Portable System
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Adult Assembly Required.
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
contains important information about your model.
Write Model Number From
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
Box Here:
• Garden Hose or Sand
• Two (2) Capable Adults
• (2 each) Wrenches
• Tape Measure
1/2"
9/16"
AND/OR
(2) Socket Wrenches and Sockets
3/4"
• Wood Board (scrap)
• Sawhorse or Support Table
• Hammer
WARNING!
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS
UNIT.
1/2"
9/16"
3/4"
• Optional: Large & Small
Adjustable Wrenches
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING
INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN INJURY OR
DAMAGE TO PROPERTY.
• Extension
• Step Ladder 8 ft. (2.4m)
• Safety Glasses
• Phillips-Head Screwdriver
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1800 632 792
© COPYRIGHT 2007 by SPALDING
1
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Read and understand warnings listed
below before using this product.
Failure to follow these warnings may
result in serious injury and/or property
damage.
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
•
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including
backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities,
keep player's face away from the backboard, rim and net.
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
After assembly is complete, fill system completely with water
or sand. Never leave system in an upright position without
filling base with weight, as system may tip over causing
injuries.
When adjusting height or moving system, keep hands and
fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.). Objects may entangle in net.
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or
other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause
system to tip over.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.
could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has
penetrated through the steel anywhere, replace pole
immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose
hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair
before use.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Check system before each use for instability.
Do not use system during windy and/or severe weather
conditions; system may tip over. Place system in the storage
position and/or in an area protected from the wind and free
from personal property and/or overhead wires.
Never play on damaged equipment.
•
•
When moving system, use caution to keep mechanism from
shifting.
•
•
Keep pole top covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing
weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty
tank completely and store. (Do not use salt.)
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on
base or have added ballasting on base.
•
•
•
•
•
Do not leave system unsupervised or play on system when
wheels are engaged for moving.
Use Caution when moving system across uneven surfaces.
System may tip over.
Use extreme caution if placing system on sloped surface.
System may tip over more easily.
See instruction manual for proper installation and
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-558-5234
In the U.S.: 1-888-713-5488
In Canada: 1-800-284-8339
ID#: 561000 01/06
3
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check
entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning
assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this
document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to
reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed,
maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two (2) capable adults are recommended for this operation.
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play and/or transport of the system.
• Climate, corrosion, or misuse could result in system failure.
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive
play.
• Read and understand the warning label affixed to pole.
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of
the pole, location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or
salts are all important.
•
If technical assistance is required, contact Customer Service.
• Adult supervision is recommended when adjusting height.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
HEIGHT ADJUSTMENT
46
TO ADJUST BACKBOARD:
1
3
1. While holding handle, remove pin.
2. Move elevator up or down to
desired height.
2
3. Replace pin full length to lock
system at desired height.
2
MOVING SYSTEM
1.
Adjust basketball backboard
height to lowest position.
1
2. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
3.
4.
5.
Move basketball system to
desired location.
2
Carefully rotate basketball
system upright.
3
4
Checksystem for stability.
511679
05/05
4
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTICE TO ASSEMBLERS
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically
inspect for loose small parts.
Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according
to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to
devise a makeshift support system.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
PRODUCT REGISTRATION:
Please remember to complete your product registration form on-line at:
WARNING!
IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE
THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN
SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL
TOLL-FREE NUMBER:
5
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get to know the basic parts of your basketball system...
BACKBOARD
RIM
ELEVATOR
SYSTEM
POLE
FRONT
PANEL
BASE
6
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item Qty. Part No. Description
Item Qty. Part No. Description
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
6
1
4
266000 Base
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
2
2
201682 Spacer, .530 I.D. x 1.875
900867 Plate, Triangle, (Black)
207103 Cap, Pole Top
2
908184 Strut, Pole to Base
804833 Exacta Height Assembly
FR908006 Top Pole Section
FR918107 Middle Pole Section
FR908179 Bottom Pole Section
108183 Wheel Bracket
3
1
4
2
200520 Screw, #8 x 3/4 Long
202605 Bolt, Hex, 1/2-13 x 4.25 Long
700012 Cap, Base
5
1
6
1
7
1
206990 Reinforcement Bracket
Net
8
266200 Wheel, 4 Inch
1
9
108182 Rod, Axle
4*
4*
1
205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long
203309 Washer, Flat, 3/8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
203099 Nut, Ny-lock, 5/16-18
203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16
202662 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 4-1/2 Long
206938 Pushnut, 7/16 Shaft Diameter
511679 Label, Height Adjustment and Moving
FR511679 Label, Height Adjustment and Moving
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
6
2
1
2
6
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
1
203738 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.75 Long
203156 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 1.0 Long
108181 Plate, Pole Mouting
13* 203100 Hex Flange Nut 5/16-18
1
2
4
2
2
2
2
2
1*
1
1
4
2
1
6
4
7
2
1
1
2
204832 Bracket, Pole Mount
203679 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2 Long
203218 Washer, Flat, 5/16
203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long
203232 Washer, Flat, 3/4” O.D.
204962 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x .625 Long
206360 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2-5/8 Long
204858 Spacer, Plastic Biscuit
204857 Spacer, Metal 1/2” O.D. x 1.44 Long
204859 Cover, Pin Slide
204961 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 0.625 Long
200516 Cover, Bolt End, Vinyl
900033 Bracket, Slam Jam
203796 Bolt, Tee, 3/8-16, 5” Long
200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam
203472 Spring, Rim
203038 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-3/4 Long
204850 Pin, Locking
203795 Nut, Special, 3/8-16
203470 Washer, Flat, 1.5 O.D.
20157801 Board Pad, Left Section
20157901 Board Pad, Right Section
201580 Board Pad, Center Section
201596 Screw, 1/4 x 1.25
204853 Lanyard, Black Coil
203527 Spacer, .530 I.D. x 1.5 Long
908256 Bracket, Backboard Support
266100 Cover, Front
206244 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 8 Long
201642 Spacer, Plastic, .530 I.D. x .625 Long
206340 Lock Nut, Hex 1/2-13
206303 Washer, Flat, 1/4
200503 Cover, Black OR
200504 Cover, Red
904820 Elevator Tube, Lower - Long
204837 Spring, Counter Balance
Rim
66
67
1
1
202795 Logo, NBA
206089 Spacer, Plastic, .530 I.D. x 3.5 Long
904808 Elevator Tube, Upper - Short
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
NOTE
Hardware kit is designed for more than one
style of basketball system. Not all hardware
will be used.
7
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)
#16 (2)
#18 (2)
#29 (6)
#39 (2)
Item #23 (1)*
#47 (6)
#44 (4)*
#63 (6)
#50 (2)
#52 (4)
#19 (2)
#48 (2)
#40 (1)
#12 (1)
#55 (1)
* You may have extra parts with this model.
8
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)
#11 (6)
#10 (1)
#14 (13)*
#31 (7)
#17 (4)
#45 (4)*
#51 (6)
#58 (1)
#64 (6)
#59 (1)
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS)
#9 (2)
#21 (2)
9
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS)
#53 (1)
#30 (4)
#13 (4)
#67 (1)
#26 (4)
#20 (2)
#36 (2)
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)
#57 (1)
#66 (1)
#54 (1)
#56 (1)
10
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE
This is what your system will look like when you’ve finished
this section.
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
(2 each) Wrenches
(2) Socket Wrenches
and Sockets
1/2” and 9/16”
And/Or:
1/2” 9/16” Extension
Phillips-Head
Screwdriver
11
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.
Check the following pre-assembled handle areas for tightness: Screw P/N 204803,
Nut P/N 203100, Carriage Bolts P/N 203103.
