Operating instructions in the back
SVFV3250L
www.blackanddecker.com
(Original instructions)
ENGLISH
•
•
•
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
•
Health hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the lead
is damaged or defective.
Batteries and chargers
Batteries
Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
•
•
•
•
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not expose the battery to heat.
Additional safety instructions
After use
Do not store in locations where the
temperature may exceed 40°C.
•
•
•
Unplug the charger before cleaning the
charger or charging base.
•
•
Charge only at ambient temperatures
between 10°C and 40°C.
When not in use, the appliance should
be stored in a dry place.
Charge only using the charger provided
with the appliance. Using the wrong
charger could result in an electric shock
or overheating of the battery.
Children should not have access to
stored appliances.
Residual risks
•
•
When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
“Protecting the environment”.
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These risks
can arise from misuse, prolonged use etc.
Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
his may create a risk of injury and fire.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementation
of safety devices, certain residual risks can
not be avoided. These include:
•
•
Do not charge damaged batteries.
Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
•
•
•
Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
•
In case of skin or eye contact, follow the
instructions below.
Injuries caused by prolonged use of a
tool. When using any tool for prolonged
periods ensure you take regular breaks.
•
Impairment of hearing.
3
(Original instructions)
ENGLISH
Warning! The battery fluid may cause
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse with
water. If redness, pain or irritation occurs
seek medical attention. In case of eye
contact, rinse immediately with clean water
and seek medical attention.
supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
•
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Chargers
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specific voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
Read all of this manual carefully
before using the appliance.
This tool is double insulated;
therefore no earth wire is required.
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the
rating plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
•
Use your Black & Decker charger only to
charge the battery in the appliance with
which it was supplied. Other batteries
could burst, causing personal injury and
damage.
Short circuit proof safety isolating
transformer. The mains supply is
electrically separated from the
transformer output.
F
130°C
•
•
Never attempt to charge nonrecharge-
able batteries.
The charger automatically shuts off if
the ambient temperature becomes
too high. As a consequence the
charger will be inoperable. The
charging base must be disconnected
from the mains supply and taken to
an authorised service centre for
repair.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
•
•
•
•
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
The charging base is intended for
indoor use only.
Do not probe the charger.
Maintenance
The appliance/battery must be placed
in a well ventilated area when charging.
Your Black & Decker cordless appliance
has been designed to operate over a
long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care
and regular cleaning.
Safety of others
•
This appliance is not intended for use
by persons (incuding children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
Warning! Before performing any
maintenance on cordless appliances:
4
(Original instructions)
ENGLISH
•
•
Run the battery down completely if it is
integral and then switch off.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your
local Black+Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list
of authorised Black+Decker repair agents
and full details of our after-sales service
and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
Unplug the charger before cleaning
it. Your charger does not require
any maintenance apart from regular
cleaning.
•
•
Regularly clean the ventilation slots in
your appliance/ charger using a soft
brush or dry cloth.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is in
addition to and in no way prejudices your
statutory rights The guarantee is valid
within the territories of the Member States
of the European Union and the European
Free Trade Area.
Regularly clean the motor housing using
a damp cloth. Do not use any abrasive
or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. This product
must not be disposed of with normal
household waste.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity within
24 months from the date of purchase, Black
& Decker guarantees to replace defective
parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products
to ensure minimum inconvenience to the
customer unless.
Should you find one day that your
Black+Decker product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do
not dispose of it with household waste.
Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
•
•
•
The product has been used for trade,
professional or hire purposes.
The product has been subjected to
misuse or neglect:
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or
accidents.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new
product.
•
Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service staff.
Black+Decker provides a facility for the
collection and recycling of Black+Decker
products once they have reached the end
of their working life. To take advantage of
this service please return your product to
any authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
5
(Original instructions)
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or
an authorised repair agent. You can check
the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local Black
& Decker office at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents
and full details of our after-sales service
and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
Please visit our website
www.blackanddecker.com to register your
new Black & Decker product and to be kept
up to date on new products and special
offers. Further information on the Black &
Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.com
6
(Original instructions)
ENGLISH
Assembly
1
2
3
Accessory storage
5
4
7
(Original instructions)
ENGLISH
Charging
1
2
3
LED paterns
3
8
(Original instructions)
ENGLISH
LED paterns
The light will go out when charging is complete.
The appliance can be left connected to the charger and may
become warm during use.
Use
Vacuum On / Off
Powered brush On / Off
4
9
(Original instructions)
ENGLISH
LED paterns
For battery charge level, LED’s illuminate the same as when charging.
Battery low
Battery empty
Remove hand vaccum
1
2
3
5
10
(Original instructions)
ENGLISH
On/Off
Flexible nozzle
Accessories
Fitting accessories
6
11
(Original instructions)
ENGLISH
Emptying
1
2
2
1
Tap to empty.
3
4
In order to keep the suction force optimised, the filters must be
cleared regularly during use.
7
12
(Original instructions)
ENGLISH
Clean cyclonic filter
1
2
3
4
Tap to empty.
1
5
6
8
13
(Original instructions)
ENGLISH
Re-assemble after cleaning the filter or continue to wash.
.
Wash
Dry thoroughly
2
1
Clean floor head
3
2
1
9
14
(Original instructions)
ENGLISH
Clean exhaust filter
1
2
3
4
Wipe with cloth or soft dry brush
5
Dry thoroughly
10
15
(Original instructions)
ENGLISH
Features
This tool includes some or all of the
following features
1. On/off power switch
2. Handle
3. Extending flexible tube
4. Nozzle
5. Accessory release clip
6. LED charging indicator
7. Dust bowl door
8. Dust bowl
9. 2-in-1 combi nozzle accessory
10. Crevice tool
11. Pet tool
12. On/off power switch
13. Rotary brush on/off switch
14. Stick vacuum chassis
15. Floor head
16. Charging base
Note: The pet tool (11) is for cleaning up pet
hair and must not be used directly on the
animal
Battery
There are no user servicable part
inside. For safe recycling of the
battery and internal components
please return the unit to an
authorised Black&Decker service
centre.
16
Features
11
17
Troubleshooting
LED paterns
Solution
Battery hot
Allow to cool before continuing.
LED Patern : charging
Battery fault
Solution
- Ensure correct charger is being used.
Retry charging procedure. If fault
continues, return unit to an authorised
Black & Decker service centre.
Charger fault
18
Tecnical data
SVFV3250L (H1)
SVFV3250LR (H1)
Voltage
Battery
Weight
Vdc
Typ.
kg
32.4
32.4
Li-Ion
3.58
Li-Ion
3.58
Charger
ETPCA-405050VW
ETPCA-405050WB
Input voltage
Output voltage
Current
Vac
Vdc
mA
h
220-240
40
500
4
Approximate charge
time
Weight
kg
0.68
19
(Instructions originales)
FRANÇAIS
•
Lisez attentivement ce manuel dans son
intégralité avant d'utiliser l'appareil.
Usage prévu
Votre aspirateur portable Black+Decker
Dustbuster® a été conçu aux fins de
nettoyage. Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
•
L'usage prévu est décrit dans le présent
manuel. L'utilisation d'accessoires ou
pièces rajoutées et de l'appareil en lui-
même doit se faire uniquement selon
les recommandations de ce manuel
d'instructions. Dans le cas contraire, il
existe un risque de blessure.
Lisez attentivement ce manuel dans
son intégralité avant d'utiliser
l'appareil.
•
Conservez ce manuel de sorte à pouvoir
vous y reporter plus tard.
Consignes de sécurité
Cet appareil est destiné à un usage
domestique interne uniquement. Cet
appareil n'est pas destiné à une utilisation :
Utilisation de votre appareil
•
Évitez d'utiliser l'appareil pour
récupérer des fluides ou des matériaux
inflammables.
•
•
dans les cuisines pour les employés ;
dans les boutiques, les bureaux
et d'autres environnements
professionnels ;
•
•
•
N'utilisez pas l'appareil à proximité de
l'eau.
Évitez de plonger l'appareil dans de
l'eau.
•
•
•
•
dans les fermes ;
par les clients d'hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
Ne tirez jamais sur le câble pour
débrancher le chargeur de la prise.
Conservez le câble du chargeur à l'abri
de la chaleur, de l'huile ou des bords
tranchants.
dans les chambres d'hôtes ou tout autre
environnement non résidentiel.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et
des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles et mentales
réduites ou sans expérience ou
connaissances, seulement si elles sont
sous surveillance ou ont été instruites
à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et comprennent les dangers qu'il
présente. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Avertissement ! Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions
peut causer un incendie, une
électrocution ou de graves blessures.
Avertissement ! L'utilisation
d'appareils alimentés par une batterie
requiert le respect des consignes de
sécurité de base, notamment celles
indiquées ci-après, afin de réduire le
risque d'incendie, de fuites de
batterie, de blessure corporelle et de
dégâts matériels.
20
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Inspection et réparations
Risques résiduels
•
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez
qu'aucune pièce n'est endommagée
ou défectueuse. Vérifiez l'absence
de pièces cassées, d'interrupteurs
endommagés ou d'autres éléments
pouvant affecter son fonctionnement.
Il se peut que des risques résiduels
additionnels non inclus dans les
avertissements de sécurité du présent
manuel surviennent lors de l'utilisation de
l'appareil. Ces risques peuvent provenir
d'une utilisation inappropriée ou prolongée,
etc.
•
•
N'utilisez pas l'appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
Malgré l'application des instructions de
sécurité en vigueur et la munition des
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent être évités. Ces
risques comprennent :
Les pièces endommagées ou
défectueuses doivent être réparées ou
remplacées par un agent de réparation
agréé.
•
•
•
Des blessures provoquées par le
contact avec des pièces mobiles /
rotatives.
•
•
Vérifiez régulièrement tout dommage
sur le câble du chargeur. Remplacez le
chargeur si le câble est endommagé ou
défectueux.
Des blessures provoquées lors du
changement des pièces, lames ou
accessoires.
N'essayez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces différentes de
celles indiquées dans le présent manuel.
Des blessures provoquées par un usage
prolongé de l'appareil. Assurez-vous
prendre régulièrement des pauses lors
d'un usage prolongé d'un appareil.
Consignes de sécurité
supplémentaires
•
•
Troubles de l'audition
Après utilisation
Il existe des risques pour la santé causés
par l'inhalation de poussière qui se
développent lors de l'utilisation de votre
appareil (exemple :travailler du bois et
en particulier le chêne, hêtre, ou MDF.)
•
Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer ou de nettoyer le socle de
charge.
•
•
Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez
l'appareil dans un endroit sec.
Batteries et chargeurs
Batteries
Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
•
N'essayez jamais d'ouvrir une batterie,
pour une raison quelconque.
•
•
N'exposez pas la batterie à l'eau.
N'exposez pas la batterie à la chaleur.
21
(Instructions originales)
FRANÇAIS
•
•
•
Ne rangez pas votre batterie dans des
endroits où la température ambiante est
supérieure à 40°C.
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu avec une
tension spécifique. Vérifiez toujours que
la tension secteur correspond à celle de la
plaque signalétique.
Chargez votre batterie uniquement à
des températures ambiantes comprises
entre 10°C et 40°C.
Avertissement ! N'essayez jamais de
remplacer le chargeur par une fiche secteur
principale.
Chargez la batterie uniquement à l'aide
du chargeur fourni avec l'appareil.
L'utilisation d'un chargeur non
approprié peut entraîner des chocs
électriques ou une surchauffe de la
batterie.
•
Utilisez uniquement votre chargeur
BLACK+DECKER pour charger la
batterie de l'appareil avec lequel elle
a été fournie. L'utilisation d'autres
batteries pourrait provoquer une
explosion et causer des blessures et des
dommages.
•
•
Lors de la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions indiquées
dans la section « Protection de
l'environnement ».
•
•
N'essayez jamais de recharger des
batteries non rechargeables.
Évitez d'endommager/déformer le bloc
de batterie à la suite d'une perforation
ou d'un choc. Cela pourrait provoquer
des blessures ou un incendie.
Si le cordon d'alimentation est abîmé,
il doit être remplacé par le fabricant
ou un Centre de service agréé
BLACK+DECKER afin d'éviter tout
danger.
•
•
Évitez de charger des batteries
endommagées.
Dans des conditions extrêmes, des
fuites de batterie peuvent survenir.
Lorsque vous observez un liquide sur
les batteries, essuyez soigneusement
ce liquide à l'aide d'un tissu. Évitez tout
contact avec la peau.
•
•
•
•
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Évitez de sonder le chargeur.
L'appareil/la batterie doit être
installé(e) dans une zone correctement
aérée pendant la charge.
•
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-dessous.
Avertissement ! Le fluide de la batterie
peut causer des blessures corporelles ou
des dommages matériels. En cas de contact
avec la peau, rincez immédiatement
à l'eau. En cas de rougeur, de douleur
ou d'irritation, consultez un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement avec de l'eau potable et
consultez un médecin.
22
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Sécurité d'autrui
Entretien
•
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou sans expérience, ni
connaissances, à moins qu'elles
soient surveillées ou qu'elles aient été
instruites à l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
Votre appareil Black+Decker sans fil a été
conçu pour fonctionner sur une longue
période avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant de
l'appareil dépend d'un entretien soigneux
et régulier.
Avertissement ! Avant toute opération de
maintenance des appareils sans fil :
•
•
Laissez la batterie se vider
complètement si elle est intégrée et
s'éteindre.
•
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer. Votre chargeur n'exige aucun
entretien en dehors d'un nettoyage
régulier.
Sécurité électrique
Lisez attentivement ce manuel dans
son intégralité avant d'utiliser
l'appareil.
•
•
Nettoyez régulièrement les fentes
d'aération de votre appareil/chargeur
à l'aide d'une brosse douce ou d'un
chiffon sec.
Cet appareil dispose d'une double
isolation ; par conséquent, aucun fil
de terre n'est nécessaire. Vérifiez
toujours que l'alimentation du
secteur correspond à celle de la
plaque signalétique.
Nettoyez régulièrement le boîtier du
moteur à l'aide d'un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
à base de solvants.
Transformateur d'isolement de
sécurité protégé contre les courts-
circuits. L'alimentation secteur est
électriquement séparée de la sortie
du transformateur.
Protection de l'environnement
F
Tri sélectif. Ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures
ménagères normales.
130 °C
Le chargeur s'arrête
automatiquement lorsque la
température ambiante devient très
élevée. En conséquence, le chargeur
sera inutilisable. Le socle de charge
doit être déconnecté du secteur et
transporté vers un centre de service
agréé pour réparation.
Si vous deviez un jour remplacer votre
produit Black+Decker ou si vous ne l'utilisez
plus, ne le jetez pas avec d'autres ordures
ménagères. Faites en sorte que ce produit
soit traité séparément.
Le socle de charge est destiné à un
usage intérieur uniquement.
23
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Le tri sélectif d'appareils et
d'emballages usés permet le
recyclage et la réutilisation des
matériaux. La réutilisation des
matériaux recyclés permet d'éviter la
pollution de l'environnement et de
réduire la demande en matières
premières.
des pièces défectueuses, la réparation
des produits soumis à l'usure normale ou
le remplacement de ces produits dans les
24 mois à compter de la date d'achat afin
de limiter le désagrément pour le client,
sauf si :
•
Le produit a été utilisé à des fins
commerciales, professionnelles ou de
location ;
La réglementation locale peut disposer
du tri sélectif des produits électriques
ménagers dans les sites d'élimination
municipaux ou par le détaillant lors de
l'achat d'un nouveau produit.
•
•
Le produit a été utilisé de manière
inadéquate ou avec négligence ;
Le produit a subi des dommages
provoqués par des objets, substances
ou accidents étrangers ;
Black+Decker met à disposition un centre
de collecte et de recyclage pour les
produits Black+Decker ayant atteint la fin
de leur durée de service. Pour profiter de ce
service, vous devez retourner votre produit
à un agent de réparation agréé qui se
chargera de la collecte.
•
Des tentatives de réparation ont été
effectuées par des personnes autres
que les agents de service agréés ou le
personnel d'entretien Black+Decker.
Vous pouvez trouver l'agent de réparation
agréé le plus proche en contactant votre
agence Black+Decker locale à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Autrement,
une liste d'agents de réparation agréés
Black+Decker et des informations
complètes concernant notre service après-
vente, y compris les coordonnées, sont
disponibles en ligne à l'adresse suivante :
www.2helpU.com.
Pour réclamer la garantie, vous devrez
présenter une preuve d'achat au vendeur
ou à un agent de réparation agréé. Vous
pouvez trouver l'agent de service agréé le
plus proche en contactant votre agence
Black+Decker locale à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Autrement, une liste
d'agents de réparation agréés Black+Decker
et des informations complètes concernant
notre service après-vente, y compris les
coordonnées, sont disponibles en ligne à
l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Garantie
Veuillez visiter notre site internet à l'adresse
www.blackanddecker.com pour enregistrer
votre nouveau produit Black+Decker et
pour vous tenir informé des nouveautés
et des offres spéciales. Obtenez plus
d'informations sur la marque Black+Decker
et sur notre gamme de produits à l'adresse
www.blackanddecker.com
Black+Decker est convaincu de la qualité
de ses produits et offre une garantie
exceptionnelle. Cette déclaration de
garantie vient s'ajouter à vos droits légaux
et n'y porte en aucun cas préjudice. La
garantie est valable dans les territoires des
États membres de l'Union européenne et
dans la zone européenne de libre-échange.
Si un produit Black+Decker devient
défectueux en raison de la défectuosité
des matériaux, d'un vice de fabrication
ou d'un manque de conformité,
Black+Decker garantit le remplacement
24
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Montage
1
2
3
Rangement des
accessoires
5
4
25
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Charge
1
2
3
Configuration du
voyant d'indication
3
26
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Configuration du
voyant d'indication
Le voyant s'éteint à la fin de la charge.
L'appareil peut devenir chaud lorsque vous le laissez connecté au
chargeur pendant l'utilisation.
Mode d'emploi
Marche/Arrêt de l'aspirateur
Marche/Arrêt de la brosse électrique
4
27
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Configuration du
voyant d'indication
Pour le niveau de charge de la batterie, le voyant d'indication s'allume
de la même manière que pendant la charge.
Batterie faible
Batterie vide
Retrait de l'aspirateur portable
1
2
3
5
28
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Marche/Arrêt
Buse flexible
Accessoires
Raccordement des accessoires
6
29
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Vidage
1
2
2
1
Tapoter pour vider.
3
4
Pour garder la force d'aspiration à un niveau optimal, nettoyez
régulièrement les filtres pendant l'utilisation.
7
30
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Nettoyage du filtre cyclonique
1
2
3
4
Tapoter pour vider.
1
5
6
8
31
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Remonter après le nettoyage du filtre ou poursuivre le lavage.
