ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . 2–5
Owner’s Manual
and Installation
Instructions
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8
Cycle Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–10
Dryer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Loading and Using
DPGT650
UPGT650
the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Installation Instructions
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Connecting a Gas Dryer . . . . . . . .17–20
Connecting an
Electric Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . .21–23
Exhausting the Dryer . . . . . . . . . .24–28
Final Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30
Reversing the Door Swing . . . . . .31, 32
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . .33
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Warranty (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________
Serial #________________
They are on the label on the front
of the dryer behind the door.
175D1807P603 49-90335 09-07 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
PROPER INSTALLATION
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by
visiting ge.com, or by calling 800.GE.CARES (800.432.2737).
I Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
Exhaust/Ducting:
Dryers MUST be exhausted to the outside to
prevent large amounts of moisture and lint from
being blown into the room.
1
IInstall or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to
the weather.
Use only rigid metal or flexible metal 4″
2
diameter ductwork inside the dryer cabinet or for
exhausting to the outside. USE OF PLASTIC OR
OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK CAN CAUSE
A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK CAN CAUSE A
FIRE IF IT COLLAPSES OR BECOMES OTHERWISE
RESTRICTED IN USE OR DURING INSTALLATION.
IConnect to a properly rated, protected and sized
power supply circuit to avoid electrical overload.
IRemove the colored protective film from both the
control panel and the door.
IRemove all sharp packing items and dispose of all
shipping materials properly.
For complete details, follow the Installation
Instructions.
IDo not remove the vent protector from the back of
the dryer (on some models).
IPull the protector out and down to its lowest
position and connect the exhaust duct to the dryer.
The lowered protector will prevent the duct from
getting crushed (on some models).
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
I Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials
(lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals
and other flammable vapors and liquids.
I Keep all laundry aids (such as detergents, bleaches,
etc.) out of the reach of children, preferably in a
locked cabinet. Observe all warnings on container
labels to avoid injury.
I Keep the floor around your appliances clean
I Never climb on or stand on the dryer top.
and dry to reduce the possibility of slipping.
I Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children. Do not allow children to
play on, with or inside this or any other appliance.
WHEN USING YOUR DRYER
I Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding
clothes, wait until the drum has completely
stopped.
I The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s
care instructions.
I Clean the lint filter before each load to prevent lint
accumulation inside the dryer or in the room. DO
NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
FILTER IN PLACE.
I Do not dry articles containing rubber, plastic, foam
or similar materials such as padded bras, tennis
shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants,
plastic bags, pillows, etc., that may melt or burn.
Some rubber materials, when heated, can under
certain circumstances produce fire by spontaneous
combustion.
I Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
combustible or explosive substances (such as wax,
oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or
explode. Do not add these substances to the
wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
I Do not store plastic, paper or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
I Garments labeled Dry Away from Heat or Do Not
Tumble Dry (such as life jackets containing kapok)
must not be put in your dryer.
I Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
I Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Skin irritation could result from the remaining
particles that may be picked up by clothing
during subsequent dryer uses.
a clothes load to catch fire
.
I Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains flammable materials (such
as cleaning cloths, mops, towels used in beauty
salons, restaurants or barber shops, etc.) must not
be placed in or near the dryer until solvents or
flammable materials have been removed. There
are many highly flammable items used in homes
such as acetone, denatured alcohol, gasoline,
kerosene, some household cleaners, some spot
removers, turpentines, waxes, wax removers and
products containing petroleum distillates.
I To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect
the dryer at the building’s distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit
breaker before attempting any maintenance or
cleaning (except the removal and cleaning of the
lint filter). NOTE: Pressing START, PAUSE or POWER
does NOT disconnect the appliance from the power
supply.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
WHEN USING YOUR DRYER (cont.)
I Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled,
or has missing or broken parts, including a
damaged cord or plug.
I You may wish to soften your laundered fabrics
or reduce the static electricity in them by using
a dryer-applied fabric softener or an anti-static
conditioner. We recommend you use either a fabric
softener in the wash cycle, according to the
manufacturer’s instructions for those products,
or try a dryer-added product for which the
manufacturer gives written assurance on the
package that their product can be safely used
in your dryer. Service or performance problems
caused by use of these products are the
responsibility of the manufacturers of those
products and are not covered under the
warranty to this appliance.
I The interior of the machine and the exhaust duct
connection inside the dryer should be cleaned at
least once a year by a qualified technician. See
the Loading and Using the Dryer section.
I If yours is a gas dryer, it is equipped with an
automatic electric ignition and does not have
a pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH. Burns may result from having your hand
in the vicinity of the burner when the automatic
ignition turns on.
WHEN NOT USING YOUR DRYER
I Grasp the plug firmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while
pulling. Place the cord away from traffic areas
so it will not be stepped on, tripped over or
subjected to damage.
I Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent children
from hiding inside.
I Do not tamper with controls.
I
Do not attempt to repair or replace any part
of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Owner’s Manual
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the dryer control panel.
Control Panel
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
2
7
6
4
5 3
1
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Power
1
2
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the dryer in the idle mode.
NOTE: Pressing POWER does not disconnect the appliance from the power supply.
Cycles
The cycle controls the length and tumble speed of the drying process. The chart below will help you
match the dry setting with the loads.
Sensor Cycles
COTTONS
MIXED LOAD
For cottons and most linens.
For loads consisting of cottons and poly-blends.
For wrinkle-free and permanent press items.
WRINKLE FREE
ACTIVE WEAR
Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new
technology finishes and stretch fibers such as Spandex.
DELICATES
For lingerie and special-care fabrics.
For delicate fabrics.
ULTRA DELICATES
Manual Dry Cycles
SPEED DRY
For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be
used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
DEWRINKLE
AIR DRY
For removing wrinkles from items that are dry or slightly damp. This cycle is not
recommended for delicate fabrics.
Use this feature to tumble items without heat.
My Cycles (on some models)
MY CYCLES Press to use, create or modify custom dry cycles.
Time Dry
3
4
Use to set your own dry time. TIME DRY is also recommended for small loads.
To use TIME DRY:
1. Press the TIME DRY button until the amount of time you want is selected.
2. Select the temperature by pressing the TEMP button.
3. Close the door.
4. Press the START/PAUSE button.
Dry Level
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in your
clothes reaches your selected dry level, the dryer will stop.
VERY DRY
Use for heavy fabrics.
MORE DRY Use for heavy or mixed type of fabrics.
NORMAL Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle
for energy saving.
LESS DRY
Use for lighter fabric (ideal for ironing).
For leaving items partially damp.
DAMP DRY
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the dryer control panel (cont.).
TEMP
5
You can change the temperature of your dry cycle.
HIGH
MEDIUM HIGH
MEDIUM
For regular to heavy cottons.
For regular cottons.
For synthetics, blends and items labeled permanent press.
For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.
For lingerie and special-care fabrics.
LOW
EXTRA LOW
My Cycles
6
Set up your favorite combination of settings and save them here for one touch recall.
These custom settings can be set while a cycle is in progress.
To store a MY CYCLES combination of settings:
1. Select your drying cycle.
2. Change TEMP and DRY LEVEL settings to fit your needs.
3. Select any drying OPTIONS you want.
4. Press and hold the
pad for three seconds to store your selection. A beep will sound
and the pad will light up.
To recall your stored MY CYCLES combination:
Press the MY CYCLES button before drying a load.
To change your stored MY CYCLES combination:
Follow steps 1–4 in “To store a MY CYCLES combination of settings”.
START
7
Press to start a dry cycle. If the dryer is running, press it once and it will pause the dryer. Press it again
to restart the dryer cycle.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About cycle options.
NOTE: Not all features are available on all dryer models.
ge.com
Wrinkle Care
Tumbles the drum without heat for 10
seconds every 5 minutes for up to 3 hours.
The dryer will display a “racetrack” on the
display during the Wrinkle Care phase.
Wrinkle care shuts off automatically when
the door is opened.
Signal
Alerts you that the cycle is complete.
The clothes should be removed when the
beeper goes off so wrinkles don’t set in.
Press SIGNAL to select low or high volume,
or to turn the beeper off.
The beeper will continue to sound every
2 minutes (maximum of 4 times).
MORE TIME
Increases the dry time in 1-minute
increments, up to 99 minutes.
LESS TIME
Decreases the dry time in 1-minute
increments, down to 10 minutes.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About cycle options.
NOTE: Not all features are available on all dryer models.
Lock
You can lock the controls to prevent any
selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
To lock the dryer, press and hold the DRY
LEVEL and TEMP buttons at the same time
for 3 seconds. To unlock the dryer, press and
hold the DRY LEVEL and TEMP buttons for
3 seconds.
Children cannot accidentally start the dryer
by touching pads with this option selected.
When the lock function is enabled, CL will
blink in the display with the estimated time
remaining.
Estimated Time Remaining
Displays the approximate time remaining
until the end of the cycle.
the amount of moisture in the load. The lights
will continue until the dryer senses a low level
of moisture in the load. At that point, the
dryer will calculate and display the
As the cycle begins, you will see an initial
approximate total cycle time in the display.
Then lights will “race” in the display. This
means the dryer is continuously monitoring
approximate time remaining.
My Cycles
To save a favorite cycle, set the desired
settings and hold down the MY CYCLES
button for 3 seconds. A beep will sound
to indicate the cycle has been saved.
To change the saved cycle, set the desired
settings and hold down the MY CYCLES
button for 3 seconds.
See page 8 for more details.
To use your custom cycle, press the MY
CYCLES button before drying a load.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dryer Features.
ge.com
Changing the Drum Lamp
Screw
Before replacing the drum lamp, be sure to
unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the
circuit breaker.
The drum lamp is located at the top left of
the door frame.
1 Remove the screw holding the drum lamp
shield in place.
2 Slide the shield up and remove.
3 Remove the bulb and replace with a
15-watt, 120-volt candelabra-base bulb.
4 Replace the lamp shield and screw.
Using the Drying Rack
A handy drying rack may be used for drying
delicate items such as washable sweaters.
Hook the rack over the lint filter so the rack
extends into the dryer drum.
NOTE:
• The drying rack should only be used with
the TIME DRY cycle. It is also strongly
recommended when drying sneakers.
• Do not use this drying rack when there are
other clothes in the dryer.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading and Using the Dryer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading Hints
As a general rule, if clothes are sorted
properly for the washer, they are sorted
properly for the dryer. Try also to sort items
according to size. For example, do not dry a
sheet with socks or other small items.
Do not overload. This wastes energy and
causes wrinkling.
Do not dry the following items:
fiberglass items, woolens, rubber-coated
items, plastics, items with plastic trim and
foam-filled items.
