Westinghouse Outdoor Ceiling Fan WH09 User Manual

TM  
Xavier II  
by  
Table of Contents  
Índice  
Safety Information ....................................................................................................................................................................................................... 2  
Información de seguridad ................................................................................................................................................................................... 2  
Preparation ..................................................................................................................................................................................................................... 2  
Preparación ............................................................................................................................................................................................................. 2  
Features ........................................................................................................................................................................................................................... 3  
Características ........................................................................................................................................................................................................ 3  
Parts/Reference List ..................................................................................................................................................................................................... 4  
Lista de piezas con letras de referencia ............................................................................................................................................................ 4  
Installation Instructions ............................................................................................................................................................................................. 6  
Instrucciones de instalación ............................................................................................................................................................................... 6  
Operation ........................................................................................................................................................................................................................ 14  
Operación ................................................................................................................................................................................................................ 15  
Maintenance .................................................................................................................................................................................................................. 14  
Mantenimiento ....................................................................................................................................................................................................... 15  
Troubleshooting ........................................................................................................................................................................................................... 14  
Solución de problemas ......................................................................................................................................................................................... 15  
Please write model number  
here for future reference:  
Net Weight:  
22.5 LBS  
Peso Neto:  
9.2 KGS  
MR  
Por favor, incluya el número del  
modelo aquí para futura referencia:  
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fEATURES / CARACTERÍSTICAS  
VAULTED CEILING INSTALLATION  
fLUSH MOUNT INSTALLATION  
DOWNROD INSTALLATION  
INSTALACIÓN PARA  
CIELoRRASoS ABoVEdAdoS  
INSTALACIÓN AL RAS  
INSTALACIÓN CoN VARILLA VERTICAL  
For low ceilings  
For normal ceilings  
May require a longer downrod (sold separately)  
Para cielorrasos bajos  
Para cielorrasos normales  
Podría requerir una varilla vertical más larga  
(se vende por separado)  
COMBO-BLADE  
ASPAS dE doBLE CARA  
Combo-Blades feature two high quality finishes on one blade. Select the one that best complements your decor, or change the  
style with just a flip of the blade. NOTE: Combo-Blade finishes vary, depending upon model.  
Las aspas del rotor de doble cara presentan dos superficies con un acabado de alta calidad. Invirtiendo las aspas puede Ud. producir un  
efecto decorativo adaptado a su ambiente o crear una decoración completamente nueva. Observación: las superficies de las aspas  
de doble cara son distintas en función del modelo.  
3
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS/REfERENCE LIST  
LISTA dE PIEZAS CoN LETRAS dE REFERENCIA  
NOTE:  
The reference list below assigns a letter to each part referenced in the assembly instructions. Use this reference as both a descriptive  
listing, as well as designation of the partsnal location.  
NoTA:  
La siguiente lista asocia una letra de referencia con cada pieza que se menciona en las instrucciones de montaje. Además de ser un listado  
descriptivo, este recurso indica también la ubicación final de las piezas.  
