GE Clothes Dryer UPGT650 User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . 2–5  
Owner’s Manual  
and Installation  
Instructions  
Operating Instructions  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8  
Cycle Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–10  
Dryer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Loading and Using  
DPGT650  
UPGT650  
the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13  
Installation Instructions  
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . .14–16  
Connecting a Gas Dryer . . . . . . . .17–20  
Connecting an  
Electric Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . .21–23  
Exhausting the Dryer . . . . . . . . . .24–28  
Final Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30  
Reversing the Door Swing . . . . . .31, 32  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . .33  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Warranty (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # ______________  
Serial #________________  
They are on the label on the front  
of the dryer behind the door.  
175D1807P603 49-90335 09-07 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
PROPER INSTALLATION  
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions  
before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by  
visiting ge.com, or by calling 800.GE.CARES (800.432.2737).  
I Properly ground dryer to conform with all  
governing codes and ordinances. Follow details  
in Installation Instructions.  
Exhaust/Ducting:  
Dryers MUST be exhausted to the outside to  
prevent large amounts of moisture and lint from  
being blown into the room.  
1
IInstall or store where it will not be exposed to  
temperatures below freezing or exposed to  
the weather.  
Use only rigid metal or flexible metal 4  
2
diameter ductwork inside the dryer cabinet or for  
exhausting to the outside. USE OF PLASTIC OR  
OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK CAN CAUSE  
A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK CAN CAUSE A  
FIRE IF IT COLLAPSES OR BECOMES OTHERWISE  
RESTRICTED IN USE OR DURING INSTALLATION.  
IConnect to a properly rated, protected and sized  
power supply circuit to avoid electrical overload.  
IRemove the colored protective film from both the  
control panel and the door.  
IRemove all sharp packing items and dispose of all  
shipping materials properly.  
For complete details, follow the Installation  
Instructions.  
IDo not remove the vent protector from the back of  
the dryer (on some models).  
IPull the protector out and down to its lowest  
position and connect the exhaust duct to the dryer.  
The lowered protector will prevent the duct from  
getting crushed (on some models).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
YOUR LAUNDRY AREA  
I Keep the area underneath and around your  
appliances free of combustible materials  
(lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals  
and other flammable vapors and liquids.  
I Keep all laundry aids (such as detergents, bleaches,  
etc.) out of the reach of children, preferably in a  
locked cabinet. Observe all warnings on container  
labels to avoid injury.  
I Keep the floor around your appliances clean  
I Never climb on or stand on the dryer top.  
and dry to reduce the possibility of slipping.  
I Close supervision is necessary if this appliance  
is used by or near children. Do not allow children to  
play on, with or inside this or any other appliance.  
WHEN USING YOUR DRYER  
I Never reach into the dryer while the drum is  
moving. Before loading, unloading or adding  
clothes, wait until the drum has completely  
stopped.  
I The laundry process can reduce the flame  
retardancy of fabrics. To avoid such a result,  
carefully follow the garment manufacturer’s  
care instructions.  
I Clean the lint filter before each load to prevent lint  
accumulation inside the dryer or in the room. DO  
NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT  
FILTER IN PLACE.  
I Do not dry articles containing rubber, plastic, foam  
or similar materials such as padded bras, tennis  
shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants,  
plastic bags, pillows, etc., that may melt or burn.  
Some rubber materials, when heated, can under  
certain circumstances produce fire by spontaneous  
combustion.  
I Do not wash or dry articles that have been  
cleaned in, washed in, soaked in or spotted with  
combustible or explosive substances (such as wax,  
oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning  
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or  
explode. Do not add these substances to the  
wash water. Do not use or place these substances  
around your washer or dryer during operation.  
I Do not store plastic, paper or clothing that may  
burn or melt on top of the dryer during operation.  
I Garments labeled Dry Away from Heat or Do Not  
Tumble Dry (such as life jackets containing kapok)  
must not be put in your dryer.  
I Do not place items exposed to cooking oils in your  
dryer. Items contaminated with cooking oils may  
contribute to a chemical reaction that could cause  
I Do not dry fiberglass articles in your dryer.  
Skin irritation could result from the remaining  
particles that may be picked up by clothing  
during subsequent dryer uses.  
a clothes load to catch fire  
.
I Any article on which you have used a cleaning  
solvent or that contains flammable materials (such  
as cleaning cloths, mops, towels used in beauty  
salons, restaurants or barber shops, etc.) must not  
be placed in or near the dryer until solvents or  
flammable materials have been removed. There  
are many highly flammable items used in homes  
such as acetone, denatured alcohol, gasoline,  
kerosene, some household cleaners, some spot  
removers, turpentines, waxes, wax removers and  
products containing petroleum distillates.  
I To minimize the possibility of electric shock, unplug  
this appliance from the power supply or disconnect  
the dryer at the building’s distribution panel by  
removing the fuse or switching off the circuit  
breaker before attempting any maintenance or  
cleaning (except the removal and cleaning of the  
lint filter). NOTE: Pressing START, PAUSE or POWER  
does NOT disconnect the appliance from the power  
supply.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
WHEN USING YOUR DRYER (cont.)  
I Never attempt to operate this appliance if it is  
damaged, malfunctioning, partially disassembled,  
or has missing or broken parts, including a  
damaged cord or plug.  
I You may wish to soften your laundered fabrics  
or reduce the static electricity in them by using  
a dryer-applied fabric softener or an anti-static  
conditioner. We recommend you use either a fabric  
softener in the wash cycle, according to the  
manufacturer’s instructions for those products,  
or try a dryer-added product for which the  
manufacturer gives written assurance on the  
package that their product can be safely used  
in your dryer. Service or performance problems  
caused by use of these products are the  
responsibility of the manufacturers of those  
products and are not covered under the  
warranty to this appliance.  
I The interior of the machine and the exhaust duct  
connection inside the dryer should be cleaned at  
least once a year by a qualified technician. See  
the Loading and Using the Dryer section.  
I If yours is a gas dryer, it is equipped with an  
automatic electric ignition and does not have  
a pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A  
MATCH. Burns may result from having your hand  
in the vicinity of the burner when the automatic  
ignition turns on.  
WHEN NOT USING YOUR DRYER  
I Grasp the plug firmly when disconnecting this  
appliance to avoid damage to the cord while  
pulling. Place the cord away from traffic areas  
so it will not be stepped on, tripped over or  
subjected to damage.  
I Before discarding a dryer, or removing it from  
service, remove the dryer door to prevent children  
from hiding inside.  
I Do not tamper with controls.  
I
Do not attempt to repair or replace any part  
of this appliance or attempt any servicing unless  
specifically recommended in this Owner’s Manual  
or in published user-repair instructions that you  
understand and have the skills to carry out.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dryer control panel.  
Control Panel  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
2
7
6
4
5 3  
1
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Power  
1
2
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the dryer in the idle mode.  
NOTE: Pressing POWER does not disconnect the appliance from the power supply.  
Cycles  
The cycle controls the length and tumble speed of the drying process. The chart below will help you  
match the dry setting with the loads.  
Sensor Cycles  
COTTONS  
MIXED LOAD  
For cottons and most linens.  
For loads consisting of cottons and poly-blends.  
For wrinkle-free and permanent press items.  
WRINKLE FREE  
ACTIVE WEAR  
Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new  
technology finishes and stretch fibers such as Spandex.  
DELICATES  
For lingerie and special-care fabrics.  
For delicate fabrics.  
ULTRA DELICATES  
Manual Dry Cycles  
SPEED DRY  
For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be  
used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.  
DEWRINKLE  
AIR DRY  
For removing wrinkles from items that are dry or slightly damp. This cycle is not  
recommended for delicate fabrics.  
Use this feature to tumble items without heat.  
My Cycles (on some models)  
MY CYCLES Press to use, create or modify custom dry cycles.  
Time Dry  
3
4
Use to set your own dry time. TIME DRY is also recommended for small loads.  
To use TIME DRY:  
1. Press the TIME DRY button until the amount of time you want is selected.  
2. Select the temperature by pressing the TEMP button.  
3. Close the door.  
4. Press the START/PAUSE button.  
Dry Level  
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in your  
clothes reaches your selected dry level, the dryer will stop.  
VERY DRY  
Use for heavy fabrics.  
MORE DRY Use for heavy or mixed type of fabrics.  
NORMAL Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle  
for energy saving.  
LESS DRY  
Use for lighter fabric (ideal for ironing).  
For leaving items partially damp.  
DAMP DRY  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dryer control panel (cont.).  
TEMP  
5
You can change the temperature of your dry cycle.  
HIGH  
MEDIUM HIGH  
MEDIUM  
For regular to heavy cottons.  
For regular cottons.  
For synthetics, blends and items labeled permanent press.  
For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.  
For lingerie and special-care fabrics.  
LOW  
EXTRA LOW  
My Cycles  
6
Set up your favorite combination of settings and save them here for one touch recall.  
These custom settings can be set while a cycle is in progress.  
To store a MY CYCLES combination of settings:  
1. Select your drying cycle.  
2. Change TEMP and DRY LEVEL settings to fit your needs.  
3. Select any drying OPTIONS you want.  
4. Press and hold the  
pad for three seconds to store your selection. A beep will sound  
and the pad will light up.  
To recall your stored MY CYCLES combination:  
Press the MY CYCLES button before drying a load.  
To change your stored MY CYCLES combination:  
Follow steps 1–4 in “To store a MY CYCLES combination of settings”.  
START  
7
Press to start a dry cycle. If the dryer is running, press it once and it will pause the dryer. Press it again  
to restart the dryer cycle.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About cycle options.  
NOTE: Not all features are available on all dryer models.  
ge.com  
Wrinkle Care  
Tumbles the drum without heat for 10  
seconds every 5 minutes for up to 3 hours.  
The dryer will display a “racetrack” on the  
display during the Wrinkle Care phase.  
Wrinkle care shuts off automatically when  
the door is opened.  
Signal  
Alerts you that the cycle is complete.  
The clothes should be removed when the  
beeper goes off so wrinkles don’t set in.  
Press SIGNAL to select low or high volume,  
or to turn the beeper off.  
The beeper will continue to sound every  
2 minutes (maximum of 4 times).  
MORE TIME  
Increases the dry time in 1-minute  
increments, up to 99 minutes.  
LESS TIME  
Decreases the dry time in 1-minute  
increments, down to 10 minutes.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About cycle options.  
NOTE: Not all features are available on all dryer models.  
Lock  
You can lock the controls to prevent any  
selections from being made. Or you can lock  
the controls after you have started a cycle.  
To lock the dryer, press and hold the DRY  
LEVEL and TEMP buttons at the same time  
for 3 seconds. To unlock the dryer, press and  
hold the DRY LEVEL and TEMP buttons for  
3 seconds.  
Children cannot accidentally start the dryer  
by touching pads with this option selected.  
When the lock function is enabled, CL will  
blink in the display with the estimated time  
remaining.  
Estimated Time Remaining  
Displays the approximate time remaining  
until the end of the cycle.  
the amount of moisture in the load. The lights  
will continue until the dryer senses a low level  
of moisture in the load. At that point, the  
dryer will calculate and display the  
As the cycle begins, you will see an initial  
approximate total cycle time in the display.  
Then lights will “race” in the display. This  
means the dryer is continuously monitoring  
approximate time remaining.  
My Cycles  
To save a favorite cycle, set the desired  
settings and hold down the MY CYCLES  
button for 3 seconds. A beep will sound  
to indicate the cycle has been saved.  
To change the saved cycle, set the desired  
settings and hold down the MY CYCLES  
button for 3 seconds.  
See page 8 for more details.  
To use your custom cycle, press the MY  
CYCLES button before drying a load.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Features.  
ge.com  
Changing the Drum Lamp  
Screw  
Before replacing the drum lamp, be sure to  
unplug the dryer power cord or disconnect  
the dryer at the household distribution panel  
by removing the fuse or switching off the  
circuit breaker.  
The drum lamp is located at the top left of  
the door frame.  
1 Remove the screw holding the drum lamp  
shield in place.  
2 Slide the shield up and remove.  
3 Remove the bulb and replace with a  
15-watt, 120-volt candelabra-base bulb.  
4 Replace the lamp shield and screw.  
Using the Drying Rack  
A handy drying rack may be used for drying  
delicate items such as washable sweaters.  
Hook the rack over the lint filter so the rack  
extends into the dryer drum.  
