Cub Cadet Trimmer CC5090 User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Gasoline  
Trimmer/Brushcutter  
CC5090  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-877-282-8684 to obtain a list of authorized  
service dealers near you. For more details about your unit, visit  
our website at www.cubcadet.com.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY  
SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period  
should be performed only by an authorized and approved  
service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest  
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442  
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain  
internal combustion engines operated on forest brush and/or  
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,  
maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of  
fire. Check with your state or local authorities for regulations  
pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is  
factory equipped with a spark arrestor. If it requires  
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . .10  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
WARNING: When using the unit, you must follow  
the safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
(11/05)  
P/N 769-02167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Do not run the unit at high speed when not cutting.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may  
reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be  
sure to secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent  
unauthorized use or damage, out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after  
each use, see Cleaning and Storage instructions.  
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop  
the engine immediately and check for damage. Have any  
damage repaired before attempting further operations. Do  
not operate unit with a bent, cracked or dull blade. Discard  
blades that are bent, warped, cracked or broken.  
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can  
cause the blade tip to break off while in use. This can result  
in severe personal injury. Replace the blade.  
• Do not use the cutting blade for edging or as an edger;  
severe personal injury to yourself or others may incur. Use  
the cutting blade only for the purpose described in this  
manual.  
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for  
loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or  
replace affected parts as necessary.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan  
them these instructions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
After Use  
• Clean cutting blades with a household cleaner to remove any  
gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent rust.  
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate area to  
protect the blade from unauthorized use or damage.  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
Indicates danger, warning or caution. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
• CHOKE CONTROL  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
• HOT SURFACE WARNING  
• SHARP BLADE  
Do not touch a hot muffler, gear housing or  
cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for  
a short time after the unit is turned off.  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch the  
line cutting blade.  
• BRUSHCUTTERS • REPLACE DULL BLADE  
• UNLEADED FUEL  
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the  
blade can cause the blade tip to break off while in  
use. This can result in severe personal injury.  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY  
• OIL  
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
cause severe injury. Keep bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet  
(15 m)  
• ON/OFF STOP CONTROL  
away from the cutting area. The cutting  
attachment shield must be used when using the  
trimmer cutting attachment.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL THE HARNESS  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
KNOW YOUR UNIT  
Spark  
Plug  
Oil Fill Plug  
Muffler  
WARNING: Always use the shoulder harness when  
using the cutting blade to avoid serious personal  
injury.  
On/Off Stop  
Control  
Fuel  
Cap  
2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot  
in the buckle (Fig. 3).  
Starter  
Rope  
Grip  
Shaft Grip  
3. Put the harness on over head and onto shoulder. Snap it  
on to the support fitting (Fig. 4).  
Throttle  
Control  
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to lengthen,  
pull strap to shorten (Fig. 5).  
Shoulder  
Strap Loop  
Cub Handle  
EZ-Link™  
Support Fitting  
Spark  
Plug  
Choke  
Lever  
Shaft  
Cutting Attachment  
Shield  
Primer  
Bulb  
Fig. 4  
Fig. 3  
Air Filter  
Cover  
Cutting  
Attachment  
Brushcutter  
Blade  
Line  
Cutting  
Blade  
Fig. 5  
REMOVE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
WARNING: The cutting attachment shield should  
NOT be installed when operating the unit with a  
blade. Remove the cutting attachment shield  
before removing or installing the blade.  
1. Remove the screws and  
(4) Screws  
bottom clamp piece that  
were installed on the Cub  
handle for shipping.  
D-Handle  
Remove the cutting attachment shield when using the unit  
2. Place Cub handle over  
the shaft housing and  
as a brushcutter  
Remove the cutting  
attachment shield from the  
shield mount by removing the  
three (3) screws with a flat  
blade screwdriver (Fig. 6).  
Store parts for future use.  
Cutting  
Attachment  
Shield  
onto the bottom clamp  
Minimum  
(3) Screws  
(Fig. 1). Place it a  
6 inches  
minimum of 6 inches  
(15.24 cm) from the end  
of the shaft grip.  
(15.24 cm)  
Gear Housing  
Bottom  
Clamp  
Fig. 1  
3. Start screws with a large  
Install the cutting  
attachment shield when  
using the unit as a grass  
trimmer  
Flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not tighten until  
you make the handle adjustment.  
Shield Mount  
Fig. 6  
4. If it was pre-installed, loosen the screws on the Cub  
handle just enough to move the Cub  
handle.  
WARNING: To avoid serious personal injury, the  
cutting attachment shield MUST be in place at all  
times while operating the unit as a grass trimmer.  
5. While holding the unit in the  
operating position (Fig. 2), move the  
Cub handle to the location that  
provides you the best grip.  
Install the cutting attachment shield on the shield mount by  
inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten  
securely with a flat blade screwdriver (Fig. 6).  
6. Tighten the clamp screws evenly,  
until the Cub handle is secure.  
REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT AND INSTALL THE  
CUTTING BLADE  
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier, place  
the unit on the ground or on a work bench  
.
Remove the Cutting Attachment Shield  
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.  
Fig. 2  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
• If using a torque wrench and a  
Pilot Step  
WARNING: The gear housing gets hot with use. It can  
result in injury to the operator. The housing remains  
hot for a short time even after the unit is turned off. Do  
not touch the gear housing until it has cooled.  
13 mm socket tighten to: 325 -  
335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38  
N•m.  
• Without a torque wrench, use a  
13 mm closed-end or socket  
wrench, turning the nut until the  
blade retainer is snug against  
the shaft bushing. Make sure  
that the blade is installed  
correctly, then rotate the nut  
an additional 1/4 to 1/2 turn  
counterclockwise (Fig. 12).  
Remove the Cutting Attachment  
1. Align the shaft  
bushing hole  
Output Shaft  
Shaft Bushing  
Hole  
Fig. 11  
with the locking  
rod slot and  
Output  
Shaft  
Bushing  
insert the locking  
rod into the shaft  
bushing hole  
Locking  
Rod Slot  
Locking  
Rod  
(Fig. 7).  
9. Remove the locking rod  
from the locking rod slot.  
2. Hold the locking  
rod in place by  
Fig. 12  
Fig. 7  
grasping it next  
to the boom of the unit (Fig. 8).  
WARNING: To avoid serious personal injury or  
damage to the unit, do not start or operate this unit  
with the locking rod in the locking rod slot.  
3. While holding the locking rod,  
remove the cutting attachment  
by turning it clockwise off of the  
output shaft (Fig. 9). Store the  
cutting attachment for future use.  
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip to  
break off while in use. This can result in severe  
personal injury. Replace the blade.  
NOTE: The blade retainer under the  
cutting attachment will be  
Fig. 8  
REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE CUTTING  
ATTACHMENT  
used when installing the cutting blade.  
Cutting  
Attachment  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always wear gloves while handling or installing the  
blade.  
Locking  
Rod  
Remove the Cutting Blade  
1. Align the shaft bushing hole  
Locking  
Rod Slot  
Clockwise  
with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the  
bushing hole (Fig. 7).  
Fig. 9  
2. Hold the locking rod in place  
by grasping it next to the  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always wear gloves while handling or installing the  
blade.  
boom of the unit (Fig. 13).  
3. While holding the locking  
rod, loosen the nut on the  
Fig. 13  
blade by turning it clockwise  
Install the Cutting Blade  
with a 13 mm closed-end or socket wrench (Fig. 13).  
4. Place the  
cutting blade  
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the nut  
and blade together for future use in a secure place. Store  
out of children’s reach.  
Blade  
Nut  
Retainer  
on the output  
shaft bushing  
(Fig. 10).  
Cutting  
Blade  
Pilot  
Hole  
Install the Cutting Attachment  
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 7).  
Shield  
Mount  
5. Make sure that  
the cutting  
Output  
Shaft  
Place the blade  
blade is  
Cutting Attachment  
Bushing  
retainer on the  
centered on the  
pilot step and  
sitting flat  
against the  
output shaft  
bushing (Fig. 10).  
output shaft with the  
Locking  
Rod  
Blade  
Retainer  
flat surface against  
the output shaft  
Fig. 10  
Output  
bushing (Fig. 14).  
Shaft  
Screw the cutting  
Bushing  
attachment  
WARNING: If the cutting blade is off-center, the  
unit will vibrate and the blade may fly off, causing  
possible serious personal injury.  
counterclockwise  
onto the output  
shaft. Tighten  
securely.  
Locking  
Rod  
Fig. 14  
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 7).  
NOTE: The blade retainer must be installed on the output shaft  
in the position shown for the cutting attachment to  
work correctly.  
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make  
sure that the blade is installed correctly.  
6. Remove the locking rod.  
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while  
holding the locking rod:  
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove and  
Install the Cutting Attachment Shield.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance.  
Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.  
WARNING: To avoid serious personal injury, the  
cutting attachment shield MUST be in place at all  
times while operating the unit as a trimmer.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to  
the unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make  
fuel and oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel  
(less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.  
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and  
maintain the proper oil level in the crank case; it is  
important and cannot be overemphasized. Check  
the oil before each use and change it as needed.  
See Changing the Oil.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is  
extremely important. Check the oil before each use and change  
the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil,  
can cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum  
Institute) service class SF, SG, SH.  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
Using Fuel Additives  
NOTE: This unit is shipped  
without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in  
the crankcase before you  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
attempt to start the unit.  
Funnel  
Spout  
Your unit is supplied with one 3.04  
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30  
SF, SG, SH oil (Fig. 15).  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do  
not smoke while filling the tank. Keep sparks and  
open flames at a distance from the area.  
Fig. 15  
NOTE: Save the bottle of oil. It can  
be used to measure the correct amount during future oil  
changes. See Changing the Oil.  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper  
seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the tip  
off the funnel spout (Fig. 15).  
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or  
an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation  
of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from  
forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6)  
months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel  
according to the instructions on the container. NEVER add fuel  
additives directly to the unit's gas tank.  
2. Tip unit so that the back of the engine is facing up in a  
vertical position.  
3. Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 16).  
4.  
P
our the entire bottle of oil  
Oil Fill Plug  
FUELING THE UNIT  
into the oil fill hole (Fig. 17).  
NOTE: Never add oil to the  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the  
fuel cap securely in place.  
O-Ring  
fuel or fuel tank.  
Oil Fill Hole  
5. Wipe up any oil that may  
have spilled and reinstall the  
oil fill plug.  
1. Remove the fuel cap (Fig. 18).  
Fig. 16  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 18) and fill the tank.  
Check oil before each use and  
change as needed. Refer to Checking the Oil Level.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source  
and site before starting the engine.  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State and Local regulations.  
Fig. 17  
Gas Can Spout  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
Fig. 18  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
Start/On ( I )  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling the  
starter rope (Fig. 21). To avoid serious injury, the  
operator and unit must be in a stable position while  
starting.  
To avoid serious personal injury, ensure any Add-  
On being used is installed correctly and secure  
before starting the unit.  
Throttle  
Control  
Throttle  
Lock-Out  
Fig. 19  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
Primer Bulb  
Choke Lever  
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )  
position (Fig. 19).  
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in  
the primer bulb and fuel lines (Fig. 20). If you can’t  
see fuel in the bulb, press and release the bulb as  
many times as it takes before you can see fuel in it.  
5. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 20).  
6. Crouch in the starting position (Fig. 21). Press the  
throttle lockout in and squeeze the throttle control  
lever. Pull the starter rope briskly 5 times.  
7. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 20).  
Fig. 20  
8. While pressing the throttle lockout in and squeezing  
the throttle control , pull the starter rope briskly 1 to 4  
times to start the engine.  