.
Lavage
Sécher soigneusement
2
1
Nettoyer la tête de l'aspirateur
3
2
1
9
32
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Nettoyage du filtre d'échappement
1
2
3
4
Essuyer à l'aide d'un tissu ou d'une brosse
douce sèche
5
Sécher soigneusement
10
33
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Caractéristiques
Cet outil présente certaines ou toutes les
caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2. Poignée
3. Tube flexible saillant
4. Buse
5. Pince de libération d'accessoire
6. Indicateur de charge à DEL
7. Trappe de bac à poussière
8. Bac à poussière
9. Accessoire de buse combiné 2-en-1
10. Suceur
11. Outil de toilettage d'animaux
domestiques
12. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
13. Commutateur Marche/Arrêt de la brosse
rotative
14. Aspirateur balais
15. Tête d'aspirateur
16. Socle de charge
Remarque : L'outil de toilettage d'animaux
domestiques (11) est destiné au nettoyage
des poils des animaux et ne doit pas être
utilisé directement sur l'animal
Batterie
L'appareil ne comporte aucune pièce
dont l'entretien peut être assuré par
l'utilisateur. Pour un recyclage sûr de
la batterie et des composants
internes, veuillez retourner l'appareil à
un centre de service Black+Decker
agréé.
34
Caractéristiques
11
Dépannage
Configuration du voyant d'indication
Batterie chaude
Solution
Laissez refroidir la batterie avant de
continuer.
Configuration du voyant d'indication :
charge
Défaut de la batterie
Solution
- Assurez-vous d'utiliser le chargeur
indiqué. Recommencez la procédure
de charge. Si le problème persiste,
retournez l'appareil à un centre de service
Black+Decker agréé.
Défaut du chargeur
Données techniques
SVFV3250L (H1)
SVFV3250LR (H1)
Tension
Batterie
Poids
Vcc
Type
kg
32,4
32,4
Li-Ion
3,58
Li-Ion
3,58
Chargeur
ETPCA-405050VW
ETPCA-405050WB
Tension d'entrée
Tension de sortie
Courant
Vca
Vcc
mA
h
220-240
40
500
4
Temps de charge
approximatif
Poids
kg
0,68
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
•
•
Leia este manual inteiro atentamente
antes de utilizar o aparelho.
Uso previsto
O seu aspirador portátil Black+Decker
Dustbuster® foi desenhado para aspirar.
Este produto é destinado apenas à
utilização doméstica.
O uso previsto está descrito neste
manual. A utilização de qualquer
acessório ou a realização de qualquer
operação com este aparelho que não
seja a recomendada neste manual de
instruções pode representar um risco
de ferimentos pessoais.
Leia cuidadosamente este manual
antes de utilizar o aparelho
•
Guarde este manual para referência
futura.
Instruções de segurança
Este aparelho destina-se apenas à
utilização doméstica no interior. Este
aparelho não se destina a ser utilizado em:
Utilização do aparelho
•
Não utilize o aparelho para aspirar
líquidos ou qualquer outro material que
se possam incendiar.
•
•
áreas de cozinha de empregados em
lojas;
escritórios e outros ambientes de
trabalho;
•
•
•
Não utilize o aparelho perto de água.
Não mergulhe o aparelho em água.
•
•
•
•
casas rurais;
Nunca puxe o cabo de alimentação para
desligar a ficha da tomada. Mantenha
o cabo de alimentação longe do calor,
óleo e objetos cortantes.
por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
•
Este aparelho pode ser usado por
crianças a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais e mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento
caso sejam supervisionadas ou tenham
sido dadas instruções relativamente à
utilização do aparelho de forma segura
e tenham compreendido os perigos
envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção não deve ser feita pr
crianças sem supervisão.
ambientes do tipo alojamento e
pequeno-almoço, ou outros ambientes
não domésticos.
Aviso! Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções. A
não-observância dos avisos e
instruções listados abaixo podem
resultar em choque elétrico, incêndio
e/ou lesão grave.
Aviso! Quando utilizar aparelhos
elétricos, as advertências básicas de
segurança, incluindo estas instruções,
deverão ser sempre seguidas para
reduzir o risco de incêndio, baterias
com fuga, lesões pessoais e danos
materiais.
38
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Mesmo com a aplicação das normas de
segurança pertinentes e da implementação
de dispositivos de segurança, certos riscos
residuais não podem ser evitados. Estes
podem ser:
Inspeção e reparações
•
Antes de utilizar, verifique se o aparelho
apresenta quaisquer danos ou peças
defeituosas. Verifique se tem as peças
quebradas, danos nas ligações e
quaisquer outras condições que possam
afetar a operação.
•
•
•
Lesões causadas por tocar peças em
rotação/movimento.
Lesões causadas ao trocar qualquer
peça, lâmina ou acessório.
•
•
Não utilize o aparelho se encontrar
qualquer peça danificada ou defeituosa.
Lesões causadas pela utilização
Quaisquer peças danificadas ou
defeituosas devem ser reparadas
ou substituídas por um agente de
reparações autorizado.
prolongada da ferramenta. Durante a
utilização por períodos prolongados,
assegure-se de fazer pausas regulares.
•
•
Perda de audição.
•
•
Verique regularmente se o cabo de
alimentação está danificado. Substitua
o cabo de alimentação caso esteja
danificado ou defeituoso.
Riscos de saúde causados pela inalação
de pó formado durante a utilização da
ferramenta (por exemplo: trabalhos
com madeira, especialmente carvalho,
faia e MDF).
Nunca tente remover ou substituir
quaisquer peças que não estejam
especificadas no manual.
Baterias e carregadores
Baterias
Avisos de segurança adicionais
Após a utilização
•
•
•
•
Nunca tente abrir por qualquer motivo.
Não exponha a bateria à água.
•
•
•
Deligue o cabo antes de limpar o cabo
ou a base de alimentação.
Quando não estiver em uso, o aparelho
deve ser armazenado em local seco.
Não exponha a bateria ao calor.
Não armazene em locais nos quais a
temperatura possa exceder os 40°C.
As crianças não devem ter acesso a
eletrodomésticos guardados.
•
•
Carregue apenas em ambiente com
temperaturas entre 10°C e 40°C.
Riscos residuais
Os riscos residuais podem aumentar
durante a utilização da ferramenta que
poderiam não estar considerados nos
avisos de segurança pertinentes. Estes
riscos podem aumentar com a utilização
indevida, prolongada, etc.
Carregue apenas com o carregador
fornecido com o aparelho. Utilizar o
carregador errado pode resultar em
descarga elétrica ou sobreaquecimento
da bateria.
39
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
•
•
Ao eliminar as baterias, siga as
instruções dadas na secção "Proteção
do ambiente".
•
Se o cabo de alimentação fornecido
estiver danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante ou por um
Centro de Serviços da Black+Decker
autorizado, para evitar possíveis riscos.
Não danifique/deforme o pacote da
bateria seja por perfuração ou por
impacto, pois isto pode criar o risco de
lesão ou fogo.
•
•
Não exponha o carregador à água.
Não abra o carregador.
•
•
Não carregue baterias danificadas.
•
•
Não faça testes com o carregador.
Em condições extremas, as baterias
podem ter fugas. Caso note algum
líquido nas baterias, limpe-o
cuidadosamente utilizando um pano.
Evite quaisquer contactos com a pele.
O aparelho/bateria deve ser colocada
num área bem ventilada enquanto
carrega.
Segurança de terceiros
•
Em caso de contacto com a pele ou os
olhos, siga as instruções abaixo.
•
Este aparelho não pode ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas diminuídas ou com falta de
experiência e conhecimentos, a não
ser que se encontrem sob vigilância
ou a utilização segura do aparelho lhes
tenha sido ensinada por uma pessoa
responsável da sua segurança.
Aviso! O líquido da bateria pode causar
ferimentos ou danificar objetos. Em
caso de contacto com a pele, enxagúe
imediatamente com água. Se ocorrer
vermelhidão, sentir dor ou irritação procure
ajuda médica. Em caso de contacto com
os olhos, lave abundantemente com água
limpa e procure ajuda médica.
•
As crianças devem ser supervisadas
para garantir que não brincam com o
aparelho.
Carregadores
O carregador foi desenhado para uma
tensão específica. Verifique sempre se a
tensão principal corresponde à tensão que
figura na chapa de características.
Segurança elétrica
Leia cuidadosamente este manual
antes de utilizar o aparelho
Aviso! Nunca tente substituir a unidade do
carregador por uma ficha de rede comum.
Esta ferramenta tem isolamento
duplo, portanto, não é necessário um
fio de terra. Verifique sempre se a
alimentação de corrente corresponde
à tensão que figura na chapa de
características.
•
Utilize o carregador Black+Decker para
carregar apenas a bateria do aparelho
com o qual foi fornecida. Outras
baterias poderiam rebentar, causando
lesões pessoais e outros danos.
Transformador isolante com
segurança à prova de curto circuito.
A fonte de alimentação principal
está eletricamente separada da
saída do transformador.
•
Nunca tente carregar baterias não
recarregáveis.
F
40
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
130°C
Proteção do ambiente
O carregador apaga-se
automaticamente se a temperatura
ambiente se tornar elevada demais.
Como consequência o carregador
ficar inoperacional. A base de
carregamento deve ser desligada da
fonte de alimentação principal e
levada a um Centro de Serviços
autorizado para reparação.
Recolha separada. Este produto não
deve ser eliminado com o lixo
doméstico.
Se considerar que o seu produto da
Black+Decker precisa de ser substituído
ou se já não lhe for útil, não o elimine com
outros lixos domésticos. Coloque este
produto no ponto de reciclagem.
A base de carregamento destina-se
apenas à utilização no interior.
A recolha seletiva de produtos
usados e de embalagens permite que
os materiais sejam reciclados e
usados de novo. A reutilização de
materiais reciclados ajuda a evitar a
poluição ambiental e reduz a procura
de matérias-primas
Manutenção
O seu aparelho sem fios Black+Decker
foi concebido para funcionar durante
um longo período de tempo com uma
manutenção mínima. O funcionamento
contínuo e satisfatório depende do cuidado
adequado que tenha com ele e de uma
limpeza regular.
Os regulamentos locais podem oferecer
a possibilidade de recolha seletiva de
produtos elétricos domésticos, em
depósitos de resíduos municipais ou junto
do revendedor quando compra um novo
produto
Aviso! Antes de realizar qualquer trabalhos
de manutenção nas ferramentas elétricas
com fios/sem fios:
A Black+Decker proporciona facilidades
para recolher e reciclar produtos
Black+Decker quando atingirem o final da
sua vida útil. Para aproveitar este serviço,
devolva o produto a qualquer agente de
reparação autorizado que o recolherá por
nós
•
Descarregue completamente a bateria
se estiver integrada e, em seguida,
desligue.
•
Antes da limpeza, desligue o
carregador. O seu carregador não
necessita de manutenção além da
limpeza regular.
Informe-se sobre a localização do agente
de reparação autorizado mais próximo a
si entrando em contacto com uma filial da
Black+Decker na morada indicada neste
manual. De forma alternativa, uma lista
de agentes de reparação autorizados da
Black+Decker e os pormenores completos
do nosso serviço de atendimento pós-
venda estão disponíveis na Internet em:
www.2helpU.com.
•
•
Limpe regularmente as ranhuras de
ventilação do carregador da sua
máquina/carregador utilizando uma
escova suave ou um pano seco.
Limpe regularmente o compartimento
do motor utilizando um pano húmido.
Não utilize nenhum agente de limpeza
abrasivo ou à base de solvente.
41
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Para reclamar com base na garantia, será
necessário apresentar o comprovativo
de compra ao vendedor ou a um técnico
autorizado. Informe-se sobre a localização
do agente de reparação autorizado
mais próximo a si entrando em contacto
com uma filial da Black+Decker na
morada indicada neste manual. De forma
alternativa, uma lista de agentes de
reparação autorizados da Black+Decker
e os pormenores completos do nosso
serviço de atendimento pós-venda estão
disponíveis na Internet em:
Garantia
A Black+Decker confia na qualidade dos
seus produtos e oferece uma excelente
garantia. Esta declaração de garantia
é adicionada aos, e de forma alguma
prejudica os, seus direitos legais. A garantia
declarada é válida nos territórios dos
Estados-Membros da União Europeia e da
Zona Europeia de Comércio Livre.
Se um produto da Black+Decker se tornar
defeituoso devido a defeitos de material,
mão-de-obra ou falta de conformidade,
no prazo de 24 meses a partir da data
da compra a Black+Decker garante a
substituição de peças defeituosas, a
reparação de produtos submetidos a uso
adequado ou substituição dos mesmos
para assegurar o mínimo incómodo para o
cliente, a menos que:
www.2helpU.com.
Por favor visite o nosso site www.
blackanddecker.com para registar o seu
novo produto Black+Decker e para se
manter a par dos novos produtos e ofertas
especiais. Está disponível no nosso site
www.blackanddecker.com
mais informação sobre a marca
Black+Decker e sobre a nossa gama de
produtos.
•
O produto tenha sido utilizado com
objetivos comerciais, profissionais ou de
aluguer.
•
•
O produto tenha sido utilizado de forma
inadequada ou com negligência.
O produto tenha sofrido danos
causados por objetos estranhos,
substâncias ou acidentes.
•
As reparações foram efetuadas
por outros que não sejam agentes
autorizados ou a equipa de serviços da
Black+Decker.
42
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Montagem
1
2
3
Armazenamento de
acessórios
5
4
43
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Carregamento
1
2
3
Padrões LED
3
44
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Padrões LED
A luz apaga-se quando a bateria está carregada.
O aparelho pode ser deixado ligado ao carregador e pode ficar
quente durante a utilização.
Utilização
Aspirador On/Off (Ligado/Desligado)
Escova elétrica On/Off (Ligado/Desligado)
4
45
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Padrões LED
Para indicar o nível de bateria, o LED ilumina-se da mesma forma
como quando está a carregar.
Bateria fraca
Sem bateria
Retirar aspirador portátil
1
2
3
5
46
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
On/Off (Ligar/
Desligar)
Bico flexível
Acessórios
Encaixe dos acessórios
6
47
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Esvaziar
1
2
2
1
Bater levemente para
esvaziar.
3
4
De forma a manter a força de sucção otimizada, os filtros devem ser
limpos regularmente.
7
48
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Limpar o filtro ciclónico
1
2
3
4
Bater levemente para
esvaziar.
1
5
6
8
49
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Voltar a montar depois de limpar o filtro para continuar a
limpeza.
.
Limpar
Secar cuidadosamente
2
1
Limpar a cabeça de chão
3
2
1
9
50
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Limpar o filtro exaustor
1
2
3
4
Limpar com um pano ou escova seca suave
5
Secar cuidadosamente
10
51
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
Funcionalidades
Este aparelho inclui algumas ou todas as
funcionalidades seguintes
1. Botão On/off (Ligar/Desligar)
2. Punho
3. Tubo flexível extensível
4. Bico
5. Grampo de libertação de acessório
6. Indicador LED de carregador
7. Porta de recipiente do pó
8. Recipiente do pó
9. Acessório bico combi 2-em-1
10. Bico de fissura
11. Ferramenta de animais domésticos
12. Botão On/off (Ligar/Desligar)
13. Botão on/off de escova giratória
14. Punho do tubo do aspirador
15. Cabeça de chão
16. Base de carregador
Nota: A ferramenta de animais domésticos
(11) serve para limpar pelos de animais
domésticos e não deve ser usada
diretamente no animal
Bateria
Não existem peças no interior que
possam ser reparadas pelo utilizador.
Para a reciclagem segura da bateria e
componentes internos por favor
devolva a unidade a um centro de
serviço autorizado da Black&Decker.
52
Funcionalidades
11
Resolução de problemas
Padrões LED
Solução
Antes de continuar, deixe o aparelho
arrefecer.
Bateria quente
Padrão LED: A carregar
Falha de bateria
Solução
- Certifique-se de que utiliza o carregar
correto. Volte a tentar o procedimento
de carregamento. Se a falha permanecer,
devolva a unidade a um centro de serviço
autorizado Black&Decker.
Falha do carregador
Dados técnicos
SVFV3250L (H1)
32,4
SVFV3250LR (H1)
32,4
Tensão
Bateria
Peso
Vdc
Tipo
kg
Iões de lítio
3,58
Iões de lítio
3,58
Carregador
ETPCA-405050VW
ETPCA-405050WB
Tensão de entrada
Tensão de saída
Corrente
Vac
Vdc
mA
h
220-240
40
500
4
Tempo aproximado
de carregamento
Peso
kg
0,68
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
•
Прежде чем эксплуатировать прибор,
внимательно ознакомьтесь с руководством
по эксплуатации.
Использование по назначению
Ручной пылесос Black+Decker Dustbuster®
сконструирован в целях уборки пылесосом.
Этот прибор предназначен только для
бытового использования.
•
•
Использование по назначению описано
в этом руководстве. Использование
любых аксессуаров или приложений
или использование прибора в иных
целях помимо тех, которые описаны в
руководстве, несет риск травм.
Прежде чем эксплуатировать прибор,
внимательно ознакомьтесь с
руководством по эксплуатации.
Храните это руководство для
дальнейшего использования.
Инструкции по безопасности
Этот прибор предназначен только для
бытового использования в закрытых
помещениях. Прибор не предназначен для
использования в:
Эксплуатация вашего прибора
•
Не используйте прибор для сбора
жидкости или огнеопасных материалов.
•
•
•
•
•
•
в кухнях для персонала в магазинах
в офисах и других рабочих пространствах
в домах на ферме;
•
•
•
Не эксплуатируйте прибор близ воды.
Не помещайте прибор в воду.
Ни в коем случае не тяните зарядное
устройство для его отсоединения от
розетки. Храните зарядное устройство
далеко от тепла, масла и острых краев
предметов.
клиентами в гостиницах, мотелях и пр.
резиденциях;
•
Прибор может быть использован детьми
в возрасте 8 лет и выше и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными
и ментальными способностями или с
недостаточным знанием или опытом об
использовании прибора под присмотром
других лиц или в случае, если они
заранее были инструктированы насчет
безопасной эксплуатации прибора и
осведомлены о возможных рисках.
Детям запрещается играть с прибором.
Запрещается очистка и уход за прибором
детьми без присмотра взрослых.
в среде типа B&B и другой недомашней
среде
Внимание! Прочтите все инструкции
по безопасности и эксплуатации.
Несоблюдение правил по безопасности
и инструкций, указанных ниже, может
привести к электрическому шоку,
пожару и/или серьезным
повреждениям.