NOTE:  
• The drying rack should only be used with  
the TIME DRY cycle. It is also strongly  
recommended when drying sneakers.  
• Do not use this drying rack when there are  
other clothes in the dryer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading and Using the Dryer.  
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.  
Sorting and Loading Hints  
As a general rule, if clothes are sorted  
properly for the washer, they are sorted  
properly for the dryer. Try also to sort items  
according to size. For example, do not dry a  
sheet with socks or other small items.  
Do not overload. This wastes energy and  
causes wrinkling.  
Do not dry the following items:  
fiberglass items, woolens, rubber-coated  
items, plastics, items with plastic trim and  
foam-filled items.  
Do not add fabric softener sheets once  
the load has become warm. They may  
cause fabric softener stains. Bounce®  
Fabric Conditioner Dryer Sheets have  
been approved for use in all GE Dryers when  
used in accordance with the manufacturer’s  
instructions.  
Fabric Care Labels  
Below are fabric care label “symbols” that  
affect the clothing you will be laundering.  
Dry Labels  
Tumble  
dry  
Do not dry  
Dry  
Normal  
(used with  
Permanent Press/  
wrinkle resistant  
Gentle/  
delicate  
Do not tumble dry  
do not wash)  
Heat  
setting  
High  
Medium  
Low  
No heat/air  
Special  
instructions  
Dry flat  
Line dry/  
hang to dry  
In the shade  
Drip dry  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Care and Cleaning of the Dryer  
Dryer Interior and Duct: The interior of  
the appliance and exhaust duct should be  
cleaned once a year by qualified service  
personnel.  
Stainless Steel: To clean stainless steel  
surfaces, use a damp cloth with a mild,  
nonabrasive cleaner suitable for stainless  
steel surfaces. Remove the cleaner residue,  
and then dry with a clean cloth.  
The Exterior: Wipe or dust any spills or  
washing compounds with a damp cloth.  
Dryer control panel and finishes may be  
damaged by some laundry pretreatment  
soil and stain remover products. Apply these  
products away from the dryer. The fabric  
may then be washed and dried normally.  
Damage to your dryer caused by these  
products is not covered by your warranty.  
The stainless steel used to make the  
dryer drum provides the highest reliability  
available in a GE dryer. If the dryer drum  
should be scratched or dented during normal  
use, the drum will not rust or corrode. These  
surface blemishes will not affect the function  
or durability of the drum.  
The Exhaust Hood: Check with a mirror that  
the inside flaps of the hood move freely when  
operating. Make sure that there is no wildlife  
(birds, insects, etc.) nesting inside the duct or  
hood.  
Do not touch the surface or the display with  
sharp objects.  
The Lint Filter: Clean the lint filter before each  
use. Remove by pulling straight up. Run your  
fingers across the filter. A waxy buildup may  
form on the lint filter from using dryer-added  
fabric softener sheets. To remove this buildup,  
wash the lint screen in warm, soapy water.  
Dry thoroughly and replace. Do not operate  
the dryer without the lint filter in place.  
Vacuum the lint from the dryer lint filter area  
if you notice a change in dryer performance.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Dryer  
DPGT650 and UPGT650  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: ge.com  
In Canada, call 1.800.561.3344, or visit geappliances.ca  
BEFORE YOU BEGIN  
FOR YOUR SAFETY:  
Read these instructions completely and carefully.  
WARNING  
IMPORTANT Save these instructions for  
Use only rigid metal or flexible metal 4-inch  
diameter ductwork for exhausting to the  
outdoors. Never use plastic or other combustible  
easy-to-puncture ductwork.  
local electrical inspector’s use.  
IMPORTANT Observe all governing codes  
and ordinances.  
This appliance must be properly grounded and  
• Note to Installer – Be sure to leave these  
installed as described in these instructions.  
instructions with the Consumer.  
Do not install or store appliance in an area where  
• Note to Consumer – Keep these instructions for  
it will be exposed to water and/or weather.  
future reference.  
The National Fuel Gas Code restricts installations  
of gas appliances in garages. They must be 18  
inches off the ground and protected by a barrier  
from vehicles.  
This dryer must be exhausted to the outdoors.  
Before the old dryer is removed from service or  
discarded, remove the dryer door.  
Install the dryer where the temperature is above  
50°F for satisfactory operation of the dryer  
control system.  
Service information and the wiring diagram are  
located in the control console.  
Do not allow children on or in the appliance. Close  
supervision of children is necessary when the  
appliance is used near children.  
FOR GAS MODELS ONLY:  
NOTE: Installation and service of this dryer must  
be performed by a qualified installer, service  
agency or the gas supplier.  
Proper installation is the responsibility of  
the installer.  
Product failure due to improper installation  
is not covered under the Warranty.  
In the Commonwealth of Massachusetts:  
Gas dryers are not approved for mobile home  
• This product must be installed by  
a licensed plumber or gas fitter.  
installation.  
• When using ball-type gas shut-off valves,  
they shall be T-handle-type.  
• A flexible gas connector, when used,  
must not exceed 3 feet.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
UNPACKING YOUR DRYER  
Tilt the dryer sideways and remove the foam  
shipping pads by pulling at the sides and breaking  
them away from the dryer legs. Be sure to remove  
all of the foam pieces around the legs.  
Remove the bag containing the drying rack,  
literature and serial cable.  
LOCATION OF YOUR DRYER  
IMPORTANT: Gas dryers are not approved for  
DRYER DIMENSIONS  
mobile home installation.  
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN  
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION  
Minimum clearance to combustible surfaces and  
for air openings are:  
4378  
(111.4 cm)  
Front View  
0 inch clearance both sides  
1 inch front  
3 inches rear  
27″  
(68.6 cm)  
Consideration must be given to provide adequate  
clearance for proper operation and service.  
Side View  
3512″  
(90.2 cm)  
3714″  
(94.6 cm)  
29″  
(73.7 cm)  
51″  
(129.5 cm)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
LOCATION OF YOUR DRYER (cont.)  
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR  
CLOSET INSTALLATION  
BATHROOM OR BEDROOM  
INSTALLATION  
Your dryer is approved for installation in an  
alcove or closet, as stated on a label on the  
dryer back.  
The dryer MUST be vented to the outdoors.  
See EXHAUST INFORMATION.  
The installation must conform with local codes or,  
in the absence of local codes, with the NATIONAL  
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 (for electric  
dryers) or NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223  
(for gas dryers).  
The dryer MUST be vented to the outdoors.  
See the EXHAUST INFORMATION section.  
Minimum clearance between dryer cabinet and  
adjacent walls or other surfaces is:  
0either side  
3front and rear  
Minimum vertical space from floor to overhead  
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 52.  
Closet doors must be louvered or otherwise  
ventilated and have at least 60 square inches  
of open area equally distributed. If the closet  
contains both a washer and a dryer, doors must  
contain a minimum of 120 square inches of open  
area equally distributed.  
No other fuel-burning appliance shall be  
installed in the same closet with the dryer  
(gas models only).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers)  
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED  
FOR CONNECTING THE GAS SUPPLY  
FOR YOUR SAFETY:  
WARNING  
Flat- or straight-blade screwdriver (may be  
Before beginning the installation, turn off the circuit  
breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the  
electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged  
from the wall.  
needed for cord strain relief)  
Flexible stainless steel or plastic-coated brass  
connecting tube (if allowed by building code)  
Open-end wrenches for flexible tube and  
connector  
Turn the dryer’s gas shutoff valve in the supply line  
to the OFF position.  
Adjustable pliers (to adjust leveling legs)  
Pipe wrench for holding dryer gas inlet while  
Shutoff  
Valve  
attaching adapter elbow  
Adjustable wrenches (2) for tightening  
Disconnect and discard old flexible gas connector  
and ducting material.  
connections  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)  
GAS REQUIREMENTS  
GAS SUPPLY  
A 1/8National Pipe Taper thread plugged  
tapping, accessible for test gauge connection,  
must be installed immediately upstream of the  
gas supply connection to the dryer. Contact your  
local gas utility should you have questions on the  
installation of the plugged tapping.  
Supply line is to be 1/2rigid pipe and equipped  
with an accessible shutoff within 6 feet of, and in  
the same room with, the dryer.  
WARNING  
Installation must conform to local codes and  
ordinances, or in their absence, the NATIONAL  
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.  
This gas dryer is equipped with a Valve and  
Burner Assembly for use only with natural gas.  
Using conversion kit WE25X10014, your local  
service organization can convert this dryer for  
use with propane (LP) gas. ALL CONVERSIONS  
MUST BE MADE BY PROPERLY TRAINED AND  
QUALIFIED PERSONNEL AND IN ACCORDANCE  
WITH LOCAL CODES AND ORDINANCE  
REQUIREMENTS.  
Use pipe compound appropriate for natural or LP  
gas or use Teflon® tape.  
Connect flexible metal connector to dryer and  
gas supply.  
The dryer must be disconnected from the gas  
supply piping system during any pressure testing  
of that system at a test pressure in excess of  
0.5 PSI (3.4 KPa).  
The dryer must be isolated from the gas supply  
piping system by closing the equipment shut-off  
valve during any pressure testing of the gas  
supply piping of test pressure equal to or less  
than 0.5 PSI (3.4KPa).  
IN THE COMMONWEALTH  
OF MASSACHUSETTS  
This product must be installed by a licensed  
plumber or gas fitter.  
When using ball-type gas shut-off valves, they  
shall be the T-handle type.  
A flexible gas connector, when used, must not  
exceed 3 feet.  
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION  
314  
(8.2 cm)  
3/8NPT MALE THREAD GAS SUPPLY  
238(6 cm)  
NOTE: Add to vertical dimension  
the distance between cabinet  
bottom to floor.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CONNECTING THE DRYER TO THE  
GAS SUPPLY (cont.)  
CONNECTING THE DRYER TO THE  
GAS SUPPLY  
Install a female 3/8NPT elbow at the end of  
A
Install a 1/8NPT plugged tapping to the dryer  
gas line shut-off valve for checking gas inlet  
pressure.  
D
the dryer gas inlet.  
Install a 3/8flare union adapter to the female  
elbow.  
IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold  
on to the end of the dryer gas inlet to prevent  
twisting the inlet.  
NOTE: Apply pipe compound or Teflon® tape to  
the threads of the adapter and dryer gas inlet.  
Install a flare union adapter to the plugged  
tapping.  
NOTE: Apply pipe compound or Teflon® tape to  
the threads of the adapter and plugged tapping.  
Dryer Gas Inlet  
Apply pipe compound or  
Adapter  
Elbow  
Teflon® tape to all male  
threads.  
Plugged  
Tapping  
Shut-off Valve  
Apply Pipe Compound  
Attach the flexible metal gas line connector  
to the adapter.  
B
Tighten all connections using two adjustable  
wrenches. Do not overtighten.  
E
Tighten the flexible gas line connection using  
two adjustable wrenches.  
C
Open the gas shutoff valve.  
F
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)  
TEST FOR LEAKS  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
FOR GAS DRYERS  
WARNING –  
Never use an open  
This appliance must be supplied with 120V, 60Hz,  
and connected to a properly grounded branch  
circuit, protected by a 15- or 20-amp circuit breaker  
or time-delay fuse.  
flame to test for gas leaks.  
Check all connections for leaks with soapy solution  
or equivalent.  
Apply a soap solution. The leak test solution must  
not contain ammonia, which could cause damage  
to the brass fittings.  
If electrical supply provided does not meet the  
above specifications, it is recommended that a  
licensed electrician install an approved outlet.  
If leaks are found, close the valve, retighten the joint  
and repeat the soap test.  
WARNING –  
This dryer is  
equipped with a three-prong (grounding) plug for  
your protection against shock hazard and should  
be plugged directly into a properly grounded  
three-prong receptacle. Do not cut or remove  
the grounding terminal from this plug.  
Open Gas  
Valve  
Ensure proper  
ground exists  
before use.  
ELECTRICAL CONNECTION  
If local codes permit, an external ground wire (not  
provided), which meets local codes, may be added  
by attaching to the green ground screw on the rear  
of the dryer, and to an alternate established ground.  
INFORMATION FOR GAS DRYERS  
WARNING –  
To reduce the risk of  
fire, electrical shock and personal injury:  
Do not use an extension cord or an adapter plug  
with this appliance.  
The dryer must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances, or  
in the absence of local codes, in accordance with  
the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA  
NO. 70.  