3
Label,Height
Indicator
Height Adjustment Rod
P/N 904833
P/N 204872
Label,Height
Indicator
P/N 204872
Handle, Right
P/N 204856
Nut P/N 203100
Nut P/N 203100
Carriage Bolt P/N 203103
Screw P/N 204803
Carriage Bolt P/N 203103
Handle, Left
P/N 204855
12
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7), wheel (8), axle (9), and push
nuts (13) to the tank (1) with a single bolt (18) and washer (51). Repeat procedure for opposite wheel.
2.
NOTE:
Do not install both
bolts into the wheel
assembly at this time.
The front bolt will be
installed during strut
assembly in Step 3 of
1
this section
18
51
NOTE:
TO INSTALL SECOND
PUSHNUT:
7
13
9
• Assemble Pushnut,
Wheels, Axle, And Wheel
Bracket As Shown.
8
13
• Support Pushnut/Axle
From The End With A
Block Of Wood To Install
The Second Pushnut Onto
The Axle.
Wood Block
Fig. A
13
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identify pole sections.
3.
5
Identification Sticker
6
4
While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4)
using a wood scrap as shown until the top pole no longer moves toward the pole
identification sticker on the middle pole.
4.
CAUTION!
THE IDENTIFICATION STICKER
IS LOCATED 5" FROM THE END
OF THE POLE. WHEN PROPERLY
POUNDED TOGETHER, THE
POLE SECTIONS SHOULD HAVE
A 3-1/2" MINIMUM OVERLAP,
LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE
OVERLAPPING POLE AND THE
IDENTIFICATION STICKER.
IMPORTANT!
Align dimple of top pole section (4)
into trough of middle pole section (5)
as shown.
m i d d l e p o l e
ID
STICKER
5
5"
m i d d l e p o l e
1-1/2"
DIMPLE
4
WOOD SCRAP
(NOT SUPPLIED)
HOLE
14
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a
wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly no longer
moves toward the pole identification mark on the bottom pole.
5.
IMPORTANT!
Align dimple of middle pole section (5)
into trough of bottom pole section (6)
as shown.
CAUTION!
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 5" FROM THE END OF
THE POLE. WHEN PROPERLY
POUNDED TOGETHER, THE POLE
SECTIONS SHOULD HAVE A 3-1/2"
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/2"
BETWEEN THE OVERLAPPING
POLE AND THE IDENTIFICATION
STICKER.
1-1/2"
Bottom pole
5"
ID
STICKER
4
Bottom pole
DIMPLE
RODS SHOWN ARE
FOR VISUAL
REPRESENTATION
OF ALIGNMENT
AND ARE NOT
HOLE
5
SUPPLIED WITH
THE HARDWARE
6
WOOD SCRAP
(NOT SUPPLIED)
15
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.
Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to tank using bolts (50) and
pole mounting bracket (49) as shown.
6
WARNING!
6
TWO PEOPLE REQUIRED
49
1
FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW
THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR
50
PROPERTY DAMAGE.
49
50
Secure tank struts (2) to pole as shown. Place cover (53) over exposed end of bolt
as shown.
7.
53
51
IMPORTANT!
DO NOT TIGHTEN
10
12
51
COMPLETELY
2
WARNING!
TWO PEOPLE REQUIRED
FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW
THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
16
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rotate non-secured ends of tank struts (2) outward to mounting holes in tank as
shown. Secure ends of tank struts (2) to wheel bracket (7), as shown. Repeat for
opposite side.
8.
IMPORTANT!
DO NOT TIGHTEN
COMPLETELY
WARNING!
2
48
2
51
TWO PEOPLE REQUIRED
48
FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW
THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR
51
PROPERTY DAMAGE.
7
Secure cover (28) to tank struts (2) using
bolts (47) and nuts (14) as shown.
9.
28
IMPORTANT!
TIGHTEN ALL
COMPONENTS
COMPLETELY (STEPS 7-9)
47
14
17
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.
Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage
bolts (16) as shown. Tighten flange nuts (14) completely.
14
15
14
42
16
16
4
Attach spacers (20, 21) to pole mount bracket (15) with
bolts (19), washers (17), and nuts (11) as shown.
11.
IMPORTANT!
15
Tighten just until
washers (17) stop
17
11
17
moving.
17
17
20
21
19
21
20
18
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12.
Assemble lanyard (25) to locking pin (24) as shown (FIG A). Attach covers (22)
onto pole mount bracket (15) with carriage bolt (23) and nut (14) as shown.
FIG. A
22
14
15
22
25
24
23
IMPORTANT!
23
25
Loop end of pin
lanyard (25) over
carriage bolt (23)
as it passes
25
through the pole
mount bracket (15)
during this
24
24
assembly.
13.
Insert handle assembly through pole mount assembly as
shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m)
mark with pin (24).
24
19
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD
This is what your system will look like when
you’ve finished this section.
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
Wrenches (2 each)
(2) Socket Wrenches and Sockets
1/2”, 9/16”, and 3/4”
And/Or
1/2” 9/16” 3/4” Extension
Phillips-Head Screwdriver
Sawhorse
Identify elevator tubes.
35
Upper Elevator tube
TOWARDS BOARD
TOWARDS POLE
Lower Elevator tube
32
20
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemble backboard brackets (27) using bolts (52), and nuts (11) as shown.
1.
11
11
52
27
52
27
21
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Support pole on sawhorse. Attach triangle plates (37) and elevator tubes (35 & 32)
to top pole (4) using bolts (40 & 29) and nuts (31). Install pole cap (38).
2.
WARNING!
USE CAUTION; ELEVATOR
ASSEMBLY IS HEAVY.
TWO PEOPLE REQUIRED FOR
THIS PROCEDURE. FAILURE TO
29
FOLLOW THIS WARNING
COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR PROPERTY
32
DAMAGE.
30
30
35
37
4
40
67
37
38
30
32
31
31
31
35
COMPLETED ASSEMBLY
22
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install handle assembly to lower elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36),
and nut (31) as shown.
3.
31
36
35
36
4
35
29
NOTE:
Before going on to
next step, make sure
adjustable system
assembly is set to the
10’ (3.05 m) setting.
23
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach lower elevator tubes (32) and counter balance spring (33) to backboard
support brackets (27) using spacers (26), bolt (29), and nut (31) as shown.
4.
27
32
32
29
31
26
26
33
Attach upper elevator tubes (35)
to backboard support brackets
(27) using spacers (26), bolt (29),
and nut (31) as shown.
5.
29
26
31
24
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insert T-bolt (55) into rim bracket (54) then,
attach that assembly to board using bolts (44)
and nuts (14)
6.
14
14
55
54
54
44
7. Insert bolt (29) through left side
upper elevator tube (35), then
stretch spring (33) onto bolt (29).
Insert bolt (29) through right side
upper elevator tube (35) and
secure with nut (31).
31
35
33
35
WARNING!
USE EYE PROTECTION
WHEN INSTALLING
SPRINGS.
29
25
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Slam Jam Rim to Backboard
A Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T-bolt (55) to slip through center
8.
hole in rim (34).
B Install reinforcement bracket (56) onto T-bolt (55) as shown.
C Install spring (57) onto T-bolt (55) as shown.
D Install special nut (58) and washer (59) onto T-bolt (55).
E Tighten nut (58) until flush with end of T-bolt (55).
B
A
56
34
55
55
54
59
58
C
D
57
55
59
55
E
58
26
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install net (43).
9.
OUTSIDE VIEW
B.
A.
C.
D.
43
34
10.
Roll completed assembly to desired position. Fill
tank with water (approx. 34 gallons (129 Liters))
or sand (approx. 300 lbs. (136 kg)) and rotate the
cap (41) into base (1).
WARNING!
DO NOT LEAVE
ASSEMBLY UNATTENDED
WHEN EMPTY; IT MAY TIP
OVER.
CAUTION!
ADD TWO GALLONS (7.6
LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN SUB-
FREEZING CLIMATES.