Внимание!При использовании
приборов на батареях основные меры
предосторожности, включая
следующее, должны быть всегда
соблюдены для снижения риска
пожара, утечки батареек, травм и
материальных ущербов.
56
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Даже при применении соответствующих
мер безопасности и устройств безопасности
некоторые остаточные риски неизбежны.
Сюда входят:
Осмотр и ремонт
•
Перед эксплуатацией проверьте, нет ли
на приборе повреждений или деталей с
дефектами. Проверьте, нет ли поломки
деталей, повреждение переключателя
и каких-либо других обстоятельств,
препятствующих работе прибора.
•
•
•
Травмы, вызванные прикосновением к
вращающимся/движущимся деталям.
Травмы, вызванные при замене деталей,
лопастей или аксессуаров.
•
•
•
Не эксплуатируйте прибор, если какая-
либо из ее частей повреждена или с
дефектом.
Травмы, вызванные продолжительным
использованием инструмента. При
продолжительном использовании любых
инструментов делайте регулярные
остановки.
Вызовите авторизованного специалиста
для замены или починки поврежденных
деталей или деталей с дефектами.
•
•
Ухудшение слуха.
Регулярно проверяйте зарядное
устройство и убедитесь, что на нем
нет повреждений. Замените зарядное
устройство, если оно повреждено или
имеет дефект.
Опасность для здоровья в результате
вдыхания пыли при работе с
инструментом (например работа с
деревом, особенно с дубом, буком или
МДФ.)
•
Ни в коем случае не пытайтесь удалить
или заменить детали кроме тех, которые
указаны в этом руководстве.
Батареи и зарядные устройства
Батареи
Дополнительные инструкции по
безопасности
•
•
•
•
•
•
Ни в коем случае не пытайтесь открыть
для каких-либо целей.
После использования
Не подвергайте батарею воздействию
воды.
•
Разъедините зарядное устройство с сети
перед тем как очистить устройство или
его базу.
Не подвергайте батарею воздействию
воды.
•
•
Когда прибор не используется, он должен
храниться в сухом месте.
Не храните в местах, где температура
может повыситься выше 40°C.
Доступ детей к прибору запрещен.
Заряжайте только при температуре
окружающего воздуха от 10 ° C до 40 ° C.
Остаточные риски
Дополнительные остаточные риски могут
возникнуть при использовании инструмента,
который не может быть включен в инструкцию
по безопасности. Такие риски могут
возникнуть в результате неправильного или
продолжительного использования.
Заряжайте только устройством,
предоставленным вместе с прибором.
Использование другого зарядного
устройства может вызвать электрический
шок или перегрев батареи.
57
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
•
•
При утилизации батарей следуйте
инструкциям в разделе «Охрана
окружающей среды».
•
Если шнур питания поврежден, он
должен быть заменен производителем
или авторизованным сервисным центром
Black+Decker.
Не повреждайте/деформируйте батарею
путем прокалывания или удара, т.к. это
может вызвать риск травмы и пожара.
•
Не подвергайте батарею воздействию
воды.
•
•
Не заряжайте поврежденные батареи.
•
•
•
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не исследуйте зарядное устройство.
Может произойти утечка батареи
в экстремальных условиях. Если
вы заметите жидкость на батареях,
осторожно сотрите ее тряпкой. Избегайте
контакта с кожей.
Прибор/батаея должны быть расположены
в хорошо проветриваемом пространстве
при зарядке.
•
В случае с контактом с кожей и глазами
следуйте инструкциям ниже.
Безопасность других
•
Прибор не предназначен для
Внимание! Жидкость батареи может вызвать
травмы или ущерб имущества. В случае
контакта с кожей немедленно промойте
водой. В случае покраснения, боли или
раздражения обратитесь к врачу. В случае
контакта с глазами немедленно промойте
чистой водой и обратитесь к врачу.
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
и ментальными способностями или с
недостаточным опытом и знанием без
присмотра или без предварительного
инструктажа о приборе со стороны лица,
ответственного за безопасность.
Зарядные устройства
•
Необходимо присматривать за детьми и
убедиться, что они не играют с прибором.
Ваше зарядное устройство сконструировано
для определенного напряжения. Убедитесь,
что напряжение питания совпадает и с
напряжением, указанным на табличке.
Электрическая безопасность
Прежде чем эксплуатировать прибор,
внимательно ознакомьтесь с
руководством по эксплуатации.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь
заменить зарядный блок стандартным
сетевым штепселем.
Инструмент имеет двойную изоляцию,
поэтому нет необходимости в
заземлении. Убедитесь, что
напряжение питания совпадает и с
напряжением, указанным на табличке.
•
Используйте зарядное устройство
Black+Decker только для зарядки батареи
в приборе, с которым он снабжен. Другие
батареи могут взорваться, вызывая
травмы и повреждения.
Разделительный трансформатор
безопасности защита от короткого
•
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
неперезаряжаемые батареи.
F
замыкания. Сетевое питание
электрически отделено от выхода
трансформатора.
58
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
130°C
Охрана окружающей среды
Зарядное устройство автоматически
отключается в случае, если
температура окружающей среды
чрезмерно повышается. В следствии
этого зарядное устройство не будет
работать. Нужно отключить зарядное
устройство от питания и доставить его
в авторизованную сервисную службу
для ремонта.
Отдельный сбор. Это изделие не
должно быть утилизировано вместе с
бытовыми отходами.
Если вы обнаружите, что изделие
Black+Decker должно быть заменено или оно
вам больше не служит не утилизируйте его
вместе с бытовыми отходами. Отделите это
изделие для сбора.
База зарядного устройства
предназначена только для
использования в закрытых
помещениях.
Отдельный сбор использованных
изделий и упаковок позволяет
повторную переработку материалов и
использование заново, что
Уход
способствует предотвращению
загрязнения окружающей среды и
снижению спроса на сырье.
Ваше беспроводное устройство Black+Decker
было сконструировано для долгосрочной
эксплуатации с минимальным уходом.
Продолжительная удовлетворительная
работа зависит от надлежащего ухода за
инструментом и регулярной чистки.
Отдельных сбор электрический приборов
может быть обеспечен местным
законодательством через муниципальные
свалки или производителем при покупке
изделия.
Внимание! Перед осуществлением ухода за
беспроводным устройством:
Black+Decker предоставляет возможность
для сбора и повторной переработки
•
•
Полностью разрядите батарею, если она
встроена, и затем отключите ее.
изделий Black+Decker при истечении срока
службы. Чтобы воспользоваться этой
службой, пожалуйста, возвратите изделие
авторизованному специалисту по ремонту, кто
собирает изделия он нашего имени.
Разъедините зарядное устройство с
сети перед тем как очистить его. Ваше
зарядное устройство не требует другого
ухода, кроме регулярной очистки.
Вы можете уточнить адрес ближайшего
авторизованного специалиста по ремонту,
обратившись в местный офис Black+Decker
по адресу, указанному в этом руководстве.
Список авторизованных специалистов
по ремонту Black+Decker, детальная
информация наших служб после продажи
и контактные данные доступны на сайте:
www.2helpU.com.
•
•
Регулярно чистите вентиляционные
отверстия в вашем приборе/зарядном
устройстве, используя мягкую щетку или
тряпку.
Регулярно чистите корпус мотора при
помощи влажной тряпки. Не используйте
абразивные чистящие средства и
средства, содержащие растворитель.
59
(Заводские инструкции)
Для требования гарантии вы должны
РУССКИЙ
Гарантия
предоставить доказательство покупки
продавцу или авторизованному специалисту
по ремонту . Вы можете уточнить адрес
ближайшего авторизованного специалиста
по ремонту, обратившись в местный офис
Black+Decker по адресу, указанному в
этом руководстве. Список авторизованных
специалистов по ремонту Black+Decker,
детальная информация наших служб после
продажи и контактные данные доступны на
сайте: www.2helpU.com.
Black+Decker уверен в качестве своих изделий
и предлагает непревзойденную гарантию. Это
заявление о гарантии является дополнением и
никоим образом не ставит под сомнение ваши
законные права. Гарантия действительна на
территории стран членов Европейского Союза
и Европейской свободной торговой зоны.
Если изделия Black+Decker пришло в
неисправное состояние из-за ошибочных
материалов, изготовления или несоответствия
в течение 24 месяцев с даты покупки,
Пожалуйста посетите наш веб сайт
www.blackanddecker.com для регистрации
вашего нового изделия Black+Decker и для
получения свежей информации о новых
изделиях и специальных предложениях.
Дальнейшая информация о торговой марке
Black+Decker и перечне нашей продукции
доступна на сайте www.blackanddecker.com
Black+Decker гарантирует замену дефектных
деталей, ремонт изношенных изделий или их
замену, во избежание неудобств для клиентов.
•
Изделие было использовано в торговых,
профессиональных целях или в целях
проката.
•
Изделие было подвергнуто неверному
использованию или небрежному
обращению.
•
•
Изделие было повреждено инородными
предметами, веществами или действиями.
Ремонт был осуществлен не
авторизованным специалистом по
ремонту или обслуживающим персоналом
Black+Decker, а другими лицами.
60
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Сборка
1
2
3
Хранение аксессуаров
5
4
61
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Зарядка
1
2
3
Светодиодные
модели
3
62
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Светодиодные
модели
Свет погаснет, когда зарядка завершится.
Прибор может быть оставлен подключенным к зарядному устройству и
может нагреться при использовании.
Использование
Пылесос вкл/выкл
Электрическая щетка вкл/выкл
4
63
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Светодиодные
модели
Для индикации уровня зарядки батареи светодиодное освещение
загорается, как и при зарядке.
Низкий заряд батареи
Батарея разряжена
Удалить ручной пылесос
1
2
3
5
64
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Вкл/Выкл
Гибкая насадка
Аксессуары
Монтажные принадлежности
6
65
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Опорожнение
1
2
2
1
Нажмите для опорожнения
3
4
Для оптимальной силы всасывания фильтры должны регулярно
очищаться во время использования.
7
66
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Очистите циклонический фильтр
1
2
3
4
Нажмите для
опорожнения.
1
5
6
8
67
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
После очистки фильтра соберите заново или промойте.
.
Промойте
Тщательно осушите
2
1
Почистите насадку для пола
3
2
1
9
68
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Очистите фильтр вытяжки
1
2
3
4
Протрите тряпкой или мягкой сухой щеткой
5
Тщательно осушите
10
69
(Заводские инструкции)
РУССКИЙ
Свойства
Этот инструмент включает некоторые или все
из нижеперечисленных свойств
1. Выключатель Вкл/Выкл
2. Ручка
3. Удлиняющийся гибкий шланг
4. Насадка
5. Зажим для удаления аксессуара
6. Светодиодный индикатор зарядки
7. Дверка чаши для пыли
8. Чаша для пыли
9. 2 в 1 комби аксессуар насадки
10. Щелевая насадка
11. Насадка для шерсти животных
12. Выключатель Вкл/Выкл
13. Вращающая щетка выключатель Вкл/Выкл
14. Пылесос палка
15. Насадка для пола
16. База зарядного устройства
Примечание: Насадка для шерсти животных
(11) предназначена для очистки шерсти
животных и не должна быть применена на
животных напрямую.
Батарея
Внутри нет деталей, пригодных для
эксплуатации пользователем Для
безопасной утилизации батареи и
внутренних деталей, пожалуйста,
возвратите изделие авторизованному
сервисному центру Black&Decker.
70
Свойства
11
71
Исправление проблем
Светодиодные модели
Решения
Батарея нагрета
Дайте остыть прежде чем продолжить.
Светодиодная модель: зарядка
Ошибка батареи
Решения
- Убедитесь, что выбрано правильное
зарядное устройство Возобновите процесс
Ошибка зарядного устройства зарядки. Если ошибка продолжается,
верните изделие в сервисный центр
Black+Decker.
72
Техническая инфоррмация
SVFV3250L (H1)
SVFV3250LR (H1)
Напряжение
Батарея
Вес
Vdc
Тип
кг
32,4
Li-Ion
3,58
32,4
Li-Ion
3,58
Зарядные устройства
Входное напряжение
ETPCA-405050VW
ETPCA-405050WB
Vdc
Vdc
220-240
40
Выходное
напряжение
Ток
мА
ч
500
4
Приблизительное
время зарядки
Вес
кг
0,68
73
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
•
•
Cihazın kullanım amacı bu kılavuzda
açıklanmıştır. Bu kılavuzda tavsiye
edilenler haricinde bir aksesuar ya
da ek parça kullanımı veya bu cihazın
bu kılavuzda tavsiye edilenler dışında
herhangi bir işlemde kullanılması fiziksel
yaralanma riski teşkil etmektedir.
Kullanım amacı
Black+Decker Dustbuster® el kullanımına
uygun elektrikli süpürgeniz, elektrikli
süpürme işlemleri için tasarlanmıştır. Bu
cihaz yalnızca evde kullanım amaçlıdır.
Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzun
tümünü okuyun.
İleride ihtiyaç duyulması ihtimaline karşı
bu kılavuzu saklayın.
Güvenlik talimatları
Cihazınızın kullanımı
Bu cihaz yalnızca evde, iç mekanlarda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz;
•
Cihazı sıvıları veya alev alabilen
herhangi başka materyalleri temizlemek
için kullanmayın.
•
•
•
•
•
Dükkanlardaki personel mutfaklarında;
Ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında;
Çiftlik evlerinde;
•
•
•
Cihazı suyun yakınında kullanmayın.
Cihazı suya batırmayın.
Şarj cihazının soketle olan bağlantısını
kesmek için asla şarj kablosunu
çekmeyin. Şarj kablosunu ısıdan, yağdan
ve keskin kenarlardan uzak tutun.
Müşteriler tarafından otellerde,
Motellerde ve diğer konaklama
mekanlarında;
•
Bu cihaz, gözetim altında tutulmaları
veya cihazın güvenli bir şekilde
kullanımına dair talimatları almaları ve
mevcut tehlikeleri anlamaları halinde
8 yaş ve üzerindeki çocuklar, yetersiz
fiziksel, duyusal ve akli yeterliklere
sahip kişiler veya tecrübe ya da
bilgi eksikliği olan kişiler tarafından
kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri gözetim altında
olmadıkları sürece çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
•
Pansiyon tipi yerlerde ve evsel olmayan
diğer ortamlarda kullanılamaz.
Uyarı! Tüm güvenlik uyarılarını ve
tüm talimatları okuyun. Aşağıda
listelenen uyarılara ve talimatlara
uyulmaması halinde elektrik çarpması,
yangın ve/veya ciddi yaralanmalar
meydana gelebilir.
Uyarı! Batarya ile çalışan cihazlar
kullanılırken, yangın riskini, bataryanın
sızdırmasını, fiziksel yaralanmaları ve
maddi hasarları önlemek için
aşağıdakiler de dahil olmak üzere
temel güvenlik önlemlerine daima
uyulmalıdır.
Denetim ve tamirat
•
Cihazı kullanmadan önce hasarlı veya
kusurlu parçalar olup olmadığını kontrol
edin. Kırık parça olup olmadığını,
anahtarlarda hasar olup olmadığını ve
cihazın çalışmasını etkileyecek herhangi
başka bir durum olup olmadığını kontrol
edin.
•
Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzun
tümünü dikkatli bir şekilde okuyun.
74
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
•
•
Herhangi bir parça hasarlıysa veya
kusurluysa cihazı kullanmayın.
•
Bir cihazın uzun süreli kullanımından
kaynaklanan yaralanmalar. Bir cihazı
uzun süre kullanırken düzenli aralar
verdiğinizden emin olun.
Hasarlı veya kusurlu parçaları yetkili
bir tamir görevlisine tamir ettirin veya
değiştirtin.
•
•
Duyma bozukluğu.
•
•
Hasar olup olmadığını anlamak için şarj
kablosunu düzenli olarak kontrol edin.
Kablo hasar görmüşse veya kusurluysa
şarj aletini değiştirin.
Cihazınızı kullanırken toz solumaktan
dolayı meydana gelen sağlık tehditleri
(örneğin özellikle meşe, kayın ve MDF
olmak üzere ahşapla çalışırken.)
Bu kılavuzda belirtilenler haricindeki
parçaları çıkarmaya veya değiştirmeye
kalkışmayın.
Bataryalar ve şarj aletleri
Bataryalar
Ek güvenlik talimatları
Kullanım sonrası
•
Ne sebeple olursa olsun asla açmaya
kalkışmayın.
•
•
•
Bataryayı suya maruz bırakmayın.
Bataryayı ısıya maruz bırakmayın.
•
Şarj aletini veya şarj üssünü
temizlemeden önce şarj aletini prizden
çekin.
Sıcaklığın 40°C'nin üzerine çıkabileceği
yerlerde muhafaza etmeyin.
•
•
Cihazı kullanmıyorken kuru bir yerde
muhafaza edin.
•
•
Yalızca 10°C ve 40°C arasındaki ortam
sıcaklıklarında şarj edin.
Muhafaza ettiğiniz cihazlar çocukların
erişemeyeceği bir yerde olmalıdır.
Yalnızca cihazla birlikte verilen şarj
aletini kullanarak şarj edin. Yanlış şarj
aleti kullanımı elektrik çarpmasına
veya bataryanın aşırı ısınmasına neden
olabilir.
Artık riskler
Cihazı kullanırken burada bulunanların
dışında bazı ek artık riskler ortaya çıkabilir.
Bu risklerin ortaya çıkış nedeni hatalı
kullanım, uzun süreli kullanım vb. olabilir.
•
•
•
Bataryaları atarken "Çevrenin
korunması" bölümündeki talimatları
dikkate alın.
İlgili güvenlik yönetmeliklerine uyulması
ve güvenlik cihazlarının kullanılması
durumunda bile belirli artık risklerden
kaçınmak mümkün değildir. Bu riskleri şöyle
sıralayabiliriz:
Delme veya darbe yoluyla batarya
kutusuna zarar vermeyin; aksi takdirde
yaralanma ve yangın riski ortaya çıkar.
•
Dönen/hareket eden parçalara
dokunulması sonucunda oluşan
yaralanmalar,
Hasar görmüş bataryaları kullanmayın.
•
Parçaları, bıçakları veya aksesuarları
değiştirirken oluşan yaralanmalar,
75
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
•
•
Ekstrem koşullarda batarya sızıntısı
meydana gelebilir. Bataryalarda bir
sıvı fark ettiğinizde bir bez kullanarak
bu sıvıyı dikkatli bir şekilde silin. Ciltle
temas ettirmeyin.
•
Şarj etme sırasında cihaz/batarya iyi
havalandırılan bir yerde bulunmalıdır.
Diğer bireylerin güvenliği
•
Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları
veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımına dair
gerekli talimatları almadıkları sürece
fiziksel, duyusal veya akli yetenekleri
yetersiz olan (çocuklar da dahil) kişiler
veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan
bireyler tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Cilde veya göze temas etmesi
durumunda aşağıdaki talimatları izleyin.
