| Operator’s Manual   4-Cycle Gasoline Trimmer   Model H70SS   SAVE THESE INSTRUCTIONS   For a list of service providers, please refer to the phone numbers   found on page 6 or at the end of the Trouble Shooting section of   this manual.   DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF   PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.   THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.   OTHER PATENTS PENDING.   Service on this unit both within and after the warranty period should   be performed only by an authorized and approved service dealer.   RULES FOR SAFE OPERATION   • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •   READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING   • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls   and proper use of the unit.   • This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do   not attach or operate this unit with any type of brushcutting   blade or brushcutting attachment.   • Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence   of alcohol, drugs, or medication.   TABLE OF CONTENTS   Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3   Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4   Starting & Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4   Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5   Maintenance Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6   Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7   Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8   Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8   Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10   Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11   • Children and teens under the age of 15 must not use the   unit, except for teens guided by an adult.   • All guards and safety attachments must be installed properly   before operating the unit.   • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check   for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.   Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any   way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.   • Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all   debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.   • Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.   • Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum,   keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m)   radius; there still may be a risk to bystanders from thrown   objects. Bystanders should be encouraged to wear eye   protection. If you are approached, stop the unit immediately.   WARNING: When using the unit, you must follow   the safety rules. Please read these instructions   before operating the unit in order to ensure the   safety of the operator and any bystanders. Please   keep these instructions for later use.   • Use only 0.105 inches (2.67 mm) diameter original equipment   manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced   line, wire, or rope. These can break off and become dangerous   projectiles.   All information, illustrations, and specifications in this manual   are based on the latest product information available at the   time of printing. We reserve the right to make changes at any   time without notice.   • Squeeze the throttle control and check that it returns auto-   matically to the idle position. Make all adjustments or repairs   before using unit.   Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.   P/N 769-02747C   (2/07)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   This operator's manual describes safety and international   symbols and pictographs that may appear on this product.   Read the operator's manual for complete safety, assembly,   operating and maintenance and repair information.   KNOW YOUR UNIT   APPLICATIONS   • Cutting grass and light weeds   SYMBOL   MEANING   • SAFETY ALERT SYMBOL   • Edging   • Decorative trimming around trees, fences, etc.   NOTE: The below illustration may differ slightly from your unit.   Indicates danger, warning or caution. May be   used in conjunction with other symbols or   pictographs.   • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL   Read the operator’s manual(s) and follow all   warnings and safety instructions. Failure to do so   can result in serious injury to the operator and/or   bystanders.   Shaft Grip   • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION   On/Off Stop Control   WARNING: Thrown objects and loud noise can   cause severe eye injury and hearing loss. Wear   eye protection meeting ANSI Z87.1 standards   and ear protection when operating this unit. Use   a full face shield when needed.   Throttle   Control   D-Handle   • ON/OFF STOP CONTROL   ON / START / RUN   • ON/OFF STOP CONTROL   OFF or STOP   • KEEP BYSTANDERS AWAY   WARNING: Keep all bystanders, especially   children and pets, at least 50 feet (15 m) from the   operating area.   Shaft   Housing   • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER   CAN CAUSE SEVERE INJURY   Line   Cutting   Blade   WARNING: Do not operate without the cutting   attachment shield in place. Keep away from the   rotating cutting attachment.   Cutting Attachment   Shield   • SHARP BLADE   Cutting   Attachment   WARNING: Sharp blade on cutting attachment   shield. To prevent serious injury, do not touch the   line cutting blade.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSEMBLY INSTRUCTIONS   STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS   1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the   Oil Level in the Honda Engine Manual that came with the   unit.   INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE   If your unit has the D-Handle pre-installed, please follow the   “To Adjust” instructions only.   To Install   (4) Screws   2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer   to Fueling the Unit in the Honda Engine Manual that came   with the unit.   D-Handle   1. Remove the screws and   bottom clamp piece that   were installed on the D-   handle for shipping.   NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop   Control is in the ON (I) position at all times (Fig. 8).   2. Place the D-handle over   the shaft housing and onto   the bottom clamp (Fig. 1).   Place it a minimum of 6 in   (15.24 cm) from the end of   the shaft grip.   Minimum   6 inches   (15.24 cm)   3. When starting a cold engine or after refueling, fully press   and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount   of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines   (Fig. 6). If you can’t see fuel in the bulb, press and release   the bulb as many times as it takes before you can see fuel   in it.   Bottom   Clamp   Fig. 1   3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx   screwdriver. Do not tighten until you make the handle   adjustment.   Choke Lever   To Adjust   4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the   handle just enough to move it.   Primer Bulb   5. While holding the unit in the operating position, manuever   the D-handle to the location that provides you the best grip   (Fig. 2).   6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is   secure.   Fig. 6   INSTALL THE HARNESS   4. Move the choke lever into the choke or closed position   (Fig. 6).   WARNING: Always use the shoulder harness   when using the cutting blade to avoid serious   personal injury.   5. Crouch in the starting position and do not squeeze the   throttle control (Fig. 7). Pull the starter rope 2 times with a   controlled and steady motion.   1. Push the strap through the center of the buckle.   NOTE: The unit may or may not start for a brief period of time.   2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot   in the buckle (Fig. 3).   Continue to step 6.   3. Put the harness on over head and onto shoulder. Snap it   on to the support fitting (Fig. 4).   6. Move the choke lever into the run or open position (Fig. 6).   7. Crouch in the starting position and do not squeeze the   throttle control (Fig. 7). Pull the starter rope 1-5 times with   a controlled and steady motion or until the unit starts.   4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to lengthen,   pull strap to shorten (Fig 6).   Fig. 3   Fig. 7   Fig. 2   8. Let the unit warm in an idle state for 10 seconds. After 10   sec idle warm up period, gradually squeeze the throttle   lever to allow the unit to accelerate slowly to maximum   speed.   Support Fitting   IF... The engine does not start, go back to step 3.   Fig. 4   Fig. 5   IF... The engine stops while you are squeezing the throttle, go   back to step 7 and run unit at half throttle for a few minutes   to allow the unit to warm up.   NOTE: To restart a warm engine, leave the choke lever in the   run or open position. It is not necessary to press the   primer bulb.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS   OPERATING INSTRUCTIONS   Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of   trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield   will cut the line to the proper length if any excess line is released.   For best results, tap the bump knob on bare ground or hard   soil. If you attempt a line release in tall grass, the engine may   stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release   becomes more difficult when the cutting line gets shorter.   STOPPING INSTRUCTIONS   Note: This unit has a Momentary Switch. The On/Off Contol   Switch will be in the On position at all times.   1. Release your hand from the throttle control. Allow the   engine to cool down by idling.   2. Press the On/Off Stop Control in the OFF (O) position and   hold until the unit completely stops running. (Fig. 8)   WARNING: Do not remove or alter the line cutting   blade assembly. Excessive line length will make   the clutch overheat. This may lead to serious   personal injury or damage to the unit.   Stop/Off (O)   Start/On ( I )   NOTE: Do not rest the Bump Head on the ground while the   unit is running.   Some line breakage will occur from:   • Entanglement with foreign matter   • Normal line fatigue   • Attempting to cut thick, stalky weeds   • Forcing the line into objects such as walls or fence posts   Throttle   Control   Fig. 8   TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS   OPERATING INSTRUCTIONS   • For best trimming results, operate unit at full throttle.   • Keep the cutting attachment parallel to the ground.   WARNING: Always wear eye, hearing, foot and   body protection to reduce the risk of injury when   operating this unit.   • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to   do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the   tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.   • Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to   bottom in small increments to avoid premature line wear or   engine drag.   HOLDING THE TRIMMER   Before operating the unit, stand in the   operating position (Fig. 9). Check for the   following:   • Cut from left to right.   • The operator is wearing eye protection   and proper clothing   • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at   the desired height. Move either in a forward-backward or   side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the   best results.   • With a slightly-bent right arm, the   operator’s right hand is holding the   shaft grip   • Trim only when grass and weeds are dry.   • The operator’s left arm is straight, the   left hand holding the handle   • The life of your cutting line is dependent upon:   - Proper adherence of explained trimming techniques   - What vegetation is cut   • The unit is at waist level   Fig. 9   • The cutting attachment is parallel to the ground and easily   contacts the grass without the need to bend over.   - Where vegetation is cut   For example, the line will wear faster when trimming against a   foundation wall as opposed to trimming around a tree. It is   normal for some line breakage to occur from regular use.   