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
10. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 20). The  
unit is ready for use.  
Starter Rope  
IF...The engine does not start, go back to step 4.  
IF...The engine fails to start after a few attempts, place  
the choke lever in Position 3, press the throttle  
lockout in and squeeze the throttle control. Pull the  
starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should  
start. If not, repeat.  
Throttle Control  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
Fig. 21  
2. Press the On/Off Stop Control switch in the OFF (O)  
position.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-  
Ons:  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the  
EZ-Link™ coupler (Fig. 23).  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
*Do NOT use this attachment with an electric powered unit.  
help installation (Fig. 22).  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
WARNING: Before you begin using any  
attachment, read and understand the manual that  
came with the attachment. Follow all safety  
information contained within.  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Fig. 23  
Removing the Cutting Attachment or Add-On  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 24).  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 22).  
CAUTION: Lock the release button in the primary  
hole and securely tighten the knob before operating  
this unit.  
2. Press and hold the release button (Fig. 22).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™  
coupler (Fig. 23).  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
Installing the Cutting Attachment or Add-On  
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench to  
make add-on installation or removal easier.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 22).  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
Knob  
Fig. 24  
CAUTION: Add-ons are to be used in the primary  
hole only. Using the wrong hole could lead to  
personal injury or damage to the unit.  
Knob  
For edging (when using the line head cutting attachment with  
EZ-Link™ models), lock the release button of the cutting  
attachment into the 90° edging hole (Fig. 24).  
Guide Recess  
Fig. 22  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
• Cutting from left to right improves the unit's cutting  
efficiency. Clippings are thrown away from the operator.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at  
the desired height. Move either in a forward-backward or  
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the  
best results.  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Before operating the unit, stand in  
the operating position (Fig. 25).  
Check for the following:  
• The operator is wearing eye  
protection and proper clothing  
• With a slightly-bent right arm, the  
operator’s right hand is holding the  
shaft grip  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon proper  
adherence of explained trimming techniques, what  
vegetation is cut, and where vegetation is cut.  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is  
accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts,  
fences and more.  
• The operator’s left arm is straight,  
the left hand holding the assist  
handle  
• The unit is at waist level  
Rotate the whole unit so that the  
cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 27).  
• The cutting attachment is parallel  
to the ground and easily contacts  
the grass without the need to bend  
over  
Fig. 27  
Fig. 25  
USING THE CUTTING BLADE  
WARNING: Do not remove or alter the line cutting  
blade assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious personal  
injury or damage to the unit.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body  
protection and the shoulder strap to reduce the risk  
of injury when operating this unit.  
WARNING: Do not use the cutting blade for  
edging or as an edger. Severe personal injury to  
yourself or others can result.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™  
cutting attachment  
allows you to release  
trimming line without  
stopping the engine. To  
release more line, lightly  
tap the cutting  
Before operating the unit with the cutting blade, stand in the  
operating position (Fig. 28). Refer to Holding the Trimmer.  
Cutting Blade Operating Tips  
To establish a rhythmic cutting procedure:  
attachment on the  
ground (Fig. 26) while  
operating the trimmer at  
high speed.  
• Plant feet firmly, comfortably apart.  
• Bring the engine to full throttle before entering the material to  
be cut. At full throttle the blade has maximum cutting power  
and is less likely to bind, stall or cause blade thrust (which can  
result in serious personal injury to the operator or others).  
• Cut while swinging the upper part of your body from left to  
right.  
Fig. 26  
NOTE: Always keep the  
trimming line fully extended. Line release becomes  
more difficult as the cutting line becomes shorter.  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of  
trimming line is released. A blade in the cutting attachment shield  
will cut the line to the proper length if excess line is released.  
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard  
soil. If line release is attempted in tall grass, the engine may  
stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.  
WARNING: Blade thrust may occur when the  
spinning blade contacts an object that it does not  
immediately cut. Blade thrust can be violent  
enough to cause the unit and/or operator to be  
propelled in any direction, and possibly lose control  
of the unit. Blade thrust can occur without warning  
if the blade snags, stalls or binds. This is more  
likely to occur in areas where it is difficult to see the  
material being cut.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the  
unit is running.  
• Always release the throttle trigger and allow the engine to  
return to idle speed when not cutting.  
• When you are finished, always unsnap the unit from the  
harness before taking off the harness.  
• Swing the unit in the opposite direction as the blade spins,  
which increases the cutting action.  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to  
do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the  
tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
WARNING: The blade continues to spin after the  
engine is turned off. The coasting blade can  
seriously cut you if accidentally touched.  
• After the return swing, move forward to the next area to be  
cut plant your feet again.  
• The cutting blade is designed with a second cutting edge.  
You can use it by removing the blade, turning it upside down,  
and reinstalling it.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to  
bottom in small increments to avoid premature line wear or  
engine drag.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
To reduce the chance of material wrapping around the blade,  
follow these steps:  
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip to  
break off while in use. This can result in severe  
personal injury to yourself or others. Replace the  
blade.  
• Cut at full throttle  
• Swing the unit into material to be cut from your left to your  
right (Fig. 29)  
• Avoid the material just cut as you make the return swing  
WARNING: Do not clear away any cut material  
with the engine running or blade turning. To avoid  
serious personal injury, turn off the engine. Allow  
the blade to stop before removing materials  
wrapped around the blade shaft.  
Fig. 28  
Fig. 29  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect the  
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
Fill fuel tank with fresh fuel p. 6  
Check oil  
Before starting engine  
Every 10 hours  
p. 12  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Clean and re-oil air filter  
p. 13  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
1st change at 10 hours  
Change at 25 hours  
Every 25 hours  
Change oil  
Change oil  
Clean spark arrestor  
p. 12  
p. 12  
p. 16  
NOTE: Some maintenance procedures may require special  
tools or skills. If you are unsure about these  
procedures take your unit to any non-road engine  
repair establishment, individual or authorized service  
dealer.  
10 hours on new  
engine  
Check rocker arm to valve  
clearance and adjust  
Check rocker arm to valve  
clearance and adjust  
Check spark plug  
p. 14  
p. 14  
p. 15  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by any  
non-road engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
condition and gap  
In order to assure peak performance of your engine, inspection  
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general  
lack of acceleration, this service may be required. If you feel  
your engine is in need of this inspection, refer service to any  
non-road engine repair establishment, individual or authorized  
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this  
process yourself as engine damage may result from  
contaminants involved in the cleaning process for the port.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™ or  
Single Line  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single line  
installation.  
Always use original equipment manufacturer 0.105 in. (2.67 mm)  
replacement line. Other types of line may make the engine  
overheat or fail.  
Slotted Holes  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,  
chain or rope. These can break off and become  
dangerous projectiles.  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Fig. 33  
Winding the Existing Inner Reel  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel with  
the slotted holes. Single line can be used on either type  
of inner reel. Use Figure 33 to identify the inner reel you  
have.  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump  
Knob clockwise (Fig. 30). Inspect the bolt inside the bump  
knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob  
if damaged.  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 30).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 30).  
Single Line Installation  
Outer Spool  
Spring  
Loop  
Inner Reel  
Bolt  
Fig. 34  
Bump Knob  
Fig. 30  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 18 feet (6 m) of new trimming line, loop  
it into two equal lengths. Insert each end of the line through  
one of the two holes in the inner reel (Fig. 34). Pull the line  
through the inner reel so that the loop is as small as  
possible.  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft  
and inner surface of the outer spool (Fig. 31).  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool  
for wear (Fig. 32). If necessary, remove burrs or replace the  
reel and spool.  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 35). Wind the line in the direction indicated on the  
inner reel. Place your index finger between the two lines to  
stop the lines from overlapping. Do not overlap the ends of  
the line. Proceed to step 11.  
Indexing  
Teeth  
Fig. 31  
Fig. 32  
Fig. 35  
SplitLine™ Installation  
8. Take approximately 9 feet (3 m) of new trimming line. Insert  
one end of the line through one of the two holes in the inner  
reel (Fig. 35). Pull the line through the inner reel until only  
about 4 inches is left out.  
9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel  
and pull the line tight to make the loop as small as possible  
(Fig. 35).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump  
knob clockwise (Fig. 30). Inspect the bolt inside the bump  
knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob  
if damaged.  
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 30).  
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 30).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
Loop  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
Fig. 36  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool (Fig. 38).  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated  
on the inner reel.  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the inner  
reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to  
release the line from the holding slots in the spool.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 37).  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning counterclockwise. Tighten securely.  
CHECKING THE OIL LEVEL  
The importance of checking and maintaining the proper oil level  
in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before  
each use:  
CAUTION: To prevent extensive engine wear and  
damage to the unit, always maintain the proper oil  
level in the crankcase. Never operate the unit with  
the oil level below the bottom of the dipstick.  
Holding Slots  
Fig. 37  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool and place inner reel with spring inside the outer spool  
(Fig. 38). Push the inner reel and outer spool together.  
While holding the inner reel and outer spool, grasp the  
ends and pull firmly to release the line from the holding  
slots in the reel.  
2. Place the engine on a flat, level surface with the cutting  
head shield hanging off a work bench or table to get a  
proper oil level reading (Fig. 39).  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning counterclockwise. Tighten securely.  
Fig. 39  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.  
Clean the area around the dipstick before removing it.  
4. Remove the oil fill plug.  
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil  
should be just touching the inner most thread (Fig. 40).  
6. If the oil level is not touching the inner most thread on the  
oil fill hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and  
recheck (Fig. 40). Repeat this procedure until the oil level  
reaches the inner most thread on the oil fill hole.  
Spring  
Fig. 38  
NOTE: Do not overfill the unit.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when  
checking and changing the oil (Fig. 41).  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
Oil Fill Hole  
MaxOil Fill Line  
Fig. 40  
Fig. 41  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Air Filter Cover  
CHANGING THE OIL  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities.  
Air Filter  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
WARNING: Wear gloves to prevent injury when  
handling unit.  
2. Remove the oil fill plug.  
3. Pour the oil out of the  
oil fill hole and into a  
container by tipping the  
unit to a vertical  
Tab  
Fig. 44  
2. Remove the air filter (Fig. 44).  
3. Wash the filter in detergent and  
water (Fig. 45). Rinse the filter  
thoroughly and allow it to dry.  
position (Fig. 42). Allow  
ample time for  
complete drainage.  
4. Apply enough clean SAE 30  
motor oil to lightly coat the filter  
(Fig. 46).  
4. Wipe up any oil residue  
on the unit and clean  
up any oil that may  
have spilled. Dispose of  
the oil according to  
Federal, State and local  
regulations.  
5. Squeeze the filter to spread and  
remove excess oil (Fig. 47).  
6. Replace the filter (Fig. 44).  
Fig. 45  
NOTE: If the unit is operated  
without the air filter, you will  
VOID the warranty.  
5. Refill the crankcase  
with 3.04 fluid ounce  
Fig. 42  
(90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure  
the correct amount of oil. The top of the label on the bottle  
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 43). Check  
the level, See Checking the Oil Level. If the level is low, add a  
small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 43).  
Fill Level  
Fig. 47  
Fig. 46  
7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of  
the air filter cover onto the tabs at the top of the back plate  
(Fig. 48).  
8. Swing the cover down until the tab on the air filter backplate  
snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig. 49).  
Tabs  
Back Plate  
Fig. 43  
6. Replace the oil fill plug.  
Air Filter  
7. Reconnect the spark plug boot.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
Locking Tab  
Fig. 48  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is  
an important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of  
the cover inward. Then pull the air filter cover out and up.  