Uyarı! Batarya sıvısı fiziksel yaralanmaya
veya maddi hasara neden olabilir. Ciltle
temas durumunda derhal suyla yıkayın.
Kızarıklık, acı veya tahriş olması durumunda
tıbbi müdahaleye başvurun. Gözle temas
etmesi durumunda derhal temiz su ile
yıkayın ve tıbbi müdahaleye başvurun.
•
Cihazla oynamadıklarından emin
olunması adına çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır.
Şarj aletleri
Şarj aletiniz belirli bir gerilime uygun
Elektriksel güvenlik
olarak tasarlanmıştır. Şebeke geriliminin
anma değerleri plakası üzerindeki gerilimle
uyumlu olup olmadığını daima kontrol edin.
Cihazı kullanmadan önce bu
kılavuzun tümünü dikkatli bir şekilde
okuyun.
Uyarı! Şarj aleti ünitesini asla normal bir
şebeke fişiyle değiştirmeye kalkışmayın.
Bu cihaz çift yalıtımlıdır; dolayısıyla
topraklama teli gerekmez. Güç
beslemesinin anma değerleri plakası
üzerindeki gerilimle uyumlu olup
olmadığını daima kontrol edin.
•
Cihazınızla birlikte verilen ve cihazınızın
içinde bulunan bataryayı şarj etmek
için yalnızca Black+Decker şarj aletinizi
kullanın. Diğer bataryalar patlayarak
fiziksel yaralanmalara ve hasara neden
olabilir.
Kısa devreye dayanıklı emniyet
yalıtım transformatörü. Şebeke
beslemesi elektrik gücüyle
F
•
•
Şarj edilemez bataryaları asla şarj
etmeye kalkışmayın.
transformatör çıkışından ayrılmıştır.
130°C
Ortam sıcaklığı çok fazla yükselirse
şarj aleti otomatik olarak kapanır.
Sonuç olarak şarj aleti çalıştırılamaz.
Şarj üssü şebeke beslemesinden
ayırılmalı ve tamir için yetkili servise
götürülmelidir.
Besleme kablosu hasar görmüşse,
tehlikeleri önlemek için üretici tarafından
veya yetkili bir Black+Decker Servis
Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
•
•
•
Şarj aletini suya maruz bırakmayın.
Şarj aletini açmayın.
Şarj üssü yalnızca iç mekanlarda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Şarj aletini kurcalamayın.
76
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
evsel atıklardan ayrı toplanması için kentsel
atık alanları sağlayabilir veya yeni bir
ürün aldığınızda ürünü nereye atacağınızı
satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
Bakım
Black+Decker kablosuz cihazınız, minimum
bakım gereksinimiyle uzun bir süre boyunca
çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Cihazın
sürekli ve memnun edici çalışması uygun
cihaz bakımına ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Black+Decker, ürünlerinin kullanım
ömürlerinin sonuna geldiklerinde
toplanması ve geri dönüştürülmesi için
bir tesis sağlamaktadır. Bu hizmetten
yararlanmak için lütfen ürününüzü bizim
adımıza sizden alacak olan herhangi bir
yetkili tamir görevlisine teslim edin.
Uyarı! Kablosuz cihazlarda herhangi bir
bakım işlemi gerçekleştirmeden önce:
•
•
Eğer tek parça ise bataryayı tamamen
boşaltın ve daha sonra kapatın.
Bu adreste verilen yerel Black+Decker
ofisinizle iletişime geçerek en yakın yetkili
tamir görevlisine nereden ulaşabileceğinizi
öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili
Black+Decker tamir görevlilerinin bir listesi
ve satış sonrası servisimizin ve irtibat
kurulacak kişilerin tüm detayları internette
www.2helpU.com. adresinde mevcuttur.
Şarj aletini temizlemeden önce prizden
çekin. Şarj aletiniz düzenli temizlikten
başka herhangi bir bakım gerektirmez.
•
•
Yumuşak bir fırça veya kuru bir bez
kullanarak cihazınızda/şarj aletinizde
bulunan havalandırma yarıklarını düzenli
olarak temizleyin.
Garanti
Motor yuvasını nemli bir bez kullanarak
düzenli olarak temizleyin. Herhangi bir
aşındırıcı veya çözücü bazlı temizlik
maddesi kullanmayın.
Black+Decker ürünlerinin kalitesinden
emindir ve müşterilerine olağanüstü bir
garanti sunmaktadır. Bu garanti beyanatı
yasal haklarınıza bir ek niteliğindedir
ve hiçbir şekilde bu haklarınıza halel
getirmemektedir. Bu garanti Avrupa Birliği
ve Avrupa Serbest Ticaret Bölgesinin Üye
Devletlerinin sınırları dahilinde geçerlidir.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte atılmamalıdır.
Bir Black+Decker ürünü hatalı malzeme
kullanımı, işçilik veya uygunluk
Black+Decker ürününüzün
yenilenmesi gerekirse veya ürününüzün
artık size bir yaratı yoksa, ürünü evsel
atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı
toplama için uygun hale getirin.
eksikliği nedeniyle kusurlu hale gelirse,
Black+Decker, müşterilerine olabildiğince az
zahmet vermek için satın alma tarihinden
itibaren 24 ay içerisinde kusurlu parçaları
yenilemeyi, normal aşınmaya ve eskimeye
maruz kalan ürünleri tamir etmeyi ve bu tür
ürünleri yenisiyle değiştirmeyi garantiler. Bu
garanti aşağıdaki koşullarda geçerli değildir:
Kullanılan ürünlerin ve ambalaj
malzemelerinin ayrı toplanması,
materyallerin geri dönüştürülmesine
ve yeniden kullanılmasına olanak
sağlar. Geri dönüştürülen
materyallerin yeniden kullanılması
çevre kirliliğini önlemeye yardımcı
olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
•
•
Ürün ticari, profesyonel ve kiralama
amaçları ile kullanılmışsa,
Ürün hatalı kullanıma veya ihmale maruz
kalmışsa.
Yerel yönetmelikler elektrikli ürünlerin
77
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
•
•
Üründe yabancı nesneler, maddeler
veya kazalar nedeniyle hasar meydana
gelmişse,
Ürünün tamir işleri yetkili tamir
görevlileri veya Black+Decker servis
personeli dışında şahıslar tarafından
gerçekleştirilmişse.
Garantiden yararlanmak için, ürünü satın
aldığınızın kanıtını satıcıya veya yetkili
bir tamir görevlisine sunmanız gerekir.
Bu adreste verilen yerel Black+Decker
ofisinizle iletişime geçerek en yakın yetkili
tamir görevlisine nereden ulaşabileceğinizi
öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili
Black+Decker tamir görevlilerinin bir listesi
ve satış sonrası servisimizin ve irtibat
kurulacak kişilerin tüm detayları internette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Yeni Black+Decker ürününüzü kaydetmek
ve yeni ürünlerden ve özel fırsatlardan
haberdar olmak için lütfen web sitemizi
ziyaret edin:
www.blackanddecker.com Black+Decker
markasına ve ürün yelpazemize dair daha
fazla bilgi almak için www.blackanddecker.
com adresine gidin.
78
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
Montaj
1
2
3
Aksesuarların muhafaza
edilmesi
5
4
79
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
Şarj etme
1
2
3
LED desenleri
3
80
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
LED desenleri
Şarj etme işlemi tamamlandığında ışık söner.
Cihaz şarj aletine bağlı halde bırakılabilir ve kullanım sırasında
ısınabilir.
Kullanım
Vakum Açık / Kapalı
Batarya ile çalışan fırça Açık / Kapalı
4
81
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
LED desenleri
Batarya şarj seviyesi için LEDler şarj edilme sırasında olduğu gibi
yanar.
Batarya düşük
Batarya boş
El vakumunu çıkarın
1
2
3
5
82
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
Açık/Kapalı
Esnek nozül
Aksesuarlar
Sabitleme aksesuarları
6
83
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
Boşaltma
1
2
2
1
Boşaltmak için hafifçe
vurun.
3
4
Emiş gücünü en iyi durumda tutmak için kullanım sırasında filtreleri
düzenli olarak temizleyin.
7
84
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
Siklonik filtreyi temizleyin
1
2
3
4
Boşaltmak için hafifçe
vurun.
1
5
6
8
85
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
Filtreyi temizledikten sonra tekrar yerine takın veya yıkamaya
devam edin.
.
Yıkayın
İyice kurutun
2
1
Zemin ucunu temizleyin
3
2
1
9
86
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
Boşaltma filtresini temizleyin
1
2
3
4
Bir bezle veya yumuşak ve kuru bir fırçayla
silin
5
İyice kurutun
10
87
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
Özellikler
Bu cihazda aşağıdaki özelliklerin bazıları
veya tümü mevcuttur
1. Açık/Kapalı güç düğmesi
2. Tutamak
3. Uzayabilen esnek boru
4. Nozül
5. Aksesuar çıkarma klipsi
6. LED şarj göstergesi
7. Toz haznesi kapağı
8. Toz haznesi
9. 2si 1 arada kombi nozül aksesuarı
10. Yarık alet
11. Evcil hayvan aleti
12. Açık/Kapalı güç düğmesi
13. Döner fırça açık/kapalı düğmesi
14. Çubuk vakum şasisi
15. Zemin ucu
16. Şarj üssü
Not: Evcil hayvan aleti (11) evcil hayvan
tüylerini temizlemek içindir ve doğrudan
hayvanların üzerinde kullanılmamalıdır.
Batarya
Cihazın içinde kullanıcının tamir
edebileceği parçalar yoktur.
Bataryanın ve dahili bileşenlerin
güvenli geri dönüşümü için lütfen
üniteyi yetkili bir Black&Decker servis
merkezine götürün.
88
Özellikler
11
89
Sorun Giderme
LED desenleri
Çözüm
İşleminize devam etmeden önce
soğumasını bekleyin.
Batarya sıcak
LED Deseni: şarj oluyor
Batarya arızası
Çözüm
- Doğru şarj aletini kullandığınızdan
emin olun. Şarj etme prosedürünü tekrar
deneyin. Arıza devam ederse, üniteyi
yetkili bir Black+Decker servis merkezine
götürün.
Şarj aleti arızası
90
Teknik veriler
SVFV3250L (H1)
32,4
SVFV3250LR (H1)
32,4
Gerilim
Batarya
Ağırlık
Vdc
Tip
kg
Lityum-İyon
3,58
Lityum-İyon
3,58
Şarj aleti
ETPCA-405050VW
ETPCA-405050WB
Giriş gerilimi
Çıkış gerilimi
Akım
Vac
Vdc
mA
sa
220-240
40
500
4.
Yaklaşık şarj etme
süresi
Ağırlık
kg
0,68
91
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
•
Експлуатація за призначенням вказана
у цьому посібнику. Використання будь-
якого приладдя або пристосування чи
виконання будь-якої операції із пристроєм,
окрім рекомендованих у цих інструкціях,
може призвести до травм.
Експлуатація за призначенням
Ваш ручний вакуумний пилосос Black+Decker
Dustbuster® було розроблено для вакуумного
очищення. Пристрій призначено виключно для
побутового використання.
•
Збережіть цей посібник для подальшого
використання.
Уважно та повністю прочитайте цей
посібник, перш ніж користуватися
пристроєм.
Використання пристрою
Інструкції з техніки безпеки
•
Не використовуйте пристрій, щоб зібрати
рідину або вогненебезпечні речовини.
Пристрій призначено виключно для
побутового використання у приміщенні.
Пристрій не можна використовувати у
наступних умовах:
•
•
•
Не використовуйте пристрій біля води.
Не занурюйте пристрій у воду.
•
•
•
•
•
кухні для персоналу у магазинах;
офіси та інші робочі середовища;
будинки поза містом;
Не тягніть за шнур зарядного пристрою,
щоб відключити його від розетки. Не
піддавайте шнур зарядного пристрою
впливу тепла та олії, уникайте контакту з
гострими предметами.
клієнтами у готелях, мотелях тощо;
•
Пристрій може використовуватись дітьми
віком від 8 років та особами зі зниженими
фізичними, сенсорними та розумовими
здібностями або з недостатнім досвідом
та знаннями, якщо за ними наглядають
або їх навчили безпечному використанню
пристрою і вони розуміють пов’язані
загрози. Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм. Очищення та обслуговування
користувачем не має виконуватись дітьми
без нагляду дорослих.
житлові приміщення, що здаються в
оренду;
•
міні-готелі типу «ліжко та сніданок» та інші
приміщення не побутового призначення.
Увага! Прочитайте всі попередження
та інструкції. Недотримання наведених
нижче застережень та інструкцій може
призвести до ураження електричним
струмом, пожежі та/або серйозних
травм.
Перевірки та ремонт
Увага! Під час використання пристроїв,
що живляться від акумуляторів, слід
завжди дотримуватись основних
зауважень щодо безпеки (включаючи
наступні), щоб зменшити ризик пожежі,
витоку з акумуляторів, травмування та
ушкоджень майна.
•
Перед використанням перевірте пристрій
на наявність ушкоджених або дефектних
елементів. Перевірте наявність зламаних
деталей, пошкоджених вимикачів та будь-
яких інших обставин, що можуть вплинути
на роботу пристрою.
•
Не використовуйте пристрій, якщо будь-
яка його частина ушкоджена.
•
Уважно та повністю прочитайте цей
посібник, перш ніж використовувати
пристрій.
92
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
•
•
Ушкоджені та несправні деталі необхідно
відремонтувати або замінити в
авторизованому сервісному центрі.
•
травми, спричинені надто тривалим
використанням пристрою. Під час
використання будь-якого приладу
впродовж тривалого часу регулярно робіть
перерву;
Регулярно перевіряйте шнур зарядного
пристрою на наявність ушкоджень.
Замініть зарядний пристрій, якщо шнур
пошкоджено або деформовано.
•
•
ушкодження слуху;
загрози здоров’ю, викликані вдиханням
пилу під час роботи приладу (наприклад,
робота із деревом, особливо з дубом,
буком та ДВП).
•
Не намагайтеся видалили або замінити
жодну з деталей, окрім вказаних у цьому
посібнику.
Додаткові інструкції з техніки
безпеки
Акумулятори та зарядні пристрої
Акумулятори
Після використання
•
•
Не намагайтеся відкрити акумулятор.
•
Перед очищенням зарядного пристрою чи
бази заряджання відключіть пристрій від
мережі.
Не допускайте потрапляння води на
акумулятор.
•
•
Не піддавайте акумулятор впливу тепла.
•
•
Зберігайте пристрій, що не
використовується, у сухому місці.
Не зберігайте пристрій у місцях, де
температура може перевищити 40 °C.
Діти не повинні мати доступ до пристрою,
який зберігається.
•
•
Заряджайте пристрій тільки за кімнатної
температури від 10 до 40 °C.
Залишкові ризики
Заряджайте тільки за допомогою
зарядного пристрою, що постачається у
комплекті. Використання неналежного
зарядного пристрою може призвести до
ураження електричним струмом або до
перегрівання акумулятора.
Додаткові залишкові ризики виникають під час
використання приладу способом, який може
бути не зазначено у наявних попередженнях
щодо безпеки. Ці ризики виникають внаслідок
неправильного або надто тривалого
використання тощо.
•
•
Під час утилізації акумуляторів
дотримуйтесь інструкцій, наведених
у розділі «Захист навколишнього
середовища».
Навіть за умов дотримання всіх заходів
безпеки та використання захисних пристроїв,
неможливо уникнути певних залишкових
ризиків. Вони включають:
Не ушкоджуйте/деформуйте комплект
батарей шляхом протикання або ударом,
оскільки це може призвести до травм та
пожежі.
•
•
травми, спричинені дотиком до обертових/
рухомих частин;
травми, спричинені заміною будь-яких
елементів, лез або приладдя;
93
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
•
•
Не заряджайте ушкоджені акумулятори.
•
•
Не відкривайте зарядний пристрій.
Екстремальні умови можуть призвести
до витоку з батареї. Якщо ви помічаєте
рідину на акумуляторі, обережно витріть її
тканиною. Уникайте контакту зі шкірою.
Не вивчайте зарядний пристрій за
допомогою вимірювальної апаратури.
•
Пристрій/акумулятор під час заряджання
необхідно розмістити у добре
•
У разі потрапляння в очі або на шкіру,
дотримуйтеся інструкцій нижче.
вентильованому приміщенні.
Безпека інших осіб
Увага! Технологічна рідина акумулятора може
стати причиною травми або зашкодити майну.
У разі контакту зі шкірою негайно промийте
ділянку водою. Якщо спостерігається
почервоніння, біль або подразнення,
зверніться до лікаря. У разі контакту з
очима негайно промийте їх чистою водою та
зверніться до лікаря.
•
Цей пристрій не призначено для
використання особами (у тому числі
дітьми) зі зниженими фізичними,
сенсорними та розумовими здібностями
або з недостатнім досвідом та знаннями,
якщо особа, що відповідає за їх безпеку,
за ними не наглядає або не навчила їх
безпечному використанню пристрою.
Зарядні пристрої
•
Наглядайте за дітьми, щоб вони не
гралися з пристроєм.
Ваш зарядний пристрій було спроектовано
для конкретного значення напруги. Завжди
перевіряйте, чи напруга мережі співпадає зі
значенням напруги на паспортній табличці.
Електрична безпека
Уважно та повністю прочитайте цей
посібник, перш ніж використовувати
пристрій.
Увага! Ніколи не намагайтеся замінити
зарядний пристрій звичайною мережевою
розеткою.
Прилад має подвійну ізоляцію, тому не
потребує заземлення. Завжди
перевіряйте, що напруга джерела
живлення співпадає зі значенням
напруги на паспортній табличці.
•
Використовуйте зарядний пристрій
Black+Decker тільки для заряджання
акумулятора у пристрої, що постачається.
Інші акумулятори можуть вибухнути,
спричинивши травми та пошкодження
майна.
Захисний розгалужуючий
трансформатор, захищений від
короткого замикання. Джерело
живлення електрично розгалужене з
виходом трансформатора.
F
•
•
Ніколи не заряджайте батареї, які не
призначені для повторного заряджання.
Якщо шнур живлення пошкоджено, його
необхідно замінити у виробника або
в авторизованому сервісному центрі
Black+Decker для запобігання загрозі.
130 °C
За умов надмірної температури
навколишнього середовища зарядний
пристрій вимкнеться автоматично.
Унаслідок цього він працювати не буде.
Базу зарядного пристрою необхідно
відключити від мережі живлення та
відправити до авторизованого сервісного
центру, щоб відремонтувати її.