Do not add fabric softener sheets once
the load has become warm. They may
cause fabric softener stains. Bounce®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have
been approved for use in all GE Dryers when
used in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that
affect the clothing you will be laundering.
Dry Labels
Tumble
dry
Do not dry
Dry
Normal
(used with
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Dry flat
Line dry/
hang to dry
In the shade
Drip dry
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Care and Cleaning of the Dryer
Dryer Interior and Duct: The interior of
the appliance and exhaust duct should be
cleaned once a year by qualified service
personnel.
Stainless Steel: To clean stainless steel
surfaces, use a damp cloth with a mild,
nonabrasive cleaner suitable for stainless
steel surfaces. Remove the cleaner residue,
and then dry with a clean cloth.
The Exterior: Wipe or dust any spills or
washing compounds with a damp cloth.
Dryer control panel and finishes may be
damaged by some laundry pretreatment
soil and stain remover products. Apply these
products away from the dryer. The fabric
may then be washed and dried normally.
Damage to your dryer caused by these
products is not covered by your warranty.
The stainless steel used to make the
dryer drum provides the highest reliability
available in a GE dryer. If the dryer drum
should be scratched or dented during normal
use, the drum will not rust or corrode. These
surface blemishes will not affect the function
or durability of the drum.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that
the inside flaps of the hood move freely when
operating. Make sure that there is no wildlife
(birds, insects, etc.) nesting inside the duct or
hood.
Do not touch the surface or the display with
sharp objects.
The Lint Filter: Clean the lint filter before each
use. Remove by pulling straight up. Run your
fingers across the filter. A waxy buildup may
form on the lint filter from using dryer-added
fabric softener sheets. To remove this buildup,
wash the lint screen in warm, soapy water.
Dry thoroughly and replace. Do not operate
the dryer without the lint filter in place.
Vacuum the lint from the dryer lint filter area
if you notice a change in dryer performance.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Instructions
Dryer
DPGT650 and UPGT650
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344, or visit geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
FOR YOUR SAFETY:
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
• IMPORTANT – Save these instructions for
• Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork for exhausting to the
outdoors. Never use plastic or other combustible
easy-to-puncture ductwork.
local electrical inspector’s use.
• IMPORTANT – Observe all governing codes
and ordinances.
• This appliance must be properly grounded and
• Note to Installer – Be sure to leave these
installed as described in these instructions.
instructions with the Consumer.
• Do not install or store appliance in an area where
• Note to Consumer – Keep these instructions for
it will be exposed to water and/or weather.
future reference.
• The National Fuel Gas Code restricts installations
of gas appliances in garages. They must be 18
inches off the ground and protected by a barrier
from vehicles.
• This dryer must be exhausted to the outdoors.
• Before the old dryer is removed from service or
discarded, remove the dryer door.
• Install the dryer where the temperature is above
50°F for satisfactory operation of the dryer
control system.
• Service information and the wiring diagram are
located in the control console.
• Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
FOR GAS MODELS ONLY:
NOTE: Installation and service of this dryer must
be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
• Proper installation is the responsibility of
the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
In the Commonwealth of Massachusetts:
• Gas dryers are not approved for mobile home
• This product must be installed by
a licensed plumber or gas fitter.
installation.
• When using ball-type gas shut-off valves,
they shall be T-handle-type.
• A flexible gas connector, when used,
must not exceed 3 feet.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
UNPACKING YOUR DRYER
Tilt the dryer sideways and remove the foam
shipping pads by pulling at the sides and breaking
them away from the dryer legs. Be sure to remove
all of the foam pieces around the legs.
Remove the bag containing the drying rack,
literature and serial cable.
LOCATION OF YOUR DRYER
IMPORTANT: Gas dryers are not approved for
DRYER DIMENSIONS
mobile home installation.
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and
for air openings are:
437⁄8″
(111.4 cm)
Front View
• 0 inch clearance both sides
• 1 inch front
• 3 inches rear
27″
(68.6 cm)
Consideration must be given to provide adequate
clearance for proper operation and service.
Side View
351⁄2″
(90.2 cm)
371⁄4″
(94.6 cm)
29″
(73.7 cm)
51″
(129.5 cm)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR DRYER (cont.)
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
BATHROOM OR BEDROOM
INSTALLATION
• Your dryer is approved for installation in an
alcove or closet, as stated on a label on the
dryer back.
• The dryer MUST be vented to the outdoors.
See EXHAUST INFORMATION.
• The installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the NATIONAL
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 (for electric
dryers) or NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223
(for gas dryers).
• The dryer MUST be vented to the outdoors.
See the EXHAUST INFORMATION section.
• Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0″ either side
3″ front and rear
• Minimum vertical space from floor to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 52″.
• Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches
of open area equally distributed. If the closet
contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches of open
area equally distributed.
• No other fuel-burning appliance shall be
installed in the same closet with the dryer
(gas models only).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers)
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED
FOR CONNECTING THE GAS SUPPLY
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
❒ Flat- or straight-blade screwdriver (may be
Before beginning the installation, turn off the circuit
breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the
electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged
from the wall.
needed for cord strain relief)
❒ Flexible stainless steel or plastic-coated brass
connecting tube (if allowed by building code)
❒ Open-end wrenches for flexible tube and
connector
Turn the dryer’s gas shutoff valve in the supply line
to the OFF position.
❒ Adjustable pliers (to adjust leveling legs)
❒ Pipe wrench for holding dryer gas inlet while
Shutoff
Valve
attaching adapter elbow
❒ Adjustable wrenches (2) for tightening
Disconnect and discard old flexible gas connector
and ducting material.
connections
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
GAS REQUIREMENTS
GAS SUPPLY
• A 1/8″ National Pipe Taper thread plugged
tapping, accessible for test gauge connection,
must be installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer. Contact your
local gas utility should you have questions on the
installation of the plugged tapping.
• Supply line is to be 1/2″ rigid pipe and equipped
with an accessible shutoff within 6 feet of, and in
the same room with, the dryer.
WARNING
• Installation must conform to local codes and
ordinances, or in their absence, the NATIONAL
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
• This gas dryer is equipped with a Valve and
Burner Assembly for use only with natural gas.
Using conversion kit WE25X10014, your local
service organization can convert this dryer for
use with propane (LP) gas. ALL CONVERSIONS
MUST BE MADE BY PROPERLY TRAINED AND
QUALIFIED PERSONNEL AND IN ACCORDANCE
WITH LOCAL CODES AND ORDINANCE
REQUIREMENTS.
• Use pipe compound appropriate for natural or LP
gas or use Teflon® tape.
• Connect flexible metal connector to dryer and
gas supply.
• The dryer must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing
of that system at a test pressure in excess of
0.5 PSI (3.4 KPa).
• The dryer must be isolated from the gas supply
piping system by closing the equipment shut-off
valve during any pressure testing of the gas
supply piping of test pressure equal to or less
than 0.5 PSI (3.4KPa).
IN THE COMMONWEALTH
OF MASSACHUSETTS
• This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
• When using ball-type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
31⁄4″
(8.2 cm)
3/8″ NPT MALE THREAD GAS SUPPLY
23⁄8″ (6 cm)
NOTE: Add to vertical dimension
the distance between cabinet
bottom to floor.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
CONNECTING THE DRYER TO THE
GAS SUPPLY (cont.)
CONNECTING THE DRYER TO THE
GAS SUPPLY
Install a female 3/8″ NPT elbow at the end of
A
Install a 1/8″ NPT plugged tapping to the dryer
gas line shut-off valve for checking gas inlet
pressure.
D
the dryer gas inlet.
Install a 3/8″ flare union adapter to the female
elbow.
IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold
on to the end of the dryer gas inlet to prevent
twisting the inlet.
NOTE: Apply pipe compound or Teflon® tape to
the threads of the adapter and dryer gas inlet.
Install a flare union adapter to the plugged
tapping.
NOTE: Apply pipe compound or Teflon® tape to
the threads of the adapter and plugged tapping.
Dryer Gas Inlet
Apply pipe compound or
Adapter
Elbow
Teflon® tape to all male
threads.
Plugged
Tapping
Shut-off Valve
Apply Pipe Compound
Attach the flexible metal gas line connector
to the adapter.
B
Tighten all connections using two adjustable
wrenches. Do not overtighten.
E
Tighten the flexible gas line connection using
two adjustable wrenches.
C
Open the gas shutoff valve.
F
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
TEST FOR LEAKS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
FOR GAS DRYERS
WARNING –
Never use an open
This appliance must be supplied with 120V, 60Hz,
and connected to a properly grounded branch
circuit, protected by a 15- or 20-amp circuit breaker
or time-delay fuse.
flame to test for gas leaks.
Check all connections for leaks with soapy solution
or equivalent.
Apply a soap solution. The leak test solution must
not contain ammonia, which could cause damage
to the brass fittings.
If electrical supply provided does not meet the
above specifications, it is recommended that a
licensed electrician install an approved outlet.
If leaks are found, close the valve, retighten the joint
and repeat the soap test.
WARNING –
This dryer is
equipped with a three-prong (grounding) plug for
your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded
three-prong receptacle. Do not cut or remove
the grounding terminal from this plug.
Open Gas
Valve
Ensure proper
ground exists
before use.
ELECTRICAL CONNECTION
If local codes permit, an external ground wire (not
provided), which meets local codes, may be added
by attaching to the green ground screw on the rear
of the dryer, and to an alternate established ground.
INFORMATION FOR GAS DRYERS
WARNING –
To reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury:
• Do not use an extension cord or an adapter plug
with this appliance.
• The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or
in the absence of local codes, in accordance with
the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
NO. 70.
Ground
Screw
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (skip for gas dryers)
TOOLS AND MATERIALS YOU
WILL NEED FOR CONNECTING
THE ELECTRICAL SUPPLY
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
Before making the electrical connection, turn
off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s
circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the
dryer cord is unplugged from the wall. NEVER
LEAVE THE ACCESS COVER OFF THE TERMINAL
BLOCK.
❒ Flat- or straight-blade screwdriver (may be
needed for cord strain relief)
❒ #2 Phillips-head screwdriver (for terminal
connections)
❒ UL-listed strain relief (may be supplied with cord)
❒ UL-listed power cord
– 30-amp
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS
– 240V
– #10 AWG minimum copper conductor
– Closed-loop or forked terminals with
upturned ends
– 3-wire (for construction before 1996) or
4-wire (for construction after 1996)
WARNING –
To reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury:
• Do not use an extension cord or an adapter plug
with this appliance.
• The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or
in the absence of local codes, in accordance with
the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
NO. 70.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.)
CONNECTING DRYER POWER CORD
(cont.)
