Briggs Stratton Portable Generator 204730GS User Manual

PRO10000 Portable Generator  
Operator’s Manual  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Manual No. 204730GS Revision - (10/18/2007)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Generator Owner Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Español  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
Operator Safety  
This is the safety alert symbol. It is used to alert  
you to potential personal injury hazards. Obey all  
safety messages that follow this symbol to avoid  
possible injury or death.  
Equipment Description  
Read this manual carefully and become familiar  
with your generator. Know its applications, its  
limitations and any hazards involved.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, WARNING, CAUTION), a pictorial and/or a safety  
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard  
which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard  
which, if not avoided, might result in minor or moderate  
injury. NOTICE indicates a situation that could result in  
equipment damage. Follow safety messages to avoid or  
reduce the risk of injury or death.  
The generator is an engine–driven, revolving field, alternating  
current (AC) generator. It was designed to supply electrical  
power for operating compatible electrical lighting,  
appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving  
field is driven at about 3,600 rpm by a twin-cylinder engine.  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected to it.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See  
Don’t Overload Generator in the Operation section.  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard. The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others. You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the generator unsafe.  
Every effort has been made to ensure that the information in  
this manual is both accurate and current. However, the  
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise  
improve the generator and this documentation at any time  
without prior notice.  
The Emission Control System for this generator is warranted  
for standards set by the Environmental Protection Agency  
and the California Air Resources Board.  
Hazard Symbols and Meanings  
A
D
G
B
E
C
F
J
H
K
L
A - Explosion  
B - Fire  
G - Flying Objects  
H - Explosive Pressure  
J - Chemical Burn  
K - Moving Parts  
L - Read Manual  
C - Electric Shock  
D - Toxic Fumes  
E - Kickback  
F - Hot Surface  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
WARNING  
Starter cord kickback (rapid retraction) can result  
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
Storage batteries give off explosive hydrogen  
gas during recharging.  
Hydrogen gas stays near battery for a long time  
after battery has been charged.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
You can be blinded or severely injured.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains  
could result.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and  
then pull rapidly to avoid kickback.  
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in  
and turned on.  
Contact with battery fluid will cause severe  
chemical burns.  
WARNING  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during  
and for several minutes after charging a battery.  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL  
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in  
tank.  
• Fill or drain fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
WHEN STARTING EQUIPMENT  
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.  
• DO NOT crank engine with spark plug removed.  
WHEN OPERATING EQUIPMENT  
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to  
spill.  
• This generator is not for use in mobile equipment or marine  
applications.  
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve  
OFF.  
• Disconnect spark plug wire.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the  
bedrooms.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,  
(even if windows and doors are open), including the generator  
compartment of a recreational vehicle (RV).  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,  
or other appliances that have pilot light or other ignition source  
because they can ignite fuel vapors.  
WARNING  
WARNING  
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation  
33CFR-183 and should not be used on marine applications.  
The engine exhaust from this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
• Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved  
generator could result in death or serious injury and/or  
property damage.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
WARNING  
Generator produces hazardous voltage.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
Use approved transfer equipment to isolate generator from  
electric utility.  
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or  
highly conductive area, such as metal decking or steel work.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
CAUTION  
Excessively high operating speeds increase risk of injury  
and damage to generator.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at governed  
speed.  
WARNING  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
• DO NOT modify generator in any way.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected to it.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See  
Don’t Overload Generator in the Operation section.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for  
operation.  
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before  
stopping generator.  
NOTICE  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
WARNING  
• Use generator only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact  
local service center.  
Starter and other rotating parts can entangle  
hands, hair, clothing, or accessories.  
• NEVER operate generator without protective housing or covers.  
• Operate generator only on level surfaces.  
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be  
caught in the starter or other rotating parts.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
corrosive vapors.  
• Tie up long hair and remove jewelry.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect  
them from generator.  
• Shut off generator if:  
-electrical output is lost;  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Wheel Kit  
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.  
You will need the following tools to install these  
components:  
Assembly  
Your generator requires some assembly and is ready for use  
after it has been properly serviced with the recommended oil  
and fuel.  
• 3/8” and 13 mm wrench  
• Socket wrench with a 3/8” and 13 mm socket  
• Pliers  
If you have any problems with the assembly of your generator,  
please call the generator helpline at 1-800-743-4115. If calling  
for assistance, please have the model, revision, and serial  
number from the data tag available. See Generator Controls  
and Features for data tag location.  
• Safety glasses  
Install the wheel kit as follows:  
Unpack Generator  
1. Set the carton on a rigid, flat surface.  
2. Remove everything from carton except generator.  
1. Tip generator so that engine side is down.  
2. Slide axle (A) through both mounting brackets.  
3. Slide a wheel (B) over axle.  
3. Open carton completely by cutting each corner from  
top to bottom.  
NOTE: Be sure to install wheel with raised hub inboard.  
4. Place a washer (C) on axle and then place an e-ring (D)  
4. Leave generator on carton to install wheel kit.  
in axle groove.  
Shipment Contents  
CAUTION  
E-rings can cause eye injury.  
The generator is supplied with:  
• Engine oil  
E-rings can spring back and become airborne  
when installing or removing.  
• Always wear eye protection when installing/removing e-rings.  
• Operator’s manual  
• Battery float charger  
• Battery charge cables  
• Wheel kit  
5. Install e-ring with pliers, squeezing from top of e-ring  
to bottom of axle.  
6. Repeat steps 3 through 5 to secure second wheel.  
• 120/240 Volt, 30 Amp locking plug  
• 120 Volt, 30 Amp locking plug  
K
N
M
J
L
F
H
E
G
A
B
C
D
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Tip generator so that engine end is up.  
Attach Negative Battery Cable  
8. Attach clamps (E) to brackets (F) on both sides of  
generator with 1/4 - 20 hex screws (G).  
Your unit is equipped with electric start capability but can be  
started manually. If you choose not to use the electric start  
feature, you do not need to connect the negative battery  
cable.  
9. Repeat steps 2 through 5 to secure the third and fourth  
wheels.  
The sealed battery on the generator pre–installed except for  
the negative (black) battery cable.  
10. Attach handles (H) to brackets on generator frame as  
shown, with 45 mm capscrews (J), flat washers (K),  
nylon washers (L), and M8 lock nuts (M).  
To install:  
NOTE: DO NOT overtighten. Handles must be able to move  
up and down freely.  
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black)  
cable.  
11. Return generator to normal operating position (resting  
on wheels).  
2. Using an 8 mm or 5/16” socket wrench, remove  
screw (A), lock washer (B) and flat washer (C) on  
negative battery terminal.  
12. To apply brakes, push down firmly on handle of both  
clamps until it locks in the down position and engages  
the wheels.  
IMPORTANT: The generator is designed to be used on level  
surfaces.  
C
B
13. Loop handle pins (N) on generator frame just above  
handle brackets.  
14. Raise handles and insert handle pins to move  
generator.  
D
A
15. To release brakes, pull up on handle of both clamps  
until it locks in the up position.  
3. Slide lock washer, flat washer and negative battery cable  
(D) over screw as shown.  
4. Reattach screw to negative battery terminal and tighten.  
5. Verify that connections to battery and generator are  
tight and secure.  
NOTE: If your battery is discharged, charge prior to use  
following the instructions in the section Battery Charger.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Add Engine Oil  
1. Place generator on a flat, level surface.  
WARNING  
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
NOTE: See the section Oil to review oil recommendations.  
Verify provided oil bottle is correct viscosity for current  
ambient temperature.  
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of  
both provided oil bottles into oil fill opening to the  
Full” mark on dipstick.  
WHEN ADDING FUEL  
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in  
tank.  
• Fill fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
NOTICE  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been  
properly serviced with the recommended oil. This may result in  
an engine failure.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
4. Replace oil fill cap and fully tighten.  
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.  
Add Fuel  
2. Slowly add unleaded gasoline (A) to fuel tank (B). Be  
careful not to fill above the baffle (C). This allows  
adequate space for fuel expansion as shown.  
Fuel must meet these requirements:  
• Clean, fresh, unleaded gasoline.  
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High  
altitude use, see HIgh Altitude.  
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to  
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.  
B
C
A
NOTICE  
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before  
starting engine.  
Avoid generator damage.  
Failure to follow Operator’s Manual for fuel  
recommendations voids warranty.  
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.  
• DO NOT mix oil in gasoline.  
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.  
High Altitude  
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum  
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To  
remain emissions compliant, high altitude adjustment is  
required. Operation without this adjustment will cause  
decreased performance, increased fuel consumption, and  
increased emissions. See an authorized dealer for high  
altitude adjustment information. Operation of the engine at  
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude  
kit is not recommended.  
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel  
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the  
same. If you experience starting or performance problems  
after using fuel, switch to a different fuel provider or change  
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The  
emission control system for this engine is EM (Engine  
Modifications).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Ground  
Generator Location  
The generator has a system ground that connects the  
generator frame components to the ground terminals on the  
AC output receptacles. The system ground is connected to  
the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator  
frame).  
Clearances and Air Movement  
WARNING  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
Special Requirements  
• Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator  
including overhead.  
There may be Federal or State Occupational Safety and  
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or  
ordinances that apply to the intended use of the generator.  
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or  
the local agency having jurisdiction:  
Place generator outdoors in an area that will not accumulate  
deadly exhaust gas. DO NOT place generator where exhaust  
gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into  
a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept  
away from any windows, doors, ventilation intakes, or other  
openings that can allow exhaust gas to collect in a confined  
area. Prevailing winds and air currents should be taken into  
consideration when positioning generator.  
• In some areas, generators are required to be registered  
with local utility companies.  
• If the generator is used at a construction site, there  
may be additional regulations which must be observed.  
Connecting to a Building’s Electrical System  
Connections for standby power to a building’s electrical  
system must be made by a qualified electrician. The  
connection must isolate the generator power from utility  
power or other alternative power sources and must comply  
with all applicable laws and electrical codes.  
WARNING  
Generator produces hazardous voltage.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
Use approved transfer equipment to isolate generator from  
electric utility.  
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or  
highly conductive area, such as metal decking or steel work.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
A
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features and Controls  
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.  
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
A
J
H
G
F
B
C
E
D
A - Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons (26.5 l).  
B - Oil Filter — Filters engine oil to prolong engine life.  
F - Choke Control — Used when starting a cold engine.  
G - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and  
debris out of intake air.  
C - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine  
noise and is equipped with a spark arrester screen.  
H - Start Switch — Push to start the engine.  
D - Recoil Starter — Used to start the engine manually.  
J - Battery Float Charger Jack — Use battery float charger  
jack to keep the starting battery charged and ready for  
use.  
E - Engine Identification — Provides model, type and code  
of engine. Please have these readily available if calling for  
assistance.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T
S
R
P
N
M
L
A
B
K
J
C
D
H
G
F
E
A - Oil Fill Cap — Fill engine with oil here.  
B - Oil Dipstick — Check engine oil here.  
L - 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be  
used to supply electrical power for the operation of  
120 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical  
lighting, appliance, tool and motor loads.  
C - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to  
engine.  
M - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle — May be  
used to supply electrical power for the operation of  
120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical,  
lighting, appliance, tool and motor loads.  
D - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.  
E - Hour Meter — Displays and records how many hours  
your generator has run (up to 9,999.9).  
F - Grounding Fastener — Consult your local agency having  
N - 12 Volt DC Receptacle — Use this receptacle with  
battery charge cables to charge a 12 Volt battery. This  
receptacle is protected by a 10 Amp auto reset circuit  
breaker.  
jurisdiction for grounding requirements in your area.  
G - Data Tag — Provides model and serial number of  
generator. Please have these readily available if calling  
for assistance.  
P - Rocker Switch Circuit Breaker — The 120/240 Volt AC,  
30A locking receptacle and the 120 Volt AC, 30A locking  
receptacle is provided with a 2 pole rocker switch circuit  
breaker to protect the generator against electrical  
overload.  
H - GFCI Circuit Breaker — A GFCI circuit breaker is  
provided to protect against electrical ground fault and  
protect the generator against electrical overload.  
J - 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle — May be used to  
supply electrical power for the operation of 120 and/or  
240 Volt AC, 50 Amp, single phase, 60 Hz electrical  
loads.  
R - Idle Control Switch — Use this switch to turn the idle  
control feature on and off.  
S - Run/Stop Switch — Set this switch to "Run" before  
starting. Set switch to "Stop" to switch off engine.  
K - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May  
be used to supply electrical power for the operation of  
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz  
electrical, lighting, appliance, tool and motor loads.  
T - Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A duplex  
receptacle is provided with "push to reset" circuit  
breakers to protect the generator against electrical  
overload.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle  
Cord Sets and Receptacles  
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a  
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or  
greater). You can use the same 4-wire cord if you plan to run  
a 120 Volt load.  
Use only high quality, well-insulated, grounded extension  
cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.  
Inspect extension cords before each use.  
Check the ratings of all extension cords before you use  
them. Extension cord sets used should be rated for 125 Volt  
AC loads at 20 Amps or greater for most electrical devices.  
Some devices, however, may not require this type of  
extension cord. Check the operator’s manuals of those  
devices for the manufacturer’s recommendations.  
4-Wire Cord Set  
240V  
Keep extension cords as short as possible to minimize  
voltage drop.  
120V  
120V  
W (Neutral)  
X (Hot)  
WARNING  
Overloaded electrical cords can overheat, arc,  
and burn resulting in death, bodily injury, and/or  
property damage.  
• ONLY use cords rated for your loads.  
• Follow all safeties on electrical cords.  
Y (Hot)  
Ground (Green)  
NEMA L14-30  
120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle  
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase  
loads requiring up to 7,200 watts of power (7.2 kW) at  
30 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at  
30 Amps each. The outlet is protected by a rocker switch  
circuit breaker and/or a 2 pole GFCI circuit breaker.  
Use a NEMA 14–50 plug with this receptacle. Connect a  
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 50 Amps to  
the plug.  
240 Volts AC  
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle  
Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect a  
3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps to  
the plug.  
Frame Ground  
3-Wire Cord Set  
NEMA L5-30  
Neutral  
120V  
Hot  
Y (Hot)  
X (Hot)  
120 Volts  
AC  
120 Volts  
AC  
Ground (Green)  
W (Neutral)  
NEMA 14-50  
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single  
phase loads requiring up to 3,600 watts (3.6 kW) of power at  
30 Amps. The outlet is protected by a rocker switch circuit  
breaker and/or a 2 pole GFCI circuit breaker.  
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase  
loads requiring up to 10,000 watts of power (10.0 kW) at  
41.6 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads.  
The outlet is protected by a 2 pole GFCI circuit breaker.  
NOTICE  
Receptacles may be marked with rating value greater than  
generator output capacity.  
• NEVER attempt to power a device requiring more amperage  
than generator or receptacle can supply.  
• DO NOT overload the generator. See Don’t Overload Generator.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles  
Ground Fault Protection  
The duplex receptacle is protected against overload by a  
push–to–reset circuit breaker and/or a 2 pole GFCI circuit  
breaker.  
This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter  
(GFCI). This device meets applicable federal, state and local  
codes.  
The GFCI protects against electrical shock that may be  
caused if your body becomes a path which electricity travels  
to reach ground. This could happen if you touch a “Live”  
appliance or wire, or are touching plumbing or other  
materials that connect to the ground.  
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but the  
GFCI should cut current off quickly enough so that a person in  
normal health should not suffer any serious electrical injury.  
WARNING  
Generator produces hazardous voltage/current.  
• The GFCI will not protect you against the following situations:  
-Line-to-line shocks;  
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,  
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at  
20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt  
AC loads at 20 Amps (or greater). Inspect cord sets before  
each use.  
-Current overloads or line-to-line short circuits.  
• The fuse or circuit breaker at the control panel must provide  
such protection.  
Test GFCI Circuit Breaker  
Test your GFCI circuit breaker every month, as follows:  
12 Volt DC, 10 Amp Receptacle  
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt automotive  
or utility style storage battery with the battery charge cables  
provided.  
1. While generator is running, push white “Test” button.  
The circuit breaker should trip (handle will move to  
approximate center position), which will disconnect  
power to outlets.  
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and can not  
be used to crank an engine having a discharged battery. See  
the section Charging a Battery before attempting to recharge  
a battery.  
CAUTION  
If circuit breaker does not trip:  
• DO NOT use generator.  
• Call a Briggs & Stratton Power Products service center.  
2. If handle moves to center, reset circuit breaker by  
firmly moving handle to “Off” (down) position, then to  
On” (up) position.  
CAUTION  
If circuit breaker does not reset properly:  
• DO NOT use generator.  
• Call a Briggs & Stratton Power Products service center.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
During Generator Use  
Battery Charger  
Use battery float charger jack to keep the starting battery  
charged and ready for use. Battery charging should be done in a  
dry location, such as inside a garage.  
If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty  
electrical equipment or cords. However, test the circuit  
breaker as follows;  
1. Disconnect loads, reset and test circuit breaker as  
described earlier. Let generator run without any loads  
for 1 minute.  
1. Plug charger into unit’s “Battery Float Charger” jack,  
which is located next to the start switch. Plug battery  
charger into a 120 Volt AC wall receptacle.  
CAUTION  
If circuit breaker trips in the 1 minute period:  
• DO NOT use generator.  
• Call a Briggs & Stratton Power Products service center.  
2. If circuit breaker tests correctly, the electrical equipment  
or extension cords may be faulty. Replace faulty  
electrical equipment and cords before further use.  
CAUTION  
If circuit breaker tests correctly:  
• Have qualified personnel check all electrical equipment and  
cords for any defects.  
• Replace electrical equipment and cords or take to a qualified  
repair center.  
2. Unplug charger from unit and wall outlet when generator  
is being started and while it is in operation.  
3. Keep this charger plugged in when generator is not in  
use to prolong battery life. The charger has a built in  
float equalizer and will not overcharge the battery, even  
when plugged in for an extended period of time.  
IMPORTANT: See Battery Maintenance for additional  
information.  
WARNING  
Generator produces hazardous voltage.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator or electrical loads.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6B. For manual starting, grasp recoil handle and pull  
slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly  
one time only to start engine.  
Operation  
Starting the Engine  
IMPORTANT: Always unplug the battery float charger before  
WARNING  
starting the generator.  
Starter cord kickback (rapid retraction) can result  
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the  
following start instructions:  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains  
could result.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and  
then pull rapidly to avoid kickback.  
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in  
and turned on.  
1. Make sure unit is on a level surface.  
IMPORTANT: Failure to start and operate the unit on a level  
surface will cause the unit not to start or shut down during  
operation.  
2. Turn the fuel valve (A) to the “On” position.  
If engine starts, proceed to step 8.  
If engine fails to start, proceed to step 7.  
7. Push in the choke handle half way, and pull recoil  
handle twice or push and hold the start switch in the  
Start” position as described in step 6A.  
A
If engine fails to start, repeat steps 5 thru 6.  
8. Open the choke gradually as the engine warms up by  
pushing in on the choke handle.  
3. Make sure idle control switch is in “Off” position.  
IMPORTANT: If engine floods, push choke handle all the way  
in and crank until engine starts.  
NOTE: If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit  
shuts down during operation, make sure unit is on a level  
surface and check for proper oil level in crankcase. This unit  
may be equipped with a low oil protection device. If so, oil  
must be at proper level for engine to start.  
4. Set run/stop switch to “Run” position.  
WARNING  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
5. Pull choke control out to close choke.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
6A. For electric starting, push and hold the start switch in  
Start” position until generator starts. To prolong the  
life of starter components, DO NOT hold start switch in  
Start” position for more than 15 seconds, and pause  
for at least 1 minute between starting attempts.  
Connecting Electrical Loads  
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes  
after starting.  
2. Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt  
AC, single phase, 60 Hz electrical loads.  
If engine starts, proceed to step 8.  
If engine fails to start, proceed to step 7.  
NOTE:  
• DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex  
receptacles.  
NOTE: If battery is discharged, use manual starting instructions.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• DO NOT connect 3-phase loads to the generator.  
• DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.  
3. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.  
4. DO NOT operate engine until oil pressure is corrected.  
• DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t  
Overload Generator.  
Charging a Battery  
Your generator has the capability of recharging a discharged  
12 Volt automotive or utility style storage battery.  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected to it.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See  
Don’t Overload Generator in the Operation section.  
• DO NOT use the unit to charge any 6 Volt batteries.  
• DO NOT use the unit to crank an engine having a  
discharged battery.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
DANGER  
electrical loads.  
Storage batteries give off explosive hydrogen  
gas during recharging.  
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for  
operation.  
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before  
stopping generator.  
Hydrogen gas stays near battery for a long time  
after battery has been charged.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
You can be blinded or severely injured.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Stopping the Engine  
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator  
panel receptacles. NEVER start or stop engine with  
electrical devices plugged in and turned ON.  
2. Move idle control switch to “Off” position.  
3. Let engine run at no-load for several minutes to  
stabilize internal temperatures of engine and generator.  
Contact with battery fluid will cause severe  
chemical burns.  
4. Push run/stop switch to “Stop” position.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during  
and for several minutes after charging a battery.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
WARNING  
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:  
Backfire, fire or engine damage could occur.  
1. Check fluid level in all battery cells. If necessary, add  
ONLY distilled water to cover separators in battery  
cells. DO NOT use tap water.  
• DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke” position.  
5. Move fuel valve to “Off” position.  
2. If battery is equipped with vent caps, make sure they  
are installed and are tight.  
3. If necessary, clean battery terminals.  
Operating Automatic Idle Control  
This feature is designed to greatly improve fuel economy.  
When this switch is turned ON, the engine will only run at  
its normal high governed engine speed when electrical loads  
are connected. When electrical loads are removed, the  
engine will run at a reduced speed.  
4. Connect battery charge cable connector plug to panel  
receptacle identified by the words “12V 10A D.C.”  
5. Connect battery charge cable clamp with red handle to  
the positive (+) battery terminal.  