•
Не допускайте потрапляння води на
зарядний пристрій.
94
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Окремий збір відпрацьованих продуктів
та пакувальних матеріалів дозволяє
виконувати повторну переробку та
повторне використання матеріалів.
Використання перероблених матеріалів
запобігає негативному впливу на
навколишнє середовище та зменшує
споживання сировини.
База зарядного пристрою призначена
виключно для використання у
приміщенні.
Технічне обслуговування
Ваш безпроводовий пристрій Black+Decker
було спроектовано для роботи впродовж
тривалого часу з мінімальним обсягом
технічного обслуговування. Надійна робота
пристрою залежить від належного нагляду за
ним та від регулярного очищення.
Місцеве законодавство може вимагати
окремого збору електричної продукції з місця
проживання користувача, у муніципальних
центрах збору чи у продавця, коли ви будете
купувати новий продукт.
Увага! Перед обслуговуванням будь-якого
безпроводового пристрою виконайте наступні
дії.
Black+Decker надає можливості для збору та
переробки продукції Black+Decker наприкінці
терміну їх служби. Щоб скористатися цією
службою, поверніть пристрій до будь-якого
авторизованого сервісного центру, який
проводить збір продукції від нашого імені.
•
•
Повністю розрядіть акумулятор (якщо він
вбудований) та вимкніть його.
Перед очищенням зарядного пристрою
відключіть його від мережі. Ваш зарядний
пристрій не потребує технічного
обслуговування за винятком регулярного
очищення.
Ви можете дізнатись про місцезнаходження
найближчого до вас сервісного центру,
зв’язавшись з місцевим представництвом
Black+Decker, як вказано у посібнику.
Крім того, ви можете звернутися до
•
•
Регулярно очищайте вентиляційні канали
пристрою / зарядного пристрою за
допомогою м’якої щітки або сухої тканини.
представників авторизованих сервісних
центрів Black+Decker, перелік яких,
включаючи подробиці щодо післяпродажного
обслуговування і необхідні контакти, доступні
в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com.
Регулярно очищайте корпус двигуна
вологою тканиною. Не використовуйте
абразивні чистячи засобі або засоби на
основі розчинників.
Гарантія
Компанія Black+Decker впевнена у якості своєї
продукції та надає незрівнянну гарантію. Ця
гарантія є лише додатком до ваших законних
прав та не має переважної сили над ними.
Гарантія дійсна на території Європейського
Союзу та Європейської зони вільної торгівлі.
Захист навколишнього
середовища
Окремий збір. Не утилізуйте цей
продукт разом зі звичайним побутовим
сміттям.
Якщо ви побачите, що ваш продукт від
компанії Black+Decker потребує заміни або
більше вам не потрібний, не утилізуйте його
разом з побутовим сміттям. Забезпечте
процедуру окремого збору для пристрою.
95
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Якщо продукт компанії Black+Decker
ушкоджується внаслідок дефектів матеріалу,
виробництва або внаслідок експлуатаційної
невідповідності протягом 24 місяців з дати
придбання, компанія Black+Decker гарантує
заміну дефектних деталей, ремонт зношених
та зламаних продуктів або заміну таких
продуктів, щоб забезпечити покупцеві
максимально комфортні умови, за винятком
наступних випадків.
•
Продукт використовувався для торгівлі,
професійної діяльності або перебував у
користуванні іншої особи.
•
•
Продуктом неправильно користувались
або не дотримувались зазначених вимог.
Продукт було пошкоджено сторонніми
об’єктами, речовинами або під час
нещасних випадків.
•
Ремонт проводився особами, які не
є авторизованими представниками
сервісного центру або персоналом
компанії Black+Decker.
Щоб скористатись гарантією, вам доведеться
надати доказ придбання продавцю або
представнику авторизованого сервісного
центра. Ви можете дізнатись про
місцезнаходження найближчого до вас
сервісного центру, зв’язавшись із місцевим
представництвом Black+Decker, як вказано
у посібнику. Крім того, ви можете звернутися
до представників авторизованих сервісних
центрів Black+Decker, перелік яких,
включаючи подробиці щодо післяпродажного
обслуговування і необхідні контакти, доступні
в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com.
Відвідайте наш веб-сайт
www.blackanddecker.com, щоб зареєструвати
нову продукцію Black+Decker і дізнатись про
найновіші вироби та спеціальні пропозиції.
Подальшу інформацію щодо бренду
Black+Decker та нашої продукції див. на веб-
сайті www.blackanddecker.com.
96
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Збірка
1
2
3
Зберігання приладдя
5
4
97
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Заряджання
1
2
3
Світлодіодна
індикація
3
98
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Світлодіодна
індикація
Індикація згасне, коли заряджання закінчиться.
Пристрій може залишитись підключеним до зарядного пристрою та
нагріватись під час використання.
Використання
Увімк/вимк пилососа
Увімк/вимк електрощітки
4
99
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Світлодіодна
індикація
Для відображення рівню заряду акумулятора світлодіоди світитимуться
так само, як під час заряджання.
Низький рівень заряду акумулятора
Акумулятор розряджено
Знімання портативного пилососу
1
2
3
5
100
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Увімк/вимк
Гнучкий шланг
Приладдя
Монтаж приладдя
6
101
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Випорожнення
1
2
2
1
Торкніться, щоб
випорожнити
3
4
Для підтримання оптимального зусилля всмоктування фільтри слід
регулярно очищати під час експлуатації.
7
102
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Очистіть циклонний фільтр
1
2
3
4
Торкніться, щоб
випорожнити
1
5
6
8
103
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Повторне збирання після очищення фільтру чи продовження
миття.
.
Миття
Ретельно висушіть
2
1
Очистіть голівку насадки для прибирання
3
2
1
9
104
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Очистіть витяжний фільтр
1
2
3
4
Витріть тканиною або сухою м’якою щіткою
5
Ретельно висушіть
10
105
(Оригінальні інструкції)
УКРАЇНСЬКА
Функції
Цей прилад має всі або деякі функції із
вказаних нижче.
1. Вимикач «Увімк/вимк».
2. Ручка.
3. Розкладна гнучка трубка.
4. Шланг.
5. Фіксатор для вивільнення приладдя.
6. Світлодіодний індикатор заряджання.
7. Дверцята пилозбірника.
8. Пилозбірник.
9. Комбіноване приладдя «2 в 1» для шланга.
10. Насадка для щілин.
11. Насадка для шерсті тварин.
12. Вимикач «Увімк/вимк».
13. Вимикач «Увімк/вимк» обертової щітки.
14. Відділ для портативного пилососу.
15. Насадка для прибирання підлоги.
16. База зарядного пристрою.
Примітка. Насадка для шерсті тварин (11)
призначена для чищення від шерсті тварин,
її не можна застосовувати безпосередньо на
тварині.
Акумулятор
Усередині немає деталей, яким
необхідне технічне обслуговування. Для
безпечної переробки акумулятора та
внутрішніх компонентів поверніть
прилад до авторизованого сервісного
центру Black+Decker.
106
Функції
11
107
Пошук та виправлення несправностей
Світлодіодна індикація
Вирішення
Дозвольте охолонути, перш ніж
продовжувати
Акумулятор гарячий
Світлодіодна індикація: заряджання
Збій акумулятора
Вирішення
– Впевніться, що використовуєте правильний
зарядний пристрій. Спробуйте відновити
процедуру заряджання. Якщо проблема не
зникла, поверніть прилад до авторизованого
сервісного центру Black+Decker
Збій зарядного пристрою
108
Технічні дані
SVFV3250L (H1)
32,4
SVFV3250LR (H1)
32,4
Напруга
Акумулятор
Вага
В пост. струму
Тип
кг
Літій-іонний
3,58
Літій-іонний
3,58
Зарядний пристрій
ETPCA-405050VW
ETPCA-405050WB
Вхідна напруга
Вихідна напруга
Струм
В зм. струму
В пост. струму
мА
220–240
40
500
4
Приблизний час
заряджання
год.
Вага
кг
0,68
109
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ة فني ال بيانات ال SVFV3250LR (H1)
32.4
SVFV3250L (H1)
32.4
م و ي ث لي ال ات ون ي أ 3.58
ر مستم ر يا ت ت فول .
النوع ي الكهرب الجهد ة ي ر ا البط م و ي ث لي ال ات ون ي أ 3.58
م كج ن الوز ETPCA-405050VW
ETPCA-405050WB
ن ح ا الش 220-240
40
ب و ا متن ر يا ت ط ل ف ر مستم ر يا ت ت فول ر ي أمب ي لل م ة اع س ل الدخ ة ي ط ل ف ي الكهرب الجهد ج خر ر يا الت 500
4
ي ب ي التقر ن الشح ن زم ن الوز 0.68
م كج 110
110
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ا ليه ع ب غل الت و ل مشاك ال لى ع ف عر الت ل الح (LED)
ة ء ا اﻹض ج ذ ا نم .
ل ا م ع اﻻست في اﻻستمرار ل ب ق أوﻻ برد ي ه اترك ة ي ر ا البط ن الشح د قي :(LED) ة ء ا اﻹض ج ذ ا نم ل الح ة ي ر ا البط ء إجرا ولة ا مح د ع أ .ه استخدام م ت ي ي الذ يح الصح ن ح ا الش ن م ق تحق - ة خدم إلى ة الوحد ة د عا إ ب ج ي ف ،أ الخط استمر إذا .ن الشح ة لي م ع Black+Decker
ند ع ة تمد ع م ح ﻻ إص ن ح ا الش في أ خط 111
111
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ص خصائ ال 11
112
112
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ص خصائ ال .
ة ي ل ا الت اﻷجزاء ع ي جم أو ض ع ب ى عل ة اﻷدا ه ذ ه ل تشتم ة اق الط ل ي تشغ اف ق ي إ /ل ي التشغ ح ا ت ف م 1 ض مقب .2 ن مر ب أنبو د ي تمد 3 م خرطو 4 ت يا ل ا الكم ك ف ك مشب 5 ن شح ل ل LED مؤشر 6 ر ا الغب ء عا و بوابة 7 ر ا الغب ء عا و .8 ي كومب م خرطو إكسسوار 1 في 2 .9 ق الش ة أدا .10 ة ف ي اﻷل ات وان ي الح ة أدا .11 ة اق الط ل ي تشغ اف ق ي إ /ل ي التشغ ح ا ت ف م .12 ة الدوار اة رش ف ل ل ء ا ف اﻹط /ل ي التشغ ح ا ت ف م .13 ة ي ئ يا الكهر المكنسة ل ك ي ه ا ص ع .14 ة ي اﻷرض س رأ .15 ن الشح ة د قاع .16 ة مصمم فهي (11) ة ف ي اﻷل ات وان ي لح ا ب صة ا الخ ة دا ﻷ ل لنسبة ا ب :حظة ﻻ م ل م ع تست ن أ ب ج ي ﻻ و ات وان ي الح ن م ط اق المتس ر ع ش ن م لص تخ ل ل .
ات وان ي الح ى عل ة شر ا مب ة ي ر ا البط ة د عا ﻹ .ا نته يا ص م مستخد ل ل ن مك ي ل الداخ في أجزاء توجد ﻻ ة د عا إ رجى ي ،ة لي الداخ ات والمكون ة ي ر ا بط ل ل ن اﻵم ر ي التدو .
كر ي د اند ﻻك لب تمد ع الم نة يا الص مركز إلى ة الوحد 113
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع م عاد ال ر ت فل ال ف نظي ت 1
2
3
4
ة م ع ونا ة ف جا ة رشا ف أو ش قما طعة ق ب يمسح 5
ل كام ل بشك ف جا ال 10
114
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع .
ه نظيف ت ي ف ر ا مر ت ﻻس ا أو مرشح ال ف نظي ت بعد ع جمي الت ة اد ع إ ي ينبغ .
ل غسي ال ل كام ل بشك ف جا ال 2
1
ة ﻷرضي ا س رأ ف نظي ت 3
2
1
9
115
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ر ت فل ال ف نظ 1
2
3
4
.
غ فري ت ل ل ف بلط خبط ا 1
5
6
8
116
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع غ فري الت 1
2
2
1
.
غ فري ت ل ل ف بلط خبط ا 3
4
.
م اﻻستخدا ء ا أثن م منتظ ل بشك تر ﻻ ف ال يف تنظ م ت ي ن أ ب ج ي ف ل اﻷمث النحو ى عل ط ف الش ة و ق ين لتحس 7
117
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ء ﻹطفا ا /ل شغي الت ن مر م خرطو ت يا ل كما ال ت يا ل كما ال ب ركي ت 6
118
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع (LED)
ة ﻹضاء ا ج نماذ .
ن الشح ل ﻻ خ ا كم ا سه ف ن ي ه ( LED ) ح ا المصب ة ء ا إض إن ف ،ة ي ر ا البط ن شح ى لمستو ة ضعيف بطارية ال ة غ ار ف بطارية ال ة كهربائي ال مكنسة ال يد ة ال إز 1
2
3
5
119
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع (LED)
ة ﻹضاء ا ج نماذ .
ن الشح ء ا انته ند ع الضوء ئ ف نط ي س .
ل ا م ع اﻻست ل ﻻ خ ا خن ا س ح صب ي د ق و ن ح ا لش ا ب ﻻ موص ز ا الجه ك تر م ت ي ن أ ن مك ي م ا خد ت ﻻس ا ل شغي الت ف ا ق إي /ل شغي الت خوية لت با ف نظي الت ل شغي الت ف ا ق إي /ل شغي الت طاقة ل با ل عم ت ة رشا ف 4
120
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ن ح ش ال 1
2
3
(LED)
ة ﻹضاء ا ج نماذ 3
121
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ع جمي الت 1
2
3
ت يا ل كما ال ن خزي ت 5
4
122
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ل ي دل يم تقد إلى جة ا بح ن تكو ف فسو ان الضم ى عل ى و ا بشك م تقد ل ل ة ع مراج ك مكن ي .تمد ع الم ح ﻻ اﻹص ل ي وك أو ع ئ ا الب إلى الشراء ب بمكت ل ا اﻻتص ل ﻻ خ ن م يك إل تمد ع م ح ﻻ إص مركز ب ر ق أ ا ذ ه في ح الموض ن نوا ع ال في ي ل المح BLACK+DECKER ح ﻻ إص مراكز ئمة قا ى عل ع ﻻ اﻻط ك ذل ن م بدﻻ ك مكن ي .ل ي الدل د ع ب ا م لخدمة ة ل م ا الك ل ي ص ا ف والت ة تمد ع الم BLACK+DECKER www.2helpU.com. :
ت اﻹنترن ى عل ل ا اﻻتص ات وجه ع ي الب .com
ح سم ي ليف التغ ومواد ة ل م ع المست ات منتج ل ل ل ص ف المن ﻻم اﻻست ل ا م ع است ة د عا إ د ي جد ن م ا له ا م ع واست المواد ع ي تصن ة د إعا ب ل ل ق ي و ئي ي الب ث و ل الت ع من ى عل د اع س ي ا ه ع ي تصن د ا ع الم المواد .
ة ي اﻷول المواد ى عل لب الط ت ا منتج ل ل ل ص ف المن ﻻم اﻻست ة ضرور ى عل ص تن د ق ة لي المح اﻷنظمة ع ئ ا ب بواسطة أو ايات ف ن ل ل ة ي د ل الب ع ق موا في ,ل ز ا المن ن م ة ي ئ ا الكهرب .
دا ي جد ا منتج ي تشتر ا ندم ع التجزئة ي اﻹلكترون ا ن ع ق مو ة ر يا ز رجى ي ك منتج ل ي لتسج www.blackanddecker.com د ي جد و ه ا م ل ك ى عل ا دائم ﻻعك إط م ت ي و د ي الجد Black+Decker ى عل ل الحصو ك مكن ي .صة ا الخ ض رو ع وال ة د ي الجد ات المنتج أن بش ة اق وب Black+Decker ة ي ر ا التج مة ﻻ ع ال عن ات وم ل ع الم ن م د ي مز www.blackanddecker.com
ى لد ا تن ا منتج ر ي تدو ة د عا وإ ع ي تجم يات ن ا إمك توفر BLACK+DECKER شركة ا ه مر ع ة اي نه إلى ل تص ن أ بمجرد BLACK+DECKER ات منتج ز مرك ي أ إلى ز ا الجه ع رج أ ف الخدمة ه ذ ه ن م ة د ا ف ست ﻻ ل .اﻻفتراضي .
ك ن ع بة يا لن ا ب ا ه ع بجم م قو ي س ي الذ تمد ع الم ح ﻻ إص ت ﻻ خ ن م تمد ع م نة يا ص ل ي وك ب ر ق أ ع ق مو ى عل ف ر ع الت ك مكن ي ي ف ح الموض ن نوا ع ال في ي ل المح كر ي د آند ﻻك ب ب مكت ى عل ل ا اﻻتص ح ﻻ إص مراكز ئمة قا ى عل ع ﻻ اﻻط ك ذل ن م بدﻻ ك مكن ي .ل ي الدل ذا ه د ع ب ا م لخدمة ة ل م ا الك ل ي ص ا ف والت ة تمد ع الم BLACK+DECKER .www.2helpU.com :
ت اﻹنترن ى عل ل ا اﻻتص ات وجه ع ي الب ن ضما ال ا ن ا ضم ح وتمن ا ته ا منتج ة جود ن م واثقة Black+Decker شركة ن ول بتة ا الث قك حقو إلى فة ا إض د ع ت ه ذ ه ان الضم قة ي وث .ا ه علي زا ي متم ل دو أراضي ى عل ر ا س ان الضم ل اﻷحوا ن م ل ا ح ي أ ب ا به تضر .
ة الحر ة ي اﻷوروب ة ر ا التج ومنطقة اﻷوروبي د ا اﻻتح ف ل ت جراء ل ط ع ل ل Black+Decker ات منتج ن م ي أ ض ر ع ت ا م إذا 24
ى فتر ل ﻻ خ في ة ي د ا تم ع اﻻ أو ة ي المهن الحرفة صور ق أو ات م ا الخ ن أ ن تضم Black+Decker شركة إن ف الشراء يخ ر ا ت ن م شهرا و أ ل ك آ ت ل ل رضة ع الم ات المنتج ح ﻻ وإص ة ف ل ا الت اﻷجزاء ل استبدا م ت ي ع م الثقة ن م اﻷدنى الحد ق ي تحق ان لضم ات المنتج ه ذ ه ل مث ل استبدا :
إﻻ ،ا ئه ﻻ م ع ة ي تخصص أو ة ي ر ا تج ض را غ ﻷ ه استخدام م ت ج المنت ان ك إذا ا م •
.
