BLACK DECKER SVFV3250L 02 User Manual

Operating instructions in the back  
SVFV3250L  
www.blackanddecker.com  
(Original instructions)  
ENGLISH  
Have any damaged or defective parts  
repaired or replaced by an authorized  
repair agent.  
Health hazards caused by breathing  
dust developed when using your  
tool (example:- working with wood,  
especially oak, beech and MDF.)  
Regularly check the charger lead for  
damage. Replace the charger if the lead  
is damaged or defective.  
Batteries and chargers  
Batteries  
Never attempt to remove or replace any  
parts other than those specified in this  
manual.  
Never attempt to open for any reason.  
Do not expose the battery to water.  
Do not expose the battery to heat.  
Additional safety instructions  
After use  
Do not store in locations where the  
temperature may exceed 40°C.  
Unplug the charger before cleaning the  
charger or charging base.  
Charge only at ambient temperatures  
between 10°C and 40°C.  
When not in use, the appliance should  
be stored in a dry place.  
Charge only using the charger provided  
with the appliance. Using the wrong  
charger could result in an electric shock  
or overheating of the battery.  
Children should not have access to  
stored appliances.  
Residual risks  
When disposing of batteries, follow  
the instructions given in the section  
“Protecting the environment”.  
Additional residual risks may arise when  
using the tool which may not be included  
in the enclosed safety warnings. These risks  
can arise from misuse, prolonged use etc.  
Do not damage/deform the battery  
pack either by puncture or impact, as  
his may create a risk of injury and fire.  
Even with the application of the relevant  
safety regulations and the implementation  
of safety devices, certain residual risks can  
not be avoided. These include:  
Do not charge damaged batteries.  
Under extreme conditions, battery  
leakage may occur. When you notice  
liquid on the batteries carefully wipe  
the liquid off using a cloth. Avoid skin  
contact.  
Injuries caused by touching any  
rotating/moving parts.  
Injuries caused when changing any  
parts, blades or accessories.  
In case of skin or eye contact, follow the  
instructions below.  
Injuries caused by prolonged use of a  
tool. When using any tool for prolonged  
periods ensure you take regular breaks.  
Impairment of hearing.  
3
(Original instructions)  
ENGLISH  
Warning! The battery fluid may cause  
personal injury or damage to property. In  
case of skin contact, immediately rinse with  
water. If redness, pain or irritation occurs  
seek medical attention. In case of eye  
contact, rinse immediately with clean water  
and seek medical attention.  
supervision or instruction concerning  
the use of the appliance by a person  
responsible for their safety.  
Children should be supervised to  
ensure that they do not play with the  
appliance.  
Chargers  
Electrical safety  
Your charger has been designed for a  
specific voltage. Always check that the  
mains voltage corresponds to the voltage  
on the rating plate.  
Read all of this manual carefully  
before using the appliance.  
This tool is double insulated;  
therefore no earth wire is required.  
Always check that the power supply  
corresponds to the voltage on the  
rating plate.  
Warning! Never attempt to replace the  
charger unit with a regular mains plug.  
Use your Black & Decker charger only to  
charge the battery in the appliance with  
which it was supplied. Other batteries  
could burst, causing personal injury and  
damage.  
Short circuit proof safety isolating  
transformer. The mains supply is  
electrically separated from the  
transformer output.  
F
130°C  
Never attempt to charge nonrecharge-  
able batteries.  
The charger automatically shuts off if  
the ambient temperature becomes  
too high. As a consequence the  
charger will be inoperable. The  
charging base must be disconnected  
from the mains supply and taken to  
an authorised service centre for  
repair.  
If the supply cord is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or  
an authorised Black & Decker Service  
Centre in order to avoid a hazard.  
Do not expose the charger to water.  
Do not open the charger.  
The charging base is intended for  
indoor use only.  
Do not probe the charger.  
Maintenance  
The appliance/battery must be placed  
in a well ventilated area when charging.  
Your Black & Decker cordless appliance  
has been designed to operate over a  
long period of time with a minimum of  
maintenance. Continuous satisfactory  
operation depends upon proper tool care  
and regular cleaning.  
Safety of others  
This appliance is not intended for use  
by persons (incuding children) with  
reduced physical, sensory or mental  
capabilities, or lack of experience and  
knowledge, unless they have been given  
Warning! Before performing any  
maintenance on cordless appliances:  
4
(Original instructions)  
ENGLISH  
Run the battery down completely if it is  
integral and then switch off.  
You can check the location of your nearest  
authorised repair agent by contacting your  
local Black+Decker office at the address  
indicated in this manual. Alternatively, a list  
of authorised Black+Decker repair agents  
and full details of our after-sales service  
and contacts are available on the Internet  
at: www.2helpU.com.  
Unplug the charger before cleaning  
it. Your charger does not require  
any maintenance apart from regular  
cleaning.  
Regularly clean the ventilation slots in  
your appliance/ charger using a soft  
brush or dry cloth.  
Guarantee  
Black & Decker is confident of the quality  
of its products and offers an outstanding  
guarantee. This guarantee statement is in  
addition to and in no way prejudices your  
statutory rights The guarantee is valid  
within the territories of the Member States  
of the European Union and the European  
Free Trade Area.  
Regularly clean the motor housing using  
a damp cloth. Do not use any abrasive  
or solvent-based cleaner.  
Protecting the environment  
Separate collection. This product  
must not be disposed of with normal  
household waste.  
If a Black & Decker product becomes  
defective due to faulty materials,  
workmanship or lack of conformity within  
24 months from the date of purchase, Black  
& Decker guarantees to replace defective  
parts, repair products subjected to fair  
wear and tear or replace such products  
to ensure minimum inconvenience to the  
customer unless.  
Should you find one day that your  
Black+Decker product needs replacement,  
or if it is of no further use to you, do  
not dispose of it with household waste.  
Make this product available for separate  
collection.  
Separate collection of used products  
and packaging allows materials to be  
recycled and used again Re-use of  
recycled materials helps prevent  
environmental pollution and reduces  
the demand for raw materials.  
The product has been used for trade,  
professional or hire purposes.  
The product has been subjected to  
misuse or neglect:  
The product has sustained damage  
through foreign objects, substances or  
accidents.  
Local regulations may provide for separate  
collection of electrical products from the  
household, at municipal waste sites or  
by the retailer when you purchase a new  
product.  
Repairs have been attempted by  
persons other than authorised repair  
agents or Black & Decker service staff.  
Black+Decker provides a facility for the  
collection and recycling of Black+Decker  
products once they have reached the end  
of their working life. To take advantage of  
this service please return your product to  
any authorised repair agent who will collect  
them on our behalf.  
5
(Original instructions)  
ENGLISH  
To claim on the guarantee, you will need to  
submit proof of purchase to the seller or  
an authorised repair agent. You can check  
the location of your nearest authorised  
repair agent by contacting your local Black  
& Decker office at the address indicated  
in this manual. Alternatively, a list of  
authorised Black & Decker repair agents  
and full details of our after-sales service  
and contacts are available on the Internet  
at: www.2helpU.com.  
Please visit our website  
www.blackanddecker.com to register your  
new Black & Decker product and to be kept  
up to date on new products and special  
offers. Further information on the Black &  
Decker brand and our range of products is  
available at www.blackanddecker.com  
6
(Original instructions)  
ENGLISH  
Assembly  
1
2
3
Accessory storage  
5
4
7
(Original instructions)  
ENGLISH  
Charging  
1
2
3
LED paterns  
3
8
(Original instructions)  
ENGLISH  
LED paterns  
The light will go out when charging is complete.  
The appliance can be left connected to the charger and may  
become warm during use.  
Use  
Vacuum On / Off  
Powered brush On / Off  
4
9
(Original instructions)  
ENGLISH  
LED paterns  
For battery charge level, LED’s illuminate the same as when charging.  
Battery low  
Battery empty  
Remove hand vaccum  
1
2
3
5
10  
(Original instructions)  
ENGLISH  
On/Off  
Flexible nozzle  
Accessories  
Fitting accessories  
6
11  
(Original instructions)  
ENGLISH  
Emptying  
1
2
2
1
Tap to empty.  
3
4
In order to keep the suction force optimised, the filters must be  
cleared regularly during use.  
7
12  
(Original instructions)  
ENGLISH  
Clean cyclonic filter  
1
2
3
4
Tap to empty.  
1
5
6
8
13  
(Original instructions)  
ENGLISH  
Re-assemble after cleaning the filter or continue to wash.  
.
Wash  
Dry thoroughly  
2
1
Clean floor head  
3
2
1
9
14  
(Original instructions)  
ENGLISH  
Clean exhaust filter  
1
2
3
4
Wipe with cloth or soft dry brush  
5
Dry thoroughly  
10  
15  
(Original instructions)  
ENGLISH  
Features  
This tool includes some or all of the  
following features  
1. On/off power switch  
2. Handle  
3. Extending flexible tube  
4. Nozzle  
5. Accessory release clip  
6. LED charging indicator  
7. Dust bowl door  
8. Dust bowl  
9. 2-in-1 combi nozzle accessory  
10. Crevice tool  
11. Pet tool  
12. On/off power switch  
13. Rotary brush on/off switch  
14. Stick vacuum chassis  
15. Floor head  
16. Charging base  
Note: The pet tool (11) is for cleaning up pet  
hair and must not be used directly on the  
animal  
Battery  
There are no user servicable part  
inside. For safe recycling of the  
battery and internal components  
please return the unit to an  
authorised Black&Decker service  
centre.  
16  
Features  
11  
17  
Troubleshooting  
LED paterns  
Solution  
Battery hot  
Allow to cool before continuing.  
LED Patern : charging  
Battery fault  
Solution  
- Ensure correct charger is being used.  
Retry charging procedure. If fault  
continues, return unit to an authorised  
Black & Decker service centre.  
Charger fault  
18  
Tecnical data  
SVFV3250L (H1)  
SVFV3250LR (H1)  
Voltage  
Battery  
Weight  
Vdc  
Typ.  
kg  
32.4  
32.4  
Li-Ion  
3.58  
Li-Ion  
3.58  
Charger  
ETPCA-405050VW  
ETPCA-405050WB  
Input voltage  
Output voltage  
Current  
Vac  
Vdc  
mA  
h
220-240  
40  
500  
4
Approximate charge  
time  
Weight  
kg  
0.68  
19  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Lisez attentivement ce manuel dans son  
intégralité avant d'utiliser l'appareil.  
Usage prévu  
Votre aspirateur portable Black+Decker  
Dustbuster® a été conçu aux fins de  
nettoyage. Cet appareil est destiné à un  
usage domestique uniquement.  
L'usage prévu est décrit dans le présent  
manuel. L'utilisation d'accessoires ou  
pièces rajoutées et de l'appareil en lui-  
même doit se faire uniquement selon  
les recommandations de ce manuel  
d'instructions. Dans le cas contraire, il  
existe un risque de blessure.  
Lisez attentivement ce manuel dans  
son intégralité avant d'utiliser  
l'appareil.  
Conservez ce manuel de sorte à pouvoir  
vous y reporter plus tard.  
Consignes de sécurité  
Cet appareil est destiné à un usage  
domestique interne uniquement. Cet  
appareil n'est pas destiné à une utilisation :  
Utilisation de votre appareil  
Évitez d'utiliser l'appareil pour  
récupérer des fluides ou des matériaux  
inflammables.  
dans les cuisines pour les employés ;  
dans les boutiques, les bureaux  
et d'autres environnements  
professionnels ;  
N'utilisez pas l'appareil à proximité de  
l'eau.  
Évitez de plonger l'appareil dans de  
l'eau.  
dans les fermes ;  
par les clients d'hôtels, motels et autres  
environnements de type résidentiel ;  
Ne tirez jamais sur le câble pour  
débrancher le chargeur de la prise.  
Conservez le câble du chargeur à l'abri  
de la chaleur, de l'huile ou des bords  
tranchants.  
dans les chambres d'hôtes ou tout autre  
environnement non résidentiel.  
Cet appareil peut être utilisé par des  
enfants âgés d'au moins 8 ans et  
des personnes avec des capacités  
physiques, sensorielles et mentales  
réduites ou sans expérience ou  
connaissances, seulement si elles sont  
sous surveillance ou ont été instruites  
à l'utilisation sécurisée de l'appareil  
et comprennent les dangers qu'il  
présente. Ne laissez pas les enfants  
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et  
l'entretien par l'utilisateur ne doivent  
pas être effectués par des enfants sans  
surveillance.  
Avertissement ! Lisez toutes les  
consignes de sécurité et toutes les  
instructions. Le non-respect de ces  
avertissements et de ces instructions  
peut causer un incendie, une  
électrocution ou de graves blessures.  
Avertissement ! L'utilisation  
d'appareils alimentés par une batterie  
requiert le respect des consignes de  
sécurité de base, notamment celles  
indiquées ci-après, afin de réduire le  
risque d'incendie, de fuites de  
batterie, de blessure corporelle et de  
dégâts matériels.  
20  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Inspection et réparations  
Risques résiduels  
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez  
qu'aucune pièce n'est endommagée  
ou défectueuse. Vérifiez l'absence  
de pièces cassées, d'interrupteurs  
endommagés ou d'autres éléments  
pouvant affecter son fonctionnement.  
Il se peut que des risques résiduels  
additionnels non inclus dans les  
avertissements de sécurité du présent  
manuel surviennent lors de l'utilisation de  
l'appareil. Ces risques peuvent provenir  
d'une utilisation inappropriée ou prolongée,  
etc.  
N'utilisez pas l'appareil si une pièce est  
endommagée ou défectueuse.  
Malgré l'application des instructions de  
sécurité en vigueur et la munition des  
dispositifs de sécurité, certains risques  
résiduels ne peuvent être évités. Ces  
risques comprennent :  
Les pièces endommagées ou  
défectueuses doivent être réparées ou  
remplacées par un agent de réparation  
agréé.  
Des blessures provoquées par le  
contact avec des pièces mobiles /  
rotatives.  
Vérifiez régulièrement tout dommage  
sur le câble du chargeur. Remplacez le  
chargeur si le câble est endommagé ou  
défectueux.  
Des blessures provoquées lors du  
changement des pièces, lames ou  
accessoires.  
N'essayez jamais de retirer ou de  
remplacer des pièces différentes de  
celles indiquées dans le présent manuel.  
Des blessures provoquées par un usage  
prolongé de l'appareil. Assurez-vous  
prendre régulièrement des pauses lors  
d'un usage prolongé d'un appareil.  
Consignes de sécurité  
supplémentaires  
Troubles de l'audition  
Après utilisation  
Il existe des risques pour la santé causés  
par l'inhalation de poussière qui se  
développent lors de l'utilisation de votre  
appareil (exemple :travailler du bois et  
en particulier le chêne, hêtre, ou MDF.)  
Débranchez le chargeur avant de le  
nettoyer ou de nettoyer le socle de  
charge.  
Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez  
l'appareil dans un endroit sec.  
Batteries et chargeurs  
Batteries  
Les enfants ne doivent pas avoir accès  
aux appareils rangés.  
N'essayez jamais d'ouvrir une batterie,  
pour une raison quelconque.  
N'exposez pas la batterie à l'eau.  
N'exposez pas la batterie à la chaleur.  
21  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Ne rangez pas votre batterie dans des  
endroits où la température ambiante est  
supérieure à 40°C.  
Chargeurs  
Votre chargeur a été conçu avec une  
tension spécifique. Vérifiez toujours que  
la tension secteur correspond à celle de la  
plaque signalétique.  
Chargez votre batterie uniquement à  
des températures ambiantes comprises  
entre 10°C et 40°C.  
Avertissement ! N'essayez jamais de  
remplacer le chargeur par une fiche secteur  
principale.  
Chargez la batterie uniquement à l'aide  
du chargeur fourni avec l'appareil.  
L'utilisation d'un chargeur non  
approprié peut entraîner des chocs  
électriques ou une surchauffe de la  
batterie.  
Utilisez uniquement votre chargeur  
BLACK+DECKER pour charger la  
batterie de l'appareil avec lequel elle  
a été fournie. L'utilisation d'autres  
batteries pourrait provoquer une  
explosion et causer des blessures et des  
dommages.  
Lors de la mise au rebut des batteries,  
respectez les instructions indiquées  
dans la section « Protection de  
l'environnement ».  
N'essayez jamais de recharger des  
batteries non rechargeables.  
Évitez d'endommager/déformer le bloc  
de batterie à la suite d'une perforation  
ou d'un choc. Cela pourrait provoquer  
des blessures ou un incendie.  
Si le cordon d'alimentation est abîmé,  
il doit être remplacé par le fabricant  
ou un Centre de service agréé  
BLACK+DECKER afin d'éviter tout  
danger.  
Évitez de charger des batteries  
endommagées.  
Dans des conditions extrêmes, des  
fuites de batterie peuvent survenir.  
Lorsque vous observez un liquide sur  
les batteries, essuyez soigneusement  
ce liquide à l'aide d'un tissu. Évitez tout  
contact avec la peau.  
N'exposez pas le chargeur à l'eau.  
N'ouvrez pas le chargeur.  
Évitez de sonder le chargeur.  
L'appareil/la batterie doit être  
installé(e) dans une zone correctement  
aérée pendant la charge.  
En cas de contact avec la peau ou les  
yeux, suivez les instructions ci-dessous.  
Avertissement ! Le fluide de la batterie  
peut causer des blessures corporelles ou  
des dommages matériels. En cas de contact  
avec la peau, rincez immédiatement  
à l'eau. En cas de rougeur, de douleur  
ou d'irritation, consultez un médecin.  
En cas de contact avec les yeux, rincez  
immédiatement avec de l'eau potable et  
consultez un médecin.  
22  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Sécurité d'autrui  
Entretien  
Cet appareil n'est pas destiné à être  
utilisé par des personnes (y compris  
les enfants) présentant des capacités  
physiques, sensorielles ou mentales  
réduites, ou sans expérience, ni  
connaissances, à moins qu'elles  
soient surveillées ou qu'elles aient été  
instruites à l'utilisation de l'appareil  
par une personne responsable de leur  
sécurité.  
Votre appareil Black+Decker sans fil a été  
conçu pour fonctionner sur une longue  
période avec un minimum d'entretien. Un  
fonctionnement continu satisfaisant de  
l'appareil dépend d'un entretien soigneux  
et régulier.  
Avertissement ! Avant toute opération de  
maintenance des appareils sans fil :  
Laissez la batterie se vider  
complètement si elle est intégrée et  
s'éteindre.  
Les enfants doivent être surveillés  
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec  
l'appareil.  
Débranchez le chargeur avant de le  
nettoyer. Votre chargeur n'exige aucun  
entretien en dehors d'un nettoyage  
régulier.  
Sécurité électrique  
Lisez attentivement ce manuel dans  
son intégralité avant d'utiliser  
l'appareil.  
Nettoyez régulièrement les fentes  
d'aération de votre appareil/chargeur  
à l'aide d'une brosse douce ou d'un  
chiffon sec.  
Cet appareil dispose d'une double  
isolation ; par conséquent, aucun fil  
de terre n'est nécessaire. Vérifiez  
toujours que l'alimentation du  
secteur correspond à celle de la  
plaque signalétique.  
Nettoyez régulièrement le boîtier du  
moteur à l'aide d'un chiffon humide.  
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou  
à base de solvants.  
Transformateur d'isolement de  
sécurité protégé contre les courts-  
circuits. L'alimentation secteur est  
électriquement séparée de la sortie  
du transformateur.  
Protection de l'environnement  
F
Tri sélectif. Ce produit ne doit pas  
être mis au rebut avec les ordures  
ménagères normales.  
130 °C  
Le chargeur s'arrête  
automatiquement lorsque la  
température ambiante devient très  
élevée. En conséquence, le chargeur  
sera inutilisable. Le socle de charge  
doit être déconnecté du secteur et  
transporté vers un centre de service  
agréé pour réparation.  
Si vous deviez un jour remplacer votre  
produit Black+Decker ou si vous ne l'utilisez  
plus, ne le jetez pas avec d'autres ordures  
ménagères. Faites en sorte que ce produit  
soit traité séparément.  
Le socle de charge est destiné à un  
usage intérieur uniquement.  
23  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Le tri sélectif d'appareils et  
d'emballages usés permet le  
recyclage et la réutilisation des  
matériaux. La réutilisation des  
matériaux recyclés permet d'éviter la  
pollution de l'environnement et de  
réduire la demande en matières  
premières.  
des pièces défectueuses, la réparation  
des produits soumis à l'usure normale ou  
le remplacement de ces produits dans les  
24 mois à compter de la date d'achat afin  
de limiter le désagrément pour le client,  
sauf si :  
Le produit a été utilisé à des fins  
commerciales, professionnelles ou de  
location ;  
La réglementation locale peut disposer  
du tri sélectif des produits électriques  
ménagers dans les sites d'élimination  
municipaux ou par le détaillant lors de  
l'achat d'un nouveau produit.  
Le produit a été utilisé de manière  
inadéquate ou avec négligence ;  
Le produit a subi des dommages  
provoqués par des objets, substances  
ou accidents étrangers ;  
Black+Decker met à disposition un centre  
de collecte et de recyclage pour les  
produits Black+Decker ayant atteint la fin  
de leur durée de service. Pour profiter de ce  
service, vous devez retourner votre produit  