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR
ELECTRIC DRYERS
This dryer must be connected to an individual
branch circuit, protected by the required
time-delay fuses or circuit breakers. A three- or
four-wire, single phase, 120/240V or 120/208V,
60Hz, 30-amp circuit is required.
For 3-wire and 4-wire Connection:
B
Install a UL-listed strain relief into the power
cord entry hole beneath the terminal block.
Thread a UL-listed 30A, 240V, 3-wire or 4-wire,
#10 AWG minimum copper conductor power
cord through the strain relief.
If the electric supply does not meet the above
specifications, then call a licensed electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Strain
Relief
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal on the appliance.
(3-wire Connection Shown)
CONNECTING DRYER POWER CORD
NOTE: Since January 1, 1996, the National
Electrical Code requires that new constructions
utilize a 4-wire connection to an electric dryer.
A 4-wire cord must also be used where local codes
do not permit grounding through the neutral.
3-wire connection is NOT for use on new
construction.
For 3-wire and 4-wire Connection: Connect
the two hot lines to the outer screws of the
terminal block.
C
Connect
outer
screws
A
Remove the terminal block access cover located
at the upper back.
(3-wire Connection Shown)
WARNING:
Do not make a sharp
bend or crimp wiring/conductor at
connections.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
CONNECTING DRYER POWER CORD
(cont.)
CONNECTING DRYER POWER CORD
(cont.)
For 3-wire Connection ONLY:
For 3-wire and 4-wire Connection: Connect
D
E
the neutral (center line on 3-wire, white line
on 4-wire) line to the center of terminal block.
Be sure the dryer’s green ground wire
is connected to green ground screw on
cabinet rear.
Connect
center
screw
Ground
Wire
(3-wire Connection Shown)
(3-wire Connection Shown)
For 3-wire and 4-wire Connection: Tighten all
terminal block screws completely.
F
For 4-wire Connection ONLY:
Remove the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw and connect it to the
center screw of the terminal block.
Attach ground wire of power cord to the
cabinet with the green ground screw.
(3-wire Connection Shown)
For 3-wire and 4-wire Connection: Reinstall the
G
Power
Cord
Ground
Wire
terminal block access cover.
IMPORTANT: Do not leave the access cover off.
(4-wire Connection Shown)
(3-wire Connection Shown)
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER
WARNING –
To reduce the
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
risk of fire or personal injury:
HOOD OR WALL CAP
• This dryer must be exhausted to the outdoors.
• Use only metal duct.
• Do not terminate exhaust in a chimney, any gas
vent, under an enclosed floor (crawl space) or into
an attic. The accumulated lint could create a fire
hazard.
• Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns. Inspect
and clean at least once a year.
• Never terminate the exhaust into a common duct
with a kitchen exhaust. A combination of lint and
grease could create a fire hazard.
• Terminate in a manner to prevent back drafts or
entry of birds or other wildlife.
• Termination should present minimal resistance to
the exhaust airflow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
• Never install a screen in or over the exhaust duct.
• Wall caps must be installed at least 12″ above
ground level or any other obstruction with the
opening pointed down.
• If roof vents or louvered plenums are used, they
must be equivalent to a 4″ dampened wall cap in
regard to resistance to airflow, prevention of back
drafts and maintenance required to prevent
clogging.
• Do not obstruct incoming or exhausted air.
SEPARATION OF TURNS
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED
TO INSTALL EXHAUST DUCT
• For best performance, separate all turns by
at least 4 ft. of straight duct, including distance
between last turn and dampened wall cap.
For turns less than 4 ft. apart, see the
❒ Phillips-head screwdriver
Ducting Component Equivalency Chart.
SEALING OF JOINTS
❒ Duct tape or duct clamp
• All joints should be tight to avoid leaks. The male
end of each section of duct must point away
from the dryer.
• Do not assemble the ductwork with fasteners
that extend into the duct. They will serve as a
collection point for lint.
❒ Rigid or UL-listed flexible metal 4″ (10.2 cm) duct
• Duct joints should be made air- and
moisture-tight by wrapping the overlapped
joints with duct tape or aluminum tape.
• Horizontal runs should slope down toward
outdoors 1/4″ per foot.
❒ Vent hood
INSULATION
• Ductwork that runs through an unheated area
or is near air conditioning should be insulated to
reduce condensation and lint buildup.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
USING FLEXIBLE METAL DUCT FOR
TRANSITION VENTING
DO NOT:
•DO NOT bend or
collapse ducting.
Use elbows if
turns are
Rigid or semi-rigid metal ducting is
recommended for use as transition ducting
between the dryer and the wall. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations,
then a UL-listed flexible metal transition duct may
be used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect dry time.
necessary.
If flexible metal transition duct is necessary,
the following directions must be followed:
•DO NOT use
excessive
exhaust length.
Cut duct as short
as possible.
• Use the shortest length possible.
• Stretch the duct to its maximum length.
• Do not crush or collapse.
• Never use flexible metal ducting inside the wall
or inside the dryer.
• Avoid resting the duct on sharp objects.
• Venting must conform to local building codes.
•DO NOT crush
duct against
the wall.
FOR TRANSITION VENTING
(DRYER TO WALL), DO:
•DO cut duct
as short as
possible and
install straight
into wall.
•DO NOT set
dryer on duct.
•DO use elbows
when turns are
necessary.
Elbows
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
The correct exhaust installation is your
responsibility.
WARNING
USE ONLY METAL 4″ DUCT. DO NOT USE
DUCT LONGER THAN SPECIFIED IN THE EXHAUST
LENGTH TABLE.
Problems due to incorrect installation are not
covered by the warranty.
The length of the exhaust system depends upon
the type of duct, number of turns and the type of
exhaust hood (wall cap), and all conditions noted
below. Both rigid and flexible metal ducts are shown
in the table.
Ducting longer than 90 equivalent feet will:
• Increase the drying times and the energy cost.
• Reduce the dryer life.
• Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
For satisfactory air movement, the total duct length
should not exceed 90 equivalent feet.
EXAMPLE ONLY
The following chart describes an example of one
possible ductwork installation.
EQUIVALENT
RIGID
LENGTH
NUMBER
USED
EQUIVALENT
LENGTH
DUCT PIECES
X
=
Rigid Metal
Ducting
1 Ft.
X
(4)
=
4 Ft.
(Preferred)
Elbows
(90°/45°)
10 Ft.
2 Ft.
X
X
(3)
(1)
=
=
30 Ft.
2 Ft.
Turns Less
Than 4 Ft.
Less Than 4 Ft.
Rigid Ducting
1 Ft.
5 Ft.
X
X
(5)
(1)
=
=
=
5 Ft.
5 Ft.
4″ Wall Cap
4″
(10.2 cm)
Total Ductwork Length
46 Ft.
TOTAL MUST BE LESS THAN OR EQUAL TO 90 FT.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
DUCTING COMPONENT EQUIVALENCY CHART
EQUIVALENT
RIGID
NUMBER
USED
EQUIVALENT
LENGTH
DUCT PIECES
LENGTH
X
=
Rigid Metal
Ducting
1 Ft.
X
( )
=
Ft.
(Preferred)
Semi-Rigid
25 Ft.
X
X
( )
=
=
Ft.
Metal Ducting
(inside diameter
does not change)
Flexible Metal
50 Ft.
( )
Ft.
Ducting (inside
diameter changes)
Elbows (90°/45°)
10 Ft.
2 Ft.
X
X
( )
( )
=
=
Ft.
Ft.
Turns less
Than 4 Ft.
Less Than 4 Ft.
Rigid Metal
Ducting
1 Ft.
2 Ft.
X
X
( )
( )
=
=
Ft.
Ft.
Semi-Rigid
Metal Ducting
Flexible Metal
Ducting Not
Ft.
Recommended
4″ Wall Cap
5 Ft.
10 Ft.
23 Ft.
X
X
X
( )
( )
( )
=
=
=
=
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
4″
(10.2 cm)
Louvered Wall
Cap
2.5″ Wall Cap
2.5″
(6.35
cm)
Total Ductwork Length
TOTAL MUST BE LESS THAN OR EQUAL TO 90 FT.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
BEFORE YOU BEGIN
RECOMMENDED CONFIGURATION
TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
Remove any lint from the wall exhaust opening.
Using duct elbows will prevent duct kinking and
collapsing.
Wall
Internal
Duct
Opening
Check that exhaust
hood damper
opens and closes
freely.
Transition
Ducting
STANDARD REAR EXHAUST
We recommend that you install your dryer
before installing your washer. This will permit
direct access for easier exhaust connection.
Slide the end of the exhaust duct underneath the
clips on the back of the dryer and secure with duct
tape or a hose clamp.
DRYER EXHAUST TO SIDE OR BOTTOM
OF CABINET
If you wish to exhaust your dryer to the side
or bottom of the cabinet, order exhaust kit
14-A003, available from your GE supplier.
Clip
Duct
NOTE: We strongly recommend using rigid metal
exhaust duct. If using semi-rigid metal duct, cut it
to the proper length and avoid bunching of the duct
behind the dryer.
• For straight-line installation, connect the dryer
exhaust to the wall using duct tape.
Wall Side
Dryer
Side
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
FINAL SETUP
1 LEVEL THE DRYER
2 PLUG IN DRYER
Stand the dryer near the final location. Place
a level against the side and bottom of the dryer
door frame and use the four leveling legs to level
your dryer.
Ensure proper
ground exists
before use.
Raise
Lower
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
FINAL SETUP (cont.)
3
DRYER STARTUP
SERVICING
Press the POWER button.
WARNING –
Label all wires prior
to disconnection when servicing controls. Wiring
errors can cause improper and dangerous
operation after servicing/installation.
For replacement parts and other information,
refer to the Owner’s Manual for servicing phone
numbers.
NOTE: If the dryer has been exposed to
temperatures below freezing for an extended
period of time, allow it to warm up before pressing
POWER. Otherwise, the display will not come on.
The dryer is now ready for use.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (if desired)
REMOVE FILLER PLUGS
REMOVE HANDLE
1
3
Open the door and remove the filler plugs opposite
the hinges.
Remove the screws holding the handle and two
spacers.
Rear of Door
REVERSE DOOR CATCH
REMOVE DOOR
4
2
Remove the door catch and filler plate. Install them
on opposite sides of the door.
• With the door completely open, remove
the BOTTOM screw from each hinge on
the dryer face.
• Insert the screws about halfway into the TOP
holes, for each hinge, on the opposite side (where
you removed the filler plugs). Apply firm pressure
to get the screw started in new holes.
Filler
Plate
Catch
• Loosen the TOP screw from each hinge on the
dryer face halfway. With one hand holding the
top of the door and the other hand holding the
bottom, remove the door from the dryer by
lifting it UP and OUT.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
REVERSE HANDLE
Install the handle on the opposite side of
the door.