With the switch off, the engine will run at the normal high  
engine speed. Always have the switch off when starting and  
stopping the engine.  
Oil Pressure Shutdown  
If engine oil pressure drops below a preset level, an oil  
switch will stop the engine. Check oil level with dipstick.  
If oil level is between ADD and FULL mark on dipstick:  
1. DO NOT try to restart the engine.  
2. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.  
3. DO NOT operate engine until oil pressure is corrected.  
6. Connect battery charge cable clamp with black handle  
to the negative (–) battery terminal.  
7. Start engine. Let engine run while battery recharges.  
8. When battery has charged, shut down engine  
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery state of  
charge and condition. Follow the hydrometer manufacturer’s  
instructions carefully. Generally, a battery is considered to be  
at 100% state of charge when specific gravity of its fluid (as  
measured by hydrometer) is 1.260 or higher.  
If oil level is below ADD mark on dipstick:  
1. Add oil to bring level to FULL mark.  
2. Restart engine and if the engine stops again a low oil  
pressure condition may still exist. DO NOT try to restart  
the engine.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cold Weather Operation  
WARNING  
Under certain weather conditions (temperatures below 40°F  
[4°C] combined with high humidity), your generator may  
experience icing of the carburetor and/or the crankcase  
breather system. To reduce this problem, you need to  
perform the following:  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.  
2. Open fuel valve (turn valve to open position).  
3. Use SAE 5W-30 oil.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the  
bedrooms.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,  
(even if windows and doors are open), including the generator  
compartment of a recreational vehicle (RV).  
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours of  
operation.  
5. Maintain generator following Maintenance Schedule in  
Maintenance section.  
6. Shelter unit from elements.  
6. Start generator as described in the section Starting the  
Engine, then place carton over generator. Keep at least  
5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator  
including overhead with shelter in place.  
Creating a Temporary Cold Weather Shelter  
1. For temporary shelter, the original shipping carton can  
be used.  
2. Cut off top carton flaps and one long side of carton to  
expose muffler side of unit. If required, tape up other  
sides of carton to fit over generator as shown.  
WARNING  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Wind  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead with shelter in place.  
• Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].  
7. Remove shelter when temperatures are above 40°F  
[4°C].  
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes before  
refueling. Let any spilled fuel evaporate before starting  
engine.  
NOTE: If required, remove wheel kit to fit carton over  
generator as shown.  
Building a Cold Weather Shelter  
3. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.  
4. Face exposed end away from wind and elements.  
1. Using non combustible material with a fire rating of at  
least one hour, build a shelter that will enclose three  
sides and the top of the generator. Make sure muffler  
side of generator is exposed.  
5. Locate generator as described in the section Generator  
Location. Keep exhaust gas from entering a confined  
area through windows, doors, ventilation intakes or  
other openings.  
NOTE: Contact your local building material supplier for non  
combustible materials with a fire rating of at least one hour.  
IMPORTANT: Be sure shelter can easily be repositioned for  
change in wind direction.  
2. DO NOT enclose generator any more than shown.  
Shelter should hold enough heat created by the  
generator to prevent icing problem.  
NOTE: If a wheel kit is installed on the generator, enlarge  
shelter accordingly.  
3. Follow steps 3 through 8 as described previously in  
Creating a Temporary Cold Weather Shelter.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Don’t Overload Generator  
Wattage Reference Guide  
Running* Additional  
Capacity  
Starting  
(Surge)  
Watts  
Tool or Appliance  
(Rated)  
Watts  
You must make sure your generator can supply enough  
rated (running) and surge (starting) watts for the items you  
will power at the same time. Follow these simple steps:  
Essentials  
1. Select the items you will power at the same time.  
Light Bulb - 75 watt  
Furnace Fan Blower - 1/2 HP  
Sump Pump - 1/3 HP  
Refrigerator/Freezer  
Water Well Pump - 1/2 HP  
Heating/Cooling  
Window AC - 10,000 BTU  
Humidifier - 13 Gal  
Central AC - 24,000 BTU  
Kitchen  
Microwave Oven - 1000 Watt  
Coffee Maker  
Electric Stove - 8” Element  
Toaster  
Family Room  
DVD/CD Player  
75  
800  
800  
700  
1000  
2. Total the rated (running) watts of these items. This is  
the amount of power your generator must produce to  
keep your items running. See the table on the right.  
2350  
1300  
2200  
2100  
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.  
Surge wattage is the short burst of power needed to  
start electric motor-driven tools or appliances such as a  
circular saw or refrigerator. Because not all motors start  
at the same time, total surge watts can be estimated by  
adding only the item(s) with the highest additional surge  
watts to the total rated watts from step 2.  
1200  
175  
3600  
3800  
11400  
Example:  
1000  
1000  
2100  
850  
Running (Rated) Additional Starting  
Tool or Appliance  
Water Well Pump  
Refrigerator  
Furnace Fan  
Television  
Watts  
1200  
700  
800  
500  
75  
(Surge) Watts  
2100  
2200  
2350  
100  
100  
450  
500  
800  
VCR  
Light (75 Watts)  
Stereo Receiver  
Color Television - 27 in  
Personal Computer w/17 in  
monitor  
3275 Total  
Running Watts  
2350 Highest  
Starting Watts  
Total Rated (Running) Watts  
Highest Additional Surge Watts  
Total Generator Output Required  
= 3275  
= 2350  
= 5625  
Other  
Security System  
500  
100  
AM/FM Clock Radio  
Garage Door Opener - 1/2 HP  
Electric Water Heater  
DIY/Job Site  
Quartz Halogen Work Light  
Airless Sprayer - 1/3 HP  
Reciprocating Saw  
Electric Drill - 1/2 HP, 5.4 Amps  
Circular Saw - 7-1/4 in  
Miter Saw - 10 in  
Power Management  
875  
4700  
2350  
11700  
To prolong the life of your generator and attached devices, it  
is important to take care when adding electrical loads to your  
generator. There should be nothing connected to the  
generator outlets before starting its engine. The correct and  
safe way to manage generator power is to sequentially add  
loads as follows:  
1000  
600  
960  
1200  
1. With nothing connected to the generator, start the  
engine as described in this manual.  
600  
900  
1400  
1800  
1800  
2000  
1600  
2300  
1800  
1800  
2000  
4500  
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest  
load you have.  
Table Planer - 6 in  
Table Saw/Radial Arm Saw - 10 in  
Air Compressor - 1 HP  
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs  
smoothly and attached device operates properly).  
4. Plug in and turn on the next load.  
5. Again, permit the generator to stabilize.  
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.  
NEVER add more loads than the generator capacity. Take  
special care to consider surge loads in generator capacity, as  
described above.  
* Wattages listed are approximate only. Check tool or  
appliance for actual wattage.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emissions Control  
Maintenance  
Maintenance, replacement, or repair of the emissions  
control devices and systems may be performed by any  
non-road engine repair establishment or individual.  
However, to obtain ”no charge” emissions control service,  
the work must be performed by a factory authorized dealer.  
See the Emissions Warranty.  
Maintenance Schedule  
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs  
first. More frequent service is required when operating in  
adverse conditions noted below.  
First 8 Hours  
Generator Maintenance  
• Change engine oil  
Every 8 Hours or Daily  
• Clean debris  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean  
and dry. Operate and store the unit in a clean dry  
environment where it will not be exposed to excessive dust,  
dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in  
the generator must not become clogged with snow, leaves,  
or any other foreign material.  
• Check engine oil level  
Every 25 Hours or Yearly  
NOTE: DO NOT use water or other liquids to clean  
generator. Liquids can enter engine fuel system, causing  
poor performance and/or failure to occur. In addition, if  
liquid enters generator through cooling air slots, some of the  
liquid will be retained in voids and cracks of the rotor and  
stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on the  
generator internal windings will eventually decrease the  
insulation resistance of these windings.  
1
• Service engine air cleaner pre-filter  
Every 50 Hours or Yearly  
• Service spark arrester  
Every 100 Hours or Yearly  
1
• Service engine air cleaner paper filter  
• Service fuel filter  
Cleaning  
• Service spark plugs  
Daily or before use, look around and underneath the  
generator for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated  
debris from inside and outside the generator. Keep the  
linkage, spring and other engine controls clean. Keep the  
area around and behind the muffler free from any  
combustible debris. Inspect cooling air slots and openings  
on generator. These openings must be kept clean and  
unobstructed.  
2
• Change engine oil and filter  
1
• Clean cooling system  
Every 250 Hours or Yearly  
• Check valve clearance  
1
Service more often under dirty or dusty conditions.  
2
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of  
overheating and ignition of accumulated debris:  
Change engine oil every 50 hours if you are using your generator under heavy  
load, or in extremely hot weather.  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
General Recommendations  
Regular maintenance will improve the performance and  
extend the life of the generator. See any authorized dealer for  
service.  
NOTICE  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
corrosive vapors.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
The generator’s warranty does not cover items that have  
been subjected to operator abuse or negligence. To receive  
full value from the warranty, the operator must maintain the  
generator as instructed in this manual.  
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.  
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.  
Some adjustments will need to be made periodically to  
properly maintain your generator.  
Battery Maintenance  
All service and adjustments should be made at least once  
each season. Follow the requirements in the Maintenance  
Schedule chart above.  
Other than float charging, described elsewhere, no  
maintenance is required for the starting battery. Keep the  
battery and terminals clean and dry.  
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark  
plug and replace the air filter. New spark plugs and clean air  
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run  
better and last longer.  
IMPORTANT: Battery charging should be performed in a dry  
location, such as inside a garage.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fuel Valve Maintenance  
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen,  
retaining ring and o-ring that need to be cleaned every  
100 hours or once a year (whichever occurs first).  
1. Move fuel valve to “Off” position.  
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove  
o-ring (B), retaining ring (C) and screen (D) from fuel  
valve.  
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.  
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil  
consumption. Check oil level more frequently.  
D
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API  
certification mark and API service symbol with  
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an  
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic  
oil does not alter required oil change intervals.  
C
B
A
Checking Oil Level  
3. Wash sediment cup, o-ring, retaining ring, and screen  
in a nonflammable solvent. Dry them thoroughly.  
Oil level should be checked prior to each use or at least  
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.  
4. Place screen, retaining ring, and o-ring into fuel valve.  
Install sediment cup and tighten securely.  
1. Make sure generator is on a level surface.  
2. Clean area around oil dipstick, remove oil dipstick and  
wipe dipstick with clean cloth. Insert dipstick firmly,  
then remove and check oil level.  
5. Move fuel valve to “On” position, and check for leaks.  
Replace o-ring if there is any leakage.  
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Insert dipstick  
Engine Maintenance  
firmly before starting engine.  
WARNING  
Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
Adding Engine Oil  
1. Make sure generator is on a level surface.  
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
Oil  
3. If needed, remove oil fill cap and slowly pour oil into oil  
fill opening to the “Full” mark on dipstick. DO NOT  
overfill.  
Oil Recommendations  
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty  
Certified oils for best performance. Other high-quality  
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,  
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.  
NOTICE  
Overfilling with oil may cause the engine to not start, or  
hard starting.  
• DO NOT overfill.  
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to  
FULL mark on dipstick.  
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for  
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the  
outdoor temperature range expected.  
4. Replace and tighten both the oil fill cap and dipstick.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Engine Oil and Filter  
To service the air cleaner, follow these steps:  
Change the oil after the first 8 hours of operation. Change oil  
and filter every 100 hours or yearly, whichever comes first,  
thereafter. If you are using your generator under heavy load,  
or in extremely hot weather, change the oil every 50 hours.  
1. Unhook latches (A) on both sides of cover (B) and  
remove cover.  
C
D
B
A
E
CAUTION  
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor  
oil.  
F
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain  
laboratory animals.  
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.  
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T  
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN  
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
Change the oil while the engine is still warm from  
running, as follows:  
1. Make sure unit is on a level surface.  
2. Disconnect the spark plug wires from the spark plug  
and place the wire where it cannot contact spark plugs.  
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug is  
located at base of engine.  
4. Remove oil drain plug and oil fill cap and drain oil  
completely into a suitable container.  
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.  
6. Place a suitable container beneath oil filter and turn  
filter counterclockwise to remove.  
7. Lightly coat gasket of a new filter with fresh engine oil.  
Turn new filter clockwise until gasket contacts filter  
adapter, then tighten an additional 3/4 turn.  
2. Remove knob (C) and plate (D). Carefully remove air  
cleaner assembly to prevent debris from entering  
carburetor.  
3. Slide foam pre-cleaner (F) off cartridge (E) and wash  
pre-cleaner in liquid detergent and water.  
4. Squeeze the pre-cleaner dry with a clean cloth. DO NOT  
TWIST.  
5. Tap cartridge gently on a solid surface to loosen and  
remove trapped particles.  
6. Reassemble clean (or new) pre-cleaner on clean (or  
new) cartridge.  
7. Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover.  
Dispose of old filter properly.  
8. Remove oil dipstick.  
9. Slowly pour 32 oz. (1 liter) of recommended oil into oil  
fill opening.  
10. Start and run engine for 30 seconds. Shut engine off  
and wait 30 seconds for oil to settle.  
8. Reinstall knob and plate.  
9. Replace cover and reattach latches to cover.  
Service Spark Plugs  
11. Add more oil to “Full” mark on dipstick. Wipe dipstick  
Change the spark plugs every 100 hours of operation or  
once each year, whichever comes first. This will help your  
engine to start easier and run better.  
clean each time oil level is checked. DO NOT overfill.  
NOTE: Engine holds approximately 48 oz. (1.4 liters) when  
changing oil and filter.  
12. Reinstall oil fill cap and oil dipstick. Tighten oil fill cap  
securely.  
13. Wipe up any spilled oil.  
1. Clean area around spark plugs.  
2. Remove and inspect spark plugs.  
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset  
spark plug gap to recommended gap if necessary (see  
Specifications).  
14. Reconnect spark plug wires to spark plugs.  
Service Air Cleaner  
Your engine will not run properly and may be damaged if  
you run it with a dirty air cleaner.  
Clean or replace the foam pre-filter every 25 hours of  
operation or sooner under dusty or dirty conditions. Clean or  
replace the paper air filter every 100 hours of operation or  
yearly, whichever comes first. Clean or replace more often if  
operating under dusty or dirty conditions.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Replace spark plugs if electrodes are pitted, burned or  
porcelain is cracked. Use the recommended  
replacement spark plugs. See Specifications.  
5. Install spark plugs and tighten firmly.  
Clean Cooling System  
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and  
cannot be observed without partial engine disassembly. For  
this reason, we recommend you have an authorized service  
dealer clean the cooling system per recommended intervals  
(see Maintenance Schedule in the Maintenance section).  
Equally important is to keep top of engine free from debris.  
Also see Cleaning.  
Service Spark Arrester  
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.  
Inspect and clean the screen every 50 hours of operation or  
once each year, whichever comes first.  
If you use your generator on any forest-covered, brush-  
covered, or grass-covered unimproved land, it must have a  
spark arrester. The spark arrester must be maintained in  
good condition by the owner/operator.  
WARNING  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
Check Valve Clearance  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
Regular valve clearance check and adjustment will improve  
performance and extend engine life. This procedure cannot  
be done without partial engine disassembly and the use of  
special tools. For this reason we recommend that you have  
an authorized Service Dealer check and adjust valve  
clearance at recommended intervals (see Maintenance  
Schedule in the Maintenance section).  
Carburetor Adjustment  
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped  
with a non-adjustable idle mixture valve. Top speed has been  
set at the factory. If adjustment is required, see an  
authorized service dealer.  
Clean and inspect the spark arrester as follows:  
1. Remove four screws that attach the spark arrester  
screen.  
CAUTION  
Excessively high operating speeds increase risk of injury  
and damage to generator.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at governed  
speed.  
• DO NOT modify generator in any way.  
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or  
otherwise damaged. DO NOT USE a defective screen. If  
screen is not damaged, clean it with commercial  
solvent.  
3. Reattach the screen with four screws.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Change Oil  
Storage  
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill  
with recommended grade.  
The generator should be started at least once every seven  
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be  
done and you must store the unit for more than 30 days, use  
the following guidelines to prepare it for storage.  
Oil Cylinder Bore  
• Remove spark plug and pour about 1 ounce (30 ml) of  
clean engine oil into the cylinder.  
Generator Storage  
• Clean the generator as outlined in Cleaning in the  
Maintenance section.  
• Install spark plug and pull starter handle slowly to  
distribute oil.  
• Check that cooling air slots and openings on generator  
are open and unobstructed.  
WARNING  
Long Term Storage Instructions  
Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel  
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or  
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs  
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer, available as a  
liquid additive or a drip concentrate cartridge.  
• NEVER crank engine with spark plug removed.  
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel  
stabilizer is added according to instructions. Run the engine  
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel  
system. The engine and fuel can then be stored up to  
24 months.  
Other Storage Tips  
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it  
has been treated as described in Protect Fuel System.  
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated fuel  
will cause engine problems.  
3. If possible, store unit indoors and cover it to give  
protection from dust and dirt.  
4. Cover unit with a suitable protective cover that does not  
retain moisture.  
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel  
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run  
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel  
stabilizer in the storage container is recommended to  
maintain freshness.  
WARNING  
Storage covers can be flammable.  
WARNING  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• DO NOT place a storage cover over a hot generator.  
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover  
on the equipment.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
5. Store generator in clean, dry area.  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers  
or other appliances that have pilot light or other ignition source  
because they can ignite fuel vapors.  
WHEN DRAINING FUEL  
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in  
tank.  
• Drain fuel tank outdoors.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Correction  
1. One of the circuit breakers is open.  
1. Reset circuit breaker.  
2. Contact authorized service facility.  
3. Check and repair.  
2. Fault in generator.  
Engine is running, but no AC  
output is available.  
3. Poor connection or defective cord set.  
4. Connected device is bad.  
4. Connect another device that is in good  
condition.  
1. Short circuit in a connected load.  
2. Engine speed is too slow.  
3. Generator is overloaded.  
4. Shorted generator circuit.  
5. Clogged or dirty fuel filter.  
1. Run/Stop switch set to "Stop".  
2. Fuel valve is in "Off" position.  
3. Failed battery.  
1. Disconnect shorted electrical load.  
2. Contact authorized service facility.  
3. See Don't Overload Generator.  
4. Contact authorized service facility.  
5. Clean or replace fuel filter.  
1. Set switch to "Run".  
Engine runs good at no-load  
but "bogs down" when loads  
are connected.  
2. Turn fuel valve to "On" position.  
3. Replace battery.  
4. Low oil level.  
4. Fill crankcase to proper level or place  
generator on level surface.  
5. Dirty air cleaner.  
6. Clogged or dirty fuel filter.  
7. Out of fuel.  
5. Clean or replace air cleaner.  
6. Clean or replace fuel filter.  
7. Fill fuel tank.  
8. Stale fuel.  
8. Drain fuel tank and carburetor; fill with  
fresh fuel.  
Engine will not start; or starts  
and runs rough.  
9. Spark plug wire not connected to spark  
plug.  
9. Connect wire to spark plug.  
10. Bad spark plug.  
11. Water in fuel.  
10. Replace spark plug.  
11. Drain fuel tank and carburetor; fill with  
fresh fuel.  
12. Flooded.  
12. Wait 5 minutes and re-crank engine.  
13. Contact authorized service facility.  
14. Contact authorized service facility.  
15. Contact authorized service facility.  
1. Fill fuel tank.  
13. Excessively rich fuel mixture.  
14. Intake valve stuck open or closed.  
15. Engine has lost compression.  
1. Out of fuel.  
2. Clogged or dirty fuel filter.  
3. Low oil level.  
2. Clean or replace fuel filter.  
Engine shuts down when  
running.  
3. Fill crankcase to proper level or place  
generator on level surface.  
1. Load is too high.  
1. See Don't Overload Generator.  
2. Replace air filter.  
Engine lacks power.  
2. Dirty air filter.  
3. Clogged or dirty fuel filter.  
3. Clean or replace fuel filter.  
1. Carburetor is running too rich or too lean. 1. Contact authorized service facility.  
2. Clogged or dirty fuel filter. 2. Clean or replace fuel filter.  
Engine "hunts" or falters.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
As the small off-road engine owner, you should however be  
aware that B&S may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse,  
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
Warranties  
Emissions Control System Warranty  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air  
Resources Board (CARB) and the United States  
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)  
You are responsible for presenting your small off-road engine  
to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem  
exists. The undisputed warranty repairs should be completed  
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s  
Defect Warranty Rights and Obligations)  
If you have any questions regarding your warranty rights and  
responsibilities, you should contact a B&S Service  
Representative at (414) 259-5262.  
California, United States and Canada Emissions Control  
Defects Warranty Statement  
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are  
judged on normal engine performance. The warranty is not  
related to an in-use emissions test.  
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and  
B&S are pleased to explain the Emissions Control System  
Warranty on your small off-road engine (SORE). In  
California, new small off-road engines model year 2006 and  
later must be designed, built and equipped to meet the  
State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the  
United States, new non-road, spark-ignition engines certified  
for model year 1997 and later must meet similar standards  
set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions  
control system on your engine for the periods of time listed  
below, provided there has been no abuse, neglect or  
improper maintenance of your small off-road engine.  
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty  
Provisions  
The following are specific provisions relative to your  
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in  
addition to the B&S engine warranty for non-regulated  
engines found in the Operator’s Manual.  
1. Warranted Parts  
Coverage under this warranty extends only to the parts  
listed below (the emissions control systems parts) to  
the extent these parts were present on the engine  
purchased.  