Ground  
Screw  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (skip for gas dryers)  
TOOLS AND MATERIALS YOU  
WILL NEED FOR CONNECTING  
THE ELECTRICAL SUPPLY  
FOR YOUR SAFETY:  
WARNING  
Before making the electrical connection, turn  
off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s  
circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the  
dryer cord is unplugged from the wall. NEVER  
LEAVE THE ACCESS COVER OFF THE TERMINAL  
BLOCK.  
Flat- or straight-blade screwdriver (may be  
needed for cord strain relief)  
#2 Phillips-head screwdriver (for terminal  
connections)  
UL-listed strain relief (may be supplied with cord)  
UL-listed power cord  
– 30-amp  
ELECTRICAL CONNECTION  
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS  
– 240V  
– #10 AWG minimum copper conductor  
– Closed-loop or forked terminals with  
upturned ends  
– 3-wire (for construction before 1996) or  
4-wire (for construction after 1996)  
WARNING –  
To reduce the risk of  
fire, electrical shock and personal injury:  
Do not use an extension cord or an adapter plug  
with this appliance.  
The dryer must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances, or  
in the absence of local codes, in accordance with  
the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA  
NO. 70.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.)  
CONNECTING DRYER POWER CORD  
(cont.)  
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR  
ELECTRIC DRYERS  
This dryer must be connected to an individual  
branch circuit, protected by the required  
time-delay fuses or circuit breakers. A three- or  
four-wire, single phase, 120/240V or 120/208V,  
60Hz, 30-amp circuit is required.  
For 3-wire and 4-wire Connection:  
B
Install a UL-listed strain relief into the power  
cord entry hole beneath the terminal block.  
Thread a UL-listed 30A, 240V, 3-wire or 4-wire,  
#10 AWG minimum copper conductor power  
cord through the strain relief.  
If the electric supply does not meet the above  
specifications, then call a licensed electrician.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Strain  
Relief  
This dryer must be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system, or an equipment-  
grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment  
grounding terminal on the appliance.  
(3-wire Connection Shown)  
CONNECTING DRYER POWER CORD  
NOTE: Since January 1, 1996, the National  
Electrical Code requires that new constructions  
utilize a 4-wire connection to an electric dryer.  
A 4-wire cord must also be used where local codes  
do not permit grounding through the neutral.  
3-wire connection is NOT for use on new  
construction.  
For 3-wire and 4-wire Connection: Connect  
the two hot lines to the outer screws of the  
terminal block.  
C
Connect  
outer  
screws  
A
Remove the terminal block access cover located  
at the upper back.  
(3-wire Connection Shown)  
WARNING:  
Do not make a sharp  
bend or crimp wiring/conductor at  
connections.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CONNECTING DRYER POWER CORD  
(cont.)  
CONNECTING DRYER POWER CORD  
(cont.)  
For 3-wire Connection ONLY:  
For 3-wire and 4-wire Connection: Connect  
D
E
the neutral (center line on 3-wire, white line  
on 4-wire) line to the center of terminal block.  
Be sure the dryer’s green ground wire  
is connected to green ground screw on  
cabinet rear.  
Connect  
center  
screw  
Ground  
Wire  
(3-wire Connection Shown)  
(3-wire Connection Shown)  
For 3-wire and 4-wire Connection: Tighten all  
terminal block screws completely.  
F
For 4-wire Connection ONLY:  
Remove the dryer’s ground wire from behind  
the green ground screw and connect it to the  
center screw of the terminal block.  
Attach ground wire of power cord to the  
cabinet with the green ground screw.  
(3-wire Connection Shown)  
For 3-wire and 4-wire Connection: Reinstall the  
G
Power  
Cord  
Ground  
Wire  
terminal block access cover.  
IMPORTANT: Do not leave the access cover off.  
(4-wire Connection Shown)  
(3-wire Connection Shown)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
EXHAUSTING THE DRYER  
WARNING –  
To reduce the  
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST  
risk of fire or personal injury:  
HOOD OR WALL CAP  
This dryer must be exhausted to the outdoors.  
Use only metal duct.  
Do not terminate exhaust in a chimney, any gas  
vent, under an enclosed floor (crawl space) or into  
an attic. The accumulated lint could create a fire  
hazard.  
Provide an access for inspection and cleaning of  
the exhaust system, especially at turns. Inspect  
and clean at least once a year.  
Never terminate the exhaust into a common duct  
with a kitchen exhaust. A combination of lint and  
grease could create a fire hazard.  
Terminate in a manner to prevent back drafts or  
entry of birds or other wildlife.  
Termination should present minimal resistance to  
the exhaust airflow and should require little or no  
maintenance to prevent clogging.  
Never install a screen in or over the exhaust duct.  
Wall caps must be installed at least 12above  
ground level or any other obstruction with the  
opening pointed down.  
If roof vents or louvered plenums are used, they  
must be equivalent to a 4dampened wall cap in  
regard to resistance to airflow, prevention of back  
drafts and maintenance required to prevent  
clogging.  
Do not obstruct incoming or exhausted air.  
SEPARATION OF TURNS  
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED  
TO INSTALL EXHAUST DUCT  
For best performance, separate all turns by  
at least 4 ft. of straight duct, including distance  
between last turn and dampened wall cap.  
For turns less than 4 ft. apart, see the  
Phillips-head screwdriver  
Ducting Component Equivalency Chart.  
SEALING OF JOINTS  
Duct tape or duct clamp  
All joints should be tight to avoid leaks. The male  
end of each section of duct must point away  
from the dryer.  
Do not assemble the ductwork with fasteners  
that extend into the duct. They will serve as a  
collection point for lint.  
Rigid or UL-listed flexible metal 4(10.2 cm) duct  
Duct joints should be made air- and  
moisture-tight by wrapping the overlapped  
joints with duct tape or aluminum tape.  
Horizontal runs should slope down toward  
outdoors 1/4per foot.  
Vent hood  
INSULATION  
Ductwork that runs through an unheated area  
or is near air conditioning should be insulated to  
reduce condensation and lint buildup.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
USING FLEXIBLE METAL DUCT FOR  
TRANSITION VENTING  
DO NOT:  
•DO NOT bend or  
collapse ducting.  
Use elbows if  
turns are  
Rigid or semi-rigid metal ducting is  
recommended for use as transition ducting  
between the dryer and the wall. In special  
installations when it is impossible to make a  
connection with the above recommendations,  
then a UL-listed flexible metal transition duct may  
be used between the dryer and wall connection  
only. The use of this ducting will affect dry time.  
necessary.  
If flexible metal transition duct is necessary,  
the following directions must be followed:  
•DO NOT use  
excessive  
exhaust length.  
Cut duct as short  
as possible.  
Use the shortest length possible.  
Stretch the duct to its maximum length.  
Do not crush or collapse.  
Never use flexible metal ducting inside the wall  
or inside the dryer.  
Avoid resting the duct on sharp objects.  
Venting must conform to local building codes.  
•DO NOT crush  
duct against  
the wall.  
FOR TRANSITION VENTING  
(DRYER TO WALL), DO:  
•DO cut duct  
as short as  
possible and  
install straight  
into wall.  
•DO NOT set  
dryer on duct.  
•DO use elbows  
when turns are  
necessary.  
Elbows  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)  
The correct exhaust installation is your  
responsibility.  
WARNING  
USE ONLY METAL 4DUCT. DO NOT USE  
DUCT LONGER THAN SPECIFIED IN THE EXHAUST  
LENGTH TABLE.  
Problems due to incorrect installation are not  
covered by the warranty.  
The length of the exhaust system depends upon  
the type of duct, number of turns and the type of  
exhaust hood (wall cap), and all conditions noted  
below. Both rigid and flexible metal ducts are shown  
in the table.  
Ducting longer than 90 equivalent feet will:  
Increase the drying times and the energy cost.  
Reduce the dryer life.  
Accumulate lint, creating a potential fire hazard.  
For satisfactory air movement, the total duct length  
should not exceed 90 equivalent feet.  
EXAMPLE ONLY  
The following chart describes an example of one  
possible ductwork installation.  
EQUIVALENT  
RIGID  
LENGTH  
NUMBER  
USED  
EQUIVALENT  
LENGTH  
DUCT PIECES  
X
=
Rigid Metal  
Ducting  
1 Ft.  
X
(4)  
=
4 Ft.  
(Preferred)  
Elbows  
(90°/45°)  
10 Ft.  
2 Ft.  
X
X
(3)  
(1)  
=
=
30 Ft.  
2 Ft.  
Turns Less  
Than 4 Ft.  
Less Than 4 Ft.  
Rigid Ducting  
1 Ft.  
5 Ft.  
X
X
(5)  
(1)  
=
=
=
5 Ft.  
5 Ft.  
4Wall Cap  
4  
(10.2 cm)  
Total Ductwork Length  
46 Ft.  
TOTAL MUST BE LESS THAN OR EQUAL TO 90 FT.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
DUCTING COMPONENT EQUIVALENCY CHART  
EQUIVALENT  
RIGID  
NUMBER  
USED  
EQUIVALENT  
LENGTH  
DUCT PIECES  
LENGTH  
X
=
Rigid Metal  
Ducting  
1 Ft.  
X
( )  
=
Ft.  
(Preferred)  
Semi-Rigid  
25 Ft.  
X
X
( )  
=
=
Ft.  
Metal Ducting  
(inside diameter  
does not change)  
Flexible Metal  
50 Ft.  
( )  
Ft.  
Ducting (inside  
diameter changes)  
Elbows (90°/45°)  
10 Ft.  
2 Ft.  
X
X
( )  
( )  
=
=
Ft.  
Ft.  
Turns less  
Than 4 Ft.  
Less Than 4 Ft.  
Rigid Metal  
Ducting  
1 Ft.  
2 Ft.  
X
X
( )  
( )  
=
=
Ft.  
Ft.  
Semi-Rigid  
Metal Ducting  
Flexible Metal  
Ducting Not  
Ft.  
Recommended  
4Wall Cap  
5 Ft.  
10 Ft.  
23 Ft.  
X
X
X
( )  
( )  
( )  
=
=
=
=
Ft.  
Ft.  
Ft.  
Ft.  
4″  
(10.2 cm)  
Louvered Wall  
Cap  
2.5Wall Cap  
2.5″  
(6.35  
cm)  
Total Ductwork Length  
TOTAL MUST BE LESS THAN OR EQUAL TO 90 FT.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)  
BEFORE YOU BEGIN  
RECOMMENDED CONFIGURATION  
TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE  
Remove any lint from the wall exhaust opening.  
Using duct elbows will prevent duct kinking and  
collapsing.  
Wall  
Internal  
Duct  
Opening  
Check that exhaust  
hood damper  
opens and closes  
freely.  
Transition  
Ducting  
STANDARD REAR EXHAUST  
We recommend that you install your dryer  
before installing your washer. This will permit  
direct access for easier exhaust connection.  
Slide the end of the exhaust duct underneath the  
clips on the back of the dryer and secure with duct  
tape or a hose clamp.  
DRYER EXHAUST TO SIDE OR BOTTOM  
OF CABINET  
If you wish to exhaust your dryer to the side  
or bottom of the cabinet, order exhaust kit  
14-A003, available from your GE supplier.  
Clip  
Duct  
NOTE: We strongly recommend using rigid metal  
exhaust duct. If using semi-rigid metal duct, cut it  
to the proper length and avoid bunching of the duct  
behind the dryer.  
For straight-line installation, connect the dryer  
exhaust to the wall using duct tape.  
Wall Side  
Dryer  
Side  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FINAL SETUP  
1 LEVEL THE DRYER  
2 PLUG IN DRYER  
Stand the dryer near the final location. Place  
a level against the side and bottom of the dryer  
door frame and use the four leveling legs to level  
your dryer.  
Ensure proper  
ground exists  
before use.  
Raise  
Lower  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FINAL SETUP (cont.)  
3
DRYER STARTUP  
SERVICING  
Press the POWER button.  
WARNING –  
Label all wires prior  
to disconnection when servicing controls. Wiring  
errors can cause improper and dangerous  
operation after servicing/installation.  
For replacement parts and other information,  
refer to the Owner’s Manual for servicing phone  
numbers.  
NOTE: If the dryer has been exposed to  
temperatures below freezing for an extended  
period of time, allow it to warm up before pressing  
POWER. Otherwise, the display will not come on.  
