Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a recharge-
able type and that the charger is intended for the battery being charged.
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated
by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at
a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.You
should record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the fol-
lowing:
Serial No.
Purchase Date
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if appli-
cable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact
a qualified service representative to perform the replacement.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
that interference will not occur in all installations. If this product is found
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
to be the source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
2. IMPORTANT:When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-
axial type cable.
3. NOTE:This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environ-
ment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other elec-
tronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá sel-
vom der or slukket pá apparatets afbryder.
(battery)
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko lait-
etta verkosta.
(standby)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes
puntos:
• No eche las pilas al fuego.
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
Ubicación
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
(4)-8 1/2
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que
revise el instrumento.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Conexiones
Guardar datos
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Para instrumentos con RAM que conserva los datos mediante la
utilización de pilas secas o de un adaptador
• Mientras estén instaladas las pilas secas o conectado el adaptador de
alimentación, el instrumento conservará los datos internos cuando se
desconecte la alimentación. Si quita las pilas y desconecta el adaptador, los
datos se perderán. Guarde los datos importantes en un disquete medio externo
como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3. Mantenga conectado el
adaptador de alimentación mientras sustituye las pilas para evitar la pérdida de
datos.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Copia de seguridad en disquete
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las del instrumento.
• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro
de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos disquetes.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa de las del panel o del teclado. Si esto sucede,
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
• Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
• A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de ejemplo del panel de control, las del teclado y las capturas de pantalla de la LCD se toman del DGX-500.
Tres de las canciones, o composiciones, de demostración que se incluyen en este teclado son como sigue:
Título de la composición
Nombre del compositor
: Just The Way You Are
: Joel 0273671
Nombre del propietario de los derechos de autor : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Título de la composición
Nombre del compositor
: Ribbon In The Sky
: Wonder 0404386
Nombre del propietario de los derechos de autor : Black Bull Music / Jobete Music Co Ltd
Título de la composición
Nombre del compositor
: Look Of Love
: Bacharach/David 0093316
Nombre del propietario de los derechos de autor : Screen Gems - EMI Music Ltd
ATENCIÓN:
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia, interpretación o
difusión pública no autorizada de las tres canciones de demostración mencionadas anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dis-
pone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las graba-
ciones de sonido. La legisación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que
no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO
HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Marcas registradas
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
®
• Windows es la marca registrada de Microsoft Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
(4)-8 2/2
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡Enhorabuena por la adquisición del DGX-500/300 Portable Grand™ de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas funciones, excelente
sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello en una unidad muy compacta.
Sus destacadas funciones lo convierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo DGX-500/300 para
aprovechar sus diferentes opciones.
Características principales
El DGX-500/300 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
BASE DE DATOS MUSICAL ............................. página 53
El modelo DGX-500/300 incluye una avanzada, aunque fácil de utilizar, función de Base de datos musical que selec-
ciona automáticamente los ajustes de estilo, voz y efecto para reproducir un tipo concreto de música. Esta característica
puede resultar de gran ayuda si conoce el tipo de música que desea tocar, pero no sabe qué ajustes utilizar. Tan sólo
tiene que seleccionar el género, y el DGX-500/300 se encargará del resto.
Unidad de discos ............................. página 73
El DGX-500/300 incluye también una útil unidad de discos, que puede utilizar para cargar y almacenar sus Canciones
del usuario o para cargar los Archivos de estilo. Así mismo, el modelo DGX-500/300 es compatible con una gran var-
iedad de formatos de disco, lo que permite reproducir datos de canciones disponibles comercialmente en discos Piano
Soft de GM, DOC y Clavinova Disklavier.
Permite también almacenar y reproducir datos de formato SMF (archivo MIDI estándar) 0, lo que permite utilizar
datos de canciones con su secuenciador o software de secuenciador favorito.
Sistema de altavoces de gran potencia
El sistema de amplificador y altavoces integrado en el DGX-500/300, con la característica especial Bass Boost (refu-
erzo de graves), proporciona un sonido de alta calidad excepcionalmente potente, que le permitirá apreciar todo el
rango dinámico de las voces reales del modelo DGX-500/300.
Sistema GM nivel 1
“Sistema GM nivel 1” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM
se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante.
Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad
de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No
obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
Otras potentes características incluyen:
•
El avanzado Paquete de formación de Yamaha: un conjunto
especial de herramientas que hacen que resulte fácil y divertido
dominar el teclado. Las herramientas incluidas son Lección, que
le guiará en cada una de las diferentes partes de una canción,
como haría un profesor, Grado, que evalúan sus sesiones de
ensayo y califican sus interpretaciones, y Diccionario, que le
enseña a tocar acordes.
Función Portable Grand (función de ajuste de piano)
instantánea, para configurar automáticamente el DGX-500/300
para tocar el piano lo mejor posible. Incluye una voz Stereo
Sampled Piano auténtica.
619 voces excepcionalmente reales y dinámicas, con
grabaciones digitales de instrumentos reales.
Voces de división especiales, con dos voces diferentes que
se pueden tocar desde distintas secciones del teclado.
12 Voces de batería diferentes, con sonidos individuales
de batería y percusión en cada tecla.
•
135 estilos de acompañamiento automático, cada uno con
secciones distintas de preludio, principal (Main) A y B, y de
coda (Ending). La función de relleno automático (Auto Fill)
añade rellenos dinámicos cuando se cambia de sección.
Operaciones de grabación de canciones potentes y fáciles de
usar, para grabar y reproducir hasta cinco canciones originales
propias.
Preajustes de la memoria de registro para almacenar todos los
ajustes del panel del DGX-500/300 con un solo botón y así
poder recuperarlos de forma instantánea y automática.
Función de ajuste de una pulsación (OTS) para activar
automáticamente una voz apropiada, que se ajuste al estilo
o canción seleccionados.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Respuesta por pulsación y filtro dinámico que le
proporcionan un control extraordinariamente expresivo de las
voces. Cambian automáticamente el volumen y el tono según la
intensidad de su interpretación, de la misma forma que un
instrumento musical real.
Efectos de reverberación, DSP y armonía de alta calidad para
mejorar el sonido de las voces y su interpretación.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Guía rápida
• Reverberación ..................................................33
• Cambio del tempo.............................................44
• Empleo del acompañamiento automático
— Digitado múltiple ..........................................47
• Datos almacenados por la base
de datos musical...............................................54
• Grabación de un preajuste de la memoria
• Reactivación de un preajuste de la memoria
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles y terminales de los paneles
Panel frontal
u
u
@
e r t
y
!
001
Live!Gnd
q
!
001
!
!
!
i
o
!
0
!
1
!
w
@
@
@
@
! ! @ @
@ @
q
w
Interruptor de la alimentación
([STANDBY/ON])
o
Botones de LESSON (lección) [L] (izquierdo)
y [R] (derecho)
Estos botones activan los ejercicios de lección para
la mano correspondiente (izquierda o derecha) para
la canción seleccionada. (Vea la página 68.)
Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]
Determina el volumen general del DGX-500/300.
!
Botón [DICTIONARY] de diccionario
Activa la función de diccionario (página 50).
Botón [METRONOME] (metrónomo)
e
Botón [TOUCH] (pulsación)
Sirve para activar y desactivar la función de sensibilidad de
pulsación (Touch). (Vea la página 32.) Manteniendo
presionado este botón se puede ajustar la sensibilidad de
pulsación. (Vea la página 32.)
!
Activa y desactiva la función de metrónomo.
puede definir la signatura de tiempo.
r
Botón [HARMONY] (armonía)
!
Botón [PORTABLE GRAND]
Sirve para activar y desactivar el efecto de armonía
(Harmony). (Vea la página 35.)
Activa inmediatamente la voz Grand Piano. (Vea la
página 12.)
t
Botón [SPLIT]
!
Botón [SONG] (canción)
Permite seleccionar la canción. (Vea la página 57.)
Botón [STYLE] (estilo)
Permite seleccionar el estilo. (Vea la página 38.)
Botón [VOICE] (voces)
Activa inmediatamente la última voz Split (división)
seleccionada. (Vea la página 28).
!
y
Botones [DUAL] y [SETTING / ] (ajustes)
Utilice el botón [DUAL] para activar o desactivar la voz
dual. Utilice los botones [SETTING / ] (ajustes) para
establecer los parámetros relacionados con las voces
Principal y Dual. (Vea la página 26).
!
Permite seleccionar la voz. (Vea la página 24.)
Manteniendo pulsado este botón se activa la función de
cambio en la voz de la melodía (Melody Voice Change).
(Vea la página 59.)
u
Botones generales (izquierda, derecha)
Estos dos botones a cada lado de la pantalla LCD permiten
activar varias funciones, ajustes y operaciones del DGX-
500/300, incluidos efectos, transposición, afinación y
MIDI. (Vea la página 20).
!
Botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)
(base de datos musical)
Activa los valores del panel óptimos para el género musical
seleccionado. (Vea la página 53).
i
Botón [DEMO] (demostración)
Se emplea para reproducir las canciones de demostración.
(Vea la página 14.)
!
Teclado numérico, botones [+/YES] y [-/NO]
Se usan para seleccionar canciones, voces, estilos y
determinados parámetros y responder a ciertas
indicaciones de la pantalla.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles y terminales de los paneles
!
Botón [ACMP] / [A-B REPEAT] (activación/
desactivación del acompañamiento
automático)
@
Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear)
Este botón se usa para activar el ajuste del tempo, lo que
permite modificar el valor con el teclado numérico o con
los botones [+]/[-]. (Vea la página 22.) También permite
ajustar el tempo y empezar automáticamente la canción o
estilo seleccionados a la velocidad ajustada. (Vea la
página 40.)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este botón
activa y desactiva el acompañamiento automático. (Vea la
acompañamiento. En el modo Song (canción), este botón
activa la función de repetición A-B. (Vea la página 58.)
@
(memoria de canción)
!
Botón [SYNC STOP] (parada sincronizada)
Estos botones ([REC], [1] - [5], [A]) se usan para grabar
una canción (incluida una pista de acompañamiento
los datos grabados de todas las pistas o de algunas pistas
específicas de una canción del usuario. (Vea las
Sirve para activar y desactivar la función de parada
sincronizada (Sync Stop). (Vea la página 43.)
@
Botón [SYNC START] / [PAUSE]
(inicio sincronizado/pausa)
Sirve para activar y desactivar la función de inicio
sincronizado (Sync Start). (Vea la página 40.) En el modo
Song (canción), se usa para detener temporalmente la
reproducción de la canción. (Vea la página 59.)
@
Botones [REGISTRATION MEMORY]
@
Botón [START/STOP] (inicio/parada)
Sirven para seleccionar y grabar los ajustes previos de la
memoria de registro. (Vea la página 55.)
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón inicia
y detiene alternativamente el estilo. (Vea la página 39.) En
el modo Song, este botón inicia y detiene alternadamente la
reproducción de la canción. (Vea la página 58.)
@
datos. (Vea la página 73).
@
Botón [INTRO/ENDING] / [ REW] (preludio/
coda)
@
Botones de control de disco
Estos botones se utilizan para el control de la unidad de
disco.
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea
para controlar las funciones de preludio (Intro) y de coda
modo Song (canción), se usa como control para rebobinar
o llevar el punto de reproducción de la canción hacia el
principio.
@
Rueda [PITCH BEND]
Se utiliza para subir o bajar el tono de los
sonidos al mismo tiempo que toca.
También se puede ajustar el margen de
inflexión del tono de la rueda. (Vea la
página 31.)
@
Botón [MAIN/AUTO FILL] / [FF ] (principal/
relleno automático)
Cuando se selecciona el modo Style, estos
botones se emplean para cambiar las secciones
del acompañamiento automático y controlar la función
de relleno automático (Auto Fill). (Vea la página 45.)
Cuando está seleccionado el modo Song, se usa como
control para hacer avanzar rápidamente hacia delante o
llevar el punto de reproducción de la canción hacia el final.
Panel posterior
#
#
#
#
#
Terminales MIDI IN y MIDI OUT
#
Toma para auriculares/salida
(PHONES/OUTPUT)
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos
e instrumentos MIDI. (Vea la página 84).
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares
estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador externo.
(Vea la página 11.)
#
Toma FOOTSWITCH (interruptor del pedal)
Sirve para la conexión a un interruptor de pedal para
controlar el sostenido, como el pedal de sordina de un
piano. (Vea la página 11.)
#
Toma de alimentación CC IN 12V
Se utiliza para la conexión a un adaptador de alimentación
de CA PA-5D o PA-5C. (Vea la página 10.)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparativos
Esta sección incluye información útil sobre la preparación del DGX-500/300 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el DGX-500/300 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un
adaptador de CA es menos dañino para el medio ambiente que las pilas y no se agota.
• No interrumpa nunca la
alimentación (por ejemplo,
no extraiga las pilas ni
desenchufe el adaptador
de CA) durante ninguna
operación de grabación del
DGX-500/300. De lo contrario,
podrían perderse datos.
I Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • •
q Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/activado) del DGX-
500/300 esté en posición de STANDBY.
w Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C o algún otro adaptador
recomendado específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación de
energía.
• Emplee SÓLO un adaptador de
alimentación de CA PA-5D,
PA-5C deYamaha (u otro
adaptador específicamente
recomendado porYamaha)
para alimentar su instrumento
desde la red eléctrica de CA. El
empleo de otros adaptadores
puede ocasionar daños
e Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
w
e
irreparables en el adaptador y
en el DGX-500/300.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando no
utilice el DGX-500/300 o
durante tormentas con rayos.
I Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para el funcionamiento con pilas, el DGX-500/300 necesita seis pilas R-20P (LR20)
de tamaño “D” y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible que el volumen se
reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto
ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se describe a continuación
• Cuando las pilas se agoten,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
NUNCA mezcle pilas viejas y
nuevas.
• No emplee diferentes tipos de
pilas (por ejemplo alcalinas y
de manganeso) al mismo
tiempo.
q Dé la vuelta al instrumento sobre el paño suave y abra la tapa del comparti-
mento de las pilas que se encuentra en el panel trasero del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas tal y como muestra la ilustración, asegurándose de
que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que se cierra
firmemente en su sitio.
• Si el instrumento no va a
utilizarse durante mucho
tiempo, quítele las pilas para
prevenir posibles fugas de
líquido de la pila.
• No abra la tapa del
compartimento de las pilas
mientras el instrumento está
todavía en el atril. Asegúrese
de dar la vuelta al instrumento
al abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparativos
Conexión de la alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la
posición “STANDBY”, la electricidad sigue
fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no
se propone utilizar el DGX-500/300 durante
períodos de tiempo prolongados, asegúrese de
desenchufar el adaptador de CA de la toma
de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento.
conectado o con las pilas instaladas, presione
simplemente el interruptor de la alimentación
hasta que quede fijo en la posición ON. Cuando no
emplee el instrumento, asegúrese de desconectar
la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor
de modo que salga de la posición fija.)
Tomas de accesorios
Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar a
los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a
la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El
sonido del sistema de altavoces incorporado se corta
automáticamente cuando se inserta la clavija de los
auriculares en esta toma.
Conexión a un amplificador de teclado
o a un sistema estéreo• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el DGX-500/300 está provisto de un sistema
de altavoces incorporado, también puede reproducir
el sonido con un amplificador/sistema de altavoces
externos. Primero, asegúrese de que el DGX-500/300
y los dispositivos externos estén desconectados, a
continuación, conecte un extremo de un cable de
• Para evitar causar daños en
los altavoces, ajuste el
volumen de los dispositivos
exteriores al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de
ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
audio estéreo a la(s) toma(s) LINE IN o AUX IN del
Sistema estéreo
otro dispositivo y el otro extremo del cable a la toma
PHONES/OUTPUT del panel posterior del DGX-
500/300.
Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta característica le permite emplear un interruptor
de pedal opcional (Yamaha FC5 o FC4) para aplicar
el sostenido al sonido de las voces. Se emplea del
mismo modo que un pedal de sordina de un piano
acústico: mantenga pisado el interruptor de pedal
• Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma FOOT SWITCH antes de
conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de
pedal mientras conecta la
mientras toca el teclado para sostener el sonido.
alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad
reconocida del interruptor de
pedal, ocasionando la operación
inversa del interruptor de pedal.
Empleo de los terminales MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El DGX-500/300 incluye también terminales MIDI,
que permiten la conexión DGX-500/300 con otros
instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más infor-
mación, vea la página 84.)
instrumento
MIDI
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía
Paso 1 Voces
rápida
001
Live!Gnd
001
z z
q
w
Tocar el piano
Con sólo presionar el botón [PORTABLE GRAND] se puede reajustar automáticamente todo el DGX-500/300 para tocar el piano.
z
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Tocar con el metrónomo
z
Presione el botón [METRONOME].
001
Live!Gnd
x
Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Vea la página 22.
¿Quiere saber más? Vea la página 22.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 1 Voces
Seleccionar y tocar otros sonidos
El DGX-500/300 tiene un total de 619 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
q
Presione el botón [VOICE] (voces).
wSeleccione una voz.
001
Live!Gnd
002
GrandPno
e
Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Vea la página 24.
Lista de voces del panel
N˚
Nombre del sonido
PIANO
Live! Grand
Grand Piano
Bright Piano
Honky-tonk Piano
MIDI Grand Piano
CP 80
Harpsichord
E.PIANO
Galaxy EP
Funky Electric Piano
DX Modern Elec. Piano
Hyper Tines
Venus Electric Piano
Clavi
N˚
Nombre del sonido
Octave Guitar
Clean Guitar
60’s Clean Guitar
Muted Guitar
Overdriven Guitar
Distortion Guitar
BASS
Acoustic Bass
Finger Bass
Pick Bass
Fretless Bass
Slap Bass
Synth Bass
Hi-Q Bass
Dance Bass
STRINGS
String Ensemble
Chamber Strings
Synth Strings
Slow Strings
Tremolo Strings
Pizzicato Strings
Orchestra Hit
Violin
Cello
Contrabass
Banjo
Harp
CHOIR
Choir
Vocal Ensemble
Vox Humana
Air Choir
SAXOPHONE
Soprano Sax
Alto Sax
Sweet Tenor
Breathy Tenor
Tenor Sax
N˚
Nombre del sonido
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
TRUMPET
Trumpet
Muted Trumpet
Trombone
Trombone Section
French Horn
Tuba
N˚
104
Nombre del sonido
Dark Moon
PERCUSSION
Vibraphone
Marimba
Xylophone
Steel Drums
Celesta
Tubular Bells
Timpani
035
036
037
038
039
040
070
071
072
073
074
001
002
003
004
005
006
007
105
106
107
108
109
110
111
112
075
076
077
078
079
080
041
042
043
044
045
046
047
048
008
009
010
011
012
013
Music Box
SPLIT
113
114
115
Acoustic Bass/Live! Grand
Finger Bass /Grand Piano
Fretless Bass/DX Modern
Elec. Piano
Acoustic Bass/Vibraphone
Fretless Bass/Brass
Section
Analogon/Sawtooth Lead
Slap Bass/Clavi
Classical Guitar/Sweet
Flute
String Ensemble/Live!
Grand
Vox Humana/Choir
DRUM KITS
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
BRASS
081
082
083
084
085
086
Brass Section
Big Band Brass
Mellow Horns
Synth Brass
Jump Brass
Techno Brass
FLUTE
Sweet Flute
Flute
Piccolo
116
117
ORGAN
Cool! Organ
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
Jazz Organ 1
Jazz Organ 2
Click Organ
Bright Organ
Rock Organ
Purple Organ
16'+2' Organ
16'+4' Organ
Theater Organ
Church Organ
Chapel Organ
Reed Organ
ACCORDION
Traditional Accordion
Musette Accordion
Bandoneon
118
119
120
087
088
089
090
091
092
121
122
Pan Flute
Recorder
Ocarina
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
SYNTH LEAD
Square Lead
Sawtooth Lead
Voice Lead
Star Dust
Brightness
Analogon
Fargo
SYNTH PAD
Fantasia
Bell Pad
Xenon Pad
Equinox
093
094
095
096
097
098
099
061
062
063
064
027
028
029
030
Harmonica
GUITAR
Classical Guitar
Folk Guitar
12Strings Guitar
Jazz Guitar
065
066
067
068
069
031
032
033
034
100
101
102
103
SFX Kit 2
* Esta lista incluye sólo una parte de todas las voces disponibles.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía
Paso 2 Canciones
rápida
zx
z
xw
001
Live!Gnd
001
q
xce
Reproducción de las canciones
El DGX-500/300 incluye 100 canciones, incluidas tres de demostración que se han creado especialmente para demostrar los
sonidos ricos y dinámicos que proporciona el instrumento. También puede probar las canciones con la función educativa
Lesson.
Reproducción de canciones de demostración
Reproducción de una sola canción
Toquemos ahora las canciones de demostración,
repitiéndolas (001 – 003).
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir
individualmente cualquiera de las canciones del DGX-
500/300 (001 -205).
z
Inicie la canción de demostración.
z
Presione el botón [SONG] (canciones).
004
B Bailey
También puede reproducir canciones de otras cate-
gorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la can-
ción deseada durante la reproducción.
x
Seleccione una canción.
x
Detenga la canción de demostración.
o
005
IrishEye
• El DGX-500/300 también tiene una función de cancelación de
la demostración que le permite desactivar la reproducción.
Para habilitar la función de cancelación de demostración,
mantenga presionado el botón [DEMO] y conecte al mismo
tiempo la alimentación.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
Para restituir las funciones de demostración sólo tiene que
apagar y volver a encender el instrumento.
¿Quiere saber más? Vea la página 57.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 2 Canciones
Reproducción de canciones de disco
Esta función permite reproducir canciones que se incluyen en el disco facilitado o en otros discos con datos de canciones.
q
Inserte el disco.
e
Para iniciar o detener la grabación, presione el
botón [START/STOP] (iniciar/detener).
¿Quiere saber más? Vea la página 75.
w
Seleccione la canción de usuario que desee.
101
Filename
Lista de canciones
N˚
Nombre de la canción
DEMO
N˚
Nombre de la canción
N˚
Nombre de la canción
N˚
Nombre de la canción
020 La Candeur
021 Arabesque
022 Pastorale
023 Petite Réunion
024 Innocence
025 Progrès
026 Tarentelle
027 La Chevaleresque
028 Etude Op.10-3
“Chanson De L’adieu”
029 Marcia Alla Turca
030 Turkish March
031 Valse Op.64-1 “Peiti Chien”
032 Menuett
033 Nocturne Op.9-2
034 Moments Musicaux Op.94-3
035 The Entertainer
036 Prelude (Wohltemperierte
Klavier 1-1)
037 La Viollette
050 Old Folks At Home
051 Silent Night
052 Jingle Bells
079 Close Your Hands, Open
Your Hands
080 The Cuckoo
081 O Du Lieber Augustin
082 London Bridge
001 The Look Of Love
(DGX-500)
Ribbon In The Sky
(DGX-300)
053 Muss I Denn
054 Liebesträume Nr.3
055 Jesu, Joy Of Man’s Desiring
056 Symphonie Nr.9
057 Song Of The Pearl Fisher
058 Gavotte
059 String Quartet No.17 2nd
Mov. “Serenade”
060 Menuett
061 Canon
062 The Danube Waves
063 From “The Magic Flute”
064 Piano Sonate Op.27-2
“Mondschein”
065 “The Surprise” Symphony
066 To A Wild Rose
002 Just The Way You Are
003 Ribbon In The Sky
(DGX-500)
CHORD LESSON
083 Twinkle Twinkle Little Star
084 The Cuckoo
085 London Bridge
086 American Patrol
087 Beautiful Dreamer
088 Battle Hymn Of The Republic
089 Home Sweet Home
090 Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
The Look Of Love
(DGX-300)
FAVORITES
004 Bill Bailey (Won’t You
Please Come Home)
005 When Irish Eyes Are Smiling
060 Down By The Riverside
007 America The Beautiful
091 Aloha Oe
092 I’ve Been Working On The
Railroad
008 When The Saints Go
Marchin’ In
ORCHESTRA
093 My Darling Clementine
094 Auld Lang Syne
095 Grandfather’s Clock
096 Amazing Grace
097 My Bonnie
098 Yankee Doodle
099 Joy To The World
100 Ave Maria
009 Frühlingsstimmen
010 Danse Des Mirlitons From
“The Nutcracker”
011 “Orphée Aux Enfers”
Ouverture
012 Slavonic Dances No.10
067 Air de Toréador “Carmen”
068 O Mio Babbino Caro
(From “Gianni Schicchi”)
038 Für Elise
PRACTICE
DUET
039 Little Brown Jug
040 Loch Lomond
041 Oh! Susanna
042 Greensleeves
043 Aura Lee
044 Londonderry Air
045 Ring De Banjo
046 Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
047 Die Lorelei
069 Row Row Row Your Boat
070 On Top Of Old Smoky
071 We Wish You A Merry
Christmas
072 Scarborough Fair
073 Im Mai
074 O Christmas Tree
075 Mary Had A Little Lamb
076 Ten Little Indians
077 Pop Goes The Weasel
078 Twinkle Twinkle Little Star
013 La Primavera
(From Le Quattro Stagioni)
014 Méditation De Thais
015 Guillaume Tell
016 Camptown Races
017 Frühlingslied
018 Ungarische Tänze Nr.5
PIANIST
048 Funiculi-Funicula
049 Turkey In The Straw
019 Dolly’s Dreaming And
Awakening
* Para reproducir las canciones nº 004- nº 100, consulte el Libro de canciones incluido.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía
Paso 3 Base de datos musical
rápida
001
Live!Gnd
001
v
zb
z
x
Base de datos musical
Ésta es una útil característica que le permitirá cambiar
Área
instantáneamente la configuración del DGX-500/300 para interpretar
diferentes estilos musicales. Si desea interpretar un determinado
género, pero no sabe qué ajustes son los apropiados, sólo tiene que
seleccionarlo en la base de datos musical y el DGX-500/300 se
encargará de ajustar automáticamente todos los parámetros.
de acompañamiento
Mano izquierda + Mano
derecha
Melodía
Acompañamiento
automático
(por ejemplo,
bajo + guitarra + batería)
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados para el
acompañamiento automático, consulte “Empleo del acompañamiento automático — Digitado
z
Presione el botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE).
c
Toque un acorde con la mano izquierda.
El acompañamiento automático empieza en cuanto se
toca el teclado. Para más información sobre acordes,
consulte “Búsqueda de acordes en el diccionario” en la
página siguiente.
001
AlvFevr
Área
de acompañamiento
x
Seleccione una “Music Database”
(base de datos musical).
Consulte la lista de la base de datos musical en
v
Detenga el estilo.
la página 101.
002
Croco RK
¿Quiere saber más? Vea la página 53.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 3 Base de datos musical
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el
acorde Sol Mayor séptima...
Teclas para introducir el Teclas para introducir la
Teclas para introducir el acorde
tipo de acorde
(C3 — B4)
nota fundamental del
acorde (C5 — B5)
(DGX-500 : A-1 — B2) (DGX-300 : E0 — B2)
v
Toque las notas del acorde como se indica
en el diagrama del teclado de la pantalla. El
nombre del acorde parpadea cuando se toca
correctamente.
