Flymo Lawn Mower FL510D User Manual

ALLMÄNNA UPPLYSNINGGAR  
Transport  
Lossa tändstiftkabeln. Tøm bensin tanken. Vid transport  
med allmånna transportmedel måste både bensin och olja  
tömmas ur.  
GENERELLE OPPLYSNINGER  
Transport  
Taavpluggledningen. Tømbensintanken. Vedoffentligtransport  
må både bensin og olje tømmes.  
GENERELLE OPLYSNINGER  
Transport  
Fjern tændkablet. Tøm benzintanken. Ved transport med of-  
fentlige transportmidler skal både benzin og olie aftappes.  
YLEISTÄ  
FL510D  
Kuljetus  
Irroittakaa tulpan johto. Tyhjennä tankki. Julkisissa kulje-  
tusvälineisä kuljetettaessa sekä bensiini että öljy tulee poistaa  
koneesta.  
INFORMAÇÕES GERAIS  
Transporte  
PT  
Remova o terminal da vela de ignição. Esvazie o tanque de  
gasolina. Para transporte público, o óleo do motor e a gasolina  
devem ser removidos.  
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ  
Μεταφορά  
Βγάλτε το βύσμα μπουζί. Αδειάστε το ρεζερβουάρ. Αν  
μεταφέρετε με μέσα δημόσιας μεταφοράς, πρέπει να αδειάστε  
το λάδι και τη βενζίνη του κινητήρα.  
Instruktionsbog  
Manual de Instruções  
Favor ler com atenção e vericar  
secompreendeubemasseguintes  
instruções antes de utilizar a má-  
quina.  
Handbok  
Læs disse instruktioner omhyggeligt  
og forstå dem, før du bruger denne  
maskine.  
Läs noga dessa anvisningar och se till  
att du förstår dem innan du använder  
denna maskin.  
Ohjekirja  
Håndbok med bruksanvis-  
Εγχειρίδιο οδηγιών  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja  
varmista, että ymmärrät ne ennen  
kuin käytät tätä konetta.  
ninger  
Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις  
οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι τις  
έχετε κατανοήσει πλήρως πριν  
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.  
Vennligstlesnøyegjennomdissebruk-  
sanvisningeneforåværesikerpåatdu  
forstår de før du tar maskinen i bruk.  
532 40 05-55 Rev. 1  
06.16.06 BY  
Printed  
in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regelbundet  
Säkerhetsföreskrifter för roterande gräsklippare  
VIKTIGT: Denna klippare kan klippa av händer och fötter samt slunga iväg föremål. Underlåtenhet att följa  
säkerhetsanvisningarna kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall.  
Stannamotornochskruvauppoljestickan. Nivånskallliggamellan  
FULLochADD. NOTERA:Oljestickanmåstevaraheltnerskruvad  
för att visa korrekt oljenivå. Undvik att fylla för mycket olija.  
I. Övning  
Regelmessig  
Stanna rotorbladet när gräsklipparen måste lutas för  
transportöverområdenandraängräs ochvidtransport  
till och från området som skall klippas.  
Använd aldrig maskinen med defekta skydd, eller  
utan säkerhetsanordningar, till exempel avskärmare  
och/eller gräsuppsamlare, på plats.  
Ändra inte strypklackens inställning eller kör motorn  
på allt för hög hastighet. Om motorn körs med för  
hög hastighet kan detta öka riskerna för olyckor och  
personskador.  
Koppla ur alla blad- och drivkopplingar innan motorn  
startas.  
Starta motorn försiktigt enligt instruktionerna och håll  
fötterna väl undan från rotorbladet.  
Lutaintegräsklipparenvidstartomdetintebehövs.Om  
så är fallet, luta inte mer än absolut nödvändigt och lyft  
endast den del som är vänd bort från användaren.  
Starta inte motorn stående framför gräsutblåset.  
Stoppaintehänderellerfötternäraellerunderroterande  
delar. Håll alltid ur vägen för utblåset.  
Läs noga igenom anvisningarna. Se till att du har  
bekantat dig med alla reglage och hur utrustningen  
ska användas.  
Stans motoren og skru peilpinnen opp. Nivået skal ligge mellom  
FULL og ADD. MERK: Peilepinnen må være helt nedskrudd for  
at riktig oljenivå skal vises. Unngå å fylle på for mye olje.  
Tillåt aldrig barn eller personer som inte är införstådda  
med anvisningarna att använda gräsklipparen. Lokala  
föreskrifter kan reglera förarens ålder.  
Regelmæssigt  
Stands motoren og check oliestanden i motoren. Den skal være  
mellem FULL og ADD. BEMÆRK: låget skal være skruet helt  
på for at give rigtig indikation af oliestanden på pinden. Undgå  
at fylde for meget olie på.  
Använd aldrig klippare om personer, speciellt barn,  
eller husdjur uppehåller sig i närheten.  
Komigattförarenäransvarigförolyckorellerolyck-  
stillbud som påverkar andra personer eller deras ägor  
och ägodelar.  
Säännöllisesti  
Pysäyttäkää moottori ja irroittakaa mittatikku. Öljyn tulee olla kohtien FULL ja ADD välillä. HUOMAUTUS:  
Mittatikun tulee olla ruuvattu aivan alimpaan kohtaan jotta se voi osoittaa öljyn oikean määrän.  
II. Förberedelser  
ralltidkraftigaskorochlångbyxorunderanvändning  
av klipparen. Var aldrig barfota eller bär sandaler när  
du använder utrustningen.  
Undersök noga omgivningen där utrustningen ska  
användas och avlägsna alla föremål som kan komma  
att slungas iväg av maskinen.  
A intervalos regulares  
PT  
Desligueomotoredesaparafuseavareta.OníveldeveestarentreCHEIOeADICIONAR.OBS:Avaretadeve  
ser aparafusada até o fim para indicar o nível correto do óleo. Ao adicionar óleo, evite encher demais.  
Σε τακτά χρονικά διαστήματα  
Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και ξεβιδώστε τη ράβδο μέτρησης λαδιού. Η στάθμη λαδιού πρέπει  
να βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων FULL (γεμάτο) και ADD (προσθήκη). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πρέπει να βιδώσετε  
τη ράβδος μέτρησης λαδιού εντελώς προς τα κάτω για να έχετε τη σωστή ένδειξη της στάθμης λαδιού.  
Αποφεύγετε να προσθέτετε υπερβολικά λάδι.  
VARNING - Bensin är ytterst lättantändligt.  
Plocka aldrig upp eller försök bära gräsklipparen när  
motorn är igång.  
Stanna motorn och koppla ur tändstiftshatten:  
- Förvara alltid bränsle i behållare som är avsedda  
för detta ändamål.  
- Fyll alltid på bränsle utomhus och rök inte under  
tiden.  
- innan du rensar utkastet från material som fastnat;  
- Fyllpåbränsleinnanmotornstartas.Avlägsnaaldrig  
locket till bensintanken eller fyll på bensin medan  
motorn är igång eller medan den fortfarande är  
varm.  
- Om du skulle spilla bensin ska du inte starta mot-  
orn utan rulla undan maskinen från området med  
den utspillda bensinen samt undvika alla former av  
gnistbildning tills dess att bensinen har dunstat.  
- Sätt alltid tillbaka locket till bensintanken och andra  
behållare.  
Ersätt trasiga ljuddämpare.  
Utför alltid en visuell inspektion för att kontrollera att  
knivbladen, bultarna och klipparen inte är slitna eller  
skadade före starten. Ersätt hela satsen av knivblad  
och bultar för att bibehålla balansen.  
Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin  
med flera blad eftersom detta kan förorsaka att även  
de andra bladen roterar.  
- innan du kontrollera, rengör eller reparerar gräsklip-  
paren;  
- efter det att du har kört in i ett främmande föremål.  
Undersökgräsklipparenförattseomdenharskadats  
och utför reparationer innan du åter startar och kör  
maskinen;  
- om maskinen börjar att vibrerat onormalt mycket  
(kontrollera omedelbart).  
Stanna motorn:  
- när du lämnar gräsklipparen;  
- innan påfyllning av drivmedel sker.  
Minskagasreglagetsinställningmedanmotornstannar  
och om motorn är försedd med en avstängningsven-  
til ska du stänga av bränsletillförseln efter avslutad  
klippning.  
Årligen (efter säsongens slut)  
Slipning och balansering av kniven. Lossa tändstiftkabeln.  
Att sätta fast och ta bort knivarna kräver att du använder skydd-  
shandskar. Skruva av kniven och lämna den till slipning och  
balansering på en serviceverkstad. Dra åt skruvarna ordentligt  
när Ni sätter fast kniven igen.  
Årlig (etter sesongslutt)  
Sliping og balansering av kniven. Ta av pluggledningen. Mon-  
tering og fjerning av kniven krever bruk av beskyttelseshansker.  
Skru av kniven og lever den til sliping og balansering på et ser-  
viceverksted. Trekk skruen ordentlig til ved montering.  
Årligt eftersyn (efter endt sæson)  
Slibning og afbalancering af kniven. Fjern tændkablet. Brug  
af beskyttelseshandsker er påkrævet ved montering og afmon-  
tering af klingen. Skru kniven af og indlever den til slibning og  
afbalancering på et serviceværksted. Træk skruen godt til ved  
montering.  
Åk långsamt vid användande av påsatt säte.  
IV. Underhåll och Förvaring  
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt  
åtdragna för att vara säker på att utrustningen är säker  
att använda.  
III. Användning  
Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av  
koloxid kan samlas.  