(Fig. 44).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Air Filter Cover  
Air Filter  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to an authorized  
service center.  
Tab  
Fig. 49  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler  
gauge after the first 10 hours of operation and every 25  
hours of operation.  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
• The engine must be cold when checking or adjusting the  
valve clearance.  
• This task should be performed inside, in a clean, dust free  
area.  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment  
screw is between the air filter cover and the engine starter  
housing (Fig. 50).  
Idle Adjustment Screw  
NOTE: Careless  
adjustments can  
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 51).  
seriously damage your  
unit. An authorized  
service dealer should  
make carburetor  
2. Disconnect the spark plug wire.  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
adjustments.  
4. Remove the engine cover (Fig. 51).  
Check Fuel  
Old fuel is usually the  
View Of The Rear Engine Cover  
reason for improper unit  
performance. Drain and  
refill the tank with fresh fuel  
Fig. 50  
prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel  
Information.  
Remove  
Screws  
Remove  
Screws  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken  
for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air  
Filter Maintenance.  
Adjust Idle Speed Screw  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
make sure the cutting attachment has stopped  
rotating before you turn it off and set it down.  
Fig. 51  
5. Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the  
screw holding the rocker arm cover with a large flat blade  
screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 52). Remove the rocker  
arm cover and gasket.  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine  
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
6. Pull the starter rope slowly to  
Rocker  
bring the piston to the top of its  
Arm  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
travel, (known as top dead  
center). Check that:  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips in between the Air Filter  
Cover and the Engine Cover (Fig. 50). Turn the idle speed  
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until  
the engine idles smoothly.  
Cover  
The piston is at the top of its  
travel while looking in the  
spark plug hole (Fig. 53)  
Spark  
Plug  
Hole  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the  
Both rocker arms move  
freely, and both valves are  
closed  
engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn  
the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a  
time (as needed), to reduce idle speed.  
Fig. 52  
WARNING: The cutting attachment may spin during  
idle speed adjustments. Wear protective clothing and  
observe all safety instructions to prevent serious  
personal injury.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
If these statements are not true, repeat this step.  
Adjusting Nut  
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the  
valve return spring. Measure the clearance between the  
valve stem and rocker arm (Fig. 53). Measure both the  
intake and exhaust valves.  
Rocker Arm  
Adjusting Nuts  
INTAKE  
Rocker Arms  
.003–.006 in.  
(.076–.152 mm)  
EXHAUST  
Feeler Gauge  
Valve Stem  
Feeler Gauge  
Fig. 54  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Spark Plug  
Hole  
Use a replacement part number 753-05255 spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after  
every 25 hours of operation and check its condition.  
Fig. 53  
The recommended clearance for both intake and exhaust is  
.003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive  
.005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide  
between the rocker arm and valve stem with a slight amount of  
resistance, without binding. See Figures 53 and 54.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6)  
screws on the back of the engine cover with a Flat-head or  
T-25 Torx screwdriver (Fig. 51).  
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark  
plug.  
8. If the clearance is not within specification:  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or  
nut driver (Fig. 53).  
by turning a 5/8 in. socket  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
counterclockwise.  
4. Replace cracked, fouled or  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
0.025 in.  
(0.655 mm.)  
dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.025 in. (0.655 mm.)  
using a feeler gauge (Fig. 55).  
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque  
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
5. Install a correctly-gapped  
spark plug in the cylinder  
head. Turn the 5/8 in.  
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the  
Spark Plug.  
Fig. 55  
socket clockwise until snug.  
11. Replace the spark plug wire.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover  
before tightening the screws. Tighten screws.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
LONG TERM STORAGE  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do  
not use gas that has been stored for more than 60 days.  
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State, and Local regulations.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25  
bit, remove the screws attaching the spark arrestor cover  
to the muffler (Fig. 56).  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all gasoline has been drained from the  
carburetor.  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1  
oz. (30 ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull  
the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the  
spark plug.  
Diverter  
T-25 Screw  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after  
storage.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of  
the old oil in accordance to Federal, State and Local  
regulations.  
Slot  
T-20 Screw  
Fig. 56  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and  
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for  
storage.  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.  
Remove the spark arrestor cover.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor  
cover.  
TRANSPORTING  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover  
and screws.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
CLEANING  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
STORAGE  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may  
reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
CAUSE  
ACTION  
On/Off control in the STOP position  
Empty fuel tank  
Turn On/Off control to ON  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
CAUSE  
ACTION  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust carburetor  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
CAUSE  
ACTION  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
CAUSE  
ACTION  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
CAUSE  
ACTION  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)  
of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
CAUSE  
ACTION  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement.................................................................................................................................................................... 1.8 cu. in. (29 cc)  
Operating RPM........................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm  
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type.................................................................................................................................................................................. Electronic  
Ignition Switch ....................................................................................................................................................................... Rocker Switch  
Valve clearance...................................................................................................................................... 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication ................................................................................................................................................................................... SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity ........................................................................................................................................................ 3.04 oz (90 ml)  
Fuel ............................................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter....................................................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler ............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard  
Throttle....................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................................................. 14 oz (414 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing .................................................................................................................................................. Steel Tube (EZ-Link™)  
Throttle Control ................................................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield) ...................................................... 12-13.5 lbs (5.4-6 kg)  
Cutting Mechanism ......................................................................................................... 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head  
Line Spool..................................................................................................................................................................... Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter .................................................................................................................................................... 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter.......................................................................................................................................... 0.105 inches (2.67 mm)  
Cutting Path Diameter, Trimmer Head.......................................................................................................................... 18 inches (45.7 cm)  
Cutting Path Diameter, Blade Head ............................................................................................................................... 8 inches (204 mm)  
Shoulder Harness............................................................................................................................................................ Single Quick-Snap  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and Cub Cadet LLC (Cub Cadet) are pleased to explain the  
emission control system warranty on your 2000and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built  
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Cub Cadet must warrant the emission control system on your small off-road  
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road  
engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic  
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Cub Cadet will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts  
and labor.  
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the  
part will be repaired or replaced by Cub Cadet.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s  
manual. Cub Cadet recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Cub Cadet  
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Cub Cadet may deny you warranty coverage if your small  
off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Cub Cadet Authorized Service Center as soon as a problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-877-282-8684.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Cub Cadet Service Center.  
For the nearest location please contact Cub Cadet at: 1-877-282-8684.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular  
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is  
scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement  
point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the  
diagnostic work is performed at an Authorized Cub Cadet Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures  
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Cub Cadet Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all  
Authorized Cub Cadet Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission  
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability  
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel  
pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet  
LLC with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Cub Cadet LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
Cub Cadet LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at its  
option, repair or replace, free of charge, any part found to  
be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Cub Cadet LLC  
for use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any Cub Cadet product that is used for rental  
or commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub  
Cadet LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To  
locate the dealer in your area, visit our website at  
www.cubcadet.com, check for a listing in the Yellow  
Pages, call 1-877-282-8684 or write to P.O. Box 361131,  
Cleveland, OH 44136-0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive  
Belts  
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684.  
C. Cub Cadet LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Cub Cadet’s authorized  
channels of export distribution.  
Cub Cadet LLC  
P.O. Box 361131  
Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Cub Cadet Product without assuming any  
obligation to modify any product previously manufactured.  
Cleveland, OH 44136-0019  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L’utilisateur  
Désherbeuse/ débroussailleuse  
à gaz à 4-temps  
CC5090  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-  
282-8684. Pour de plus amples informations à propos de votre  
appareil, visitez www.cubcadet.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ  
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS  
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
L’entretien de cette machine pendant et passé la période de  
garantie devrait être réalisé exclusivement par un concessionnaire  
agréé.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les  
terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes  
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie  
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de  
l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains  
moteurs à combustion interne utilisés dans des zones  
couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-  
étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient  
conçus, équipés et entretenus pour la prévention des  
incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre  
province ou de votre municipalité concernant la réglementation  
en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être  
tenu responsable si vous ne respectez pas cette  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F6  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en  
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues  
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous  
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
(11/05)  
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la  
machine, vous devez suivre les consignes de  
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer  
la machine pour vous assurer de la sécurité de  
l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver  
ces instructions pour un usage ultérieur.  
P/N 769-02167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les  
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de  
l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les  
deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été  
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste  
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas,  
faites régler l'appareil par un technicien agréé.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à  
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en  
position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de  
coupe en rotation.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.  
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son  
usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que  
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas  
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet  
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas  
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-  
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les  
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le  
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné  
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à  
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,03  
mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de  
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se  
transformer en projectile dangereux.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux  
pieds.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les  
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :  
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,  
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins  
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand  
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs  
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le  
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient  
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les  
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES  
DÉSHERBEUSES À GAZ  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez  
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne  
faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas  
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y  
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et  
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont  
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de  
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut  
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa  
garantie.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres  
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de  
coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le  
silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive  
de graisse ou de carbone.  
PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
• Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de  
sécurité avant de faire fonctionner cet appareil.  
• Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à  
broussailles.  
• Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de  
coupe ou la lame.  
• Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po)  
au-dessus du sol.  
• Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas  
couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment  
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre  
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la  
lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se  
produire dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement  
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et  
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne  
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de  
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de  
réduire la pression du réservoir.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se  
soient dissipées.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air  
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le  
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne  
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez  
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu  
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une  
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées  
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à  
l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1  
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez  
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une  
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez  
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez  
les cheveux au-dessus des épaules.  
• Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3  
cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent.  
• N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la  
manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez  
le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.  
• Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas  
de coupe.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice  
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou  
d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,  
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou  
un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre  
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.  
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Entreposage.  
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.  
Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail.  
N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.  
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.  
• N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de  
casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration  
excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il  
n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de  
continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.  
APRÈS L'UTILISATION  
• Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer  
toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile  
mécanique contre la rouille.  
• Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour  
éviter toute utilisation indésirable ou des dommages.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
Indique un danger, un avertissement ou une mise  
en garde. Ce symbole peut être combiné à  
d'autres symboles ou pictogrammes.  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur  
et suivez tous les avertissements et consignes de  
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
1. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM  
2. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL  
3. Position MARCHE.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET  
OREILLES)  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à  
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits  
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez  
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• LAME AIGUISÉE  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de  
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez  
pas la lame pour éviter des blessures graves.  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre  
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• DÉBROUISSAILLEUSES : remplacez la lame  
émoussée  
• CARBURANT SANS PLOMB  
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité  
risquerait de casser à l'usage et causer des  
blessures graves.  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et  
propre.  
• DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE:  
SÉCURITÉ  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile  
approprié.  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête  
coupante rotative peuvent causer des blessures  
graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les  
animaux domestiques en particulier, d'au moins 15  
m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez  
utiliser le protecteur d'accessoire de coupe  
lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe  
de la désherbeuse.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLER LE HARNAIS  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Bouchon de remplissage  
Silencieux Bougie  
AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais  
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin  
d'éviter de vous blesser.  
Bouchon  
du  
carburant  
Commande  
Marche/Arrêt  
Stop  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la  
fente de la boucle (Fig. 3).  
Poignée  
de la  
Prise de l'arbre  
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.  
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 4).  
corde de  
démarrage  
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez  
la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir  
(Fig. 5).  