The dryer is now ready for use.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (if desired)  
REMOVE FILLER PLUGS  
REMOVE HANDLE  
1
3
Open the door and remove the filler plugs opposite  
the hinges.  
Remove the screws holding the handle and two  
spacers.  
Rear of Door  
REVERSE DOOR CATCH  
REMOVE DOOR  
4
2
Remove the door catch and filler plate. Install them  
on opposite sides of the door.  
With the door completely open, remove  
the BOTTOM screw from each hinge on  
the dryer face.  
Insert the screws about halfway into the TOP  
holes, for each hinge, on the opposite side (where  
you removed the filler plugs). Apply firm pressure  
to get the screw started in new holes.  
Filler  
Plate  
Catch  
Loosen the TOP screw from each hinge on the  
dryer face halfway. With one hand holding the  
top of the door and the other hand holding the  
bottom, remove the door from the dryer by  
lifting it UP and OUT.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)  
REVERSE HANDLE  
Install the handle on the opposite side of  
the door.  
REMOVE HINGES AND REHANG DOOR  
(cont.)  
5
6
Insert the door on the opposite side of the opening  
by moving the door IN and DOWN until the top  
hinge and the bottom hinge are resting on the  
top screws inserted in Step 2.  
Rear of Door  
REMOVE HINGES AND REHANG DOOR  
6
Remove the hinges from the door and install them  
on the opposite side with the hinge pin toward the  
outside of the door.  
Remove the remaining screws from the side of the  
opening from which the door was removed. With  
these screws, secure each hinge at the bottom.  
Tighten the two top screws of each hinge. Reinsert  
the plastic plugs on the side from which the door  
was removed.  
Opposite Side  
of Door  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
ge.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart below first and  
you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Cause  
What To Do  
Dryer won’t  
operate  
Control panel is asleep  
Dryer is unplugged  
This is normal. Press POWER.  
Make sure cord is plugged securely into a working outlet.  
Controls are not set properly  
Make sure the cycle was set correctly, close the lid and  
press START.  
Fuse is blown/circuit breaker  
is tripped  
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset  
breaker. NOTE: Electric dryers use two fuses or breakers.  
Electronics need to be reset  
Unplug dryer, wait 2 minutes, plug back in and press POWER.  
Press START.  
START was not pressed after  
a cycle was set  
Door was opened during the  
dry cycle  
Close the door and reset cycle, to the beginning if necessary.  
Press START.  
Dryer is too cold  
If the dryer has been exposed to temperatures below freezing  
for an extended period of time, allow it to warm up before  
pressing POWER. Otherwise, the display will not come on.  
Normal Operating Sounds  
The following are normal sounds you may hear:  
Sound  
Description  
Thumping noise when  
drum rotates  
If the dryer has not been used for an extended period of time, you may hear a thumping noise  
from temporary flat spots on the drum support rollers. The noise will go away after use.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Dryer Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule  
service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737).  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
Please have serial number and model number available when  
calling for service.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs  
to replace the defective part.  
Second Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
additional one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
Second through  
Fifth Year  
From the date of the  
original purchase  
The extra-large or super-capacity dryer drum and main electronic control board if any of these  
parts should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional three-year  
limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
What Is Not Covered (in the United States):  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IFailure of the product if it is abused, misused or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
IDamage caused after delivery.  
IReplacement of the light bulb after its expected  
useful life.  
IProduct not accessible to provide required service.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in  
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or  
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased  
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer  
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an  
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls  
to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Dryer Warranty. (For customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized  
technician. For service, call 1.800.561.3344.  
Please have serial number and model number available when calling for service.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs  
to replace the defective part.  
Second Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
additional one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
Second through  
Fifth Year  
From the date of the  
original purchase  
The extra-large or super-capacity dryer drum and main electronic control board if any of these  
parts should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional three-year  
limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
What Is Not Covered (in Canada):  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IFailure of the product if it is abused, misused or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
IDamage caused after delivery.  
IReplacement of the light bulb after its expected  
useful life.  
IProduct not accessible to provide required service.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed  
reasonable by Mabe to provide.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: ge.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.  
Contact Us  
In the U.S.: ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your  
phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also  
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca  
Printed in Korea  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5  
Manuel de l’utilisateur &  
Instructions d’installation  
Fonctionnement  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Chargement et utilisation  
DPGT650  
UPGT650  
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13  
Options de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–10  
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8  
Installation  
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16  
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24–28  
Installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30  
Inversion de l’ouverture  
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 32  
Raccordement d’une sécheuse à gaz . . .17–20  
Raccordement  
d’une sécheuse électrique . . . . . . . . . . . . . .21–23  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . .33  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Inscrivez ici les numéros  
de modèle et de série :  
Modèle # ________________  
Série # __________________  
Ces informations figurent  
sur l’étiquette située à l’avant  
de la sécheuse, derrière la porte.  
175D1807P603 49-90335 09-07 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT!  
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser  
les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels  
et des blessures graves ou mortelles.  
I N’entreposez pas ou n’utilisez pas  
d’essence ou autres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil  
ou de tout autre électroménager.  
I L’installation et les réparations doivent  
être effectuées par un installateur qualifié,  
une entreprise de réparation ou votre  
fournisseur de gaz.  
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :  
N’allumez pas d’allumette ou de  
cigarette, ou ne faites fonctionner aucun  
appareil à gaz ou électrique.  
Appelez immédiatement votre  
1
2
3
4
fournisseur de gaz en utilisant  
le téléphone d’un voisin. Suivez  
les directives qu’il vous donnera.  
N’actionnez aucun interrupteur;  
n’utilisez aucun téléphone dans votre  
édifice.  
Si vous ne pouvez joindre votre  
fournisseur de gaz, appelez  
les pompiers.  
5
Évacuez la pièce, l’édifice ou  
les environs.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNE INSTALLATION ADÉQUATE  
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément  
aux Instructions d’installation. Si vous n’avez reçu les instructions d’installation, vous pouvez les  
commander sur www.electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344.  
Conduit d’évacuation :  
I
I
I
Mettez l’appareil à la terre conformément  
à tous les codes et règlements en vigueur.  
Suivez les Directives d’installation.  
L’air des sécheuses DOIT être évacué à l’extérieur  
1
pour empêcher que de grandes quantités  
d’humidité et de charpie soient envoyées  
dans la pièce.  
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce  
où la température est supérieure à 0°C, et où il sera  
à l’abri des intempéries.  
Utilisez uniquement des conduits métalliques  
2
souples ou rigides, d’un diamètre de 10,2 cm  
(4 po), à l’intérieur du placard de la sécheuse  
ou pour l’évacuation à l’extérieur. L’UTILISATION  
D’UN CONDUIT DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ  
AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE  
PEUT CAUSER UN INCENDIE. LORSQU’UN  
CONDUIT EST PERFORÉ OU DEVIENT OBSTRUÉ  
AU COURS DE L’UTILISATION OU DE  
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de  
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge  
électrique.  
I
I
I
I
Enlevez le film protecteur de couleur apposé  
sur le panneau de commandes et la porte.  
Retirez tous les articles d’emballage tranchants  
et jetez tous les matériaux de transport.  
L’INSTALLATION, IL PEUT CAUSER UN INCENDIE.  
N’enlevez pas le protecteur de conduit à l’arrière  
de la sécheuse (sur certains modèles).  
Pour des détails complets, suivez les Instructions  
d’installation.  
Sortez le protecteur et descendez-le à  
sa position la plus basse, puis branchez le conduit  
d’évacuation à la sécheuse. Le protecteur baissé  
empêchera le conduit d’être écrasé (sur certains  
modèles).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT!  
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE  
I Conservez la zone sous et autour de vos appareils  
libre de tous matériaux combustibles (charpies,  
papiers, chiffons, etc.), essence, produits chimiques  
et autres gaz et liquides inflammables.  
I Gardez tous les produits pour la lessive (comme  
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée  
des enfants, de préférence dans une armoire  
fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde  
sur les étiquettes pour éviter des blessures.  
I Gardez le sol propre et sec à proximité de  
vos électroménagers afin de ne pas glisser.  
I Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.  
I Il faut exercer une étroite surveillance lorsque  
vous faites fonctionner cet appareil en présence  
d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou  
dans cet appareil ou dans tout autre appareil.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE  
I Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant I La lessive peut atténuer les propriétés  
que le tambour tourne. Avant de charger ou  
de décharger la sécheuse ou d’y ajouter des  
vêtements, attendez que le tambour se soit  
complètement arrêté.  
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation,  
suivez à la lettre les directives données par  
le fabricant du vêtement.  
I Ne faites pas sécher des articles contenant du  
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres  
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge  
préformés, des chaussures de tennis, des  
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes,  
des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de  
plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux  
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines  
circonstances, certains matériaux de caoutchouc  
peuvent causer un incendie par combustion  
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.  
I Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie  
afin de prévenir l’accumulation de charpie à  
l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.  
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE  
SANS LE FILTRE À CHARPIE.  
I Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles  
qui ont été lavés avec des produits combustibles  
ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces  
produits ou qui en sont tachés (cire, peinture, huile,  
essence, dégraissants, solvants pour le nettoyage  
à sec, kérosène, etc.). Ces substances émettent  
des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.  
Ne versez pas ces substances dans l’eau de  
la laveuse. N’utilisez pas ces substances à  
proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse  
pendant qu’elles fonctionnent.  
I Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre  
ou brûler, comme du plastique, du papier, ou des  
vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant  
qu’elle fonctionne.  
I Les vêtements portant la mention «Faire sécher  
loin de la chaleur» ou «Ne pas faire sécher par  
culbutage» (comme les gilets de sauvetage  
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés  
dans votre sécheuse.  
I Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles  
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;  
ceux-ci peuvent provoquer une réaction chimique  
susceptible de faire s’enflammer vos vêtements  
I Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre  
dans votre sécheuse. Les particules qui restent  
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies  
par les vêtements lors d’un séchage subséquent  
risquent de causer des irritations cutanées.  
I Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à  
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé  
avec un solvant dégraissant ou contenant une  
substance inflammable (comme des chiffons de  
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées  
dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils aient  
été débarrassés de toute trace et de toute vapeur  
de substance inflammable. On utilise à la maison  
de nombreux produits inflammables : acétone,  
alcool dénaturé, essence, kérosène, nettoyants  
ménagers, détachants, térébenthine, cire,  
I Pour réduire les risques de chocs électriques,  
débranchez toujours l’appareil ou débranchez  
la sécheuse au panneau de distribution en  
enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur  
avant de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour  
enlever et nettoyer le filtre à charpie).  
REMARQUE : Un appui sur START (mise en marche),  
PAUSE (pause) ou POWER (alimentation)  
NE débranche PAS l’appareil de l’alimentation  
électrique.  
décapants, contenant du distillat de pétrole.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE (suite)  
I Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est  
endommagé, défectueux, partiellement  
démonté ou si des pièces sont manquantes  
ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation  
ou la fiche sont endommagés.  
I Il est possible que vous désiriez assouplir votre  
lessive ou réduire le collement électrostatique  
en utilisant un assouplissant textile dans votre  
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous  
recommandons d’utiliser un assouplissant liquide  
au cours du programme de lavage, conformément  
aux directives du fabricant de ce type de produit,  
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour  
la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur  
l’emballage que son produit peut être utilisé en toute  
sécurité dans la sécheuse. La responsabilité des  
problèmes de rendement ou de fonctionnement qui  
ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil  
et sont attribuables à l’utilisation de ces produits  
relève du fabricant de ces produits.  
I L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit  
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent  
être nettoyés une fois par an par une personne  
qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger  
la sécheuse.  
I Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est  
pourvue d’un système d’allumage électrique  
automatique et ne possède pas de veilleuse.  
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE  
ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous  
approchez votre main du brûleur et que le dispositif  
d’allumage automatique s’allume.  
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE  
I Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur  
la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter  
d’endommager le cordon d’alimentation. Installez  
le cordon de sorte que personne ne marche ou  
ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé  
à des dommages.  
I Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,  
enlevez toujours la porte afin d’empêcher  
les enfants de se cacher à l’intérieur.  
I Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.  
I Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce  
de cet appareil, à moins que cela ne soit  
spécifiquement recommandé dans le présent  
manuel ou dans des directives de réparation que  
vous comprenez et que vous êtes en mesure  
de suivre.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle de votre sécheuse.  