Your emissions control system includes parts such as the  
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and  
catalytic converter. Also included may be connectors and  
other emissions related assemblies.  
a. Fuel Metering System  
• Cold start enrichment system (soft choke)  
• Carburetor and internal parts  
• Fuel Pump  
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your  
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty  
Coverage  
• Fuel line, fuel line fittings, clamps  
• Fuel tank, cap and tether  
• Carbon canister  
Small off-road engines are warranted relative to emissions  
control parts defects for a period of two years, subject to  
provisions set forth below. If any covered part on your  
engine is defective, the part will be repaired or replaced by  
B&S.  
b. Air Induction System  
• Air cleaner  
• Intake manifold  
• Purge and vent line  
Owner’s Warranty Responsibilities  
c. Ignition System  
As the small off-road engine owner, you are responsible for  
the performance of the required maintenance listed in your  
Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends  
that you retain all your receipts covering maintenance on  
your small off-road engine, but B&S cannot deny warranty  
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the  
performance of all scheduled maintenance.  
• Spark plug(s)  
• Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
• Catalytic converter  
• Exhaust manifold  
• Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
• Vacuum, temperature, position, time sensitive  
valves and switches  
• Connectors and assemblies  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Length of Coverage  
Emission Information  
B&S warrants to the initial owner and each subsequent  
purchaser that the Warranted Parts shall be free from  
defects in materials and workmanship which caused the  
failure of the Warranted Parts for a period of two years  
from the date the engine is delivered to a retail  
purchaser.  
Engines that are certified to meet the California Air  
Resources Board (CARB) Emission Standards must display  
information regarding the Emissions Durability Period and  
Air Index. The engine manufacturer makes this information  
available to the consumer on emission labels. The engine  
emission label will indicate certification information.  
3. No Charge  
The Emissions Durability Period describes the number of  
hours of actual running time for which the engine is certified  
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in  
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.  
The following categories are used:  
Repair or replacement of any Warranted Part will be  
performed at no charge to the owner, including  
diagnostic labor which leads to the determination that a  
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is  
performed at an Authorized B&S Service Dealer. For  
emissions warranty service contact your nearest  
Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow  
Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,”  
“Lawn Mowers,” or similar category.  
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for  
125 hours of actual engine running time.  
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant  
for 250 hours of actual engine running time.  
Extended: Engine is certified to be emission compliant for  
500 hours of actual engine running time.  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Warranty claims shall be filed in accordance with the  
provisions of the B&S Engine Warranty Policy.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to  
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability  
Period of an engine with an intermediate rating would  
equate to 10 to 12 years.  
Warranty coverage shall be excluded for failures of  
Warranted Parts which are not original B&S parts or  
because of abuse, neglect or improper maintenance as  
set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not  
liable to cover failures of Warranted Parts caused by  
the use of add-on, non-original, or modified parts.  
Certain engines will be certified to meet the United States  
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission  
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions  
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance  
label indicates the number of operating hours for which the  
engine has been shown to meet Federal emission  
requirements.  
5. Maintenance  
Any Warranted Part which is not scheduled for  
replacement as required maintenance or which is  
scheduled only for regular inspection to the effect of  
“repair or replace as necessary” shall be warranted as  
to defects for the warranty period. Any Warranted Part  
which is scheduled for replacement as required  
maintenance shall be warranted as to defects only for  
the period of time up to the first scheduled replacement  
for that part. Any replacement part that is equivalent in  
performance and durability may be used in the  
For engines less than 225 cc displacement:  
Category C = 125 hours  
Category B = 250 hours  
Category A = 500 hours.  
For engines of 225 cc or more displacement:  
Category C = 250 hours  
Category B = 500 hours  
Category A = 1000 hours.  
performance of any maintenance or repairs. The owner  
is responsible for the performance of all required  
maintenance, as defined in the B&S Operator’s Manual.  
6. Consequential Coverage  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any  
engine components caused by the failure of any  
Warranted Part still under warranty.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRO-SERIES GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY  
Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or  
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This  
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in  
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE  
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Engine All other components  
Consumer Use  
2 years  
2 years  
2 years*  
2 years*  
Commercial Use  
*Second year parts only  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer Use" means  
personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental  
purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment  
used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE  
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING  
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if  
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the  
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified.  
During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under  
normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover  
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or  
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,  
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning  
and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications,  
alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as generator adapter cord sets and storage covers are  
excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers  
control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment  
used in life support applications. 198184E, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
30  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portable Generator  
Product Specifications  
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,500 Watts  
Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 Watts  
AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts  
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.6 Amps  
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.3 Amps  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase  
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278 lbs. (126 kg)  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34.75 cu. in. (570 cc)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)  
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . .7 U.S. Gallons (26.5 Liters)  
Oil Capacity (with filter) . . . . . . . . . . .48 Ounces (1.4 Liters)  
Common Service Parts  
Air Cleaner w/Pre-Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5050D  
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394018S  
Pre-Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272490S  
Oil Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492932S or 5049D  
Extended Life Oil Filter . . . . . . . . . . . . . . .696854 or 5076D  
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S  
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028  
Synthetic Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074  
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041D  
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392390  
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers)  
code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with  
SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine  
power will be lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide  
array of products on which engines are placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine  
will not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to  
a variety of factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application  
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity  
limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Generador portátil PRO10000  
Manual del Operario  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza  
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador  
Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.  
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y  
mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas  
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es  
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este  
manual para futuras consultas.  
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará  
instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.  
Dónde encontrarnos  
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las  
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un  
servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al  
(800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Generador  
Número de Modelo  
Revisión  
Número de Serie  
Motor  
Número de Modelo  
Número de Tipo  
Número de Código  
Fecha de compra  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,  
LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la  
reproducción o transmisión total o parcial de este material,  
sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el  
permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power  
Products Group, LLC.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contenido  
Garantía para el propietario de una generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El fabricante no puede anticipar todas las posibles  
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las  
advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas  
de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento,  
método de trabajo o técnica operativa que no esté  
específicamente recomendada por el fabricante, debe  
asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para  
otras personas. También debe asegurarse de que el  
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida  
no hace que el generador deje de ser seguro.  
Seguridad de operario  
Descripción del equipo  
Lea atentamente este manual y familiarícese con  
el generador. Conozca sus aplicaciones,  
limitaciones y riesgos.  
Este generador funciona en base a un motor de campo  
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado  
con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas  
eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor  
compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a  
unas 3.600 rpm con un motor de un dous cilindro.  
ADVERTENCIA  
El escape del motor de este producto contiene  
elementos químicos reconocidos en el Estado de  
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u  
otros daños de tipo reproductivo.  
AVISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador,  
puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al  
mismo.  
ADVERTENCIA  
• Vea No sobrecargue generador.  
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de  
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones  
marinas.  
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este  
documento la información más precisa y actualizada. No  
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o  
mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier  
momento y sin previo aviso.  
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de  
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños  
materiales.  
Símbolos de peligro y sus significados  
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está  
garantizado para juegos estándares por la Agencia de  
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de  
California.  
Reglas de seguridad  
A
D
G
B
E
C
F
J
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve  
para advertir al usuario de un posible riesgo para  
su integridad física. Siga todos los mensajes de  
seguridad que figuren después de este símbolo  
para evitar lesiones o incluso la muerte.  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una  
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,  
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad  
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un  
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de  
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no  
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede  
provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el  
símbolo de alerta, AVISO indica una situación que podría  
producir daños en el equipo. Siga en todo momento los  
mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de  
lesiones y de muerte.  
H
K
L
A - Explosión  
B - Fuego  
G - Objets volant  
H - Presión Explosiva  
C - Descarga Eléctrica  
D - Gases Tóxicos  
E - Retroceso  
J - Quemaduras Química  
K - Partes en Movimiento  
L - Manual del Operario  
F - Superficie Caliente  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PELIGRO  
ADVERTENCIA  
El retroceso (repliegue rápido) del cable del  
arrancador puede producir lesiones. El retroceso  
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo  
y tirará de su mano y brazo hacia el motor.  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
El hidrógeno puede permanecer cerca de la  
batería por un periodo largo de tiempo, después  
que la batería haya sido recargada.  
Una pequeña chispa puede encender el  
hidrógeno y causar una explosión.  
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy  
graves.  
El fluido de electrolito de la batería contiene  
ácido y es extremadamente cáustico.  
Como resultado, podrían producirse fracturas,  
contusiones o esguinces.  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir  
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para  
evitar su retroceso.  
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos  
eléctricos conectados y en funcionamiento.  
El contacto con el fluido de la batería puede  
causar quemaduras químicas severas.  
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un  
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber  
recargado la batería.  
ADVERTENCIA  
La combustible y sus vapores son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO:  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos  
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.  
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del  
tanque.  
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la  
expansión del combustible.  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO:  
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de  
combustible y el filtro de aire están instalados.  
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.  
CUANDO OPERE EL EQUIPO:  
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la  
combustible se pueda derramar.  
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en  
aplicaciones marinas.  
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO:  
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible  
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada  
(posición OFF).  
ADVERTENCIA  
Al motor funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,  
confusión, ataques, náuseas, desmayos o  
incluso la muerte.  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca  
de los dormitorios.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas  
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.  
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas  
cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo  
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.  
• Desconecte el cable de la bujía.  
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE  
EN EL TANQUE:  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
ADVERTENCIA  
Los generadores producen un voltaje muy  
poderoso.  
ADVERTENCIA  
Chispear involuntario puede tener como  
resultado el fuego o el golpe eléctrico.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte,  
debido a la retroalimentación de la energía  
eléctrica.  
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA  
GENERADOR  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no  
pueda entrar en contacto con la bujía.  
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,  
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de  
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad  
eléctrica.  
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR  
• Utilice un comprobador de bujías homologado.  
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.  
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en  
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,  
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén  
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
PRECAUCIÓN  
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los  
riesgos de heridas y daños al generador.  
• NO opere el generador bajo la lluvia.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy  
pesada.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador  
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando  
funciona a una velocidad determinada.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté  
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén  
mojados.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan  
al generador.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
AVISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
• Vea No sobrecargue generador.  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes  
de conectar las cargas eléctricas.  
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),  
luego encienda (ON) para su operación.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del  
generador antes de parar el generador.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,  
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla  
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno  
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,  
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal  
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una  
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos  
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes  
similares en vigor.  
AVISO  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue  
diseñado.  
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.  
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de  
enfriamiento.  
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y  
desconéctelos del generador.  
ADVERTENCIA  
El arrancador y otras piezas que rotan pueden  
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los  
accesorios.  
• Apague el generador si:  
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de  
protección.  
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar  
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.  
-Se pierde la salida eléctrica;  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instale el juego de ruedas  
Montaje  
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser  
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje  
y solo estará listo para ser utilizado después de haberle  
suministrado servicio con el combustible y aceite  
recomendados.  
usado en la carretera.  
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos  
componentes:  
• Llave de 3/8” y 13 mm  
• Llave de cubo de 3/8” y 13 mm  
• Alicates  
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,  
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al  
(800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el  
modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de datos  
disponible. Consulte la ubicación en la sección Controles y  
características.  
• Gafas de seguridad  
Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones  
siguientes:  
Desembalaje del generador  
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y  
plana.  
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada  
una de sus esquinas de arriba abajo.  
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a  
excepción del generador.  
1. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del  
motor quede abajo.  
2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de  
montaje.  
3. Monte una rueda (B) en el eje.  
NOTA: Asegúrese de instalar ambas ruedas con la válvula de  
aire hacia el lado de afuera.  
4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque una  
anilla en “e” (D) en la ranura del eje.  
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el  
juego de ruedas.  
Contenido de la caja  
PRECAUCIÓN  
Las anillas en “e” pueden provocar lesiones  
oculares.  
El generador se entrega con:  
• Aceite del motor  
• Manual del operario  
Las anillas en “e” pueden salir disparadas  
durante el montaje o el desmontaje.  
• Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar  
anillas en “e”.  
• Cargador de flotación de la batería  
• Cables de carga de la batería  
• Juego de ruedas  
• Toma blocante de 120/240 V, 30 A  
• Toma blocante de 120 V, 30 A  
5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte  
superior de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.  
K
N
M
J
L
F
H
E
G
A
B
C
D
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
6. Repita los pasos 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.  
Conecte el cable negativo de la batería  
El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si  
decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este  
generador, no será necesario instalar la batería.  
7. Dele la vuelta al generador de forma que el motor  
quede arriba.  
8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos lados  
del generador con tornillos hexagonales 1/4 - 20 (G).  
La batería sellada en el generador esta completamente  
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable  
negativo (negro) de batería.  
9. Repita los pasos del 2 al 5 para asegurar las ruedas  
tercera y cuarta.  
10. Fije el asas (H) al soportes del bastidor del generador,  
como se muestra. Para ello utilice un tornillo de cabeza  
de 45 mm (J), arandelas planas (K), arandelas de nylon  
(L) y una tuercas M8 (M).  
Para instalar:  
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro,  
para poderlo usar.  
2. Utilice una llave de cubo de 8 mm ou 5/16” para quitar  
el tornillo (A), arandela de cerradura (B) y arandelas de  
plano (C) en el terminal negativo de la batería.  
NOTA: NO apriete excesivamente. La asas deben poder subir  
y bajar libremente.  
11. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de  
funcionamiento (apoyado en las ruedas).  
12. Para aplicar los frenos, presione firmemente hacia  
abajo el asa de ambas abrazaderas hasta que quede  
bloqueada en la posición inferior y engrane con las  
ruedas.  
C
B
IMPORTANTE: El generador está diseñado para funcionar en  
superficies planas.  
13. Enganche el pasadors del asa (N) al bastidor del  
D
A
generador justo encima del soportes del asa.  
3. Deslice la arandela de cerradura, arandelas de plano y  
el cable negativo de la batería (D) sobre el tornillo,  
como se muestra.  
14. Suba el asas e inserte su pasador para mover el  
generador.  
15. Para soltar los frenos, tire hacia arriba de las  
4. Reconecte la tornillo en el terminal negativo y apriétela.  
abrazaderas hasta que queden en la posición superior.  
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al  
generador están apretadas y aseguradas.  
NOTA: Si la batería está descargada, cárguela antes del uso  
conforme a las instrucciones de la sección Cargador de  
batería.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Agregar aceite al motor  
1. Coloque la generador en una superficie plana y  
ADVERTENCIA  
nivelada.  
La combustible y sus vapores son  
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de  
aceite y quite el tapón amarillo.  
extremadamente inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las  
recomendaciones relativas al aceite. Compruebe que la  
botella de aceite suministrada tiene la viscosidad adecuada  
para la temperatura ambiente actual.  
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos  
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.  
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del  
tanque.  
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la  
expansión del combustible.  
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta  
lentamente el contenido de las dos botellas de aceite  
por el orificio de llenado hasta la marca "Full" de la  
varilla de medición.  
AVISO  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a  
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener  
como resultado una avería del motor.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del  
combustible, retire la tapa.  
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.  
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de  
combustible (B). Tenga cuidado para no llenar encima  
del deflector (C). Esto permite el espacio adecuado para  
la expansión del combustible.  
Agregue combustible  
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:  
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.  
B
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a  
gran altitud, consulte Gran altitud.  
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol  
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil  
terbutílico).  
C
A
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera  
para algún combustible rociado para evaporar.  
AVISO  
Evite el daño del generador.  
El fracaso para seguir Manual de Operario para el  
combustible reccomendations garantía de vacíos.  
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.  
• NO mezcle aceite con gasolina.  
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros  
combustibles.  
Gran altitud  
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se  
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /  
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre  
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran  
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se  
reducirá y el consumo de combustible y las emisiones  
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste  
para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de  
Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a  
altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de  
gran altitud.  
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de  
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con  
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los  
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque  
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe  
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está  
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de  
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
 
Tierra del sistema  
Ubicación del generador  
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema  
que conecta los componentes del bastidor a los terminales  
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra  
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su  
vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro está  
conectado al bastidor del generador).  
Espacio libre alrededor del generador  
ADVERTENCIA  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
Requisitos especiales  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y  
nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo  
aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista  
cualificado, un inspector eléctrico o el organismo  
competente.  
Coloque la generador a la intemperie en una zona en donde  
no se acumulen gases de escape mortales. NO instale el  
generador en lugares en los que los gases de escape (A) se  
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar  
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan  
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u  
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de  
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.  
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los  
generadores en las compañías eléctricas locales.  
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser  
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.  
Conexión al sistema eléctrico de un edificio  
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al  
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un  
electricista cualificado. La conexión debe aislar la  
alimentación del generador de la alimentación de la red  
pública, o de otra fuente de energía alternativa, y debe  
cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.  
ADVERTENCIA  
Los generadores producen un voltaje muy  
poderoso.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte,  
debido a la retroalimentación de la energía  
eléctrica.  
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,  
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de  
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad  
eléctrica.  
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en  
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,  
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén  
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO opere el generador bajo la lluvia.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté  
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén  
mojados.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan  
al generador.  
A
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Controles y características  
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.  
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este  
manual para futuras consultas.  
A
J
H
G
F
B
C
E
D
A - Tanque del Combustible — El tanque tiene una  
capacidad de 7 galones americanos (26,5 l) de gasolina  
sin contenido de plomo.  
F - Control del Estrangulador — Usada cuando se está  
dando arranque a un motor frío.  
G - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida  
B - Filtro de aceite — Filtra el aceite del motor para  
que penetra en el motor.  
prolongar la vida útil del motor.  
H - Interruptor de Arranque — Se pulsa para arrancar el  
C - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el  
ruido del motor y está equipado con una pantalla  
apagachispas.  
motor.  
J - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe  
hembra del cargador de flotación de la batería para  
mantener la batería de arranque cargada y preparada para  
el uso.  
D - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor  
manualmente.  
E - Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y  
código del motor. Tenga por favor estos prontamente  
disponible cuándo llamar para la ayuda.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
 
T
S
R
P
N
M
L
A
B
K
J
C
D
H
G
F
E
A - Tapón de Llenado de Aceite — Se utiliza para llenar el motor  
L - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios,  
30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación  
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,  
de aceite.  
B - Varilla de Nivel de Aceite — Se utiliza para comprobar el nivel  
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de  
120 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
de aceite del motor.  
C - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la  
M - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden  
ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el  
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos  
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a  
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
alimentación de combustible al motor.  
D - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el aceite del  
motor.  
E - Contador de la Hora – Muestra y registra las horas que ha  
funcionado su generador (hasta 9,999.9).  
N - Tomacorrientes de 12 Voltios DC - Este tomacorriente le  
permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de  
12 Voltios o batería de almacenamiento tipo servicio utilizando  
los cables para cargar baterías. Esta toma está protegida por un  
disyuntor de rearme automático de 10 A.  
F - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable  
de la normativa vigente de conexión a tierra.  
G - Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el  
número de serie de generador. Tenga por favor estos  
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.  
P - Disyuntor bipolar — Las tomas blocantes de 120/240 V CA y  
30 A y de 120 V CA de 30 A disponen de un disyuntor bipolar  
que protege el generador contra sobrecargas eléctricas.  
H - Cortacircuito de GFCI — El cortacircuito de GFCI es  
proporcionado para proteger contra el defecto eléctrico del  
suelo y proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.  
R - Interruptor de control de ralentí — Utilice este interruptor para  
J - Tomacorrientes de 120/240 Voltios, 50 Amperios - Puede ser  
utilizado para suministrar alimentación eléctrica para el  
funcionamiento de cargas del elétrica de 120 y/o 240 Voltios AC  
a 50 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
activar y desactivar la función de control de ralentí.  
S - Interruptor “Run/Stop” (funcionamiento/parada) — Deberá  
estar en la posición “Run” (Funcionamiento) para darle  
arranque al motor. Colóquelo en la posición “Stop” (Parada)  
para detener un motor en funcionamiento.  
K - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de  
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para  
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de  
cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e  
iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios,  
monofásica de 60 Hz.  
T - Disyuntores (CA) — La toma doble de 120 V CA y 20 A  
disponen de disyuntores de rearme por presión que protegen el  
generador contra sobrecargas eléctricas.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Juegos de cordones y enchufes conectores  
AVISO  
Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad,  
bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de  
120 V del generador. Examine los cables prolongadores  
antes de cada uso.  
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominal  
mayor que la capacidad de salida del generador.  
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje  
del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.  
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión  
antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión  
utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a  
20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos  
eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no  
requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual  
del propietario de esos dispositivos para ver las  
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.  
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A  
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte  
un juego de cable de 4 alambres, clasificado como  
250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted puede usar el  
mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga  
de 120 Voltios.  
recomendaciones del fabricante.  
Juego de Cable de 4 Alambres  
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible para  
reducir al mínimo la caída de tensión.  
240V  
ADVERTENCIA  
Los cables eléctricos sobrecargados pueden  
recalentarse, formar un arco o quemarse,  
provocando la muerte, lesiones y/o daños  
materiales.  
120V  
120V  
W (Neutro)  
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas  
aplicadas.  
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables  
eléctricos.  
X (Cargado)  
Y (Cargado)  
NEMA L14-30  
Tierra (Verde)  
120/240 Voltios AC, 50 A receptáculo  
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios  
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 3,600 vatios  
de energía a 30 Amperios, para 120 Voltios; 7,200 vatios de  
energía (7.2 kW) a 30 Amperios para 240 Voltios. El enchufe  
está protegido contra sobrecargas por un disyuntor  
basculante y/o un disyuntor bipolar con detección de fallos  
de conexión a tierra.  
Use un tapón NEMA 14-50 con este receptáculo. Conecte un  
juego de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios  
AC a 50 Amperios (o mayor).  
240 Voltios AC  
Tierra del  
bastidor  
Tomacorrientes de 120 V CA y 30 A  
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente.  
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una  
capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.  
Juego de Cable de 3 Alambres  
NEMA L5-30  
Neutro  
Y (Cargado)  
X (Cargado)  
120V  
Cargado  
120 Voltios  
AC  
120 Voltios  
AC  
W (Neutro)  
Tierra (Verde)  
NEMA 14-50  
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de  
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta  
3,600 vatios (3.6 kW) a 30 Amperios de corriente. El enchufe  
está protegido contra sobrecargas por un disyuntor  
basculante y/o un disyuntor bipolar con detección de fallos  
de conexión a tierra.  
