Haier Air Conditioner AC28ES1ERA User Manual

CONVERTIBLE TYPE AIR CONDITIONER  
OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL  
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
Please read this manual carefully before installation.  
Keep this operation manual for future reference.  
No. 0150508961 C  
CONVERTIBLE TYPE AIR CONDITIONER  
OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL  
Contents  
Cautions  
3
Safety Precautions  
Features and Functions  
Parts and Functions  
Operation  
5
6
8
10  
12  
12  
13  
16  
23  
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
Maintenance  
Operation Tips  
Troubleshooting  
Installation Procedure  
Test Run  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
Please read this manual carefully before installation.  
Keep this operation manual for future reference.  
Cautions  
Disposal of the old air conditioner  
Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air  
conditioner in order to avoid the risk of child entrapment.  
It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require specialized waste disposal. The valuable  
materials contained in a air conditioner can be recycled. Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old  
air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of  
your air conditioner does not get damaged prior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to  
environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.  
Disposal of the packaging of your new air conditioner  
All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the  
environment.  
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag  
made of polyethylene and the polyethylene foam pads contain no fluorochloric hydrocarbon.  
All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling.  
Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal  
services nearest to your house.  
Safety Instructions and Warnings  
Before starting the air conditioner, read the information given in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very  
important observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.  
The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due to non-observation of the following  
instruction.  
Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.  
Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.  
Installation shall be done by professional people. Don't install unit by yourself.  
For the purpose of safety, the air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications.  
Always remember to unplug the air conditioner before opening inlet grill. Always grip plug firmly and pull straight out from the  
outlet.  
All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of danger for  
the user of the air conditoiner.  
Do not damage any parts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or perforating the air conditioner's tubes  
with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant spurts  
out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.  
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditioner. Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet  
and swing louver.  
Do not allow children to play with the air conditioner. In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.  
When the indoor unit is turned on, the PCB will test if swing motor is O.K., and then fan motor will start up.So there is a few  
seconds to wait.  
In cooling mode,the flaps will swing automatically to a fixed position for anti-condensating.  
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, or  
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by  
a person responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  
3
Cautions  
Specifications  
The refrigerating circuit is leak-proof.  
For all the models in this manual, the all-pole discon-nexion connection method should be applied in the power supply.  
Such means for disconnection must be incorporation in the fixed wiring.  
Temperature and Humidity Range  
max. DB/WB  
min. DB/WB  
32/23 C  
18/14 C  
Indoor temperature  
Outdoor temperature  
Cooling  
max. DB/WB  
min. DB/WB  
46/26 C  
10/6 C  
max. DB/WB  
min. DB/WB  
27 C  
15 C  
Indoor temperature  
Outdoor temperature  
Heating  
max. DB/WB  
min. DB/WB  
24/18 C  
If the air conditioner is used under higher temperature condition than those listed, the built-in protection circuit may operate  
to prevent internal circuit damage. Also, during Cooling and Dry modes, if the unit is used under conditions of lower  
temperature than those listed above, the heat-exchanger may freeze, leading to water leakage and other damage.  
Do not use this unit for purposes other than cooling, heating, dehumidifying and ventilation of rooms in ordinary dwellings.  
The wiring method should be in line with the local wiring standand.  
The waste battery should be disposed properly.  
If the fuse on PC board is broken, please change it with the type T 3.15A/250VAC.  
4
Safety Precautions  
WARNING  
The breaker of the air conditioner should be all-pole switch, and the distance between its two contacts should be no less  
3 mm. Such means for disconnection must be incorporation in the fixed wiring.  
Use copper wire only. All the cables shall have got the European authentication certificate.  
The power supply connects from the outdoor side. The connecting cable and the power cable are self-provided.  
The parameter of connecting cable: H05RN-F 4G 0.75mm2.  
DANGER  
Do not attempt to install this air conditioner by yourself.  
This unit contains no user-serviceable parts. Always consult authorized service personnel for repairs.  
When moving, consult authorized service personnel for disconnection and installation of the unit.  
Do not become excessively chilled by staying for lengthy periods in the direct cooling airflow.  
Do not insert fingers or objects into the outlet port or intake grills.  
Do not start and stop air conditioner operation by connecting and disconnecting the power supply cord and so on.  
Take care not to damage the power supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer  
or authoried service agent in order to avoid a hazard.  
In the event of a malfunction (burning smell, etc.), stop operation immediately, turn off the circuit breaker, and consult  
authorized service personnel.  
WARNING  
Provide occasional ventilation during use.  
Do not direct air flow at fire places or heating apparatuses.  
Do not place objects on the air conditioner or climb onto it .  
Do not hang objects from the indoor unit.  
Do not set flower vases or water containers on top of the air conditioner.  
Do not expose the air conditioner directly to water.  
Do not operate the air conditioner with wet hands.  
Do not pull power supply cord.  
Turn off power source when not using the unit for extended periods.  
Check the condition of the installation stand for damage.  
Do not place animals or plants in the direct path of the air flow.  
Do not drink the water drained from the air conditioner.  
Do not use in applications involving the storage of foods, plants or animals, precision equipment or art works.  
Do not apply any heavy pressure to radiator fins.  
Operate only with air filters installed.  
Do not block or cover the intake grill and outlet port.  
Ensure that any electronic equipment is at least one metre away from either the indoor or outdoor unit.  
Avoid installing the air conditioner near a fireplace or other heating apparatuses.  
When installing the indoor and outdoor unit, take precautions to prevent access to infants.  
Do not use inflammable gases near the air conditioner.  
5
Features and Functions  
AUTOMATIC OPERATION  
COOLING TYPE  
Merely press the ON/OFF button, and the unit will begin automatic operation in the Cooling or dry modes as appropriate,  
in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room.  
HEAT & COOL TYPE  
Merely press the ON/OFF button, and the unit will begin automatic operation in any of the Heating, Cooling and Blow  
modes as appropriate, in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room.  
SLEEP  
COOLING TYPE  
When the SLEEP button is pressed during Cooling or Dry mode, the thermostat setting gradually rises during the period  
of operation. When the set time is reached, the unit automatically turns off.  
HEAT & COOL TYPE  
When the SLEEP button is pressed during Heating mode, the air conditioner's thermostat setting gradually lowers during  
the period of operation; When the set time is reached, the unit automatically turns off.  
WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT  
The WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT allows convenient control of air conditioner operation.For this type unit, the  
wireless remote controllor type is YR-H50.  
MILDEW-RESISTANT FILTER  
The AIR FILTER has been treated to resist mildew growth, thus allowing cleaner use and easier care.  
VERTICAL AIR DIRECTION ADJUSTMENT  
Press the AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET button.  
Each time the button is pressed, the air direction range will change as follows:  
Cool/Dehumidification/Fan:  
1
2
3
4
5
Heat:  
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
Use the air direction adjustment within the ranges shown above.  
The vertical airflow direction is set automatically as shown, in accordance with the type of operation selected.  
6
Features and Functions  
HORIZONTAL AIR DIRECTION ADJUSTMENT  
Press the AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET button.  
Each time the button is pressed, the air direction range will change as follows:  
2
3
4
5
1
4
5
4
5
1
2
2
1
3
RIGHT/LEFT  
air direction louvers  
5
4
3
2
1
Use the air direction adjustments within the ranges shown above.  
The swing range of up-down flap is as follow :  
Air flow direction set  
Range of swing  
1
1
2
1
1
3
3
to  
to  
2
3
4
5
3
4
2
4
5
to  
to  
3
5
1
(all range)  
5
to  
Note :  
When being switched on firstly, the up-down flap will be at the position of max. angle. In cooling, the up-down louver is not  
good to stay at position 4, 5 for a long time, otherwise, the dew will occur.  
7
Parts and Functions  
Indoor unit  
9
1
8
1
EMER  
POWEROPERTIMER  
COMP  
2
3
4
5
6
7
(1) Operating Control Panel  
(2) Emergency Switch  
(3) Power Indicator Lamp  
(4) OPERATION Indicator Lamp  
(5) TIMER Indicator Lamp  
(6) Compressor Lamp  
(7) Remote Receiver  
(8) Inlet Grill ( Filter inside )  
(9) Front Panel  
Note :  
For the wired control type unit, the unit state should be checked by the wired controller, instead of the remote receiver.  
And if you set the TIMER function, the TIMER LED on the remote receiver will not be on.  
8
Parts and Functions  
Electrical heating is not available.  
(This model has not this function.)  
(This model has not this function.)  
Fan only function  
9
Operation  
10  
Operation  
(available only for convertible unit)  
Press button  
display  
to select auxiliary function, the LCD will  
in cycle, press to confirm. Enter left  
and righe air flow adjustment, please press button SWING  
to adjust the air flow angle.  
Note:  
both of the two positions are null.  
11  
Maintenance  
Clean the air filter  
1.  
2.  
Pull the filters upward to remove them from the Intake Grill.  
Clean the air filter: Remove the dust from the filters by vacuum cleaner or washing  
them. After washing, allow the air filters to dry thoroughly in an area protected from  
sunlight.  
3.  
Re-attach the air filters to the Intake Grill. Press the two buttons on the filters until  
you hear a sound of click.  
Maintenace of indoor units  
When used for extended periods, the unit may accumulate dirt inside, which reduces its performance. We recommend  
that the unit is inspected regularly, in addition to your own cleaning and care. For more information, consult authorized  
service personnel.  
When cleaning the unit's body, do not use water hotter than 40 C, harsh abrasive cleansers, or volatile agents like  
benzene or thinner.  
Do not expose the unit body to liquid insecticides or hairsprays.  
When shutting down the unit for one month or more, first allow the Fan mode to operate continuously for about half a  
day to allow internal parts to dry thoroughly.  
Operation tips  
Instructions relating to heating are applicable only to "HEAT & COOL TYPE"  
Heating Performance  
This air conditioner operates on the heat-pump principle, absorbing heat from outdoor air and transferring that heat indoors.  
As a result, the operating performance is reduced as outdoor air temperature drops. If you feel that insufficient heating  
perfomance is being produced, we recommend you use this air conditioner in conjunction with another kind of heating  
appliance.  
Heat-pump air conditioners heat your entire room by recirculating air throughout the room, with the result that some time  
may be required after first starting the air conditioner until the room is heated.  
Microcomputer-controlled Automatic Defrosting  
When using the Heating mode under conditions of low outdoor air temperature high humidity, frost may form on the  
outdoor unit, resulting in reduced operating performance.  
In order to prevent this kind of reduced performance, this unit is equipped with a Microcomputer-controlled Automatic  
Defrosting function. If frost forms, the air conditioner will temporarily stop, and the defrosting circuit will operate briefly  
(for about 7 to 15 minutes).  
12  
Troubleshooting  
Followings are not problems  
Sound of water flowing is not a problem.  
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard.  
This noise is generated by refrigerant flowing in the system.  
Sound of cracking is heard.  
Smell are generated.  
During unit operation, a cracking noise may be heard.  
This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of  
temperature changes.  
This is because the system circulates smells from the interior air such as  
the smell of cigarettes or the painting on the furniture.  
During operation, white fog or steam  
comes out from the indoor unit.  
When unit is running at places like restaurant, etc. where dense edible oil  
fumes always exist, this will happen.  
In cooling operation, unit switches to  
blowing operation.  
To prevent frost from accumulating on indoor heat exchanger, unit will switch  
to blowing operation for a while then resume cooling operation.  
Unit will not restart after stop.  
Won't start?  
Though ON/OFF button is set to ON, the unit won't  
resume cooling, dry or heating operation in 3 min  
after it is stopped, this is because of  
3-min-delay protection circuit.  
Please wait 3 minutes  
No outlet air or fan speed can't be changed  
in dry mode.  
Unit will reduce fan speed repeatedly and automatically if room temp. is  
too low in dry operation.  
In heating operation, water or steam  
are blown out of outdoor unit.  
This occurs when frost accumulated on the outdoor unit is removed.  
(during defrosting operation)  
In heating operation, indoor fan won't stop  
even if unit is stopped.  
After unit stop, indoor fan will go on running until indoor unit cools down.  
13  
Troubleshooting  
Before ask for services, please first check your unit against the following.  
Air conditioner won't start.  
Is power supply switch turned on?  
Is city power supply normal?  
Is leakage current breaker activated?  
Power  
failure?  
This is very dangerous, please  
disconnect power supply immediately  
and contact your dealer.  
Power supply switch is not set at ON.  
Poor cooling or heating  
Are operation control adjusted  
correctly as specified?  
Is air filter too dirty?  
Are there any obstacles in inlet or  
outlet grill?  
Proper  
temp  
Are horizontal louvers at up position  
(in heating mode)?  
Any doors or windows left open?  
Poor cooling  
Is there any direct sunlight in the room? If there are unexpected heat sources  
in the room?  
Too many people in the room?  
Cold air blows out (in heating mode). Is air conditioner in standby condition in heating mode?  
If your unit still can't work properly after above mentioned checks, or following problems occur, please stop it immediately  
and contact your dealer.  
Fuses or circuit breakers often blow out.  
Water comes out in cooling/dry operation.  
Operation is abnormal or sound is heard.  
14  
Troubleshooting  
Failure code(from receive board)  
Failure code(from wired Failure code(from Trouble shooting  
Possible reasons  
controller)  
panel controller)  
Flash times of  
Flash times of  
Timing LED(or  
indoor PCB LED4)  
Running LED(or  
indoor PCB LED3)  
0
1
01  
02  
E1  
E2  
Temperature sensor Ta faulty  
Temperature sensor Te faulty  
EEPROM WRONG  
Sensor disconected,or broken,or  
at wrong position,or short circuit  
0
2
Sensor disconected,or broken,or  
at wrong position,or short circuit  
0
0
4
7
04  
07  
F8  
E9  
Faulty indoor unit PCB  
Abnormal communication  
between indoor and outdoor  
units  
Wrong connection,or the wires be  
disconected,or wrong address  
setting of indoor unit,or faulty  
power supply or faulty PCB  
0
0
8
NO EEROR  
CODE DISPLAY  
E8  
E0  
Abnormal communication  
between indoor wired controller indoor wired controller and indoor  
and indoor unit PCB  
Abnormal communication between  
unit PCB  
12  
0C  
Drainage system abnormal  
Pumpmotor disconnected,or at  
wrong position,or the float switch  
broken down,or the float switch  
disconected,or at wrong position.  
0
0
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
6
6
13  
16  
1
2
4
5
7
8
9
0
1
2
3
5
6
7
8
9
3
4
7
8
9
8
9
3
4
OD  
10  
15  
16  
18  
19  
1B  
1C  
1D  
1E  
1F  
20  
21  
23  
24  
25  
26  
27  
2B  
2C  
2F  
30  
31  
3A  
3B  
3F  
40  
EF  
Zero cross sigal wrong  
Indoor mode abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Outdoor unit abnormal  
Zero cross sigal detected wrong  
Different from outdoor unit mode  
F3  
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Refer to the outdoor unit trouble  
shooting  
list  
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1. For the indoor failure,only running LED ON remote receiver will indicate.  
2. For the outdoor failure,timer LED and running LED will indicate.timer LED of remote receiver stands for ten's place,and running LED stands for one's  
place.timer LED will flash firstly,2 seconds later,running LED will flash too. Afer that,4 seconds later,they will flash in turns again.Flash times equals to the  
failure code of outdoor plus.  
20.For example,failure code of outdoor is 2,the indoor unit should display 22.As a result,timer LED flashes twice firstly,then running LED flashes twice.  
3.To get much more details of outdoor unit failure,Please refer to the the outdoor unit trouble shooting list.  
15  
Installation Procedure  
Installation Precaution  
Please ask the dealer or specialist to install, never try by the users themselves. After the installation please be sure of the  
following conditions.  
WARNING  
Please call dealer to install the air-conditioner. Incorrect installation may cause water leaking, shock and fire  
hazard.  
CAUTION  
Air-conditioner can't be installed in the environment with inflammable gases because the inflammable gases  
near air-conditioner may cause fire hazard.  
Installed electrical-leaking circuit breaker.  
It easily cause electrical shock without circuit breaker.  
Connect earthing wire.  
Earthing wire should not be connected to the gas pipe, water pipe, lightning rod or phone line, incorrect earthing  
may cause shock.  
Earthing  
Use discharge pipe correctly to ensure efficient discharge.  
Incorrect pipe use may cause water leaking.  
Wiring  
Air-conditioner should be equipped with special power supply wire.  
Location  
Air-conditioner should be located in well-vented and easily accessible place.  
Air-conditioner should not be located in the following places:  
(1) Places with machine oils or other oil vapours.  
(2) Seaside with high salt content in the air.  
(3) Near hot spring with high content of sulfide gases.  
(4) Area with frequent fluctuation of voltage e.g. factory, etc.  
(5) In vehicles or ships.  
(6) Kitchen with heavy oil vapour or humidity.  
(7) Near the machine emitting electric-magnetic waves.  
(8) Places with acid, alkali vapour.  
Choose the following locations:  
(1) Capable of supporting air conditioner weight. Don't increase operating noise and vibration.  
(2) Hot vapour from outdoor unit outlet and operating noise don't disturb neighbour.  
(3) No obstacles around the outdoor unit outlet.  
TV, radio, acoustic appliances etc. are at least 1 m far away from the indoor unit, outdoor unit, power supply wire,  
connecting wire, pipes, otherwise images may be disturbed or noises be created.  
As required, take measures against heavy snow.  
For authorized sevice personnel only  
WARNING  
(1) For the room air conditioner to operate satisfactorily, install it as outlined in this installation manual.  
(2) Connect the indoor unit and outdoor unit with the room air conditioner piping and cords available from our standard  
parts. This installation manual describes for the correct connections so that the installation set available from our  
standard parts should be used.  
(3) Installation work must be performed in accordance with national wiring standards by authorized personnel only.  
(4) Never cut the power cord, lengthen or shorten the cord, or change the plug. Do not use an extension cord.  
(5) Plug in the power cord plug firmly. If the receptacle is loose, repair it before using the room air conditioner.  
(6) Do not turn on the power until all installation work is done.  
CAUTION  
(1) Be careful not to scratch the room air conditioner when handing it.  
(2) After installation, explain correct operation to the customer, according to the operating manual.  
(3) Let the customer keep this installation manual because it will be used when the room air conditioner is serviced or moved.  
16  
Installation Procedure  
SELECTING THE MOUNTING POSITION  
WARNING  
Install at a place that can withstand the weight of the indoor unit and install it positively so that the unit will not topple or  
fall.  
CAUTION  
Do not install the unit where there is the danger of combustible gas leakage.  
Do not install near heat sources.  
If children under 10 years old may approach the unit, take preventive measures so that they cannot reach the unit.  
Decide the mounting position with the customer as follows.  
(1) Install the indoor unit level on a strong wall which is not subject to vibration.  
(2) The inlet and outlet ports should not be obstructed, and the air should be able to blow all over the room.  
(3) Do not install the unit where it will be exposed to direct sunlight  
(4) Install the unit where connection to the outdoor unit is easy.  
(5) Install the unit where the drain pipe can be easily installed.  
(6) Take servicing, etc. into consideration and leave the spaces shown in "Maintenace space dimension" .  
(7) Install the unit where the filter can be removed  
ACCESSORIES FOR INSTALLATION  
The following installation parts are optional parts. Use them as required.  
Optional parts  
Adhesive tape  
Saddle (L.S) with screws  
Drain hose  
Heat insulation material  
Piping hole cover  
Putty  
Plastic clamp  
MAINTENANCE SPACE DIMENSION  
For ceiling installation  
Ceiling  
INDOOR UNIT  
>0.4"(10mm)  
>3"(80mm)  
>6"(150mm)  
Ceiling panel  
For half concealed installation  
Ceiling panel  
INDOOR UNIT  
>6"(150mm)  
>3"(80mm)  
>0.4"(10mm)  
17  
Installation Procedure  
INSTALLING THE INDOOR UNIT  
Connection pipe requirement  
Install the room air conditioner as follows  
1. Remove the intake grill and side cover  
(1) Remove the Air filters  
(2) Remove the intake grilles  
(3) Remove the Side cover (Right and left side)  
(4) This air conditioner can be set up to intake fresh air. The information about how to install for fresh-air intake, refer to  
"Fresh air intake".  
Air filter  
Intake grille  
Side cover A (Right side) Side cover A (Left side)  
2. Location of ceiling supension bolts  
30mm  
30mm  
Dimensions (Space Required for  
installation)  
Suspension bolt pitch 1530mm  
INDOOR UNIT (TOP VIEW)  
10mm  
155mm  
300mm  
Suspension bolt should  
extend outward 30 to 50mm.  
For half-concealed installation  
Supension-bolt pitch should be as shown below  
40mm  
Ceiling Opening:1530mm  
40mm  
Ceiling panel  
Ceiling Opening  
640mm  
Suspension bolt should  
extend outward 30 to 50mm.  
15mm  
Ceiling panel  
18  
Installation Procedure  
Special nut A (included)  
3. Drilling the holes and attaching the suspension bolts  
Ceiling panel  
10 to 15 mm  
(1) Drill 25mm holes at the suspension-bolt locations. The two special nuts are  
provided with the unit. The M10 nut must be obtained locally.  
(2) Install the bolts, then temporarily attach Special nuts A and B and a normal  
M10 nut to each bolt.  
Special nut B (included)  
M10 nut (Obtained locally)  
Bolt strength: 980 to 1470 N (100 TO 150 kgf)  
If using anchor bolts  
(1) Drill holes for anchor bolts at the locations at which you will set the suspension bolts. Note that anchor bolts must be  
obtained locally.  
(2) Install the anchor bolts, then temporarily attach special nut "B" (included) and a locally-procured M10 nut to each of  
the bolts.  
Anchor-bolt strength: 980 to 1470 N (100 TO 150 kgf)  
Special nut B(included)  
M10 Nut (Obtaied locally)  
M10 Nut  
10 to 15 mm  
(Obtaied locally)  
Ceiling  
4.Installing the indoor unit  
Ceiling panel  
(1) Lift unit so that suspension bolts pass through suspension fittings at  
the sides (four places),and slide the unit back.  
Wall  
(2) Fasten the indoor unit into place by tightening-up the special "B" bolts  
and the M10 nuts. Make sure that unit is secure and will not shift  
back and forth.  
Wall  
For half-concealed installation  
Glass wool insulate  
(10 to 20mm thick )  
When installing the indoor unit in a semi-concealed orientation, make  
sure to reinforce the insulation of the unit on all sides. Drops of water  
may fall from the unit if it is not thoroughly insulated.  
Indoor unit  
(Top view)  
CAUTION  
In order to check the drainage, be sure to use a level during installation  
of the indoor unit. If the installation site of the indoor unit is not level,  
water leakage may occur.  
Wall  
Ceiling panel  
5.Installing the coupler heat insulation  
After checking for gas leaks, insulate by wrapping insulation around the two parts (large and small) of the indoor unit  
coupling, using the coupler heat insulation. After installling the coupler heat insulation, wrap both ends with vinyl tape so  
that there is no gap. Secure both ends of the heat insulation material using nylon fasteners.  
Coupler heat insulation(large)  
Nylon fastener (large)  
No gap  
Coupler pipe (large)  
Indoor unit  
Indoor unit  
Coupler pipe (small)  
Coupler heat  
insulation  
Coupler heat insulation(small)  
Nylon fastener (small)  
When using an auxiliary pipe, make sure that the fastener used is insulated in the same way.  
Note:  
When installing the unit on the floor, fix the four rubber base feet in the accessories on the bottom plate of the unit with  
four 4x16 screws and 4 flat washers, as the position in the figure.  