REMOVE HINGES AND REHANG DOOR
(cont.)
5
6
Insert the door on the opposite side of the opening
by moving the door IN and DOWN until the top
hinge and the bottom hinge are resting on the
top screws inserted in Step 2.
Rear of Door
REMOVE HINGES AND REHANG DOOR
6
Remove the hinges from the door and install them
on the opposite side with the hinge pin toward the
outside of the door.
Remove the remaining screws from the side of the
opening from which the door was removed. With
these screws, secure each hinge at the bottom.
Tighten the two top screws of each hinge. Reinsert
the plastic plugs on the side from which the door
was removed.
Opposite Side
of Door
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
ge.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first and
you may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
Dryer won’t
operate
Control panel is asleep
Dryer is unplugged
• This is normal. Press POWER.
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Controls are not set properly
• Make sure the cycle was set correctly, close the lid and
press START.
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset
breaker. NOTE: Electric dryers use two fuses or breakers.
Electronics need to be reset
• Unplug dryer, wait 2 minutes, plug back in and press POWER.
• Press START.
START was not pressed after
a cycle was set
Door was opened during the
dry cycle
• Close the door and reset cycle, to the beginning if necessary.
Press START.
Dryer is too cold
• If the dryer has been exposed to temperatures below freezing
for an extended period of time, allow it to warm up before
pressing POWER. Otherwise, the display will not come on.
Normal Operating Sounds
The following are normal sounds you may hear:
Sound
Description
Thumping noise when
drum rotates
• If the dryer has not been used for an extended period of time, you may hear a thumping noise
from temporary flat spots on the drum support rollers. The noise will go away after use.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Dryer Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737).
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs
to replace the defective part.
Second Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
additional one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
Second through
Fifth Year
From the date of the
original purchase
The extra-large or super-capacity dryer drum and main electronic control board if any of these
parts should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional three-year
limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
What Is Not Covered (in the United States):
IService trips to your home to teach you how to use
the product.
IDamage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
IFailure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
IDamage caused after delivery.
IReplacement of the light bulb after its expected
useful life.
IProduct not accessible to provide required service.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Dryer Warranty. (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized
technician. For service, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs
to replace the defective part.
Second Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
additional one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
Second through
Fifth Year
From the date of the
original purchase
The extra-large or super-capacity dryer drum and main electronic control board if any of these
parts should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional three-year
limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.
What Is Not Covered (in Canada):
IService trips to your home to teach you how to use
the product.
IDamage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
IFailure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
IDamage caused after delivery.
IReplacement of the light bulb after its expected
useful life.
IProduct not accessible to provide required service.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in Korea
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5
Manuel de l’utilisateur &
Instructions d’installation
Fonctionnement
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Chargement et utilisation
DPGT650
UPGT650
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Options de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–10
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8
Installation
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24–28
Installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30
Inversion de l’ouverture
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 32
Raccordement d’une sécheuse à gaz . . .17–20
Raccordement
d’une sécheuse électrique . . . . . . . . . . . . . .21–23
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . .33
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ces informations figurent
sur l’étiquette située à l’avant
de la sécheuse, derrière la porte.
175D1807P603 49-90335 09-07 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser
les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels
et des blessures graves ou mortelles.
I N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre électroménager.
I L’installation et les réparations doivent
être effectuées par un installateur qualifié,
une entreprise de réparation ou votre
fournisseur de gaz.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumez pas d’allumette ou de
cigarette, ou ne faites fonctionner aucun
appareil à gaz ou électrique.
Appelez immédiatement votre
1
2
3
4
fournisseur de gaz en utilisant
le téléphone d’un voisin. Suivez
les directives qu’il vous donnera.
N’actionnez aucun interrupteur;
n’utilisez aucun téléphone dans votre
édifice.
Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez
les pompiers.
5
Évacuez la pièce, l’édifice ou
les environs.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Instructions d’installation. Si vous n’avez reçu les instructions d’installation, vous pouvez les
Conduit d’évacuation :
I
I
I
Mettez l’appareil à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur.
Suivez les Directives d’installation.
L’air des sécheuses DOIT être évacué à l’extérieur
1
pour empêcher que de grandes quantités
d’humidité et de charpie soient envoyées
dans la pièce.
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce
où la température est supérieure à 0°C, et où il sera
à l’abri des intempéries.
Utilisez uniquement des conduits métalliques
2
souples ou rigides, d’un diamètre de 10,2 cm
(4 po), à l’intérieur du placard de la sécheuse
ou pour l’évacuation à l’extérieur. L’UTILISATION
D’UN CONDUIT DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ
AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE
PEUT CAUSER UN INCENDIE. LORSQU’UN
CONDUIT EST PERFORÉ OU DEVIENT OBSTRUÉ
AU COURS DE L’UTILISATION OU DE
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge
électrique.
I
I
I
I
Enlevez le film protecteur de couleur apposé
sur le panneau de commandes et la porte.
Retirez tous les articles d’emballage tranchants
et jetez tous les matériaux de transport.
L’INSTALLATION, IL PEUT CAUSER UN INCENDIE.
N’enlevez pas le protecteur de conduit à l’arrière
de la sécheuse (sur certains modèles).
Pour des détails complets, suivez les Instructions
d’installation.
Sortez le protecteur et descendez-le à
sa position la plus basse, puis branchez le conduit
d’évacuation à la sécheuse. Le protecteur baissé
empêchera le conduit d’être écrasé (sur certains
modèles).
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
I Conservez la zone sous et autour de vos appareils
libre de tous matériaux combustibles (charpies,
papiers, chiffons, etc.), essence, produits chimiques
et autres gaz et liquides inflammables.
I Gardez tous les produits pour la lessive (comme
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée
des enfants, de préférence dans une armoire
fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde
sur les étiquettes pour éviter des blessures.
I Gardez le sol propre et sec à proximité de
vos électroménagers afin de ne pas glisser.
I Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
I Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou
dans cet appareil ou dans tout autre appareil.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
I Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant I La lessive peut atténuer les propriétés
que le tambour tourne. Avant de charger ou
de décharger la sécheuse ou d’y ajouter des
vêtements, attendez que le tambour se soit
complètement arrêté.
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation,
suivez à la lettre les directives données par
le fabricant du vêtement.
I Ne faites pas sécher des articles contenant du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes,
des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de
plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines
circonstances, certains matériaux de caoutchouc
peuvent causer un incendie par combustion
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
I Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie
afin de prévenir l’accumulation de charpie à
l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE
SANS LE FILTRE À CHARPIE.
I Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles
ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces
produits ou qui en sont tachés (cire, peinture, huile,
essence, dégraissants, solvants pour le nettoyage
à sec, kérosène, etc.). Ces substances émettent
des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.
Ne versez pas ces substances dans l’eau de
la laveuse. N’utilisez pas ces substances à
proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse
pendant qu’elles fonctionnent.
I Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre
ou brûler, comme du plastique, du papier, ou des
vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
I Les vêtements portant la mention «Faire sécher
loin de la chaleur» ou «Ne pas faire sécher par
culbutage» (comme les gilets de sauvetage
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés
dans votre sécheuse.
I Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;
ceux-ci peuvent provoquer une réaction chimique
susceptible de faire s’enflammer vos vêtements
I Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies
par les vêtements lors d’un séchage subséquent
risquent de causer des irritations cutanées.
I Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé
avec un solvant dégraissant ou contenant une
substance inflammable (comme des chiffons de
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées
dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils aient
été débarrassés de toute trace et de toute vapeur
de substance inflammable. On utilise à la maison
de nombreux produits inflammables : acétone,
alcool dénaturé, essence, kérosène, nettoyants
ménagers, détachants, térébenthine, cire,
I Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez
la sécheuse au panneau de distribution en
enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur
avant de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour
enlever et nettoyer le filtre à charpie).
REMARQUE : Un appui sur START (mise en marche),
PAUSE (pause) ou POWER (alimentation)
NE débranche PAS l’appareil de l’alimentation
électrique.
décapants, contenant du distillat de pétrole.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE (suite)
I Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement
démonté ou si des pièces sont manquantes
ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés.
I Il est possible que vous désiriez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique
en utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
recommandons d’utiliser un assouplissant liquide
au cours du programme de lavage, conformément
aux directives du fabricant de ce type de produit,
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour
la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur
l’emballage que son produit peut être utilisé en toute
sécurité dans la sécheuse. La responsabilité des
problèmes de rendement ou de fonctionnement qui
ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil
et sont attribuables à l’utilisation de ces produits
relève du fabricant de ces produits.
I L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être nettoyés une fois par an par une personne
qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger
la sécheuse.
I Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique
automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE
ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous
approchez votre main du brûleur et que le dispositif
d’allumage automatique s’allume.
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE
I Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur
la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation. Installez
le cordon de sorte que personne ne marche ou
ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé
à des dommages.
I Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlevez toujours la porte afin d’empêcher
les enfants de se cacher à l’intérieur.
I Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
I Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce
de cet appareil, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans le présent
manuel ou dans des directives de réparation que
vous comprenez et que vous êtes en mesure
de suivre.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le panneau de contrôle de votre sécheuse.
Panneau de contrôle
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon votre modèle.
2
7
6
4
5 3
1
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Power (alimentation)
1
2
Un appui sur cette touche « réveille » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez sur cette touche pour mettre
la sécheuse en mode d’attente.
REMARQUE : Un appui sur POWER (alimentation) ne débranche pas l’appareil de l’alimentation
électrique.
Cycles (cycles)
Le cycle contrôle la durée et la vitesse du culbutage du processus de séchage. Le tableau ci-dessous
vous aidera à trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Cycles à capteur
COTTONS
(COTONS)
Pour les cotons et la plupart des articles en lin.
MIXED LOAD
Pour les brassées constituées de cotons et de polymères mélangés.
Pour les articles infroissables et sans repassage.
(charge mixte)
WRINKLE FREE
(infroissables)
ACTIVE WEAR
(vêtements de sport)
Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus
bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques
comme le Spandex.
DELICATES (délicats) Pour la lingerie et les tissus délicats.
ULTRA DELICATES
Pour les tissus délicats.
Cycles manuels
SPEED DRY
(séchage rapide)
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de
sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé
quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
DEWRINKLE
(défroisser)
Pour supprimer les plis des articles qui sont secs ou légèrement humides. Ce cycle n’est pas
recommandé pour les tissus délicats.
AIR DRY
(duvetage)
Utilisez ce cycle pour culbuter les articles sans chaleur.
