GBC Laminator H535 User Manual

HeatSeal® H535 Turbo Laminator  
HeatSeal® H535 Turbo Laminator  
H535 Turbo  
Instruction Manual  
Manuel d’instructions  
Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal® H535 Turbo Laminator  
HeatSeal® H535 Turbo Pelliculeuse  
Operation, hot lamination  
Mesures de protection importantes  
Instructions de sécurité  
m
m
pouch through on the manual operation mode (see Manual Operation Mode) and increase  
temperature to the next higher temperature setting and run it through the laminator again  
at the higher temperature. If waviness occurs, reduce the temperature to the next lower  
position and run through a new pouch and item to be laminated. Always allow sufficient  
time for the laminator temperature to adjust to the changes made to the settings. It is  
always best to run through a test item to be laminated to assure the results you are seeking.  
Connect power cord to appropriate power source.  
1
2
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION, NE BRANCHEZ PAS LA  
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLES DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE POUR GBC. DANS CE MANUEL  
D’INSTRUCTIONS ET SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTS. VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT.  
Center the item to be laminated within the pouch left to right with the top edge against the  
sealed edge of the pouch (fig.2).  
PELLICULEUSE À POCHETTE AU COURANT ÉLECTRIQUE AVANT D’AVOIR LU  
TOUTES LES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT  
PRATIQUE À TITRE DE RÉFÉRENCE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES  
BLESSURES, IL FAUT RESPECTER LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE  
DANS LA CONFIGURATION ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT.  
m
3
4
Insert the pouch with the sealed edge first into the machine (fig.3).  
LE SYMBOLE DE SÉCURITÉ PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE DE SÉCURITÉ  
DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER  
The H535 Turbo Laminator has 2 operation modes, “Menu Driven Operation Mode” and  
“Manual Operation Mode” (fig.1). For most items being laminated the menu driven mode  
will be the default and provide a professional result, however, temperature settings will  
vary due to the finish, chemistry and heat absorption properties of the material being  
laminated. If the laminated pouch is cloudy after the first pass through the machine, run  
5
6
The laminated item will automatically exit at the rear of the machine. After the pouch  
has stopped moving, carefully remove from the machine and place on a cool flat surface for  
approximately one minute for cooling (fig.4).  
POSSIBLE POUR LA SÉCURITÉ PERSONNELLE QUI POURRAIT MENER À DES  
BLESSURES POUR VOUS OU POUR D’AUTRES EN PLUS DE PROVOQUER DES  
DOMMAGES AU PRODUIT OU À LA PROPRIÉTÉ.  
m
Mesures de protection générales  
If you are finished laminating push the power switch to turn the machine off.  
• Utilisez l’appareil seulement aux fins prévues pour le pelliculage des documents.  
• Ne placez rien dans l’entrée de pochette de la pelliculeuse autre que les documents dans les  
pochettes.  
• Placez l’appareil sur une surface de travail sûre, stable pour empêcher l’appareil de tomber  
provoquant des blessures personnelles et des dommages à l’appareil.  
• Suivez tous les avertissements et instructions indiqués sur l’appareil.  
• La prise doit être installée près de l’équipement et facile d’accès.  
• Ne bloquez pas les fentes de ventilation, car ceci mènera à la surchauffe de la pelliculeuse.  
• Ne bloquez pas les fentes de ventilation, car ceci mènera à la surchauffe de la pelliculeuse.  
• N’insérez jamais l’extrémité libre de la pochette d’abord dans l’appareil. Ceci pourrait  
L’AVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE SUR LE PRODUIT DANS PLUSIEURS LANGUES.  
Menu Driven Operation Mode:  
The Menu Driven Operation Mode is our default Operation Mode and is intended for those less  
experienced users of lamination and/or who want a simple menu driven interface that allows  
them to select the proper settings easily and quickly for great results every time.  
5
Step  
Following the same procedure as previous select one of the icons, No Carrier or Carrier  
AVERTISSEMENT  
m
and press ENTER. (Fig.1)  
Danger de choc électrique.  
6
Step  
Once the No Carrier/Carrier mode has been selected the machine will begin to warm up.  
N’ouvrez pas. Aucune pièce  
réparable par l’utilisateur à  
l’intérieur. Reportez l’entretien à  
un personnel de service qualifié.  
1
Step Turn the machine on from the switch located in the rear of the machine.  
Once the machine is warmed up a Ready icon will appear in the LCD screen along with an audible  
alert. During machine warm up, a Minutes to Ready icon will also be displayed in the LCD. (Fig.1)  
2
Step The LCD Display will appear and begin to flash and an audible alert will sound once  
the machine is turned on (Fig.1).  
Change Settings: If you wish to change your settings simply press and hold the enter button  
and the original settings you selected will be cancelled and you will be directed to the beginning  
of the Menu Driven Operation Mode., to re-select your settings.  
3
Step To select the default Menu Driven Mode, press the display button ENTER in which the  
pouch Mil thickness (1.5, 3, 5, 7, 10) selection will begin to flash. Using the Up  
arrow on the display keypad select the proper pouch Mil thickness setting and then hit  
ENTER on the display keypad. (Fig.1)  
bloquer l’appareil.  
Note: If using 1.5 mil pouches you will automatically default to the use of a pouch carrier prior to  
laminating. A pouch carrier is a folded paper sleeve that is occasionally used in some laminating  
machines to protect sensitive documents or photos from getting too hot or being damaged during  
the lamination process. Pouch carriers are included with GBC® Branded pouches.  
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être blessé gravement ou tué si vous ouvrez  
le produit et vous exposez à une tension dangereuse.  
• N’essayez jamais de faire un pelliculage d’un seul côté. Ceci bloquera l’appareil.  