Adjusting Trimming Line Length   The Bump Head cutting   attachment allows you to   release trimming line without   stopping the engine. To   DECORATIVE TRIMMING   Decorative trimming is accomplished by removing all   vegetation around trees, posts, fences and more.   Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°   angle to the ground (Fig. 11).   release more line, lightly tap   the cutting attachment on the   ground (Fig. 10) while   operating the trimmer at high   speed.   Fig. 10   NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line   release becomes more difficult as cutting line becomes   shorter.   Fig. 11   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS   NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel with   Line Installation   This section covers both SplitLine™ and standard single line   installation.   Always use original equipment manufacturer 0.105 in. (2.67   mm) replacement line. Using line other than the specified may   make the engine overheat or fail.   the slotted holes. Single line can be used on either type   of inner reel. Use figure 15 to identify the inner reel you   have.   NOTE: Always use the correct line length when installing   trimming line on the unit. The line may not release   properly if the line is too long.   WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,   chain or rope. These can break off and become   dangerous projectiles.   SplitLine™ Installation   6. Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming line.   Insert one end of the line through one of the two holes in   the inner reel (Fig. 15). Pull the line through the inner reel   until only about 4 inches is left out.   There are two methods to replace the trimming line:   • Wind the inner reel with new line   • Install a prewound inner reel   Winding the Existing Inner Reel   Slotted Holes   1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump   Knob clockwise (Fig. 12). Inspect the bolt inside the Bump   Knob to make sure it moves freely. Replace the Bump   Knob if damaged.   2. Remove the inner reel from the outer spool   (Fig. 12).   Fig. 14   3. Remove spring from the inner reel (Fig. 12).   4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft,   and inner surface of the outer spool.   7. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel   and pull the line tight to make the loop as small as possible   (Fig. 16).   5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool   for wear (Fig. 13). If necessary, remove burrs or replace the   reel and spool.   8. Before winding, split the line back about 6 inches.   Outer Spool   Spring   Loop   Inner Reel   Fig. 15   Bolt   Bump Knob   Fig. 12   Indexing Teeth   Fig. 13   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS   9. Wind the line in tight even layers in the direction indicated   on the inner reel. (Fig. 16)   Installing a Pre Wound Reel   1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump   Knob clockwise (Fig. 12). Inspect the bolt inside the Bump   Knob to make sure it moves freely. Replace the Bump   Knob if damaged.   2. Remove the old inner reel from the outer spool   (Fig. 12).   3. Remove the spring from the old inner reel   (Fig. 12).   4. Place the spring in the new inner reel.   NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before   reassembling the cutting attachment.   Fig. 16   5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer   spool (Fig. 18).   NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will   cause the cutting attachment to operate incorrectly.   6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the   inner reel and outer spool together. While holding the inner   reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to   release the line from the holding slots in the spool.   10. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 17).   7. Hold the inner reel in place and install the Bump Knob by   turning counterclockwise. Tighten securely.   Replacement Parts   For replacement parts, refer to the Accessories / Replacement   Parts section.   Storage   Holding Slots   Fig. 17   • Store the unit locked up to prevent unauthorized use or   damage.   11. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer   spool and place inner reel with spring inside the outer spool   (Fig. 18). Push the inner reel and outer spool together.   While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends   and pull firmly to release the line from the holding slots in   the reel.   • Store the unit in a dry, well-ventilated area.   • Store the unit out of the reach of children.   Long Term Storage   If the unit will be stored for an extended time, use the following   storage procedure:   NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before   reassembling the cutting attachment.   1. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or   damaged parts. Repair or replace damaged parts and   tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for   storage.   12. Hold the inner reel in place and install the Bump Knob by   turning counterclockwise. Tighten securely.   Transporting   • Secure the unit while transporting.   Spring   Accessories / Replacement Parts   Replacement Line Cartridge   Inner Reel Spring   Bump Head Knob Assembly   753-1160   610636   180814   Fig. 18   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TROUBLESHOOTING   CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE   CAUSE   ACTION   Cutting attachment bound with grass   Cutting attachment out of line   Inner reel bound up   Stop the engine and clean cutting attachment   Refill with new line   Replace the inner reel   Cutting head dirty   Clean inner reel and outer spool   Disassemble, remove the welded section and rewind   Disassemble and rewind the line   Line welded   Line twisted when refilled   Not enough line is exposed   Push the bump knob and pull out line until 4 inches   (102 mm) of line is outside of the cutting attachment   CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY   CAUSE   ACTION   Oil, cleaner or lubricant in cutting head   Clean and thoroughly dry the cutting head   For engine service and warranty please call 1-800-426-7701   to locate the closest service dealer in your area.   For boom service and warranty please call 1-800-800-7310   SPECIFICATIONS   DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*   Drive Shaft Housing ........................................................................................................................................................... Aluminum Tube   Throttle Control............................................................................................................................. Finger-Tip Trigger w/Momentary Switch   Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle)............................................................ 13 lbs. (5.9 kg)   Cutting Mechanism.............................................................................................................................................. Dual String Cutting Head   Line Spool.................................................................................................................................................................... Bump Line Releaser   Line Spool Diameter ................................................................................................................................................... 4 inches (101.6 mm)   Trimming Line Diameter......................................................................................................................................... 0.105 inches (2.67 mm)   Cutting Path Diameter ............................................................................................................................................... 17 inches (43.18 cm)   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTE   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:   No implied warranty, including any implied warranty of   The limited warranty set forth below is given by MTD Pro LLC   with respect to new merchandise purchased and used in the   United States, its possessions and territories.   merchantability or fitness for a particular purpose, applies   after the applicable period of express written warranty above   as to the parts as identified. No other express warranty or   guaranty, whether written or oral, except as mentioned   above, given by any person or entity, including a dealer or   retailer, with respect to any product shall bind MTD Pro LLC   During the period of the Warranty, the exclusive remedy is   repair or replacement of the product as set forth above.   (Some states do not allow limitations on how long an implied   warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)   The provisions as set forth in this Warranty provide the sole   and exclusive remedy arising from the sales. MTD Pro LLC   shall not be liable for incidental or consequential loss or   damages including, without limitation, expenses incurred for   substitute or replacement lawn care services, for   transportation or for related expenses, or for rental   expenses to temporarily replace a warranted product. (Some   states do not allow limitations on how long an implied warranty   lasts, so the above limitation may not apply to you.)   MTD Pro LLC warrants this product against defects in material   and workmanship for a period of two (2) years commencing on   the date of original purchase and will, at its option, repair or   replace, free of charge, any part found to be defective in material   or workmanship. This limited warranty shall only apply if this   product has been operated and maintained in accordance with   the Operator’s Manual furnished with the product, and has not   been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect,   accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,   water or damage because of other peril or natural disaster.   Damage resulting from the installation or use of any accessory or   attachment not approved by MTD Pro LLC for use with the   product(s) covered by this manual will void your warranty as to   any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days   from the date of original retail purchase for any MTD Pro product   that is used for rental or commercial purposes, or any other   income-producing purpose.   In no event shall recovery of any kind be greater than the amount   of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety   features of the product shall void this Warranty. You assume the   risk and liability for loss, damage, or injury to you and your   property and/or to others and their property arising out of the   use or misuse or inability to use the product.   This limited warranty shall not extend to anyone other than the   original purchaser, original lessee or the person for whom it was   purchased as a gift.   HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH   PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL   AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your   area check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-800-7310   or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019   . This limited warranty does not provide coverage in the   following cases:   A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters   B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,   Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts   How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives   you specific legal rights, and you may also have other rights   which vary from state to state.   C. MTD Pro LLC does not extend any warranty for products   sold or exported outside of the United States of America,   its possessions and territories, except those sold through   MTD Pro’s authorized channels of export distribution.   