My Cycles (mes cycles) (sur certains modèles)
MY CYCLES
(mes cycles)
Appuyez sur cette touche pour créer, modifier ou utiliser des cycles de séchage
personnalisés.
Time Dry (séchage minuté)
3
4
Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. La fonction TIME DRY
(séchage minuté) est aussi recommandée pour les petites brassées.
Pour utiliser TIME DRY (séchage minuté) :
1. Appuyez sur la touche TIME DRY (séchage minuté) jusqu’à ce que la durée souhaitée soit
sélectionnée.
2. Sélectionnez la température en appuyant sur la touche TEMP (température).
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche START/PAUSE (mise en marche/pause).
Dry Level (niveau de séchage)
Le capteur contrôle en permanence la quantité d’humidité de la brassée. Lorsque l’humidité de votre
linge atteint le niveau de séchage sélectionné, la sécheuse s’arrête.
VERY DRY (très sec) Pour les tissus lourds.
MORE DRY (plus sec) Pour les types de tissus lourds ou mélangés.
NORMAL (normal) Pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle
recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
LESS DRY (moins sec) Pour les tissus plus légers (idéal pour le repassage).
DAMP DRY (sec humide) Pour laisser les articles partiellement humides.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le panneau de contrôle de votre sécheuse.
TEMP (TEMPÉRATURE)
5
Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
HIGH (haute) Pour les cotons normaux à lourds.
MEDIUM HIGH Pour les cotons normaux.
(moyenne haute)
MEDIUM (moyenne) Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
LOW (basse)
Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low
(séchage par culbutage à basse température).
EXTRA LOW
(extra basse)
Pour la lingerie et les tissus délicats.
My Cycles (mes cycles)
6
Configurez votre propre combinaison de réglages et enregistrez-la ici pour ensuite la lancer
d’une touche. Cette configuration personnalisée peut être définie pendant qu’un cycle est en cours.
Pour enregistrer une combinaison de réglage MY CYCLES (mes cycles) :
1. Sélectionnez votre cycle de séchage.
2. Modifiez les réglages TEMP (température de séchage) et DRY LEVEL (niveau de séchage) selon votre
convenance.
3. Sélectionnez n’importe quelles OPTIONS (options) de séchage souhaitées.
4. Appuyez et tenez enfoncée la
touche pendant trois secondes pour enregistrer votre sélection.
Un bip retentit et la touche s’allume.
Pour lancer votre combinaison MY CYCLES (mes cycles) enregistrée :
Appuyez sur la touche MY CYCLES (mes cycles) avant de sécher une brassée.
Pour modifier votre combinaison MY CYCLES (mes cycles) enregistrée :
Suivez les étapes 1 à 4 dans la section « Pour enregistrer une combinaison de réglage MY CYCLES
(mes cycles) ».
START (mise en marche)
7
Appuyez sur cette touche pour lancer un cycle de séchage. Si la sécheuse est déjà en fonctionnement,
un appui sur cette touche interrompt le cycle en cours. Appuyez encore sur la touche pour reprendre
le cycle de séchage.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Options de cycle.
REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses. www.electromenagersge.ca
Wrinkle Care (défroisser)
Fait culbuter le tambour sans chauffage
pendant 10 secondes tous les 5 minutes,
jusqu’à 3 heures. La sécheuse indique
une piste de course sur l’écran pendant
la phase Wrinkle Care. Le séchage Wrinkle
Care s’arrête automatiquement quand
la porte est ouverte.
Signal (alerte)
Cette fonction vous prévient que le cycle
est terminé. Le linge doit avoir été sorti
lorsque l’alarme sonore s’arrête, afin
d’éviter la formation de plis.
Appuyez sur la touche SIGNAL (alerte)
pour sélectionner un volume fort ou faible,
ou désactiver l’alarme sonore.
Un bip continuera à retentir toutes
les 2 minutes (un maximum de 4 fois).
MORE TIME (plus de temps)
Cette touche augmente la durée de
séchage par incrément de 1 minute,
jusqu’à 99 minutes.
LESS TIME (moins de temps)
Cette touche diminue la durée de séchage
par incrément de 1 minute, jusqu’à
10 minutes.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Options de cycle.
REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses.
Lock (verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes
pour en éviter la sélection. Ou vous pouvez
verrouiller les commandes après
le démarrage d’un cycle.
Pour verrouiller la sécheuse, appuyez
simultanément et tenez enfoncées les
touches DRY LEVEL (niveau de séchage)
et TEMP (température) pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller la sécheuse, appuyez
et tenez enfoncées les touches DRY LEVEL
(niveau de séchage) et TEMP (température)
pendant 3 secondes.
Avec cette option sélectionnée, les enfants
ne peuvent plus démarrer la sécheuse
accidentellement en appuyant sur
les touches.
Quand la fonction de verrouillage fonctionne,
le CL scintille sur l’écran, avec une estimation
de la durée restante.
Estimated Time Remaining
(temps restant estimé)
permanence la quantité d’humidité de
la brassée. Les lumières continuent jusqu’à
ce que la sécheuse détecte un faible niveau
d’humidité dans la brassée. À ce moment,
la sécheuse calcule et affiche à l’écran
le temps restant estimé.
Cet écran affiche le temps restant
approximatif jusqu’à la fin du cycle.
Lorsque le cycle démarre, la durée totale
approximative du cycle s’affiche à l’écran.
Puis, les lumières “font la course” à l’écran.
Cela signifie que la sécheuse contrôle en
My Cycles (mes cycles)
Pour enregistrer un cycle personnalisé,
configurez les paramètres souhaités et tenez
enfoncée la touche MY CYCLES (mes cycles)
pendant 3 secondes. Un bip retentit pour
indiquer que le cycle a été enregistré.
Pour modifier le cycle enregistré, configurez
les paramètres souhaités et tenez enfoncée
la touche MY CYCLES (mes cycles) pendant
3 secondes.
Consultez la page 8 pour en savoir plus.
Pour utiliser votre cycle personnalisé,
appuyez sur la touche MY CYCLES
(mes cycles) avant de sécher une brassée.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques.
Remplacement de la lampe
de tambour
Vis
Avant de changer la lampe de tambour,
assurez-vous de débrancher le cordon
d’alimentation de la sécheuse ou de
déconnecter la sécheuse du réseau
domestique de distribution électrique
en enlevant le fusible ou en désarmant
le disjoncteur.
La lampe de tambour est située en haut
à gauche du châssis de la porte.
1 Enlevez la vis de fixation de l’écran
de protection de la lampe.
2 Faites glisser l’écran de protection vers
le haut et enlevez-le.
3 Enlevez l’ampoule et remplacez-la par
une ampoule de 15 watts, 120 volts,
à petit culot.
4 Replacez l’écran de protection de la lampe
avec la vis.
Utilisation de la grille de séchage
Une grille de séchage portable peut être
utilisée pour sécher des articles délicats
comme des tricots lavables.
Accrochez la grille sur le filtre à charpie
de telle manière qu’elle s’étende dans
le tambour de séchage.
REMARQUE :
• La grille de séchage doit être utilisée
uniquement avec le cycle TIME DRY
(séchage minuté). Elle est aussi fortement
recommandée pour le séchage des
chaussures de tennis.
• N’utilisez pas cette grille de séchage
si d’autres articles sont présents dans
la sécheuse.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement et utilisation de la sécheuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Conseils pour le tri et le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont Ne surchargez pas la sécheuse car c’est
correctement triés pour le lavage, ils le sont
aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier
les articles en fonction de leur taille. Par
exemple, ne séchez pas un drap avec des
chaussettes ou d’autres petits articles.
une perte d’énergie et cela peut provoquer
des faux-plis.
Ne faites pas sécher les articles suivants
dans la sécheuse : articles en fibre de verre,
lainages, articles recouverts de caoutchouc,
plastiques, articles dotés d’une garniture
en plastique, articles remplis de mousse
de caoutchouc.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant
textile lorsque la brassée a commencé
à chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d’assouplissant. Les feuilles
d’assouplissant de tissus Bounce® pour
sécheuses ont été approuvées pour toutes
les sécheuses GE si elles sont utilisées
conformément aux instructions du fabricant.
Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles »
des étiquettes d’entretien de tissu qui
concernent le linge à sécher.
Étiquettes de séchage
Séchage
par
Ne pas sécher
culbutage
Séchage
Normal
Sans repassage/
Ne pas
Délicat
Doux/
(utilisé avec
Infroissable
sécher par
culbutage
ne pas laver)
Réglage
de chaleur
Pas de
Haut
Moyen
Bas
chaleur/air
InSstreucitilons
spéciales
rft
Séchage
à plat
Séchage par
suspension
Séchage par
Àl’ombre
Séchage en ligne/
égouttage
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
de la sécheuse
Intérieur de la sécheuse et conduit :
L’intérieur de la machine et du conduit
d’évacuation doit être nettoyé une fois par
an par du personnel de service qualifié.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces
en acier inoxydable, utilisez un chiffon
humidifié avec un nettoyant doux et
non abrasif, adapté aux surfaces en acier
inoxydable. Éliminez les résidus de nettoyant,
puis séchez avec un chiffon propre.
Extérieur : Essuyez les produits de lessive
renversés, et enlevez la poussière avec
un linge humide. Le fini et le tableau de
commande de la sécheuse peuvent être
endommagés par certains produits de
traitement préliminaire et détachants.
Appliquez ces produits loin de la sécheuse.
Vous pouvez ensuite laver et faire sécher
les vêtements normalement. Les dommages
causés à votre sécheuse par ces produits
ne sont pas couverts par votre garantie.
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer
le tambour de séchage fournit la plus haute
fiabilité disponible dans une sécheuse GE.
Si le tambour de séchage est rayé ou
ébréché pendant une utilisation normale,
le tambour ne rouillera pas ou ne se
corrodera pas. Ces défauts de surface
n’affecteront pas le fonctionnement
ou la durabilité du tambour.
Ne touchez pas la surface ou l’écran avec
des objets pointus.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec
un miroir que les volets à l’intérieur
de la hotte se déplacent librement lors
du fonctionnement. Assurez-vous qu’aucun
animal (oiseaux, insectes, etc.) ne nidifie dans
le conduit ou la hotte.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie
avant chaque utilisation. Sortez-le en le tirant
vers le haut. Traversez le filtre avec vos
doigts. Un amas cireux peut se former sur
le filtre à charpie à cause de l’utilisation des
feuilles d’assouplissant textile. Pour éliminer
cet amas, lavez le filtre à l’eau chaude
savonneuse. Séchez-le soigneusement
et replacez-le. N’utilisez pas la sécheuse
sans le filtre à charpie en place.