à un agent de réparation agréé qui se  
chargera de la collecte.  
Des tentatives de réparation ont été  
effectuées par des personnes autres  
que les agents de service agréés ou le  
personnel d'entretien Black+Decker.  
Vous pouvez trouver l'agent de réparation  
agréé le plus proche en contactant votre  
agence Black+Decker locale à l'adresse  
indiquée dans ce manuel. Autrement,  
une liste d'agents de réparation agréés  
Black+Decker et des informations  
complètes concernant notre service après-  
vente, y compris les coordonnées, sont  
disponibles en ligne à l'adresse suivante :  
www.2helpU.com.  
Pour réclamer la garantie, vous devrez  
présenter une preuve d'achat au vendeur  
ou à un agent de réparation agréé. Vous  
pouvez trouver l'agent de service agréé le  
plus proche en contactant votre agence  
Black+Decker locale à l'adresse indiquée  
dans ce manuel. Autrement, une liste  
d'agents de réparation agréés Black+Decker  
et des informations complètes concernant  
notre service après-vente, y compris les  
coordonnées, sont disponibles en ligne à  
l'adresse suivante : www.2helpU.com.  
Garantie  
Veuillez visiter notre site internet à l'adresse  
www.blackanddecker.com pour enregistrer  
votre nouveau produit Black+Decker et  
pour vous tenir informé des nouveautés  
et des offres spéciales. Obtenez plus  
d'informations sur la marque Black+Decker  
et sur notre gamme de produits à l'adresse  
www.blackanddecker.com  
Black+Decker est convaincu de la qualité  
de ses produits et offre une garantie  
exceptionnelle. Cette déclaration de  
garantie vient s'ajouter à vos droits légaux  
et n'y porte en aucun cas préjudice. La  
garantie est valable dans les territoires des  
États membres de l'Union européenne et  
dans la zone européenne de libre-échange.  
Si un produit Black+Decker devient  
défectueux en raison de la défectuosité  
des matériaux, d'un vice de fabrication  
ou d'un manque de conformité,  
Black+Decker garantit le remplacement  
24  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Montage  
1
2
3
Rangement des  
accessoires  
5
4
25  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Charge  
1
2
3
Configuration du  
voyant d'indication  
3
26  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Configuration du  
voyant d'indication  
Le voyant s'éteint à la fin de la charge.  
L'appareil peut devenir chaud lorsque vous le laissez connecté au  
chargeur pendant l'utilisation.  
Mode d'emploi  
Marche/Arrêt de l'aspirateur  
Marche/Arrêt de la brosse électrique  
4
27  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Configuration du  
voyant d'indication  
Pour le niveau de charge de la batterie, le voyant d'indication s'allume  
de la même manière que pendant la charge.  
Batterie faible  
Batterie vide  
Retrait de l'aspirateur portable  
1
2
3
5
28  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Marche/Arrêt  
Buse flexible  
Accessoires  
Raccordement des accessoires  
6
29  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Vidage  
1
2
2
1
Tapoter pour vider.  
3
4
Pour garder la force d'aspiration à un niveau optimal, nettoyez  
régulièrement les filtres pendant l'utilisation.  
7
30  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Nettoyage du filtre cyclonique  
1
2
3
4
Tapoter pour vider.  
1
5
6
8
31  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Remonter après le nettoyage du filtre ou poursuivre le lavage.  
.
Lavage  
Sécher soigneusement  
2
1
Nettoyer la tête de l'aspirateur  
3
2
1
9
32  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Nettoyage du filtre d'échappement  
1
2
3
4
Essuyer à l'aide d'un tissu ou d'une brosse  
douce sèche  
5
Sécher soigneusement  
10  
33  
(Instructions originales)  
FRANÇAIS  
Caractéristiques  
Cet outil présente certaines ou toutes les  
caractéristiques suivantes.  
1. Interrupteur MARCHE/ARRÊT  
2. Poignée  
3. Tube flexible saillant  
4. Buse  
5. Pince de libération d'accessoire  
6. Indicateur de charge à DEL  
7. Trappe de bac à poussière  
8. Bac à poussière  
9. Accessoire de buse combiné 2-en-1  
10. Suceur  
11. Outil de toilettage d'animaux  
domestiques  
12. Interrupteur MARCHE/ARRÊT  
13. Commutateur Marche/Arrêt de la brosse  
rotative  
14. Aspirateur balais  
15. Tête d'aspirateur  
16. Socle de charge  
Remarque : L'outil de toilettage d'animaux  
domestiques (11) est destiné au nettoyage  
des poils des animaux et ne doit pas être  
utilisé directement sur l'animal  
Batterie  
L'appareil ne comporte aucune pièce  
dont l'entretien peut être assuré par  
l'utilisateur. Pour un recyclage sûr de  
la batterie et des composants  
internes, veuillez retourner l'appareil à  
un centre de service Black+Decker  
agréé.  
34  
Caractéristiques  
11  
Dépannage  
Configuration du voyant d'indication  
Batterie chaude  
Solution  
Laissez refroidir la batterie avant de  
continuer.  
Configuration du voyant d'indication :  
charge  
Défaut de la batterie  
Solution  
- Assurez-vous d'utiliser le chargeur  
indiqué. Recommencez la procédure  
de charge. Si le problème persiste,  
retournez l'appareil à un centre de service  
Black+Decker agréé.  
Défaut du chargeur  
Données techniques  
SVFV3250L (H1)  
SVFV3250LR (H1)  
Tension  
Batterie  
Poids  
Vcc  
Type  
kg  
32,4  
32,4  
Li-Ion  
3,58  
Li-Ion  
3,58  
Chargeur  
ETPCA-405050VW  
ETPCA-405050WB  
Tension d'entrée  
Tension de sortie  
Courant  
Vca  
Vcc  
mA  
h
220-240  
40  
500  
4
Temps de charge  
approximatif  
Poids  
kg  
0,68  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Leia este manual inteiro atentamente  
antes de utilizar o aparelho.  
Uso previsto  
O seu aspirador portátil Black+Decker  
Dustbuster® foi desenhado para aspirar.  
Este produto é destinado apenas à  
utilização doméstica.  
O uso previsto está descrito neste  
manual. A utilização de qualquer  
acessório ou a realização de qualquer  
operação com este aparelho que não  
seja a recomendada neste manual de  
instruções pode representar um risco  
de ferimentos pessoais.  
Leia cuidadosamente este manual  
antes de utilizar o aparelho  
Guarde este manual para referência  
futura.  
Instruções de segurança  
Este aparelho destina-se apenas à  
utilização doméstica no interior. Este  
aparelho não se destina a ser utilizado em:  
Utilização do aparelho  
Não utilize o aparelho para aspirar  
líquidos ou qualquer outro material que  
se possam incendiar.  
áreas de cozinha de empregados em  
lojas;  
escritórios e outros ambientes de  
trabalho;  
Não utilize o aparelho perto de água.  
Não mergulhe o aparelho em água.  
casas rurais;  
Nunca puxe o cabo de alimentação para  
desligar a ficha da tomada. Mantenha  
o cabo de alimentação longe do calor,  
óleo e objetos cortantes.  
por clientes em hotéis, motéis e outros  
ambientes de tipo residencial;  
Este aparelho pode ser usado por  
crianças a partir dos 8 anos e por  
pessoas com capacidades físicas,  
sensoriais e mentais reduzidas ou com  
falta de experiência e conhecimento  
caso sejam supervisionadas ou tenham  
sido dadas instruções relativamente à  
utilização do aparelho de forma segura  
e tenham compreendido os perigos  
envolvidos. As crianças não devem  
brincar com o aparelho. A limpeza  
e manutenção não deve ser feita pr  
crianças sem supervisão.  
ambientes do tipo alojamento e  
pequeno-almoço, ou outros ambientes  
não domésticos.  
Aviso! Leia todos os avisos de  
segurança e todas as instruções. A  
não-observância dos avisos e  
instruções listados abaixo podem  
resultar em choque elétrico, incêndio  
e/ou lesão grave.  
Aviso! Quando utilizar aparelhos  
elétricos, as advertências básicas de  
segurança, incluindo estas instruções,  
deverão ser sempre seguidas para  
reduzir o risco de incêndio, baterias  
com fuga, lesões pessoais e danos  
materiais.  
38  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Mesmo com a aplicação das normas de  
segurança pertinentes e da implementação  
de dispositivos de segurança, certos riscos  
residuais não podem ser evitados. Estes  
podem ser:  
Inspeção e reparações  
Antes de utilizar, verifique se o aparelho  
apresenta quaisquer danos ou peças  
defeituosas. Verifique se tem as peças  
quebradas, danos nas ligações e  
quaisquer outras condições que possam  
afetar a operação.  
Lesões causadas por tocar peças em  
rotação/movimento.  
Lesões causadas ao trocar qualquer  
peça, lâmina ou acessório.  
Não utilize o aparelho se encontrar  
qualquer peça danificada ou defeituosa.  
Lesões causadas pela utilização  
Quaisquer peças danificadas ou  
defeituosas devem ser reparadas  
ou substituídas por um agente de  
reparações autorizado.  
prolongada da ferramenta. Durante a  
utilização por períodos prolongados,  
assegure-se de fazer pausas regulares.  
Perda de audição.  
Verique regularmente se o cabo de  
alimentação está danificado. Substitua  
o cabo de alimentação caso esteja  
danificado ou defeituoso.  
Riscos de saúde causados pela inalação  
de pó formado durante a utilização da  
ferramenta (por exemplo: trabalhos  
com madeira, especialmente carvalho,  
faia e MDF).  
Nunca tente remover ou substituir  
quaisquer peças que não estejam  
especificadas no manual.  
Baterias e carregadores  
Baterias  
Avisos de segurança adicionais  
Após a utilização  
Nunca tente abrir por qualquer motivo.  
Não exponha a bateria à água.  
Deligue o cabo antes de limpar o cabo  
ou a base de alimentação.  
Quando não estiver em uso, o aparelho  
deve ser armazenado em local seco.  
Não exponha a bateria ao calor.  
Não armazene em locais nos quais a  
temperatura possa exceder os 40°C.  
As crianças não devem ter acesso a  
eletrodomésticos guardados.  
Carregue apenas em ambiente com  
temperaturas entre 10°C e 40°C.  
Riscos residuais  
Os riscos residuais podem aumentar  
durante a utilização da ferramenta que  
poderiam não estar considerados nos  
avisos de segurança pertinentes. Estes  
riscos podem aumentar com a utilização  
indevida, prolongada, etc.  
Carregue apenas com o carregador  
fornecido com o aparelho. Utilizar o  
carregador errado pode resultar em  
descarga elétrica ou sobreaquecimento  
da bateria.  
39  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Ao eliminar as baterias, siga as  
instruções dadas na secção "Proteção  
do ambiente".  
Se o cabo de alimentação fornecido  
estiver danificado, deverá ser  
substituído pelo fabricante ou por um  
Centro de Serviços da Black+Decker  
autorizado, para evitar possíveis riscos.  
Não danifique/deforme o pacote da  
bateria seja por perfuração ou por  
impacto, pois isto pode criar o risco de  
lesão ou fogo.  
Não exponha o carregador à água.  
Não abra o carregador.  
Não carregue baterias danificadas.  
Não faça testes com o carregador.  
Em condições extremas, as baterias  
podem ter fugas. Caso note algum  
líquido nas baterias, limpe-o  
cuidadosamente utilizando um pano.  
Evite quaisquer contactos com a pele.  
O aparelho/bateria deve ser colocada  
num área bem ventilada enquanto  
carrega.  
Segurança de terceiros  
Em caso de contacto com a pele ou os  
olhos, siga as instruções abaixo.  
Este aparelho não pode ser utilizado  
por pessoas (incluindo crianças) com  
capacidades físicas, sensoriais ou  
psíquicas diminuídas ou com falta de  
experiência e conhecimentos, a não  
ser que se encontrem sob vigilância  
ou a utilização segura do aparelho lhes  
tenha sido ensinada por uma pessoa  
responsável da sua segurança.  
Aviso! O líquido da bateria pode causar  
ferimentos ou danificar objetos. Em  
caso de contacto com a pele, enxagúe  
imediatamente com água. Se ocorrer  
vermelhidão, sentir dor ou irritação procure  
ajuda médica. Em caso de contacto com  
os olhos, lave abundantemente com água  
limpa e procure ajuda médica.  
As crianças devem ser supervisadas  
para garantir que não brincam com o  
aparelho.  
Carregadores  
O carregador foi desenhado para uma  
tensão específica. Verifique sempre se a  
tensão principal corresponde à tensão que  
figura na chapa de características.  
Segurança elétrica  
Leia cuidadosamente este manual  
antes de utilizar o aparelho  
Aviso! Nunca tente substituir a unidade do  
carregador por uma ficha de rede comum.  
Esta ferramenta tem isolamento  
duplo, portanto, não é necessário um  
fio de terra. Verifique sempre se a  
alimentação de corrente corresponde  
à tensão que figura na chapa de  
características.  
Utilize o carregador Black+Decker para  
carregar apenas a bateria do aparelho  
com o qual foi fornecida. Outras  
baterias poderiam rebentar, causando  
lesões pessoais e outros danos.  
Transformador isolante com  
segurança à prova de curto circuito.  
A fonte de alimentação principal  
está eletricamente separada da  
saída do transformador.  
Nunca tente carregar baterias não  
recarregáveis.  
F
40  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
130°C  
Proteção do ambiente  
O carregador apaga-se  
automaticamente se a temperatura  
ambiente se tornar elevada demais.  
Como consequência o carregador  
ficar inoperacional. A base de  
carregamento deve ser desligada da  
fonte de alimentação principal e  
levada a um Centro de Serviços  
autorizado para reparação.  
Recolha separada. Este produto não  
deve ser eliminado com o lixo  
doméstico.  
Se considerar que o seu produto da  
Black+Decker precisa de ser substituído  
ou se já não lhe for útil, não o elimine com  
outros lixos domésticos. Coloque este  
produto no ponto de reciclagem.  
A base de carregamento destina-se  
apenas à utilização no interior.  
A recolha seletiva de produtos  
usados e de embalagens permite que  
os materiais sejam reciclados e  
usados de novo. A reutilização de  
materiais reciclados ajuda a evitar a  
poluição ambiental e reduz a procura  
de matérias-primas  
Manutenção  
O seu aparelho sem fios Black+Decker  
foi concebido para funcionar durante  
um longo período de tempo com uma  
manutenção mínima. O funcionamento  
contínuo e satisfatório depende do cuidado  
adequado que tenha com ele e de uma  
limpeza regular.  
Os regulamentos locais podem oferecer  
a possibilidade de recolha seletiva de  
produtos elétricos domésticos, em  
depósitos de resíduos municipais ou junto  
do revendedor quando compra um novo  
produto  
Aviso! Antes de realizar qualquer trabalhos  
de manutenção nas ferramentas elétricas  
com fios/sem fios:  
A Black+Decker proporciona facilidades  
para recolher e reciclar produtos  
Black+Decker quando atingirem o final da  
sua vida útil. Para aproveitar este serviço,  
devolva o produto a qualquer agente de  
reparação autorizado que o recolherá por  
nós  
Descarregue completamente a bateria  
se estiver integrada e, em seguida,  
desligue.  
Antes da limpeza, desligue o  
carregador. O seu carregador não  
necessita de manutenção além da  
limpeza regular.  
Informe-se sobre a localização do agente  
de reparação autorizado mais próximo a  
si entrando em contacto com uma filial da  
Black+Decker na morada indicada neste  
manual. De forma alternativa, uma lista  
de agentes de reparação autorizados da  
Black+Decker e os pormenores completos  
do nosso serviço de atendimento pós-  
venda estão disponíveis na Internet em:  
www.2helpU.com.  
Limpe regularmente as ranhuras de  
ventilação do carregador da sua  
máquina/carregador utilizando uma  
escova suave ou um pano seco.  
Limpe regularmente o compartimento  
do motor utilizando um pano húmido.  
Não utilize nenhum agente de limpeza  
abrasivo ou à base de solvente.  
41  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Para reclamar com base na garantia, será  
necessário apresentar o comprovativo  
de compra ao vendedor ou a um técnico  
autorizado. Informe-se sobre a localização  
do agente de reparação autorizado  
mais próximo a si entrando em contacto  
com uma filial da Black+Decker na  
morada indicada neste manual. De forma  
alternativa, uma lista de agentes de  
reparação autorizados da Black+Decker  
e os pormenores completos do nosso  
serviço de atendimento pós-venda estão  
disponíveis na Internet em:  
Garantia  
A Black+Decker confia na qualidade dos  
seus produtos e oferece uma excelente  
garantia. Esta declaração de garantia  
é adicionada aos, e de forma alguma  
prejudica os, seus direitos legais. A garantia  
declarada é válida nos territórios dos  
Estados-Membros da União Europeia e da  
Zona Europeia de Comércio Livre.  
Se um produto da Black+Decker se tornar  
defeituoso devido a defeitos de material,  
mão-de-obra ou falta de conformidade,  
no prazo de 24 meses a partir da data  
da compra a Black+Decker garante a  
substituição de peças defeituosas, a  
reparação de produtos submetidos a uso  
adequado ou substituição dos mesmos  
para assegurar o mínimo incómodo para o  
cliente, a menos que:  
www.2helpU.com.  
Por favor visite o nosso site www.  
blackanddecker.com para registar o seu  
novo produto Black+Decker e para se  
manter a par dos novos produtos e ofertas  
especiais. Está disponível no nosso site  
www.blackanddecker.com  
mais informação sobre a marca  
Black+Decker e sobre a nossa gama de  
produtos.  
O produto tenha sido utilizado com  
objetivos comerciais, profissionais ou de  
aluguer.  
O produto tenha sido utilizado de forma  
inadequada ou com negligência.  
O produto tenha sofrido danos  
causados por objetos estranhos,  
substâncias ou acidentes.  
As reparações foram efetuadas  
por outros que não sejam agentes  
autorizados ou a equipa de serviços da  
Black+Decker.  
42  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Montagem  
1
2
3
Armazenamento de  
acessórios  
5
4
43  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Carregamento  
1
2
3
Padrões LED  
3
44  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Padrões LED  
A luz apaga-se quando a bateria está carregada.  
O aparelho pode ser deixado ligado ao carregador e pode ficar  
quente durante a utilização.  
Utilização  
Aspirador On/Off (Ligado/Desligado)  
Escova elétrica On/Off (Ligado/Desligado)  
4
45  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Padrões LED  
Para indicar o nível de bateria, o LED ilumina-se da mesma forma  
como quando está a carregar.  
Bateria fraca  
Sem bateria  
Retirar aspirador portátil  
1
2
3
5
46  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
On/Off (Ligar/  
Desligar)  
Bico flexível  
Acessórios  
Encaixe dos acessórios  
6
47  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Esvaziar  
1
2
2
1
Bater levemente para  
esvaziar.  
3
4
De forma a manter a força de sucção otimizada, os filtros devem ser  
limpos regularmente.  
7
48  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Limpar o filtro ciclónico  
1
2
3
4
Bater levemente para  
esvaziar.  
1
5
6
8
49  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Voltar a montar depois de limpar o filtro para continuar a  
limpeza.  
.
Limpar  
Secar cuidadosamente  
2
1
Limpar a cabeça de chão  
3
2
1
9
50  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Limpar o filtro exaustor  
1
2
3
4
Limpar com um pano ou escova seca suave  
5
Secar cuidadosamente  
10  
51  
(Instruções originais)  
PORTUGUÊS  
Funcionalidades  
Este aparelho inclui algumas ou todas as  
funcionalidades seguintes  
1. Botão On/off (Ligar/Desligar)  
2. Punho  
3. Tubo flexível extensível  
4. Bico  
5. Grampo de libertação de acessório  
6. Indicador LED de carregador  
7. Porta de recipiente do pó  
8. Recipiente do pó  
9. Acessório bico combi 2-em-1  
10. Bico de fissura  
11. Ferramenta de animais domésticos  
12. Botão On/off (Ligar/Desligar)  
13. Botão on/off de escova giratória  
14. Punho do tubo do aspirador  
15. Cabeça de chão  
16. Base de carregador  
Nota: A ferramenta de animais domésticos  
(11) serve para limpar pelos de animais  
domésticos e não deve ser usada  
diretamente no animal  
Bateria  
Não existem peças no interior que  
possam ser reparadas pelo utilizador.  
Para a reciclagem segura da bateria e  
componentes internos por favor  
devolva a unidade a um centro de  
serviço autorizado da Black&Decker.  
52  
Funcionalidades  
11  
Resolução de problemas  
Padrões LED  
Solução  
Antes de continuar, deixe o aparelho  
arrefecer.  
Bateria quente  
Padrão LED: A carregar  
Falha de bateria  
Solução  
- Certifique-se de que utiliza o carregar  
correto. Volte a tentar o procedimento  
de carregamento. Se a falha permanecer,  
devolva a unidade a um centro de serviço  
autorizado Black&Decker.  
Falha do carregador  
Dados técnicos  
SVFV3250L (H1)  
32,4  
SVFV3250LR (H1)  
32,4  
Tensão  
Bateria  
Peso  
Vdc  
Tipo  
kg  
Iões de lítio  
3,58  
Iões de lítio  
3,58  
Carregador  
ETPCA-405050VW  
ETPCA-405050WB  
Tensão de entrada  
Tensão de saída  
Corrente  
Vac  
Vdc  
mA  
h
220-240  
40  
500  
4
Tempo aproximado  
de carregamento  
Peso  
kg  
0,68  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Прежде чем эксплуатировать прибор,  
внимательно ознакомьтесь с руководством  
по эксплуатации.  
Использование по назначению  
Ручной пылесос Black+Decker Dustbuster®  
сконструирован в целях уборки пылесосом.  
Этот прибор предназначен только для  
бытового использования.  
Использование по назначению описано  
в этом руководстве. Использование  
любых аксессуаров или приложений  
или использование прибора в иных  
целях помимо тех, которые описаны в  
руководстве, несет риск травм.  
Прежде чем эксплуатировать прибор,  
внимательно ознакомьтесь с  
руководством по эксплуатации.  
Храните это руководство для  
дальнейшего использования.  
Инструкции по безопасности  
Этот прибор предназначен только для  
бытового использования в закрытых  
помещениях. Прибор не предназначен для  
использования в:  
Эксплуатация вашего прибора  
Не используйте прибор для сбора  
жидкости или огнеопасных материалов.  
в кухнях для персонала в магазинах  
в офисах и других рабочих пространствах  
в домах на ферме;  
Не эксплуатируйте прибор близ воды.  
Не помещайте прибор в воду.  
Ни в коем случае не тяните зарядное  
устройство для его отсоединения от  
розетки. Храните зарядное устройство  
далеко от тепла, масла и острых краев  
предметов.  
клиентами в гостиницах, мотелях и пр.  
резиденциях;  
Прибор может быть использован детьми  