• Après le pelliculage, faites passer une carte propre dans l’appareil pour nettoyer les résidus  
de colle des rouleaux. Ceci prolongera la durée de vie utile des rouleaux.  
4
Step Once the pouch Mil thickness setting is entered the paper type, Copy, Brochure, Photo,  
Board, will begin to flash. Following the same procedure as above use the UP arrow to  
select the paper type and again press ENTER on the display keypad. (Fig.1)  
Les symboles ISO et IEC suivants apparaissent sur ce produit et voici ce qu’ils signifient :  
Mesures de protection électriques  
/Nꢀ/FF  
#OLD  
(OT  
Manual Operation Mode:  
• L’appareil doit être branché à une source de tension correspondant à la valeur nominale  
électrique indiquée sur l’appareil.  
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une certaine  
période.  
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fiche  
endommagé(e). Ne modifiez pas la fiche. Elle est configurée pour l’alimentation électrique  
appropriée.  
• Ne surchargez pas les prises électriques en dépassant leur capacité, car ceci pourrait mener  
à des chocs électriques ou à un incendie.  
2ELEASE  
desired speed has been reached press Enter. Note: there are 21 speed settings and 21 being the  
fastest speed.  
The Manual Operation Mode is intended for more experienced lamination users who may wish  
to set or adjust the heat settings and speed of the machine manually and to their own specific  
requirements.  
5
Step  
Once the speed has been selected you will then be asked to identify if a carrier will or  
will not be used by selecting either the No Carrier or Carrier icons. Once Step 5 is complete the  
machine will begin to warm up.  
1
Step 1To begin and once the machine has been turned on press the Down arrow button on  
Notice spécial  
the keypad till you are at the Manual icon and press Enter .  
Change Settings: To change heat and or temperature settings in the Manual Mode once the  
machine has begun to warm up simply press the Up or Down arrow buttons and the machine will  
stop and these settings will begin to flash. Follow the same procedure as previous to change the  
heat and laminating speed settings.  
2
Step 2You will now be directed to the Temp Set icon in which you are asked to set the  
laminating temperature by using the Up arrows display button. Once you have reached the  
Merci de votre récent achat de pelliculeuse à pochette GBC. Votre nouvelle pelliculeuse  
pourrait produire une légère odeur durant la première étape de l’opération. Cela est normal et  
diminuera après quelques heures de fonctionnement.  
desired temperature press the Enter. The heat settings can be manually adjusted in 10 degree  
increments.  
• L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur.  
• Ne poussez jamais d’objets à travers les fentes de l’armoire. Ne déversez pas de liquide de  
quelque sorte que ce soit sur ce produit.  
Note: The “Minutes to Ready” icon will display within the LCD once the machine begins to warm  
up, showing how many minutes are left before the machine is ready to laminate. Once the  
machine is ready the “Ready” icon will display and an audible alert sound.  
Step 3Once the desired temperature is selected press Enter on the display pad and you will  
3
directed to the Speed icon. Using the Up arrow select the laminating speed and hit enter.  
Nettoyage  
• Lorsque ce produit est utilisé près d’enfants, il faut une supervision étroite.  
Step 44Now select the desired laminating speed by again using the Up arrow. Once the  
Attention: débranchez ce produit avant le nettoyage.  
• Essuyez l’extérieur seulement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de  
Entretien  
détergents ou de solvants.  
• N’utilisez pas de nettoyants ou de produits d’époussetage en aérosol.  
• Ne pulvérisez rien dans le produit, les substances étrangères peuvent  
exploser.  
m
Other Operational Features:  
Reverse Function:  
This machine is equipped with a Reverse function. If a pouch is incorrectly inserted or misfed  
and you need to remove the pouch as it is laminating, press the REV Button on the keypad to  
reverse the rollers and return the pouch, while gently pulling the pouch from the front of the  
machine. After the document is out of the machine and if the pouch was run through without a  
carrier, clean the rollers by running the cleaning sheet through the laminator.  
N’essayez pas de faire l’entretien ou de réparer vous-même la pelliculeuse à pochette.  
Débranchez l’unité et contactez un représentant de service autorisé GBC pour les réparations  
requises.  
Counter:  
The H535 is equipped with a counter function that counts the number of pouches that have been  
laminated through the machine. The counter can be reset by holding the arrow Down arrow for  
3 seconds.  
Instructions de  
Temperature Setting Conversion:  
Within the temperature setting the user has the ability to toggle between a setting that is  
reflected in Fahrenheit or Celsius by simply holding the arrow  
Up button in for 3 seconds.  
Caution: Use caution when removing the laminated pouch  
from the machine. It may be hot.  
Memory Function:  
m
The H535 Turbo has a memory function that includes 9 settings numbered 1-9. The memory  
function can be set in either the Menu Driven Operation Mode or the Manual Operation Mode.  
To set the memory function from either of the two modes, identify the heat setting, paper type  
temperature and speed you wish to save to memory and then simply push and hold the Display  
Button MEM until the first available number flashes, then press the display button ENTER. There  
are 9 memory settings in total. Should all memory settings be filled and you wish to OVERWRITE,  
a currently used memory setting simply press display button MEM, and use the display buttons  
with the Arrows Up or Down to select the memory number to overwrite (an overwrite icon will  
appear) and press display button ENTER. To start the machine warm up using the saved memory  
functions, simply turn on the machine and using the display buttons with the Arrows Up or Down,  
scroll down to the MEMORY icon display on the LCD screen, press the display button ENTER, and  
then again using the display button Arrow Up or Down buttons select the memory setting  
you wish to use and then press the display button ENTER.  
Auto Shut-off:  
The H535 Turbo is equipped with an auto shut-off function after the machine has been inactive  
for 60 minutes.  