Aspirez la charpie de la zone du filtre à
charpie si vous remarquez une modification
des performances de la sécheuse.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sécheuse
Instructions
d’installation
DPGT650 et UPGT650
AVANT DE COMMENCER
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement des conduits métalliques
souples ou rigides, d’un diamètre de 10,2 cm
(4 pouces), pour l’évacuation à l’extérieur.
N’utilisez jamais de conduit en plastique ou
d’un autre matériau combustible, facile à percer.
•
IMPORTANT –
Conservez
ces instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT –
Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
• Cet appareil doit être convenablement mis
à la terre et installé de la façon décrite aux
Instructions d’installation.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions à titre de référence.
• N’installez pas ou n’entreposez pas cet appareil
dans une endroit où il sera exposé à l’eau/
la température extérieure.
• L’air de cette sécheuse doit être évacué
à l’extérieur.
• Le Code national du gaz des É.-U. restreint
l’installation d’appareils utilisant le gaz dans les
garages. Ils doivent se trouver à 45,7 cm (18 po)
du sol et protégés des véhicules par une cloison.
• Avant de démonter ou d’éliminer une ancienne
sécheuse, démontez la porte de la sécheuse.
• Les informations de service et le diagramme
de câblage sont situés dans la console
de commande.
• Installez la sécheuse dans un endroit où
la température est supérieure à 10°C (50°F) pour
un bon fonctionnement du système de contrôle
de la sécheuse.
• N’autorisez pas les enfants à monter ou à entrer
dans la machine. Une surveillance rapprochée
est nécessaire lorsque la machine est utilisée
à proximité d’enfants.
• L’installateur est responsable de bien installer
POUR LES MODÈLES À GAZ
UNIQUEMENT :
REMARQUE : L’installation et la maintenance
de cette sécheuse doivent être réalisées par
un installateur qualifié, une agence de service
ou le fournisseur de gaz.
cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
• Les sécheuses à gaz ne sont pas homologuées
pour une installation dans un mobile-home.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez
les coussinets d’expédition en mousse en
les poussant sur les côtés et en les détachant
des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez
toutes les pièces en mousse autour des pattes.
Enlevez le sac contenant la grille de séchage,
la documentation et le câble série.
PLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE
IMPORTANT : Les sécheuses à gaz
ne sont pas homologuées pour une installation
dans un mobile-home.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
ESPACE LIBRE MINIMAL AUTRE QUE
POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
111,4 cm
(437⁄8 po)
Vue avant
L’espace libre minimal par rapport aux surfaces
combustibles et pour les orifices d’aération sont
les suivants :
• 0 cm (0 pouce) de chaque côté
• 2,5 cm (1 pouce) à l’avant
• 7,6 cm (3 pouces) à l’arrière
68,6 cm
(27 po)
Il est nécessaire de prévoir des espaces libres
appropriés pour le fonctionnement et l’entretien
de la machine.
Vue latérale
90,2 cm
(351⁄2 po)
94,6 cm
(371⁄4 po)
73,7 cm
(29 po)
129,5 cm
(51 po)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
PLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE (suite)
EXIGENCES RELATIVES À
UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
INSTALLATION DANS UNE SALLE
DE BAIN OU UNE CHAMBRE
• Votre sécheuse est homologuée pour
une installation encastrée, comme indiqué
sur l’étiquette située à l’arrière de la machine.
• L’air de la sécheuse DOIT être ventilé vers
l’extérieur. Consultez la section INFORMATIONS
SUR L’ÉVACUATION.
• L’air de la sécheuse DOIT être ventilé vers
l’extérieur. Consultez la section INFORMATIONS
SUR L’ÉVACUATION.
• L’installation doit être conforme aux normes
locales ou, en l’absence de normes locales, avec
le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA
N° 70 (pour les sécheuses électriques) ou le CODE
NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223 (pour les sécheuses
à gaz).
• Espace libre minimal entre la sécheuse
et les murs adjacents ou d’autres surfaces :
0 cm (0 pouce) de chaque côté
7,6 cm (3 pouces) à l’avant et à l’arrière
• L’espace libre minimal en hauteur du sol
aux étagères, placards, plafonds, etc., au-dessus
est de 132,1 cm (52 po).
• Les portes du placard doivent être ajourées,
ou sinon ventilées, et elles doivent disposer
d’au moins 387,1 cm carrés (60 pouces carrés)
d’ouverture, répartis équitablement. Si le placard
contient une laveuse et une sécheuse, les portes
doivent disposer d’au moins 774,2 cm carrés
(120 pouces carrés) d’ouverture, répartis
équitablement.
• Aucun autre appareil à combustible ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse
(modèles à gaz uniquement).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ
(non applicable aux sécheuses électriques)
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
POUR LE BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION EN GAZ
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer l’installation, désarmez
le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse
du tableau électrique. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation de la sécheuse est débranché de
la prise murale.
❒ Tournevis à tête plate (peut être nécessaire pour
installer un protecteur de cordon)
❒ Tuyau de raccordement souple en acier
inoxydable ou en laiton avec revêtement
plastique (si autorisé par les normes de
construction)
❒ Clés anglaises pour le tuyau flexible
et le connecteur
Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse
sur la ligne d’alimentation en position OFF.
❒ Pinces réglables (pour régler les pattes
de nivellement)
Vanne
d’arrêt
❒ Clé à pipe pour maintenir le raccord d’entrée du
gaz de la sécheuse pendant la fixation du coude
adaptateur
Démontez et éliminez l’ancien connecteur de gaz
flexible et l’ancienne conduite.
❒ Clés à mollette (2) pour le serrage des raccords
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
ALIMENTATION EN GAZ
• Un robinet de raccordement à filetage National
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour
le raccordement d’une jauge de test, doit être
installé immédiatement en amont du raccord
d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez
votre service de gaz local si vous avez des
questions sur l’installation d’un robinet de
raccordement.
• La ligne d’alimentation doit être composée
d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée
d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds)
de la sécheuse et dans la même pièce.
AVERTISSEMENT
• L’installation doit être conforme aux normes et
aux réglementations locales, ou sinon au CODE
NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223.
• Cette sécheuse à gaz est équipée d’un ensemble
brûleur et vanne à utiliser uniquement avec
du gaz naturel. Grâce au kit de conversion
WE25X10014, votre agence de service locale
peut transformer cette sécheuse pour une
utilisation avec du gaz propane (LP). TOUTES
LES TRANSFORMATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES
PAR DU PERSONNEL FORMÉ ET QUALIFIÉ, EN
CONFORMITÉ AVEC LES EXIGENCES DES NORMES
ET DES RÉGLEMENTATIONS LOCALES.
• La sécheuse doit être débranchée du système
d’alimentation en gaz pendant tout essai de
pression de cet système, avec une pression
d’essai supérieure à 0,5 psi (3,4 KPa).
• Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz
naturel ou au gaz LP ou utilisez du ruban Teflon®.
• Raccordez le connecteur métallique souple
à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.
DANS LE COMMONWEALTH
DU MASSACHUSETTS
• Ce produit doit être installé par un plombier
ou un monteur d’installations au gaz licencié.
• Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille,
ils doivent avoir une poignée en té.
• La sécheuse doit être isolée du système
d’alimentation en gaz en fermant la vanne
d’arrêt, pendant tout essai de pression des
conduites de gaz avec une pression d’essai
égale ou supérieure à 0,5 psi (3,4 KPa).
• Si vous utilisez un raccord de gaz souple,
il ne doit pas dépasser 1 m (3 pieds).
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ DE LA SÉCHEUSE
8,2 cm
(31⁄4 po)
ALIMENTATION EN GAZ À FILETAGE
6 cm (23⁄8 po)
MÂLE NPT 9,6 mm (3/8 po)
REMARQUE : Ajoutez à la
dimension verticale la distance
entre le fond du caisson et le sol.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite)
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ
Installez un coude femelle 9,6 mm (3/8 po)
NPT à l’extrémité du raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse.
Installez un raccord adaptateur 9,6 mm (3/8 po)
sur le coude femelle.
IMPORTANT : Utilisez un clé à pipe pour tenir
fermement l’extrémité du raccord d’entrée
de gaz de la sécheuse pour éviter de le vriller.
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité
ou du ruban Teflon® sur les filetages de
l’adaptateur et du raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse.
A
Installez un robinet de raccordement 3 mm
(1/8 po) NPT sur la vanne d’arrêt de la ligne
de gaz de la sécheuse pour vérifier la pression
d’entrée du gaz.
D
Installez un raccord adaptateur au robinet de
raccordement.
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité
ou du ruban Teflon® sur les filetages de
l’adaptateur et du robinet de raccordement.
Raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse
Adaptateur
Robinet de
raccordement
Coude
Appliquez un mastic
d’étanchéité ou du
ruban Teflon® sur
tous les filetages mâles.
Vanne d’arrêt
Appliquez un mastic d’étanchéité
Fixez le connecteur de la ligne de gaz métallique
souple à l’adaptateur.
B
Serrez tous les raccords à l’aide des deux clés
à molette. Ne serrez pas trop fort.
E
Serrez le raccord de la ligne de gaz souple
à l’aide de deux clés à molette.
C
Ouvrez la vanne d’arrêt de gaz.
F
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
DÉTECTION DES FUITES
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
POUR LES SÉCHEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT –
N’utilisez
Cette machine doit être alimentée avec
du courant de 120 V, 60 Hz, et raccordée à
un circuit domestique correctement mis à la terre,
protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible coussinet.
jamais une flamme vive pour vérifier la présence
de fuites de gaz.
Contrôlez la présence de fuites sur tous
les raccordements avec une solution savonneuse
ou similaire.
Si l’alimentation électrique fournie n’est pas
conforme aux exigences ci-dessus, il est
recommandé de faire installer une prise
homologuée par un électricien qualifié.
Appliquez une solution savonneuse. La solution
de détection des fuites ne doit pas contenir
d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager
les raccords en laiton.
AVERTISSEMENT –
Cette
Si des fuites sont détectées, fermez la vanne,
resserrez le raccord en cause et répétez
la procédure de détection de fuites.
sécheuse est équipée d’une fiche à trois broches
(mise à la terre) pour votre protection contre
le risque de choc électrique et elle doit être
branchée directement dans un prise à trois broches
correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou
n’enlevez pas la broche de terre de cette fiche.
Ouvrir
la vanne
de gaz
Assurez-vous au
préalable qu’une mise
à la terre existe bien
et qu’elle fonctionne
correctement.
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES SÉCHEUSES
À GAZ
Si les normes locales le permettent, un fil de terre
externe (non fourni) conforme aux normes locales
peut être ajouté en le fixant à la vis verte de terre,
située à l’arrière de la sécheuse, pour établir
une mise à la terre alternative.