To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310.   MTD Pro LLC reserves the right to change or improve the design of any   MTD Pro Product without assuming any obligation to modify any product   previously manufactured.   MTD PRO LLC   P.O. Box 361131   Cleveland, OH 44136-0019   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Manuel de L’utilisateur   Désherbeuse à gaz à 4-temps   Model H70SS   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   Pour une liste des fournisseurs agréés, veuillez consulter les numéros   de téléphone en page 6 ou à la fin de la section Résolution des   Pannes de ce manuel.   NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR   SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE   SU COMPRA.   ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES   DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.   El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período   cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un   proveedor de servicios autorizado y aprobado.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ   • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •   LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION   • Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les   commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation   de l'appareil.   • Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse.   N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou   d'accessoire de débroussaillage.   TABLE DES MATIÈRES   • N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou   sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.   Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1   Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1   Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .F3   Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4   Instructions de demerrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4   Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5   Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6   Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7   Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8   Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8   Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10   Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11   • Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas   utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la   supervision d’un adulte.   • Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité   doivent être installés correctement avant utilisation de   l’appareil.   • Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces   endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.   Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place.   Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées,   ébréchées, ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si   des pièces ont du jeu ou sont endommagées.   AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la   machine, vous devez suivre les consignes de   sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer   la machine pour vous assurer de la sécurité de   l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver   ces instructions pour un usage ultérieur.   • Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet   appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants   tels que du verre, les câbles, etc…   • Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux   mains et aux pieds.   • Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les   animaux familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites   reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux   familiers de 50 pieds (15 m) ; il existe néanmoins un risque   de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-   les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un   Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans   ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques   disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons   le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.   Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.   P/N 769-02747C   (2/07)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ   • Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en   s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.   contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.   • Utilisez uniquement un fil de 0,105 pouces (2,67mm) de   diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles,   cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et   devenir des projectiles dangereux.   • Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous   disposez d’un éclairage artificiel suffisant.   • Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de   démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.   L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du   démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au   démarrage/à l’arrêt de l’appareil.   • Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du   moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous   les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.   ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE   • Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions   pour lesquelles il n’a pas été prévu.   AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement   inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y   met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.   • N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en   équilibre.   • Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs   prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour le   stockage de telles substances.   • Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche.   Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.   • Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des   parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas   d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.   • Evitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé.   Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de   carburant ne se soient dissipées.   • Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot   d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes   lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.   • Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de   remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon   du réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier   lorsque le moteur est chaud. Ne démarrez jamais l’appareil   sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.   Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afin   de réduire la pression.   • L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à   celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner   le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.   • Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue   ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.   • Ajoutez le carburant en extérieur, dans une zone propre, bien   aérée, et dépourvue de toute source d’étincelles ou de flammes.   Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence   uniquement après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas en   remplissant le réservoir ou en mélangeant le carburant. L’essence   s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée immédiatement.   Essuyez l’appareil systématiquement avant utilisation.   • Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur   immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été   endommagé. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir   réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines   pièces ont du jeu ou sont endommagées.   • Eloignez l’appareil d’au moins 30 pieds (9,1 m) du site et de   la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne   fumez pas ou assurez-vous qu’il n’y a pas de source   d’étincelles et de flammes, à proximité, lorsque vous ajoutez   du carburant ou faites tourner l’appareil.   • Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la   bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.   • Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires   de rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un   fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non   agréés pourrait entraîner de graves blessures pour l'utilisateur,   ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.   LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL   • L'appareil ne doit pas être démarré ou opéré à l'intérieur d'un   espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées   d’échappement peut être fatale. Cet appareil doit fonctionner   uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.   • Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans   l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de   coupe et l’écran.   • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI   Z87.1, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes   mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques   antibruit lors de l’utilisation de cet appareil. Portez un   masque si l'appareil émet de la poussière.   • Réduire le risque d'incendie, garder le moteur et le silencieux   libère de l'herbe, des feuilles, et de la graisse excessive.   APRES UTILISATION   • Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien   d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile   pour l’empêcher de rouiller.   • Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et   une chemise à manches longues. Ne portez pas de   vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de   sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos   cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.   • Verrouillez et entreposez la lame de coupe dans une zone   appropriée afin qu'elle ne soit pas utilisée sans autorisation   ou endommagée.   • L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé   lorsque vous vous servez de cet appareil comme   débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une   longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers devant   être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils   de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.   AUTRES MISES EN GARDE DE SECURITE   • N’entreposez jamais un appareil à essence à l’intérieur d’un   bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en contact avec toute   source de flammes ou d’étincelles.   • Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le   déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous   qu’il ne pose aucun danger.   • Cet appareil dispose d’un embrayage. L'accessoire de coupe   reste immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Dans le cas   contraire, faites ajuster cet appareil par un technicien agréé.   • Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou   hors de la portée des enfants.   • Ajustez la poignée D à votre taille afin d’assurer une prise optimale.   • Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide,   F2   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ   FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL   sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches,   propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après   chaque utilisation, voir les consignes portant sur le nettoyage   et le stockage.   APPLICATIONS   • Coupe le gazon et des mauvaises herbes   • Coupe-bordures   • Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les   pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous prêtez cet   appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.   • Finition autour des arbres, clôtures, etc.   