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios  
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta  
10,000 vatios de energía a 41.6 Amperios, para 240 Voltios  
o dos independientes 120 voltio cargas. El enchufe está  
protegido por un disyuntor bipolar con detección de fallos de  
conexión a tierra.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
 
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A  
Protección contra fallos de conexión a tierra  
El enchufe está protegido contra sobrecargas por un  
disyuntor con pulsador de rearme y/o un disyuntor bipolar  
con detección de fallos de conexión a tierra.  
La unidad está equipada con un interruptor de circuito de  
fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la  
normativa federal, nacional y local vigente.  
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se  
pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte en  
el medio a través del cual la electricidad llega a tierra. Este  
fenómeno puede producirse cuando el usuario toca un  
aparato o un cable con corriente, una cañería u otro material  
conectado a tierra.  
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la  
descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante  
rápido como para que una persona con una salud normal no  
sufra ningún daño de gravedad.  
ADVERTENCIA  
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase  
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios  
(2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables  
que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a  
20 Amps (o mayores).  
El generador produce una tensión muy elevada.  
El GFCI no protege contra las siguientes situaciones:  
-Descargas de línea a línea;  
-Sobrecargas de corriente o cortocircuitos de línea a línea.  
El fusible o el disyuntor del panel de control debe proporcionar este tipo  
de protección.  
Tomacorrientes de 12 V DC  
Este tomacorriente le permite recargar una batería de  
almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios  
utilizando los cables suministrados para cargar baterías.  
Compruebe el Disyuntor GFCI  
Compruebe el disyuntor GFCI una vez al mes como se indica  
a continuación:  
1. Pulse el botón "Test" (Prueba) blanco con el generador  
en funcionamiento. El disyuntor debe saltar (la manivela  
se sitúa aproximadamente en la posición central),  
evitando así que los enchufes reciban corriente.  
PRECAUCIÓN  
Si el disyuntor no salta:  
NO utilice el generador.  
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs &  
Stratton Power Products.  
Esta toma no puede recargar baterías de 6 voltios ni  
utilizarse para arrancar un motor cuya batería esté  
descargada. Vea las seccione Carga de la Batería antes de  
intentar recargar la batería.  
2. Si la manivela se sitúa en la posición central, rearme el  
disyuntor moviendo firmemente la manivela hasta la  
posición "Off" (inferior) y después hasta la posición "On"  
(superior).  
PRECAUCIÓN  
Si el disyuntor no se rearma correctamente:  
NO utilice el generador.  
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs &  
Stratton Power Products.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mientras se Utiliza el Generador  
Cargador de batería  
Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es  
probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de  
los cables. No obstante, compruebe el disyuntor como se  
indica a continuación.  
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga  
lenta y continua) de la batería para mantener la batería de  
arranque cargada y preparada para el uso. La carga de la  
batería se debe realizar en un lugar seco, como el interior de  
un garaje.  
1. Desconecte las cargas, rearme el disyuntor y realice  
una prueba como se ha descrito anteriormente. Deje  
funcionar el generador sin cargas durante 1 minuto.  
1. Conecte el cargador al enchufe hembra "Battery Float  
Charger" (Cargador de flotación de la batería) de la  
unidad, que se encuentra en el interruptor de arranque.  
Enchufe el cargador de la batería a una toma de pared  
de 120 V CA.  
PRECAUCIÓN  
Si el disyuntor salta en el intervalo de 1 minuto:  
NO utilice el generador.  
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs &  
Stratton Power Products.  
2. Si la prueba del disyuntor es satisfactoria, es probable  
que haya un fallo en el equipo eléctrico o en los cables  
alargadores. Sustituya el equipo eléctrico y los cables  
defectuosos antes de volver a utilizar el generador.  
PRECAUCIÓN  
Si la prueba del disyuntor es satisfactoria:  
Haga que un técnico cualificado compruebe si hay algún fallo en el  
equipo eléctrico o en los cables.  
Sustituya el equipo eléctrico y los cables o acuda a un taller cualificado.  
2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de la  
pared durante el arranque del generador y mientras  
esté funcionando.  
ADVERTENCIA  
El generador produce una tensión muy elevada.  
NO toque los cables pelados ni los enchufes hembra.  
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el generador  
no se esté utilizando, para prolongar la vida de la  
batería. El cargador incorpora un ecualizador de  
flotación que impide la sobrecarga de la batería, incluso  
aunque esté enchufado durante un largo periodo de  
tiempo.  
NO utilice el generador con cables eléctricos que estén desgastados,  
pelados, desnudos o dañados.  
NO utilice el generador bajo la lluvia.  
IMPORTANTE: Para obtener más información al respecto,  
consulte Mantenimiento de la Batería.  
NO toque el generador ni los cables eléctricos en una zona con agua, si  
está descalzo o si tiene las manos o los pies mojados.  
EVITE que los niños y las personas no cualificadas utilicen o reparen el  
generador o los componentes con carga eléctrica.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
 
6A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de  
arranque y manténgalo en la posición de “Start” (arranque)  
hasta que arranque el generador. Para prolongar la vida de  
los componentes del sistema de arranque, NO mantenga el  
interruptor de arranque en la posición de “Start” (arranque)  
durante más de 15 segundos y realice pausas de al menos  
1 minuto entre intentos.  
Operando  
Encienda el motor  
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cargador de flotación  
de la batería antes de arrancar el generador.  
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use  
las siguientes instrucciones para encender:  
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie  
plana.  
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una  
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque  
y de parada durante el funcionamiento.  
Si el motor arranca, continúe con el paso 8.  
Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.  
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On".  
NOTA: Si la batería se descarga, siga las instrucciones  
manuales de arrancado.  
6B. Para el arranque manual, hale la manija de retroceso,  
en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego  
para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida  
una sola vez.  
A
3. Verifique si el interruptor de control secundario se  
encuentra “Off” (Apagado).  
ADVERTENCIA  
El retroceso (repliegue rápido) del cable del  
arrancador puede producir lesiones. El retroceso  
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo  
y tirará de su mano y brazo hacia el motor.  
Como resultado, podrían producirse fracturas,  
contusiones o esguinces.  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir  
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para  
evitar su retroceso.  
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos  
eléctricos conectados y en funcionamiento.  
4. Sitúe el conmutador de funcionamiento/parada en la  
posición “Run” (Funcionamiento).  
Si el motor arranca, continúe con el paso 8.  
Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.  
7. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición  
intermedia y tire dos veces del tirador de retroceso o  
pulse y mantenga el interruptor en la posición “Start”  
(Arranque) como se indica en el paso 6A.  
Si el motor no arranca, repita los pasos desde  
5 hasta 6.  
5. Tire hacia fuera del tirador del estrangulador para cerrar  
el estrangulador.  
8. Abra el estrangulador poco a poco, presionando su  
tirador a medida que el motor se calienta.  
IMPORTANTE: Si el motor se ahoga, presione el tirador del  
estrangulador hasta que quede totalmente dentro e intente  
arrancar el motor hasta conseguirlo.  
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del  
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para  
en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una  
superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal  
es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de  
protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel  
del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos  
minutos para estabilizar las temperaturas internas del  
motor y el generador.  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
4. Coloque el interruptor run/stop (funcionamiento/parada)  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
en la posición de parada "Stop".  
ADVERTENCIA  
El motor podría petardear, incendiarse o  
dañarse.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"  
para parar el motor.  
5. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off".  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,  
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla  
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno  
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,  
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal  
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una  
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos  
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes  
similares en vigor.  
Funcionamiento del control automático de  
marcha en vacío  
Este interruptor ha sido diseñado para mejorar el consumo  
de combustible. Cuando éste interruptor sea "Activado", el  
motor funcionará únicamente en su alta velocidad de mando  
normal una vez sea conectada una carga eléctrica. Cuando la  
carga eléctrica es retirada, el motor funcionará a una  
velocidad menor.  
Conexión de cargas eléctricas  
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos  
Si el interruptor está "Desactivado", el motor funcionará en  
alta velocidad normal. Siempre tenga el interruptor en la  
posición off (apagado) cuando arranque y detenga el motor.  
minutos después del arranque.  
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada  
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)  
Parada por falta de presión de aceite  
Si la presión del aceite del motor cae por debajo de un nivel  
predeterminado, un presostato de aceite detendrá el motor.  
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.  
IMPORTANTE:  
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas  
dobles.  
• NO conectar cargas trifásicas al generador.  
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.  
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD (Añadir) y  
FULL (Lleno) de la varilla:  
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No  
sobrecargar el generador.  
• NO intente volver a arrancar el motor.  
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de  
servicio Briggs & Stratton.  
AVISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
• NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea  
correcta.  
• Vea No sobrecargue generador.  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes  
de conectar las cargas eléctricas.  
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),  
luego encienda (ON) para su operación.  
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del  
generador antes de parar el generador.  
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD  
(Añadir) de la varilla:  
• Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno).  
• Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a  
pararse, puede que siga existiendo un problema de baja  
presión de aceite. NO intente volver a arrancar el motor.  
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de  
servicio Briggs & Stratton.  
Parada del motor  
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los  
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de  
arranque o detenga el motor con todos los dispositivos  
eléctricos conectados y encendidos.  
• NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea  
correcta.  
2. Sitúe el interruptor de control de ralentí en la posición  
"Off" (Apagado).  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
 
5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería  
que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la  
batería.  
Carga de la bateria  
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías  
descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de  
12 Voltios.  
TOMACORRIENTE DE  
12 VOLTIOS DC  
• NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.  
• NO use la unidad para mover motores que tengan la  
batería descargada.  
PELIGRO  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
- NEGATIVO  
+ POSITIVO  
El hidrógeno puede permanecer cerca de la  
batería por un periodo largo de tiempo, después  
que la batería haya sido recargada.  
6. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería  
que tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la  
batería.  
Una pequeña chispa puede encender el  
hidrógeno y causar una explosión.  
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy  
graves.  
7. Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras  
la batería se recarga.  
8. Apague el motor cuando la batería se haya cargado.  
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el  
estado de carga y condición de la batería. Siga  
cuidadosamente las instrucciones del fabricante del  
hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está  
en un estado de carga del 100% cuando la gravedad  
específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de  
1.260 o mayor.  
El fluido de electrolito de la batería contiene  
ácido y es extremadamente cáustico.  
El contacto con el fluido de la batería puede  
causar quemaduras químicas severas.  
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un  
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber  
recargado la batería.  
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.  
Operación durante un clima frío  
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a  
4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su  
generador puede experimentar formación de hielo en el  
carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para  
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:  
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los  
siguientes procedimientos:  
1. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la  
batería. Si es necesario, añada agua destilada  
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las  
celdas de la batería. NO use agua de grifo.  
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible  
nuevo y limpio.  
2. Si la batería está equipada con tapas de desfogue,  
asegúrese de que están instaladas y apretadas.  
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la  
posición de abierto).  
3. Limpie los terminales de la batería si es necesario.  
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.  
4. Conecte el enchufe conector del cable de carga de la  
batería al tomacorrientes del panel identificado con las  
palabras "12V 10A D.C." output.  
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de  
cada ocho (8) horas de funcionamiento.  
5. Mantenga el generador que sigue el Horario de la  
Conservación.  
6. Proteja la unidad de la intemperie.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Creación de una estructura de protección provisional  
6. Arranque el generador como se describe en la sección  
Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón.  
Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor  
del generador, incluida la parte superior de la  
estructura de protección.  
1. En caso de emergencia, utilice la caja de cartón de  
embalaje original.  
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos  
de la caja de cartón para dejar al descubierto el lado del  
silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con  
cinta adhesiva los otros laterales de la caja de forma  
que queden sobre el generador, como se muestra.  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
Viento  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a  
4 ºC (40 ºF).  
7. Retire la protección cuando las temperaturas sean  
superiores a 4 ºC (40 ºF).  
NOTA: Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el  
cartón cubra el generador, como se muestra.  
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos  
antes de repostar combustible. La espera para algún  
combustible rociado para evaporar.  
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las  
tomas de la unidad.  
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás  
agentes atmosféricos.  
Creación de una estructura de protección permanente  
1. Construya una estructura que encierre tres lados y la  
parte superior del generador, asegurándose de que el  
lado del silenciador quede expuesto.  
5. Ubique el generador como se describe en la sección  
Ubicación del generador. Evite que los gases de escape  
entren en un espacio cerrado a través de las ventanas,  
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.  
NOTA: La estructura debe mantener una cantidad suficiente  
del calor disipado por el generador para evitar problemas de  
congelación.  
ADVERTENCIA  
2. NO cierre el generador más de lo que se muestra.  
Al motor funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
NOTA: Si se ha montado un juego de ruedas en el  
generador, amplíe la estructura de protección.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,  
confusión, ataques, náuseas, desmayos o  
incluso la muerte.  
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección  
Creación de una estructura de protección provisional.  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca  
de los dormitorios.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas  
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.  
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas  
cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo  
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
 
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que  
usted tenga.  
No sobrecargar el generador  
Capacidad  
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del  
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas  
adicionales en la capacidad del generador, como se describe  
arriba.  
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los  
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y  
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al  
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:  
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al  
mismo tiempo.  
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la  
cantidad de energía que su generador debe producir  
para mantener sus elementos en funcionamiento.  
Consulte la tabla de la derecha.  
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia  
de salida se refiere al corto arranque de energía que se  
necesita para arrancar herramientas o dispositivos a  
motor, como una radial o un refrigerador. Como no  
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de  
vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el  
elemento con la potencia de salida más alta al total de  
vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.  
GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS  
Nivel nominal*  
(en  
funcionamiento) arranque) de  
Nivel  
adicional (de  
Herramienta o aparato eléctrico  
de vatios  
vatios  
Artículos básicos  
Luz (75 vatios)  
75  
800  
Ventilador del horno - 1/2 hp  
Bomba de sentina- 1/3 hp  
Refrigerador/congelador  
Bomba para pozo de agua - 1/2 hp  
Sistema de calefacción/enfriamiento  
Ventana con AC - 10,000 BTU  
Humidificador – 49 l (13 gal)  
Aire acondicionado central - 24.000 BTU  
Cocina  
2350  
1300  
2200  
2100  
800  
700  
1000  
1200  
175  
3600  
3800  
11400  
Ejemplo:  
Herramienta o  
aparato eléctrico  
Vatios de funcionamiento  
(potencia nominal)  
Vatios de arranque  
(pico) adicionales  
Horno de microondas - 1000 vatios  
Cafetera  
1000  
1000  
2100  
850  
Bomba del pozo de  
agua  
1200  
2100  
Estufa eléctrica - 8” pieza  
Tostadora  
Frigorífico  
700  
800  
500  
75  
2200  
2350  
Estancia  
Ventilador del horno  
Televisión  
Reproductor de DVD/CD  
VCR  
100  
100  
450  
500  
800  
Luz (75 vatios)  
Receptor de estéreo  
Total de vatios de  
Máximo de vatios de  
arranque: 2.350  
Televisión a color - 27 pulg.  
funcionamiento: 3.275  
Computadora personal con monitor  
de 17 pulg.  
Vatios de potencia continua totales  
Potencia de salida adicional más alta  
Salida total del generador requerida  
= 3275  
= 2350  
= 5625  
Otros  
Sistema de seguridad  
Radio reloj AM/FM  
500  
100  
875  
Control de la energía  
Control automático para puerta de  
cochera - 1/2 hp  
2350  
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que  
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le  
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a  
las tomas del generador antes de encender el motor. El  
modo seguro y correcto de gestionar la energía del  
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se  
indica a continuación:  
Calentador eléctrico de agua  
4700  
1000  
11700  
Taller/lugar de trabajo  
Lámpara halógena de cuarzo para  
trabajo  
Atomizador sin aire - 1/3 hp  
Sierra reciprocante  
600  
960  
1200  
Taladro eléctrico - 1/2 hp  
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg.  
Sierra ingletadora - 10 pulg.  
Aplanadora de tablas - 6 pulg.  
600  
900  
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el  
motor tal como se describe en este manual.  
1400  
1800  
1800  
2000  
2300  
1800  
1800  
2000  
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la  
mayor que usted tenga.  
Sierra de mesa/sierra de brazo radial -  
10 pulg.  
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el  
motor funciona suavemente y el aparato funciona  
adecuadamente).  
Compresor de aire - 1 hp  
1600  
4500  
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.  
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener  
la potencia real.  
4. Conecte y encienda la próxima carga.  
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Control de emisiones  
Mantenimiento  
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la  
reparación de motores que no sean de automoción puede  
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la  
reparación de los dispositivos y sistemas de control de  
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de  
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor  
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.  
Plan de mantenimiento  
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan  
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más  
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.  
Primeras Ocho (8) Horas  
• Cambie el aceite del motor  
Cada 8 horas o diario  
Mantenimiento del generador  
El mantenimiento del generador consiste en conservar la  
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un  
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,  
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del  
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas  
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.  
• Limpie los residuos  
• Compruebe el nivel de aceite  
Cada 25 horas o una vez al año  
1
NOTA: NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el  
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de  
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o  
fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a  
través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del  
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del  
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y  
la acumulación de suciedad en los devanados internos del  
generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.  
• Mantenimiento del prefiltro del filtro de aire  
Cada 50 horas o una vez al año  
• Servicio al sistema de la bujía  
Cada 100 horas o una vez al año  
1
• Mantenimiento del filtro de papel del filtro de aire  
• Servicio a la válvula de combustible  
• Servicio a la bujías  
Limpieza  
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos  
acumulados en el generador. Mantenga limpias las  
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de  
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás  
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento  
y la apertura del generador. Estas aperturas deberán  
mantenerse limpias y despejadas.  
Mantenga limpios los componentes del generador para  
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los  
residuos acumulados.  
2
• Cambie el aceite del motor y del filtro  
1
• Limpie el sistema de refrigeración  
Cada 250 horas o una vez al año  
• Compruebe la holgura de la válvula  
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.  
2
Cambie el aceite cada 50 horas o con el cambio de estación, lo que suceda  
antes, si la carga de trabajo o la temperatura ambiente es elevada.  
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies  
exteriores.  
Recomendaciones generales  
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y  
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor  
autorizado para reparar la unidad.  
AVISO  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan  
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir  
el valor completo de la garantía, el operador deberá  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
mantener el generador de la forma descrita en este manual.  
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la  
suciedad endurecida, aceite, etc.  
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar  
suciedad y residuos sueltos.  
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente  
para mantener correctamente su generador.  
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este  
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada  
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla Programa de  
Mantenimiento descrita anteriormente.  
Mantenimiento de la batería  
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a  
excepción de la carga de flotación, que se describe en otro  
apartado. Mantenga la batería y los terminales limpios y  
secos.  
IMPORTANTE: La carga de la batería se debe realizar en un  
lugar seco, como el interior de un garaje.  
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y  
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire  
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y  
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil  
más prolongada.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
 
Mantenimiento de la válvula de combustible  
Mantenimiento del motor  
La válvula de combustible está equipada con un recipiente  
para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta  
tórica que deben limpiarse cada 100 horas de  
funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes, de ese  
momento en adelante.  
ADVERTENCIA  
Chispear involuntario puede tener como  
resultado el fuego o el golpe eléctrico.  
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off".  
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula  
de combustible. Retire la junta tórica (B), el anillo de  
retención (C) y el filtro de la válvula (D).  
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA  
GENERADOR  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no  
pueda entrar en contacto con la bujía.  
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR  
• Utilice un comprobador de bujías homologado.  
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.  
Aceite  
D
Recomendaciones sobre el aceite  
C
B
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar  
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También  
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad  
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO  
utilice aditivos especiales.  
A
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el  
anillo de retención y el filtro con disolvente no  
inflamable. Séquelos perfectamente.  
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad  
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para  
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de  
temperatura exterior previsto.  
4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en  
la válvula de combustible. Instale el recipiente para  
sedimentos y apriételo firmemente.  
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y  
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya  
la junta tórica.  
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará  
dificultades de arranque.  
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede  
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite  
con mayor frecuencia.  
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las  
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de  
certificación API y con símbolo de servicio API (se  
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY  
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a  
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no  
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Comprobación del nivel de aceite  
AVISO  
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada  
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es  
necesario.  
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite  
usado de motor.  
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel  
de la causa en ciertos animales del laboratorio.  
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.  
2. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel de  
aceite, saque la varilla y límpiela con un paño limpio.  
Inserte la varilla firmemente, vuelva a sacarla y  
compruebe el nivel de aceite.  
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.  
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.  
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE  
RECOGIDA.  
3. Compruebe que el aceite llega hasta la marca “Full”  
(Lleno) de la varilla. Inserte firmemente la varilla antes  
de poner en marcha el motor.  
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente  
después de haber funcionado:  
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.  
2. Desconecte el cable de la bujías de esta y colóquelo  
donde no pueda entrar en contacto con la bujías.  
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite,  
situado en la base del motor.  
4. Quite los tapones de vaciado y de llenado de aceite y  
vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado.  
5. Coloque el tapón de vaciado y apriételo bien.  
6. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de  
aceite y gire el filtro hacia la izquierda para extraerlo.  
Adición de aceite del motor  
7. Lubrique ligeramente con aceite de motor sin usar la  
junta de un filtro nuevo. Gire el filtro nuevo hacia la  
derecha hasta que la junta entre en contacto con el  
adaptador del filtro y gire 3/4 de vuelta más.  
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.  
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la  
sección Comprobación del nivel de aceite.  
8. Quite la varilla de nivel de aceite.  
3. Si es necesario, quite el tapón de llenado de aceite y  
vierta aceite lentamente por la abertura de llenado hasta  
alcanzar la marca “Full” (Lleno) de la varilla. NO añada  
aceite en exceso.  
9. Vierta lentamente 1 litro (32 onzas) del aceite  
recomendado por el orificio de llenado.  
10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante  
30 segundos. Pare el motor y espere 30 segundos para  
que el aceite se asiente.  
AVISO  
El llenado de aceite en exceso puede impedir el arranque del  
motor o provocar dificultades de arranque.  