A
4:1  
A
rubber base foot  
4x16 screw  
The bottom plate of the unit.  
flat washer  
19  
Installation Procedure  
INSTALLING THE DRAIN HOSE  
Install the drain pipe with downward gradient (1/50 to 1/100) and so there are no rises or traps in the pipe.  
Use general hard polyvinyl chloride pipe (VP25) (outside diameter 38 mm)  
During installation of the drain pipe, be careful to avoid applying pressure to the drain point of the unit.  
When the pipe is long, install supporters.  
Do not perform air bleeding.  
Always heat insulate (8mm or over thick) the indoor side of the drain pipe.  
BAD  
BAD  
GOOD  
Supporter  
5 to 6.5 ft  
(1.5 to 2m)  
(1) Install insulation for the drain pipe  
Cut the included insulation material to an appropriate size and adhere it to the pipe.  
Drain pipe insulation  
Drain pipe  
Insulation for Drain pipe  
(To be obtained locally.  
Indoor unit  
Drain pipe  
Length should be at least 8mm.)  
Drain pipe insulation (accessories)  
10mm or over  
No gap  
Indoor unit (drain port)  
Cable VT  
drain pipe  
(2) When drain pipe is put in the right rear position  
Fasten the drain pipe with cable VT so that there is a proper slope for drain pipe to  
exit from the indoor unit.  
Indoor unit  
(Rear view)  
20  
Installation Procedure  
ELECTRICAL WIRING  
Connect wiring to the terminals  
A.For solid core wiring (or F-cable)  
(1) Cut the wire end with a wire cutter or wire-cutting pliers, then strip the insulation to about 15/16"(25mm) to expose the  
solid wire.  
(2) Using a screwdriver, remove the terminal screw(s) on the terminal board.  
(3) Using pliers, bend the solid wire to form a loop suitable for the terminal screw.  
(4) Shape the loop wire properly, place it on the terminal board and tighthen securely with the terminal screw using a  
screwdriver.  
B.For strand wiring  
(1) Cut the wire end with a wire cutter or wire-cutting pliers, then strip the insulation to about 3/8"(10mm) to expose the  
solid wire.  
(2) Using a screwdriver, remove the terminal screw(s) on the terminal board.  
(3) Using a round terminal fastener or pliers, securely clamp a round terminal to each stripped wire end.  
(4) Position the round terminal wire, and replace and tighten the terminal screw using a screwdriver.  
Screw with  
special washer  
Screw with  
special washer  
A. Solid wire  
B. Strand wire  
Round  
terminal  
Round  
terminal  
Loop  
Round  
terminal  
Terminal  
board  
Wire  
Wire  
Insulation  
Insulation tube  
Fix connection cord and power cable at the cord clamp  
Cord clamp  
After passing the connection cord and power cable through the insulation tube,  
fasten it with the cord clamp.  
Use VW-1, 0.5 to 1.0 mm thick, PVC tube as the insulation tube.  
Electrical requirement  
Select wire sizes and circuit protection from table below. (This table shows 20m length wires with less than 2% voltage drop).  
Power source  
wire size  
Circuit breaker  
Earth leakage breaker  
Switch Leak  
breaker(A) current(mA)  
Item  
Phase  
Switch breaker  
Overcurrent protector  
rated capacity (A)  
(minimum)  
Model  
(A)  
(mm2)  
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
1
1
40  
30  
20  
6.0  
4.0  
40  
10  
30  
30  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
30  
CAUTION  
Match the terminal block numbers and connection cord colors with those of the outdoor unit. Erroneous wiring may cause  
burning the electric parts.  
Connect the connection cords firmly to the terminal block. Imperfect installation may cause a fire.  
Always fasten the outside covering of the connection cord with the cord clamp. If the insulator is chafed, electric leakage  
may occur.  
Always connect the ground wire.  
Connect indoor unit and outdoor unit  
(1) Remove the cord clamp.  
(2) Process the end of the connection cords to the dimensions shown in wiring diagram.  
(3) Connect the end of the connection cord fully into the terminal block.  
(4) Fasten the connection cord with a cord clamp.  
(5) Fasten the end of the connection cord with the screw.  
21  
Installation Procedure  
Wiring diagram  
AC28ES1ERA AC36ES1ERA AC48FS1ERA AC60FS1ERA  
WARNING  
The power cable and connecting cable are self-provided.  
Always use a special branch circuit and install a special receptacle to supply power to the room air conditioner.  
Use a circuit breaker and receptacle matched to the capacity of the room air conditioner.  
The circuit breaker is installed in the permanent wiring. Always use a circuit that can trip all the poles of the wiring and  
has an isolation distance of at least 3mm between the contacts of each pole.  
Perform wiring work in accordance with standards so that the room air conditioner can be operated safely and positively.  
Install a leakage circuit breaker in accordance with the related laws and regulations and electric company standards.  
CAUTION  
The power source capacity must be the sum of the room air conditioner current and the current of other electrical  
appliances. When the current contracted capacity is insufficient, change the contracted capacity.  
When the voltage is low and the air conditioner is difficult to start, contact the power company the voltage raised.  
For half-concealed  
FRESH AIR INTAKE  
1. Open up the knockout hole for the fresh air intake. If using half-concealed  
installation, open up the top knockout hole instead.  
CAUTION  
When removing the cabinet (iron plate), be careful not to damage the indoor  
unit internal parts and surrounding area (outer case).  
When processing the cabinet (iron plate), be careful not to injury yourself  
with burrs,etc.  
2. Fasten the round flange (optional) to the fresh air intake. If using half-  
concealed installation, attach to the top.  
Round duct (option part)  
3. Connect the duct to the round flange.  
4. Seal with a band and vinyl tape,etc. so that air does not leak from the  
connection.  
Duct  
22  
Test Run  
Check items  
1. Indoor unit  
Is operation of each button on the remote control unit normal?  
Does each lamp light normally?  
Do not air flow direction louvers operate normally?  
Is the drain normal?  
2. Outdoor unit  
Is there any abnormal noise and vibration during operation?  
Will noise, wind, or drain water from the unit disturb the neighbors?  
Is there any gas leakage?  
Customer guidance  
Explain the following to the customer in accordance with the operation manual:  
(1) Starting and stopping method, operation switching, temperature adjustment, timer, air flow switching, and other remote  
control unit operations.  
(2) Air filter removal and cleaning, and how to use air louvers.  
(3) Give the operation and installation manuals to the customer.  
23  
MANUALES DE USO E INSTALACIÓN DEL APARATO  
DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONVERTIBLE  
Contenido  
Precauciones para el uso  
Advertencias  
3
4
Denominación de los componentes  
Componentes y funciones  
Funcionamiento  
5
6
7
Mantenimiento  
9
Guía para la búsqueda de las averías  
Consejos para el usuario  
Diagnóstico mod. Inverter  
Precauciones de seguridad  
Elección del lugar de instalación  
Accesorios para la instalación  
Medidas para la instalación  
Instalación de la unidad interior  
Instalación del tubo de desagüe del agua  
de condensación  
9
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
11  
12  
13  
14  
14  
14  
15  
17  
18  
19  
20  
Conexiones eléctricas  
Función “cambio de aire” (opcional)  
Prueba de funcionamiento  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.  
Guarde este manual de uso para futuras consultas.  
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China  
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS  
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS  
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER-  
CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO  
CE  
Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes  
normas europeas:  
Contiene gases fluorados de efecto invernadero  
regulados por el Protocolo de Kioto.  
- Directiva de baja tensión 73/23/CEE  
Kg  
Kg  
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE  
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE  
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE  
ROHS  
Kg  
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/  
CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre  
la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en  
aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión  
Europea).  
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero  
regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera.  
Tipo de refrigerante: R410A  
WEEE  
Valor GWP*: 1975 1975  
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,  
se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de  
cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos.  
GWP = Potencial de contribución al calentamiento global  
Escriba con tinta indeleble:  
• 1  
• 2  
La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica  
La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y  
REQUISITOS DE DESECHO:  
• 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante  
suministrada con el producto. Una vez escritos los datos  
correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la  
conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna  
de la cubierta de la válvula de retención).  
Su aparato de aire acondicionado ha sido  
marcado con este símbolo que significa que  
los productos de tipo eléctrico y electrónico  
no deben mezclarse con la basura doméstica  
sin clasificar. No intente desmontar el sistema  
A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por  
el Protocolo de Kioto.  
por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire  
acondicionado como la manipulación del refrigerante, el  
aceite y cualquier otro componente deben ser llevados  
a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la  
legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire  
acondicionado deben ser tratados en instalaciones de  
manipulación especializadas para su reutilización, reciclado  
y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de  
este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles  
consecuencias negativas que podría provocar sobre el  
medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto  
con el instalador o la autoridad local pertinente si desea  
obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del  
mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de  
acuerdo con la legislación local y nacional aplicable.  
B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica:  
consulte la placa de características de la unidad.  
C Cantidad de refrigerante adicional cargada in situ.  
D Carga total de refrigerante.  
E Unidad exterior.  
F Botella de refrigerante y analizador de carga.  
Precauciones para el uso  
• Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones  
• Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN. La palabra PELIGRO corres-  
ponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc.  
No obstante, la palabra ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden causar serios pro-  
blemas, según la situación.  
Conserve las Precauciones de seguridad siempre a mano, para que pueda consultarlas siempre que sea necesario.  
PELIGRO  
• Este climatizador debe ser instalado por personal especializado; no intente instalarlo personalmente.  
• Para cualquier reparación, diríjase siempre únicamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.  
• En caso de mudanza o reubicación del aparato, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado para el desmontaje y nueva  
instalación del climatizador.  
• Evite permanecer directamente expuesto al flujo de aire frío difundido por el climatizador durante mucho tiempo.  
• No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de salida o de aspiración.  
• No encienda ni apague el climatizador introduciendo o retirando el enchufe del cable de alimentación.  
• Vigile de no dañar el cable de alimentación.  
• En caso de mal funcionamiento del climatizador (olor de quemado u otro), pare inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la toma  
de corriente y diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.  
ADVERTENCIAS  
• Ventile periódicamente la estancia durante el funcionamiento del climatizador.  
• No dirija el flujo de aire del aparato directamente hacia chimenea u otro aparato para la calefacción.  
• No apoye objetos o suba sobre el climatizador.  
• No cuelgue objetos en la unidad interior.  
• No coloque jarrones de flores o recipientes que contengan agua sobre el climatizador.  
• No exponga el climatizador al contacto con el agua.  
• No manipule el climatizador con las manos mojadas.  
• No tire del cable de alimentación  
• Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente si se prevé no usar el climatizador durante largos períodos de  
tiempo.  
• Controle periódicamente las condiciones de instalación para localizar eventuales daños.  
• No exponga a animales o plantas al flujo de aire directo procedente del climatizador.  
• No beba el agua de desagüe eliminada por el climatizador.  
• Este aparato no debe usarse para otros fines, como la conservación de alimentos, instrumentos de precisión u obras de arte, el cul-  
tivo de plantas o la cría de animales.  
• No ejerza fuertes presiones sobre los deflectores de aire.  
• Haga funcionar siempre el aparato con el filtro del aire correctamente instalado.  
• No obstruya nunca las rejillas de aspiración y de salida del aire.  
• Asegúrese de mantener una distancia mínima de un metro entre eventuales equipos electrónicos y las unidades interna y externa.  
• Evite instalar el climatizador cerca de chimeneas u otras fuentes de calor.  
• Durante las operaciones de instalación de las unidades interna y externa, evite el acceso de los niños al lugar.  
• No use gases inflamables cerca del climatizador.  
3
Advertencias  
Límites de funcionamiento  
Gama útil de las temperaturas ambiente:  
máx.  
mín.  
máx.  
mín.  
máx.  
mín.  
máx.  
mín.  
BS/BH  
BS/BH  
BS/BH  
BS/BH  
BS  
BS  
BS/BH  
BS  
32/23°C  
18/14°C  
46/26°C  
10/6°C  
27°C  
15°C  
24/18°C  
-15°C  
Temperatura interna  
Refrigeración  
Temperatura externa  
BS: Temperatura con  
Bulbo Seco  
BU: Temperatura con  
Bulbo Húmedo  
Temperatura interna  
Calefacción  
Temperatura externa  
• Si el climatizador se usa en condiciones de temperatura supe-  
riores a las que figuran más arriba, el circuito automático de pro-  
tección incorporado podría activarse interrumpiendo el funcio-  
namiento del climatizador para no dañar los circuitos internos.  
Por el contrario, en caso de uso del climatizador con tempera-  
turas inferiores a las indicadas, el intercambiador de calor podría  
congelar con las consiguientes pérdidas de agua u otras ano-  
malías de funcionamiento.  
• No use el acondicionador de aire para fines distintos a la refri-  
geración, calentamiento, deshumidificación o ventilación de las  
estancias.  
• El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.  
• Las pilas descargadas se deben tirar a los contenedores ade-  
cuados.  
• Si el fusible de la tarjeta electrónica salta, sustitúyalo por uno del  
tipo T3.15A/250VAC.  
• El interruptor del climatizador debe interrumpir todos los polos;  
la distancia entre los 2 contactos no debe ser inferior a 3 mm.  
• Use sólo cables de cobre.  
Todos los cables deben tener el certificado de autenticidad  
Europea.  
• Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión.  
4
Denominación de los componentes  
Unidad interior  
(1) Panel de control  
(2) Interruptor de emergencia  
(3) Indicador luminoso de la alimentación eléctrica (POWER)  
(4) Indicador luminoso del funcionamiento (OPER)  
(5) Indicador luminoso de la función temporizador (TIMER)  
(6) Indicador luminoso del funcionamiento del compresor (COMP)  
(7) Sensor señales del mando a distancia  
(8) Rejilla de aspiración del aire (con filtro del aire en el interior)  
(9) Panel anterior  
Nota:  
Para las unidades controladas con mando con cable, compruebe el estado de control en el display del mando con cable en vez de  
hacerlo en el panel de control. Para las unidades controladas con mando con cable, al activar la función temporizador el indicador  
luminoso Timer del panel de control no se enciende.  
5
Componentes y funciones  
Mando a distancia  
1. Indicador de modo  
Modo de  
funcionamiento  
AUTOMÁTICA REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR  
Mando a  
distancia  
2. Indicador de envío de señal  
3. Indicador de OSCILACIÓN  
4. Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Visualización  
circular  
BAJA MEDIA  
ALTA AUTOMÁTICA  
5. Indicador de BLOQUEO  
6. Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR  
DE ENCENDIDO  
7. Indicador de TEMPERATURA  
8. Indicador de funciones adicionales  
Ayuda  
Modo de  
funcionamiento  
suplementaria  
con calor  
SILENCIO SUEÑO  
SALUDABLE INTENSO  
eléctrico  
Mando a distancia  
El calor eléctrico no está disponible.  
9. Botón SILENCIO  
10. Botón CALEFACCIÓN  
11. Botón REFRIGERACIÓN  
12. Botón AUTOMÁTICO  
13. Botón VENTILADOR  
14. Botón TEMPORIZADOR  
15. Botón SALUDABLE  
(Este modelo no tiene esta función.)  
16. Botón BLOQUEAR  
Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD.  
17. Botón LUZ  
(Este modelo no tiene esta función.)  
Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel  
de indicadores LED de la unidad interior.  
18. Botón ENCENDIDO y APAGADO  
Instalación de las pilas  
19. Botón SECO  
20. Botón TEMPERATURA  
21. Botón OSCILACIÓN  
22. Botón HORA  
Extraiga la cubierta de las baterías;  
1
2
Instale las baterías como muestra  
la ilustración. 2 pilas R-03, botón de  
restablecimiento (cilindro);  
23. Botón FUNCIÓN ADICIONAL  
Función: función Solo ventilador, función Envío de flujo de aire  
saludable hacia arriba y hacia abajo, función Sueño, función  
Renovación del aire (función reservada) y conversión de grados  
Fahrenheit/Celsius  
Función de establecimiento del modo Intenso, función de oscilación  
hacia la izquierda y hacia la derecha, función de calefacción de 10 °C  
Asegúrese de que las pilas están  
3
alineadas correctamente con las  
polaridades "+" y "-";  
Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.  
4
Nota:  
24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR  
Función: establecer y cancelar el temporizador y otras funciones  
adicionales.  
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el  
orificio del receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.  
Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos  
inalámbricos en la sala, el receptor podría sufrir interferencias  
al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad  
interior deberá ser menor.  
25. Botón RESTABLECER  
Si el mando a distancia presenta alguna anomalía, introduzca un  
objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y  
restablecer el mando a distancia.  
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible  
visualizarlos correctamente durante el uso, significa que las  
pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas.  
Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su  
uso, extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos  
minutos.  
Sugerencia:  
Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar el aparato  
durante un período largo de tiempo. Si observa alguna pantalla  
extraña después de extraer las pilas deberá pulsar el botón  
Restablecer.  
6
Funcionamiento  
Funcionamiento básico  
Funcionamiento en modo Sueño  
Pulse el botón  
para acceder a opciones adicionales.  
parpadeará. A  
para entrar en la función Sueño.  
Mando a distancia  
Cuando la secuencia muestre  
,
continuación, pulse  
1.Puesta en marcha de la unidad  
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO del mando a  
distancia para poner en marcha la unidad.  
Modo de funcionamiento  
1.Entrada Botón SECO  
- -1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la  
temperatura aumentará 1°C por encima del valor de  
temperatura establecido. Después de otra hora, la  
temperatura aumentará 1°C más. La unidad funcionará  
durante 6 horas más y después se detendrá. La  
temperatura será mayor que el valor de temperatura,  
de forma que la temperatura de la habitación no sea  
demasiado baja mientras duerme.  
2.Selección del modo de funcionamiento  
Botón REFRIGERACIÓN: modo Refrigeración  
Botón CALEFACCIÓN: modo Calefacción  
Botón SECO: modo Deshumidificación  
3.Selección de la configuración de temperatura  
Pulse el botón  
/
.
--Cada vez que pulse este botón, el valor de  
temperatura aumentará 1 ºC. Si mantiene el botón  
pulsado, la temperatura aumentará rápidamente.  
--Cada vez que pulse este botón, el valor de  
temperatura bajará 1 ºC. Si mantiene el botón  
pulsado, la temperatura bajará rápidamente.  
Se iniciará el funcionamiento  
Se iniciará el funcionamiento  
en modo SUEÑO  
en modo SUEÑO  
Aprox. 6 horas  
Aumenta 1 °C  
1 h  
Seleccione la temperatura que desee.  
4.Selección de la velocidad del ventilador  
Aumenta 1 °C  
1 h  
- -Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el  
botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo  
con el ciclo ilustrado a continuación:  
Visualización  
La unidad se  
detiene  
Temperatura  
configurada  
En los modos REFRIGERACIÓN y SECO  
circular  
2.En el modo CALEFACCIÓN  
- 1- hora después de que se inicie el modo SUEÑO,  
la temperatura bajará 2°C por debajo del valor de  
temperatura establecido. Después de otra hora, la  
temperatura bajará 2°C más. Después de 3 horas más, la  
temperatura aumentará 1ºC. El equipo funcionará durante  
3 horas más y después se detendrá. La temperatura  
será inferior a la temperatura configurada, de forma que  
la temperatura de la habitación no sea demasiado alta  
mientras duerme.  
BAJA MEDIA  
ALTA  
AUTOMÁTICA  
-
-El aparato de aire acondicionado funciona según la  
velocidad de ventilador indicada.  
Si el VENTILADOR se configura en el modo  
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado  
ajustará automáticamente la velocidad del mismo según  
la temperatura de la habitación.  
Modo de  
funcionamiento  
Mando a  
distancia  
Nota  
La unidad se  
Temperatura  
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de  
aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo  
Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la  
habitación. Si el VENTILADOR está configurado en el modo  
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará  
automáticamente su velocidad según la temperatura de la  
habitación.  
detiene  
configurada  
AUTOMÁTICA  
Desciende 2 °C  
1 h  
1 h  
Desciende 2 °C  
REFRIGERACIÓN  
SECO  
3 h  
En el modo SECO, cuando la temperatura de la sala  
sea inferior a la temperatura configurada +2ºC, el equipo  
funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad,  
independientemente de la configuración del ventilador.  
Aumenta 1 °C  
3 h  
Se iniciará el  
funcionamiento en  
modo SUEÑO  
Se iniciará el  
funcionamiento en  
modo SUEÑO  
En el modo CALEFACCIÓN, el equipo distribuirá aire  
caliente después de un corto período de tiempo durante  
el que se activará la función de prevención de distribución  
de aire frío. Si el VENTILADOR se configura en el modo  
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará  
automáticamente la velocidad del mismo según la  
temperatura de la habitación.  
En el modo CALEFACCIÓN  
CALEFACCIÓN  
VENTILADOR  
3.En el modo AUTOMÁTICO  
- -La unidad funcionará en el modo de sueño  
correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento  
seleccionado automáticamente.  
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los  
modos REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente  
en el modo VENTILADOR. El modo AUTOMÁTICO no está  
disponible en el modo VENTILADOR. El ajuste de temperatura  
quedará deshabilitado. En el modo VENTILADOR, el modo de  
funcionamiento Sueño no estará disponible.  
7
Funcionamiento  
4.En el modo VENTILADOR  
- -No dispone de función SUEÑO.  
Uso del temporizador de  
encendido/apagado  
5.-Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el  
sueño  
- -Si la velocidad del aire es alta o media antes de activar  
la función SUEÑO, active esta función para que dicha  
velocidad se reduzca una vez activada la función SUEÑO.  
Si la velocidad del aire es baja, no se llevará a cabo  
ningún cambio.  
1--Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el  
modo de funcionamiento que desee.  
2.Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo  
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla  
cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando  
a distancia:  
0,5 h  
TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR  
DE ENCENDIDO DE APAGADO  
0,5 h  
0,5 h  
0,5 h  
Nota  
TEMPORIZADOR  
DE ENCENDIDO-  
APAGADO  
TEMPORIZADOR DE  
APAGADO-ENCENDIDO  
Si se establece la función TEMPORIZADOR, la función Sueño  
no se podrá configurar. Después de configurar la función  
Sueño, si el usuario reinicia la función TEMPORIZADOR,  
la función Sueño se cancelará; la máquina recuperará su  
estado de temporización de encendido.  
Seleccione a continuación el modo TEMPORIZADOR que desee  
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE  
APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO).  
"Encendido" o "Apagado " parpadeará.  
3.Pulse  
/
para configurar la hora.  
---Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas,  
se aumentará 0,5 horas con cada pulsación. Después de las  
primeras 12 horas, se aumentará 1 hora con cada pulsación.  
---Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas,  
se reducirá 0,5 horas con cada pulsación. Después de las  
primeras 12 horas, se reducirá 1 hora con cada pulsación.  
Puede ajustar cualquier hora comprendida en el intervalo de  
24 horas.  
Funcionamiento en modo  
INTENSO/SILENCIOSO  
(1) Funcionamiento en modo INTENSO  
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar  
rápidamente una habitación.  
Pulse el botón  
Cuando la secuencia muestre  
Presione para entrar en la función del modo Intenso.  
para acceder a opciones adicionales.  
4.Confirmar la configuración del temporizador  
,
parpadeará.  
Después de ajustar el tiempo, presione el botón  
y confirme  
el tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a  
parpadear.  
Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones  
adicionales para cancelar la función del modo Intenso.  
5.Cancelar la configuración del temporizador  
Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario  
hasta que desaparezca el indicador del tiempo.  