в возрасте 8 лет и выше и людьми с  
ограниченными физическими, сенсорными  
и ментальными способностями или с  
недостаточным знанием или опытом об  
использовании прибора под присмотром  
других лиц или в случае, если они  
заранее были инструктированы насчет  
безопасной эксплуатации прибора и  
осведомлены о возможных рисках.  
Детям запрещается играть с прибором.  
Запрещается очистка и уход за прибором  
детьми без присмотра взрослых.  
в среде типа B&B и другой недомашней  
среде  
Внимание! Прочтите все инструкции  
по безопасности и эксплуатации.  
Несоблюдение правил по безопасности  
и инструкций, указанных ниже, может  
привести к электрическому шоку,  
пожару и/или серьезным  
повреждениям.  
Внимание!При использовании  
приборов на батареях основные меры  
предосторожности, включая  
следующее, должны быть всегда  
соблюдены для снижения риска  
пожара, утечки батареек, травм и  
материальных ущербов.  
56  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Даже при применении соответствующих  
мер безопасности и устройств безопасности  
некоторые остаточные риски неизбежны.  
Сюда входят:  
Осмотр и ремонт  
Перед эксплуатацией проверьте, нет ли  
на приборе повреждений или деталей с  
дефектами. Проверьте, нет ли поломки  
деталей, повреждение переключателя  
и каких-либо других обстоятельств,  
препятствующих работе прибора.  
Травмы, вызванные прикосновением к  
вращающимся/движущимся деталям.  
Травмы, вызванные при замене деталей,  
лопастей или аксессуаров.  
Не эксплуатируйте прибор, если какая-  
либо из ее частей повреждена или с  
дефектом.  
Травмы, вызванные продолжительным  
использованием инструмента. При  
продолжительном использовании любых  
инструментов делайте регулярные  
остановки.  
Вызовите авторизованного специалиста  
для замены или починки поврежденных  
деталей или деталей с дефектами.  
Ухудшение слуха.  
Регулярно проверяйте зарядное  
устройство и убедитесь, что на нем  
нет повреждений. Замените зарядное  
устройство, если оно повреждено или  
имеет дефект.  
Опасность для здоровья в результате  
вдыхания пыли при работе с  
инструментом (например работа с  
деревом, особенно с дубом, буком или  
МДФ.)  
Ни в коем случае не пытайтесь удалить  
или заменить детали кроме тех, которые  
указаны в этом руководстве.  
Батареи и зарядные устройства  
Батареи  
Дополнительные инструкции по  
безопасности  
Ни в коем случае не пытайтесь открыть  
для каких-либо целей.  
После использования  
Не подвергайте батарею воздействию  
воды.  
Разъедините зарядное устройство с сети  
перед тем как очистить устройство или  
его базу.  
Не подвергайте батарею воздействию  
воды.  
Когда прибор не используется, он должен  
храниться в сухом месте.  
Не храните в местах, где температура  
может повыситься выше 40°C.  
Доступ детей к прибору запрещен.  
Заряжайте только при температуре  
окружающего воздуха от 10 ° C до 40 ° C.  
Остаточные риски  
Дополнительные остаточные риски могут  
возникнуть при использовании инструмента,  
который не может быть включен в инструкцию  
по безопасности. Такие риски могут  
возникнуть в результате неправильного или  
продолжительного использования.  
Заряжайте только устройством,  
предоставленным вместе с прибором.  
Использование другого зарядного  
устройства может вызвать электрический  
шок или перегрев батареи.  
57  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
При утилизации батарей следуйте  
инструкциям в разделе «Охрана  
окружающей среды».  
Если шнур питания поврежден, он  
должен быть заменен производителем  
или авторизованным сервисным центром  
Black+Decker.  
Не повреждайте/деформируйте батарею  
путем прокалывания или удара, т.к. это  
может вызвать риск травмы и пожара.  
Не подвергайте батарею воздействию  
воды.  
Не заряжайте поврежденные батареи.  
Не вскрывайте зарядное устройство.  
Не исследуйте зарядное устройство.  
Может произойти утечка батареи  
в экстремальных условиях. Если  
вы заметите жидкость на батареях,  
осторожно сотрите ее тряпкой. Избегайте  
контакта с кожей.  
Прибор/батаея должны быть расположены  
в хорошо проветриваемом пространстве  
при зарядке.  
В случае с контактом с кожей и глазами  
следуйте инструкциям ниже.  
Безопасность других  
Прибор не предназначен для  
Внимание! Жидкость батареи может вызвать  
травмы или ущерб имущества. В случае  
контакта с кожей немедленно промойте  
водой. В случае покраснения, боли или  
раздражения обратитесь к врачу. В случае  
контакта с глазами немедленно промойте  
чистой водой и обратитесь к врачу.  
использования лицами (включая детей) с  
ограниченными физическими, сенсорными  
и ментальными способностями или с  
недостаточным опытом и знанием без  
присмотра или без предварительного  
инструктажа о приборе со стороны лица,  
ответственного за безопасность.  
Зарядные устройства  
Необходимо присматривать за детьми и  
убедиться, что они не играют с прибором.  
Ваше зарядное устройство сконструировано  
для определенного напряжения. Убедитесь,  
что напряжение питания совпадает и с  
напряжением, указанным на табличке.  
Электрическая безопасность  
Прежде чем эксплуатировать прибор,  
внимательно ознакомьтесь с  
руководством по эксплуатации.  
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь  
заменить зарядный блок стандартным  
сетевым штепселем.  
Инструмент имеет двойную изоляцию,  
поэтому нет необходимости в  
заземлении. Убедитесь, что  
напряжение питания совпадает и с  
напряжением, указанным на табличке.  
Используйте зарядное устройство  
Black+Decker только для зарядки батареи  
в приборе, с которым он снабжен. Другие  
батареи могут взорваться, вызывая  
травмы и повреждения.  
Разделительный трансформатор  
безопасности защита от короткого  
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать  
неперезаряжаемые батареи.  
F
замыкания. Сетевое питание  
электрически отделено от выхода  
трансформатора.  
58  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
130°C  
Охрана окружающей среды  
Зарядное устройство автоматически  
отключается в случае, если  
температура окружающей среды  
чрезмерно повышается. В следствии  
этого зарядное устройство не будет  
работать. Нужно отключить зарядное  
устройство от питания и доставить его  
в авторизованную сервисную службу  
для ремонта.  
Отдельный сбор. Это изделие не  
должно быть утилизировано вместе с  
бытовыми отходами.  
Если вы обнаружите, что изделие  
Black+Decker должно быть заменено или оно  
вам больше не служит не утилизируйте его  
вместе с бытовыми отходами. Отделите это  
изделие для сбора.  
База зарядного устройства  
предназначена только для  
использования в закрытых  
помещениях.  
Отдельный сбор использованных  
изделий и упаковок позволяет  
повторную переработку материалов и  
использование заново, что  
Уход  
способствует предотвращению  
загрязнения окружающей среды и  
снижению спроса на сырье.  
Ваше беспроводное устройство Black+Decker  
было сконструировано для долгосрочной  
эксплуатации с минимальным уходом.  
Продолжительная удовлетворительная  
работа зависит от надлежащего ухода за  
инструментом и регулярной чистки.  
Отдельных сбор электрический приборов  
может быть обеспечен местным  
законодательством через муниципальные  
свалки или производителем при покупке  
изделия.  
Внимание! Перед осуществлением ухода за  
беспроводным устройством:  
Black+Decker предоставляет возможность  
для сбора и повторной переработки  
Полностью разрядите батарею, если она  
встроена, и затем отключите ее.  
изделий Black+Decker при истечении срока  
службы. Чтобы воспользоваться этой  
службой, пожалуйста, возвратите изделие  
авторизованному специалисту по ремонту, кто  
собирает изделия он нашего имени.  
Разъедините зарядное устройство с  
сети перед тем как очистить его. Ваше  
зарядное устройство не требует другого  
ухода, кроме регулярной очистки.  
Вы можете уточнить адрес ближайшего  
авторизованного специалиста по ремонту,  
обратившись в местный офис Black+Decker  
по адресу, указанному в этом руководстве.  
Список авторизованных специалистов  
по ремонту Black+Decker, детальная  
информация наших служб после продажи  
и контактные данные доступны на сайте:  
www.2helpU.com.  
Регулярно чистите вентиляционные  
отверстия в вашем приборе/зарядном  
устройстве, используя мягкую щетку или  
тряпку.  
Регулярно чистите корпус мотора при  
помощи влажной тряпки. Не используйте  
абразивные чистящие средства и  
средства, содержащие растворитель.  
59  
(Заводские инструкции)  
Для требования гарантии вы должны  
РУССКИЙ  
Гарантия  
предоставить доказательство покупки  
продавцу или авторизованному специалисту  
по ремонту . Вы можете уточнить адрес  
ближайшего авторизованного специалиста  
по ремонту, обратившись в местный офис  
Black+Decker по адресу, указанному в  
этом руководстве. Список авторизованных  
специалистов по ремонту Black+Decker,  
детальная информация наших служб после  
продажи и контактные данные доступны на  
сайте: www.2helpU.com.  
Black+Decker уверен в качестве своих изделий  
и предлагает непревзойденную гарантию. Это  
заявление о гарантии является дополнением и  
никоим образом не ставит под сомнение ваши  
законные права. Гарантия действительна на  
территории стран членов Европейского Союза  
и Европейской свободной торговой зоны.  
Если изделия Black+Decker пришло в  
неисправное состояние из-за ошибочных  
материалов, изготовления или несоответствия  
в течение 24 месяцев с даты покупки,  
Пожалуйста посетите наш веб сайт  
www.blackanddecker.com для регистрации  
вашего нового изделия Black+Decker и для  
получения свежей информации о новых  
изделиях и специальных предложениях.  
Дальнейшая информация о торговой марке  
Black+Decker и перечне нашей продукции  
доступна на сайте www.blackanddecker.com  
Black+Decker гарантирует замену дефектных  
деталей, ремонт изношенных изделий или их  
замену, во избежание неудобств для клиентов.  
Изделие было использовано в торговых,  
профессиональных целях или в целях  
проката.  
Изделие было подвергнуто неверному  
использованию или небрежному  
обращению.  
Изделие было повреждено инородными  
предметами, веществами или действиями.  
Ремонт был осуществлен не  
авторизованным специалистом по  
ремонту или обслуживающим персоналом  
Black+Decker, а другими лицами.  
60  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Сборка  
1
2
3
Хранение аксессуаров  
5
4
61  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Зарядка  
1
2
3
Светодиодные  
модели  
3
62  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Светодиодные  
модели  
Свет погаснет, когда зарядка завершится.  
Прибор может быть оставлен подключенным к зарядному устройству и  
может нагреться при использовании.  
Использование  
Пылесос вкл/выкл  
Электрическая щетка вкл/выкл  
4
63  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Светодиодные  
модели  
Для индикации уровня зарядки батареи светодиодное освещение  
загорается, как и при зарядке.  
Низкий заряд батареи  
Батарея разряжена  
Удалить ручной пылесос  
1
2
3
5
64  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Вкл/Выкл  
Гибкая насадка  
Аксессуары  
Монтажные принадлежности  
6
65  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Опорожнение  
1
2
2
1
Нажмите для опорожнения  
3
4
Для оптимальной силы всасывания фильтры должны регулярно  
очищаться во время использования.  
7
66  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Очистите циклонический фильтр  
1
2
3
4
Нажмите для  
опорожнения.  
1
5
6
8
67  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
После очистки фильтра соберите заново или промойте.  
.
Промойте  
Тщательно осушите  
2
1
Почистите насадку для пола  
3
2
1
9
68  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Очистите фильтр вытяжки  
1
2
3
4
Протрите тряпкой или мягкой сухой щеткой  
5
Тщательно осушите  
10  
69  
(Заводские инструкции)  
РУССКИЙ  
Свойства  
Этот инструмент включает некоторые или все  
из нижеперечисленных свойств  
1. Выключатель Вкл/Выкл  
2. Ручка  
3. Удлиняющийся гибкий шланг  
4. Насадка  
5. Зажим для удаления аксессуара  
6. Светодиодный индикатор зарядки  
7. Дверка чаши для пыли  
8. Чаша для пыли  
9. 2 в 1 комби аксессуар насадки  
10. Щелевая насадка  
11. Насадка для шерсти животных  
12. Выключатель Вкл/Выкл  
13. Вращающая щетка выключатель Вкл/Выкл  
14. Пылесос палка  
15. Насадка для пола  
16. База зарядного устройства  
Примечание: Насадка для шерсти животных  
(11) предназначена для очистки шерсти  
животных и не должна быть применена на  
животных напрямую.  
Батарея  
Внутри нет деталей, пригодных для  
эксплуатации пользователем Для  
безопасной утилизации батареи и  
внутренних деталей, пожалуйста,  
возвратите изделие авторизованному  
сервисному центру Black&Decker.  
70  
Свойства  
11  
71  
Исправление проблем  
Светодиодные модели  
Решения  
Батарея нагрета  
Дайте остыть прежде чем продолжить.  
Светодиодная модель: зарядка  
Ошибка батареи  
Решения  
- Убедитесь, что выбрано правильное  
зарядное устройство Возобновите процесс  
Ошибка зарядного устройства зарядки. Если ошибка продолжается,  
верните изделие в сервисный центр  
Black+Decker.  
72  
Техническая инфоррмация  
SVFV3250L (H1)  
SVFV3250LR (H1)  
Напряжение  
Батарея  
Вес  
Vdc  
Тип  
кг  
32,4  
Li-Ion  
3,58  
32,4  
Li-Ion  
3,58  
Зарядные устройства  
Входное напряжение  
ETPCA-405050VW  
ETPCA-405050WB  
Vdc  
Vdc  
220-240  
40  
Выходное  
напряжение  
Ток  
мА  
ч
500  
4
Приблизительное  
время зарядки  
Вес  
кг  
0,68  
73  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Cihazın kullanım amacı bu kılavuzda  
açıklanmıştır. Bu kılavuzda tavsiye  
edilenler haricinde bir aksesuar ya  
da ek parça kullanımı veya bu cihazın  
bu kılavuzda tavsiye edilenler dışında  
herhangi bir işlemde kullanılması fiziksel  
yaralanma riski teşkil etmektedir.  
Kullanım amacı  
Black+Decker Dustbuster® el kullanımına  
uygun elektrikli süpürgeniz, elektrikli  
süpürme işlemleri için tasarlanmıştır. Bu  
cihaz yalnızca evde kullanım amaçlıdır.  
Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzun  
tümünü okuyun.  
İleride ihtiyaç duyulması ihtimaline karşı  
bu kılavuzu saklayın.  
Güvenlik talimatları  
Cihazınızın kullanımı  
Bu cihaz yalnızca evde, iç mekanlarda  
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz;  
Cihazı sıvıları veya alev alabilen  
herhangi başka materyalleri temizlemek  
için kullanmayın.  
Dükkanlardaki personel mutfaklarında;  
Ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında;  
Çiftlik evlerinde;  
Cihazı suyun yakınında kullanmayın.  
Cihazı suya batırmayın.  
Şarj cihazının soketle olan bağlantısını  
kesmek için asla şarj kablosunu  
çekmeyin. Şarj kablosunu ısıdan, yağdan  
ve keskin kenarlardan uzak tutun.  
Müşteriler tarafından otellerde,  
Motellerde ve diğer konaklama  
mekanlarında;  
Bu cihaz, gözetim altında tutulmaları  
veya cihazın güvenli bir şekilde  
kullanımına dair talimatları almaları ve  
mevcut tehlikeleri anlamaları halinde  
8 yaş ve üzerindeki çocuklar, yetersiz  
fiziksel, duyusal ve akli yeterliklere  
sahip kişiler veya tecrübe ya da  
bilgi eksikliği olan kişiler tarafından  
kullanılabilir. Çocuklar cihazla  
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı  
bakım işlemleri gözetim altında  
olmadıkları sürece çocuklar tarafından  
gerçekleştirilmemelidir.  
Pansiyon tipi yerlerde ve evsel olmayan  
diğer ortamlarda kullanılamaz.  
Uyarı! Tüm güvenlik uyarılarını ve  
tüm talimatları okuyun. Aşağıda  
listelenen uyarılara ve talimatlara  
uyulmaması halinde elektrik çarpması,  
yangın ve/veya ciddi yaralanmalar  
meydana gelebilir.  
Uyarı! Batarya ile çalışan cihazlar  
kullanılırken, yangın riskini, bataryanın  
sızdırmasını, fiziksel yaralanmaları ve  
maddi hasarları önlemek için  
aşağıdakiler de dahil olmak üzere  
temel güvenlik önlemlerine daima  
uyulmalıdır.  
Denetim ve tamirat  
Cihazı kullanmadan önce hasarlı veya  
kusurlu parçalar olup olmadığını kontrol  
edin. Kırık parça olup olmadığını,  
anahtarlarda hasar olup olmadığını ve  
cihazın çalışmasını etkileyecek herhangi  
başka bir durum olup olmadığını kontrol  
edin.  
Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzun  
tümünü dikkatli bir şekilde okuyun.  
74  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Herhangi bir parça hasarlıysa veya  
kusurluysa cihazı kullanmayın.  
Bir cihazın uzun süreli kullanımından  
kaynaklanan yaralanmalar. Bir cihazı  
uzun süre kullanırken düzenli aralar  
verdiğinizden emin olun.  
Hasarlı veya kusurlu parçaları yetkili  
bir tamir görevlisine tamir ettirin veya  
değiştirtin.  
Duyma bozukluğu.  
Hasar olup olmadığını anlamak için şarj  
kablosunu düzenli olarak kontrol edin.  
Kablo hasar görmüşse veya kusurluysa  
şarj aletini değiştirin.  
Cihazınızı kullanırken toz solumaktan  
dolayı meydana gelen sağlık tehditleri  
(örneğin özellikle meşe, kayın ve MDF  
olmak üzere ahşapla çalışırken.)  
Bu kılavuzda belirtilenler haricindeki  
parçaları çıkarmaya veya değiştirmeye  
kalkışmayın.  
Bataryalar ve şarj aletleri  
Bataryalar  
Ek güvenlik talimatları  
Kullanım sonrası  
Ne sebeple olursa olsun asla açmaya  
kalkışmayın.  
Bataryayı suya maruz bırakmayın.  
Bataryayı ısıya maruz bırakmayın.  
Şarj aletini veya şarj üssünü  
temizlemeden önce şarj aletini prizden  
çekin.  
Sıcaklığın 40°C'nin üzerine çıkabileceği  
yerlerde muhafaza etmeyin.  
Cihazı kullanmıyorken kuru bir yerde  
muhafaza edin.  
Yalızca 10°C ve 40°C arasındaki ortam  
sıcaklıklarında şarj edin.  
Muhafaza ettiğiniz cihazlar çocukların  
erişemeyeceği bir yerde olmalıdır.  
Yalnızca cihazla birlikte verilen şarj  
aletini kullanarak şarj edin. Yanlış şarj  
aleti kullanımı elektrik çarpmasına  
veya bataryanın aşırı ısınmasına neden  
olabilir.  
Artık riskler  
Cihazı kullanırken burada bulunanların  
dışında bazı ek artık riskler ortaya çıkabilir.  
Bu risklerin ortaya çıkış nedeni hatalı  
kullanım, uzun süreli kullanım vb. olabilir.  
Bataryaları atarken "Çevrenin  
korunması" bölümündeki talimatları  
dikkate alın.  
İlgili güvenlik yönetmeliklerine uyulması  
ve güvenlik cihazlarının kullanılması  
durumunda bile belirli artık risklerden  
kaçınmak mümkün değildir. Bu riskleri şöyle  
sıralayabiliriz:  
Delme veya darbe yoluyla batarya  
kutusuna zarar vermeyin; aksi takdirde  
yaralanma ve yangın riski ortaya çıkar.  
Dönen/hareket eden parçalara  
dokunulması sonucunda oluşan  
yaralanmalar,  
Hasar görmüş bataryaları kullanmayın.  
Parçaları, bıçakları veya aksesuarları  
değiştirirken oluşan yaralanmalar,  
75  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Ekstrem koşullarda batarya sızıntısı  
meydana gelebilir. Bataryalarda bir  
sıvı fark ettiğinizde bir bez kullanarak  
bu sıvıyı dikkatli bir şekilde silin. Ciltle  
temas ettirmeyin.  
Şarj etme sırasında cihaz/batarya iyi  
havalandırılan bir yerde bulunmalıdır.  
Diğer bireylerin güvenliği  
Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları  
veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi  
tarafından cihazın kullanımına dair  
gerekli talimatları almadıkları sürece  
fiziksel, duyusal veya akli yetenekleri  
yetersiz olan (çocuklar da dahil) kişiler  
veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan  
bireyler tarafından kullanılmak üzere  
tasarlanmamıştır.  
Cilde veya göze temas etmesi  
durumunda aşağıdaki talimatları izleyin.  
Uyarı! Batarya sıvısı fiziksel yaralanmaya  
veya maddi hasara neden olabilir. Ciltle  
temas durumunda derhal suyla yıkayın.  
Kızarıklık, acı veya tahriş olması durumunda  
tıbbi müdahaleye başvurun. Gözle temas  
etmesi durumunda derhal temiz su ile  
yıkayın ve tıbbi müdahaleye başvurun.  
Cihazla oynamadıklarından emin  
olunması adına çocuklar gözetim altında  
tutulmalıdır.  
Şarj aletleri  
Şarj aletiniz belirli bir gerilime uygun  
Elektriksel güvenlik  
olarak tasarlanmıştır. Şebeke geriliminin  
anma değerleri plakası üzerindeki gerilimle  
uyumlu olup olmadığını daima kontrol edin.  
Cihazı kullanmadan önce bu  
kılavuzun tümünü dikkatli bir şekilde  
okuyun.  
Uyarı! Şarj aleti ünitesini asla normal bir  
şebeke fişiyle değiştirmeye kalkışmayın.  
Bu cihaz çift yalıtımlıdır; dolayısıyla  
topraklama teli gerekmez. Güç  
beslemesinin anma değerleri plakası  
üzerindeki gerilimle uyumlu olup  
olmadığını daima kontrol edin.  
Cihazınızla birlikte verilen ve cihazınızın  
içinde bulunan bataryayı şarj etmek  
için yalnızca Black+Decker şarj aletinizi  
kullanın. Diğer bataryalar patlayarak  
fiziksel yaralanmalara ve hasara neden  
olabilir.  
Kısa devreye dayanıklı emniyet  
yalıtım transformatörü. Şebeke  
beslemesi elektrik gücüyle  
F
Şarj edilemez bataryaları asla şarj  
etmeye kalkışmayın.  
transformatör çıkışından ayrılmıştır.  
130°C  
Ortam sıcaklığı çok fazla yükselirse  
şarj aleti otomatik olarak kapanır.  
Sonuç olarak şarj aleti çalıştırılamaz.  
Şarj üssü şebeke beslemesinden  
ayırılmalı ve tamir için yetkili servise  
götürülmelidir.  
Besleme kablosu hasar görmüşse,  
tehlikeleri önlemek için üretici tarafından  
veya yetkili bir Black+Decker Servis  
Merkezi tarafından değiştirilmelidir.  
Şarj aletini suya maruz bırakmayın.  
Şarj aletini açmayın.  
Şarj üssü yalnızca iç mekanlarda  
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.  
Şarj aletini kurcalamayın.  
76  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
evsel atıklardan ayrı toplanması için kentsel  
atık alanları sağlayabilir veya yeni bir  
ürün aldığınızda ürünü nereye atacağınızı  
satıcınızdan öğrenebilirsiniz.  
Bakım  
Black+Decker kablosuz cihazınız, minimum  
bakım gereksinimiyle uzun bir süre boyunca  
çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Cihazın  
sürekli ve memnun edici çalışması uygun  
cihaz bakımına ve düzenli temizliğe bağlıdır.  
Black+Decker, ürünlerinin kullanım  
ömürlerinin sonuna geldiklerinde  
toplanması ve geri dönüştürülmesi için  
bir tesis sağlamaktadır. Bu hizmetten  
yararlanmak için lütfen ürününüzü bizim  
adımıza sizden alacak olan herhangi bir  
yetkili tamir görevlisine teslim edin.  
Uyarı! Kablosuz cihazlarda herhangi bir  
bakım işlemi gerçekleştirmeden önce:  
Eğer tek parça ise bataryayı tamamen  
boşaltın ve daha sonra kapatın.  
Bu adreste verilen yerel Black+Decker  