Vuosittain (joka sauden jälkeen)  
Se till att det inte finns bensin i tanken om du förvarar  
utrustningen i en byggnad där ångorna kan nå öppen  
eld eller gnistor.  
Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett stängt  
utrymme.  
Undvik brandrisk genom att se till att motorn, ljuddäm-  
paren,batterihållarenochbensinförvaringsutry-mmet  
är fritt från gräs, löv och överflödig smörjmedel.  
Terän hionta ja tasapainoittaminen. Irroittakaa tulpan johto.  
Leikkurinteränasentaminenjairroittaminenvaatisuojakäsineiden  
käyttöä.Ruuvatkaateräirtijatoimittakaasehuoltoverstaallehiot-  
tavaksi ja tasapainoitettavaksi. Kootessanne kiinnittäkää ruuvi  
kunnolla.  
Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artificiellt  
ljus.  
Undvik bruk i vått gräs, om möjligt.  
Tänk på stabilt fotfäste i sluttningar.  
Gå, spring aldrig.  
Anualmente (ao final da estação)  
Vid bruk av roterande gräsklippare, klipp längs med  
sluttningar, aldrig upp och ner.  
PT  
Esmerilhamentoebalanceamentodalâminadecorte.Removao  
terminal da vela de ignição. Desaparafuse a lâmina de corte e  
leve-a a uma oficina especializada para afiar e balancear.Aperte  
o parafuso corretamente ao montá-la novamente.  
Iakta extrem varsamhet vid byte av riktning i  
sluttning.  
Klipp inte överdrivet branta partier.  
Iaktaextremvarsamhet viddragandeavgräsklipparen  
mot dig.  
Kontrollera ofta att gräsuppsamlare inte är sliten eller  
trasig.  
Av säkerhetskäl skall slitna eller skadade delar ome-  
delbart bytas ut.  
Om du måste tömma bensintanken ska detta göras  
utomhus.  
Κάθε έτος (τέλος σεζόν)  
Τρόχισμα και ζυγοστάθμιση της λεπίδας κοπής. Αποσυνδέστε  
το βύσμα μπουζί. Πρέπει να φοράτε προστατευτικά γάντια  
όταν βάζετε και βγάζετε τη λεπίδα. Ξεβιδώστε τη λεπίδα κοπής  
και αποστείλετέ την σε ένα συνεργείο επισκευής για τρόχισμα  
και ζυγοστάθμιση. Όταν συναρμολογείτε τη λεπίδα ξανά, σφίξτε  
σωστά τη βίδα.  
18  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Omgräsmattan växer snabbt klipp 2 gånger i veckan. Klipp  
aldrig mer än 1/3 av gräsets längd. Detta gäller särsklit under  
torrperioder. Klipp först med stor klipphöjd. Kontrollera resultate  
och sänk til önskad höjd. Om gräset är extra långt, kör sakta  
och klipp ev. två gånger.  
Sikre driftsmetoder for gangkontrollerte roterende plenklippere  
VIGTIGT:Denneplæneklipperkan,iværstefald,amputerehænderogfødderogslyngegenstandelangtvæk.  
Hvis du ikke følger følgende sikkerhedsinstruktioner, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller død.  
MAX 1/3  
I. Uddannelse  
Læs instruktionerne omhyggeligt.  
Plenklipperen skal aldri brukes med defekte vernein-  
nretninger, eller uten at sikkerhetsinnretninger, f.eks.  
deflektorer og/eller gressfangere, er på plass.  
Du må ikke ændre motorens regulatorindstilling eller  
overskride motorens tilladte hastighed. Hvis motoren  
kører med for stor hastighed, kan det forøge risikoen  
for personskader.  
Ved sterk vekst klipp 2 ganger pr. uke. Klipp aldri mer enn 1/3 av  
gressetslengde,spesieltitørreperioder. Klippførstsegangmed  
stor klippehøyde. Kontroller resultatet og senk til ønsket høyde.  
Er gresset ekstra langt, kjør sakte, evt. klipp to ganger.  
Dubørhavekendskabtilbetjeningsgrebeneogkorrekt  
brug af udstyret.  
Lad ikke børn, eller personer der ikke har kendskab til  
instruktionerne, benytte plæneklipperen. Benyt ikke  
plæneklipperen, mens mennesker, specielt børn, eller  
kæledyr opholder sig i nærheden.  
Klip græsset 2 gange om ugen i den kraftigste vækstperiode. Klip aldrig mer en 1/3 af græslængden, især  
ikke i tørre perioder. Foretag den føste klipning med plænrklipprtrn infdyillry i rn sg fr højeste positioner.  
Check resultatet, og sænk derefter klipperen ned i ønsket højde. Hvis græsset er ekstra langt, kør langsomt,  
evt. klip 2 gange.  
Kople ut alle blad- og kjørekløtsjer før motoren  
startes.  
Start motoren eller skru på motoren forsiktig etter  
instruksene og med føttene plassert på god avstand  
fra bladet.  
Ikkeskråplenklipperennårmotorenstartesellerskrus  
på, unntatt hvis klipperen må skrås for å startes. I så  
fall, ikke skrå mer enn absolutt nødvendig, og løft kun  
den delen som vender bort fra brukeren.  
Ikke start motoren når du står foran utladningsren-  
nen.  
Ikke putt hender eller føtter i nærheten av eller under  
de roterende delene. Hold alltid avstand fra utladning-  
såpningen.  
Plenklipperen skal aldri løftes opp eller bæres når  
motoren er i gang.  
Stopp motoren og kople fra tennpluggledningen:  
- førblokeringerellertilstopningerigræsudkasterrøret  
fjernes;  
- inden kontrol, rengøring eller arbejde på plæneklip-  
peren;  
- efter at have ramt et fremmedlegeme. Efterse  
plæneklipperen for skader og foretag reparationer,  
før du starter maskinen og benytter den igen;  
- hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, kon-  
troller den omgående.  
Stopp motoren:  
Husk, at føreren eller brugeren er ansvarlig for ulyk-  
ker eller evt. faresituationer, der forekommer, overfor  
andre mennesker eller deres ejendom.  
Ruohonkasvun ollessa voimakkaimmillaan leikkaus tulee suorittaa 2 kertaa viikossa. Älkää koskaan leikatko  
enempää kuin 1/3 ruohonpituudesta, erityisesti kuivina fausina. Ensimmäisellä kerralla leikatkaa korkealta.  
Tarkistakaa tulos ja alentaakaa leijuukorkeutta toivottuun korkeuteen. Mikäli ruoho on erityisen pitkää, tulee  
ajo suorittaa hitaasti, tai tehdä se kahteen kertaan.  
II. Forberedelse  
Når du slår græs, skal du altid benytte solidt fodtøj og  
lange bukser; du må ikke være barfodet eller gå med  
åbne sandaler.  
Corte a grama duas vezes por semana durante os períodos de crescimento mais ativo. Nunca corte mais de  
1/3 do comprimento da grama, especialmente durante os períodos secos. Selecione uma altura alta de corte  
ao usar a máquina pela primeira vez. Examine o resultado e então selecione a altura mais baixa desejada.  
Corte devagar ou faça duas sessões de corte, se a grama estiver muito comprida.  
PT  
Efterse området grundigt, hvor plæneklipperen skal  
benyttes, og fjern alle genstande, som kan slynges  
væk af maskinen.  
ADVARSEL - Benzin er yderst brandfarligt.  
- Opbevar brændstof i dunke, der er godkendt til  
formålet.  
- Påfyld kun brændstof udendørs. Rygning er forbudt  
ved påfyldning af brændstof.  
- Påfyld brændstof, før motoren startes. Tag aldrig  
dækslet af brændstoftanken eller påfyld benzin,  
mens  
Κουρεύετε το γκαζόν δύο φορές την εβδομάδα στις πιο δραστήριες περιόδους ανάπτυξης. Μην κουρεύετε  
ποτέ περισσότερο από το 1/3 του μήκους του χορταριού, ιδιαίτερα κατά τις ξηρές περιόδους. Την πρώτη φορά,  
κουρέψτε το γκαζόν ρύθμιση μεγάλου ύψους. Ελέγξτε το αποτέλεσμα και χαμηλώστε τη μηχανή κουρέματος  
γκαζόν στην επιθυμητή ρύθμιση. Κουρέψτε το γκαζόν αργά ή κουρέψτε το δύο φορές αν είναι πολύ μακρύ.  
motoren er i gang eller er varm.  
Underhåll  
- Ved spild af brændstof: For at undgå at antænde  
brændstoffet må du ikke forsøge at starte motoren,  
før du har flyttet maskinen væk fra stedet, hvor  
brændstoffet blev spildt.  
Tag alltid bort tändkabeln före reparation, rengöring eller  
underhållsarbete. Efter 5 timmar, drag åt skruvar och muttrar.  
Kontrolleraoljan. Närklipparenläggspåsidanmåstetändstiftet  
vara högsta punkt.  
Udskift evt. defekte lydpotter.  
Forud for brug, bør du altid efterse følgende grundigt  
forslidellerskader:Knive,knivbolteogskærehoveder.  
Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte i sæt,  
for at bevare balancen.  
Vedlikehood  
Ta alltid av pluggledningen før reparasjon, rengjøring eller  
vedlikeholds-arbeide. Etter 5 timer, trekk til skruer og muttere.  
Sjekk oljen. Når klipperen tippes på siden må tennpluggen  
være høyeste punkt.  
- når du forlater plenklipperen;  
- før du fyller drivstoff.  
Da maskinen har flere knive, bør du være forsigtig,  
fordi de andre knive kan dreje med, når du drejer én  
kniv.  