Panneau de contrôle  
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon votre modèle.  
2
7
6
4
5 3  
1
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power (alimentation)  
1
2
Un appui sur cette touche « réveille » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez sur cette touche pour mettre  
la sécheuse en mode d’attente.  
REMARQUE : Un appui sur POWER (alimentation) ne débranche pas l’appareil de l’alimentation  
électrique.  
Cycles (cycles)  
Le cycle contrôle la durée et la vitesse du culbutage du processus de séchage. Le tableau ci-dessous  
vous aidera à trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.  
Cycles à capteur  
COTTONS  
(COTONS)  
Pour les cotons et la plupart des articles en lin.  
MIXED LOAD  
Pour les brassées constituées de cotons et de polymères mélangés.  
Pour les articles infroissables et sans repassage.  
(charge mixte)  
WRINKLE FREE  
(infroissables)  
ACTIVE WEAR  
(vêtements de sport)  
Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus  
bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques  
comme le Spandex.  
DELICATES (délicats) Pour la lingerie et les tissus délicats.  
ULTRA DELICATES  
Pour les tissus délicats.  
Cycles manuels  
SPEED DRY  
(séchage rapide)  
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de  
sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé  
quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.  
DEWRINKLE  
(défroisser)  
Pour supprimer les plis des articles qui sont secs ou légèrement humides. Ce cycle n’est pas  
recommandé pour les tissus délicats.  
AIR DRY  
(duvetage)  
Utilisez ce cycle pour culbuter les articles sans chaleur.  
My Cycles (mes cycles) (sur certains modèles)  
MY CYCLES  
(mes cycles)  
Appuyez sur cette touche pour créer, modifier ou utiliser des cycles de séchage  
personnalisés.  
Time Dry (séchage minuté)  
3
4
Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. La fonction TIME DRY  
(séchage minuté) est aussi recommandée pour les petites brassées.  
Pour utiliser TIME DRY (séchage minuté) :  
1. Appuyez sur la touche TIME DRY (séchage minuté) jusqu’à ce que la durée souhaitée soit  
sélectionnée.  
2. Sélectionnez la température en appuyant sur la touche TEMP (température).  
3. Fermez la porte.  
4. Appuyez sur la touche START/PAUSE (mise en marche/pause).  
Dry Level (niveau de séchage)  
Le capteur contrôle en permanence la quantité d’humidité de la brassée. Lorsque l’humidité de votre  
linge atteint le niveau de séchage sélectionné, la sécheuse s’arrête.  
VERY DRY (très sec) Pour les tissus lourds.  
MORE DRY (plus sec) Pour les types de tissus lourds ou mélangés.  
NORMAL (normal) Pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle  
recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.  
LESS DRY (moins sec) Pour les tissus plus légers (idéal pour le repassage).  
DAMP DRY (sec humide) Pour laisser les articles partiellement humides.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle de votre sécheuse.  
TEMP (TEMPÉRATURE)  
5
Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.  
HIGH (haute) Pour les cotons normaux à lourds.  
MEDIUM HIGH Pour les cotons normaux.  
(moyenne haute)  
MEDIUM (moyenne) Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.  
LOW (basse)  
Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low  
(séchage par culbutage à basse température).  
EXTRA LOW  
(extra basse)  
Pour la lingerie et les tissus délicats.  
My Cycles (mes cycles)  
6
Configurez votre propre combinaison de réglages et enregistrez-la ici pour ensuite la lancer  
d’une touche. Cette configuration personnalisée peut être définie pendant qu’un cycle est en cours.  
Pour enregistrer une combinaison de réglage MY CYCLES (mes cycles) :  
1. Sélectionnez votre cycle de séchage.  
2. Modifiez les réglages TEMP (température de séchage) et DRY LEVEL (niveau de séchage) selon votre  
convenance.  
3. Sélectionnez n’importe quelles OPTIONS (options) de séchage souhaitées.  
4. Appuyez et tenez enfoncée la  
touche pendant trois secondes pour enregistrer votre sélection.  
Un bip retentit et la touche s’allume.  
Pour lancer votre combinaison MY CYCLES (mes cycles) enregistrée :  
Appuyez sur la touche MY CYCLES (mes cycles) avant de sécher une brassée.  
Pour modifier votre combinaison MY CYCLES (mes cycles) enregistrée :  
Suivez les étapes 1 à 4 dans la section « Pour enregistrer une combinaison de réglage MY CYCLES  
(mes cycles) ».  
START (mise en marche)  
7
Appuyez sur cette touche pour lancer un cycle de séchage. Si la sécheuse est déjà en fonctionnement,  
un appui sur cette touche interrompt le cycle en cours. Appuyez encore sur la touche pour reprendre  
le cycle de séchage.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Options de cycle.  
REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses. www.electromenagersge.ca  
Wrinkle Care (défroisser)  
Fait culbuter le tambour sans chauffage  
pendant 10 secondes tous les 5 minutes,  
jusqu’à 3 heures. La sécheuse indique  
une piste de course sur l’écran pendant  
la phase Wrinkle Care. Le séchage Wrinkle  
Care s’arrête automatiquement quand  
la porte est ouverte.  
Signal (alerte)  
Cette fonction vous prévient que le cycle  
est terminé. Le linge doit avoir été sorti  
lorsque l’alarme sonore s’arrête, afin  
d’éviter la formation de plis.  
Appuyez sur la touche SIGNAL (alerte)  
pour sélectionner un volume fort ou faible,  
ou désactiver l’alarme sonore.  
Un bip continuera à retentir toutes  
les 2 minutes (un maximum de 4 fois).  
MORE TIME (plus de temps)  
Cette touche augmente la durée de  
séchage par incrément de 1 minute,  
jusqu’à 99 minutes.  
LESS TIME (moins de temps)  
Cette touche diminue la durée de séchage  
par incrément de 1 minute, jusqu’à  
10 minutes.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Options de cycle.  
REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses.  
Lock (verrouillage)  
Vous pouvez verrouiller les commandes  
pour en éviter la sélection. Ou vous pouvez  
verrouiller les commandes après  
le démarrage d’un cycle.  
Pour verrouiller la sécheuse, appuyez  
simultanément et tenez enfoncées les  
touches DRY LEVEL (niveau de séchage)  
et TEMP (température) pendant 3 secondes.  
Pour déverrouiller la sécheuse, appuyez  
et tenez enfoncées les touches DRY LEVEL  
(niveau de séchage) et TEMP (température)  
pendant 3 secondes.  
Avec cette option sélectionnée, les enfants  
ne peuvent plus démarrer la sécheuse  
accidentellement en appuyant sur  
les touches.  
Quand la fonction de verrouillage fonctionne,  
le CL scintille sur l’écran, avec une estimation  
de la durée restante.  
Estimated Time Remaining  
(temps restant estimé)  
permanence la quantité d’humidité de  
la brassée. Les lumières continuent jusqu’à  
ce que la sécheuse détecte un faible niveau  
d’humidité dans la brassée. À ce moment,  
la sécheuse calcule et affiche à l’écran  
le temps restant estimé.  
Cet écran affiche le temps restant  
approximatif jusqu’à la fin du cycle.  
Lorsque le cycle démarre, la durée totale  
approximative du cycle s’affiche à l’écran.  
Puis, les lumières “font la course” à l’écran.  
Cela signifie que la sécheuse contrôle en  
My Cycles (mes cycles)  
Pour enregistrer un cycle personnalisé,  
configurez les paramètres souhaités et tenez  
enfoncée la touche MY CYCLES (mes cycles)  
pendant 3 secondes. Un bip retentit pour  
indiquer que le cycle a été enregistré.  
Pour modifier le cycle enregistré, configurez  
les paramètres souhaités et tenez enfoncée  
la touche MY CYCLES (mes cycles) pendant  
3 secondes.  
Consultez la page 8 pour en savoir plus.  
Pour utiliser votre cycle personnalisé,  
appuyez sur la touche MY CYCLES  
(mes cycles) avant de sécher une brassée.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques.  
Remplacement de la lampe  
de tambour  
Vis  
Avant de changer la lampe de tambour,  
assurez-vous de débrancher le cordon  
d’alimentation de la sécheuse ou de  
déconnecter la sécheuse du réseau  
domestique de distribution électrique  
en enlevant le fusible ou en désarmant  
le disjoncteur.  
La lampe de tambour est située en haut  
à gauche du châssis de la porte.  
1 Enlevez la vis de fixation de l’écran  
de protection de la lampe.  
2 Faites glisser l’écran de protection vers  
le haut et enlevez-le.  
3 Enlevez l’ampoule et remplacez-la par  
une ampoule de 15 watts, 120 volts,  
à petit culot.  
4 Replacez l’écran de protection de la lampe  
avec la vis.  
Utilisation de la grille de séchage  
Une grille de séchage portable peut être  
utilisée pour sécher des articles délicats  
comme des tricots lavables.  
Accrochez la grille sur le filtre à charpie  
de telle manière qu’elle s’étende dans  
le tambour de séchage.  
REMARQUE :  
• La grille de séchage doit être utilisée  
uniquement avec le cycle TIME DRY  
(séchage minuté). Elle est aussi fortement  
recommandée pour le séchage des  
chaussures de tennis.  
• N’utilisez pas cette grille de séchage  
si d’autres articles sont présents dans  
la sécheuse.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement et utilisation de la sécheuse.  
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.  
Conseils pour le tri et le chargement  
En règle générale, lorsque les vêtements sont Ne surchargez pas la sécheuse car c’est  
correctement triés pour le lavage, ils le sont  
aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier  
les articles en fonction de leur taille. Par  
exemple, ne séchez pas un drap avec des  
chaussettes ou d’autres petits articles.  
une perte d’énergie et cela peut provoquer  
des faux-plis.  
Ne faites pas sécher les articles suivants  
dans la sécheuse : articles en fibre de verre,  
lainages, articles recouverts de caoutchouc,  
plastiques, articles dotés d’une garniture  
en plastique, articles remplis de mousse  
de caoutchouc.  
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant  
textile lorsque la brassée a commencé  
à chauffer, car elle risque de provoquer  
des taches d’assouplissant. Les feuilles  
d’assouplissant de tissus Bounce® pour  
sécheuses ont été approuvées pour toutes  
les sécheuses GE si elles sont utilisées  
conformément aux instructions du fabricant.  
Étiquettes d’entretien de tissu  
Ci-dessous figurent les « symboles »  
des étiquettes d’entretien de tissu qui  
concernent le linge à sécher.  
Étiquettes de séchage  
Séchage  
par  
Ne pas sécher  
culbutage  
Séchage  
Normal  
Sans repassage/  
Ne pas  
Délicat  
Doux/  
(utilisé avec  
Infroissable  
sécher par  
culbutage  
ne pas laver)  
Réglage  
de chaleur  
Pas de  
Haut  
Moyen  
Bas  
chaleur/air  
InSstreucitilons  
spéciales  
rft  
Séchage  
à plat  
Séchage par  
suspension  
Séchage par  
Àlombre
Séchage en ligne/  
égouttage  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
de la sécheuse  
Intérieur de la sécheuse et conduit :  
L’intérieur de la machine et du conduit  
d’évacuation doit être nettoyé une fois par  
an par du personnel de service qualifié.  
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces  
en acier inoxydable, utilisez un chiffon  
humidifié avec un nettoyant doux et  
non abrasif, adapté aux surfaces en acier  
inoxydable. Éliminez les résidus de nettoyant,  
puis séchez avec un chiffon propre.  
Extérieur : Essuyez les produits de lessive  
renversés, et enlevez la poussière avec  
un linge humide. Le fini et le tableau de  
commande de la sécheuse peuvent être  
endommagés par certains produits de  
traitement préliminaire et détachants.  
Appliquez ces produits loin de la sécheuse.  
Vous pouvez ensuite laver et faire sécher  
les vêtements normalement. Les dommages  
causés à votre sécheuse par ces produits  
ne sont pas couverts par votre garantie.  
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer  
le tambour de séchage fournit la plus haute  
fiabilité disponible dans une sécheuse GE.  
Si le tambour de séchage est rayé ou  
ébréché pendant une utilisation normale,  
le tambour ne rouillera pas ou ne se  
corrodera pas. Ces défauts de surface  
n’affecteront pas le fonctionnement  
ou la durabilité du tambour.  