REMARQUE : l’illustration ci-dessous peut être légèrement   différente de votre appareil.   CONSERVEZ CES CONSIGNES   Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes   de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.   Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations   concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien   et les réparations.   Prise de l'arbre   Commande   Marche/Arrêt   SYMBOLE SIGNIFICATION   • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ   Indique un danger, un avertissement ou une mise   en garde. Ce symbole peut être combiné à   d'autres symboles ou pictogrammes.   Manette   des gaz   Poignée   en D   • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR   AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de   l'utilisateur et suivez tous les avertissements et   consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut   entraîner des blessures graves pour vous ou   d'autres personnes.   Corps de   l'arbre   • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET   OREILLES)   AVERTISSEMENT: les objets projetés et les   bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.   Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et   des protège-oreilles pendant l'utilisation.   Lame   coupante   • COMMANDE MARCHE/ARRÊT   ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE   Protecteur   d'accessoire de coupe   • COMMANDE MARCHE/ARRÊT   Accessoire   de coupe   ARRÊT ou STOP   • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS   AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les   enfants et les animaux domestiques en   particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de   coupe.   • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE   ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES   BLESSURES GRAVES   AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner   sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-   vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.   • LAME AIGUISÉE   AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de   coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez   pas la lame pour éviter des blessures graves.   F3   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS DE MONTAGE   INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT   1. Vérifier le niveau d’huile dans le carter-moteur. Consulter la   section « Vérification du niveau d’huile » dans le manuel du   moteur Honda qui est fourni avec l’appareil.   INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D   Si la poignée en D est pré-installée sur votre machine, veuillez   seulement suivre les   (4) vis   2. Remplir le réservoir d’essence de carburant propre et sans   plomb. Consulter la section « Remplissage du réservoir de   l’appareil » dans le manuel du moteur Honda qui est fourni   avec l’appareil.   instructions « Ajuster ».   Poignée   en D   Installation   1. Retirez les vis, écrous et   la bride inférieure posés   sur la poignée en D avant   livraison.   REMARQUE : il est inutile de mettre l’appareil en marche. La   commande On/Off est sur la position ON ( I ) en   permanence (Fig. 8).   15,24 cm   (6 po)   minimum   2. Placez la poignée sur le   corps de l'arbre et au-   dessus de la bride   3. Pour faire démarrer un moteur froid ou après avoir fait le   plein, appuyer lentement sur l’amorce dix fois de suite. Une   certaine quantité de carburant devrait être visible dans   l’amorce et les tuyaux (Fig. 6). Si le carburant n’est pas   visible dans l’amorce, appuyer dessus autant de fois que   nécessaire jusqu’à ce qu’il arrive.   Bride   inférieure   inférieure (Fig. 1). Placez-   la à au moins 15,24 cm   Fig. 1   (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.   3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement   de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand   tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de   régler le guidon.   Fermé   Etouffer le   Levier   Réglage   4.   S i elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de   Ouvrir   fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer.   Ampoule   d'apprêt   5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis   positionnez la poignée de manière à assurer une prise idéale.   6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la   poignée.   INSTALLER LE HARNAIS   Fig. 6   AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais   d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe   afin d'éviter de vous blesser.   4. Placer le levier de l’étrangleur en position d’étranglement   ou fermée.   5. S’accroupir et ne pas appuyer sur la manette des gaz   (Fig. 7). Tirer sur le cordon du démarreur à 2 reprises d’un   mouvement contrôlé et ferme.   1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.   2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la   fente de la boucle (Fig. 2).   Remarque : il se peut que l’appareil prenne un temps avant de   démarrer. Passer à l’étape 6.   3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.   Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 4).   6. Placer le levier de l’étrangleur en position marche ou   ouverte.   4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur.   Tirez la languette pour rallonger ou tirez la bande pour   raccourcir (Fig. 5).   7. S’accroupir et ne pas appuyer sur la manette des gaz   (Fig. 7). Tirer sur le cordon du démarreur à cinq reprises si   nécessaire d’un mouvement contrôlé et ferme ou jusqu’à   ce que l’appareil démarre.   8. Laisser l’appareil chauffer au ralenti pendant 10 secondes.   Après 10 secondes au ralenti, appuyer progressivement sur   la manette des gaz pour permettre à l’appareil d’accélérer   lentement jusqu’à sa vitesse maximum.   SI... le moteur ne démarre pas, retourner à l’étape 3.   SI... le moteur s’arrête lorsque vous appuyez sur la manette des   gaz, retourner à l’étape 7 et faites tourner l’appareil à mi-régime   pendant quelques minutes pour lui permettre de chauffer.   Fig. 3   Fig. 2   Raccord   Fig. 5   Fig. 4   Fig. 7   F4   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT   MODE D’EMPLOI   Remarque : pour redémarrer un moteur chaud, laisser le levier   d’étranglement en position marche ou ouverte. Il n’est   pas nécessaire d’appuyer sur l’amorce.   Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez   environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire   de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous   déroulez trop de fil.   CONSIGNES POUR ARRETER L’APPAREIL   1. Relâcher la manette des gaz. Laisser le moteur refroidir en   le faisant tourner au ralenti.   Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol   dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute,   vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé.   Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe   se raccourci.   2. Appuyer sur la commande On/Off pour la mettre en   position OFF et la garder enfoncée jusqu’à ce que le   moteur soit complètement arrêté. (Fig. 8)   AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez   l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil   surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer   des blessures graves ou endommager l'appareil.   Arrêt (O)   Démarrage/   Allumage (I)   REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol   lorsque l’appareil est en marche.   Le fil peut se briser dans les cas suivants :   • Happement de corps étrangers   • Usure normale du fil   • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges   Manette   des gaz   • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des   poteaux de clôture   Fig. 8   CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER   • Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein   étrangle.   MODE D’EMPLOI   • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.   • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil   (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue   l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.   AVERTISSEMENT: portez toujours des protections   (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les   risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.   • Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de   haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil   prématurément ou de freiner le moteur.   TENUE DE LA DÉSHERBEUSE   Avant de faire marcher l'appareil, tenez-   vous en position de fonctionnement (Fig.   9). Vérifiez les points suivants:   • Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de   coupe de la machine. Les copeaux sont expulsés dans la   direction opposée à l’opérateur.   • L'opérateur porte une visière et des   vêtements appropriés.   • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de   coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un   côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les   meilleurs résultats.   • Le bras droit est légèrement plié et la   main tient l'arbre par sa prise.   • Le bras gauche est droit et la main   tient la poignée.   • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes   sont sèches.   • L'appareil est au-dessous de la ceinture.   Fig. 9   • La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application   des techniques de coupe précédentes, du type de végétation   à couper et du lieu de coupe   • L'accessoire de coupe est parallèle au   sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne   doive se pencher.   Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un   mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.   RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL   L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du   fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement   l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 10) tout en faisant marcher la   désherbeuse à haut régime.   COUPE DÉCORATIVE   La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des   arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement   l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un   angle de 30° par rapport au sol (Fig. 11).   REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus   difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe   devient plus court.   Fig. 10   Fig. 11   F5   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENTRETIEN ET RÉPARATIONS   REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec   INSTALLATION DU FIL   Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et   l’installation de fil simple standard.   Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du fabricant   de 2,67mm (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou   endommager le moteur.   le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut   être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur.   Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la   Figure 10.   REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque   vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas   se dérouler correctement s'il est trop long.   Installation du SplitLineMC   6. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité   de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 14).   Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.   AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne   ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se   briser et se transformer en projectile dangereux.   Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:   • Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur   • Installer un moulinet intérieur prérembobiné   Trous   allongés   Rembobiner le moulinet intérieur existant   1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le   bouton de butée vers à droite (Fig. 12). Inspectez le boulon   à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se   déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est   endommagé.   