Reducer hastigheden, mens motoren standses. Hvis  
motoren er udstyret med en afspærringsventil, lukkes  
for brændstoffet, når du er færdig med at slå græs.  
Eftersyn  
Gå sakte når det brukes etterplate.  
Fjern altid tændkablet fra tændrøret før reparation, rengøring  
eller vedligeholdelsesarbejde. Efter 5 timers drift — stram alle  
skruer og mtrikker. Check olien. Når klipperen anbringes på  
siden skal tændrøret være højeste punkt.  
III. Betjening  
Lad ikke motoren gå i lukkede rum, hvor der kan  
udvikles farlig kulilte.  
Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig  
belysning.  
IV. Vedligeholdelse og Oplagring  
Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er spændt  
sikkert for at sikre, at udstyret er i forsvarlig driftsmæs-  
sig stand.  
Kunnossapito  
Irroittakaa aina tulpan johto ennen kuin ryhdytte korjaamaan,  
puhdista-maan tai muuten huoltamaan konetta. Kun knoetta  
on käytetty 5 tuntia, ruuvit ja mutterit tulee kiristää. Tarkistakaa  
öljy. Kun leikkuri käännetään kyljelleen tulee sytytystulpan  
olla ylinpänä.  
Unngå å bruke utstyret på vått gress, der dette er  
praktisk mulig.  
Forsikre deg om at du trår stødig i skråninger.  
Gå, ikke løp.  
Med roterende maskiner med hjul, klipp på tvers av  
skråninger, ikke oppover og nedover.  
Vær spesielt forsiktig når du skifter retning i  
skråninger.  
Ikke klipp i spesielt bratte skråninger.  
Vær spesielt forsiktig når du setter den i revers eller  
trekker plenklipperen mot deg.  
Stopp bladet dersom plenklipperen må holdes på skrå  
fortransporteringpåandreunderlagenngress,ogved  
transport av plenklipperen til og fra det området som  
skal klippes.  
Udstyret må aldrig oplagres med benzin i tanken i en  
bygning, hvor dampene kan komme i forbindelse med  
åben ild eller gnister.  
Lad motoren køle af, før plæneklipperen oplagres i en  
lukket bygning.  
Brandfaren reduceres, ved at rengøre motoren, lyd-  
potten, batterirummet og brændstofområdet for græs,  
blade og overskydende smørefedt.  
Efterse klippeaggregatet hyppigt for slid eller beska-  
digelse.  
Manutenção  
PT  
Sempre remova o terminal da vela de ignição antes de fazer  
reparos, limpeza ou trabalho de manutenção. Se a máquina ficar  
maisdecincohorasligada,torneaapertarosparafusoseporcas.  
Verifique o óleo. A vela de ignição deve estar na parte mais  
superior da máquina quando esta estiver virada para cima.  
Udskift slidte eller beskadigede dele af sikkerheds-  
grunde.  
Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal det gøres  
udendørs.  
Συντήρηση  
Να αφαιρείτε πάντοτε το βύσμα μπουζί πριν εκτελέσετε εργασίες  
επισκευής, καθαρισμού ή συντήρησης. Μετά από χρόνο  
λειτουργίας 5 ωρών, σφίξτε τις βίδες και τα παξιμάδια. Ελέγξτε  
το λάδι. Το μπουζί πρέπει να βρίσκεται στο πιο ψηλό σημείο της  
μηχανής κουρέματος γκαζόν όταν τη γέρνετε προς τα πάνω.  
4
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sikre fremgangsmåder til betjening af fodgænger-styrede roterende græsslåmaskiner  
VIKTIG: Denne klipperen er i stand til å kutte av hender og føtter samt kaste ting rundt omkring. Hvis du  
unnlateråoverholdedefølgendesikkerhetsforanstaltningerkandetteresultereialvorligskadeellerdødsfall.  
Körning  
In- (1) och urkoppling (2) sker med kopplingsbygein överst  
på handtaget.  
Kørsel  
I. Opplæring  
Inn-(1)ogutkobling(2)avframdriftenskjermedkoblingsbøylen  
øverst på håndtaket.  
Bruksanvisningenemålesesnøye. Passgodtpåatdu  
gjørdegkjentmedbetjeningsutstyretoglærerhvordan  
det skal brukes.  
Stop klingen hvis græsslåmaskinen skal vippes  
når der krydses andre overflader end græs, og når  
græsslåmaskinen transporteres til og fra stedet som  
skal slås.  
Anvend aldrig græsslåmaskinen med defekt beskyt-  
telse, eller uden sikkerhedsudstyr, for eksempel  
afledninger og/eller græsopsamlere istedet.  
Motorens regulatorinnstillinger må ikke endres, og  
motoren må ikke kjøres for fort. Drift av motoren med  
ekstra sterk hastighet kan forårsake personskader.  
Frigør alle klinge og drifts koblinger før motoren  
startes.  
Start motoren eller tilslut motoren forsigtigt i henhold  
til instruktionerne og med fødderne passende langt fra  
klingen.  
Græsslåmaskinen må ikke vippes når motoren startes  
eller tilsluttes, undtagen hvis græsslåmaskinen skal  
vippes for at starte. I dette tilfælde må den ikke vip-  
pes mere end absolut nødvendigt og kun den del som  
vender væk fra operatøren må vippes.  
Ajo  
La aldri barn eller uvedkommende personer som ikke  
erkjentemedbruksanvisningenebrukegressklipperen/  
traktoren.Lokaleretningslinjerkaneventueltbegrense  
operatørens aldersgrense.  
Ind-(1)ogudkobling(2)affremdriftenskermedkoblingsbøjlen  
øverst på håndtaget.  
Kjøring  
Bruk aldri gressklipperen mens folk, spesielt barn eller  
dyr, befinner seg i nærheten.  
Huskalltidpåatoperatørenellerbrukerenharansvaret  
for de ulykker eller farer som eventuelt forekommer på  
andre mennesker eller deres eiendommer.  
Leikkuri(1)kytketäänpäälla(2)japoiskytkinsanganylöösassa  
sijaitsevan kahan avulla.  
Propulsão  
PT  
Atransmissãodeavançoestáengrenada(1)edesengrenada  
(2) com a barra da embreagem na extremidade da  
alavanca.  
II. Forberedelse  
Når gressklipperen/traktoren er i bruk, er det viktig  
at føreren alltid bruker kraftige sko og lange bukser.  
Kjøretøyet må ikke drives barbent eller med åpne  
sandaler.  
Κίνηση  
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε (1) και να απενεργοποιήσετε (2)  
την μπροστινή κίνηση με τη ράβδο συμπλέκτη που βρίσκεται  
στο πάνω μέρος της λαβής.  
Kontroller hele området hvor utstyret skal brukes og  
fjern eventuelle ting som lett kan bli slengt omkring av  
maskinen.  
StartikkemotorenhvisDesrforanudladningsrenden.  
Hold ikke hænder eller fødder tæt på eller under  
drejende dele. Hold hele tiden afstand til udladning-  
såbningen.  
Græsslåmaskinen må ikke løftes eller bæres når  
motoren er i gang.  
Stop motoren og frigør tændkablet:  
- før du skal rengjøre blokkeringer eller forhindre  
tilstopping av gress-sjakten;  
- førdukontrollerer,rengjørellerarbeiderpågressklip-  
peren;  
- hvis du har kommet bort i en fremmed gjenstand,  
må du kontrollere gressklipperen nøye for å se om  
eventuell skade og reparasjoner må utføres før du  
kan ta utstyret i bruk igjen;  
- hvis maskinen begynner med unormale vibrasjoner  
(dette må undersøkes øyeblikkelig).  
Stop motoren:  
ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig.  
- Oppbevarbrenselispesiellebeholderelagettildette  
formål.  
- Fyll kun på bensin utendørs. Det er viktig å huske  
på at røyking mens man fyller på bensin er meget  
farlig.  
- Bensinen må tilsettes før maskinen startes. Ta aldri  
lokket av bensintanken eller tilsett bensin mens  
motoren er i gang eller mens den er varm.  
- Hvis du tilfeldigvis søler med bensin, må du ikke  
prøve å starte motoren. Flytt maskinen bort fra det  
området hvor du sølte, og la vær å start motoren  
igjen helt til bensinlukten har forsvunnet.  
Användning  
Klipparen bör inte användas i terräng som lutar mer än 15°.  
Problem med motorns smörjning kan då uppstå.  
Bruk  
Klipperen bør ikke brukes i terreng som heller mer enn 15°.  
Problem med motorens smøring kan da oppstgå.  
Anvendelse  
MAX  
15°  
For at undgå smøringsproblemer bør klipperen ikke anvendes i  
terræn der hælder mere end 15°.  
Käyttö  
- Settallelokkenepåbrenselstankeneogbeholderne  
godt fast igjen.  
Leikkuria ei tule käyttää maastossa jonka kaltevuuskulma  
on enemmän kuin 15°. Tällöin ilmenee ongelmia moottorin  
voitelussa.  
Fjern alle defekte lyddempere.  
Utilização  
rdutarmaskinenibruk,mådualltidsjekkekjøretøyet  
visueltforåværesikkerpåatbladene, bladskrueneog  
hele skjæremonteringen ikke har blitt slitt eller skadet.  
Eventuelleslitteellerskadedebladerogskruererstattes  
i satser slik at balansen opprettholdes til alle tider.  
PT  
A cortadora não deve ser utilizada em terrenos com declives de mais de 15º, pois isso pode resultar em  
- hver gang De går væk fra græsslåmaskinen;  
- før påfyldning af brændstof.  