ofisinizle iletişime geçerek en yakın yetkili  
tamir görevlisine nereden ulaşabileceğinizi  
öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili  
Black+Decker tamir görevlilerinin bir listesi  
ve satış sonrası servisimizin ve irtibat  
kurulacak kişilerin tüm detayları internette  
www.2helpU.com. adresinde mevcuttur.  
Şarj aletini temizlemeden önce prizden  
çekin. Şarj aletiniz düzenli temizlikten  
başka herhangi bir bakım gerektirmez.  
Yumuşak bir fırça veya kuru bir bez  
kullanarak cihazınızda/şarj aletinizde  
bulunan havalandırma yarıklarını düzenli  
olarak temizleyin.  
Garanti  
Motor yuvasını nemli bir bez kullanarak  
düzenli olarak temizleyin. Herhangi bir  
aşındırıcı veya çözücü bazlı temizlik  
maddesi kullanmayın.  
Black+Decker ürünlerinin kalitesinden  
emindir ve müşterilerine olağanüstü bir  
garanti sunmaktadır. Bu garanti beyanatı  
yasal haklarınıza bir ek niteliğindedir  
ve hiçbir şekilde bu haklarınıza halel  
getirmemektedir. Bu garanti Avrupa Birliği  
ve Avrupa Serbest Ticaret Bölgesinin Üye  
Devletlerinin sınırları dahilinde geçerlidir.  
Çevrenin korunması  
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel  
atıklarla birlikte atılmamalıdır.  
Bir Black+Decker ürünü hatalı malzeme  
kullanımı, işçilik veya uygunluk  
Black+Decker ürününüzün  
yenilenmesi gerekirse veya ürününüzün  
artık size bir yaratı yoksa, ürünü evsel  
atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı  
toplama için uygun hale getirin.  
eksikliği nedeniyle kusurlu hale gelirse,  
Black+Decker, müşterilerine olabildiğince az  
zahmet vermek için satın alma tarihinden  
itibaren 24 ay içerisinde kusurlu parçaları  
yenilemeyi, normal aşınmaya ve eskimeye  
maruz kalan ürünleri tamir etmeyi ve bu tür  
ürünleri yenisiyle değiştirmeyi garantiler. Bu  
garanti aşağıdaki koşullarda geçerli değildir:  
Kullanılan ürünlerin ve ambalaj  
malzemelerinin ayrı toplanması,  
materyallerin geri dönüştürülmesine  
ve yeniden kullanılmasına olanak  
sağlar. Geri dönüştürülen  
materyallerin yeniden kullanılması  
çevre kirliliğini önlemeye yardımcı  
olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.  
Ürün ticari, profesyonel ve kiralama  
amaçları ile kullanılmışsa,  
Ürün hatalı kullanıma veya ihmale maruz  
kalmışsa.  
Yerel yönetmelikler elektrikli ürünlerin  
77  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Üründe yabancı nesneler, maddeler  
veya kazalar nedeniyle hasar meydana  
gelmişse,  
Ürünün tamir işleri yetkili tamir  
görevlileri veya Black+Decker servis  
personeli dışında şahıslar tarafından  
gerçekleştirilmişse.  
Garantiden yararlanmak için, ürünü satın  
aldığınızın kanıtını satıcıya veya yetkili  
bir tamir görevlisine sunmanız gerekir.  
Bu adreste verilen yerel Black+Decker  
ofisinizle iletişime geçerek en yakın yetkili  
tamir görevlisine nereden ulaşabileceğinizi  
öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili  
Black+Decker tamir görevlilerinin bir listesi  
ve satış sonrası servisimizin ve irtibat  
kurulacak kişilerin tüm detayları internette  
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.  
Yeni Black+Decker ürününüzü kaydetmek  
ve yeni ürünlerden ve özel fırsatlardan  
haberdar olmak için lütfen web sitemizi  
ziyaret edin:  
www.blackanddecker.com Black+Decker  
markasına ve ürün yelpazemize dair daha  
fazla bilgi almak için www.blackanddecker.  
com adresine gidin.  
78  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Montaj  
1
2
3
Aksesuarların muhafaza  
edilmesi  
5
4
79  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Şarj etme  
1
2
3
LED desenleri  
3
80  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
LED desenleri  
Şarj etme işlemi tamamlandığında ışık söner.  
Cihaz şarj aletine bağlı halde bırakılabilir ve kullanım sırasında  
ısınabilir.  
Kullanım  
Vakum Açık / Kapalı  
Batarya ile çalışan fırça Açık / Kapalı  
4
81  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
LED desenleri  
Batarya şarj seviyesi için LEDler şarj edilme sırasında olduğu gibi  
yanar.  
Batarya düşük  
Batarya boş  
El vakumunu çıkarın  
1
2
3
5
82  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Açık/Kapalı  
Esnek nozül  
Aksesuarlar  
Sabitleme aksesuarları  
6
83  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Boşaltma  
1
2
2
1
Boşaltmak için hafifçe  
vurun.  
3
4
Emiş gücünü en iyi durumda tutmak için kullanım sırasında filtreleri  
düzenli olarak temizleyin.  
7
84  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Siklonik filtreyi temizleyin  
1
2
3
4
Boşaltmak için hafifçe  
vurun.  
1
5
6
8
85  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Filtreyi temizledikten sonra tekrar yerine takın veya yıkamaya  
devam edin.  
.
Yıkayın  
İyice kurutun  
2
1
Zemin ucunu temizleyin  
3
2
1
9
86  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Boşaltma filtresini temizleyin  
1
2
3
4
Bir bezle veya yumuşak ve kuru bir fırçayla  
silin  
5
İyice kurutun  
10  
87  
(Orijinal talimatlar)  
TÜRKÇE  
Özellikler  
Bu cihazda aşağıdaki özelliklerin bazıları  
veya tümü mevcuttur  
1. Açık/Kapalı güç düğmesi  
2. Tutamak  
3. Uzayabilen esnek boru  
4. Nozül  
5. Aksesuar çıkarma klipsi  
6. LED şarj göstergesi  
7. Toz haznesi kapağı  
8. Toz haznesi  
9. 2si 1 arada kombi nozül aksesuarı  
10. Yarık alet  
11. Evcil hayvan aleti  
12. Açık/Kapalı güç düğmesi  
13. Döner fırça açık/kapalı düğmesi  
14. Çubuk vakum şasisi  
15. Zemin ucu  
16. Şarj üssü  
Not: Evcil hayvan aleti (11) evcil hayvan  
tüylerini temizlemek içindir ve doğrudan  
hayvanların üzerinde kullanılmamalıdır.  
Batarya  
Cihazın içinde kullanıcının tamir  
edebileceği parçalar yoktur.  
Bataryanın ve dahili bileşenlerin  
güvenli geri dönüşümü için lütfen  
üniteyi yetkili bir Black&Decker servis  
merkezine götürün.  
88  
Özellikler  
11  
89  
Sorun Giderme  
LED desenleri  
Çözüm  
İşleminize devam etmeden önce  
soğumasını bekleyin.  
Batarya sıcak  
LED Deseni: şarj oluyor  
Batarya arızası  
Çözüm  
- Doğru şarj aletini kullandığınızdan  
emin olun. Şarj etme prosedürünü tekrar  
deneyin. Arıza devam ederse, üniteyi  
yetkili bir Black+Decker servis merkezine  
götürün.  
Şarj aleti arızası  
90  
Teknik veriler  
SVFV3250L (H1)  
32,4  
SVFV3250LR (H1)  
32,4  
Gerilim  
Batarya  
Ağırlık  
Vdc  
Tip  
kg  
Lityum-İyon  
3,58  
Lityum-İyon  
3,58  
Şarj aleti  
ETPCA-405050VW  
ETPCA-405050WB  
Giriş gerilimi  
Çıkış gerilimi  
Akım  
Vac  
Vdc  
mA  
sa  
220-240  
40  
500  
4.  
Yaklaşık şarj etme  
süresi  
Ağırlık  
kg  
0,68  
91  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Експлуатація за призначенням вказана  
у цьому посібнику. Використання будь-  
якого приладдя або пристосування чи  
виконання будь-якої операції із пристроєм,  
окрім рекомендованих у цих інструкціях,  
може призвести до травм.  
Експлуатація за призначенням  
Ваш ручний вакуумний пилосос Black+Decker  
Dustbuster® було розроблено для вакуумного  
очищення. Пристрій призначено виключно для  
побутового використання.  
Збережіть цей посібник для подальшого  
використання.  
Уважно та повністю прочитайте цей  
посібник, перш ніж користуватися  
пристроєм.  
Використання пристрою  
Інструкції з техніки безпеки  
Не використовуйте пристрій, щоб зібрати  
рідину або вогненебезпечні речовини.  
Пристрій призначено виключно для  
побутового використання у приміщенні.  
Пристрій не можна використовувати у  
наступних умовах:  
Не використовуйте пристрій біля води.  
Не занурюйте пристрій у воду.  
кухні для персоналу у магазинах;  
офіси та інші робочі середовища;  
будинки поза містом;  
Не тягніть за шнур зарядного пристрою,  
щоб відключити його від розетки. Не  
піддавайте шнур зарядного пристрою  
впливу тепла та олії, уникайте контакту з  
гострими предметами.  
клієнтами у готелях, мотелях тощо;  
Пристрій може використовуватись дітьми  
віком від 8 років та особами зі зниженими  
фізичними, сенсорними та розумовими  
здібностями або з недостатнім досвідом  
та знаннями, якщо за ними наглядають  
або їх навчили безпечному використанню  
пристрою і вони розуміють пов’язані  
загрози. Не дозволяйте дітям грати з  
пристроєм. Очищення та обслуговування  
користувачем не має виконуватись дітьми  
без нагляду дорослих.  
житлові приміщення, що здаються в  
оренду;  
міні-готелі типу «ліжко та сніданок» та інші  
приміщення не побутового призначення.  
Увага! Прочитайте всі попередження  
та інструкції. Недотримання наведених  
нижче застережень та інструкцій може  
призвести до ураження електричним  
струмом, пожежі та/або серйозних  
травм.  
Перевірки та ремонт  
Увага! Під час використання пристроїв,  
що живляться від акумуляторів, слід  
завжди дотримуватись основних  
зауважень щодо безпеки (включаючи  
наступні), щоб зменшити ризик пожежі,  
витоку з акумуляторів, травмування та  
ушкоджень майна.  
Перед використанням перевірте пристрій  
на наявність ушкоджених або дефектних  
елементів. Перевірте наявність зламаних  
деталей, пошкоджених вимикачів та будь-  
яких інших обставин, що можуть вплинути  
на роботу пристрою.  
Не використовуйте пристрій, якщо будь-  
яка його частина ушкоджена.  
Уважно та повністю прочитайте цей  
посібник, перш ніж використовувати  
пристрій.  
92  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Ушкоджені та несправні деталі необхідно  
відремонтувати або замінити в  
авторизованому сервісному центрі.  
травми, спричинені надто тривалим  
використанням пристрою. Під час  
використання будь-якого приладу  
впродовж тривалого часу регулярно робіть  
перерву;  
Регулярно перевіряйте шнур зарядного  
пристрою на наявність ушкоджень.  
Замініть зарядний пристрій, якщо шнур  
пошкоджено або деформовано.  
ушкодження слуху;  
загрози здоров’ю, викликані вдиханням  
пилу під час роботи приладу (наприклад,  
робота із деревом, особливо з дубом,  
буком та ДВП).  
Не намагайтеся видалили або замінити  
жодну з деталей, окрім вказаних у цьому  
посібнику.  
Додаткові інструкції з техніки  
безпеки  
Акумулятори та зарядні пристрої  
Акумулятори  
Після використання  
Не намагайтеся відкрити акумулятор.  
Перед очищенням зарядного пристрою чи  
бази заряджання відключіть пристрій від  
мережі.  
Не допускайте потрапляння води на  
акумулятор.  
Не піддавайте акумулятор впливу тепла.  
Зберігайте пристрій, що не  
використовується, у сухому місці.  
Не зберігайте пристрій у місцях, де  
температура може перевищити 40 °C.  
Діти не повинні мати доступ до пристрою,  
який зберігається.  
Заряджайте пристрій тільки за кімнатної  
температури від 10 до 40 °C.  
Залишкові ризики  
Заряджайте тільки за допомогою  
зарядного пристрою, що постачається у  
комплекті. Використання неналежного  
зарядного пристрою може призвести до  
ураження електричним струмом або до  
перегрівання акумулятора.  
Додаткові залишкові ризики виникають під час  
використання приладу способом, який може  
бути не зазначено у наявних попередженнях  
щодо безпеки. Ці ризики виникають внаслідок  
неправильного або надто тривалого  
використання тощо.  
Під час утилізації акумуляторів  
дотримуйтесь інструкцій, наведених  
у розділі «Захист навколишнього  
середовища».  
Навіть за умов дотримання всіх заходів  
безпеки та використання захисних пристроїв,  
неможливо уникнути певних залишкових  
ризиків. Вони включають:  
Не ушкоджуйте/деформуйте комплект  
батарей шляхом протикання або ударом,  
оскільки це може призвести до травм та  
пожежі.  
травми, спричинені дотиком до обертових/  
рухомих частин;  
травми, спричинені заміною будь-яких  
елементів, лез або приладдя;  
93  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Не заряджайте ушкоджені акумулятори.  
Не відкривайте зарядний пристрій.  
Екстремальні умови можуть призвести  
до витоку з батареї. Якщо ви помічаєте  
рідину на акумуляторі, обережно витріть її  
тканиною. Уникайте контакту зі шкірою.  
Не вивчайте зарядний пристрій за  
допомогою вимірювальної апаратури.  
Пристрій/акумулятор під час заряджання  
необхідно розмістити у добре  
У разі потрапляння в очі або на шкіру,  
дотримуйтеся інструкцій нижче.  
вентильованому приміщенні.  
Безпека інших осіб  
Увага! Технологічна рідина акумулятора може  
стати причиною травми або зашкодити майну.  
У разі контакту зі шкірою негайно промийте  
ділянку водою. Якщо спостерігається  
почервоніння, біль або подразнення,  
зверніться до лікаря. У разі контакту з  
очима негайно промийте їх чистою водою та  
зверніться до лікаря.  
Цей пристрій не призначено для  
використання особами (у тому числі  
дітьми) зі зниженими фізичними,  
сенсорними та розумовими здібностями  
або з недостатнім досвідом та знаннями,  
якщо особа, що відповідає за їх безпеку,  
за ними не наглядає або не навчила їх  
безпечному використанню пристрою.  
Зарядні пристрої  
Наглядайте за дітьми, щоб вони не  
гралися з пристроєм.  
Ваш зарядний пристрій було спроектовано  
для конкретного значення напруги. Завжди  
перевіряйте, чи напруга мережі співпадає зі  
значенням напруги на паспортній табличці.  
Електрична безпека  
Уважно та повністю прочитайте цей  
посібник, перш ніж використовувати  
пристрій.  
Увага! Ніколи не намагайтеся замінити  
зарядний пристрій звичайною мережевою  
розеткою.  
Прилад має подвійну ізоляцію, тому не  
потребує заземлення. Завжди  
перевіряйте, що напруга джерела  
живлення співпадає зі значенням  
напруги на паспортній табличці.  
Використовуйте зарядний пристрій  
Black+Decker тільки для заряджання  
акумулятора у пристрої, що постачається.  
Інші акумулятори можуть вибухнути,  
спричинивши травми та пошкодження  
майна.  
Захисний розгалужуючий  
трансформатор, захищений від  
короткого замикання. Джерело  
живлення електрично розгалужене з  
виходом трансформатора.  
F
Ніколи не заряджайте батареї, які не  
призначені для повторного заряджання.  
Якщо шнур живлення пошкоджено, його  
необхідно замінити у виробника або  
в авторизованому сервісному центрі  
Black+Decker для запобігання загрозі.  
130 °C  
За умов надмірної температури  
навколишнього середовища зарядний  
пристрій вимкнеться автоматично.  
Унаслідок цього він працювати не буде.  
Базу зарядного пристрою необхідно  
відключити від мережі живлення та  
відправити до авторизованого сервісного  
центру, щоб відремонтувати її.  
Не допускайте потрапляння води на  
зарядний пристрій.  
94  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Окремий збір відпрацьованих продуктів  
та пакувальних матеріалів дозволяє  
виконувати повторну переробку та  
повторне використання матеріалів.  
Використання перероблених матеріалів  
запобігає негативному впливу на  
навколишнє середовище та зменшує  
споживання сировини.  
База зарядного пристрою призначена  
виключно для використання у  
приміщенні.  
Технічне обслуговування  
Ваш безпроводовий пристрій Black+Decker  
було спроектовано для роботи впродовж  
тривалого часу з мінімальним обсягом  
технічного обслуговування. Надійна робота  
пристрою залежить від належного нагляду за  
ним та від регулярного очищення.  
Місцеве законодавство може вимагати  
окремого збору електричної продукції з місця  
проживання користувача, у муніципальних  
центрах збору чи у продавця, коли ви будете  
купувати новий продукт.  
Увага! Перед обслуговуванням будь-якого  
безпроводового пристрою виконайте наступні  
дії.  
Black+Decker надає можливості для збору та  
переробки продукції Black+Decker наприкінці  
терміну їх служби. Щоб скористатися цією  
службою, поверніть пристрій до будь-якого  
авторизованого сервісного центру, який  
проводить збір продукції від нашого імені.  
Повністю розрядіть акумулятор (якщо він  
вбудований) та вимкніть його.  
Перед очищенням зарядного пристрою  
відключіть його від мережі. Ваш зарядний  
пристрій не потребує технічного  
обслуговування за винятком регулярного  
очищення.  
Ви можете дізнатись про місцезнаходження  
найближчого до вас сервісного центру,  
зв’язавшись з місцевим представництвом  
Black+Decker, як вказано у посібнику.  
Крім того, ви можете звернутися до  
Регулярно очищайте вентиляційні канали  
пристрою / зарядного пристрою за  
допомогою м’якої щітки або сухої тканини.  
представників авторизованих сервісних  
центрів Black+Decker, перелік яких,  
включаючи подробиці щодо післяпродажного  
обслуговування і необхідні контакти, доступні  
в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com.  
Регулярно очищайте корпус двигуна  
вологою тканиною. Не використовуйте  
абразивні чистячи засобі або засоби на  
основі розчинників.  
Гарантія  
Компанія Black+Decker впевнена у якості своєї  
продукції та надає незрівнянну гарантію. Ця  
гарантія є лише додатком до ваших законних  
прав та не має переважної сили над ними.  
Гарантія дійсна на території Європейського  
Союзу та Європейської зони вільної торгівлі.  
Захист навколишнього  
середовища  
Окремий збір. Не утилізуйте цей  
продукт разом зі звичайним побутовим  
сміттям.  
Якщо ви побачите, що ваш продукт від  
компанії Black+Decker потребує заміни або  
більше вам не потрібний, не утилізуйте його  
разом з побутовим сміттям. Забезпечте  
процедуру окремого збору для пристрою.  
95  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Якщо продукт компанії Black+Decker  
ушкоджується внаслідок дефектів матеріалу,  
виробництва або внаслідок експлуатаційної  
невідповідності протягом 24 місяців з дати  
придбання, компанія Black+Decker гарантує  
заміну дефектних деталей, ремонт зношених  
та зламаних продуктів або заміну таких  
продуктів, щоб забезпечити покупцеві  
максимально комфортні умови, за винятком  
наступних випадків.  
Продукт використовувався для торгівлі,  
професійної діяльності або перебував у  
користуванні іншої особи.  
Продуктом неправильно користувались  
або не дотримувались зазначених вимог.  
Продукт було пошкоджено сторонніми  
об’єктами, речовинами або під час  
нещасних випадків.  
Ремонт проводився особами, які не  
є авторизованими представниками  
сервісного центру або персоналом  
компанії Black+Decker.  
Щоб скористатись гарантією, вам доведеться  
надати доказ придбання продавцю або  
представнику авторизованого сервісного  
центра. Ви можете дізнатись про  
місцезнаходження найближчого до вас  
сервісного центру, зв’язавшись із місцевим  
представництвом Black+Decker, як вказано  
у посібнику. Крім того, ви можете звернутися  
до представників авторизованих сервісних  
центрів Black+Decker, перелік яких,  
включаючи подробиці щодо післяпродажного  
обслуговування і необхідні контакти, доступні  
в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com.  
Відвідайте наш веб-сайт  
www.blackanddecker.com, щоб зареєструвати  
нову продукцію Black+Decker і дізнатись про  
найновіші вироби та спеціальні пропозиції.  
Подальшу інформацію щодо бренду  
Black+Decker та нашої продукції див. на веб-  
сайті www.blackanddecker.com.  
96  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Збірка  
1
2
3
Зберігання приладдя  
5
4
97  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Заряджання  
1
2
3
Світлодіодна  
індикація  
3
98  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Світлодіодна  
індикація  
Індикація згасне, коли заряджання закінчиться.  
Пристрій може залишитись підключеним до зарядного пристрою та  
нагріватись під час використання.  
Використання  
Увімк/вимк пилососа  
Увімк/вимк електрощітки  
4
99  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Світлодіодна  
індикація  
Для відображення рівню заряду акумулятора світлодіоди світитимуться  
так само, як під час заряджання.  
Низький рівень заряду акумулятора  
Акумулятор розряджено  
Знімання портативного пилососу  
1
2
3
5
100  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Увімк/вимк  
Гнучкий шланг  
Приладдя  
Монтаж приладдя  
6
101  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Випорожнення  
1
2
2
1
Торкніться, щоб  
випорожнити  
3
4
Для підтримання оптимального зусилля всмоктування фільтри слід  
регулярно очищати під час експлуатації.  
7
102  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Очистіть циклонний фільтр  
1
2
3
4
Торкніться, щоб  
випорожнити  
1
5
6
8
103  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Повторне збирання після очищення фільтру чи продовження  
миття.  
.
Миття  
Ретельно висушіть  
2
1
Очистіть голівку насадки для прибирання  
3
2
1
9
104  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Очистіть витяжний фільтр  
1
2
3
4
Витріть тканиною або сухою м’якою щіткою  
5
Ретельно висушіть  
10  
105  
(Оригінальні інструкції)  
УКРАЇНСЬКА  
Функції  
Цей прилад має всі або деякі функції із  
вказаних нижче.  
1. Вимикач «Увімк/вимк».  
2. Ручка.  
3. Розкладна гнучка трубка.  
4. Шланг.  
5. Фіксатор для вивільнення приладдя.  
6. Світлодіодний індикатор заряджання.  
7. Дверцята пилозбірника.  
8. Пилозбірник.  
9. Комбіноване приладдя «2 в 1» для шланга.  
10. Насадка для щілин.  
11. Насадка для шерсті тварин.  
12. Вимикач «Увімк/вимк».  
13. Вимикач «Увімк/вимк» обертової щітки.  
14. Відділ для портативного пилососу.  
15. Насадка для прибирання підлоги.  
16. База зарядного пристрою.  
Примітка. Насадка для шерсті тварин (11)  
призначена для чищення від шерсті тварин,  
її не можна застосовувати безпосередньо на  
тварині.  
Акумулятор  
Усередині немає деталей, яким  
необхідне технічне обслуговування. Для  
безпечної переробки акумулятора та  
внутрішніх компонентів поверніть  
прилад до авторизованого сервісного  
центру Black+Decker.  
106  
Функції  
11  
107  
Пошук та виправлення несправностей  
Світлодіодна індикація  
Вирішення  
Дозвольте охолонути, перш ніж  
продовжувати  
Акумулятор гарячий  
Світлодіодна індикація: заряджання  
Збій акумулятора  
Вирішення  
– Впевніться, що використовуєте правильний  
зарядний пристрій. Спробуйте відновити  
процедуру заряджання. Якщо проблема не  
зникла, поверніть прилад до авторизованого  
сервісного центру Black+Decker  
Збій зарядного пристрою  
108  
Технічні дані  
SVFV3250L (H1)  
32,4  
SVFV3250LR (H1)  
32,4  
Напруга  
Акумулятор  
Вага  
В пост. струму  
Тип  
кг  
Літій-іонний  
3,58  
Літій-іонний  
3,58  
Зарядний пристрій  
ETPCA-405050VW  
ETPCA-405050WB  
Вхідна напруга  
Вихідна напруга  
Струм  
В зм. струму  
В пост. струму  
мА  
220–240  
40  
500  
4
Приблизний час  
заряджання  
год.  
Вага  
кг  
0,68  
109  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ة
فني
ال
 