Manette  
des gaz  
Raccord de  
soutien  
Poignée en Cub  
EZ-LinkMC  
Raccord de  
soutien  
Levier  
d'étrangleur  
Corps de  
l'arbre  
Fig. 4  
Lame à  
broussailles  
avec  
couvercle  
Fig. 3  
Couvercle  
du filtre à  
air/silenci  
eux  
Poire  
d'amorçage  
Fig. 5  
Protecteur  
d'accessoire de coupe  
Accessoire  
de coupe  
Lame  
coupante  
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR  
D'ACCESSOIRE DE COUPE  
AVERTISSEMENT: n'installez PAS le protecteur  
d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil  
avec une lame. Enlevez le protecteur avant  
d'enlever ou d'installer la lame.  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Retirez les vis et la pièce de fixation du bas qui ont été  
Poignée  
installées sur la poignée  
en “D” pour l’envoi.  
(4) Vis  
en « D »  
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous  
vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.  
2. Placez la poignée en « D »  
sur le logement de l’arbre  
et sur la fixation  
Retirez le protecteur  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
(3) vis  
d'accessoire de coupe de  
son support en enlevant les  
trois vis à l'aide d'un  
inférieure (Fig.1). Placez-  
la à un minimum de  
15,24 cm (6 pouces) de  
l’extrémité de la poignée  
de l’arbre.  
15,24 cm  
(6 po)  
minimum  
Boîtier  
d'engrenages  
tournevis à tête plate (Fig. 6).  
Rangez les pièces pour un  
usage ultérieur.  
Bride  
inférieure  
Installez le protecteur  
d'accessoire de coupe  
lorsque vous vous servez  
de l'appareil comme  
désherbeuse.  
3. Commencez à visser les  
vis avec un gros  
Fig. 1  
Support du  
protecteur  
tournevis plat ou un tournevis T-25 Torx. Ne pas serrer à  
fond avant d’avoir ajusté la poignée.  
Fig. 6  
4. Si la poignée a été installée d’avance, desserrez les vis sur  
la poignée en « D » juste assez pour  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT  
toujours être installé lorsque vous vous servez de  
l'appareil comme désherbeuse.  
bouger cette dernière.  
5. Tout en tenant la machine en position  
de fonctionnement (Fig. 2), mettez la  
poignée en « D » dans la position qui  
vous donne le plus de prise.  
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en  
insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un  
tournevis à tête plate (Fig. 6).  
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA  
LAME DE COUPE  
6. Serrez les vis de fixation uniformément  
jusqu’à ce que la poignée en « D »  
soit bien en place.  
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame  
ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol  
ou sur un établi.  
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe  
Fig. 2  
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Pas de  
• Si vous n’avez pas de clé  
AVERTISSEMENT: fle boîtier d'engre- nages  
chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il  
reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez  
pas tant qu'il n'a pas refroidi.  
guidage  
dynamométrique, utilisez une clé  
fermée ou à douille de 13 mm et  
tournez l'écrou jusqu'à ce que la  
retenue soit bien ajustée contre  
la bague de l'arbre. Assurez-  
vous que la lame est bien mise,  
puis donnez à l'écrou entre 1/4  
et 1/2 tour supplémentaire à  
gauche (Fig. 12).  
Retirer l'accessoire de coupe  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de  
blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 7).  
Fig. 11  
Arbre de  
sortie  
Bague de  
l'arbre de  
sortie  
Trou de la bague de l'arbre  
2. Maintenez la tige  
de blocage en  
place en la  
Fente de  
la tige de  
blocage  
9. Retirez la tige de blocage  
de sa fente.  
saisissant près du  
bras de l’appareil  
(Fig. 8).  
Tige de  
blocage  
Fig. 12  
3. Tout en tenant la  
tige de blocage,  
retirez  
Fig. 7  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites  
pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.  
l’accessoire de coupe de l’arbre  
de sortie en le tournant à droite  
(Fig. 9). Rangez l’accessoire de  
coupe pour un usage ultérieur.  
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de  
coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et  
causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.  
REMARQUE : la retenue de la lame  
sous l’accessoire de coupe  
servira au moment de  
l’installation de la lame de  
coupe.  
Fig. 8  
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER  
L'ACCESSOIRE DE COUPE  
Accessoire  
de coupe  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, portez toujours des gants lorsque vous  
manipulez ou installez la lame.  
Tige de  
blocage  
Retirer la lame de coupe  
1. Alignez le trou de la bague  
Fente de  
la tige de  
blocage  
de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez  
la tige dans le trou.  
À droite  
Fig. 9  
Installer la lame de coupe  
2. Maintenez la tige de blocage  
en place en la saisissant  
près du bras de l’appareil  
(Fig. 13).  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, portez toujours des gants lorsque vous  
manipulez ou installez la lame.  
3. Tenez la tige de blocage et  
desserrez l'écrou de la lame  
en le tournant à droite avec  
4. Placez la lame  
Retenue de  
la lame  
Fig. 13  
Écrou  
de coupe sur la  
bague de  
Lame de  
coupe  
une clé fermée ou à douille de 13 mm (Fig. 13).  
Trou de  
guidage  
l'arbre de sortie  
(Fig. 10).  
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez  
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage  
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.  
Support du  
protecteur  
5. Assurez-vous  
que la lame de  
coupe est  
Bague de  
l'arbre de  
sortie  
Installer l'accessoire de coupe  
centrée sur le  
pas de guidage  
et qu'elle  
repose à plat  
contre la bague  
de l'arbre de sortie (Fig. 11).  
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis  
Tige de  
blocage  
Accessoire de coupe  
insérez la tige dans le  
trou. (Fig. 8). Placez  
la retenue de lame  
sur l’arbre de sortie,  
la partie plate  
Fig. 10  
Retenue  
de la lame  
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 7).  
Bague de  
l'arbre de  
sortie  
reposant contre la  
bague de l’arbre tel  
qu'indiqué sur la Fig.  
14 . Vissez  
AVERTISSEMENT: si la lame de coupe est  
décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait  
s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.  
Tige de  
blocage  
l'accessoire de  
coupe à gauche sur  
l'arbre. Vissez bien.  
Fig. 14  
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie.  
Assurez-vous que la lame est bien mise.  
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur  
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que  
l’accessoire de coupe fonctionne correctement.  
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant  
la tige de blocage :  
6. Retirez la tige de blocage.  
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de  
13mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 -  
335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.  
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait  
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
Définition des carburants mélangés  
AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF  
DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister  
sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du  
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la au besoin tel  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence  
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un  
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau  
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide  
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de  
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.  
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il  
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d’additifs de carburant  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice  
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque  
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas  
utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner  
une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez  
une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American  
Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le  
carter moteur avant le démarrage.  
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un lieu  
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement  
tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu  
au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
dissipation des vapeurs de carburant.  
Votre appareil est livré avec une  
bouteille d'huile SAE 30 SF, SG,  
SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 15).  
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent  
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur  
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
REMARQUE : conservez la  
bouteille pour mesurer  
Buse  
correctement la quantité  
d'entonnoir  
nécessaire d’huile plus  
tard. Voir Changement  
d'huile.  
Fig. 15  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant  
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus  
de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de  
former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6)  
mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1  
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez  
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le  
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez  
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16).  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.  
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le  
carter-moteur (Fig. 17).  
AJOUT DE CARBURANT  
4. Versez tout le contenu  
Joint  
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé par  
les jets d'essence. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
de la bouteille d'huile  
torique  
dans le carter-moteur  
Bouchon de  
remplissage  
(Fig. 18).  
REMARQUE: n’ajoutez  
jamais d'huile au  
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 18).  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
carburant ni au réservoir  
de carburant.  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 18) et remplissez celui-ci.  
Fig. 16  
5. Essuyez toute trace  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
d'huile déversée et replacez  
le bouchon de remplissage /  
la jauge.  
Nous ne saurions trop insister  
sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du  
carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la  
au besoin tel qu'indiqué dans la  
section Changment d'Huile.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et  
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur.  
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
TYPE DE CARBURANT  
RECOMMANDÉ  
Fig. 17  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile  
avec l’essence.  
Bec du récipient  
d'essence  
Bouchon du  
carburant  
Réservoir  
Fig. 18  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Stop/Arrêt (O)  
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à  
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les  
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit  
confiné peuvent être mortelles.  
Démarrage/  
Allumage (I)  
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22).  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable pour éviter des blessures graves.  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant  
le démarrage de l'appareil.  
Manette  
des gaz  
Déverrouilleur de  
manette des gaz  
Fig. 19  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Vérification du niveau d'huile.  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb  
propre et frais. Voir Ajout de Carburant.  
Primer Bulb  
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (I) (Fig. 19).  
Choke Lever  
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10  
reprises, lentement. Une certaine quantité de  
carburant devrait être visible dans la poire  
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 20).  
Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,  
pressez et relâchez la poire autant de fois que  
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du  
carburant dans cette dernière.  
5. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 20).  
6. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 21).  
Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le  
levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à  
cinq reprises.  
Fig. 20  
7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 20).  
8. Tandis que vous appuyez sur le verrouillage des gaz  
et appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement  
le lanceur jusqu’à 4 fois pour démarrer le moteur.  
9. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le  
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.  
Starter Rope  
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3 (Fig. 20).  
La machine est prête à être utilisée.  
Si... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.  
Si... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques  
tentatives, placez le levier de l’étrangleur en  
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la  
manette des gaz et appuyez sur cette dernière.  
Throttle Control  
Fig. 21  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir  
au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O) .  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINKMC  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit  
dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 23).  
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 22).  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à  
l’électricité.  
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser tout accessoire,  
veuillez lire et comprendre le manuel  
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les  
informations relatives à la sécurité qui y figurent.  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
Fig. 23  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 22).  
MISE EN GARDE: verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et vissez bien  
le bouton avant de faire marcher l'appareil.  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le  
enfoncé (Fig. 22).  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 24).  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez  
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC (Fig. 22).  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou  
d'installer des accessoires.  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,  
placez l'appareil au sol ou sur un établi.  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 22).  
Bouton  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Fig. 24  
MISE EN GARDE: l'access-oire de coupe et autres  
ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le trou  
principal sauf indication contraire de leurs manuels.  
L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des  
blessures graves ou endommager l'appareil.  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de  
coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de  
déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90°  
(Fig. 24).  
Fig. 22  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
AVERTISSEMENT: portez toujours des  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de  
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
• Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de  
coupe de la machine. Les copeaux sont expulsés dans la  
direction opposée à l’opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou  
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application  
des techniques de coupe précédentes, du type de végétation  
à couper et du lieu de coupe  
Avant de faire marcher l'appareil,  
tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 25). Vérifiez les  
points suivants:  
• L'opérateur porte une visière et  
des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et  
la main tient l'arbre par sa prise.  
• Le bras gauche est droit et la main  
tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la  
ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle  
au sol et touche facilement la  
végétation sans que l'opérateur ne  
doive se pencher.  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous  
coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à  
déblayer la végétation autour des  
arbres, des bornes, des clôtures,  
etc. Tournez entièrement  
Fig. 25  
l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un  
angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 27).  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil  
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer  
des blessures graves ou endommager l'appareil.  
Fig. 27  
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 28). Voir Tenue de la désherbeuse.  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner  
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez  
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 26) tout en  
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
Conseils d'utilisation de la lame  
AVERTISSEMENT: portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la  
bandoulière pour diminuer les risques de  
blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
REMARQUE : gardez  
toujours le fil bien  
déroulé. Il  
devient plus  
difficile de  
donner du fil à  
mesure que le fil  
de coupe devient  
plus court.  
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas la lame de coupe  
comme coupe-bordure, cela peut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
Comment adopter un bon rythme de coupe :  
• Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement.  