AVERTISSEMENT –
Pour réduire
le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure personnelle :
• N’utilisez pas de rallonge d’alimentation ou
d’adaptateur de prise avec cette machine.
• La sécheuse doit être électriquement mise
à la terre conformément aux normes et aux
réglementations locales, ou en l’absence
de normes locales, conformément au CODE
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N° 70,
ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité, 1ère partie.
Vis de terre
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(non applicable aux sécheuses à gaz)
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
POUR LE BRANCHEMENT DE
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Avant d’effectuer le branchement électrique,
désarmez le disjoncteur ou enlevez le fusible
de la sécheuse du tableau électrique. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation de la sécheuse est
débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS
LE CAPOT DE LA BARRETTE DE CONNEXION
OUVERTE.
❒ Tournevis plat ou droit (peut être nécessaire pour
installer un protecteur de cordon)
❒ Tournevis cruciforme #2 (pour les branchements
des connexions)
❒ Serre-câble certifié UL (peut être fourni avec
le cordon)
❒ Cordon d’alimentation homologué UL
– 30 ampères
– 240 V
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS
ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES
– Conducteur de cuivre #10 AWG minimum
– Terminaux fourchus ou à boucle fermée avec
extrémités renversées
– 3 fils (pour les constructions avant 1996)
ou 4 fils (pour les constructions après 1996)
AVERTISSEMENT –
Pour réduire
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de
blessure :
• N’utilisez pas de rallonge d’alimentation ou
d’adaptateur de prise avec cette machine.
• Cette sécheuse doit être mise à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux,
ou en l’absence de codes locaux, en conformité
avec le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ,
ANSI/NFPA N° 70, ou au Canada la norme CSA
C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1ère partie.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (suite)
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
POUR LES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Cette sécheuse doit être raccordée à
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils :
Installez un protecteur de cordon homologué UL
dans le trou d’entrée du cordon d’alimentation,
sous la barrette de connexion. Faites passer
le cordon d’alimentation à conducteur en cuivre
#10 AWG minimum, 30 A, 240 V, 3 ou 4 fils,
homologué UL, à travers le protecteur de
cordon.
B
un circuit domestique indépendant, protégé par
un disjoncteur ou un fusible coussinet. Un circuit
monophasé 120/240 V ou 120/208 V, 60 Hz et
30 ampères, à trois ou quatre fils, est nécessaire.
Si l’alimentation électrique fournie n’est pas
conforme aux exigences ci-dessus, contactez alors
un électricien qualifié.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
La sécheuse doit être branchée à un réseau
de fils en métal permanents et mis à la terre;
ou un conducteur de mise à la terre doit suivre
les conducteurs du circuit et être branché au
terminal de mise à la terre ou à un conducteur
sur la sécheuse.
Protecteur
de cordon
(Raccordement à 3 fils illustré)
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils : Branchez
les deux fils aux vis externes de la barrette de
connexion.
C
REMARQUE : Depuis le 1er janvier 1996, le Code
national de l’électricité impose aux nouvelles
constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils
pour une sécheuse électrique. Un cordon à 4 fils
doit aussi être utilisé lorsque les normes locales
n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Branchez
aux vis
externes
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé
dans une nouvelle construction.
Démontez le capot de la barrette de connexion,
situé à l’arrière en haut.
A
(Raccordement à 3 fils illustré)
AVERTISSEMENT :
Ne pliez pas
ou ne pincez pas le câblage/conducteur au
niveau des branchements.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Pour un raccordement à 3 fils UNIQUEMENT :
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils : Branchez
le fil neutre (fil central pour 3 fils, fil blanc pour
4 fils) au centre de la barrette de connexion.
D
E
Assurez-vous que le fil vert de terre est
branché sur la vis verte de terre, située
à l’arrière du caisson.
Branchez
sur la vis
centrale
Fil de terre
(Raccordement à 3 fils illustré)
(Raccordement à 3 fils illustré)
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils : Serrez
complètement toutes les vis de la barrette
de connexion.
F
Pour un raccordement à 4 fils UNIQUEMENT :
Enlevez le fil de terre de la sécheuse de derrière
la vis verte de terre et branchez-le à la vis
centrale de la barrette de connexion.
Fixez le fil de terre du cordon d’alimentation
au caisson avec la vis verte de terre.
(Raccordement à 3 fils illustré)
Pour un raccordement à 3 ou 4 fils :
G
Fil de terre
du cordon
d’alimentation
Replacez le capot de la barrette de connexion.
IMPORTANT : Ne laissez pas le capot ouvert.
(Raccordement à 4 fils illustré)
(Raccordement à 3 fils illustré)
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT –
Pour
LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
réduire le risque d’incendie et de blessure
personnelle :
HOTTE OU CAPUCHE MURALE
• L’air de cette sécheuse doit être évacué
• Terminez le conduit de façon à éviter les retours
à l’extérieur.
ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
• Utilisez un conduit métallique.
• La terminaison doit présenter une résistance
minimale au flux d’air évacué et nécessiter
peu ou pas de maintenance pour empêcher
les obstructions.
• Ne faites pas aboutir l’évacuation dans
une cheminée, une ventilation de gaz, sous
un plancher fermé (vide sanitaire) ou dans
un grenier. L’accumulation de charpie peut
créer un risque d’incendie.
• Laissez libre un accès pour l’inspection
et le nettoyage du système d’évacuation,
notamment pour les coudes. Inspectez et
nettoyez le système au moins une fois par an.
• Ne terminez jamais l’évacuation dans un conduit
commun avec une évacuation de cuisine. Une
combinaison de charpie et de graisse peut créer
un risque d’incendie.
• N’installez jamais un filtre dans ou sur le conduit
d’évacuation.
• Les capuches murales doivent être installées
à au moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau
du sol ou toute autre obstruction avec l’ouverture
dirigée vers le bas.
• Si des aérations de toiture ou des ventilations
ajourées sont utilisées, elles doivent être
équivalentes à une capuche murale imperméable
de 10,2 cm (4 po) pour ce qui concerne
la résistance au flux d’air, la prévention des
retours et la maintenance nécessaire pour
empêcher les obstructions.
• N’obstruez pas l’entrée ou l’évacuation de l’air.
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
POUR L’INSTALLATION DES CONDUITS
D’ÉVACUATION
SÉPARATIONS DES COUDES
• Pour de meilleures performances, séparez
tous les coudes par un conduit droit d’au moins
1,2 m (4 pieds), y compris sur la distance entre le
dernier coude et la capuche murale imperméable.
Pour les coudes inférieurs à 1,2 m (4 pieds),
consultez le tableau d’équivalence des conduits.
❒ Tournevis cruciforme
❒ Ruban entoilé ou collier de fixation
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
• Tous les joints doivent être serrés pour éviter
les fuites. L’extrémité mâle de chaque section
du conduit doit être dirigée vers l’extérieur
par rapport à la sécheuse.
• N’assemblez pas les conduits avec des fixations
qui pénètrent dans le conduit. Elles serviraient
de point de collecte pour la charpie.
❒ Conduit métallique rigide ou souple homologué UL
de 10,2 cm (4 po)
• Les joints de conduit doivent être étanches à l’air
et à la poussière, avec un enveloppement réalisé
avec du ruban entoilé ou en aluminium.
❒ Hotte de ventilation
• Les conduits horizontaux doivent être inclinés
vers l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de
longueur.
ISOLATION
• Les conduits qui courent à travers une zone
non chauffée ou à proximité de l’air conditionné
doivent être isolés pour réduire la condensation
et la création de charpie.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
UTILISATION D’UN CONDUIT
MÉTALLIQUE SOUPLE POUR
L’ÉVACUATION TRANSITOIRE
NE FAITES PAS :
•N’ÉCRASEZ PAS
ou ne pliez pas
le conduit.
L’utilisation de conduits métalliques rigides ou
semi-rigides est recommandée pour l’évacuation
transitoire entre la sécheuse et le mur. Dans
les installations spéciales où il est impossible
d’effectuer un raccordement conforme aux
recommandations précédentes, alors un conduit
métallique souple transitoire homologué UL peut
être utilisé entre la sécheuse et le mur uniquement.
L’utilisation de ce type de conduit affectera
la durée du séchage.
Utilisez des
coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
•N’UTILISEZ PAS
une longueur
d’évacuation
excessive. Coupez
le conduit aussi
court que
Si un conduit métallique souple transitoire se révèle
nécessaire, les consignes suivantes doivent être
respectées :
• Utilisez la plus petite longueur possible.
• Étirez le conduit à sa longueur maximale.
• Ne l’écrasez pas ou ne le pliez pas.
possible.
• N’utilisez jamais de conduit métallique souple
•NE PRESSEZ PAS
le conduit contre
le mur.
dans le mur ou à l’intérieur de la sécheuse.
• Évitez de poser le conduit sur des objets pointus.
• L’évacuation doit être conforme aux normes
locales de construction.
POUR L’ÉVACUATION TRANSITOIRE
(DE LA SÉCHEUSE AU MUR), FAITES :
•COUPEZ
•N’INSTALLEZ PAS
la sécheuse sur
le conduit.
le conduit aussi
court que possible
et installez-le droit
vers le mur.
•UTILISEZ des
coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
Coudes
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
L’installation d’une évacuation correcte est
AVERTISSEMENT
de votre responsabilité.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS
Les problèmes provoqués par une installation
défectueuse ne sont pas couverts par la garantie.
MÉTALLIQUES DE 10,2 CM (4 PO). N’UTILISEZ
DE CONDUIT PLUS LONG QUE SPÉCIFIÉ DANS
LE TABLEAU DES LONGUEURS D’ÉVACUATION.
La longueur du système d’évacuation dépend du
type de conduit, du nombre de coudes et du type
de hotte d’évacuation (capuche murale), ainsi que
de toutes les conditions mentionnées ci-dessous.
Les conduits métalliques rigides et souples sont
mentionnés dans le tableau.
Un conduit d’une longueur supérieure à 27,4 m
(90 pieds) :
• Augmentera les durées de séchage et les coûts
énergétiques.
Pour un flux d’air satisfaisant, la longueur totale
des conduits ne doit pas dépasser 27,4 m (90 pieds).
• Réduira la durée de vie de la sécheuse.
• Accumulera de la charpie, créant un risque
d’incendie potentiel.
EXEMPLE UNIQUEMENT
Le tableau suivant décrit un exemple d’installation
de conduits.
LONGUEUR
RIGIDE
ÉQUIVALENTE
NOMBRE
UTILISÉ
LONGUEUR
ÉQUIVALENTE
PIÈCES DE CONDUIT
Conduit
X
=
30,5 cm (1 Pi.)