ر ا ج ﻹي ل أو :
ل ا م ه اﻹ أو م اﻻستخدا لسوء ا رض ع م ج المنت ان ك إذا ا م •
•
ء يا اﻷش جراء مة ي مستد ﻷضرار ض ر ع ت ج المنت ان ك إذا ا م .
ث د ا لح ض ر ع ت أو المواد أو بة ي الغر ح ﻻ اﻹص ء ﻻ وك ر غي ن آخرو اص أشخ ح ﻻ اﻹص ت وﻻ ا بمح قام •
.Black+Decker
لشركة تمد ع الم الخدمة ق ي فر أو 123
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع و أ ة ي شخص ات ب ا إص ق ا إلح في ب تسب ي ن أ ن مك ي ة ي ر ا البط ل ئ ا س !ذير تح .
ء ا لم ا ب ور ف ال ى عل ه ف شط ا ف د ل الج مسة ﻻ م لة ا ح في .ﻻك ﻷم ا ب أضرار ة ي الطب ة د اع المس لب ط ا ف ات ج ي ته أو م أﻻ ظهور أو اﻻحمرار لة ا ح في ب ل واط يف نظ ء ا بم ا هم ف فشط ين ن ي ع ال مسة ﻻ م ل ا ح في .ور ف ال ى عل .
ور ف ال ى عل ة ي الطب ة د اع المس ة كهربائي ال مة ﻻ س ال .
ز ا الجه ل ي تشغ ل ب ق ة اي ن ع ب ل م ا لك ا ب ل ي الدل ذا ه رأ ق ا ى إل جة ا ح ﻻ لي ا لت ا ب و ، ا مزدوج زﻻ ع زوﻻ ع م ز ا الجه ذا ه ر مصد ت فول ن أ ن م ا دائم ق تحق .أرضي لك س ل ي توص .
ز ا الجه ى عل ين المب ب و ل المط ت ول ف ل ل ل ث ا مم ء ا الكهرب ن اح شو ال ا دائم كد أ الت نبغي ي و .ة ي ط ل ف ال ن م ين ع م در ق ل لتحم ك حن ا ش يم تصم م ت ة لوح ى عل ح الموض الجهد ع م ئي ا الكهرب ر يا الت مصدر جهد ق تواف ن م .
ين التقن ل ز ع م ت ي .اس التم ل ط ع ن م ة اي حم ل ل ن اﻷم ل ز ع ال ل محو .
ل المحو ج خر ن م يا ئ ا كهرب ة ي التغذ شبكة F
130°C
ة الحرار درجة ت أصبح ا م إذا يا ك ي ت ا أوتوم ن ح ا الش ئ ف نط ي ر غي ن ح ا الش ن كو ي س ،ك لذل جة ي نت و .ة اي غ ل ل ة فع مرت طة ي المح ر يا الت مصدر ن م ن الشح ة د قاع ل فص ب ج ي .ل م ع ل ل ح ل ا ص .
تمد ع الم ح ﻻ اﻹص خدمة مركز إلى ا ه أخذ و ،ئي ا الكهرب .
ي د عا شبكة س ب ا بق ن ح ا الش ة وحد ل استبدا ا ق ل مط ل و ا تح ﻻ !ذير تح ة ي ر ا البط ن شح ض لغر فقط Black+Decker ك حن ا ش م استخد ر ج ف تن ن أ ن مك ي ى اﻷخر يات ر ا البط .ا ه ع م المورد ز ا الجه في .
وأضرار ة ي شخص ات ب ا إص ق ا إلح في متسببة •
.
فقط ي ل الداخ م ستخدا ﻻ ل مخصصة ن الشح ة د قاع .
ن شح ل ل ة ل ب ا الق ر غي يات ر ا البط ن شح ا ق ل مط ل و ا تح ﻻ •
•
ة صيان ال ة جه ل ب ق ن م ه استبدال ب ج ي ,ء ا الكهرب ل ي توص لك س لف ت لة ا ح في ب لتجن كر ي د آند ﻻك ب ن م تمد ع م خدمة مركز ي أ أو ع ي التصن .
طر ا المخ ة تر ف ل مر ع ت لكي BLACK+DECKER كي ل س ﻻ ال ز ا الجه يم تصم م ت ء أدا في ز ا الجه استمرار تمد ع ي و .نة يا ص ل ل جة ا الح ن م در ق ل أق ب ة يل طو .
م المنتظ يف التنظ و سبة ا المن ة اي ن ع ال ى عل المرضي النحو ى عل له م ع .
ء ا م ل ل ن ح ا الش ض ر ع ت ﻻ .
ن ح ا الش ح ت ف ت ﻻ •
•
•
•
:
ة ي ك ل س ﻻ ال ة اﻷجهز ى عل نة يا ص ي أ إجراء ل ب ق !ذير تح ف ا ق إي ب قم و مدمجة ت ن ا ك إذا ا م ا تم فل اﻷس إلى ة ي ر ا البط ك حر •
•
•
•
.
يله تشغ .
ن ح ا الش ب تجر ﻻ ى سو نة يا ص ة ي أ لب تط ي ﻻ ك حن ا ش .ه ف ي تنظ ل ب ق ن ح ا الش ل افص د ن ع ة ي التهو ة د ي ج منطقة في ز ا الجه /ة ي ر ا البط يب ترك م ت ي ن أ ب ج ي .
المستمر ي الدور يف التنظ .
ن لشح ا ب يام الق م ستخدا ا ب ن ح ا الش /ك ز ا جه في ام نتظ ا ب ة ي التهو فذ ا من يف بتنظ قم ن ﻵخري ا مة ﻻ س .
فة ا ج اش م ق ة ع ط ق أو مة اع ن اة فرش ت درا ق ذوو اص أشخ ه ستخدم ي لكي م مصم ر غي ز ا الجه ذا ه •
•
م تستخد ﻻ .ة لل مب اش م ق ة ع بقط ام نتظ ا ب ك المحر بة عل ف نظ ن ي ت قليل رفة ع وم ة وخبر ة ي متدن ة لي ق ع و ة ي وحس ة ي ن ه وذ ة ي جسد م ئه ا ط ع إ أو م ه علي ف اﻹشرا ل ظ في إﻻ (ل ا ف اﻷط ك ذل في ا بم ) ل المسؤو ص الشخ ل ب ق ن م ز ا الجه م ستخدا ا ب قة ل ع المت ات م لي ع الت .
م مته ﻻ س عن .
بة ي المذ أو شطة ا الك ات ف المنظ ة بيئ ال ماية ح ه من لص التخ م ت ي أﻻ ب ج ي ج المنت ذا ه .ل ص ف المن ع ي التجم .
ز ا لجه ا ب م بثه ع م د ع ان لضم ل ا ف اﻷط ى عل ف اﻹشرا م ز يل .
ة ي المنزل ايات ف الن ن ضم BLACK+DECKER
ك ز ا جه ن أ ا م ا وم ي ف اكتش ا م إذا ه ئ ا لق إ ب ه من لص تتخ ﻻ ف ،ك ل ع ف ن ذا د ع ي م ل ه أن أو ،ل استبدا إلى جة ا بح .
ل ص ف المن ع جم ل ل ج المنت ذا ه حة ا إت ن م كد أ ت ل ب .ة ي المنزل مة ا القم ن ضم 124
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع و م 10° ين ب ا م الجو ة حرار ات درج في إﻻ ن لشح ا ب م تق ﻻ •
•
ة ي ف ﻹضا ا مة ﻻ س ال عليمات ت .
م 40° م ا خد ت ﻻس ا بعد م استخدا .ز ا الجه ع م المورد ن ح ا الش م ستخدا ا ب إﻻ ن لشح ا ب م تق ﻻ و أ ة ي ئ ا كهرب بصدمة بة ا اﻹص ه ن ع ج نت ي ن أ ن مك ي ئ ط ا الخ ن ح ا الش .
ة ي ر ا البط سخونة فرط .
ن ح ا الش ة د قاع أو ن ح ا الش يف تنظ ل ب ق ن ح ا الش ل افص ف ا ج ان مك في ه ن ي تخز ب ج ي ز ا الجه م استخدا م د ع ند ع .
ل ا ف اﻷط ل و ا متن عن دا ي ع ب ة اﻷجهز ع ي جم ظ ف ح ب ج ي •
•
•
ت ا م لي ع الت ع ا اتب ى عل ص حر ا ف يات ر ا البط ن م لص التخ ند ع •
•
."
ئة ي الب ة اي حم " جزء في الموضحة ء سوا ى أخر ة ي ر ا بط علب ة أي ب أضرار ق ا إلح /يه بتشو م تق ﻻ ض ر ع الت خطر أ نش ي ف فسو وإﻻ ،الضغط أو الوخز ل ﻻ خ ن م .
ق ي حر ب نشو أو بة ا ﻹص ى ﻷخر ا مخاطر ال ﻻ أ ن مك ي التي ة اﻷدا ل ا م ع است ند ع ى أخر طر ا مخ ة ي أ تظهر ن أ ن مك ي ه ذ ه أ تنش ن أ ن مك ي .مة ﻻ الس ت را ي تحذ جزء في ة ر ا ﻹش ا ب مشمولة ن تكو .
ك ذل إلى ا وم ل المطو م اﻻستخدا أو م اﻻستخدا سوء جراء طر ا المخ .
ة المتضرر يات ر ا البط ن بشح م تق ﻻ •
•
.
ة ي ر ا بط ل ل ب تسر ث حد ي ن أ ن مك ي لغة ا الب ف الظرو ر ي ث أ ت ت تح ق برف ه بمسح م فق يات ر ا البط ى عل ل ئ ا س وجود حظ ﻻ ت ا ندم ع .
د ل الج مسة ﻻ م ب تجن .اش م ق ة ع ط ق م ستخدا ا ب ت إجراءا ل ك ذ ي ف وتن ة ل الص ت ذا مة ﻻ الس ات م لي ع ت ق ي تطب ع م حتى ي ه و .ى اﻷخر طر ا المخ ض ع ب ظهور ع من ن مك ي ﻻ ف ان واﻷم مة ﻻ الس :
ل تشم .
ه ا أدن الموضحة ات م لي ع الت ع ب ا ف ين ن ي ع ال أو د ل الج مسة ﻻ م لة ا ح في •
.
المتحركة /ة الدوار اﻷجزاء مسة ﻻ م جراء أ تنش التي ات ب ا اﻹص •
•
•
.
يات ل ا كم أو ت را ف ش أو أجزاء ة ي أ ر يي تغ ند ع أ تنش التي ات ب ا اﻹص ل ا م ع است ند ع .ة اﻷدا ل ا م ع است ة فتر ل طو جراء أ تنش ات ب ا إص .
ستراحة ﻻ ل ام نتظ ا ب ا فه ا ق ي إ ن م ق فتحق ة ممتد ت ترا ف ل ة اﻷدا .
ع السم تضرر •
•
د ن ع ن المتكو ر ا الغب ق ا استنش عن تجة ا الن ة ي الصح طر ا المخ ع ط ق في ل م ع ال :ل ا المث ل ي سب ى عل ) ك ب صة ا الخ ة اﻷدا م استخدا (.MDF
اعات ط ق و ن والزا وط ل الب ا م ي س وﻻ ،ة ي خشب ن اح شو ال و بطاريات ال ت بطاريا ال .
ب سب ي ﻷ ا فتحه ا ق ل مط ل و ا تح ﻻ .
ء ا م ل ل ة ي ر ا البط ض ر ع ت ﻻ •
•
•
•
.
ة حرار ل ل ة ي ر ا البط ض ر ع ت ﻻ ة الحرار ات درج ا ه ي ف د ي تز ن أ ن مك ي التي ع ق الموا في ا تخزنه ﻻ .
م 40° عن 125
(
أصلية عليمات ت ) ي رب ع ت يا ل ا كم ة ي أ م استخدا .ل ي الدل ذا ه في ح موض ص المخص ض الغر ك ل ت ر غي ز ا الجه بهذا ذ ف تن ليات م ع ة ي أ إجراء أو ات مرفق أو ر خط ل تشك ن أ ن مك ي ذا ه ات م لي ع الت ل ي دل في ا به الموصى .
ة ي شخص بة ا ﻹص ض ر ع الت •
•
م ا خد ت ﻻس ا ض ر غ Black+Decker
ة ي لتخو ا ب ي دو ي ال ة ر يا الس ف منظ يم تصم م ت .
ة ي لتخو ا ب ة ف ي ف الخ اف الج ى عل يف التنظ ض را غ ﻷ ®Dustbuster .
فقط المنزلي ل ا م ع اﻻست ض را غ ﻷ ص مخص ز ا الجه ذا ه .
ي ع المرج ي ل المستقب م ستخدا ﻻ ل ل ي الدل بهذا ظ ف احت .
ز ا الجه ل ي تشغ ل ب ق ة اي ن ع ب ل م ا لك ا ب ل ي الدل ذا ه رأ ق ا ك جهاز ام خد ت س ا ن أ ن مك ي ى أخر مواد ة ي أ أو ل السوائ ع ي لتجم ز ا الجه م تستخد ﻻ •
ة م ﻻ س ال عليمات ت .
ق ي حر اندﻻع في ب تتسب .
ء ا الم ن م ب لقر ا ب ز ا الجه م تستخد ﻻ .
ء ا الم في ز ا الجه تغمر ﻻ ص مخص ر غي ز ا الجه ذا ه .فقط المنزلي م ستخدا ﻻ ل ز ا الجه ذا ه م صم •
•
•
:
في م ستخدا ﻻ ل ،
جر ا المت في ل ا م ع ال خ ب ا مط ق ط ا من ،
ى اﻷخر ل م ع ال ط ا وأوس ب ت ا والمك •
•
•
•
•
•
.
س المقب ن م ن ح ا الش ل ص ف ل ن ح ا الش ل ب ا ك بشد ا ق ل مط م تق ﻻ ت و ي والز ة الحرار عن دا ي ع ب ن ح ا الش ل ب ا ك ء ا إبق ى عل ص احر .
ة د ا الح ف والحوا ،
ين ح ﻻ ف ال ت و ي ب أ بد ي ن س في ل ا ف اﻷط ل ب ق ن م ز ا الجه ذا ه ل ا م ع است م ت ي ن أ ن مك ي ة ي بدن ة عاق إ ن م ن نو ا ع ي ى أخر أفراد ل ب ق ن وم كثر أ ف ت سنوا 8 ن م ﻻ إ ،زمة ﻻ ال رفة ع والم ة الخبر في صور ق أو ة ي ن ه ذ أو ة ي ور ع ش أو ز ا الجه م استخدا ى عل ص تن ات م لي ع ت أو ف إشرا ت تح نوا ا ك إذا .
ة ل الص ت ذا طر ا المخ م ه ف ي و م مته ﻻ س عن ل مسئو ص شخ ل ب ق ن م ة ن يا وص يف التنظ ل ا م ع أ .ز ا لجه ا ب ب ع ل ال م ه علي ين ع ت ي ﻻ ل ا ف اﻷط .
بة قا ر ن دو ل ا ف اﻷط ا به م قو ي ن أ ين ع ت ي ﻻ م المستخد •
ة ر ي الصغ ق د ا ن ف وال ق د ا ن ف ال في ء ﻻ م ع ال ل ب ق ن م ،
ى اﻷخر مة قا اﻹ ن ك ا وأم .
ة ي منزل ر غي ى أخر ن ك ا أم ة ي أ أو ر ا واﻹفط م النو ن ك ا أم ة م ﻻ س ال ت ا ذير تح ل ك ة ء ا قر لى ع ص ر اح !ذير تح ت را ي التحذ ع ا اتب في صور ق ة ي أ .صلة ال ت ا ذ عليمات الت و ة بصدم بة ا اﻹص ه ن ع ج نت ي ن أ ن مك ي ه ا أدن ة الوارد ات م لي ع والت .
ة ر ي خط ات ب ا إص أو /و ق ي حر اندﻻع أو ة ي ئ ا كهرب ح ﻻ ﻹص ا و حص ف ال ة متضرر أجزاء وجود ن م ق تحق ل ل ز ا الجه ص فح ا ف م اﻻستخدا ل ب ق و أ ة مكسور أجزاء وجود ن م ق تحق ل ل ص ح ف ل ا ب قم .ة ف ل ا ت أو ة لي م ع ى عل تؤثر ن أ ا مكنه ي ى أخر ع ا أوض ة ي وأ يح ت ا ف لم ا ب أضرار .
ل ي التشغ •
ت اﻹجراءا إن ف ة ي ئ ا كهرب ة أجهز م استخدا ند ع !ذير تح ن ي ع ت ي ف ،ي يل ا م ك ذل في ا بم ،مة ﻻ س ل ل ة ي س ا اﻷس ة ي اﻻحتراس ة صدم أو ق ي حر ب نشو طر ا مخ ل لي لتق ا ه اع اتب م ت ي ن أ ا دائم .
ة ي الشخص بة ا ص ﻹ ل ض ر ع والت ة ي ئ ا كهرب .
ا ف ل ا ت أو متضررا ه أجزائ ن م ي أ ان ك ا م إذا ز ا الجه م تستخد ﻻ •
•
.
ز ا الجه م استخدا ل ب ق ة اي ن ع ب ل ي الدل ذا ه ات م لي ع ت ل ك رأ ق ا •
ا استبداله أو ة ف ل ا ت أو ة متضرر أجزاء ة ي أ ح ﻻ إص ى عل ص احر .
تمد ع الم ح ﻻ اﻹص ل ي وك ل ب ق ن م ن م ه و ل خ ن م ق تحق ل ل ن ح ا الش ل ب ا ك ص ح ف ب م منتظ ي دور ل بشك قم .
ا ف ل ا ت أو متضررا ل ب ا الك ان ك ا م إذا ن ح ا الش ل استبد .اﻷضرار •
•
ك ل ت ر غي أجزاء ة ي أ ل تستبد أو ع ل تخ ن أ ا ق ل مط ل و ا تح ﻻ .
ل ي الدل ذا ه في الموضحة 126
Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213
21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12
4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/
17210617/ 17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230.
Tel: +880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia - Egypt for Trading S.A.E., 9, Mostafa Refaat St., Sheraton Heliopolis
Bldgs., Cairo, Egypt, P.O.Box 2443 Heliopolis 11361, Tel. : (202) 268 4159, Fax.: (202) 268 4169, www.anasia.com. ETHIOPIA: Seif
Sherif Trade PLC -Arada Sub City, Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia,
Tel: 00-251-11-1563968/ 1563969, Fax: 00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I,
New Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111, Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA
House, P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100,
Nairobi, Kenya. Tel: +254 20 690 5000, Fax: +254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041,
Kuwait, Tel: 00965-24848595/ 24840039, Fax: 00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel:
00965-24343155 Etn. 432, Fax: 00965-24319071. LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside
Highway, Pharaon Building, Beirut. Tel: 00961-1-898989, Fax: 00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St.,
Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya. Tel: 00218-61-9094183. Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax:
+218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel: +218-021-3606430, Fax: +218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd.