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La  
lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur  
est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer,  
caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des  
blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes.  
Chaque fois que vous  
donnez un coup sur la  
tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil  
à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un  
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe  
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil  
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe se raccourci.  
Fig. 26  
AVERTISSEMENT: lorsque la lame pivotante  
frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne  
un coup brusque qui peut pousser violemment  
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle  
direction et faire perdre le contrôle de l'appareil.  
Ceci peut se produire brusquement si la lame  
s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les  
endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol  
lorsque l’appareil est en marche.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à  
droite.  
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette  
des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais  
avant d’enlever celui-ci.  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
AVERTISSEMENT: la lame continue de tourner à  
vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser  
sérieusement si vous la touchez accidentellement.  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein  
étrangle.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la  
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené  
l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.  
• La lame de coupe comporte un second bord coupant que  
vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et  
fixez-la de nouveau.  
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de  
coupe car son extrémité risquerait de casser à  
l'usage et causer des blessures graves à vous-  
même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt  
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour  
de la lame, suivez les points suivants :  
• Coupez à pleins gaz.  
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant  
dans la zone à couper (Fig. 29).  
Fig. 28  
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous  
venez de couper.  
AVERTISSEMENT: ne déblayez pas les matières  
coupées pendant que le moteur ou la lame tournent.  
Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur  
et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les  
matières enroulées autour de l’axe de la lame.  
Fig. 29  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours  
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau  
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point  
saisonnière.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent  
des compétences ou des outils particuliers. Si vous  
n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez  
votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations  
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50  
heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours  
par minute, une pauvre performance ou un manque général  
d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous  
pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-  
le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-  
même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation  
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être  
effectués par tout atelier, technicien ou  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations  
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
INSTALLATION DU FIL  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation de  
fil simple standard.  
Remplissez le réservoir de  
carburant frais.  
Vérifiez l'huile  
Avant le démarrage du  
moteu  
p. 6  
Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du fabricant de  
2,67mm (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager  
le moteur.  
p. 12  
Nettoyez le filtre à air et  
lubrifiez-le de nouveau  
Toutes les 10 heures  
p. 13  
p. 12  
p. 12  
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne  
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se  
briser et se transformer en projectile dangereux.  
Changez l'huile  
Premier changement  
après 10 heures  
Toutes les 25 heures  
Changez l'huile  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (Fig. 30). Inspectez le boulon  
à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se  
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est  
endommagé.  
Toutes les 25 heures  
Nettoyez le pare-étincelles p. 16  
10 heures pour un  
moteur neuf  
Vérifiez et réglez le jeu  
entre soupape et culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu  
entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et  
l'écartement des électrodes  
p. 14  
p. 14  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
p. 15  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 30).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 30).  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 35).  
Enroulez le fil dans le  
sens indiqué sur le  
moulinet intérieur.  
Placez votre index  
entre les deux fils pour  
les empêcher de se  
superposer. Ne  
Bobine extérieure  
Ressort du moulinet  
intérieur  
Moulinet intérieur  
Bouton de butée  
superposez pas les  
extrémités du fil.  
Passez à l’étape 11.  
Boulon  
Fig. 35  
Installation du SplitLineMC  
Fig. 30  
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité  
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 36).  
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le  
ressort, et l'arbre et la surface  
interne de la bobine extérieure à  
l'aide d'un tissu propre (Fig. 31).  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et  
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible  
(Fig. 36).  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de  
positionnement sur le moulinet  
intérieur et la bobine extérieure  
(Fig. 32). Enlevez les ébarbures ou  
remplacez le moulinet et la bobine  
au besoin.  
Fig. 31  
REMARQUE : le SplitLineMC  
peut être utilisé  
Dents de  
positionnement  
seulement avec le  
Boucle  
Fig. 36  
moulinet intérieur à  
trous allongés. Le fil  
simple peut être utilisé  
avec les deux sortes  
de moulinet intérieur.  
Identifiez votre type de  
moulinet en vous  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une  
longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens  
indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera  
référant à la Figure 33.  
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.  
Fig. 32  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 37).  
Utiliser avec le SplitLineMC ou  
le fil simple  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
Trous allongés  
Fentes de retenue  
Fig. 37  
Fig. 33  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque  
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas  
se dérouler correctement s'il est trop long.  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig.  
38). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant  
le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
Boucle  
Ressort du  
moulinet intérieur  
Fig. 34  
6.  
Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux  
Fig. 38  
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil  
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 34). Tirez le fil à  
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton  
de butée vers à droite (Fig. 30). Inspectez le boulon à l'intérieur  
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace  
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le  
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de  
la vérification et du changement d'huile (Fig. 41).  
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 30).  
Bouchon de  
remplissage  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 30).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
Joint  
torique  
Orifice de  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
Le Pétrole de maximum  
remplissag  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
Remplit la Ligne  
e d’huile  
Fig. 41  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure (Fig. 38).  
Fig. 40  
CHANGEMENT D'HUILE  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le  
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet  
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières  
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le  
moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler  
librement et d'emporter les impuretés.  
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants  
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous  
manipulez l'appareil  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur  
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile  
du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil  
si le niveau est en dessous du bas de la jauge.  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le  
démarrage.  
2. Retirez le bouchon de  
remplissage / jauge  
d'huile.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification  
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez  
l'huile avant chaque utilisation :  
3. Versez l'huile de l’orifice  
de remplissage dans un  
récipient en inclinant  
l'appareil à la verticale  
(Fig. 42). Allouez assez de  
temps pour une vidange  
complète.  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter  
moteur.  
2. Placez la machine sur une surface plane avec le bouclier de  
la tête de coupe pendant d’un banc de travail ou d’une table  
pour obtenir une lecture correcte du niveau d’huile (Fig. 39).  
4. Essuyez les résidus d'huile  
et nettoyez toute trace  
d'huile déversée. Éliminez  
l'huile selon les règlements  
fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
Fig. 42  
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz)  
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la  
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service.  
90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette  
de la bouteille (Fig. 44). Vérifiez le niveau d'huile avec la  
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice  
et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 43).  
Fig. 39  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,  
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /  
jauge d'huile avant de le retirer.  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace  
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Le regard dans le pétrole remplit le trou, utiliser une lampe  
de poche si nécessaire. Le pétrole doit être juste touchant  
l'intérieur plus fil (Fig. 40).  
Niveau de  
remplissage  
6. Si le niveau d’huile ne touche pas le filetage le plus à  
l’intérieur dans le trou de remplissage de l’huile, ajoutez  
une petite quantité d’huile dans le trou de remplissage de  
l’huile et vérifiez à nouveau (Fig. 40). Répétez cette  
procédure jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le  
filetage le plus à l’intérieur du trou de remplissage d’huile.  
Fig. 43  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
6. Replacez le filtre (Fig. 48).  
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à  
air, vous ANNULEREZ la garantie.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures  
7. Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez les fentes au  
dessus de la couverture du filtre à air sur les languettes au  
dessus de la plaque arrière (Fig. 48).  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
8. Faites pivoter la couverture vers le bas jusqu’à ce que la  
languette sur la plaque arrière du filtre à air se verrouille en  
place dans la fente sur la couverture du filtre à air (Fig. 49).  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
Languette  
Plaque arrière  
Filtre à air  
Filtre à air  
Etiquette  
verrouillant  
Tab  
Fig. 48  
Fig. 44  
Couvercle du  
filtre à air  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants  
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air  
peut entraîner une baisse de performances ou causer des  
dégâts permanents à votre moteur.  
Filtre à air  
1. Ouvrez la couverture du filtre à  
air. Poussez la languette sur le  
dessous vers l’intérieur. Tirez  
ensuite la couverture du filtre à  
air vers le haut et vers  
l’extérieur. (Fig. 44).  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 44).  
Languette  
Fig. 49  
3. Lavez le filtre dans un mélange  
d'eau et de détergent (Fig. 45).  
Rincez le filtre abondamment et  
laissez-le sécher.  
RÉGLAGE DU  
Vis de réglage du ralenti  
CARBURATEUR  
La vitesse de ralenti du  
moteur est réglable à l’aide  
d’une vis de réglage  
accessible par un trou situé  
sur le dessus du couvercle  
du moteur (Fig. 50).  
4. Appliquez une quantité suffisante  
d'huile moteur propre SAE 30  
Fig. 45  
pour enduire légèrement le filtre  
(Fig. 46).  
5.  
Pressez le filtre pour répartir  
et drainer l'excédent d'huile  
(Fig. 47).  
REMARQUE : Un réglage  
négligé peut  
sérieusement  
endommager  
l'appareil. Confiez  
Fig. 50  
les réglages de  
carburateur à un concessionnaire agréé.  
Vérification du carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de  
carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des  
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.  
Fig. 47  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement  
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte  
le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un  
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air  
avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du  
filtre à air.  
Fig. 46  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
• Le piston est au sommet de sa  
course lorsqu’on regarde par le  
trou de la bougie (Fig. 53)  
• Les deux culbuteurs se  
déplacent librement et les deux  
soupapes sont fermées  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification  
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti  
comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer.  
Cache-  
culbuteur  
Trou  
de  
bougie  
Si ce n'est pas le cas, répétez la  
procédure.  
2. 2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner  
au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un tournevis  
7. Glissez la jauge d'épaisseur  
entre le culbuteur et le ressort  
de rappel de la soupape.  
cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du  
moteur (Fig. 50). Tournez la vis du ralenti dans le sens des  
aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)  
jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.  
Mesurez le jeu entre la tige de  
soupape et le culbuteur (Fig.  
53). Faites-le pour les  
Fig. 52  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner  
soupapes d’admission et d'échappement.  
lorsque le moteur est au ralenti.  
Écrous de  
réglage  
ADMISSION  
Culbuteurs  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois  
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le  
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des  
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
ECHAPPEMENT  
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas  
à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.  
Vis de réglage  
du ralenti  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à  
l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières  
heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25  
heures par la suite.  
Trou de bougie  
Fig. 53  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de  
régler le jeu de la soupape.  
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement  
est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une  
jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005  
po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le  
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible  
résistance mais sans coller (Fig. 53 et 54).  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.  
1. Retirez les six (6) vis à l’arrière de la couverture du moteur  
avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 51).  
2. Déconnectez le câble de la bougie.  
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
8. Si le jeu n'est pas conforme:  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm  
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 53).  
4. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 51).  
Moteur vu de haut  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la  
gauche.  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la  
droite.  
Retirez les  
vis  
Retirez les  
vis  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au  
besoin.  
9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez  
la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
10. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
11. Replacez le câble de la bougie.  
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du  
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.  
Fig. 51  
5. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la  
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame  
plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 53). Enlevez le  
cache-culbuteur et le joint.  
6. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le  
piston au sommet de sa course dit « point mort haut ».  
Vérifiez que :  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Écrou de réglage  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du  
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.  
Culbuteur  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
métallique ou remplacez-le.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
NETTOYAGE  
0,076-0,0152 mm  
(0,003-0,006 po)  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et  
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
Jauge  
d'épaisseur  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez  
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant  
des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que  
le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en  
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
Tige de soupape  
Fig. 54  
ENTREPOSAGE  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les  
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de  
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les six (6) vis  
à l’arrière de la couverture du moteur avec un tournevis plat  
ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 51).  
2. Tome el alambre de la bujía  
con firmeza y sáquelo de la  
bujía de encendido.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.  