X
(4)
=
1,2 m (4 Pi.)
métallique
rigide
(recommandé)
Coudes
(90°/45°)
3,1 m (10 Pi.)
61 cm (2 Pi.)
X
X
(3)
(1)
=
=
9,1 m (30 Pi.)
61 cm (2 Pi.)
Coudes
inférieurs
à 1,2 m (4 Pi.)
Inférieur à
1,2 m (4 Pi.)
Conduit rigide
30,5 cm (1 Pi.)
1,5 m (5 Pi.)
X
X
(5)
(1)
=
=
=
1,5 m (5 Pi.)
1,5 m (5 Pi.)
Capuche murale
de 10,2 cm (4 po)
10,2 cm
(4 po)
Longueur totale de conduit
19,4 m (46 Pi.)
LE TOTAL DOIT ÊTRE INFÉRIEUR OU ÉGAL À 27,4 m (90 PI.)
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
TABLEAU D’ÉQUIVALENCE DES CONDUITS
LONGUEUR
RIGIDE
ÉQUIVALENTE
NOMBRE
UTILISÉ
LONGUEUR
ÉQUIVALENTE
PIÈCES DE CONDUIT
X
=
Conduit métallique 30,5 cm (1 Pi.)
rigide (recommandé)
X
( )
=
m ( Pi.)
Conduit métallique
semi-rigide
(le diamètre interne
ne change pas)
7,6 m (25 Pi.)
X
X
( )
=
=
m ( Pi.)
Conduit métallique 15,2 m (50 Pi.)
souple (le diamètre
( )
m ( Pi.)
interne change)
Coudes (90°/45°)
3,1 m (10 Pi.)
61 cm (2 Pi.)
X
X
( )
( )
=
=
m ( Pi.)
m ( Pi.)
Coudes inférieurs
à 1,2 m (4 Pi.)
Inférieur à
1,2 m ( 4 Pi.)
Conduit métallique 30,5 cm (1 Pi.)
rigide
X
X
( )
( )
=
=
m ( Pi.)
m ( Pi.)
Conduit métallique
semi-rigide
61 cm (2 Pi.)
Conduit métallique
souple
non recommandé
m ( Pi.)
m ( Pi.)
m ( Pi.)
m ( Pi.)
m ( Pi.)
Capuche murale
de 10,2 cm (4 po)
1,5 m (5 Pi.)
3,1 m (10 Pi.)
7 m (23 Pi.)
X
X
X
( )
( )
( )
=
=
=
=
10,2 cm
(4 po)
Capuche murale
ajourée
Capuche murale
de 6,4 cm (2,5 po)
6,4 cm
(2,5 po)
Longueur totale de conduit
LE TOTAL DOIT ÊTRE INFÉRIEUR OU ÉGAL À 27,4 m (90 PI.)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
AVANT DE COMMENCER
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
POUR MINIMISER UN BLOCAGE
DE L’ÉVACUATION
Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation
murale.
Mur
L’utilisation de coudes empêchera les conduits
de vriller et de s’écraser.
Ouverture
du conduit
interne
Vérifiez que
le volet de la hotte
d’évacuation
s’ouvre et se ferme
librement.
Conduit
transitoire
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
Nous vous recommandons d’installer votre
sécheuse avant d’installer votre laveuse.
Cela permettra un accès direct pour faciliter
le raccordement de l’évacuation.
Faites glisser l’extrémité du conduit d’évacuation
sous les attaches à l’arrière de la sécheuse et
fixez-la avec du ruban entoilé ou un collier de
fixation.
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE SUR
LE CÔTÉ OU FOND DU PLACARD
Si vous souhaitez évacuer l’air de votre sécheuse
sur le côté ou fond du placard, commandez le kit
d’évacuation 14-A003, disponible chez votre
fournisseur GE.
Attache
Conduit
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.
Si vous utilisez un conduit métallique semi-rigide,
coupez-le à la bonne longueur et évitez d’écraser
le conduit derrière la sécheuse.
• Pour une installation droite, raccordez
l’évacuation de la sécheuse au mur l’aide
de ruban entoilé.
Côté mur
Côté
sécheuse
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INSTALLATION FINALE
1
2
METTEZ DE NIVEAU LA SÉCHEUSE
BRANCHEZ LA SÉCHEUSE
Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement
final. Posez un niveau contre le côté et le fond
du châssis de la porte de la sécheuse et utilisez
les quatre pattes de nivellement pour la mettre
de niveau.
Assurez-vous au préalable
qu’une mise à la terre existe
bien et qu’elle fonctionne
correctement.
Monter
Baisser
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INSTALLATION FINALE (suite)
3
DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
MAINTENANCE
Appuyez sur la touche POWER (alimentation).
AVERTISSEMENT –
Étiquetez tous les câbles avant de
les débrancher pour les contrôles de
maintenance. Les erreurs de câblage
peuvent provoquer un dysfonctionnement
et un fonctionnement dangereux après
une installation/maintenance.
Pour les pièces détachées et les autres
informations, consultez le manuel d’utilisation
pour connaître les numéros de téléphone
du service après-vente.
REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée
à des températures de gel pendant une période
prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer
sur POWER (alimentation). Sinon, l’écran
ne s’allumera pas.
La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel)
1 ENLEVEZ LES BOUCHONS
DE REMPLISSAGE
Ouvrez la porte et enlevez les bouchons
de remplissage à l’opposé des charnières.
3 ENLEVEZ LA POIGNÉE
Enlevez les vis tenant la poignée et les deux
entretoises.
Arrière de la porte
4 INVERSEZ LE LOQUET DE LA PORTE
2 ENLEVEZ LA PORTE
Enlevez le loquet de la porte et la plaque de
remplissage. Installez-les sur les côtés opposés
de la porte.
• La porte étant complètement ouverte,
enlevez la vis INFÉRIEURE de chaque charnière
sur la face de la sécheuse.
• Insérez les vis à moitié dans les trous
SUPÉRIEURS de chaque charnière, du côté
opposé (où vous avez enlevé les bouchons de
remplissage). Appliquez une pression ferme pour
que les vis s’insèrent dans les nouveaux trous.
Plaque de
remplissage
Loquet
• Dévissez à moitié la vis SUPÉRIEURE de chaque
charnière sur la face de la sécheuse. En tenant
d’une main le haut de la porte et de l’autre le bas,
enlevez la porte de la sécheuse en la levant vers
le HAUT et l’EXTÉRIEUR.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (suite)
5 INVERSEZ LA POIGNÉE
Installez la poignée sur le côté opposé de la porte.
6 ENLEVEZ LES CHARNIÈRES ET
REMONTEZ LA PORTE (suite)
Insérez la porte du côté opposé à l’ouverture
en déplaçant la porte vers l’INTÉRIEUR et
le BAS jusqu’à ce que les charnières supérieure
et inférieure reposent sur les vis supérieures
insérées à l’étape 2.
Arrière de la porte
6 ENLEVEZ LES CHARNIÈRES
ET REMONTEZ LA PORTE
Enlevez les charnières de la porte et installez-les
sur le côté opposé, avec l’axe du gond dirigé vers
l’extérieur de la porte.
Enlevez les vis restantes du côté de l’ouverture
d’où provient la porte. Avec ces vis, fixez chaque
charnière en bas.
Serrez les deux vis supérieures de chaque
charnière. Réinsérez les bouchons plastique
sur le côté d’où provient la porte.
Côté opposé
de la porte
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord le tableau qui suive et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
La sécheuse
ne fonctionne pas
Le panneau de commandes
est inactif
• C’est normal. Appuyez sur POWER (alimentation).
La sécheuse n’est pas branchée
• Assurez-vous que le cordon est correctement branché dans
une prise secteur.
Les commandes sont
mal configurées
• Assurez-vous que le cycle est correctement sélectionné, fermez
la porte et appuyez sur START (démarrage).
Le fusible est grillé/disjoncteur
est désarmé
• Vérifiez les disjoncteurs et les fusibles de la maison.
Remplacez les fusibles grillés ou réarmez les disjoncteurs.
REMARQUE : Les sécheuses électriques nécessitent deux
fusibles ou disjoncteurs.
Il est nécessaire de réinitialiser
le circuit électronique
• Débranchez la sécheuse, patientez 2 minutes, rebranchez-la
et appuyez sur POWER (alimentation).
La touche START (démarrage)
n’a pas été enfoncée après
la sélection d’un cycle
• Appuyez sur START (démarrage).
La porte a été ouverte pendant
le cycle de séchage
• Fermez la porte et réinitialisez le cycle, depuis le début
si nécessaire. Appuyez sur START (démarrage).
La sécheuse est trop froide
• Si la sécheuse a été exposée à des températures de gel
pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer
avant d’appuyer sur POWER (alimentation). Sinon, l’écran
ne s’allumera pas.
Bruits normaux de fonctionnement
Il est normal d’entendre les bruits suivants :
Bruit
Description
Bruit sourd pendant
la rotation du tambour
• Si la sécheuse n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, vous pouvez entendre
le bruit sourd des souillures plates temporaires sur les rouleaux du support de tambour.
Ce bruit disparaîtra après utilisation.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie de votre sécheuse GE.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou
par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour
obtenir le service.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an
À partir de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
de fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, GE prendra en charge également,
gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer
la pièce défectueuse.
Deuxième année
À partir de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui tomberait en panne à cause d’un défaut matériel ou
de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée supplémentaire d’un an, les frais de service ou
de main-d’œuvre correspondants seront à votre charge.
Deux à cinq ans
À partir de la date
d’achat d’origine
Le tambour extra ou super large de la sécheuse et le circuit électronique principal si l’une de
ces pièces tombe en panne à cause d’un vice de matériel ou de main-d’œuvre. Pendant cette
garantie limitée supplémentaire de trois ans, les frais de service ou de main-d’œuvre
correspondants seront à votre charge.
Ce qui n’est pas couvert :
I Toute visite à votre domicile pour vous expliquer
I Tout dommage au produit attribuable à un accident,
le fonctionnement de l’appareil.
un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
I Installation, livraison ou entretien inadéquats.
I Tout dommage direct ou indirect causé en raison
d’une défectuosité éventuelle de cet appareil.
I Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné, ou utilisé commercialement.
I Des dommages après la livraison.
I Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
I Remplacement de l’ampoule lumineuse après
pour ce faire.
sa durée de vie utile prévue.
I Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs du panneau de distribution.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation
domestique au Canada. Le service sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe
considère que l’offre de service est raisonnable.
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MABE CANADA INC.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soutien au consommateur.
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Imprimé à la Corée
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|