Sugerencias:  
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el  
suministro eléctrico, la configuración de tiempo se restablecerá.  
Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las  
funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR  
DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o  
Parada-Inicio.  
(2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO  
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de  
forma silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el  
botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará  
y podrá  
entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón  
SILENCIO para cancelar la función de silencio.  
Nota:  
Si se selecciona el modo CALEFACCIÓN o  
REFRIGERACIÓN rápido en el modo de funcionamiento  
INTENSO, la habitación no presentará una distribución  
homogénea de la temperatura. Si el modo de  
funcionamiento SILENCIOSO se mantiene activo durante  
un período prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles  
eficaces de calefacción o refrigeración.  
Funcionamiento en el modo de  
flujo de aire saludable  
1.Pulse  
para comenzar  
Establezca las condiciones de funcionamiento confortables.  
2. Configuración de la función de flujo de aire saludable  
Pulse el botón  
para acceder a opciones adicionales. Pulse  
este botón continuamente. La posición de las lamas cambiará  
cíclicamente entre las tres posiciones siguientes. Elija la posición  
de oscilación que necesite y, a continuación, presione el botón  
para confirmar la selección.  
Ajuste de la dirección del flujo de aire  
Flujo de aire  
saludable  
Flujo de aire  
saludable  
Posición  
actual  
hacia abajo  
hacia arriba  
1. Indicador de estado del flujo de aire  
REFRIGERACIÓN/SECO:  
1.Cancelación de la función de flujo de aire saludable  
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Pulse  
este botón de forma continua. La posición de las lamas cambiará  
cíclicamente de nuevo entre las tres posiciones siguientes. Pulse  
---  
CALEFACCIÓN:  
el botón  
para cancelar la operación.  
---  
----Estado inicial  
Aviso: no cambie la dirección del deflector con la mano. Si no sigue  
esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla  
no funciona correctamente, detenga el funcionamiento durante un  
minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste  
con el mando a distancia.  
2
. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia  
la derecha  
(Este modelo no tiene esta función.)  
Nota:  
1 .Después de establecer la función de flujo de aire saludable, la  
posición de la rejilla se fijará.  
2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo  
3. En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo  
.
.
4. En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de aire  
acondicionado durante un prolongado período de tiempo en un  
entorno con alta humedad, se puede producir condensación de  
agua en la rejilla.  
8
Mantenimiento  
Limpieza del filtro del aire  
1. Pulse las dos teclas situadas sobre los filtros hasta que se oiga un “clic”.  
2. Mueva los filtros hacia arriba para sacarlos de la rejilla de aspiración.  
3. Limpie los filtros. Use una aspiradora para eliminar el polvo, o bien lave el filtro con  
agua. Una vez lavado, seque completamente los filtros sin exponerlos al sol.  
4. Vuelva a introducir los filtros en la rejilla de aspiración y pulse las dos teclas situa-  
das sobre los filtros hasta que se oiga un “clic”.  
Limpieza de la unidad interior  
• Cuando el climatizador se usa durante largos períodos, se pueden producir acumulaciones de polvo dentro del aparato que perju-  
dican a su rendimiento. Además del cuidado y limpieza ordinaria del climatizador, se recomienda hacer inspeccionar regularmente el  
aparato: para más informaciones, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.  
• Para la limpieza del revestimiento de la unidad interior, no use nunca agua a una temperatura superior a 40ºC, detergentes abrasi-  
vos ni agentes volátiles como el benceno o disolventes.  
• Evite absolutamente usar insecticidas u otros spray de materiales inflamables.  
• Cuando no se use el climatizador durante un mes o más, haga funcionar el aparato en modo Ventilación durante aproximadamen-  
te medio día para que las partes internas del aparato estén bien secas.  
Guía para la búsqueda de las averías  
Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento:  
Se oye ruido de agua que fluye.  
Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para  
durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de  
agua que fluye. Se trata del flujo del refrigerante dentro de las tuberías y no constituye  
ninguna anomalía.  
Se oyen crujidos.  
Emisión de olores.  
Lo ocasiona la dilatación o contracción del plástico debido a las variaciones de  
temperatura.  
La unidad interior emite malos olores. Estos olores se deben al humo de cigarrillo o al  
barniz de los muebles que hay en la estancia, que son absorbidos por el aparato y  
vueltos a poner en circulación.  
Durante el funcionamiento, la unidad  
interior emite neblina.  
En el modo Refrigeración o Deshumidificación, a veces de la rejilla de salida de la unidad  
interior sale una neblina blanca. Se debe a la condensación formada por la brusca  
variación de temperatura en el aire.  
El aparato pasa al modo  
Ventilación durante la Refrigeración.  
Para evitar que se acumule escarcha en el intercambiador de calor de la unidad interior, a  
veces se produce el paso automático al modo Ventilación, pero el aparato vuelve  
rápidamente al modo Refrigeración.  
El climatizador no se pone en marcha  
después de la detención.  
Aunque esté pulsada la tecla de funcionamiento, la refrigeración, deshumidificación o la  
calefacción no se pueden activar durante tres minutos después de la detención del  
climatizador. Ello se debe a la activación del circuito de protección. Esperar tres minutos.  
Si la temperatura ambiente es demasiado fría en la modalidad deshumidificación, el  
ventilador reduce automáticamente la velocidad de ventilación a intervalos regulares.  
En el modo Deshumidificación no se  
difunde aire o bien la velocidad de  
ventilación no se puede modificar.  
La unidad exterior produce agua o vapor Esto ocurre cuando la escarcha acumulada en la unidad exterior se elimina (durante la  
en modo Calefacción.  
operación de autodesescarche).  
En la modalidad Calefacción, el  
ventilador de la unidad interior sigue  
funcionando también después del paro  
del climatizador.  
Para eliminar el exceso de calor, el ventilador de la unidad interior sigue girando durante  
un cierto tiempo después del paro del climatizador.  
En caso de señalización de alarma o falta de funcionamiento podría no tratarse de una avería sino de una protección normal del apa-  
rato por causas externas. Para restablecer el correcto funcionamiento se debe cortar la tensión como mínimo durante 3 minutos y lue-  
go volver a dar la tensión a la instalación. Si el problema debiera persistir contacte con la asistencia técnica autorizada.  
9
Guía para la búsqueda de las averías  
Rogamos que realice los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia.  
EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA  
¿El interruptor situado más arriba de la  
instalación está en ON?  
¿El suministro eléctrico de la red es  
normal?  
¿El magnetotérmico de protección ha  
saltado? Es muy peligroso: desconecte  
inmediatamente la corriente y contacte  
con el vendedor.  
¿Apagón?  
REFRIGERACIÓN O CALEFACCIÓN INSUFICIENTE  
¿El mando a distancia está  
correctamente programado?  
¿El filtro del aire está sucio?  
¿Hay obstáculos al flujo de aire de las  
rejillas de aspiración o de salida?  
Temp.  
correcta  
¿El deflector horizontal se halla orientado  
hacia arriba? (En el modo Calefacción)  
¿Están las puertas o las ventanas  
abiertas?  
LA REFRIGERACIÓN ES INSUFICIENTE  
¿La luz solar entra directamente en la  
estancia?  
¿Hay fuentes de calor “ocultas” en la  
estancia?  
¿La estancia está atestada?  
En el modo Calefacción se emite aire  
frío. ¿El climatizador está en fase de  
precalefacción?  
Si después de haber realizado estos controles el climatizador aun no funciona correctamente, o si se verifican los siguientes problemas,  
apague inmediatamente el aparato y póngase en contacto con el vendedor.  
• Los fusibles o el magnetotérmico de protección se funden o saltan a menudo.  
• Se forman gotas de condensación durante el funcionamiento en el modo Refrigeración o Deshumidificación.  
• El funcionamiento no es normal o se oyen ruidos inusuales.  
10  
Consejos para el usuario  
Rendimiento en modo Calefacción  
• Este climatizador está dotado de un sistema de calefacción del tipo con bomba de calor, que concentra el calor del aire externo con  
la ayuda del refrigerante para calentar el ambiente interno. Por lo tanto la capacidad de calentamiento del climatizador disminuye con  
la bajada de la temperatura externa. Cuando la capacidad de calentamiento ya no es suficiente, se recomienda usar otro sistema de  
calefacción junto con el climatizador.  
•Dado que el climatizador del tipo con bomba de calor usa la circulación de aire caliente para calentar todo el espacio de una estan-  
cia, a veces pasa un tiempo después del encendido antes de que suba la temperatura de la estancia.  
Desescarche automático regulado por el microprocesador  
• Cuando el climatizador se usa en el modo Calefacción en condiciones externas de baja temperatura y humedad elevada, en la uni-  
dad exterior se acumula escarcha que reduce las prestaciones del climatizador.  
• Para prevenir esta reducción de las prestaciones, el climatizador está provisto de un sistema de desescarche automático regulado  
por el microprocesador. Cuando se acumula escarcha, el climatizador se para temporalmente y realiza rápidamente la operación de  
desescarche (de una duración de entre 7 y 12 minutos). La operación de desescarche automático viene indicada por el parpadeo  
del indicador luminoso del funcionamiento (OPER).  
Señalización de averías  
• Si se produce una avería durante el funcionamiento del climatizador, el indicador luminoso OPERATE empieza a parpadear y la uni-  
dad emite un sonido.  
11  
Diagnóstico mod. Inverter  
Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar.  
Si falla la unidad interior, solamente el LED de funcionamiento del receptor remoto lo indicará.  
Si falla la unidad exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento lo indicarán. El LED del temporizador del  
receptor remoto equivale a las decenas y el LED de funcionamiento equivale a las unidades. El LED del temporizador  
parpadeará primero y 2 segundos más tarde lo hará el LED de funcionamiento. Cuando esa secuencia termine, 4 segundos  
más tarde, dichos LED parpadearán por turnos de nuevo. El número de parpadeos es el error de la unidad exterior + 20.  
Por consiguiente, el LED del temporizador parpadeará dos veces primero y, a continuación, el LED de funcionamiento  
parpadeará dos veces.  
Ta: sensor de temperatura ambiente  
Tm: sensor de temperatura de la bobina  
Código de falla (de tarjeta receptora)  
Código de falla (de  
controlador con  
cable)  
Código de  
falla (de  
controlador de  
panel )  
Localización de averías  
Razones posibles  
Veces de destellos del  
LED del temporizador  
(PCB LED4 interior  
Veces de destellos del LED  
de funcionamiento (PCB  
LED3 interior)  
0
1
01  
02  
E1  
Falla del sensor de la  
temperatura Ta  
Sensor desconectado,o roto, o en la  
posición incorrecta , o cortocircuito  
0
2
E2  
Falla del sensor de la  
temperatura Te  
Sensor desconectado,o roto, o en la  
posicion incorrecta , o cortocircuito  
0
0
4
7
04  
07  
F8  
E9  
EEPROM ERROR  
Falla de la unidad interior PCB  
Comunicación anormal entre las Conección incorrecta, o cables  
unidades interiores y exteriores  
desconectados, o la configuración  
incorrecta de la unidad interior, o falla de  
suministro de potencia o falla de PCB  
0
0
8
NO VISUALIZACIÓN E8  
DE CÓDIGO DE  
ERROR  
Comunicación anormal entre el  
controlador interior con cable y la controlador interior con cable y la unidad  
unidad interior PCB  
Comunicación anormal entre el  
interior PCB  
12  
0C  
E0  
Sistema de drenaje anormal  
La bomba de motor desconectado, o en  
la posición incorrecta, o el interruptor de  
flotador roto, o el interruptor de flotador  
desconectado, o en la posición incorrecta  
0
13  
OD  
EF  
Señal incorrecta del cruce por  
cero  
Detectada incorrecta la señal del cruce  
por cero  
0
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
6
6
16  
1
2
4
5
7
8
9
0
1
2
3
5
6
7
8
9
3
4
7
8
9
8
9
3
4
10  
15  
16  
18  
19  
1B  
1C  
1D  
1E  
1F  
20  
21  
23  
24  
25  
26  
27  
2B  
2C  
2F  
30  
31  
3A  
3B  
3F  
40  
F3  
/
Modo interior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Unidad exterior anormal  
Diferente del modo de la unidad exterior  
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Consulte la lista de localización de averí  
as de la unidad exterior  
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1. Para la falla interior, sólo el LED de funcionamiento en receptor remoto se indicará.  
2. Para la falla exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento se indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto se visualiza en el lugar diez, y el  
LED de funcionamiento se visualiza en el lugar de uno. El LED del temporizador se destella primero, después de 2 segundos, el LED de funcionamiento también se  
destella. Después, 4 segundos más tarde, se detellarán en vueltas otra vez. Las veces de destellos se equivalen al código de falla del exterior más 20. Por ejemplo, el c  
ódigo de falla del exterior es 2, la unidad interior debe visualizarse 22. Como resultado,luego el LED de funcionamiento se destella dos veces.  
3.Para obtener más detalles de falla de la unidad exterior,por favor consulte la lista de localización de averías de la unidad exterior.  
12  
Precauciones de seguridad  
ATENCIÓN  
• Para la instalación, diríjase al revendedor o a personal especializado. No intente instalar el climatizador usted solo. Una instalación  
incorrecta puede provocar pérdidas de agua, electrocuciones e incendios.  
• Le recordamos que la instalación de los aparatos debe realizarse de acuerdo con las normas para permitir el acceso directo a los  
mismos para su mantenimiento. Queda excluido de la cobertura de la garantía el uso eventual de andamiajes, grúas, etc. para rea-  
lizar el mantenimiento.  
ADVERTENCIAS  
• No instalar en lugares en los que pudieran producirse pérdidas de gas inflamable cerca del aparato para evitar el riesgo de incendio.  
• Instale un disyuntor de corriente para evitar descargas eléctricas.  
• Conecte el cable de toma de tierra; no conecte el cable de la masa a tubos del gas, tubos del agua o líneas telefónicas.  
• Instale el tubo de desagüe del agua de condensación en modo correcto, ya que en caso contrario podrían producirse pérdidas de  
agua.  
• El climatizador debe estar provisto de un cable de alimentación exclusivo.  
• Vigile de no rayar la superficie externa del climatizador.  
• Después de la instalación, explique al usuario final el funcionamiento del climatizador.  
Lugar de instalación:  
• Ubicación de fácil acceso donde el aire circule de forma adecuada.  
• Ubicación no expuesta a salpicaduras de aceite o emisiones de vapor (cocina).  
• Lugar no expuesto al aire salobre (orilla del mar).  
• Lugar en el que no se produzcan o desprendan gases corrosivos (fuentes termales)  
• Lugar no sujeto a oscilaciones frecuentes de tensión.  
• Ubicar lejos de televisores, radio o aparatos que generen ondas electromagnéticas u ondas de alta frecuencia.  
• Ubicar allí donde el ruido y el aire caliente emitido por la unidad exterior no molesten a los vecinos.  
• Ubicar en un lugar que no esté expuesto a grandes nevadas en invierno.  
• Ubicar donde no haya obstáculos que obstruyan las rejillas de aspiración y de salida del aire.  
• Ubicar en un lugar que pueda soportar el peso del climatizador sin provocar vibraciones o ruidos excesivos.  
Conexiones eléctricas:  
• Para una instalación de acuerdo con las normas, se ruega que siga estrictamente las indicaciones que figuran en el presente manual.  
• Conecte la unidad interior y la externa con las tuberías y los cables eléctricos entregados como accesorios.  
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por personal del servicio de asistencia o en cualquier caso por per-  
sonal cualificado.  
• El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.  
• No corte, acorte o alargue el cable de alimentación y no sustituya el enchufe.  
• No use prolongaciones.  
• Introduzca el enchufe sólidamente en la toma de corriente. Si la toma de corriente está aflojada, repárela antes de empezar la insta-  
lación.  
• No de alimentación eléctrica al sistema antes de haber completado la instalación.  
13  
Elección del lugar de instalación  
• Instale la unidad interior en una pared resistente, no sujeta a vibraciones. Instale la unidad sólidamente, en modo que no se vuelque  
y no caiga.  
• No instalar en lugares en los que pudieran producirse pérdidas de gas inflamable cerca del aparato.  
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor o en un lugar expuesto a la luz directa del sol.  
• No deje que los niños menores de 10 años se acerquen al climatizador.  
• No obstruya las rejillas de aspiración y de salida del aire: el flujo de aire debe poder circular libremente en toda la estancia.  
• Instale la unidad interior en una posición desde la que sea fácil la conexión con la unidad exterior y la instalación del tubo de des-  
agüe del agua de condensación  
• Instale la unidad interior de modo que sea fácil retirar el filtro del aire para limpiarlo.  
Accesorios para la instalación  
Los siguientes accesorios son opcionales:  
Cinta adhesiva  
Abrazadera metálica con tornillos  
Tubo de desagüe del agua de condensación  
Material aislante  
Mástique  
Cubre orificio  
Pasador de plástico  
Medidas para la instalación  
Para la instalación de la unidad interior, tenga en cuenta los espacios necesarios para el mantenimiento (remítase a las siguientes  
figuras).  
Techo  
Unidad interior  
>10mm  
>80mm  
>150mm  
En caso de instalación de tipo escamoteable  
Falso techo  
Falso techo  
Unidad interior  
>10mm  
>80mm  
>150mm  
14  
Instalación de la unidad interior  
Modelo  
Lado líquido ø  
Lado gas ø  
Longitud máxima  
Desnivel máx.  
1. Retirada de la rejilla de aspiración y de los revestimientos laterales  
1. Retirar los filtros del aire  
2. Retirar las rejillas de aspiración.  
3. Retirar los paneles laterales derecho e izquierdo.  
4. Este climatizador está provisto de función opcional “recambio de aire”.  
Para saber cómo instalar las tuberías adecuadas, remítase al párrafo “Función recambio de aire”.  
Filtro del aire  
Panel lateral dcho  
Panel lateral izdo  
Rejilla de aspiración  
2. Situación de los pernos de suspensión  
30mm  
30mm  
Espacios necesarios  
para la instalación  
Paso de los pernos de suspensión 1530mm  
10mm  
155mm  
Unidad interior (vista desde arriba)  
300mm  
Los pernos de suspensión deben  
sobresalir entre 30 y 50 mm  
En caso de instalación de tipo escamoteable  
40mm  
40mm  
Abertura en el techo 1530mm  
Falso techo  
Abertura en el techo  
640mm  
Los pernos de suspensión deben  
sobresalir entre 30 y 50 mm  
15mm  
Falso techo  
15  
Instalación de la unidad interior  
3. Perforación del techo y fijación de los pernos de suspensión  
1. Realice orificios de 25 mm de Ø en los puntos en que se fijarán los pernos de  
suspensión. (Las dos tuercas especiales se entregan con el aparato; las tuer-  
cas M10 no se suministran).  
2. Instale los pernos, luego introduzca al mismo tiempo las tuercas especiales A  
y B y una tuerca normal M10 para cada perno.  
Especificaciones pernos desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf)  
Tuerca especial A  
(suministrada)  
Techo  
desde 10 hasta 15mm  
Tuerca especial B  
(suministrada)  
Tuerca M10  
(no suministrado)  
Si se usan pernos de anclaje  
1. Realice orificios en los puntos en que se fijarán los pernos de anclaje (atención: los pernos de anclaje no se suministran).  
2. Instale los pernos, luego introduzca al mismo tiempo la tuerca especial B (suministrada) y una tuerca normal M10 (no suministra-  
da) para cada perno.  
Especificaciones pernos de anclaje desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf)  
Tuerca especial B  
(suministrada)  
Tuerca M10  
(no suministrado)  
Pernos de anclaje  
(no suministrados)  
desde 10 hasta 15mm  
4. Instalación de la unidad interior  
Techo  
1. Levante la unidad de modo que los pernos de suspensión  
pasen a través de los correspondientes orificios laterales del  
aparato (cuatro orificios), luego haga girar la unidad hacia  
atrás.  
Techo  
Pared  
2. Fije la unidad apretando las tuercas especiales B y las tuer-  
cas M10. Compruebe que la unidad esté sólidamente fijada  
y que no se mueva hacia delante o hacia atrás.  
Pared  
Aislamiento de lana de  
vidrio (grosor 10-20 mm)  
En caso de instalación de tipo escamoteable  
En este caso, proceda a aislar térmicamente la unidad en todos  
sus lados, ya que en caso contrario podría formarse agua de  
condensación.  
Unidad interior A  
(vista desde arriba)  
ATENCIÓN  
Compruebe que la unidad está instalada perfectamente a nivel,  
ya que en caso contrario se podrían producir pérdidas de agua  
de condensación.  
Pared  
Falso techo  
5. Aislamiento térmico de las tuberías refrigerante  
Después de haber comprobado que no hay escapes de gas refrigerante, envuelva los tubos del gas y del líquido con el material ter-  
mo aislante. Luego envuelva el extremo con cinta adhesiva, de modo que no haya rendijas. Por último fije el material aislante de ambos  
lados con abrazaderas de nylon. Si se usa un tubo adicional, aíslelo térmicamente del mismo modo.  
Abrazadera de nylon (grande)  
Material aislante (grande)  
Tubo gas  
Ninguna  
rendija  
Unidad  
interior  
Unidad  
interior  
Tubo líquido  
Material  
aislante  
Material aislante (pequeño)  
Abrazadera de nylon (pequeña)  
16  
Instalación del tubo de desagüe del agua de condensación  
• Instale el tubo de desagüe del agua de condensación con una pendiente hacia debajo de 1/50 a 1/100, de modo que no haya ele-  
vaciones o sifones a lo largo del recorrido.  
• Use un tubo rígido de polivinilo (VP25) con un diámetro externo de 38 mm.  
• Durante la instalación del tubo, preste atención a no ejercer presión en el orificio del desaguadero del agua de condensación de la  
unidad interior.  
• Si el tubo es muy largo, instale suspensiones en el techo.  
• No realice respiraderos a lo largo del tubo.  
• Aísle térmicamente (con un grosor > 8 mm) el empalme del desaguadero del agua de condensación dentro de la unidad interior.  
CORRECTO  
ERRÓNEO  
ERRÓNEO  
Suspensión  
1,5÷2m  
1. Aislamiento del empalme del desaguadero del agua de condensación  
Corte el trozo de material termoaislante necesario y péguelo al empalme.  
Empalme del desaguadero  
del agua de condensación  
Aislamiento  
Tubo de desagüe  
Aislamiento (no suministrado)  
grosor > 8 mm  
Unidad interior  
del agua de  
condensación  
Aislamiento del empalme del desaguadero  
del agua de condensación (suministrado)  
10mm o más  
Unidad interior  
(orificio desagüe del  
agua de condensación)  
Ninguna rendija  
Cable VT  
Tubo de desagüe del  
agua de condensación  
2. En caso de salida posterior derecha de las tuberías  
Fije el tubo de desagüe del agua de condensación junto con el cable VT, de modo que  
el tubo tenga la pendiente correcta al salir de la unidad interior.  
Unidad interior  
(vista posterior)  
17  
Conexiones eléctricas  
Conexión de los cables a los bornes  
A. Conexión de un cable compacto (fig. A)  
(1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 25 mm del trozo expuesto.  
(2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne.  
(3) Mediante unas pinzas adecuadas, doble el cable compacto de modo que forme un anillo para el tornillo del borne.  
B. Conexión de un cable de terminal (fig. B)  
(1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 10 mm del trozo expuesto.  
(2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne.  