41
NOTE:
IF USING SAND:
2 GALLONS OF
ANTI-FREEZE IS
NOT REQUIRED
1
27
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION C: APPLY HEIGHT AND MOVING LABEL & HEIGHT ADJUSTMENT
Apply height adjustment and moving label (46) to front of pole as shown.
1.
WARNING!
TWO PEOPLE REQUIRED
FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
46
10 ft.
(3.05 m)
NOTE:
Peel protective
film from surface
of acrylic
backboard prior
to use.
A. While holding handle, remove pin (24).
B. Move elevator up or down to desired height.
C. Replace pin (24) full length to lock system at desired height.
2.
24
WARNING!
DO NOT ALLOW
CHILDREN TO
A.
ADJUST HEIGHT.
C.
B.
28
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION D: BOARD PAD
Using the holes which line up for your board
Attach left and right pad sections to board using screws
and washers as shown.
1.
2.
size, attach center pad section to left and right
sections and board using screws and washers
as shown.
63
64
60
61
64
64
63
62
64
62
61
64
63
63
60
64
63
63
A.
NOTE:
Part # 201580 (62) is not used
on 44” acrylic backboards as
shown in Figure A.
63
64
64
63
61
63
60
64
64
63
29
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION E: COVER
39
34
34
2.
1.
39
65
66
65
30
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Système portable - Manuel de
l'utilisateur
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
Gebrauchsanleitung für tragbare
Systeme
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Manual del Propietario del Sistema
Portátil
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
Zusammenbau nur durch Erwachsene.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Se requiere que un adulto realice el montaje.
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé
pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des
informations importantes sur votre modèle.
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE
DÉGÂTS MATÉRIELS.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit
aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell
enthält.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y
tenerlo disponible como conveniente referencia, ya que contiene
información importante sobre su modelo.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA
UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339,
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792
31
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS ET MATÉRIEL
REQUIS:
BENÖTIGTE WERKZEUGE
UND MATERIALIEN:
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES REQUERIDOS:
• Deux (2) adultes
capables
• Zwei (2) zur Ausführung dieser
Arbeit fähige Erwachsene
• Dos (2) adultos capaces
• Cinta de medir
• Mètre
• Maßband
• Planche en bois (chute)
• Holzstück (Ausschuß)
• Sägebock oder Stütztisch
• Hammer
• Tabla de madera (un
trozo)
• Chevalet de sciage ou
table
• Caballete o mesa de
apoyo
• Marteau
• Martillo
• Schutzbrille
• Lunettes de sécurité
• Échelle de 2,4 m
• un tournevis cruciforme
• Gafas de seguridad
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
• Escalera de mano de 8
pies (2.4 m)
• ein
• un destornillador Phillips
Kreuzschlitzschraubenzieher
• Deux clés et/ou clés à douilles et
deux douilles (douilles longues
recommandées).
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel
(tiefe Einsätze empfohlen).
• (2 de cada una) llaves de tuercas
y/o llaves de tuercas de boca
tubular y casquillos (se
recomiendan casquillos profundos).
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"
7/16"
1/2" 9/16" 3/4"
UND/ODER
ET/OU
Y/O
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"
7/16"
1/2" 9/16" 3/4"
• Une extension est recommandée.
• Tuyau d'arrosage ou sable
• Verlängerung wird empfohlen
• Gartenschlauch oder Sand
• Se recomienda una extensión
• Manguera de jardín o arena
OUTILS ET MATÉRIEL
FACULTATIFS:
WEITERE NÜTZLICHE
WERKZEUGE UND MATERIALIEN: MATERIALES OPCIONALES:
HERRAMIENTAS Y
• Petites et grandes clés anglaises
• Große und kleine verstellbare
Schraubenschlüssel
• Llaves de tuercas ajustables
grandes y pequeñas
32
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE COMMENCER!
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
¡ANTES DE COMENZAR!
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du
système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À
titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes
du système élévateur, des supports du panneau et des plaques
triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un
mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture, si
nécessaire.
REMARQUE: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada
modelo.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den
Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile
fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in
die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und
Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung
hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den
Bohrungen zu entfernen.
NOTA: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada
modelo.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el
juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los
pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores,
soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente
muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si es
necesario.
HINWEIS: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile
beigepackt.
AVANT
VORDERSEITE
PARTE FRONTAL
Apprenez à connaître les
composants de base de votre
système de basket-ball.....
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADOR
Machen Sie sich mit den
wichtigsten Teilen Ihres
Basketballsystems vertraut…
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
Conozca las piezas básicas de su
sistema de baloncesto…
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
SOCLE
BASE
BASE
CHARIOT
RÄDERGRUPPE
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA
33
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
POUR AJUSTER LE PANNEAU :
1
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les
instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les
pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et
identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut
3
1. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille.
2. Montez ou abaissez le système
élévateur jusqu'à la hauteur voulue.
2
3. Remettez la goupille à sa place
en l'enfonçant à fond, pour bloquer
le système à la hauteur désirée.
risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.
.
2
•
•
•
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette opération.
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le
basculement intempestif du système.
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
1. Placez le panneau de basket-ball
à sa position la plus basse.
•
•
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en
cours de jeu et/ou de transport du système.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du
système.
1
2. Tout en tenant le poteau, tournez
le système de basket-ball vers
l'avant jusqu'à ce que les roues
touchent le sol.
•
•
•
•
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.
Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.
Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.
La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du
poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides
ou des sels sont tous des facteurs importants.
3. Amenez le système de basket-
ball à l'emplacement désiré.
2
4. Redressez avec précaution le
système de basket-ball.
3
4
5. Vérifiez la stabilité du système.
•
•
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.
FR511679 05/05
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
SICHERHEITSHINWEISE
HÖHENEINSTELLUNG
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut
werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder
zusätzliche Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des
Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen
Bauteile bestimmen. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den
richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer
unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes
Risiko schwerer Verletzungen.
EINSTELLEN DER KORBWAND:
1
3
1. Bei festgehaltenem Griff den
Stift herausziehen.
2
2
2. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur
gewünschten Höhe nach oben oder
unten verschieben.
3.
Den Stift zum Verriegeln des Systems
auf der gewünschten Höhe ganz
hineinschieben.
•
•
•
Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar), Andernfalls können sich die
Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.
Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig
wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
TRANSPORTSYSTEM
1. Die Basketball-Korbwand auf
die niedrigste Position
einstellen.
•
•
•
•
1
2. Die Stange festhalten; zur
selben Zeit das
Basketballsystem nach vorne
drehen, bis die Räder den
Boden berühren.
•
•
Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen.
Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab.
Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie
Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
3. Das Basketballsystem an den
gewünschten Ort fahren.
2
4.
5.
Das Basketballsystem
vorsichtig in die aufrechte
Position drehen.
•
•
3
4
Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Die Stabilität des Systems
überprüfen.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen
verursacht.
GE511679 05/05
Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AJUSTE DE LA ALTURA
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS
MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:
1
y/o material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones
identifique las piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este
documento. Es esencial el montaje completo, el uso la supervisión adecuados para la
operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta
e
3
1. Mientras sujeta la manija, quite
el pasador.
y
y
2
2
2. Mueva el elevador hacia arriba o
hacia abajo a la altura deseada.
probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene
adecuadamente.
y
opera
3.
Vuelva a colocar el pasador a toda
su longitud para fijar el sistema a
la altura deseada.
•
•
•
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera
inesperadamente.
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían
separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo.
Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo
excesivo.
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. Ajuste la altura del respaldo
de baloncesto a la posición
más baja.
•
1
2. Mientras sujeta el poste, gire
•
•
•
hacia adelante el sistema de
baloncesto hasta que las
ruedas toquen el piso.
3. Mueva el sistema de
baloncesto a la ubicación
deseada.
•
•
Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste.
La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del poste,
la ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son
factores importantes.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto.
2
4. Gire cuidadosamente el
sistema de baloncesto hasta
que quede en posición vertical.