بيانات
ال
 
SVFV3250LR (H1)  
32.4  
SVFV3250L (H1)  
32.4  
م
و
ي
ث
لي
ال
 
ات
ون
ي
أ
 
3.58  
ر
مستم
 
ر
يا
ت
 
ت
فول
 
.
النوع
 
ي
الكهرب
 
الجهد
 
ة
ي
ر
ا
البط
 
م
و
ي
ث
لي
ال
 
ات
ون
ي
أ
 
3.58  
م
كج
 
ن
الوز
 
ETPCA-405050VW  
ETPCA-405050WB  
ن
ح
ا
الش
 
220-240  
40  
ب
و
ا
متن
 
ر
يا
ت
ط
ل
ف
 
ر
مستم
 
ر
يا
ت
 
ت
فول
 
ر
ي
أمب
 
ي
لل
م
 
ة
اع
س
 
ل
الدخ
 
ة
ي
ط
ل
ف
 
ي
الكهرب
 
الجهد
 
ج
خر
 
ر
يا
الت
 
500  
4
ي
ب
ي
التقر
 
ن
الشح
 
ن
زم
 
ن
الوز
 
0.68  
م
كج
 
110  
110  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ا
ليه
ع
 
ب
غل
الت
و
 
ل
مشاك
ال
 
لى
ع
 
ف
عر
الت
 
ل
الح
 
(LED) 
ة
ء
ا
اﻹض
 
ج
ذ
ا
نم
 
.
ل
ا
م
ع
اﻻست
 
في
 
اﻻستمرار
 
ل
ب
ق
 
أوﻻ
 
برد
ي
 
ه
اترك
 
ة
ي
ر
ا
البط
 
ن
الشح
 
د
قي
 :(LED) 
ة
ء
ا
اﻹض
 
ج
ذ
ا
نم
 
ل
الح
 
ة
ي
ر
ا
البط
 
ء
إجرا
 
ولة
ا
مح
 
د
ع
أ
 .
ه
استخدام
 
م
ت
ي
 
ي
الذ
 
يح
الصح
 
ن
ح
ا
الش
 
ن
م
 
ق
تحق
-  
ة
خدم
 
إلى
 
ة
الوحد
 
ة
د
عا
إ
 
ب
ج
ي
ف
 ،
أ
الخط
 
استمر
 
إذا
 .
ن
الشح
 
ة
لي
م
ع
 
Black+Decker 
ند
ع
 
ة
تمد
ع
م
 
ح
إص
 
ن
ح
ا
الش
 
في
 
أ
خط
 
111  
111  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ص
خصائ
ال
 
11  
112  
112  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ص
خصائ
ال
 
.
ة
ي
ل
ا
الت
 
اﻷجزاء
 
ع
ي
جم
 
أو
 
ض
ع
ب
 
ى
عل
 
ة
اﻷدا
 
ه
ذ
ه
 
ل
تشتم
 
ة
اق
الط
 
ل
ي
تشغ
 
اف
ق
ي
إ
/
ل
ي
التشغ
 
ح
ا
ت
ف
م
 1  
ض
مقب
 .2  
ن
مر
 
ب
أنبو
 
د
ي
تمد
 3  
م
خرطو
 4  
ت
يا
ل
ا
الكم
 
ك
ف
 
ك
مشب
 5  
ن
شح
ل
ل
 LED 
مؤشر
 6  
ر
ا
الغب
 
ء
عا
و
 
بوابة
 7  
ر
ا
الغب
 
ء
عا
و
 .8  
ي
كومب
 
م
خرطو
 
إكسسوار
 1 
في
 2 .9  
ق
الش
 
ة
أدا
 .10  
ة
ف
ي
اﻷل
 
ات
وان
ي
الح
 
ة
أدا
 .11  
ة
اق
الط
 
ل
ي
تشغ
 
اف
ق
ي
إ
/
ل
ي
التشغ
 
ح
ا
ت
ف
م
 .12  
ة
الدوار
 
اة
رش
ف
ل
ل
 
ء
ا
ف
اﻹط
/
ل
ي
التشغ
 
ح
ا
ت
ف
م
 .13  
ة
ي
ئ
يا
الكهر
 
المكنسة
 
ل
ك
ي
ه
 
ا
ص
ع
 .14  
ة
ي
اﻷرض
 
س
رأ
 .15  
ن
الشح
 
ة
د
قاع
 .16  
ة
مصمم
 
فهي
 (11) 
ة
ف
ي
اﻷل
 
ات
وان
ي
لح
ا
ب
 
صة
ا
الخ
 
ة
دا
ل
 
لنسبة
ا
ب
 :
حظة
م
 
ل
م
ع
تست
 
ن
أ
 
ب
ج
ي
 
 
و
 
ات
وان
ي
الح
 
ن
م
 
ط
اق
المتس
 
ر
ع
ش
 
ن
م
 
لص
تخ
ل
ل
 
.
ات
وان
ي
الح
 
ى
عل
 
ة
شر
ا
مب
 
ة
ي
ر
ا
البط
 
ة
د
عا
 .
ا
نته
يا
ص
 
م
مستخد
ل
ل
 
ن
مك
ي
 
ل
الداخ
 
في
 
أجزاء
 
توجد
 
 
ة
د
عا
إ
 
رجى
ي
 ،
ة
لي
الداخ
 
ات
والمكون
 
ة
ي
ر
ا
بط
ل
ل
 
ن
اﻵم
 
ر
ي
التدو
 
. 
كر
ي
د
 
اند
 
ﻻك
لب
 
تمد
ع
الم
 
نة
يا
الص
 
مركز
 
إلى
 
ة
الوحد
 
113  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
م
عاد
ال
 
ر
ت
فل
ال
 
ف
نظي
ت
 
1
2
3
4
ة
م
ع
ونا
 
ة
ف
جا
 
ة
رشا
ف
 
أو
 
ش
قما
 
طعة
ق
ب
 
يمسح
 
5
ل
كام
 
ل
بشك
 
ف
جا
ال
 
10  
114  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
.
ه
نظيف
ت
 
ي
ف
 
ر
ا
مر
ت
ﻻس
ا
 
أو
 
مرشح
ال
 
ف
نظي
ت
 
بعد
 
ع
جمي
الت
 
ة
اد
ع
إ
 
ي
ينبغ
 
.
ل
غسي
ال
 
ل
كام
 
ل
بشك
 
ف
جا
ال
 
2
1
ة
ﻷرضي
ا
 
س
رأ
 
ف
نظي
ت
 
3
2
1
9
115  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ر
ت
فل
ال
 
ف
نظ
 
1
2
3
4
.
غ
فري
ت
ل
ل
 
ف
بلط
 
خبط
ا
 
1
5
6
8
116  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
غ
فري
الت
 
1
2
2
1
.
غ
فري
ت
ل
ل
 
ف
بلط
 
خبط
ا
 
3
4
.
م
اﻻستخدا
 
ء
ا
أثن
 
م
منتظ
 
ل
بشك
 
تر
ف
ال
 
يف
تنظ
 
م
ت
ي
 
ن
أ
 
ب
ج
ي
ف
 
ل
اﻷمث
 
النحو
 
ى
عل
 
ط
ف
الش
 
ة
و
ق
 
ين
لتحس
 
7
117  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ء
ﻹطفا
ا
/
ل
شغي
الت
 
ن
مر
 
م
خرطو
 
ت
يا
ل
كما
ال
 
ت
يا
ل
كما
ال
 
ب
ركي
ت
 
6
118  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
(LED) 
ة
ﻹضاء
ا
 
ج
نماذ
 
.
ن
الشح
 
ل
خ
 
ا
كم
 
ا
سه
ف
ن
 
ي
ه
 ( LED ) 
ح
ا
المصب
 
ة
ء
ا
إض
 
إن
ف
 ،
ة
ي
ر
ا
البط
 
ن
شح
 
ى
لمستو
 
ة
ضعيف
 
بطارية
ال
 
ة
غ
ار
ف
 
بطارية
ال
 
ة
كهربائي
ال
 
مكنسة
ال
 
يد
 
ة
ال
إز
 
1
2
3
5
119  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
(LED) 
ة
ﻹضاء
ا
 