Tornillo con  
arandela especial  
B. Cable de terminal  
Terminal  
redondo  
A. Cable compacto  
Tornillo con  
Anillo  
arandela especial  
Terminal  
redondo  
Terminal  
redondo  
Caja de  
conexiones  
Cable  
Cable  
Aislamiento  
Tubo de aislamiento  
Fijación de los cables de conexión y de alimentación al fijacable  
Después de haber pasado los cables de conexión UI/UE y de alimentación en el  
tubo de aislamiento, fíjelos mediante el fijacable adecuado como muestra la figu-  
ra. Para el tubo de aislamiento, use un tubo VW-1 de PVC de un grosor com-  
prendido entre 0,5 y 1 mm.  
Fijacable  
Características eléctricas  
Seleccione la medida de los cables eléctricos y del circuito de protección según la siguiente tabla: (longitud total de los cables 20 m;  
caída de tensión: inferior al 2%)  
Circuito  
Magnetotérmico  
Medidas  
Cable de  
alimentación  
Dispersión masa  
Disyuntor  
de corriente  
Disyuntor  
Dispersión de  
corriente  
Modelo  
Fase  
de protección  
de corriente  
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
1
1
40  
30  
30  
6.0  
4.0  
40  
30  
30  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
20  
10  
ATENCIÓN  
• Cuando se conecten los cables de la unidad interior y externa, compruebe que los números que figuran en las cajas de conexiones  
y los colores de los distintos cables coincidan entre si. Una conexión errónea podría dañar los componentes eléctricos.  
• Conecte sólidamente los cables a la caja de conexiones. Una instalación incorrecta podría ocasionar un incendio.  
• Fije la vaina aislante del cable de conexión mediante un fijacable adecuado. (Si la vaina aislante estuviera dañada, se podrían produ-  
cir dispersiones de corriente).  
• Efectúe siempre la conexión de toma de tierra.  
La Unidad tiene la falla de configuración de la temperatura de compensación, por favor, la cancela cuando se ejecuta la  
instalación en el suelo.  
Conexión unidades interna/externa  
1. Retire el fijacable.  
2. Coloque el extremo del cable de conexión de acuerdo con el esquema eléctrico que figura más abajo.  
3. Inserte completamente el extremo del cable de conexión en los bornes.  
4. Bloquee el cable de conexión con un fijacable.  
5. Fije el extremo del cable de conexión con el tornillo.  
18  
Conexiones eléctricas  
Esquema eléctrico  
AC48FS1ERA AC60FS1ERA  
AC28ES1ERA AC36ES1ERA  
Caja de conexiones  
unidad interior  
Caja de conexiones  
unidad interior  
Y/G  
Caja de conexiones  
unidad exterior  
Caja de conexiones  
unidad exterior  
Suministro eléctrico  
Suministro eléctrico  
380-400V, 3N~, 50Hz  
ATENCIÓN  
• La caja de conexiones se halla debajo del panel lateral derecho.  
• Use siempre una línea dedicada y un interruptor magnetotérmico adecuado para la alimentación eléctrica del climatizador.  
• Proceda a instalar un disyuntor de corriente y un interruptor magnetotérmico adecuado a las características específicas del climati-  
zador.  
• El disyuntor de corriente debe instalarse en la línea permanente. Use siempre un circuito provisto de disparo automático de todos  
los polos de los conductores y con una distancia de aislamiento de cómo mínimo 3 mm entre los contactos de cada polo.  
• La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con las normas vigentes de modo que se garantice un funcionamiento perfec-  
to y seguro del climatizador.  
• Instale un detector de dispersión eléctrica (interruptor diferencial) de acuerdo con las leyes y normas específicas vigentes en los paí-  
ses de instalación.  
• La alimentación eléctrica debe ser capaz de sostener la carga eléctrica del climatizador y de los otros aparatos eléctricos usados.  
Si la capacidad de la línea de alimentación es insuficiente proceda a potenciar la línea.  
• Si se produce una bajada de tensión y la puesta en marcha del climatizador es difícil, contacte con la entidad suministradora para  
potenciar el nivel de tensión.  
Función “cambio de aire” (opcional)  
1. Abra el tapón precortado para la aspiración del aire externo que se halla en la par-  
te posterior de la unidad, como muestra la figura.  
ATENCIÓN  
Mientras se retira la lámina de hierro, vigile de no dañar las partes interiores y el bas-  
tidor de la unidad interior. Además, vigile de no lesionarse con las rebabas.  
Brida redonda  
2. Fije la brida redonda (opcional) al orificio para la aspiración del aire exterior  
(véase figura).  
3. Conecte el conducto a la brida redonda.  
4. Selle con una pequeña banda de plástico y con cinta adhesiva, de modo que no  
haya rendijas.  
Conducto  
19  
Prueba de funcionamiento  
Unidad interior  
• ¿Todas las teclas del mando a distancia funcionan regularmente?  
• ¿Todos los indicadores luminosos de la unidad interior se encienden normalmente?  
• ¿Los deflectores para la orientación del flujo del aire funcionan regularmente?  
• ¿El desagüe del agua de condensación se produce normalmente?  
Unidad exterior  
• ¿La unidad exterior emite ruidos o vibraciones inusuales durante el funcionamiento?  
• ¿La emisión de aire, de agua de condensación o de ruido por parte de la unidad exterior molesta a los vecinos?  
• ¿Hay escapes de gas en la unidad exterior?  
Para el instalador  
El instalador debe proporcionar al usuario, usando el manual de instrucciones adjunto, todas las informaciones referentes a:  
1) Modo de encendido y apagado del climatizador, selección del modo de funcionamiento, regulación de la temperatura, programa-  
ción del temporizador, orientación del flujo de aire y otras operaciones controladas por el mando a distancia.  
2) Eliminación y limpieza del filtro del aire; manipulación de los deflectores del aire.  
3) Entrega de los manuales de instrucciones e instalación.  
20  
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China  
Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX:  
Sitio web: www.haier.com  
MANUALE D’USO E MANUALE D’INSTALLAZIONE DEL  
CONDIZIONATORE DI TIPO CONVERTIBILE  
Indice  
Precauzioni per l’uso  
Avvertenze  
3
4
Denominazione dei componenti  
Parti e funzioni  
Funzionamento  
5
6
7
Manutenzione  
Guida alla ricerca dei guasti  
Consigli per l'utente  
Diagnostica mod. Inverter  
Precauzioni di sicurezza  
Scelta del luogo di installazione  
Accessori per l'installazione  
Dimensioni per l'installazione  
Installazione dell'unità interna  
9
9
11  
12  
13  
14  
14  
14  
15  
Installazione del tubo scarico condensa 17  
Collegamenti elettrici  
Funzione "ricambio d'aria" (opzionale)  
Test di funzionamento  
18  
19  
20  
Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione.  
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.  
Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese  
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI  
EUROPEI PER I MODELLI  
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATI-  
VE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO  
CE  
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:  
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE  
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato,  
trattato nel Protocollo di Kyoto  
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE  
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE  
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE  
Kg  
Kg  
ROHS  
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE  
del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso  
di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici  
(Direttiva RoHS UE).  
Kg  
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, oggetto del Proto-  
collo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.  
Tipo di refrigerante: R410A  
Valore GWP*: 1975  
GWP=global warming potential  
WEEE  
In conformità alla direttiva 2002/96/CE--del Parlamento Europeo,  
informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smalti-  
mento dei prodotti elettrici ed elettronici.  
Inserire, con inchiostro indelebile,  
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:  
• 1  
• 2  
il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica  
il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e  
Il condizionatore è marchiato con questo simbo-  
lo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettro-  
nici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti  
urbani indifferenziati. Non tentare di aprire il  
sistema da soli: Lo smantellamento del sistema  
• 1+2 Il totale di refrigerante caricato sull'etichetta di caricamen-  
to del refrigerante fornita col prodotto. L'etichetta compilata deve  
essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es.  
all'interno del coperchio con il valore di arresto).  
A questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Proto-  
collo di Kyoto  
B carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la  
piastra con il nome dell'unità  
C Il refrigerante aggiuntivo caricato durante l'installazione  
D Il totale di refrigerante caricato  
di condizionamento, il trattamento del refrigerante, dell’olio e  
di altre parti, deve essere eseguito da un tecnico qualificato  
in conformità alle norme locali e nazionali. I condizionatori  
devono essere trattati presso strutture di trattamento spe-  
cializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e recupero. Assicuran-  
dosi che questo prodotto sia smaltito in mood appropriato  
si aiuterà nella prevenzione di potenziali effetti negativi sull’  
ambiente e sulla salute umana. Contattare l'installatore o  
l'autorità locale per ulteriori informazioni. Le batterie usate  
del telecomando devono essere smaltite separatamente in  
conformità alle norme locali e nazionali.  
E Unità esterna  
F F cilindro di refrigerante e collettore per la carica  
Precauzioni per l’uso  
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore.  
• Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precau-  
zioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIO-  
NE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.  
Tenere le precauzioni di sicurezza sempre a portata di mano, affinché possano essere consultate in qualsiasi momento.  
PERICOLO  
• Questo climatizzatore deve essere installato da personale specializzato; non tentare di installarlo personalmente.  
• Per qualsiasi riparazione, rivolgersi sempre ed esclusivamente ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.  
• In caso di trasloco o riposizionamento dell'apparecchio, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato per lo smontaggio  
e la reinstallazione del climatizzatore.  
• Evitare di sostare per lungo tempo direttamente esposti al flusso d'aria fredda diffuso dal climatizzatore.  
• Non introdurre mai le dita od oggetti vari nelle griglie di uscita o di aspirazione.  
• Non accendere e non spegnere il climatizzatore inserendo o staccando la spina del cavo di alimentazione.  
• Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione.  
• In caso di disfunzioni del climatizzatore (odore di bruciato od altro), arrestare immediatamente l'apparecchio, staccare il cavo di ali-  
mentazione e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.  
AVVERTENZE  
• Aerare periodicamente la stanza durante il funzionamento del climatizzatore.  
• Non dirigere il flusso d'aria dell'apparecchio direttamente verso caminetti od altri apparecchi di riscaldamento.  
• Non appoggiare oggetti o salire sul climatizzatore.  
• Non appendere oggetti all'unità interna.  
• Non appoggiare vasi di fiori o recipienti contenenti acqua sul climatizzatore.  
• Non esporre il climatizzatore a contatto con l'acqua.  
• Non maneggiare il climatizzatore con le mani bagnate.  
• Non tirare il cavo di alimentazione.  
• Staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se si prevede di non utilizzare il climatizzatore per lunghi periodi di  
tempo.  
• Controllare periodicamente le condizioni di installazione per individuare eventuali danni.  
• Non esporre animali o piante al diretto flusso d'aria proveniente dal climatizzatore.  
• Non bere l'acqua di scarico eliminata dal climatizzatore.  
• Questo apparecchio non deve essere adoperato per altri scopi quali la conservazione di alimenti, strumenti di precisione od opere  
d'arte, la coltivazione di piante o l'allevamento di animali.  
• Non esercitare forti pressioni sui deflettori dell'aria.  
• Far funzionare sempre l'apparecchio con il filtro dell'aria correttamente installato.  
• Non ostruire mai le griglie di aspirazione e di uscita dell'aria.  
• Assicurarsi di mantenere una distanza minima di un metro tra eventuali apparecchiature elettroniche e le unità interna ed esterna.  
• Evitare di installare il climatizzatore vicino a caminetti o altre fonti di calore.  
• Durante le operazioni di installazione delle unità interna ed esterna, evitare l'accesso dei bambini sul luogo.  
• Non usare gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore.  
3
Avvertenze  
Limiti di funzionamento  
Gamma utile delle temperature ambiente:  
max.  
min.  
max.  
min.  
max.  
min.  
max.  
min.  
BS/BU  
BS/BU  
BS/BU  
BS/BU  
BS  
32/23°C  
18/14°C  
46/26°C  
10/6°C  
27°C  
Temperatura interna  
Raffreddamento  
Temperatura esterna  
BS: Temperatura a  
Bulbo Secco  
BU: Temperatura a  
Bulbo Umido  
Temperatura interna  
Riscaldamento  
BS  
15°C  
BS/BU  
BS  
24/18°C  
-151°C  
Temperatura esterna  
• Se il climatizzatore viene utilizzato in condizioni di temperatura  
superiori a quelle qui sopra riportate, il circuito automatico di  
protezione incorporato potrebbe attivarsi interrompendo il fun-  
zionamento del climatizzatore in modo da non danneggiare i cir-  
cuiti interni. In caso invece di uso del climatizzatore con tempe-  
rature inferiori a quelle indicate, lo scambiatore di calore potreb-  
be congelare con conseguenti perdite di acqua o altre anoma-  
lie di funzionamento.  
• Non usare il condizionatore d'aria per scopi diversi dal raffred-  
damento, riscaldamento, deumidificazione o ventilazione delle  
stanze.  
• Il metodo di cablaggio dovrebbe essere in linea con lo standard  
locale.  
• Le batterie scariche devono essere gettate negli appositi conte-  
nitori.  
• Se il fusibile della scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di  
tipo T3.15A/250VAC.  
Linterruttore del climatizzatore deve interrompere tutti i poli; la  
distanza tra i 2 contatti non deve essere inferiore a 3 mm.  
• Usare solo cavi di rame.  
Tutti cavi devono avere il certificato di autenticità Europea.  
• I cavi di collegamento e di alimentazione non sono forniti.  
4
Denominazione dei componenti  
Unità interna  
(1) Pannello di controllo  
(2) Interruttore di emergenza  
(3) Indicatore luminoso dell'alimentazione elettrica (POWER)  
(4) Indicatore luminoso del funzionamento (OPER)  
(5) Indicatore luminoso della funzione Timer (TIMER)  
(6) Indicatore luminoso del funzionamento del compressore (COMP)  
(7) Sensore segnali dal telecomando  
(8) Griglia di aspirazione dell'aria (con filtro dell'aria all'interno)  
(9) Pannello anteriore  
Nota:  
Per le unità controllate con filo comando, verificare lo stato di controllo sul display del filo comando invece che sul pannello di control-  
lo. Per le unità controllate con filo comando, attivando la funzione Timer l’indicatore luminoso Timer sul pannello di controllo non si  
accende.  
5
Parti e funzioni  
Telecomando  
1. Icona modalità  
Modalità operativa  
Telecomando  
AUTO  
(auto- (condizio- (deumidi- (Riscal-  
matico) natore) ficatore) damento)  
COOL  
DRY  
HEAT  
VENTI-  
LATORE  
2. Icona invio del segnale  
3. Icona OSCILLA  
4. Icona FAN SPEED (Velocità ventilatore)  
Visualizza  
circolazione  
LO  
MED--  
HI--  
(alto)  
AUTO  
(automatico)  
(basso) (medio)  
5. Icona BLOCCO  
6. Icona TIMER OFF icona TIMER ON  
7. Icona TEMP (Temperatura)  
8. Icona funzioni aggiuntive  
QUITE  
(silen- SPEN-  
zioso) SIONE  
SO-  
ALI-  
MENTA-  
ZIONE  
Riscaldamento  
elettrico integrato  
BENES-  
SERE  
Modalità operativa  
Telecomando  
Il riscaldamento elettrico non è disponibile.  
9. Pulsante QUIET (silenzioso)  
10. Tasto HEAT (Riscaldamento)  
11. Tasto COOL (Condizionatore)  
12. Pulsante AUTO (automatico)  
13. Pulsante FAN (ventilatore)  
14. Pulsante TIMER  
15. Tasto HEALT (Benessere)  
(Questo modello non è dotato di questa funzione.)  
16. Tasto LOCK (Blocco)  
Usato per bloccare i pulsanti e la visualizzazione del LED.  
17. Tasto LIGHT (Luce)  
(Questo modello non è dotato di questa funzione.)  
Controlla l'illuminazione lo spegnimento del pannello di visualizza-  
zione LED interno.  
18. Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento)  
19. Tasto DRY (Deumidificazione)  
Installazione delle batterie  
20. Pulsante TEMP (temperatura)  
21. Pulsante SWING (oscillazione)  
22. Tasto HOUR (Ore)  
23. Pulsante EXTRA FUNCTION (funzione extra)  
Funzione solo ventilatore, funzione di erogazione dell’aria verso l’  
alto e il basso, funzione riposo, funzione aria fresca (funzione riser-  
vata), conversione gradi Fahrenheit Celsius  
Funzione impostazione potenza, funzione oscillazione DA sinistra e  
destra, funzione riscaldamento 10° C  
Rimuovere il coperchio della batteriaꢀ  
1
2
Inserire le batterie come illustrato.  
2 batterie R-03, tasto di ripristino  
(cilindro)ꢀ  
Assicurarsi che la polarità delle bat-  
3
terie corrisponda alla stampigliatura  
" + "/"-"ꢀ  
24. Tasto CANCEL/CONFIRM  
Imposta e annulla il timer e altre funzioni addizionali.  
25. Tasto RESET (Ripristino)  
Se il telecomando avesse un aspetto anomalo, usare un oggetto  
appuntito per premere questo pulsante e resettare il telecomando  
INSERIRE LE BATTERIE , QUINDI RIPOSIZIONARE IL  
COPERCHIO.  
4
Nota:  
La distanza tra la testina di trasmissione del segnale ed il foro  
del ricevitore deve essere compresa entro 7 m e non ci devono  
essere ostacoli.  
Quando nella stanza sono installate lampade fluorescenti ad ac-  
censione elettronica o ad interruttore, oppure telefoni wireless,  
il ricevitore tende ad essere disturbato quindi la distanza deve  
essere ridotta.  
Quando il display non è chiaro o è vuoto, significa che le batterie  
si sono esaurite. Sostituirle.  
Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le bat-  
terie e rimetterle a posto qualche minuto più tardi.  
Suggerimento:  
Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi  
prolungati. Se dovessero apparire delle icone una volta spento,  
basta premere il tasto di reset.  
6
Funzionamento  
Funzionamento di base  
Funzionamento  
Premere il tasto  
il ciclo visualizza l’icona  
premere per entrare nella funzione sospensione.  
per accedere ad altre opzioni, quando  
Telecomando  
,
l’icona lampeggerà. Quindi  
1.Avviare l’unità  
Tenere premuto ON/OFF sul telecomando finché l'unità si  
Modalità di funzionamento  
1.In modalità COOL (Raffreddamento)/ DRY (Deumidificato-  
re)  
avvia.  
2.Selezione della modalità operativa  
Tasto COOL: Modalità di raffreddamento  
-1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo), la  
temperatura aumenterà di 1° C rispetto alla temperatura im-  
postata. Dopo un’altra ora, la temperatura aumenta ancora  
di 1° C. L’unità funzionerà per altre 6 ore e poi si arresterà,  
la temperatura sarà superiore a quella impostata e quindi  
non sarà troppo bassa durante il riposo.  
Pulsante HEAT (riscaldamento): modalità riscaldamento  
Pulsante DRY (deumidificatore): Modalità deumidificatore  
3.Selezione impostazione temperatura  
Premere il pulsante  
/
.
-Ogni volta che è premuto il tasto, l’impostazione del-  
la temperatura aumenta di 1° C, se il tasto è tenuto  
premuto, la temperatura aumenta rapidamente  
-Ogni volta che è premuto il tasto, l’impostazione  
della temperatura diminuisce di 1° C, se il tasto è  
tenuto premuto, la temperatura diminuisce rapida-  
mente  
Riposo entra in funzione  
Riposo entra in funzione  
Circa 6 ore  
Aumenta di  
1° C  
1 ora  
Selezionare una temperatura desiderata.  
4.Selezione della velocità del ventilatore  
Aumenta di  
1° C  
1 ora  
- Premere il tasto FAN. A ciascuna pressione la velocità del  
ventilatore cambia come segue:  
Arresto dell’unità  
Impostazione della  
temperatura  
In modalità Condizionatore, Deumidificazione  
Visualizza  
circolazione  
LO  
(basso)  
MED--  
(medio)  
HI--  
(alto)  
AUTO  
(automatico)  
2.In modalità HEAT (Riscaldamento)  
-1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo), la  
temperatura aumenterà di 2° C rispetto alla temperatura im-  
postata. Dopo un’altra ora, la temperatura aumenta ancora  
di 2° C. Dopo atre 3 ore, la temperatura aumenta ancora di  
1° C. L’unità funzionerà per altre 3 ore e poi si arresterà, la  
temperatura sarà superiore a quella impostata e quindi non  
sarà troppo bassa durante il riposo.  
-
-
-Il condizionatore funziona con la velocità visualizzata  
della ventola.  
-Quando la funzione FAN è impostata su AUTO, il condi-  
zionatore regola automaticamente la velocità della vento-  
la in base alla temperatura d’ambiente.  
Modalità di  
Telecoman-  
funziona-  
mento  
Nota  
do  
Impostazione della  
Arresto dell’unità  
temperatura  
In modalità di funzionamento AUTO, il condizionatore selezionerà automa-  
ticamente la modalità Cool (Raffreddamento) o Heat (Riscaldamento) in  
base alla temperatura d’ambiente. Quando la funzione FAN (Ventilatore) è  
impostata su AUTO il condizionatore regolerà automaticamente la velocità  
della ventola in base alla temperatura d’ambiente.  
AUTO (au-  
Diminuisce di 2° C  
1 ora  
tomatico)  
1 ora  
Diminuisce di 2° C  
COOL  
(condizio-  
natore)  
3 ore  
Aumenta di  
1° C  
3 ore  
In modalità DRY (Deumidificatore), quando la temperatura d’ambiente di-  
venta inferiore di +2° C rispetto all’impostazione della temperatura, l’unità  
funzionerà ad intermittenza a velocità LOW (Bassa) indipendentemente  
dall’impostazione FAN (Ventilatore).  
DRY (deu-  
midificato-  
re)  
HEAT  
(Riscalda-  
mento)  
Si avvia la modalità  
Riposo  
Si avvia la modalità  
Riposo  
In modalità Riscaldamento  
In modalità riscaldamento, l'aria calda uscirà dopo un breve periodo a  
causa della funzione di prevenzione dei flussi d'aria fredda. Se ventilatore  
è impostato in modalità automatica, l’unità regolerà automaticamente la  
velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.  
3.In modalità automatica  
- -L’unità funziona alla modalità di riposo corrispondente  
adattata alla modalità automatica selezionata.  
In modalità FAN (Ventilatore), l’unità non funzionerà in modalità COOL  
(Raffreddamento) o HEAT (Riscaldamento) ma solo in modalità FAN  
(Ventilatore), la funzione AUTO non è disponibile per la modalità FAN  
(Ventilatore). E l'impostazione della temperatura è disabilitata. Il modalità  
FAN (Ventilatore), non è disponibile la funzione Sleep (Riposo).  
VENTILA-  
TORE  
7
Funzionamento  
4.In modalità ventilatore  
Funzionamento timer On/Off  
- -La funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile.  
5.Impostare il cambio d'intensità del flusso d’aria durante il  
riposo  
Se l’intensità del flusso d’aria è impostata su alta o media  
prima di coricarsi, impostare il cambio d'intensità del flusso  
d’aria durante il riposo. Se la ventilazione è debole, non  
modificarla.  
1--Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzio-  
namento desiderata.  
2.Premere il pulsante TIMER per cambiare la modalità  
TIMER. Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia  
come segue: Telecomando:  
0.5h Timer  
accensione  
0.5h  
Timer spegni-  
mento  
0.5h  
0.5h  
Nota  
Timer accensione-  
spegnimento  
Timer spegnimento-  
accensione  
Quando è impostato il TIMER, la funzione Sleep (Riposo) non  
è disponibile. Dopo avere impostato la funzione Sleep (Ripo-  
so), se l’utente ripristina il TIMER, la funzione Sleep (Riposo)  
sarà annullataꢀ-la macchina sarà in stato di timing-on.  