3
•
•
4
5.
Revise la estabilidad del
sistema.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las
SP511679 05/05
instrucciones.
Tenga cuidado cuando use este sistema.
35
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
IMPORTANT!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
STOP!
HALT!
¡ALTO!
Videz entièrement les boîtes.
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à
l'intérieur.
Fragen oder fehlende Teile?
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
PRODUKTREGISTRIERUNG:
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular
online unter
auszufüllen.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du
produit en ligne sur la page
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Por favor recuerde completar en línea el formulario de
registro de su producto en:
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS ÉTÉ
ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST
ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS:
BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN UNTERSUCHEN,
DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH
FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE
FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN:
SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA SUFRIDO
DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO
REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO
36
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs
délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de
petite taille.
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli de sable ou d'eau à TOUT MOMENT.
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et
installés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES
GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle
Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein.
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN
gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen
kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen
Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales
de embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas
las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.
La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento.
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados
de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN
SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.
37
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
Légende Qté No. de réf. Description
Légende Qté No. de réf. Description
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
6
1
266000
908184
804833
Socle
36
37
38
39
40
41
42
43
44
2
2
201682
900867
207103
200520
202605
700012
206990
Entretoise, 13,4 mm D.I. x 4,7 cm
Plaque triangulaire (noire)
Capuchon, haut du poteau
Vis, #8 x 19 mm long.
Boulon, 6 pans, 1/2-13 x 10,7 cm (long)
Bouchon, socle
Contrefiche, poteau/socle
Ensemble hauteur Exacta
3
1
4
FR908006 Section de poteau supérieure
FR918107 Section de poteau centrale
FR908179 Section de poteau inférieure
2
5
1
6
1
7
108183
266200
108182
203099
203063
202662
Support de roues
Roue, 10 cm
1
Support de renforcement
Filet
8
1
9
Tige, axe
4*
205528
Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x
2,54 cm (long.)
10
11
12
Écrou, Ny-lock, 5/16-18
Contre-écrou en nylon, 3/8-16
45
46
4
1
203309
511679
FR511679 et déplacement
Rondelle, plate 3/8
Étiquette, réglage de hauteur
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x
11,4 cm (long.)
47
48
6
2
203738
203156
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4,5 cm long.
13
14
15
16
17
18
4
13*
1
206938
203100
204832
203053
203232
204962
Écrou, diamètre d'axe 11 mm
Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18
Support, poteau
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x
2.54 (long.)
49
50
1
2
108181
203679
Plaque, fixation de poteau
2
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4 cm long.
Rondelle, plate 19 mm D.E.
Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 5.08
cm long.
4
2
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x
15,8 mm long.
51
52
6
4
203218
204961
Rondelle, plate, 5/16
Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x
0,625 (long.)
19
4
206360
Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 6,6
cm (long.)
53
54
55
56
57
58
59
60
1
1
1
1
1
1
1
1
200516
900033
203796
200318
203472
203795
203470
Cache, boulon, vinyle
20
21
2
2
204858
204857
Entretoise, Biscuit, plastique
Support, Slam Jam
Entretoise, métallique 12 mm D.E. x
3,6 cm (long.)
Boulon, T, 3/8-16 x 12,7 cm long.
Support, renforcement, Slam Jam
Ressort, cerceau
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2
1
1
1
4
2
1
6
4
204859
203038
204850
204853
203527
908256
266100
206244
201642
Protection, goupille
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 7 cm (long.)
Goupille, blocage
Écrou, spécial, 3/8-16
Rondelle, plate 38 mm D.E.
Cordon, spirale, noir
20157801 Rembourrage du panneau, section
gauche
Entretoise, 13,4 mm D.I. x 3,8 cm (long.)
Support, panneau
61
62
1
1
20157901 Rembourrage du panneau, section
droite
Couvercle, avant
Boulon, six pans, 1/2-13 x 8 de long.
201580
Rembourrage du panneau, section
centrale
Entretoise, plastique, 13,4 mm D.I. x
1,6 cm (long.)
63
64
65
6
6
1
201596
206303
Vis, 6 mm x 31 mm
31
32
7
2
206340
904820
Contre-écrou, six pans, 1/2-13
Rondelle, plate, 6 mm
Tube du système élévateur, inférieur -
Long
200503
200504
Protection du ressort, (noir)
Protection du ressort, (rouge)
33
34
35
1
1
2
204837
904808
Ressort, contrepoids
Cerceau
66
67
1
1
202795
206089
Etiquette, logo
Entretoise, plastique, 13,4 mm D.I. x
8.9 cm (long.)
Tube du système élévateur, supérieur
- Court
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D’AUTRES PIÈCES AVEC
CE MODÈLE.
REMARQUE
Le kit de visserie est conçu pour plus d’un
style de système de basket-ball. Toute la
visserie ne sera pas nécessairement
utilisée.
38
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
6
1
266000
908184
Sockel
36
37
2
201682
900867
Abstandsstück, 0,530" ID x 1,875" Länge
Verstrebung, Stange zu Sockel
Exacta-Höheneinstellkomponenten
Oberes Stangenteil
2
Dreiecksplatte (schwarz)
Stangenendkappe
3
804833
38
39
40
41
42
43
1
2
1
1
1
1
207103
200520
202605
700012
206990
4
FR908006
FR918107
FR908179
108183
Kreuzschlitzschraube Nr. 8, ¾" Länge
Sechskantschraube, 1/2-13 x 4,25" Länge
Deckel, Sockel
5
Mittleres Stangenteil
6
Unteres Stangenteil
7
Radhalterung
Verstärkungshalterung
Netz
8
266200
Rad, 4 Zoll Durchmesser
Achsenstange
9
108182
44 4*
205528
203309
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x
1 Länge
10
11
12
203099
Ny-Lock-Mutter, 5/16-18
Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16
45
46
4
1
Flache Unterlegscheibe, 3/8
203063
511679
FR511679
Höheneinstell- und Transportaufkleber
202662
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 4-
1/2 Länge
47
48
6
2
203738
203156
Schlossschraube, 5/16-18 x 1,75" Länge
13
4
206938
203100
204832
203053
203232
204962
Druckmutter, 7/16 Wellendurchmesser
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
Stangenmontageklammer
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1.0"
Länge
14 13*
15
16
17
18
1
2
4
2
49
50
51
52
1
2
6
4
108181
203679
203218
204961
Stangenmontageplatte
Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge
Flache Unterlegscheibe, 3/4" AD
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge
Flache Unterlegscheibe, 5/16
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x
0,625 Länge
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x
0,625" Länge
19
4
206360
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2-5/8
Länge
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
6
200516
900033
203796
200318
203472
203795
203470
20157801
20157901
201580
201596
206303
Schraubenendabdeckung, Vinyl
Slam Jam-Halterung
20
21
2
2
204858
204857
Abstandsstück, rund, Plastik
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5" Länge
Slam Jam-Verstärkungshalterung
Korbrandfeder
Abstandsstück, Metall, 1/2" AD x 1,44"
Länge
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2
1
1
1
4
2
1
6
4
204859
203038
204850
204853
203527
908256
266100
206244
201642
Stiftschiebeabdeckung
Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4 Länge
Verriegelungsstift
Spezialmutter, 3/8-16
Flache Unterlegscheibe, 1,5" AD
Korbwandpolsterung, linker Teil
Korbwandpolsterung, rechter Teil
Korbwandpolsterung, mittlerer Teil
Schraube, ¼ x 1,25
Abzugsleine, schwarze Rolle
Abstandsstück, 0,530" ID x 1,5" Länge
Korbwandstützklammer
Frontabdeckung
Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8 Länge
Flache Unterlegscheibe, 1/4"
Abstandsstück, Plastik, 0,530" ID x
0,625" Länge
200503
200504
Abdeckung, schwarz
Abdeckung, rot
31
32
33
34
35
7
2
1
1
2
206340
904820
204837
Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13
Unteres Verlängerungsrohr – lang
Gegengewichtsfeder
66
67
6
1
202795
206089
Firmenschild
Abstandsstück, Plastik, 0,530" ID x
3.5" Länge
Korbrand
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT
SEIN.