Spécifications  
GBC HeatSeal H535 Turbo  
GBC HeatSeal H535 Turbo  
230V/50Hz / 5A/1 140W  
620 x 200 x 126 mm  
9.67 KG  
Carrier or Non-Carrier:  
Électriques  
120V/60Hz/ 10A / 1 200W  
20.48 X 10.64 X 5.92 po  
21.27 LB  
The H535 Turbo is designed to operate with or without a carrier dependant upon the user’s  
choice, the thickness of the pouch used and the item being laminated. The only exception is  
when running a 1.5 Mil pouch thickness the machine will automatically default to a carrier heat  
setting. Please note that the heat settings do increase when running at the carrier heat setting  
and failure to use a carrier on this setting may default in a pouch jam or poor results of the  
laminated item and thus void your warranty on the machine.  
Dimensions de la machine  
Poids de la machine  
Épaisseur maximum de la pochette  
1.5 - 10 MIL  
38 - 250 MIC  
Épaisseur maximale de la pochette  
et de la planche de débit  
0.100 po  
2.54 mm  
Minutes to Ready: (patent pending)  
Largeur maximum de la pochette  
Vitesse  
12.5 po  
317.5 mm  
The H535 is equipped with a “Minutes to Ready” function which indicates the amount of time it  
will take for the machine to warm up by counting down the minutes. Once the machine is ready  
to laminate the minutes to ready will display “Ready” in the LCD display and an audible alert  
will sound.  
Jusqu’à 40 po/min  
4 – 5 Minutes  
Jusqu’à 1 000 mm/min  
4 à 5 minutes  
Temps de réchauffement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal® H535 Turbo Pelliculeuse  
HeatSeal® H535 Turbo Laminadora  
Instructions de  
Precauciones importantes  
Mode d’emploi, pelliculage à chaud  
Branchez le cordon à la source de courant appropriée.  
Instrucciones de seguridad  
m
m
1
dans la machine, faites repasser la pochette en mode manuel (voir le Mode de  
SU SEGURIDAD ASÍ COMO LA DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE PARA GBC. EN ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO ENCONTRARÁ MENSAJES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
LEA ESTOS MENSAJES ATENTAMENTE.  
ADVERTENCIA: PARA SU PROTECCIÓN NO CONECTE LA LAMINADORA GBC  
fonctionnement manuel) et augmentez la température au réglage suivant pour ensuite faire  
repasser dans la pelliculeuse à cette température plus élevée. S’il y a des vagues, réduisez la  
température à la position suivante plus basse et faites passer une nouvelle pochette et article  
à pelliculer. Prévoyez toujours suffisamment de temps pour que la température de la pellicule-  
use s’ajuste aux changements apportés aux réglages. Il est toujours préférable de faire un test  
d’article à pelliculer pour vous assurer d’obtenir les résultats recherchés.  
2
Centrez l’article à pelliculer dans la pochette de gauche à droite avec le bord supérieur  
contre le bord scellé de la pochette (fig. 2).  
A LA ENERGÍA ELÉCTRICA HASTA NO HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES  
EN SU TOTALIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UNA UBICACIÓN  
ADECUADA PARA FUTURAS CONSULTAS. PARA PROTEGERSE CONTRA LESIONES,  
DEBE SEGUIR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA  
LA CONFIGURACIÓN Y USO DE ESTE PRODUCTO.  
m
3
Insérez la pochette avec le bord scellé d’abord dans l’appareil (fig. 3).  
EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A CADA MENSAJE DE  
SEGURIDAD QUE SE INCLUYE EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.  
4 La pelliculeuse turbo H535 a deux modes de fonctionnements, le « Mode de  
fonctionnement à menu » (Menu Driven Operation Mode) et le « Mode de  
fonctionnement manuel » (Manual Operation Mode) (fig. 1).  
ESTE SÍMBOLO INDICA UN RIESGO POTENCIAL A LA SEGURIDAD PERSONAL  
QUE PODRÍA LESIONARLO A USTED O A OTROS, ASÍ COMO TAMBIÉN CAUSAR  
DAÑOS AL PRODUCTO O A LA PROPIEDAD.  
5
L’article pelliculé sortira automatiquement à l’arrière de l’appareil. Après que la  
m
pochette cesse de bouger, retirez-la avec soin de l’appareil et placez-la sur une  
Pour la plupart des articles pelliculés, le mode à menu sera celui par défaut  
et fournira un résultat professionnel, mais les réglages de températures  
varieront à cause du fini, des propriétés chimiques et d’absorption de chaleur du  
matériau à pelliculer. Si la pochette pelliculée est trouble après le premier passage  
Medidas de Protección  
surface à plat fraîche pendant environ une minute pour la laisser refroidir (fig. 4).  
6
• Use la unidad únicamente para su uso propuesto de laminar documentos.  
• No coloque nada excepto documentos en bolsillos en la entrada del bolsillo de la laminadora.  
• Coloque la unidad en un área de trabajo segura y estable para evitar que la unidad se caiga  
y provoque posibles lesiones personales o daño a la unidad.  
• Siga todas las advertencias e instrucciones que figuran en la unidad.  
• El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe ser de fácil acceso.  
• No bloquee las ranuras de ventilación, esto provocará que la laminadora se sobrecaliente.  
• Nunca introduzca primero el lado abierto del bolsillo en la máquina. Esto podría hacer que la  
máquina se atasque.  
z
Si vous avez fini le pelliculage, enfoncez l’interrupteur pour éteindre l’appareil.  