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
G M7
Nota fundamental Tipo de acorde
z
x
Presione el botón [DICTIONARY].
Área de acordes
Dict.
Especifique la nota fundamental del acorde
(en este caso, Sol).
b
Para abandonar la función de diccionario,
vuelva a presionar el botón [DICTIONARY].
¿Quiere saber más? Vea la página 50.
c
Especifique el tipo de acorde (en este caso, M7).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía
Paso 4 Lección
rápida
x
z
x
001
Live!Gnd
001
v
z
Empleo de la función de lección
Las canciones 001 a 100 están diseñadas especialmente para usarse con la opción de lección educativa. La lección hace que sea
fácil y divertido dominar estas canciones. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de cada
canción por separado: simplemente presione el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha). Los pasos prácticos
indicados se aplican a cada mano.
Lección 1 — Sincronización. .Esta lección permite practicar sólo la duración de las notas.
Lección 2 — Espera . . . . . . . .En esta lección, el DGX-500/300 espera a que toque la nota correcta antes de continuar
reproduciendo la canción.
Lección 3 — Menos uno . . . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo pueda tocar
y dominar la parte que falta.
Lección 4 — Dos manos . . . . .Esta lección es igual que “Menos uno” con la diferencia de que se silencian las partes de
ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
z
x
Seleccione una canción de lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de
canciones, consulte la página 67.
c
Comience la lección.
v
Cuando termine, detenga la lección.
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar
(izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, presione
el botón [R]; para trabajar la izquierda, presione el
botón [L].
• También puede salir de la lección presionando alguno de los botones
LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca en la pantalla
el nombre de la canción.
r1
Timing
• Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se
seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Presionando los
dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Dos manos.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 4 Lección
Grado
Lección 1 — Sincronización
Este paso permite trabajar la sincronización de las notas.
En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado.
El DGX-500/300 analiza su sincronización y la exactitud
rítmica de lo que usted interpreta.
El DGX-500/300 incorpora una función de evaluación que
guía sus ensayos y, al igual que un profesor de verdad, le
indica si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen
cuatro grados dependiendo de su interpretación: “OK”,
“Good”, “Very Good!”, y “Excellent!” (“Correcto”,
“Bien”, “Muy bien!” y “Excelente!”).
r1
Timing
¿Quiere saber más? Vea la página 72.
Cambio del tempo
¿Quiere saber más? Vea la página 69.
Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de
la canción a su gusto, disminuyendo la velocidad de las
partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente
hasta que las domine a la velocidad normal.
Lección 2 — Espera
En la lección 2, practica tocando las notas correctamente
según aparecen en la notación de la pantalla.
El acompañamiento se detiene y espera a que toque las
notas correctamente antes de continuar.
z
Presione el botón [TEMPO/TAP].
120
TEMPO
r2
Waiting
¿Quiere saber más? Vea la página 70.
x
Emplee el teclado numérico para ajustar
el tempo deseado.
Lección 3 — Menos uno
En la lección 3, una de las partes se silencia y usted
practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
r3
MinusOne
• El DGX-500/300 también tiene una útil función de ajuste del tempo
que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real. (Vea la
página 40.)
¿Quiere saber más? Vea la página 70.
Lección 4 — Dos manos
La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se
silencian las partes de las dos manos, permitiéndole
practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
Lr4
BothHand
¿Quiere saber más? Vea la página 71.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicaciones de la pantalla del panel
El DGX-500/300 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros
importantes del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indicaciones
de la pantalla.
qNombre y número de canción,
eIndicadores
voz y estilo, Tempo
!Indicador de carga de las
wIndicador general
rCompás
baterías
001
Live!Gnd
tMarcas
de tiempo
001
yAcorde
!Indicador
de pulsación
!Indicador de
!Indicador de parada !8va / 15va
sincronizada
!Indicador
oNotación
!Teclado
iIndicadores
de pista de
canción
uIndicador de
octava de
pista
armonía
!Indicador Dual
de acompañamiento
activado
q Canción/Voz/Nombre y número de estilo,
Tempo
e Indicadores
Indican el estado operativo del DGX-500/300 tal
como se muestra a continuación:
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número
de la canción, voz o estilo seleccionados en ese
momento. También muestra el nombre y el valor
o ajuste actual de las funciones generales y de los
parámetros de función, así como otros mensajes
de operación importantes.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de voz.
Presionando el botón [START/
STOP] se inicia la reproducción
de la canción.
Cuando el ajuste del tempo está activo, se muestra
su valor.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de voz.
Presionando el botón [START/
STOP] se inicia la reproducción
del estilo.
w Indicador general
Los botones [Overall] (a cada lado de la pantalla
LCD) permiten acceder a las operaciones y ajustes de
función del DGX-500/300. El ajuste seleccionado en
ese momento se indica con una barra oscura que
aparece junto a su nombre (impreso en el panel).
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de la
canción. Presionando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números del estilo.
Presionando el botón [START/
STOP] se inicia la reproducción
del estilo.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicaciones de la pantalla del panel
r Compás
Muestran el compás actual durante la reproducción
de una canción o un estilo.
• Es posible que, para algunos acordes específicos, no se muestren
todas las notas en la sección de notación de la pantalla. Ello se
debe a las limitaciones de espacio en la pantalla.
t Marcas de tiempo
! 8va / 15va
Estas barras oscuras (una grande y tres pequeñas)
parpadean en secuencia y en sincronización con la
canción o estilo. La flecha grande indica el primer
tiempo del compás.
Las notas que se reproducen fuera del área
visualizable se indican mediante marcas de octava
(“8va” o “15va”).
! Indicador de parada sincronizada
Aparece cuando la función de parada sincronizada
(Sync Stop) está activada. (Vea la página 43.)
y Acorde
Cuando se reproduce una canción (con acordes), se
indica el tipo y nota fundamental del acorde actual.
También indica los acordes tocados en la sección
ACMP del teclado cuando el modo Style y el
acompañamiento automático están activados.
! Indicador de activación
del acompañamiento
Aparece cuando se ha activado el acompañamiento
automático. (Vea la página 39.)
u Indicador de octava de pista
Si durante la reproducción de una canción de disco los
datos de nota superan el límite de A-1 – C7 (DGX-
500) y E0 – G6 (DGX-300), la indicación “OVER”
! Indicador de pulsación
Sirve para activar y desactivar la función de
sensibilidad de pulsación (Touch). (Vea la página 32.)
parpadeará y aparecerá
Q
o
W
en la pantalla.
! Indicador de armonía
Aparece cuando el efecto de armonía (Harmony) está
activado. (Vea la página 35.)
Si sube o baja una octava de pista mientras se
reproduce una canción de disco, aparecerá en la
pantalla una de las indicaciones +2, +1, -1 o -2.
! Indicador Dual
Aparece cuando la función Dual está activada.
(Vea la página 26.)
i Indicadores de pista de la canción
En la grabación y reproducción de canciones,
indican el estado de las pistas. (Vea la página 63.)
! Indicador de carga de las baterías
Aparece cuando la carga de las baterías es demasiado
baja para permitir el funcionamiento correcto.
(Vea la página 10.)
o Notación / !Teclado
Estas dos partes de la pantalla indican
convenientemente las notas. Cuando se reproduce
una canción, muestran la melodía o las notas de los
acordes sucesivos. Cuando toca el teclado, la pantalla
muestra las notas que está tocando.
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la
ranura situada en la parte superior trasera del panel
de controles del DGX-500/300.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Portable Grand
Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Al hacerlo se activa automáticamente la voz especial “Stereo Sampled Piano”
Live! Grand.
Empleo del metrónomo
1
Activar el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
068
TEMPO
F t
2
Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o use los
botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Portable Grand
3
Active el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME] (metrónomo).
1
Indica el número de tiempos
del compás.
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el botón [METRONOME].
Ajuste de la signatura del tiempo
del metrónomo
La signatura del tiempo del metrónomo puede ajustarse
a varias mediciones basadas en notas negras.
Teclado
numérico
Signatura de tiempo
1/4 — Sólo interpreta tiempos “1”
01
(todos los clics altos)
02
03
04
:
2/4
3/4
4/4
:
• La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
15
0
15/4
No toca tiempos “1” (todos los clics bajos)
Mantenga presionado el botón [METRONOME]
(hasta que aparezca “TIME SIG” en el visualizador) y,
a continuación, presione el botón del teclado numérico
que corresponda a la signatura de tiempo deseada
(vea la gráfica de la derecha).
Indica el número de tiempo actual
04
TIME SIG
Ajuste del volumen del metrónomo
También puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los demás sonidos del DGX-
500/300. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Activar el ajuste del volumen del metrónomo.
Presione el botón Overall (general) izquierdo hasta que aparezca en la pantalla “MTR VOL”.
Valor actual del volumen del metrónomo
100
MTR VOL
1
Indica que está seleccionado
el volumen del metrónomo
2 Cambiar el valor.
Restitución del valor de
ajuste inicial del volumen
del metrónomo
Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo,
o use los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir su valor.
Para reponer el valor inicial
del volumen del metrónomo
(100), presione
simultáneamente los botones
[+]/[-] (cuando se haya
seleccionado Metronome
Volume en el menú Overall).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de voces
El DGX-500/300 incluye un total de 619 voces auténticas, todas ellos creadas con el
sofisticado sistema de generación de sonidos AWM (Advanced Wave Memory) deYamaha.
Estos incluyen 480 voces XG, además de otras voces Split, de DJ y baterías especiales.
El DGX-500/300 incluye además una función de Voz Dual que permite combinar en una capa
dos voces diferentes y aplicarlas en todo el teclado.
Las voces se dividen en varias categorías de instrumentos, cuyos nombres aparecen impresos en el panel para
mayor conveniencia. Para ver la lista completa de los sonidos disponibles, consulte la página 92.
Las Voces de división especiales (nº 113 - nº 122) presentan dos voces diferentes que se pueden tocar desde
secciones separadas del teclado, por ejemplo para tocar el sonido de un bajo con la mano izquierda y el de un
piano con la derecha.
Un conjunto especial de Voces DJ (nº 615 – nº 619) proporciona sonidos dinámicos y emocionantes para tocar
muchos de los estilos de música popular de hoy (página 99).
Además, cada modo de sonido tiene secciones de efectos especiales que le permitirán mejorar el sonido de la
voz. Entre estos efectos se encuentra el de reverberación (Reverb) y armonía (Harmony), así como la sección
“DSP” que proporciona efectos variados tales como los de trémolo, eco, retardo, ecualización y wah.
(Vea la página 33.)
También hay un control de la sensibilidad de pulsación (página 32), que determina cómo responden las voces
su técnica de interpretación.
El DGX-500/300 incluye también voces especiales de juegos de batería (n˚ 123 - 134), que le permiten tocar
varios sonidos de batería y percusión desde el teclado. (Consulte la lista de voces de juegos de batería ((Drum
Kit Voices) de la página 102.)
Cuando se selecciona una voz se activan automáticamente los tipos de DSP (página 33) y de armonía más
adecuados (página 34).
Tocar una voz
1
Presione el botón [VOICE] (voces).
Nombre y número de la voz
001
Live!Gnd
Indica que el modo de
voz está seleccionado
001
2
Seleccione el número de voz deseado.
Emplee el teclado numérico. Las categorías de voces y sus números se
muestran en el panel. En la página 92 encontrará una lista completa de las
voces disponibles.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de voces
Existen dos formas de seleccionar voces: 1) introduciendo directamente el
número de voz con el teclado numérico, o bien 2) empleando los botones
[+]/[-] para recorrer los números de las voces hacia arriba y hacia abajo.
Mediante el teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de voz tal y como están indicados en el
panel. Por ejemplo, para seleccionar la voz n˚ 109, presione “1” en el teclado
numérico y a continuación “0”, “9”. Para los números de voz que empiezan
por cero (como el 042 o el 006), deben omitirse los ceros iniciales. En este
caso se produce una breve pausa antes de que aparezca la indicación.
109
Celesta
Mediante los botones [+]/[-]
Presione el botón [+] para seleccionar el siguiente número de voz, y presione
el botón [-] para seleccionar el anterior. Si mantiene presionada cualquiera
de las teclas continuamente, los números van cambiando hacia arriba o hacia
abajo.
• Cada voz se activa
automáticamente con el ajuste
del margen de la octava más
adecuado. Por lo tanto, si tocar
un Do intermedio con una voz, la
nota puede sonar más aguda o
más grave que la misma tecla
con otra voz.
3
Reproducir la voz seleccionada.
Puesto que el modo Style o Song está activo en segundo plano (como
muestra la ilustración en el visualizador), también puede reproducir estilos
o canciones, respectivamente, en el modo Voice presionando simplemente
el botón [START/STOP]. La última canción o estilo seleccionado se
reproducirá.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de voces
Gráfica de las voces del juego de batería
N˚
Nombre
LCD
(sonidos 123 - 134)
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Std.Kit1
Std.Kit2
Room Kit
Rock Kit
Elct.Kit
Cuando una de las 12 voces del juego de batería
del panel está seleccionada, puede tocar diferentes
instrumentos de percusión en el teclado.
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
AnlogKit
DanceKit
Jazz Kit
BrushKit
SymphKit
SFX Kit1
SFX Kit2
123
Std.Kit1
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Por ejemplo, cuando está seleccionada la voz 123 “Standard Kit 1”:
C3
Voz Dual
La función Voz Dual permite combinar en una capa dos voces diferentes: la voz
principal, que es la que está seleccionada habitualmente, y la voz Dual, que se
selecciona aquí. También puede configurar independientemente varios parámetros
de estas voces, como ajustes de volumen, octava, Reverberación y DSP diferentes.
Esto permite crear una mezcla óptima de las voces y mejorar la forma en la que se
combinan.
1
Active o desactive la voz dual.
Presione el botón [DUAL].
001
Live!Gnd
001
Indica que la Voz Dual está activada
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de voces
2
3
Seleccione uno de los parámetros de las voces Principal
y Dual.
Presione los botones [SETTING ] o [SETTING ] (repetidamente, si
es necesario) hasta que aparezca en la pantalla el nombre del parámetro deseado.
104
M.Volume
001
Ajuste el valor del parámetro.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-]. (Consulte la lista de
parámetros a continuación.)
• La función Voz Dual no está
disponible en la lección.
Ajustes de voz principal y voz dual
Los siguientes parámetros permiten ajustar la Voz Principal y la Voz Dual, lo que permite cambiar o mejorar
de forma independiente el sonido de ambas voces.
• Volumen voz Principal
• Volumen voz Dual
• Voz Dual
• Octava Dual
• Nivel de reverberación de la voz Principal
• Nivel de reverberación de la voz Dual
• Nivel de DSP de la voz Principal
• Nivel de DSP de la voz Dual
Parámetros
Nombre del
Nombre
Margen/
parámetro
visualizado ajustes
Volumen
voz Principal
DSP de la voz Dual D. DspLv1
M.Volume
0 – 127
0 – 127
0 – 127
Determina el volumen de la voz Principal, permitiéndole crear una mezcla
óptima con la voz Dual.
Determina la cantidad de la señal de la voz Dual que se transmite al efecto DSP.
Los valores más altos proporcionan un efecto DSP más fuerte para la voz Dual.
DSP de la
M. DspL1v
D. RevLv1
M. RevLv1
D. Octave
Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se transmite al efecto DSP.
Los valores más altos proporcionan un efecto DSP más fuerte para la voz
Principal.
voz Principal
Reverberación
0 – 127
0 – 127
Determina la cantidad de la señal de la voz Dual que se transmite al efecto
Reverb. Los valores más altos proporcionan un efecto de reverberación más
fuerte.
de la Voz Dual
Reverberación
Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se transmite al efecto
Reverb. Los valores más altos proporcionan un efecto de reverberación más
fuerte para la voz principal.
de la voz Principal
Octava Dual
-2 – 2
Determina la octava para la voz Dual.
(Octavas)
Seleccionar
Voz Dual
D. Voice
name
1 – 619
Selecciona la voz Dual.
Volumen voz Dual
D. Volume
0 – 127
Determina el volumen de la voz Dual, permitiéndole crear una mezcla óptima
con la voz Main.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de voces
Split Voice (voz de división)
Las voces de división le permiten interpretar dos sonidos de instrumentos difer-
entes en zonas distintas del teclado. Por ejemplo, puede reproducir una voz de
bajo con la mano izquierda y una de piano con la derecha.
Split Point (punto de división)
Split Voice (voz de división)
Main Voice (voz principal)
1
Active una voz de división.
Presione el botón [SPLIT].
• El ajuste de punto de división
para la voz es igual al del punto
de división del acompañamiento.
(Vea la página 49.)
113
AcB/Pno
001
Activa inmediatamente la última voz Split (división) seleccionada.
Ajuste de una pulsación
Esta “voz” especial es una práctica opción que selecciona automáticamente la voz
apropiada para el estilo elegido. Se selecciona el sonido que mejor se adapta al
estilo o la canción activada.
1
Seleccione el sonido nº 000 (ajuste de una pulsación).
Se ha seleccionado el ajuste de una pulsación
000
Live!Gnd
001
Para activar el ajuste de una pulsación (One Touch Setting) también puede
pulsar simultáneamente los botones [+] y [-].
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de voces
Transposición y afinación
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) de todo el DGX-
500/300 con las funciones de transposición (Transpose) y de afinación (Tuning).
Transposición• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La transposición determina el tono de la voz principal y del acompañamiento
con bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las
canciones. De este modo se puede adaptar con facilidad el tono del DGX-500/300
a otros instrumentos o cantantes, o bien tocar en una clave distinta sin tener que
cambiar el digitado. Los parámetros de transposición pueden ajustarse en un
margen de ± 12 semitonos (± 1 octava).
• La función de transposición no
tiene ningún efecto sobre los
sonidos de DJ (nº 615 - 619)
ni de los juegos de batería
(nº 123-134).
1
Seleccionar la función Transpose.
Pulse el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “TRANSPOS”.
Valor actual de transposición
00
TRANSPOS
001
Indica que se ha seleccionado la transposición
2
Cambie el valor.
Reposición del valor inicial
de transposición
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de transposición
deseado (-12 - +12). Para bajar el tono, presione y mantenga
simultáneamente presionado el botón [-], y use el teclado numérico para
introducir el valor (negativo). También puede usar los botones [+]/[-] para
incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado uno de los botones, el
valor se incrementará o reducirá continuamente.
Si ha cambiado el parámetro de
transposición (Transpose), puede
reponerlo instantáneamente al
ajuste inicial de “00” presionando
simultáneamente los botones [+]
y [-] (cuando está seleccionado
Transpose).
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de voces
Afinación• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La afinación determina el ajuste preciso de la voz principal y del acompañamiento
de bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las
canciones. De este modo podrá adaptar con precisión la afinación a la de otros
instrumentos. Los ajustes de afinación pueden realizarse en un margen de ± 100
(aprox. ± 1 semitono).
1
Seleccione la función Tuning.
Pulse el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “TUNING”.
• Los ajustes de afinación
no tienen efecto sobre los
sonidos de juegos de batería
(nº 123 -134).
Valor actual de la afinación
000
TUNING
001
Indica que está seleccionada la afinación
2
Cambie el valor.
Reposición al valor
de afinación inicial
Emplee el teclado numérico para seleccionar el valor de afinación deseado
(-100 - +100). Para bajar el tono, utilice el teclado numérico para introducir el
valor (negativo), mientras mantiene pulsado el botón [-]. También puede usar
los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado
uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.
Si ha cambiado el ajuste de
afinación, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste
inicial de “00” presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando está seleccionada
la afinación (Tuning)).
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de voces
Margen de inflexión del tono
El DGX-500/300 dispone de la rueda [PITCH BEND], que le permite modificar el
tono de los sonidos en tiempo real, es decir, al mismo tiempo que toca. El paráme-
tro Pitch Bend Range (margen de inflexión del tono) determina en qué volumen
aumenta o disminuye el tono cuando se emplea la rueda [PITCH BEND].
En el ajuste mínimo, si se mueve la rueda [PITCH BEND] para subir o bajar el
tono, éste cambia un máximo de 1 semitono o medio paso en cualquier dirección.
En el ajuste máximo (12), el tono cambia en un margen de ± una octava (12 semi-
tonos). La rueda [PITCH BEND] afecta a los sonidos que se tocan en la sección
derecha del teclado. (No tiene efecto en el acompañamiento automático.)
1
Seleccione el parámetro del margen de inflexión del tono.
Presione el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca“PB RANGE”.
Valor actual del margen de inflexión del tono.
02
PB RANGE
001
Indica que se ha seleccionado el margen de inflexión del tono
2
3
Ajuste el valor del margen de inflexión del tono.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar el valor
deseado: 1 a 12 (semitonos).
Toque el teclado y mueva la rueda [PITCH BEND].
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de voces
Pulsación y sensibilidad de pulsación
La función de pulsación proporciona un control dinámico y expresivo sobre los
sonidos, permitiéndole determinar el volumen de los mismos según la intensidad
con la que toque.
Active o desactive la función de pulsación como desee presionando el botón
[TOUCH].
000
TUNING
001
Indica que la
función de
pulsación
está activada
La sensibilidad de pulsación permite ajustar la forma en que el DGX-500/300
responderá a su fuerza al tocar, lo que permite personalizar esta función expresiva
para adaptarse a su propio estilo de interpretación.
1
Seleccionar el control de sensibilidad de pulsación.
Mantenga presionado el botón [TOUCH] hasta que el ajuste y el nombre
de Touch Sensitivity aparezca en la pantalla.
Ajuste de la sensibilidad actual de pulsación
2
Medium
001
2
Cambiar el valor.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para configurar el ajuste
deseado: 1, 2 ó 3 (se explica a continuación).
Ajustes:
1 (Suave)
Este ajuste da como resultado una respuesta de pulsación limitada
y produce un margen dinámico relativamente estrecho,
independientemente de la fuerza con la que pulse las teclas.
Reposición al valor inicial
2 (Medio)
3 (Fuerte)
Le permite tocar con un rango dinámico normal (de suave a fuerte).
de sensibilidad de pulsación
Está pensado para interpretar pasajes muy suaves, ya que le
proporciona un control más preciso en el rango de volúmenes suaves.
La sensibilidad de pulsación inicial
es 2 (Media). Para reponer el valor
inicial, presione simultáneamente
los botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionada la sensibilidad de
pulsación (Touch Sensitivity)).
Cuando la pulsación está desconectada, se produce un volumen constante
(que corresponde a un valor de velocidad de 80).
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Efectos
El DGX-500/300 está equipado con una amplia variedad de efectos que pueden utilizarse
para mejorar el sonido de las voces. Dispone de tres sistemas de efectos independientes
(Reverberación, DSP y Armonía), y cada uno de ellos tiene numerosos y diferentes tipos
de efectos entre los que elegir.
Reverberación
El efecto de reverberación reproduce el ambiente natural que se produce
cuando se toca un instrumento en una habitación o en una sala de conciertos.
Hay disponibles un total de ocho tipos de reverberación distintos que simulan
diferentes lugares de interpretación.
1
Seleccione la función Reverb (reverberación).
• Hay disponibles doce tipos
de reverberación adicionales
cuando se controla el DGX-500/
300 desde un dispositivo MIDI.
(Para más detalles, vea la
página 107.)
Nombre y número de tipo de reverberación actual.
1
Hall1
001
Indica que la reverberación está seleccionada
2
Ajuste el tipo de reverberación, si lo desea.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar el tipo
de reverberación deseado. (Para ver la lista de tipos de reverberación
disponibles, consulte la página 36.) Para desactivar el efecto de
reverberación, seleccione el tipo de reverberación nº 9.
• Cada estilo del DGX-500/300
tiene su propio ajuste de
reverberación independiente.
• También puede ajustar el nivel
de reverberación. (Consulte la
página 26.)
Restitución del tipo
de reverberación inicial
Si ha cambiado el tipo de
reverberación, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste inicial
presionando simultáneamente los
dos botones [+]/[-] (cuando está
seleccionado Reverb).
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Efectos
DSP
La sección de efectos DSP proporciona efectos de coros y distorsión, además
de otros numerosos efectos útiles y dinámicos para mejorar y cambiar el sonido
de las voces. Entre estos efectos variados están los de reverberación de entrada
inversa, fase, altavoz rotativo, trémolo, eco, retardo, distorsión, ecualización
y wah. Se encuentran disponibles un total de treinta y ocho tipos de DSP.
1
Seleccione la función DSP.
Presione el botón Overall derecho, repetidamente si es necesario, hasta que
la barra oscura aparezca junto al DSP.
Nombre y tipo de DSP actual.
06
Stage2
001
Indica que el DSP está seleccionado
2
Ajuste el tipo de DSP si lo desea.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para ajustar el tipo de
DSP deseado. (Para ver la lista de tipos de DSP disponibles, consulte la
página 36.) Para desactivar el efecto DSP, seleccione el tipo nº 39.
• Cada voz del DGX-500/300 tiene
su propio ajuste de DSP
independiente.
• Se encuentran disponibles
51 tipos de DSP adicionales
cuando se controla el DGX-500/
300 desde un dispositivo MIDI.
(Para más detalles, vea la
página 107.)
• También puede ajustar el nivel de
DSP. (Consulte la página 26.)
Restitución del tipo de DSP
inicial
Si ha cambiado el tipo de DSP,
puede reponerlo instantáneamente
al ajuste inicial presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando esté seleccionado
DSP).
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Efectos
Armonía
La sección de armonía incorpora diferentes de efectos de interpretación que
mejoran las melodías que interpreta cuando emplea estilos de acompañamiento
del DGX-500/300. Se encuentran disponibles un total de veintiséis tipos de
armonía.
Los efectos de Trino, Trémolo y Eco pueden utilizarse aunque el acompañamiento
esté desactivado.
Hay cinco tipos distintos de armonía que crean automáticamente partes de
armonía (para las notas tocadas en la parte superior del teclado) con el fin de
que correspondan con los acordes del acompañamiento.
1
Activar el efecto de armonía.
Presione el botón [HARMONY] (armonía).
2
Seleccione la función Harmony.
Presione el botón [Overall] derecho, repetidamente si es necesario, hasta que
la indicación de la barra oscura aparezca junto a HARMONY.
• Para los primeros cinco tipos
de armonía (Duet, Trio, Block,
Country y Octave), los acordes
deben tocarse en la sección de
acompañamiento del teclado.
Nombre y número de tipo de armonía actual.
03
• La velocidad de los efectos de
Trino, Trémolo y Eco depende del
ajuste del Tempo (página 37).
Block
001
• Cada voz del DGX-500/300 tiene
su propio ajuste de armonía
independiente.
Indica que la armonía está activada
Indica que la armonía está seleccionada
3
Ajuste el tipo de armonía si lo desea.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para ajustar el tipo de
armonía deseada. (Para ver la lista de tipos de armonía, vea la página 37.)