Part Description  
Quantity  
Part Description  
Quantity  
A
B
C
D
E
Motor  
Blade  
1
5
1
1
1
1
1
T
Cross Pin (in downrod ball)  
1
4
12  
6
4
4
2
1
3
2
U
V
W
X
Y
Flush Mount Screw (in motor and hardware bag)  
Motor Screw (in motor and hardware bag)  
Lock Washer (in hardware bag)  
Star Washer (attached to mounting bracket)  
Screw (attached to mounting bracket)  
Set Screw (attached to coupling)  
Mounting Bracket (attached to canopy)  
Downrod Ball  
Down Rod  
Canopy Cover Ring  
Canopy  
Coupling Cover  
Blade Bracket  
Light Kit  
Switch Housing  
Coupling (attached to motor)  
Pull Chain & Fob (in hardware bag)  
Blade Balance Kit  
Motor Gasket (in hardware bag)  
Blade Bracket Screws (in hardware bag)  
Clamp Pin (attached to downrod)  
Cross Pin (attached to downrod)  
Blade Bracket Fiber Washers (in hardware bag)  
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Z
AA Set Screw (attached to downrod ball)  
BB Wire Nut  
5
1
1
1
2
1
5
18  
1
1
CC Wood Screw (in hardware bag)  
DD Metal Washer (for wood screws)  
EE Switch Housing Cap  
FF Bulb  
2
1
3
18  
Pieza Descripción  
Cantidad  
Pieza Descripción  
Cantidad  
1
A
B
C
D
E
Motor  
Aspa  
1
5
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
2
1
5
T
U
Pasador transversal (en la esfera de la vara)  
Tornillo para instalación a ras  
Abrazadera de montaje (fija al dosel)  
Esfera de la vara  
Vara  
(en el motor y la bolsa de herrajes)  
4
12  
6
4
4
2
1
3
2
2
V
W
X
Y
Z
Tornillo para el motor (en el motor y la bolsa de herrajes)  
Arandela de presión (en la bolsa de herrajes)  
Arandela en estrella (fija a la abrazadera de montaje)  
Tornillo (fijo a la abrazadera de montaje)  
Tornillo de fijación (en el acoplador)  
F
Aro de la cubierta del dosel  
Dosel  
La Cubierta del Acoplamiento  
Abrazadera para aspa  
Juego de luces  
G
H
I
AA Tornillo de fijación (en la esfera de la vara)  
BB Conector de alambres  
CC Tornillo para madera (en la bolsa de herrajes)  
DD Arandela de metal (para tornillos para madera)  
EE Tapa de la estructura del interruptor  
FF Bombilla  
J
K
L
Estructura del interruptor  
Acoplador (fijo al motor)  
Cadenilla de tiro y remate (en la bolsa de herrajes)  
Juego para balancear las aspas  
Empaque para motor (en la bolsa de herrajes)  
M
N
O
P
Q
R
S
1
3
Tornillos para la abrazadera de aspa (en la bolsa de herrajes) 18  
Pasador tipo prensa (fijo a la vara)  
Pasador transversal (fijo a la vara)  
Arandela de fibra para la abrazadera de aspa  
(en la bolsa de herrajes)  
1
1
18  
4
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
D
C
E
f
G
H
I
J
EE  
K
L
ff  
M
O
N
BB  
P
S
T
U
V
y
Z
Q
R
W
X
CC  
DD  
AA  
Parts missing or damaged? Please visit www.westinghouselighting.com/support/  
Questions or problems installing your fan? Please contact your local electrician.  
?
?
¿Tiene preguntas o problemas con la instalación de su ventilador? Por favor, comuníquese con su electricista local.  
5
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
INSTALACIÓN  
Unpack and inspect fan carefully to be certain all  
contents are included.  
1
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verifi-  
car que todas las piezas estén incluidas.  
Turn off power at fuse box to avoid possible  
electrical shock.  
Apague la alimentación en la caja de  
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.  
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).  
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely  
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose  
box will cause the fan to wobble).  
2
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador  
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir  
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos  
dos puntos a un miembro estructural del cielo raso (una caja suelta haría  
que el ventilador oscile).  
X
X
Y
Y
Y
Remove the screws (Y) and star washers (X) from the two  
mating holes on the canopy (G). Save these for use in Step 15.  
Loosen (do not remove) the screws (Y) in the mating slots on  
the canopy (G). Rotate the mounting bracket (C) and remove  
Y
G
3 from the canopy (G).  
Quite los tornillos (Y) y las dos arandelas en estrella (X) de los dos  
orificios coincidentes del dosel (G). Guárdelos para usarlos en el paso  
15. Afloje (no quite) los tornillos (Y) de las ranuras coincidentes del  
dosel (G). Gire el soporte de montaje (C) y sepárelo del dosel (G).  
C
G
Install mounting bracket (C) to outlet box in ceiling using the screws and  
washers provided with the outlet box.  
4
Instale el soporte de montaje (C) a la caja de embutir del cielorraso con la  
tornillería suministrada con la caja de embutir.  
C
6
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choose a mounting option / Elija una opción de montaje:  
NORMAL  
DOWNROD  
INSTALLATION  
EXTENDED  
DOWNROD  
INSTALLATION  
FLUSH MOUNT INSTALLATION - If flush mount option  
is selected, proceed to step 6.  
NORMAL DOWNROD INSTALLATION - If installing  
downrod supplied with fan, proceed to step 9.  
EXTENDED DOWNROD INSTALLATION - If installing  
with longer downrod than supplied with fan,  
proceed to page 8, step 11.  
FLUSH MOUNT  
INSTALLATION  
5
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS - Si elige la opción de  
montaje al ras, proceda al paso 6.  
NORMAL -Si instala la varilla vertical incluida con el  
ventilador, proceda al paso 9.  
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA - Si  
instala una varilla vertical más larga que la que se incluye  
con el ventilador, proceda a la página 8, paso 11.  
OPCIÓN DE  
INSTALACIÓN  
AL RAS  
NORMAL  
OPCIÓN CON  
VARILLA VERTICAL  
MÁS LARGA  
A
Remove three flush mount screws (U) and lock washers (W) from the top of  
the motor housing (A) and save for later use.  
6
U
Quite tres tornillos de montaje (U) al ras y arandelas de presión (W) de la parte  
superior del acoplamiento del motor (A) y guárdelos para usarlos más tarde.  
W
U
Guide motor wires through the base of the canopy as shown. Attach  
canopy (G) to motor housing (A) using three flush mount screws (U) and  
lock washers (W) previously removed. Tighten screws securely.  
W
7
8
A
Deslice los cables del motor a través de la base del dosel como se indica. Fije el  
dosel (G) al alojamiento del motor (A) con los tres tornillos de montaje al ras (U) y las  
arandelas de presión (W) que extrajo previamente.Apriete los tornillos asegurándolos.  
G
C
For flush mount option, raise fan assembly and place onto hook from mounting  
bracket (C) into a closed hole on the canopy (G). This will allow for hands free  
wiring. PROCEED DIRECTLYTO PA GE 9, STEP 14 FOR WIRING OPTIONS.  
G
Para la opción de montaje al ras, levante el montaje del ventilador,  
colóquelo sobre el gancho de la placa de montaje (C) y cuélguelo en uno de  
los agujeros cerrados del dosel (G). De este modo, tendrá las dos manos libres  
para hacer el cableado. PARA LAS OPCIONES DE CABLEADO,  
PROCEDA DIRECTAMENTE A LA PÁGINA. 9, PASO 14.  
C
7
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
G
Place downrod assembly (E) into canopy (G), canopy cover ring (F) and  
coupling cover (H). Feed motor wires though the downrod assembly (E).  
F
H
9
Coloque el conjunto de la varilla vertical (E) dentro del dosel (G), el anillo  
de la cubierta del dosel (F) y la cubierta del acoplamiento (H). Pase los  
cables del motor a través del conjunto de la varilla vertical (E).  
Q
R
Insert downrod (E) into downrod coupling (L). Make sure to align hole in  
downrod with the hole in downrod coupling. Install cross pin (R) through  
coupling and downrod. Insert clamp pin (Q) into cross pin until it snaps into  
place. Tighten set screws (Z) in coupling. Slide coupling cover (H) over the  
downrod coupling. PROCEED TO PA GE 9, STEP 13.  
Z
10  
Inserte la varilla vertical (E) en el acoplamiento (L) de la varilla vertical.  
Asegúrese de que el orificio de la varilla vertical y el del acoplamiento de la  
varilla vertical estén alineados. Instale el pasador transversal (R) pasándolo por  
el acoplamiento y la varilla vertical. Inserte el pasador de retención (Q) en el  
pasador transversal hasta que escuche un chasquido que indique que está en  
la posición adecuada. Ajuste los tornillos de fijación (Z) en el acoplamiento.  
Deslice la cubierta del acoplamiento (H) sobre el acoplamiento de la varilla  
vertical. PROCEDA A LA PÁG. 9, PA SO 13.  
E
L
H
D
T
Loosen downrod ball (D) from downrod (E) by removingset screw (AA).  
11 Slide downrod ball (D) off of downrod and remove pin (T).  
Afloje la esfera de la varilla vertical (D) de la varilla vertical (E) quitando el  
tornillo (AA). Deslice la esfera de la varilla vertical (D) hasta separarla de la varilla  
vertical y quite el pasador (T).  
AA  
E
D
Re-install pin (T) into extended downrod, and slide downrod ball (D) up to the top of  
the downrod. Re-install set screw (AA) to secure ball to downrod. Note: Some  
extended downrods have a pre-drilled set-screw hole. If a pre-drilled hole is present  
in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole in the  
extended downrod. If no pre-drilled hole exists in the extended downrod, tighten the  
T
12 set screw against the downrod to secure the downrod ball. PROCEED STEP 9  
D
Vuelva a instalar el pasador (T) en la varilla vertical más larga y deslice la esfera de la  
varilla (D) hasta el extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de fijación  
(AA) para asegurar la esfera a la varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más  
largas tienen un agujero previamente perforado para el tornillo. Si la varilla vertical más  
larga tiene un agujero previamente perforado, ajuste el tornillo en el agujero previamente  
perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla vertical más larga no tiene un  
agujero previamente perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para asegurar  
la esfera de la misma. CONTINÚE CON EL PA SO 9.  
AA  
UL-ES-XavierII-WH09  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket (C). Rotate fan until notch  
on downrod ball (D) engages the ridge on the mounting bracket (C). This will  
allow for hands free wiring. With bracket holding fan assembly, make electrical  
connections using the following step for wiring instructions. Make sure that  
C
D
13all exposed wiring is secured inside wire nuts (BB).  
C
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje (C).  
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (D) calce  
sobre la saliente del soporte de montaje (C). De este modo, tendrá las dos manos  
libres para hacer el cableado. Con la pieza de montaje sujetando el conjunto del  
ventilador, haga las conexiones eléctricas de acuerdo a las siguientes instrucciones  
de cableado. Asegúrese de que todos los cables expuestos estén asegurados  
dentro de los conectores tipo tuerca para cables (BB).  
BB  
WALL CONTROL WIRING OPTION  
(wall control switch not included)  
PULL CHAIN WIRING OPTION  
From Fan:  
From House:  
From Fan:  
From House:  
Wall Control  
White (common)  
(connect)  
(connect)  
(connect)  
(connect)  
White (common)  
White (common)  
(connect)  
(connect)  
White (common)  
Black (hot)  
Black (hot)  
Blue* (hot)  
Fan Switch (hot)  
Light Switch (hot)  
Green (ground)  
Black (hot)  
Blue* (hot)  
Main (ground)  
(connect)  
Main (ground)  
Green (ground)  
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.  
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.  
Follow diagram above to make wiring connections for wall control  
operation. NOTE: A professional electrician is recommended for this  
type of installation.  
Follow diagram above to make wiring  
connections for fan pull chain control.  
14  
OPCIÓN DE CABLEADO PA RA CONTROL DE PA RED  
OPCIÓN DE CABLEADO PA RA CADENILLA DE TIRO  
(no está incluido el interruptor de pared)  
Del Ventilador:  
De La Casa:  
Del Ventilador:  
De La Casa:  
Control de pared  
Blanco (común)  
(conectar)  
(conectar)  
Blanco (común)  
Blanco (común)  
(conectar)  
(conectar)  
(conectar)  
(conectar)  
Blanco (común)  
Negro (vivo)  
Azul* (vivo)  
Negro (vivo)  
Negro (vivo)  
Azul* (vivo)  
Interruptor del ventilador (vivo)  
Interruptor de la luz (vivo)  
Verde (de tierra)  
(conectar)  
Principal (tierra)  
Verde (de tierra)  
Principal (tierra)  
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.  
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.  
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones  
de cableado para el ventilador con control de pared. NOTA : Se  
recomienda que use los servicios de un electricista profesional para  
este tipo de instalación.  
Siga las instrucciones del diagrama anterior  
para hacer las conexiones de cableado para el  
ventilador controlado con cadenilla de tiro.  
Y
C
The canopy (G) has two mating slots and two mating holes. Position  
both slots on canopy directly under and in line with two screws (Y) in  
the mounting bracket (C). Lift the canopy, allowing the two screws to  
slide into the mating slots. Rotate the canopy until both screws from the  
mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten screws securely.  
Install two screws (Y) and star washers (X) into the mating holes of the  
G
15canopy and tighten to secure the canopy to the mounting bracket.  
El dosel (G) tiene dos ranuras coincidentes y dos orificios coincidentes.  
Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los  
dos tornillos (Y) del soporte de montaje (C). Eleve el dosel, permitiendo  
que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel  
hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigandentro de las  
ranuras. Apriete los tornillos asegurándolos. Instale los dos tornillos (Y)  
y las arandelas en estrella (X) en los orificios coincidentes del dosel y  
ajústelos para asegurar el dosel al soporte de montaje.  
X
Y
9
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To install the canopy cover ring (F), peel the backing off the adhesive tape  
strips on the inside of the cover ring. Slide the cover ring up the downrod  
and secure to the canopy by gently pressing the adhesive tape to the  
bottom of the canopy. CAUTION!: Be careful and precise when attaching the  
canopy cover ring to the canopy. Removal and/or replacing of the cover ring  
may cause adhesive to mar or peel the painted finish from the surface of  
the canopy.  
F
16  
Para instalar el anillo de la cubierta del dosel (F), quite la parte posterior de las  
tiras de cinta adhesiva en el interior del anillo de la cubierta. Deslice el anillo de  
la cubierta hacia la parte superior de la varilla vertical y asegúrelo al dosel  
presionando suavemente la cinta adhesiva para que se pegue a la parte inferior  
del dosel. ¡ADVERTENCIA! Cuando fije el anillo de la cubierta del dosel al dosel  
hágalo con mucho cuidado. Al quitar y/o volver a colocar el anillo de la  
cubierta, el pegamento puede dañar o despegar la pintura de la superficie  
del dosel.  
P
Attach blade brackets (I) to blades (B) using the blade bracket screws (P)  
and fabric washers (S).  
S
17  
18  
19  
Fije los soportes para paletas (I) a las paletas (B) con los tornillos (P)  
y las arandelas de tela (S).  
B
I
Check the motor for plastic shipping stabilizer tabs,  
and remove them if they are present. Attach blade  
assembly to motor using motor screws provided.  
Tighten screws securely.  
Verifique si hay lengüetas plásticas de embalaje para sos  
tener al motor (1) y descártelas. Fije el conjunto de las  
paletas al motor usando los tornillos para el motor  
incluidos. Apriete los tornillos asegurándolos.  
Remove one of the screws on the switch housing plate, and  
loosen, (do not remove) the other two.  
Quite uno de los tornillos de la placa del alojamiento del  
interruptor y afloje los otros dos sin sacarlos del todo.  
10  
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert the wires from the motor through the hole in the switch  
housing, and connect the wires in switching housing to the wires  
20 from motor, using the 9 pin molex plug.  
Pase los cables del motor a través del orificio del alojamiento del  
interruptor y use el conector molex de 9 pines para conectar los  
cables del alojamiento del interruptor a los cables del motor.  
Attach the switch housing (K) to the switch housing plate by  
placing the keyslot holes from the switch housing onto the two  
protruding screw heads on the switch housing plate. Twist the  
switch housing until the screwheads engage the keyslots. Install  
screw removed from switch housing plate (step 22) into the closed  
hole in the switch housing. Tighten all screws to complete  
21 attachment of the switch housing.  
Fije el alojamiento del interruptor (K) a la placa correspondiente  
colocando las ranuras bocallaves del alojamiento sobre las dos  
cabezas de los tornillos que sobresalen en la placa del alojamiento.  
Gire el alojamiento del interruptor hasta que las cabezas de los  
tornillos se enganchen en las ranuras bocallaves. Inserte el tornillo que  
extrajo de la placa del alojamiento del interruptor (en el paso 22) en el  
orificio cerrado de dicho alojamiento. Ajuste todos los tornillos para  
completar la instalación del alojamiento del interruptor.  
K
NOTE: For installation of your ceiling fan without the light kit, using the optional switch housing cap, continue with step 22.  
If you are installing your ceiling fan with the light kit, proceed to step 23 now.  
NOTA: Para instalar su ventilador de techo sin juego de luces, usando la tapa opcional para la estructura del interruptor, continúe con  
el paso 22. Si va a instalar su ventilador de techo con juego de luces, proceda al paso 23 ahora.  
Attach the switch housing cap using three small  
22 screws provided. Proceed to page 12, step 26.  
Conecte la tapa del alojamiento del interruptor con  
los tres tornillos pequeños incluidos. Proceda a la  
página 12, paso 26.  
11  
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Find the wire plugs from the light kit and from the motor  
and slide together. Connect the blue wire from the switch  
housing, to the black wire from the light kit, and the white wire  
from the switch housing to the white wire from the light kit.  
23  
Identifique los conectores para cables de salida del artefacto  
luminoso y del motor y deslícelos para unirlos. Conecte el  
cable azul del alojamiento deL interruptor al cable negro del  
artefacto luminoso y el cable blanco del alojamiento del  
interruptor al cable blanco del artefacto luminoso.  
Attach light kit to the switch housing using three small  
screws provided.  
24  
25  
26  
Conecte el artefacto luminoso al alojamiento del interruptor  
con los tres tornillos pequeños incluidos.  
Install light bulbs (FF)(included).  
Instale las bombillas (FF) de luz (incluidas).  
FF  
Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag  
to fan pull chains by inserting end of chain into chain  
coupling. Confirm chains are held by lightly pulling both chains  
in coupling.  
Sujetar las cadenas largas de tiro con las piezas finales  
correspondientes, a las cadenas del ventilador, introduciendo  
el extremo de la cadena larga en la pieza de unión. Asegúrese  
de que las cadenas están bien sujetas, tirando ligeramente  
de ambas cadenas en la pieza de unión.  
12  
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE  
This ‘Energy Policy Act 2005compliant fan includes a device that limits the total wattage of its light fixture to 190 watts.  
By installing a combination of light bulbs that exceeds 190 watts or if an electrical surge causes the wattage  
to exceed 190 watts, the light fixture will either dim the lights to 190 watts or will automatically turn off.  
To restore the light levels, make sure the total wattage of the light bulbs does not exceed  
190 watts and follow the applicable directions below:  
for fans with Pull Chains:  
Pull the light fixture’s pull chain two times to reset the light fixture. If the power to your fan is controlled  
by a toggle wall switch, it may be necessary to turn the power off and back on at the wall switch.  
for fans with Wall Controls:  
Press the light button on the wall control “offand “ononce to reset the light fixture.  
for fans with Remote Controls:  
If you verify the wattage and the lights do not turn on, press the light button on the  
remote control twice to reset the light fixture.  
NOTE: If the procedures above do not reset the lights, turn off the main power source,  
located at the breaker panel or box, and then turn it on again.  
AVISo  
Este ventilador, que cumple con las exigencias del 'Energy Policy Act 2005', incluye un accesorio  
que limita el vataje total de su lámpara a 190 vatios.  
Si usted instala una combinación de bombillas que sobrepasen los 190 vatios o si un sobrevoltaje hace que el voltaje sea  
superior a 190 vatios, la lámpara regulará la intensidad a 190 vatios o se apagará.  
Para restablecer el nivel de luminosidad, asegúrese que el vataje total de las bombillas no sobrepase  
los 190 vatios y siga las indicaciones aplicables a continuación:  
Para ventiladores con Cadenilla de tiro:  
Jale la cadenilla de la lámpara dos veces para reiniciarla. Si la energía de su ventilador se controla con un interruptor  
en la pared, puede ser necesario apagar el interruptor y luego encenderlo.  
Para ventiladores con Control de pared:  
Presione el botón en la pared una vez para apagar y una vez para encender, para así reiniciar la lámpara.  
Para ventiladores con Control remoto:  
Si verifica el vataje y la luz no enciende, presione el botón para la luz en el control remoto dos veces para reiniciar la lámpara.  
NoTA: Si los procedimientos mencionados no reinician la lámpara, desconecte la fuente principal de energía,  
ubicada en el panel o caja de interruptor, y vuélvala a conectar.  
13  
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Turn on the power and check operation of fan. The pull chain controls the fan speeds as follows:  
1 pull - high; 2 pulls - medium; 3 pulls - low; 4 pulls - off.  
Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans and so on.  
The slide switch controls direction, forward or reverse.  
Warm weather - (Forward) Fan turns counterclockwise direction. A downward air flow creates a  
cooling effect as shown in illustration A. This allows you to set your air conditioner on a higher  
temperature setting without affecting your comfort.  
Cool weather - (Reverse) Fan turns clockwise direction. An upward airflow moves warm air off the  
ceiling area as shown in illustration B. This allows you to set your heating unit on a lower setting  
without affecting your comfort. (Please however refer to point 10 in Safety Tips when operating  
in this position.)  
NOTE: Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward/reverse slide switch  
Maintenance  
1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets,  
and blade attachments twice a year. Make sure they are secure.  
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning. This could  
damage the motor, or the wood, or possibly cause electrical shock.  
3. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer coating to minimize  
discoloration or tarnishing.  
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated bearings.  
Troubleshooting Guide  
PROBLEM  
SUGGESTED REMEDy  
If fan does not start:  
1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers.  
2. Check wire connections as performed in step #14 of installation.  
CAUTION: Make sure main power is turned off.  
3. Make sure forward/reverse switch is firmly to one side or the other. Fan will not operate  
when switch is in the middle.  
4. If the fan still will not start, contact a qualified electrician. Do not attempt to troubleshoot  
internal electrical connections yourself.  
If fan sounds noisy:  
1. Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over tightened).  
2. Check to make sure the screws which attach the fan blade holder to the motor are tight.  
3. Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls.  
DO NOT USE a Solid State variable speed control.  
4. Allow “break-in” period of 24 hours. Most noises associated with a new fan will disappear  
after this period.  
If fan wobbles:  
1. Check that all blades are screwed firmly into blade holders.  
2. Check that all blade holders are tightened securely to motor.  
3. Make sure that canopy and mounting bracket are tightened securely to ceiling joist.  
4. If blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can  
redistribute the weight and possibly result in smoother operation.  
If light does not work:  
1. Check to see that the wire connections in the switch housing are connected.  
2. Check for faulty light bulbs.  
3. If light kit will still not operate, contact a qualified electrician for assistance.  
14  
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operación  
Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. La cadenilla de tiro controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera:  
1 jalón – rápida; 2 jalones - mediana; 3 jalones - lenta; 4 jalones - apagado.  
Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del ventilador, el número de  
ventiladores, etc.  
El conmutador de tipo deslizante controla la dirección, hacia adelante o hacia atrás.  
Clima cálido - (Adelante) El ventilador gira en sentido contrahorario. Una corriente de aire descendente crea un  
efecto refrescante como lo indica la ilustración A. Esto le permite ajustar el aire acondicionado a una temperatura  
más alta sin que afecte su comodidad.  