36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251, Fax: +356-21483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers
Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450 / +230 207 1700, Fax: +230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO:
UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay Hassani-Casablanca, Morocco. Tel: +212 522945114, Fax: +212
522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu, Nepal. Tel:+977-1-4265191. NIGERIA: Dana Electronics Ltd.
(Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel: +234-17431818/ +234-8037767774/ +234-8057445477.
(Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja, Nigeria. Tel: +234-8032276101/ +234-8037767774.
(Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/ +234-8037767774. OMAN: Oman Marketing & Service
Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel: +968-24560232/ 24560255, Fax: +968-24560993.
Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379, Fax: +968-26846379. Oman Marketing &
Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936. PAKISTAN: Ammar Service & Spares
- 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214. PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal
St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre -
Al Wakrah Road, P.O.
Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA: (Al Khobar)
Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax: +966-3-8595648.
Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824. (Jeddah)
Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co. Ltd,
P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R
complex, Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare
Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103
(Dubai)
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765.
(Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle
East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC,
P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: +971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax:
+967
2
222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax:
+967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), 5th Flr. Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel:
+967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
И м е н а
и
а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B l a c k
&
D e c k e r
Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск,
ООО "ВСРТА Кемеровские заводы" 665800, ул. Рабочего Штаба, д. 87, Телефон: (3955) 77-91-02, 96-96-59, Факс: (3955) 77-91-02.
Архангельск, ООО "Архлес-сервис", 163071, ул. Тимме, д. 23, Телефон: (8182) 27-00-49, 29-35-86, Факс: (8182) 27-00-49.
Астрахань, ООО "Компания Инструментал", 414057, ул. Рождественского, д. 1 Ж, Телефон: (8512) 35-14-46, 35-14-46, Факс: (8512)
50-21-21. Астрахань, ООО "Мастер-Класс", 414014, ул. Ярославская, д. 34 А, Телефон: (960) 856-05-11. Ачинск, ООО
"Экстрим-Центр", 662150, ул. Дзержинского, д. 36, Телефон: (39151) 6-23-22. Барнаул, ИП Бескишкин В. П., 656010, ул. пр-т Ленина,
д. 73, Телефон: (3852) 61-77-12, Факс: (3852) 61-77-12. Барнаул, ИП Никитин М. Д., 656067, ул. Балтийская, д. 66 А, Телефон: (3852)
45-58-47,
8
(964) 603-72-52, Факс: (3852) 45-39-85. Белгород, ООО "ЦентрИнструментСервис-Белгород", 308002, ул. Богдана
Хмельницкого пр-т, д. 133 В, Телефон: (4722) 31-82-48, 34-61-29, Факс: (4722) 31-82-48. Белгород, ИП Шабанов С. И., 308024, ул.
Костюкова, д. 1, Телефон: (4722) 55-86-08, Факс: (4722) 55-26-43. Благовещенск, ООО "Амурская электротехника", 675014, ул.
Кольцевая, д. 43, Телефон: (4162) 42-30-70. Бор, ООО "Молоток", 606440, ул. Первомайская, д. 7 А, Телефон: (83159) 9-35-58, Факс:
(83159) 9-35-58. Брянск, ИП Тимошкин С. Н., 241035, ул. Бурова, д. 14, Телефон: (4832) 68-71-75, Факс: (4832) 68-71-75. Брянск, ИП
Тимошкин С. Н., 241037, ул. Красноармейская, д. 103, Телефон: (4832) 41-71-44, Факс: (4832) 41-71-44. Великие Луки, ИП Леничев
Ю. Г., 182100, ул. Мурманская, д. 16, Телефон: (81153) 3-71-20, Факс: (81153) 5-14-60. Владивосток, ИП Барса В. А.,690105, ул.
Бородинская, д. 46/50, каб. 305, Телефон: (423) 234-57-12, Факс: (423) 234-57-12, Владикавказ, ИП Метревели Г. В., 362003,ул.
Калоева, д.400, Телефон: (8672) 24-15-73, 51-32-23 Факс: (8672) 51-32-23 . Владимир, ИП Верстин В. Ф. 600022, ул. пр-кт Ленина, д.
44, Телефон: (4922) 38-27-90, Факс:(4922) 38-67-55. Владимир, ООО "ИМКом-Сервис", 600035, ул. Куйбышева, д. 4,Телефон: (4922)
37-06-05. Волгоград,ООО "НПФ СЛАВЯНЕ", 400074, ул. Козловская, д. 20, Телефон: (8442) 94-52-49, Факс: (8442) 94-52-49.
Волгоград, ООО "Инструмент-Сервис", 400055, ул. Фадеева, д. 29, Телефон:(8442) 55-00-11, Факс:(8442) 55-00-11, Волгоград, ООО
"Инструмент-Сервис" 400050 ул., Рокоссовского,д. 52, Телефон: (8442) 55-00-11, Факс: (8442) 55-00-11. Волжский, ООО
"Инструмент-Сервис" 404106, ул. Большевистская, д.70Б, Телефон: (8443) 55-00-99, Факс:(8443) 55-00-99. Вологда, ИП Журавлёв Д.
А.160022, ул. Можайского, д. 44. Телефон: (8172) 74-30-63, Факс: (8172) 74-30-63. Воронеж, ООО "Энкор-Сервис", 394026,
ул.Текстильщиков, д. 2 корп. З, Телефон: (473) 261-96-35, 261-96-46, Факс: (473) 261-96-35 доб.458. Воткинск, ИП Татаринов К. В.
427430 ул. Садовникова, д. 17, Телефон: (950) 171-60-05, 8(963)546-22-34. Екатеринбург, ИП Салахов Д. Д. 620026, ул. Розы
Люксембург, д. 67 А, Телефон: (343) 251-94-94. Екатеринбург, ООО "ИНИГС-Сервис", 620026 , ул. Шефская, д. 3, корп. Г, Телефон:
(343) 219-28-47, Факс: (343) 264-04-40. Иваново, ИП Грушина М. Е.,153000, ул. Красногвардейская д. 33, Телефон: (4932) 30-67-00.
Ижевск, ИП Струков А. А., 426006 , ул. Телегина, д. 30, Телефон: "(3412) 93-24-19 ", Факс: (3412) 93-24-19, 93-24-20. Ижевск, ООО
"РЭМО", 426011, ул. Майская, д. 28, Телефон: (3412) 73-95-85, Факс: (3412) 72-72-76. Иркутск, ИП Паздникова Л. И. 664075,
ул.,Байкальская, д. 239, корп.7, Телефон: (3952) 22-60-29, 22-87-24, Факс: (3952) 22-60-29, доб.136. Иркутск, ООО "ВСРТА
Кемеровские заводы", 664035, ул. Рабочего штаба, д. 87, Телефон:(3952) 77-91-02,96-96-59, Факс: (3952) 77-91-02, 77-93-87.
Йошкар-Ола, ООО "Дровосек", 424037, ул. Машиностроителей, д. 2 Б, Телефон: (8362) 41-97-70, Факс: (8362) 41-97-70. Казань, ИП
Федосеев Е. И.,420029, ул. Сибирский Тракт, д. 34 корп. 12, Телефон: (843) 211-99-01 (02,03,04), Факс:(843) 211-99-01 (02,03,04).
Казань, ООО "Вавилон-С", 420136, ул. Маршала Чуйкова, д. 25, Телефон: (843) 525-44-15, Факс: (843) 525-44-15. Казань, ООО
"Дровосек", 420129, ул. Габдуллы Тукая, д. 125 , корп.3, Телефон: (843) 205-33-32, 205-33-34. Казань ,ООО "Профтулз", 422625, с.
Песчаные Ковали, ул. Октябрьская, д.28,Телефон: (843) 225-80-20. Казань, ООО "Профтулз", 422622 с. Сокуры, ул. Державина, д. 9
А,Телефон: (843) 225-20-80, Калининград, ИП Скрицкий О. И., 236001, ул. Московский пр., д. 253, Телефон: (4012) 59-06-06,
59-06-13, Факс: (4012) 59-06-13. Калуга, ИП Смогилева А. Б., 248000, ул. Карла Либкнехта, д. 31, Телефон: (4842) 22-03-65, (920)
617-81-91. Кемерово, ООО "Сервисный центр "Электра",650044, ул. Абызова, д. 12 А, Телефон: (3842) 64-01-03, 64-28-00, 64-04-55,
Факс: (3842) 64-00-07, Киров, ИП Кассихин В. Н., 610020, ул. Труда, д. 71, Телефон: (8332) 64-66-56, Факс: (8332) 64-66-56. Киров,
ООО "Дровосек", 610004, ул. Ленина, д. 54,Телефон: (8332) 35-80-24, 35-80-25, Факс: (8332) 35-80-24, 35-80-25, Киров, ООО
"Неолит", 610035, ул. Пугачева, д. 1, Телефон: (8332) 56-35-63, Факс: (8332) 56-35-63. Ковров, ООО "ИМКом-Сервис" 601916, ул.
Летняя, д. 24 А, Телефон: (49232) 4-58-66, Факс: (49232) 4-58-66. Кострома, ООО "КрафтТулз", 156026, ул. Северной правды, д. 41
А, Телефон: (4942) 32-59-91, (910) 376-00-10, Факс: (4942) 32-59-91. Краснодар, ООО
Новороссийская, д. 174 А,Телефон: (989) 800-86-32, (918) 977-76-22. Красноярск, ООО "Инструмент-Сервис"
"
СТО" Авто-Кубань" ,350059, ул.
660121, ул.
,
Парашютная, д. 15,Телефон: (3912) 61-98-99, 61-98-95, Факс: (3912) 61-98-99, 61-98-95. Красноярск, ООО "Сервисный Центр" ,
660022, ул. Аэровокзальная, д. 21 стр. 2 , Телефон: (3912) 41-86-40, Факс: (3912) 41-86-40, Курск, ИП Долголев Р. В. 305001, ул.
Кожевенная, д.31. А, Телефон: (4712) 38-90-65, Факс: (4712) 38-90-65. Липецк, ООО "Арсенал", 398001, ул. 8 Марта, д. 13,Телефон:
(4742) 74-06-96, 35-32-15, Факс: (4742) 74-66-76, 22-74-78. Липецк, ЗАО "ДПрофи", 398035, ул. Космонавтов, д. 43,Телефон: (4742)
31-92-69, 790, Факс: (4742) 31-92-69, 79. Магнитогорск, ИП Трухин А. С. 455045, ул. Свободы, д. 7, (3519) 49-26-77 , Миасс, ИП
Макаров В. В., 456317, ул. Академика Павлова, д. 8 Б, Телефон: (904) 305-83-79, Москва, ООО "Фирма Технопарк" , 121471, ул.
Гвардейская, д. 3, к.1,Телефон: (495) 737-81-59, 444-10-70, Факс: (495) 737-81-59, Мурманск, ИП Гиренко С. Г., 183038, ул. Ленина
пр-т, д. 45, Телефон: (8152) 47-47-25, (8152) 47-47-25, Муром, ООО "ИМКом-Сервис", 602266, ул. Владимирское шоссе, д. 12,
Телефон: (49234) 2-63-41,Факс: (49234) 2-63-41, Набережные Челны, ООО "КамаСнабТорг", 423803, ул. Сармановский тракт, д.
60,Телефон: (8552) 33-23-12, 44-49-99, Набережные Челны, ИП Давлеева И. М., 423800, ул. 40 лет Победы , ГСК "Визиди",бокс
№19, Телефон: (962)566-95-23, Факс: (8552) 40-04-48, Нальчик, ООО "Техно-Сити", 360004, ул. Кирова, д.137,Телефон: (8662)
40-29-83, Факс: (8662) 40-78-78 , Нижний Новгород, ИП Федосеев Е. И., 603124, ул. Московское ш., д. 300,Телефон: (831) 274-89-66,
274-89-67, Факс: 274-89-66, доб.117. Нижний Новгород, OOО "Пигмент ", 603089, ул. Полтавская, д. 32,Телефон: (831) 416-78-70,
416-78-80, Факс: (831) 416-78-70. Нижний Новгород, ООО "Дровосек", 603086, ул. Бульвар Мира, д. 7,Телефон: (831) 281-81-91,
Факс: (831) 281-81-91, Новокузнецк, ООО "Механик", 654005, ул. Пирогова, д. 30\1,Телефон: (3843) 73-83-17,Факс: (3843) 73-83-17,
Новороссийск, ООО "Телец", 353920, ул. Героев Десантников, д. 61,Телефон: (8617) 63-50-10, Факс:(8617) 63-50-10, Новосибирск,
ООО "СТП Регламент ", 630091, ул. Советская, д. 52,Телефон: (3832) 20-00-30, Факс: (3832) 20-00-30. Обнинск, ИП Вишняков О. В.
249034, ул. Кабицинская Гос Заря №244,Телефон: (48439) 9-07-46, Факс:(48439) 9-07-46. Сочи, ЗАО "Исток", 354340, ул.
Старонасыпная, д. 30/2,Телефон: (8622) 40-20-64, 8-800-100-44-33. Омск, ООО "Профинструмент сервис", 644001, ул. Шебалдина, д.
199, к. 1, Телефон: (3812) 36-65-09,Факс: (3812) 36-65-09. Орел, ИП Долженков А. В. 302030, ул. Старо-Московская, д. 7,Телефон:
(4862) 54-36-07, Факс:(4862) 54-36-07.
И м е н а
и
а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B l a c k
&
D e c k e r
Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11,
Орск, ИП Балан Ю. Л. 462421, ул. Новосибирская, д. 90 ,Телефон: (3537) 42-10-99, Орск, ООО "Проминком", 462421, ул.
Новосибирская, д. 211,Телефон: (3537) 28-15-29, Пенза, ООО "Анкор", 440600
ул. Гладкова, д. 10, Телефон: (8412) 55-32-27 ,
Пермь, ООО "КУБ", 614064, ул. Героев Хасана, д. 41,Телефон: (342) 240-25-39, 240-25-38,Факс: (342) 240-25-38, Петрозаводск,
ООО "Батя - Сервис", 185031, ул. Заводская, д. 4,Телефон: (8142) 74-72-42, 77-15-77, Псков, ООО "Сервисный центр "Мастер",
180006, ул. Первомайская, д. 33,Телефон: (8112) 72-45-55, 72-30-56,Факс: (8112) 72-45-55, 72-30-56, Сочи, ИП Никишина Т. Л.,
354000, ул. 20-й Горнострелковой дивизии д. 16,Телефон: (8622) 241-25-92. Симферополь, ООО "Инструмент Крым", 295001, ул.
Крылова, д. 21, (0652) 60-09-36, (978)735-43-12, Севастополь, ИП Малинка А. Н., 299033, ул. Льва Толстого, д. 7, (978)
018-27-90,Пятигорск, ООО "Электра", 357500, ул. Суворовский проезд, д. 1 А, Телефон:(8793) 38-27-57 Факс: (8793) 38-27-57.
Ростов-на-Дону, ИП Холод В. Н., 344004, ул. Нансена, д. 140,Телефон: (863) 279-03-05, 8(938)160-52-52. Ростов-на-Дону, ООО
"Электроинструмент-Сервис", 344079, ул. Нансена, д. 77 (863) 295-74-65,Рязань, ООО "С-ФК",390000, ул. Садовая, д. 33,Телефон:
(4912) 28-20-16, 92-34-72,Факс: (4912) 28-20-16, Рязань, ИП Ильина Н. С., 390037, ул. Зубковой, д.8 А, Телефон: (4912)
32-07-81,Факс: (4912) 32-07-81, Самара, ООО "ЭлектроМаркт", 443052, ул. Земеца, д. 25,Телефон: (846) 955-24-14, Факс: (846)
955-24-14, Самара, ООО "Специалист", 443080, ул. 4-й проезд, д. 66,Телефон: (846) 342-52-61, Факс: (846) 342-52-61,
Санкт-Петербург, ООО "Инфраком - Сервис", 190103, ул. наб. Обводного канала, д. 187, литер Д, Телефон: (812) 777-0-111,
251-83-39,Факс: (812) 251-83-74, 575-48-13, Санкт-Петербург, ООО "Электра", 190013, ул. Рузовская, д. 5/13, литер А, пом. 6-Н.
Телефон: (812) 647-35-68,Факс: (812) 647-35-68, Саратов, ИП Петриченко В. В., 410005, ул. Соколовая , д. 376,Телефон: (8452)
27-26-55, 69-26-15, 69-30-16,Факс: (8452) 69-30-37, Саратов, ООО "Дровосек", 410004, ул. Чернышевского, д. 88,Телефон: (8452)
20-03-81,20-03-87, Факс:(8452) 20-03-81,20-03-87, Серпухов, ИП Бекренев Г. А. 142200, деревня Борисово, Данковское шоссе, д.
3А,Телефон: (4967) 76-12-80, (926) 617-10-19, Смоленск, ИП Шульман А. И. 214004, ул. 2-й Краснинский переулок, д. 14,Телефон:
(4812) 32-15-42,Факс: (4812) 32-15-42, Сокол, ООО "Домострой", 162130 ул. Набережная Свободы, д. 52,Телефон: (81733) 2-29-79,
2-26-72,Факс: (81733) 2-29-79, 2-26-72, Сочи, ИП Семенченко Т. В. 354000, ул. Транспортная, д.,78/8,Телефон: 8-965-481-13-05,
Сочи, ИП Никишина Т. Л., 352002, ул. 20-й Горнострелковой, дивизии д.16,Телефон: (8622) 25-52-13. Ставрополь, ИП Матевосян А.
Б., 355002,ул. 50 лет ВЛКСМ, д. 89,Телефон: (8652) 55-41-35,Факс: (8652) 55-46-13. Стерлитамак, ИП Исаев А. В., 453118, ул.
Худайбердина, д. 202 А,Телефон: (3473) 41-41-19. Тамбов, ИП Поликашин Ю. В., 392000, ул. Монтажников, д. 8 А,Телефон: (4752)
50-47-67. Тольятти, ООО "Инструмент сервис" 445000,ул.Офицерская, д. 24,Телефон: (8482) 51-58-13, 51-54-48, Факс:(8482)
51-54-48. Томск, ИП Брусницын Н. К. 634061 ул. Герцена, д. 72,Телефон: (3822) 52-25-02, 97-95-73, Факс: (3822) 52-34-73. Томск, ИП
Обухов М. Г.,634063,ул. Мичурина, д. 47, стр. 1,Телефон: (3822) 67-95-74, Факс: (3822) 67-95-74. Тюмень, ООО "Спецтехника",
625026, ул. Республики, д. 143, ост. Газпром, Телефон: (3452) 31-03-11, 20-55-97, Факс: (3452) 20-55-97. Туапсе, ИП Гвилава В. Б.,
352800, ул. Армавирская, д.