Slå ned strupeinnstillingen hvis motoren løper ut, og  
hvis motoren er utstyrt med en avstengningsventil, slå  
av bensinen når du er ferdig med å klippe gresset.  
problemas com a lubrificação do motor.  
Χρήση  
Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή κουρέματος γκαζόν σε έδαφος με κλίση μεγαλύτερη από 15º. Μπορεί να  
προκληθούν προβλήματα λίπανσης του κινητήρα.  
På maskiner med flere blader, vær forsiktig da rotering  
av ett blad, kan forårsake at andre blader også begyn-  
ner å rotere.  
Kør langsomt hvis der anvendes et påsat sæde.  
lV. Vedlikehold og Oppbevaring  
III. Drift  
Pass på at alle skruer og bolter sitter godt fast for å  
kunneforsikredegomatutstyretsdriftsforholdergode  
og trygge.  
Innan klippningen påbörjas bör grenar, dvistar, stenar etc, av-  
lägsnas från gräsmattan.  
Dennemaskinenmåikkebrukesinnenforetbegrenset  
området hvor farlig karbonmonoksid kan oppsamles.  
Brukgressklipperen/traktorenkunomdagenellermed  
godt kunstig lys.  
Før klippingen starter må grener, leker, steiner, osv. fjernes fra  
plenen.  
Maskinen må aldri oppbevares med bensin i tanken  
innendørs hvor dunstene kan nå åpen flamme eller  
gnister.  
Undgå brug af maskinen på vådt græs, hvis muligt.  
Vær altid sikker på fodfæste på skråninger.  
Gå, løb aldrig.  
For rotormaskiner på hjul, slås langs med fladerne på  
skråninger, aldrig op og ned.  
Indenklipningenpåbegyndes,børmanfjernegrene,legetøj,sten  
o.s.v. fra plænen, da dette kan beskadige kniv eller motor.  
La motoren avkjøles før gressklipperen settes til op-  
pbevaring hvor som helst.  
For å kunne redusere fare for brann, må motoren,  
lyddemperen, batteriseksjonen og bensinbeholderen  
holdes borte fra gressområder, løv, eller områder som  
er omgitt av meget olje.  
Ennen leikkaamista tulee nurmikolta poistaa oksat, leikkikalut,  
kivet jne.  
Vær yderst forsigtig hvis der skiftes retning på  
skråninger.  
Antes de começar, remover do gramado quaisquer objetos tipo  
gravetos, brinquedos e pedras.  
Sjekk gressfangeren ofte for å unngå slitasje eller  
skade.  
Slitte eller ødelagte deler må sjekkes ofte av sikker-  
hetsmessige årsaker.  
Hvis bensintanken må tømmes, må dette gjøres  
utendørs.  
Slå ikke meget stejle skråninger.  
Vær yderst forsigtig hvis græsslåmaskinen vendes  
eller trækkes imod Dem.  
PT  
Πριν ξεκινήσετε να κουρεύετε το γκαζόν, απομακρύνεται  
αντικείμενα που βρίσκονται επάνω στο γκαζόν, όπως κλαράκια,  
παιχνίδια και πέτρες.  
16  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käyden ohjattavien ruohonleikkureiden turvalliset käyttötavat  
TÄRKEÄÄ: Tämä leikkuri voi vahingoittaa käsiä ja jalkoja ja se voi heittää esineitä. Alla olevin turvallisu-  
ussääntöjen laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan.  
Käynnistys ja Pysäytys  
Asettakaaleikkuritasaisellealustalle.Huom:eisepelilletaisoralle  
jne. Täyttäkää tankki puhtaalla bensiinillä, ei öljysekoitteisella.  
Sekä lyijytöntä että lyijypitoista bensiiniä, voidan käyttää. Älkää  
täyttäko bensiiniä moottorin ollessa käynnissä.  
I. Koulutus  
Kylmäämoottoriakäynnistettäessä, painarikastintakolme(3)  
kertaaennenkuinyritätkäynnistystä. Painarikastintavoimak-  
kaasti. Tämä ei yleensä ole välttämätöntä käynnistettäessä  
moottoria joka on ollut jo käynnissä muutaman minuutin.  
Painakaa käyttösäädin ohjainta vastaan ja vetäkää nopeasti  
käynnistyskahvasta.Päästäkääkäynnistysnaruhitaastitakai-  
sin.  
Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja opettele  
välineiden oikea käyttö.  
Pysäytäterä,josruohonleikkuritäytyykallistaakuljetu-  
sta varten tai ylittäessäsi muita pintoja kuin ruohikkoa  
ja kuljettaessasi ruohonleikkuria leikattavalle alueelle  
tai siltä pois.  
Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jona turvasuojat  
ovat viallisia tai ilman paikoilleen kiinnitettyjä turvalait-  
teita, esimerkiksi ohjauslevyjä ja/tai ruohonkerääjiä.  
Älämuutamoottorinsäätöjätaiajamoottorialiiansuu-  
rilla nopeuksilla. Jos moottoria ajetaan ylinopeuksilla  
voi henkilövamman vaara lisääntyä.  
Älä koskaan anna lasten tai ihmisten, jotka eivät ole  
tutustuneet käyttöohjeisiin, käyttää ruohonleikkuria.  
Paikalliset säännöt voivat rajoittaa ajajan ikää.  
Älä koskaan leikkaa ruohoa, kun ihmisiä, varsinkin  
lapsia on lähellä.  
Muista, että ajaja tai käyttäjä on vastuussa alueella  
toisille ihmisille sattuvista onnettomuuksista tai vaar-  
oista.  
Sammuttakaa moottori irroittamalla ote käyttösäätimestä.  
HUOMAA: Kylmällä säällä ryypytys täytyy ehkä suorittaa uudel-  
leen. Lämpimälläsäälläliikaryypytystaassaattaakastellatulpat,  
jolloin moottori ei käynnisty. Jos moottori saa liikaa polttoainetta,  
on odotettava muutama hetki ennen uutta yritystä. Moottoria El  
SAA ryypyttää enempää.  
Vapauta kaikki terän ja ajokytkimet ennen moottorin  
käynnistystä.  
Käynnistä moottori ja kytke moottoriin virta varoen  
ohjeiden mukaan ja jalat kunnolla erossa terästä.  
Äläkallistaruohonleikkuriamoottoriakäynnistettäessä  
taikytkettäessämoottoriinvirtapaitsijosruohonleikkuri  
on tarkoitettu kallistettavaksi käynnistettäessä. Tässä  
tapauksessa älä ehdottomasti kallista enempää kuin  
on tarpeen ja nosta ainoastaan käyttäjästä poispäin  
olevaa osaa.  
Älä käynnistä moottoria seisten poistokourun  
edessä.  
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle. Pysy  
aina sivussa poistoaukosta.  
Äläkoskaannostataikannaruohonleikkuriamoottorin  
käydessä.  
Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto:  
II. Valmistelu  
Ruohoa leikattaessa on aina käytettävä vahvoja jalki-  
neita ja pitkiä housuja. Älä käytä konetta paljain jaloin  
tai avoimin sandaalein.  
Arranque e Parada  
PT  
Coloqueacortadoranumasuperfícieplana. Obs.:evitecascalho  
ou similar. Encha o tanque com gasolina, sem mistura com  
óleo. A gasolina pode conter ou não chumbo. Não abasteça  
gasolina com o motor ligado.  
2
Tarkasta huolellisesti alue, jolta ruoho leikataan ja  
poista kaikki esineet, joita kone voi heitellä ympäri.  
VAROITUS! Bensiini on hyvin tulenarkaa.  
- Säilytä polttoaine tähän tarkoitukseen erityisesti  
suunnitelluissa astioissa.  
- Lisää polttoainetta ainoastaan ulkona; älä tupakoi  
polttoainetäytön aikana.  
- Lisää polttoainetta ennen kuin käynnistät moottorin.  
Älä koskaan poista tulppaa polttoainesäiliöstä tai  
lisää bensiiniä moottorin ollessa käynnissä tai kuu-  
man.  
- Jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moot-  
toria, vaan siirrä kone pois läikkymäalueelta ja  
vältä luomasta mitään sytytyslähdettä ennen kuin  
bensiinihöyryt ovat hävinneet.  
Para ligar o motor frio, aperte o botão de injeção tres (3) vezes  
antes de tentar dar partida. Aperte com firmeza.  
Mantenha o braço de freio do motor na posição IN. Vire a  
chave de ignição para a posição “ligar”.  
Para “DESLIGAR” o motor, solte o braço de freio do motor.  
1
OBS: Em locais com baixas temperaturas, pode ser necessário  
repetir os passos do botão de injeção. Em locais quentes, o  
excesso de injeção pode causar afogamento e impedir a partida  
do motor. Se você afogar o motor, espere alguns minutos antes  
de tentar dar partida e NÃO repita os passos da injeção.  
3
(1) YLEMPI OHJAIN  
(2) KÄYTTÖSÄÄDIN  
(3) KÄYNNISTYSKAHVA  
- ennen kuin puhdistat tukoksia tai poistat esteen  
poistokourusta;  
- ennen kuin tarkistat, puhdistat tai huollat konetta.  
Έναρξη Και Διακοπή  
Τοποθετήστετημηχανήκουρέματοςγκαζόνσεεπίπεδηεπιφάνεια.  
Σημείωση: Μην την τοποθετήσετε σε χαλίκι ή παρόμοιο υλικό.  
Γεμίστε το ρεζερβουάρ με βενζίνη, όχι αναμιγμένη με λάδι.  
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τόσο αμόλυβδη βενζίνη όσο και  
βενζίνη με μόλυβδο. Μη γεμίζετε βενζίνη ενώ ο κινητήρας  
βρίσκεται σε λειτουργία.  