Ne touchez pas la surface ou l’écran avec  
des objets pointus.  
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec  
un miroir que les volets à l’intérieur  
de la hotte se déplacent librement lors  
du fonctionnement. Assurez-vous qu’aucun  
animal (oiseaux, insectes, etc.) ne nidifie dans  
le conduit ou la hotte.  
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie  
avant chaque utilisation. Sortez-le en le tirant  
vers le haut. Traversez le filtre avec vos  
doigts. Un amas cireux peut se former sur  
le filtre à charpie à cause de l’utilisation des  
feuilles d’assouplissant textile. Pour éliminer  
cet amas, lavez le filtre à l’eau chaude  
savonneuse. Séchez-le soigneusement  
et replacez-le. N’utilisez pas la sécheuse  
sans le filtre à charpie en place.  
Aspirez la charpie de la zone du filtre à  
charpie si vous remarquez une modification  
des performances de la sécheuse.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécheuse  
Instructions  
d’installation  
DPGT650 et UPGT650  
AVANT DE COMMENCER  
POUR VOTRE SÉCURITÉ :  
Lisez ces instructions entièrement et  
soigneusement.  
AVERTISSEMENT  
Utilisez uniquement des conduits métalliques  
souples ou rigides, d’un diamètre de 10,2 cm  
(4 pouces), pour l’évacuation à l’extérieur.  
N’utilisez jamais de conduit en plastique ou  
d’un autre matériau combustible, facile à percer.  
IMPORTANT –  
Conservez  
ces instructions pour l’inspecteur local.  
IMPORTANT –  
Observez tous les codes  
et les ordonnances en vigueur.  
• Cet appareil doit être convenablement mis  
à la terre et installé de la façon décrite aux  
Instructions d’installation.  
Note à l’installateur – Assurez-vous de  
laisser ces instructions au consommateur.  
Note au consommateur – Conservez  
ces instructions à titre de référence.  
• N’installez pas ou n’entreposez pas cet appareil  
dans une endroit où il sera exposé à l’eau/  
la température extérieure.  
L’air de cette sécheuse doit être évacué  
à l’extérieur.  
• Le Code national du gaz des É.-U. restreint  
l’installation d’appareils utilisant le gaz dans les  
garages. Ils doivent se trouver à 45,7 cm (18 po)  
du sol et protégés des véhicules par une cloison.  
Avant de démonter ou d’éliminer une ancienne  
sécheuse, démontez la porte de la sécheuse.  
Les informations de service et le diagramme  
de câblage sont situés dans la console  
de commande.  
Installez la sécheuse dans un endroit où  
la température est supérieure à 10°C (50°F) pour  
un bon fonctionnement du système de contrôle  
de la sécheuse.  
N’autorisez pas les enfants à monter ou à entrer  
dans la machine. Une surveillance rapprochée  
est nécessaire lorsque la machine est utilisée  
à proximité d’enfants.  
L’installateur est responsable de bien installer  
POUR LES MODÈLES À GAZ  
UNIQUEMENT :  
REMARQUE : L’installation et la maintenance  
de cette sécheuse doivent être réalisées par  
un installateur qualifié, une agence de service  
ou le fournisseur de gaz.  
cet appareil.  
Toute panne de produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Les sécheuses à gaz ne sont pas homologuées  
pour une installation dans un mobile-home.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE  
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez  
les coussinets d’expédition en mousse en  
les poussant sur les côtés et en les détachant  
des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez  
toutes les pièces en mousse autour des pattes.  
Enlevez le sac contenant la grille de séchage,  
la documentation et le câble série.  
PLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE  
IMPORTANT : Les sécheuses à gaz  
ne sont pas homologuées pour une installation  
dans un mobile-home.  
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE  
ESPACE LIBRE MINIMAL AUTRE QUE  
POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE  
111,4 cm  
(4378 po)  
Vue avant  
L’espace libre minimal par rapport aux surfaces  
combustibles et pour les orifices d’aération sont  
les suivants :  
0 cm (0 pouce) de chaque côté  
2,5 cm (1 pouce) à l’avant  
7,6 cm (3 pouces) à l’arrière  
68,6 cm  
(27 po)  
Il est nécessaire de prévoir des espaces libres  
appropriés pour le fonctionnement et l’entretien  
de la machine.  
Vue latérale  
90,2 cm  
(3512 po)  
94,6 cm  
(3714 po)  
73,7 cm  
(29 po)  
129,5 cm  
(51 po)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
PLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE (suite)  
EXIGENCES RELATIVES À  
UNE INSTALLATION ENCASTRÉE  
INSTALLATION DANS UNE SALLE  
DE BAIN OU UNE CHAMBRE  
Votre sécheuse est homologuée pour  
une installation encastrée, comme indiqué  
sur l’étiquette située à l’arrière de la machine.  
L’air de la sécheuse DOIT être ventilé vers  
l’extérieur. Consultez la section INFORMATIONS  
SUR L’ÉVACUATION.  
L’air de la sécheuse DOIT être ventilé vers  
l’extérieur. Consultez la section INFORMATIONS  
SUR L’ÉVACUATION.  
L’installation doit être conforme aux normes  
locales ou, en l’absence de normes locales, avec  
le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA  
N° 70 (pour les sécheuses électriques) ou le CODE  
NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223 (pour les sécheuses  
à gaz).  
Espace libre minimal entre la sécheuse  
et les murs adjacents ou d’autres surfaces :  
0 cm (0 pouce) de chaque côté  
7,6 cm (3 pouces) à l’avant et à l’arrière  
L’espace libre minimal en hauteur du sol  
aux étagères, placards, plafonds, etc., au-dessus  
est de 132,1 cm (52 po).  
Les portes du placard doivent être ajourées,  
ou sinon ventilées, et elles doivent disposer  
d’au moins 387,1 cm carrés (60 pouces carrés)  
d’ouverture, répartis équitablement. Si le placard  
contient une laveuse et une sécheuse, les portes  
doivent disposer d’au moins 774,2 cm carrés  
(120 pouces carrés) d’ouverture, répartis  
équitablement.  
Aucun autre appareil à combustible ne doit être  
installé dans le même placard que la sécheuse  
(modèles à gaz uniquement).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ  
(non applicable aux sécheuses électriques)  
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES  
POUR LE BRANCHEMENT DE  
L’ALIMENTATION EN GAZ  
POUR VOTRE SÉCURITÉ :  
AVERTISSEMENT  
Avant de démarrer l’installation, désarmez  
le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse  
du tableau électrique. Assurez-vous que le cordon  
d’alimentation de la sécheuse est débranché de  
la prise murale.  
Tournevis à tête plate (peut être nécessaire pour  
installer un protecteur de cordon)  
Tuyau de raccordement souple en acier  
inoxydable ou en laiton avec revêtement  
plastique (si autorisé par les normes de  
construction)  
Clés anglaises pour le tuyau flexible  
et le connecteur  
Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse  
sur la ligne d’alimentation en position OFF.  
Pinces réglables (pour régler les pattes  
de nivellement)  
Vanne  
d’arrêt  
Clé à pipe pour maintenir le raccord d’entrée du  
gaz de la sécheuse pendant la fixation du coude  
adaptateur  
Démontez et éliminez l’ancien connecteur de gaz  
flexible et l’ancienne conduite.  
Clés à mollette (2) pour le serrage des raccords  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)  
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ  
ALIMENTATION EN GAZ  
Un robinet de raccordement à filetage National  
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour  
le raccordement d’une jauge de test, doit être  
installé immédiatement en amont du raccord  
d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez  
votre service de gaz local si vous avez des  
questions sur l’installation d’un robinet de  
raccordement.  
La ligne d’alimentation doit être composée  
d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée  
d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds)  
de la sécheuse et dans la même pièce.  
AVERTISSEMENT  
L’installation doit être conforme aux normes et  
aux réglementations locales, ou sinon au CODE  
NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223.  
Cette sécheuse à gaz est équipée d’un ensemble  
brûleur et vanne à utiliser uniquement avec  
du gaz naturel. Grâce au kit de conversion  
WE25X10014, votre agence de service locale  
peut transformer cette sécheuse pour une  
utilisation avec du gaz propane (LP). TOUTES  
LES TRANSFORMATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES  
PAR DU PERSONNEL FORMÉ ET QUALIFIÉ, EN  
CONFORMITÉ AVEC LES EXIGENCES DES NORMES  
ET DES RÉGLEMENTATIONS LOCALES.  
La sécheuse doit être débranchée du système  
d’alimentation en gaz pendant tout essai de  
pression de cet système, avec une pression  
d’essai supérieure à 0,5 psi (3,4 KPa).  
Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz  
naturel ou au gaz LP ou utilisez du ruban Teflon®.  
Raccordez le connecteur métallique souple  
à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.  
DANS LE COMMONWEALTH  
DU MASSACHUSETTS  
• Ce produit doit être installé par un plombier  
ou un monteur d’installations au gaz licencié.  
• Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille,  
ils doivent avoir une poignée en té.  
La sécheuse doit être isolée du système  
d’alimentation en gaz en fermant la vanne  
d’arrêt, pendant tout essai de pression des  
conduites de gaz avec une pression d’essai  
égale ou supérieure à 0,5 psi (3,4 KPa).  
• Si vous utilisez un raccord de gaz souple,  
il ne doit pas dépasser 1 m (3 pieds).  
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION  
EN GAZ DE LA SÉCHEUSE  
8,2 cm  
(314 po)  
ALIMENTATION EN GAZ À FILETAGE  
6 cm (238 po)  
MÂLE NPT 9,6 mm (3/8 po)  
REMARQUE : Ajoutez à la  
dimension verticale la distance  
entre le fond du caisson et le sol.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE  
À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite)  
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE  
À L’ALIMENTATION EN GAZ  
Installez un coude femelle 9,6 mm (3/8 po)  
NPT à l’extrémité du raccord d’entrée de gaz  
de la sécheuse.  
Installez un raccord adaptateur 9,6 mm (3/8 po)  
sur le coude femelle.  
IMPORTANT : Utilisez un clé à pipe pour tenir  
fermement l’extrémité du raccord d’entrée  
de gaz de la sécheuse pour éviter de le vriller.  
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité  
ou du ruban Teflon® sur les filetages de  
l’adaptateur et du raccord d’entrée de gaz  
de la sécheuse.  
A
Installez un robinet de raccordement 3 mm  
(1/8 po) NPT sur la vanne d’arrêt de la ligne  
de gaz de la sécheuse pour vérifier la pression  
d’entrée du gaz.  
D
Installez un raccord adaptateur au robinet de  
raccordement.  
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité  
ou du ruban Teflon® sur les filetages de  
l’adaptateur et du robinet de raccordement.  
Raccord d’entrée de gaz  
de la sécheuse  
Adaptateur  
Robinet de  
raccordement  
Coude  
Appliquez un mastic  
d’étanchéité ou du  
ruban Teflon® sur  
tous les filetages mâles.  
Vanne d’arrêt  
Appliquez un mastic d’étanchéité  
Fixez le connecteur de la ligne de gaz métallique  
souple à l’adaptateur.  
B
Serrez tous les raccords à l’aide des deux clés  
à molette. Ne serrez pas trop fort.  
E
Serrez le raccord de la ligne de gaz souple  
à l’aide de deux clés à molette.  
C
Ouvrez la vanne d’arrêt de gaz.  
F
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)  
DÉTECTION DES FUITES  
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ  
POUR LES SÉCHEUSES À GAZ  
AVERTISSEMENT –  
N’utilisez  
Cette machine doit être alimentée avec  
du courant de 120 V, 60 Hz, et raccordée à  
un circuit domestique correctement mis à la terre,  
protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères  
ou un fusible coussinet.  
jamais une flamme vive pour vérifier la présence  
de fuites de gaz.  
Contrôlez la présence de fuites sur tous  
les raccordements avec une solution savonneuse  
ou similaire.  
Si l’alimentation électrique fournie n’est pas  
conforme aux exigences ci-dessus, il est  
recommandé de faire installer une prise  
homologuée par un électricien qualifié.  
Appliquez une solution savonneuse. La solution  
de détection des fuites ne doit pas contenir  
d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager  
les raccords en laiton.  