Poi selezionare la modalità TIMER voluta (TIMER ON (Timer  
accensione), TIMER OFF (Timer spegnimento) o TIMER  
ON-OFF (Timer accensione-spegnimento)). La dicitura "ON"  
o "OFF" lampeggerà sul display.  
3.Per impostare l'ora, premere il pulsante  
/
.--  
FUNZIONAMENTO POWER/  
QUIET  
---Premere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle prime  
12 ore aumenta di mezz'ora ad ogni pressione, passate  
le 12 ore aumenta di 1 ora ad ogni pressione.  
---Premere il tasto per ogni ora, l'ora impostata nelle prime  
12 ore diminuisce di mezz'ora ad ogni pressione, passa-  
te le 12 ore diminuisce di 1 ora ad ogni pressione. Può  
essere regolato sulle 24 ore.  
(1) Modalità POWER (Potente)  
Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento  
rapido, è possibile usare questa funzione.  
Premere il pulsante  
quando viene visualizzato il ciclo su  
quindi premere , per entrare nella funzione alimenta-  
zione. Per annullare la funzione, inserire di nuovo opzioni  
aggiuntive per annullare la funzione alimentazione.  
(2) Modalità QUIET (Silenzioso)  
per inserire opzioni aggiuntive,  
4.Conferma impostazioni timer  
,
lampeggerà,  
Dopo avere regolato l’ora, premere il tasto  
mareꢀ-il tasto ON o OFF non lampeggerà più.  
5.Annullare impostazioni timer  
Premere il pulsante timer per più volte finché l'ora visualiz-  
zata non viene eliminata.  
per confer-  
Questa funzione può essere utilizzata quando c'è bisogno  
di silenzio per riposare o per la lettura. Premere il pulsante  
QUIET (silenzioso), il telecomando mostrerà  
Suggerimenti:  
dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-out, l’  
impostazione dell'ora deve essere configurata di nuovo.  
In base alla sequenza di impostazione dei tempi TIMER ON  
(timer accensione) o TIMER OFF (timer spegnimento), pos-  
sono essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.  
, quindi rag-  
giungere la funzione silenzioso. Premere di nuovo il pulsan-  
te QUIET (silenzioso), la funzione silenzioso verrà annullata.  
Nota:  
Durante il funzionamento QUIET, in modalità Riscaldamento  
o Condizionatore, la stanza sarà soggetta a una distribuzio-  
ne disomogenea della temperatura. L’uso prolungato della  
modalità QUIET (Silenzioso) provocherà l’effetto di non  
raffreddare o riscaldare a sufficienza.  
Funzionamento con flusso d'aria  
benessere  
1.Premere  
per iniziare  
Impostare le condizioni di lavoro ottimali.  
2. Impostazioni della funzione flusso d'aria benessere  
Premere il tasto  
per accedere ad altre opzioni. Preme-  
Regolazione della direzione del  
flusso d’aria  
re questo tasto in modo continuato, la posizione dei defletto-  
ri passerà ciclicamente tra le tre impostazioni che seguono,  
per scegliere l’oscillazione voluta, poi premere il tasto  
per confermare.  
1. Visualizzazione stato del flusso d’aria  
Flusso d'aria  
benessere  
verso l'alto  
Flusso d'aria  
benessere  
verso il basso  
Posizione  
attuale  
CONDIZIONATORE/DEUMIDIFICAZIONE:  
---  
3.Annullamento della funzione benessere  
RISCALDAMENTO:  
Premere il tasto  
per accedere ad altre opzioni. Preme-  
re questo tasto in modo continuato, la posizione dei defletto-  
ri passerà ciclicamente tra le tre impostazioni che seguono,  
---  
----Stato iniziale  
2
. Regolazione del flusso d’aria verso sinistra e  
poi premere il tasto  
per annullare.  
Avviso: Non direzionare l'aletta con la mano. Altrimenti, la  
griglia funzionerà in maniera errata. Se la griglia non fun-  
ziona correttamente, fermare per un minuto quindi riavviare  
l'unità, eseguendo le regolazioni con il telecomando.  
Nota:  
destra  
(Questo modello non è dotato di questa funzione.)  
1. Dopo avere impostato la funzione benessere, la posizione  
della griglia è fissa.  
2. In riscaldamento, è meglio selezionare la modalità  
3. In raffreddamento, è meglio selezionare la modalità  
.
.
4. In condizionatore e deumidificatore, utilizzando il condiziona-  
tore per un lungo periodo di tempo in condizioni di alto tasso di  
umidità, dalla griglia potrebbero cadere delle gocce d'acqua.  
8
Manutenzione  
Pulizia del filtro dell'aria  
1. Premere i due tasti posti sui filtri finché si sente il suono “click”.  
2. Tirare i filtri verso l'alto per rimuoverli dalla griglia di aspirazione.  
3. Pulire i filtri. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere o lavarli con acqua. Dopo  
il lavaggio, lasciare asciugare completamente i filtri senza esporli al sole.  
4. Reinserire i filtri nella griglia d'aspirazione e premere i due tasti posti sui filtri finché  
si sente il suono “click”.  
Pulizia dell'unità interna  
• Quando il climatizzatore è utilizzato per lunghi periodi, si possono verificare accumuli di polvere all'interno dell'apparecchio che com-  
promettono il suo rendimento. Oltre alla cura e alla pulizia ordinaria del climatizzatore, si raccomanda di far ispezionare regolarmente  
l'apparecchio: per maggiori informazioni, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.  
• Per la pulizia del rivestimento dell'unità interna, non utilizzare mai acqua a temperatura superiore a 40°C, detersivi abrasivi o agenti  
volatili quali benzene o solventi.  
• Evitare assolutamente l'uso di insetticidi od altri spray di materiali infiammabili.  
• Quando non si utilizza il climatizzatore per un mese o più, far funzionare l'apparecchio in modalità Ventilazione per circa mezza gior-  
nata in modo che le parti interne dell'apparecchio siano ben asciutte.  
Guida alla ricerca dei guasti  
I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento:  
Si sente rumore di acqua che scorre.  
All'avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il  
funzionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di  
acqua che scorre. Si tratta del flusso del refrigerante all'interno delle tubazioni e non  
costituisce un'anomalia.  
Si sentono scricchiolii  
Emissione di odori.  
Ciò è causato dalla dilatazione o contrazione della plastica dovuta alle variazioni di  
temperatura.  
Cattivi odori vengono emessi dall'unità interna. Questi odori sono dovuti al fumo di  
sigaretta o alla vernice dei mobili presenti nella stanza, che vengono assorbiti  
dall'apparecchio e rimessi in circolo.  
Durante il funzionamento, viene emessa In modalità Raffreddamento o Deumidificazione, una nebbiolina bianca viene talvolta  
della nebbiolina dall'unità interna.  
emessa dalla griglia d'uscita dell'unità interna. Ciò è dovuto alla condensa formatasi per la  
brusca variazione di temperatura nell'aria.  
L'apparecchio passa in modalità  
Per evitare che si accumuli brina sullo scambiatore di calore dell'unità interna, talvolta  
Ventilazione durante il Raffreddamento. avviene automaticamente il passaggio in modalità Ventilazione, ma l'apparecchio torna  
presto in modalità Raffreddamento.  
Il climatizzatore non si riavvia dopo  
l'arresto.  
Anche se viene premuto il tasto di funzionamento, il raffreddamento, la deumidificazione o  
il riscaldamento non sono attivabili per tre minuti dopo l'arresto del climatizzatore. Ciò è  
dovuto all'attivazione del circuito di protezione. Attendere tre minuti.  
In modalità Deumidificazione, non c'è  
diffusione d'aria oppure la velocità di  
ventilazione non può essere modificata.  
Se la temperatura ambiente è eccessivamente fredda in modalità Deumidificazione, il  
ventilatore riduce automaticamente la velocità di ventilazione a intervalli regolari.  
L'unità esterna produce acqua o vapore Questo si verifica quando la brina accumulata sull'unità esterna viene eliminata (durante  
in modalità Riscaldamento. l'operazione di auto-sbrinamento).  
In modalità Riscaldamento, il ventilatore Per eliminare il calore in eccesso, il ventilatore dell'unità interna continua a girare per un  
dell'unità interna continua a funzionare  
anche dopo l'arresto del climatizzatore.  
certo tempo dopo l'arresto del climatizzatore.  
In caso di segnalazione di allarme o comunque di mancato funzionamento potrebbe non trattarsi di un guasto ma di una normale pro-  
tezione dell'apparecchio da cause esterne. Per ripristinare il corretto funzionamento è necessario togliere tensione per almeno 3 minu-  
ti e successivamente ridare tensione all'impianto. Se il problema dovesse persistere contattare l'assistenza tecnica autorizzata.  
9
Guida alla ricerca dei guasti  
Si prega di effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi al Servizio Assistenza.  
IL CLIMATIZZATORE NON SI AVVIA  
L'interruttore a monte dell'impianto è su  
ON?  
La fornitura elettrica della rete è  
normale?  
Il magnetotermico di protezione è  
scattato? È molto pericoloso: staccare  
immediatamente la corrente e contattare  
il proprio rivenditore.  
Black  
out?  
RAFFREDDAMENTO O RISCALDAMENTO INSUFFICIENTE  
Il telecomando è impostato  
correttamente?  
Il filtro dell’aria è sporco?  
Ci sono degli ostacoli al flusso d’aria  
delle griglie di aspirazione o di uscita?  
Temp.  
corretta  
Il deflettore orizzontale è posizionato  
Vi sono porte o finestre aperte?  
verso l’alto? (In modalità Riscaldamento)  
IL RAFFREDDAMENTO È INSUFFICIENTE  
La luce solare entra direttamente nella  
stanza?  
Vi sono fonti di calore “nascoste” nella  
stanza?  
La stanza è sovraffollata?  
In modalità Riscaldamento viene emessa  
aria fredda. Il climatizzatore è in fase di  
pre-riscaldamento?  
Se il climatizzatore ancora non funziona correttamente dopo aver effettuato questi controlli, o se si verificano i seguenti problemi, si  
prega di spegnere immediatamente l’apparecchio e di contattare il proprio rivenditore.  
• I fusibili o il magnetotermico di protezione fondono o saltano spesso.  
• Formazione di gocce di condensa durante il funzionamento in modalità Raffreddamento o Deumidificazione.  
• Il funzionamento è anormale o si sentono rumori insoliti.  
10  
Consigli per l'utente  
Rendimento in modalità Riscaldamento  
• Questo climatizzatore è dotato di un sistema di riscaldamento di tipo a pompa di calore, che concentra il calore dell'aria esterna con  
l'aiuto del refrigerante per riscaldare l'ambiente interno. Pertanto la capacità di riscaldamento del climatizzatore diminuisce con il calo  
della temperatura esterna. Quando la capacità di riscaldamento non è più sufficiente, si raccomanda di utilizzare un altro sistema di  
riscaldamento congiuntamente al climatizzatore.  
• Dato che il climatizzatore di tipo a pompa di calore utilizza la circolazione d'aria calda per riscaldare l'intero spazio di una stanza, a  
volte occorre tempo prima che si alzi la temperatura della stanza dopo l'accensione.  
Sbrinamento automatico regolato dal microprocessore  
• Quando il climatizzatore viene utilizzato in modo Riscaldamento in condizioni esterne di bassa temperatura ed umidità elevata, sul-  
l'unità esterna si accumula brina che riduce le prestazioni del climatizzatore.  
• Allo scopo di prevenire questa riduzione delle prestazioni, il climatizzatore è dotato d'un sistema di sbrinamento automatico regolato  
dal microprocessore. Quando si accumula brina, il climatizzatore si arresta temporaneamente ed effettua rapidamente l'operazione  
di sbrinamento (di durata compresa tra 7 e 12 minuti). L'operazione di sbrinamento automatico è segnalata dal lampeggiare dell'in-  
dicatore luminoso del funzionamento (OPER).  
Segnalazione guasti  
• Se si verifica un guasto durante il funzionamento del climatizzatore, l'indicatore luminoso OPERATE inizia a lampeggiare e l'unità emet-  
te un suono.  
11  
Diagnostica mod. Inverter  
Quando c’è un guasto, la ventola dell’unità interna smette di funzionare.  
In caso di guasto dell’unità interna, solo di LED di funzionamento del ricevitore remoto indicherà,  
In caso di guasto dell’unità esterna, il LED TIMER ed il LED di funzionamento indicheranno, .il LED del ricevitore remoto sta  
per il decimo posto ed il LED di funzionamento sta per il primo posto.  
Il numero di volte è il guasto dell’unità esterna + 20. Ad esempio: il codice di errore dell'unità esterna è 2, l'unità interna  
dovrebbe visualizzare 22. Di conseguenza, il LED TIMER prima lampeggia due volte, poi il LED di funzionamento lampeggia  
due volte.  
Ta: Sensore temperatura ambiente  
Tm: Sensore temperatura serpentina  
Errore codice (dalla scheda di ricezione)  
Flash a volte LED Flash a volte LED  
Errore codice (dal Errore codice Risoluzione dei problemi  
Motivi possibili  
controllore a filo)  
(dal controllore  
a pannello )  
contando il tempo( o funzionando (o  
PCB LED4 internoPCB LED3 interno)  
0
0
1
2
01  
02  
E1  
E2  
Sensore di temperatura Ta  
difettoso  
Sensore scollegato, o rotto, o in  
posizione errata, o corto circuito  
Sensore di temperatura Te  
difettoso  
Sensore scollegato, o rotto, o in  
posizione errata, o corto circuito  
0
0
4
7
04  
07  
F8  
E9  
EEPROM SBAGLIATO  
Comunicazione anomala tra unit Un collegamento errato, o i fili  
Unità PCB interna difettosa  
à interna ed esterna  
essere disinserito, o  
l'impostazione indirizzo errato  
dell'unità interna o  
alimentazione non corretta o  
PCB difettoso  
0
0
8
NIENTE EEROR  
CODICE MOSTRA  
E8  
E0  
Comunicazione anomala tra il  
Comunicazione anomala tra il  
controllore a filo interno e l'unità controllore a filo interno e l'unità  
interna PCB  
interna PCB  
12  
0C  
Drenaggio sistema anormale  
Pompa motore scollegato, o in  
posizione errata, o l'interruttore  
a galleggiante rotto, o  
l'interruttore a galleggiante  
scollegato, o in posizione errata.  
0
0
13  
16  
OD  
10  
EF  
F3  
Zero croce segnale sbagliato  
Modo interno anomalo  
Segnale zero croce rilevato  
sbagliato  
Diversa dalla modalità unità  
esterna  
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
6
6
1
2
4
5
7
8
9
0
1
2
3
5
6
7
8
9
3
4
7
8
9
8
9
3
4
15  
16  
18  
19  
1B  
1C  
1D  
1E  
1F  
20  
21  
23  
24  
25  
26  
27  
2B  
2C  
2F  
30  
31  
3A  
3B  
3F  
40  
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Unità esterna anomala  
Fare riferimento alla lista di  
risoluzione dei problemi dell'unit  
à esterna  
1. Per il fallimento interno, funziona solo LED ON che il ricevitore remoto indicherà..  
2. Per il fallimento esterno,il cronometro LED e funzionante LED indicano.Il cronometro LED di ricevitore remoto resta al luogo di dieci, e il  
funzionante LED resta al luogo di uno. Il cronometro LED lampeggia a primo, fra 2 secondi, anche il funzionante LED lampeggia. Dopo che, fra 4  
secondi,che lampeggiano a turno ancora.Lampeggia volte pari al errore codice esterno più 20.Per esampio,il errore codice esterno è 2, l'unità  
interna deve mostrare 22. Come un risultato,il cronometro LED lampeggia 2 volte a primo, poi il funzionante LED lampeggia 2 volte.  
3.Per prendere i più dettagli del fallimento esterno,per favore riferire alla lista di risoluzione dei problemi dell'unità esterna.  
12  
Precauzioni di sicurezza  
ATTENZIONE  
• Per l'installazione, rivolgersi al rivenditore o a personale specializzato. Non tentare di installare il climatizzatore da soli. Un'installazione  
non corretta può provocare perdite d'acqua, folgorazioni e incendi.  
• Vi ricordiamo che l'installazione degli impianti deve essere effettuata a regola d'arte al fine di permettere l'accessibilità diretta degli  
apparecchi per la loro manutenzione. Rimane escluso dalla copertura della garanzia l'eventuale utilizzo di ponteggi, gru, ecc. ai fini  
della manutenzione.  
AVVERTENZE  
• Non installare in luoghi dove possano esservi delle perdite di gas infiammabile nelle vicinanze dell'apparecchio per evitare rischi di  
incendio.  
• Installare un sezionatore di corrente per evitare scosse elettriche.  
• Collegare il cavo di messa a terra; non collegare il filo della massa a tubi del gas, tubi dell'acqua o linee telefoniche.  
• Installare il tubo scarico condensa in modo corretto, altrimenti si possono verificare perdite d'acqua.  
• Il climatizzatore deve essere dotato di un cavo di alimentazione esclusivo.  
• Fare attenzione a non graffiare la superficie esterna del climatizzatore.  
• Dopo l'installazione, spiegare all'utente finale il funzionamento del climatizzatore.  
Luogo di installazione:  
• Posizione facilmente accessibile dove l'aria circoli adeguatamente.  
• Posizione non esposta a spruzzi di olio o emissioni di vapore (cucine).  
• Luogo non esposto all'aria salmastra (riva del mare).  
• Luogo dove non vengano prodotti o aleggino gas corrosivi (sorgenti termali).  
• Luogo non soggetto a frequenti sbalzi di tensione.  
• Posizione lontana da televisioni, radio o attrezzature che generano onde elettromagnetiche od onde ad alta frequenza.  
• Posizione dove il rumore e l'aria calda emessa dall'unità esterna non diano fastidio ai vicini.  
• Posizione non esposta a pesanti nevicate in inverno.  
• Posizione dove non vi siano ostacoli che ostruiscano le griglie di aspirazione e di uscita dell'aria.  
• Posizione che possa reggere il peso del climatizzatore, senza provocare vibrazioni o rumori eccessivi.  
Collegamenti elettrici:  
• Per un'installazione a regola d'arte, si prega di seguire scrupolosamente le indicazioni contenute nel presente manuale.  
• Collegare l'unità interna e l'unità esterna con le tubazioni e i cavi elettrici forniti come accessori.  
• Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale del servizio assistenza o comunque da personale  
qualificato.  
• Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard locale.  
• Non tagliare, accorciare o allungare il cavo di alimentazione, e non sostituire la spina.  
• Non usare prolungamenti.  
• Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Se la presa di corrente è allentata, ripararla prima di iniziare l'installazione.  
• Non dare alimentazione al sistema prima di aver completato l'installazione.  
13  
Scelta del luogo di installazione  
• Installare l'unità interna su una parete robusta, non soggetta a vibrazioni. Installare l'unità saldamente, in modo che non si capovolga  
e non cada.  
• Non installare in luoghi dove possano esservi delle perdite di gas infiammabile nelle vicinanze dell'apparecchio.  
• Non installare l'unità vicino a fonti di calore o in un luogo esposto alla luce diretta del sole.  
• Impedire ai bambini sotto i 10 anni di avvicinarsi al climatizzatore.  
• Non ostruire le griglie di aspirazione e uscita aria: il flusso d'aria deve poter circolare liberamente in tutta la stanza.  
• Installare l'unità interna in una posizione in cui sia agevole il collegamento con l'unità esterna e l'installazione del tubo scarico con-  
densa.  
• Installare l'unità interna in modo che sia facile rimuovere il filtro dell'aria per la pulizia.  
Accessori per l'installazione  
I seguenti accessori sono opzionali:  
Nastro adesivo  
Fascetta di metallo con viti  
Tubo scarico condensa  
Materiale isolante  
Stucco  
Copri foro  
Fermaglio in plastica  
Dimensioni per l'installazione  
Per l'installazione dell'unità interna, tenere conto degli spazi necessari per la manutenzione (fare riferimento alle seguenti figure).  
soffitto  
unità interna  
>10mm  
>80mm  
>150mm  
in caso di installazione a scomparsa  
controsoffitto  
controsoffitto  
unità interna  
>10mm  
>80mm  
>150mm  
14  
Installazione dell'unità interna  
Modello  
Lato liquido ø  
Lato gas ø  
Lunghezza max.  
Dislivello max.  
1. Rimozione della griglia di aspirazione e delle coperture laterali  
1. Rimuovere i filtri dell'aria.  
2. Rimuovere le griglie di aspirazione.  
3. Rimuovere i pannelli laterali destro e sinistro.  
4. Questo climatizzatore è dotato di funzione opzionale "ricambio d'aria". Per sapere come installare le tubazioni apposite, fare riferi-  
mento al paragrafo "Funzione ricambio d'aria".  
Filtro dell'aria  
Pannello laterale dx Pannello laterale sx  
Griglia di aspirazione  
2. Posizionamento dei bulloni di sospensione  
30mm  
30mm  
Spazi necessari  
per l'installazione  
Passo bulloni di sospensione 1530mm  
unità interna (vista dall’alto)  
10mm  
155mm  
300mm  
I bulloni di sospensione devono  
sbordare verso l'esterno di 30-50mm  
In caso di installazione a scomparsa  
40mm  
40mm  
Apertura nel soffitto 1530mm  
controsoffitto  
Apertura nel soffitto  
640mm  
I bulloni di sospensione devono  
sbordare verso l'esterno di 30-50mm  
15mm  
controsoffitto  
15  
Installazione dell'unità interna  
3. Foratura del soffitto e fissaggio dei bulloni di sospensione  
1. Praticare dei fori da Ø25mm in corrispondenza di dove andranno fissati i bul-  
loni di sospensione. (I due dadi speciali sono forniti insieme all'apparecchio; i  
dadi M10 non sono forniti).  
Dado speciale A (fornito)  
Soffitto  
da 10 a 15mm  
2. Installare i bulloni, quindi inserire temporaneamente i dadi speciali A e B e un  
normale dado M10 per ciascun bullone.  
Dado speciale B (fornito)  
Dado M10 (non fornito)  
Specifiche bulloni da 980 a 1470N (100TO 150kgf)  
Se si usano bulloni di ancoraggio  
1. Praticare dei fori in corrispondenza di dove andranno fissati i bulloni di ancoraggio (attenzione: i bulloni di ancoraggio non sono forniti).  
2. Installare i bulloni, quindi inserire temporaneamente il dado speciale B (fornito) e un dado M10 (non fornito) per ciascun bullone.  
Specifiche bulloni di ancoraggio da 980 a 1470N (100TO 150kgf)  
Dado speciale B (fornito)  
Dado M10 (non fornito)  
Bulloni di ancoraggio  
(non forniti)  
da 10 a 15mm  
4. Installazione dell'unità interna  
soffitto  
1. Sollevare l'unità in modo che i bulloni di sospensione passi-  
no attraverso gli appositi fori laterali sull'apparecchio (quattro  
fori), quindi far scivolare l'unità all'indietro.  
soffitto  
parete  
2. Fissare l'unità stringendo i dadi speciali B e i dadi M10.  
Accertarsi che l'unità sia fissata saldamente e non si muova  
avanti o indietro.  
parete  
Isolamento in lana di vetro  
(spessore 10-20mm)  
In caso di installazione a scomparsa  
In questo caso, provvedere a isolare termicamente l'unità su tut-  
ti i lati, altrimenti si può formare della condensa.  