• NO llene en exceso.  
11. Añada aceite hasta llegar a la marca “Full” (Lleno) de la  
varilla de nivel de aceite. Limpie la varilla siempre que  
compruebe el nivel de aceite. NO añada aceite en exceso.  
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO)  
de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca  
FULL (LLENO) de la varilla.  
NOTA: El motor contiene aproximadamente 1,4 litros  
(48 onzas) de aceite cuando se cambia el aceite y el filtro.  
12. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y la varilla  
de nivel. Apriete bien el tapón de llenado de aceite.  
4. Coloque y apriete el tapón de llenado de aceite y la  
varilla de nivel.  
13. Limpie los residuos de aceite.  
Cambio de aceite del motor y filtro  
14. Conecte de nuevo alambre de bujías al bujías.  
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de  
operación. Cambie el aceite y filtro cada 100 horas o una vez  
al año, lo que suceda antes, de ese momento en adelante. Si  
está utilizando su generador bajo condiciones de extrema  
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el  
cambio de aceite cada 50 horas.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
 
Servicio del depurador de aire  
Servicio del bujías  
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no  
funcionará correctamente y puede sufrir daños.  
Cambie la bujías cada 100 horas de funcionamiento o una  
vez al año, lo que suceda antes. Esto ayudará a su motor a  
arrancar más fácilmente y funcionar mejor.  
Limpie el prefiltro de espuma cada 25 horas de operación o  
más pronto si está bajo condiciones de suciedad. Limpie o  
reemplace el filtro de papel del depurador de aire cada  
100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda  
primero. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad  
funciona bajo condiciones de suciedad o polvo excesivo.  
1. Limpie la zona de alrededor de la bujías.  
2. Retire e inspeccione la bujías.  
3. Compruebe la separación del electrodo con un  
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la  
medida recomendada si fuera necesario (véase  
Especificaciones).  
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se  
detallan a continuación:  
1. Quite los pestillos (A) situados a ambos lados de la  
tapa (B) y quite la tapa.  
C
D
B
A
E
4. Cambie la bujías si los electrodos están picados o  
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la  
bujías de repuesto recomendada. Consulte  
Especificaciones.  
F
5. Instale la bujías y apriete firmemente.  
Limpie la pantalla apagachispas  
El silenciador del escape del motor posee una pantalla  
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 50 horas  
de operación o una vez al año, lo que suceda primero.  
El generador tendrá que tener un apagachispas si lo usa en  
terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El  
apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones  
por parte del propietario/operador.  
2. Retire el pomo (C) y la placa (D). Quite con cuidado el  
conjunto del filtro de aire para evitar la entrada de  
residuos en el carburador.  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
3. Extraiga el prefiltro de espuma (F) del cartucho (E) y  
límpielo con detergente líquido y agua.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
4. Apriete el prefiltro con un trapo limpio para secarlo. NO  
LO RETUERZA.  
5. Golpee suavemente el cartucho contra una superficie  
firme para soltar y eliminar las partículas que hayan  
quedado retenidas.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
6. Vuelva a montar el prefiltro limpio (o nuevo) en el  
cartucho limpio (o nuevo).  
7. Instale un conjunto de filtro de aire limpio (o nuevo) en  
el interior de la tapa. Deseche el filtro viejo con arreglo  
a la normativa vigente.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,  
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla  
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno  
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,  
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal  
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una  
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos  
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes  
similares en vigor.  
8. Vuelva a colocar el pomo y la placa.  
9. Coloque de nuevo la tapa y cierre los pestillos.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente  
manera:  
Comprobación de holgura de la válvula  
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente,  
el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor  
vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin  
desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas  
especiales. Por esta razón, le recomendamos que un  
1. Retire los cuatro tornillos que están sujetando la  
pantalla del apagachispas.  
distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la  
válvula siguiendo los intervalos recomendados (consulte la  
sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento.  
Ajuste del carburador  
El carburador de este motor es de baja emisión. Está  
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y,  
en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí  
regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es  
necesario modificarlos, acuda a un distribuidor de servicio.  
2. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,  
perforada o en general dañada. NO use pantallas  
defectuosas. Si la pantalla no está dañada, límpiela con  
un disolvente comercial.  
PRECAUCIÓN  
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los  
riesgos de heridas y daños al generador.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy  
pesada.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador  
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando  
funciona a una velocidad determinada.  
3. Vuelva a instalar la pantalla usando los cuatro tornillos.  
Sistema de refrigeración de aire  
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de  
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se  
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que  
encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un  
distribuidor autorizado siguiendo los intervalos  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento  
en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que  
no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en  
la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
 
Cambio de aceite  
Almacenamiento  
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del  
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite  
recomendado.  
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada  
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante  
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la  
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones  
para preparar su unidad para almacenamiento.  
Aceite el diámetro interior del cilindro  
• Quite la bujía y vierta aproximadamente 30 ml (1 onza)  
de aceite de motor limpio en el interior del cilindro.  
Generador  
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en  
la sección Mantenimiento.  
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las  
aperturas del generador se encuentren abiertas y  
despejadas.  
• Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el  
aceite.  
ADVERTENCIA  
Almacenamiento para periodos prolongados  
Chispear involuntario puede tener como  
resultado el fuego o el golpe eléctrico.  
El combustible puede estar pasado 30 días después de su  
almacenamiento. El combustible pasado provoca la  
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito  
de combustible y en los componentes básicos del  
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,  
utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de  
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o  
cartucho concentrado con goteo.  
• NUNCA arranque el motor sin la bujías instalada.  
Otras sugerencias para el almacenamiento  
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a  
menos que lo haya tratado como se indica en la  
sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.  
2. Cambie el contenedor de combustible si este empieza a  
oxidarse. El combustible contaminado provocará  
problemas en el motor.  
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las  
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de  
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos  
para que el estabilizador circule por todo el circuito de  
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar  
hasta 24 meses.  
3. Si es posible, guarde la unidad en un espacio interior y  
protéjala del polvo y la suciedad.  
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la  
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando  
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta  
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un  
estabilizador de combustible en el contenedor de  
4. Cubra la unidad con una funda adecuada que no  
retenga la humedad.  
ADVERTENCIA  
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser  
inflamables.  
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.  
ADVERTENCIA  
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.  
La combustible y sus vapores son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le  
coloque la cubierta.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
5. Almacene el generador en una zona limpia y seca.  
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE  
EN EL TANQUE  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos  
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.  
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del  
tanque.  
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Resolución de problemas  
Problemo  
Causa  
Accion  
1. El interruptor automático de circuito está  
1. Reposicione el interruptor.  
abierto.  
El motor está funcionando pero  
no existe salida de AC  
disponsible.  
2. Conexión mal o defectuosa del juego de  
cables.  
3. El dispositivo conectado está dañado.  
2. Revise y repare.  
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas  
condiciones.  
4. Avería en el generador.  
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.  
1. Corto circuito en una de las cargas  
conectadas.  
El motor funciona bien sin carga  
pero "funciona mal" cuando se le  
contectan cargas.  
2. El generador está sobrecarga.  
2. Vea No Sobrerecarque Generador.  
3. Velocidad del motor es muy lenta.  
4. Circuito del generador en corto.  
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
1. Válvula del combustible en posición "Off".  
1. Gire la válvula del combustible a la posición  
"On".  
2. Interruptor run/stop poscioando en "Stop".  
3. La batería defectuosa.  
2. Coloque del interruptor run/stop en "Run".  
3. Reemplace batería.  
4. Nivel de aceite insuficiente.  
4. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el  
generador en una superficie plana.  
5. Depurador de aire sucio.  
6. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
7. Sin combustible.  
5. Limpie o reemplace el depurador de aire.  
6. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
7. Llénelo con combustible fresco.  
8. Combustible vieja.  
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
9. Conecte el cable a la bujía.  
El motor no se enciende; o se  
enciende y funciona mal.  
9. El cable de la bujía no está en malas la  
bujía.  
10. Bujía defectuosa.  
10. Reemplace la bujía.  
11. Agua en la combustible.  
11. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
12. Sobrecebado.  
12. Abra por completo el cebador y haga girar el  
motor.  
13. Mezcla de combustible excesivamente rica. 13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
14. La válvula de entrada está atascada está  
cerrada.  
14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
15. El motor ha perdido compresión.  
15. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
1. Sin gasolina.  
1. Llene el tanque de combustible.  
El motor se apaga en pleno  
funcionamiento.  
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
3. Nivel de aceite insuficiente.  
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el  
generador en una superficie plana.  
1. La carga es muy alta.  
2. Filtro de aire sucio.  
1. Vea No Sobrerecarque Generador.  
2. Reemplace el filtro de aire.  
Al motor le hace falta potencia.  
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
1. Carburador con mezcla de aire-combustible  
muy rica o muy pobre.  
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
1. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
El motor "no funciona  
continuamente" o se detiene.  
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
 
Como propietario del pequeño motor para máquinas de  
servicio, debe ser consciente de que B&S puede denegar la  
cobertura de la garantía si el motor o uno de sus  
componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un  
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.  
Garantías  
Garantía del sistema de control de emisiones  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air  
Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de  
California) y la United States Environmental Protection  
Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección  
del medioambiente)  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para  
máquinas de servicio a un distribuidor autorizado de servicio  
B&S en el momento en que surja un problema. Las  
reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en  
un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.  
Declaración de garantía del sistema de control de  
emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la  
garantía contra defectos)  
En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades  
relativos a la garantía, consulte con un representante de  
servicio de B&S llamando al 1-414- 259-5262.  
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos.  
Los defectos se juzgan en función del rendimiento normal  
del motor. La garantía no dependerá de ninguna prueba de  
emisiones en funcionamiento.  
Garantía contra defectos del sistema de control de  
emisiones de California, Estados Unidos y Canadá  
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y B&S le  
explican a continuación la garantía del sistema de control de  
emisiones de su pequeño motor para máquinas de servicio  
(SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de  
pequeños motores para máquinas de servicio a partir del año  
2006 deben estar diseñados, fabricados y equipados  
conforme a los exigentes estándares de lucha contra la  
contaminación del Estado. En otros lugares de Estados  
Unidos, los modelos de motores para máquinas de servicio  
con encendido por bujía a partir del año 1997 deben cumplir  
normas similares determinadas por la U.S. EPA. B&S debe  
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor  
durante los períodos que se indican a continuación, siempre  
que no se haya hecho un uso indebido o negligente ni un  
mantenimiento inadecuado del pequeño motor para  
máquinas de servicio.  
El sistema de control de emisiones incluye las siguiente  
piezas carburador, filtro de aire, sistema de encendido,  
conducto de combustible, silenciador y convertidor  
catalítico. También puede incluir conectores y otros  
conjuntos relacionados con las emisiones.  
Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará  
el motor sin coste alguno, incluido el diagnóstica, las piezas  
y la mano de obra.  
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema  
de control de emisiones de Briggs & Stratton  
A continuación se detallan las disposiciones concretas  
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del  
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de  
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el  
Manual del Operario.  
1. Piezas garantizadas  
La presente garantía cubre únicamente las piezas que  
se enumeran a continuación (piezas del sistema de  
control de emisiones) siempre que tales piezas  
estuvieran presentes en el motor adquirido.  
a. Sistema de regulación de combustible  
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío  
(estrangulador electrónico)  
Carburador y piezas internas  
Bomba de combustible  
Conducto de combustible, acoplamientos del  
conducto de combustible, abrazaderas  
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de  
control de emisiones de Briggs & Stratton  
Los pequeños motores para máquinas de servicio están  
garantizados contra defectos de las piezas de control de  
emisiones durante un período de dos años, conforme a las  
siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con  
cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por B&S.  
Depósito de combustible, tapón y cadena  
Bote de carbono  
b. Sistema de inducción de aire  
Filtro de aire  
Colector de admisión  
Línea de purga y ventilación  
Responsabilidades de la garantía del propietario  
c. Sistema de encendido  
Como propietario del pequeño motor para máquinas de  
servicio, usted es responsable de la correcta realización de las  
operaciones de mantenimiento que se enumeran en las  
Instrucciones de uso y mantenimiento. B&S recomienda  
conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del  
motor, pero B&S no puede denegar la garantía basándose  
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por  
parte del propietario de asegurar la correcta realización de  
todas las operaciones de mantenimiento.  
Bujía(s)  
Sistema de encendido magnético  
d. Sistema catalizador  
Convertidor catalítico  
Colector de escape  
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas  
anteriores  
Información sobre emisiones  
Los motores con certificación de cumplimiento de la  
normativa sobre emisiones del California Air Resources  
Board (CARB) deben mostrar información sobre el período  
de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. El  
fabricante del motor ofrece esta información al consumidor  
mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones  
del motor contiene la información de certificación.  
Válvulas y conmutadores de aspiración,  
temperatura, posición y temporizados  
Conectores y unidades  
2. Duración de la cobertura  
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador  
posterior que las piezas garantizadas no tendrán  
defectos de materiales ni de mano de obra que  
provoquen su fallo durante un período de dos años a  
partir de la fecha de entrega del motor a su comprador.  
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el  
número de horas durante las cuales el motor puede  
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre  
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se  
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se  
utilizan las siguientes categorías:  
3. Servicio gratuito  
La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se  
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluido  
el trabajo de diagnóstico que permita determinar que la  
pieza garantizada es defectuosa, siempre que se realice  
en un distribuidor autorizado de servicio B&S. En el  
caso del servicio de garantía de emisiones, póngase en  
contacto con el distribuidor autorizado de servicio B&S,  
que figurará en las Páginas Amarillas, en la sección de  
"Motores de gasolina", "Gasolina, motores",  
Moderado: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 125 horas de  
funcionamiento real.  
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 250 horas de  
funcionamiento real.  
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 500 horas de  
funcionamiento real.  
"Cortacéspedes" o similar.  
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura  
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele  
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de  
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación  
intermedia equivaldría a 10-12 años.  
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con  
arreglo a las disposiciones de la Política de garantía de  
motores B&S. La cobertura no incluye los fallos de  
piezas garantizadas que no sean originales de B&S ni  
los fallos debidos al uso indebido o negligente o al  
mantenimiento inadecuado, conforme a las  
disposiciones de la Política de garantía de motores  
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de fallos  
de piezas garantizadas provocados por el uso de piezas  
complementarias, no originales o modificadas.  
Algunos motores cuentan con la certificación de  
cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de  
la United States Environmental Protection Agency (USEPA,  
Agencia estadounidense de protección del medioambiente ).  
En el caso de los motores con certificación de fase 2, el  
período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones  
que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones  
indica el número de horas de funcionamiento durante las  
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos  
federales sobre emisiones.  
5. Mantenimiento  
Los fallos de toda pieza garantizada que no se deba  
sustituir como parte del plan de mantenimiento  
obligatorio o que sólo se deba inspeccionar  
Para motores de menos de 225 cc:  
Categoría C = 125 horas  
Categoría B = 250 horas  
periódicamente para proceder a su "reparación o  
cambio en caso de ser necesario" quedarán cubiertos  
durante el período de garantía Los fallos de toda pieza  
garantizada que deba sustituirse como parte del  
mantenimiento obligatorio quedarán cubiertos  
únicamente durante el período comprendido entre la  
compra y la primera sustitución indicada en el plan de  
mantenimiento. En las operaciones de mantenimiento y  
reparación, se podrá utilizar cualquier pieza de  
recambio de rendimiento y durabilidad equivalentes. El  
propietario es responsable del cumplimiento de todas  
las operaciones de mantenimiento obligatorio que se  
definen en el manual del operario de B&S.  
Categoría A = 500 horas.  
Para motores de 225 cc o más:  
Categoría C = 250 horas  
Categoría B = 500 horas  
Categoría A = 1000 horas.  
6. Cobertura de daños derivados  
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier  
componente del motor derivados del fallo de cualquier  
pieza garantizada y cubierta por la garantía.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
 
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor: 1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Diciembre de 2005  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos  
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía  
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio  
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN  
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE  
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y  
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados  
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Motor Todos los otros componentes  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
2 Años  
2 Años  
2 Años*  
2 Años*  
* Segundo año despide sólo  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa  
uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de  
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de  
esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO  
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE  
GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a  
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía  
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la  
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el  
número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado  
podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía  
no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para  
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos  
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o  
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el  
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal,  
etc.).  
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños  
derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como  
juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los  
fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos  
usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público  
y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. 198184S, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
30  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Portátil  
Especificaciones del producto  
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,500 Vatios  
Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 Vatios  
Corriente valorada de Carga de C.A.:  
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.6 Amperios  
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.3 Amperios  
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica  
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 kg (278 lbs.)  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 cc (34.75 cu. in.)  
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)  
Capacidad de Gasolina .26.5 Litros (7 galones americanos)  
Capacidad de Aceite (con filtro) . . . . .1.4 Litros (48 Onzas)  
Servicio común despide  
Depurador de aire w/Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5050D  
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394018S  
Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272490S  
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492932S or 5049D  
Filtro de aceite de larga duración . . . . . . .696854 or 5076D  
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S  
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 or 100028  
Botella de aceite sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074  
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . .100002 or 5041D  
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392390  
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en la etiqueta conforme a los requisitos del  
código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad  
de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los  
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá,  
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia  
variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es  
posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta  
real). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,  
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones  
entre distintos motores de un mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia nominal  
en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
32  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice portative PRO10000  
Manuel d’utilisation  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la  
marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à  
votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.  
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux  
génératrices et à la façon de les éviter. Cette génératrice a été conçue pour être utilisée seulement pour alimenter les circuits  
d'éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs et pour aucune autre utilisation. Il est important de bien  
lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et d'utiliser cet équipement. Conservez ces  
instructions pour référence future.  
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour les  
directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.  
Où nous trouver  
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre génératrice.  
Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans le monde  
qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au  
(800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Génératrice  
Numéro de modèle  
Révision  
Numéro de série  
Moteur  
Numéro de modèle  
Numéro de type  
Numéro de code  
Date d’achat  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,  
LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne  
peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme  
et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse  
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des Matières  
Garantie du propriétaire d’un génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,  
les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi  
que les plaques et les décalques apposés sur l’unité  
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une  
procédure, une méthode de travail ou une technique  
d’opération non spécifiquement recommandée par le  
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas  
votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également  
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la  
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la  
génératrice dangereuse.  
Sécurité de l’opérateur  
Description de l équipement  
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous  
avec votre générateur. Connaissez ses  
applications, ses limitations et les dangers qu'il  
implique.  
Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à  
champ magnétique rotatif produisant du courant alternatif  
(c.a.). Il a été conçu pour fournir du courant électrique pour  
faire marcher des charges compatibles d'éclairage,  
d'appareils ménagers, d'outil et de moteur. Le champ  
tournant du générateur est entraîné à 3,600 T/M par un  
moteur deux cylindrique.  
Symboles de danger et moyens  
AVIS  
Dépasser la capacité en watts/ampères de la génératrice  
peut endommager la génératrice et/ou les appareils  
électriques qui y sont branchés.  
• NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la  
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice  
dans la section Opération.  
A
D
G
B
E
C
F
J
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations  
contenues dans ce manuel soient exactes et à jour.  
Cependant, nous se réserve le droit de changer, d'altérer ou  
d'améliorer le produit à n'importe quel moment sans avis  
préalable.  
Le Système de contrôle de l'émission du générateur est  
garanti pour des normes établies par L'Agence de protection  
de l'environnement et le California Air Resources Board.  
H
Règles de sécurité  
K
L
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour  
vous alerter aux dangers de blessure personnels  
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui  
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort  
possibles.  
A - Explosion  
B - Feu  
G - Objets volant  
H - Pression Explosive  
J - Brûlures Chimiques  
K - Parties en mouvement  
L - Manuel d'Utilisation  
C - Choc Électrique  
D - Emanations Toxiques  
E - Effet de Recul  
Le symbole indiquant un message de sécurité est  
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,  
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un  
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.  
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
provoquera des blessures graves, voire fatales.  
F - Surface Chaude  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.  
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut  
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS  
indique une situation pouvant endommager l'équipement.  
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les  
risques de blessures ou de mort.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
DANGER  
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde  
du démarreur pourrait entraîner des blessures  
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et  
votre bras vers le moteur plus rapidement que  
vous ne pouvez relâcher la corde.  
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.  
Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie  
longtemps après qu'elle ait été chargée.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène  
et provoquera une explosion.  
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser  
gravement.  
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des  
ecchymoses ou des entorses.  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d'éviter un effet de recul.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur  
contient de l'acide et est extrêmement caustique.  
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que  
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou  
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge  
de l'accumulateur.  
AVERTISSEMENT  
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en  
caoutchouc.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore  
et incolore.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue, des  
étourdissements, le vomissement, de la  
confusion, des crises épileptiques, des nausées,  
l’évanouissement ou la mort.  
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT  
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes  
avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez  
lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du  
réservoir.  
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de  
l'essence.  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près  
des chambres à coucher.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou  
toute autre ouverture.  
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer  
le moteur.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de  
la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un  
bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont  
ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule  
de plaisance.  
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT  
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon  
à essence et le filtre à air sont en place.  
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE  
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de  
renverser de l'essence.  
• N’utilisez PAS l’étrangleur du carburateur pour arrêter le moteur.  
• Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de  
l'équipement mobile ou les applications marines.  
AVERTISSEMENT  
L’échappement du moteur de ce produit contient des  
produits chimiques que l’État de Californie considère  
comme causant le cancer, des déformations à la  
naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.  
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT  
AVERTISSEMENT  
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de  
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le  
transport ou la réparation.  
• Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard  
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des  
applications marines.  
• Débranchez le câble de bougie.  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT  
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des  
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil  
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source  
d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.  
• L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée par  
U. S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures corporelles ou  
des dommages matériels.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Le génératrice produit une tension élevée.  