Restitución del tipo de armonía
inicial
Si ha cambiado el tipo de armonía,
puede reponerlo instantáneamente
al ajuste inicial presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando esté seleccionado
Harmony).
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Efectos
Tipos de efectos
Tipos de reverberación
N˚
Tipo de
Nombre visualizado Descripción
reverberación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hall 1
Hall1
Reverberación de sala de conciertos.
Hall 2
Hall1
Room 1
Room 2
Stage 1
Stage 2
Plate 1
Plate 2
Off
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
Off
Reverberación de sala pequeña.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Sin efecto.
Tipos de DSP
N˚
Tipo de DSP
Nombre visualizado Descripción
1
Hall 1
Hall1
Reverberación de sala de conciertos.
2
Hall 2
Hall2
3
Room 1
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
ER1
Reverberación de sala pequeña.
4
Room 2
5
Stage 1
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Sólo reflejos simulados.
6
Stage 2
7
Plate 1
8
Plate 2
9
Early Reflection 1
Early Reflection 2
Gate Reverb
10
11
ER2
Gate1
Efecto de reverberación de compuerta, en el que la reverberación se corta
rápidamente para efectos especiales.
12
Reverse Gate
Gate2
Similar a la reverberación de compuerta, pero con un incremento inverso
en reverberación.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Chorus 1
Chorus1
Chorus2
Flanger1
Flanger2
Symphony
Phaser
Efecto de coro convencional con coros ricos y emotivos.
Chorus 2
Flanger 1
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido ligeramente metálico.
Flanger 2
Symphonic
Phaser
Coros excepcionalmente ricos y profundos.
Modulación pronunciada metálica con cambio de fase periódico.
Simulación de altavoz rotativo.
Rotary Speaker 1
Rotary Speaker 2
Tremolo 1
Rotary1
Rotary2
Tremolo1
Tremolo2
Guitar Tremolo
AutoPan
Efecto de trémolo rico con modulación de volumen y tono.
Trémolo simulado de guitarra eléctrica.
Tremolo 2
Guitar Tremolo
Auto Pan
Varios efectos panorámicos que cambian automáticamente la posición del
sonido (izquierda, derecha, delante, detrás).
25
26
Auto Wah
AutoWah
Efecto de “wah” de barrido de filtro con repetición.
Delay Left - Center -
Right
DelayLCR
Tres retardos independientes, para las posiciones estéreo izquierda, derecha
y central.
27
28
29
Delay Left - Right
DelayLR
Eco
Retardo inicial para cada canal estéreo, y dos retardos de realimentación
separados.
Eco
Retardo estéreo, con ajustes independientes del nivel de realimentación para
cada canal.
Cross Delay
CrossDly
Efecto completo que emite las repeticiones retardadas “rebotando” entre los
canales izquierdo y derecho.
30
31
32
33
34
35
Karaoke
Karaoke
D Hard
Efecto de eco profundo y pronunciado.
Distorsión de reborde duro.
Distortion Hard
Distortion Soft
Overdrive
D Soft
Distorsión suave y emotiva.
Overdrv
AmpSimu
EQ Disco
Distorsión natural como la de un amplificador sobrecargado.
Sonido característico de amplificador / altavoz de guitarra.
Amp Simulation
EQ Disco
Efecto de ecualizador que refuerza las frecuencias altas y bajas, como en
la música habitual en las discotecas.
36
EQ Telephone
EQ Tel
Efecto de ecualizador que corta las frecuencias altas y bajas, para simular
el sonido que se oye por el teléfono.
37
38
39
3Band EQ
2Band EQ
No Effect
3BandEQ
2BandEQ
Off
Ecualizador con tres bandas de frecuencia independientes.
Ecualizador con dos bandas de frecuencia independientes.
Sin efecto
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Efectos
Tipos de armonía
N˚
Tipo de armonía
Nombre visualizado
Descripción
1
Duet
Duet
Los tipos de armonía 1 a 5 se basan en el tono y añaden armonías
de una, dos, o tres notas a la melodía de una sola nota tocada en
la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan cuando se
tocan acordes en la sección del acompañamiento automático
del teclado.
2
Trio
Trio
3
Block
Block
Country
Octava
Tril1/4
4
Country
5
Octava
6
Trino 1/4 de nota
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden
embellecimiento o repeticiones retardadas en sincronización con el
acompañamiento automático. Estos tipos suenan sin importar si el
acompañamiento automático está o no activado; sin embargo, la
velocidad real del efecto depende del ajuste del tempo (página 44).
Los valores de las notas individuales en cada tipo le permiten
sincronizar el efecto con precisión con el ritmo. También hay
disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras,
1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 (tresillos de semicorcheas).
3
3
3
7
Trino 1/6 de nota
Trino 1/8 de nota
Trino 1/12 de nota
Trino 1/16 de nota
Trino 1/24 de nota
Trino 1/32 de nota
Trémolo 1/4 de nota
Trémolo 1/6 de nota
Trémolo 1/8 de nota
Tril1/6
8
Tril1/8
9
Tril1/12
Tril1/16
Tril1/24
Tril1/32
Trem1/4
Trem1/6
Trem1/8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
• Los tipos de efectos de Trill (6 - 12) crean trinos de dos notas
(notas alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
• Los tipos de efectos de Trémolo (13 - 19) repiten todas las
notas que se mantienen pulsadas (hasta cuatro).
• Los tipos de efectos de Eco (20 - 26) crean repeticiones
retardadas de cada nota tocada.
3
3
3
Trémolo 1/12 de nota Trem1/12
Trémolo 1/16 de nota Trem1/16
Trémolo 1/24 de nota Trem1/24
Trémolo 1/32 de nota Trem1/32
Eco 1/4 de nota
Eco 1/6 de nota
Eco 1/8 de nota
Eco 1/12 de nota
Eco 1/16 de nota
Eco 1/24 de nota
Eco 1/32 de nota
Echo1/4
Echo1/6
Echo1/8
Echo1/12
Echo1/16
Echo1/24
Echo1/32
3
3
3
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
El DGX-500/300 proporciona patrones dinámicos de ritmo y acompañamiento (estilos), así
como ajustes de voz apropiados para cada estilo, y todo ello para diversas categorías
musicales populares.
Hay disponibles un total de 106 estilos distintos, organizados en diferentes categorías. Cada estilo consta de
“secciones” separadas: Intro (preludio), Main A y B (parte principal A y B) y Ending (coda), lo que le permite
activar distintas secciones de acompañamiento a medida que interpreta.
Las funciones de estilo incorporadas en los ritmos añaden a su interpretación la “vida” del acompañamiento
instrumental, y le permiten controlar el acompañamiento con los acordes que usted toque. El acompañamiento
automático divide de forma efectiva el teclado en dos áreas: La superior se emplea para tocar la línea de la
melodía, y la inferior (definida como ajuste inicial en las teclas F# 2 y más bajas) es para la función del
acompañamiento automático.
“enciclopedia de acordes” incorporada que le enseña a tocar cualquier acorde que especifique mostrando
las notas correspondientes en la pantalla.
El DGX-500/300 también se puede utilizar con los discos incluidos o con datos de Archivos de estilo
comerciales, lo que permite cargar estilos adicionales en el instrumento (patrones de acompañamiento
automático). Los datos de los Archivos de estilo se cargan uno a uno con el número de estilo 136 y se pueden
reproducir del mismo modo que los estilos preestablecidos.
Selección de un estilo
1
Presione el botón [STYLE].
Nombre y número de estilo
001
8BtModrn
Indica que el modo de
estilo está seleccionado
001
2
Seleccione el número del estilo deseado.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de los estilos y sus
números se muestran en el lado izquierdo del panel. En la página 100 se
da una lista completa de los estilos disponibles.
Los números de estilo pueden seleccionarse de la misma forma que los sonidos
el número de estilo o usar los botones [+]/[-] para subir y bajar por los estilos.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Reproducción de estilos
Los botones de panel siguientes funcionan como controles de estilo.
Presionando este botón
se habilita y cancela
alternadamente el
acompañamiento de bajo
y acordes. (Vea abajo.)
Presionando este botón
se habilita y cancela
alternativamente la función
Sync Start. (Vea la página 40.)
Controla las secciones
de Intro y Ending.
(Vea las páginas 41, 42.)
Presionando este botón
se habilita y cancela
alternativamente la
función Sync Stop.
(Vea la página 43.)
Presionando este botón
se inicia y detiene
alternativamente la
reproducción del estilo.
Presionando este botón se alterna
entre la sección Principal A y la
Principal B, añadiendo
automáticamente un patrón de
relleno antes de cambiar de
sección. (Vea la página 45.)
1
2
Active el acompañamiento automático.
Presione el botón [ACMP] para activar (habilitar) el acompañamiento
automático.
Indica que el acompañamiento
automático está activado.
Inicie el estilo.
Podrá hacerlo en una de las formas siguientes:
Pulsando el botón [START/STOP]
El ritmo empieza a sonar inmediatamente sin acompañamiento de
bajo o acordes. La sección Principal A o B seleccionada actualmente
se reproducirá.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Podrá seleccionar la sección Principal A o B presionando el botón
apropiado (MAIN A o MAIN B) antes de presionar el botón [START/
STOP]. (La pantalla muestra brevemente la letra de la sección seleccionada:
“MAIN A” o “MAIN B”.)
Indica la sección seleccionada (Main A o B).
MAIN A
Empleo del tempo por pulsación para empezar
Con esta práctica función puede ajustar la velocidad (tempo) del estilo e
iniciar automáticamente el estilo a la velocidad definida.
Simplemente presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) cuatro
veces (o tres veces si es un compás de 3/4) y el estilo empezará a sonar
automáticamente con el tempo definido. También se puede cambiar el tempo
mientras suena el estilo presionando el botón [TEMPO/TAP] dos veces al
tempo deseado.
Empleo del inicio sincronizado (Sync Start)
El DGX-500/300 también tiene una función Sync Start (inicio sincronizado)
que le permite iniciar el estilo presionando tan sólo una tecla del teclado.
Para emplear el inicio sincronizado, presione primero el botón [SYNC
START] (las marcas de tiempo parpadearán para indicar el estado de espera
de Sync Start), y a continuación cualquiera de las teclas del teclado. (Cuando
el acompañamiento automático esté activado, toque una tecla o un acorde en
el área de acompañamiento automático del teclado.)
Área de acompañamiento
automático
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Para empezar con una sección de preludio (Intro)
Cada estilo tiene su propia sección de preludio de dos o cuatro compases. Cuando se emplea con el
acompañamiento automático, muchas de las secciones de preludio también incluyen cambios de acordes
especiales y embellecimientos para mejorar la interpretación.
Para empezar con una sección de preludio (Intro):
1) Presione el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio.
Indica la sección seleccionada (Main A o B).
MAIN A
2) Presione el botón de preludio/coda [INTRO/ENDING].
Indica el estado de reserva de Intro.
INTRO≥A
Para iniciar la sección de preludio, presione el botón [START/STOP].
Empleo del inicio sincronizado con una sección de Intro (preludio):
También se puede emplear la función de inicio sincronizado con la sección de preludio especial para el
estilo deseado.
Para emplear el inicio sincronizado con una sección de preludio:
1) Presione el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio.
Indica la sección seleccionada (MAIN A o B).
MAIN A
2) Presione el botón de preludio/coda [INTRO/ENDING].
Indica el estado de reserva de Intro.
INTRO≥A
3) Presione el botón [SYNC START] para habilitar Sync Start, e inicie la sección de preludio tocando cualquiera
de las teclas del teclado. (Cuando el acompañamiento automático esté activado, toque una tecla o un acorde
en el área de acompañamiento automático del teclado.)
Área de acompañamiento
automático
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
3
Cambie de acordes empleando la opción
de acompañamiento automático.
Trate de tocar algunos acordes seguidos con la mano izquierda y verá cómo
cambia el acompañamiento con bajo y acordes cada vez que toca un acorde.
acompañamiento automático.)
• También puede utilizarse
el botón [ACMP] para desactivar
y activar el acompañamiento de
bajo y acordes mientras toca, lo
que le permite crear pausas
rítmicas dinámicas en su
interpretación.
• Puede emplear la función de
parada sincronizada para crear
una pausa similar, pero más
marcada. Con la parada
sincronizada activada (página
43) puede controlar los cambios
de ritmo y acompañamiento
simplemente retirando los
dedos de las teclas. Mientras
toca y mantiene un acorde, el
acompañamiento continúa.
Al soltarlo, el acompañamiento
se detiene. También puede
usar esta opción para crear
emocionantes efectos de
paradas en el ritmo, golpes
de acordes y acentos al tocar
acordes en stacatto.
• Los acordes tocados en el área
de acompañamiento automático
del teclado también se detectan
y suenan cuando el estilo está
parado. En efecto, esto
proporciona un “teclado dividido”,
con bajo y acordes en la mano
izquierda y la voz seleccionada
normalmente en la derecha.
4
Detenga el estilo.
Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes:
• Para que la sección de coda
(Ending) se vaya aminorando
gradualmente a medida que se
reproduce (ritardando), presione
con rapidez dos veces el botón
[INTRO/ ENDING].
Presionando el botón [START/STOP]
El estilo se detiene inmediatamente.
Empleo de la sección de coda
Presione el botón de preludio/coda (INTRO/ENDING). El estilo se detendrá
una vez terminada la sección de coda.
Presionando el botón [SYNC START]
De este modo se detendrá inmediatamente el estilo y se activará
automáticamente el inicio sincronizado, que le permitirá reiniciar el estilo
simplemente tocando un acorde o una tecla del área de acompañamiento
automático del teclado.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Parada sincronizada
De este modo se detendrá inmediatamente el estilo y se activará automáticamente
el inicio sincronizado, que le permitirá reiniciar el estilo simplemente tocando un
acorde o una tecla del área de acompañamiento automático del teclado. Al volver a
tocar el acorde se inicia de nuevo el acompañamiento automático. Esta opción es
perfecta para incluir pausas dinámicas en su interpretación, como por ejemplo,
parar el ritmo y el acompañamiento brevemente mientras toca una frase melódica o
un solo con la mano derecha.
1
Presione el botón [ACMP].
Para activar el acompañamiento.
Indica que el acompañamiento automático está activado.
2
Pulse el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada).
Activando la parada sincronizada antes de iniciar el estilo, se ajusta
automáticamente también el inicio sincronizado, lo que permite iniciar el
estilo inmediatamente al tocar el teclado.
Indica que la parada sincronizada está activada.
3
4
Toque un acorde en el teclado (en el área de
acompañamiento automático del mismo).
El estilo empieza en cuanto se toca un acorde.
Para detener el estilo, suelte el acorde.
Área de acompañamiento
automático
5
Para iniciar el estilo de nuevo, toque un acorde.
Para desactivar la parada sincronizada, presione de nuevo el botón
[SYNC STOP]. Para parar el estilo por completo, presione el botón [START/
STOP] (inicio/parada).
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Cambio del tempo
El tempo de la reproducción de un estilo puede ajustarse en un margen
de 32 a 280 bpm (pulsaciones por minuto).
• Cuando se interrumpe la
reproducción del estilo y se
selecciona un estilo diferente, el
tempo vuelve al ajuste inicial del
nuevo estilo. Cuando se cambia
de estilos durante la
1
Active el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP].
reproducción, se mantiene el
último tempo ajustado. (De este
modo se puede mantener el
mismo tiempo incluso cuando
se cambian los estilos.)
Valor actual del tempo
120
TEMPO
001
2
Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o use los
botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
Restitución del valor del tempo
inicial
Cada canción y estilo tienen un
tempo de ajuste inicial o estándar.
Si ha cambiado el ajuste del
parámetro, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste inicial
presionando simultáneamente los
dos botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionado Tempo).
• También puede usar la
práctica función de tempo por
pulsación para cambiar el tempo
“pulsando” uno nuevo en tiempo
real. (Vea la página 40.)
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
MAIN/AUTO FILL (Principal A/B y rellenos)
Mientras suena el estilo, se pueden añadir variaciones en el ritmo/acompañamiento
presionando el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático). Éste
cambia entre las secciones Principal A y Principal B, y suena un patrón de relleno
que lleva suavemente a la siguiente sección. Por ejemplo, si la sección Principal A
está sonando en ese momento, presionando este botón sonará automáticamente un
patrón de relleno seguido de la sección Principal B. (Vea abajo.)
• Los sonidos de ritmo y las
secciones de relleno no están
disponibles cuando se ha
seleccionado uno de los estilos
de Pianista (n˚ 124 - 135).
También puede seleccionar la sección Principal A o B para empezar, presionando
el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de que empiece el estilo.
Esto aparece mientras suena el patrón de relleno.
Fill A≥B
Acerca de los patrones de relleno
Si pulsa el botón
...un patrón de relleno
...y la sección
[MAIN/AUTO FILL]
reproduce inmediatamente Principal A o B
antes del 4 tiempo... hasta el final del compás... comienza aquí.
1er compás
2º compás
3er compás
tiempo 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Si pulsa el botón
...un patrón de
relleno reproduce
desde aquí...
...y la sección
Principal A o B
comienza aquí.
[MAIN/AUTO FILL]
ahora, después
del 4 tiempo...
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Ajuste del volumen del acompañamiento
Puede ajustarse el volumen de reproducción del estilo. Este control del volumen
afecta sólo el volumen del acompañamiento. El margen de volumen es de 000 a
127.
1
Seleccione la función de volumen del acompañamiento.
Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta
que aparezca “ACMP VOL”.
Valor actual del volumen del acompañamiento
100
ACMP VOL
001
Indica que está seleccionado el volumen del acompañamiento
2
Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del volumen del
acompañamiento deseado (000 - 127). También puede usar los botones [+]/
[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado uno de los
botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.
• El volumen del acompañamiento
no podrá cambiarse a menos
que el modo Style esté activado.
Reposición al valor del
volumen del acompañamiento
inicial
Si ha cambiado el ajuste del
volumen de acompañamiento,
puede reponerlo instantáneamente
al ajuste inicial de “100” pulsando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando esté seleccionado
Accompaniment Volume).
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple
La función de acompañamiento automático, cuando está activada (página 39),
genera automáticamente el acompañamiento de bajo y acordes para la melodía
que interpreta, empleando la función de digitado múltiple (Multi Fingering).
Podrá cambiar los acordes del acompañamiento tocando las teclas de la sección
del acompañamiento automático del teclado empleando el método “Single
Finger” (un solo dedo) o el método “Fingered” (digitado). Con la función de
un solo dedo puede tocar de forma sencilla acordes con uno, dos o tres dedos
(consulte a continuación el apartado Acordes con un solo dedo). La técnica
del digitado (Fingered) es la de tocar convencionalmente las notas del acorde.
Independientemente del método que utilice, el DGX-500/300 “entenderá” el
acorde que usted indique y generará automáticamente el acompañamiento.
Acordes con un solo dedo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Los acordes que pueden producirse en la operación Single Finger son mayores,
menores, de séptima, y menores de séptima. La ilustración muestra cómo se
producen los cuatro tipos de acordes. (Aquí empleamos la clave de C como
ejemplo; las otras claves siguen las mismas reglas. Por ejemplo, Bb7 se toca
como Bb y A.)
C
Cm
C
Cm
7
7
Para tocar un acorde
mayor: presione la nota
fundamental del acorde.
Para tocar un acorde
Para tocar un acorde de
séptima: presione la nota
fundamental junto con la
tecla blanca más cercana a
la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde menor
de séptima: presione la nota
fundamental junto con las
teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la
misma (tres teclas en total).
menor: presione la nota
fundamental junto con la
tecla negra más cercana a
la izquierda de la misma.
Acordes digitados• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Empleando la clave de C (Do) como ejemplo, la gráfica de la derecha muestra los
tipos de acordes que pueden reconocerse en el modo Fingered.
Ejemplo para acordes de Do
(9)
(9)
(9)
(#11)
(b5)
b5
C
C
C
CM
Cm
CM
Cm
CM
C
CM
7
C
6
7
7
6
7
6
(9)
(9)
(11)
Cm
7
Csus
CmM
Caug
CmM
CM aug
7
Cm
Cm
Cm
4
7
7
7
(b9)
(b13)
(9)
b5
Cm
b5
CmM
Cdim
Cdim
C
7
C
C
C
7
7
7
7
7
7
(#9)
(9)
(#11)
(13)
b5
C
C
C
C
C
C aug
C sus
4
7
7
7
7
1+2+5
7
7
7
* El sistema de reconocimiento de acordes tiene también las normas y excepciones siguientes.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Nombre de acorde/[Abreviatura]
Sonido normal
Acorde
(C)
Visualización
• Las notas entre paréntesis
pueden omitirse.
Mayor [M]
1 - 3 - 5
C
C
• Si toca dos teclas de la misma
nota fundamental en las octavas
adyacentes, se producirá un
acompañamiento basado sólo
en la nota fundamental.
Novena añadida [(9)]
Sexta [6]
1 - 2 - 3 - 5
1 - (3) - 5 - 6
1 - 2 - 3 - (5) - 6
C(9)
C6
C(9)
C6
Sexta y novena [6(9)]
Mayor de séptima [M7]
C6(9)
CM7
C6(9)
CM7
• Una quinta perfecta (1+5)
produce un acompañamiento
basado sólo en la nota
1 - 3 - (5) - 7 ó
1 - (3) - 5 - 7
Mayor de séptima y novena [M7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 7
CM7(9)
CM7(9)
fundamental y en la quinta,
que puede utilizarse con
acordes mayores y menores.
Séptima mayor y onceava sostenida añadida
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ó CM7(#11) CM7(#11)
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
• Los digitados de acordes
enumerados están todos en la
posición de “nota fundamental”,
pero pueden utilizarse otras
inversiones, con las
Quinta bemol [(b5)]
1 - 3 - b5
C(b5)
CM7b5
Csus4
Caug
Cb5
Séptima mayor y bemol quinta [M7b5]
Cuarta suspendida [sus4]
Aumentada [aug]
1 - 3 - b5 -7
1 - 4 - 5
CM7b5
Csus4
Caug
excepciones siguientes:
1 - 3 - #5
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug,
dim7, 7b5, 6(9), 1+2+5.
Mayor de séptima aumentada [M7aug]
Menor [m]
1 - (3) - #5 - 7
1 - b3 - 5
CM7aug
Cm
CM7aug
Cm
• La inversión de los acordes
7sus4 y m7(11) no se reconoce
si se omiten las notas mostradas
entre paréntesis.
Menor de novena añadida [m(9)]
Menor de sexta [m6]
1 - 2 - b3 - 5
1 - b3 - 5 - 6
1 - b3 - (5) - b7
1 - 2 - b3 - (5) - b7
Cm(9)
Cm6
Cm(9)
Cm6
• Algunas veces, el
Menor de séptima [m7]
Cm7
Cm7
acompañamiento automático no
cambia cuando se tocan acordes
relacionados en secuencia
(por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos del menor
de séptima).
Menor de séptima y novena [m7(9)]
Cm7(9)
Cm7(9)
Cm7(11)
CmM7
CmM7(9)
Cm7b5
CmM7b5
Menor de séptima y onceava añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11)
Menor mayor de séptima [mM7]
1 - b3 - (5) - 7
1 - 2 - b3 - (5) - 7
1 - b3 - b5 - b7
1 - b3 - b5 -7
CmM7
• Los digitados de dos notas
producirán un acorde basado en
el acorde previamente tocado.
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)]
Menor de séptima y quinta bemol [m7b5]
CmM7(9)
Cm7b5
Menor de séptima mayor y quinta bemol
[mM7b5]
CmM7b5
Disminuida [dim]
Séptima disminuida [dim7]
Séptima [7]
1 - b3 - b5
Cdim
Cdim7
C7
Cdim
Cdim7
C7
1 - b3 - b5 - 6
1 - 3 - (5) - b7 ó
1 - (3) - 5 - b7
Séptima y novena bemol [7(b9]
1 - b2 - 3 - (5) - b7
1 - 3 - 5 - b6 - b7
C7(b9)
C7(b9)
Séptima y decimotercera bemol añadida
[7(b13)]
C7(b13)
C7(b13)
Séptima y novena [7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - b7
C7(9)
C7(9)
Séptima y onceava sostenida añadida [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ó C7(#11)
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7(#11)
Séptima y decimotercera añadida [7(13)]
Séptima y novena sostenida [7(#9)]
Séptima y quinta bemol [7b5]
1 - 3 - (5) - 6 - b7
1 - #2 - 3 - (5) - b7
1 - 3 - b5 - b7
1 - 3 - #5 - b7
1 - 4 - (5) - b7
1 - 2 - 5
C7(13)
C7(#9)
C7b5
C7(13)
C7(#9)
C7b5
Séptima aumentada [7aug]
C7aug
C7sus4
C1+2+5
C7aug
C7sus4
C
Séptima y cuarta suspendida [7sus4]
Uno más dos más cinco [1+2+5]
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Ajuste del punto de división
El punto de división determina la tecla más alta para el área de acompañamiento
automático. El acompañamiento puede tocarse con las teclas hasta la tecla del
punto de división del acompañamiento, incluida dicha tecla.
• Este ajuste también afecta
al punto de división para los
sonidos especiales de división.
Punto de división
Área de acompañamiento
automático
1
2
Seleccione el control del punto de división.
Mantenga presionado el botón [SPLIT] hasta que “S_POINT” aparezca en la
pantalla.
Valor actual del punto de división
054
S–POINT
001
Indica el punto de división actual.
Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar el valor
deseado: 0 (Do-2) - 127 (Sol8).
Restitución del valor de
punto de división inicial
Si cambió el ajuste del punto
de división, puede recuperar
instantáneamente el ajuste inicial
de “54” (F#2) presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando está seleccionado
Split Point).
Para salir de la función Split Point, vaya a otra operación o función.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
Diccionario
La función Diccionario es esencialmente un “libro de acordes” incorporado que
le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el
nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
• Presionando el botón
[DICTIONARY] se activa
automáticamente el
acompañamiento automático.
1
Presione el botón [DICTIONARY].
Dict.
001
2
Especifique la nota fundamental del acorde.
Presione la tecla que corresponda a la nota fundamental del acorde deseado
(como está impreso en el panel).
Dict.
001
Presionando esta tecla
se selecciona la nota
fundamental Sol (G).
3
Especifique el tipo de acorde (mayor, menor, séptima, etc.).
Presione la tecla que corresponda al tipo de acorde deseado (como está
impreso en el panel).
• Es posible que no se muestren
todas las notas en la sección
de notación de la pantalla para
algunos acordes específicos.
Ello se debe a las limitaciones
de espacio en la pantalla.
Dict.
001
• También puede mostrar la
inversión del acorde mediante
el botón [+]/[-].
Presionando esta tecla se
selecciona el tipo de acorde
mayor séptima (M7).
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notación de acorde
Notas individuales del acorde (teclado)
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
4
Toque el acorde.
Toque el acorde (como se indica en la pantalla) en el área de
acompañamiento automático del teclado. El nombre del acorde parpadea
en la pantalla (y suena una melodía de “enhorabuena”) cuando se tocan
las notas correctas. (Las inversiones de muchos de los acordes también
se reconocen.)
Área de acompañamiento
Dict.
automático
Indica las notas
001
que deben tocarse.
Parpadea cuando se
mantienen pulsadas
las notas correctas.
Para abandonar la función de diccionario, presione de nuevo el botón [DICTIONARY].
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ¿Qué es un acorde? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Una respuesta sencilla: tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde. (Dos notas
tocadas al mismo tiempo es un “intervalo”: la distancia entre dos notas distintas. También se
denomina “armonía”.) Dependiendo de los intervalos entre tres o más notas, un acorde puede tener
un sonido hermoso o turbio y disonante.
La organización de las notas del ejemplo de la izquierda (un acorde
de triada), produce un sonido agradable y armonioso. Los acordes
perfectos constan de tres notas y son los acordes más básicos y comunes
de casi toda la música.
En esta triada, la nota más baja es la “fundamental”. La fundamental es la nota más importante del
acorde, porque fija el sonido armónicamente determinando su “tono” y el modo en que se escuchan
las demás notas del acorde.
La segunda nota de este acorde es cuatro semitonos más alta que la primera, y la tercera es tres
semitonos más alta que la segunda. Manteniendo fija la nota fundamental y cambiando estas notas
en un semitono hacia arriba o abajo (sostenido o bemol), podemos crear cuatro acordes distintos.
Acorde mayor
(ej. Do)
Acorde menor
(ej. Dom)
Acorde aumentado
(ej. Doaug)
Acorde disminuido
(ej. Dodim)
3ª menor
3ª mayor
3ª mayor
3ª menor
3ª mayor
3ª mayor
3ª menor 3ª menor
Tenga presente que también podemos cambiar las “voces” de un acorde, por ejemplo, cambiar el
orden de las notas (lo que se denomina “inversiones”), o tocar las mismas notas en octavas distintas,
sin cambiar por ello la naturaleza básica del acorde en sí.
Ejemplos de inversiones para la clave de C
Mi
Do
Sol
Do
Sol
Mi
Sol
Mi
Do
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de estilos
De este modo pueden formarse armonías con un sonido agradable. El empleo de intervalos y acordes
es uno de los elementos más importantes de la música. Pueden crearse una amplia variedad de
emociones y sentimientos dependiendo del tipo de acordes usados y del orden en que se disponen.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nomenclatura de los acordes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El saber cómo se leen y escriben los nombres de los acordes es fácil y al mismo tiempo de gran
valor. Los acordes se escriben normalmente con un tipo de abreviatura que permite reconocerlos
al momento (y le ofrece la libertad de tocarlos con las voces o inversiones que prefiera). Una vez
comprenda los principios básicos de la armonía y de los acordes, será muy sencillo emplear estas
abreviaturas para escribir los acordes de una canción.
En primer lugar, escribamos la nota fundamental del acorde en una letra mayúscula. Si hay que
especificar sostenido o bemol, indíquelo a la derecha de a nota fundamental. El tipo de acorde
también debe indicarse a la derecha. A continuación se muestran ejemplos para la clave C.
Acorde mayor
Acorde menor
Acorde aumentado
Acorde disminuido
Do Dom Doaug Dodim
Para acordes mayores simples, se omite el tipo.
Un punto importante: los acordes constan de notas “apiladas” una encima de la otra, que se
indican en el nombre del tipo de acorde como un número; este número es la distancia de la nota
desde la fundamental. (Vea el diagrama del teclado de abajo.) Por ejemplo, el acorde menor sexta
incluye la nota sexta de la escala, el acorde mayor séptima tiene la nota séptima de la escala, etc.
Los intervalos de la escala
Séptima de dominante (7ª menor)
Para comprender mejor los intervalos y los números
empleados para representarlos en el nombre del
acorde, estudie este diagrama de la escala C
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
(Do) mayor:
Raíz
4ª
3ª
7ª
6ª
11ª
9ª
2ª
5ª
Octava
Otros acordes
Dosus4
Do7
Dom7
DoM7
5ª
4ª
7ª de
dominante mayor
Acorde
7ª de
dominante menor
Acorde
7ª
Acorde
mayor
b
Dom7 5
Dom6
Do(9)
Dodim7
* Sibb = La
7ª de
Acorde
Acorde
menor
6ª
9ª
7ª disminuida
(7ª doble bemol) disminuido
Acorde
dominante disminuido
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la base de datos musical
Si desea tocar un determinado género musical pero desconoce qué ajustes de estilo y sonido
serían los más apropiados, tan sólo tiene que seleccionar el género deseado en la base de
datos musical. El DGX-500/300 realiza automáticamente todos los ajustes del panel necesarios
para que pueda tocar ese estilo de música.
1
Presione el botón [M.D.B.] [MUSIC DATABASE].
El menú MUSIC DATABASE aparece en la pantalla.
• Presione el botón [M.D.B.]
(MUSIC DATABASE) para
cambiar al modo Style, active las
funciones AUTO
001
AlvFevr
ACCOMPANIMENT
(acompañamiento automático) y
SYNCHRONIZED START (inicio
sincronizado). Consulte la
página 40 para obtener más
detalles.
001
2
Seleccione una “Music Database” (base de datos musical).
Use el teclado numérico para seleccionar la base de datos musical deseada,
o use los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
002
Croco RK
001
El DGX-500/300 cuenta con 208 ajustes del panel en la base de datos
musical que se dividen en doce categorías diferentes.
En este ejemplo, seleccionaremos el nº 208 “Xmas Walz” y reproduciremos
la canción “Silent Night” (la partitura se ofrece en la página siguiente).
208
XmasWalz
3
Toque los acordes con la mano izquierda y la línea
de la melodía con la derecha junto con la música.
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo.
Para saber cómo se introducen los acordes, consulte el apartado
“Digitado múltiple” en la página 47.
• Consulte las páginas de la 38 a
la 49 para obtener información
sobre el acompañamiento
automático.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la base de datos musical
82
Área de acompañamiento
automático
4
Cuando llegue al punto de la música que indica la flecha
de arriba, presione el botón [ENDING] (coda).
El estilo interpreta una coda en ritardando.
Cuando finalice la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
Además, puede detener el estilo mediante el botón [STOP].
Datos almacenados por la base de datos musical
Cada uno de los ajustes de la base de datos musical ha sido especialmente programado para adaptarse al estilo
seleccionado y cada uno de ellos ofrece el sonido (o combinación de sonidos), el estilo y los ajustes más
adecuados. Si se presiona el botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) y se selecciona un número, se pueden
volver a configurar de forma inmediata todos los ajustes necesarios; esto resulta muy práctico, ya que podrá
empezar a tocar el género musical deseado con los sonidos apropiados, sin tener que realizar todos los ajustes
uno por uno. Para obtener información sobre cada uno de los parámetros, consulte las páginas siguientes.
PARÁMETROS DE LA VOZ
VOZ PRINCIPAL Voz, Volumen, Profundidad de reverberación, Profundidad DSP .....página 26
Dual On/Off (activada/desactivada), Voz, Octava, Volumen,
Profundidad de reverberación, Profundidad DSP.........................................................página 26
• Tipo de reverberación.................................................................................................página 33
• Tipo de DSP (procesador de señales digitales) .........................................................página 34
• Activación/desactivación de armonía .........................................................................página 35
• Tipo de armonía..........................................................................................................página 37
• Transposición..............................................................................................................página 29
• Pitch Bend Range.......................................................................................................página 31
PARÁMETROS DE ESTILO
• Inicio sincronizado=ON* .............................................................................................página 40
• Número de estilo ........................................................................................................página 38
• Punto de división del acompañamiento......................................................................página 49
• Principal A/Principal B ................................................................................................página 45
• Tempo.........................................................................................................................página 44
• Volumen del acompañamiento ...................................................................................página 46
* Ajuste sólo cuando no se esté reproduciendo el acompañamiento.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Memoria de registro
La memoria de registro es una función flexible y práctica que le permite reconfigurar de forma
instantánea prácticamente todos los ajustes del DGX-500/300 pulsando un solo botón. Guarde
simplemente sus ajustes personalizados del panel en uno de los preajustes de la memoria
de registro (existen un total de 16) para reactivarlo más tarde.
Preajustes de la memoria de registro
El DGX-500/300 tiene ocho bancos de memoria de registro, cada uno de ellos con
dos preajustes diferentes (un total de 16) para sus ajustes personalizados del
panel. Cada uno de los dieciséis ajustes de la memoria de registro puede tener
ajustes distintos para los parámetros siguientes:
• Número de voz
• Tempo
• Transposición
• Tipo de reverberación
• Tipo de DSP
• Ajustes y tipo de armonía, activación/desactivación
• Punto de división
• Número de estilo y ajustes relacionados con el estilo: activación/desactivación
de acompañamiento y punto de división
• Pitch Bend Range
Grabación de un preajuste de la memoria de registro
1
Realice todos los ajustes deseados para el DGX-500/300.
Prácticamente todos los ajustes del DGX-500/300 pueden guardarse con el
botón de memoria de registro.
2
Seleccione el banco deseado.
Presione el botón [BANK] y a continuación el número de banco deseado (1 - 8).
Número de banco seleccionado
1
BANK
001
3
Grabe los ajustes en el preajuste deseado, 1 ó 2.
Mientras mantiene presionado el botón [MEMORY], presione el
botón [REGISTRATION MEMORY] correspondiente, [1] ó [2].
Número de memoria seleccionada
1
MEMORY1
001
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Memoria de registro
Reactivación de un preajuste de la memoria de registro
1
Seleccione el banco de memoria de registro
correspondiente.
1
BANK
001
2
Presione el botón de preajuste de la memoria
de registro deseado, ([1] ó [2]).
1
REGIST1
001
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de canciones
El DGX-500/300 incluye un total de 105 canciones. 100 de estas canciones resaltan los ricos y
dinámicos sonidos del instrumento, 100 de las cuales pueden usarse con la opción de lección
divertido.Tres de estas canciones son canciones especiales de demostración que pueden
sonar automáticamente si pulsa el botón [DEMO]. Asimismo, existen cinco canciones de
usuario especiales, sobre las que puede grabar sus propias interpretaciones.
Las canciones de usuario están “vacías” y no pueden reproducirse hasta que se haya grabado
algo en las mismas. (Para las instrucciones sobre la grabación de sus propias canciones,
consulte la página 62.)
También puede reproducir canciones desde disquetes; para más detalles, vea la página 73.
Visualización de la reproducción de canciones
Indica las pistas que se están reproduciendo en ese momento. (Pueden
silenciarse y hacerse sonar alternativamente durante la reproducción
presionando los botones SONG MEMORY correspondientes.)
Número actual de compás
* La indicación “F t” aparece en la pantalla cuando
se selecciona una canción con un tempo “libre”.
Ciertas canciones están compuestas o tienen arreglos en
068
Babbino
tempo “libre”, lo que significa que la signatura de tempo y/o
tiempo no son constantes en la obra. Como resultado, al
reproducir una canción de tempo “libre” el compás, el tiempo
012
y la sincronización no se muestran en la pantalla.
Observación sobre la visualización del tiempo
Las flechas de la pantalla parpadean
acompasadamente con el ritmo de la canción o el
estilo. La primera flecha indica el primer tiempo
del compás y las demás parpadean en secuencia.
Muestran las notas y el
nombre del acorde actual.
Primer tiempo Segundo Tercer
Cuarto
del compás tiempo tiempo tiempo
Selección y reproducción de una canción
1
Presione el botón [SONG] (canciones).
Nombre y número de canción
Indica que el modo de canción está activado
004
B Bailey
-01
2
Seleccione el número de la canción deseada.
Emplee el teclado numérico.
Puede usar el teclado numérico para introducir directamente el número de
canción, o usar los botones [+]/[-] para subir y bajar por las canciones.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de canciones
3
Inicie la reproducción de la canción seleccionada.
Pulse el botón [START/STOP]. A medida que se reproduce la canción,
el visualizador muestra el número de compás y los acordes.
• Puede tocar al mismo tiempo
que se reproduce la canción
empleando la voz seleccionada
en ese momento, o puede
incluso seleccionar otra distinta
para tocar al mismo tiempo.
Active simplemente el modo
de voces (Voice) mientras
se reproduce la canción y
seleccione la voz deseada.
(Vea la página 24.)
4
Detenga la canción.
Pulse el botón [START/STOP]. Si la reproducción se había iniciado
presionando el botón [START/STOP], la canción seleccionada se detiene
automáticamente.
Repetición A-B
La práctica función de repetición A-B (A-B Repeat) es una ayuda ideal para
ensayar y aprender. Permite especificar una frase de una canción (entre el punto
A y el B) y repetirla mientras toca o practica con ella.
1
Mientras interpreta una canción, ajuste el punto A
(punto de inicio).
Mientras suena, presione el botón [A-B REPEAT] en el punto en el
• Los puntos A y B sólo pueden
especificarse al principio de un
compás (tiempo 1), y no en
cualquier punto en medio del
compás.
que desee que comience la repetición.
A-
REPEAT
• Para ajustar el punto A al
principio de la canción, presione
el botón [A-B REPEAT] antes
de empezar la reproducción.
006
2
Ajuste el punto B (punto final).
Mientras la canción sigue sonando, presione el botón [A-B REPEAT] una
vez más para que se repita hasta el punto final. La frase seleccionada se
repite indefinidamente hasta que la detiene.
• Si repite una y otra vez una
sección especialmente difícil,
pruebe a aminorar el tempo
a una velocidad adecuada
para que sea más fácil tocar y
dominar esa parte. Es posible
que desee aminorar el tempo
mientras ajusta los puntos A y B;
esto hace más fácil seleccionar
con más exactitud estos puntos.
A-b
REPEAT
012
• También puede ajustar la
función de repetición A-B
cuando la canción ha terminado.
Simplemente use los botones
[
REW] y [FF
] para
seleccionar los compases
deseados, pulsando el botón
[A-B REPEAT] para cada
punto, y después comience
la reproducción.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de canciones
3
4
Detenga o finalice la reproducción como desee.
Utilice el botón [PAUSE] o [START/STOP ]. Al detener la reproducción,
no se anula el ajuste de los puntos A/B ni la función de repetición A-B.
Desactive la función de repetición A-B.
Presione el botón [A-B REPEAT].
Cambio de voz de la melodía
El DGX-500/300 le permite interpretar una melodía en el teclado con cada una de
las canciones, tanto con el sonido original de la melodía como con alguno de
su propia selección. La práctica opción de cambio del sonido de la melodía le
permite ir aún más lejos, pues es posible sustituir el sonido original utilizado
para la melodía de la canción por el sonido del panel que elija. Por ejemplo, si el
sonido actual seleccionado en el panel es el de piano pero la melodía de la canción
es interpretada por un sonido de flauta, usando el cambio en el sonido de la
melodía se transformará el sonido de la flauta de la melodía en sonido de piano.
1
Seleccione la canción deseada.
Presione el botón [SONG] y use a continuación el teclado numérico o los
botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada.
004
B Bailey
-01
2
Seleccione el sonido deseado.
Presione el botón [VOICE] y use a continuación el teclado numérico o los
botones [+]/[-] para seleccionar el sonido deseado.
003
BritePno
-01
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de canciones
3
Presione y mantenga presionado el botón [VOICE] durante
al menos un segundo.
En la pantalla aparece “MELODY VOICE CHANGE”, lo que indica que
el sonido seleccionado en el panel ha reemplazado al sonido original de
la melodía de la canción.
MELODY V
-01
Cambio del tempo
El tempo de la reproducción de una canción puede ajustarse en un margen
de 32 a 280 bpm (pulsaciones por minuto).
1
Active el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
120
TEMPO
-01
2
Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o use los
botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
Restitución del valor del tempo
inicial
A cada canción se le ha asignado
un ajuste de tempo inicial o
estándar. Si ha cambiado el ajuste
del parámetro, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste inicial
presionando simultáneamente los
dos botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionado Tempo).
Además, el tempo de una canción o estilo vuelve al ajuste inicial cuando
se selecciona otra canción distinta.
• También puede usar la práctica
función de tempo por pulsación
para cambiar el tempo
“pulsando” uno nuevo en tiempo
real. (Vea la página 40.)
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección y reproducción de canciones
Ajuste del volumen de la canción
Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de
volumen afecta sólo al volumen de la canción. El margen de volumen es de
000 a 127.
1
Seleccione la función de volumen de la canción.
Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta
que aparezca en la pantalla “SONG VOL”.
Valor actual de volumen de la canción
100
SONG VOL
-01
Indica que está seleccionado el volumen de la canción
2
Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para seleccionar el volumen deseado de la
canción (000 - 127). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar
o reducir el valor. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se
incrementará o reducirá continuamente.
• El volumen de la canción no
puede cambiarse a menos que el
modo Song esté activado. (Esta
función pasa a ser el volumen del
acompañamiento cuando el
modo Style está activado.)
Reposición del valor del
volumen de canción inicial
Si ha cambiado el ajuste del
parámetro, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste
inicial de “100” presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando está seleccionado
Song Volume).
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grabación de canciones
El DGX-500/300 está provisto de características de grabación potentes y fáciles de utilizar
que le permiten grabar sus interpretaciones en el teclado, empleando hasta seis pistas
independientes (incluida una pista para acompañamiento) y crear sus propias composiciones
completamente orquestadas. Puede grabar y almacenar hasta cinco canciones de usuario.
Capacidad de la memoria
de canciones
rEC
User 1
• Numero máximo de notas:
aproximadamente 10.000
001
(cuando sólo se graban pistas
de “melodía”)
• Numero máximo de acordes:
aproximadamente 5.500
(cuando sólo se graba la pista
de acordes)
La grabación de canciones en el DGX-500/300 es similar al empleo de una
grabadora de cintas; lo que se toca en el teclado se graba en tiempo real al mismo
tiempo que interpreta. Además, cuando graba otras partes en otras pistas, puede
escuchar las partes previamente grabadas a medida que graba las nuevas.
Grabación de una canción de usuario
Datos que pueden grabarse en las pistas normales (de melodía):
• Activación/desactivación de notas
• Velocidad
• Número de voz
• Tipo de reverberación*
• Tipo de coro*
• Tipo de DSP*
• Sostenido
• Datos de Pitch Bend (inflexión del tono)
• Tempo*, signatura de tiempo* (si no están estos datos en la pista de acordes)
Datos que pueden grabarse en la pista de acordes:
• Número de estilo*
• Cambios y sincronización de acordes
• Cambios de secciones (Intro, Main A/B, etc.)
• Tipo de reverberación*
• Tipo de DSP*
• Volumen del acompañamiento*
• Tempo, signatura de tiempo*
* Estos ajustes sólo pueden grabarse al principio de una canción; los demás
pueden cambiarse en mitad de una canción.
1
Efectúe todos los ajustes del DGX-500/300 que desee.
Antes de iniciar la grabación real, deberá efectuar diversos ajustes en
la canción, tales como la selección de un estilo, el ajuste del tempo y
la selección de un sonido. (Vea las páginas 38, 44 y 24.)
Realice también otros ajustes si lo desea. Consulte en la lista anterior
los ajustes que se pueden grabar en una canción.
Empleo del metrónomo
Puede emplear el metrónomo en lugar de un estilo si así lo desea. De este modo podrá mantener “sincronizada” su
interpretación, incluso cuando grabe sin acompañamiento rítmico. Para ello, presione el botón [METRONOME]
antes de comenzar la grabación en el paso 4 siguiente. Después de haber completado la grabación de la canción,
simplemente reprodúzcala con el metrónomo desactivado. (Vea la página 22.)
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grabación de canciones
2
3
Seleccione el número de una canción de usuario para
la grabación.
Emplee el teclado numérico para seleccionar la canción deseada: 201 - 205.
Si no se selecciona manualmente ninguna canción, el DGX-500/300
selecciona automáticamente el primer número de canción vacía disponible.
• Puede seleccionar los números
de canción de usuario del mismo
modo que las voces (vea la
página 25). Puede usar el
teclado numérico para introducir
directamente el número de
canción, o usar los botones [+]/[-]
para subir y bajar por las
202
User 2
canciones.
001
Seleccione un número de pista para la grabación.
Mientras mantiene presionado el botón [REC], presione el botón [SONG
MEMORY] correspondiente.
• Recuerde que todas las
operaciones de grabación
“reemplazan” los datos.
Es decir, si se graba en una
pista en la que ya existen
datos grabados, todos los
datos existentes en la pista se
borrarán al grabar los nuevos.
rEC
User 2
001
Silenciamiento de pistas durante la reproducción
Mientras la grabación está habilitada, puede silenciar selectivamente distintas pistas. Esto es útil cuando se desean
oír con claridad ciertas pistas sin oír las otras durante la grabación. El silenciamiento también puede realizarse
“sobre la marcha” durante la reproducción. Para emplear el silenciamiento, presione el botón SONG MEMORY
correspondiente, repetidamente si es necesario, hasta que se apague el número de pista deseada en el visualizador.
Cada vez que se presiona el botón SONG MEMORY (cuando la reproducción está detenida), se seleccionan
cíclicamente los ajustes siguientes:
Desactivación del número de pista — Se silencia la pista.
Parpadea el número de pista — La pista graba.*
* No puede seleccionarse durante la reproducción.
Activación del número de pista — Se reproduce la pista.
Grabación en la pista de acompañamiento
Existe una pista especial de acompañamiento para grabar datos de
acompañamiento. Se graban automáticamente en la pista de
• Si el acompañamiento ya se ha
activado antes de entrar en el
acompañamiento (pista A). Seleccionando la pista de acompañamiento, el
acompañamiento se activa automáticamente.
modo de grabación, la pista de
acompañamiento se selecciona
automáticamente.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grabación de canciones
Grabación de una pista de melodía (1 - 5)
Existen cinco pistas de melodía diferentes para grabar sus interpretaciones al
teclado. Normalmente, deseará grabarlas después de haber grabado la pista
de acompañamiento. También puede grabar la pista de acompañamiento y
una de las pistas de melodía simultáneamente.
4
Inicie la grabación.
Cuando las marcas de tiempo y el número de pista empiezan a parpadear,
puede empezar la grabación simplemente tocando el teclado (o presionando
el botón [START/STOP]).
rEC
User 2
Indica el compás actual
001
Si desea ensayar su parte antes de grabarla, presione el botón [SYNC
START] para desactivar el inicio sincronizado. Después de haber realizado el
ensayo, presione otra vez el botón [SYNC START] para volver de nuevo al
estado anterior.
Al grabar la pista de acompañamiento
Con el inicio sincronizado activado, toque el primer acorde de la canción en
el área de acompañamiento automático del teclado. El acompañamiento se
inicia automáticamente y puede seguir grabando, tocando otros acordes en
sincronización con el acompañamiento.
5
6
Detenga la grabación.
Después de haber terminado de tocar la parte, presione el botón [START/
STOP] o [REC].
Grabe las otras pistas como desee.
Para ello, simplemente repita los pasos 3 a 5 anteriores. Asegúrese de que
cuando presiona el botón SONG MEMORY correspondiente a la pista
deseada, el número de pista parpadea en el visualizador.
7
Escuche su nueva grabación.
Para reproducir la canción desde el principio, presione simplemente de
nuevo el botón [START/STOP]. La reproducción se detiene al volver a
pulsar el botón [START/STOP].
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grabación de canciones
Borrado de una canción
La operación de borrado de canciones (Song Clear) borra por completo todos los
datos grabados en todas las pistas de la canción de usuario seleccionada. Emplee
esta operación sólo cuando esté seguro de que desea borrar una canción para
grabar otra nueva. Para borrar una pista de una canción y dejar las otras pistas
intactas, use la operación de borrado de pista (página 66).
1
Seleccione la canción deseada.
Presione el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico
o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada (201 -205).
202
User 2
001
2
Mientras mantiene presionado el botón [A], presione
el botón SONG MEMORY [1].
Todas las indicaciones de pistas de la pantalla parpadean, indicando
que todas se van a borrar.
YES
ClrUser2
001
3
4
Presione el botón [+/YES].
Cuando aparezca “Sure?” (¿Está seguro?), presione el
botón [+/YES] o el botón [-/NO] para cancelar la operación.
Si presiona el botón [+/YES] se ejecuta la operación de borrado de canción.
Si presiona el botón [-/NO] se cancela la operación.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grabación de canciones
Borrado de pista
La operación de borrado de pista borra completamente todos los datos grabados
en una pista seleccionada de una canción de usuario seleccionada, dejando las
demás pistas intactas. Emplee esta operación sólo cuando esté seguro de que
desea borrar una pista para grabar otra nueva. Para borrar los datos de una canción
íntegra, use la operación de borrado de canción (página 65).
1
Seleccione la canción deseada.
Presione el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico
o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada (201 -205).
202
User 2
001
2
Mantenga presionado el botón correspondiente a la pista
que desea borrar.
Mantenga presionado el botón correspondiente de SONG MEMORY
([1] - [5], [A]) durante al menos un segundo.
YES
ClrTr1
001
3
4
Presione el botón [+/YES].
Cuando aparezca “Sure?” (¿Está seguro?), presione el
botón [+/YES] o el botón [-/NO] para cancelar la operación.
Si presiona el botón [+/YES] se ejecuta la operación de borrado de pista.
Si presiona el botón [-/NO] se cancela la operación.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lección de canción
La función de lección (Lesson) es una forma divertida y fácil de aprender a leer música y tocar
el teclado. Existe un total de 100 canciones de lección (canciones del 001 al 100), diseñadas
especialmente para usar con funciones educativas. La lección le permite practicar las partes
de la mano izquierda y derecha de cada canción independientemente, paso a paso, hasta
dominarlas y poder practicarlas con las dos manos al mismo tiempo. Estas prácticas se
dividen en cuatro lecciones tal y como se describe más adelante. Las lecciones 1 a 3 se
aplican a cada mano; pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha) para
seleccionar la parte que desee practicar.
Por supuesto, las funciones de Lección también le permiten utilizar los datos
de canciones cargados desde un disco.
Lección 1 — Sincronización
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas;
puede usarse cualquier nota siempre que siga el ritmo.
Lección 2 — Espera
En esta lección, el DGX-500/300 espera a que toque las notas correctas
antes de seguir reproduciendo la canción.
Lección 3 — Menos uno
En esta lección se reproduce la canción con una parte silenciada,
permitiendo que usted mismo toque y domine la parte que falta con
el ritmo y el tempo adecuado.
Lección 4 — Dos manos
La lección 4 corresponde a la práctica “Menos uno”, básicamente igual que la
lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la
de la derecha, permitiéndole tocar y dominar las dos manos al mismo tiempo.
Empleo de la función de lección
1
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Pulse el botón [SONG] y use a continuación el teclado numérico o
los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada.
040
Lomond
-01
Las canciones de lección están divididas en varias categorías o géneros
musicales diferentes, con 100 canciones disponibles.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lección de canción
2
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar
(izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el botón [R]; para
trabajar la izquierda, pulse el botón [L]. Pulsando cada botón repetidamente,
se avanza por las lecciones disponibles por orden: Lección 1 → Lección 2 →
Lección 3 → Desactivada → Lección 1, etc. La lección seleccionada se
indica en la pantalla.
L 1
L 2
L 3
040
r1
r2
Timing
Timing
Waiting
MinusOne
Lomond
Waiting
MinusOne
Lomond
r3
040
(Lección de canción
desactivada)
(Lección de canción
desactivada)
Para seleccionar la lección 4, pulse los botones [L] y [R] simultáneamente.
Lr4
BothHand
3
4
Comience la lección.
La reproducción de la lección y la canción comienzan automáticamente
(tras contar unos números como guía) en cuanto se selecciona la lección.
Cuando la lección termina se muestra en la pantalla su “grado” de
interpretación (si la función de Grado está conectada; página 72).
Tras una pequeña pausa, la lección vuelve a empezar automáticamente.
Los asteriscos que aparecen
indican la sincronización
con la que debería tocar las
notas. La línea de asteriscos
representa un compás completo.
Las semicorcheas se indican
alternando un asterisco y un
signo de sostenido.
r1
* * * *
001
(estos indicadores no aparecen
si las canciones tienen tempo
“libre”.)
Para detener la lección, pulse el botón [START/STOP].
El DGX-500/300 sale de la función de lección automáticamente cuando se
pulse el botón [START/STOP].
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lección de canción
Selección la pista de la lección
Esta función permite seleccionar el número de pista de una canción de disco
(sólo formato SMF 0). (Consulte el capítulo Operaciones de disco, en la
página 73.)
• Si es necesario, se puede
modificar el ajuste de octava
para la pista de lecciones.
(Vea la página 76.)
1
Cuando la reproducción de canciones esté detenida,
presione el botón Overall derecho para seleccionar la pista
de lección LESSON TRACK L o R.
LESSON TRACK R aparece después de TRACK L.
2
Ajuste el número de pista.
Utilice los botones del [0] al [9] o los botones [+]/[-] del teclado
numérico para seleccionar el número de pista de la lección.
Lección 1 — Sincronización
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse
cualquier nota siempre que siga el ritmo. Elija una nota para tocar. Para la mano
izquierda, use una nota del área de acompañamiento automático o toque la nota
correspondiente de la mano izquierda; para la derecha toque una nota por encima de
F (fa) #2. No tiene que preocuparse de cuánto tiempo debe mantener la nota:
simplemente concéntrese en tocar cada nota siguiendo el acompañamiento rítmico.
• La nota de la melodía no sonará
si no sigue bien el ritmo.
1
2
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Seleccione la lección 1 (Lesson 1).
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
la lección 1.
r1
Timing
-01
3
Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 1, toque simplemente una nota
repetidamente en sincronización con la música.
Respecto a los acordes y el uso de la mano izquierda, el DGX-500/300 tiene
en realidad dos tipos diferentes de canciones: 1) canciones con acordes
normales de mano izquierda y 2) canciones en las que la mano izquierda
toca arpegios o figuras melódicas en combinación con la derecha.
En el primer caso, toque los acordes con la mano izquierda en el área de
acompañamiento automático del teclado.
Área de acompañamiento
automático
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lección de canción
Lección 2 — Espera
En esta lección, el DGX-500/300 espera a que toque las notas correctas antes de
seguir reproduciendo la canción. Esto le permite practicar la lectura de la música a
su propio ritmo. Las notas que deben tocarse aparecen en la pantalla, una tras otra,
según las va tocando correctamente.
1
2
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Seleccione la lección 2 (Lesson 2).
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
la lección 2.
r2
Waiting
-01
3
Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 2, toque las notas correctas a su propio
ritmo hasta que las domine siguiendo el ritmo.
Lección 3 — Menos uno
Esta lección le permite practicar una parte de la canción con el ritmo y el tempo
adecuado. El DGX-500/300 reproduce el acompañamiento de la canción con una
parte silenciada (la derecha o la izquierda), lo que le permite tocar y dominar la
parte que falta. Las notas que debe tocar se muestran todo el tiempo en la pantalla
según suena la canción.
1
2
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Seleccione la lección 3 (Lesson 3).
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
la lección 3 (Lesson 3).
r3
MinusOne
-01
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lección de canción
3
Toque la parte apropiada con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 3, escuche atentamente la parte que no
está silenciada y toque la parte silenciada usted mismo.
Lección 4 — Dos manos
La lección 4 corresponde a la práctica “Menos uno”, básicamente igual que la
lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la de
la derecha, permitiéndole tocar y dominar las dos manos al mismo tiempo.
Continúe con esta lección hasta que domine las partes correspondientes a las
dos manos de las tres lecciones anteriores. Practique las dos manos siguiendo
el ritmo con la notación de la pantalla.
1
2
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Seleccione la lección 4 (Lesson 4).
Pulse los botones [L] y [R] al mismo tiempo de forma que se indique
la lección 4.
Lr4
BothHand
-01
3
Toque las partes de las dos manos con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 4, las dos partes (izquierda y derecha)
están silenciadas, lo que le permite tocar toda la canción.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lección de canción
Grado
La opción de lección tiene una función de evaluación incorporada que controla
sus prácticas de las canciones de lección y, como un profesor de verdad,
le indica si ha realizado correctamente cada ejercicio. Existen cuatro grados
dependiendo de su interpretación: “OK”, “Good”, “Very Good!”, y “Excellent!”
(“Correcto”, “Bien”, “Muy bien!” y “Excelente!”).
on
Excellen
1
2
Seleccione la función Grado (Grade).
Presione el botón Overall derecho, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “GRADE”.
• Grado se activa
automáticamente como valor
inicial predeterminado.
Ajuste actual de la función de Grado
on
GRADE
-01
Indica que la función de Grado está seleccionada
Active o desactive la función Grado según prefiera.
Use los botones [+]/[-] para activar o desactivar Grado.
on
GRADE
Grado desactivado
Grado activado
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
El DGX-500/300 incorpora una útil unidad de disco en el propio instrumento. Permite grabar
y reproducir sus propias Canciones de usuario originales, así como almacenar y cargar
datos importantes del DGX-500/300.
Además, puesto que el modelo DGX-500/300 es compatible con una
gran variedad de formatos de disco, permite reproducir datos de
canciones disponibles comercialmente en discos de GM (MIDI
general), DOC (Colección de discos orquestales) y Clavinova
Disklavier Piano Soft.
También permite almacenar y reproducir datos de formato SMF (Archivo
MIDI estándar) 0.
El DGX-500/300 también se puede utilizar con los discos incluidos o
con datos de Archivos de estilo comerciales, lo que permite cargar estilos
adicionales en el instrumento (patrones de acompañamiento
automático). Los datos de los Archivos de estilo se cargan uno a
uno con el número de estilo 136 y se pueden reproducir del mismo modo
que los estilos preestablecidos. Una vez cargados, puede almacenar los
datos de los archivos de estilo junto a las Canciones de usuario.
Datos que se pueden cargar o almacenar con el DGX-500/300
• Desde las pantallas relacionadas
Tipo de datos
Extensión Almacenar
Cargar
con las operaciones de disco
(que puede ver si pulsa los
botones [LOAD], [SAVE] o
Canciones de
usuario
.USR
O
O
[UTILITY]) no es posible ejecutar
operaciones relacionadas con el
panel (que no sean operaciones
de disco) y no se produce sonido
alguno al tocar el teclado.
Archivo de estilo
.STY
-
O
Uso de los datos musicales disponibles en el mercado
(se venden por separado)
El DGX-500/300 es compatible con discos musicales (disquetes) de las siguientes
marcas:
Puede reproducir los archivos de canciones incluidos en estos discos
mediante voces definidas en el estándar GM. (Vea la página 75.)
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que asegura que
cualquier dato musical compatible con el GM se interprete correctamente
por cualquier generador de tonos compatible independientemente del
fabricante. La marca del GM se encuentra en todos los productos de
software y hardware compatibles con el nivel 1 del sistema GM. El
DGX-500/300 es compatible con el nivel 1 del sistema GM.
• Las canciones de usuario y
los datos de Estilo de disco
(número de estilo 136) se
almacenan y cargan en el DGX-
500/300 como un mismo archivo.
• Para asegurarse de que
los datos se almacenan
correctamente, utilice
únicamente discos formateados
en el DGX-500/300 (página 81).
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato
de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente,
puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden repro-
ducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido
al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
• Las tres letras que aparecen
después del nombre (después
del punto) se denominan
“extensión” del archivo.
La extensión indica el tipo
de archivo.
Puede utilizar las voces definidas en el formato DOC deYamaha para
reproducir los archivos de canciones incluidos en estos discos. (Vea la
página 75.)
El formato de asignación de voces, DOC, es compatible con muchos
instrumentos MIDI y deYamaha, incluidos los de la serie Clavinova.
Puede cargar los archivos de estilos almacenados en estos discos y utilizarlos
para reproducir las voces. (Vea la página 79.)
El Formato de archivos de estilos (Style File Format, SFF) es el formato
original deYamaha, y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear
acompañamientos automáticos de alta calidad, basados en una amplia gama
de tipos de acorde. El DGX-500/300 utiliza internamente el formato SFF, y
puede leer los discos de estilos SFF opcionales.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
Nunca intente extraer el disco o apagar el instrumento
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la
unidad de disco. Observe las importantes precauciones que
aparecen a continuación.
durante la grabación, la lectura o la reproducción (mientras
la lámpara DISK IN USE esté encendida). Si lo hace,
podría dañar el disco y posiblemente la unidad.
Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de
apagar el equipo. Un disquete dejado en la unidad durante
largos períodos de tiempo puede coger polvo y suciedad,
lo que podría ocasionar errores en la lectura y escritura de
datos.
Tipo de disco compatible
Pueden usarse disquetes de tipo 3.5" 2DD y 2HD.
Insertar y extraer disquetes
Insertar un disquete en la unidad:
• Coja el disco de forma que la etiqueta quede mirando hacia
arriba y la parte que se desliza quede hacia delante mirando
a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la
ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo
clic y el botón de extracción salte hacia fuera.
Limpieza del cabezal de lectura/escritura
de la unidad de disco
Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal de lectura/escritura
magnético de precisión, el cual, tras un largo período de
uso, recogerá una capa de partículas magnéticas de los
discos utilizados que podrían ocasionar eventualmente
errores de lectura y escritura.
Para mantener la unidad en condiciones óptimas de
funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar un disco
de limpieza de cabezales de tipo seco disponible
comercialmente aproximadamente una vez al mes.
Pregunte a su proveedor de Yamaha sobre la
disponibilidad de los discos apropiados para limpieza de
cabezales.
•
Al activar el DGX-500/300, el LED situado debajo de la disquetera
se iluminará para indicar que la unidad de disco está lista para ser
utilizada.
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad
de disco. Otros objetos podrían causar daños en la unidad
o en los disquetes.
Para extraer un disquete:
Acerca de los disquetes
• Antes de extraer el disco, asegúrese de que la unidad FDD
está detenida. Pulse lentamente el botón de extracción hasta
el final; el disco saldrá automáticamente. Cuando el disco
haya sido extraído completamente, sáquelo cuidadosamente
con la mano.
Para manejar los disquetes con cuidado:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble o
ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga los
disquetes siempre dentro de sus cajas de protección cuando
no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas
extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad,
a polvo o a líquidos.
Esta lámpara se ilumina durante las operaciones de
lectura y escritura, como al introducir un disco o al grabar,
reproducir, dar formato a un disco, etc.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues
estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger sus datos (lengüeta de protección contra
escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene
el disco hacia la posición de “protección” (lengüeta abierta).
Esta lámpara siempre está encendida si el instrumento
está activado, independientemente del funcionamiento
del disco.
• Si el botón de extracción se aprieta demasiado rápidamente o
no se aprieta del todo, el disco podría no salir correctamente.
El botón de extracción podría quedar atascado en una
posición a medio presionar, con el disco sobresaliendo de la
ranura tan sólo unos milímetros. Si esto ocurre, no intente
sacar el disco parcialmente extraído, pues si utiliza la fuerza
en esta situación podría dañar el mecanismo de la unidad o el
disquete. Para sacar un disco parcialmente extraído, pruebe a
presionar una vez más el botón de extracción o vuelva a
empujar el disco hacia dentro de la ranura y repita el
procedimiento de extracción.
Protección contra
escritura ACTIVADA
(bloqueado o
protegido contra
escritura)
Protección
contra escritura
DESACTIVADA
(desbloqueado
o habilitado
para escritura)
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
Reproducción de canciones de disco
Esta función permite reproducir los datos de canciones disponibles en el mercado
en discos Piano Soft en formato GM (MIDI general), DOC (Colección de discos
orquestales) deYamaha o Clavinova Disklavier. También permite reproducir datos
de formato SMF (Archivo MIDI estándar) 0.
1
Inserte el disco en la disquetera.
Después de insertar el disco, el DGX-500/300 cambiará automáticamente
al modo Song.
101
D-Song01
Nombre y número de canción
2
3
Seleccione el número de la canción deseada.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-].
Los números de canción en el disco van desde 101 hasta 199.
Inicie la reproducción de la canción seleccionada.
Pulse el botón [START/STOP].
• El ajuste de tempo de algunos
de los discos de canciones
disponibles en el mercado está
fijado. Estas canciones se llaman
software “de tempo libre”. Al
reproducir canciones “de tempo
libre” en el DGX-500/300, la
pantalla de compás indica “F t”
y la visualización de tiempos no
parpadea. Además, el número
de compás de la pantalla
no coincide con el número
de compás que se está
reproduciendo en realidad, y
sólo indica qué proporción de la
canción se ha reproducido hasta
el momento.
Algunos de los archivos de
canciones del disco de muestra
incluido también son software
de “tempo libre”.
4
5
Si desea cambiar a otra canción, repita el paso 2 anterior.
Detenga la canción.
Pulse el botón [START/STOP].
Para más detalles, vea “Selección y reproducción de una canción”,
en la página 57.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
Cambio del ajuste de octava de pista para una pista de canción de disco
Si durante la reproducción de una canción los datos de nota superan el
límite A-1 – C7 (DGX-500), E0 – G6 (DGX-300), la indicación “OVER”
parpadeará y aparecerá
Q
o
W
en la pantalla. Si esto sucede, puede
modificar el ajuste de octava de la pista correspondiente, aumentándolo o
reduciéndolo para compensar el exceso.
1 Seleccione la función de octava de pista.
Presione el botón [Overall] derecho hasta que “OCTAVE” aparezca en la pantalla.
0
OCTAVE
001
2 Cambie el ajuste de octava de pista.
• El ajuste de octava de pista sólo
se puede modificar cuando la
canción está detenida.
Para establecer un valor de octava positivo, pulse el botón 0, 1 ó 2.
Para establecer un valor negativo, pulse simultáneamente el botón [-]
y el número correspondiente, 1 ó 2.
Almacenar
Puede almacenar en disquetes las Canciones de usuario (canciones de la 201 a la 205).
1
Inserte un disquete formateado.
2
Pulse el botón [SAVE] (almacenar).
• Si pulsa el botón [SAVE] y no hay
ningún disco en la disquetera,
aparecerá el mensaje “No disk”
(no hay disco) en la parte
superior de la pantalla y se
deshabilitarán todas las
operaciones de disco.
• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disco está
ACTIVADA (página 74) o el disco
está “protegido contra escritura”
a propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible almacenar
la información.
s--
UF_00nnn
Indica un nuevo nombre
de archivo
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
Si desea sobrescribir los datos guardados en un archivo ya existente, utilice
los botones [+]/[-] para seleccionar dicho archivo.
s-U
Filename
Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente.
3
Si es necesario, cambie el nombre del archivo.
El DGX-500/300 crea automáticamente un nombre de archivo (por ejemplo,
“UF_00nnn”) para el archivo que se guarda. Si desea escribir un nombre más
descriptivo, que le permita identificar el archivo con más facilidad (lo cual se
recomienda), puede hacerlo directamente con el teclado.
• Incluso aunque elija un
archivo en el que ya haya
datos almacenados para
sobrescribirlos, si cambia el
nombre del archivo los nuevos
datos se almacenarán en un
archivo diferente y no se
La#5 Si5
Do6
sobrescribirán los datos nuevos.
El nombre del archivo puede tener hasta 8 caracteres. Cada tecla del teclado
corresponde a un carácter diferente, que aparece impreso directamente debajo
de la tecla (no puede sobrescribir la extensión de archivo que aparece después
del punto, detrás del nombre). Las teclas La#5 y Si5 mueven el cursor hacia
adelante y hacia atrás en el nombre del archivo. Utilice estas teclas para situar
el cursor en la posición en la que desee escribir o cambiar un carácter. La tecla
Suprimir (C6) elimina el carácter situado en la posición del cursor.
Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente.
4
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
• Si ha seleccionado un archivo en
el que ya se almacenaron datos,
aparecerá “yES Over Wr?”
(¿Sobrescribir?) en la primera
línea de la pantalla.
YES
Filename
Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
5
Ejecute la operación de almacenamiento.
Pulse el botón [+] (“YES”) y comenzará la operación. Una vez comience,
no podrá cancelarla.
Mientras se almacena el archivo aparecerá “Saving” en la primera línea de
la pantalla.
• Si no hay suficiente espacio en
el disco aparece el mensaje
“DiskFull” (Disco lleno) y no
podrá almacenar los datos.
Puede eliminar del disco los
archivos que ya no sean
necesarios (página 80) o
cambiar el disco por uno nuevo
y repetir la operación.
• Si se produce un error de
escritura durante la operación,
aparece el mensaje “Error”.
Si se vuelve a producir el
s-U
Saving
error al repetir la operación de
almacenamiento, es posible que
el disco no funcione bien. Inserte
otro disco en la unidad y vuelva a
intentar la operación.
Si no desea guardar el archivo, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón
[+] (“YES”).
Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente.
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
• Nunca extraiga el disquete
o desactive el instrumento
mientras se almacena el
archivo (la lámpara DISK IN
USE está encendida).
Complete
Almacenar archivos en formato SMF 0
El DGX-500/300 también permite almacenar los datos de canción en el formato SMF (Archivo MIDI estándar) 0.
Para ello:
2-1En el paso 2 de la operación anterior, después de pulsar el botón
[SAVE] (Guardar), púlselo de nuevo para llamar al modo SMF
Save (Guardar SMF).
to SMF?
2-2Pulse el botón [EXECUTE].
S-S
User1
2-3Si es necesario, utilice los botones [+]/[-] para seleccionar
la canción que desea guardar.
2-4Pulse el botón [EXECUTE].
78
Continúe en el paso 3 de la operación anterior.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
Cargar
Después de almacenar los datos de usuario en un disquete, puede cargarlos de
nuevo en el DGX-500/300. También puede cargar datos de estilos del disco
incluido o de los discos de Archivos de estilo de Yamaha que encontrará en el
mercado.
1
2
Inserte el disquete en la unidad de disco.
Pulse el botón [LOAD] (Cargar).
Pulse de nuevo el botón [LOAD] para salir de la pantalla LOAD.
• Si pulsa el botón [LOAD] y
no hay ningún disco en la
disquetera, aparecerá el
mensaje “No disk” (no hay disco)
en la parte superior de la pantalla
y se deshabilitarán todas las
operaciones de disco.
L-U
Filename
Éste es un archivo de usuario.
El archivo de estilo indica “L-S”.
3
Seleccione el archivo que desea guardar.
Emplee los botones [+]/[-].
• Si el disco no contiene archivos,
la pantalla muestra “No file”
(No hay archivos) para indicar
que no se puede realizar la
función Load.
L-U
Filename
4
5
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
• Al cargar datos de un disquete
al DGX-500/300, los datos que
ya estaban en la memoria del
DGX-500/300 se sustituirán con
los datos en el disco. Guarde en
un disquete los datos
YES
Sure?
importantes antes de realizar
esta operación.
Ejecute la operación Load.
Pulse el botón [+] (“YES”) para que comience la operación de carga.
Una vez comience, no podrá cancelarla.
Mientras se carga el archivo aparecerá “Loading” en la primera línea
de la pantalla.
• Nunca extraiga el disquete
o desactive el instrumento
mientras se carga el archivo
(la lámpara DISK IN USE está
encendida).
L-U
Loading
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
Complete
Si no desea cargar el archivo, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón
[+] (“YES”).
Para salir de la pantalla “LOAD”, pulse el botón [LOAD].
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
Utilidad – Eliminar
Esta función permite eliminar archivos individuales de datos de usuario que haya
guardado en un disquete.
• Si pulsa el botón [UTILITY] y
no hay ningún disco en la
disquetera, aparecerá el
mensaje “No disk” (no hay disco)
en la parte superior de la pantalla
y se deshabilitarán todas las
operaciones de disco.
1
2
Inserte el disquete en la unidad de disco.
Pulse el botón [UTILITY] (utilidad).
El nombre del archivo aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Para salir de la pantalla UTILITY, pulse dos veces el botón [UTILITY].
• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disco está
ACTIVADA (página 74) o el disco
está “protegido contra escritura”
a propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible utilizar la
función Utility.
d-U
Filename
Éste es un archivo de usuario
• Los archivos SMF aparecen
indicados con las letras “d-s”.
3
Seleccione el archivo que desea eliminar.
Emplee los botones [+]/[-].
• Sólo se pueden eliminar los
archivos creados en el DGX-500/
300 y guardados como archivos
(Cancion de usuario, etc.). Si
en el disco no hay archivos que
pueda eliminar el DGX-500/300,
al pulsar el botón [UTILITY]
d-U
Filename
aparece la pantalla FORMAT
en lugar de la pantalla DELETE.
4
5
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
YES
Filename
Ejecute la operación de eliminación.
Pulse el botón [+] (“YES”) para que comience la operación de eliminación.
Una vez comience, no podrá cancelarla.
Mientras se almacena el archivo aparecerá “Deleting” en la primera línea
de la pantalla.
• Nunca extraiga el disquete
o desactive el instrumento
mientras se elimina el archivo
(la lámpara DISK IN USE está
encendida).
d-U
Deleting
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
Complete
Si no desea eliminar el archivo, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón
[+] (“YES”).
Para salir de la pantalla “UTILITY”, pulse dos veces el botón [UTILITY].
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
Utilidad – Dar formato a un disco sin formato
1
Inserte un disquete sin formato en la unidad de disco.
Aparecerá el mensaje “Format?” (¿Formatear?) en la parte superior
de la pantalla.
Pulse el botón [UTILITY] para salir de la pantalla FORMAT.
• Si inserta un disco sin formato
que tenga la lengüeta de
protección en la posición
ACTIVADO, aparecerá el
mensaje “Protect” (protegido).
Extraiga el disco, mueva
la lengüeta a la posición
DESACTIVADO y vuelva
a insertarlo.
CUE
Format?
• Si inserta en la unidad un
disquete que el DGX-500/300
no pueda leer, se tratará como
si fuera un disquete sin
formato.Tenga cuidado, ya que
podría borrar datos
2
3
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
YES
Sure?
importantes si formatea un
disco accidentalmente.
Ejecute la operación de formato.
Pulse el botón [+] (“YES”) para que comience la operación de formato.
Una vez comience, no podrá cancelarla.
Durante el proceso aparecerá el mensaje “Formatin” (Formateando) en
la parte superior de la pantalla.
• Nunca extraiga el disquete ni
desactive la alimentación
mientras se da formato al
disco (la luz DISK IN USE está
encendida).
072
Formatin
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
Complete
Si no desea formatear el disco, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón
[+] (“YES”).
Para salir de la pantalla “UTILITY”, pulse el botón [UTILITY].
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de disco
Utilidad – Dar formato a un disco ya formateado
Esta función resulta útil para eliminar rápidamente todos los archivos que ya no
son necesarios de un disco que ya estaba formateado. Tenga cuidado al realizar
esta operación, pues elimina automáticamente todos los archivos del disco.
1
2
Inserte el disquete en la unidad de disco.
Pulse el botón [UTILITY] (utilidad).
parte superior de la pantalla. Si en el disco no hay archivos que pueda eliminar
el DGX-500/300, al pulsar el botón [UTILITY] aparece la pantalla FORMAT
en lugar de la pantalla DELETE. Si éste es el caso, el paso 2 no es necesario.
• Si pulsa el botón [UTILITY]
y no hay ningún disco en la
disquetera, aparecerá el
mensaje “No disk” (no hay disco)
en la parte superior de la pantalla
y se deshabilitarán todas las
operaciones de disco.
L-U
Filename
Éste es un archivo de usuario
3
Pulse de nuevo el botón [UTILITY] (utilidad).
De esta forma se activa la operación Format.
Aparecerá “Format?” (¿Formatear?) en la parte superior de la pantalla.
• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disco está
ACTIVADA (página 74) o el disco
está “protegido contra escritura”
a propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible utilizar la
función Utility.
CUE
Format?
4
5
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
YES
Sure?
Ejecute la operación de formato.
Pulse el botón [+] (“YES”) para que comience la operación de formato. Una
vez comience, no podrá cancelarla. Durante el proceso aparecerá el mensaje
“Formatin” (Formateando) en la parte superior de la pantalla.
• Nunca extraiga el disquete
o desactive el instrumento
mientras se da formato al
disco (la lámpara DISK IN
USE está encendida).
• Si el disco ya contiene datos
almacenados, no lo formatee.
Si lo hace, todos los datos
almacenados anteriormente
se eliminarán.
072
Formatin
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
Complete
Si no desea formatear el disco, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón [+]
(“YES”). Para salir de la operación, pulse el botón [UTILITY].
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funciones MIDI
El DGX-500/300 es compatible con MIDI y está provisto de terminales MIDI IN y OUT que
ofrecen una amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones
MIDI podrá ampliar sus posibilidades musicales. En esta sección se explica qué es MIDI y lo
que ofrece, así como la forma en que puede emplear el MIDI en su DGX-500/300.
¿Qué es el MIDI?
Sin duda alguna, usted habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” y de
“instrumentos digitales”. En la actualidad, son las dos categorías principales
de instrumentos. Tomemos un piano acústico y una guitarra clásica como
representantes de instrumentos acústicos. Son fáciles de entender. Con el piano,
usted pulsa una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una
nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero,
¿cómo tocan las notas los instrumentos digitales?
Producción de notas en la guitarra acústica
Producción de notas en un instrumento digital
Generador de tonos
(Circuito electrónico)
L
R
Muestreo
Nota
Muestreo
Nota
Tocar el teclado
Accione una cuerda y la caja
resonará produciendo el
sonido.
Según la información de interpretación desde el teclado,
se reproduce una nota de muestreo almacenada en el
generador de tonos y se oye por los altavoces.
Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota
de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador
de tonos (circuito electrónico) se reproduce en base a la información recibida
desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la
base para la producción de notas?
Por ejemplo, digamos que usted toca una negra de “Do” usando el sonido de
piano de cola del teclado DGX-500/300. A diferencia de un instrumento acústico
que emite una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado
informaciones como “con qué sonido”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”,
“cuándo ha sido pulsada” y “cuándo ha sido soltada”. A continuación, cada
porción de información se transforma en un valor numérico y se envía al
generador de tonos. Empleando estos números como base, el generador de tonos
reproduce la nota de muestreo almacenada.
Ejemplo de la información del teclado
Número de sonido (con qué sonido)
01 (Live! Grand)
Número de nota (con qué tecla)
60 (Do3)
Activación de nota (cuándo ha sido pulsada) y Sincronización expresada numéricamente
desactivación de nota (cuándo ha sido
(nota negra)
soltada)
Velocidad (con cuánta fuerza)
20 (fuerte)
Nivel 1 del sistema GM
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que asegura que cualquier dato musical compatible
con el GM se interprete correctamente por cualquier generador de tonos compatible independientemente del
fabricante. La marca del GM se encuentra en todos los productos de software y hardware compatibles con el
nivel 1 del sistema GM. El DGX-500/300 es compatible con el nivel 1 del sistema GM.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funciones MIDI
MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos
musicales (Musical Instrument Digital Interface), que permite la comunicación
entre instrumentos musicales electrónicos transmitiendo y recibiendo datos de notas,
cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
El DGX-500/300 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos
relacionados con las notas y diversos tipos de datos de controlador. El DGX-500/300
puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que determinan automáticamente
el modo del generador de tonos, seleccionan los canales, voces y efectos MIDI,
cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen las voces
especificadas para las diversas partes.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canales y mensajes
del sistema. A continuación se ofrece una explicación de los diversos tipos de
mensajes MIDI que el DGX-500/300 puede recibir y transmitir.
Mensajes de canal
El DGX-500/300 es un instrumento electrónico que puede manipular 16 canales.
Esto normalmente se expresa como que “puede reproducir 16 instrumentos al
mismo tiempo”. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo,
sobre la activación o desactivación de notas y el cambio de programa, para cada
uno de los 16 canales.
Nombre del mensaje Operación del DGX-500/300/Ajuste del panel
Activación/
Mensajes que se generan cuando se toca el teclado. Cada
desactivación de nota mensaje incluye un número de nota específico que corresponde
a la tecla pulsada, además de un valor de velocidad basado en la
fuerza con la que se ha pulsado la tecla.
Cambio de programa Número de sonido (junto con los ajustes MSB/LSB de selección de
banco correspondientes, si es necesario).
Cambio de control
Mensajes que se emplean para cambiar algún aspecto del sonido
(modulación, volumen, efecto panorámico, etc.)
Mensajes del sistema
Son datos que se utilizan en común por todo el sistema MIDI. Los mensajes del
sistema incluyen los mensajes exclusivos, que transmiten datos exclusivos para
cada fabricante de instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan el
dispositivo MIDI.
Nombre del mensaje Operación del DGX-500/300/Ajuste del panel
Mensaje exclusivo
Ajustes de reverberación/coros/DSP, etc.
Operación de inicio/parada
Mensajes en tiempo
real
Los mensajes transmitidos/recibidos por el DGX-500/300 se muestran en la
gráfica de implementación MIDI en la página 104.
Terminales MIDI
Para poder intercambiar datos MIDI entre varios dispositivos,
cada uno de ellos debe estar conectado mediante un cable.
Los terminales MIDI del DGX-500/300 están situados en el
panel posterior.
• Deben emplearse cables MIDI
(que se venden por separado)
para la conexión con dispositivos
MIDI. Están a la venta en las
tiendas musicales, etc.
• Nunca use cables MIDI de más
de 15 metros de longitud. Los
cables de longitud superior a
15 metros pueden recoger
interferencias que podrían
causar errores en los datos.
MIDI IN
(entrada MIDI)
Recibe datos MIDI desde otro dispositivo MIDI.
MIDI OUT
(salida MIDI)
Transmite la información del teclado del DGX-500/300 como
datos MIDI a otro dispositivo MIDI.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funciones MIDI
Conexión a un ordenador personal
Conectando los terminales MIDI de su DGX-500/300 un ordenador personal,
podrá tener acceso a una amplia variedad de software musical.
Cuando emplee un dispositivo de interfaz MIDI instalado en el ordenador
personal, conecte los terminales MIDI del ordenador al DGX-500/300.
Emplee sólo cables MIDI especiales para conectar dispositivos MIDI.
Conecte los terminales MIDI del DGX-500/300 los terminales
MIDI del ordenador personal.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
DGX-500/300
MIDI OUT
Ordenador
(software del secuenciador)
Cuando emplee una interfaz MIDI con un ordenador
Macintosh, conecte el terminal RS-422 del ordenador
(módem o terminal de impresora) a la interfaz
• Cuando emplee un ordenador
Macintosh, establezca el ajuste
de reloj de la interfaz MIDI del
software de aplicación de modo
que corresponda al ajuste de la
interfaz MIDI que esté utilizando.
Para más detalles, lea
MIDI, como se muestra en el diagrama siguiente.
atentamente el manual de
instrucciones del software
que se proponga utilizar.
Interfaz MIDI
MIDI IN
RS-422
DGX-500/300
MIDI OUT
Vista de la notación para el
canal 1 de MIDI
Ordenador
(software del secuenciador)
• El DGX-500/300 tiene una
función especial que le permite
ver las notas de los datos de
MIDI (sólo el canal 1) en la
pantalla.
Para conectar el instrumento a un ordenador mediante una
interfaz USB, use la Interfaz USB/MIDIYamaha UX16. Conecte
la interfaz UX16 y el ordenador con un cable USB estándar y,
a continuación, realice las conexiones MIDI necesarias entre el
DGX-500/300 y el UX16.
MIDI IN
UX16
IN
DGX-500/300
OUT
USB
MIDI OUT
Ordenador
(software del secuenciador)
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funciones MIDI
Control local
Esta función permite habilitar o deshabilitar el control mediante el teclado de las
voces del DGX-500/300. Puede resultar útil si, por ejemplo, quiere guardar notas
en un secuenciador MIDI. Si utiliza el secuenciador para reproducir las voces del
DGX-500/300, desactive esta opción para no escuchar notas “dobles”,
reproducidas por el teclado y por el secuenciador. Normalmente, si utiliza el
DGX-500/300 para tocar, esta opción debe estar activada (“on”).
1
Seleccione las operaciones MIDI.
Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario,
hasta que se seleccione MIDI.
INITSEND
-01
Indica que MIDI está seleccionado
2
Seleccione el parámetro [Local Control] (Control local).
Pulse “1” en el teclado numérico para seleccionar la operación nº 1, Control
local.
Si en el paso nº1 anterior aparece la pantalla LOCAL en vez de INITSEND,
no es necesario el paso nº 2.
on
LOCAL
3
Pulse los botones [+]/[-].
Active o desactive el control local, según prefiera.
• El DGX-500/300 no emite
ningún sonido cuando Local
ON/OFF está establecido en
OFF (desactivado).
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funciones MIDI
Empleo de la transmisión de ajustes iniciales con un secuenciador
El uso más común para la función de transmisión de ajustes iniciales es al grabar una
canción en un secuenciador para su reproducción con el DGX-500/300.
Básicamente, éste toma una “instantánea” de los ajustes del DGX-500/300 y
transmite los datos al secuenciador. Al grabar esta “instantánea” al principio de la
canción (antes que cualquier dato de interpretación real), puede restituir
instantáneamente los ajustes necesarios en el DGX-500/300. También puede hacerlo
en mitad de la canción siempre que haya una pausa en ella, por ejemplo, cambiando
completamente los ajustes del DGX-500/300 para la siguiente sección de la canción.
Transmisión de datos de ajustes iniciales• • • • • • • • • • • • • • • •
1
Primero, ajuste el secuenciador para la grabación.
El procedimiento real puede ser algo distinto dependiendo del equipo
y del software concreto que utilice.
Lo ideal sería dejar dos o más compases de silencio (sin datos de
interpretación) antes de comenzar la canción. Los datos de los ajustes
iniciales deberán grabarse entonces en ese espacio de la canción.
2
3
Seleccione las operaciones MIDI.
Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario,
hasta que se seleccione MIDI.
Seleccione la operación de transmisión de ajustes
iniciales.
Pulse “2” en el teclado numérico para seleccionar la operación nº 2, Control
local.
Si en el paso nº2 anterior aparece la pantalla INITSEND en vez de LOCAL,
no es necesario el paso nº 3.
INITSEND
4
Presione el botón [START/STOP].
Comience la operación de transmisión de ajustes iniciales.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funciones MIDI
5
Inicie la grabación en el secuenciador y transmita a
continuación los datos de los ajustes iniciales.
Inicie la grabación en el secuenciador de forma normal y a continuación,
esperando lo menos posible, presione el botón [+] para iniciar efectivamente
la transmisión de los datos.
Aparecerá brevemente el mensaje “End” en el visualizador cuando se haya
completado la operación.
End
6
Detenga la grabación en el secuenciador.
Detenga la grabación en el secuenciador de la forma normal. Asegúrese de
que los datos de interpretación grabados posteriormente se han grabado al
menos un compás después de los datos de ajustes iniciales.
• Cuando se haya completado
la operación de transmisión de
ajustes iniciales, el DGX-500/300
vuelve automáticamente a la
condición anterior del panel.
Reloj externo
Determina si las funciones de reproducción de estilos y canciones se controlan
con el reloj interno del DGX-500/300 (off) o mediante los datos de reloj MIDI de
un secuenciador u ordenador externo (on).
Deberá ajustarse en “on” cuando desee que la reproducción del estilo o canción
siga al dispositivo externo (como pueda ser una máquina de ritmos o secuencia-
dor). El ajuste inicial es “off”.
1
2
Pulse el botón [TEMPO].
Ajuste del instrumento al reloj externo.
Mantenga pulsado el botón [+] hasta que aparezca el valor “280” y, seguida-
mente, pulse el botón [+] una vez más para seleccionar “ECL” (External
Clock, reloj externo) en la pantalla.
• Si External Clock está acti-
vado, la reproducción del
estilo o la canción no comen-
zará a menos que se reciba el
reloj externo.
Para volver al ajuste de reloj interno, sólo tiene que seleccionar un valor de
Tempo entre 32 y 280.
Cancelación de la recepción LSB MIDI.
Configure el instrumento para recibir o no los datos LSB de BANK SELECT.
Mantenga pulsada la tecla más baja al apagar el sistema.
DGX-500
DGX-300
Al encender de nuevo el sistema, “Cancelación de la recepción LSP MIDI” volverá al funcionamiento normal.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Problema
Causa posible y solución
Cuando se conecta o desconecta la alimentación
del DGX-500/300 se produce un ruido de
chasquido.
Esto es normal e indica que el DGX-500/300 está recibiendo
energía eléctrica.
Cuando se usa un teléfono móvil se producen
ruidos.
La utilización de un teléfono móvil muy cerca del DGX-500/300
puede producir interferencias. Para evitarlo, desconecte el teléfono
móvil o utilícelo lejos del DGX-500/300.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni
cuando se reproduce una canción.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/
OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares
a esta toma, no se emite ningún sonido.
Active o desactive la función de Control local. (Vea la página 86.)
Cuando emplee la función de Diccionario (página 50), las teclas de
Al tocar las teclas de la sección de la mano
derecha del teclado no se produce ningún sonido. la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la
nota fundamental y el tipo de acorde.
El sonido de las voces o los ritmos parece inusual
La potencia de las pilas es demasiado baja. Reemplace las pilas.
o extraño.
(Vea la página 10.)
La canción o estilo no inicia la reproducción.
Compruebe el reloj externo. (Vea la página 88.)
El acompañamiento automático no se activa,
incluso al presionar el botón [ACMP].
Asegúrese de que el modo Style está activo antes de usar el
acompañamiento automático. Presione el botón [STYLE] para poder
efectuar operaciones de estilo.
El acompañamiento no suena correctamente.
Asegúrese de que el volumen del acompañamiento (página 46)
está en un nivel adecuado.
Asegúrese de que el punto de división (página 49) está en un
valor adecuado.
Cuando se reproduce uno de los estilos de Pianist
(N.˚ 124 - 135), no puede oírse el ritmo.
Esto es normal. Los estilos Pianist no tienen batería ni bajo, sólo
acompañamiento de piano. El acompañamiento del estilo sólo se oye
cuando el acompañamiento está activado y se tocan las teclas en la
sección de acompañamiento automático del teclado.
No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortado.
El DGX-500/300 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está
utilizando la voz Dual o Split y se está reproduciendo un estilo o una
canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse
(o “desaparecer”) del acompañamiento o canción.
Se produce un sonido “rebordeado” o “duplicado”
cuando se emplea el DGX-500/300 con un
secuenciador. (Esto puede sonar también como
un sonido “dual” con dos voces superpuestas,
incluso cuando el modo Dual está desactivado.)
Cuando emplee el acompañamiento con un secuenciador, ajuste el
eco MIDI (o el control correspondiente) en “off”. (Consulte el manual
de instrucciones del dispositivo en particular y/o del software para
encontrar más detalles.)
El interruptor de pedal (para sostenido) parece
producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar
el interruptor de pedal se corta el sonido y al
soltarlo se sostiene.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de
que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente
conectada a la toma FOOT SWITCH antes de conectar la
alimentación.
No presione el pedal mientras conecta la alimentación.
El sonido de la voz cambia de nota a nota.
El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del
teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto
de nota a nota.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Copia de seguridad de los datos e inicialización
Copia de seguridad de los datos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
A excepción de los datos que se enumeran a continuación, todos los ajustes del
panel del DGX-500/300 se reponen a sus ajustes iniciales siempre que se conecta
la alimentación. Los datos que se enumeran a continuación se protegen, es decir,
se retienen en la memoria siempre y cuando se conecte el adaptador de CA o se
instale un juego de pilas.
• Datos de canción de usuario
• Volumen de canción
• Datos de memoria de registro
• Número de banco de la memoria de registro
• Volumen del metrónomo
• Activación/desactivación de la sensibilidad de pulsación
• Afinación
• Activación/desactivación de Grado
Inicialización de los datos• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Todos los datos pueden inicializarse y restituirse a los valores de preajuste de
fábrica conectando la alimentación mientras se mantiene la tecla blanca más alta
(la última de la derecha) en el teclado. “CLr:Backup” aparece unos instantes en
• Todos los datos de la memoria
de registro y de canción de
usuario, además de los ajustes
el visualizador.
anteriormente enumerados, se
borran o cambian cuando se
lleva a cabo el procedimiento
de inicialización de datos.
DGX-500
DGX-300
• Si se lleva a cabo el
procedimiento de
inicialización de datos, por lo
general se repone la operación
normal si el DGX-500/300 se ha
parado o si empieza a producir
errores por cualquier motivo.
CLr
Backup
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
sostenido..........................................11
A
I
acordes, acerca de............................51 Intro................................................. 41
acordes, digitado..............................47
T
teclado numérico .............................25
Tempo (canción)..............................60
Terminales MIDI.............................84
tipo de acorde ..................................50
Tipos de DSP...................................36
Tipos de reverberación ....................36
Toma para auriculares/salida
K
acordes, un solo dedo ......................47
Adaptador de CA.............................10
Afinación .........................................30
Ajuste de una pulsación...................28
Armonía...........................................35
atril...................................................21
auriculares........................................11
Keyboard stand assembly
(DGX-500 only)............................ 108
L
M
M.D.B. (music database) ................ 53
B
MAIN/AUTO FILL ........................ 45
(PHONES/OUTPUT)........................9
tomas de accesorios.........................11
Transmisión de ajustes iniciales......87
Transposición ..................................29
Banco...............................................55
Borrado de una canción...................65
borrado, canción ..............................65
Botón [HARMONY].......................35
Botón [RECORD] ...........................63
Botón de sensibilidad de pulsación
(TOUCH).........................................32
botones [+]/[-]..................................25
Botones generales............................23
MIDI Implementation Chart ......... 104
V
voces, selección e interpretación.....24
Voice List.........................................92
voices, Drum Kit ...........................102
voices, XG.......................................94
Volumen de acompañamiento .........46
N
nota fundamental............................. 51
C
P
Canales MIDI ..................................84
Canciones de demostración .............14
Canciones de usuario.......................63
canciones, grabación........................62
canciones, selección
X
pista de acompañamiento................ 63
Portable Grand ................................ 22
Principal A/B................................... 45
Punto de división
XG voices........................................94
y reproducción.................................57
Coda.................................................39
D
Diccionario ......................................50
Digitado múltiple.............................47
DJ Voice List....................................99
Drum Kit Voice Chart....................102
DSP..................................................34
R
E
Relleno............................................ 45
efectos..............................................33
Estilos, reproducción .......................39
Estilos, seleccionar ..........................38
S
G
secciones (acompañamiento) .......... 45
Sensibilidad de pulsación................ 32
grabación de canciones....................62
grabación, canción...........................62
Grado...............................................72
Guía rápida ......................................12
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voice List / Voice-Liste /
Liste des voix / Lista de voces
Voice List
I Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The DGX-500/300 has 32-note maximum polyphony. This means that it can play
a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto
Accompaniment uses a number of the available notes, so when Auto Accompani-
ment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is
correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions.
• The Voice List includes MIDI pro-
gram change numbers for each
voice. Use these program
change numbers when playing
the DGX-500/300 via MIDI from
an external device.
• Some voices may sound continu-
ously or have a long decay after
the notes have been released
while the sustain pedal (foot-
switch) is held.
I Polyphoniekapazität• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das DGX-500/300 verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies
bedeutet, dass das DGX-500/300, unabhängig von den aktivierten Funktionen,
maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der
verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt. Bei der
Verwendung der automatischen Begleitung verringert sich somit die Anzahl der
für das Spielen auf dem Keyboard verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche
wird auf die Split-Stimmen und Song-Funktion angewendet.
• In der Voice-Liste sind für jede
Stimme Änderungsnummern der
MIDI-Programme enthalten.
Verwenden Sie diese
Änderungsnummern der
Programme, wenn Sie das DGX-
500/300 über MIDI von einem
externen Gerät aus ansteuern.
• Solange der Sustain-Fußschalter
gedrückt ist, ertönen einige
Stimmen nach dem Loslassen
der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit
(Decay).
I Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le DGX-500/300 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie
que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois,
indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait
appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles
pour l’interprétation au clavier est réduite en conséquence. Cela s’applique
également aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
• La liste des voix comporte des
numéros de modification de
programmes MIDI pour chaque
voix. Utilisez ces derniers pour
commander le DGX-500/300 à
partir d’un périphérique MIDI.
• Certaines voix peuvent avoir une
sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des
touches, pendant la durée de
maintien de la pédale de sustain.
I Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El DGX-500/300 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que
puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones
que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando se utiliza el acompañamiento automático, el
número de notas disponibles se reduce de acuerdo con ello. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice y Song.
• La lista de voces incluye
números de cambio de programa
MIDI para cada sonido. Utilice
estos números de cambio de
programa cuando toque el DGX-
500/300 mediante MIDI desde un
dispositivo externo.
• Algunas voces podrían sonar de
forma continuada o presentar
una larga caída después de
soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de
sostenido (interruptor de pedal).
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
G Panel Voice List / Verzeichnis der Bedien-
feld-Voices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Bank Select
MIDI
Voice
No.
Program Voice Name
Change#
MSB
LSB
STRINGS
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
113
112
112
112
112
112
112
112
112
048
049
050
049
044
045
055
040
042
043
105
046
CHOIR
052
052
053
054
String Ensemble
Chamber Strings
Synth Strings
Slow Strings
Tremolo Strings
Pizzicato Strings
Orchestra Hit
Violin
Bank Select
MIDI
Voice
No.
Program Voice Name
Change#
MSB
LSB
PIANO
001
002
003
004
005
006
007
000
000
000
000
000
000
000
113
112
112
112
112
113
112
000
000
001
003
002
Live! Grand
Grand Piano
Bright Piano
Honky-tonk Piano
MIDI Grand Piano
CP 80
Cello
Contrabass
Banjo
002
006
Harpsichord
Harp
E. PIANO
004
004
005
005
008
009
010
011
012
013
000
000
000
000
000
000
114
112
112
113
114
112
Galaxy EP
061
062
063
064
000
000
000
000
112
113
112
112
Choir
Funky Electric Piano
DX Modern Elec. Piano
Hyper Tines
Venus Electric Piano
Clavi
Vocal Ensemble
Vox Humana
Air Choir
005
007
SAXOPHONE
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
117
114
112
112
112
112
112
112
064
065
066
066
066
067
068
069
070
Soprano Sax
Alto Sax
ORGAN
018
016
016
017
016
018
018
016
016
016
019
019
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
118
112
113
112
116
112
114
118
119
114
112
113
112
Cool! Organ
Jazz Organ 1
Jazz Organ 2
Click Organ
Bright Organ
Rock Organ
Purple Organ
16'+2' Organ
16'+4' Organ
Theater Organ
Church Organ
Chapel Organ
Reed Organ
Sweet Tenor
Breathy Tenor
Tenor Sax
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
071
TRUMPET
056
075
076
077
078
079
080
000
000
000
000
000
000
112
112
112
113
112
112
Trumpet
Muted Trumpet
Trombone
Trombone Section
French Horn
Tuba
059
057
057
060
058
BRASS
061
061
061
062
062
062
FLUTE
073
073
072
075
074
020
ACCORDION
027
028
029
030
000
000
000
000
113
112
113
112
021
021
023
022
GUITAR
024
025
025
026
026
027
027
028
029
030
BASS
032
033
034
Traditional Accordion
Musette Accordion
Bandoneon
081
082
083
084
085
086
000
000
000
000
000
000
112
113
119
112
113
114
Brass Section
Big Band Brass
Mellow Horns
Synth Brass
Jump Brass
Techno Brass
Harmonica
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
113
112
113
112
117
112
112
112
Classical Guitar
Folk Guitar
12Strings Guitar
Jazz Guitar
Octave Guitar
Clean Guitar
60’s Clean Guitar
Muted Guitar
087
088
089
090
091
092
000
000
000
000
000
000
114
112
112
112
112
112
Sweet Flute
Flute
Piccolo
Pan Flute
Recorder
Ocarina
Overdriven Guitar
Distortion Guitar
079
SYNTH LEAD
041
042
043
044
045
046
047
048
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
112
112
112
113
113
Acoustic Bass
Finger Bass
Pick Bass
Fretless Bass
Slap Bass
Synth Bass
Hi-Q Bass
Dance Bass
093
094
095
096
097
098
099
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
112
112
115
119
080
081
085
098
100
081
081
Square Lead
Sawtooth Lead
Voice Lead
Star Dust
Brightness
Analogon
Fargo
035
036
038
038
039
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
G XG Voice List / XG-Stimmenliste /
Bank Select
MIDI
Voice
No.
Program Voice Name
Change#
Liste de voix XG / Lista de voces XG
MSB
LSB
SYNTH PAD
Bank Select
MIDI
Voice
No.
100
101
102
103
104
000
000
000
000
000
112
113
112
112
113
088
100
091
094
089
Fantasia
Bell Pad
Xenon Pad
Equinox
Program Voice Name
Change#
MSB
LSB
PIANO
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
001
018
040
041
000
001
000
001
032
040
041
000
001
000
001
018
032
040
000
000
000
000
000
001
001
002
002
002
002
002
003
003
004
004
004
004
004
Grand Piano
Grand Piano KSP
Mellow Grand Piano
Piano Strings
Dream
Bright Piano
Bright Piano KSP
Electric Grand Piano
Electric Grand Piano KSP
Detuned CP80
Layered CP 1
Layered CP 2
Honky-tonk Piano
Honky-tonk Piano KSP
Electric Piano 1
Electric Piano 1 KSP
Mellow Electric Piano 1
Chorus Electric Piano 1
Hard Electric Piano
Dark Moon
PERCUSSION
105
106
107
108
109
110
111
112
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
112
112
112
112
112
011
012
013
114
08
Vibraphone
Marimba
Xylophone
Steel Drums
Celesta
014
047
010
SPLIT
000
001
Tubular Bells
Timpani
Music Box
113
114
000
000
112
112
Acoustic Bass/Live! Grand
Finger Bass /Grand Piano
Fretless Bass/DX Modern
Elec. Piano
Acoustic Bass/Vibraphone
Fretless Bass/Brass
Section
115
116
117
000
000
000
112
112
113
005
011
061
118
119
000
000
112
112
082
007
Analogon/Sawtooth Lead
Slap Bass/Clavi
Velocity Crossfade Electric
Piano 1
154
000
045
004
Classical Guitar/Sweet
Flute
String Ensemble/Live!
Grand
155
156
157
158
159
160
161
162
163
000
000
000
000
000
000
000
000
000
064
000
001
032
033
034
040
041
042
004
005
005
005
005
005
005
005
005
60’s Electric Piano 1
Electric Piano 2
Electric Piano 2 KSP
Chorus Electric Piano 2
DX Electric Piano Hard
DX Legend
DX Phase Electric Piano
DX + Analog Electric Piano
DX Koto Electric Piano
Velocity Crossfade Electric
Piano 2
Harpsichord
Harpsichord KSP
Harpsichord 2
Harpsichord 3
Clavi
120
000
112
073
121
122
000
000
112
112
000
052
Vox Humana/Choir
DRUM KITS
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
126
126
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
001
008
016
024
025
027
032
040
048
000
001
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
164
000
045
005
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
165
166
167
168
169
170
171
172
173
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
001
025
035
000
001
027
064
065
006
006
006
006
007
007
007
007
007
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Clavi KSP
Clavi Wah
Pulse Clavi
Pierce Clavi
CHROMATIC
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
064
000
001
045
000
001
064
097
098
000
000
096
008
009
010
010
011
011
011
012
012
012
012
012
013
014
014
Celesta
Glockenspiel
Music Box
Orgel
Vibraphone
Vibraphone KSP
Hard Vibraphone
Marimba
Marimba KSP
Sine Marimba
Balimba
Log Drums
Xylophone
Tubular Bells
Church Bells
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
MIDI
Bank Select
MIDI
Voice
No.
Voice
No.
Program Voice Name
Change#
Program Voice Name
Change#
MSB
LSB
MSB
LSB
189
190
191
192
193
000
000
000
000
000
097
000
035
096
097
014
015
015
015
015
ORGAN
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
017
017
017
017
017
018
018
018
018
019
019
019
019
019
019
020
020
021
021
022
022
023
023
GUITAR
024
024
024
024
024
025
025
025
025
Carillon
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
040
041
043
045
000
043
000
040
041
000
065
066
028
028
028
028
029
029
030
030
030
031
031
031
BASS
032
032
Funk Guitar 1
Muted Steel Guitar
Funk Guitar 2
Jazz Man
Overdriven Guitar
Guitar Pinch
Distortion Guitar
Feedback Guitar
Feedback Guitar 2
Guitar Harmonics
Guitar Feedback
Guitar Harmonics 2
Dulcimer
Dulcimer 2
Cimbalom
Santur
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
032
033
034
035
036
037
038
040
064
065
066
067
000
024
032
033
037
000
064
065
066
000
032
035
040
064
065
000
040
000
032
000
032
000
064
DrawOrg
Detuned DrawOrg
60’s DrawOrg 1
60’s DrawOrg 2
70’s DrawOrg 1
DrawOrg 2
60’s DrawOrg 3
Even Bar
16+2"2/3
259
260
000
000
000
040
Acoustic Bass
Jazz Rhythm
Velocity Crossfade Upright
Bass
Finger Bass
Finger Dark
Flange Bass
Bass & Distorted Electric
Guitar
Finger Slap Bass
Finger Bass 2
Modulated Bass
Pick Bass
Muted Pick Bass
Fretless Bass
Fretless Bass 2
Fretless Bass 3
Fretless Bass 4
Synth Fretless
Smooth Fretless
Slap Bass 1
Resonant Slap
Punch Thumb Bass
Slap Bass 2
Velocity Switch Slap
Synth Bass 1
Synth Bass 1 Dark
Fast Resonant Bass
Acid Bass
Clavi Bass
Techno Synth Bass
Orbiter
Square Bass
Rubber Bass
Hammer
Synth Bass 2
Mellow Synth Bass
Sequenced Bass
Click Synth Bass
Synth Bass 2 Dark
Smooth Synth Bass
Modular Synth Bass
DX Bass
Organ Bass
261
000
045
032
70’s DrawOrg 2
Cheezy Organ
DrawOrg 3
Percussive Organ
70’s Percussive Organ
Detuned Percussive Organ
Light Organ
Percussive Organ 2
Rock Organ
Rotary Organ
Slow Rotary
262
263
264
000
000
000
000
018
027
033
033
033
265
000
040
033
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
043
045
065
000
028
000
032
033
034
096
097
000
027
032
000
043
000
018
020
024
035
040
064
065
066
096
000
006
012
018
019
032
040
041
064
033
033
033
034
034
035
035
035
035
035
035
036
036
036
037
037
038
038
038
038
038
038
038
038
038
038
039
039
039
039
039
039
039
039
039
STRING
040
040
041
Fast Rotary
Church Organ
Church Organ 3
Church Organ 2
Notre Dame
Organ Flute
Tremolo Organ Flute
Reed Organ
Puff Organ
Accordion
Accord It
Hamonica
Harmonica 2
Tango Accordion
Tango Accordion 2
230
231
232
233
234
235
236
237
238
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
016
025
043
096
000
016
035
040
Nylon Guitar
Nylon Guitar 2
Nylon Guitar 3
Velocity Guitar Harmonics
Ukulele
Steel Guitar
Steel Guitar 2
12-string Guitar
Nylon & Steel Guitar
Steel Guitar with Body
Sound
239
000
041
025
240
241
242
243
244
245
246
000
000
000
000
000
000
000
096
000
018
032
000
032
000
025
026
026
026
027
027
028
Mandolin
Jazz Guitar
Mellow Guitar
Jazz Amp
Clean Guitar
Chorus Guitar
Muted Guitar
X Wire Bass
301
302
303
000
000
000
000
008
000
Violin
Slow Violin
Viola
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
MIDI
Bank Select
MIDI
Voice
No.
Voice
No.
Program Voice Name
Change#
Program Voice Name
Change#
MSB
LSB
MSB
LSB
304
305
306
307
308
309
310
311
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
008
040
000
000
040
000
042
043
044
044
044
045
046
046
047
Cello
Contrabass
Trumpet & Trombone
Section
361
000
035
061
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
040
041
042
000
012
020
024
027
032
045
064
000
018
040
041
045
064
061
061
061
062
062
062
062
062
062
062
062
063
063
063
063
063
063
REED
064
065
065
065
066
066
066
066
067
068
069
070
071
PIPE
072
073
074
075
076
077
078
079
Brass Section 2
High Brass
Mellow Brass
Synth Brass 1
Quack Brass
Resonant Synth Brass
Poly Brass
Synth Brass 3
Jump Brass
Analog Velocity Brass 1
Analog Brass 1
Synth Brass 2
Soft Brass
Synth Brass 4
Choir Brass
Tremolo Strings
Slow Tremolo Strings
Suspense Strings
Pizzicato Strings
Orchestral Harp
Yang Chin
Timpani
ENSEMBLE
Strings 1
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
003
008
024
035
040
041
042
045
000
003
008
040
041
064
65
000
027
064
065
000
000
003
016
032
040
000
000
040
041
064
000
035
064
048
048
048
048
048
048
048
048
048
049
049
049
049
049
049
049
050
050
050
050
051
052
052
052
052
052
053
054
054
054
054
055
055
055
BRASS
056
056
056
056
057
057
058
058
059
060
060
060
060
061
Stereo Strings
Slow Strings
Arco Strings
60’s Strings
Orchestra
Orchestra 2
Tremolo Orchestra
Velocity Strings
Strings 2
Stereo Slow Strings
Legato Strings
Warm Strings
Kingdom
Analog Velocity Brass 2
Analog Brass 2
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
040
043
000
040
041
064
000
000
000
000
000
Soprano Sax
Alto Sax
Sax Section
Hyper Alto Sax
Tenor Sax
Breathy Tenor Sax
Soft Tenor Sax
Tenor Sax 2
Baritone Sax
Oboe
70’s Strings
String Ensemble 3
Synth Strings 1
Resonant Strings
Synth Strings 4
Synth Strings 5
Synth Strings 2
Choir Aahs
Stereo Choir
Choir Aahs 2
Mellow Choir
Choir Strings
Voice Oohs
Synth Voice
Synth Voice 2
Choral
Analog Voice
Orchestra Hit
Orchestra Hit 2
Impact
English Horn
Bassoon
Clarinet
392
393
394
395
396
397
398
399
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
Piccolo
Flute
Recorder
Pan Flute
Blown Bottle
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
SYNTH LEAD
Square Lead
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
006
008
018
019
064
065
066
000
006
008
018
019
020
024
025
040
080
080
080
080
080
080
080
080
081
081
081
081
081
081
081
081
081
Square Lead 2
LM Square
Hollow
Shroud
Mellow
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
016
017
032
000
018
000
016
000
000
006
032
037
000
Trumpet
Trumpet 2
Bright Trumpet
Warm Trumpet
Trombone
Trombone 2
Tuba
Solo Sine
Sine Lead
Sawtooth Lead
Sawtooth Lead 2
Thick Sawtooth
Dynamic Sawtooth
Digital Sawtooth
Big Lead
Heavy Synth
Waspy Synth
Pulse Sawtooth
Tuba 2
Muted Trumpet
French Horn
French Horn Solo
French Horn 2
Horn Orchestra
Brass Section
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
MIDI
Bank Select
MIDI
Voice
No.
Voice
No.
Program Voice Name
Change#
Program Voice Name
Change#
MSB
LSB
MSB
LSB
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
041
045
096
000
065
000
064
000
064
065
000
024
064
000
035
000
016
064
065
081
081
081
082
082
083
083
084
084
084
085
085
085
086
086
087
087
087
087
Dr. Lead
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
014
018
035
040
041
042
064
065
066
067
068
069
070
071
072
000
018
019
040
064
065
066
067
000
064
096
000
064
065
066
067
068
070
071
096
000
008
014
064
065
066
067
068
069
000
064
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
099
099
099
099
099
099
099
099
100
100
100
101
101
101
101
101
101
101
101
101
102
102
102
102
102
102
102
102
102
103
103
WORLD
104
104
104
104
104
105
105
105
105
105
106
107
107
Popcorn
Tiny Bells
Velocity Lead
Sequenced Analog
Calliope Lead
Pure Pad
Chiff Lead
Rubby
Charang Lead
Distorted Lead
Wire Lead
Voice Lead
Synth Aahs
Vox Lead
Fifths Lead
Big Five
Bass & Lead
Big & Low
Round Glockenspiel
Glockenspiel Chimes
Clear Bells
Chorus Bells
Synth Mallet
Soft Crystal
Loud Glockenspiel
Christmas Bells
Vibraphone Bells
Digital Bells
Air Bells
Bell Harp
Gamelimba
Atmosphere
Warm Atmosphere
Hollow Release
Nylon Electric Piano
Nylon Harp
Harp Vox
Atmosphere Pad
Planet
Brightness
Fantasy Bells
Smokey
Goblins
Goblins Synth
Creeper
Ring Pad
Ritual
To Heaven
Night
Glisten
Bell Choir
Echoes
Echoes 2
Echo Pan
Echo Bells
Big Pan
Synth Piano
Creation
Fat & Perky
Soft Whirl
SYNTH PAD
New Age Pad
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
064
000
016
017
018
064
065
000
064
065
066
067
000
064
066
067
000
064
065
000
064
065
000
000
020
027
064
066
088
088
089
089
089
089
089
089
090
090
090
090
090
091
091
091
091
092
092
092
093
093
093
094
095
095
095
095
095
Fantasy
Warm Pad
Thick Pad
Soft Pad
Sine Pad
Horn Pad
Rotary Strings
Poly Synth Pad
Poly Pad 80
Click Pad
Analog Pad
Square Pad
Choir Pad
Heaven
Itopia
CC Pad
Bowed Pad
Glacier
Glass Pad
Metallic Pad
Tine Pad
Pan Pad
Star Dust
Resonant & Panning
Sci-Fi
Halo Pad
Sweep Pad
Shwimmer
Converge
Polar Pad
Celestial
Starz
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
032
035
096
097
000
028
096
097
098
000
000
096
Sitar
Detuned Sitar
Sitar 2
Tambra
Tamboura
Banjo
Muted Banjo
Rabab
Gopichant
Oud
Shamisen
Koto
SYNTH EFFECTS
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
045
064
065
066
000
027
064
000
012
096
096
096
096
096
097
097
097
098
098
Rain
Clavi Pad
Harmo Rain
African Wind
Carib
Sound Track
Prologue
Ancestral
Crystal
Synth Drum Comp
Taisho-kin
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
MIDI
Bank Select
MIDI
Voice
No.
Voice
No.
Program Voice Name
Change#
Program Voice Name
Change#
MSB
LSB
MSB
LSB
534
535
536
537
538
539
540
541
000
000
000
000
000
000
000
000
097
000
000
000
000
064
096
097
107
108
109
110
111
111
111
111
Kanoon
Kalimba
Bagpipe
Fiddle
Shanai
Shanai 2
Pungi
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
067
068
069
070
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
096
097
098
099
100
112
113
114
115
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Hichiriki
PERCUSSIVE
Tinkle Bell
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
096
097
098
099
100
101
000
000
097
098
000
096
000
096
000
064
065
066
000
064
065
000
112
112
112
112
112
112
112
113
114
114
114
115
115
116
116
117
117
117
117
118
118
118
119
Bonang
Altair
Gamelan Gongs
Stereo Gamelan Gongs
Rama Cymbal
Asian Bells
Agogo
Steel Drums
Glass Percussion
Thai Bells
Woodblock
Castanets
Taiko Drum
Gran Cassa
Melodic Tom
Melodic Tom 2
Real Tom
Rock Tom
Synth Drum
Analog Tom
Electronic Percussion
Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
000 Fret Noise
G DJ Voice List / DJ-Stimmenliste /
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
000
000
000
000
000
000
000
000
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
120
121
122
123
124
125
126
127
000
001
003
016
032
033
034
035
036
037
048
049
050
054
055
064
065
066
Liste des voix DJ / Lista de sonidos DJ
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
Breath Noise
Seashore
Bird Tweet
Telephone Ring
Helicopter
Applause
Gunshot
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Ghost
Bank Select
MIDI
Voice
No.
Program Voice Name
Change#
MSB
LSB
DJ
615
616
617
618
619
000
000
000
000
000
123
123
123
123
123
118
119
120
121
122
DJ Set 1
DJ Set 2
DJ Set 3
DJ Set 4
DJ Set 5
Maou
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
G DJ Voice List / DJ-Stimmenliste / Liste des voix DJ / Lista de sonidos DJ
Voice No.
MSB/LSB/PC
Note No. Note
615
0/123/118
DJ Set 1
616
0/123/119
DJ Set 2
617
0/123/120
DJ Set 3
618
0/123/121
DJ Set 4
619
0/123/122
DJ Set 5
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
BD Analog H
Bass Drum Soft
Side Stick
BD Analog H
BD Analog H
BD Analog H
C#
D
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Snare M
D#
E
Hand Clap
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
F
F#
G
G#
A
A#
B
Hi-Hat Open
Mid Tom L
C
Mid Tom H
C#
D
Crash Cymbal 1
High Tom
D#
E
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
Ohh2
FX01
ORCH
signal
Go
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
FX02
Onemoretime
Onemoretime
Uhh-Hit
Huea
F#
G
G#
A
A#
B
C
Joo
Go
GetUp
Huihu
GetUp
C#
D
Reverse
Huihu
Ohh2
signal
Joo
Reverse
Joo
Heau
Joo
ComeOn
Onemoretime
Go
D#
E
FXTBrs
Huea
FX02
FXTBrs
Go
FX01
Huihu
Ohh1
F
GetUp
GetUp
Huihu
GetUp
Ohh2
F#
G
Ohh1
Reverse
signal
FX01
Huea
Onemoretime
ComeOn
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
Go
ComeOn
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
Ohh2
G#
A
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
A#
B
C
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Style List / Style-Liste /
Liste des styles / Lista de estilos
Style List
Serial No.
Style Name
8 BEAT
Serial No.
Style Name
SWING & JAZZ
Serial No.
095
Style Name
Tango
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
8BeatModern
60’sGtrPop
8BeatAdria
60’s8Beat
8Beat
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
BigBandFast
BigBandMid
BigBandBallad
BigBandShfl
JazzClub
096
Pasodoble
Samba
097
098
ChaChaCha
Rumba
099
100
Jive
OffBeat
Swing1
TRADITIONAL
USMarch
60’sRock
Swing2
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
HardRock
RockShuffle
8BeatRock
16 BEAT
Five/Four
6/8March
JazzBallad
Dixieland
GermanMarch
PolkaPop
Ragtime
OberPolka
Tarantella
011
012
013
014
015
016
017
018
16Beat
AfroCuban
Charleston
R & B
PopShuffle1
PopShuffle2
GuitarPop
16BtUptempo
KoolShuffle
JazzRock
Showtune
ChristmasSwing
ChristmasWaltz
ScottishReel
Hawaiian
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
Soul
DetroitPop1
60’sRock&Roll
6/8Soul
WALTZ
HipHopLight
BALLAD
CrocoTwist
Rock&Roll
DetroitPop2
BoogieWoogie
ComboBoogie
6/8Blues
112
113
114
115
116
117
118
GuitarSerenade
SwingWaltz
JazzWaltz1
JazzWaltz2
CountryWaltz
OberWalzer
Musette
019
020
021
022
023
024
025
026
PianoBallad
LoveSong
6/8ModernEP
6/8SlowRock
OrganBallad
PopBallad
16BeatBallad1
16BeatBallad2
DANCE
COUNTRY
Country8Beat
CountryPop
CountrySwing
Country2/4
CowboyBoogie
CountryShuffle
Bluegrass
LATIN
071
072
073
074
075
076
077
DJ
119
120
121
122
123
DJ-HipHop
DJ-DanceSwing
DJ-House
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
EuroTrance
Ibiza
DJ-GarageHouse
DJ-PopR&B
PIANIST
HouseMusik
SwingHouse
TechnoPolis
Clubdance
ClubLatin
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
Stride
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
BrazilianSamba
BossaNova
PopBossa
Tijuana
PianoSwing
PianoRag
Arpeggio
Garage1
Musical
Garage2
DiscoLatin
Mambo
Habanera
TechnoParty
UKPop
SlowRock
Salsa
8BeatPianoBallad
PianoMarch
6/8PianoMarch
PianoWaltz
PianoBeguine
HipHopGroove
HipShuffle
HipHopPop
DISCO
Beguine
GypsyRumba
RmbFlamenca
RumbaIsland
Reggae
041
042
043
044
045
046
047
70’sDisco1
70’sDisco2
LatinDisco
DiscoPhilly
SaturdayNight
DiscoChocolate
DiscoHands
BALLROOM
VienneseWaltz
EnglishWaltz
Slowfox
090
091
092
093
094
Foxtrot
Quickstep
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases
de données musicales / Lista de la base de datos musical
Music Database List
MDB No.
MDB Name
POP HITS
MDB No.
072
MDB Name
MDB No.
MDB Name
LATIN NIGHTS
SpkSoft
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
AlvFever
Croco Rk
DayPdise
EasySday
GoMyWay
HowDeep!
HurryLuv
I’m Torn
Imagine
ISurvive
JustCall
JustWay
NikitTrp
ProudGtr
SailngSx
Sept.Pop
SultanSw
SweetLrd
ThnkMsic
TitanicH
WatchGrl
WhatALoo
WhitePle
YestDGtr
SWING & JAZZ
Alex Rag
Blue Set
DayOfW&R
HighMoon
MistySax
MoonLit
New York
PanthrSw
PatrolBr
073
074
075
076
077
078
079
SpnishEy
StrangeN
TieRibbn
TimeGoes
WhteXmas
WishStar
WondrWld
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
BambaBrs
BambaFlt
BeHappy!
CopaLola
DayNight
Ipanema
MarinaAc
MuchoTrb
SmoothLt
SunOfLif
Sunshine
Tico Org
TrbWave
ROMANTIC BALLADS
AdelineB
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
ArgenCry
BeautBdy
Bl Bayou
CatMemry
CavaSolo
E Weiss
ElvGhett
Feeling
Fly Away
Fnl Date
GreenSlv
GtCncert
COUNTRY & WESTERN
BlownWnd
Bonanza
BoxerGtr
CntryRds
GreenGrs
Jambala
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
LondonSt
LooseEL
TopWorld
YlwRose
DISCO & PARTY
AlhHwaii
HrdToSay
LonlyPan
MBoxDnce
Mn Rivr
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
Norw.Flt
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
OnMyMnd
OverRbow
Red Lady
ReleseMe
SavingLv
Shore Cl
SierraMd
SilverMn
SmokyEye
SndOfSil
TblWater
WhisprSx
ROCK & FUSION
DavAgain
JumpRock
OyComCha
PickUpPc
RdRiverR
SatsfyGt
Babylon
Barbados
BirdySyn
FestaMex
HandsPty
LuvTheme
ModrnTlk
NxtAlice
PalomaFl
PubPiano
Tijuana
PatrolSx
PetiteCl
RedRoses
SaintMch
SatinWd
SaxMood
SF Heart
ShearJz
Why MCA?
BALLROOM
BrazilBr
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
CherryBr
CherryOr
DanubeWv
MantoStr
SandmnFx
SundyNvr
TangoPiz
Tea4Two
TulipWtz
YesSirQk
TRADITIONAL
AlpenTri
Balalaik
Ceilidh
CielPari
Cl Polka
Comrades
Funiculi
HappyPlk
Herzlin
HornPipe
JinglBel
Kufstein
MexiHat
MickyFlt
Showbiz
SplnkyTb
SunnySde
TstHoney
TwoFoot5
WhatsNew
Wild Cat
WondrLnd
EASY LISTENING
BlackFst
CaliBlue
CiaoCpri
Close2U
DAmorStr
DolanesM
ElCondor
Entrtain
Sheriff
SmokeWtr
TwistAgn
VenusPop
RHYTHM & BLUES
AmazingG
BoogiePf
Clock Rk
CU later
HappyDay
JohnnyB
MercyBrs
RisingSn
S Preems
SuperStv
Yeh Orgn
HIP HOP HOUSE
2 of US
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
Frippers
LuckySax
LuvStory
MyPrince
OSoleMio
PalomaGt
PuppetBr
Raindrop
RedMouln
R’ticGtr
Schiwago
ShadowGt
SingRain
SmallWld
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
B Leave
Back St
FunkyTwn
KillSoft
MiamiTrn
Nine PM
SharpRap
SingBack
StrandD
NavyAway
RlBarrel
SnowWtz
StarMrch
WashPost
WdCuttrs
XmasWalz
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
percussion / Lista de juegos de batería
Drum Kit List
• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist
• Each percussion voice uses one note.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “123: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als die
Keyboard-Note # und Note. Beispiel: In „123: Standard Kit 1“ entspricht die
„Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
Voice No.
MSB/LSB/PC
MIDI
123
127/000/000
124
127/000/001
125
127/000/008
126
127/000/16
127
127/000/24
128
127/000/25
Keyboard
Key Alternate
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Off
assign
Note#
Note
Note#
Note
25 C#
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
13 C# -1
3
3
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
C#0
D#0
26
D
14 -1
D
D0
27 D#
15 D# -1
E0
F0
28
29
E
F
16
17
E
F
-1
-1
Whip Slap
4
4
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
30 F#
31
32 G#
33
18 F# -1
19 -1
20 G# -1
21 -1
F#0
G#0
A#0
G
G
G0
A0
A
A
34 A#
22 A# -1
B0
C1
35
36
B
C
23
24
B
C
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
37 C#
25 C#
C#1
D#1
38
D
26
D
O
D1
39 D#
27 D#
E1
F1
40
41
E
F
28
29
E
F
O
O
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
42 F#
43
44 G#
45
30 F#
31
32 G#
33
Hi Q 2
Hi Q 2
F#1
G#1
A#1
G
G
Snare H Soft 2
SD Rock H
Snare L
SD Rock H
G1
A1
A
A
Bass Drum H
Bass Drum H
46 A#
34 A#
Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2
B1
C2
47
48
B
C
35
36
B
C
Bass Drum H
BD Rock
BD Rock
BD Gate
BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
49 C#
37 C#
C#2
D#2
D2
50
D
38
D
Snare M
Hand Clap
SD Room L
SD Rock L
SD Rock L
51 D#
39 D#
E2
F2
52
53
E
F
40
41
E
F
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Snare H Hard 2
SD Room H
Room Tom 1
SD Rock Rim
Rock Tom 1
SD Rock H
E Tom 1
Analog Snare 2
Analog Tom 1
F#2
G#2
A#2
54 F#
55
56 G#
57
42 F#
43
44 G#
45
1
1
1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
G2
A2
G
G
Room Tom 2
Room Tom 3
Rock Tom 2
Rock Tom 3
E Tom 2
E Tom 3
A
A
58 A#
46 A#
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
B2
C3
59
60
B
C
47
48
B
C
Room Tom 4
Room Tom 5
Rock Tom 4
Rock Tom 5
E Tom 4
E Tom 5
C#3
D#3
61 C#
49 C#
Analog Cymbal
Analog Tom 6
D3
62
D
50
D
Room Tom 6
Rock Tom 6
E Tom 6
63 D#
51 D#
E3
F3
64
65
E
F
52
53
E
F
F#3
G#3
A#3
66 F#
67
68 G#
69
54 F#
55
56 G#
57
G3
A3
G
G
Analog Cowbell
A
A
70 A#
58 A#
B3
C4
71
72
B
C
59
60
B
C
C#4
D#4
73 C#
61 C#
Bongo L
D4
74
D
62
D
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
75 D#
63 D#
E4
F4
76
77
E
F
64
65
E
F
F#4
G#4
A#4
78 F#
79
80 G#
81
66 F#
67
68 G#
69
G4
A4
G
G
A
A
82 A#
70 A#
Analog Maracas
Analog Claves
B4
C5
83
84
B
C
71
72
B
C
O
O
C#5
D#5
85 C#
73 C#
D5
86
D
74
D
O
87 D#
75 D#
E5
F5
88
89
E
F
76
77
E
F
F#5
G#5
A#5
90 F#
91
92 G#
93
78 F#
79
80 G#
81
Scratch Push
Scratch Pull
Scratch Push
Scratch Pull
G5
A5
G
G
2
2
A
A
94 A#
82 A#
B5
C6
95
96
B
C
83
84
B
C
Jingle Bell
Bell Tree
C#6
D#6
97 C#
85 C#
D6
98
D
86
D
99 D#
87 D#
E6
F6
100
101
E
F
88
89
E
F
F#6
102 F#
90 F#
G6
103
G
91
G
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à
• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
celles de « Standard Kit 1 ».
“Standard Kit 1”.
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 123 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
• El número de nota MIDI (NOTE #) y la nota son en realidad una octava
menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “123: Standard Kit 1”,
el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
Voice No.
MSB/LSB/PC
MIDI
123
127/000/000
129
127/000/27
130
127/000/32
131
127/000/40
132
127/000/48
133
126/000/000
134
126/000/001
Keyboard
Key Alternate
Standard Kit 1
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Off
assign
Note#
Note
Note#
Note
25 C#
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
13 C# -1
3
3
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
C#0
D#0
26
D
14 -1
D
D0
27 D#
15 D# -1
E0
F0
28
29
E
F
16
17
E
F
-1
-1
Whip Slap
4
4
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard AnBD Dance-2
30 F#
31
32 G#
33
18 F# -1
19 -1
20 G# -1
21 -1
F#0
G#0
A#0
G
G
G0
A0
A
A
34 A#
22 A# -1
B0
C1
35
36
B
C
23
24
B
C
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
37 C#
25 C#
C#1
D#1
38
D
26
D
O
D1
39 D#
27 D#
E1
F1
40
41
E
F
28
29
E
F
O
O
Reverse Cymbal
42 F#
43
44 G#
45
30 F#
31
32 G#
33
Hi Q 2
AnSD Snappy
F#1
G#1
A#1
G
G
SD Jazz H Light Brush Slap L
G1
A1
A
A
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
Bass Drum L
Gran Cassa
46 A#
34 A#
B1
C2
47
48
B
C
35
36
B
C
Bass Drum
Side Stick
Snare M
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
BD Jazz
BD Jazz
Gran Cassa Mute Cutting Noise
Phone Call
Cutting Noise 2 Door Squeak
Door Slam
49 C#
37 C#
C#2
D#2
D2
50
D
38
D
SD Jazz L
Brush Slap
Brush Tap
Marching Sn M
Marching Sn H
51 D#
39 D#
Hand Clap
String Slap
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2
E2
F2
52
53
E
F
40
41
E
F
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Jazz Tom 1
Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Brush Tom 1 Jazz Tom 1
Brush Tom 2 Jazz Tom 2
Brush Tom 3 Jazz Tom 3
F#2
G#2
A#2
54 F#
55
56 G#
57
42 F#
43
44 G#
45
1
1
1
G2
A2
G
G
A
A
58 A#
46 A#
B2
C3
59
60
B
C
47
48
B
C
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Brush Tom 4 Jazz Tom 4
Brush Tom 5 Jazz Tom 5
Hand Cym. L
C#3
D#3
61 C#
49 C#
D3
62
D
50
D
Jazz Tom 6
Brush Tom 6 Jazz Tom 6
63 D#
51 D#
Hand Cym.Short L
E3
F3
64
65
E
F
52
53
E
F
Flute Key Click Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
F#3
G#3
A#3
66 F#
67
68 G#
69
54 F#
55
56 G#
57
G3
A3
G
G
Analog Cowbell
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
A
A
Hand Cym. H
70 A#
58 A#
B3
C4
71
72
B
C
59
60
B
C
Hand Cym.Short H
C#4
D#4
73 C#
61 C#
Bongo L
D4
74
D
62
D
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
75 D#
63 D#
E4
F4
76
77
E
F
64
65
E
F
F#4
G#4
A#4
78 F#
79
80 G#
81
66 F#
67
68 G#
69
G4
A4
G
G
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
FootSteps
A
A
82 A#
70 A#
Analog Maracas
Analog Claves
B4
C5
83
84
B
C
71
72
B
C
O
O
C#5
D#5
85 C#
73 C#
D5
86
D
74
D
O
87 D#
75 D#
E5
F5
88
89
E
F
76
77
E
F
F#5
G#5
A#5
90 F#
91
92 G#
93
78 F#
79
80 G#
81
Scratch Push
Scratch Pull
G5
A5
G
G
2
2
A
A
94 A#
82 A#
B5
C6
95
96
B
C
83
84
B
C
Jingle Bell
Bell Tree
Dog
Horse
Machine Gun
Laser Gun
Bird Tweet 2 Explosion
Firework
C#6
D#6
97 C#
85 C#
D6
98
D
86
D
99 D#
87 D#
E6
F6
100
101
E
F
88
89
E
F
F#6
102 F#
90 F#
Ghost
Maou
G6
103
G
91
G
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
MIDI Implementation Chart
YAMAHA
[ Portable Grand™ ]
Date:12-MAR-2002
Version : 1.0
Model DGX-500,DGX-300
MIDI Implementation Chart
Transmitted Recognized
Remarks
Function...