2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 12).   3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 12).   Fig. 14   4.   N ettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface   7. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez   sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 15).   interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 13).   5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le   moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 14). Enlevez les   ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.   8. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une   longueur d’environ 15 cm (6 po).   Bobine   extérieure   Ressort   Moulinet   intérieur   Boucle   Fig. 15   Boulon   Bouton de   butée   Fig. 12   Dents de positionnement   Fig. 13   F6   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENTRETIEN ET RÉPARATIONS   9. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens   Installation d'un moulinet prérembobiné   indiqué sur le moulinet intérieur (Fig. 16).   1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le   bouton de butée vers à droite (Fig. 12). Inspectez le boulon   à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se   déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est   endommagé.   2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure   (Fig. 12).   3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 12).   4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.   REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet   intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.   Fig. 16   5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine   extérieure (Fig. 18).   REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera   un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.   6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le   moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet   et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement   pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.   10. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de   retenue (Fig. 17).   7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le   bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.   Pièces de rechange   Pour les pièces de rechange, veuillez consulter la section   Accessoires/Pièces de rechange.   ENTREPOSAGE   • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute   utilisation ou accident indésirable.   Fentes de   retenue   Fig. 17   • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.   • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.   11. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine   extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig.   18). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le   moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement   pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.   ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE   Si l’appareil doit être rangé pour une longue période, suivez la   procédure suivante :   1. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne   comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.   Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis   serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est   alors prêt pour l'entreposage.   REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet   intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.   12. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le   bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.   TRANSPORT   • Attachez bien l'appareil lors du transport.   Ressort   Accessoires/Pièces de rechange   Cartouche de fil   Ressort du dévidoir intérieur   Ensemble tête d’avance du fil par frappe au sol   733-1160   610636   180814   Fig. 18   F7   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DÉPANNAGE   LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL   CAUSE   SOLUTION   Accessoire de coupe engorgé d'herbes   Accessoire de coupe mal aligné   Moulinet intérieur bloqué   Tête de coupe sale   Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire   Chargez du fil neuf   Remplacez le moulinet   Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure   Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil   Démontez puis rembobinez le fil   Fil soudé   Fil tordu durant la recharge   Quantité insuffisante de fil exposée   Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire   102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe   LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE   CAUSE   SOLUTION   Présence d'huile dans la tête de coupe   Nettoyez l'accessoire de coupe   Pour l’entretien du moteur et des informations sur la garantie   de ce dernier, veuillez appeler le 1-800-800-7310 pour trouver   le concessionnaire le plus proche.   Pour l’entretien du tube et des informations sur la garantie de   ce dernier, veuillez appeler le 1-800-800-7310.   CARACTÉRISTIQUES   ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*   Logement de l’arbre d’entraînement ..............................................................................................................................Tube en aluminium   Manette des gaz ............................................................................Gâchette actionnée du bout des doigts avec interrupteur momentané   Poids approximatif de l'appareil (sans carburant, avec accessoire de coupe, écran et poignée en anneau)....................13 livres (5,9 kg)   Mécanisme de coupe..........................................................................................................................................Tête de coupe à fil double   Dévidoir de fil ...............................................................................................................................................Avance du fil par frappe au sol   Diamètre du dévidoir de fil ..........................................................................................................................................4 pouces (101,6 mm)   Diamètre du fil de coupe..........................................................................................................................................0,105 pouce (2,67 mm)   Diamètre de coupe.....................................................................................................................................................17 pouces (43,18 cm)   F8   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DÉPANNAGE   F9   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:   Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur   La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD PRO   LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées   aux États-Unis, ses possessions et territoires.   marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne   s'applique après la période applicable de garantie expresse   écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.   Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,   à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par   toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou   détaillant, concernant tout produit n'engagera la   responsabilité de MTD PRO LLC. Pendant la période de   garantie, le recours exclusif est la réparation ou le   remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-   dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la   garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus   ne s'applique pas à vous.)   MTD PRO LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou   de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la   date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de   remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de   matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que   dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu   conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit   et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,   commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien   inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un   incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant   d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages   résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou   équipement non approuvé par MTD PRO pour une utilisation   avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront   la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient   éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-   dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour   tout produit MTD PRO utilisé à des fins locatives ou   commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.   POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service   au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION   D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ   LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, consultez   les Pages Jaunes, appelez le 1-800-800-7310 ou écrivez à   l'adresse MTD PRO LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-   0019.   Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent   le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD PRO   LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout   dommage indirect ou consécutif ou de dommages   comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait   du recours à des services de remplacement ou de   substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou   des frais connexes, ou les frais entraînés par une location   destinée à remplacer provisoirement un produit sous   garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la   garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus   ne s'applique pas à vous.)   Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant   supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des   dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.   Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la   perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre   propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un   fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de   l'incapacité d'utiliser le produit.   La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas   suivants :   A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres   B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines   extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du   démarreur, cordons de démarrage, courroies   d'entraînement   La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial,   au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été   offert.   Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la   présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous   pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à   l'autre.   C. MTD PRO LLC n'accorde aucune garantie pour les   produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique,   de leurs possessions et territoires, exception faite en ce   qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de   ses canaux agréés de distribution à l'exportation.   Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,   composez le : 1-800-800-7310.   MTD PRO LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la   conception de ses produits sans pour autant assumer   l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus   ancienne.   MTD PRO LLC   P.O. Box 361131   Cleveland, OH 44136-0019   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Manual del Dueño   Recortador 4 Ciclos a   Gasolina Model H70SS   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   Para obtener una lista de los proveedores de servicio, consulte   los números de teléfonos que aparecen en la página 6, al final de   la sección Localización y Solución de Problemas de este manual.   NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR   SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA   DE SU COMPRA.   ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS   PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.   El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período   cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un   proveedor de servicios autorizado y aprobado.   NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA   • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •   LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA   UNIDAD   • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los   controles y el uso adecuado de la unidad.   • No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo   la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.   INDICE DE CONTENIDOS   • Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad   no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo   bajo la supervisión de un adulto.   Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1   Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1   Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3   Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4   Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . .E4   Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5   Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . .E6   Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7   Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8   Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8   Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12   Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11   • Todos los dispositivos de protección y los accesorios de   seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de   operar la unidad.   • Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas   dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese   de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados.   Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o   dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas   sueltas o dañadas.   • Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad.   Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales   como cristal, alambre, etc.   ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe   observar las reglas de seguridad. Lea estas   instrucciones antes de operar la unidad a fin de   garantizar la seguridad del operador y cualquier   transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso   posterior.   • Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos   y los pies.   • No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los   niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de   un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los   espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos   lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores   a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien   apague la unidad de inmediato.   Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones   contenidas en este manual se basan en la información más reciente   disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos   el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.   Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos   reservados.   P/N 769-02747C   (2/07)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA   • Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque   • Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo   con un diámetro de 0.105 de pulgada (2.67 mm). Nunca use   línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper   y convertirse en proyectiles peligrosos.   cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad   deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las   Instrucciones de Arranque/Parada.   • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente   para el propósito para el cual fue diseñada.   • Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa   automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga   todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.   • No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo   y equilibrio adecuados.   AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE   FUNCIONAN CON GASOLINA   • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la   opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.   ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y   sus gases pueden explotar si se encienden. Tome   las siguientes precauciones:   • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las   partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio   de corte cuando esté girando.   • Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados   y aprobados específicamente para el almacenamiento de   dichos materiales.   • No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador.   Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso   después de que se apaga la unidad.   • Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado.   No arranque el motor hasta que se disipen los vapores del   combustible.   • No opere el motor a más velocidad de la necesaria para   cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el   motor a alta velocidad cuando no esté cortando.   • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el   tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de   combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté   caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien   colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible   lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque.   • Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté   caminando de un lugar de corte hacia otro.   • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor   inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo   opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con   piezas sueltas o dañadas.   • Mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien   ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la   tapa de combustible sólo después de haber parado el motor.   No fume mientras esté llenando de combustible o mezclándolo.   Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible   derramado. Seque siempre la unidad antes de usarla.   • Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para   mantenimiento o reparación.   • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante   del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en   su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o   accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al   usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.   • Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la   fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No   fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del área   mientras esté agregando combustible u operando la unidad.   • Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales.   Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el   protector.   CUANDO ESTÉ OPERANDO   • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio   cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal. Opere   esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.   • Reducir el peligro del fuego, mantenga el motor y el silenciador   liberta del césped, de las hojas, y de grasa excesiva.   • Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de   ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para la   oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial   o para polvo si la operación produce mucho polvo.   DESPUÉS DE USARLA   • Limpie las cuchillas de corte con un limpiador casero para   eliminar la acumulación de resina. Aceite la cuchilla con   aceite de máquina para evitar la corrosión.   • Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de   mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones   cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por   encima del nivel de los hombros.   • Almacene la cuchilla de corte en un área adecuada y cerrada   para protegerla de uso no autorizado o daños.   OTROS AVISOS DE SEGURIDAD   • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un   edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama   expuesta o una chispa.   • El protector del accesorio de corte debe estar siempre   colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No   opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con   la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte   más allá de la longitud del protector.   • Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o   transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la   transporta.   • Esta unidad tiene un embrague. El accesorio de corte permanece   estacionario cuando la unidad está en marcha en vacío. Si no   sucede así, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la   unidad.   • Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar   alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala   alejada del alcance de los niños.   • Ajuste la manija en D a su tamaño para proporcionar un   mejor agarre.   • Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro   líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de   escombros. Límpiela después de usarla, vea las   instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.   • Antes de arrancar la unidad asegúrese de que el accesorio   de corte no esté en contacto con nada.   • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y   úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad   a alguien, préstele también estas instrucciones.   • Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.   GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   E2   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA   CONOZCA SU UNIDAD   Este manual del operador describe los símbolos y figuras de   seguridad e internacionales que pueden aparecer en este   producto. Lea el manual del operador para obtener información   completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y   mantenimiento y reparación.   APLICACIONES   • Corte de césped y hierbas ligeras   • Recorte de bordes   • Corte decorativo alrededor de árboles, cercas, etc.   SIMBOLO   SIGNIFICADO   NOTA: La ilustración que aparece a continuación pudiera diferir   • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD   ligeramente de su unidad.   Indica peligro, advertencia o precaución. Puede   ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.   • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL   OPERADOR   Lea el manual del operador y siga todas las   advertencias e instrucciones de seguridad. De no   hacerlo, el operador y/o los espectadores   pueden sufrir graves lesiones.   Mango   del eje   Control de encendido   y apagado   • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA   ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la   unidad y el ruido fuerte pueden causar graves   lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice   protección ocular que cumpla con las normas ANSI   Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta   unidad. Use una careta completa cuando la   necesite.   Gatillo del   regulador   Manija en D   • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO   ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA   • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO   Bastidor   del eje   APAGADO o PARADO   • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES   ADVERTENCIA: Mantenga a todos los   espectadores, en especial a niños y animales   domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área   de corte.   