ج
نماذ
 
.
ن
الشح
 
ء
ا
انته
 
ند
ع
 
الضوء
 
ئ
ف
نط
ي
س
 
.
ل
ا
م
ع
اﻻست
 
ل
خ
 
ا
خن
ا
س
 
ح
صب
ي
 
د
ق
 
و
 
ن
ح
ا
لش
ا
ب
 
موص
 
ز
ا
الجه
 
ك
تر
 
م
ت
ي
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
م
ا
خد
ت
ﻻس
ا
 
ل
شغي
الت
 
ف
ا
ق
إي
 /
ل
شغي
الت
 
خوية
لت
با
 
ف
نظي
الت
 
ل
شغي
الت
 
ف
ا
ق
إي
 /
ل
شغي
الت
 
طاقة
ل
با
 
ل
عم
ت
 
ة
رشا
ف
 
4
120  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ن
ح
ش
ال
 
1
2
3
(LED) 
ة
ﻹضاء
ا
 
ج
نماذ
 
3
121  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ع
جمي
الت
 
1
2
3
ت
يا
ل
كما
ال
 
ن
خزي
ت
 
5
4
122  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ل
ي
دل
 
يم
تقد
 
إلى
 
جة
ا
بح
 
ن
تكو
 
ف
فسو
 
ان
الضم
 
ى
عل
 
ى
و
ا
بشك
 
م
تقد
ل
ل
 
ة
ع
مراج
 
ك
مكن
ي
 .
تمد
ع
الم
 
ح
اﻹص
 
ل
ي
وك
 
أو
 
ع
ئ
ا
الب
 
إلى
 
الشراء
 
ب
بمكت
 
ل
ا
اﻻتص
 
ل
خ
 
ن
م
 
يك
إل
 
تمد
ع
م
 
ح
إص
 
مركز
 
ب
ر
ق
أ
 
ا
ذ
ه
 
في
 
ح
الموض
 
ن
نوا
ع
ال
 
في
 
ي
ل
المح
 BLACK+DECKER  
ح
إص
 
مراكز
 
ئمة
قا
 
ى
عل
 
ع
اﻻط
 
ك
ذل
 
ن
م
 
بدﻻ
 
ك
مكن
ي
 .
ل
ي
الدل
 
د
ع
ب
 
ا
م
 
لخدمة
 
ة
ل
م
ا
الك
 
ل
ي
ص
ا
ف
والت
 
ة
تمد
ع
الم
 BLACK+DECKER  
www.2helpU.com. :
ت
اﻹنترن
 
ى
عل
 
ل
ا
اﻻتص
 
ات
وجه
 
ع
ي
الب
 
.com  
ح
سم
ي
 
ليف
التغ
 
ومواد
 
ة
ل
م
ع
المست
 
ات
منتج
ل
ل
 
ل
ص
ف
المن
 
ﻻم
اﻻست
 
ل
ا
م
ع
است
 
ة
د
عا
إ
 
د
ي
جد
 
ن
م
 
ا
له
ا
م
ع
واست
 
المواد
 
ع
ي
تصن
 
ة
د
إعا
ب
 
ل
ل
ق
ي
و
 
ئي
ي
الب
 
ث
و
ل
الت
 
ع
من
 
ى
عل
 
د
اع
س
ي
 
ا
ه
ع
ي
تصن
 
د
ا
ع
الم
 
المواد
 
.
ة
ي
اﻷول
 
المواد
 
ى
عل
 
لب
الط
 
ت
ا
منتج
ل
ل
 
ل
ص
ف
المن
 
ﻻم
اﻻست
 
ة
ضرور
 
ى
عل
 
ص
تن
 
د
ق
 
ة
لي
المح
 
اﻷنظمة
 
ع
ئ
ا
ب
 
بواسطة
 
أو
 
ايات
ف
ن
ل
ل
 
ة
ي
د
ل
الب
 
ع
ق
موا
 
في
 ,
ل
ز
ا
المن
 
ن
م
 
ة
ي
ئ
ا
الكهرب
 
.
دا
ي
جد
 
ا
منتج
 
ي
تشتر
 
ا
ندم
ع
 
التجزئة
 
ي
اﻹلكترون
 
ا
ن
ع
ق
مو
 
ة
ر
يا
ز
 
رجى
ي
 
ك
منتج
 
ل
ي
لتسج
 www.blackanddecker.com  
د
ي
جد
 
و
ه
 
ا
م
 
ل
ك
 
ى
عل
 
ا
دائم
 
ﻻعك
إط
 
م
ت
ي
و
 
د
ي
الجد
 Black+Decker  
ى
عل
 
ل
الحصو
 
ك
مكن
ي
 .
صة
ا
الخ
 
ض
رو
ع
وال
 
ة
د
ي
الجد
 
ات
المنتج
 
أن
بش
 
ة
اق
وب
 Black+Decker 
ة
ي
ر
ا
التج
 
مة
ع
ال
 
عن
 
ات
وم
ل
ع
الم
 
ن
م
 
د
ي
مز
 
www.blackanddecker.com 
ى
لد
 
ا
تن
ا
منتج
 
ر
ي
تدو
 
ة
د
عا
وإ
 
ع
ي
تجم
 
يات
ن
ا
إمك
 
توفر
 BLACK+DECKER 
شركة
 
ا
ه
مر
ع
 
ة
اي
نه
 
إلى
 
ل
تص
 
ن
أ
 
بمجرد
 BLACK+DECKER 
ات
منتج
 
ز
مرك
 
ي
أ
 
إلى
 
ز
ا
الجه
 
ع
رج
أ
ف
 
الخدمة
 
ه
ذ
ه
 
ن
م
 
ة
د
ا
ف
ست
ل
 .
اﻻفتراضي
 
.
ك
ن
ع
 
بة
يا
لن
ا
ب
 
ا
ه
ع
بجم
 
م
قو
ي
س
 
ي
الذ
 
تمد
ع
الم
 
ح
إص
 
ت
خ
 
ن
م
 
تمد
ع
م
 
نة
يا
ص
 
ل
ي
وك
 
ب
ر
ق
أ
 
ع
ق
مو
 
ى
عل
 
ف
ر
ع
الت
 
ك
مكن
ي
 
ي
ف
 
ح
الموض
 
ن
نوا
ع
ال
 
في
 
ي
ل
المح
 
كر
ي
د
 
آند
 
ﻻك
ب
 
ب
مكت
 
ى
عل
 
ل
ا
اﻻتص
 
ح
إص
 
مراكز
 
ئمة
قا
 
ى
عل
 
ع
اﻻط
 
ك
ذل
 
ن
م
 
بدﻻ
 
ك
مكن
ي
 .
ل
ي
الدل
 
ذا
ه
 
د
ع
ب
 
ا
م
 
لخدمة
 
ة
ل
م
ا
الك
 
ل
ي
ص
ا
ف
والت
 
ة
تمد
ع
الم
 BLACK+DECKER  
.www.2helpU.com :
ت
اﻹنترن
 
ى
عل
 
ل
ا
اﻻتص
 
ات
وجه
 
ع
ي
الب
 
ن
ضما
ال
 
ا
ن
ا
ضم
 
ح
وتمن
 
ا
ته
ا
منتج
 
ة
جود
 
ن
م
 
واثقة
 Black+Decker 
شركة
 
ن
ول
 
بتة
ا
الث
 
قك
حقو
 
إلى
 
فة
ا
إض
 
د
ع
ت
 
ه
ذ
ه
 
ان
الضم
 
قة
ي
وث
 .
ا
ه
علي
 
زا
ي
متم
 
ل
دو
 
أراضي
 
ى
عل
 
ر
ا
س
 
ان
الضم
 
ل
اﻷحوا
 
ن
م
 
ل
ا
ح
 
ي
أ
ب
 
ا
به
 
تضر
 
.
ة
الحر
 
ة
ي
اﻷوروب
 
ة
ر
ا
التج
 
ومنطقة
 
اﻷوروبي
 
د
ا
اﻻتح
 
ف
ل
ت
 
جراء
 
ل
ط
ع
ل
ل
 Black+Decker 
ات
منتج
 
ن
م
 
ي
أ
 
ض
ر
ع
ت
 
ا
م
 
إذا
 
24 
ى
فتر
 
ل
خ
 
في
 
ة
ي
د
ا
تم
ع
اﻻ
 
أو
 
ة
ي
المهن
 
الحرفة
 
صور
ق
 
أو
 
ات
م
ا
الخ
 
ن
أ
 
ن
تضم
 Black+Decker 
شركة
 
إن
ف
 
الشراء
 
يخ
ر
ا
ت
 
ن
م
 
شهرا
 
و
أ
 
ل
ك
آ
ت
ل
ل
 
رضة
ع
الم
 
ات
المنتج
 
ح
وإص
 
ة
ف
ل
ا
الت
 
اﻷجزاء
 
ل
استبدا
 
م
ت
ي
 
ع
م
 
الثقة
 
ن
م
 
اﻷدنى
 
الحد
 
ق
ي
تحق
 
ان
لضم
 
ات
المنتج
 
ه
ذ
ه
 
ل
مث
 
ل
استبدا
 
:
إﻻ
 ،
ا
ئه
م
ع
 
ة
ي
تخصص
 
أو
 
ة
ي
ر
ا
تج
 
ض
را
غ
 
ه
استخدام
 
م
ت
 
ج
المنت
 
ان
ك
 
إذا
 
ا
م
 
.
ر
ا
ج
ﻹي
ل
 
أو
 
:
ل
ا
م
ه
اﻹ
 
أو
 
م
اﻻستخدا
 
لسوء
 
ا
رض
ع
م
 
ج
المنت
 
ان
ك
 
إذا
 
ا
م
 
ء
يا
اﻷش
 
جراء
 
مة
ي
مستد
 
ﻷضرار
 
ض
ر
ع
ت
 
ج
المنت
 
ان
ك
 
إذا
 
ا
م
 
.
ث
د
ا
لح
 
ض
ر
ع
ت
 
أو
 
المواد
 
أو
 
بة
ي
الغر
 
ح
اﻹص
 
ء
وك
 
ر
غي
 
ن
آخرو
 
اص
أشخ
 
ح
اﻹص
 
ت
وﻻ
ا
بمح
 
قام
 
.Black+Decker 
لشركة
 
تمد
ع
الم
 
الخدمة
 
ق
ي
فر
 
أو
 
123  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
و
أ
 
ة
ي
شخص
 
ات
ب
ا
إص
 
ق
ا
إلح
 
في
 
ب
تسب
ي
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
ة
ي
ر
ا
البط
 
ل
ئ
ا
س
!
ذير
تح
 
.
ء
ا
لم
ا
ب
 
ور
ف
ال
 
ى
عل
 
ه
ف
شط
ا
ف
 
د
ل
الج
 
مسة
م
 
لة
ا
ح
 
في
 .
ﻻك
ﻷم
ا
ب
 
أضرار
 
ة
ي
الطب
 
ة
د
اع
المس
 
لب
ط
ا
ف
 
ات
ج
ي
ته
 
أو
 
م
أﻻ
 
ظهور
 
أو
 
اﻻحمرار
 
لة
ا
ح
 
في
 
ب
ل
واط
 
يف
نظ
 
ء
ا
بم
 
ا
هم
ف
فشط
 
ين
ن
ي
ع
ال
 
مسة
م
 
ل
ا
ح
 
في
 .
ور
ف
ال
 
ى
عل
 
.
ور
ف
ال
 
ى
عل
 
ة
ي
الطب
 
ة
د
اع
المس
 
ة
كهربائي
ال
 
مة
س
ال
 
.
ز
ا
الجه
 
ل
ي
تشغ
 
ل
ب
ق
 
ة
اي
ن
ع
ب
 
ل
م
ا
لك
ا
ب
 
ل
ي
الدل
 
ذا
ه
 
رأ
ق
ا
 
ى
إل
 
جة
ا
ح
 
 
لي
ا
لت
ا
ب
 
و
، 
ا
مزدوج
 
زﻻ
ع
 
زوﻻ
ع
م
 
ز
ا
الجه
 
ذا
ه
 
ر
مصد
 
ت
فول
 
ن
أ
 
ن
م
 
ا
دائم
 
ق
تحق
 .
أرضي
 
لك
س
 
ل
ي
توص
 
.
ز
ا
الجه
 
ى
عل
 
ين
المب
 
ب
و
ل
المط
 
ت
ول
ف
ل
ل
 
ل
ث
ا
مم
 
ء
ا
الكهرب
 
ن
اح
شو
ال
 
ا
دائم
 
كد
أ
الت
 
نبغي
ي
و
 .
ة
ي
ط
ل
ف
ال
 
ن
م
 
ين
ع
م
 
در
ق
 
ل
لتحم
 
ك
حن
ا
ش
 
يم
تصم
 
م
ت
 
ة
لوح
 
ى
عل
 
ح
الموض
 
الجهد
 
ع
م
 
ئي
ا
الكهرب
 
ر
يا
الت
 
مصدر
 
جهد
 
ق
تواف
 
ن
م
 
.
ين
التقن
 
ل
ز
ع
 
م
ت
ي
 .
اس
التم
 
ل
ط
ع
 
ن
م
 
ة
اي
حم
ل
ل
 
ن
اﻷم
 
ل
ز
ع
ال
 
ل
محو
 
.
ل
المحو
 
ج
خر
 
ن
م
 
يا
ئ
ا
كهرب
 
ة
ي
التغذ
 
شبكة
 
F
130°C  
ة
الحرار
 
درجة
 
ت
أصبح
 
ا
م
 
إذا
 
يا
ك
ي
ت
ا
أوتوم
 
ن
ح
ا
الش
 
ئ
ف
نط
ي
 
ر
غي
 
ن
ح
ا
الش
 
ن
كو
ي
س
 ،
ك
لذل
 
جة
ي
نت
 
و
 .
ة
اي
غ
ل
ل
 
ة
فع
مرت
 
طة
ي
المح
 
ر
يا
الت
 
مصدر
 
ن
م
 
ن
الشح
 
ة
د
قاع
 
ل
فص
 
ب
ج
ي
 .
ل
م
ع
ل
ل
 
ح
ل
ا
ص
 
.
تمد
ع
الم
 
ح
اﻹص
 
خدمة
 
مركز
 
إلى
 
ا
ه
أخذ
 
و
 ،
ئي
ا
الكهرب
 
.
ي
د
عا
 
شبكة
 
س
ب
ا
بق
 
ن
ح
ا
الش
 
ة
وحد
 
ل
استبدا
 
ا
ق
ل
مط
 
ل
و
ا
تح
 
 !
ذير
تح
 
ة
ي
ر
ا
البط
 
ن
شح
 
ض
لغر
 
فقط
 Black+Decker 
ك
حن
ا
ش
 
م
استخد
 
ر
ج
ف
تن
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
ى
اﻷخر
 
يات
ر
ا
البط
 .
ا
ه
ع
م
 
المورد
 
ز
ا
الجه
 
في
 
.
وأضرار
 
ة
ي
شخص
 
ات
ب
ا
إص
 
ق
ا
إلح
 
في
 
متسببة
 
.
فقط
 
ي
ل
الداخ
 
م
ستخدا
ل
 
مخصصة
 
ن
الشح
 
ة
د
قاع
 
.
ن
شح
ل
ل
 
ة
ل
ب
ا
الق
 
ر
غي
 
يات
ر
ا
البط
 
ن
شح
 
ا
ق
ل
مط
 
ل
و
ا
تح
 
 
ة
صيان
ال
 
ة
جه
 
ل
ب
ق
 
ن
م
 
ه
استبدال
 
ب
ج
ي
 ,
ء
ا
الكهرب
 
ل
ي
توص
 
لك
س
 
لف
ت
 
لة
ا
ح
 
في
 
ب
لتجن
 
كر
ي
د
 
آند
 
ﻻك
ب
 
ن
م
 
تمد
ع
م
 
خدمة
 
مركز
 
ي
أ
 
أو
 
ع
ي
التصن
 
.
طر
ا
المخ
 
ة
تر
ف
ل
 
مر
ع
ت
 
لكي
 BLACK+DECKER 
كي
ل
س
ال
 
ز
ا
الجه
 
يم
تصم
 
م
ت
 
ء
أدا
 
في
 
ز
ا
الجه
 
استمرار
 
تمد
ع
ي
و
 .
نة
يا
ص
ل
ل
 
جة
ا
الح
 
ن
م
 
در
ق
 
ل
أق
ب
 
ة
يل
طو
 
.
م
المنتظ
 
يف
التنظ
 
و
 
سبة
ا
المن
 
ة
اي
ن
ع
ال
 
ى
عل
 
المرضي
 
النحو
 
ى
عل
 
له
م
ع
 
.
ء
ا
م
ل
ل
 
ن
ح
ا
الش
 
ض
ر
ع
ت
 
 
.
ن
ح
ا
الش
 
ح
ت
ف
ت
 
 
:
ة
ي
ك
ل
س
ال
 
ة
اﻷجهز
 
ى
عل
 
نة
يا
ص
 
ي
أ
 
إجراء
 
ل
ب
ق
 !
ذير
تح
 
ف
ا
ق
إي
ب
 
قم
 
و
 
مدمجة
 
ت
ن
ا
ك
 
إذا
 
ا
م
ا
تم
 
فل
اﻷس
 
إلى
 
ة
ي
ر
ا
البط
 
ك
حر
 
.
يله
تشغ
 
.
ن
ح
ا
الش
 
ب
تجر
 
 
ى
سو
 
نة
يا
ص
 
ة
ي
أ
 
لب
تط
ي
 
 
ك
حن
ا
ش
 .
ه
ف
ي
تنظ
 
ل
ب
ق
 
ن
ح
ا
الش
 
ل
افص
 
د
ن
ع
 
ة
ي
التهو
 
ة
د
ي
ج
 
منطقة
 
في
 
ز
ا
الجه
/
ة
ي
ر
ا
البط
 
يب
ترك
 
م
ت
ي
 
ن
أ
 
ب
ج
ي
 
.
المستمر
 
ي
الدور
 
يف
التنظ
 
.
ن
لشح
ا
ب
 
يام
الق
 
م
ستخدا
ا
ب
 
ن
ح
ا
الش
/
ك
ز
ا
جه
 
في
 
ام
نتظ
ا
ب
 
ة
ي
التهو
 
فذ
ا
من
 
يف
بتنظ
 
قم
 
ن
ﻵخري
ا
 
مة
س
 
.
فة
ا
ج
 
اش
م
ق
 
ة
ع
ط
ق
 
أو
 
مة
اع
ن
 
اة
فرش
 
ت
درا
ق
 
ذوو
 
اص
أشخ
 
ه
ستخدم
ي
 
لكي
 
م
مصم
 
ر
غي
 
ز
ا
الجه
 
ذا
ه
 
م
تستخد
 
 .
ة
لل
مب
 
اش
م
ق
 
ة
ع
بقط
 
ام
نتظ
ا
ب
 
ك
المحر
 
بة
عل
 
ف
نظ
 
ن
ي
ت
قليل
 
رفة
ع
وم
 
ة
وخبر
 
ة
ي
متدن
 
ة
لي
ق
ع
و
 
ة
ي
وحس
 
ة
ي
ن
ه
وذ
 
ة
ي
جسد
 
م
ئه
ا
ط
ع
إ
 
أو
 
م
ه
علي
 
ف
اﻹشرا
 
ل
ظ
 
في
 
إﻻ
 (
ل
ا
ف
اﻷط
 
ك
ذل
 
في
 
ا
بم
)  
ل
المسؤو
 
ص
الشخ
 
ل
ب
ق
 
ن
م
 
ز
ا
الجه
 
م
ستخدا
ا
ب
 
قة
ل
ع
المت
 
ات
م
لي
ع
الت
 
.
م
مته
س
 
عن
 
.
بة
ي
المذ
 
أو
 
شطة
ا
الك
 
ات
ف
المنظ
 
ة
بيئ
ال
 
ماية
ح
 
ه
من
 
لص
التخ
 
م
ت
ي
 
أﻻ
 
ب
ج
ي
 
ج
المنت
 
ذا
ه
 .
ل
ص
ف
المن
 
ع
ي
التجم
 
.
ز
ا
لجه
ا
ب
 
م
بثه
ع
 
م
د
ع
 
ان
لضم
 
ل
ا
ف
اﻷط
 
ى
عل
 
ف
اﻹشرا
 
م
ز
يل
 
.
ة
ي
المنزل
 
ايات
ف
الن
 
ن
ضم
 
BLACK+DECKER 
ك
ز
ا
جه
 
ن
أ
 
ا
م
 
ا
وم
ي
 
ف
اكتش
 
ا
م
 
إذا
 
ه
ئ
ا
لق
إ
ب
 
ه
من
 
لص
تتخ
 
ف
 ،
ك
ل
 
ع
ف
ن
 
ذا
 
د
ع
ي
 
م
ل
 
ه
أن
 
أو
 ،
ل
استبدا
 
إلى
 
جة
ا
بح
 
.
ل
ص
ف
المن
 
ع
جم
ل
ل
 
ج
المنت
 
ذا
ه
 
حة
ا
إت
 
ن
م
 
كد
أ
ت
 
ل
ب
 .
ة
ي
المنزل
 
مة
ا
القم
 
ن
ضم
 
124  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
و
 
م
10° 
ين
ب
 
ا
م
 
الجو
 
ة
حرار
 
ات
درج
 
في
 
إﻻ
 
ن
لشح
ا
ب
 
م
تق
 
 
ة
ي
ف
ﻹضا
ا
 
مة
س
ال
 
عليمات
ت
 
.
م
 40°  
م
ا
خد
ت
ﻻس
ا
 
بعد
 
م
استخدا
 .
ز
ا
الجه
 
ع
م
 
المورد
 
ن
ح
ا
الش
 
م
ستخدا
ا
ب
 
إﻻ
 
ن
لشح
ا
ب
 
م
تق
 
 
و
أ
 
ة
ي
ئ
ا
كهرب
 
بصدمة
 
بة
ا
اﻹص
 
ه
ن
ع
 
ج
نت
ي
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
ئ
ط
ا
الخ
 
ن
ح
ا
الش
 
.
ة
ي
ر
ا
البط
 
سخونة
 
فرط
 
.
ن
ح
ا
الش
 
ة
د
قاع
 
أو
 
ن
ح
ا
الش
 
يف
تنظ
 
ل
ب
ق
 
ن
ح
ا
الش
 
ل
افص
 
ف
ا
ج
 
ان
مك
 
في
 
ه
ن
ي
تخز
 
ب
ج
ي
 
ز
ا
الجه
 
م
استخدا
 
م
د
ع
 
ند
ع
 
.
ل
ا
ف
اﻷط
 
ل
و
ا
متن
 
عن
 
دا
ي
ع
ب
 
ة
اﻷجهز
 
ع
ي
جم
 
ظ
ف
ح
 
ب
ج
ي
 
ت
ا
م
لي
ع
الت
 
ع
ا
اتب
 
ى
عل
 
ص
حر
ا
ف
 
يات
ر
ا
البط
 
ن
م
 
لص
التخ
 
ند
ع
 
."
ئة
ي
الب
 
ة
اي
حم
" 
جزء
 
في
 
الموضحة
 
ء
سوا
 
ى
أخر
 
ة
ي
ر
ا
بط
 
علب
 
ة
أي
ب
 
أضرار
 
ق
ا
إلح
/
يه
بتشو
 
م
تق
 
 
ض
ر
ع
الت
 
خطر
 
أ
نش
ي
 
ف
فسو
 
وإﻻ
 ،
الضغط
 
أو
 
الوخز
 
ل
خ
 
ن
م
 
.
ق
ي
حر
 
ب
نشو
 
أو
 
بة
ا
ﻹص
 
ى
ﻷخر
ا
 
مخاطر
ال
 
أ
 
ن
مك
ي
 
التي
 
ة
اﻷدا
 
ل
ا
م
ع
است
 
ند
ع
 
ى
أخر
 
طر
ا
مخ
 
ة
ي
أ
 
تظهر
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
ه
ذ
ه
 
أ
تنش
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 .
مة
الس
 
ت
را
ي
تحذ
 
جزء
 
في
 
ة
ر
ا
ﻹش
ا
ب
 
مشمولة
 
ن
تكو
 
.
ك
ذل
 
إلى
 
ا
وم
 
ل
المطو
 
م
اﻻستخدا
 
أو
 
م
اﻻستخدا
 
سوء
 
جراء
 
طر
ا
المخ
 
.
ة
المتضرر
 
يات
ر
ا
البط
 
ن
بشح
 
م
تق
 
 
.
ة
ي
ر
ا
بط
ل
ل
 
ب
تسر
 
ث
حد
ي
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
لغة
ا
الب
 
ف
الظرو
 
ر
ي
ث
أ
ت
 
ت
تح
 
ق
برف
 
ه
بمسح
 
م
فق
 
يات
ر
ا
البط
 
ى
عل
 
ل
ئ
ا
س
 
وجود
 
حظ
ت
 
ا
ندم
ع
 
.
د
ل
الج
 
مسة
م
 
ب
تجن
 .
اش
م
ق
 
ة
ع
ط
ق
 
م
ستخدا
ا
ب
 
ت
إجراءا
 
ل
ك
 
ذ
ي
ف
وتن
 
ة
ل
الص
 
ت
ذا
 
مة
الس
 
ات
م
لي
ع
ت
 
ق
ي
تطب
 
ع
م
 
حتى
 
ي
ه
و
 .
ى
اﻷخر
 
طر
ا
المخ
 
ض
ع
ب
 
ظهور
 
ع
من
 
ن
مك
ي
 
ف
 
ان
واﻷم
 
مة
الس
 
:
ل
تشم
 
.
ه
ا
أدن
 
الموضحة
 
ات
م
لي
ع
الت
 
ع
ب
ا
ف
 
ين
ن
ي
ع
ال
 
أو
 
د
ل
الج
 
مسة
م
 
لة
ا
ح
 
في
 
.
المتحركة
/
ة
الدوار
 
اﻷجزاء
 
مسة
م
 
جراء
 
أ
تنش
 
التي
 
ات
ب
ا
اﻹص
 
.
يات
ل
ا
كم
 
أو
 
ت
را
ف
ش
 
أو
 
أجزاء
 
ة
ي
أ
 
ر
يي
تغ
 
ند
ع
 
أ
تنش
 
التي
 
ات
ب
ا
اﻹص
 
ل
ا
م
ع
است
 
ند
ع
 .
ة
اﻷدا
 
ل
ا
م
ع
است
 
ة
فتر
 
ل
طو
 
جراء
 
أ
تنش
 
ات
ب
ا
إص
 
.
ستراحة
ل
 
ام
نتظ
ا
ب
 
ا
فه
ا
ق
ي
إ
 
ن
م
 
ق
فتحق
 
ة
ممتد
 
ت
ترا
ف
ل
 
ة
اﻷدا
 
.
ع
السم
 
تضرر
 
د
ن
ع
 
ن
المتكو
 
ر
ا
الغب
 
ق
ا
استنش
 
عن
 
تجة
ا
الن
 
ة
ي
الصح
 
طر
ا
المخ
 
ع
ط
ق
 
في
 
ل
م
ع
ال
 :
ل
ا
المث
 
ل
ي
سب
 
ى
عل
) 
ك
ب
 
صة
ا
الخ
 
ة
اﻷدا
 
م
استخدا
 
(.MDF 
اعات
ط
ق
و
 
ن
والزا
 
وط
ل
الب
 
ا
م
ي
س
 
وﻻ
 ،
ة
ي
خشب
 
ن
اح
شو
ال
 
و
 
بطاريات
ال
 
ت
بطاريا
ال
 
.
ب
سب
 
ي
 
ا
فتحه
 
ا
ق
ل
مط
 
ل
و
ا
تح
 
 
.
ء
ا
م
ل
ل
 
ة
ي
ر
ا
البط
 
ض
ر
ع
ت
 
 
.
ة
حرار
ل
ل
 
ة
ي
ر
ا
البط
 
ض
ر
ع
ت
 
 
ة
الحرار
 
ات
درج
 
ا
ه
ي
ف
 
د
ي
تز
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
التي
 
ع
ق
الموا
 
في
 
ا
تخزنه
 
 
.
م
 40° 
عن
 
125  
(
أصلية
 
عليمات
ت
)  
ي
رب
ع
 
ت
يا
ل
ا
كم
 
ة
ي
أ
 
م
استخدا
 .
ل
ي
الدل
 
ذا
ه
 
في
 
ح
موض
 
ص
المخص
 
ض
الغر
 
ك
ل
ت
 
ر
غي
 
ز
ا
الجه
 
بهذا
 
ذ
ف
تن
 
ليات
م
ع
 
ة
ي
أ
 
إجراء
 
أو
 
ات
مرفق
 
أو
 
ر
خط
 
ل
تشك
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
ذا
ه
 
ات
م
لي
ع
الت
 
ل
ي
دل
 
في
 
ا
به
 
الموصى
 
.
ة
ي
شخص
 
بة
ا
ﻹص
 
ض
ر
ع
الت
 
م
ا
خد
ت
ﻻس
ا
 
ض
ر
غ
 
Black+Decker 
ة
ي
لتخو
ا
ب
 
ي
دو
ي
ال
 
ة
ر
يا
الس
 
ف
منظ
 
يم
تصم
 
م
ت
 
.
ة
ي
لتخو
ا
ب
 
ة
ف
ي
ف
الخ
 
اف
الج
 
ى
عل
 
يف
التنظ
 
ض
را
غ
 ®Dustbuster  
.
فقط
 
المنزلي
 
ل
ا
م
ع
اﻻست
 
ض
را
غ
 
ص
مخص
 
ز
ا
الجه
 
ذا
ه
 
.
ي
ع
المرج
 
ي
ل
المستقب
 
م
ستخدا
ل
 
ل
ي
الدل
 
بهذا
 
ظ
ف
احت
 
.
ز
ا
الجه
 
ل
ي
تشغ
 
ل
ب
ق
 
ة
اي
ن
ع
ب
 
ل
م
ا
لك
ا
ب
 
ل
ي
الدل
 
ذا
ه
 
رأ
ق
ا
 
ك
جهاز
 
ام
خد
ت
س
ا
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
ى
أخر
 
مواد
 
ة
ي
أ
 
أو
 
ل
السوائ
 
ع
ي
لتجم
 
ز
ا
الجه
 
م
تستخد
 
 
ة
م
س
ال
 
عليمات
ت
 
.
ق
ي
حر
 
اندﻻع
 
في
 
ب
تتسب
 
.
ء
ا
الم
 
ن
م
 
ب
لقر
ا
ب
 
ز
ا
الجه
 
م
تستخد
 
 
.
ء
ا
الم
 
في
 
ز
ا
الجه
 
تغمر
 
 
ص
مخص
 
ر
غي
 
ز
ا
الجه
 
ذا
ه
 .
فقط
 
المنزلي
 
م
ستخدا
ل
 
ز
ا
الجه
 
ذا
ه
 
م
صم
 
:
في
 
م
ستخدا
ل
 
،
جر
ا
المت
 
في
 
ل
ا
م
ع
ال
 
خ
ب
ا
مط
 
ق
ط
ا
من
 
،
ى
اﻷخر
 
ل
م
ع
ال
 
ط
ا
وأوس
 
ب
ت
ا
والمك
 
.
س
المقب
 
ن
م
 
ن
ح
ا
الش
 
ل
ص
ف
ل
 
ن
ح
ا
الش
 
ل
ب
ا
ك
 
بشد
 
ا
ق
ل
مط
 
م
تق
 
 
ت
و
ي
والز
 
ة
الحرار
 
عن
 
دا
ي
ع
ب
 
ن
ح
ا
الش
 
ل
ب
ا
ك
 
ء
ا
إبق
 
ى
عل
 
ص
احر
 
.
ة
د
ا
الح
 
ف
والحوا
 
،
ين
ح
ف
ال
 
ت
و
ي
ب
 
أ
بد
ي
 
ن
س
 
في
 
ل
ا
ف
اﻷط
 
ل
ب
ق
 
ن
م
 
ز
ا
الجه
 
ذا
ه
 
ل
ا
م
ع
است
 
م
ت
ي
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
ة
ي
بدن
 
ة
عاق
إ
 
ن
م
 
ن
نو
ا
ع
ي
 
ى
أخر
 
أفراد
 
ل
ب
ق
 
ن
وم
 
كثر
أ
ف
 
ت
سنوا
 8 
ن
م
 
إ
 ،
زمة
ال
 
رفة
ع
والم
 
ة
الخبر
 
في
 
صور
ق
 
أو
 
ة
ي
ن
ه
ذ
 
أو
 
ة
ي
ور
ع
ش
 
أو
 
ز
ا
الجه
 
م
استخدا
 
ى
عل
 
ص
تن
 
ات
م
لي
ع
ت
 
أو
 
ف
إشرا
 
ت
تح
 
نوا
ا
ك
 
إذا
 
.
ة
ل
الص
 
ت
ذا
 
طر
ا
المخ
 
م
ه
ف
ي
و
 
م
مته
س
 
عن
 
ل
مسئو
 
ص
شخ
 
ل
ب
ق
 
ن
م
 
ة
ن
يا
وص
 
يف
التنظ
 
ل
ا
م
ع
أ
 .
ز
ا
لجه
ا
ب
 
ب
ع
ل
ال
 
م
ه
علي
 
ين
ع
ت
ي
 
 
ل
ا
ف
اﻷط
 
.
بة
قا
ر
 
ن
دو
 
ل
ا
ف
اﻷط
 
ا
به
 
م
قو
ي
 
ن
أ
 
ين
ع
ت
ي
 
 
م
المستخد
 
ة
ر
ي
الصغ
 
ق
د
ا
ن
ف
وال
 
ق
د
ا
ن
ف
ال
 
في
 
ء
م
ع
ال
 
ل
ب
ق
 
ن
م
 
،
ى
اﻷخر
 
مة
قا
اﻹ
 
ن
ك
ا
وأم
 
.
ة
ي
منزل
 
ر
غي
 
ى
أخر
 
ن
ك
ا
أم
 
ة
ي
أ
 
أو
 
ر
ا
واﻹفط
 
م
النو
 
ن
ك
ا
أم
 
ة
م
س
ال
 
ت
ا
ذير
تح
 
ل
ك
 
ة
ء
ا
قر
 
لى
ع
 
ص
ر
اح
 !
ذير
تح
 
ت
را
ي
التحذ
 
ع
ا
اتب
 
في
 
صور
ق
 
ة
ي
أ
 .
صلة
ال
 
ت
ا
ذ
 
عليمات
الت
و
 
ة
بصدم
 
بة
ا
اﻹص
 
ه
ن
ع
 
ج
نت
ي
 
ن
أ
 
ن
مك
ي
 
ه
ا
أدن
 
ة
الوارد
 
ات
م
لي
ع
والت
 
.
ة
ر
ي
خط
 
ات
ب
ا
إص
 
أو
/
و
 
ق
ي
حر
 
اندﻻع
 
أو
 
ة
ي
ئ
ا
كهرب
 
ح
ﻹص
ا
و
 
حص
ف
ال
 
ة
متضرر
 
أجزاء
 
وجود
 
ن
م
 
ق
تحق
ل
ل
 
ز
ا
الجه
 
ص
فح
ا
ف
 
م
اﻻستخدا
 
ل
ب
ق
 
و
أ
 
ة
مكسور
 
أجزاء
 
وجود
 
ن
م
 
ق
تحق
ل
ل
 
ص
ح
ف
ل
ا
ب
 
قم
 .
ة
ف
ل
ا
ت
 
أو
 
ة
لي
م
ع
 
ى
عل
 
تؤثر
 
ن
أ
 
ا
مكنه
ي
 
ى
أخر
 
ع
ا
أوض
 
ة
ي
وأ
 
يح
ت
ا
ف
لم
ا
ب
 
أضرار
 
.
ل
ي
التشغ
 
ت
اﻹجراءا
 
إن
ف
 
ة
ي
ئ
ا
كهرب
 
ة
أجهز
 
م
استخدا
 
ند
ع
 !
ذير
تح
 
ن
ي
ع
ت
ي
ف
 ،
ي
يل
 
ا
م
 
ك
ذل
 
في
 
ا
بم
 ،
مة
س
ل
ل
 
ة
ي
س
ا
اﻷس
 
ة
ي
اﻻحتراس
 
ة
صدم
 
أو
 
ق
ي
حر
 
ب
نشو
 
طر
ا
مخ
 
ل
لي
لتق
 
ا
ه
اع
اتب
 
م
ت
ي
 
ن
أ
 
ا
دائم
 
.
ة
ي
الشخص
 
بة
ا
ص
ل
 
ض
ر
ع
والت
 
ة
ي
ئ
ا
كهرب
 
.
ا
ف
ل
ا
ت
 
أو
 
متضررا
 
ه
أجزائ
 
ن
م
 
ي
أ
 
ان
ك
 
ا
م
 
إذا
 
ز
ا
الجه
 
م
تستخد
 
 
.
ز
ا
الجه
 
م
استخدا
 
ل
ب
ق
 
ة
اي
ن
ع
ب
 
ل
ي
الدل
 
ذا
ه
 
ات
م
لي
ع
ت
 
ل
ك
 
رأ
ق
ا
 
ا
استبداله
 
أو
 
ة
ف
ل
ا
ت
 
أو
 
ة
متضرر
 
أجزاء
 
ة
ي
أ
 
ح
إص
 
ى
عل
 
ص
احر
 
.
تمد
ع
الم
 
ح
اﻹص
 
ل
ي
وك
 
ل
ب
ق
 
ن
م
 
ن
م
 
ه
و
ل
خ
 
ن
م
 
ق
تحق
ل
ل
 
ن
ح
ا
الش
 
ل
ب
ا
ك
 
ص
ح
ف
ب
 
م
منتظ
 
ي
دور
 
ل
بشك
 
قم
 
.
ا
ف
ل
ا
ت
 
أو
 
متضررا
 
ل
ب
ا
الك
 
ان
ك
 
ا
م
 
إذا
 
ن
ح
ا
الش
 
ل
استبد
 .
اﻷضرار
 
ك
ل
ت
 
ر
غي
 
أجزاء
 
ة
ي
أ
 
ل
تستبد
 
أو
 
ع
ل
تخ
 
ن
أ
 
ا
ق
ل
مط
 
ل
و
ا
تح
 
 
.
ل
ي
الدل
 
ذا
ه
 
في
 
الموضحة
 
126  
Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries  
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213  
21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12  
4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/  
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/  