AVERTISSEMENT –  
Cette  
Si des fuites sont détectées, fermez la vanne,  
resserrez le raccord en cause et répétez  
la procédure de détection de fuites.  
sécheuse est équipée d’une fiche à trois broches  
(mise à la terre) pour votre protection contre  
le risque de choc électrique et elle doit être  
branchée directement dans un prise à trois broches  
correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou  
n’enlevez pas la broche de terre de cette fiche.  
Ouvrir  
la vanne  
de gaz  
Assurez-vous au  
préalable qu’une mise  
à la terre existe bien  
et qu’elle fonctionne  
correctement.  
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT  
ÉLECTRIQUE POUR LES SÉCHEUSES  
À GAZ  
Si les normes locales le permettent, un fil de terre  
externe (non fourni) conforme aux normes locales  
peut être ajouté en le fixant à la vis verte de terre,  
située à l’arrière de la sécheuse, pour établir  
une mise à la terre alternative.  
AVERTISSEMENT –  
Pour réduire  
le risque d’incendie, de choc électrique et de  
blessure personnelle :  
N’utilisez pas de rallonge d’alimentation ou  
d’adaptateur de prise avec cette machine.  
La sécheuse doit être électriquement mise  
à la terre conformément aux normes et aux  
réglementations locales, ou en l’absence  
de normes locales, conformément au CODE  
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N° 70,  
ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code  
canadien de l’électricité, 1ère partie.  
Vis de terre  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE  
(non applicable aux sécheuses à gaz)  
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES  
POUR LE BRANCHEMENT DE  
POUR VOTRE SÉCURITÉ :  
AVERTISSEMENT  
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
Avant d’effectuer le branchement électrique,  
désarmez le disjoncteur ou enlevez le fusible  
de la sécheuse du tableau électrique. Assurez-vous  
que le cordon d’alimentation de la sécheuse est  
débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS  
LE CAPOT DE LA BARRETTE DE CONNEXION  
OUVERTE.  
Tournevis plat ou droit (peut être nécessaire pour  
installer un protecteur de cordon)  
Tournevis cruciforme #2 (pour les branchements  
des connexions)  
Serre-câble certifié UL (peut être fourni avec  
le cordon)  
Cordon d’alimentation homologué UL  
– 30 ampères  
– 240 V  
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS  
ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES  
ÉLECTRIQUES  
– Conducteur de cuivre #10 AWG minimum  
– Terminaux fourchus ou à boucle fermée avec  
extrémités renversées  
– 3 fils (pour les constructions avant 1996)  
ou 4 fils (pour les constructions après 1996)  
AVERTISSEMENT –  
Pour réduire  
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de  
blessure :  
N’utilisez pas de rallonge d’alimentation ou  
d’adaptateur de prise avec cette machine.  
Cette sécheuse doit être mise à la terre en  
conformité avec les codes et règlements locaux,  
ou en l’absence de codes locaux, en conformité  
avec le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ,  
ANSI/NFPA N° 70, ou au Canada la norme CSA  
C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1ère partie.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (suite)  
BRANCHEMENT DU CORDON  
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite)  
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ  
POUR LES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES  
Cette sécheuse doit être raccordée à  
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils :  
Installez un protecteur de cordon homologué UL  
dans le trou d’entrée du cordon d’alimentation,  
sous la barrette de connexion. Faites passer  
le cordon d’alimentation à conducteur en cuivre  
#10 AWG minimum, 30 A, 240 V, 3 ou 4 fils,  
homologué UL, à travers le protecteur de  
cordon.  
B
un circuit domestique indépendant, protégé par  
un disjoncteur ou un fusible coussinet. Un circuit  
monophasé 120/240 V ou 120/208 V, 60 Hz et  
30 ampères, à trois ou quatre fils, est nécessaire.  
Si l’alimentation électrique fournie n’est pas  
conforme aux exigences ci-dessus, contactez alors  
un électricien qualifié.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
La sécheuse doit être branchée à un réseau  
de fils en métal permanents et mis à la terre;  
ou un conducteur de mise à la terre doit suivre  
les conducteurs du circuit et être branché au  
terminal de mise à la terre ou à un conducteur  
sur la sécheuse.  
Protecteur  
de cordon  
(Raccordement à 3 fils illustré)  
BRANCHEMENT DU CORDON  
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE  
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils : Branchez  
les deux fils aux vis externes de la barrette de  
connexion.  
C
REMARQUE : Depuis le 1er janvier 1996, le Code  
national de l’électricité impose aux nouvelles  
constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils  
pour une sécheuse électrique. Un cordon à 4 fils  
doit aussi être utilisé lorsque les normes locales  
n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.  
Branchez  
aux vis  
externes  
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé  
dans une nouvelle construction.  
Démontez le capot de la barrette de connexion,  
situé à l’arrière en haut.  
A
(Raccordement à 3 fils illustré)  
AVERTISSEMENT :  
Ne pliez pas  
ou ne pincez pas le câblage/conducteur au  
niveau des branchements.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
BRANCHEMENT DU CORDON  
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite)  
BRANCHEMENT DU CORDON  
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite)  
Pour un raccordement à 3 fils UNIQUEMENT :  
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils : Branchez  
le fil neutre (fil central pour 3 fils, fil blanc pour  
4 fils) au centre de la barrette de connexion.  
D
E
Assurez-vous que le fil vert de terre est  
branché sur la vis verte de terre, située  
à l’arrière du caisson.  
Branchez  
sur la vis  
centrale  
Fil de terre  
(Raccordement à 3 fils illustré)  
(Raccordement à 3 fils illustré)  
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils : Serrez  
complètement toutes les vis de la barrette  
de connexion.  
F
Pour un raccordement à 4 fils UNIQUEMENT :  
Enlevez le fil de terre de la sécheuse de derrière  
la vis verte de terre et branchez-le à la vis  
centrale de la barrette de connexion.  
Fixez le fil de terre du cordon d’alimentation  
au caisson avec la vis verte de terre.  
(Raccordement à 3 fils illustré)  
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils :  
G
Fil de terre  
du cordon  
d’alimentation  
Replacez le capot de la barrette de connexion.  
IMPORTANT : Ne laissez pas le capot ouvert.  
(Raccordement à 4 fils illustré)  
(Raccordement à 3 fils illustré)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE  
AVERTISSEMENT –  
Pour  
LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME  
D’ÉVACUATION  
réduire le risque d’incendie et de blessure  
personnelle :  
HOTTE OU CAPUCHE MURALE  
L’air de cette sécheuse doit être évacué  
Terminez le conduit de façon à éviter les retours  
à l’extérieur.  
ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.  
Utilisez un conduit métallique.  
La terminaison doit présenter une résistance  
minimale au flux d’air évacué et nécessiter  
peu ou pas de maintenance pour empêcher  
les obstructions.  
Ne faites pas aboutir l’évacuation dans  
une cheminée, une ventilation de gaz, sous  
un plancher fermé (vide sanitaire) ou dans  
un grenier. L’accumulation de charpie peut  
créer un risque d’incendie.  
Laissez libre un accès pour l’inspection  
et le nettoyage du système d’évacuation,  
notamment pour les coudes. Inspectez et  
nettoyez le système au moins une fois par an.  
Ne terminez jamais l’évacuation dans un conduit  
commun avec une évacuation de cuisine. Une  
combinaison de charpie et de graisse peut créer  
un risque d’incendie.  
N’installez jamais un filtre dans ou sur le conduit  
d’évacuation.  
Les capuches murales doivent être installées  
à au moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau  
du sol ou toute autre obstruction avec l’ouverture  
dirigée vers le bas.  
Si des aérations de toiture ou des ventilations  
ajourées sont utilisées, elles doivent être  
équivalentes à une capuche murale imperméable  
de 10,2 cm (4 po) pour ce qui concerne  
la résistance au flux d’air, la prévention des  
retours et la maintenance nécessaire pour  
empêcher les obstructions.  
N’obstruez pas l’entrée ou l’évacuation de l’air.  
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES  
POUR L’INSTALLATION DES CONDUITS  
D’ÉVACUATION  
SÉPARATIONS DES COUDES  
Pour de meilleures performances, séparez  
tous les coudes par un conduit droit d’au moins  
1,2 m (4 pieds), y compris sur la distance entre le  
dernier coude et la capuche murale imperméable.  
Pour les coudes inférieurs à 1,2 m (4 pieds),  
consultez le tableau d’équivalence des conduits.  
Tournevis cruciforme  
Ruban entoilé ou collier de fixation  
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS  
Tous les joints doivent être serrés pour éviter  
les fuites. L’extrémité mâle de chaque section  
du conduit doit être dirigée vers l’extérieur  
par rapport à la sécheuse.  
N’assemblez pas les conduits avec des fixations  
qui pénètrent dans le conduit. Elles serviraient  
de point de collecte pour la charpie.  
Conduit métallique rigide ou souple homologué UL  
de 10,2 cm (4 po)  
Les joints de conduit doivent être étanches à l’air  
et à la poussière, avec un enveloppement réalisé  
avec du ruban entoilé ou en aluminium.  
Hotte de ventilation  
Les conduits horizontaux doivent être inclinés  
vers l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de  
longueur.  
ISOLATION  
Les conduits qui courent à travers une zone  
non chauffée ou à proximité de l’air conditionné  
doivent être isolés pour réduire la condensation  
et la création de charpie.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
UTILISATION D’UN CONDUIT  
MÉTALLIQUE SOUPLE POUR  
L’ÉVACUATION TRANSITOIRE  
NE FAITES PAS :  
•N’ÉCRASEZ PAS  
ou ne pliez pas  
le conduit.  
L’utilisation de conduits métalliques rigides ou  
semi-rigides est recommandée pour l’évacuation  
transitoire entre la sécheuse et le mur. Dans  
les installations spéciales où il est impossible  
d’effectuer un raccordement conforme aux  
recommandations précédentes, alors un conduit  
métallique souple transitoire homologué UL peut  
être utilisé entre la sécheuse et le mur uniquement.  
L’utilisation de ce type de conduit affectera  
la durée du séchage.  
Utilisez des  
coudes lorsque  
des changements  
de direction sont  
nécessaires.  
•N’UTILISEZ PAS  
une longueur  
d’évacuation  
excessive. Coupez  
le conduit aussi  
court que  
Si un conduit métallique souple transitoire se révèle  
nécessaire, les consignes suivantes doivent être  
respectées :  
Utilisez la plus petite longueur possible.  
Étirez le conduit à sa longueur maximale.  
Ne l’écrasez pas ou ne le pliez pas.  
possible.  
N’utilisez jamais de conduit métallique souple  
•NE PRESSEZ PAS  
le conduit contre  
le mur.  
dans le mur ou à l’intérieur de la sécheuse.  
Évitez de poser le conduit sur des objets pointus.  
L’évacuation doit être conforme aux normes  
locales de construction.  
POUR L’ÉVACUATION TRANSITOIRE  
(DE LA SÉCHEUSE AU MUR), FAITES :  
•COUPEZ  
•N’INSTALLEZ PAS  
la sécheuse sur  
le conduit.  
le conduit aussi  
court que possible  
et installez-le droit  
vers le mur.  
•UTILISEZ des  
coudes lorsque  
des changements  
de direction sont  
nécessaires.  
Coudes  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)  
L’installation d’une évacuation correcte est  
AVERTISSEMENT  
de votre responsabilité.  
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS  
Les problèmes provoqués par une installation  
défectueuse ne sont pas couverts par la garantie.  
MÉTALLIQUES DE 10,2 CM (4 PO). N’UTILISEZ  
DE CONDUIT PLUS LONG QUE SPÉCIFIÉ DANS  
LE TABLEAU DES LONGUEURS D’ÉVACUATION.  
La longueur du système d’évacuation dépend du  
type de conduit, du nombre de coudes et du type  
de hotte d’évacuation (capuche murale), ainsi que  
de toutes les conditions mentionnées ci-dessous.  
Les conduits métalliques rigides et souples sont  
mentionnés dans le tableau.  
Un conduit d’une longueur supérieure à 27,4 m  
(90 pieds) :  
Augmentera les durées de séchage et les coûts  
énergétiques.  
Pour un flux d’air satisfaisant, la longueur totale  
des conduits ne doit pas dépasser 27,4 m (90 pieds).  
Réduira la durée de vie de la sécheuse.  
Accumulera de la charpie, créant un risque  
d’incendie potentiel.  
EXEMPLE UNIQUEMENT  
Le tableau suivant décrit un exemple d’installation  
de conduits.  