904808
Oberes Verlängerungsrohr – kurz
HINWEIS:
Die beiliegenden Befestigungsteile sind für
mehr als eine Ausführung des
Basketballsystems vorgesehen. Es werden
nicht alle Befestigungsteile benötigt.
39
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
2
2
904808 Tubo elevador, superior (corto)
201682 Espaciador, .530 D.I. x 1.875
900867 Placa triangular, (negra)
207103 Tapa, parte superior del poste
200520 Tornillo, #8 x 3/4 de longitud
202605 Perno hexagonal 1/2-13 x 4.25 de longitud
700012 Tapa, base
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
6
266000 Base
908184 Puntal, poste a base
804833 Conjunto Exacta Height
FR908006 Sección superior del poste
FR918107 Sección media del poste
FR908179 Sección inferior del poste
108183 Soporte de la rueda
266200 Rueda, 4 pulgadas
108182 Varilla, eje
2
3
1
4
2
5
1
6
1
7
1
206990 Soporte de refuerzo
8
1
Red
9
4*
205528 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1
de longitud
10
11
203099 Tuerca, Ny-lock, 5/16-18
203063 Tuerca de nilón del inserto de
seguridad, 3/8-16
45
46
4
1
203309 Arandela plana, 3/8
511679 Etiqueta, ajuste de la altura
FR511679 y de movimiento
12
1
202662 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 4-
1/2 de longitud
47
48
6
2
203738 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1.75
de longitud
13
14
15
16
4
13*
1
206938 Tuerca dentada, eje del diámetro de 7/16
203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
204832 Soporte, montaje del poste
203156 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1
de longitud
2
203053 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4 de
longitud
49
50
1
2
108181 Placa, montaje del poste
203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2
de longitud
17
18
4
2
203232 Arandela, plana, 3/4" D.E.
204962 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x
.625 de longitud
51
52
6
4
203218 Arandela plana, 5/16
204961 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x
0.625 de longitud
19
4
206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2-
5/8 de longitud
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
6
200516 Cubierta, extremo del perno, vinilo
900033 Soporte Slam Jam
20
21
2
2
204858 Espaciador, oblongo, plástico
204857 Espaciador, metálico de 1/2” de D.E. x
1.44 de largo
203796 Perno, en T, 3/8-16, 5” de longitud
200318 Soporte de refuerzo, Slam Jam
203472 Resorte, borde
22
23
2
1
204859 Cubierta, corredera de perno
203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-
3/4 de longitud
203795 Tuerca, especial 3/8-16
203470 Arandela, plana, 1.5 D.E.
20157801 Almohadilla del tablero, sección izquierda
20157901 Almohadilla del tablero, sección derecha
201580 Almohadilla del tablero, sección central
201596 Tornillo, 1/4 x 1.25
24
25
26
27
28
29
1
1
4
2
1
6
204850 Perno de fijación
204853 Acollador, espiral negro
203527 Espaciador, .530 D.I. x 1.5 de largo
908256 Soporte del respaldo
266100 Cubierta frontal
206303 Arandela, plana, 1/4
206244 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 8
de longitud
200503 Cubierta, negra
200504 Cubierta, rojo
30
4
201642 Espaciador, plástico, .530 D.I. x .625
de largo
66
67
6
1
202795 Etiqueta del logotipo
31
32
33
34
7
2
1
1
206340 Contratuerca, hexagonal, 1/2-13
904820 Tubo elevador, inferior (largo)
204837 Resorte, contrapeso
Borde
206089 Espaciador, plástico, .530 D.I. x 3.5 de largo
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.
NOTA:
El juego de herraje está diseñado para más
de un estilo de sistemas de baloncesto. No
se usará todo el herraje.
40
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)
#16 (2)
#18 (2)
#29 (6)
#39 (2)
Item #23 (1)*
#47 (6)
#50 (2)
#44 (4)*
#63 (6)
#48 (2)
#52 (4)
#19 (2)
#40 (1)
#12 (1)
#55 (1)
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT SEIN.
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.
41
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)
#11 (6)
#10 (1)
#14 (13)*
#31 (7)
#17 (4)
#45 (4)*
#51 (6)
#58 (1)
#64 (6)
#59 (1)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL)
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO)
#9 (2)
#21 (2)
42
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF)
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO)
#53 (1)
#30 (4)
#13 (4)
#67 (1)
#26 (4)
#20 (2)
#36 (2)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)
#57 (1)
#66 (1)
#56 (1)
#54 (1)
43
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION A: MONTAGE DU SOCLE
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque
vous en aurez fini avec cette section.
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem
Bauabschnitt fertig sind.
Así es como se verá su sistema cuando haya
terminado esta sección.
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
(2) Clés
(2) Schraubenschlüssel
(2) Llaves
(2) Clés à douilles et douilles
(2) Steckschlüssel und Einsätze
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
ET/OU
UND/ODER
Y/O
9/16” and 1/2”
Extension de douille
Einsatz mit Verlängerung
Extensión de casquillo
9/16”
1/2”
Un tournevis cruciforme
Ein Kreuzschlitzschraubenzieher
Un destornillador Phillips
44
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes de la poignée : Vis (no de réf. 2048032), écrou (no de réf.
203100), boulons ordinaires (no de réf. 203103).
1.
Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Griffbauteile auf ihren festen Sitz: Schraube Nr.2048032, Mutter Nr.
203100, Schlossschrauben Nr. 203103.
Revise que las siguientes áreas de las asas premontadas estén apretadas: Tornillo N/P 2048032, tuerca N/P
203100, pernos cabeza de carro N/P 203103
3
Étiquette, indicateur
de hauteur no de réf.
204872
Höhenanzeigeaufkleb
er Nr. 204872
Etiqueta indicadora de
altura N/P 204872
Tige de réglage de hauteur no de réf. 904833
Höheneinstellstange Nr. 904833
Varilla de ajuste de la altura N/P 904833
Étiquette, indicateur de hauteur no
de réf. 204872
Höhenanzeigeaufkleber Nr. 204872
Etiqueta indicadora de altura N/P
204872
Poignée, droite no de réf. 204856
Griff rechts, Nr. 204856
Asa, derecha N/P 204856
Écrou no de réf. 203100
Mutter Nr. 203100
Tuerca N/P 203100
Boulon ordinaire no de réf. 203103
Schlossschraube Nr. 203103
Perno cabeza de carro N/P 203103
Vis no de réf. 204803
Schraube Nr. 204803
Tornillo N/P 204803
Écrou no de réf. 203100
Mutter Nr. 203100
Tuerca N/P 203100
Boulon ordinaire no de réf. 203103
Schlossschraube Nr. 203103
Perno cabeza de carro N/P 203103
Poignée, gauche no de réf. 204855
Griff links, Nr. 204855
Asa, izquierda N/P 204855
45
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support de roues (7), la roue (8), l'axe (9) et
les écrous (13) sur le réservoir (1) à l'aide du boulon (18) et de la rondelle (51). Faites de même pour la roue
opposée.
2.
Den Rest der Radmontage wie in Abbildung A gezeigt durchführen. Radhalterung (7), Rad
(8), Achse (9) und Druckmuttern (13) mit einer einzigen Schraube (18)
und einer einzigen Unterlegscheibe (51) am Tank (1)
befestigen. Das gleiche Verfahren für das andere Rad
durchführen.
1
Complete el conjunto de la rueda como se
muestra en la Figura A. Asegure el
soporte de la rueda (7), la rueda (8),
el eje (9) y las tuercas dentada
(13) en el tanque (1) con un
perno simple (18) y una
arandela (51).
Repita el
procedimiento en la
rueda opuesta.