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
3. Nettoyez toute saleté de la  
bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la  
douille de 5/8 po à gauche.  
0,655 mm  
(0,025 po)  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il  
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé  
de son carburant.  
4. Remplacez toute bougie  
fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,655  
mm (0,025 po) à l'aide d'une  
jauge d'épaisseur (Fig. 55).  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le  
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
Fig. 55  
5. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse  
après une période d'entreposage.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les  
valeurs suivantes :  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille  
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.  
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis  
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est  
alors prêt pour l'entreposage.  
et culbuteur.  
2. Avec un tournevis plat ou une douille Torx T-20 et T-25,  
dévissez les vis attachant la couverture du pare-étincelles  
au pot d’échappement. (Fig. 56).  
TRANSPORT  
Silencieux  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Écran pare-étincelles  
Diverter  
T-25 Vis  
Slot  
T-20 Vis  
Fig. 56  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
CAUSE  
SOLUTION  
Mettez-la en position MARCHE  
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Remplissez-le de carburant frais  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
CAUSE  
SOLUTION  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
Mauvais réglage du carburateur  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
CAUSE  
SOLUTION  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
CAUSE  
SOLUTION  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
CAUSE  
SOLUTION  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire  
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
CAUSE  
SOLUTION  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée....................................................................................................................................................................................................... 29 cc (1,8 po3)  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................................................................. 6.800+ tr/min  
Régime ralenti ...................................................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 tr/min  
Type d'allumage ............................................................................................................................................................................................... Électronique  
Contact d'allumage.............................................................................................................................................................................. Interrupteur berceau  
Jeu de soupape ............................................................................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie..................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification ..................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)  
Carburant.......................................................................................................................................................................................................... Sans plomb  
Carburateur.............................................................................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur................................................................................................................................................................................................ À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................................................................... 414 ml (14 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement........................................................................................................................................... Tube en acier (EZ-LinkMC  
)
Manette des gaz............................................................................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur  
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J)................................................................... 5,4 - 6 kg (12 - 13,5 lb)  
Mécanisme de coupe........................................................................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double  
Bobine de fil ................................................................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil........................................................................................................................................................................ 101,6 mm (4 po)  
Diamètre du fil........................................................................................................................................................................................ 2,67 mm (0,105 po)  
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................................................................ 45,7 cm (18 po)  
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................................................................. 204 mm (8 po)  
Harnais d'épaule................................................................................................................................................................................ Fermoir rapide unique  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment  
de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Cub Cadet LLC (CUB CADET) ont le plaisir de présenter la  
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à  
usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. CUB CADET doit  
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-  
dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage  
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives  
aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Cub Cadet réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y  
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux  
émissions devenait défectueuse, Cub Cadet la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre  
manuel de l'utilisateur. Cub Cadet recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-  
terrain. Cub Cadet ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce  
que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Cub Cadet peut refuser de vous couvrir sous garantie si  
votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non  
autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Cub Cadet dès que le problème  
fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en  
aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-877-282-8684.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de  
vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans.  
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Cub Cadet agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Cub Cadet à : 1-877-282-  
8684.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection  
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie.  
Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de  
temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail  
de diagnostic a été effectué chez un centre de service Cub Cadet agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce  
encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas  
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Cub Cadet agréé le plus proche. Les services ou réparations  
sous garantie sont offerts par tous les centres de service Cub Cadet agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation  
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en  
termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas  
les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire  
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période  
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
appelez le 1-877-282-8684 ou écrivez à l'adresse Cub  
Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification  
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du  
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et  
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation  
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité  
d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le : 1-877-282-8684.  
Cub Cadet LLC  
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
Recortador/ Cortamalezas de  
4 Ciclos a Gasolina  
CC5090  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-  
282-8684. Pour de plus amples informations à propos de votre  
appareil, visitez www.cubcadet.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente  
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y  
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el  
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y  
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que  
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar  
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén  
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen  
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los  
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades  
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.  
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.  
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas  
disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento  
de servicio.  
1INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . .E10  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO  
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE  
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes  
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor  
lea estas instrucciones para su propia seguridad y las  
de los espectadores, antes de hacer funcionar la  
unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en  
un lugar seguro para uso futuro.  
P/N 769-02167  
(11/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda  
la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no  
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos  
del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese  
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie  
las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o  
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de  
corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que  
la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada  
según se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de 0,080 pulg del fabricante del  
equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,  
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de  
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las  
instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna  
tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio  
adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles.  
No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas  
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad mientras no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos  
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden  
ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los  
niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los  
niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo  
menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos  
despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar  
protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el  
accesorio de corte de inmediato.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o  
reparaciones antes de usar la unidad.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de  
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de  
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones  
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo  
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de  
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son  
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño  
de su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden  
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el  
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de  
carbono.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor  
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de  
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.  
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente  
para disipar la presión del tanque.  
MIENTRAS USA LA CUCHILLA DE CORTE  
• Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad antes de  
operar esta unidad.  
• Use siempre el arnés del hombro mientras opere el accesorio de la  
cuchilla de corte.  
• Mantenga siempre la manija entre el operador y el accesorio o  
cuchilla de corte.  
• NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm (30 pulgadas)  
o más de altura sobre el nivel del suelo.  
• Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no  
corta de inmediato, puede ocurrir un impulso de la cuchilla. El  
impulso de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como  
para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en  
cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad.  
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se  
traba o se atasca. Es más posible que esto ocurra en áreas donde  
es difícil ver el material que está cortando.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no  
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo  
después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible.  
Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del  
combustible.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de  
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las  
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el  
combustible u opera la unidad.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los  
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien  
ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI  
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta  
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el  
polvo si la operación levanta polvo.  
• Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que tenga un grosor de  
más de 13 mm (1/2 pulgada) ya que podría causar una reacción  
violenta.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en  
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos  
• No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está girando.  
• Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves lesiones  
mientras continúa girando luego de apagar el motor o de soltar el  
gatillo del regulador. Mantenga buen control hasta que la cuchilla se  
haya detenido por completo.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras no está  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio  
donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.  
cortando.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor de  
inmediato y verifique si hay daños. Haga reparar todos los daños  
antes de intentar volver a operar la unidad. No opere esta unidad  
con la cuchilla doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas  
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.  
• No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede desprenderse la  
punta durante su uso. Esto puede causar graves lesiones  
personales. Cambie la cuchilla.  
• No use la cuchilla de corte para bordes o como recortadora de  
borde, puede conducir a que usted u otras personas sufran graves  
lesiones. Use la cuchilla de corte solamente para el propósito  
descrito en este manual.  
• Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE INMEDIATO. la  
vibración indica que hay problemas. Inspeccione si hay tuercas o  
pernos flojos o daños antes de continuar. Repare o cambie las  
partes afectadas según sea necesario.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar  
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del  
alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad  
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas  
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,  
préstele también estas instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
DESPUES DEL USO  
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador doméstico para  
eliminar toda acumulación de goma. Aceite la cuchilla con aceite de  
máquina para evitar que se oxide.  
• Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada para  
evitar que sea utilizada por personas no autorizadas y se dañe.  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área  
de corte.  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
A. Posición de OBTURACION COMPLETA  
B. Posición de OBTURACION PARCIAL  
C. Posición de MARCHA  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la  
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves  
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice  
protección ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta  
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en  
su lugar. Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
• CUCHILLA AFILADA  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan  
mucho con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• CORTADORAS DE MALEZAS • Cambie la  
cuchilla desafilada  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla  
puede causar que la punta se desprenda mientras  
está en uso. Esto puede dar lugar a graves  
lesiones personaless.  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
• SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y  
CORTADORA DE MALEZAS  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos  
y la cortadora giratoria pueden causar graves  
lesiones. Mantenga a los espectadores,  
especialmente a los niños y animales domésticos a  
no menos de 15 m (50 pies) de distancia del área de  
corte. Debe utilizar el protector accesorio de corte  
mientras use el accesorio de corte de la recortadora.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Silenciador  
Tapón del aceite  
Control de  
encendido y  
apagado  
Bujía de encendido  
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el  
hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de  
evitar graves lesiones personales.  
Tapa del  
combustible  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a  
través de la ranura de la hebilla (Fig. 3).  
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su  
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 4).  
Manjo  
del eje  
Mango de  
la cuerda  
de arranque  
4.  
Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador. Tire de  
la orejeta para alargarlo y tire de la correa para acortarlo (Fig. 5).  
Gatillo del  
regulador  
Adaptador  
de apoyo  
Manija en “Cub”  
EZ-Link™  
Adaptador  
de apoyo  
Palanca del  
obturador  
Bombilla  
del cebador  
Bastidor  
del eje  
Fig. 4  
Cuchilla  
cortamalez  
as con  
cubierta  
Fig. 3  
Cubierta  
del filtro  
de aire  
Fig. 5  
Protección accesoria  
de corte  
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR  
ACCESORIO DE CORTE  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
Accesorio de  
corte  
ADVERTENCIA: El protector accesorio de corte  
NO debe estar instalado cuando use la unidad con  
una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte  
antes de sacar o instalar la cuchilla.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN CUB  
1. Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior que se  
instalaron en l manija  
Cub para el envío.  
(4) Tornillos  
Manija  
en Cub  
Saque el protector accesorio de corte cuando use la  
unidad como cortador de malezas  
2. Coloque la manija Cub  
sobre la caja del eje y en  
la abrazadera inferior  
(Fig.1). Colóquela a un  
mínimo de 6 pulgadas  
(15.24 cm) del extremo  
del agarre del eje.  
Saque el protector  
Protector  
accesorio de  
corte  
(3) Tornillos  
accesorio de corte del  
montaje del protector  
retirando los tres (3) tornillos  
con un destornillador de  
vástago plano (Fig. 6).  
Guarde las piezas para  
usarlas en el futuro.  
Bastidor del  
engranaje  
Mínimo de  
6 pulgadas  
(15.24 cm)  
Abrazade  
ra inferior  
3. Comience a atornillar con  
un destornillador grande  
de cabeza plana o un  
Montaje del  
protector  
Instale el protector  
Fig. 1  
accesorio de corte cuando  
use la unidad como  
Fig. 6  
Torx T-25. No apriete hasta que ajuste la manija.  
recortador de césped.  
4. Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la manija  
Cub sólo lo suficiente para mover la manija Cub.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, el protector accesorio de corte DEBE  
estar instalado en todo momento cuando use la  
unidad como recortador de césped.  
5. Mientras sostiene la unidad en  
posición de funcionamiento (Fig. 2),  
mueva la manija Cub a la ubicación  
que proporciona el mejor agarre.  
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del protector  
insertando 3 tornillos en el montaje del protector. Ajuste bien con  
un destornillador de vástago plano (Fig. 6).  
6. Apriete los tornillos de la abrazadera  
de manera uniforme, hasta que la  
manija Cub esté fija.  
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E INSTALACIÓN  
DE LA CUCHILLA DE CORTE  
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la cuchilla  
de corte, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un  
banco de trabajo.  
Remoción del protector accesorio de corte  
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.  
Fig. 2  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
• Si no tiene una llave de torsión,  
Estribo  
de guía  
ADVERTENCIA: El protector accesorio de corte  
NO debe estar instalado cuando use la unidad con  
una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte  
antes de sacar o instalar la cuchilla.  
use una llave de boca cerrada de  
13 mm o de casquillo, gire la  
tuerca hasta que el retén de la  
cuchilla esté ajustado contra el  
buje del eje. Verifique que la  
Remoción del accesorio de corte  
cuchilla esté bien instalada, luego  
gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más  
en sentido antihorario (Fig. 12).  