Clima frío - (Atrás) El ventilador gira en sentido de las agujas del reloj. Una corriente de aire ascendente aleja el aire  
caliente del área del ventilador de techo como lo indica la ilustración B. Esto le permite ajustar la calefacción a un  
nivel más bajo sin que afecte su comodidad. (De todos modos, por favor consulte el punto 10 de las Sugerencias de  
seguridad cuando utilice el ventilador en esta posición.)  
NOTA: Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección de adelante/atrás con el conmutador de tipo deslizante.  
Mantenimiento  
1. El movimiento natural del ventilador podría hacer que se aflojen algunas conexiones. Verifique las conexiones de soporte, las piezas  
de fijación y los accesorios de las paletas dos veces al año. Cerciórese de que estén aseguradas.  
2. Limpie el ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia nueva con el correr de los años. No use agua para limpiarlo,  
ya que podría dañar el motor o la madera o causar descarga eléctrica.  
3. Use sólo un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. El enchapado está sellado con una capa de laca para minimizar  
la decoloración o pérdida del brillo.  
4. No hay necesidad de aceitar el ventilador. El motor tiene cojinetes de lubricación permanente.  
Guía para solucionar problemas  
PRoBLEMA  
SoLuCIÓN SuGERIdA  
Si el ventilador no  
arranca:  
1. Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado.  
2. Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No. 14 de la instalación.  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada.  
3. Asegúrese de que el interruptor de tipo deslizante esté firmemente situado en una de sus dos posiciones.  
El ventilador no funcionará si el interruptor de tipo deslizante está situado en el medio.  
4. Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente reparar  
conexiones eléctricas internas.  
Si el ventilador es rui-  
doso:  
1. Compruebe para asegurarse de que todos los tornillos del alojamiento del motor estén ajustados  
(no los apriete demasiado).  
2. Compruebe para asegurarse de que los tornillos que fijan el soporte de la paleta del ventilador al motor  
estén apretados.  
3. Algunos motores de ventilador son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de estado  
sólido para motores. NO USE un control de velocidad variable de estado sólido.  
4. Permita el "rodaje" del ventilador durante un período de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados con  
el ventilador nuevo desaparecerán después de este período.  
Si el ventilador oscila:  
1. Verifique que todas las paletas estén firmemente atornilladas a los soportes de las paletas.  
2. Verifique que todos los soportes de las paletas estén firmemente aseguradas al motor.  
3. Asegúrese de que el dosel y el soporte de montaje estén firmemente asegurados a la viga del cielorraso.  
4. Si la oscilación de la paleta sigue siendo visible, es posible que al intercambiar dos paletas adyacentes  
(lado a lado) se redistribuya el peso y el funcionamiento sea más suave.  
Si la luz no funciona:  
1. Verifique que el conector molex del alojamiento del interruptor esté conectado.  
2. Compruebe si hay lámparas defectuosas.  
3. Si el conjunto de luces no funciona, póngase en contacto con un electricista calificado.  
15  
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Westinghouse Lighting Corporation,  
a Westinghouse Electric Corporation licensee  
is a registered trademark of  
Westinghouse Lighting Corporation,  
titular de la licencia de Westinghouse Electric Corporation  
es una marca registrada de  
Westinghouse Electric Corporation  
Westinghouse Electric Corporation  
Made in China  
Fabricado en China  
© 2009 Westinghouse Lighting Corporation  
© 2009 Westinghouse Lighting Corporation  
UL-ES-XavierII-WH09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Whirlpool Ventilation Hood GZ7730XGS0 User Manual
Whirlpool Ventilation Hood GZ8330XL User Manual
Whirlpool Washer Dryer LE5200XT, LE5750XM, LE5790XS, LE5795XP, LG5201XT, LG5751XM, LG5791XS, LG5796XP User Manual
Whirlpool Washer Dryer WTW5505SQ0 User Manual
Whirlpool Washer WTW5300SQ0 User Manual
Windmere Iron I 335 User Manual
Yamaha Outboard Motor F225A User Manual
Yamaha Stereo Amplifier 396 User Manual
Zanussi Freezer ZBF 6114 User Manual
Zenith Flat Panel Television P60W38 User Manual