Cuchilla   de corte   de línea   • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA   ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES   Protección   accesoria de corte   ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la   protección plástica de línea no está colocada en   su lugar. Manténgase alejado del accesorio de   corte giratorio.   Accesorio   de corte   • CUCHILLA AFILADA   ADVERTENCIA: La protección del accesorio de   corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir   graves lesiones, no toque la cuchilla.   E3   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE   INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO   Si su unidad tiene el D-ASIDERO pre-instalado, sigue por favor   el "Ajustar" las instrucciones sólo.   1. Compruebe el nivel de aceite en el cárter. Consulte la   sección Comprobación del Nivel de Aceite en el Manual del   Motor Honda que vino con la unidad.   INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D   2. Llene el tanque de combustible con gasolina sin plomo   limpia y fresca. Consulte la sección Cómo Llenar de   Combustible la Unidad en el Manual del Motor Honda que   vino con la unidad.   Para Instalar   (4) Tornillos   Manija en D   1. Saque los tornillos,   tuercas y la abrazadera   inferior que se instalaron   en la manija en D para su   envío.   Cerró   Palanca del   obturador   2. Coloque la manija en D   por encima del bastidor   del eje y sobre la   Mínimo de   15,24 cm   (6 pulgadas)   Abra   abrazadera inferior (Fig.   1). Colóquela a un   Abrazadera inferior   Fig. 1   Bombilla del   cebador   mínimo de 15,24 cm (6   pulgadas) desde el   extremo del puño del eje.   3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la   abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un   destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete   hasta ajustar la manija.   Fig. 2   NOTA: No hay necesidad de colocar el control en la posición   ENCENDIDO. El control de encendido y apagado está   en la posición ENCENDIDO (I) en todo momento (Fig. 8).   Para Ajustar   4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo   suficiente para mover la manija en D.   3. Para arrancar un motor frío o después de rellenar de   combustible, oprima completamente y suelte la pera del   cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna   cantidad de combustible en la pera del cebador y en las   tuberías de combustible (Fig. 6). Si no puede ver combustible   en la pera, oprima y suelte la pera tantas veces como sea   necesario hasta que vea combustible en la misma.   5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig.   2), coloque la manija en D en la posición que le brinde el   mejor agarre.   6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta   que la manija en D esté firme.   INSTALACIÓN DEL ARNÉS   ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el   hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de   evitar graves lesiones personales.   1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.   2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a   través de la ranura de la hebilla (Fig. 3).   3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su   hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 4).   4.   Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador. Tire de   la orejeta para alargarlo y tire de la correa para acortarlo (Fig. 5).   Fig. 7   4. Ponga la palanca del obturador en la posición de   obturador o cerrada.   5. Colóquese en la posición de arranque y no oprima el   control del regulador (Fig. 7). Tire de la cuerda de   arranque 2 veces con un movimiento suave y firme.   Nota: La unidad puede arrancar o no durante un breve   período de tiempo. Continúe al paso 6.   6. Ponga la palanca del obturador en la posición de   funcionamiento o abierta.   Fig. 3   7. Colóquese en la posición de arranque y no oprima el   control del regulador (Fig. 7). Tire de la cuerda de arranque   de 1 a 5 veces con un movimiento suave y firme o hasta   que la unidad arranque.   Fig. 2   Adaptador   de apoyo   8. Deje que la unidad se caliente en marcha en vacío durante   10 segundos. Después que el motor se haya calentado en   marcha en vacío durante 10 segundos, oprima gradualmente   la palanca del regulador para dejar que la unidad acelere   lentamente hasta que alcance la velocidad máxima.   Fig. 5   Fig. 4   SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.   E4   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO   INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN   SI... El motor se para mientras oprime el regulador, regrese al   paso 7 y haga funcionar la unidad a media velocidad   durante unos minutos para permitir que se caliente.   Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4   mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección   del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta   si se suelta demasiada línea.   Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre   terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped   alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte   completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la   línea de corte.   Nota: Para volver a arrancar un motor caliente, deje la   palanca del obturador en la posición de funcionamiento   o abierta. No es necesario oprimir la pera del cebador.   INSTRUCCIONES DE PARADA   1. Quite la mano del control del regulador. Deje que el motor   se enfríe dejándolo funcionar en vacío.   PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la   cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la   línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede   causar graves lesiones personales o daño a la unidad.   2. Oprima el control de encendido y apagado en la posición   APAGADO (O) y manténgalo oprimido hasta que la unidad   haya dejado de funcionar por completo. (Fig. 8)   NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la   Parado/   Apagado (O)   unidad esté en funcionamiento.   Arranque/   Encendido (I)   La línea puede cortarse por:   • Enredarse con un objeto extraño   • Fatiga normal de la línea   • Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas   • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos   CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL   RECORTAR   • Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en   válvula de admisión repleta.   Control del   regulador   Fig. 8   • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte   es paralelo al suelo.   INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN   • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la   línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si   corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y   puede sobrecargar el motor.   ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus   ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo   de una lesión al operar esta unidad.   • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de   arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el   desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.   COMO SOSTENER EL RECORTADOR   Antes de operar esta unidad, párese en   posición de operación (Fig. 9). Verifique   lo siguiente:   • Cortar de izquierda a derecha mejora la eficiencia de corte   de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido   contrario al operador.   • El operador tiene protección ocular y   ropa adecuada.   • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de   corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de   adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en   longitudes más cortas produce mejores resultados.   • El brazo derecho está levemente   doblado, y la mano está sosteniendo   el mango del eje.   • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.   • El brazo izquierdo está recto, y la   mano está sosteniendo la manija.   • La vida de su línea de corte depende de seguir todas las   técnicas de corte indicadas anteriormente, el tipo de   vegetación que corte, el lugar donde se corta.   • La unidad está debajo del nivel de la   cintura.   Fig. 9   Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte   contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.   • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil   contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el   operador tenga que inclinarse.   RECORTE DECORATIVO   El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de   AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE   alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.   El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte   sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el   accesorio de corte contra el suelo (Fig. 10) mientras opera el   recortador a alta velocidad.   Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique   a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).   NOTA: Mantenga siempre la   línea de corte   completamente   extendida. Es más   difícil soltar línea al   acortarse la línea de   corte.   Fig. 10   Fig. 11   E5   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN   INSTALACION DE LA LINEA   Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la   línea individual regular.   5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete   interior y bobina exterior (Fig. 14). Si es necesario, saque la   rebaba o cambie el carrete y la bobina.   Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm (0,105 pulg.) del   fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada   puede causar que el motor se recaliente o falle.   Orificios   ranurados   ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada   con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos   elementos pueden desprenderse y convertirse en   un proyectil peligroso.   Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.   • Bobine el carrete interior con línea nueva.   Fig. 14   • Instale un carrete interior prebobinado   NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete   interior con los orificios ranurados. La línea individual   puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la   Figura 8 para identificar el carrete interior que usted tiene.   Bobinado del carrete interior existente   1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque   el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 12).   Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para   verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de   tope si está dañado.   NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando   instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no   soltarse en forma adecuada si es demasiado larga.   2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 12).   3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 12).   Instalación de la línea SplitLine™   6. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de   corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los   orificios del carrete interior (Fig. 14). Pase la línea a través   del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.   4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el   resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 13).   7. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete   interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el   lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 15).   Bobina   exterior   Resorte   Carrete   interior   Botón de tope   Perno   Lazo   Fig. 15   Fig. 12   Dientes de posición   Fig. 13   E6   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN   8. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.   4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.   9. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección   indicada en el carrete interior (Fig. 16).   NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior   antes de volver a instalar el accesorio de corte.   5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina   exterior (Fig. 18).   6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina   exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre   sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior,   tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de   las ranuras de retención de la bobina.   7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el   botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.   Piezas de reemplazo   Para las piezas de reemplazo, consulte la sección de   Accesorios/Piezas de reemplazo.   Fig. 16   NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el   ALMACENAMIENTO   accesorio de corte no funcionará en forma correcta.   • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por   personas no autorizadas y su daño.   10. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de   fijación (Fig. 17).   • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.   • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.   ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO   Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:   1. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes   flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y   ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén   flojos. La unidad está lista para ser guardada.   Ranuras   de Fijación   TRANSPORTE   • Asegure la unidad durante su transporte.   Fig. 17   Accesorios / Piezas de reemplazo   Cartucho de línea de reemplazo   Resorte interior del carrete   Conjunto del botón del “Bump Head”   11. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la   bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte   dentro de la bobina exterior (Fig. 16). Empuje el carrete interior   y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior   y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para   soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.   753-1160   610636   180814   Resorte   Fig. 18   NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior   antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.   12. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de   tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.   INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO   1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque   el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 12).   Inspeccione el perno dentro del botón de tope para   verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de   tope si está dañado.   2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 12).   3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 12).   E7   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS   LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA   CAUSA   ACCIÓN   El accesorio de corte está atascado de hierba   El accesorio de corte no tiene línea   El carrete interior está trabado   La cabeza de corte está sucia   La línea se ha soldado   Pare el motor y limpie el accesorio de corte   Coloque una línea nueva   Cambie el carrete interior   Limpie el carrete interior y la bobina exterior   Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea   Desarme y rebobine la línea   La línea se retorció al reponerla   No hay suficiente línea expuesta   Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm   (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.   LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL   CAUSA   ACCIÓN   El cabezal de corte tiene aceite   Limpie el aditamento de corte   Para servicio y garantía del motor llame al 1-800-426-7701   para localizar el proveedor de servicios más cercano a su área.   Para servicio y garantía del brazo llame al 1-800-800-7310   ESPECIFICACIONES   EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*   Caja del eje motor ............................................................................................................................................................Tubo de aluminio   Control del regulador ...............................................................................................................Gatillo de dedo con interruptor instantáneo   Peso aproximado de la unidad Sin combustible, con accesorio de corte, protector y manija en D) ..................................5,9 kg (13 lbs. )   Mecanismo de corte.................................................................................................................................Cabeza de corte de dos resortes   Carrete de la línea....................................................................................................................................Liberador de línea mediante tope   Diámetro del carrete de la línea................................................................................................................................101,6 mm (4 pulgadas)   Diámetro de la línea de corte..........................................................................................................................2,67 mm (0,105 de pulgada )   Diámetro de la vía de corte .....................................................................................................................................43,18 cm (17 pulgadas)   E8   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTAS   E9   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTAS   E10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PARTS LIST   REPLACEMENT PARTS - MODEL H70SS   4-CYCLE GAS TRIMMER   5 8 1 28   30   29   9 4 7 3 2 1 31   27   6 10   Item Part No.   Description   1 753-05491   Throttle Housing Assembly (includes 2-4)   2 753-05293   Throttle Trigger   3 753-05007   Throttle Trigger Spring   4 791-182405 Switch Assembly   5 6 753-05473   753-05474   Throttle Cable Assembly   Drive Shaft Housing   12   11   7 8 791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)   791-181070 Screw   9 791-182167 D-Handle   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   * 791-182168 D-Handle Base   753-05475   Flexible Drive Shaft   13   14   15   791-182200 Shield Mount Screw Assembly   791-182193 Gearbox Assembly (includes 14 & 15)   791-182195 Gearbox Screw   18   19   16   791-145569 Anti-Rotation Screw   753-05033   753-05476   Blade Assembly   Shield Assembly (includes 16)   791-182196 Blade Driver   753-04348 Palnut   791-147490 Retaining Washer   791-612483 Spool Shaft   791-683301 Outer Spool Assembly   791-612026 Retainer   791-610636B Spring   17   12   20   21   791-147495 Inner Reel   791-180814B Bump Head Knob Assembly   753-05477   753-05478   753-05481   Ground Wire   Lead Wire   Wire Cover   22   25   791-160428 Cable Clamp   791-610327 Shoulder Strap Clip   23   24   753-1161   Complete Cutting Head Assembly   (includes 21-26)   * 791-682075B Shoulderr Strap   26   * Items Not Shown   E11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:   Ninguna garantía implícita es aplicable después del período   MTD Pro LLC concede la garantía limitada establecida debajo   para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los   Estados Unidos, sus posesiones y territorios.   de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con   anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de   comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular   con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo   mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa   bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto   que sea concedida por cualquier persona o entidad,   incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer   a MTD Pro LLC durante el período de la Garantía, el remedio   exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo   establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten   limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía   implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea   aplicable en su caso.)   MTD Pro LLC garantiza este producto contra defectos en el   material y la mano de obra durante un período de dos (2) años,   a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción,   arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo   material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía   limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido   manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario   incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,   abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento   inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños   debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños   ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o   aditamento que no esté aprobado por MTD Pro y que sea usado   con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán   la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta   garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de   compra original al detalle de cualquier producto MTD Pro que   se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro   propósito que genere ingresos.   CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está   disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO   LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE   COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, busque el   aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-   7310 o escriba a MTD Pro LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH   44136-0019.   Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes   casos:   A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.   Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la   solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD   Pro no deberá ser responsable de pérdidas o daños   incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,   gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de   mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados,   o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un   producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten   limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía   implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea   aplicable en su caso.)   Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de   compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de   las características de seguridad del producto deberá anular esta   Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida,   daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras   personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal   uso, o la incompetencia para usar el producto.   B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes   externos, línea de corte, carretes internos, polea de   arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.   Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona   distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona   para la cual se compró en calidad de regalo.   Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía   le confiere derechos legales específicos, y puede que usted   también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.   C. MTD Pro no le ofrece ninguna garantía a los productos que   sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos   de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos   que se vendan a través de los canales de distribución para   exportación autorizados por MTD Pro.   MTD Pro se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de   cualquier producto MTD Pro, sin adoptar ninguna obligación   para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.   Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,   marque el número 1-800-800-7310.   MTD PRO LLC   P.O. Box 361131   Cleveland, OH 44136-0019   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |