Huffy Fitness Equipment M6611043 User Manual

Portable System  
Owners Manual  
Customer Service Center  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Adult Assembly Required.  
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it  
contains important information about your model.  
Write Model Number From  
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:  
Box Here:  
• Garden Hose or Sand  
• Two (2) Capable Adults  
• (2 each) Wrenches  
• Tape Measure  
1/2"  
9/16"  
AND/OR  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
3/4"  
• Wood Board (scrap)  
• Sawhorse or Support Table  
• Hammer  
WARNING!  
READ AND UNDERSTAND  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS  
UNIT.  
1/2"  
9/16"  
3/4"  
• Optional: Large & Small  
Adjustable Wrenches  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING  
INSTRUCTIONS COULD  
RESULT IN INJURY OR  
DAMAGE TO PROPERTY.  
• Extension  
• Step Ladder 8 ft. (2.4m)  
• Safety Glasses  
• Phillips-Head Screwdriver  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,  
For Canada: 1-800-284-8339,  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),  
For Australia: 1800 632 792  
© COPYRIGHT 2007 by SPALDING  
1
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Read and understand warnings listed  
below before using this product.  
Failure to follow these warnings may  
result in serious injury and/or property  
damage.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules  
for safe operation of the system.  
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including  
backboard, support braces or net.  
During play, especially when performing dunk type activities,  
keep player's face away from the backboard, rim and net.  
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with  
backboard, rim or net.  
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.  
After assembly is complete, fill system completely with water  
or sand. Never leave system in an upright position without  
filling base with weight, as system may tip over causing  
injuries.  
When adjusting height or moving system, keep hands and  
fingers away from moving parts.  
Do not allow children to move or adjust system.  
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,  
etc.). Objects may entangle in net.  
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or  
other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause  
system to tip over.  
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.  
could cause corrosion and/or deterioration.  
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,  
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has  
penetrated through the steel anywhere, replace pole  
immediately.  
Check system before each use for proper ballast, loose  
hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair  
before use.  
Check system before each use for instability.  
Do not use system during windy and/or severe weather  
conditions; system may tip over. Place system in the storage  
position and/or in an area protected from the wind and free  
from personal property and/or overhead wires.  
Never play on damaged equipment.  
When moving system, use caution to keep mechanism from  
shifting.  
Keep pole top covered with cap at all times.  
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing  
weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty  
tank completely and store. (Do not use salt.)  
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on  
base or have added ballasting on base.  
Do not leave system unsupervised or play on system when  
wheels are engaged for moving.  
Use Caution when moving system across uneven surfaces.  
System may tip over.  
Use extreme caution if placing system on sloped surface.  
System may tip over more easily.  
See instruction manual for proper installation and  
In the U.S.: 1-800-334-9111  
In the U.S.: 1-800-558-5234  
In Canada: 1-800-284-8339  
In the U.S.: 1-800-558-5234  
In the U.S.: 1-888-713-5488  
In Canada: 1-800-284-8339  
ID#: 561000 01/06  
3
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check  
entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning  
assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this  
document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to  
reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed,  
maintained, and operated properly.  
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.  
• Two (2) capable adults are recommended for this operation.  
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.  
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole  
sections to separate during play and/or transport of the system.  
• Climate, corrosion, or misuse could result in system failure.  
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.  
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive  
play.  
• Read and understand the warning label affixed to pole.  
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of  
the pole, location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or  
salts are all important.  
If technical assistance is required, contact Customer Service.  
• Adult supervision is recommended when adjusting height.  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this system.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
46  
TO ADJUST BACKBOARD:  
1
3
1. While holding handle, remove pin.  
2. Move elevator up or down to  
desired height.  
2
3. Replace pin full length to lock  
system at desired height.  
2
MOVING SYSTEM  
1.  
Adjust basketball backboard  
height to lowest position.  
1
2. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
3.  
4.  
5.  
Move basketball system to  
desired location.  
2
Carefully rotate basketball  
system upright.  
3
4
Checksystem for stability.  
511679  
05/05  
4
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE TO ASSEMBLERS  
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically  
inspect for loose small parts.  
Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times.  
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according  
to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to  
devise a makeshift support system.  
IMPORTANT!  
Remove all contents from boxes.  
Be sure to check inside pole sections;  
hardware and additional parts are packed inside.  
PRODUCT REGISTRATION:  
Please remember to complete your product registration form on-line at:  
WARNING!  
IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE  
THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN  
SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL  
TOLL-FREE NUMBER:  
5
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system...  
BACKBOARD  
RIM  
ELEVATOR  
SYSTEM  
POLE  
FRONT  
PANEL  
BASE  
6
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST - See Hardware Identifier  
Item Qty. Part No. Description  
Item Qty. Part No. Description  
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
6
1
4
266000 Base  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
2
2
201682 Spacer, .530 I.D. x 1.875  
900867 Plate, Triangle, (Black)  
207103 Cap, Pole Top  
2
908184 Strut, Pole to Base  
804833 Exacta Height Assembly  
FR908006 Top Pole Section  
FR918107 Middle Pole Section  
FR908179 Bottom Pole Section  
108183 Wheel Bracket  
3
1
4
2
200520 Screw, #8 x 3/4 Long  
202605 Bolt, Hex, 1/2-13 x 4.25 Long  
700012 Cap, Base  
5
1
6
1
7
1
206990 Reinforcement Bracket  
Net  
8
266200 Wheel, 4 Inch  
1
9
108182 Rod, Axle  
4*  
4*  
1
205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long  
203309 Washer, Flat, 3/8  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
203099 Nut, Ny-lock, 5/16-18  
203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16  
202662 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 4-1/2 Long  
206938 Pushnut, 7/16 Shaft Diameter  
511679 Label, Height Adjustment and Moving  
FR511679 Label, Height Adjustment and Moving  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
6
2
1
2
6
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
1
203738 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.75 Long  
203156 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 1.0 Long  
108181 Plate, Pole Mouting  
13* 203100 Hex Flange Nut 5/16-18  
1
2
4
2
2
2
2
2
1*  
1
1
4
2
1
6
4
7
2
1
1
2
204832 Bracket, Pole Mount  
203679 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2 Long  
203218 Washer, Flat, 5/16  
203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long  
203232 Washer, Flat, 3/4” O.D.  
204962 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x .625 Long  
206360 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2-5/8 Long  
204858 Spacer, Plastic Biscuit  
204857 Spacer, Metal 1/2” O.D. x 1.44 Long  
204859 Cover, Pin Slide  
204961 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 0.625 Long  
200516 Cover, Bolt End, Vinyl  
900033 Bracket, Slam Jam  
203796 Bolt, Tee, 3/8-16, 5” Long  
200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam  
203472 Spring, Rim  
203038 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-3/4 Long  
204850 Pin, Locking  
203795 Nut, Special, 3/8-16  
203470 Washer, Flat, 1.5 O.D.  
20157801 Board Pad, Left Section  
20157901 Board Pad, Right Section  
201580 Board Pad, Center Section  
201596 Screw, 1/4 x 1.25  
204853 Lanyard, Black Coil  
203527 Spacer, .530 I.D. x 1.5 Long  
908256 Bracket, Backboard Support  
266100 Cover, Front  
206244 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 8 Long  
201642 Spacer, Plastic, .530 I.D. x .625 Long  
206340 Lock Nut, Hex 1/2-13  
206303 Washer, Flat, 1/4  
200503 Cover, Black OR  
200504 Cover, Red  
904820 Elevator Tube, Lower - Long  
204837 Spring, Counter Balance  
Rim  
66  
67  
1
1
202795 Logo, NBA  
206089 Spacer, Plastic, .530 I.D. x 3.5 Long  
904808 Elevator Tube, Upper - Short  
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.  
NOTE  
Hardware kit is designed for more than one  
style of basketball system. Not all hardware  
will be used.  
7
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)  
#16 (2)  
#18 (2)  
#29 (6)  
#39 (2)  
Item #23 (1)*  
#47 (6)  
#44 (4)*  
#63 (6)  
#50 (2)  
#52 (4)  
#19 (2)  
#48 (2)  
#40 (1)  
#12 (1)  
#55 (1)  
* You may have extra parts with this model.  
8
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)  
#11 (6)  
#10 (1)  
#14 (13)*  
#31 (7)  
#17 (4)  
#45 (4)*  
#51 (6)  
#58 (1)  
#64 (6)  
#59 (1)  
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS)  
#9 (2)  
#21 (2)  
9
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS)  
#53 (1)  
#30 (4)  
#13 (4)  
#67 (1)  
#26 (4)  
#20 (2)  
#36 (2)  
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)  
#57 (1)  
#66 (1)  
#54 (1)  
#56 (1)  
10  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE  
This is what your system will look like when you’ve finished  
this section.  
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION  
(2 each) Wrenches  
(2) Socket Wrenches  
and Sockets  
1/2” and 9/16”  
And/Or:  
1/2” 9/16” Extension  
Phillips-Head  
Screwdriver  
11  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.  
Check the following pre-assembled handle areas for tightness: Screw P/N 204803,  
Nut P/N 203100, Carriage Bolts P/N 203103.  
3
Label,Height  
Indicator  
Height Adjustment Rod  
P/N 904833  
P/N 204872  
Label,Height  
Indicator  
P/N 204872  
Handle, Right  
P/N 204856  
Nut P/N 203100  
Nut P/N 203100  
Carriage Bolt P/N 203103  
Screw P/N 204803  
Carriage Bolt P/N 203103  
Handle, Left  
P/N 204855  
12  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7), wheel (8), axle (9), and push  
nuts (13) to the tank (1) with a single bolt (18) and washer (51). Repeat procedure for opposite wheel.  
2.  
NOTE:  
Do not install both  
bolts into the wheel  
assembly at this time.  
The front bolt will be  
installed during strut  
assembly in Step 3 of  
1
this section  
18  
51  
NOTE:  
TO INSTALL SECOND  
PUSHNUT:  
7
13  
9
• Assemble Pushnut,  
Wheels, Axle, And Wheel  
Bracket As Shown.  
8
13  
• Support Pushnut/Axle  
From The End With A  
Block Of Wood To Install  
The Second Pushnut Onto  
The Axle.  
Wood Block  
Fig. A  
13  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identify pole sections.  
3.  
5
Identification Sticker  
6
4
While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4)  
using a wood scrap as shown until the top pole no longer moves toward the pole  
identification sticker on the middle pole.  
4.  
CAUTION!  
THE IDENTIFICATION STICKER  
IS LOCATED 5" FROM THE END  
OF THE POLE. WHEN PROPERLY  
POUNDED TOGETHER, THE  
POLE SECTIONS SHOULD HAVE  
A 3-1/2" MINIMUM OVERLAP,  
LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE  
OVERLAPPING POLE AND THE  
IDENTIFICATION STICKER.  
IMPORTANT!  
Align dimple of top pole section (4)  
into trough of middle pole section (5)  
as shown.  
m i d d l e p o l e  
ID  
STICKER  
5
5"  
m i d d l e p o l e  
1-1/2"  
DIMPLE  
4
WOOD SCRAP  
(NOT SUPPLIED)  
HOLE  
14  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a  
wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly no longer  
moves toward the pole identification mark on the bottom pole.  
5.  
IMPORTANT!  
Align dimple of middle pole section (5)  
into trough of bottom pole section (6)  
as shown.  
CAUTION!  
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
LOCATED 5" FROM THE END OF  
THE POLE. WHEN PROPERLY  
POUNDED TOGETHER, THE POLE  
SECTIONS SHOULD HAVE A 3-1/2"  
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/2"  
BETWEEN THE OVERLAPPING  
POLE AND THE IDENTIFICATION  
STICKER.  
1-1/2"  
Bottom pole  
5"  
ID  
STICKER  
4
Bottom pole  
DIMPLE  
RODS SHOWN ARE  
FOR VISUAL  
REPRESENTATION  
OF ALIGNMENT  
AND ARE NOT  
HOLE  
5
SUPPLIED WITH  
THE HARDWARE  
6
WOOD SCRAP  
(NOT SUPPLIED)  
15  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.  
Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to tank using bolts (50) and  
pole mounting bracket (49) as shown.  
6
WARNING!  
6
TWO PEOPLE REQUIRED  
49  
1
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW  
THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR  
50  
PROPERTY DAMAGE.  
49  
50  
Secure tank struts (2) to pole as shown. Place cover (53) over exposed end of bolt  
as shown.  
7.  
53  
51  
IMPORTANT!  
DO NOT TIGHTEN  
10  
12  
51  
COMPLETELY  
2
WARNING!  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW  
THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
16  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rotate non-secured ends of tank struts (2) outward to mounting holes in tank as  
shown. Secure ends of tank struts (2) to wheel bracket (7), as shown. Repeat for  
opposite side.  
8.  
IMPORTANT!  
DO NOT TIGHTEN  
COMPLETELY  
WARNING!  
2
48  
2
51  
TWO PEOPLE REQUIRED  
48  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW  
THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR  
51  
PROPERTY DAMAGE.  
7
Secure cover (28) to tank struts (2) using  
bolts (47) and nuts (14) as shown.  
9.  
28  
IMPORTANT!  
TIGHTEN ALL  
COMPONENTS  
COMPLETELY (STEPS 7-9)  
47  
14  
17  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.  
Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage  
bolts (16) as shown. Tighten flange nuts (14) completely.  
14  
15  
14  
42  
16  
16  
4
Attach spacers (20, 21) to pole mount bracket (15) with  
bolts (19), washers (17), and nuts (11) as shown.  
11.  
IMPORTANT!  
15  
Tighten just until  
washers (17) stop  
17  
11  
17  
moving.  
17  
17  
20  
21  
19  
21  
20  
18  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12.  
Assemble lanyard (25) to locking pin (24) as shown (FIG A). Attach covers (22)  
onto pole mount bracket (15) with carriage bolt (23) and nut (14) as shown.  
FIG. A  
22  
14  
15  
22  
25  
24  
23  
IMPORTANT!  
23  
25  
Loop end of pin  
lanyard (25) over  
carriage bolt (23)  
as it passes  
25  
through the pole  
mount bracket (15)  
during this  
24  
24  
assembly.  
13.  
Insert handle assembly through pole mount assembly as  
shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m)  
mark with pin (24).  
24  
19  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD  
This is what your system will look like when  
you’ve finished this section.  
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION  
Wrenches (2 each)  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
1/2”, 9/16”, and 3/4”  
And/Or  
1/2” 9/16” 3/4” Extension  
Phillips-Head Screwdriver  
Sawhorse  
Identify elevator tubes.  
35  
Upper Elevator tube  
TOWARDS BOARD  
TOWARDS POLE  
Lower Elevator tube  
32  
20  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble backboard brackets (27) using bolts (52), and nuts (11) as shown.  
1.  
11  
11  
52  
27  
52  
27  
21  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support pole on sawhorse. Attach triangle plates (37) and elevator tubes (35 & 32)  
to top pole (4) using bolts (40 & 29) and nuts (31). Install pole cap (38).  
2.  
WARNING!  
USE CAUTION; ELEVATOR  
ASSEMBLY IS HEAVY.  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR  
THIS PROCEDURE. FAILURE TO  
29  
FOLLOW THIS WARNING  
COULD RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR PROPERTY  
32  
DAMAGE.  
30  
30  
35  
37  
4
40  
67  
37  
38  
30  
32  
31  
31  
31  
35  
COMPLETED ASSEMBLY  
22  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install handle assembly to lower elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36),  
and nut (31) as shown.  
3.  
31  
36  
35  
36  
4
35  
29  
NOTE:  
Before going on to  
next step, make sure  
adjustable system  
assembly is set to the  
10’ (3.05 m) setting.  
23  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach lower elevator tubes (32) and counter balance spring (33) to backboard  
support brackets (27) using spacers (26), bolt (29), and nut (31) as shown.  
4.  
27  
32  
32  
29  
31  
26  
26  
33  
Attach upper elevator tubes (35)  
to backboard support brackets  
(27) using spacers (26), bolt (29),  
and nut (31) as shown.  
5.  
29  
26  
31  
24  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert T-bolt (55) into rim bracket (54) then,  
attach that assembly to board using bolts (44)  
and nuts (14)  
6.  
14  
14  
55  
54  
54  
44  
7. Insert bolt (29) through left side  
upper elevator tube (35), then  
stretch spring (33) onto bolt (29).  
Insert bolt (29) through right side  
upper elevator tube (35) and  
secure with nut (31).  
31  
35  
33  
35  
WARNING!  
USE EYE PROTECTION  
WHEN INSTALLING  
SPRINGS.  
29  
25  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Slam Jam Rim to Backboard  
A Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T-bolt (55) to slip through center  
8.  
hole in rim (34).  
B Install reinforcement bracket (56) onto T-bolt (55) as shown.  
C Install spring (57) onto T-bolt (55) as shown.  
D Install special nut (58) and washer (59) onto T-bolt (55).  
E Tighten nut (58) until flush with end of T-bolt (55).  
B
A
56  
34  
55  
55  
54  
59  
58  
C
D
57  
55  
59  
55  
E
58  
26  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install net (43).  
9.  
OUTSIDE VIEW  
B.  
A.  
C.  
D.  
43  
34  
10.  
Roll completed assembly to desired position. Fill  
tank with water (approx. 34 gallons (129 Liters))  
or sand (approx. 300 lbs. (136 kg)) and rotate the  
cap (41) into base (1).  
WARNING!  
DO NOT LEAVE  
ASSEMBLY UNATTENDED  
WHEN EMPTY; IT MAY TIP  
OVER.  
CAUTION!  
ADD TWO GALLONS (7.6  
LITERS) OF NON-TOXIC  
ANTIFREEZE IN SUB-  
FREEZING CLIMATES.  
41  
NOTE:  
IF USING SAND:  
2 GALLONS OF  
ANTI-FREEZE IS  
NOT REQUIRED  
1
27  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION C: APPLY HEIGHT AND MOVING LABEL & HEIGHT ADJUSTMENT  
Apply height adjustment and moving label (46) to front of pole as shown.  
1.  
WARNING!  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
46  
10 ft.  
(3.05 m)  
NOTE:  
Peel protective  
film from surface  
of acrylic  
backboard prior  
to use.  
A. While holding handle, remove pin (24).  
B. Move elevator up or down to desired height.  
C. Replace pin (24) full length to lock system at desired height.  
2.  
24  
WARNING!  
DO NOT ALLOW  
CHILDREN TO  
A.  
ADJUST HEIGHT.  
C.  
B.  
28  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION D: BOARD PAD  
Using the holes which line up for your board  
Attach left and right pad sections to board using screws  
and washers as shown.  
1.  
2.  
size, attach center pad section to left and right  
sections and board using screws and washers  
as shown.  
63  
64  
60  
61  
64  
64  
63  
62  
64  
62  
61  
64  
63  
63  
60  
64  
63  
63  
A.  
NOTE:  
Part # 201580 (62) is not used  
on 44” acrylic backboards as  
shown in Figure A.  
63  
64  
64  
63  
61  
63  
60  
64  
64  
63  
29  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION E: COVER  
39  
34  
34  
2.  
1.  
39  
65  
66  
65  
30  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
Système portable - Manuel de  
l'utilisateur  
Service clientèle  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.  
Gebrauchsanleitung für tragbare  
Systeme  
Kundendienstzentrale  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Manual del Propietario del Sistema  
Portátil  
Centro de Servicio al Cliente  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.  
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.  
Zusammenbau nur durch Erwachsene.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Se requiere que un adulto realice el montaje.  
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé  
pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des  
informations importantes sur votre modèle.  
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT  
D'UTILISER CET APPAREIL  
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE  
DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit  
aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell  
enthält.  
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR  
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS  
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.  
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y  
tenerlo disponible como conveniente referencia, ya que contiene  
información importante sobre su modelo.  
EIN MISSACHTEN DIESER  
BETRIEBSANLEITUNG KANN  
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN  
ZUR FOLGE HABEN.  
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:  
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:  
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:  
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL  
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA  
UNIDAD.  
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE  
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339,  
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009  
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,  
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792  
31  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS ET MATÉRIEL  
REQUIS:  
BENÖTIGTE WERKZEUGE  
UND MATERIALIEN:  
HERRAMIENTAS Y  
MATERIALES REQUERIDOS:  
• Deux (2) adultes  
capables  
• Zwei (2) zur Ausführung dieser  
Arbeit fähige Erwachsene  
• Dos (2) adultos capaces  
• Cinta de medir  
• Mètre  
• Maßband  
• Planche en bois (chute)  
• Holzstück (Ausschuß)  
• Sägebock oder Stütztisch  
• Hammer  
• Tabla de madera (un  
trozo)  
• Chevalet de sciage ou  
table  
• Caballete o mesa de  
apoyo  
• Marteau  
• Martillo  
• Schutzbrille  
• Lunettes de sécurité  
• Échelle de 2,4 m  
un tournevis cruciforme  
• Gafas de seguridad  
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)  
• Escalera de mano de 8  
pies (2.4 m)  
ein  
un destornillador Phillips  
Kreuzschlitzschraubenzieher  
• Deux clés et/ou clés à douilles et  
deux douilles (douilles longues  
recommandées).  
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel  
(tiefe Einsätze empfohlen).  
• (2 de cada una) llaves de tuercas  
y/o llaves de tuercas de boca  
tubular y casquillos (se  
recomiendan casquillos profundos).  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16"  
1/2" 9/16" 3/4"  
UND/ODER  
ET/OU  
Y/O  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16"  
1/2" 9/16" 3/4"  
• Une extension est recommandée.  
• Tuyau d'arrosage ou sable  
• Verlängerung wird empfohlen  
• Gartenschlauch oder Sand  
• Se recomienda una extensión  
• Manguera de jardín o arena  
OUTILS ET MATÉRIEL  
FACULTATIFS:  
WEITERE NÜTZLICHE  
WERKZEUGE UND MATERIALIEN: MATERIALES OPCIONALES:  
HERRAMIENTAS Y  
• Petites et grandes clés anglaises  
• Große und kleine verstellbare  
Schraubenschlüssel  
• Llaves de tuercas ajustables  
grandes y pequeñas  
32  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE COMMENCER!  
VORBEREITENDE MASSNAHMEN  
¡ANTES DE COMENZAR!  
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du  
système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À  
titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes  
du système élévateur, des supports du panneau et des plaques  
triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un  
mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture, si  
nécessaire.  
REMARQUE: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada  
modelo.  
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den  
Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der  
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile  
fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in  
die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und  
Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung  
hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den  
Bohrungen zu entfernen.  
NOTA: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada  
modelo.  
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el  
juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los  
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los  
pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores,  
soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente  
muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si es  
necesario.  
HINWEIS: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile  
beigepackt.  
AVANT  
VORDERSEITE  
PARTE FRONTAL  
Apprenez à connaître les  
composants de base de votre  
système de basket-ball.....  
CERCEAU  
KORBRAND  
BORDE  
SYSTÈME ÉLÉVATEUR  
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE  
CONJUNTO DEL ELEVADOR  
Machen Sie sich mit den  
wichtigsten Teilen Ihres  
Basketballsystems vertraut…  
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE  
OBERES STANGENTEIL  
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE  
Conozca las piezas básicas de su  
sistema de baloncesto…  
SECTION DE POTEAU CENTRALE  
MITTLERES STANGENTEIL  
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE  
SOCLE  
BASE  
BASE  
CHARIOT  
RÄDERGRUPPE  
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA  
33  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.  
POUR AJUSTER LE PANNEAU :  
1
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.  
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les  
instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les  
pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et  
identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.  
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un  
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut  
3
1. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille.  
2. Montez ou abaissez le système  
élévateur jusqu'à la hauteur voulue.  
2
3. Remettez la goupille à sa place  
en l'enfonçant à fond, pour bloquer  
le système à la hauteur désirée.  
risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.  
.
2
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.  
Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette opération.  
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le  
basculement intempestif du système.  
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME  
1. Placez le panneau de basket-ball  
à sa position la plus basse.  
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en  
cours de jeu et/ou de transport du système.  
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du  
système.  
1
2. Tout en tenant le poteau, tournez  
le système de basket-ball vers  
l'avant jusqu'à ce que les roues  
touchent le sol.  
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.  
Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.  
Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.  
La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du  
poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides  
ou des sels sont tous des facteurs importants.  
3. Amenez le système de basket-  
ball à l'emplacement désiré.  
2
4. Redressez avec précaution le  
système de basket-ball.  
3
4
5. Vérifiez la stabilité du système.  
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.  
La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.  
FR511679 05/05  
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.  
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.  
SICHERHEITSHINWEISE  
HÖHENEINSTELLUNG  
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND  
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.  
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.  
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut  
werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder  
zusätzliche Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des  
Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen  
Bauteile bestimmen. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den  
richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer  
unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes  
Risiko schwerer Verletzungen.  
EINSTELLEN DER KORBWAND:  
1
3
1. Bei festgehaltenem Griff den  
Stift herausziehen.  
2
2
2. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur  
gewünschten Höhe nach oben oder  
unten verschieben.  
3.  
Den Stift zum Verriegeln des Systems  
auf der gewünschten Höhe ganz  
hineinschieben.  
Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.  
Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.  
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein  
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.  
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar), Andernfalls können sich die  
Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.  
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.  
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.  
Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig  
wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.  
TRANSPORTSYSTEM  
1. Die Basketball-Korbwand auf  
die niedrigste Position  
einstellen.  
1
2. Die Stange festhalten; zur  
selben Zeit das  
Basketballsystem nach vorne  
drehen, bis die Räder den  
Boden berühren.  
Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen.  
Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab.  
Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie  
Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.  
Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.  
3. Das Basketballsystem an den  
gewünschten Ort fahren.  
2
4.  
5.  
Das Basketballsystem  
vorsichtig in die aufrechte  
Position drehen.  
3
4
Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.  
Die Stabilität des Systems  
überprüfen.  
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen  
verursacht.  
GE511679 05/05  
Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
AJUSTE DE LA ALTURA  
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS  
MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.  
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.  
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.  
Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas  
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:  
1
y/o material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones  
identifique las piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este  
documento. Es esencial el montaje completo, el uso la supervisión adecuados para la  
operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta  
e
3
1. Mientras sujeta la manija, quite  
el pasador.  
y
y
2
2
2. Mueva el elevador hacia arriba o  
hacia abajo a la altura deseada.  
probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene  
adecuadamente.  
y
opera  
3.  
Vuelva a colocar el pasador a toda  
su longitud para fijar el sistema a  
la altura deseada.  
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.  
Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.  
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera  
inesperadamente.  
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían  
separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.  
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.  
La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo.  
Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo  
excesivo.  
MOVIMIENTO DEL SISTEMA  
1. Ajuste la altura del respaldo  
de baloncesto a la posición  
más baja.  
1
2. Mientras sujeta el poste, gire  
hacia adelante el sistema de  
baloncesto hasta que las  
ruedas toquen el piso.  
3. Mueva el sistema de  
baloncesto a la ubicación  
deseada.  
Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste.  
La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del poste,  
la ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son  
factores importantes.  
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.  
Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto.  
2
4. Gire cuidadosamente el  
sistema de baloncesto hasta  
que quede en posición vertical.  
3
4
5.  
Revise la estabilidad del  
sistema.  
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las  
SP511679 05/05  
instrucciones.  
Tenga cuidado cuando use este sistema.  
35  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Des questions ou des  
pièces manquantes ?  
IMPORTANT!  
NE RETOURNEZ PAS au magasin !  
STOP!  
HALT!  
¡ALTO!  
Videz entièrement les boîtes.  
Appelez le numéro du service clientèle  
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à  
l'intérieur.  
Fragen oder fehlende Teile?  
WICHTIG!  
Die Kartons vollständig auspacken.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.  
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!  
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer  
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?  
¡NO regrese a la tienda!  
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio  
al Cliente que se indica en la primera página!  
PRODUKTREGISTRIERUNG:  
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular  
online unter  
auszufüllen.  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :  
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du  
produit en ligne sur la page  
REGISTRO DEL PRODUCTO:  
Por favor recuerde completar en línea el formulario de  
registro de su producto en:  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS ÉTÉ  
ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST  
ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS:  
BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN UNTERSUCHEN,  
DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH  
FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE  
FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN:  
SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA SUFRIDO  
DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO  
REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO  
SIN COSTO: EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com  
36  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs  
délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de  
petite taille.  
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli de sable ou d'eau à TOUT MOMENT.  
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et  
installés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES  
GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.  
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN  
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle  
Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.  
Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein.  
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN  
gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen  
kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen  
Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales  
de embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas  
las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.  
La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento.  
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados  
de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN  
SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.  
37  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES - Voir légende  
Légende Qté No. de réf. Description  
Légende Qté No. de réf. Description  
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
6
1
266000  
908184  
804833  
Socle  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
2
2
201682  
900867  
207103  
200520  
202605  
700012  
206990  
Entretoise, 13,4 mm D.I. x 4,7 cm  
Plaque triangulaire (noire)  
Capuchon, haut du poteau  
Vis, #8 x 19 mm long.  
Boulon, 6 pans, 1/2-13 x 10,7 cm (long)  
Bouchon, socle  
Contrefiche, poteau/socle  
Ensemble hauteur Exacta  
3
1
4
FR908006 Section de poteau supérieure  
FR918107 Section de poteau centrale  
FR908179 Section de poteau inférieure  
2
5
1
6
1
7
108183  
266200  
108182  
203099  
203063  
202662  
Support de roues  
Roue, 10 cm  
1
Support de renforcement  
Filet  
8
1
9
Tige, axe  
4*  
205528  
Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x  
2,54 cm (long.)  
10  
11  
12  
Écrou, Ny-lock, 5/16-18  
Contre-écrou en nylon, 3/8-16  
45  
46  
4
1
203309  
511679  
FR511679 et déplacement  
Rondelle, plate 3/8  
Étiquette, réglage de hauteur  
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x  
11,4 cm (long.)  
47  
48  
6
2
203738  
203156  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4,5 cm long.  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
4
13*  
1
206938  
203100  
204832  
203053  
203232  
204962  
Écrou, diamètre d'axe 11 mm  
Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18  
Support, poteau  
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x  
2.54 (long.)  
49  
50  
1
2
108181  
203679  
Plaque, fixation de poteau  
2
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4 cm long.  
Rondelle, plate 19 mm D.E.  
Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 5.08  
cm long.  
4
2
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x  
15,8 mm long.  
51  
52  
6
4
203218  
204961  
Rondelle, plate, 5/16  
Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x  
0,625 (long.)  
19  
4
206360  
Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 6,6  
cm (long.)  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
1
1
1
1
1
1
1
1
200516  
900033  
203796  
200318  
203472  
203795  
203470  
Cache, boulon, vinyle  
20  
21  
2
2
204858  
204857  
Entretoise, Biscuit, plastique  
Support, Slam Jam  
Entretoise, métallique 12 mm D.E. x  
3,6 cm (long.)  
Boulon, T, 3/8-16 x 12,7 cm long.  
Support, renforcement, Slam Jam  
Ressort, cerceau  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
2
1
1
1
4
2
1
6
4
204859  
203038  
204850  
204853  
203527  
908256  
266100  
206244  
201642  
Protection, goupille  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 7 cm (long.)  
Goupille, blocage  
Écrou, spécial, 3/8-16  
Rondelle, plate 38 mm D.E.  
Cordon, spirale, noir  
20157801 Rembourrage du panneau, section  
gauche  
Entretoise, 13,4 mm D.I. x 3,8 cm (long.)  
Support, panneau  
61  
62  
1
1
20157901 Rembourrage du panneau, section  
droite  
Couvercle, avant  
Boulon, six pans, 1/2-13 x 8 de long.  
201580  
Rembourrage du panneau, section  
centrale  
Entretoise, plastique, 13,4 mm D.I. x  
1,6 cm (long.)  
63  
64  
65  
6
6
1
201596  
206303  
Vis, 6 mm x 31 mm  
31  
32  
7
2
206340  
904820  
Contre-écrou, six pans, 1/2-13  
Rondelle, plate, 6 mm  
Tube du système élévateur, inférieur -  
Long  
200503  
200504  
Protection du ressort, (noir)  
Protection du ressort, (rouge)  
33  
34  
35  
1
1
2
204837  
904808  
Ressort, contrepoids  
Cerceau  
66  
67  
1
1
202795  
206089  
Etiquette, logo  
Entretoise, plastique, 13,4 mm D.I. x  
8.9 cm (long.)  
Tube du système élévateur, supérieur  
- Court  
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D’AUTRES PIÈCES AVEC  
CE MODÈLE.  
REMARQUE  
Le kit de visserie est conçu pour plus d’un  
style de système de basket-ball. Toute la  
visserie ne sera pas nécessairement  
utilisée.  
38  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
6
1
266000  
908184  
Sockel  
36  
37  
2
201682  
900867  
Abstandsstück, 0,530" ID x 1,875" Länge  
Verstrebung, Stange zu Sockel  
Exacta-Höheneinstellkomponenten  
Oberes Stangenteil  
2
Dreiecksplatte (schwarz)  
Stangenendkappe  
3
804833  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
1
2
1
1
1
1
207103  
200520  
202605  
700012  
206990  
4
FR908006  
FR918107  
FR908179  
108183  
Kreuzschlitzschraube Nr. 8, ¾" Länge  
Sechskantschraube, 1/2-13 x 4,25" Länge  
Deckel, Sockel  
5
Mittleres Stangenteil  
6
Unteres Stangenteil  
7
Radhalterung  
Verstärkungshalterung  
Netz  
8
266200  
Rad, 4 Zoll Durchmesser  
Achsenstange  
9
108182  
44 4*  
205528  
203309  
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x  
1 Länge  
10  
11  
12  
203099  
Ny-Lock-Mutter, 5/16-18  
Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16  
45  
46  
4
1
Flache Unterlegscheibe, 3/8  
203063  
511679  
FR511679  
Höheneinstell- und Transportaufkleber  
202662  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 4-  
1/2 Länge  
47  
48  
6
2
203738  
203156  
Schlossschraube, 5/16-18 x 1,75" Länge  
13  
4
206938  
203100  
204832  
203053  
203232  
204962  
Druckmutter, 7/16 Wellendurchmesser  
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
Stangenmontageklammer  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1.0"  
Länge  
14 13*  
15  
16  
17  
18  
1
2
4
2
49  
50  
51  
52  
1
2
6
4
108181  
203679  
203218  
204961  
Stangenmontageplatte  
Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge  
Flache Unterlegscheibe, 3/4" AD  
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge  
Flache Unterlegscheibe, 5/16  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x  
0,625 Länge  
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x  
0,625" Länge  
19  
4
206360  
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2-5/8  
Länge  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
6
200516  
900033  
203796  
200318  
203472  
203795  
203470  
20157801  
20157901  
201580  
201596  
206303  
Schraubenendabdeckung, Vinyl  
Slam Jam-Halterung  
20  
21  
2
2
204858  
204857  
Abstandsstück, rund, Plastik  
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5" Länge  
Slam Jam-Verstärkungshalterung  
Korbrandfeder  
Abstandsstück, Metall, 1/2" AD x 1,44"  
Länge  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
2
1
1
1
4
2
1
6
4
204859  
203038  
204850  
204853  
203527  
908256  
266100  
206244  
201642  
Stiftschiebeabdeckung  
Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4 Länge  
Verriegelungsstift  
Spezialmutter, 3/8-16  
Flache Unterlegscheibe, 1,5" AD  
Korbwandpolsterung, linker Teil  
Korbwandpolsterung, rechter Teil  
Korbwandpolsterung, mittlerer Teil  
Schraube, ¼ x 1,25  
Abzugsleine, schwarze Rolle  
Abstandsstück, 0,530" ID x 1,5" Länge  
Korbwandstützklammer  
Frontabdeckung  
Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8 Länge  
Flache Unterlegscheibe, 1/4"  
Abstandsstück, Plastik, 0,530" ID x  
0,625" Länge  
200503  
200504  
Abdeckung, schwarz  
Abdeckung, rot  
31  
32  
33  
34  
35  
7
2
1
1
2
206340  
904820  
204837  
Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13  
Unteres Verlängerungsrohr – lang  
Gegengewichtsfeder  
66  
67  
6
1
202795  
206089  
Firmenschild  
Abstandsstück, Plastik, 0,530" ID x  
3.5" Länge  
Korbrand  
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT  
SEIN.  
904808  
Oberes Verlängerungsrohr – kurz  
HINWEIS:  
Die beiliegenden Befestigungsteile sind für  
mehr als eine Ausführung des  
Basketballsystems vorgesehen. Es werden  
nicht alle Befestigungsteile benötigt.  
39  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
2
2
904808 Tubo elevador, superior (corto)  
201682 Espaciador, .530 D.I. x 1.875  
900867 Placa triangular, (negra)  
207103 Tapa, parte superior del poste  
200520 Tornillo, #8 x 3/4 de longitud  
202605 Perno hexagonal 1/2-13 x 4.25 de longitud  
700012 Tapa, base  
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
6
266000 Base  
908184 Puntal, poste a base  
804833 Conjunto Exacta Height  
FR908006 Sección superior del poste  
FR918107 Sección media del poste  
FR908179 Sección inferior del poste  
108183 Soporte de la rueda  
266200 Rueda, 4 pulgadas  
108182 Varilla, eje  
2
3
1
4
2
5
1
6
1
7
1
206990 Soporte de refuerzo  
8
1
Red  
9
4*  
205528 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1  
de longitud  
10  
11  
203099 Tuerca, Ny-lock, 5/16-18  
203063 Tuerca de nilón del inserto de  
seguridad, 3/8-16  
45  
46  
4
1
203309 Arandela plana, 3/8  
511679 Etiqueta, ajuste de la altura  
FR511679 y de movimiento  
12  
1
202662 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 4-  
1/2 de longitud  
47  
48  
6
2
203738 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1.75  
de longitud  
13  
14  
15  
16  
4
13*  
1
206938 Tuerca dentada, eje del diámetro de 7/16  
203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18  
204832 Soporte, montaje del poste  
203156 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1  
de longitud  
2
203053 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4 de  
longitud  
49  
50  
1
2
108181 Placa, montaje del poste  
203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2  
de longitud  
17  
18  
4
2
203232 Arandela, plana, 3/4" D.E.  
204962 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x  
.625 de longitud  
51  
52  
6
4
203218 Arandela plana, 5/16  
204961 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x  
0.625 de longitud  
19  
4
206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2-  
5/8 de longitud  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
6
200516 Cubierta, extremo del perno, vinilo  
900033 Soporte Slam Jam  
20  
21  
2
2
204858 Espaciador, oblongo, plástico  
204857 Espaciador, metálico de 1/2” de D.E. x  
1.44 de largo  
203796 Perno, en T, 3/8-16, 5” de longitud  
200318 Soporte de refuerzo, Slam Jam  
203472 Resorte, borde  
22  
23  
2
1
204859 Cubierta, corredera de perno  
203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-  
3/4 de longitud  
203795 Tuerca, especial 3/8-16  
203470 Arandela, plana, 1.5 D.E.  
20157801 Almohadilla del tablero, sección izquierda  
20157901 Almohadilla del tablero, sección derecha  
201580 Almohadilla del tablero, sección central  
201596 Tornillo, 1/4 x 1.25  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
1
1
4
2
1
6
204850 Perno de fijación  
204853 Acollador, espiral negro  
203527 Espaciador, .530 D.I. x 1.5 de largo  
908256 Soporte del respaldo  
266100 Cubierta frontal  
206303 Arandela, plana, 1/4  
206244 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 8  
de longitud  
200503 Cubierta, negra  
200504 Cubierta, rojo  
30  
4
201642 Espaciador, plástico, .530 D.I. x .625  
de largo  
66  
67  
6
1
202795 Etiqueta del logotipo  
31  
32  
33  
34  
7
2
1
1
206340 Contratuerca, hexagonal, 1/2-13  
904820 Tubo elevador, inferior (largo)  
204837 Resorte, contrapeso  
Borde  
206089 Espaciador, plástico, .530 D.I. x 3.5 de largo  
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.  
NOTA:  
El juego de herraje está diseñado para más  
de un estilo de sistemas de baloncesto. No  
se usará todo el herraje.  
40  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)  
#16 (2)  
#18 (2)  
#29 (6)  
#39 (2)  
Item #23 (1)*  
#47 (6)  
#50 (2)  
#44 (4)*  
#63 (6)  
#48 (2)  
#52 (4)  
#19 (2)  
#40 (1)  
#12 (1)  
#55 (1)  
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.  
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT SEIN.  
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.  
41  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)  
#11 (6)  
#10 (1)  
#14 (13)*  
#31 (7)  
#17 (4)  
#45 (4)*  
#51 (6)  
#58 (1)  
#64 (6)  
#59 (1)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL)  
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO)  
#9 (2)  
#21 (2)  
42  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF)  
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO)  
#53 (1)  
#30 (4)  
#13 (4)  
#67 (1)  
#26 (4)  
#20 (2)  
#36 (2)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)  
#57 (1)  
#66 (1)  
#56 (1)  
#54 (1)  
43  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION A: MONTAGE DU SOCLE  
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS  
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque  
vous en aurez fini avec cette section.  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem  
Bauabschnitt fertig sind.  
Así es como se verá su sistema cuando haya  
terminado esta sección.  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN  
(2) Clés  
(2) Schraubenschlüssel  
(2) Llaves  
(2) Clés à douilles et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
9/16” and 1/2”  
Extension de douille  
Einsatz mit Verlängerung  
Extensión de casquillo  
9/16”  
1/2”  
Un tournevis cruciforme  
Ein Kreuzschlitzschraubenzieher  
Un destornillador Phillips  
44  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes de la poignée : Vis (no de réf. 2048032), écrou (no de réf.  
203100), boulons ordinaires (no de réf. 203103).  
1.  
Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Griffbauteile auf ihren festen Sitz: Schraube Nr.2048032, Mutter Nr.  
203100, Schlossschrauben Nr. 203103.  
Revise que las siguientes áreas de las asas premontadas estén apretadas: Tornillo N/P 2048032, tuerca N/P  
203100, pernos cabeza de carro N/P 203103  
3
Étiquette, indicateur  
de hauteur no de réf.  
204872  
Höhenanzeigeaufkleb  
er Nr. 204872  
Etiqueta indicadora de  
altura N/P 204872  
Tige de réglage de hauteur no de réf. 904833  
Höheneinstellstange Nr. 904833  
Varilla de ajuste de la altura N/P 904833  
Étiquette, indicateur de hauteur no  
de réf. 204872  
Höhenanzeigeaufkleber Nr. 204872  
Etiqueta indicadora de altura N/P  
204872  
Poignée, droite no de réf. 204856  
Griff rechts, Nr. 204856  
Asa, derecha N/P 204856  
Écrou no de réf. 203100  
Mutter Nr. 203100  
Tuerca N/P 203100  
Boulon ordinaire no de réf. 203103  
Schlossschraube Nr. 203103  
Perno cabeza de carro N/P 203103  
Vis no de réf. 204803  
Schraube Nr. 204803  
Tornillo N/P 204803  
Écrou no de réf. 203100  
Mutter Nr. 203100  
Tuerca N/P 203100  
Boulon ordinaire no de réf. 203103  
Schlossschraube Nr. 203103  
Perno cabeza de carro N/P 203103  
Poignée, gauche no de réf. 204855  
Griff links, Nr. 204855  
Asa, izquierda N/P 204855  
45  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support de roues (7), la roue (8), l'axe (9) et  
les écrous (13) sur le réservoir (1) à l'aide du boulon (18) et de la rondelle (51). Faites de même pour la roue  
opposée.  
2.  
Den Rest der Radmontage wie in Abbildung A gezeigt durchführen. Radhalterung (7), Rad  
(8), Achse (9) und Druckmuttern (13) mit einer einzigen Schraube (18)  
und einer einzigen Unterlegscheibe (51) am Tank (1)  
befestigen. Das gleiche Verfahren für das andere Rad  
durchführen.  
1
Complete el conjunto de la rueda como se  
muestra en la Figura A. Asegure el  
soporte de la rueda (7), la rueda (8),  
el eje (9) y las tuercas dentada  
(13) en el tanque (1) con un  
perno simple (18) y una  
arandela (51).  
Repita el  
procedimiento en la  
rueda opuesta.  
18  
51  
7
13  
9
8
13  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
Fig. A  
Cale en bois  
Holzblock  
Bloque de madera  
NOTA:  
REMARQUE:  
HINWEIS: / NOTA:  
POUR INSTALLER LE SECOND ÉCROU:  
• Assemblez l'écrou, les roues, l'axe et le support de  
roues comme illustré.  
• Soutenez l'ensemble écrou/axe à l'extrémité avec une  
cale de bois pour installer le second écrou sur l'axe.  
N'installez pas les boulons dans la roue pour  
l'instant. Le boulon avant sera installé durant le  
montage de la contrefiche, à l'étape 3 de cette  
section.  
ANBRINGUNG DER ZWEITEN DRUCKMUTTER:  
• Druckmutter, Räder, Achse und Radhalterung wie  
gezeigt zusammenbauen.  
• Druckmutter/Achse vom Ende her auf einem  
Holzblock ablegen, um die zweite Druckmutter auf der  
Achse zu montieren.  
Nicht beide Schrauben gleichzeitig in die  
Radbaugruppe eindrehen. Die vordere Schraube  
wird während der Befestigung der Verstrebungen  
in Schritt 3 dieses Abschnitts angebracht.  
En este momento no instale ambos pernos en el  
conjunto de la rueda. El perno frontal será  
instalado durante el montaje del puntal en el  
paso 3 de esta sección.  
PARA INSTALAR LA SEGUNDA TUERCA DENTADA:  
• Monte la tuerca dentada, las ruedas, el eje y el  
soporte de la rueda como se muestra.  
• Apoye la tuerca dentada/eje desde el extremo con un  
bloque de madera para instalar la segunda tuerca  
dentada en el eje.  
46  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Placez des repères sur les sections de poteau avec du ruban adhésif (non fourni), comme illustré.  
Die Stangenteile wie gezeigt mit Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) markieren.  
Marque con cinta las secciones del poste (no se suministran), como se muestra.  
3.  
SUPÉRIEURE  
OBEN  
SUPERIOR  
INFÉRIEURE  
UNTEN  
SECCIÓN INFERIOR  
CENTRALE  
MITTE  
6
4
5
MEDIA  
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une  
chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif).  
Redressez l'ensemble.  
4.  
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere  
Stangenteil (4) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am  
mittleren Stangenteil zubewegt. Den Stangenaufbau aufrichten.  
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (5) en la sección superior (4) usando un recorte de  
madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de  
cinta que se encuentra en la sección media del poste. Coloque el conjunto en posición vertical.  
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure (4)  
dans la gorge de la section de poteau centrale (5), comme  
illustré.  
ATTENTION!  
VORSICHT!  
¡PRECAUCIÓN!  
Die Ausbuchtung im oberen Stangenteil (4) wie gezeigt mit  
der Rinne im mittleren Stangenteil (5) ausrichten.  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À  
12,7 CM (5") DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU.  
LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT  
EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES,  
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE  
CHEVAUCHER DE 8,89 CM (3-1/2") MINIMUM,  
EN LAISSANT 3,81 CM (1-1/2") ENTRE LA  
SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE  
D'IDENTIFICATION.  
Alinee la concavidad de la sección superior del poste (4) con la  
depresión de la sección media del poste (5) como se muestra.  
m i d d l e p o l e  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
Gorge  
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET  
SICH CA. 12,7 CM (5") VOM STANGENENDE.  
WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG  
5
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
Rinne  
CALCOMANÍA DE  
Depresión  
IDENTIFICACIÓN  
12.7  
ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN  
SIE UM MINDESTENS 8,89 CM (3-1/2")  
ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN  
DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND  
DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE  
ALSO 3,81 CM (1-1/2") BETRAGEN.  
cm  
m i d d l e p o l e  
3.81 cm  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ  
COLOCADA A 12,7 CM (5") DEL EXTREMO  
DEL POSTE. CUANDO ESTÁN  
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS  
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN  
TRASLAPE MÍNIMO DE 8,89 CM (3-1/2"),  
DEJANDO 3,81 CM (1-1/2") ENTRE EL POSTE  
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN.  
4
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
Bout de bois (non fourni)  
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Trozo de madera (No se suministra)  
TROU  
LOCH  
ORIFICIO  
47  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une  
chute de bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale  
ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.  
5.  
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil  
(6) hineinklopfen. Die Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere Stangenaufbau  
nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am  
unteren Stangenteil zubewegen.  
ATTENTION!  
VORSICHT!  
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y  
¡PRECAUCIÓN!  
la sección media del poste (5) en la sección inferior del  
poste (6) usando un trozo de madera como se muestra.  
Siga golpeando hasta que el conjunto de las secciones  
superior y media del poste ya no se mueva hacia la  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 CM (5") DE  
L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT  
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES,  
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE  
8,89 CM (3-1/2") MINIMUM, EN LAISSANT 3,81 CM (1-1/2")  
ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE  
D'IDENTIFICATION.  
marca de referencia de cinta que se encuentra en la  
sección inferior del poste.  
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 12,7 CM  
(5") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG  
ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE UM  
MINDESTENS 8,89 CM (3-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND  
ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM  
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,81 CM (1-1/2")  
BETRAGEN.  
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure  
(5) sur la gorge de la section de poteau centrale (6),  
comme illustré.  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A  
12,7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN  
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL  
POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8,89 CM (3-  
1/2"), DEJANDO 3,81 CM (1-1/2") ENTRE EL POSTE  
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.  
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt  
mit der Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.  
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5)  
con la depresión de la sección inferior del poste (6)  
como se muestra.  
4
CES TIGES SONT ILLUSTRÉES  
UNIQUEMENT POUR INDIQUER  
L'ALIGNEMENT REQUIS. ELLES  
NE SONT PAS COMPRISES DANS  
LE MATÉRIEL FOURNI.  
3.81 cm  
Bottom pole  
Gorge  
DIE HIER ABGEBILDETEN STÄBE  
DIENEN NUR DER BESSEREN  
VERANSCHAULICHUNG DER  
KORREKTEN AUSRICHTUNG; SIE  
SIND NICHT IM LIEFERUMFANG  
ENTHALTEN.  
Rinne  
Depresión  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
5
12.7  
cm  
MARKIERUNGSAU  
FKLEBER  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
Bottom pole  
LAS VARILLAS SE MUESTRAN  
CON EL OBJETO DE  
REPRESENTAR VISUALMENTE LA  
ALINEACIÓN, Y NO SE  
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
6
SUMINISTRAN CON EL HERRAJE  
TROU  
LOCH  
ORIFICIO  
Bout de bois (non fourni)  
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Trozo de madera (No se suministra)  
48  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.  
Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixez le poteau au réservoir à l'aide des boulons (50) et du  
support de poteau (49), comme illustré.  
Den Stangenaufbau wie gezeigt am Sockel (1) befestigen. Den Stangenaufbau mit Schrauben (50) und der  
Stangenmontagehalterung (49) wie gezeigt am Tank befestigen.  
Conecte el conjunto del poste en la base (1) como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el tanque  
usando los pernos (50) y el soporte de montaje del poste (49) como se muestra.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
6
6
49  
1
50  
49  
50  
49  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixez les contrefiches du réservoir (2) au poteau, de la façon illustrée. Coiffez l’extrémité dénudée du  
boulon avec un capuchon (53), comme illustré  
7.  
Die Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Stange befestigen. Die Abdeckung (53) wie gezeigt auf  
das freiliegende Ende der Schraube aufsetzen.  
Fije los puntales del tanque (2) al poste como se muestra. Coloque la cubierta (53) sobre el extremo  
expuesto del perno como se muestra.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
AVERTISSEMENT !  
¡IMPORTANTE!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
NE SERREZ PAS LA  
VISSERIE À FOND.  
DIE BEFESTIGUNGSTEILE  
NICHT FEST ANZIEHEN.  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
NO APRIETE  
COMPLETAMENTE EL  
HERRAJE.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
53  
10  
51  
12  
51  
2
50  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de  
fixation du réservoir, comme illustré. Fixez les extrémités des contrefiches (2) sur le support de  
roue (7), comme illustré. Reprenez la procédure de l’autre côté.  
8.  
Die ungesicherten Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt nach außen zu den  
Befestigungslöchern im Tank drehen. Die Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der  
Radhalterung (7) befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen.  
Haga girar los extremos no asegurados de los puntales del  
tanque (2) hacia fuera hasta los orificios de montaje del tanque  
como se muestra. Asegure los extremos de los puntales del  
tanque (2) al soporte de la rueda (7), como se muestra. Repita el  
procedimiento en el lado opuesto.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
2
NE SERREZ PAS LA  
VISSERIE À FOND.  
48  
2
DIE BEFESTIGUNGSTEILE  
NICHT FEST ANZIEHEN.  
51  
48  
NO APRIETE  
COMPLETAMENTE EL  
51  
HERRAJE.  
7
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT  
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES  
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen  
ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN DIESER  
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN  
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN  
FÜHREN.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
51  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixez le couvercle (28) aux contrefiches du réservoir (2) à l'aide des boulons (47) et des écrous (14),  
comme illustré.  
9.  
Die Abdeckung (28) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (14) an den Tankverstrebungen (2)  
befestigen.  
Asegure la cubierta (28) en los puntales del tanque (2) usando pernos (47) y tuercas (14) como se  
muestra.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
SERREZ À FOND TOUS LES  
COMPOSANTS (ÉTAPES 7-9).  
ALLE KOMPONENTEN FEST  
ANZIEHEN (SCHRITTE 7-9)  
APRIETE COMPLETAMENTE  
TODOS LOS COMPONENTES  
(PASOS 7-9)  
28  
47  
14  
52  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16),  
comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14).  
10.  
Die Stangenmontagehalterung (15) und die Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben  
(16) befestigen. Die Flanschmuttern (14) fest anziehen.  
Instale el soporte de montaje del poste (15) y el soporte de refuerzo (42) con los pernos cabeza de carro  
(16) como se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (14).  
14  
15  
AVANT  
VORDERSEITE  
LADO FRONTAL  
14  
42  
16  
16  
4
Attachez les entretoises (20, 21) au support de poteau (15) avec les boulons (19), les  
rondelles (17) et les écrous (11), comme illustré.  
11.  
Die Abstandsstücke (20, 21) wie gezeigt mit Schrauben (19), Unterlegscheiben (17)  
und Muttern (11) an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.  
Conecte los separadores (20, 21) en el soporte de montaje del poste (15) usando  
pernos (19), arandelas (17) y tuercas (11) como se muestra.  
15  
17  
11  
21  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
17  
17  
¡IMPORTANTE!  
17  
Serrez juste jusqu'à ce que les rondelles (17)  
cessent de tourner.  
20  
19  
Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben  
(17) nicht mehr bewegen.  
21  
Apriete lo suficiente para que las arandelas (17) no  
se muevan.  
20  
53  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblez le cordon (25) et la goupille de blocage (24), comme illustré (FIG. a). Attachez les protections (22) sur le  
support de poteau (15) à l'aide du boulon ordinaire (23) et de l'écrou (14), comme illustré.  
12.  
Die Leine (25) wie gezeigt (Abb. A) am Verriegelungsstift (24) befestigen. Die Abdeckungen (22) mit der  
Schlossschraube (23) und Mutter (14) wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.  
Monte el acollador (25) en el perno de fijación (24) como se muestra (FIG A). Coloque las cubiertas (22) en el  
soporte de montaje del poste (15) con un perno cabeza de carro (23) y una tuerca (14) como se muestra.  
22  
14  
15  
22  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
23  
DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (23)  
DANS L'EXTRÉMITÉ DU CORDON (25) AVANT DE LE FAIRE  
PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (15).  
23  
25  
WÄHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER  
STIFTLEINE (25) ÜBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (23)  
SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE  
25  
STANGENMONTAGEHALTERUNG (15) GESCHOBEN WIRD  
INSERTE EL EXTREMO DEL ACOLLADOR DEL PASADOR (25)  
SOBRE EL PERNO CABEZA DE CARRO (23) CONFORME PASA A  
TRAVÉS DEL SOPORTE DEL MONTAJE DEL POSTE (15)  
DURANTE ESTE MONTAJE.  
24  
24  
Insérez l'ensemble des barres dans le support de poteau, comme  
illustré. Bloquez le poteau en position à 3.05 m (10 pieds) à l'aide de  
la goupille (24).  
13.  
24  
Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit  
schieben. Den Stangenaufbau mit dem Stift (24) an der 3,05-m- (10-  
Fuß)-Markierung sichern.  
Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje  
del poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en  
la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador (24).  
54  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION B: ATTACHEZ LE PANNEAU  
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND  
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en  
aurez fini avec cette section.  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem  
Bauabschnitt fertig sind.  
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado  
esta sección.  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN  
(2) Clés  
(2) Schraubenschlüssel  
(2) Llaves  
(2) Clés à douilles et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
1/2”, 9/16 and 3/4”  
Extension de douille  
Einsatz mit Verlängerung  
Extensión de casquillo  
1/2”  
9/16”  
3/4”  
Un tournevis cruciforme  
Ein Kreuzschlitzschraubenzieher  
Un destornillador Phillips  
Repérez les tubes du dispositif élévateur (35 et 32).  
Die Verlängerungsrohre (35 u. 32) zurecht legen.  
Identifique los tubos elevadores (35 y 32).  
Tube supérieur du dispositif élévateur / Oberes Verlängerungsrohr / Tubo elevador superior  
Tube inférieur du dispositif élévateur / Unteres Verlängerungsrohr / Tubo elevador inferior  
35  
Vers le poteau  
Zur Stange hin  
Hacia el poste  
Vers le panneau  
Zur Korbwand hin  
Hacia el tablero  
32  
55  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (52) et des écrous (11), comme illustré.  
Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (52) und Muttern (11) zusammenbauen.  
Monte los soportes del respaldo (27) usando pernos (52) y tuercas (11) como se muestra.  
1.  
11  
11  
52  
27  
52  
27  
56  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les plaques triangulaires (37) et les tubes du système  
élévateur (27 & 32) au poteau supérieur (4) à l'aide des boulons (40 & 29) et des écrous (31). Installez le  
capuchon du poteau (38).  
2.  
Die Stange auf einen Sägebock legen. Dreiecksplatten (37) und Verlängerungsrohre (27 u. 32) mit  
Schrauben (40 u. 29) und Muttern (31) an der oberen Stange (4) befestigen. Stangenkappe (38)  
aufsetzen..  
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte las placas triangulares (37) y los tubos elevadores (27  
y 32) en la sección superior del poste (4) con pernos (40 y 29) y tuercas (31).Instale la tapa del poste  
(38).  
29  
32  
30  
30  
35  
37  
4
40  
67  
37  
38  
30  
32  
31  
31  
31  
35  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
ASSEMBLAGE TERMINÉ  
FERTIGE MONTAGE  
CONJUNTO COMPLETADO  
SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST  
LOURD. IL FAUT S'Y PRENDRE À DEUX POUR RÉALISER  
CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT  
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
BITTE VORSICHTIG ZU WERKE GEHEN; DIE  
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE IST SEHR SCHWER.  
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI  
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN  
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN  
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
TENGA CUIDADO; EL CONJUNTO DEL ELEVADOR ES  
PESADO. SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA  
REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA  
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
57  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les  
entretoises (36) et l'écrou (31), comme illustré.  
Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (36) und Mutter (31) an den unteren  
Verlängerungsrohren (32) anbringen.  
Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores (32) usando el perno (29), espaciadores  
(36) y la tuerca (31) como se muestra.  
31  
36  
32  
36  
4
32  
29  
REMARQUE:  
HINWEIS: / NOTA:  
Avant de passer au point suivant, réglez le  
système de réglage en hauteur à 25.4 cm  
(10 po).  
Bevor zum nächsten Schritt übergegangen  
wird, ist das Einstellsystem auf die 3.05-  
m- (10 Zoll)-Markierung einzustellen.  
Antes de continuar con el siguiente paso,  
ajuste el conjunto del sistema de ajuste en  
la marca de los 3.05 m (10’).  
58  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachez les tubes inférieurs de l’élévateur (32) et le ressort de contrepoids (33) aux supports du  
panneau (27) à l’aide des entretoises (26), du boulon (29) et de l’écrou (31), comme illustré.  
4.  
Die unteren Verlängerungsrohre (32) und die Gegengewichtsfeder (33) wie gezeigt mit  
Abstandsstücken (26), Schraube (29) und Mutter (31) an den Korbwandklammern (27) befestigen.  
Conecte los tubos elevadores inferiores (32) y el resorte de contrapeso (33) en los soportes del  
respaldo (27) usando separadores (26) pernos (29) y tuercas (31) como se muestra.  
27  
32  
32  
29  
31  
26  
26  
33  
5.  
Fixez les tubes supérieurs du système  
élévateur (35) sur les supports du panneau  
(27) à l’aide des entretoises (26), du boulon  
(29) et de l’écrou (31), comme illustré.  
Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie  
gezeigt mit Abstandsstücken (26),  
Schraube (29) und Mutter (31) an den  
Korbwandklammern (27) befestigen.  
29  
26  
Conecte los tubos elevadores superiores  
(35) en los soportes del respaldo (27)  
usando separadores (26), pernos (29) y  
tuercas (31) como se muestra.  
31  
59  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insérez le boulon à T (55) dans le suport de cerceau (54), puis attachez l'ensemble au panneau à l'aide  
des boulons (44) et des écrous (14).  
6.  
Die T-Nutenschraube (55) in die Korbrandhalterung (54) einsetzen; dann diese Baugruppe mit  
Schrauben (44) und Muttern (14) an der Korbwand befestigen.  
Introduzca el perno en T (55) en el soporte del borde (54), y luego monte ese conjunto en el tablero  
usando pernos (44) y tuercas (14).  
14  
14  
55  
54  
54  
44  
60  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort  
(33) sur le boulon (29). Enfilez le boulon (29) dans le tube de droite du système élévateur (35), puis  
fixez avec l’écrou (31).  
7.  
Die Schraube (29) durch das linke obere Verlängerungsrohr (35) schieben und die Feder (33) über die  
Schraube (29) dehnen. Die Schraube (29) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (35) schieben  
und mit der Mutter (31) sichern.  
Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador superior del lado izquierdo (35), luego estire el  
resorte (33) hasta el perno (29). Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador superior del lado  
derecho (35) y asegure con la tuerca (31).  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE  
VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS.  
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN  
AUGENSCHUTZ TRAGEN!  
CUANDO INSTALE LOS RESORTES  
UTILICE PROTECTORES OCULARES.  
31  
35  
33  
35  
29  
61  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.  
B
A
56  
34  
55  
55  
54  
59  
58  
C
D
57  
55  
59  
55  
58  
E
62  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.  
8.  
A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré. Laissez glisser le boulon à  
T (55) à travers le trou central du cerceau (34).  
B. Installez le support de renforcement (56) sur le boulon à T (55), comme illustré.  
C. Installez le ressort (57) sur le boulon à T (55), comme illustré.  
D. Installez l'écrou spécial (58) et la rondelle (59) sur le boulon à T (55).  
E. Serrez l'écrou (58) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T  
(55).  
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.  
A. Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (54) einsetzen. Die T-Nutenschraube (55)  
gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand (34).  
B. Die Verstärkungshalterung (56) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (55) schieben.  
C. Die Feder (57) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.  
D. Die Spezialmutter (58) und Unterlegscheibe (59) auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.  
E. Die Mutter (58) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (55) abschließt.  
Instale el borde Slam Jam en el respaldo  
A. Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (54) como se muestra. Permita que el  
perno en "T" (55) se deslice a través del orificio central del borde (34).  
B. Instale el soporte de refuerzo (56) en el perno "T" (55) como se muestra.  
C. Instale el resorte (57) en el perno T (49) como se muestra.  
D. Instale la tuerca especial (58) y la arandela (59) en el perno T (55).  
E. Apriete la tuerca (58) hasta que quede al ras del extremo del perno T (55).  
63  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le filet (43). / Das Netz (43) anbringen. / Instale la red (43).  
9.  
VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA  
A.  
B.  
C.  
D.  
43  
34  
Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée.  
Remplissez le réservoir d'eau (129 litres environ) ou de sable  
(136 kg environ) et installez le bouchon (41).  
ATTENTION!  
VORSICHT!  
10.  
¡PRECAUCIÓN!  
Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den  
Tank mit Wasser (ca. 129 l [34 US-Gallonen]) oder Sand (ca.  
136 kg [300 lbs]) füllen und den Tankdeckel (41)  
aufschnappen lassen.  
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL  
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES  
EN DESSOUS DE 0.  
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN  
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN  
KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN  
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.  
Ruede el conjunto completo a la posición deseada. Llene el  
tanque con agua (aproximadamente 34 galones (129 litros)) o  
con arena (aproximadamente 300 libras (136 kg)) y conecte a  
presión la tapa (41) en su lugar.  
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE  
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA  
ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE  
LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER.  
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT  
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE.  
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ  
VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.  
41  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE:  
L'UTILISATION DE 4 LITRES  
D'ANTIGEL EST INUTILE.  
BEI VERWENDUNG VON SAND:  
KEINE ZUSÄTZLICHEN 7,6 L (2  
GAL) GEFRIERSCHUTZMITTEL  
EINFÜLLEN.  
1
SI SE USA ARENA:  
NO SE REQUIERE EL USO DE  
ANTICONGELANTE.  
64  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION C: APPLIQUEZ L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT ET DE RÉGLAGE DE HAUTEUR  
BAUABSCHNITT C: ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS UND HÖHENEINSTELLUNG  
SECCIÓN C: APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO Y AJUSTE DE LA ALTURA  
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, comme  
illustré.  
1.  
Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) wie gezeigt an der Vorderseite  
der Stange anbringen.  
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (46) en la parte  
frontal del poste, como se muestra.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour  
cette procédure. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE  
D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Décollez le film de  
protection de la  
surface du panneau  
en acrylique avant  
usage.  
10 ft.  
(3.05 m)  
46  
Dieses Schritt muss von zwei Personen  
ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN  
DIESER WARNUNG KANN ZU  
SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Vor Gebrauch die  
Schutzfolie von der  
Oberfläche der  
Akryl-Korbwand  
abziehen.  
Se requieren dos personas para realizar  
este procedimiento. SI NO SE OBSERVA  
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA  
OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O  
DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
Desprenda la  
película protectora  
de la superficie del  
respaldo de acrílico  
antes de usarlo.  
A. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (24).  
B. Remontez ou descendez le système élévateur à la hauteur souhaitée.  
C. Réinsérez la goupille (24) à fond pour bloquer le système à cette hauteur.  
2.  
24  
A. Bei festgehaltenem Griff den Stift (24) herausziehen.  
B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder  
unten verschieben.  
A.  
C.  
C. Den Stift (24) zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe ganz  
hineinschieben.  
A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (24).  
B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo hasta la altura  
B.  
deseada.  
C. Vuelva a insertar el perno (24) en toda su longitud para fijar el sistema a la  
altura deseada.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR.  
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT  
GESTATTET WERDEN.  
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA.  
65  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION D: REMBOURRAGE DU PANNEAU  
BAUABSCHNITT D: KORBWANDPOLSTERUNG  
SECCIÓN D: ALMOHADILLA DEL TABLERO  
En utilisant les trous d'alignement correspondant  
à la taille de votre panneau, attachez la section  
centrale de rembourrage aux sections droite et  
Attachez les sections de rembourrage gauche et droite  
sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme  
illustré.  
2.  
1.  
gauche et au panneau avec les vis et les rondelles,  
comme illustré.  
Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie gezeigt  
mit Schrauben und Unterlegscheiben an der Korbwand  
befestigen.  
Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit  
Schrauben und Unterlegscheiben am rechten und linken  
Teil befestigen. Dazu die Löcher verwenden, die zu der  
von Ihnen gewählten Korbwandgröße passen.  
Conecte las secciones izquierda y derecha de la  
almohadilla al tablero usando tornillos y arandelas como  
se muestra.  
Usando los orificios que se alineen con el tamaño de su  
tablero, conecte la sección central de la almohadilla en  
las secciones izquierda y derecha y el tablero usando  
tornillos y arandelas como se muestra.  
63  
64  
60  
61  
64  
64  
63  
62  
61  
64  
63  
62  
64  
63  
60  
64  
63  
63  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
A.  
L'article 201580 (62) n'est pas  
utilisé sur les panneaux en  
acrylique de 111 cm, comme  
illustré à la figure A.  
Bei 44-Zoll-Akrylkorbwand (wie in  
Abbildung A gezeigt) wird das Teil  
Nr. 201580 bzw. Nr. (62) nicht  
verwendet.  
63  
64  
No se utilizan las piezas N.º 2  
201580 (62) en los respaldos de  
acrílico de 44” como se muestra  
en la figura A.  
64  
64  
63  
63  
61  
60  
64  
63  
66  
ID# M6611043  
01/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION E: PROTECTION  
BAUABSCHNITT E: ABDECKUNG  
SECCIÓN E: CUBIERTA  
1.  
2.  
39  
34  
34  
39  
65  
66  
65  
67  
01/07  
ID# M6611043  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Drill G0520 User Manual
Haier Washer XPM20 A User Manual
Hearth and Home Technologies Indoor Fireplace CORNER HVB CE User Manual
Heat Glo LifeStyle Indoor Fireplace 6000 GDVFL User Manual
Heath Zenith Indoor Furnishings 598 1226 01 User Manual
Honeywell Weather Radio TS33F User Manual
Hotpoint Water Heater 75 100 User Manual
HP Hewlett Packard Life Jacket HP NetRAID 4M User Manual
HP Hewlett Packard Switch 11713A User Manual
Impex Home Gym MWB 2001 User Manual