LONGUEUR  
RIGIDE  
ÉQUIVALENTE  
NOMBRE  
UTILISÉ  
LONGUEUR  
ÉQUIVALENTE  
PIÈCES DE CONDUIT  
Conduit  
X
=
30,5 cm (1 Pi.)  
X
(4)  
=
1,2 m (4 Pi.)  
métallique  
rigide  
(recommandé)  
Coudes  
(90°/45°)  
3,1 m (10 Pi.)  
61 cm (2 Pi.)  
X
X
(3)  
(1)  
=
=
9,1 m (30 Pi.)  
61 cm (2 Pi.)  
Coudes  
inférieurs  
à 1,2 m (4 Pi.)  
Inférieur à  
1,2 m (4 Pi.)  
Conduit rigide  
30,5 cm (1 Pi.)  
1,5 m (5 Pi.)  
X
X
(5)  
(1)  
=
=
=
1,5 m (5 Pi.)  
1,5 m (5 Pi.)  
Capuche murale  
de 10,2 cm (4 po)  
10,2 cm  
(4 po)  
Longueur totale de conduit  
19,4 m (46 Pi.)  
LE TOTAL DOIT ÊTRE INFÉRIEUR OU ÉGAL À 27,4 m (90 PI.)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
TABLEAU D’ÉQUIVALENCE DES CONDUITS  
LONGUEUR  
RIGIDE  
ÉQUIVALENTE  
NOMBRE  
UTILISÉ  
LONGUEUR  
ÉQUIVALENTE  
PIÈCES DE CONDUIT  
X
=
Conduit métallique 30,5 cm (1 Pi.)  
rigide (recommandé)  
X
( )  
=
m ( Pi.)  
Conduit métallique  
semi-rigide  
(le diamètre interne  
ne change pas)  
7,6 m (25 Pi.)  
X
X
( )  
=
=
m ( Pi.)  
Conduit métallique 15,2 m (50 Pi.)  
souple (le diamètre  
( )  
m ( Pi.)  
interne change)  
Coudes (90°/45°)  
3,1 m (10 Pi.)  
61 cm (2 Pi.)  
X
X
( )  
( )  
=
=
m ( Pi.)  
m ( Pi.)  
Coudes inférieurs  
à 1,2 m (4 Pi.)  
Inférieur à  
1,2 m ( 4 Pi.)  
Conduit métallique 30,5 cm (1 Pi.)  
rigide  
X
X
( )  
( )  
=
=
m ( Pi.)  
m ( Pi.)  
Conduit métallique  
semi-rigide  
61 cm (2 Pi.)  
Conduit métallique  
souple  
non recommandé  
m ( Pi.)  
m ( Pi.)  
m ( Pi.)  
m ( Pi.)  
m ( Pi.)  
Capuche murale  
de 10,2 cm (4 po)  
1,5 m (5 Pi.)  
3,1 m (10 Pi.)  
7 m (23 Pi.)  
X
X
X
( )  
( )  
( )  
=
=
=
=
10,2 cm  
(4 po)  
Capuche murale  
ajourée  
Capuche murale  
de 6,4 cm (2,5 po)  
6,4 cm  
(2,5 po)  
Longueur totale de conduit  
LE TOTAL DOIT ÊTRE INFÉRIEUR OU ÉGAL À 27,4 m (90 PI.)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)  
AVANT DE COMMENCER  
CONFIGURATION RECOMMANDÉE  
POUR MINIMISER UN BLOCAGE  
DE L’ÉVACUATION  
Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation  
murale.  
Mur  
L’utilisation de coudes empêchera les conduits  
de vriller et de s’écraser.  
Ouverture  
du conduit  
interne  
Vérifiez que  
le volet de la hotte  
d’évacuation  
s’ouvre et se ferme  
librement.  
Conduit  
transitoire  
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD  
Nous vous recommandons d’installer votre  
sécheuse avant d’installer votre laveuse.  
Cela permettra un accès direct pour faciliter  
le raccordement de l’évacuation.  
Faites glisser l’extrémité du conduit d’évacuation  
sous les attaches à l’arrière de la sécheuse et  
fixez-la avec du ruban entoilé ou un collier de  
fixation.  
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE SUR  
LE CÔTÉ OU FOND DU PLACARD  
Si vous souhaitez évacuer l’air de votre sécheuse  
sur le côté ou fond du placard, commandez le kit  
d’évacuation 14-A003, disponible chez votre  
fournisseur GE.  
Attache  
Conduit  
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement  
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.  
Si vous utilisez un conduit métallique semi-rigide,  
coupez-le à la bonne longueur et évitez d’écraser  
le conduit derrière la sécheuse.  
Pour une installation droite, raccordez  
l’évacuation de la sécheuse au mur l’aide  
de ruban entoilé.  
Côté mur  
Côté  
sécheuse  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION FINALE  
1
2
METTEZ DE NIVEAU LA SÉCHEUSE  
BRANCHEZ LA SÉCHEUSE  
Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement  
final. Posez un niveau contre le côté et le fond  
du châssis de la porte de la sécheuse et utilisez  
les quatre pattes de nivellement pour la mettre  
de niveau.  
Assurez-vous au préalable  
qu’une mise à la terre existe  
bien et qu’elle fonctionne  
correctement.  
Monter  
Baisser  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION FINALE (suite)  
3
DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE  
MAINTENANCE  
Appuyez sur la touche POWER (alimentation).  
AVERTISSEMENT –  
Étiquetez tous les câbles avant de  
les débrancher pour les contrôles de  
maintenance. Les erreurs de câblage  
peuvent provoquer un dysfonctionnement  
et un fonctionnement dangereux après  
une installation/maintenance.  
Pour les pièces détachées et les autres  
informations, consultez le manuel d’utilisation  
pour connaître les numéros de téléphone  
du service après-vente.  
REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée  
à des températures de gel pendant une période  
prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer  
sur POWER (alimentation). Sinon, l’écran  
ne s’allumera pas.  
La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel)  
1 ENLEVEZ LES BOUCHONS  
DE REMPLISSAGE  
Ouvrez la porte et enlevez les bouchons  
de remplissage à l’opposé des charnières.  
3 ENLEVEZ LA POIGNÉE  
Enlevez les vis tenant la poignée et les deux  
entretoises.  
Arrière de la porte  
4 INVERSEZ LE LOQUET DE LA PORTE  
2 ENLEVEZ LA PORTE  
Enlevez le loquet de la porte et la plaque de  
remplissage. Installez-les sur les côtés opposés  
de la porte.  
La porte étant complètement ouverte,  
enlevez la vis INFÉRIEURE de chaque charnière  
sur la face de la sécheuse.  
Insérez les vis à moitié dans les trous  
SUPÉRIEURS de chaque charnière, du côté  
opposé (où vous avez enlevé les bouchons de  
remplissage). Appliquez une pression ferme pour  
que les vis s’insèrent dans les nouveaux trous.  
Plaque de  
remplissage  
Loquet  
Dévissez à moitié la vis SUPÉRIEURE de chaque  
charnière sur la face de la sécheuse. En tenant  
d’une main le haut de la porte et de l’autre le bas,  
enlevez la porte de la sécheuse en la levant vers  
le HAUT et l’EXTÉRIEUR.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (suite)  
5 INVERSEZ LA POIGNÉE  
Installez la poignée sur le côté opposé de la porte.  
6 ENLEVEZ LES CHARNIÈRES ET  
REMONTEZ LA PORTE (suite)  
Insérez la porte du côté opposé à l’ouverture  
en déplaçant la porte vers l’INTÉRIEUR et  
le BAS jusqu’à ce que les charnières supérieure  
et inférieure reposent sur les vis supérieures  
insérées à l’étape 2.  
Arrière de la porte  
6 ENLEVEZ LES CHARNIÈRES  
ET REMONTEZ LA PORTE  
Enlevez les charnières de la porte et installez-les  
sur le côté opposé, avec l’axe du gond dirigé vers  
l’extérieur de la porte.  
Enlevez les vis restantes du côté de l’ouverture  
d’où provient la porte. Avec ces vis, fixez chaque  
charnière en bas.  
Serrez les deux vis supérieures de chaque  
charnière. Réinsérez les bouchons plastique  
sur le côté d’où provient la porte.  
Côté opposé  
de la porte  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!  
Consultez d’abord le tableau qui suive et vous pourrez peut-  
être éviter de faire appel à un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
La sécheuse  
ne fonctionne pas  
Le panneau de commandes  
est inactif  
C’est normal. Appuyez sur POWER (alimentation).  
La sécheuse n’est pas branchée  
Assurez-vous que le cordon est correctement branché dans  
une prise secteur.  
Les commandes sont  
mal configurées  
Assurez-vous que le cycle est correctement sélectionné, fermez  
la porte et appuyez sur START (démarrage).  
Le fusible est grillé/disjoncteur  
est désarmé  
Vérifiez les disjoncteurs et les fusibles de la maison.  
Remplacez les fusibles grillés ou réarmez les disjoncteurs.  
REMARQUE : Les sécheuses électriques nécessitent deux  
fusibles ou disjoncteurs.  
Il est nécessaire de réinitialiser  
le circuit électronique  
Débranchez la sécheuse, patientez 2 minutes, rebranchez-la  
et appuyez sur POWER (alimentation).  
La touche START (démarrage)  
n’a pas été enfoncée après  
la sélection d’un cycle  
Appuyez sur START (démarrage).  
La porte a été ouverte pendant  
le cycle de séchage  
Fermez la porte et réinitialisez le cycle, depuis le début  
si nécessaire. Appuyez sur START (démarrage).  
La sécheuse est trop froide  
Si la sécheuse a été exposée à des températures de gel  
pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer  
avant d’appuyer sur POWER (alimentation). Sinon, l’écran  
ne s’allumera pas.  
Bruits normaux de fonctionnement  
Il est normal d’entendre les bruits suivants :  
Bruit  
Description  
Bruit sourd pendant  
la rotation du tambour  
Si la sécheuse n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, vous pouvez entendre  
le bruit sourd des souillures plates temporaires sur les rouleaux du support de tambour.  
Ce bruit disparaîtra après utilisation.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de votre sécheuse GE.  
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou  
par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.  
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour  
obtenir le service.  
Pour une période de : GE remplacera :  
Un an  
À partir de la date  
d’achat d’origine  
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou  
de fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, GE prendra en charge également,  
gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer  
la pièce défectueuse.  
Deuxième année  
À partir de la date  
d’achat d’origine  
Toute pièce de la sécheuse qui tomberait en panne à cause d’un défaut matériel ou  
de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée supplémentaire d’un an, les frais de service ou  
de main-d’œuvre correspondants seront à votre charge.  
Deux à cinq ans  
À partir de la date  
d’achat d’origine  
Le tambour extra ou super large de la sécheuse et le circuit électronique principal si l’une de  
ces pièces tombe en panne à cause d’un vice de matériel ou de main-d’œuvre. Pendant cette  
garantie limitée supplémentaire de trois ans, les frais de service ou de main-d’œuvre  
correspondants seront à votre charge.  
Ce qui n’est pas couvert :  
I Toute visite à votre domicile pour vous expliquer  
I Tout dommage au produit attribuable à un accident,  
le fonctionnement de l’appareil.  
un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.  
I Installation, livraison ou entretien inadéquats.  
I Tout dommage direct ou indirect causé en raison  
d’une défectuosité éventuelle de cet appareil.  
I Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé  
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est  
destiné, ou utilisé commercialement.  
I Des dommages après la livraison.  
I Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
I Remplacement de l’ampoule lumineuse après  
pour ce faire.  
sa durée de vie utile prévue.  
I Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement  
des disjoncteurs du panneau de distribution.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit  
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties  
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période  
la plus courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation  
domestique au Canada. Le service sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe  
considère que l’offre de service est raisonnable.  
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Garant : MABE CANADA INC.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.  
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,  
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
Imprimé à la Corée  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earthquake Sound Speaker HoLeeS 15 User Manual
Eizo Computer Monitor L568 L568 AS User Manual
Friedrich Heat Pump HEAT PUMPS User Manual
Fujitsu Switch FBR12 User Manual
Garland Griddle CG 48F User Manual
GE Monogram Range ZX2YSS User Manual
GE Refrigerator 49 60468 1 User Manual
GE Toaster 681131690966 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories G1227G User Manual
Go Video Computer Monitor T2040 User Manual