(1) CABO SUPERIOR  
(2) BRAÇO DE FREIO  
(3) CABO DE ARRANQUE  
PT  
- jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista ruohon-  
leikkuriin kohdistunut vahinko ja korjaa ennen kuin  
aloitat ja käytät sitä uudelleen;  
- jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkista heti)  
terälaite on vahingoittunut.  
Pysäytä moottori:  
- aina jättäessäsi ruohonleikkurin;  
- ennen polttoaineen lisäystä.  
- Pane kaikki polttoainesäiliöiden ja astioiden kannet  
huolellisesti paikoilleen.  
Vaihda vialliset äänenvaimentimet.  
Ennen käyttöä tarkista aina visuaalisesti, että terät,  
terien pultit ja leikkuulaite eivät ole kuluneita tai vau-  
rioituneita. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet terät ja  
pultit sarjoittain tasapainon säilyttämiseksi.  
Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen, yhden  
terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyöri-  
misen.  
(1) ΑΝΩ ΛΑΒΗ  
(2) ΖΥΓΩΜΑ ΦΡΕΝΟΥ  
(3) ΛΑΒΗ ΕΚΚΙΝΗΤΗ  
Για να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία όταν είναι κρύος,  
πιέστετρεις(3)φορέςτογομωτήραπρινπροσπαθήσετενατον  
θέσετε σε λειτουργία. Πιέστε σταθερά. Το βήμα αυτό συνήθως  
δεν απαιτείται όταν θέτετε σε λειτουργία ένα κινητήρα ο οποίος  
λειτουργούσε για λίγα λεπτά.  
Κρατήστετο μοχλόφρένουκινητήρααπότηλαβήκαι τραβήξτε  
γρήγορα τη λαβή εκκινητή. Μην αφήσετε το σκοινί εκκινητή  
να ανακάμψει απότομα.  
Για να διακόψετε τη λειτουργία του κινητήρα, αφήστε το μοχλό  
φρένου κινητήρα.  
Vähennäkaasunsäätöämoottorinhidastamiseksi;jos  
moottorissa on sulkuventtiili, käännä polttoaine pois  
ruohonleikkauksen päätyttyä.  
III. Käyttö  
Aja hitaasti käyttäessäsi hinattavaa istuinta.  
Äläkäytämoottoriasuljetussatilassa,johonvoikeräytyä  
vaarallisia hiilimonoksidihöyryjä.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ο καιρός είναι πιο ψυχρός, ίσως χρειαστεί  
να επαναλάβετε τα βήματα γόμωσης. Όταν ο καιρός είναι πιο  
ζεστός, μπορεί να προκαλέσετε μπούκωματου κινητήρα αν  
κάνετευπερβολικήγόμωση.Σεαυτήντηνπερίπτωση,οκινητήρας  
δεν θα ξεκινά. Αν μπουκώσετετον κινητήρα, περιμένετε λίγα  
λεπτά πριν προσπαθήσετε να κάνετε τον βάλετε μπρος και ΜΗΝ  
επαναλάβετε τα βήματα γόμωσης.  
IV. Huolto ja Säilytys  
Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaist-  
uksessa.  
Mikäli mahdollista, vältä käyttämästä laitetta märällä  
nurmikolla.  
Varmista aina jalansijasi rinteissä.  
Kävele, älä koskaan juokse.  
Kuljeta pyörillä varustettuja vaakatasoleikkureita  
rinteiden pitkittäissuunnassa, älä koskaan ylös ja  
alas.  
Ole äärimmäisen varovainen vaihtaessasi suuntaa  
rinteissä.  
Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä.  
Ole erittäin varovainen peruuttaessasi tai vetäessäsi  
ruohonleikkuria itseäsi kohti.  
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla varmistaak-  
sesi, että välineistö on hyvässä toimintakunnossa.  
Älä koskaan säilytä konetta bensiinin ollessa säiliössä  
rakennuksessa,jossahöyrytvoivatjoutuakosketuksiin  
avoimen liekin tai kipinän kanssa.  
Annamoottorinjäähtyäennenkuinsäilytätsitämissään  
suljetussa tilassa.  
Palovaaran vähentämiseksi, pidä moottori, vaimen-  
nin, akkuosasto ja bensiinin sailytyspaikka vapaana  
ruohosta, lehdistä tai liiallisesta rasvasta.  
Tarkista usein, ettei ruohonkerääjä ole kulunut ja  
muuten huonossa kunnossa.  
Vaihdakuluneettaivahingoittuneetosatturvallisuuden  
vuoksi.  
Mikälipolttoainesäiliöontyhjennettäuä,onsesuoritet-  
tava ulkona.  
6
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start och Stopp  
Treinamento para operar com segurança para pedestres –  
Placera klipparen på plant underlag. Obs. ej på singel, grus eller  
liknande. Fyll tanken med ren bensin, ej oljeblandad. Blyfri  
och blyhaltig bensin kan användas. Fyll inte på bensin medan  
motorn är igång.  
Cortador de grama giratório manobrado  
PT  
IMPORTANTE: Esta máquina de corte é capaz de amputar mãos e pés e lançar objetos. A falta de  
observação das instruções de segurança a seguir pode causar ferimentos sérios ou morte.  
Vid start av kall motor ska du trycka på flödaren (3) gånger  
före start. Tryck kraftigt. Detta steg behöver vanligen inte  
utföras när du startar en motor som redan varit i gång några  
minuter.  
I. Treinamento  
Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com  
os controles e o uso apropriado do equipamento.  
Nunca devem ser deixadas crianças ou pessoas que  
oconhecemasinstruçõesusarocortadordegrama.  
As normas locais podem impor um limite para a idade  
do operador.  
Trave a lâmina se o cortador de grama tiver que ser  
inclinado para o transporte quando cruzar superfícies  
diferentes de grama e quando transportar o cortador  
de grama para e a área a ser cortada.  
Nunca opere o cortador de grama com proteções  
defeituosas, ou sem dispositivos de segurança, por  
exemplo, defletores e/ou separadores de grama, no  
lugar.  
Não troque as configurações do ajuste do motor e não  
acelere demais o motor. Fazendo o motor funcionar  
com excesso de velocidade pode aumentar o risco de  
ferimentos às pessoas.  
Hållmanöverraglagetmotderövrestyretochdragistarthand-  
taget snabbt. Tillåt inte starthandtaget att snäppa hllbaka.  
Stanna motorn genom att släppa manöverreglaget.  
OBS: Ikyligväderlekkandessaödningsstegbehövaupprepas.  
I varm väderlek kan alltför mycket användning av flödaren leda  
till att motorn flödar och inte startar. Om detta inträffar ska du  
vänta några minuter innan du försöker starta på nytt och INTE  
upprepa flödningsstegen.  
Nunca corte quando pessoas, sobretudo crianças ou  
animais, estiverem perto.  
Deve ser lembrado que o operador ou o usuário é  
responsável por acidentes ou perigos causados a  
outras pessoas ou sua propriedade.  
Start og Stopp  
Desconecte todas as lâminas e a caixa de velocidade  
antes de dar a partida no motor.  
Dêapartidanomotorouligueomotorcuidadosamente  
de acordo com as instruções e com os pés bem longe  
da lâmina.  
Não incline o cortador de grama quando der a partida  
no motor ou ligar, exceto se o cortador de grama tiver  
que ser inclinado para partir. Nesse caso, não incline  
mais do que o absolutamente necessário e levante  
somente a parte que está longe do operador.  
Não dê a partida no motor quando estiver na frente  
da rampa de descarga.  
Não coloque mãos ou pés próximo ou embaixo de  
partesrotativas. Mantenhasemprelivresasaberturas  
de descarga.  
II. Preparação  
Plasser klipperen på plant underlag. Obs. ikke på singel, grus  
el. lign. Fyll tanken med ren bensin, ikke oljeblandad. Både  
blyfrioch blyholdig bensin kan benyttes. Fyll ikke bensin mens  
motoren går.  
Enquanto estiver cortando, use sempre calçados de  
segurança e calças compridas. Não opere o equi-  
pamento quando estiver descalço ou com sandálias  
abertas.  
2
For å kunne starte en kald motor, må hjelpepedalen trykkes  
(3)gangerførduprøver. Trykkhardt. Detteskrittetervanligvis  
ikke nødvendig når du skal starte en motor som allerede har  
vært i gang i noen få minutter.  
Deve-se inspecionar a área onde o equipamento for  
usado e remova todos os objetos que podem ser  
lançados pela máquina.  
AVISO - o combustível é altamente inflamável.  
Armazene o combustível em recipientes apro-  
priados para tal nalidade.  
Abasteça somente ao ar livre e não fume en-  
quanto estiver abastecendo.  
Acrescente combustível antes de dar a partida  
no motor. Nunca remova a tampa do tanque de  
combustível ou acrescente gasolina enquanto  
o motor estiver funcionando ou quando o motor  
está quente.  
Se derramar gasolina não deve ser dada a  
partida no motor , mas desloque a máquina  
longe da área de derramamento e evite de criar  
qualquer fonte de ignição até dissipar os vapores  
de gasolina.  
Recoloque todos os tanques de combustível e  
tampas de recipiente rmemente.  
Substitua os silenciadores com defeito.  
Antesdouso,inspecionesemprevisualmenteparaver  
que as lâminas, parafusos das lâminas e o conjunto  
de corte não estejam danificados. Substitua lâminas  
estragadas ou gastas e parafusos nos jogos para  
preservar o contrapeso.  