NE PAS isoler le génératrice de l'installation  
électrique risque de provoquer des blessures ou  
même d'être fatal pour les ouvriers électriciens  
et de causer des dommages au génératrice dus  
à un "backfeed" d'énergie électrique.  
Unintentional peut résulter dans feu ou  
électrique.  
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de  
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics  
d'électricité.  
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil  
dans des endroits humides ou extrêmement conductibles,  
comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.  
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE  
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à  
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.  
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR  
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.  
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
ATTENTION  
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées  
augmentent les risques de blessure ou risquent  
d'endommager le génératrice.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une  
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne  
à une vitesse régulée.  
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de  
températures pluvieuses.  
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons  
d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus  
ou avec les mains ou les pieds humides.  
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants  
se servir ou réparer le génératrice.  
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
• NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.  
AVIS  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du  
génératrice risque d'endommager ce dernier et/ou les  
autres appareils électriques qui y sont branchés.  
• Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice.  
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant  
de brancher les charges électriques.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,  
remettez en position MARCHE.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du  
génératrice avant de l'arrêter.  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un  
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et  
constamment maintenu en bon état fonctionnement,  
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA  
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,  
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États  
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le  
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de  
fonctionnement.  
AVIS  
Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations prévues.  
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de  
cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec  
Briggs & Stratton.  
• Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces  
horizontales.  
• N'exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
AVERTISSEMENT  
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer  
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.  
• N'insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et  
débranchez-les du génératrice.  
• Arrêtez le génératrice si :  
• N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles  
protecteurs.  
-la puissance électrique est inexistante;  
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;  
-l'unité vibre excessivement.  
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui  
risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce  
rotative.  
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installe la roue la trousse  
REMARQUE: Les roues n'ont pas été conçues pour le  
transport de la génératrice sur la route.  
Assemblage  
Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez  
l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et  
d’essence recommandées.  
Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils  
suivants:  
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de  
votre générateur, s'il vous plaît appeler le helpline de  
générateur à (800) 743-4115. Si vous téléphonez pour  
obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles les  
renseignements du données étiquettent: numéro de modèle,  
de révision et de série. Consultez la section Commandes et  
fonctions de la génératrice pour connaître l’emplacement de  
l’étiquette de données.  
• Clé à 3/8” et 13 mm  
• Clé à douilles avec douille 3/8” et 13 mm  
• Pinces  
• Lunettes de sécurité  
Installez les roues comme suit:  
1. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du  
moteur soit vers le bas.  
Déballez la génératrice  
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.  
2. Enlevez tous les composants de la boite d’expédition à  
l’exception de la génératrice.  
3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins  
du haut vers le bas.  
2. Faites glisser l’essieu (A) dans les deux supports de  
fixation.  
3. Faites glisser une roue (B) sur l’essieu.  
REMARQUE : Assurez-vous de poser les deux roues avec la  
valve à pneu pointant vers l’extérieur.  
4. Insérez une rondelle (C) sur l’essieu et posez l’anneau  
en E (D) sur la rainure de l’essieu.  
4. Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin  
d’installer les roues.  
Contenu de l’expédition  
ATTENTION  
Les anneaux en E peuvent provoquer des  
blessures aux yeux.  
Les anneaux en E peuvent ressortir et s’envoler  
lors de l’installation ou du retrait.  
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:  
• Huile à moteur  
• Manuel d’utilisation  
• Chargeur à tampon  
• Câbles de charge de batterie  
• Ensemble de roues  
• Prise de verrouillage de 120/240 volts, 30 ampères  
• Prise de verrouillage de 120 volts, 30 ampères  
• Portez toujours une protection des yeux adéquate lors de  
l’installation ou du retrait d’anneaux en E.  
5. Installez l’anneau en E avec des pinces, en serrant à  
partir de la partie supérieure de l’anneau en E vers la  
partie inférieure de l’essieu.  
K
N
M
J
L
F
H
E
G
A
B
C
D
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième  
roue.  
Raccordez le câble de retour de la batterie  
Même si votre génératrice est munie d'un démarreur  
électrique, elle peut aussi être démarrée manuellement. Si  
vous décidez de ne pas utiliser le démarreur électrique, il  
n’est pas nécessaire de brancher le câble de retour de la  
batterie.  
7. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du  
moteur soit vers le haut.  
8. Fixez les attaches (E) aux supports (F) des deux côtés  
de la génératrice à l’aide de boulons hexagonaux de  
1/4 - 20 (G).  
La batterie scellée sur le générateur est complètement  
chargée et pré-installée, à l'exception du câble (noir) de la  
batterie.  
9. Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer la troisième et la  
quatrième roue.  
10. Fixez la poignées (H) à la crochets du cadre de la  
génératrice, tel que montré, à l'aide des 45 mm vis (J),  
des rondelles (K), des rondelles de nylon (L) et des  
écrous (M).  
Installation:  
1. Coupez la ceinture de câble pour libérer l'extrémité de  
retour (noire) du câble.  
2. À l’aide d’une clé à douille avec douille de 8 mm o  
5/16”, dévissez la vis (A), ôtez la rondelle d’arrêt (B) et  
la rondelle plate (C) de la borne négative de la batterie.  
REMARQUE: NE serrez PAS trop fort. La poignée doit  
pouvoir être déplacée librement vers le haut et vers le bas.  
11. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les  
roues).  
12. Pour appliquer les freins, poussez fermement sur la  
poignée des deux attaches jusqu’à ce qu’elle se fixe en  
position basse et qu’elle engage les roues.  
C
B
IMPORTANT : Le génératrice est conçu pour être utilisé sur  
une surface plane.  
13. Fait une boucle l'épingles de poignée (N) sur le cadre  
de générateur juste au-dessus du crochet de poignée.  
D
A
14. Levez la poignées et insérez la tiges de la poignée pour  
déplacer la génératrice.  
3. Branchez le rondelle frein, la rondelle plate et la câble  
de retour (noir) de la batterie (D) par-dessus la vis.  
15. Pour relâcher les freins, tirez sur la poignée des deux  
attaches jusqu’à ce qu’elle se fixe en position élevée.  
4. Rattachez la vis au terminal négative de pile et serrez.  
5. Vérifiez que les branchements de la batterie et du  
générateur sont appropriés et sécuritaires.  
REMARQUE : Si la batterie est déchargée, veuillez la charger  
avant l’utilisation en suivant les instructions de la section  
Chargeur de batterie.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajoutez de l'huile à moteur  
1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau.  
AVERTISSEMENT  
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage  
d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile  
jaune.  
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
REMARQUE: Consultez la section Huile au sujet des  
recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la viscosité de  
la bouteille d’huile fournie est appropriée à la température  
ambiante.  
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT  
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes  
avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez  
lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du  
réservoir.  
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de  
l'essence.  
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer  
le moteur.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de  
la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
3. À l’aide d’un entonnoir pour huile (optionnel), versez  
lentement le contenu des deux bouteilles d’huile  
fournies dans l’orifice de remplissage jusqu’au repère  
maximum (“Full”) sur la jauge d’huile.  
AVIS  
Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier  
s'il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile  
recommandée. Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.  
4. Replacez le bouchon de remplissage d'huile et serrez-le  
solidement.  
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir  
d'essence, enlevez le bouchon.  
Ajoutez de l'essence  
2. Ajoutez doucement dans le réservoir (B) du carburant (A)  
ordinaire sans plomb. Faites attention de ne pas  
dépasser le déflecteur (C). Vous laissez ainsi de la place  
pour l'expansion de l'essence.  
L’essence satisfait les exigences suivantes:  
• Essence sans plomb fraîche et propre.  
• Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).  
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section  
Altitude élevée.  
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou  
jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est  
acceptable.  
B
C
A
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant  
renversé pour s'évaporer.  
AVIS  
Évitez d’endommager le génératrice.  
Altitude élevée  
Le manquement à suivre les recommandations relatives à  
l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie.  
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.  
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.  
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres  
types d’essence.  
À des altitudes élevées (plus de 1 524 m / 5 000 pi), il est  
acceptable d’utiliser des essences présentant un indice  
minimum de 85 octane / 85 AKI (89 IOR). Un réglage pour  
les altitudes élevées est requis pour respecter les normes  
relatives aux émissions. Une utilisation sans ce réglage  
entraîne une diminution de la performance, une  
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un  
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit  
d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme. Voir  
Entreposage. Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si  
vous éprouvez des problèmes de démarrage ou de  
performance après avoir utilisé une essence, changez de  
fournisseur d’essence ou de marque d’essence. Le  
fonctionnement du moteur avec de l’essence est certifié. Ce  
dispositif antipollution pour ce moteur est de type EM  
(Modifications de moteur).  
augmentation de la consommation d’essence et des  
émissions. Consultez un détaillant Briggs & Stratton autorisé  
au sujet de renseignements relatifs au réglage pour les  
altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes inférieures à  
762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour les altitudes  
élevées n’est pas recommandée.  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise à la terre du système  
Emplacement de la génératrice  
La génératrice possède une mise à la terre du système qui  
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes  
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre  
du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est  
raccordé au cadre de la génératrice).  
Dégagement de la génératrice  
AVERTISSEMENT  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
Exigences spéciales  
Il se peut que la réglementation d'une agence fédérale ou  
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes de  
sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances  
régissent l'utilisation prévue de la génératrice. Veuillez  
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité  
ou l'agence compétente de votre région.  
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet  
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez PAS  
la génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement (A)  
pourraient s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un  
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz  
d'échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,  
une prise d'aération ou une autre ouverture qui pourrait leur  
permettre de s'accumuler dans un espace restreint. Tenez  
aussi compte des vents dominants et des courants d'air au  
moment de choisir l'endroit où vous installerez la  
• Dans certains territoires, il faut enregistrer la  
génératrice auprès du fournisseur de l'alimentation de  
service.  
• Des règlements additionnels régissent peut-être  
l'utilisation de la génératrice sur les chantiers de  
construction.  
génératrice.  
Branchement au système électrique d'un édifice  
Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher la  
génératrice au système électrique d'un édifice pour en faire  
une source d'alimentation de réserve. Il faut que  
l’alimentation de la génératrice soit isolée de l’alimentation  
de service ou d'autres sources d'alimentation et que le  
branchement soit conforme à toute la législation applicable  
et à tous les codes de l’électricité.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore  
et incolore.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue, des  
étourdissements, le vomissement, de la  
confusion, des crises épileptiques, des nausées,  
l’évanouissement ou la mort.  
AVERTISSEMENT  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près  
des chambres à coucher.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un  
bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont  
ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule  
de plaisance.  
Le génératrice produit une tension élevée.  
NE PAS isoler le génératrice de l'installation  
électrique risque de provoquer des blessures ou  
même d'être fatal pour les ouvriers électriciens  
et de causer des dommages au génératrice dus  
à un "backfeed" d'énergie électrique.  
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de  
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics  
d'électricité.  
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil  
dans des endroits humides ou extrêmement conductibles,  
comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.  
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de  
températures pluvieuses.  
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons  
d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus  
ou avec les mains ou les pieds humides.  
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants  
se servir ou réparer le génératrice.  
A
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions et commandes  
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.  
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes  
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.  
A
J
H
G
F
B
C
E
D
A - Réservoir de carburant — Capacité de 7 gallons Etats-  
F - Levier d’étrangleur — Utilisé lorsque vous faites un  
Unis (26.5 l).  
démarrage à froid du moteur.  
B - Filtre à l’huile — Filtre l’huile du moteur afin d’en prolonger  
G - Filtre à air — Utilise un élément de filtre du type sec et  
un pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté  
et de poussières entrant dans le moteur.  
la durée de vie utile.  
C - Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles – Le pot  
d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un  
écran arrêteur d’étincelles.  
H - Interrupteur de démarrage — Pousser pour démarrer le  
moteur.  
D - Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le moteur  
J - Chargeur à tampon de batterie — Utilisez la prise du  
chargeur à tampon de la batterie pour conserver la  
charge de la batterie de démarrage et pour qu’elle soit  
prête à être utilisée.  
manuellement.  
E - Identification du moteur — Fournit le numéro du  
modèle, le type et le code du moteur. S'il vous plaît avoir  
ces facilement disponible si appeler l'assistance.  
Français  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T
S
R
P
N
M
L
A
B
K
J
C
D
H
G
F
E
A - Bouchon de remplissage d’huile — Remplir l’huile à  
moteurs nécessitant 120 Volts et/ou 240 Volts c.a.,  
30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.  
moteur ici.  
B - Jauge d’huile — Vérifier le niveau d’huile ici.  
L - Prises de 120 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être utilisée  
pour fournir du courant électrique pour faire marcher des  
systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des  
moteurs nécessitant 120 Volts c.a., 30 Ampères,  
monophasés, 60 Hertz.  
M - Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères -  
peuvent être utilisées pour fournir l'alimentation électrique  
de l'éclairage, des électroménagers, des outils ou des  
moteurs de 120 Volts, 20 Ampères, monophasés, 60 Hz.  
C - Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur  
en essence ou pour couper l'alimentation en essence du  
moteur.  
D - Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur  
ici.  
E - Mètre d'heure — Les expositions et enregistre comment  
beaucoup d'heures que votre générateur a couru (jusqu'à  
9,999.9).  
F - Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence  
compétente de votre région au sujet des exigences de mise à  
la masse.  
N - Prise de 12 Volts 10 Ampères c.c. – Cette prise vous  
permet de recharger une batterie automobile de 12 Volts.  
Cette prise est protégée par un disjoncteur à  
réenclenchement automatique de 10 ampères.  
G - Données étiquettent - Fournit le modèle, la révision et le  
numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces  
facilement disponible si appeler l'assistance.  
H - Disjoncteur GFCI — Un disjoncteur GFCI est fourni pour  
protéger contre le défaut électrique de sol et pour protéger  
le générateur contre les surcharges électriques.  
J - Prise de 120/240 Volts c.a., 50 Ampères – Peut être  
utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher  
des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des  
moteurs nécessitant 240 Volts c.a., 50 Ampères,  
monophasés, 60 Hertz.  
K - Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être  
utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher  
des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des  
P - Disjoncteur bipolaire — La prise verrouillable de  
120/240 volts c.a., 30 A et la prise verrouillable de 120 volts  
c.a., 30 A sont munies d’un disjoncteur bipolaire pour  
protéger la génératrice contre les surcharges.  
R - Interrupteur de la commande de ralenti — Utilisez cet  
interrupteur pour mettre en marche ou en arrêt la  
commande de ralenti.  
S - Interrupteur “Run/Stop” (Marche/Arrêt) — Réglez cet  
interrupteur sur “Run” avant de démarrer le moteur. Réglez  
l’interrupteur sur “Stop” pour arrêter le moteur.  
T - Disjoncteur (C.A.) – La prise double de 120 volts c.a., 20 A  
est munie d’un disjoncteur de type « pousser pour réarmer »  
pour protéger la génératrice contre les surtensions.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cordons et prises  
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre  
et bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la  
génératrice. Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.  
AVIS  
Il se peut que la capacité nominale des prises soit  
supérieure à la puissance nominale de la génératrice.  
• NE tentez JAMAIS d'alimenter un appareil dont l'intensité  
nominale est supérieure à la capacité de la génératrice ou des  
prises.  
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les  
utiliser. Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des  
charges de 125 Volts CA à 20 ampères (ou plus) pour la  
plupart des appareils électriques. Cependant, certains  
appareils n’exigent pas ce type de rallonge. Consultez les  
manuels d’utilisation de ces appareils pour obtenir les  
recommandations du fabricant.  
• NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section Ne Surchargez  
Pas Génératrice.  
Prise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères  
Utilisez une prise mâle du NEMA L14-30 avec cette prise  
femelle. Reliez une rallonge à quatre câble de 250 Volts c.a.  
à 30 Ampères ou davantage. Vous pouvez utilisez la même  
rallonge à quatre câbles si vous avez l’intention de ne faire  
marcher qu’une charge de 120 Volts.  
Utilisez des rallonges les plus courtes que possible pour  
minimiser les chutes de tension.  
AVERTISSEMENT  
Les cordons électriques surchargés peuvent  
entraîner une surchauffe, un arc électrique et des  
brûlures risquant de provoquer la mort, des  
blessures corporelles et/ou des dommages  
matériels.  
Rallonge a 4 fils  
240V  
120V  
120V  
• Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs nominales  
appropriées à vos charges.  
W (Neutre)  
• Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux  
cordons électriques.  
Prise de 120/240 Volts c.a., 50 Ampères  
Utilisez une prise mâle NEMA 14-50 avec cette prise femelle.  
Reliez une rallonge à quatre câbles de 250 Volts c.a. à  
50 Ampères à la prise ou davantage à cette prise.  
Y (Positif)  
X (Positif)  
Masse (Vert)  
NEMA L14-30  
240 Volts c.a.  
Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts  
c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,600 watts de  
puissance (3,6 kW) à 30 Ampères pour 120 Volts; 7,200 watts  
de puissance (7,2 kW) à 30 Ampères pour 240 Volts. La prise  
est protégée par un disjoncteur bipolaire avec interrupteur à  
bascule et/ou disjoncteur bipolaire de type GFCI.  
Mise à la terre  
sur le cadre  
Prise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères  
Utilisez une prise mâle NEMA L5-30 avec cette prise femelle.  
Reliez une rallonge à trois câbles de 125 Volts c.a. à  
30 Ampères à la prise ou davantage à cette prise.  
Y (Positif)  
X (Positif)  
Rallonge a trois cables  
NEMA L5-30  
Neutre  
120V  
120 Volts  
c.a.  
120 Volts  
c.a.  
W (Neutre)  
NEMA 14-50  
Chaud  
Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts  
c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à  
10,000 watts de puissance (10,0 kW) à 41,6 Ampères pour  
240 Volts ou deux indépendant 120 Volt chargements. La  
prise est protégée contre les surtensions par un disjoncteur  
bipolaire de type GFCI.  
Terre (Vert)  
Français  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de  
120 Volts c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à  
3,600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 Ampères. La prise  
est protégée par un disjoncteur bipolaire avec interrupteur à  
bascule et/ou disjoncteur bipolaire de type GFCI.  
Protection contre les fuites de terre  
Cette génératrice est munie d'un disjoncteur de fuite de terre  
(GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux  
et locaux.  
Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui  
pourraient se produire si votre corps devient un conducteur  
d'électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous  
touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec  
la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.  
120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double  
Chaque prise de courant est protégée contre les surtensions  
par un disjoncteur de type "pousser pour réarmer" et/ou un  
disjoncteur bipolaire de type GFCI.  
Si une personne subit un choc électrique de ce type alors  
qu'elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut  
qu'elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant  
assez rapidement pour qu'elle ne subisse aucune blessure  
électrique grave, s'il s'agit d'une personne en santé.  
AVERTISSEMENT  
Le génératrice produit une tension élevée.  
• Le GFCI ne vous protège pas contre les situations suivantes:  
-Les chocs de phase à phase;  
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les  
charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz  
nécessitant jusqu'à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères.  
-Les surcharges de courant ou les courts-circuits de  
phase à phase.  
• C'est le fusible ou le disjoncteur du panneau de commande qui  
doit assurer une protection contre ces situations.  
Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.c.  
Cette prise vous permet de recharger une batterie de  
remisage de 12 Volts du type pour automobile ou tous  
usages avec les câbles de recharge de batterie fournis.  
Mise à l'essai du disjoncteur GFCI  
Chaque mois, mettez à l'essai votre disjoncteur GFCI de la  
manière suivante:  
Elle ne peut toutefois pas recharger des batteries de 6 volts  
ni être utilisée pour démarrer un moteur dont la batterie est  
déchargée. Voir Recharge d'une Batterie avant d'essayer de  
recharger une batterie.  
1. Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le  
bouton blanc "Test". Le disjoncteur devrait se déclencher  
(la poignée se déplace environ à la position centrale),  
coupant du même coup le courant vers les prises.  
ATTENTION  
Si le disjoncteur ne se déclenche pas:  
• N'UTILISEZ PAS la génératrice.  
• Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.  
2. Si la poignée se déplace vers la position centrale,  
réenclenchez le disjoncteur en poussant fermement la  
poignée à la position "Off" (bas) et ensuite à la position  
"On" (haut).  
ATTENTION  
Si le disjoncteur ne se réarme pas adéquatement:  
• N'UTILISEZ PAS la génératrice.  
• Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pendant le fonctionnement de la génératrice  
Chargeur de batterie  
Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est  
en marche indique habituellement la présence d'un défaut de  
l'équipement ou des rallonges électriques. Faites toutefois  
l'essai du disjoncteur de la manière suivante:  
Utilisez une prise de chargeur de flotteur pour que la batterie  
de démarrage reste chargée et prête à l'utilisation. Le  
chargement de la batterie doit être effectué dans un endroit  
sec, à l'intérieur d'un garage par exemple.  
1. Débranchez les charges, réarmez le disjoncteur et  
mettez-le à l'essai en suivant la procédure décrite ci-  
dessus. Laissez la génératrice fonctionner sans charge  
durant 1 minute.  
1. Branchez le chargeur à la prise “Chargeur de flotteur de  
la batterie”, située sur l'interrupteur de démarrage.  
Branchez le chargeur de la batterie dans une prise de  
courant murale de 120 volts c.a..  
ATTENTION  
Si le disjoncteur se déclenche durant la période de 1 minute:  
• N'UTILISEZ PAS la génératrice.  
• Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.  
2. Si le disjoncteur réussit l'essai, il se peut que  
l'équipement électrique ou les rallonges soient  
défectueux. Remplacez l'équipement électrique ou les  
rallonges défectueux avant d'utiliser à nouveau la  
génératrice.  
ATTENTION  
Si l'essai du disjoncteur réussit:  
2. Débranchez le chargeur de l'appareil et de la prise de  
courant lorsque vous démarrez le générateur et  
lorsqu'il est en marche.  
• Demandez à un électricien qualifié de vérifier la présence de  
défaut dans tout l'équipement et les rallonges électriques.  
• Remplacez l'équipement et les rallonges électriques défectueux  
ou faites-les réparer à un centre de réparation.  
3. Laissez le chargeur branché lorsque le générateur n'est  
pas utilisé; vous prolongerez ainsi la durée de vie de la  
batterie. Le chargeur est équipé d'un stabilisateur et ne  
surchargera pas la batterie, même lorsque vous le  
laissez branché pendant une longue période.  
AVERTISSEMENT  
Le génératrice produit une tension élevée.  
• NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.  
IMPORTANT: Voir la section Entretien de la batterie pour de  
plus amples renseignements.  
• N'utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques  
usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.  
• N'utilisez PAS la génératrice sous la pluie.  
• NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les  
pieds dans l'eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les  
pieds sont mouillés.  
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants  
opérer ou entretenir la génératrice ou les charges électriques.  
Français  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6A. Pour un démarrage électrique, appuyez et maintenez  
l’interrupteur de démarrage à la position “Start” jusqu’à  
ce que la génératrice démarre. Afin de prolonger la  
durée de vie utile des pièces du démarreur, NE  
maintenez PAS l’interrupteur de démarrage à la position  
Start” plus de 15 secondes et attendez au moins  
1 minute entre chaque essai.  
Opération  
Démarrage du moteur  
IMPORTANT: Débranchez toujours le chargeur de flotteur de  
la batterie avant de démarrer le générateur.  
Déconnectez toutes les charges électriques du générateur.  
Suivez ces étapes d'instructions de démarrage dans l'ordre  
numérique:  
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une  
surface de niveau.  
IMPORTANT: Si la génératrice n'est pas sur une surface de  
niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s'arrêter  
spontanément.  
Si le moteur démarre, passez à l’étape 8.  
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 7.  
2. Tournez la valve d'essence (A) sur la position “On”  
REMARQUE: Si la batterie est déchargée, suivez les  
instructions de démarrage manuel.  
(Marche).  
6B. Pour un démarrage manuel, prenez la poignée du  
lanceur et tirez-la jusqu’à ce que vous sentiez une  
légère résistance. Tirez alors rapidement, une fois  
seulement, pour démarrer le moteur.  
A
AVERTISSEMENT  
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde  
du démarreur pourrait entraîner des blessures  
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et  
votre bras vers le moteur plus rapidement que  
vous ne pouvez relâcher la corde.  
3. Veillez à ce que le commutateur de régulateur de  
vitesse soit en position "Off” (Arrêt).  
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des  
ecchymoses ou des entorses.  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d'éviter un effet de recul.  
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que  
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.  
4. Placez l’interrupteur de marche/arrêt à la position  
Si le moteur démarre, passez à l’étape 8.  
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 7.  
marche (“Run”).  
7. Enfoncez à moitié la poignée de l’étrangleur et tirez sur  
la poignée du lanceur deux fois ou poussez et  
maintenez le commutateur de démarrage à la position  
Start” tel que décrit à l’étape 6A.  
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de nouveau  
les étapes de 5 à 6.  
8. Ouvrez graduellement l’étrangleur à mesure que le  
moteur se réchauffe en appuyant sur la poignée de  
l’étrangleur.  
5. Tirez le levier d’étrangleur de manière à fermer  
l’étrangleur.  
IMPORTANT: Si le moteur se noie, poussez sur la poignée  
d’étrangleur jusqu’à ce qu’elle soit complètement rentrée et  
faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.  
REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il  
ne fonctionne pas, ou qu'il s'arrête, assurez-vous que la  
génératrice se trouve sur une surface de niveau et vérifiez si  
le carter du moteur contient suffisamment d'huile. Il se peut  
que cette génératrice soit munie d’un système de protection  
en cas de bas niveau d’huile. Si c’est le cas, le niveau d’huile  
doit toujours être au niveau approprié pour permettre le  
démarrage du moteur.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arrêt du moteur  
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
1. Débrancher toutes les charges électriques des prises  
du génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter  
le moteur alors que les appareils électriques sont  
branchés et en MARCHE.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
2. Réglez la commande de ralenti en position "Off" (Arrêt).  
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant deux minutes  
pour stabiliser les températures internes du moteur et  
du génératrice.  
3. Déplacez l’interrupteur Run/Stop à la position “Stop”.  
AVERTISSEMENT  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un  
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et  
constamment maintenu en bon état fonctionnement,  
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA  
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,  
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États  
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le  
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de  
fonctionnement.  
Des explosions dans le silencieux, un incendie  
ou des dommages au moteur peuvent survenir.  
• N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la  
position “Choke”.  
4. Réglez la vanne de combustible à la position "Off"  
(Arrêt).  
Fonctionnement du contrôle automatique du  
ralenti  
Branchement des charges électriques  
Cet interrupteur a pour but d'améliorer grandement  
l'économie en carburant. Lorsque cet interrupteur est en  
MARCHE (ON), le moteur ne marchera à sa vitesse élevée  
normale réglée d'avance que lorsqu'une charge électrique est  
branchée. Lorsque la charge électrique est enlevée, le moteur  
tournera à une vitesse réduite.  
• Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant  
quelques minutes avant de démarrer.  
• Brancher et mettre en marche les charges électriques  
de 120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz  
désirées.  
REMARQUE:  
Avec cet interrupteur sur "Off" [Arrêt], le moteur tournera  
tout le temps à la vitesse normale élevée. Il faut toujours  
mettre l'interrupteur sur "Off" [Arrêt] lorsque vous  
démarrez ou arrêtez le moteur.  
• NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises  
de 120 Volts.  
• NE PAS brancher des charges triphasées au  
génératrice.  
Arrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile  
• NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au  
génératrice.  
Si le niveau d’huile est entre les repères ajouter (« ADD »)  
et maximum (« FULL ») sur la jauge d’huile:  
• NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATRICE. Voir la section  
NE PAS Surcharger Génératrice.  
1. N’essayez PAS de redémarrer le moteur.  
AVIS  
2. Contactez un distributeur de service de Briggs &  
Stratton agréé.  
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du  
génératrice risque d'endommager ce dernier et/ou les  
autres appareils électriques qui y sont branchés.  
3. N’utilisez PAS le moteur tant que la pression d’huile  
n’aura pas été rectifiée.  
• Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice.  
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant  
de brancher les charges électriques.  
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,  
remettez en position MARCHE.  
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du  
génératrice avant de l'arrêter.  
Si le niveau d’huile est sous le repère ajouter (« ADD »)  
sur la jauge d’huile :  
1. Ajoutez de l’huile pour ramener le niveau jusqu’au  
repère maximum (« FULL »).  
2. Redémarrez le moteur et s’il s’arrête à nouveau, la  
pression d’huile est peut-être encore trop faible.  
N’essayez PAS de redémarrer le moteur.  
3. Contactez un distributeur de service de Briggs &  
Stratton agréé.  
4. N’utilisez PAS le moteur tant que la pression d’huile  
n’aura pas été rectifiée.  
Français  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Brancher la pince du câble de recharge de la batterie  
ayant la poignée rouge à la borne (+) positive  
(POSITIVE ou POS) de la batterie.  
Recharge d’une batterie  
Votre générateur a la capacité de recharger une batterie  
automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage.  
• NE PAS utiliser l’appareil pour recharger des batteries  
de 6 Volts.  
• NE PAS utiliser l’appareil pour mettre en route un  
moteur dont la batterie est déchargée.  
fil noir  
DANGER  
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.  
Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie  
longtemps après qu'elle ait été chargée.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène  
et provoquera une explosion.  
6. Brancher la pince du câble de recharge de la batterie  
ayant la poignée noire à la borne négative (-)  
(NEGATIVE ou NEG) de la batterie.  
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser  
gravement.  
7. Mettre en route le moteur. Laisser le moteur tourner  
pendant la recharge de la batterie.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur  
8. Lorsque la batterie a été rechargée, arrêtez le moteur.  
contient de l'acide et est extrêmement caustique.  
REMARQUE: Utilisez un hydromètre pour automobile pour  
tester la charge et les conditions de la batteries. Suivre avec  
soin les instructions du fabricant de l’hydromètre.  
Généralement on considère qu’une batterie est chargée à  
100% lorsque la gravité spécifique de son fluide (mesurée  
par l’hydromètre) est de 1,260 ou davantage.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou  
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge  
de l'accumulateur.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en  
caoutchouc.  
Fonctionnement par temps froid  
Pour recharger une batterie de 12 Volts, procédez comme  
suit:  
Sous certaines conditions climatiques (température sous  
4 °C [40 °F] avec humidité élevée) du givre pourrait  
s'accumuler dans le carburateur ou le système de reniflard  
du carter de votre génératrice. Pour réduire ce problème, il  
faut prendre les mesures suivantes:  
1. Vérifiez le niveau du fluide dans toutes les cellules de la  
batterie. S’il le faut, ajouter de l’eau distillée et  
SEULEMENT de l’eau distillée pour couvrir les  
séparateurs dans les cellules de la batterie. NE PAS  
utiliser d’eau du robinet.  
1. Assurez-vous que la génératrice ait du combustible  
propre et frais.  
2. Si la batterie est équipée de bouchons d’évent,  
s’assurer qu’ils sont bien en place et serrés.  
2. Ouvrez la valve à essence (tournez la valve à la position  
ouverte).  
3. Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie.  
3. Utilisez de l'huile SAE 5W-30.  
4. Brancher la prise de connection du câble de recharge  
de la batterie à la prise du tableau du générateur  
portant les mots “12V 10A D.C.”.  
4. Vérifiez quotidiennement le niveau de l'huile ou après  
chaque période de huit (8) heures de fonctionnement.  
5. Entretenez la génératrice conformément aux  
instructions du Calendrier d'entretien.  
6. Protégez l'unité contre les intempéries.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Création d’un abri temporaire  
6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section  
Démarrage du moteur, puis placez le carton sur la  
génératrice. Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m  
(5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-  
dessus, lorsque l’abri en place.  
1. En cas d’urgence, utilisez l’emballage original en carton  
comme abri temporaire.  
2. Découpez les rabats supérieurs et un des côtés longs  
du carton pour exposer le côté de l’unité où se trouve le  
silencieux. Au besoin, utilisez du ruban sur les autres  
côtés du carton pour l’adapter à la génératrice tel que  
montré.  
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
Vent  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
• Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de 4 °C [40 °F].  
7. Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de  
4 °C [40 °F].  
8. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant deux (2)  
minutes avant de remplir le réservoir. Essuyez tout  
déversement d’essence.  
REMARQUE: Au besoin, retirez les roues pour que le carton  
s’adapte à la génératrice, tel que montré.  
3. Découpez des orifices appropriés pour avoir accès aux  
prises de l’unité.  
Création d’un abri permanent  
4. Placez le côté exposé à l’abri du vent et des éléments.  
1. Fabriquez une structure qui entourera les trois côtés et  
le dessus de la génératrice, en s’assurant que le côté  
du silencieux de la génératrice est exposé.  
5. Placez la génératrice tel que décrit dans la section  
Emplacement de la génératrice. Assurez-vous que les  
gaz d'échappement ne puissent entrer dans un espace  
restreint par une fenêtre, une porte, une prise  
d'aération ou une autre ouverture.  
REMARQUE:La structure devrait contenir suffisamment de  
chaleur produite par la génératrice pour éviter les problèmes  
de givrage.  
2. N’enveloppez PAS la génératrice plus que ce  
qu’indique.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore  
et incolore.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue, des  
étourdissements, le vomissement, de la  
confusion, des crises épileptiques, des nausées,  
l’évanouissement ou la mort.  
REMARQUE:Lors des roues sont installées sur la  
génératrice, augmentez la dimension de l’abri en  
conséquence.  
3. Suivez les étapes 3 à 8 tel que décrit précédemment  
dans la section Création d’un abri temporaire.  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près  
des chambres à coucher.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un  
bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont  
ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule  
de plaisance.  
Français  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.  
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.  
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge  
supplémentaire.  
N'AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance  
du générateur. Vérifiez particulièrement les charges de  
surtension de la capacité du générateur, comme il est  
indiqué ci-dessus.  
Ne pas surchargez générateur  
Capacité  
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir  
suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et  
de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous  
voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:  
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter  
simultanément.  
2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces  
appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que  
votre générateur doit produire pour faire fonctionner  
ces appareils. Voir le tableau à droite.  
GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE  
Puissance (de  
fonctionnement)  
nominale*  
Puissance de  
crête (de  
démarrage)  
supplémentaire  
Outil ou appareil  
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont vous  
aurez besoin (au démarrage). La puissance de  
surtension est la brève explosion de puissance  
nécessaire pour démarrer les outils à moteur électrique  
ou les appareils électroménagers comme une scie  
circulaire ou un réfrigérateur. Parce que tous les  
moteurs ne démarrent pas au même moment, vous  
pouvez évaluer la puissance de surtension totale en  
additionnant seulement le ou les article(s) pour  
le(s)quel(s) la puissance de surtension supplémentaire  
est la plus importante, à la puissance nominale  
indiquée à l'étape 2.  
Essentiels  
Ampoule électrique - 75 watts  
Ventilateur de fournaise -1/2 HP  
Pompe de puisard -1/3 HP  
Réfrigérateur/congélateur  
Pompe de puits -1/2 HP  
Chauffage/refroidissement  
Climatiseur de fenêtre -10 000 BTU  
Humidificateur – 49,21 l (13 gal)  
Climatiseur central - 24,000 BTU  
Cuisine  
75  
800  
800  
700  
1000  
2350  
1300  
2200  
2100  
1200  
175  
3800  
3600  
11400  
Exemple:  
Four à micro-ondes - 1 000 watts  
Cafetière  
1000  
1000  
2100  
850  
Puissance de  
fonctionnement démarrage (crête)  
Puissance de  
Outil ou appareil  
Cuisinière électrique - 8” élément  
Grille-pain  
(nominale)  
supplémentaire  
Pompe de puits  
Réfrigérateur  
1200  
700  
2100  
2200  
Salle familiale  
Lecteur DVD/CD  
100  
100  
450  
500  
800  
Ventilateur de fournaise  
Téléviseur  
800  
500  
75  
2350  
Magnétoscope  
Récepteur stéréo  
Ampoule électrique (75 watts)  
Téléviseur en couleurs - 27 po  
Puissance de  
Puissance de  
Ordinateur personnel muni d’un  
écran de 17 po  
fonctionnement  
démarrage la plus  
totale de 3 275 watts élevée de 2 350 watts  
Autre  
Puissance nominale (appareil en marche)  
Watts de surtension supplémentaire  
Puissance totale du générateur supplémentaire  
= 3,275  
= 2,350  
= 5,625  
Système de sécurité  
500  
100  
875  
2350  
11700  
Radio-réveil AM/FM  
Ouvre-porte de garage - 1/2 HP  
Chauffe-eau électrique  
4700  
Gestion de la consommation  
Site de travail/bricolage  
Lampe de travail à quartz-halogène  
Pistolet sans air - 1/3 HP  
Scie alternative  
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des  
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous  
ajoutez des charges électriques à votre générateur. Aucun  
appareil ne doit être branché aux prises du générateur avant  
de démarrer le moteur. La manière correcte et sans aucun  
risque de gérer la consommation du générateur est d'ajouter  
séquentiellement des charges comme indiqué ci-dessous:  
1. Démarrez le moteur comme l'indique ce manuel, sans  
aucun appareil branché au générateur.  
2. Branchez et mettez en marche la première charge, la  
plus importante de préférence.  
1000  
600  
960  
1200  
Perceuse électrique - 1/2 HP  
Scie circulaire - 7 1/4 po  
Scie à onglet - 10 po  
Raboteuse - 6 po  
600  
900  
1400  
1800  
1800  
2000  
1600  
2300  
1800  
1800  
2000  
4500  
Scie d’établi/radiale - 10 po  
Compresseur d’air -1 HP  
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se  
stabiliser (le moteur tourne régulièrement et les  
dispositifs branchés fonctionnent correctement).  
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez  
les outils ou les appareils électroménagers pour connaître  
leur puissance en watts.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositif antipollution  
Entretien  
L'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués  
par un établissement de réparation de moteurs hors route  
ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien  
« sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être  
effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la  
garantie du dispositif antipollution.  
Calendrier d'entretien  
Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures  
de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux  
prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions  
adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus  
fréquemment.  
Entretien de génératrice  
8 premières heures  
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre  
et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un  
environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à la  
poussière, saletés, humidité excessive ni à des vapeurs  
corrosives. Les fentes de refroidissement du moteur de la  
génératrice ne doivent pas être obstruées par de la saleté,  
des feuilles ou d’autres corps étrangers.  
REMARQUE: N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour  
nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire  
dans le système d’alimentation en essence et causer une  
performance médiocre et/ou des pannes. De plus, si des  
liquides entrent dans la génératrice par les fentes de  
refroidissement, une partie des liquides peut être retenue  
dans les parties vides et les fissures du rotor et les couches  
isolantes d’enroulements du stator. L’accumulation de  
liquide et de poussière dans les enroulements internes de la  
génératrice diminuera éventuellement la résistance des  
couches isolantes des enroulements.  
• Changement d’huile à moteur  
Aux 8 heures ou quotidiennement  
• Nettoyez les débris  
• Vérifier le niveau d’huile  
Aux 25 heures ou1 fois l’an  
1
• Faire l’entretien du préfiltre à air  
Aux 50 heures ou1 fois l’an  
• Faire l’entretien du pare-étincelles  
Aux 100 heures ou1 fois l’an  
1
• Faire l’entretien du filtre à air en papier  
• Vanne de combustible de service  
• Faire l’entretien des bougie d’allumage  
Nettoyage de génératrice  
2
• Changement d’huile à moteur et le filtre  
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à tous les  
jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le  
ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et  
derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez  
les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice.  
Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.  
Les parties du génératrice doivent être gardées propres afin  
de réduire le risque de surchauffe et d'inflammation des  
débris accumulés.  
1
• Nettoyez le système de refroidissement  
Aux 250 heures ou 1 fois l’an  
• Vérifier le jeu des soupapes  
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un  
milieu sale ou poussiéreux.  
2
Changez l’huile à toutes les 50 heures ou à toutes les saisons si la génératrice  
fonctionne avec des charges importantes ou à des températures ambiantes élevées.  
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces  
extérieures.  
Recommandations générales  
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera  
la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant  
autorisé pour l’entretien.  
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments  
soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle  
soit entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la génératrice  
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.  
AVIS  
Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• N'EXPOSEZ PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour  
assurer un entretien adéquat de la génératrice.  
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les  
réglages au moins une fois par saison. Suivez les  
instructions du "Calendrier d'entretien" ci-dessus  
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les  
accumulations de saletés ou d'huile.  
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.  
Entretien de la batterie  
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou  
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air.  
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre  
permettent d'assurer que le mélange essence-air est adéquat  
en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre  
moteur et d'augmenter sa durée de vie.  
La batterie ne nécessite aucun entretien autre que le  
chargement à flotteur, décrit dans le présent manuel. Gardez  
la batterie et les bornes propres et sèches.  
IMPORTANT: Le chargement de la batterie doit être effectué  
dans un endroit sec, à l'intérieur d'un garage par exemple.  
Français  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Huile  
Entretien de la vanne de combustible  
La vanne de combustible comprend une cuvette de  
sédimentation de combustible, une crépine, un anneau de  
retenue et un joint torique qu'il faut nettoyer à tous les  
100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des  
deux prévalant.  
Recommandations relatives à l’huile  
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par  
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure  
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité  
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,  
SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.  
1. Réglez la vanne de combustible à la position "Off” (Arrêt).  
2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de  
combustible. Retirez le joint torique (B), l'anneau de  
retenue (C) et la crépine (D) de la vanne de combustible.  
Les températures extérieures déterminent la viscosité de  
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir  
la meilleure viscosité pour la gamme de températures  
extérieures attendues.  
D
C
B
A
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique,  
l'anneau de retenue et la crépine dans un solvant  
ininflammable. Séchez-les complètement.  
*
Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un  
démarrage difficile.  
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut  
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez  
fréquemment le niveau d’huile.  
4. Posez la crépine, l'anneau de retenue et le joint torique  
sur la vanne de combustible. Installez la cuvette de  
sédimentation et serrez-la solidement.  
REMARQUE : L’huile synthétique respectant la  
marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant  
le symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec  
la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus,  
est une huile acceptable pour toutes les  
températures. L’utilisation d’huile synthétique ne  
modifie pas les intervalles de changement d’huile.  
5. Réglez la vanne de combustible à la position "On"  
(Marche), et vérifiez s'il y a une fuite de combustible. Si  
c'est le cas, remplacez le joint torique.  
Entretien du moteur  
AVERTISSEMENT  
Unintentional peut résulter dans feu ou  
électrique.  
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE  
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à  
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.  
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR  
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.  
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du niveau d'huile  
ATTENTION  
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque  
utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation.  
Gardez un niveau d'huile constant.  
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile  
moteur usagée.  
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer  
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.  
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et  
du savon.  
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface  
de niveau.  
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile, retirez la  
jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon propre.  
Insérez fermement la jauge, puis retirez-la et vérifiez le  
niveau d’huile.  
3. Vérifiez si l’huile atteint le repère maximum (“Full”) de  
la jauge d’huile. Insérez fermement la jauge d’huile  
avant de démarrer le moteur.  
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ  
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE  
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.  
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de  
la façon suivante:  
1. Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface  
de niveau.  
2. Débranchez le fil de la bougies d'allumage et gardez-le  
éloigné de la bougies d'allumage.  
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange  
d’huile. Le bouchon de vidange d’huile se trouve au bas  
du moteur.  
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et le bouchon  
de remplissage, puis vidangez complètement l’huile  
dans un contenant approprié.  
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le  
solidement.  
6. Placez un contenant adéquat sous le filtre à huile et faites  
tourner le filtre dans le sens anti-horaire pour le retirer.  
7. Enduisez légèrement le joint d’étanchéité du nouveau  
filtre avec de l’huile à moteur neuve. Tournez le  
nouveau filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le  
joint d’étanchéité s’appuie sur l’adaptateur du filtre,  
puis serrez encore de 3/4 de tour.  
Ajout d’huile  
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface  
de niveau.  
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la  
rubrique Vérification du niveau d’huile.  
3. Au besoin, retirez le bouchon de remplissage d’huile et  
versez lentement de l’huile dans l’orifice de remplissage  
jusqu’au repère maximum (“Full”) sur la jauge d’huile.  
NE remplissez PAS trop le carter d'huile.  
AVIS  
8. Retirez la jauge d’huile.  
9. Versez lentement 1 litre (32 on) d’huile recommandée  
dans l’orifice de remplissage.  
Un excès d’huile peut empêcher le moteur de démarrer ou  
rendre le démarrage difficile.  
• NE remplissez PAS trop le carter d'huile.  
• Si l’huile dépasse le repère maximum (“Full”) sur la jauge  
d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère  
maximum de la jauge.  
10. Démarrez et faites fonctionner le moteur pendant  
30 secondes. Éteignez le moteur et attendez  
30 secondes pour laisser couler l'huile.  
11. Ajoutez de l’huile jusqu’au repère maximum (“Full”) de  
la jauge d’huile. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que  
vous vérifiez le niveau d’huile. NE remplissez PAS trop.  
4. Replacez et serrez le bouchon de remplissage d'huile et  
la jauge d’huile.  
Changement d’huile à moteur et de filtre  
REMARQUE : Le moteur contient environ 1,4 litres (48 oz)  
lorsque vous changez l’huile et le filtre.  
12. Remettez le bouchon de remplissage d'huile et la jauge  
d’huile. Serrez bien le couvercle de l’orifice de  
remplissage d’huile.  
13. Essuyez tout déversement d’huile.  
14. Rebranchez le fil de la bougies d'allumage à la bougies  
d'allumage.  
Changez l’huile après la première période de 8 heures  
d’utilisation. Par la suite, changez l’huile et le filtre après  
chaque période de 100 heures d’opération ou une fois par  
an, le premier des deux prévalant. Si vous utilisez votre  
génératrice avec des charges importantes ou à des  
températures extrêmement élevées, changez alors l’huile à  
toutes les 50 heures.  
Français  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du filtre à air  
Entretien de la bougies d'allumage  
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait  
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à  
air sale.  
Nettoyez ou remplacez le préfiltre en mousse à toutes les  
25 heures d’utilisation ou plus souvent si vous utilisez la  
génératrice dans un endroit sale ou poussiéreux. Nettoyez ou  
remplacez le filtre à air en papier à toutes les 100 heures  
d’utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant.  
Si vous utilisez la génératrice dans des endroits très sales ou  
poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent.  
Changez la bougies d'allumage à toutes les 100 heures  
d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux  
prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et  
fonctionnera mieux.  
1. Nettoyez la surface autour de la bougies d'allumage.  
2. Enlevez la bougies d'allumage et examinez-la.  
3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge  
d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon  
les spécifications recommandées au besoin (voir  
Spécifications).  
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:  
1. Décrochez les verrous (A) des deux côtés du  
couvercle (B) et retirez-le.  
C
D
B
A
E
F
4. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge  
d'épaisseur et ajustez l'écartement à 0,030 po  
(0,76 mm) au besoin. Voir Spécifications.  
5. Installez la bougies d'allumage et serrez-la solidement.  
Entretien du pare-étincelles  
Le silencieux d’échappement du moteur est muni d’un écran  
pare-étincelles. Examinez et nettoyez l’écran à toutes les  
50 heures d’utilisation ou une fois par année, le premier des  
deux prévalant.  
Si vous utilisez votre génératrice sur un terrain boisé,  
couvert de broussailles ou gazonné non défriché, elle doit  
être dotée d’un pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit  
conserver le pare-étincelles en bon état.  
2. Retirez le bouton (C) et la plaque (D). Enlevez  
l’ensemble filtre à air avec soin de manière à éviter la  
chute de débris dans le carburateur.  
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
3. Faites glisser le préfiltre en mousse (F) hors de la  
cartouche (E) et nettoyez-le dans un mélange de  
détergent liquide et d’eau.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un  
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et  
constamment maintenu en bon état fonctionnement,  
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA  
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,  
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États  
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le  
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de  
fonctionnement.  
4. Asséchez le préfiltre en le comprimant dans un linge  
propre. NE PAS LE TORDRE.  
5. Tapotez doucement la cartouche sur une surface solide  
pour déloger et retirer les particules coincées.  
6. Réassemblez le préfiltre propre (ou neuf) dans la  
cartouche propre (ou neuve).  
7. Installez l’ensemble filtre à air propre (ou neuf) dans le  
couvercle. Jetez de manière adéquate l’ancien filtre.  
8. Remettez le bouton et la plaque.  
9. Remettez le couvercle en place et fixez les verrous sur  
le couvercle.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit:  
Vérifier le jeu des soupapes  
1. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare-  
étincelle.  
La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes  
améliore la performance et prolonge la durée de vie du  
moteur. Cette procédure ne peut être effectuée sans un  
désassemblage partiel du moteur et le recours à des outils  
spéciaux. Nous vous recommandons donc de demander à un  
distributeur de service autorisé de vérifier et de régler le jeu  
des soupapes aux intervalles recommandés. (consultez la  
section Calendrier d'entretien).  
2. Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré,  
perforé ou endommagé. N'UTILISEZ PAS un écran  
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-  
le avec un solvant commercial recommandé.  
Réglage du carburateur  
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles  
émissions. Il est muni d’une soupape de mélange de ralenti  
non réglable et d’un ralenti régulé, le cas échéant. Le ralenti  
régulé et la vitesse maximale ont été réglés en usine.  
Lorsqu’un réglage est requis, communiquez avec un  
distributeur de service autorisé.  
ATTENTION  
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées  
augmentent les risques de blessure ou risquent  
d'endommager le génératrice.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
• Ne trafiquez pas la vitesse régulée. Le génératrice produit une  
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne  
à une vitesse régulée.  
3. Remettez l’écran en place et fixez-le avec quatre vis.  
Nettoyer le système de refroidissement  
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les  
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être  
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous  
vous recommandons donc de demander à un distributeur de  
service autorisé de nettoyer le système de refroidissement  
aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier  
d'entretien). Il est aussi important de garder le moteur libre  
de débris. Consultez la section Nettoyage de la génératrice.  
• Ne modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.  
Français  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement de l'huile  
Entreposage  
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du  
carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la  
qualité recommandée. Consultez la section Changement  
d'huile.  
Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous  
les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes.  
Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le  
générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations ci-  
après comme guide pour préparer votre appareil au remisage.  
Huilage de l’alésage du cylindre  
Entreposage de la génératrice  
• Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 30 ml  
(1 once) d’huile à moteur neuve dans le cylindre.  
• Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique  
Nettoyage de la section Entretien.  
• Assurez-vous que les fentes d’air de refroidissement et  
les ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non  
obstruées.  
• Installez la bougie d'allumage et tirez lentement la  
poignée du démarreur pour distribuer l’huile.  
AVERTISSEMENT  
Directives d’entreposage à long terme  
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus  
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de  
dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation  
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder  
l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH  
START™ de Briggs & Stratton, disponible sous forme  
d’additif liquide ou cartouche de liquide concentré.  
Unintentional peut résulter dans feu ou  
électrique.  
• NE démarrez JAMAIS le moteur lorsque la bougie d’allumage est  
enlevée.  
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez  
un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faites  
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le  
stabilisateur dans le système de carburant. Vous pouvez  
ensuite entreposer le moteur et l’essence durant une période  
maximale de 24 mois.  
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un  
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un  
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il  
s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé d’utiliser  
du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage  
pour en conserver la fraîcheur.  
Autres idées de remisage  
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à  
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans  
Protection du système d’alimentation.  
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à  
rouiller. Un carburant contaminé peut causer des  
problèmes de moteur.  
3. Si possible, entreposez l’appareil à l’intérieur et  
couvrez-le pour le protéger contre la poussière et les  
saletés.  
4. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection  
adéquate qui ne retient pas l’humidité.  
AVERTISSEMENT  
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
AVERTISSEMENT  
Les couvertures de rangement peuvent être  
inflammables.  
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un  
génératrice.  
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la  
couverture de rangement dessus.  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT  
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des  
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil  
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre  
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs  
d'essence.  
5. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.  
LORS DE L'VIDANGE DU CARBURANT  
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes  
avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez  
lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du  
réservoir.  
• Vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de  
la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• N'allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈMES  
CAUSE  
SOLUTION  
1. Disjoncteur est ouvert.  
2. Problème dans le générateur.  
3. Pauvre connexion ou rallonge  
défectueuse.  
1. Réenclencher le disjoncteur.  
2. Contacter négociant de service autorisé.  
3. Vérifier et réparer.  
Le moteur marche, mais il ne se  
produit pas de courant c.a. dans  
les prises.  
4. L'appareil qui est branché est  
défectueux.  
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas  
défectueux.  
1. Court-circuit dans une charge branchée.  
2. Vitesse trop lente du moteur.  
3. Le générateur est surchargé.  
4. Court-circuit dans le générateur.  
5. Filtre à essence encrassé ou sale.  
1. Débrancher la charge en court-circuit.  
2. Contacter négociant de service autorisé.  
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.  
4. Contacter négociant de service autorisé.  
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
1. Réglez l’interrupteur sur “Run”.  
Le moteur marche bien sans  
charge mais cale quand les  
charges sont branchées.  
1. Déplacez l’interrupteur Run/Stop à la  
position “Stop”.  
2. La soupape d'essence est à la position  
2. Placez la soupape à essence à la position “On”.  
Off”.  
3. Batterie défectueuse.  
4. Bas niveau d'huile.  
3. Remplacez la batterie.  
4. Remplissez le carter au niveau requis ou placez  
la génératrice sur une surface de niveau.  
5. Filtre à air encrassé.  
6. Filtre à essence encrassé ou sale.  
7. Panne d'essence.  
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.  
6. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
7. Faites le plein du réservoir.  
8. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de  
l'essence nouvelle.  
Le moteur ne veut pas démarrer;  
ou démarre et marche mal.  
8. Essence éventée.  
9. Fil de bougie non branché à la bougie.  
10. Bougie défectueuse.  
9. Branchez le fil à la bougie.  
10. Remplacez la bougie.  
11. Eau présente dans l'essence.  
11. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de  
l'essence nouvelle.  
12. Moteur noyé.  
13. Mélange d'essence trop riche.  
14. Soupape d'admission bloquée en  
position ouverte ou fermée.  
12. Attendez 5 minutes et redémarrez le moteur.  
13. Contacter négociant de service autorisé.  
14. Contacter négociant de service autorisé.  
15. Perte de compression du moteur.  
15. Contacter négociant de service autorisé.  
1. Plus d'essence.  
1. Remplir le réservoir de carburant.  
Le moteur s'arrête pendant la  
marche.  
2. Filtre à essence encrassé ou sale.  
3. Bas niveau d'huile.  
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
3. Remplissez le carter au niveau requis ou placez  
la génératrice sur une surface de niveau.  
1. La charge est trop grande.  
2. Filtre à air encrassé.  
1. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.  
2. Remplacez le filtre à air.  
Le moteur manque de puissance.  
3. Filtre à essence encrassé ou sale.  
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
1. Le mélange est trop riche ou trop pauvre  
dans le carburateur.  
2. Filtre à essence encrassé ou sale.  
1. Contacter négociant de service autorisé.  
Le moteur a des “à-coups” ou des  
hésitations.  
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
Français  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de  
petit moteur hors route, que B&S peut renier la garantie si  
votre moteur ou une pièce font défaut en raison d'abus, de  
négligence, d'entretien inadéquat ou de modifications non  
approuvées.  
Garanties  
Garantie du dispositif antipollution  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air  
Resources Board (CARB) et le United States Environmental  
Protection Agency (U.S. EPA)  
Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de  
faire examiner votre moteur chez un distributeur de service  
B&S autorisé. Les réparations couvertes par la garantie non  
contestées doivent être effectuées dans un délai raisonnable,  
n'excédant pas 30 jours.  
Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et  
obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les  
défauts)  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et  
responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer  
avec un représentant de B&S au 1-414-259-5262.  
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la  
Californie, les États-Unis et le Canada  
La garantie du dispositif antipollution est une garantie contre  
les défauts. Les défauts sont évalués selon la performance  
normale du moteur. La garantie n'est pas reliée à un test du  
dispositif antipollution à l'usage.  
Le California Air Resources Board (CARB), l'U.S. EPA et B&S  
sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le  
dispositif antipollution de votre petit moteur hors route. En  
Californie, les nouveaux modèles de petits moteurs hors  
route de l'année 2006 et ultérieurs doivent être conçus,  
construits et équipés de façon à respecter les normes anti-  
smog rigoureuses de l'état. Ailleurs aux États-Unis, les  
nouveaux moteurs à étincelles hors route homologués,  
modèles 1997 ou plus récents, doivent respecter des normes  
semblables définies par l'U.S. EPA. B&S doit garantir le  
dispositif antipollution de votre moteur pour les périodes  
indiquées ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas eu d'abus,  
de négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.  
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif  
antipollution de Briggs & Stratton  
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture  
de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle  
est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les  
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.  
1. Pièces garanties  
La couverture de cette garantie n'englobe que les  
pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif  
antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient  
présentes sur le moteur au moment de l'achat.  
Votre dispositif antipollution comprend des pièces comme le  
carburateur, le filtre à air, le système d'allumage, le conduit  
d'essence, le silencieux et le convertisseur catalytique. Il  
peut aussi y avoir des connecteurs et d'autres dispositifs  
reliés aux émissions.  
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant  
• Dispositif d'enrichissement pour démarrage à  
froid (étrangleur à glissement)  
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, B&S réparera  
votre petit moteur hors route sans frais, et ce, incluant le  
diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
• Carburateur et pièces internes  
• Pompe à carburant  
Couverture de garantie contre les défauts du dispositif  
antipollution de Briggs & Stratton  
• Conduit d'essence, raccords de conduit  
d'essence, brides de serrage  
La garantie de votre petit moteur hors route couvre les  
pièces défectueuses du dispositif antipollution pour une  
période de deux ans, sujette aux dispositions détaillées ci-  
dessous. Si une pièce de votre moteur couverte par la  
garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.  
• Réservoir d'essence, bouchon et attache  
• Absorbeur de vapeurs d’essence  
b. Circuit d'entrée d'air  
• Filtre à air  
• Collecteur d'admission  
Responsabilités de la garantie du propriétaire  
• Ligne de purge et d’évacuation  
c. Système d'allumage  
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous  
êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué  
dans vos instructions d'utilisation et d'entretien. B&S  
recommande de conserver tous les reçus reliés à l'entretien  
de votre petit moteur hors route; toutefois, B&S ne peut  
refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans  
l'impossibilité de produire les reçus ou que vous n'avez pas  
effectué toutes les étapes de l'entretien prévu.  
• Bougie(s) d'allumage  
• Système d'allumage à magnéto  
d. Système de catalyseur  
• Catalytic converter  
• Collecteur d'échappement  
• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes  
précédemment mentionnés  
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de  
température, de position, à délai critique  
• Connecteurs et dispositifs  
2. Durée de la couverture  
Renseignements sur les émissions  
Les renseignements concernant la période de durabilité des  
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être  
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives  
aux émissions de la California Air Resources Board (CARB).  
Le fabricant du moteur doit fournir ces renseignements aux  
consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette  
des émissions du moteur fournit des renseignements sur la  
certification.  
B&S garantit au propriétaire initial et à tous les  
acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront  
libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui  
pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties,  
et ce, pour une période de deux ans à compter de la  
date de livraison du moteur à un acheteur au détail.  
La période de durabilité des émissions décrit le nombre  
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en  
respectant les normes relatives aux émissions, en supposant  
que l’entretien est effectué conformément aux directives de  
fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont  
les suivantes :  
3. Aucun frais  
La réparation ou le remplacement de toute pièce  
garantie s'effectuera sans frais pour le propriétaire, y  
compris la main d'œuvre reliée au diagnostic concluant  
qu'une pièce garantie est effectivement défectueuse, si  
le diagnostic est effectué chez un distributeur de  
service B&S approuvé. Pour obtenir des services en  
vertu de la garantie sur les émissions, veuillez appelez  
le distributeur de service autorisé de B&S le plus près  
de chez vous. Vous le trouverez dans les "Pages  
Jaunes" sous "Moteurs, essence", "Essence, moteurs",  
"Tondeuses à gazon" ou une catégorie similaire.  
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures  
tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250  
heures tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures  
tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est  
d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la  
période de durabilité des émissions d’un moteur de  
catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12  
années.  
4. Réclamations et exclusions de couverture  
Les réclamations au titre de la garantie doivent être  
présentées conformément aux dispositions de la  
politique de garantie du moteur de B&S. La couverture  
de garantie n'englobe pas les défectuosités sur des  
pièces garanties qui ne sont pas les pièces originales  
de B&S ou les défectuosités reliées à un abus, de la  
négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé  
dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S  
n'a pas la responsabilité de couvrir les défectuosités  
des pièces garanties causées par l'utilisation de pièces  
ajoutées, non originales ou modifiées.  
Certains moteurs respecteront les normes relatives aux  
émissions de phase 2 de la United States Environmental  
Protection Agency (USEPA). Dans le cas des moteurs  
homologués phase 2, la période de conformité des  
émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des  
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement  
pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les  
exigences fédérales en matière d’émissions.  
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:  
Catégorie C = 125 heures  
Catégorie B = 250 heures  
5. Entretien  
Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas  
prévu dans l'entretien requis, ou qui ne doit faire l'objet  
que d'une inspection régulière et qu'il ne faut que "  
réparer ou remplacer au besoin ", est garantie contre  
les défectuosités pour la durée de la période de  
garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement fait  
partie de l'entretien requis est garantie contre les  
défauts seulement pour la période se terminant au  
premier remplacement prévu de ladite pièce. Toute  
pièce de rechange dont la performance et la durabilité  
sont équivalentes peut être utilisée pour l'entretien ou  
les réparations. Le propriétaire est responsable de  
l'exécution de l'entretien requis, indiqué dans le manuel  
d'utilisation de B&S.  
Catégorie A = 500 heures.  
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:  
Catégorie C = 250 heures  
Catégorie B = 500 heures  
Catégorie A = 1000 heures.  
6. Couverture indirecte  
La couverture prévue aux présentes englobe toute  
défectuosité de l'un des composants du moteur causée  
à la suite d'une défectuosité d'une des pièces garanties  
encore couverte par la garantie.  
Français  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE PORTATIVE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
À partir du 1er Février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er Février 2006  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses comportant un vice  
de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou  
remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux  
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE  
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie  
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les  
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux  
spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
Usage par un consommateur  
2 ans*  
Usage à des fins commerciales 1 an  
*deuxième an sépare seulement  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier utilisateur final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. "Usage par un consommateur"  
signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y  
compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement  
une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ  
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS  
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service  
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;  
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages  
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison  
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'génératrice portative a été enlevé  
ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré,  
toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les  
réparations et les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces  
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a  
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et  
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien  
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas  
l'entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits  
chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, et ainsi de suite).  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les les joints toriques, les filtres, etc., ou tout mauvais  
fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou  
d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les commencer piles, les série de corde  
d'adaptateur de générateur et les couverture d'emmagasinage. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout  
équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils  
de maintien des fonctions vitales. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle  
du fabricant. 198189F, Rev. B, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
30  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice Portatif  
Caractéristiques du produit  
Puissance en watts commençant . . . . . . . . . .12,500 Watts  
Puissance en watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 Watts  
Courant nominal  
à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.6 Ampères  
à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.3 Ampères  
Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé  
Poids à l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 kg (278 lbs.)  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 cc (34.75 cu. in.)  
Écartement des électrodes . . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)  
Volume du réservoir . . . . . . . . . .26.5 Litres (7 gallons US)  
Capacité du carter d’huile (avec filtre) .1.4 Litres (48 Onces)  
Pièces d’entretien courant  
Filtre à air avec préfiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5050D  
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394018S  
Préfiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272490S  
Filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492932S or 5049D  
Filtre à huile à durée prolongée . . . . . . . . .696854 or 5076D  
Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055S  
Bouteille d’huile à moteur . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028  
Bouteille d’huile synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074  
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041D  
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392390  
Puissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette, conformément au  
code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), et la performance nominale a été  
obtenue et corrigée conformément au code J1995 (révision 05-2002) de la SAE. Les valeurs de couple ont été mesurées à 3 060 tr/min; les  
valeurs de puissance ont été mesurées à 3 600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur sera inférieure et sera affectée, entre autres  
choses, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différents entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits  
sur lesquels nos moteurs sont installés, ainsi que la variété de problèmes environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement, il est  
possible que le moteur à essence que vous avez acheté ne développe pas la puissance nominale brute indiquée lorsqu’il est utilisé pour  
entraîner un appareil électrique donné (puissance « sur site » ou net réelle). Cette différence est causée par différents facteurs dont, entre  
autres, les accessoires (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil,  
les conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, l’altitude) et les différences entre moteurs. En raison des limites de  
fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande puissance pour un moteur de cette série.  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
32  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Musical Instrument Amplifier AC2000A User Manual
Black Decker Sander 388072 User Manual
Bowers Wilkins Portable Speaker AS2 User Manual
Breville Bread Maker BBM800 User Manual
Briggs Stratton Lawn Mower Accessory Model 120000 User Manual
Bryan Boilers Boiler DR350 S150 FDG User Manual
Casio Digital Camera EX M1 User Manual
Casio Digital Camera QV 770 User Manual
Char Broil Charcoal Grill 463351305 User Manual
Chicago Electric Pole Saw 96405 User Manual