Basic
Default
1 - 16
1 - 16
*1
Channel Changed
x
x
Default
Messages x
Altered **************
3
3
x
x
Mode
Note
0 - 127
0 - 127
0 - 127
Number : True voice **************
Velocity Note ON
o 9nH,v=1-127
o 9nH,v=1-127
Note OFF o 9nH,v=0
o 9nH,v=0 or 8nH
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
x
x
Pitch Bend
x
o
0,32 o
1 x
o
Bank Select
Modulation wheel
Data Entry
*2 o
6 o
o
*2 o
o
38 x
7 o
Data Entry
Part Volume
Pan
Control
Change
10 o
11 x
64 o
71 x
72 x
73 x
74 x
84 x
o
*2 o
o
Expression
Sustain
*2 o
*2 o
*2 o
*2 o
*2 o
o
Harmonic Content
Release Time
Attack Time
Brightness
Portamento Cntrl
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB
91,93,94 o
96,97 x
100,101 x
o
*2 o
Prog
o 0 - 127
o 0 - 127
Change : True #
**************
System Exclusive
o
*3 o
*3
: Song Pos. x
Common : Song Sel. x
x
x
x
: Tune
x
System :Clock
o
o
Real Time:Commands o
*4 o
*4
*5
Aux :All Sound OFF o
:Reset All Cntrls x
o(120,126,127)
o(121)
:Local ON/OFF
x
o(122)
:All Notes OFF x
Mes- :Active Sense
sages:Reset
o(123-125)
o
x
o
x
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
o : Yes
x : No
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
HINWEIS:
*1 By default (factory settings) the DGX-500/300 ordinarily functions as a 16-
channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect
the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed
below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
*1 Im Standardbetrieb (Werksvorgaben) funktioniert das DGX-500/300
gewöhnlich als multi-timbraler 16Kanal- Klanggenerator, und eingehende
Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Stimmen und die
Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle
verändern jedoch dieBedienfeld-Stimmen, die automatische Begleitung
und die Songs:
• System exclusive messages for changing the Reverb Type, Chorus
Type, and DSP Type.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Befehle zum Ändern von Reverb Type, Chorus Type
und DSP Type
*2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from
the DGX-500/300 itself. However, they may be transmitted when playing
the accompaniment, song or using the Harmony effect.
*2 Befehle für diese Steuerbefehlsnummern können vom DGX-500/300
selbst nicht gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden,
wenn die Begleitung oder Song gespielt oder der Harmonie-Effekt
verwendet wird.
*3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instru-
ment, with the exception of MIDI Master Tuning.
*3 Exclusive
<GM System ON> (GM-System AN) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diesen Befehl werden automatisch alle Werksvorgaben des
Instruments, mit Ausnahme von MIDI Master Tuning, wieder
hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simul-
taneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are
ignored.)
<MIDI Master Volume> (MIDI-Gesamtlautstärke) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc,
F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all chan-
nels.
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig
geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte
für „ll“ werden ignoriert.)
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any
values can be used for “n” and “cc.”
<MIDI Master Tuning> (MIDI-Grundstimmung) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 107) for details.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Fürr „n“ und
„cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
<Reverb Type> (Reverb-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
Refer to the Effect Map (page 107) for details.
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
<DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP Type MSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite
107).
• ll : DSP Type LSB
Refer to the Effect Map (page 107) for details.
<Chorus Type> (Chorus-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
<DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite
107).
*4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted.
When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When
the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH
(accompaniment stop) are recognized.
<DSP Type> (DSP-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH,
F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
*5 Local ON/OFF
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite
107).
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
<DRY Level> (DRY-Pegel) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
*4 Beim Starten der Begleitung wird ein Befehl FAH gesendet. Beim
Stoppen der Begleitung wird ein Befehl FCH gesendet. Wurde für die
Taktsteuerung „External“ festgelegt, werden sowohl der Befehl FAH (Start
der Begleitung) als auch der Befehl FCH (Stopp der Begleitung) erkannt.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
NOTA:
*1 Le DGX-500/300 fonctionne par défaut (selon les réglages d’usine)
comme un générateur de son multi-timbre à 16 canaux. De ce fait, la
réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de
panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-
dessous ont des effets sur les voix de panneau, l’accompagnement
automatique et les morceaux.
*1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el DGX-500/300
funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de
16 canales, y los datos de entrada no afectan a los sonidos ni ajustes del
panel. En cualquier caso, los mensajes MIDI enumerados a continuación
sí afectan a los sonidos del panel, al acompañamiento automático y a las
canciones.
• MIDI Master Tuning (Accord général MIDI)
• Messages exclusifs au système permettant de modifier
respectivement les types d’effets Reverb, Chorus et DSP.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación, el tipo de coro y el tipo de DSP.
*2 Les messages relatifs à ces numéros de modification de commande ne
peuvent pas être transmis à partir du DGX-500/300. Toutefois, il est
possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou
le morceau ou en utilisant l’effet Harmony.
*2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
transmitirse desde el mismo DGX-500/300. En cualquier caso, podrían
transmitirse al tocar el acompañamiento o la canción, o al usar el efecto
de armonía.
*3 Exclusif
*3 Exclusivo
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H , F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de
l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning
(Accord général MIDI).
<GM System ON> (Sistema GM conectado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H,
F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales
para el instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volume général MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H,
ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous
les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les
valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos
los canales (Exclusivo del Sistema Universal).
• Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los
valores para “ll” se ignoran.)
<MIDI Master Tuning> (Accord général MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les
canaux.
<MIDI Master Volume> (Afinación principal MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H,
30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos
los canales.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et
00H. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc ».
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
• El valor inicial de “mm” y “ll” es de 08H y 00H respectivamente. Puede
usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (type de réverbération) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
<Rever Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
• mm: Reverberación tipo MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la page (107) pour les détails.
• ll: Reverberación tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
<Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H,
mmH, llH, F7H
• mm: Coro tipo MSB
Reportez-vous à la page (107) pour les détails.
• ll: Coro tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107).
<DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
<DSP Type> (Tipo de DSP) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH,
llH, F7H
Reportez-vous à la page (107) pour les détails.
• mm: Tipo de DSP MSB
• ll: Tipo de DSP LSB
<DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number (Numéro de canal)
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107).
<Dry Level> (Nivel DRY) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll: Nivel Dry
• 0m: Número de canal
*4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est transmis.
À l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis.
Quand l’horloge est réglée sur External (externe), les deux types de
messages FAH (au lancement de l’accompagnement) et FCH (à l’arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
*4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH.
Cuando se detiene el acompañamiento se transmite un mensaje FCH.
Cuando el reloj se ajusta al modo externo, se reconocen tanto el FAH
(inicio de acompañamiento) como el FCH (detención de
acompañamiento).
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » n’est pas connue.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se ignora.
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
Effect map
I Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the
LSB will be directed to TYPE 0.
* Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le
LSB sera orienté vers TYPE 0.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond
to the number indicated in the display.
* Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets
correspondent au numéro apparaissant dans l’affichage.
* By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting
the system exclusive messages and parameter changes, you can select the
Reverb, Chorus and DSP effect types which are not accessible from the
DGX-500/300 panel itself. When one of the effects is selected by the exter-
nal sequencer, “ - ” will be shown on the display.
* En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre
les messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de ré-
glage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui
ne sont pas accessibles à partir de la consoie du DGX-500/300. Le signe “
- ” apparaît dans l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le sé-
quenceur extérieur.
* Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird
für den LSB-Wert TYPE 0 angenommen.
* Die Zahlen in Klammern vor den Effekttypnamen entsprechen der im Dis-
play angezeigten Zahl.
* Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive Da-
ten und Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können,
lassen sich die Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über das Be-
dienfeld des DGX-500/300 nicht wählbar sind. Wenn ein solcher Effekt per
Sequenzer aufgerufen wurde, wird “-” auf dem Display angezeigt.
* Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se di-
rigirá a TYPE 0.
* Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto co-
rresponden al número indicado en la pantalla.
* Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir
los mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá
seleccionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son
accesibles desde el mismo panel del DGX-500/300. Cuando se selecciona
uno de los efectos con el secuenciador exterior, se indicará “-” en el visua-
lizador.
G REVERB
TYPE
TYPE LSB
16
MSB
00
No Effect
(1)Hall1
Room
Stage
Plate
01
02
08
17
(2)Hall2
18
19
20
000
001
002
003
004
(3)Room1
(6)Stage2
(8)Plate2
(4)Room2
(5)Stage1
(7)Plate1
005...127 No Effect
G CHORUS
TYPE
MSB
TYPE LSB
16
00
01
02
08
17
18
19
20
000...064 No Effect
065
066
067
Chorus
Celeste
Flanger
Chorus2
Chorus1
Flanger2
Flanger1
068...127 No Effect
G DSP
TYPE
MSB
TYPE LSB
16
00
No Effect
(1)Hall1
Room
Stage
01
02
08
17
18
19
20
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
(2)Hall2
(3)Room1
(6)Stage2
(8)Plate2
(4)Room2
(5)Stage1
(7)Plate1
(26)Delay L,C,R
Plate
Delay L,C,R
(27)Delay L,R
(28)Echo
(29)Cross Delay
(9)Early Reflection1 (10)Early Reflection2
(11)Gate Reverb
(12)Reverse Gate
012...019 No Effect
020
(30)Karaoke
021...064 No Effect
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
Chorus
Celeste
Flanger
Symphonic
Rotary Speaker
Tremolo
Auto Pan
(18)Phaser
Distortion
(33)Overdrive
(34)Amp Simulation
(37)3Band EQ
(38)2Band EQ
Auto Wah
(14)Chorus2
(13)Chorus1
(16)Flanger2
(15)Flanger1
(17)Symphonic
(19)Rotary Speaker1
(21)Tremolo1
(24)Auto Pan
(20)Rotary Speaker2 (22)Tremolo2 (23)Guitar Tremolo
(31)Distortion Hard (32)Distortion Soft
(35)EQ Disco
(36)EQ Telephone
(25)Auto Wah
079...127 No Effect
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Keyboard Stand Assembly (DGX-500 only)
Assembly Parts (DGX-500 only) / Bauteile (nur DGX-500) /
Éléments à assembler (DGX-500 uniquement) / Partes del conjunto (únicamente DGX-500)
Side boards
Seitenwände
Panneaux latéraux
Placas laterales
Back board
Rückwand
Panneau arrière
Placa posterior
Stand bases
Stativ
Bases du pupitre
Bases del soporte
q 6 x 70 mm round head screws (4 pcs.)
q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
r 6 x 30 mm round head screws (4 pcs.)
r 6 x 30 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
q vis à tête demi-ronde de dimensions
6 x 70 mm (4 pièces)
r vis à tête demi-ronde de dimensions
6 x 30 mm (4 pièces)
q Tornillos de cabeza redonda de
6 x 70 mm (4 uds.)
r Tornillos de cabeza redonda de
6 x 30 mm (4 uds.)
w Joint connectors (4 pcs.)
t 5 x 16 mm round head screws (4 pcs.)
t 5 x 16 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
t vis à tête demi-ronde de dimensions
5 x 16 mm (4 pièces)
w Verbindungsstücke (4 St.)
w connecteurs de jonction (4 pièces)
w Conectores de unión (4 uds.)
t Tornillos de cabeza redonda de
5 x 16 mm (4 uds.)
e 3.5 x 16 mm tapping screws (12 pcs.)
e 3,5 x 16 mm Blechschrauben (12 St.)
e vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm
(12 pièces)
y Angle brackets (4 pcs.)
y Metallwinkel (4 St.)
y équerres (4 pièces)
e Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm
(12 uds.)
y Abrazaderas angulares (4 uds.)
Keyboard Stand Assembly
Zusammenbau und Aufstellung
(DGX-500 only)
(nur DGX-500)
VORSICHT
• Be careful not to confuse parts, and be sure to install all parts in the
correct direction. Please assemble in accordance with the sequence
given below.
• Achten Sie darauf, dieTeile nicht zu verwechseln, und installieren Sie
alleTeile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammenbau
bitte in der angegebenen Reihenfolge vor.
• Assembly should be carried out by at least two persons.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen vorgenommen
werden.
• Be sure to use the correct screw size, as indicated above. Use of
incorrect screws can cause damage.
• Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu verwenden, wie es
oben gezeigt ist. Die Verwendung der falschen Schrauben kann zu
Schäden führen.
• Be sure to tighten all screws upon completing assembly of each unit.
• To disassemble, reverse the assembly sequence given below.
• Ziehen Sie nach der Montage jeder einzelnen Baugruppe die Schrau-
ben fest.
Have a phillips-head (+) screwdriver ready.
• Für die Demontage muß die angegebene Reihenfolge umgekehrt
befolgt werden.
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration
will be used. Follow the assembly instructions and
select the parts as needed.
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung abgebilde-
ten Teile verwendet. Folgen Sie beim Zusammenbau
den Anweisungen, und wählen Sie die jeweils benötig-
ten Teile.
Z Attach the stand bases.
Making sure that the boards are facing the proper direction
(the holes should face inside), insert the joint connectors winto
the holes as shown. The joint connectors have been installed
properly if you can see a plus mark on the connector.
Z Bringen Sie die Stativfüße an.
Setzen Sie die Verbindungsstücke win die entsprechenden
Löcher ein, wie in der Abbildung gezeigt. Es ist hierbei darauf zu
achten, daß die Platten richtig herum angebracht werden (Löcher
innen). Wenn die Verbindungsstücke ordnungsgemäß eingebaut
wurden, sollten Sie an Ihnen eine Markierung (+) sehen können.
Attach the stand bases to the rear of the side boards, using the
6 x 70 mm round head screws q.
Bringen Sie die Stativfüße hinter den Seitenplatten an. Benut-
zen Sie dazu die 6 x 70 mm Rundkopfschrauben q.
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
wJoint connectors
wVerbindungsstücke
wconnecteurs de jonction
wConectores de unión
q6 x 70 mm round head screws
q6 x 70 mm Rundkopfschrauben
qvis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm
qTornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm
Assemblage du support de clavier Conjunto del soporte del teclado
(DGX-500 uniquement)
(únicamente DGX-500)
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens cor-
rect. Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre indiqué ci-dessous.
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de mon-
tar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el orden
indicado a continuación.
• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour procé-
der au montage.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué
cidessus. I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en
effet endommager l’instrument.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica
arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños en
el instrumento.
• Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été
bien resserrées.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de
cada unidad.
• Pour démonter le DGX-500, inverser l’ordre des indications données
ci-dessous.
• Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje facili-
tada a continuación.
Munissez-vous d’un tournevis cruciforme (+).
Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+).
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitu-
lée “Éléments à assembler” seront utilisés.Veuillez vous
conformer aux instructions d’assemblage et sélection-
ner les éléments nécessaires.
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de
“Partes del conjunto”. Siga las instrucciones de montaje
y seleccione las partes a medida que se requieran.
Z Fije las bases del soporte.
Z Fixez les bases du pupitre.
Asegúrese de que las placas están en la dirección correcta (los
orificios deben mirar hacia el interior) e inserte los conectores de
unión wen los orificios tal y como se indica. Los conectores de
unión se habrán instalado correctamente si se puede ver el signo
“más” en el conector.
Vérifiez que les panneaux sont correctement orientés (avec les
trous vers la face interne) puis introduisez les connecteurs de
jonction wdans les trous selon qu’il est indiqué. Les connec-
teurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir
la marque plus (+) sur le connecteur.
Fije las bases del soporte a la parte posterior de las placas late-
rales utilizando tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm q.
Fixez les bases du pupitre à l’arrière des panneaux latéraux à
l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm q.
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
yAngle brackets
yMetallwinkel
yéquerres
yAbrazaderas angulares
e3.5 x 16 mm tapping screws
e3,5 x 16 mm Blechschrauben
evis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm
eTornillos de rosca de 3,5 x 16 mm
X Attach the angle brackets.
X Bringen Sie die Metallwinkel an.
Attach the angle brackets yto the side boards using the 3.5 x
16 mm tapping screws e.
Befestigen Sie die Metallwinkel ymit den 3.5 x 16 mm
Blechschrauben ean den Seitenplatten.
C Attach the back board.
C Bringen Sie die Rückplatte an.
Attach the back board, using the 6 x 30 mm round head screws
Befestigen Sie die Rückplatte mit den 6 x 30 mm Rundkopf-
r.
schrauben r.
VORSICHT
• Be careful not to drop the back board or touch the sharp metal fit-
tings.
• Lassen Die Rückplatte nicht fallen und kommen sie nicht mit den
scharfen Metallteilen in Berührung.
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
r6 x 30 mm round head screws
r6 x 30 mm Rundkopfschrauben
rvis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm
rTornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm
X Fixez les équerres.
X Fije las abrazaderas angulares.
Fixez les équerres yaux panneaux latéraux à l’aide de vis à
tôle de dimensions 3,5 x 16 mm e.
Fije las abrazaderas angulares ya las placas laterales utili-
zando los tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm e.
C Fixez le panneau arrière.
C Fije la placa posterior.
Fixez le panneau arrière à l’aide de vis à tête demi-ronde de
Fije la placa posterior utilizando los tornillos de cabeza
dimensions 6 x 30 mm r.
redonda de 6 x 30 mm r.
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière ni de toucher
aux éléments métalliques tranchants.
• Evite la caída de la placa posterior y no toque las partes de metal afi-
ladas.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
V Put the keyboard on the stand.
V Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ
an.
Carefully place the keyboard on the side boards.
Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of
the keyboard are properly aligned with the holes on the angle
brackets.
Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten.
Verschieben Sie das Keyboard langsam, bis die Löcher in der
Bodenplatte des Keyboards genau über den Löchern in den
Metallwinkeln liegen.
• Be careful not to drop the keyboard or to get your fingers caught
between the keyboard and the stand parts.
VORSICHT
• Lassen Sie das Keyboard nicht fallen und achten Sie darauf, nicht mit
den Fingern zwischen das Keyboard und die Stativteile zu geraten.
B Install the keyboard to the stand.
Fix the keyboard to the angle brackets, using the 5 x 16 mm
round head screws t.
B Befestigen Sie das Keyboard auf dem
Stativ.
Befestigen Sie das Keyboard an den Metallwinkeln. Benutzen
Sie dazu die 5 x 16 mm Rundkopfschrauben t.
I Post-assembly checklist
Once you’ve assembled the stand, check the following points:
• Are there any parts left over?
I Checkliste für nach dem Zusammenbau
➔
If so, read the assembly instructions again and correct any
errors you might have made.
Nach dem Zusammenbau des Stativs sollten Sie folgende Punkte
überprüfen:
• Is the instrument clear of doors and other movable fixtures?
If not, move the instrument to an appropriate location.
• Sind Teile übriggeblieben?
➔
➔
Ist dies der Fall, dann lesen Sie die Zusammenbauanleitung
noch einmal durch stellen die Fehler richtig, die Ihnen viel-
leicht unterlaufen sind.
• Does the instrument make a rattling noise when you play it or
move it?
➔
If so, properly tighten all screws.
• Steht das Instrument in genügendem Abstand von Türen und
anderen beweglichen Objekten?
• Also, if the keyboard makes a creaking noise or seems unsteady
when you play it, refer carefully to the assembly instructions and
diagrams and retighten all screws.
➔
Wenn nicht, finden Sie einen geeigneteren Standort für das
Instrument.
• Klappert das Instrument, wenn Sie es spielen oder bewegen?
➔
Ist dies der Fall, dann ziehen Sie noch einmal alle Schrauben
fest.
• Wenn das Keyboard quietschende Geräusche von sich gibt oder
wacklig erscheint, wenn Sie es spielen, lesen Sie noch einmal
sorgfältig die Zusammenbauanleitung durch und ziehen Sie alle
Schrauben fest.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
t5 x 16 mm round head screws
t5 x 16 mm Rundkopfschrauben
tvis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm
tTornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm
V Posez le clavier sur le pupitre.
V Coloque el teclado en el soporte.
Placez doucement le clavier contre les panneaux latéraux.
Déplacez doucement le clavier de sorte à aligner les trous
situés dans sa partie inférieure avec les trous des équerres.
Coloque con cuidado el teclado en los paneles laterales.
Desplace suavemente el teclado de forma que los orificios
situados en la parte inferior del teclado estén correctamente ali-
neados con los orificios de las abrazaderas angulares.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber le clavier ou à vous coincer les
doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.
• Evite la caída del teclado y procure no pillar sus dedos entre el
teclado y las partes del soporte.
B Installez le clavier sur le pupitre.
B Instale el teclado en el soporte.
Fixez le clavier aux équerres à l’aide de vis à tête demi-ronde
de dimensions 5 x 16 mm t.
Fije el teclado a las abrazaderas angulares utilizando los torni-
llos de cabeza redonda de 5 x 16 mm t.
I Liste de vérification après assemblage
I Lista de comprobaciones una vez reali-
Une fois votre pupitre monté, vérifiez les points suivants :
zado el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos siguientes:
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
➔
Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et
rectifiez les erreurs éventuelles que vous auriez commises.
• ¿Ha sobrado alguna pieza?
• L’instrument est-il placé hors d’atteinte des portes ou de tout autre
➔
En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones de montaje
objet mobile ?
y corrija los posibles errores.
➔
Si tel n’est pas le cas, déplacez l’instrument vers un emplace-
ment approprié.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puer-
tas y otros elementos móviles?
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l’instru-
ment ou le déplacez ?
➔
Si no es así, coloque el instrumento en un lugar adecuado.
• ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo toca o
mueve?
➔
Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque
vous en jouez, consultez attentivement les instructions et les
schémas de montage et resserrez toutes les vis.
➔
En caso afirmativo, apriete correctamente todos los tornillos.
• De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños o parecse
inestable cuando lo toca, lea atentamente las instrucciones y
diagramas de montaje y apriete de nuevo todos los tornillos.
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications / Technische Daten /
Spécifications / Especificaciones
Specifications
Keyboards
Auxiliary jacks
• DGX-500......88 standard-size keys (A-1 - C7), with Touch
Response and Dynamic Filter.
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT,
FOOT SWITCH
• DGX-300......76 standard-size keys (E0 - G6), with Touch
Response and Dynamic Filter.
Amplifier
• 6.0W + 6.0W
Display
Speakers
• Large multi-function LCD display (backlit)
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Setup
Power Consumption
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME : MIN - MAX
• UL / CSA : 19W
• CE
(when using PA-5D or PA-5C power adaptor)
: 18W
Panel Controls
• OVERALL (L, R), SONG, VOICE, STYLE, M.D.B.,
PORTABLE GRAND, SPLIT, METRONOME, [0]-[9],
[+](YES), [-](NO), DEMO, TOUCH, HARMONY, DUAL,
DICTIONARY, L, R, TEMPO/TAP
Power Supply
• Adaptor : Yamaha PA-5D or PA-5C AC power adaptor
• Batteries : Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
Voice
• DGX-500 ...............1,380 x 430 x 173 mm
(54-1/3" x 16-15/16" x 6-3/4")
• 122 panel voices + 12 drum kits + 480 XG voices + 5 DJ voices
• Polyphony : 32
• DGX-300 ...............1,178 x 410 x 168 mm
(46-3/8" x 16-1/8" x 6-5/8")
STYLE
• 135 styles + Disk
Weight
• Accompaniment Control : ACMP, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO ENDING,
• DGX-500 ...............14 kg (30 lbs., 14 oz.)
DGX-500 Stand.....7.6 kg (16 lbs., 12.)
MAIN/AUTO FILL
• DGX-300 ...............10 kg (22 lbs., 1 oz.)
• Fingering : Multi fingering
• Accompaniment Volume
Supplied Accessories
• DGX-500 ...............Keyboard stand
Footswitch
Music Database
• 208
Music Rest
Data Disk
Owner’s Manual
Song Book
Yamaha Educational Suite
• Dictionary
• Lesson 1-4
• DGX-300 ...............Music Rest
Data Disk
One Touch Setting
Owner’s Manual
Song Book
• Voice (for each style or song)
Overall controls
• Transpose
• Harmony
• Reverb
• DSP
• Grade
• Lesson Track L/R
• Track Octave
Optional Accessories
• Accompaniment/Song Volume
• Metronome Volume
• PITCH BEND RANGE
• Tuning
• DGX-500
• Headohones
• AC power adapter : PA-5D, PA-5C
• DGX-300
• Headphones
• AC power adaptor : PA-5D, PA-5C
• Footswitch : FC4, FC5
: HPE-150
• MIDI
: HPE-150
Effects
• Reverb : 8 types
• DSP : 38 types
• Harmony : 26 types
• Keyboard stand : LG-100
*
*
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify prod-
ucts or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
Song
• 100 Songs + 5 User Songs
• Song Clear, Track Clear
Recording
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Pro-
dukte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung
zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich
im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
• Song
User Song : 5 Songs
Recording Tracks : 1, 2, 3, 4, 5, Accompaniment
Disk
*
*
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-
vous au distributeur Yamaha le plus proche.
• Song Playback
• Save
• Load
• Delete
• Format
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especifi-
caciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especifi-
caciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
MIDI
• Initial Send
• Local on/off
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tiendaYamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ITALY
NORTH AMERICA
ASIA
Yamaha Musica Italia S.P.A.
CANADA
HONG KONG
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
INDONESIA
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
Tel: 714-522-9011
KOREA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Music Korea Ltd.
MEXICO
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
SINGAPORE
Tel: 1-4371-7021
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
Tel: 65-747-4374
Yamaha de Panamá S.A.
TAIWAN
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Tel: 507-269-5311
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 01908-366700
Tel: 04101-3030
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
OCEANIA
AUSTRALIA
MIDDLE EAST
Tel: 04101-3030
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,Victoria
3006, Australia
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Tel: 04101-3030
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
Tel: 9-634-0099
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[PK] 22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|