17210617/ 17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230.  
Tel: +880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia - Egypt for Trading S.A.E., 9, Mostafa Refaat St., Sheraton Heliopolis  
Bldgs., Cairo, Egypt, P.O.Box 2443 Heliopolis 11361, Tel. : (202) 268 4159, Fax.: (202) 268 4169, www.anasia.com. ETHIOPIA: Seif  
Sherif Trade PLC -Arada Sub City, Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia,  
Tel: 00-251-11-1563968/ 1563969, Fax: 00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I,  
New Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111, Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA  
House, P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100,  
Nairobi, Kenya. Tel: +254 20 690 5000, Fax: +254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041,  
Kuwait, Tel: 00965-24848595/ 24840039, Fax: 00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel:  
00965-24343155 Etn. 432, Fax: 00965-24319071. LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside  
Highway, Pharaon Building, Beirut. Tel: 00961-1-898989, Fax: 00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St.,  
Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya. Tel: 00218-61-9094183. Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax:  
+218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel: +218-021-3606430, Fax: +218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd.  
36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251, Fax: +356-21483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers  
Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450 / +230 207 1700, Fax: +230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO:  
UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay Hassani-Casablanca, Morocco. Tel: +212 522945114, Fax: +212  
522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu, Nepal. Tel:+977-1-4265191. NIGERIA: Dana Electronics Ltd.  
(Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel: +234-17431818/ +234-8037767774/ +234-8057445477.  
(Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja, Nigeria. Tel: +234-8032276101/ +234-8037767774.  
(Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/ +234-8037767774. OMAN: Oman Marketing & Service  
Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel: +968-24560232/ 24560255, Fax: +968-24560993.  
Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379, Fax: +968-26846379. Oman Marketing &  
Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936. PAKISTAN: Ammar Service & Spares  
- 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214. PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal  
St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre -  
Al Wakrah Road, P.O.  
Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA: (Al Khobar)  
Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax: +966-3-8595648.  
Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824. (Jeddah)  
Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co. Ltd,  
P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14  
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege  
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:  
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013  
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R  
complex, Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)  
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare  
Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103  
(Dubai)  
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765.  
(Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle  
East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC,  
P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: +971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax:  
+967  
2
222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax:  
+967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), 5th Flr. Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel:  
+967-4-213455, Fax: +967-4-219869.  
И м е н а  
и
а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B l a c k  
&
D e c k e r  
Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск,  
ООО "ВСРТА Кемеровские заводы" 665800, ул. Рабочего Штаба, д. 87, Телефон: (3955) 77-91-02, 96-96-59, Факс: (3955) 77-91-02.  
Архангельск, ООО "Архлес-сервис", 163071, ул. Тимме, д. 23, Телефон: (8182) 27-00-49, 29-35-86, Факс: (8182) 27-00-49.  
Астрахань, ООО "Компания Инструментал", 414057, ул. Рождественского, д. 1 Ж, Телефон: (8512) 35-14-46, 35-14-46, Факс: (8512)  
50-21-21. Астрахань, ООО "Мастер-Класс", 414014, ул. Ярославская, д. 34 А, Телефон: (960) 856-05-11. Ачинск, ООО  
"Экстрим-Центр", 662150, ул. Дзержинского, д. 36, Телефон: (39151) 6-23-22. Барнаул, ИП Бескишкин В. П., 656010, ул. пр-т Ленина,  
д. 73, Телефон: (3852) 61-77-12, Факс: (3852) 61-77-12. Барнаул, ИП Никитин М. Д., 656067, ул. Балтийская, д. 66 А, Телефон: (3852)  
45-58-47,  
8
(964) 603-72-52, Факс: (3852) 45-39-85. Белгород, ООО "ЦентрИнструментСервис-Белгород", 308002, ул. Богдана  
Хмельницкого пр-т, д. 133 В, Телефон: (4722) 31-82-48, 34-61-29, Факс: (4722) 31-82-48. Белгород, ИП Шабанов С. И., 308024, ул.  
Костюкова, д. 1, Телефон: (4722) 55-86-08, Факс: (4722) 55-26-43. Благовещенск, ООО "Амурская электротехника", 675014, ул.  
Кольцевая, д. 43, Телефон: (4162) 42-30-70. Бор, ООО "Молоток", 606440, ул. Первомайская, д. 7 А, Телефон: (83159) 9-35-58, Факс:  
(83159) 9-35-58. Брянск, ИП Тимошкин С. Н., 241035, ул. Бурова, д. 14, Телефон: (4832) 68-71-75, Факс: (4832) 68-71-75. Брянск, ИП  
Тимошкин С. Н., 241037, ул. Красноармейская, д. 103, Телефон: (4832) 41-71-44, Факс: (4832) 41-71-44. Великие Луки, ИП Леничев  
Ю. Г., 182100, ул. Мурманская, д. 16, Телефон: (81153) 3-71-20, Факс: (81153) 5-14-60. Владивосток, ИП Барса В. А.,690105, ул.  
Бородинская, д. 46/50, каб. 305, Телефон: (423) 234-57-12, Факс: (423) 234-57-12, Владикавказ, ИП Метревели Г. В., 362003,ул.  
Калоева, д.400, Телефон: (8672) 24-15-73, 51-32-23 Факс: (8672) 51-32-23 . Владимир, ИП Верстин В. Ф. 600022, ул. пр-кт Ленина, д.  
44, Телефон: (4922) 38-27-90, Факс:(4922) 38-67-55. Владимир, ООО "ИМКом-Сервис", 600035, ул. Куйбышева, д. 4,Телефон: (4922)  
37-06-05. Волгоград,ООО "НПФ СЛАВЯНЕ", 400074, ул. Козловская, д. 20, Телефон: (8442) 94-52-49, Факс: (8442) 94-52-49.  
Волгоград, ООО "Инструмент-Сервис", 400055, ул. Фадеева, д. 29, Телефон:(8442) 55-00-11, Факс:(8442) 55-00-11, Волгоград, ООО  
"Инструмент-Сервис" 400050 ул., Рокоссовского,д. 52, Телефон: (8442) 55-00-11, Факс: (8442) 55-00-11. Волжский, ООО  
"Инструмент-Сервис" 404106, ул. Большевистская, д.70Б, Телефон: (8443) 55-00-99, Факс:(8443) 55-00-99. Вологда, ИП Журавлёв Д.  
А.160022, ул. Можайского, д. 44. Телефон: (8172) 74-30-63, Факс: (8172) 74-30-63. Воронеж, ООО "Энкор-Сервис", 394026,  
ул.Текстильщиков, д. 2 корп. З, Телефон: (473) 261-96-35, 261-96-46, Факс: (473) 261-96-35 доб.458. Воткинск, ИП Татаринов К. В.  
427430 ул. Садовникова, д. 17, Телефон: (950) 171-60-05, 8(963)546-22-34. Екатеринбург, ИП Салахов Д. Д. 620026, ул. Розы  
Люксембург, д. 67 А, Телефон: (343) 251-94-94. Екатеринбург, ООО "ИНИГС-Сервис", 620026 , ул. Шефская, д. 3, корп. Г, Телефон:  
(343) 219-28-47, Факс: (343) 264-04-40. Иваново, ИП Грушина М. Е.,153000, ул. Красногвардейская д. 33, Телефон: (4932) 30-67-00.  
Ижевск, ИП Струков А. А., 426006 , ул. Телегина, д. 30, Телефон: "(3412) 93-24-19 ", Факс: (3412) 93-24-19, 93-24-20. Ижевск, ООО  
"РЭМО", 426011, ул. Майская, д. 28, Телефон: (3412) 73-95-85, Факс: (3412) 72-72-76. Иркутск, ИП Паздникова Л. И. 664075,  
ул.,Байкальская, д. 239, корп.7, Телефон: (3952) 22-60-29, 22-87-24, Факс: (3952) 22-60-29, доб.136. Иркутск, ООО "ВСРТА  
Кемеровские заводы", 664035, ул. Рабочего штаба, д. 87, Телефон:(3952) 77-91-02,96-96-59, Факс: (3952) 77-91-02, 77-93-87.  
Йошкар-Ола, ООО "Дровосек", 424037, ул. Машиностроителей, д. 2 Б, Телефон: (8362) 41-97-70, Факс: (8362) 41-97-70. Казань, ИП  
Федосеев Е. И.,420029, ул. Сибирский Тракт, д. 34 корп. 12, Телефон: (843) 211-99-01 (02,03,04), Факс:(843) 211-99-01 (02,03,04).  
Казань, ООО "Вавилон-С", 420136, ул. Маршала Чуйкова, д. 25, Телефон: (843) 525-44-15, Факс: (843) 525-44-15. Казань, ООО  
"Дровосек", 420129, ул. Габдуллы Тукая, д. 125 , корп.3, Телефон: (843) 205-33-32, 205-33-34. Казань ,ООО "Профтулз", 422625, с.  
Песчаные Ковали, ул. Октябрьская, д.28,Телефон: (843) 225-80-20. Казань, ООО "Профтулз", 422622 с. Сокуры, ул. Державина, д. 9  
А,Телефон: (843) 225-20-80, Калининград, ИП Скрицкий О. И., 236001, ул. Московский пр., д. 253, Телефон: (4012) 59-06-06,  
59-06-13, Факс: (4012) 59-06-13. Калуга, ИП Смогилева А. Б., 248000, ул. Карла Либкнехта, д. 31, Телефон: (4842) 22-03-65, (920)  
617-81-91. Кемерово, ООО "Сервисный центр "Электра",650044, ул. Абызова, д. 12 А, Телефон: (3842) 64-01-03, 64-28-00, 64-04-55,  
Факс: (3842) 64-00-07, Киров, ИП Кассихин В. Н., 610020, ул. Труда, д. 71, Телефон: (8332) 64-66-56, Факс: (8332) 64-66-56. Киров,  
ООО "Дровосек", 610004, ул. Ленина, д. 54,Телефон: (8332) 35-80-24, 35-80-25, Факс: (8332) 35-80-24, 35-80-25, Киров, ООО  
"Неолит", 610035, ул. Пугачева, д. 1, Телефон: (8332) 56-35-63, Факс: (8332) 56-35-63. Ковров, ООО "ИМКом-Сервис" 601916, ул.  
Летняя, д. 24 А, Телефон: (49232) 4-58-66, Факс: (49232) 4-58-66. Кострома, ООО "КрафтТулз", 156026, ул. Северной правды, д. 41  
А, Телефон: (4942) 32-59-91, (910) 376-00-10, Факс: (4942) 32-59-91. Краснодар, ООО  
Новороссийская, д. 174 А,Телефон: (989) 800-86-32, (918) 977-76-22. Красноярск, ООО "Инструмент-Сервис"  
"
СТО" Авто-Кубань" ,350059, ул.  
660121, ул.  
,
Парашютная, д. 15,Телефон: (3912) 61-98-99, 61-98-95, Факс: (3912) 61-98-99, 61-98-95. Красноярск, ООО "Сервисный Центр" ,  
660022, ул. Аэровокзальная, д. 21 стр. 2 , Телефон: (3912) 41-86-40, Факс: (3912) 41-86-40, Курск, ИП Долголев Р. В. 305001, ул.  
Кожевенная, д.31. А, Телефон: (4712) 38-90-65, Факс: (4712) 38-90-65. Липецк, ООО "Арсенал", 398001, ул. 8 Марта, д. 13,Телефон:  
(4742) 74-06-96, 35-32-15, Факс: (4742) 74-66-76, 22-74-78. Липецк, ЗАО "ДПрофи", 398035, ул. Космонавтов, д. 43,Телефон: (4742)  
31-92-69, 790, Факс: (4742) 31-92-69, 79. Магнитогорск, ИП Трухин А. С. 455045, ул. Свободы, д. 7, (3519) 49-26-77 , Миасс, ИП  
Макаров В. В., 456317, ул. Академика Павлова, д. 8 Б, Телефон: (904) 305-83-79, Москва, ООО "Фирма Технопарк" , 121471, ул.  
Гвардейская, д. 3, к.1,Телефон: (495) 737-81-59, 444-10-70, Факс: (495) 737-81-59, Мурманск, ИП Гиренко С. Г., 183038, ул. Ленина  
пр-т, д. 45, Телефон: (8152) 47-47-25, (8152) 47-47-25, Муром, ООО "ИМКом-Сервис", 602266, ул. Владимирское шоссе, д. 12,  
Телефон: (49234) 2-63-41,Факс: (49234) 2-63-41, Набережные Челны, ООО "КамаСнабТорг", 423803, ул. Сармановский тракт, д.  
60,Телефон: (8552) 33-23-12, 44-49-99, Набережные Челны, ИП Давлеева И. М., 423800, ул. 40 лет Победы , ГСК "Визиди",бокс  
№19, Телефон: (962)566-95-23, Факс: (8552) 40-04-48, Нальчик, ООО "Техно-Сити", 360004, ул. Кирова, д.137,Телефон: (8662)  
40-29-83, Факс: (8662) 40-78-78 , Нижний Новгород, ИП Федосеев Е. И., 603124, ул. Московское ш., д. 300,Телефон: (831) 274-89-66,  
274-89-67, Факс: 274-89-66, доб.117. Нижний Новгород, OOО "Пигмент ", 603089, ул. Полтавская, д. 32,Телефон: (831) 416-78-70,  
416-78-80, Факс: (831) 416-78-70. Нижний Новгород, ООО "Дровосек", 603086, ул. Бульвар Мира, д. 7,Телефон: (831) 281-81-91,  
Факс: (831) 281-81-91, Новокузнецк, ООО "Механик", 654005, ул. Пирогова, д. 30\1,Телефон: (3843) 73-83-17,Факс: (3843) 73-83-17,  
Новороссийск, ООО "Телец", 353920, ул. Героев Десантников, д. 61,Телефон: (8617) 63-50-10, Факс:(8617) 63-50-10, Новосибирск,  
ООО "СТП Регламент ", 630091, ул. Советская, д. 52,Телефон: (3832) 20-00-30, Факс: (3832) 20-00-30. Обнинск, ИП Вишняков О. В.  
249034, ул. Кабицинская Гос Заря №244,Телефон: (48439) 9-07-46, Факс:(48439) 9-07-46. Сочи, ЗАО "Исток", 354340, ул.  
Старонасыпная, д. 30/2,Телефон: (8622) 40-20-64, 8-800-100-44-33. Омск, ООО "Профинструмент сервис", 644001, ул. Шебалдина, д.  
199, к. 1, Телефон: (3812) 36-65-09,Факс: (3812) 36-65-09. Орел, ИП Долженков А. В. 302030, ул. Старо-Московская, д. 7,Телефон:  
(4862) 54-36-07, Факс:(4862) 54-36-07.  
И м е н а  
и
а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B l a c k  
&
D e c k e r  
Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11,  
Орск, ИП Балан Ю. Л. 462421, ул. Новосибирская, д. 90 ,Телефон: (3537) 42-10-99, Орск, ООО "Проминком", 462421, ул.  
Новосибирская, д. 211,Телефон: (3537) 28-15-29, Пенза, ООО "Анкор", 440600  
ул. Гладкова, д. 10, Телефон: (8412) 55-32-27 ,  
Пермь, ООО "КУБ", 614064, ул. Героев Хасана, д. 41,Телефон: (342) 240-25-39, 240-25-38,Факс: (342) 240-25-38, Петрозаводск,  
ООО "Батя - Сервис", 185031, ул. Заводская, д. 4,Телефон: (8142) 74-72-42, 77-15-77, Псков, ООО "Сервисный центр "Мастер",  
180006, ул. Первомайская, д. 33,Телефон: (8112) 72-45-55, 72-30-56,Факс: (8112) 72-45-55, 72-30-56, Сочи, ИП Никишина Т. Л.,  
354000, ул. 20-й Горнострелковой дивизии д. 16,Телефон: (8622) 241-25-92. Симферополь, ООО "Инструмент Крым", 295001, ул.  
Крылова, д. 21, (0652) 60-09-36, (978)735-43-12, Севастополь, ИП Малинка А. Н., 299033, ул. Льва Толстого, д. 7, (978)  
018-27-90,Пятигорск, ООО "Электра", 357500, ул. Суворовский проезд, д. 1 А, Телефон:(8793) 38-27-57 Факс: (8793) 38-27-57.  
Ростов-на-Дону, ИП Холод В. Н., 344004, ул. Нансена, д. 140,Телефон: (863) 279-03-05, 8(938)160-52-52. Ростов-на-Дону, ООО  
"Электроинструмент-Сервис", 344079, ул. Нансена, д. 77 (863) 295-74-65,Рязань, ООО "С-ФК",390000, ул. Садовая, д. 33,Телефон:  
(4912) 28-20-16, 92-34-72,Факс: (4912) 28-20-16, Рязань, ИП Ильина Н. С., 390037, ул. Зубковой, д.8 А, Телефон: (4912)  
32-07-81,Факс: (4912) 32-07-81, Самара, ООО "ЭлектроМаркт", 443052, ул. Земеца, д. 25,Телефон: (846) 955-24-14, Факс: (846)  
955-24-14, Самара, ООО "Специалист", 443080, ул. 4-й проезд, д. 66,Телефон: (846) 342-52-61, Факс: (846) 342-52-61,  
Санкт-Петербург, ООО "Инфраком - Сервис", 190103, ул. наб. Обводного канала, д. 187, литер Д, Телефон: (812) 777-0-111,  
251-83-39,Факс: (812) 251-83-74, 575-48-13, Санкт-Петербург, ООО "Электра", 190013, ул. Рузовская, д. 5/13, литер А, пом. 6-Н.  
Телефон: (812) 647-35-68,Факс: (812) 647-35-68, Саратов, ИП Петриченко В. В., 410005, ул. Соколовая , д. 376,Телефон: (8452)  
27-26-55, 69-26-15, 69-30-16,Факс: (8452) 69-30-37, Саратов, ООО "Дровосек", 410004, ул. Чернышевского, д. 88,Телефон: (8452)  
20-03-81,20-03-87, Факс:(8452) 20-03-81,20-03-87, Серпухов, ИП Бекренев Г. А. 142200, деревня Борисово, Данковское шоссе, д.  
3А,Телефон: (4967) 76-12-80, (926) 617-10-19, Смоленск, ИП Шульман А. И. 214004, ул. 2-й Краснинский переулок, д. 14,Телефон:  
(4812) 32-15-42,Факс: (4812) 32-15-42, Сокол, ООО "Домострой", 162130 ул. Набережная Свободы, д. 52,Телефон: (81733) 2-29-79,  
2-26-72,Факс: (81733) 2-29-79, 2-26-72, Сочи, ИП Семенченко Т. В. 354000, ул. Транспортная, д.,78/8,Телефон: 8-965-481-13-05,  
Сочи, ИП Никишина Т. Л., 352002, ул. 20-й Горнострелковой, дивизии д.16,Телефон: (8622) 25-52-13. Ставрополь, ИП Матевосян А.  
Б., 355002,ул. 50 лет ВЛКСМ, д. 89,Телефон: (8652) 55-41-35,Факс: (8652) 55-46-13. Стерлитамак, ИП Исаев А. В., 453118, ул.  