Em máquinas com multi-lâminas, tome cuidado que  
virando uma lâmina pode causar a rotação de outras  
lâminas.  
1
Holdmanøvreringskontrollenmotstyretogdrarasktistarthånd-  
taket. Slipp startsnøret sakte tilbake.  
-
-
-
Stans motoren ved å slippe manøvreringskontrollen.  
3
MERK: I kaldt vær kan det være nødvendig å gjenta de tidligere  
nevnte skritt. Hvis du gir for meget gass i varmt vær, kan dette  
resultere i at motoren blir overfyllt. Hvis dette skjer, bør du vente  
noen minutter før du prøver å starte motoren igjen.  
(1) ÖVRE STYRE  
(2) MANÖVERREGLAGE  
(3) STARTHANDTAG  
Nunca pegue ou transporte o cortador de grama  
enquanto o motor estiver funcionando.  
Pare o motor e desligue o fio da vela de ignição:  
Start og Stop  
Placér klipperen på et jævnt underlag, (ikke grus, rald og lign.)  
Fyld tanken med ren benzin, ikke olieblandet. Både blyfri og  
blyholdig benzin kan anvendes. Fyld ikke benzin på mens  
motoren går.  
-
-
-
antes de limpar as obstruções ou liberar a  
rampa;  
antes de controlar, limpar ou trabalhar no corta-  
dor de grama;  
depois de ter batido num objeto estranho. In-  
specione os danos no cortador de grama e faça  
as reparações antes de reiniciar e funcionar o  
cortador de grama;  
-
(1) ØVRE STYRE  
(2) MANØVRERINGSKONTROLL  
(3) STARTHÅNDTAK  
En kold motor startes, ved at trykke på tipperen (3) gange  
inden De forsøger at starte motoren. Tryk hårdt. Det er  
normalt ikke nødvendigt at tippe, når De starter en motor,  
som allerede har været startet i et par minutter.  
(1) STYRETS OVERDEL  
(2) BETJENINGSHÅNDTAG  
(3) STARTHÅNDTAG  
-
Hold betjeningshåndtaget ind mod styret og træk hurtigt i  
starthåndtaget. Lad startsnoren gå langsomt tilbage.  
Stands motoren ved at give slip på betjeningshåndtaget.  
-
se o cortador de grama inicia a vibrar irregular-  
mente (controle imediatamente).  
Pare o motor:  
BEMÆRK: I koldt vejr kan det være nødvendigt at gentage  
tipningen. I varmt vejr kan overtipning forårsage overfyldning  
og motoren vil ikke starte. Såfremt De overfylder motoren, bør  
De vente et par minutter, inden De forsøger at starte og BØR  
IKKE gentage tipningen.  
-
-
sempre quando deixar o cortador de grama;  
antes de reabastecer.  
Reduza a regulação do afogador enquanto o motor  
ficarparadoe,seomotortiveraválvuladeinterrupção,  
desligue o combustível quando terminar de cortar.  
Ande devagar quando usar um assento posterior.  
III. Operação  
IV. Manutenção e Armazenamento  
Não coloque o motor em funcionamento num espaço  
fechado onde podem se acumular fumos perigosos  
de monóxido de carbono.  
Mantenhatodasasporcaseparafusosapertadospara  
estar seguro que o equipamento possa trabalhar em  
condição de segurança.  
Corte somente com a luz do dia ou com boa luz  
artificial.  
Evite de fazer o equipamento funcionar em grama  
molhada, onde possível.  
O equipamento nunca deve ser armazenado com  
gasolina dentro do tanque no interior de um edifício  
onde os fumos possam alcançar uma chama aberta  
ou faísca.  
Esteja sempre certo de seu piso nos declives.  
Ande, nunca corra.  
Para máquinas giratórias com rodas, corte através da  
superfície das pendências, nunca para cima e para  
baixo.  
Deixe o motor arrefecer antes de armazenar em lugar  
fechado.  
Para reduzir o perigo de fogo, mantenha o motor,  
silenciador, compartimento de bateria e área de  
armazenamento de gasolina, livre de grama, folhas  
ou graxa excessiva.  
Tome muito cuidado quando trocar de direção nas  
pendências.  
Não corte excessivamente em pendências ín-  
gremes.  
Tome o máximo cuidado quando inverter ou puxar o  
cortador de grama na própria direção.  
Controle com freqüência o coletor de grama quanto  
a desgaste e deterioração.  
Por segurança substitua peças gastas ou  
danificadas.  
Seotanquedecombustíveltiverqueserdescarregado,  
isto deve ser feito ao ar livre.  
14  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ασφαλείς πρακτικές λειτουργίας για περιστρεφόμενες μηχανές κουρέματος γκαζόν  
με πεζό χειριστή  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:Το παρόνμηχάνημακοπήςμπορείναακρωτηριάσειχέριακαιπόδιακαιναεκτοξεύσειαντικείμενα.  
Ανδενακολουθήσετετιςπαρακάτωοδηγίεςασφάλειας,μπορείναπροκληθείσοβαρόςτραυματισμόςήθάνατος.  
Inställning  
Klipparen kan ställas in i olika klipphöjder. Ställ in önskad klip-  
phöjd med spaken vid respektive hjul. Tryck spaken mot hjulet  
och reglera klipphöjden.  
I. Κατάρτιση  
Innstilling  
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα  
χειριστήρια και τη σωστή χρήση του εξοπλισμού.  
Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν  
τις παρούσες οδηγίες να χειρίζονται το μηχάνημα  
κουρέματοςγκαζόν.Ηηλικίατου χειριστήενδεχομένως  
να περιορίζεται από τοπικούς κανονισμούς.  
Μη κουρεύετε το γκαζόν όταν βρίσκονται κοντά άτομα,  
και ιδιαίτερα παιδία, ή κατοικίδια ζώα.  
Να λαμβάνετε υπόψη σας ότι ο χειριστής ή ο χρήστης  
είναιυπεύθυνοςγιατυχόνατυχήματαπου συμβαίνουν  
ή κινδύνους που υπάρχουν για άλλα άτομα ή για την  
ιδιοκτησία τους.  
Μη θέτετε ποτέ τη μηχανή κουρέματος γκαζόν σε  
λειτουργία με ελαττωματικά προστατευτικά ή χωρίς  
να βρίσκονται στη θέση τους οι συσκευές ασφάλειας,  
για παράδειγμα τους ανακλαστήρες ή/και συλλέκτες  
χορταριών.  
Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του ρυθμιστή στροφών  
κινητήρα και μην υπερβαίνετε το όριο στροφών του  
κινητήρα. Αν θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία σε  
υπερβολικές στροφές μπορεί να αυξηθεί ο κίνδυνος  
πρόκλησης τραυματισμού.  
Αποσυνδέστε όλες τις λεπίδες και τους συμπλέκτες  
κίνησης πριν θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία.  
Ξεκινήστετηλειτουργίατουκινητήραήανάψτετομοτέρ  
προσεχτικά σύμφωνα με τις οδηγίες,ενώ τα πόδια σας  
βρίσκονται μακριά από τη λεπίδα.  
Μηγέρνετετημηχανήκουρέματοςγκαζόνότανξεκινάτε  
τη λειτουργία του κινητήρα ή όταν ανάβετε το μοτέρ,  
εκτός αν είναι απαραίτητο να γείρετε τη μηχανή  
κουρέματος γκαζόν για να τη θέσετε σε λειτουργία.  
Σε αυτήν την περίπτωση, μην τη γείρετε περισσότερο  
από ό,τι απαιτείται και σηκώστε μόνο το τμήμα που  
βρίσκεται μακριά από το χειριστή.  
Μη θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία όταν στέκεστε  
μπροστά από τη χοάνη εκβολής.  
Μην πλησιάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω  
από περιστρεφόμενα μέρη. Να μένετε πάντοτε μακριά  
από τα ανοίγματα εκβολής.  
Μη σηκώνετε ποτέ και μη μεταφέρετε ποτέ τη μηχανή  
κουρέματος γκαζόν όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε  
λειτουργία.  
Σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε την ντίζα του  
μπουζί:  
Plenklipperenkaninnstillesiforskjelligeklippehøyder.Stillinnden  
den ønskede klippehøyde ved hjelp av spaken ved de respektive  
hjul. Trykk spaken mot hjulet og reguler klippehøyden.  
Indstilling  
Plæneklipperen kan indstilles i forskellige klippehøjder. Der ind-  
stilles i den ønskede klippehøjde ved hjælp af løftestangen ved  
hjulene. Løftestangen trykkes ind mod hjulet, og klippehøjden  
reguleres.  
Säätö  
II. Προετοιμασία  
Leikkuri voidaan säätää viiteen eri leikkuukorkeuteen. Säädä  
haluttu leikkuukorkeus ko. Pyörän ääresä olevalla vivulla. Paina  
vipua pyörää vasten ja säädä leikkuukorkeus.  
Ότανκουρεύετετο γκαζόν,ναφοράτεπάντοτεσταθερά  
υποδήματα και μακρύ παντελόνι. Μη χειρίζεστε το  
μηχάνημα ξυπόλυτοι ή φορώντας ανοιχτά σανδάλια.  
Ελέγξτε προσεχτικά την περιοχή όπου θα  
χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό και απομακρύνετε  
κάθε αντικείμενο το οποίο μπορεί να εκτοξευτεί από  
το μηχάνημα.  
Ajuste  
PT  
A cortadora pode ser regulada para cortar em níveis diferentes.  
Selecione o nível desejado ajustando a alavanca situada em  
cada roda. Mova a alavanca de encontro à roda e selecione o  
nível de corte.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η βενζίνη είναι πολύ εύφλεκτη.  