EL SIGUIENTE ANUNCIO DE SEGURIDAD ESTÁ PRESENTE EN EL PRODUCTO EN VARIOS IDIOMAS  
Mode d’opération piloté par menu :  
ADVERTENCIA  
Riesgo de choque eléctrico. No lo abra.  
m
1
6
Étape  
Une fois le mode No carrier/Carrier sélectionné, l’appareil commencera à se  
Étape  
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur qui se trouve au dos de l’appareil.  
réchauffer. Lorsque l’appareil est prêt, un icone Ready apparaîtra sur l’écran à cristaux liquides  
et une alarme sonore retentira en même temps. Lors du réchauffement de l’appareil, un icone  
Minutes to ready sera également affiché sur l’écran à cristaux liquides (fig. 1).  
2
Étape  
L’écran à cristaux liquides apparaîtra et commencera à clignoter et une alarme sonore  
En el interior no hay piezas que admitan  
servicio por parte del usuario. Solicite  
servicio técnico a personal calificado.  
retentira une fois l’appareil sous tension (fig. 1).  
Étape Afin de sélectionner le mode piloté par menu, appuyez sur la touche ENTRÉE et la  
sélection de l’épaisseur Mil de la pochette (1,5; 3; 5; 7; 10) clignotera. À l’aide de la flèche  
HAUT du clavier numérique, choisissez l’épaisseur Mil voulue de la pochette et appuyez sur  
ENTRÉE sur le clavier numérique (fig. 1).  
3
Modification des paramètres : Si vous désirez modifier vos paramètres, appuyez et maintenez  
enfoncée la touche entrée et les paramètres que vous avez choisi au début seront annulés et vous  
serez dirigé au début du mode d’opération piloté par menu, afin que vous puissiez re-sélectionner  
d’autres paramètres.  
• Nunca intente laminar de un solo lado. Esto hará que la máquina se atasque.  
• Después de laminar pase una tarjeta limpia a través de la máquina para limpiar los residuos  
de pegamento de los rodillos. Esto prolongará la vida del rodillo.  
4
Étape  
Une fois l’épaisseur Mil de la pochette sélectionnée, le type de papier, Copie,  
Este mensaje de seguridad significa que usted podría perder la vida o resultar gravemente  
herido si abre el producto y se expone a voltajes peligrosos.  
Remarque : Si vous utilisez des pochettes de 1,5 mil, vous serez automatiquement dans le  
mode, par défaut, d’utilisation d’un chargeur de pochette avant la plastification. Un chargeur  
de pochettes consiste en une chemise en papier repliée qui est quelques fois utilisée dans les  
appareils de plastification afin d’éviter de trop réchauffer des documents ou des photos fragiles  
ou de les endommager pendant le processus de plastification. Les chargeurs de pochettes sont  
également inclus avec pochettes de la marque GBC®.  
Brochure, Photo, Carton, commenceront à clignoter. En suivant la même procédure que ci-dessus,  
sélectionnez le type de papier à l’aide de la flèche HAUT  
ENTRÉE sur le clavier numérique (fig. 1).  
Precauciones eléctricas  
et appuyez encore une fois sur  
Los siguientes símbolos ISO e IEC aparecen en este producto y significan lo siguiente:  
• La unidad debe estar conectada a un voltaje de alimentación que coincida con la  
clasificación eléctrica que se muestra en la unidad.  
• Desenchufe la unidad antes de moverla, o cuando no vaya a usarla durante un largo período  
de tiempo.  
• No haga funcionar la unidad con un cable de corriente o enchufe dañados. No modifique el  
enchufe de conexión. El enchufe está configurado para el suministro eléctrico apropiado.  
• No sobrecargue los tomacorrientes eléctricos más allá de su capacidad, esto puede provocar  
un incendio o choque eléctrico.  
• La unidad está diseñada para usarse en espacios interiores únicamente.  
• Nunca introduzca objetos a través de las ranuras de la laminadora. No derrame líquidos de  
ningún tipo sobre el producto.  
5
Étape  
En suivant la même procédure que précédemment, sélectionnez l’un des icones,  
/Nꢀ/FF  
#OLD  
(OT  
No Carrier ou Carrier et appuyez sur ENTRÉE (fig. 1).  
2ELEASE  
Mode d’opération manuel :  
Le mode d’opération manuel est destiné aux utilisateurs plus expérimentés de l’appareil de  
plastification qui voudraient définir ou ajuster les paramètres de chaleur et de vitesse de  
l’appareil manuellement et selon leurs propres besoins.  
de la flèche HAUT  
. Une fois la vitesse désirée atteinte, appuyez sur ENTRÉE. Remarque : Il  
existe 21 différents paramètres de vitesse et 21 correspond à la vitesse la plus élevée.  
Aviso especial  
5
Étape  
Une fois la bonne vitesse sélectionnée, on vous demandera d’indiquer si un chargeur  
Gracias por su reciente compra de una Laminadora GBC. Su nueva laminadora podría emitir  
un leve olor durante la etapa inicial de funcionamiento. Esto es normal y disminuirá después  
de varias horas de funcionamiento.  
sera utilisé ou non en choisissant les icones No Carrier ou Carrier. Une fois la 5ème étape  
complétée, l’appareil commencera à se chauffer.  
Étape  
BAS  
Pour commencer, une fois l’appareil sous tension, appuyer sur la touche fléchée  
qui se trouve sur le clavier numérique jusqu’à ce que vous obteniez l’icone Manual.  
1
Appuyez ensuite sur ENTRÉE.  
• Se requiere una estricta supervisión cuando se usa este producto cerca de niños.  
Modification des paramètres : Pour modifier les paramètres de chaleur ou de température  
en Mode manuel quand l’appareil a déjà commencé à se chauffer, appuyez simplement sur  
les touches fléchées Up et Down et l’appareil s’arrêtera et ces paramètres se mettront à  
clignoter. Suivez la même procédure afin de modifier les paramètres de chaleur et de vitesse de  
plastification.  