Unità interna  
(vista dall'alto)  
ATTENZIONE  
Accertarsi di installare l'unità perfettamente in bolla, altrimenti si  
possono verificare perdite dell'acqua di condensa.  
parete  
controsoffitto  
5. Isolamento termico delle tubazioni refrigerante  
Dopo aver verificato che non ci sono fughe di gas refrigerante, avvolgere entrambi i tubi del gas e del liquido con il materiale termoiso-  
lante. Quindi avvolgere le estremità con nastro adesivo, in modo che non vi siano fessure. Infine fissare il materiale isolante da entram-  
bi i lati con fascette di nylon. Nel caso si usi un tubo aggiuntivo, isolarlo termicamente nello stesso modo.  
Fascetta di nylon (grande)  
Materiale isolante (grande)  
Tubo gas  
Niente  
fessure  
Unità  
interna  
Unità  
interna  
Tubo liquido  
Materiale  
isolante  
Materiale isolante (piccolo)  
Fascetta di nylon (piccola)  
16  
Installazione del tubo scarico condensa  
• Installare il tubo scarico condensa con una pendenza verso il basso da 1/50 a 1/100, in modo che non ci siano rialzi o sifoni lungo il  
percorso.  
• Utilizzare un tubo rigido di polivinile (VP25) con un diametro esterno di 38mm.  
• Durante l'installazione del tubo, fare attenzione a non applicare pressione sul foro scarico condensa dell'unità interna.  
• Se il tubo è molto lungo, installare delle sospensioni a soffitto.  
• Non praticare sfiati lungo il tubo.  
• Isolante termicamente (con spessore >8mm) il raccordo scarico condensa all'interno dell'unità interna.  
CORRETTO  
ERRATO  
ERRATO  
Sospensione  
1,5÷2m  
1. Isolamento del raccordo scarico condensa  
Tagliare il materiale termoisolante nella misura appropriata e farlo aderire al raccordo.  
Isolamento  
Raccordo scarico condensa  
Isolamento (non fornito)  
spessore >8mm  
Tubo scarico  
condensa  
Unità interna  
Isolamento per raccordo  
scarico condensa (fornito)  
10mm o più  
Unità interna  
(foro scarico condensa)  
Niente fessure  
Cavo VT  
Tubo scarico  
condensa  
2. In caso di uscita posteriore destra delle tubazioni  
Fissare il tubo scarico condensa assieme al cavo VT, in modo che il tubo abbia la cor-  
retta pendenza uscendo dall'unità interna.  
Unità interna  
(vista posteriore)  
17  
Collegamenti elettrici  
Connessione dei cavi ai morsetti  
A. Connessione di un cavo pieno (Fig. A)  
(1) Tagliare il cavo con un tagliafili o con apposite pinze; togliere il rivestimento isolante del cavo su circa 25 mm del tratto esposto.  
(2) Utilizzando un cacciavite togliere la vite sul morsetto.  
(3) Per mezzo di apposite pinze, piegare il cavo pieno in modo da formare un anello per la vite del morsetto.  
B. Connessione di un cavo capicorda (Fig. B)  
(1) Tagliare il cavo con un tagliafili o con apposite pinze; togliere il rivestimento isolante del cavo su circa 10 mm del tratto esposto.  
(2) Utilizzando un cacciavite, togliere la vite sul morsetto.  
Vite con rondella  
speciale  
B. Cavo capicorda  
A. Cavo pieno  
Anello  
Terminale  
rotondo  
Vite con rondella  
speciale  
Terminale  
rotondo  
Terminale  
rotondo  
Morsettiera  
Cavo  
Cavo  
Isolamento  
Tubo di isolamento  
Fissaggio dei cavi di collegamento e di alimentazione al fissacavo  
Dopo aver fatto passare i cavi di collegamento UI/UE e di alimentazione nel tubo  
di isolamento, fissarli mediante l'apposito fissacavo come illustrato in figura.  
Per il tubo di isolamento, utilizzare un tubo VW-1 in PVC di spessore compreso  
tra 0,5 e 1mm.  
Fissacavo  
Specifiche elettriche  
Selezionare la dimensione dei fili elettrici e del circuito di protezione secondo la seguente tabella: (lunghezza complessiva dei fili 20 m;  
caduta di tensione: inferiore la 2%)  
Circuito  
Magnetotermico  
Dimensioni  
cavo di  
alimentazione  
Dispersione massa  
Sezionatore  
di corrente  
Sezionatore  
Dispersione  
di corrente  
Modello  
Fase  
di protezione  
di corrente  
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
1
1
40  
30  
30  
6.0  
4.0  
40  
30  
30  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
20  
10  
ATTENZIONE  
• Quando si collegano i cavi dell'unità interna ed esterna, verificare che i numeri sulle morsettiere e i colori dei vari fili corrispondano tra  
loro. Un collegamento errato potrebbe danneggiare i componenti elettrici.  
• Collegare saldamente i cavi alla morsettiera. Un'installazione non corretta potrebbe provocare incendi.  
• Fissare la guaina isolante del cavo di collegamento mediante l'apposito fissacavo. (Se la guaina isolante viene danneggiata, possono  
verificarsi dispersioni di corrente).  
• Effettuare sempre il collegamento di messa a terra.  
L'Unità ha temperatura impostazione predefinita di compensazione, si prega di cancellarlo quando faccendo il montaggio  
a pavimento.  
Collegamento unità interna/unità esterna  
1. Togliere il fissacavo.  
2. Sistemare l'estremità del cavo di collegamento secondo lo schema elettrico di seguito riportato.  
3. Inserire completamente l'estremità del cavo di collegamento nei morsetti.  
4. Bloccare il cavo di collegamento con un fissacavo.  
5. Fissare l'estremità del cavo di collegamento con la vite.  
18  
Collegamenti elettrici  
Schema elettrico  
AC48FS1ERA AC60FS1ERA AC28ES1ERA AC36ES1ERA  
Morsettiera  
unità interna  
Morsettiera  
unità interna  
Y/G  
Morsettiera  
unità esterna  
Morsettiera  
unità esterna  
Alimentazione  
Alimentazione  
380-400V, 3N~, 50Hz  
ATTENZIONE  
• La morsettiera si trova sotto il pannello laterale destro.  
• Utilizzare sempre una linea dedicata e un adeguato interruttore magnetotermico per l'alimentazione elettrica del climatizzatore.  
• Provvedere ad installare un sezionatore di corrente e un adeguato interruttore magnetotermico appropriato alle caratteristiche specifiche  
del climatizzatore.  
• Il sezionatore di corrente deve essere installato sulla linea permanente. Utilizzare sempre un circuito dotato di scatto automatico di  
tutti i poli dei conduttori e avente una distanza d'isolamento di almeno 3 mm tra i contatti di ogni polo.  
• L'impianto elettrico deve essere realizzato conformemente alle norme in vigore in modo da garantire un funzionamento perfetto e sicu-  
ro del climatizzatore.  
• Installare un rivelatore di dispersione elettrica (interruttore differenziale) in conformità alle leggi e norme specifiche in vigore nel paese  
di installazione.  
• L'alimentazione elettrica deve aver una capacità in grado di sostenere la carica elettrica del climatizzatore e degli altri apparecchi elet-  
trici utilizzati. Se la capacità della linea di alimentazione è insufficiente, provvedere a potenziare la linea.  
• Quando c'è un calo di tensione e l'avviamento del climatizzatore è difficoltoso, contattare l'ente erogatore per potenziare il livello di  
tensione.  
Funzione "ricambio d'aria" (opzionale)  
1. Aprire il tappo pre-inciso per l'aspirazione dell'aria esterna che si trova sul retro  
dell'unità, come mostrato in figura.  
ATTENZIONE  
Mentre viene rimossa la lamina di ferro, fare attenzione a non danneggiare le parti  
interne e la scocca dell'unità interna. Inoltre, fare attenzione a non ferirsi con le sba-  
vature.  
Flangia rotonda  
2. Fissare la flangia rotonda (opzionale) al foro per l'aspirazione dell'aria esterna (vedi  
figura).  
3. Collegare il condotto alla flangia rotonda.  
4. Sigillare con una bandina di plastica e nastro adesivo, in modo che non vi siano  
fessure.  
Condotto  
19  
Test di funzionamento  
Unità interna  
Tutti i tasti del telecomando funzionano regolarmente?  
Tutti gli indicatori luminosi posti sull'unità interna si accendono normalmente?  
• I deflettori per l'orientamento del flusso dell'aria funzionano regolarmente?  
• Lo scarico della condensa avviene normalmente?  
Unità esterna  
• L'unità esterna emette rumori o vibrazioni insoliti durante il funzionamento?  
• L'emissione di aria, di condensa o di rumore dall'unità esterna disturba i vicini?  
• Vi sono fughe di gas dall'unità esterna?  
Per l'installatore  
L'installatore deve fornire all'utente, utilizzando il manuale di istruzioni allegato, tutte le informazioni riguardanti:  
1) Modo di accensione e spegnimento del climatizzatore, selezione delle modalità di funzionamento, regolazione della temperatura,  
impostazione del Timer, orientamento del flusso d'aria ed altre operazioni gestite dal telecomando.  
2) Rimozione e pulizia del filtro dell'aria; movimentazione dei deflettori dell'aria.  
3) Consegna dei manuali di istruzioni ed installazione.  
20  
Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese  
Contatti: TEL +86-532-8893-6943ꢀꢁFAX  
Sito Internet: www.haier.com  
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION DU CLI-  
MATISEUR CONVERTIBLE  
Table des matières  
Précautions d’utilisation  
Avertissements  
3
4
Dénomination des composants  
Pièces et fonctions  
5
6
Utilisation  
7
Entretien  
Guide de dépannage  
9
9
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
Conseils pour l’utilisateur  
Diagnostic mod. Inverter  
Conseils de sécurité  
Choix du lieu de l’installation  
Accessoires pour l’installation  
Dimensions pour l’installation  
Installation de l’unité intérieure  
Installation du tuyau d'évacuation  
des condensats  
11  
12  
13  
14  
14  
14  
15  
17  
18  
19  
20  
Branchements électriques  
Fonction « recyclage d’air » (option)  
Test de fonctionnement  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'installer l'appareil.  
Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure.  
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, RR. Chine  
CONFORMITÉ DES MODÈLES  
À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE  
INFORMATIONS IMPORTANTES  
CONCERNANT LE LIQUIDE RÉFRI-  
GÉRANT UTILISÉ  
CE  
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes  
suivantes :  
- Directive basse tension 73/23/CEE  
Contient des gaz à effet de serre fluorés  
couverts par le protocole de Kyoto.  
- Directive basse tension 2006/95/CE  
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE  
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/CE  
Kg  
Kg  
ROHS  
Kg  
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/  
CEE du parlement européen et du conseil sur la limitation des  
substances dangereuses dans les Équipements Électriques et  
Électroniques (Directive UE RoHS).  
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par  
le protocole de Kyoto. Ne pas ventiler à l'air.  
Type de réfrigérant : R410A  
DEEE  
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen,  
nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimi-  
nation des appareils électriques et électroniques.  
Valeur de GWP*: 1975  
GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la  
planète.  
Merci de remplir à l'encre indélébile;  
CONDITIONS D'ÉLIMINATION  
• 1  
• 2  
et  
La charge de réfrigérant usine de l'appareil  
la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place  
Votre climatiseur porte ce symbole. Ceci signifie  
que les produits électriques et électroniques ne  
• 1+2 charge totale de réfrigérant sur l’étiquette de charge de  
réfrigérant fournie avec le produit. L'étiquette renseignée doit être  
collée à proximité du port de chargement de l'appareil (par ex.sur  
l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt).  
A contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le proto-  
cole de Kyoto.  
B charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque  
signalétique de l'unité  
C quantité supplémentaire de liquide réfrigérant chargée sur place  
D Charge totale de réfrigérant  
doivent pas être mis au rebut avec les déchets  
domestiques non triés. Ne pas tenter de démonter le sys-  
tème par soi-même : le démontage du système de climatisa-  
tion, le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres  
pièces doivent être effectués par un installateur qualifié  
conformément à la législation locale et nationale. Les clima-  
tiseurs doivent être traités dans des installations spéciali-  
sées pour réutilisation, recyclage et récupération. S'assurer  
que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider  
à éviter des conséquences potentielles négatives sur l'envi-  
ronnement et la santé humaine. Merci de contacter l'instal-  
lateur ou les autorités locales pour plus d'information. Les  
piles doivent être enlevées de la télécommande et faire l'objet  
d'une élimination séparée conformément à la législation  
locale et nationale.  
E Unité extérieure  
F cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement  
Précautions d’utilisation  
• Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur.  
• Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et ATTENTION.  
Le non-respect des précautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort, blessures graves, etc.).  
Toutefois, le non-respect des précautions de la catégorie ATTENTION peut causer de graves problèmes en fonction de la situation.  
Toujours conserver les conseils de sécurité à portée de la main pour pouvoir les consulter à tout moment.  
DANGER  
• Ce climatiseur doit être installé par un professionnel spécialisé; ne pas tenter de l'installer soi-même.  
• Pour toute réparation, s'adresser toujours et exclusivement à un SAV agréé.  
• En cas de déménagement ou de réinstallation de l'appareil, s'adresser à un SAV agréé pour démonter et réinstaller le climatiseur.  
• Eviter de rester exposés trop longtemps au flux d'air froid soufflé par le climatiseur.  
• Ne jamais introduire les doigts ou des objets quelconques dans les grilles d'aspiration ou de soufflage.  
• Ne pas mettre en marche ou arrêter le climatiseur en branchant ou débranchant la fiche du câble d'alimentation.  
• Faire attention à ne pas endommager le câble d'alimentation.  
• En cas de mauvais fonctionnement du climatiseur (odeur de brûlé ou autre), arrêter immédiatement l'appareil, débrancher le câble  
d'alimentation et s'adresser à un SAV agréé.  
RECOMMANDATIONS  
• Aérer régulièrement la pièce pendant le fonctionnement du climatiseur.  
• Ne pas diriger le flux d'air de l'appareil directement vers des cheminées ou autres appareils de chauffage.  
• Ne pas poser d'objets ou monter sur le climatiseur.  
• Ne pas suspendre d'objets à l'unité intérieure.  
• Ne pas poser de vases ou de récipients contenant de l'eau sur le climatiseur.  
• Le pas mettre d'eau sur le climatiseur.  
• Ne pas manipuler le climatiseur les mains mouillées.  
• Ne pas tirer le câble d'alimentation.  
• Débrancher toujours le câble d'alimentation en cas d'arrêt prolongé du climatiseur.  
• Vérifier périodiquement l'installation et les supports pour détecter tout endommagement.  
• Ne pas installer de plantes ou d'animaux devant le flux d'air provenant du climatiseur.  
• Ne pas boire l'eau éliminée par le climatiseur.  
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pour d'autres applications telles que la conservation d'aliments, d'instruments de précision ou  
œuvres d'art, la culture de plantes ou l'élevage d'animaux.  
• Ne pas appuyer sur les déflecteurs d'air.  
• Faire fonctionner toujours l'appareil avec le filtre à air correctement installé.  
• Ne pas boucher les grilles d'aspiration et de soufflage de l'air.  
• S’assurer de laisser une distance minimum d'un mètre entre les unités intérieure et extérieure et les éventuels appareils électroniques.  
• Eviter d'installer le climatiseur près de cheminées ou autres sources de chaleur.  
• Ne pas laisser les enfants approcher du lieu d'installation pendant les travaux.  
• Ne pas utiliser de gaz inflammables près du climatiseur.  
3
Avertissements  
Limites de fonctionnement  
Plage utile des températures ambiantes  
max.  
min.  
max.  
min.  
max.  
min.  
max.  
min.  
BS/BH  
BS/BH  
BS/BH  
BS/BH  
BS  
BS  
BS/BH  
BS  
32/23°C  
18/14°C  
46/26°C  
10/6°C  
27°C  
15°C  
24/18°C  
-15°C  
Température intérieure  
Refroidissement  
Température extérieure  
BS: température à  
bulbe sec  
BH: température à  
bulbe humide  
Température intérieure  
Chauffage  
Température extérieure  
• Si le climatiseur est utilisé à des températures supérieures à cel-  
les indiquées ci-dessus, le circuit automatique de protection  
incorporé peut se déclencher et interrompre le fonctionnement  
du climatiseur afin de ne pas endommager les circuits internes.  
Au contraire en cas d'utilisation du climatiseur à des températu-  
res inférieures à celles indiquées, l'échangeur de chaleur peut  
geler entraînant des fuites d'eau ou autres anomalies de fonc-  
tionnement.  
• Ne pas utiliser le climatiseur pour d'autres applications que le  
refroidissement, le chauffage, la déshumidification ou la ventila-  
tion de locaux.  
• Le câblage doit être conforme aux normes locales en vigueur.  
• Les piles usagées doivent être ramenées dans un lieu où elles  
sont collectées.  
• Si le fusible de la carte électronique saute, le remplacer par un  
fusible du type T3,15 A/250 V.  
• L'interrupteur du climatiseur doit interrompre tous les pôles; la  
distance entre les deux contacts ne doit pas être inférieure à 3  
mm.  
• Utiliser seulement des fils en cuivre.  
Tous les fils doivent avoir un certificat européen de conformité.  
• Les fils de raccordement et d’alimentation ne sont pas fournis.  
4
Dénomination des composants  
Unité intérieure  
(1) Tableau de commande  
(2) Interrupteur d'urgence  
(3) Voyant alimentation électrique (POWER)  
(4) Voyant fonctionnement (OPER)  
(5) Voyant fonction Minuterie (TIMER)  
(6) Voyant fonctionnement compresseur (COMP)  
(7) Capteur signaux de la télécommande  
(8) Grille d’aspiration de l’air (avec filtre à air à l’intérieur)  
(9) Panneau avant  
Note:  
Pour les unités à commande filaire, vérifier l’état de la commande sur l’écran de la commande filaire au lieu du tableau de commande.  
Pour les unités à commande filaire, le témoin Timer du tableau de commande ne s’allume pas lorsque la fonction Timer est activée.  
5
Pièces et fonctions  
Télécommande  
1. Affichage Mode  
Mode de  
fonctionnement  
REFROIDIS-  
SEMENT  
CHAUF-  
FAGE  
VENTILA-  
TION  
AUTO  
SEC  
Télécommande  
2. Affichage d'envoi de signal  
3. Affichage POSITION  
4. Affichage VITESSE DE VENTILATION  
Affichage  
alternatif  
BAS MOY  
HAUT  
AUTO  
5. Affichage VERROUILLAGE  
6. Affichage MINUTERIE ARRÊT Affichage MINUTERIE MARCHE  
7. Affichage TEMP  
8. Affichage des fonctions supplémentaires  
Mode de  
fonctionnement  
Chauffage  
électrique aidé  
ALIMENTA-  
TION  
SILENCE VEILLE  
SANTÉ  
Télécommande  
Le chauffage électrique n'est pas disponible.  
9. Bouton SILENCE  
10. Bouton CHAUFFAGE  
11. Bouton REFROIDISSEMENT  
12. Bouton AUTO  
13. Bouton VENTILATION  
14. Bouton MINUTERIE  
15. Bouton SANTÉ  
(Ce modèle ne dispose pas de cette fonction.)  
16. Bouton VERROUILLAGE  
Utilisé pour verrouiller les boutons et l'affichage LCD.  
17. Bouton VOYANT  
(Ce modèle ne dispose pas de cette fonction.)  
Contrôle l'allumage et l'extinction des diodes du panneau d'afficha-  
ge intérieur.  
18. Bouton MARCHE/ARRÊT ALIMENTATION  
19. Bouton SEC  
20. Bouton TEMP  
Installation des piles  
21. Bouton POSITION  
22. Bouton HEURE  
Enlevez le couvercle du comparti-  
1
23. Bouton FONCTION EXTRA  
ment à piles ;  
Fonction : fonction uniquement ventilateur, fonction envoi du souffle  
d'air santé vers le haut et vers le bas, rafraîchir l'air (fonction réser-  
vée) Conversion Fahrenheit Celsius  
Fonction réglage de la puissance Fonction orientation gauche et  
droite, fonction chauffage 10°C  
Placez les piles comme illustré. 2  
2
piles R-03, touche de réinitialisation  
(cylindre) ;  
Veillez à bien respecter les polari-  
3
24. Bouton ANNULER/CONFIRMER  
Fonction : Activez et désactivez la minuterie et autres fonctions  
supplémentaires.  
tés " + "/"-" lorsque vous mettez les  
piles ;  
25. Bouton RÉINITIALISER  
Installez les piles, puis replacez le couvercle.  
4
Si le fonctionnement de la télécommande devient anormal, utilisez  
un objet pointu pour appuyer sur ce bouton afin de réinitialiser la  
télécommande.  
Remarque :  
• La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de  
réception ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.  
• Si une lampe fluorescente de type allumage électronique, une  
lampe fluorescente à permutation ou un téléphone sans fil est  
installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la  
réception des signaux, auquel cas la distance vers l'unité inté-  
rieure doit être raccourcie.  
• Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les  
piles sont épuisées. Veuillez remplacer les piles.  
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez  
les piles, puis remettez-les en place après quelques minutes.  
Astuce :  
En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les  
piles. Si quelque chose reste affiché après le retrait des piles,  
appuyer simplement sur la touche de réinitialisation.  
6
Utilisation  
Opération de base  
Fonction veille  
Appuyez sur le bouton  
pour accéder aux options sup-  
plémentaire, lorsque vous faites basculer l'écran sur  
,
Télécommande  
clignote. Puis appuyez sur  
veille.  
pour accéder à la fonction  
1.Démarrage de l'unité  
Appuyez sur MARCHE/ARRÊT sur la télécommande,  
l'unité démarre.  
2.Sélectionner le mode d'utilisation.  
Bouton REFROIDISSEMENT : mode Refroidissement  
Bouton CHAUFFAGE : Mode Chauffage  
Bouton SEC : Mode Déshumidification  
3.Choisissez le réglage de la température  
Mode de fonctionnement :  
1.En mode FROID, SEC  
1 heure après le démarrage du mode VEILLE, la tempéra-  
ture monte de 1°C par rapport au réglage de la température.  
Après encore 1 heure, la température monte encore d'1°  
C. L'unité va continuer à fonctionner pendant 6 heures,  
puis s'arrête. La température est plus élevée que le réglage  
temps. Ainsi la température de la pièce ne sera pas trop  
basse pendant votre sommeil.  
Appuyez sur le bouton  
/
.
À chaque pression du bouton, le paramètre de tem-  
pérature augmente de 1ºC ; appuyez sur le bouton  
sans le relâcher pour augmenter rapidement cette  
valeur.  
La fonction VEILLE  
démarre  
La fonction VEILLE  
démarre  
Environ 6 hr  
À chaque pression du bouton, le paramètre de  
température diminue de 1ºC ; appuyez sur le bou-  
ton sans le relâcher pour diminuer rapidement cette  
valeur.  
Augmentation  
de 1°C  
1 hr  
Augmentation  
de 1°C  
1 hr  
Sélectionner la température désirée.  
4.Sélection de la vitesse de ventilation  
Appuyez sur le bouton VENTILATEUR. À chaque pression,  
la vitesse du ventilateur change de la façon suivante :  
Arrêt de  
Réglage de la  
température  
l'appareil  
En mode FROID, SEC  
Affichage  
alternatif  
2.En mode CHAUFFAGE  
1 heure après le démarrage du mode VEILLE, la tempé-  
rature descend de 2°C par rapport au réglage de la tem-  
pérature. Après encore 1 heure, la température descend  
encore de 2°C. Après encore 3 heures, la température  
monte d'un 1°C. L'unité va continuer à fonctionner pendant  
3 heures, puis s'arrête. La température est plus basse que  
le réglage temps. Ainsi la température de la pièce ne sera  
pas trop élevée pendant votre sommeil.  