Худайбердина, д. 202 А,Телефон: (3473) 41-41-19. Тамбов, ИП Поликашин Ю. В., 392000, ул. Монтажников, д. 8 А,Телефон: (4752)  
50-47-67. Тольятти, ООО "Инструмент сервис" 445000,ул.Офицерская, д. 24,Телефон: (8482) 51-58-13, 51-54-48, Факс:(8482)  
51-54-48. Томск, ИП Брусницын Н. К. 634061 ул. Герцена, д. 72,Телефон: (3822) 52-25-02, 97-95-73, Факс: (3822) 52-34-73. Томск, ИП  
Обухов М. Г.,634063,ул. Мичурина, д. 47, стр. 1,Телефон: (3822) 67-95-74, Факс: (3822) 67-95-74. Тюмень, ООО "Спецтехника",  
625026, ул. Республики, д. 143, ост. Газпром, Телефон: (3452) 31-03-11, 20-55-97, Факс: (3452) 20-55-97. Туапсе, ИП Гвилава В. Б.,  
352800, ул. Армавирская, д.  
8
Б, Телефон: (918) 600-32-42, Факс: (86167) 2-54-47, Тула, ИП Машников Ю. Н., 300041, ул.  
Коминтерна, д. 24,Телефон: (4872) 55-87-21). зловая, ООО "Инструмент-сервис", 301600, ул. Трегубова, д. 31 А,Телефон: (48731)  
6-29-64, Факс: (48731) 6-29-64. Улан-Удэ, ИП Коркина О. Ю., 670031, ул. Сахьяновой, д. 9 В, Телефон: (3012) 43-70-54, 43-58-61,  
Факс: (3012) 43-58-61. Ульяновск, ООО "ДЛС", 432071, ул. пр-т Нариманова, д. 1, Телефон: (8422) 37-01-46, Факс: (8422) 37-01-46,  
Ульяновск, ООО "Дровосек", 432017, ул. Минаева, д. 12, Телефон: (8422) 32-21-28, Факс: (8422) 32-21-28. Уфа, ИП Мингалев А. В.,  
450078, ул. Кирова, д. 101,Телефон: (347) 246-31-86, Факс: (347) 246-31-86, Ухта, ООО "ТГ Мужской Инструмент", 169300, ул.  
Интернациональная, д.40,Телефон: (8216) 72-09-00, Хабаровск, ООО "БизнесСтройИнструмент", 680014, ул. Переулок Гаражный,  
д. 4, Телефон: (4212) 40-07-78, Факс: (4212) 40-07-77, Чебоксары, ИП Васильев А. Ю., 428000, ул. Базовый проезд, д. 8 Б,Телефон:  
(8352) 57-39-62, Челябинск, ИП Апалькова Д.П., 454138, ул. Молодогвардейцев, д. 7, корп.3,Телефон: (351) 267-50-01, 267-50-04,  
Факс: (351) 267-50-01, 267-50-04. Череповец, ИП Исупов А. А., 162614 ул. Вологодская, д. 50 А, Телефон: (8202) 202-102, доб.3.  
Ярославль, ООО "ЦентрРегионСервис", 150014, ул. Рыбинская, д. 30/30, Телефон: (4852) 20-05-28, 20-05-29, Факс: (4852) 20-05-29,  
Ярославль, ООО "ЯрБошСервис", 150040, ул. пр-т Ленина, д. 37/73, пом. 69, 70, 71 Телефон: (4852) 73-34-91. Приёмный Пункт,  
Саранск, ООО "ФиТеС", 430030, ул., Титова, д. 4, Телефон: (8342) 23-32-23, Факс: (8342) 23-32-23. Тверь, ООО "Левша", ул. наб.  
Никитина, д. 142, Телефон: (4822) 52-27-87. Камышин, ООО "Инструмент-Сервис" 403873, ул. Пролетарская, д. 111 Б, Телефон:  
(84457) 5-27-27 Факс: (84457) 5-27-27. Новомосковск, ООО "Инструмент-Сервис" 301660, ул. Мира, д.17 А, Телефон: (48762)  
7-90-37, Украина, Донeцк, ДП "ЭСКО-Донецк", 83018, ул. Ершова, д. 10, 38(062), Телефон: 349-24-20, Факс: 349-24-30  
,
Днепропетровск, ООО "ЭСКО-Днепр", 49038, ул. Вокзальная, д. 6, Телефон: 38(056) 770-60-28, Факс: 38(062) 349-24-10.  
Запорожье ,ООО "Альцест - Запорожье", 69057, ул. 40 лет Советской Украины, д. 86Б, Телефон: 38(061) 220-28-13, Факс: 38(0562)  
311-971 .Ивано-Франковск, АОЗТ "Альцест-Карпаты", 76000, ул. Мельничука, д. 8, Телефон: 38(0342) 50-24-04, Факс: 38(061)  
701-71-52, 53 , Киeв, ООО ПКП "ЭСКО", 04073, ул. Сырецкая, д. 33Ш, Телефон: 38(044) 581-11-25, Факс: 38(0342) 50-24-04. Львов,  
ООО "Дом инструментов ", 79020, ул. Замарстыновская, д. 76, Телефон: 38(0322) 24-72-13, 24-72-51, Факс: 38(044) 581-11-25.  
Одeсса, ДП "ЭСКО-Одесса", 65033, ул. Строганова, д. 29А, 38(0482) 37-61-76, 38(0322) 24-72-13, Харьков, ФЛП Коротченко Е.В.,  
61001, ул. Юлия Чигирина, д. 13, Телефон: 38(057) 731-97-22,24,26, Факс: 38(0652) 600-936. Луцк, ФОП "Круковець В. С.", 43024, пр.  
Соборности, д. 11 а, Телефон: 38(0332) 29-97-90, Факс: 38(057) 731-97-22, 24, 26, КривойРог, ЧП"Коновал А. В.", 50000, пр. Мира,  
д. 16, Телефон: 38(056) 404-03-45, Факс: 38(0332) 29-97-90, Херсон, ФОП Пархоменко Игорь Алексеевич, 73000, ул. Дровника, д. 12,  
Телефон: 38(0552) 39-06-90 Факс: 38(0552) 39-06-90. Армения, Ереван, ПК "АРЕГ", 0070, ул. Вардананца, д. 28, Телефон: (37410)  
57-02-31, Факс: (34710) 57-02-38. Беларусь, Минск, УП "18", 220049, ул. Волгоградская, д. 13, к. 8, Телефон: (017) 280-77-81,  
280-76-93, Факс: (37517) 207-22-78, 251-43-07. Казахстан, Алматы, ТОО "Ламэд" 050060, ул. Березовского, д. 3А, Телефон: (727)  
244-64-46, Факс: (727) 244-64-46, Актобе, Филиал ТОО "Ламэд", 030000, ул., Санкибай Батыра, д. 4 Л, Телефон: (7132) 53-86-80,  
Факс: (7132) 51-05-54. Астана Филиал ТОО "Ламэд", 010000, ул. Пушкина, д. 37/1,Телефон: (7172) 47-81-37, Факс: (7172) 54-16-47.  
Усть-Каменогорск, ТОО "Алтай-Метиз", 070003  
,
ул. Космическая, д. 4/19, Телефон: (7232) 53-45-44, Факс: (7232) 76-54-93.  
Кустанай, ИП Шипилкин В. Г., 110000, ул. Складская, бутик № 35,Телефон: (7142) 39-25-24, Факс: (7142) 56-62-67. Павлодар, ТОО  
"ЛСА - Сервис", 140000, ул .Академика Бектурова, д. 58, Телефон: (7182) 32-08-68 . Грузия, Тбилиси, ООО "Кавкасия 99", 0141, ул.  
Ксанская №22, Телефон: (832) 260 94 49. Тбилиси, ООО "Евротехнологии", 177, ул.пр-т Казбеги, 26, Телефон: (832) 238 52 38.  
Азербайджан, Баку, ООО "Сантрал Электрик", AZ1029, ул. пр-т Зии Буньятова 2071-квартал, Телефон: (994) 12 514-40-44, Факс:  
(994) 12 514-40-46.  
Şehir  
Adana  
Adana  
Afyon  
Servis Adı  
Emin Elektrik Bobinaj  
Demir Elektri  
Katar Bobinaj  
Tamgüç Bobinaj  
Akotek Ticaret  
Adres  
Telefon  
Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan  
Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan  
Güvenevler Mahallesi 1. San. Sitesi 622 Sokak 6. Blok No :12/A  
Yavuz Mah. Kağızman Cad. Bülbül Sok. No: 51  
Yeni Yol Cad. No: 85  
Başkent Orta San. Sit. 664. Sok. No: 28 Ostim  
1230/1 Sok. No:38 Ostim  
ŞubeYeni San. Sit. Demir Cad. No:64 Dışkapı  
Çalım Sok. No: 32/E Siteler  
Aşağı Pazarcı Mah.1068 Sok. No: 19 Manavgat  
G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri No: 27/C Alanya  
Akdeniz San. Sit. 5010 Sok. No: 25 Kepez  
Cumhuriyet Mah. Eski San. Sit. 682 Sok. No: 38  
Yeni Mah. Atatürk Bul. No: 206/E Didim  
Ata Mah. Tepecik Bulvarı No:39  
0322 351 80 46  
0322 352 97 95  
0272 214 48 64  
0472 215 70 41  
0358 218 71 19  
0312 386 20 84  
0312 354 80 21  
0312 311 28 09  
0312 348 63 88  
0242 742 44 07  
0242 511 57 01  
0242 221 40 30  
0242 345 36 22  
0256 811 05 95  
0256 227 0707  
0266 718 46 79  
0266 246 23 01  
0488 214 87 70  
0374 210 02 32  
0224 254 48 75  
0224 715 57 37  
0224 441 57 00  
0286 316 49 66  
0286 217 96 71  
0364 234 68 84  
0258 261 42 74  
0412 237 29 04  
0380 514 70 56  
0380 524 83 83  
0284 225 26 92  
0424 224 85 01  
0446 224 08 01  
0442 235 05 72  
0442 243 17 34  
0222 321 20 40  
0342 235 30 84  
0342 231 17 33  
0326 221 22 91  
0246 223 70 11  
0216 494 03 43  
0216 370 21 11  
0212 252 93 43  
0212 222 94 18  
0212 224 97 54  
0212 549 65 78  
0212 515 67 71  
0216 540 53 54  
0212 876 63 51  
0216 419 24 34  
0232 782 73 00  
0232 458 39 42  
0232 469 80 70  
0232 478 14 12  
0344 281 08 26  
0370 412 77 00  
0338 212 32 69  
0366 212 62 26  
0352 336 41 23  
0352 311 41 74  
0262 646 92 49  
0262 642 26 86  
0262 335 18 94  
0332 342 63 18  
0332 235 64 63  
0274 231 22 00  
0422 336 39 53  
0236 614 13 78  
0324 337 31 61  
0324 233 44 29  
0252 419 20 29  
0252 612 38 34  
0252 313 11 02  
0384 213 19 96  
0388 232 83 59  
0264 291 05 67  
0362 238 07 23  
0346 221 47 55  
0414 215 74 76  
0282 654 50 91  
0282 263 86 60  
0356 214 63 07  
0462 227 54 26  
0462 328 14 80  
0276 227 27 46  
0432 214 22 27  
0226 461 22 43  
0372 316 39 71  
Ağrı  
Amasya  
Ankara  
Ankara  
Ankara  
Ankara  
Antalya  
Antalya  
Antalya  
Antalya  
Aydın  
Başak Elektrik  
Tezcan Elektrik Bobinaj  
Tezcan Elektrik Bobinaj  
Tezcan Elektrik Bobinaj Şube  
Yaşar Bobinaj  
Uslu Bobinaj  
Gözde Bobinaj  
E.B.A Teknik  
Ege Bobinaj  
Özen Bobinaj  
Küre Bobinaj  
Aydın  
Balıkesir  
Balıkesir  
Batman  
Bolu  
Bursa  
Bursa  
Atatürk Cad. No: 109 Bandırma  
Tezger Bobinaj  
Topiz Bobinaj  
Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. No:198  
Cumhuriyet Mah. 1512 Sok. No: 35/A  
Karamanlı Mah. Konuralp Cad. Bilgi Apt. No: 24  
Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B Osmangazi  
Yeni San. Orhangazi Cad. No:23 İnegöl  
Beşevler Küçük San. Sit. Ertuğrul Cad. 13. Satış Blok No: 19 Nilüfer  
Hamdi Bey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga  
Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41  
Küçük San. Sit. 23. Cad. No: 5/C  
Ahisinan Cad. 171 Sok. Sedef Çarşısı No: 9/10  
San. Sit. Karakol Sok. No: 1  
Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10  
Kültür Mah. 793 Sok. No:10  
Moral Elektrik Bobinaj  
Vokart Ltd. Şti.  
Çağ Teknik Bobinaj  
Vokart Ltd. Şti. Şube  
Ovalı Bobinaj  
Kısacık Bobinaj  
Emek Bobinaj  
Örsler Bobinaj  
Çetsan Elektrik  
Yıldız Makina  
Berke Makine  
Eray Bobinaj  
Kalender Elektrik Bobinaj  
Ümit Elektrik Makina  
Ümit Teknik  
Teknik Makina Bobinaj  
Escan Hırdavat  
Bursa  
Çanakkale  
Çanakkale  
Çorum  
Denizli  
Diyarbakır  
Düzce  
Düzce  
Edirne  
Elazığ  
Erzincan  
Erzurum  
Erzurum  
Eskişehir  
Gaziantep  
Gaziantep  
Hatay  
Isparta  
İstanbul  
İstanbul  
İstanbul  
İstanbul  
İstanbul  
İstanbul  
İstanbul  
İstanbul  
İstanbul  
İstanbul  
İzmir  
Eski San. Sit. 12. Blok No: 9  
San. Sit. 11. Sok. No: 46  
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/3  
Bakırcı Mah. Bakırcı Sok. No: 1  
İhsaniye Mah. Kırım Cad. No: 71/A  
Küçük San. Sit. A Blok 11. Cad. 25. Ada No: 55 Ş. Kamil  
İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35  
Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 53  
Yeni San. Sit. 5 Blok No: 28  
Eser Bobinaj  
Karaşahin Bobinaj  
Öz Kardeş Bobinaj  
İzmir Bobinaj  
Altek Mekatronik  
Tarık Makina  
Fırat Dış Ticaret  
Birlik Elektromekanik  
Kardeşler Bobinaj  
Mert Elektrik  
Orijinal Elektrik  
Akel El. Servis Hizmetleri  
Fırat Dış Ticaret Şube  
Zirve Teknik  
İçmeler Mah. Ankara Cad. Erdoğan Sok. No: 5/C Tuzla  
Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe  
Tersane Cad. Zincirli Han Sok. No:3/A Karaköy  
Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat. 4 No: 318 Okmeydanı  
Kağıthane Cad. No: 47 Çağlayan  
İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D/2 Blok No: 280 İkitelli  
Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No: 24 Güneşli  
Nato Yolu Cad. Tamer Sok. No: 1 Yukarı Dudullu Ümraniye  
Yakuplu Merkez Mah. 63. Sok. Ağaoğulları Plaza A Blok No:9/A Beylikdüzü  
Mehmet Akif Ersoy Mah. Atatürk Cad. No: 58/B Sultanbeyli  
Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes  
2824 Sok. No: 18 1. San. Sit. Halkapınar  
1203 Sok. Baltalı İş Merkezi C Blok. No: 18/C Yenişehir  
1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova  
Menderes mah. Girne Cad. No: 82  
Hürriyet Mah. Aktaş Cad. No: 17/B  
Yeni San. Sit. 735. Sok. No: 2  
İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132  
Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8  
Ağaç İşleri San. Sit. 29. Cad. No:84 Melikgazi  
S. Orhan Mah. İlyas Bey Cad. 1111 Sok. No: 5/1 Gebze  
Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No: 159/A Gebze  
Körfez San. Sit. 12. Blok No: 11  
Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No: 8  
Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10  
Yeni San. Sit. 19. Sok. No: 32  
Çetin Bobinaj  
Birlik Bobinaj  
Boro Cıvata  
İzmir  
İzmir  
İzmir  
Doruk Hırdavat  
Bayram Bobinaj  
Damla Elektrik Bobinaj  
Özüm Elektrik Bobinaj  
Teknik Bobinaj  
Akın Elektrik Bobinaj  
Akın Elektrik Bobinaj Şube  
Gülsoy Bobinaj  
Kahramanmaraş  
Karabük  
Karaman  
Kastamonu  
Kayseri  
Kayseri  
Kocaeli  
Kocaeli  
Kocaeli  
Konya  
Teknik Karot  
Efe Elektrik Bobinaj  
Sözenler Bobinaj  
MEB Murat Elk. Bobinaj  
Doğan Bobinaj  
Özer Bobinaj  
Çavuş Bobinaj  
Coşkun Bobinaj  
Üniversal Bobinaj  
Başaran Teknik  
General Elektrik Bobinaj  
Özşeker Bobinaj  
Çiftgüç Soğutma  
Emek Motor  
Engin Elektrik Bobinaj  
Akış Bobinaj  
Bayraktar Elektrik  
Ay Elektrik  
Konya  
Kütahya  
Malatya  
Manisa  
Mersin  
Mersin  
Muğla  
Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95  
Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma  
Mahmudiye Mah. 4810 sok. No: 68 Akdeniz  
Yeni Mah. Çiftçiler Cad. No:12/B Akdeniz  
Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris  
Tuzla Mah. Adnan Menderes Bulvarı No: 37/A  
San. Sit. Demiröz Sok. No: 3 Bodrum  
Yeni San. Sit 8 Blok No: 28  
Eski San. Çarşısı 1. Blok No: 2  
Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19  
Ulus Cad. San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40  
Camii Kebir Mah. Mahkemeçarşısı Cad. No:40/C  
Samsat Kapıavşaroğlu Garajı No: 7  
Şehsinan Mah. Ereğli Sok. No: 25  
100. Yıl San. Sit. 14B Blok No: 10  
San. Sit. Camii Altı No: 22  
Yaylacık Mah. Tosun San Sit No: 3 Akçaabat  
Rize Cad. No: 71 Değirmendere  
İslice Mah. Ş. İbrahim Aydın Sok. No:12  
Vali Mithatbey Mah. Koçibey Cad. Armoni iş Merkezi No: 23  
Hürriyet Mah. Devlet Yolu Üzeri No: 54/1  
Kışla San. Sit. I Blok No: 24 Kdz. Ereğli  
Muğla  
Muğla  
Nevşehir  
Niğde  
Sakarya  
Samsun  
Sivas  
Şanlıurfa  
Tekirdağ  
Tekirdağ  
Tokat  
Trabzon  
Trabzon  
Uşak  
Birkan Teknik  
Çetin Elektrik Bobinaj  
Çetin Elektrik Bobinaj  
Akçay Bobinaj Makina  
Makina Market  
Zengin Bobinaj  
Özen Elektrik Bobinaj  
Deniz El. Ser. Hizmetleri  
Aytekin Elektrik  
Van  
Yalova  
Zonguldak  
KALE A.Ş. Servis Yönetim Müdürlüğü: Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı Eyüp - İSTANBUL Tel: (0212) 533 98 34  
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ  
Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется.  
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам  
в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru  
„Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/  
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/  
Спра ны і по насцю укамплектаваны тавар атрыма (ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/  
Т зу ж не толы жина тал ан тауар абылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/  
Т затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“  
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu  
GARANTİ BELGESİ  
İTHALATÇI FİRMA  
Ünvanı  
:
Telefon No.  
Faks No.  
: (0212) 533 52 55 (Pbx)  
: (0212) 533 10 05  
ÜRÜNÜN  
Markası  
: BLACK+DECKER  
:
: 2 YIL  
: 20 İŞ GÜNÜ  
SATICI FİRMANIN  
Ünvanı  
:
Telefon No.  
Faks No.  
:
:
:
:
:
GARANTİ ŞARTLARI  
1. Gara  
m
2.  
3.  
lan;  
a- Sözleşmeden dönme,  
4.  
5.  
rım  
durumlarında;  
rumludur.  
6.  
sının  
malı  
7.  
-
a-Ürün hatalı kullanılmamıştır.  
b-Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve aşınmamıştır.  
8.  
9. Satıcı tarafından bu  
KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER  
Matkaplar  
7 yıl  
Jeneratörler  
Akümülatörler  
10 yıl  
5 yıl  
Dönüştürücüler  
3 yıl  
Araç Buzdolapları  
10 yıl  
a- Sözleşmeden dönme,  
WARRANTY REGISTRATION CARD  
« ù ß r  
YOUR NAME/  
« ∞ F M u « Ê  
YOUR ADDRESS  
« ∞ d ± e « ∞ ∂ d ¥ b Í  
¢ U ¸ ¥ a « ∞ A d « ¡  
POSTCODE  
DATE OF PURCHASE  
≈ ß r Ë ´ M u « Ê « ∞ ∂ U z l  
DEALER'S NAME & ADDRESS/  
PRODUCTMODELNO.SVFV3250L  
03.2016  
90636154  

Xerox Nuvera 120 Ea User Manual
Xerox Docushare 60 User Manual
Sanyo Ecoi Spw Cr485gxh8b User Manual
Samsung Aw0505m User Manual
Philips Nb Scb2075 User Manual
Nokia Mobile Phone N86 User Manual
MAKITA HR2631FT User Manual
EPSON DS 780N 02 User Manual
ASUS USB3 User Manual
22 Quart Mirro Pressure Cooker User Manual