2
Étape  
Vous serez maintenant dirigé vers l’icone Temp Set dans lequel on vous demandera  
. Une fois que  
Limpieza  
de définir la température de plastification en utilisant la touche fléchée Haut  
Servicio  
vous atteignez la température désirée, appuyez sur ENTRÉE. Les paramètres de chaleur peuvent  
être ajustés manuellement en incréments de 10 degrés.  
Precaución: desenchufe este producto antes de limpiarlo.  
• Limpie la parte exterior únicamente con un paño húmedo. No use  
No intente realizar un servicio ni reparar la laminadora GBC usted mismo. Desenchufe la  
unidad y póngase en contacto con un representante de servicio autorizado de GBC para realizar  
cualquier reparación necesaria.  
3
Remarque : L’icone « Minutes to Ready » sera affiché sur l’écran à cristaux liquides dès  
que l’appareil commence à se chauffer, indiquant le nombre de minutes qui reste avant que  
l’appareil soit prêt pour la plastification. Une fois l’appareil prêt, l’icone « Ready » sera affiché  
et une alarme sonore retentira.  
Étape  
Une fois la température désirée sélectionnée, appuyez sur ENTRÉE sur l’écran et  
detergentes ni solventes.  
vous serez dirigé vers l’icone Speed. À l’aide de la flèche HAUT , sélectionnez la vitesse de  
plastification et appuyez sur ENTRÉE.  
m
• No use limpiadores ni rociadores en aerosol.  
• No rocíe nada dentro del producto, las sustancias extrañas pueden  
ser explosivas.  
Étape  
Choisissez maintenant la vitesse de plastification désirée à l’aide, encore une fois,  
4
Autres fonctions de l’appereil :  
Fonction de recul :  
Compteur :  
Cet appareil est doté d’une fonction de Recul (Reverse). Si une pochette est mal insérée ou  
mal acheminée et si vous devez la retirer pendant le pelliculage, enfoncez la touche REV sur le  
clavier pour inverser les rouleaux et retirer la pochette en la tirant délicatement de l’avant de  
l’appareil. Lorsque le document est sorti de l’appareil et si la pochette avait été acheminée sans  
transporteur, nettoyez les rouleaux en y faisant passer une feuille de nettoyage.  
Le modèle H535 est doté d’une fonction de compteur qui compte le nombre de pochettes  
pelliculées par l’appareil. Le compteur se réinitialise en tenant la flèche  
pendant 3 secondes.  
vers le bas enfoncée  
Conversion de réglages de température :  
Dans le réglage de température, l’utilisateur peut basculer entre un réglage présenté en degrés  
Fahrenheit ou Celsius en tenant la touche fléchée vers le HAUT enfoncée pendant 3 secondes  
tout simplement.  
Mise en garde : Soyez prudent en retirant la pochette pelliculée de l’appareil.  
Elle pourrait être chaude.  
m
Placer sous l’en-tête des autres caractéristiques de l’appareil :  
Arrêt automatique :  
Especificaciones  
Le modèle H535 Turbo est doté d’une fonction d’arrêt automatique après 60 minutes d’inactivité.  
Fonction Mémoire : Le H535 Turbo comporte une fonction mémoire qui comprend 9  
paramètres, numérotés de 1 à 9. On peut définir la fonction mémoire soit en mode d’opération  
piloté par menu soit en mode d’opération manuel. Pour définir la fonction mémoire à partir de  
l’un des deux modes, identifiez le réglage de chaleur, du type de papier, de température et de  
vitesse auxquels vous voulez enregistrer la mémoire et ensuite appuyez et maintenir enfoncée  
la touche MEM jusqu’à ce que le premier numéro disponible clignote et ensuite appuyer sur la  
touche ENTRÉE. Il existe 9 paramètres de mémoire en tout. Si toutes les options de mémoire sont  
pleines et que vous voulez ÉCRASER une option de mémoire déjà utilisée, appuyez sur la touche  
MEM, et utiliser les touches fléchées HAUT et BAS pour choisir le numéro de la mémoire que  
vous voulez écraser (un icone d’écrasement apparaîtra) et appuyer sur la touche ENTRÉE. Pour  
initier le réchauffement de l’appareil avec les paramètres de mémoire sauvegardés, allumer tout  
simplement l’appareil et à l’aide des touches fléchées HAUT et BAS , faites défiler vers le bas  
pour atteindre l’icone MEMORY sur l’écran à cristaux liquides, appuyer sur la touche ENTRÉE,  
et encore une fois, à l’aide des touches fléchées HAUT et BAS , choisissez le paramètre de  
mémoire que vous désirez utiliser et appuyez ensuite sur la touche ENTRÉE.  
GBC HeatSeal H535 Turbo  
GBC HeatSeal H535 Turbo  
230V/50Hz / 5A/1140W  
620 x 200 x 126 MM  
9.67 KG  
Transporteur ou Sans-transporteur :  
Le modèle H535 Turbo est conçu pour fonctionner avec ou sans transporteur selon le choix  
de l’utilisateur, l’épaisseur de la pochette utilisée et l’article à pelliculer. La seule exception  
est lorsque vous utilisez une pochette de 1,5 mil d’épaisseur car alors l’appareil passera  
automatiquement par défaut à un réglage de chaleur à transporteur. Veuillez noter que les  
réglages de chaleur augmentent lorsque vous utilisez un réglage de chaleur à transporteur et si  
vous n’utilisez pas de transporteur à ce réglage alors l’appareil pourrait passer par défaut à un  
blocage de pochette ou à de mauvais résultats pour l’article et vous annulerez ainsi la garantie  
de l’appareil.  
Eléctricas  
120V/60Hz/ 10A / 1200W  
20.48 pulg. X 10.64 pulg. X 5.92 pulg.  
21.27 LBS.  
Dimensiones de la máquina  
Peso de la máquina  
Grosor máximo del bolsillo  
1.5 - 10 MIL  
38 - 250 MIC  
Máximo grosor de producción  
de bolsillo y placa  
0.100 PULG.  
2.54 MM  
Minutes to Ready (Minutes pour être prêt) :  
Ancho máximo del bolsillo  
Velocidad  
12.5 PULG.  
317.5 MM  
(en instance de brevet) Le modèle H535 est doté d’une fonction « Minutes to Ready » (minutes  
pour être prêt) qui indique le temps de réchauffement de l’appareil en comptant à rebours en  
minutes. Lorsque l’appareil est prêt à pelliculer, la fonction indiquera « Ready » (Prêt) à l’écran à  
ACL et un avertissement se fera entendre.  
Hasta 40 pulg./min  
4 – 5 Minutes  
Hasta 1000 mm/minuto  
4 – 5 Minutos  
Tiempo de calentamiento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal® H535 Turbo Laminadora  
HeatSeal® H535 Turbo Laminator  
Timer  
Minuterie  
Temporizador  
Funcionamiento, laminado en caliente  
la primera pasada a través de la máquina, pase el bolsa para laminar en el modo de  
1
2
Conecte el cable de corriente en una fuente de alimentación adecuada.  
funcionamiento manual (consulte el Modo de funcionamiento manual) y aumente la temperatura  
al siguiente valor de temperatura y vuelva a pasarlo a través de la laminadora a la temperatura  
mayor. Si queda ondulado, reduzca la temperatura a la siguiente posición inferior y pase un nuevo  
bolsa para laminar y artículo a laminar. Siempre deje tiempo suficiente para que la temperatura  
de la laminadora se ajuste a los cambios realizados in la configuracion. Siempre es mejor pasar un  
documento de prueba a laminar para asegurar que se logren los resultados que está buscando.  
Centre el articulo a laminar dentro del bolsa para laminar de izquierda a derecha con el borde  
superior contra el borde sellado del bolsa para laminar (fig.2).  
3
4
Introduzca la bolsa para laminar en la máquina comenzando por el borde sellado (fig.3).  
La laminadora H535 Turbo tiene dos modos de funcionamiento, “Modo de funcionamiento por  
menú” y “Modo de funcionamiento manual” (Fig. 1). Para la mayoría de los articulos a laminar,  
5
El documento laminado saldrá automáticamente por la parte trasera de la máquina. Después de  
que el bolsa para laminar haya dejado de moverse, retírelo con cuidado de la maquína y colóquelo  
sobre una superficie plana y fria durante aproximadamente un minuto para dejarlo enfriar (fig.4).  
el modo de funcionamiento por menú será el predeterminado y proporcionará un resultado  
de calidad profesional, sin embargo, los ajustes de temperatura pueden variar de acuerdo con  
las propiedades del acabado, las propiedades químicas y de absorción del calor del material a  
laminar. Si el bolsa para laminar de laminado queda manchas blancas como nubes despues de  
6
Si terminó de laminar presione el interruptor de corriente para apagar la máquina.  
Modo de funcionamiento por menú:  
El Modo de funcionamiento por menú es nuestro Modo de funcionamiento predeterminado y está diseñado  
para aquellos usuarios con menos experiencia en laminación y/o que desean una interacción simple  
dirigida por menú que les permita seleccionar la configuración adecuada de un modo fácil y rápido para  
obtener estupendos resultados todas las veces.  
Variable Heat Control  
Contrôle de chaleur variable  
Control de calor variable  
5
Paso  
siguiendo el mismo procedimiento que el anterior seleccione uno de los iconos, No Carrier (no  
acarreador) o Carrier (acarreador) y presione ENTER. (Fig. 1).  
6
Paso  
una vez que se haya seleccionado el modo No Carrier/Carrier la máquina comenzará a  
calentarse. Una vez que la máquina haya calentado aparecerá un icono Ready (listo) en la pantalla LCD  
junto con una alerta audible. Durante el calentamiento de la máquina, también se mostrará un icono de  
Minutes to Ready (minutos para estar lista) en la pantalla LCD. (Fig. 1).  
1
Paso  
Paso  
encienda la máquina usando el interruptor que se encuentra en la parte trasera de la misma.  
cuando se encienda la máquina aparecerá la pantalla LCD y comenzará a parpadear y se  
2
Cambio de configuración: si desea cambiar su configuración simplemente presione y mantenga  
presionado el botón de Enter y la configuración original que seleccionó se cancelará y será dirigido al  
comienzo del Modo de funcionamiento por menú, para volver a seleccionar su configuración.  
escuchará una alerta (Fig. 1).  
Reverse  
Inversion  
Retroceso  
3
Paso  
para seleccionar el Modo dirigido por menú, presione el botón de pantalla ENTER en el que  
comenzará a parpadear la selección de grosor de la bolsa para laminar en Mil (1,5; 3; 5; 7; 10). Usando  
la flecha Arriba en el teclado de la pantalla seleccione el valor en Mil del grosor de la bolsa para  
laminar y luego presione ENTER en el teclado de la pantalla (Fig. 1).  
Nota: si usa bolsillos de 1,5 mil será llevado automáticamente en forma predeterminada para usar un  
acarreador de la bolsa para laminar antes de laminar. Un acarreador de la bolsa para laminar es una  
funda de papel plegado que se usa ocasionalmente en algunas máquinas laminadoras para proteger  
documentos o fotografías sensibles evitando que reciban demasiado calor o se dañen durante el proceso  
de laminación. Los portadores de bolsillo se incluyen con los bolsillos marca GBC®.  
Pouch Entry  
Entrée de pochette  
Entrada del bolsillo  
4
Paso  
una vez ingresado el valor de grosor de la bolsa para laminar en Mil comenzará a parpadear  
el tipo de papel, Copy (copia), Brochure (folleto), Photo (fotografía), Board (cartel). Siguiendo el mismo  
procedimiento que el anterior utilice la flecha Arriba para seleccionar el tipo de papel y vuelva a  
presionar ENTER en el teclado de la pantalla (Fig. 1).  
Modo de funcionamiento manual:  
El Modo de funcionamiento manual está diseñado para los usuarios con más experiencia en laminación  
que puedan desear configurar o ajustar las configuraciones de calor y velocidad de la máquina en forma  
manual a sus propios requisitos específicos.  
4
Paso  
Ahora seleccione la velocidad de laminación deseada usando nuevamente la flecha Arriba  
.
Una vez que se haya alcanzado la velocidad deseada presione Enter. Nota: hay 21 valores de velocidad y  
el 21 es la velocidad mayor.  
Limited one-year warranty  
5
Paso  
Una vez que se haya seleccionado la velocidad se le pedirá que identifique si se utilizará o  
1
ACCO Brands® (“ACCO”) warrants to the original purchaser for a period of one year after purchase that this ACCO product is free from defects in workmanship and material under normal  
use and service. ACCO’s obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO’s option, of any warranted part found defective by ACCO without charge for material  
or labor. Any replacement, at ACCO’s option, may be the same product or a substantially similar product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void  
if the product has been misused, damaged by negligence or accident, or altered by anyone other than ACCO or ACCO’s authorized agents.  
Paso  
Para comenzar y una vez que se haya encendido la máquina presione el botón de  
no un portador seleccionando ya sea el icono No Carrier (sin portador) o Carrier (con portador). Una vez  
completado el Paso 5 la máquina comenzará a calentarse.  
flecha Abajo en el teclado hasta que llegue al icono Manual y presione Enter.  
2
Paso  
Ahora se lo llevará al icono de Temp Set (ajuste de temperatura) en el que se le pide que  
Cambio de configuración: para cambiar las configuraciones de calor y/o temperatura en el Modo manual  
una vez que la máquina haya comenzado a calentarse simplemente presione los botones de flecha  
Arriba o Abajo y la máquina se detendrá y estas configuraciones comenzarán a parpadear. Siga el mismo  
procedimiento que el anterior para cambiar las configuraciones de calor y velocidad de laminación.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH, OR IN ADDITION TO, THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED  
ajuste la temperatura de laminación utilizando el botón de la pantalla de flecha Arriba . Una vez  
que haya alcanzado la temperatura deseada presione Enter. La configuración de calor se puede ajustar  
manualmente en incrementos de 10 grados.  
AND SHALL NOT BE BINDING UPON GBC. IN NO EVENT SHALL GBC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. ANY IMPLIED WARRANTIES ARE  
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR IMPLIED WARRANTIES,  
SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
3
Paso  
Una vez que haya seleccionado la temperatura deseada presione Enter en el teclado de la  
Nota: el icono Minutes to Ready (minutos para estar lista) se mostrará en el LCD una vez que la máquina  
comience a calentarse, mostrando cuántos minutos quedan para que la máquina esté lista para laminar.  
Una vez que la máquina esté lista se mostrará el icono de Ready (lista) y se escuchará una alerta.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. European Union Residents Only: This warranty does not affect the legal rights  
which consumers have under applicable national legislation governing the sale of consumer goods  
pantalla y será llevado al icono de Speed (velocidad). Utilizando la flecha Arriba  
velocidad de laminación y presione Enter.  
seleccione la  
Otras características de la máquina:  
Función de retroceso:  
y se escuchará una alerta.  
Garantie limitée d’un an  
ACCO Brands® (« ACCO ») garantit à l’acheteur original pendant une période d’un an après l’achat que ce produit ACCO sera libre de défauts de fabrication et de main d’œuvre sous des conditions normales  
Esta máquina está equipada con una función de reversa. Si introduce un bolsa para laminar en forma  
incorrecta y necesita quitar el bolsa para laminar mientras está laminando, presione el botón REV del  
teclado para invertir el giro de los rodillos y sacar el bolsa para laminar, mientras tira suavemente  
del bolsa para laminar desde la parte delantera de la máquina. Después de sacar el documento de la  
máquina y si el bolsa para laminar se pasó sin un acarreador, limpie los rodillos pasando una hoja de  
limpieza a través de la laminadora.  
Contador:  
d’utilisation et de service. L’obligation d’ACCO sous cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation, à la discrétion de ACCO, de toute pièce garantie qui s’avère défectueuse par ACCO sans  
frais de matériaux ou de main d’œuvre. Tout remplacement, à la discrétion d’ACCO, peut être le même produit ou un produit très semblable qui pourrait contenir des pièces réusinées ou refabriquées. Cette  
garantie limitée sera annulée si le produit a été mal utilisé, endommagé par négligence ou accident ou modifié par toute personne autre que des agents autorisés d’ACCO ou par ACCO.  
La H535 está equipada con una función de contador que cuenta la cantidad de bolsillos que se han  
laminado a través de la máquina. El contador se puede reiniciar manteniendo presionada la tecla de  
flecha Abajo durante 3 segundos.  
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LES REPRÉSENTATIONS OU LES PROMESSES INCOMPATIBLES AVEC OU EN PLUS DE CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET  
NE LIERONT AUCUNEMENT GBC. DANS AUCUN CAS GBC NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS, QU’ILS SOIENT OU NON PRÉVISIBLES. TOUTES GARANTIES IMPLICITES  
SE LIMITENT EN TERMES DE DURÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITATION DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS OU DE  
GARANTIES IMPLICITES, IL SE PEUT DONC QUE L’EXCLUSION OU QUE LA LIMITATION PRÉCÉDENTE NE S’APPLIQUE PAS DANS VOTRE CAS.  
Conversion de ajuste de temperatura:  
Dentro de los valores de temperatura, el usuario tiene la capacidad de cambiar entre una valor que  
se muestra en Fahrenheit o Celsius simplemente a mantener presionada la tecla de flecha Arriba  
durante 3 segundos.  
Precaución: tenga cuidado cuando retire el bolsa para laminar laminado  
de la máquina; puede estar caliente.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour les résidents de l’Union européenne seulement : Cette garantie  
n’affecte pas les droits juridiques des consommateurs sous toute législation nationale applicable régissant la vente de biens aux consommateurs.  
m
Función de memoria:  
Apagado automático:  
El H535 Turbo tiene una función de memoria que incluye 9 valores numerados del 1 al 9. La función  
de memoria se puede configurar ya sea en el Modo de funcionamiento por menú o en el Modo de  
funcionamiento manual. Para configurar la función de memoria en uno de los dos modos, identifique la  
configuración de calor, la temperatura del tipo de papel y la velocidad que desea guardar en la memoria  
y luego simplemente presione y mantenga presionado el botón de pantalla MEM hasta que el primer  
número disponible aparezca en forma intermitente, luego presione el botón de pantalla ENTER. Hay  
9 configuraciones de memoria en total. Si todas las configuraciones de memoria están llenas y desea  
SOBRESCRIBIR, una configuración de memoria usada actualmente, simplemente presione el botón MEM  
y use los botones de la pantalla con las flechas Arriba o Abajo para seleccionar el número de memoria  
que desea sobrescribir (aparecerá un icono de sobre-escritura) y luego presione el botón de pantalla  
ENTER. Para comenzar el calentamiento de la máquina usando las funciones guardadas en la memoria,  
La laminadora H535 Turbo está equipada con una función de apagado automático después de que al  
máquina permanece inactiva durante 60 minutos.  
Garantía limitada por un año  
Acarreador o Sin acarreador:  
La laminadora H535 Turbo está diseñada para funcionar con o sin un acarreador, según la opción  
del usuario, el grosor del bolsa para laminar usado y el artículo que se está laminando. La única  
excepción es cuando esta pasando un bolsa para laminar de 1,5 mil, entonces la maquína tomará  
automáticamente el valor predeterminado del calor con acarreador, Tenga en cuenta que los valores de  
calor aumentan cuando funciona en el valor de calor con acarreador, y no usar un acarreador en este  
valor puede producir un atascamiento del bolsa para laminar o resultados inadecuados del articulo  
laminado anulando así la garantía del la máquina.  
ACCO Brands® (“ACCO”) garantiza al comprador original durante un período de un año a partir de la compra, que este producto ACCO está libre de defectos de mano de obra y de materiales, bajo uso y  
servicio normales. La obligación de ACCO bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a criterio de ACCO, sin costo adicional por materiales o mano de obra, de cualquier pieza garantizada que  
ACCO encuentre defectuosa. Cualquier reemplazo, a criterio de ACCO, podrá hacerse por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que pueda tener piezas refabricadas o reacondicionadas.  
Esta garantía será nula si el producto se usó en forma inadecuada o si se dañó por negligencia o accidente, o si fue modificado por alguien que no sea ACCO o un agente autorizado de ACCO.  
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS DECLARACIONES O PROMESAS QUE NO COINCIDAN CON ESTA GARANTÍA O QUE SE AGREGUEN A ELLA NO ESTÁN AUTORIZADAS Y NO  
OBLIGARÁN A GBC. EN NINGÚN CASO GBC SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL O INDIRECTO, YA SEA QUE PUEDA HABERSE PREVISTO O NO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTARÁ LIMITADA EN  
SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES NI CONSECUENTES NI LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
POR LO QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.  
simplemente encienda la máquina y use los botones de la pantalla con las flechas Arriba  
y Abajo  
Minutes to Ready (minutos para estar lista): (patente pendiente)  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y también puede tener otros derechos legales que varían de un estado a otro. Sólo para residentes de la Unión Europea: esta garantía no afecta los  
derechos legales que tengan los consumidores bajo la legislación nacional aplicable que rige la venta de artículos de consumo.  
para desplazarse por la pantalla del icono de MEMORIA en la pantalla LCD, presione el botón de pantalla  
ENTER y volviendo a usar los botones de pantalla de flecha Arriba o Abajo seleccione el valor de memoria  
que desea usar y después presione el botón de pantalla ENTER.  
La H535 está equipada con una función de “Minutes to Ready” que indica la cantidad de tiempo que le  
tomara a la máquina calentar haciendo una cuenta regresiva de los minutos. Una ves que la máquina  
está lista para laminar, la pantalla de minutos para estar lista mostrará “Ready” (lista) la pantalla LCD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Clarion CD Player DXZ938R User Manual
Cornelius Water Pump 620718954 User Manual
Crate Amplifiers Stereo Amplifier CR19 User Manual
Crown Audio Microphone LM SM User Manual
Cub Cadet Trimmer CC5090 User Manual
Cybex Strollers Stroller CYBEX RUBY User Manual
Eclipse Fujitsu Ten GPS Receiver AVN4429 User Manual
Electro Voice Speaker System HP640 User Manual
EVGA Computer Hardware P55 FTW User Manual
Fisher Price Tablet Accessory 74243 User Manual