9. Saque la varilla de cierre  
de la ranura de la varilla de  
cierre.  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla  
de cierre e  
Fig. 11  
Eje de  
salida  
Orificio del buje del eje  
inserte la varilla  
de cierre en el  
orificio del buje  
del eje (Fig. 7).  
Ranura de  
la varilla  
de cierre  
Buje del  
eje de  
salida  
2. Sostenga la  
varilla de cierre  
en su lugar junto  
al brazo de la  
Varilla de  
cierre  
Fig. 12  
Fig. 7  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales o el daño de la unidad, no arranque ni  
use esta unidad con la varilla de cierre en la ranura  
de la varilla de cierre.  
unidad (Fig. 8).  
3. Mientras sostiene la varilla de  
cierre, saque el accesorio de  
corte girando en sentido horario  
hacia afuera del eje de salida  
(Fig. 9). Guarde el accesorio de  
corte para su uso futuro.  
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Afilar  
la cuchilla puede causar que la punta se desprenda  
durante el uso. Esto puede causar graves lesiones  
personales. Cambie la cuchilla.  
NOTA: El retén de la cuchilla debajo  
Fig. 8  
del accesorio de corte se  
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN  
DEL ACCESORIO DE CORTE  
utilizará cuando instale la cuchilla de corte.  
Accesorio de  
corte  
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está  
centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede  
desprenderse y salir volando, lo cual puede causar  
graves lesiones.  
Varilla de  
cierre  
Remoción de la cuchilla de corte  
Ranura de  
la varilla de  
cierre  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de  
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 8).  
Fig. 9  
Sentido horario  
2. Sostenga la varilla de cierre  
en su lugar junto al brazo de  
la unidad (Fig. 13).  
Instalación de la cuchilla de corte  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, use siempre guantes cuando maneje o  
instale la cuchilla.  
3. Mientras sostiene la varilla  
de cierre, afloje la tuerca de  
la cuchilla girándola en  
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida  
sentido horario con una llave  
de casquillo o de boca  
cerrada de 13 mm (Fig. 13).  
(Fig. 10).  
Retén de la  
cuchilla  
Tuerca  
Fig. 13  
5. Verifique que la  
cuchilla de  
Cuchilla  
de corte  
Orificio  
de guía  
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde  
la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso  
futuro. Guarde fuera del alcance de los niños.  
corte esté  
Montaje del  
protector  
centrada en el  
estribo de guía  
y quede plana  
contra el buje  
del eje de  
Buje del  
eje de  
salida  
Instalación del accesorio de corte  
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de  
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje  
(Fig. 7). Coloque el retén de la cuchilla en el eje de salida con la  
superficie plana contra  
Varilla  
salida (Fig. 11).  
de cierre  
6. Alinee el orificio  
del buje del eje  
el buje del eje de  
Accesorio de corte  
Fig. 10  
salida según se ilustra  
en la Fig. 14.  
Enrosque el accesorio  
de corte en sentido  
antihorario en el eje de  
salida. Ajuste bien.  
con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre  
en el orificio del buje (Fig. 7).  
Retén de  
la cuchilla  
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está  
centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede  
desprenderse y salir volando, lo cual puede causar  
graves lesiones personales.  
Buje del  
eje de  
salida  
NOTA: El retén de la  
cuchilla debe  
Varilla de  
cierre  
estar instalado en  
el eje de salida  
en la posición  
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de  
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.  
Fig. 14  
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla  
mientras sostiene la varilla de cierre;  
ilustrada para  
que el accesorio de corte funcione en forma correcta.  
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm, ajuste a:  
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.  
6. Saque la varilla de cierre.  
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción e  
instalación del protector accesorio de corte.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se  
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES  
GRAVES No podemos exagerar la importancia del  
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite  
en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo  
(almacenado durante menos de 60 días).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador  
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso  
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o  
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros  
del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API  
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes  
de guardar la unidad  
Uso de aditivos en el combustible  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO  
INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter  
del cigüeñal antes de  
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área  
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato  
todo combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se  
hayan evaporado los gases del combustible.  
intentar arrancar la  
unidad.  
Su unidad trae una botella de  
aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.  
Los gases pueden explotar si se encienden.  
Apague siempre el motor y espere que se enfríe  
antes de cargar el tanque de combustible. No fume  
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y  
las llamas lejos del área.  
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 15).  
Boquilla del  
embudo  
NOTA: Guarde la botella para  
medir la cantidad correcta  
de aceite cuando deba  
cambiarlo en el futuro.  
Fig. 15  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de  
gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la  
formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede  
evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por  
hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo  
por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del  
envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al  
tanque de combustible de la unidad.  
Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello  
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.  
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 15).  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal  
(Fig. 16).  
Tapón de  
relleno de aceite  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
4. Vierta todo el contenido de  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa  
del combustible firmemente colocada en su lugar.  
la botella de aceite en el  
Anillo  
cigüeñal (Fig. 17).  
en “O”  
NOTA: No agregue nunca aceite  
Orificio de  
llenado de  
al combustible o al  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 18).  
tanque de combustible.  
aceite  
Fig. 16  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de  
llenado del tanque de gasolina (Fig. 18) y llene el tanque.  
5. Limpie todo el aceite que  
pueda haberse derramado y  
vuelva a instalar el tapón del  
aceite / varilla de medición.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
No podemos exagerar la  
importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto  
de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada  
uso y cámbielo cuando sea  
necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente  
y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos  
federales, estatales y locales.  
Fig. 17  
TIPO DE COMBUSTIBLE  
RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal  
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible  
nuevo, limpio y sin plomo.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el  
MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua.  
Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el  
Tapa del  
combustible  
Fig. 18  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/  
Apagado (O)  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Arranque/  
Encendido (I)  
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Compruebe que cualquier complemento usado se  
instale correctamente y que esté seguro, antes de  
poner en marcha la unidad.  
Control del  
regulador  
Traba del  
regulador  
Fig. 19  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.  
Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
Palanca del  
obturador  
Bombilla del  
cebador  
3. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 19).  
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 20). Si no puede  
ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
5.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 20).  
6. Agáchese en posición de arranque (Fig. 21). Oprima  
la traba del regulador hacia adentro y apriete la  
palanca de control del regulador. Hale con energía el  
cordón de arranque 5 veces.  
Fig. 20  
7.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 20).  
8. Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro  
y aprieta el control del regulador, hale con energía el  
cordón de arranque de 1 a 4 veces, para arrancar el  
motor.  
9. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor  
se caliente durante 15 a 30 segundos.  
Cuerda de arranque  
10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 20)  
la unidad está lista para usarse.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 4.  
Si... Tras varios intentos el motor no logra arrancar,  
coloque la palanca del obturador en la Posición 3,  
oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete  
el control del regulador. Hale la cuerda del arranque  
con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar.  
Si no sucede así, repita el procedimiento.  
Control del regulador  
Fig. 21  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
motor en marcha en vacío.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de  
APAGADO (O).  
APLICACIONES  
Como recortador corte de césped y hierbas delgadas, recorte de  
bordes, y recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios  
optativos.  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en  
línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 23).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.  
de guía facilitará la instalación (Fig. 22).  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este  
accesorio, lea y comprenda el manual que viene  
con el accesorio. Siga toda la información de  
seguridad contenida en el mismo.  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
Fig. 23  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 22).  
PRECAUCION: Trabe el botón de desconexión en  
el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de  
operar esta unidad.  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 22).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,  
tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera  
del acoplador EZ-Link™.  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 24).  
Orificio lateral 90˚  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
Perilla  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 22).  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
Fig. 24  
PRECAUCION: El accesorio de corte y los  
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser  
usados en el orificio primario a menos que se  
indique lo contrario en el manual del operador del  
accesorio. El usar el orificio incorrecto puede  
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.  
Hueco de  
guía  
Perilla  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de  
cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de  
desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 24).  
Fig. 22  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
• Cortar de izquierda a derecha mejora la eficiencia de corte  
de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en  
longitudes más cortas produce mejores resultados.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus  
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo  
de una lesión al operar esta unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación  
(Fig. 25). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular  
y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente  
doblado, y la mano está  
sosteniendo el mango del eje.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de seguir todas las  
técnicas de corte indicadas anteriormente, el tipo de  
vegetación que corte, el lugar donde se corta.  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte  
alrededor de un árbol.  
• El brazo izquierdo está recto, y la  
mano está sosteniendo la manija.  
• La unidad está debajo del nivel de  
la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo  
al suelo y hace fácil contacto con  
la vegetación que va a ser cortada  
sin que el operador tenga que  
inclinarse.  
Una vez que usted esté en la posición  
de funcionamiento, enganche la  
correa para el hombro a la unidad.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza  
eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes,  
cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que  
el accesorio de corte se ubique a un  
ángulo de 30° con el suelo (Fig 27).  
Fig. 27  
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
Fig. 25  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de  
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 26)  
mientras opera el recortador a alta velocidad.  
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para  
recortar bordes ni como un recortador de bordes,  
puede causarle graves lesiones personales a  
usted o a los demás  
NOTA: Mantenga  
siempre la línea  
de corte  
completamente  
extendida. Es  
más difícil soltar  
línea al acortarse  
la línea de corte.  
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en  
posición de corte (Fig. 28). Lea Cómo sostener el Recortador.  
Consejos para el uso de la cuchilla de corte  
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:  
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.  
Cada vez que se golpea  
Fig. 26  
la cabeza, se suelta  
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el material  
a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad de corte a  
plena regulación y también es menos probable que se adhiera,  
se trabe o cause el impulso de la cuchilla, lo cual puede  
causar graves lesiones personales al operador o a otros.  
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de izquierda a  
derecha.  
alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla  
en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la  
longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™  
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre  
el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la  
línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace  
contacto con un objeto que no corta de inmediato,  
puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de  
la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como  
para hacer que la unidad y/o el operador sean  
impulsados en cualquier dirección, y posiblemente  
perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla  
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se  
atora. Es más posible que esto ocurra en áreas donde  
es difícil ver el material que está cortando.  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la  
unidad esté en funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en  
válvula de admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el motor  
vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.  
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad  
antes de quitarse el arnés.  
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la  
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.  
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando  
luego de apagar el motor. La cuchilla en  
deslizamiento puede causarle graves cortes si lo  
toca en forma accidental.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
• Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de  
retorno, y vuelva a fijar los pies.  
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de  
corte, el cual puede ser utilizado retirando la cuchilla,  
dándola vuelta y volviendo a instalarla.  
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la  
cuchilla, siga estos pasos:  
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Si  
afila la cuchilla, la punta puede desprenderse  
durante su uso. Esto puede causar graves  
lesiones personales a usted mismo o a los demás.  
Cambie la cuchilla.  
• Corte a plena regulación.  
• Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el material  
que va a cortar (Fig. 29).  
Fig. 28  
• En el movimiento de retorno, evite tocar el material que  
acaba de cortar.  
ADVERTENCIA: No limpie el material con el  
motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para  
evitar graves lesiones personales, apague el motor.  
Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar el  
material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.  
Fig. 29  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y sistemas  
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de  
reparación, persona o proveedor de servicio autorizado  
que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben  
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser  
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden  
requerir el uso de herramientas o habilidades  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
especiales. Si no está seguro acerca de estos  
procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de  
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado  
que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Page E4  
Page E8  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Inspeccione el aceite  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page E9  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Page E9  
Page E9  
Page E12  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Page E10  
Page E10  
Page E12  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la  
línea individual regular.  
Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm (0,105 pulg.) del  
fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada  
puede causar que el motor se recaliente o falle.  
Bobinado del carrete interior existente  
Bobina exterior  
Resorte  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse en  
un proyectil peligroso.  
Carrete interior  
Perno  
Botón de tope  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Fig. 30  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
Instalación de la línea SplitLine™  
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 30).  
Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para  
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de  
tope si está dañado.  
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de  
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los  
orificios del carrete interior (Fig. 36). Pase la línea a través  
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 30).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 30).  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete  
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el  
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 36).  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 31).  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 32). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
Dientes de  
posición  
Lazo  
Fig. 36  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección  
indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
Fig. 31  
Fig. 32  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 37).  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete  
interior con los orificios ranurados. La línea individual  
puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la  
Figura 33 para identificar el carrete interior que usted tiene.  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
Orificios  
ranurados  
Ranuras de Fijación  
Fig. 37  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la  
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte  
dentro de la bobina exterior (Fig. 38). Empuje el carrete interior  
y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior  
y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.  
Fig. 33  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no  
soltarse en forma adecuada si es demasiado larga.  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLineen el paso 8  
Resorte  
Lazo  
Fig. 38  
Fig. 34  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.  
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de  
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada  
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del  
carrete interior (Fig. 34). Pase la línea a través del carrete  
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de  
tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 30).  
Inspeccione el perno dentro del botón de tope para  
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de  
tope si está dañado.  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el  
carrete (Fig. 35). Bobine la línea en la dirección indicada en  
el carrete interior.  
Coloque su dedo  
índice entre las dos  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 30).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 30).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
líneas para evitar que  
se superpongan. No  
superponga los  
extremos de la línea.  
Fig. 35  
Proceda al paso 11.  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
CAMBIO DEL ACEITE  
antes de volver a instalar el accesorio de corte.  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras  
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está  
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 38).  
ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior  
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la  
línea de las ranuras de retención de la bobina.  
lesiones cuando maneje la unidad.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para  
eliminar el arranque.  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.  
3. Vierta el aceite fuera del  
orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando  
la unidad hasta una  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el  
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione  
el nivel de aceite antes de cada uso:  
posición vertical (Fig. 42).  
Deje suficiente tiempo  
como para completar el  
drenaje.  
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo  
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre  
el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal.  
No opere nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
4. Seque todo el aceite  
residual de la unidad y  
limpie todo el aceite que  
pueda haberse  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del  
cárter del cigüeñal.  
derramado. Elimine todo  
el aceite de acuerdo con  
las normas federales,  
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con  
el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o  
mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel  
de aceite (Fig. 39).  
Fig. 42  
estatales y locales.  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas  
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial  
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04  
onzas) está aproximadamente en la parte superior de la  
etiqueta de la botella (Fig. 43). Mida el nivel con la varilla  
de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 43). No lo llene  
demasiado.  
Fig. 39  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de  
aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
Nivel de  
llenado  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y  
seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia  
adentro.  
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si  
necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las  
interiores la mayoría de los hilos (Fig. 40).  
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior  
del agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad  
al agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 40).  
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite  
alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite.  
Fig. 43  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición.  
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón  
de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida  
y cambie el aceite (Fig. 41).  
tapón de  
relleno de  
aceite  
Anillo  
en O  
El Petróleo máx  
Llena la Línea  
Tapón del  
aceite  
Fig. 41  
Fig. 40  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Orejeta  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
Apoye Plato  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar  
todo tipo de mantenimiento.  
Filtro de aire  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede  
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño  
permanente a su motor.  
Cerrar la  
Etiqueta  
Fig. 48  
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la  
lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale  
hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 44).  
Cubierta del filtro de aire  
Filtro de aire  
Cubierta del filtro de aire  
Filtro de aire  
Orejeta  
Fig. 49  
Orejeta  
Fig. 44  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede  
NOTA: Es posible que deba retirar  
la tapa de combustible  
para poder retirar por  
completo la cubierta del  
filtro de aire.  
tener acceso al tornillo de  
Tornillo de ajuste de mínima  
ajuste de mínima a través  
de un orificio en la parte  
superior de la cubierta del  
motor (Fig. 50).  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 44).  
NOTA: Los ajustes  
descuidados  
3. Lave el filtro con agua y  
detergente (Fig. 45). Enjuague  
bien el filtro y déjelo secar.  
pueden dañar su  
motor seriamente.  
Los ajustes del  
carburador deben  
ser realizados por  
un proveedor de  
servicio autorizado.  
4. Aplique suficiente aceite limpio  
de motor SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 46).  
Fig. 45  
Fig. 50  
5. Apriete el filtro para esparcir y  
retirar el exceso de aceite (Fig. 47).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 44).  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que  
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a  
llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo  
antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca  
del Aceite y Combustible.  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el  
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con  
frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste.  
Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el  
tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de  
Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Fig. 47  
Fig. 46  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de  
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será  
ANULADA.  
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las  
ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de  
aire con las lengüetas de la parte superior de la placa  
posterior (Fig. 48).  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese  
de que el accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para prevenir graves  
lesiones personales.  
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa  
posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la  
tapa del filtro de aire (Fig. 49).  
velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta  
durante un minuto para que se caliente.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago  
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 52). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador  
Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor  
(Fig. 50). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en  
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funcione en mínima  
suavemente.  
6. Tire lentamente de la cuerda  
de arranque para traer el  
pistón hacia la parte superior  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor  
de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior).  
Verifique que:  
Cache-  
culbuteur  
está funcionando en mínima.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está  
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima  
en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según  
sea necesario) para reducir la velocidad mínima.  
• El pistón se encuentre en la  
parte superior de su recorrido  
mientras mira dentro del  
orificio de la bujía de  
Bujía de  
encendido  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría  
encendido (Fig. 53).  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese  
de que el accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para prevenir graves  
lesiones personales.  
• Ambos brazos oscilantes se  
mueven con libertad, y  
ambas válvulas están  
cerradas  
Fig. 52  
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
De no ser así, repita este paso.  
• El motor no funciona en mínima  
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de  
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la  
válvula y el brazo oscilante (Fig. 53). Realice esto en las  
válvulas de entrada y de escape.  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
Tuercas de ajuste  
ENTRADA  
Brazos oscilantes  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no  
está seguro o que no está calificado como para realizar esto,  
lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con  
una galga después de las primeras 10 horas de operación  
y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
ESCAPE  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo  
de la válvula.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área  
limpia y libre de polvo.  
Galga  
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 51).  
Bujía de encendido  
Fig. 53  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de  
escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un  
calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas).  
El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de  
la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse  
(Fig. 53 y 54).  
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 51).  
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las  
especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 53).  
Vista superior del motor  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido  
horario.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
Saque los  
tornillos  
Saque los  
tornillos  
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando  
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30  
pulgadas•libra).  
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea  
Cambio de la Bujía de encendido.  
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación  
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.  
Fig. 51  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Tuerca de ajuste  
Silenciador  
Pantalla del amortiguador de chispas  
Diverter  
Balancín  
T-25 Tornillo  
0,076–0,152 mm  
(,003–,006 pulg.)  
Slot  
T-20 Tornillo  
Calibrador  
Fig. 56  
LIMPIEZA  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Vástago de la válvula  
Fig. 54  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación  
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego  
de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos  
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con  
solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de  
plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6)  
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con  
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 51).  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la  
bujía de encendido.  
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de  
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
4. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a  
0,655 mm (0,025 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 55).  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
5. Instale una bujía de encendido  
con la separación correcta en  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use  
gasolina que haya estado guardada durante más de 60  
días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
la cabeza del cilindro. Ajuste  
girando la llave de casquillo  
16 mm (5/8 de pulgada) en  
sentido horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.  
Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del  
carburador.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5  
N•m)  
Fig. 55  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y  
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la  
bujía de encendido.  
No ajuste demasiado.  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
Huelgo del brazo oscilante.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de  
haber estado guardado.  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni  
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse  
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite  
viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes  
flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y  
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén  
flojos. La unidad está lista para ser guardada.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20,  
saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador  
de chispas al silenciador (Fig. 56).  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
TRANSPORTE  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un  
cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas,  
la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El control de apagado On/Off está en posición de OFF  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
Gire el control de apagado On/Off a ON  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
EL MOTOR NO ACELERA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
CAUSA  
ACCIÓN  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm  
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
CAUSA  
ACCIÓN  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor.................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento....................................................................................................................................... 26,2 cc (1,.6 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación............................................................................................................................................................ 6.800+ r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima...................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m.  
Tipo de encendido ................................................................................................................................................................... Electrónico  
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula ......................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 pulg)  
Lubricación.......................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible.............................................................................................................................................................................. Sin plomo  
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque .................................................................................................................................................................. Bobinado automático  
Silenciador.....................................................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador ....................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible......................................................................................................................... 414 ml (14 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor .................................................................................................................................................... Tubo de acero  
Control del regulador.................................................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) ...................................5,4-6 kg (12-13,5 libras)  
Mecanismo de corte............................................................................................................................. Cabeza de corte de cuerda doble  
Bobina de la línea.................................................................................................................................. Desprendedor percusivo de línea  
Diámetro de la bobina de la línea............................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulgadas)  
Diámetro de la línea de corte........................................................................................................................... 2,67 mm (0,105 pulgadas)  
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ...................................................................................... 45,7 cm (18 pulgadas)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión  
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Cub Cadet LLC (CUB CADET) se  
complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la  
carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse,  
construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. CUB CADET tiene que garantizar el sistema  
de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que  
aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para  
uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de  
encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados  
con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Cub Cadet reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno  
para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor  
relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Cub Cadet.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
• Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido  
que aparece en el manual del operador. Cub Cadet recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el  
mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Cub Cadet no puede negar garantía exclusivamente por  
la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.  
• Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Cub Cadet puede negarle cobertura  
de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Cub Cadet  
tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual  
no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-877-282-8684.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
• El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
• El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a  
material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
• La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de  
Servicio Cub Cadet Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con CUB CADET llamando al: 1-877-  
282-8684.  
• Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté  
programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada  
durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el  
mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha  
pieza.  
• No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está  
defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Cub Cadet Autorizado.  
• El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo  
garantía que todavía esté bajo garantía.  
• Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
• El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El  
fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas  
modificadas.  
• Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Cub Cadet Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por  
motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Cub Cadet Autorizados.  
• Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de  
garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo  
que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá  
las obligaciones de garantía del fabricante.  
• Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador,  
líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las  
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien  
sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el  
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la  
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de  
alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones  
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio  
de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos  
en el material y la mano de obra durante un período de  
dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con  
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los  
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub  
Cadet y que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con  
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se  
use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier  
otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 o escriba a  
Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los  
productos que sean vendidos o exportados fuera de los  
Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios,  
excepto aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Cub Cadet.  
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-877-282-8684.  
Cub Cadet LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

CNET Network Router CNWR 811P User Manual
Compaq Network Card au Series User Manual
Craftsman Blower 358794772 User Manual
Curtis Clock Radio KCR2609 User Manual
Delta Electronics Power Supply Series H48SV User Manual
Eagle Electronics Fish Finder 480 User Manual
Edimax Technology Webcam IC 1500 User Manual
Euro Pro Blender EP96W User Manual
EverFocus Film Camera ECOR264 D2 User Manual
Global Machinery Company Biscuit Joiner BJ110M User Manual