Να αποθηκεύετε τη βενζίνη σε δοχεία ειδικά  
σχεδιασμένα για το σκοπό αυτό.  
Ρύθμιση  
Να εκτελείτε τον ανεφοδιασμό μόνο σε εξωτερικό  
χώρο και μην καπνίζετε ενώ κάνετε ανεφοδιασμό.  
Να προσθέτετε καύσιμο πριν από την εκκίνηση  
του κινητήρα. Μη βγάζετε ποτέ την τάπα από το  
ρεζερβουάρκαιμηνπροσθέτετεποτέ βενζίνηότανο  
κινητήραςβρίσκεταισελειτουργίαήότανείναιζεστός.  
Σεπερίπτωσηπουχυθείβενζίνη,μηνπροσπαθήσετε  
να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία, αλλά  
απομακρύνετε το μηχάνημα από τη περιοχή όπου  
έχει χυθεί καύσιμο και αποφύγετε τη δημιουργία  
πηγής ανάφλεξης έως ότου σκορπιστούν οι  
αναθυμιάσεις της βενζίνης.  
Μπορείτεναρυθμίσετετημηχανήκουρέματοςγκαζόνσεδιάφορα  
επίπεδα κοπής. Ρυθμίστε το επιθυμητό επίπεδο κοπής με τη  
βοήθεια του μοχλού σε κάθε τροχό. Μετακινήστε το μοχλό προς  
τον τροχό και ρυθμίστε το επίπεδο κοπής. Αν όλοι οι τροχοί δεν  
βρίσκονται στο ίδιο ύψος, η κοπή θα είναι ανομοιόμορφη.  
πριν καθαρίσετε ανοίγματα και πριν ξεβουλώσετε  
τη χοάνη.  
πριν ελέγξετε, καθαρίσετε ή εκτελέσετε εργασίες  
στη μηχανή κουρέματος γκαζόν.  
αν συγκρουστείτε επάνω σε ξένο αντικείμενο.  
Ελέγξτε τη μηχανή κουρέματος γκαζόν για ζημιές  
και εκτελέστε τις εργασίες επισκευής πριν θέστε τη  
μηχανή κουρέματος γκαζόν ξανά σε λειτουργία:  
αν η μηχανή κουρέματος γκαζόν αρχίσει να δονείται  
περίεργα (ελέγξτε αμέσως).  
Oljepåfyllning  
Fylloljaimotorn. SAE30kananvändas. (Läsigenomdebifogade  
instruktionerna för motorn).  
Τοποθετήστε ξανά όλες τις τάπες του ρεζερβουάρ  
και των δοχείων με ασφάλεια.  
Αλλάξτε τους ελαττωματικούς σιλανσιέ.  
Πριν από τη χρήση, πάντοτε να ελέγχετε οπτικά ότι  
οι λεπίδες, τα μπουλόνια των λεπίδων και η κοπτική  
διάταξηδενέχουνυποστείφθορέςήζημιές.Αλλάξτετις  
λεπίδες και τα μπουλόνια που έχουν υποστεί φθορές ή  
ζημιές κατά ομάδες για να διατηρήσετε την ισορροπία.  
Προσέχετε στις μηχανές με πολλαπλές λεπίδες επειδή  
η περιστροφή μίας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει την  
περιστροφή άλλων λεπίδων.  
Oljepåfylling  
Fylloljepåmotoren. SAE30kanbenyettes. (Seogsådevedlagte  
instruksjonene for behandling av motoren).  
Σβήστε τον κινητήρα:  
Oliepåfyldning  
κάθε φορά που απομακρύνεστε από τη μηχανή  
κουρέματος γκαζόν.  
Fyldoliepåmotoren. SAE30kananvendes. (Læsogsåmotorens  
betjeningsvejledning).  
πριν από τον ανεφοδιασμό.  
Μειώστε τη ρύθμιση του μοχλού πεταλούδας όταν  
σβήνετε τον κινητήρα και σε περίπτωση που ο  
κινητήρας διαθέτει βαλβίδα διακοπής, αποκόψτε το  
καύσιμο όταν ολοκληρώσετε το κούρεμα του γκαζόν.  
Όταν χρησιμοποιείτε ρυμουλκούμενο κάθισμα, να  
προχωράτε αργά.  
III. Λειτουργία  
Öljyntäyyyö  
Μη θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία σε κλειστό  
χώρο όπου μπορεί να συσσωρευτούν επικίνδυνες  
αναθυμιάσεις μονοξειδίου του άνθρακα.  
Νακουρεύετεγκαζόνμόνοκατά τηδιάρκειατηςημέρας  
ή με καλό τεχνητό φωτισμό.  
Ότανείναιδυνατό,αποφεύγετεναθέτετετονεξοπλισμό  
σε λειτουργία σε βρεγμένο γκαζόν.  
Täyttäkääöljyämoottoriin. SAE30ovatsopiviaöljyjä. (Luemyös  
mukana toimitetut moottorin käyttöohjeet).  
Abastecimento de óleo  
PT  
Abasteça o motor com óleo. Uma sugestão é o SAE30. (Leia  
também as instruções de operação de motor, em anexo).  
IV. Συντήρηση και αποθήκευση  
Διατηρείτε σφικτά όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και  
τιςβίδεςγιαναεξασφαλίσετεότιοεξοπλισμόςβρίσκεται  
σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας.  
Μην αποθηκεύετε ποτέ τον εξοπλισμό με βενζίνη στο  
ρεζερβουάρστοεσωτερικόκτίριου,όπουοιαναθυμιάσεις  
μπορεί να φτάσουν σε γυμνή φλόγα ή σπινθήρα.  
Αφήστετονκινητήρανακρυώσειπριντοναποθηκεύσετε  
σε οποιοδήποτε κλειστό χώρο.  
Για να μειώσετε το κίνδυνο πυρκαγιάς, διατηρείτε τον  
κινητήρα, το σιλανσιέ, το χώρο μπαταρίας και το χώρο  
αποθήκευσης βενζίνης χωρίς φυτά ή βλάστηση και  
υπερβολικό γράσο.  
Ελέγχετε τακτικά το συλλέκτη χορταριών για φθορά.  
Για ασφάλεια, αλλάξτε τα μέρη που έχουν υποστεί  
φθορές ή ζημιές.  
Στις ανηφόρες πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι στέκεστε  
σταθερά.  
Πλήρωση λαδιού  
Γεμίστε το κινητήρα με λάδι κινητήρα. Μπορείτε να  
χρησιμοποιήσετε SAE30. (Επίσης, διαβάστε τις οδηγίες  
λειτουργίας που συνοδεύουν το μοτέρ).  
Να περπατάτε, ποτέ να μην τρέχετε.  
Για τροχοφόρα περιστρεφόμενα μηχανήματα, να  
κουρεύετε το γκαζόν κατά πλάτος της ανηφόρας και  
ποτέ ανηφορικά και κατηφορικά.  
Προσέχετε πολύ όταν αλλάζετε κατεύθυνση στις  
ανηφόρες.  
Μηκουρεύετεγκαζόνσευπερβολικάαπότομεςανηφόρες.  
Προσέχετε πολύ όταν κάνετε όπισθεν ή τραβάτε το  
μηχάνημα προς το μέρος σας.  
Διακόψτε τη λειτουργία της λεπίδας αν πρέπει να  
δώσετε κλίση στη μηχανή κουρέματος γκαζόν για  
λόγους μεταφοράς, όταν διασχίζετε επιφάνειες που  
δεν έχουν γκαζόν και όταν μεταφέρετε τη μηχανή  
Αν πρέπει να αποστραγγίσετε το ρεζερβουάρ, η  
διαδικασία αυτή πρέπει να γίνεται σε εξωτερικό χώρο.  
κουρέματος γκαζόν προς και από την περιοχή όπου 8  
13  
θα κουρέψετε το γκαζόν.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tömning Av Gräsuppsamlare  
Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som  
levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd.  
Stanna motorn genom att släppa manöverreglaget.  
Lyft upp bakluckan och ta bort gräsuppsamlaren med hjälp  
av handtaget.  
Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene  
som leveres med produktet. Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.  
Släpa inte gräsuppsamlaren på marken vid tömning. Det kan  
orsaka onödigt slitage på väven hos uppsamlarpåsen.  
Tømming Av Gressoppsamler  
Disse symboler kan ndes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres  
Stans motoren ved å slippe manøvreringskontrollen.  
Løft opp bakluken og ta bort gressoppsamleren ved hjelp av  
håndtaket.  
med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning.  
Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa  
kirjallisuudessa. Opi ymmärtämään niiden merkitys.  
Slep ikke gressoppsamleren langs marken ved tømming. Det  
kan forårsake unødig slitasje på veven i oppsamlerposen.  
Tømning Af Græsopsamleren  
Os seguintes símbolos podem estar presentes na sua máquina ou nos folhetos que  
acompanham o produto. Leia e aprenda o signicado de cada um.  
Stands motoren ved at give slip på betjeningshåndtaget.  
PT  
Luk bagklappen op og fjern græsopsamleren ved hjælp af håndtaget.  
Græsopsamleren må ikke slæbes hen ad jorden ved tømning. Det slider unødvendig meget på posen.  
Τα σύμβολα αυτά μπορεί να εμφανίζονται στο μηχάνημα σας ή στη βιβλιογραφία  
Ruohonkokoojan Tyhjennys  
που παρέχεται με το προϊόν. Μάθετε και κατανοήσετε τη σημασία τους.  
Pysäyttäkää moottori irroittamalla ote käyttösäätimestä.  
Nostakaa takaluukku ylös ja irroittakaa ruohonkokooja kahvan avulla.  
Älkää vetäkö ruohonkokoojaa maata pitkin tyhjennettäessä. Se voi aiheuttaa kokoojapussin kudoksen  
turhaa kulumista.  
FL510D  
Para Esvaziar O Coletor De Grama  
PT  
Para remover o coletor de grama, solte o braço de freio do motor para desligar o motor.  
Levante a porta traseira e remova o coletor de grama pela alça.  
4,0 /  
3,0  
Não arraste o saco ao esvaziá-lo, pois isso causa desgaste desnecessário.  
Άδειασμα Συλλέκτη Χορταριών  
Για να βγάλετε το συλλέκτη χορταριών, απελευθερώστε το μοχλό φρένου κινητήρα για να διακόψετε τη  
λειτουργία του κινητήρα.  
Σηκώστε το πίσω πορτάκι και βγάλτε το συλλέκτη χορταριών με τη βοήθεια της λαβής.  
Μη σέρνετε το σάκο όταν τον αδειάζετε επειδή θα προκληθεί άσκοπη φθορά.  
0 –  
4,2  
Att Bygga Om Gräsklipparen  
53  
FÖR UPPSAMLING BAKÅT -  
Gräsuppsamlaren monterad.  
1
FÖR KOMPOSTERING -  
Den baklucka (1) stänga.  
For Å Gjøre Om Klipper  
33 –  
90  
POSEPÅFYLDNING I BAGENDEN -  
Græssamleren er installeret.  
SÅDAN LAVER MAN HAKKELSE -  
Bakluke (1) nær.  
Konvertering Af Slåmaskine  
41,3  
FOR OPPSAMLING BAK -  
Gressoppsamler installert.  
FOR OPPMALING -  
Bagklap (1) lukket.  
Leikkurin Muunto  
TAAKSEASENNETTUUN SÄKITYKSEEN -  
Ruohonkokoojan paikoilleen asennettuna.  
MAANKUOHKEUTTAMISEEN -  
Takaluukku (1) läheinem.  
Para Converter A Cortadora  
PT  
PARA COLETA TRASEIRA -  
Coletor de grama instalado.  
PARA TRITURAÇÃO -  
Tampa traseira (1) fechada.  
Μετατροπή Μηχανής Κουρέματος Γκαζόν  
ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΙΣΩ ΣΑΚΟΥ -  
Τοποθετήστε το συλλέκτη χορταριών.  
ΓΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗ ΦΥΛΛΩΝ -  
Το πίσω πορτάκι (1) είναι κλειστό.  
12  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montera Det Bakre Fotskyddet  
3
Placeraskyddetenligtbildenochsättfastmeddemedföljande  
fästanordningarna.NOTERA: rattfullsäkerhetskallerhållas  
på denna maskin, måste fotskyddet vara installerat.  
Montér Bageste Baskyttelsesskærm  
Placér skærmen som vist og fastgør den med medfølgende  
skruer. MERK: Fotvernet må installeres for sikker drift av  
denne maskinen.  
1
Installer Den Bakerste Benbeskytteren  
9
Innstill beskytteren som vist, og fest den med de beslagene  
som medfølger. BEMÆRK: Benbeskyttelsen skal monteres  
til sikker betjening af denne maskine.  
2
Asenna Takimmainen Jalkasuojus  
Sijoita suojus kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä  
mukana seuraavilla kiinnikkeellä. HUOMAUTUS:  
Jalkasuoja on asennettava paikalleen tämän koneen  
turvallisen käytön varmistamiseksi.  
4
Aplicar Pé Guardar  
PT  
Posicione o protetor como mostrado e fixe-o com os prendedores fornecidos. OBS: A proteção do pé  
deve ser instalada para a operação segura desta máquina.  
7
Τοποθέτηση Πίσω Προστατευτικού Ποδιών  
Τοποθετήστε το προστατευτικό όπως απεικονίζεται και ασφαλίστε με τους συνδετήρες που παρέχονται.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι απαραίτητο να τοποθετήσετε το προστατευτικό ποδιών για την ασφαλή λειτουργία  
αυτής της μηχανής.  
5
Ihopsåttning Och Montering Av Gräsuppsamlare  
Sätt in ramen i gräsuppsamlaren med gräsuppsamlarens  
hårda del nedåt.  
1
6
Dra plasthakarna runt över ramen.  
Gräsuppsamlaren hålls på plats genom luckans tryck mot  
gräsuppsamlarramen.  
2
Sammensetting Og Montering Av Gressoppsamler  
Sett rammen inn i gressoppsamleren med den harde delen  
av gressoppsamleren ned.  
Dra plasthakene rundt over rammen.  
Gressoppsamleren holdes på plass ved lukens trykk mot  
gressoppsamleren.  
3
Samling Og Montering Af Græsopsamler  
(1) RAM FÖR  
trammenindigræsopsamleren.Græsopsamlerenshårde  
del skal vende nedad.  
GRÄSUPPSAMLARE  
(2) PLASTHAKAR  
(3) RAMÖPPNING  
Træk plastkrogene rundt over rammen.  
Græsopsamlerenholdespåpladsvedatklappentrykkesmod  
rammen.  
(1) RAMME FOR  
GRESSOPPSAMLER  
(2) PLASTHAKER  
(3) RAMMEÅPNING  
Ruohonkokoojan Kokoaminen Ja Asennus  
Työntäkää runko ruohonkokoojaan ruohonkokoojan kova osa  
alaspäin.  
Vetäkää muovihaat rungon ympärille.  
Ruohonkokoojanpitääpaikallaanluukunpaineruohonkokoojan  
runkoa vastaan.  
(1) RAMME TIL  
GRÆSOPSAMLER  
(2) PLASTIKKROGE  
(3) RAMMEÅBNING  
Para Montar E Acoplar O Coletor De Grama  
MONTERING  
Handtag  
Instale a moldura do coletor de grama dentro do saco de  
grama com a parte reforçada do saco para baixo.  
Encaixe as bordas de vinil na moldura.  
O coletor de grama estará preso à caixa da cortadora de  
grama quando a porta traseira rebaixar sobre a moldura do  
coletor de grama.  
PT  
(1) RUOHONKOKOOJAN  
RUNKO  
(2) MUOVIHAAT  
(3) RUNGON AUKKO  
Fäll upp handtaget i pilktning. När handtaget är uppfällt, drag  
åt vingmuttrarna.  
MONTERING  
(1) MOLDURA DO COLETOR  
(2) BORDAS DE VINIL  
(3) ABERTURA DA MOLDURA  
Håndtak  
PT  
Συναρμολόγηση Και Σύνδεση Συλλέκτη Χορταριών  
Håndtaket trekkes ut i pilens retning. Når håndtaket er slått opp,  
Τοποθετήστε το σκελετό συλλέκτη χορταριών στο σάκο  
χορταριών με το σκληρό τμήμα του σάκου στο κάτω μέρος.  
Ολισθήστε τις δέστρες βινυλίου επάνω από το σκελετό.  
Ο συλλέκτης χορταριών είναι ασφαλισμένος στο περίβλημα  
της μηχανής κουρέματος γκαζόν όταν το πίσω πορτάκι είναι  
χαμηλωμένο επάνω στο σκελετό του συλλέκτη χορταριών.  
trekk til vingemutterne.  
(1) ΣΚΕΛΕΤΟΣ ΣΥΛΛΕΚΤΗ  
(2) ΔΕΣΤΡΑ ΒΙΝΥΛΙΟΥ  
(3) ΑΝΟΙΓΜΑ ΣΚΕΛΕΤΟΥ  
MONTERING  
Håndtag  
Håndtaget trækkes ud i pilens retning. Når håndtaget er slået  
op, spændes vingemøtrikkerne.  
ASENNUS  
(1) BAKLUCKA  
(2) RAM FÖR  
Kahva  
1
(1) TAKALUUKKU  
(2) RUOHONKOKOOJAN  
RUNKO  
Nosta kahvaa nuolen suuntaan. Kun kahva on jlhäällä, kiristä  
siipimutterit.  
GRÄSUPPSAMLARE  
(1) BAKLUKE  
MONTAGEM  
(1) PORTA TRASEIRA  
(2) MOLDURA DO  
(2) RAMME FOR  
GRESSOPPSAMLER  
PT  
Cabo  
PT  
Puxe o cabo para cima, na direção da seta. Com o cabo virado  
para cima, aperte as porcas borboleta.  
COLETOR DE GRAMA  
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ  
Λαβή  
(1) BAGKLAP  
(2) RAMME TIL  
GRÆSOPSAMLER  
(1) ΠΙΣΩ ΠΟΡΤΑΚΙ  
(2) ΣΚΕΛΕΤΟΣ ΣΥΛΛΕΚΤΗ  
ΧΟΡΤΑΡΙΩΝ  
2
Τραβήξτε τη λαβή προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος. Με τη λαβή στραμμένη προς τα πάνω, σφίξτε  
τα παξιμάδια με τα πτερύγια.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ecom Instruments Bluetooth Headset Ex TRA 300 User Manual
Euro Pro Electric Steamer KS315 User Manual
Excell Precision Pressure Washer XR2750 User Manual
Fedders Heat Pump CH18ABD1 User Manual
Fisher Price Baby Toy B1472 User Manual
Fisher Price Baby Toy V5640 User Manual
Fisher Price Doll c5523 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car 74180 User Manual
Fujitsu Printer M304X User Manual
GE Range 164D3333P034 User Manual