8
Б, Телефон: (918) 600-32-42, Факс: (86167) 2-54-47, Тула, ИП Машников Ю. Н., 300041, ул.
Коминтерна, д. 24,Телефон: (4872) 55-87-21). зловая, ООО "Инструмент-сервис", 301600, ул. Трегубова, д. 31 А,Телефон: (48731)
6-29-64, Факс: (48731) 6-29-64. Улан-Удэ, ИП Коркина О. Ю., 670031, ул. Сахьяновой, д. 9 В, Телефон: (3012) 43-70-54, 43-58-61,
Факс: (3012) 43-58-61. Ульяновск, ООО "ДЛС", 432071, ул. пр-т Нариманова, д. 1, Телефон: (8422) 37-01-46, Факс: (8422) 37-01-46,
Ульяновск, ООО "Дровосек", 432017, ул. Минаева, д. 12, Телефон: (8422) 32-21-28, Факс: (8422) 32-21-28. Уфа, ИП Мингалев А. В.,
450078, ул. Кирова, д. 101,Телефон: (347) 246-31-86, Факс: (347) 246-31-86, Ухта, ООО "ТГ Мужской Инструмент", 169300, ул.
Интернациональная, д.40,Телефон: (8216) 72-09-00, Хабаровск, ООО "БизнесСтройИнструмент", 680014, ул. Переулок Гаражный,
д. 4, Телефон: (4212) 40-07-78, Факс: (4212) 40-07-77, Чебоксары, ИП Васильев А. Ю., 428000, ул. Базовый проезд, д. 8 Б,Телефон:
(8352) 57-39-62, Челябинск, ИП Апалькова Д.П., 454138, ул. Молодогвардейцев, д. 7, корп.3,Телефон: (351) 267-50-01, 267-50-04,
Факс: (351) 267-50-01, 267-50-04. Череповец, ИП Исупов А. А., 162614 ул. Вологодская, д. 50 А, Телефон: (8202) 202-102, доб.3.
Ярославль, ООО "ЦентрРегионСервис", 150014, ул. Рыбинская, д. 30/30, Телефон: (4852) 20-05-28, 20-05-29, Факс: (4852) 20-05-29,
Ярославль, ООО "ЯрБошСервис", 150040, ул. пр-т Ленина, д. 37/73, пом. 69, 70, 71 Телефон: (4852) 73-34-91. Приёмный Пункт,
Саранск, ООО "ФиТеС", 430030, ул., Титова, д. 4, Телефон: (8342) 23-32-23, Факс: (8342) 23-32-23. Тверь, ООО "Левша", ул. наб.
Никитина, д. 142, Телефон: (4822) 52-27-87. Камышин, ООО "Инструмент-Сервис" 403873, ул. Пролетарская, д. 111 Б, Телефон:
(84457) 5-27-27 Факс: (84457) 5-27-27. Новомосковск, ООО "Инструмент-Сервис" 301660, ул. Мира, д.17 А, Телефон: (48762)
7-90-37, Украина, Донeцк, ДП "ЭСКО-Донецк", 83018, ул. Ершова, д. 10, 38(062), Телефон: 349-24-20, Факс: 349-24-30
,
Днепропетровск, ООО "ЭСКО-Днепр", 49038, ул. Вокзальная, д. 6, Телефон: 38(056) 770-60-28, Факс: 38(062) 349-24-10.
Запорожье ,ООО "Альцест - Запорожье", 69057, ул. 40 лет Советской Украины, д. 86Б, Телефон: 38(061) 220-28-13, Факс: 38(0562)
311-971 .Ивано-Франковск, АОЗТ "Альцест-Карпаты", 76000, ул. Мельничука, д. 8, Телефон: 38(0342) 50-24-04, Факс: 38(061)
701-71-52, 53 , Киeв, ООО ПКП "ЭСКО", 04073, ул. Сырецкая, д. 33Ш, Телефон: 38(044) 581-11-25, Факс: 38(0342) 50-24-04. Львов,
ООО "Дом инструментов ", 79020, ул. Замарстыновская, д. 76, Телефон: 38(0322) 24-72-13, 24-72-51, Факс: 38(044) 581-11-25.
Одeсса, ДП "ЭСКО-Одесса", 65033, ул. Строганова, д. 29А, 38(0482) 37-61-76, 38(0322) 24-72-13, Харьков, ФЛП Коротченко Е.В.,
61001, ул. Юлия Чигирина, д. 13, Телефон: 38(057) 731-97-22,24,26, Факс: 38(0652) 600-936. Луцк, ФОП "Круковець В. С.", 43024, пр.
Соборности, д. 11 а, Телефон: 38(0332) 29-97-90, Факс: 38(057) 731-97-22, 24, 26, КривойРог, ЧП"Коновал А. В.", 50000, пр. Мира,
д. 16, Телефон: 38(056) 404-03-45, Факс: 38(0332) 29-97-90, Херсон, ФОП Пархоменко Игорь Алексеевич, 73000, ул. Дровника, д. 12,
Телефон: 38(0552) 39-06-90 Факс: 38(0552) 39-06-90. Армения, Ереван, ПК "АРЕГ", 0070, ул. Вардананца, д. 28, Телефон: (37410)
57-02-31, Факс: (34710) 57-02-38. Беларусь, Минск, УП "18", 220049, ул. Волгоградская, д. 13, к. 8, Телефон: (017) 280-77-81,
280-76-93, Факс: (37517) 207-22-78, 251-43-07. Казахстан, Алматы, ТОО "Ламэд" 050060, ул. Березовского, д. 3А, Телефон: (727)
244-64-46, Факс: (727) 244-64-46, Актобе, Филиал ТОО "Ламэд", 030000, ул., Санкибай Батыра, д. 4 Л, Телефон: (7132) 53-86-80,
Факс: (7132) 51-05-54. Астана Филиал ТОО "Ламэд", 010000, ул. Пушкина, д. 37/1,Телефон: (7172) 47-81-37, Факс: (7172) 54-16-47.
Усть-Каменогорск, ТОО "Алтай-Метиз", 070003
,
ул. Космическая, д. 4/19, Телефон: (7232) 53-45-44, Факс: (7232) 76-54-93.
Кустанай, ИП Шипилкин В. Г., 110000, ул. Складская, бутик № 35,Телефон: (7142) 39-25-24, Факс: (7142) 56-62-67. Павлодар, ТОО
"ЛСА - Сервис", 140000, ул .Академика Бектурова, д. 58, Телефон: (7182) 32-08-68 . Грузия, Тбилиси, ООО "Кавкасия 99", 0141, ул.
Ксанская №22, Телефон: (832) 260 94 49. Тбилиси, ООО "Евротехнологии", 177, ул.пр-т Казбеги, 26, Телефон: (832) 238 52 38.
Азербайджан, Баку, ООО "Сантрал Электрик", AZ1029, ул. пр-т Зии Буньятова 2071-квартал, Телефон: (994) 12 514-40-44, Факс:
(994) 12 514-40-46.
Şehir
Adana
Adana
Afyon
Servis Adı
Emin Elektrik Bobinaj
Demir Elektri
Katar Bobinaj
Tamgüç Bobinaj
Akotek Ticaret
Adres
Telefon
Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan
Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan
Güvenevler Mahallesi 1. San. Sitesi 622 Sokak 6. Blok No :12/A
Yavuz Mah. Kağızman Cad. Bülbül Sok. No: 51
Yeni Yol Cad. No: 85
Başkent Orta San. Sit. 664. Sok. No: 28 Ostim
1230/1 Sok. No:38 Ostim
ŞubeYeni San. Sit. Demir Cad. No:64 Dışkapı
Çalım Sok. No: 32/E Siteler
Aşağı Pazarcı Mah.1068 Sok. No: 19 Manavgat
G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri No: 27/C Alanya
Akdeniz San. Sit. 5010 Sok. No: 25 Kepez
Cumhuriyet Mah. Eski San. Sit. 682 Sok. No: 38
Yeni Mah. Atatürk Bul. No: 206/E Didim
Ata Mah. Tepecik Bulvarı No:39
0322 351 80 46
0322 352 97 95
0272 214 48 64
0472 215 70 41
0358 218 71 19
0312 386 20 84
0312 354 80 21
0312 311 28 09
0312 348 63 88
0242 742 44 07
0242 511 57 01
0242 221 40 30
0242 345 36 22
0256 811 05 95
0256 227 0707
0266 718 46 79
0266 246 23 01
0488 214 87 70
0374 210 02 32
0224 254 48 75
0224 715 57 37
0224 441 57 00
0286 316 49 66
0286 217 96 71
0364 234 68 84
0258 261 42 74
0412 237 29 04
0380 514 70 56
0380 524 83 83
0284 225 26 92
0424 224 85 01
0446 224 08 01
0442 235 05 72
0442 243 17 34
0222 321 20 40
0342 235 30 84
0342 231 17 33
0326 221 22 91
0246 223 70 11
0216 494 03 43
0216 370 21 11
0212 252 93 43
0212 222 94 18
0212 224 97 54
0212 549 65 78
0212 515 67 71
0216 540 53 54
0212 876 63 51
0216 419 24 34
0232 782 73 00
0232 458 39 42
0232 469 80 70
0232 478 14 12
0344 281 08 26
0370 412 77 00
0338 212 32 69
0366 212 62 26
0352 336 41 23
0352 311 41 74
0262 646 92 49
0262 642 26 86
0262 335 18 94
0332 342 63 18
0332 235 64 63
0274 231 22 00
0422 336 39 53
0236 614 13 78
0324 337 31 61
0324 233 44 29
0252 419 20 29
0252 612 38 34
0252 313 11 02
0384 213 19 96
0388 232 83 59
0264 291 05 67
0362 238 07 23
0346 221 47 55
0414 215 74 76
0282 654 50 91
0282 263 86 60
0356 214 63 07
0462 227 54 26
0462 328 14 80
0276 227 27 46
0432 214 22 27
0226 461 22 43
0372 316 39 71
Ağrı
Amasya
Ankara
Ankara
Ankara
Ankara
Antalya
Antalya
Antalya
Antalya
Aydın
Başak Elektrik
Tezcan Elektrik Bobinaj
Tezcan Elektrik Bobinaj
Tezcan Elektrik Bobinaj Şube
Yaşar Bobinaj
Uslu Bobinaj
Gözde Bobinaj
E.B.A Teknik
Ege Bobinaj
Özen Bobinaj
Küre Bobinaj
Aydın
Balıkesir
Balıkesir
Batman
Bolu
Bursa
Bursa
Atatürk Cad. No: 109 Bandırma
Tezger Bobinaj
Topiz Bobinaj
Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. No:198
Cumhuriyet Mah. 1512 Sok. No: 35/A
Karamanlı Mah. Konuralp Cad. Bilgi Apt. No: 24
Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B Osmangazi
Yeni San. Orhangazi Cad. No:23 İnegöl
Beşevler Küçük San. Sit. Ertuğrul Cad. 13. Satış Blok No: 19 Nilüfer
Hamdi Bey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga
Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41
Küçük San. Sit. 23. Cad. No: 5/C
Ahisinan Cad. 171 Sok. Sedef Çarşısı No: 9/10
San. Sit. Karakol Sok. No: 1
Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10
Kültür Mah. 793 Sok. No:10
Moral Elektrik Bobinaj
Vokart Ltd. Şti.
Çağ Teknik Bobinaj
Vokart Ltd. Şti. Şube
Ovalı Bobinaj
Kısacık Bobinaj
Emek Bobinaj
Örsler Bobinaj
Çetsan Elektrik
Yıldız Makina
Berke Makine
Eray Bobinaj
Kalender Elektrik Bobinaj
Ümit Elektrik Makina
Ümit Teknik
Teknik Makina Bobinaj
Escan Hırdavat
Bursa
Çanakkale
Çanakkale
Çorum
Denizli
Diyarbakır
Düzce
Düzce
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Gaziantep
Hatay
Isparta
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İzmir
Eski San. Sit. 12. Blok No: 9
San. Sit. 11. Sok. No: 46
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/3
Bakırcı Mah. Bakırcı Sok. No: 1
İhsaniye Mah. Kırım Cad. No: 71/A
Küçük San. Sit. A Blok 11. Cad. 25. Ada No: 55 Ş. Kamil
İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35
Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 53
Yeni San. Sit. 5 Blok No: 28
Eser Bobinaj
Karaşahin Bobinaj
Öz Kardeş Bobinaj
İzmir Bobinaj
Altek Mekatronik
Tarık Makina
Fırat Dış Ticaret
Birlik Elektromekanik
Kardeşler Bobinaj
Mert Elektrik
Orijinal Elektrik
Akel El. Servis Hizmetleri
Fırat Dış Ticaret Şube
Zirve Teknik
İçmeler Mah. Ankara Cad. Erdoğan Sok. No: 5/C Tuzla
Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe
Tersane Cad. Zincirli Han Sok. No:3/A Karaköy
Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat. 4 No: 318 Okmeydanı
Kağıthane Cad. No: 47 Çağlayan
İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D/2 Blok No: 280 İkitelli
Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No: 24 Güneşli
Nato Yolu Cad. Tamer Sok. No: 1 Yukarı Dudullu Ümraniye
Yakuplu Merkez Mah. 63. Sok. Ağaoğulları Plaza A Blok No:9/A Beylikdüzü
Mehmet Akif Ersoy Mah. Atatürk Cad. No: 58/B Sultanbeyli
Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes
2824 Sok. No: 18 1. San. Sit. Halkapınar
1203 Sok. Baltalı İş Merkezi C Blok. No: 18/C Yenişehir
1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova
Menderes mah. Girne Cad. No: 82
Hürriyet Mah. Aktaş Cad. No: 17/B
Yeni San. Sit. 735. Sok. No: 2
İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132
Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8
Ağaç İşleri San. Sit. 29. Cad. No:84 Melikgazi
S. Orhan Mah. İlyas Bey Cad. 1111 Sok. No: 5/1 Gebze
Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No: 159/A Gebze
Körfez San. Sit. 12. Blok No: 11
Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No: 8
Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10
Yeni San. Sit. 19. Sok. No: 32
Çetin Bobinaj
Birlik Bobinaj
Boro Cıvata
İzmir
İzmir
İzmir
Doruk Hırdavat
Bayram Bobinaj
Damla Elektrik Bobinaj
Özüm Elektrik Bobinaj
Teknik Bobinaj
Akın Elektrik Bobinaj
Akın Elektrik Bobinaj Şube
Gülsoy Bobinaj
Kahramanmaraş
Karabük
Karaman
Kastamonu
Kayseri
Kayseri
Kocaeli
Kocaeli
Kocaeli
Konya
Teknik Karot
Efe Elektrik Bobinaj
Sözenler Bobinaj
MEB Murat Elk. Bobinaj
Doğan Bobinaj
Özer Bobinaj
Çavuş Bobinaj
Coşkun Bobinaj
Üniversal Bobinaj
Başaran Teknik
General Elektrik Bobinaj
Özşeker Bobinaj
Çiftgüç Soğutma
Emek Motor
Engin Elektrik Bobinaj
Akış Bobinaj
Bayraktar Elektrik
Ay Elektrik
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Mersin
Mersin
Muğla
Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95
Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma
Mahmudiye Mah. 4810 sok. No: 68 Akdeniz
Yeni Mah. Çiftçiler Cad. No:12/B Akdeniz
Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris
Tuzla Mah. Adnan Menderes Bulvarı No: 37/A
San. Sit. Demiröz Sok. No: 3 Bodrum
Yeni San. Sit 8 Blok No: 28
Eski San. Çarşısı 1. Blok No: 2
Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19
Ulus Cad. San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40
Camii Kebir Mah. Mahkemeçarşısı Cad. No:40/C
Samsat Kapıavşaroğlu Garajı No: 7
Şehsinan Mah. Ereğli Sok. No: 25
100. Yıl San. Sit. 14B Blok No: 10
San. Sit. Camii Altı No: 22
Yaylacık Mah. Tosun San Sit No: 3 Akçaabat
Rize Cad. No: 71 Değirmendere
İslice Mah. Ş. İbrahim Aydın Sok. No:12
Vali Mithatbey Mah. Koçibey Cad. Armoni iş Merkezi No: 23
Hürriyet Mah. Devlet Yolu Üzeri No: 54/1
Kışla San. Sit. I Blok No: 24 Kdz. Ereğli
Muğla
Muğla
Nevşehir
Niğde
Sakarya
Samsun
Sivas
Şanlıurfa
Tekirdağ
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Trabzon
Uşak
Birkan Teknik
Çetin Elektrik Bobinaj
Çetin Elektrik Bobinaj
Akçay Bobinaj Makina
Makina Market
Zengin Bobinaj
Özen Elektrik Bobinaj
Deniz El. Ser. Hizmetleri
Aytekin Elektrik
Van
Yalova
Zonguldak
KALE A.Ş. Servis Yönetim Müdürlüğü: Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı Eyüp - İSTANBUL Tel: (0212) 533 98 34
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru
„Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра ны і по насцю укамплектаваны тавар атрыма (ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Т зу ж не толы жина тал ан тауар абылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
GARANTİ BELGESİ
İTHALATÇI FİRMA
Ünvanı
:
Telefon No.
Faks No.
: (0212) 533 52 55 (Pbx)
: (0212) 533 10 05
ÜRÜNÜN
Markası
: BLACK+DECKER
:
: 2 YIL
: 20 İŞ GÜNÜ
SATICI FİRMANIN
Ünvanı
:
Telefon No.
Faks No.
:
:
:
:
:
GARANTİ ŞARTLARI
1. Gara
m
2.
3.
lan;
a- Sözleşmeden dönme,
4.
5.
rım
durumlarında;
rumludur.
6.
sının
malı
7.
-
a-Ürün hatalı kullanılmamıştır.
b-Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve aşınmamıştır.
8.
9. Satıcı tarafından bu
KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER
Matkaplar
7 yıl
Jeneratörler
Akümülatörler
10 yıl
5 yıl
Dönüştürücüler
3 yıl
Araç Buzdolapları
10 yıl
a- Sözleşmeden dönme,
WARRANTY REGISTRATION CARD
« ù ß r
YOUR NAME/
« ∞ F M u « Ê
YOUR ADDRESS
« ∞ d ± e « ∞ ∂ d ¥ b Í
¢ U ¸ ¥ a « ∞ A d « ¡
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
≈ ß r Ë ´ M u « Ê « ∞ ∂ U z l
DEALER'S NAME & ADDRESS/
PRODUCTMODELNO.SVFV3250L
03.2016
90636154
|