18
51
7
13
9
8
13
REMARQUE:
HINWEIS:
Fig. A
Cale en bois
Holzblock
Bloque de madera
NOTA:
REMARQUE:
HINWEIS: / NOTA:
POUR INSTALLER LE SECOND ÉCROU:
• Assemblez l'écrou, les roues, l'axe et le support de
roues comme illustré.
• Soutenez l'ensemble écrou/axe à l'extrémité avec une
cale de bois pour installer le second écrou sur l'axe.
N'installez pas les boulons dans la roue pour
l'instant. Le boulon avant sera installé durant le
montage de la contrefiche, à l'étape 3 de cette
section.
ANBRINGUNG DER ZWEITEN DRUCKMUTTER:
• Druckmutter, Räder, Achse und Radhalterung wie
gezeigt zusammenbauen.
• Druckmutter/Achse vom Ende her auf einem
Holzblock ablegen, um die zweite Druckmutter auf der
Achse zu montieren.
Nicht beide Schrauben gleichzeitig in die
Radbaugruppe eindrehen. Die vordere Schraube
wird während der Befestigung der Verstrebungen
in Schritt 3 dieses Abschnitts angebracht.
En este momento no instale ambos pernos en el
conjunto de la rueda. El perno frontal será
instalado durante el montaje del puntal en el
paso 3 de esta sección.
PARA INSTALAR LA SEGUNDA TUERCA DENTADA:
• Monte la tuerca dentada, las ruedas, el eje y el
soporte de la rueda como se muestra.
• Apoye la tuerca dentada/eje desde el extremo con un
bloque de madera para instalar la segunda tuerca
dentada en el eje.
46
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Placez des repères sur les sections de poteau avec du ruban adhésif (non fourni), comme illustré.
Die Stangenteile wie gezeigt mit Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) markieren.
Marque con cinta las secciones del poste (no se suministran), como se muestra.
3.
SUPÉRIEURE
OBEN
SUPERIOR
INFÉRIEURE
UNTEN
SECCIÓN INFERIOR
CENTRALE
MITTE
6
4
5
MEDIA
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une
chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif).
Redressez l'ensemble.
4.
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere
Stangenteil (4) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am
mittleren Stangenteil zubewegt. Den Stangenaufbau aufrichten.
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (5) en la sección superior (4) usando un recorte de
madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de
cinta que se encuentra en la sección media del poste. Coloque el conjunto en posición vertical.
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure (4)
dans la gorge de la section de poteau centrale (5), comme
illustré.
ATTENTION!
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
Die Ausbuchtung im oberen Stangenteil (4) wie gezeigt mit
der Rinne im mittleren Stangenteil (5) ausrichten.
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À
12,7 CM (5") DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU.
LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT
EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES,
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE
CHEVAUCHER DE 8,89 CM (3-1/2") MINIMUM,
EN LAISSANT 3,81 CM (1-1/2") ENTRE LA
SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE
D'IDENTIFICATION.
Alinee la concavidad de la sección superior del poste (4) con la
depresión de la sección media del poste (5) como se muestra.
m i d d l e p o l e
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
Gorge
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET
SICH CA. 12,7 CM (5") VOM STANGENENDE.
WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG
5
MARKIERUNGSAUFKLEBER
Rinne
CALCOMANÍA DE
Depresión
IDENTIFICACIÓN
12.7
ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN
SIE UM MINDESTENS 8,89 CM (3-1/2")
ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN
DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND
DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE
ALSO 3,81 CM (1-1/2") BETRAGEN.
cm
m i d d l e p o l e
3.81 cm
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ
COLOCADA A 12,7 CM (5") DEL EXTREMO
DEL POSTE. CUANDO ESTÁN
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN
TRASLAPE MÍNIMO DE 8,89 CM (3-1/2"),
DEJANDO 3,81 CM (1-1/2") ENTRE EL POSTE
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN.
4
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
Bout de bois (non fourni)
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera (No se suministra)
TROU
LOCH
ORIFICIO
47
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une
chute de bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale
ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.
5.
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil
(6) hineinklopfen. Die Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere Stangenaufbau
nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am
unteren Stangenteil zubewegen.
ATTENTION!
VORSICHT!
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y
¡PRECAUCIÓN!
la sección media del poste (5) en la sección inferior del
poste (6) usando un trozo de madera como se muestra.
Siga golpeando hasta que el conjunto de las secciones
superior y media del poste ya no se mueva hacia la
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 CM (5") DE
L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES,
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE
8,89 CM (3-1/2") MINIMUM, EN LAISSANT 3,81 CM (1-1/2")
ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE
D'IDENTIFICATION.
marca de referencia de cinta que se encuentra en la
sección inferior del poste.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 12,7 CM
(5") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG
ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE UM
MINDESTENS 8,89 CM (3-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND
ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,81 CM (1-1/2")
BETRAGEN.
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure
(5) sur la gorge de la section de poteau centrale (6),
comme illustré.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A
12,7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL
POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8,89 CM (3-
1/2"), DEJANDO 3,81 CM (1-1/2") ENTRE EL POSTE
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt
mit der Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5)
con la depresión de la sección inferior del poste (6)
como se muestra.
4
CES TIGES SONT ILLUSTRÉES
UNIQUEMENT POUR INDIQUER
L'ALIGNEMENT REQUIS. ELLES
NE SONT PAS COMPRISES DANS
LE MATÉRIEL FOURNI.
3.81 cm
Bottom pole
Gorge
DIE HIER ABGEBILDETEN STÄBE
DIENEN NUR DER BESSEREN
VERANSCHAULICHUNG DER
KORREKTEN AUSRICHTUNG; SIE
SIND NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN.
Rinne
Depresión
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
5
12.7
cm
MARKIERUNGSAU
FKLEBER
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
Bottom pole
LAS VARILLAS SE MUESTRAN
CON EL OBJETO DE
REPRESENTAR VISUALMENTE LA
ALINEACIÓN, Y NO SE
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
6
SUMINISTRAN CON EL HERRAJE
TROU
LOCH
ORIFICIO
Bout de bois (non fourni)
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera (No se suministra)
48
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.
Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixez le poteau au réservoir à l'aide des boulons (50) et du
support de poteau (49), comme illustré.
Den Stangenaufbau wie gezeigt am Sockel (1) befestigen. Den Stangenaufbau mit Schrauben (50) und der
Stangenmontagehalterung (49) wie gezeigt am Tank befestigen.
Conecte el conjunto del poste en la base (1) como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el tanque
usando los pernos (50) y el soporte de montaje del poste (49) como se muestra.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
6
6
49
1
50
49
50
49
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixez les contrefiches du réservoir (2) au poteau, de la façon illustrée. Coiffez l’extrémité dénudée du
boulon avec un capuchon (53), comme illustré
7.
Die Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Stange befestigen. Die Abdeckung (53) wie gezeigt auf
das freiliegende Ende der Schraube aufsetzen.
Fije los puntales del tanque (2) al poste como se muestra. Coloque la cubierta (53) sobre el extremo
expuesto del perno como se muestra.
IMPORTANT!
WICHTIG!
AVERTISSEMENT !
¡IMPORTANTE!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
NE SERREZ PAS LA
VISSERIE À FOND.
DIE BEFESTIGUNGSTEILE
NICHT FEST ANZIEHEN.
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
NO APRIETE
COMPLETAMENTE EL
HERRAJE.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
53
10
51
12
51
2
50
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de
fixation du réservoir, comme illustré. Fixez les extrémités des contrefiches (2) sur le support de
roue (7), comme illustré. Reprenez la procédure de l’autre côté.
8.
Die ungesicherten Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt nach außen zu den
Befestigungslöchern im Tank drehen. Die Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der
Radhalterung (7) befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen.
Haga girar los extremos no asegurados de los puntales del
tanque (2) hacia fuera hasta los orificios de montaje del tanque
como se muestra. Asegure los extremos de los puntales del
tanque (2) al soporte de la rueda (7), como se muestra. Repita el
procedimiento en el lado opuesto.
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
2
NE SERREZ PAS LA
VISSERIE À FOND.
48
2
DIE BEFESTIGUNGSTEILE
NICHT FEST ANZIEHEN.
51
48
NO APRIETE
COMPLETAMENTE EL
51
HERRAJE.
7
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen
ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN DIESER
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
51
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixez le couvercle (28) aux contrefiches du réservoir (2) à l'aide des boulons (47) et des écrous (14),
comme illustré.
9.
Die Abdeckung (28) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (14) an den Tankverstrebungen (2)
befestigen.
Asegure la cubierta (28) en los puntales del tanque (2) usando pernos (47) y tuercas (14) como se
muestra.
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
SERREZ À FOND TOUS LES
COMPOSANTS (ÉTAPES 7-9).
ALLE KOMPONENTEN FEST
ANZIEHEN (SCHRITTE 7-9)
APRIETE COMPLETAMENTE
TODOS LOS COMPONENTES
(PASOS 7-9)
28
47
14
52
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16),
comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14).
10.
Die Stangenmontagehalterung (15) und die Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben
(16) befestigen. Die Flanschmuttern (14) fest anziehen.
Instale el soporte de montaje del poste (15) y el soporte de refuerzo (42) con los pernos cabeza de carro
(16) como se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (14).
14
15
AVANT
VORDERSEITE
LADO FRONTAL
14
42
16
16
4
Attachez les entretoises (20, 21) au support de poteau (15) avec les boulons (19), les
rondelles (17) et les écrous (11), comme illustré.
11.
Die Abstandsstücke (20, 21) wie gezeigt mit Schrauben (19), Unterlegscheiben (17)
und Muttern (11) an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.
Conecte los separadores (20, 21) en el soporte de montaje del poste (15) usando
pernos (19), arandelas (17) y tuercas (11) como se muestra.
15
17
11
21
IMPORTANT!
WICHTIG!
17
17
¡IMPORTANTE!
17
Serrez juste jusqu'à ce que les rondelles (17)
cessent de tourner.
20
19
Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben
(17) nicht mehr bewegen.
21
Apriete lo suficiente para que las arandelas (17) no
se muevan.
20
53
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblez le cordon (25) et la goupille de blocage (24), comme illustré (FIG. a). Attachez les protections (22) sur le
support de poteau (15) à l'aide du boulon ordinaire (23) et de l'écrou (14), comme illustré.
12.
Die Leine (25) wie gezeigt (Abb. A) am Verriegelungsstift (24) befestigen. Die Abdeckungen (22) mit der
Schlossschraube (23) und Mutter (14) wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen.
Monte el acollador (25) en el perno de fijación (24) como se muestra (FIG A). Coloque las cubiertas (22) en el
soporte de montaje del poste (15) con un perno cabeza de carro (23) y una tuerca (14) como se muestra.
22
14
15
22
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
23
DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (23)
DANS L'EXTRÉMITÉ DU CORDON (25) AVANT DE LE FAIRE
PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (15).
23
25
WÄHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER
STIFTLEINE (25) ÜBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (23)
SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE
25
STANGENMONTAGEHALTERUNG (15) GESCHOBEN WIRD
INSERTE EL EXTREMO DEL ACOLLADOR DEL PASADOR (25)
SOBRE EL PERNO CABEZA DE CARRO (23) CONFORME PASA A
TRAVÉS DEL SOPORTE DEL MONTAJE DEL POSTE (15)
DURANTE ESTE MONTAJE.
24
24
Insérez l'ensemble des barres dans le support de poteau, comme
illustré. Bloquez le poteau en position à 3.05 m (10 pieds) à l'aide de
la goupille (24).
13.
24
Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit
schieben. Den Stangenaufbau mit dem Stift (24) an der 3,05-m- (10-
Fuß)-Markierung sichern.
Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje
del poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en
la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador (24).
54
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION B: ATTACHEZ LE PANNEAU
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en
aurez fini avec cette section.
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem
Bauabschnitt fertig sind.
Así es como se verá su sistema cuando haya terminado
esta sección.
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
(2) Clés
(2) Schraubenschlüssel
(2) Llaves
(2) Clés à douilles et douilles
(2) Steckschlüssel und Einsätze
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
ET/OU
UND/ODER
Y/O
1/2”, 9/16 and 3/4”
Extension de douille
Einsatz mit Verlängerung
Extensión de casquillo
1/2”
9/16”
3/4”
Un tournevis cruciforme
Ein Kreuzschlitzschraubenzieher
Un destornillador Phillips
Repérez les tubes du dispositif élévateur (35 et 32).
Die Verlängerungsrohre (35 u. 32) zurecht legen.
Identifique los tubos elevadores (35 y 32).
Tube supérieur du dispositif élévateur / Oberes Verlängerungsrohr / Tubo elevador superior
Tube inférieur du dispositif élévateur / Unteres Verlängerungsrohr / Tubo elevador inferior
35
Vers le poteau
Zur Stange hin
Hacia el poste
Vers le panneau
Zur Korbwand hin
Hacia el tablero
32
55
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (52) et des écrous (11), comme illustré.
Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (52) und Muttern (11) zusammenbauen.
Monte los soportes del respaldo (27) usando pernos (52) y tuercas (11) como se muestra.
1.
11
11
52
27
52
27
56
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les plaques triangulaires (37) et les tubes du système
élévateur (27 & 32) au poteau supérieur (4) à l'aide des boulons (40 & 29) et des écrous (31). Installez le
capuchon du poteau (38).
2.
Die Stange auf einen Sägebock legen. Dreiecksplatten (37) und Verlängerungsrohre (27 u. 32) mit
Schrauben (40 u. 29) und Muttern (31) an der oberen Stange (4) befestigen. Stangenkappe (38)
aufsetzen..
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte las placas triangulares (37) y los tubos elevadores (27
y 32) en la sección superior del poste (4) con pernos (40 y 29) y tuercas (31).Instale la tapa del poste
(38).
29
32
30
30
35
37
4
40
67
37
38
30
32
31
31
31
35
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
ASSEMBLAGE TERMINÉ
FERTIGE MONTAGE
CONJUNTO COMPLETADO
SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST
LOURD. IL FAUT S'Y PRENDRE À DEUX POUR RÉALISER
CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
BITTE VORSICHTIG ZU WERKE GEHEN; DIE
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE IST SEHR SCHWER.
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
TENGA CUIDADO; EL CONJUNTO DEL ELEVADOR ES
PESADO. SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA
REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
57
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les
entretoises (36) et l'écrou (31), comme illustré.
Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (36) und Mutter (31) an den unteren
Verlängerungsrohren (32) anbringen.
Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores (32) usando el perno (29), espaciadores
(36) y la tuerca (31) como se muestra.
31
36
32
36
4
32
29
REMARQUE:
HINWEIS: / NOTA:
Avant de passer au point suivant, réglez le
système de réglage en hauteur à 25.4 cm
(10 po).
Bevor zum nächsten Schritt übergegangen
wird, ist das Einstellsystem auf die 3.05-
m- (10 Zoll)-Markierung einzustellen.
Antes de continuar con el siguiente paso,
ajuste el conjunto del sistema de ajuste en
la marca de los 3.05 m (10’).
58
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez les tubes inférieurs de l’élévateur (32) et le ressort de contrepoids (33) aux supports du
panneau (27) à l’aide des entretoises (26), du boulon (29) et de l’écrou (31), comme illustré.
4.
Die unteren Verlängerungsrohre (32) und die Gegengewichtsfeder (33) wie gezeigt mit
Abstandsstücken (26), Schraube (29) und Mutter (31) an den Korbwandklammern (27) befestigen.
Conecte los tubos elevadores inferiores (32) y el resorte de contrapeso (33) en los soportes del
respaldo (27) usando separadores (26) pernos (29) y tuercas (31) como se muestra.
27
32
32
29
31
26
26
33
5.
Fixez les tubes supérieurs du système
élévateur (35) sur les supports du panneau
(27) à l’aide des entretoises (26), du boulon
(29) et de l’écrou (31), comme illustré.
Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie
gezeigt mit Abstandsstücken (26),
Schraube (29) und Mutter (31) an den
Korbwandklammern (27) befestigen.
29
26
Conecte los tubos elevadores superiores
(35) en los soportes del respaldo (27)
usando separadores (26), pernos (29) y
tuercas (31) como se muestra.
31
59
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insérez le boulon à T (55) dans le suport de cerceau (54), puis attachez l'ensemble au panneau à l'aide
des boulons (44) et des écrous (14).
6.
Die T-Nutenschraube (55) in die Korbrandhalterung (54) einsetzen; dann diese Baugruppe mit
Schrauben (44) und Muttern (14) an der Korbwand befestigen.
Introduzca el perno en T (55) en el soporte del borde (54), y luego monte ese conjunto en el tablero
usando pernos (44) y tuercas (14).
14
14
55
54
54
44
60
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort
(33) sur le boulon (29). Enfilez le boulon (29) dans le tube de droite du système élévateur (35), puis
fixez avec l’écrou (31).
7.
Die Schraube (29) durch das linke obere Verlängerungsrohr (35) schieben und die Feder (33) über die
Schraube (29) dehnen. Die Schraube (29) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (35) schieben
und mit der Mutter (31) sichern.
Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador superior del lado izquierdo (35), luego estire el
resorte (33) hasta el perno (29). Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador superior del lado
derecho (35) y asegure con la tuerca (31).
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE
VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS.
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN
AUGENSCHUTZ TRAGEN!
CUANDO INSTALE LOS RESORTES
UTILICE PROTECTORES OCULARES.
31
35
33
35
29
61
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8.
B
A
56
34
55
55
54
59
58
C
D
57
55
59
55
58
E
62
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
8.
A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré. Laissez glisser le boulon à
T (55) à travers le trou central du cerceau (34).
B. Installez le support de renforcement (56) sur le boulon à T (55), comme illustré.
C. Installez le ressort (57) sur le boulon à T (55), comme illustré.
D. Installez l'écrou spécial (58) et la rondelle (59) sur le boulon à T (55).
E. Serrez l'écrou (58) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T
(55).
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
A. Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (54) einsetzen. Die T-Nutenschraube (55)
gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand (34).
B. Die Verstärkungshalterung (56) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (55) schieben.
C. Die Feder (57) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.
D. Die Spezialmutter (58) und Unterlegscheibe (59) auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.
E. Die Mutter (58) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (55) abschließt.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (54) como se muestra. Permita que el
perno en "T" (55) se deslice a través del orificio central del borde (34).
B. Instale el soporte de refuerzo (56) en el perno "T" (55) como se muestra.
C. Instale el resorte (57) en el perno T (49) como se muestra.
D. Instale la tuerca especial (58) y la arandela (59) en el perno T (55).
E. Apriete la tuerca (58) hasta que quede al ras del extremo del perno T (55).
63
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le filet (43). / Das Netz (43) anbringen. / Instale la red (43).
9.
VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA
A.
B.
C.
D.
43
34
Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée.
Remplissez le réservoir d'eau (129 litres environ) ou de sable
(136 kg environ) et installez le bouchon (41).
ATTENTION!
VORSICHT!
10.
¡PRECAUCIÓN!
Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den
Tank mit Wasser (ca. 129 l [34 US-Gallonen]) oder Sand (ca.
136 kg [300 lbs]) füllen und den Tankdeckel (41)
aufschnappen lassen.
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES
EN DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN
KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
Ruede el conjunto completo a la posición deseada. Llene el
tanque con agua (aproximadamente 34 galones (129 litros)) o
con arena (aproximadamente 300 libras (136 kg)) y conecte a
presión la tapa (41) en su lugar.
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA
ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER.
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE.
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ
VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
41
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE:
L'UTILISATION DE 4 LITRES
D'ANTIGEL EST INUTILE.
BEI VERWENDUNG VON SAND:
KEINE ZUSÄTZLICHEN 7,6 L (2
GAL) GEFRIERSCHUTZMITTEL
EINFÜLLEN.
1
SI SE USA ARENA:
NO SE REQUIERE EL USO DE
ANTICONGELANTE.
64
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION C: APPLIQUEZ L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT ET DE RÉGLAGE DE HAUTEUR
BAUABSCHNITT C: ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS UND HÖHENEINSTELLUNG
SECCIÓN C: APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO Y AJUSTE DE LA ALTURA
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, comme
illustré.
1.
Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) wie gezeigt an der Vorderseite
der Stange anbringen.
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (46) en la parte
frontal del poste, como se muestra.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour
cette procédure. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE
D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Décollez le film de
protection de la
surface du panneau
en acrylique avant
usage.
10 ft.
(3.05 m)
46
Dieses Schritt muss von zwei Personen
ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN
DIESER WARNUNG KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Vor Gebrauch die
Schutzfolie von der
Oberfläche der
Akryl-Korbwand
abziehen.
Se requieren dos personas para realizar
este procedimiento. SI NO SE OBSERVA
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA
OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Desprenda la
película protectora
de la superficie del
respaldo de acrílico
antes de usarlo.
A. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (24).
B. Remontez ou descendez le système élévateur à la hauteur souhaitée.
C. Réinsérez la goupille (24) à fond pour bloquer le système à cette hauteur.
2.
24
A. Bei festgehaltenem Griff den Stift (24) herausziehen.
B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder
unten verschieben.
A.
C.
C. Den Stift (24) zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe ganz
hineinschieben.
A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (24).
B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo hasta la altura
B.
deseada.
C. Vuelva a insertar el perno (24) en toda su longitud para fijar el sistema a la
altura deseada.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT
GESTATTET WERDEN.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA.
65
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION D: REMBOURRAGE DU PANNEAU
BAUABSCHNITT D: KORBWANDPOLSTERUNG
SECCIÓN D: ALMOHADILLA DEL TABLERO
En utilisant les trous d'alignement correspondant
à la taille de votre panneau, attachez la section
centrale de rembourrage aux sections droite et
Attachez les sections de rembourrage gauche et droite
sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme
illustré.
2.
1.
gauche et au panneau avec les vis et les rondelles,
comme illustré.
Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie gezeigt
mit Schrauben und Unterlegscheiben an der Korbwand
befestigen.
Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit
Schrauben und Unterlegscheiben am rechten und linken
Teil befestigen. Dazu die Löcher verwenden, die zu der
von Ihnen gewählten Korbwandgröße passen.
Conecte las secciones izquierda y derecha de la
almohadilla al tablero usando tornillos y arandelas como
se muestra.
Usando los orificios que se alineen con el tamaño de su
tablero, conecte la sección central de la almohadilla en
las secciones izquierda y derecha y el tablero usando
tornillos y arandelas como se muestra.
63
64
60
61
64
64
63
62
61
64
63
62
64
63
60
64
63
63
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
A.
L'article 201580 (62) n'est pas
utilisé sur les panneaux en
acrylique de 111 cm, comme
illustré à la figure A.
Bei 44-Zoll-Akrylkorbwand (wie in
Abbildung A gezeigt) wird das Teil
Nr. 201580 bzw. Nr. (62) nicht
verwendet.
63
64
No se utilizan las piezas N.º 2
201580 (62) en los respaldos de
acrílico de 44” como se muestra
en la figura A.
64
64
63
63
61
60
64
63
66
ID# M6611043
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION E: PROTECTION
BAUABSCHNITT E: ABDECKUNG
SECCIÓN E: CUBIERTA
1.
2.
39
34
34
39
65
66
65
67
01/07
ID# M6611043
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|