BAS  
MOY  
HAUT  
AUTO  
Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventila-  
teur.  
Lorsque la VENTILATION est réglée sur AUTO, le clima-  
tiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur  
en fonction de la température de la pièce.  
Mode de fonc- Télécom-  
Remarque  
Réglage de la  
température  
Arrêt de  
l'appareil  
tionnement :  
mande  
Dans le mode de fonctionnement automatique, le climatiseur  
sélectionne automatiquement le fonctionnement Froid ou Chaud  
en fonction de la température de la pièce. Lorsque le VENTILA-  
TEUR est paramétré sur AUTO, le climatiseur ajuste automati-  
quement la vitesse du ventilateur en fonction de la température  
de la pièce.  
Diminution de 2°C  
1 hr  
AUTO  
1 hr  
Diminution de 2°C  
3 hr  
3 hr  
REFROIDIS-  
SEMENT  
Augmentation  
de 1°C  
En mode SEC, lorsque la température de la pièce est inférieure  
de +2ºC à la température de réglage, l'appareil fonctionne de  
façon intermittente à vitesse LENTE, quel que soit le réglage de  
VENTILATION.  
La fonction VEILLE  
démarre  
La fonction VEILLE  
démarre  
SEC  
En mode CHAUFFAGE  
En mode CHAUFFAGE, l'air chaud souffle pendant une courte  
période de temps en raison de la fonction de prévention du  
tirage de froid. Lorsque la VENTILATION est réglée sur AUTO,  
le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur  
en fonction de la température de la pièce.  
CHAUFFAGE  
3.En mode AUTO  
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspon-  
dant adapté au mode de fonctionnement sélectionné  
automatiquement.  
En mode de fonctionnement VENTILATION, l’appareil ne  
fonctionnera pas en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUF-  
FAGE, mais fonctionnera seulement en mode VENTILATION ;  
AUTO n’est pas disponible lorsque le mode VENTILATION est  
sélectionné. Et le réglage température est désactivé. En mode  
VENTILATION, le fonctionnement veille n'est pas disponible.  
VENTILA-  
TION  
7
Utilisation  
4.En mode VENTILATION  
Pas de fonction de VEILLE.  
5.Paramètre le changement de vitesse de ventilation durant  
le sommeil.  
Utilisation de la minuterie Marche/  
Arrêt.  
Si la vitesse de ventilation est élevée ou moyenne au  
moment de se coucher, régler afin de réduire la vitesse de  
ventilation pendant le sommeil. Si l'appareil est déjà réglé  
sur une ventilation basse, ne rien changer.  
1 Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonc-  
tionnement désiré :  
2.Appuyer sur le bouton MINUTERIE pour changer le mode  
de MINUTERIE. À chaque pression du bouton, l'affichage  
change de la façon suivante : Télécommande :  
Remarque  
Lorsque la fonction MINUTERIE est activée, la fonction de  
MINUTEUR  
ACTIVÉ 0,5h  
MINUTEUR  
DÉSACTIVÉ  
0,5h  
MINUTEUR ACTI-  
VÉ-DÉSACTIVÉ  
0,5h  
MINUTEUR DÉ-  
SACTIVÉ-ACTIVÉ  
0,5h  
veille ne peut pas être activée. Une fois la fonction de veille  
activée, si l'utilisateur réinitialise la fonction MINUTERIE, la  
fonction de veille est désactivée et l'appareil revient à l'état  
de minutage.  
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINU-  
TERIE MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE  
MARCHE-ARRÊT). " on " ou " off " clignote.  
3.Appuyez sur le bouton  
/
pour régler l'heure.  
Fonctionnement PUISSANCE/  
SILENCIEUX.  
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le ré-  
glage de l'heure augmente de 0,5 heure pour les 12  
premiers heures, puis d'1 heure.  
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le régla-  
ge de l'heure diminue de 0,5 heure pour les 12 premiers  
heures, puis d'1 heure. Le réglage peut se faire sur 24  
heures.  
(1) Fonctionnement PUISSANCE  
Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un refroidis-  
sement rapide, vous pouvez utiliser cette fonction.  
4.Confirmer le réglage de l'heure  
Après avoir réglé l'heure, appuyez sur le bouton  
confirmez l'heure. Le bouton MARCHE ou ARRÊT s'arrête  
alors de clignoter.  
5.Annuler le réglage de l'heure  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton minuterie jusqu'à ce  
que l'affichage de l'heure soit effacé.  
Astuces :  
Après remplacement des piles ou si une coupure de courant  
se produit, l'heure doit être à nouveau réglée.  
Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MINUTE-  
RIE ARRÊT, Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.  
Appuyez sur le bouton  
plémentaires, lorsque vous faites basculer l'écran sur  
clignote , puis appuyez sur pour accéder à la  
pour accéder aux options sup-  
et  
,
fonction puissance. Pour désactiver cette fonction, veuillez  
accéder à nouveau aux options supplémentaires pour annu-  
ler la fonction puissance.  
(2) Fonctionnement SILENCIEUX  
Utilisez cette fonction lorsque vous avez besoin de silence  
pour lire ou vous reposer. Appuyez sur le bouton SILEN-  
CIEUX, la télécommande affiche  
silencieux. Appuyez de nouveau sur ce bouton SILENCIEUX  
pour désactiver la fonction silencieux.  
, puis activez la fonction  
Remarque :  
Fonction Souffle d'air sain  
En fonctionnement PUISSANCE, en mode de REFROIDIS-  
SEMENT ou CHAUFFAGE rapide, la pièce présentera une  
distribution de température non-homogène. Une longue  
période de fonctionnement SILENCIEUX produira un effet ni  
trop froid ni trop chaud.  
1.Appuyez sur  
Réglage des conditions de travail confortables.  
2. Activation de la fonction souffle d'air sain  
Appuyez sur le bouton  
pour démarrer  
pour entrer des options supplé-  
mentaires. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton. Les volets  
se déplaceront sur l'une des trois positions suivantes. Choi-  
sissez la position voulue, puis appuyez sur le bouton  
pour confirmer.  
Réglage de l'orientation du souffle  
d'air  
Élévation  
du souffle  
d'air sain  
Abaissement  
du souffle  
d'air sain  
Position  
actuelle  
3.Annulation de la fonction souffle d'air santé  
1. Affichage du statut du flux d'air  
Appuyez sur le bouton  
pour saisir des options supplé-  
REFROIDISSEMENT/SEC :  
mentaires. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton. Les vo-  
lets se déplaceront à nouveau sur l'une des trois positions.  
Appuyez ensuite sur le bouton  
pour annuler.  
CHAUFFAGE :  
Remarque : Ne dirigez pas directement les volets à la main.  
Sinon, la grille ne pourra pas fonctionnement correctement.  
Si la grille ne ne fonctionne pas correctement, à l'aide de la  
commande, arrêtez une minute puis redémarrez.  
Remarque :  
État initial  
2
. Réglage du flux d'air gauche et droit  
(Ce modèle ne dispose pas de cette fonction.)  
1. Lorsque vous avez activé la fonction souffle d'air sain, la  
position de la grille est fixe.  
2. Pour le chauffage, mieux vaut sélectionner le mode  
3. Pour le refroidissement, mieux vaut sélectionner le mode  
.
.
4. En modes refroidissement et sec, l'utilisation du climatiseur  
pendant une durée prolongée alors que l'air est humide pro-  
voque la formation de gouttes d'eau au niveau de la grille.  
8
Entretien  
Nettoyage du filtre à air  
1. Appuyer sur les deux boutons placés sur les filtres jusqu'à entendre un clic.  
2 Tirer les filtres vers le haut pour les dégager de la grille d'aspiration.  
3. Nettoyer les filtres. Aspirer la poussière avec un aspirateur ou les laver à l'eau.  
Après le lavage laisser sécher complètement les filtres sans les exposer au soleil.  
4. Remettre les filtres dans la grille d'aspiration et appuyer sur les deux boutons pla-  
cés sur les filtres jusqu'à entendre un "clic".  
Nettoyage de l'unité intérieure  
• Quand le climatiseur est utilisé pendant de longues périodes, la poussière peut s'accumuler à l'intérieur de l'appareil et compromet-  
tre son rendement. En plus du nettoyage et de l'entretien normal du climatiseur, il est recommandé de faire contrôler régulièrement  
l'appareil: pour plus de renseignements s'adresser à un SAV agréé.  
• Pour le nettoyage de l'unité intérieure, ne jamais utiliser d'eau à une température supérieure à 40°C, des détergents abrasifs ou des  
composés volatiles tels que benzène ou solvants.  
• Eviter absolument l'utilisation d'insecticides ou autres bombes aérosols inflammables.  
• Quand on n'utilise pas le climatiseur pendant un mois ou plus, faire fonctionner l'appareil en mode ventilation pendant environ une  
demi-journée de façon à bien faire sécher les parties intérieures de l'appareil.  
Guide de dépannage  
Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement:  
On entend le bruit de l’eau qui coule.  
Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête  
pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des  
bruits d'eau qui coule. Cela est tout à fait normal, il s'agit du flux du frigorigène dans les  
tuyaux.  
On entend des craquements  
Émission d’odeurs.  
Cela est provoqué par la dilatation ou la contraction de la matière plastique dues aux  
variations de température.  
De mauvaises odeurs se dégagent de l'unité intérieure. Ces odeurs sont dues à la fumée  
de cigarettes ou à la peinture des meubles qui se trouvent dans la pièce, qui sont  
absorbées par l'appareil et remises en circulation.  
Pendant le fonctionnement, de la buée En mode Refroidissement ou Déshumidification, une buée blanche se dégage quelquefois  
se dégage de l'unité intérieure.  
de la grille de sortie de l'unité intérieure. Cela est dû à la condensation qui se forme en  
raison de la brusque variation de température dans l’air.  
L'appareil passe en mode  
Ventilation pendant le Refroidissement  
Pour éviter que le givre ne s'accumule sur l'échangeur de chaleur de l'unité intérieure, le  
climatiseur passe quelquefois automatiquement en mode Ventilation, mais l'appareil  
revient rapidement en mode Refroidissement.  
Le climatiseur ne redémarre pas après Même si on appuie sur la touche de fonctionnement, le refroidissement, la déshumidifica-  
l'arrêt.  
tion ou le chauffage ne pourra pas être activé pendant trois minutes après l'arrêt du clima-  
tiseur. Cela est dû au déclenchement du circuit de protection. Attendre trois minutes.  
En mode Déshumidification il n'y a pas Si la température ambiante est excessivement froide en mode Déshumidification, le  
de diffusion d'air ou la vitesse de  
ventilateur réduira automatiquement la vitesse de ventilation à intervalles réguliers.  
ventilation ne peut pas être modifiée.  
L'unité extérieure produit de l'eau ou de Cela se produit quand le givre accumulé sur l'unité extérieure est éliminé (pendant  
la vapeur en mode Chauffage.  
l'opération d'auto-dégivrage)  
En mode Chauffage, le ventilateur de  
Pour éliminer l’excès de chaleur, le ventilateur de l’unité intérieure continue de tourner  
l’unité intérieure continue de fonctionner pendant un certain temps après l’arrêt du climatiseur.  
même après l’arrêt du climatiseur.  
En cas de signal d’alarme ou de non-fonctionnement, il pourrait ne pas s’agir d’une panne mais d’une simple protection de l’appareil  
contre des causes extérieures. Pour rétablir un fonctionnement correct, il faut couper la tension sur l’installation pendant au moins 3  
minutes puis la redonner. Si le problème persiste, contacter le SAV agréé.  
9
Guide de dépannage  
Effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser au SAV.  
LE CLIMATISEUR NE DÉMARRE PAS  
Linterrupteur en amont est-il sur ON ?  
La fourniture électrique du secteur est  
normale ?  
La protection magnétothermique s’est  
déclenchée? Danger ! Couper le  
courant immédiatement et contacter le  
revendeur habituel.  
Black  
out?  
REFROIDISSEMENT OU CHAUFFAGE INSUFFISANT  
La télécommande est correctement  
programmée?  
Le filtre à air est sale?  
Le flux d’air des grilles d’aspiration et de  
soufflage rencontre des obstacles?  
Temp.  
correcte  
Le déflecteur horizontal est positionné  
vers le haut? (en mode Chauffage)  
Il y a des portes ou des fenêtres  
ouvertes?  
LE REFROIDISSEMENT EST INSUFFISANT  
La lumière solaire entre directement dans  
la pièce?  
Il y a des sources de chaleur "cachées"  
dans la pièce?  
La pièce est bondée?  
En mode Chauffage l'appareil souffle de  
l'air froid. Le climatiseur est en phase de  
pré-chauffage?  
Si, après ces contrôles, le climatiseur ne marche toujours pas correctement ou si les problèmes suivants se présentent, arrêter  
l’appareil immédiatement et contacter le revendeur habituel.  
• Les fusibles ou la protection magnétothermique brûlent ou sautent souvent.  
• Formation de gouttes de condensation pendant le fonctionnement en mode Refroidissement ou Déshumidification.  
• Le fonctionnement est anormal ou l’on entend des bruits étranges.  
10  
Conseils pour l’utilisateur  
Rendement en mode Chauffage  
• Ce climatiseur est muni d'un système de chauffage de type pompe à chaleur, qui transporte la chaleur de l'air extérieur au moyen du  
frigorigène pour chauffer la pièce. Par conséquent la capacité de chauffage du climatiseur diminue lorsque la température extérieure  
baisse. Quand la capacité de chauffage n'est plus suffisante, il est recommandé d'utiliser un autre système de chauffage en même  
temps que le climatiseur.  
• Étant donné que le climatiseur de type à pompe à chaleur utilise la circulation d'air chaud pour réchauffer toute la pièce, il faut quel-  
quefois un certain temps, après la mise en marche, avant que la température de la pièce ne s'élève.  
Dégivrage automatique commandé par le microprocesseur  
• Si le climatiseur est utilisé en mode Chauffage lorsque la température extérieure est basse et qu'il y a une humidité élevée, du givre  
se forme sur l'unité extérieure, ce qui réduit les performances du climatiseur.  
• Afin d'éviter cette baisse de performances, le climatiseur est muni d'un système de dégivrage automatique commandé par micro-  
processeur. Quand le givre s'accumule, le climatiseur s'arrête momentanément et effectue rapidement un dégivrage (qui dure entre  
7 et 12 minutes). Le dégivrage automatique est signalé par le témoin lumineux du fonctionnement (OPER) qui clignote.  
Signalisation des pannes  
• Si une panne se produit pendant le fonctionnement du climatiseur, le témoin lumineux OPERATE commence à clignoter et l'unité  
émet un bip.  
11  
Diagnostic mod. Inverter  
En cas de défaillance, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête.  
En cas de défaillance intérieure, seul le voyant DEL de fonctionnement du récepteur à distance s'allume,  
En cas de défaillance extérieure, le voyant DEL du minuteur et celui de fonctionnement s'allument. Le voyant DEL du minu-  
teur du récepteur à distance concerne l'emplacement dix, et le voyant DEL de fonctionnement concerne l'emplacement un.  
Le voyant DEL du minuteur va commencer par clignoter. Deux secondes plus tard, le voyant DEL de fonctionnement se met  
également à clignoter. Puis, quatre secondes plus tard, les voyants se remettent à clignoter à tour de rôle. Le nombre de  
clignotement correspond à la défaillance de l'unité extérieure + 20.  
Par exemple, si le code de défaillance extérieure est 2, l'unité intérieure indique 22. Le voyant DEL du minuteur commence  
donc à clignoter deux fois, puis le voyant DEL de fonctionnement clignote deux fois.  
Ta : capteur de la température ambiante  
Tm : capteur de la température de la bobine  
Code de panne (à partir du tableau de ré  
ception)  
Failure code (à  
partir du contrô  
leur câblé)  
Code de  
Dépannage  
Raisons possibles  
panne(à partir  
du contrôleur  
de panneau)  
Nombre de fois de  
clignotements de  
Chronométrage  
LED(ou  
Nombre de fois de  
clignotements de  
Course LED(ou  
intérieur PCB LED3  
intérieur PCB LED4)  
0
0
1
2
01  
02  
E1  
E2  
Sonde de température Ta dé  
fectueuse  
Capteur débranché ou cassé ou en  
mauvais position ou court-circuité  
Sonde de température défectueuse Te Capteur débranché ou cassé ou en  
mauvais position ou court-circuité  
0
0
4
7
04  
07  
F8  
E9  
EEPROM INCORRECT  
Unité intérieure défectueuse PCB  
Communication anormale entre les  
unités intérieures et extérieures  
Connexion incorrecte ou fils débranché  
s ou paramètrage de mauvaise  
adresse de l'unité intérieure ou  
alimentation électrique défectueuse ou  
PCB défectueux  
0
0
8
PAS  
E8  
E0  
Communication anormale entre contrô Communication anormale entre le contr  
leur filaire intérieure et unité intérieure ôleur filaire intérieure et l'unité inté  
D'AFFICHAGE  
DE CODE  
ERRONE  
0C  
PCB  
rieure PCB  
12  
Système de drainage anormal  
Moteur de pompe déconneté ou à la ù  
auvaise position ou l'interrupteur à  
flotteur est cassé ou à la mauvaise  
position  
0
0
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
6
6
13  
16  
1
2
4
5
7
8
9
0
1
2
3
5
6
7
8
9
3
4
7
8
9
8
9
3
4
OD  
10  
15  
16  
18  
19  
1B  
1C  
1D  
1E  
1F  
20  
21  
23  
24  
25  
26  
27  
2B  
2C  
2F  
30  
31  
3A  
3B  
3F  
40  
EF  
Signal de croix zéro incorrecte  
Mode intérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Mode extérieur anormal  
Signal de croix zéro détécté incorrecte  
Différent du mode de l'unité extérieure  
F3  
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Consulter la liste de dépannage des  
unités extérieures  
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1. Pour la défaillance intérieure seulement LED ON récepteur de course à distance indiquera.  
2. Pour la défaillance intérieure, le chronomètre LED et LED de course indiquera le chronomètre LED du récepteur à distance signifiant le lieu de dix, et LED de  
course signifie la place de Un. Le chronomètre LED clignote tout d'abord, 2 secondes plus tard, LED de course clignote aussi. Puis 4 secondes plus tard, ils  
commencent à clignoter à tour de rôle à nouveau. Le nombre de fois de clignotements est égal au code d'erreur intérieur plus de 20. pPar exemple, code de dé  
faillance extérieur est 2, l'unité intérieure doit afficher 22, ainsi, le chronomètre LED clignote deux fois, tout d'abord, puis LED de course clignote deux fois.  
3. Pour obtenir plus de détails de défaillance de l'unité extérieure, veuillez vous reporter à la la liste de dépannage d'unité extérieure.  
12  
Conseils de sécurité  
ATTENTION  
• Pour l’installation, s’adresser au revendeur ou à un technicien spécialisé. Ne pas tenter d'installer le climatiseur soi-même.  
Une installation incorrecte peut provoquer des fuites d'eau, des électrocutions ou des incendies.  
• Nous vous rappelons que la mise en œuvre des installations doit être parfaite afin de pouvoir directement accéder aux appareils pour  
l’entretien. La garantie ne couvre pas l’utilisation d’échafaudages, grue, etc. pour l’entretien.  
RECOMMANDATIONS  
• Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où il peut se produire des fuites de gaz inflammable, pour éviter tout risque d'incendie.  
• Installer un coupe-circuit pour éviter des décharges électriques.  
• Raccorder le câble de terre. Ne pas raccorder le fil de terre aux tuyaux du gaz, de l'eau, ou aux lignes téléphoniques.  
• Installer correctement le tuyau d'évacuation des condensats afin d'éviter toute fuite d'eau.  
• Le climatiseur doit être pourvu d’un câble d’alimentation exclusif.  
• Veiller à ne pas rayer la surface externe du climatiseur.  
• Après avoir installé l’appareil, expliquer à l’utilisateur final le fonctionnement du climatiseur.  
Lieu de l’installation :  
• Endroit facilement accessible, avec une circulation d'air suffisante.  
• Position qui n’est pas exposée aux jets d’huile ou aux émissions de vapeur (cuisines).  
• Endroit non exposé à l'air saumâtre (bord de mer).  
• Endroit où il n'y a pas de dégagement de gaz corrosifs ou de gaz en suspension (sources thermales).  
• Endroit où il n'y a pas de fréquents sauts de tension.  
• Endroit éloigné de téléviseurs, radios ou appareils qui génèrent des ondes électromagnétiques ou des ondes à haute fréquence.  
• Position où le bruit et l’air émis par l’unité extérieure ne dérangent pas les voisins.  
• Endroit qui n'est pas exposé à de fortes chutes de neige.  
• Endroit où il n'y a pas d'obstacles pouvant boucher les grilles d'aspiration et de sortie de l'air.  
• Position qui est en mesure de supporter le poids du climatiseur sans provoquer de vibrations ou de bruits excessifs.  
Raccordements électriques :  
• Pour une installation parfaite, veuillez suivre scrupuleusement les indications indiquées dans ce manuel.  
• Raccorder l’unité intérieure et celle extérieure par les des tuyaux et les câbles électriques fournis comme accessoires.  
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le SAV ou par un technicien spécialisé  
• La méthode de câblage doit être conforme au standard local.  
• Ne pas couper, raccourcir ou allonger le câble d’alimentation et ne pas remplacer la fiche.  
• Ne pas utiliser de rallonges.  
• Brancher solidement la fiche dans la prise de courant. Si la prise de courant est desserrée, il faut la réparer avant de commencer l’ins-  
tallation.  
• Ne pas alimenter le système avant d’avoir achevé l’installation.  
13  
Choix du lieu de l’installation  
• Installer l'unité intérieure sur un mur solide n’étant pas sujet aux vibrations. Installer l’unité solidement afin d’éviter qu’elle ne se ren-  
verse ou qu’elle ne tombe.  
• Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où il peut se produire des fuites de gaz inflammable.  
• Ne pas installer l’unité à proximité de sources de chaleur ou dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil.  
• Ne pas laisser les enfants de moins de 10 ans s’approcher du climatiseur.  
• Ne pas boucher les grilles d'aspiration et de sortie de l'air : le flux d’air doit pouvoir circuler librement dans toute la pièce.  
• Installer l'unité intérieure dans une position facilitant le raccordement avec l’unité extérieure et l’installation du tuyau d'évacuation des  
condensats.  
• Installer l'unité intérieure de manière à permettre un retrait facile du filtre à air pour le nettoyage.  
Accessoires pour l’installation  
Les accessoires suivants sont en option:  
Ruban adhésif  
Collier de serrage à vis  
Tuyau évacuation condensats  
Matériau isolant  
Mastic  
Cache-trou  
Collier en plastique  
Dimensions pour l’installation  
Pour l’installation de l’unité intérieure, tenir compte des espaces nécessaires à l’entretien (voir les figures suivantes).  
plafond  
unité intérieure  
>10mm  
>80mm  
>150mm  
en cas d’installation intégrée  
faux-plafond  
faux-plafond  
unité intérieure  
>10mm  
>80mm  
>150mm  
14  
Installation de l’unité intérieure  
Modèl  
Côté liquide ø  
Côté gaz ø  
Longueur maxi  
Dénivelé maxi.  
1. Retrait de la grille d'aspiration et des couvertures latérales.  
1. Retirer les filtres à air.  
2. Retirer les grilles d’aspiration.  
3. Retirer les panneaux latéraux gauche et droit.  
4. Ce climatiseur est doté d’une fonction de « recyclage d’air » en option. Pour savoir comment installer les conduites appropriées,  
voir le paragraphe « Fonction recyclage d’air ».  
Filtre à air  
Panneau latéral droit Panneau latéral gauche  
Grille d'aspiration  
2. Positionnement des boulons de suspension  
30mm  
30mm  
Dégagements  
nécessaires pour  
l'installation  
Ecartement des boulons de suspension  
1530mm  
10mm  
unité intérieure (vue de dessus)  
Les boulons de suspensions  
doivent dépasser vers lextérieur  
de 30-50 mm  
En cas dinstallation intégrée  
40mm  
40mm  
Ouverture dans le plafond 1530mm  
faux-plafond  
Ouverture dans le  
plafond  
640mm  
Les boulons de suspensions  
doivent dépasser vers lextérieur  
15mm  
de 30-50 mm  
faux-plafond  
15  
Installation de l’unité intérieure  
3. Perçage du plafond et fixation des boulons de suspension  
1. Percer des trous de Ø25 mm aux emplacements de fixation des boulons de  
suspension (les deux écrous spéciaux sont fournis avec l’appareil ; les écrous  
M10 ne sont pas fournis).  
Ecrou spécial A (fourni)  
Plafond  
de 10 à 15 mm  
2. Installer les boulons, puis introduire temporairement les écrous spéciaux A et  
B et un écrou M10 normal pour chaque boulon.  
Ecrou spécial B (fourni)  
Ecrou M10 (non fourni)  
Spécification des boulons de 980 à 1470 N (100 à 150 kgf)  
En cas d’utilisation de boulons d’ancrage  
1. Percer des trous de Ø25 mm aux emplacements de fixation des boulons d’ancrage (attention: les boulons d’ancrage ne sont pas fournis).  
2. Installer les boulons, puis introduire temporairement l’écrou spécial B (fourni) et un écrou M10 (non fourni) pour chaque boulon.  
Spécification des boulons d’ancrage de 980 à 1470 N (100 à 150 kgf)  
Ecrou spécial B (fourni)  
Ecrou M10 (non fourni)  
Boulons d'ancrage  
(non fournis)  
de 10 à 15 mm  
4. Installation de l’unité intérieure  
plafond  
1. Soulever l’unité afin que les boulons de suspension passent  
à travers les trous latéraux de l’appareil (quatre trous), puis  
faire glisser l’unité vers l’arrière.  
plafond  
mur  
2. Fixer l’unité en serrant les écrous spéciaux B et les écrous  
M10. S’assurer que l’unité est solidement fixée et qu’elle ne  
bouge pas vers l’avant ou l’arrière.  
mur  
Isolement en laine de verre  
(épaisseur 10-20 mm)  
En cas d’installation intégrée  
Dans ce cas, calorifuger l’unité sur tous les côtés pour éviter la  
formation de condensation.  
Unité intérieure  
(vue de dessus)  
ATTENTION  
S’assurer d’installer l’unité parfaitement à niveau, sous peine de  
créer des fuites d’eau de condensation.  
mur  
faux-plafond  
5. Calorifugeage des conduites du frigorigène  
Après avoir vérifié l’absence de fuite de frigorigène, enrouler le matériau de calorifugeage autour des deux tuyaux du gaz et du liquide.  
Enrouler du ruban adhésif autour des extrémités afin d’éliminer toute fissure. Enfin, fixer le matériau isolant des deux côtés avec des  
colliers en nylon. En cas d’utilisation d’un tuyau supplémentaire, effectuer le calorifugeage de la même manière.  
Collier en nylon (grand)  
Matériau isolant (grand)  
Aucune  
fissure  
Tuyau gaz  
Unité  
intérieure  
Unité  
intérieure  
Tuyau liquide  
Matériau  
isolant  
Matériau isolant (étroit)  
Collier en nylon (petit)  
16  
Installation du tuyau d'évacuation des condensats  
• Installer le tuyau d'évacuation condensats avec une pente vers le bas de 1/50 à 1/100, afin d’éviter la création de rehaussement ou  
de siphons le long du parcours.  
• Utiliser un tuyau rigide en polyvinyle (VP25) ayant un diamètre extérieur de 38 mm.  
• Pendant l’installation du tuyau, faire attention à ne pas exercer de pression sur le trou d’évacuation condensats de l’unité intérieure.  
• Si le tuyau est très long, installer des suspensions au plafond.  
• Ne placer aucune purge sur le tuyau.  
• Calorifuger (avec une épaisseur > 8 mm) le raccord d’évacuation condensants à l’intérieur de l’unité intérieure.  
OUI  
NON  
NON  
Suspension  
1,5÷2m  
1. Isolement du raccord d’évacuation condensats  
Découper le matériau de calorifugeage à la mesure appropriée et le faire adhérer au raccord.  
Raccord évacuation  
des condensats  
Isolation  
Tuyau évacuation  
Isolement (non fourni)  
épaisseur > 8 mm  
Unité intérieure  
condensats  
Isolement pour raccord dévacuation  
condensats (fourni)  
10 mm minimum  
Unité intérieure  
(trou dévacuation  
condensats)  
Aucune fissure  
Câble VT  
Tuyau évacuation  
condensats  
2. En cas de sortie des conduites par l’arrière droit  
Fixer le tuyau d’évacuation condensats avec le câble VT afin que le tuyau ait la pente  
correcte en sortie de l’unité intérieure.  
Unité intérieure  
(vue de dos)  
17  
Branchements électriques  
Branchement des câbles aux bornes  
A. Raccordement d'un câble unifilaire (Fig. A)  
(1) Couper le câble avec un coupe-fil ou avec des pinces spéciales; dénuder le câble sur environ 25 mm.  
(2) A l'aide d'un tournevis, retirer la vis sur la borne.  
(3) À l'aide d'une pince, plier le câble de façon à former une boucle pour la vis de la borne.  
B. Raccordement d'un câble à cosse (Fig. B)  
(1) Couper le câble avec un coupe-fil ou avec des pinces spéciales; dénuder le câble sur environ 10 mm.  
(2) A l'aide d'un tournevis, retirer la vis sur la borne.  
Vis avec une  
rondelle spéciale  
B. Câble à cosse  
A. Câble unifilaire  
Cosse ronde  
Vis avec une  
Boucle  
rondelle spéciale  
Cosse  
ronde  
Cosse  
ronde  
Bornier  
Câble  
Câble  
Isolation  
Fixation des câbles de raccordement et d'alimentation avec le support  
de câble.  
Gaine isolante  
Support de câble  
Après avoir fait passer les câbles de raccordement UI/UE et d'alimentation élec-  
trique dans la gaine isolante, les fixer au moyen du support de câble comme dans  
la figure. Pour la gaine d'isolation, utiliser un tuyau VW-1 en PVC d'une épaisseur  
de 0,5 à 1mm.  
Spécifications électriques  
Sélectionner la dimension des fils électriques et du circuit de protection en fonction du tableau suivant (longueur globale des fils : 20 m,  
chute de tension : inférieure à 2 %).  
Circuit  
Dimensions  
câble  
Dispersion vers la terre  
Disjoncteur Dispersion de  
Modèle  
Phase  
Disjoncteur  
Protection  
magnétothermique d’alimentation  
courant  
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
1
1
40  
30  
30  
20  
6.0  
4.0  
40  
10  
30  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
30  
ATTENTION  
• Quand on raccorde les câbles de l'unité intérieure et extérieure, vérifier la correspondance entre les numéros sur les borniers et les  
couleurs des différents fils. Un raccordement incorrect pourrait endommager les composants électriques.  
• Raccorder solidement les câbles au bornier. Une installation non correcte pourrait provoquer un incendie.  
• Fixer la gaine isolante du câble de raccordement à l’aide du support de câble. (si la gaine isolante est endommagée, des fuites de  
courant peuvent se produire).  
• Raccorder toujours à la terre.  
L'unité a la programmation de compensation de température par défaut, veuillez l'annuler lors de l'installation de planher.  
Raccordement unité intérieure/unité extérieure  
1. Retirer le support de câble.  
2. Placer l'extrémité du câble de raccordement selon le schéma électrique ci-dessous.  
3. Insérer complètement l'extrémité du câble de raccordement dans les bornes.  
4. Bloquer le câble de raccordement avec un support de câble.  
5. Fixer l'extrémité du câble de raccordement avec la vis.  
18  
Branchements électriques  
Schéma électrique  
AC48FS1ERA AC60FS1ERA AC28ES1ERA AC36ES1ERA  
Bornier  
Bornier  
unité intérieure  
unité intérieure  
Y/G  
Bornier  
unité extérieure  
Bornier  
unité extérieure  
Alimentation  
Alimentation  
380-400V, 3N~, 50Hz  
ATTENTION  
• Le bornier se trouve sous le panneau latéral droit.  
• Utiliser toujours un circuit indépendant et un disjoncteur magnétothermique pour l'alimentation électrique du climatiseur.  
• Installer un dispositif de coupure et un disjoncteur magnétothermique adapté aux caractéristiques du climatiseur.  
• Le disjoncteur doit être installé sur la ligne d'alimentation.  
• Utiliser toujours un circuit muni d'un dispositif de coupure ayant une distance d'ouverture des contacts de 3mm au moins.  
• L'installation électrique doit être réalisée conformément aux normes en vigueur afin de garantir un fonctionnement parfait et sûr du  
climatiseur.  
• Installer un dispositif de détection des fuites de courant (disjoncteur différentiel) conformément à la réglementation en vigueur dans le  
pays d'installation.  
• L'installation électrique doit être dimensionnée pour pouvoir supporter la charge électrique du climatiseur et des autres appareils élec-  
triques utilisés. Si la puissance de l'installation électrique est insuffisante, augmenter la puissance.  
• Quand il y a une baisse de tension et que la mise en marche du climatiseur est difficile, contacter le distributeur d'énergie pour aug-  
menter la tension.  
Fonction « recyclage d’air » (option)  
1. Ouvrir le bouchon prédécoupé pour l’aspiration de l’air extérieur qui se trouve à  
l’arrière de l’unité, comme l’illustre la figure.  
ATTENTION  
Lors du retrait de la lamelle de fer, faire attention à ne pas endommager les parties  
intérieures et la coque de l’unité intérieure. Faire également attention à ne pas se bles-  
ser avec les ébarbures.  
Bride ronde  
2. Fixer la bride ronde (en option) sur le trou pour l’aspiration de l’air extérieur  
(voir figure).  
3. Raccorder le conduit à la bride ronde.  
4. Sceller avec une petite bande de plastique et du ruban adhésif afin d’éliminer tou-  
te fissure.  
Conduit  
19  
Test de fonctionnement  
Unité intérieure  
Toutes les touches de la télécommande fonctionnent parfaitement?  
Tous les voyants lumineux placés sur l'unité intérieure s'allument normalement?  
• les déflecteurs pour l'orientation du flux d'air fonctionnent normalement?  
• L'évacuation des condensats se fait normalement?  
Unité extérieure  
• L'unité extérieure émet des bruits ou des vibrations insolites pendant le fonctionnement?  
• L'émission d'air, de condensation, ou de bruit de l'unité extérieur gêne les voisins?  
• Il y a des fuites de gaz de l'unité extérieure?  
Pour l'installateur  
L'installateur doit expliquer à l'utilisateur, à l'aide de la notice d'instructions jointe:  
1) Comment mettre en marche et arrêter le climatiseur, sélectionner les modes de fonctionnement, régler la température, program-  
mer le Timer, orienter le flux d'air et les opérations pilotées par la télécommande.  
2) Comment enlever et nettoyer le filtre; manipuler les déflecteurs d'air.  
3) Il doit remettre les notices d'instructions et d'installation.  
20  
Adresse : No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.Chine  
Contacts : Tél. +86-532-8893-6943 ; FAX  
Site Internet : www.haier.com  
ANLEITUNG ZUR BEDIEUNG UND INSTALLATION DER  
KONVERTIBLEN KLIMAANLAGE  
Inhalt  
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch  
3
Warnhinweise  
4
Bezeichnung der Geräteteile  
Teile und Funktionen  
5
6
Bedienung  
7
Instandhaltung  
9
Anleitung zur Fehlersuche  
Tipps für den Benutzer  
Diagnose Invertermod.  
Sicherheitsmaßnahmen  
Auswahl des Installationsorts  
Abmessungen für die Installation  
Installation des Innengeräts  
Installation des Kondensatschlauchs  
Elektrische Anschlüsse  
Funktion “Luftaustausch” (optional)  
Funktionstest  
9
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
11  
12  
13  
14  
14  
15  
17  
18  
19  
20  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch.  
Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Bezugnahme gut auf.  
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, VR-China  
ÜBEREINSTIMMUNG MIT EUROPÄ-  
ISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE  
MODELLE  
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM  
VERWENDETEN KÄLTEMITTEL  
CE  
Enthält fluorierte Treibhausgase, die  
unter das Kyoto-Protokoll fallen  
Alle Produkte stimmen mit folgenden europäischen Bestimmungen  
überein:  
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG  
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG  
- Elektomagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG  
- Elektomagnetische Verträglichkeit 2004/108/EWG  
Kg  
Kg  
Kg  
ROHS  
Die Produkte stimmen mit den Anforderungen der Richtlinie  
2002/95/EWG des Europäischen Parlaments und des Rates zur  
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in  
Elektro- und Elektronikgeräten (EG-RoHS-Richtlinie) überein.  
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das  
Kyoto-Protokoll fallen. Nicht in die Atmosphäre ablassen.  
Kältemitteltyp: R410A  
WEEE  
Gemäß Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments infor-  
mieren wir den Kunden hiermit über die Entsorgungsvorschriften  
für Elektro- und Elektronikgeräte.  
GWP*-Wert: 1975  
GWP=Treibhauspotenzial  
Bitte mit dokumentenechter Tinte ausfüllen:  
• 1  
• 2  
Die werkseitige Kältemittelladung des Produkts  
Die zusätzliche Menge an Kältemittel, die im Installationsbe-  
ENTSORGUNGSVORSCHRIFTEN:  
Ihr Klimaanlageprodukt ist mit diesem Symbol  
gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-  
und Elektronikprodukte nicht zusammen mit  
reich nachgefüllt wurde, und  
• 1+2 Die gesamte Kältemittelladung auf dem mit dem Produkt  
versehenen Kältemittelladungsetikett. Das ausgefüllte Etikett muss  
neben dem Ladeport des Produkts aufgeklebt werden (z. B. auf der  
Innenseite des Sperrventildeckels).  
A Enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll  
fallen  
B Werkseitige Kältemittelladung des Produkts: Siehe Typenschild  
des Geräts  
C Zusätzliche Menge an Kältemittel, die im Installationsbereich  
nachgefüllt wurde  
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Versu-  
chen Sie nicht, das System zu demontieren: Die Demontage  
des Klimaanlagesystems, die Handhabung von Kältemittel,  
Öl und anderer Teile muss von einem qualifizierten Installa-  
teur gemäß einschlägiger lokaler und nationaler Vorschriften  
vorgenommen werden. Klimaanlagen müssen in einer spe-  
ziellen Aufbereitungsanlage für Wiederverwendung, Recy-  
cling und Rückgewinnung aufbereitet werden. Durch Sicher-  
stellung einer sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts  
tragen Sie dazu bei, potentiell negative Auswirkungen auf  
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verhindern.  
Weitere Auskunft erteilt Ihnen gerne der Installateur oder  
Ihre Behörde vor Ort. Die Batterie muss aus der Fernbedie-  
nung hergenommen und gemäß einschlägiger lokaler und  
nationaler Vorschriften getrennt entsorgt werden.  
D gesamte Kältemittelladung  
E Außengerät  
F Kältemittelzylinder und Anschlussstück zum Nachfüllen  
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch  
• Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch.  
• Die nachfolgend aufgelisteten Sicherheitsmaßnahmen sind in GEFAHR und ACHTUNG unterteilt. Das Stichwort GEFAHR bezieht sich  
auf Sicherheitsmaßnahmen, deren Missachtung ernste Folgen, wie Tod, schwere Verletzungen usw. haben kann. Auch das Stich-  
wort ACHTUNG bezieht sich auf Sicherheitsmaßnahmen, deren Missachtung situationsbedingt schwere Folgen haben kann.  
Halten Sie die Informationen über die Sicherheitsmaßnahmen immer griffbereit, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.  
GEFAHR  
• Dieses Klimagerät muss von Fachpersonal installiert werden. Installationsversuche auf eigene Faust sind zu vermeiden.  
• Für Reparaturen wenden Sie sich immer und ausschließlich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.  
• Bei Umzug oder Umstellung des Geräts ein autorisiertes Kundendienstzentrum mit Abbau und Wiedereinbau des Klimageräts beauf-  
tragen.  
• Langen Aufenthalt direkt vor dem vom Klimagerät verteilten Kaltluftstrom vermeiden.  
• Finger oder irgendwelche Gegenstände niemals in die Ausblas- oder Ansauggitter stecken.  
• Das Klimagerät nicht durch Ein- oder Ausstecken des Netzsteckers ein- bzw. ausschalten.  
• Darauf achten, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.  
• Bei Betriebsstörungen (Brandgeruch o. ä.) das Gerät sofort ausschalten, das Netzkabel ausstecken und ein autorisiertes Kunden-  
dienstzentrum benachrichtigen.  
WARNHINWEISE  
• Den Raum während des Betriebs des Klimageräts regelmäßig belüften.  
• Den Luftstrom nicht direkt auf offene Kamine oder andere Heizungsgeräte richten.  
• Keine Gegenstände auf das Klimagerät legen und nicht auf das Gerät steigen.  
• Keine Gegenstände am Innengerät aufhängen.  
• Keine Blumenvasen oder Behälter mit Wasser auf das Klimagerät stellen.  
• Das Klimagerät nicht mit Wasser in Kontakt bringen.  
• Das Klimagerät nicht mit nassen Händen berühren.  
• Nicht am Netzkabel ziehen.  
• Das Netzkabel immer aus der Steckdose ziehen, wenn das Klimagerät langfristig nicht benutzt werden soll.  
• Die Installationsbedingungen regelmäßig überprüfen, um eventuelle Schäden festzustellen.  
• Den vom Klimagerät abgegebenen Luftstrom nicht direkt auf Pflanzen oder Tiere richten.  
• Das aus dem Klimagerät beseitigte Abwasser nicht trinken.  
• Das Gerät darf nur sachgemäß angewendet und nicht für die Aufbewahrung von Speisen, Kunstwerken und Präzisionsinstrumenten  
bzw. für die Aufzucht von Tieren oder Pflanzen verwendet werden.  
• Keinen starken Druck auf die Luftleitlamellen ausüben.  
• Das Gerät nur mit korrekt eingebautem Luftfilter betreiben.  
• Die Luftansaug- und Luftaustrittsgitter niemals verstopfen.  
• Einen Mindestabstand von einem Meter zwischen eventuellen elektronischen Geräten und Innen- sowie Außengerät einhalten.  
• Das Klimagerät nicht in der Nähe von offenen Kaminen oder anderen Wärmequellen installieren.  
• Während der Installation der Innen- und Außengeräte dafür sorgen, dass Kinder keinen Zugang zum Installationsort haben.  
• In der Nähe des Klimageräts keine entflammbaren Gase verwenden.  
3
Warnhinweise  
Betriebsgrenzen  
Sollbereich der Raumtemperaturen:  
max.  
min.  
max.  
min.  
max.  
min.  
max.  
min.  
TK/FK  
TK/FK  
TK/FK  
TK/FK  
TK  
TK  
TK/FK  
TK  
32/23°C  
18/14°C  
46/26°C  
10/6°C  
27°C  
15°C  
24/18°C  
-15°C  
Innentemperatur  
Kühlbetrieb  
Außentemperatur  
Innentemperatur  
Heizbetrieb  
TK: Trockenkugeltemperatur  
FK: Feuchtkugeltemperatur  
Außentemperatur  
• Wenn das Klimagerät bei Temperaturen verwendet wird, die die  
oben aufgeführten Werte überschreiten, könnte die automati-  
sche Schutzschaltung ansprechen und den Betrieb des Geräts  
unterbrechen, damit die internen Schaltungen nicht beschädigt  
werden. Wenn das Klimagerät dagegen bei Temperaturen ver-  
wendet wird, die unter den angegebenen Werten liegen, könn-  
te der Wärmetauscher gefrieren. Dies würde zu Wasserverlust  
und Betriebsstörungen führen.  
• Das Klimagerät darf nur zum Kühlen, Heizen, Entfeuchten und  
Belüften von Räumen verwendet werden.  
• Die Verkabelung muss den örtlichen Vorschriften entsprechen.  
• Leere Batterien sind in die entsprechenden Behälter zu werfen.  
• Wenn die Schmelzsicherung an der Elektronikplatine auslöst,  
muss sie durch eine Schmelzsicherung Typ T.3.15A/250VAC  
ersetzt werden.  
• Der Schalter des Klimageräts muss das Gerät allpolig vom Netz  
trennen und muss eine Kontaktöffnungsweite von mindestens 3  
mm aufweisen.  
• Nur Kupferleiter verwenden.  
• Alle Kabel müssen über eine europäische Konformitätsbeschei-  
nigung verfügen.  
• Die Anschluss- und Netzkabel sind nicht im Lieferumfang inbe-  
griffen.  
4
Bezeichnung der Geräteteile  
Innengerät  
(1) Bedienblende  
(2) Not-Aus-Schalter  
(3) Kontrollleuchte Stromversorgung (POWER)  
(4) Kontrollleuchte Gerätebetrieb (OPER)  
(5) Kontrollleuchte Timerbetrieb (TIMER)  
(6) Kontrollleuchte Verdichterbetrieb (COMP)  
(7) Sensor für den Signalempfang von der Fernbedienung  
(8) Luftansauggitter (mit integriertem Luftfilter)  
(9) Frontverkleidung  
Hinweis:  
Bei kabelgesteuerten Geräten den Funktionsstatus auf dem Display der Kabelsteuerung und nicht auf der Bedienblende überprüfen.  
Bei kabelgesteuerten Geräten leuchtet die Kontrollleuchte Timer an der Bedienblende nicht auf, wenn der Timerbetrieb eingeschaltet  
wird.  
5
Teile und Funktionen  
Fernbedienung  
1. Modusanzeige  
Betriebsart  
ENT-  
FEUCH-  
TEN  
KÜH-  
LEN  
HEI-  
ZEN  
LÜF-  
TER  
AUTO  
Fernbedienung  
2. Signalsendeanzeige  
3. Anzeige SCHWENKEN  
4. Anzeige LÜFTERDREHZAHL  
Anzeige-  
kreislauf  
NIEDRIGMITTELHOCH  
AUTO  
5. Anzeige VERRIEGELN  
6. Anzeige TIMER AUS Anzeige TIMER AN  
7. Anzeige TEMPERATUR  
8. Zusätzliche Funktionsanzeigen  
GE-  
SUND-  
HEIT  
Elektrische  
Zusatzheizung  
LEI-  
STUNG  
Betriebsart  
RUHE SCHLAF  
Fernbedienung  
Elektrische Heizung ist nicht verfügbar.  
9. Taste QUIET (Ruhe)  
10. Taste HEAT (Heizen)  
11. Taste COOL (Kühlen)  
12. Taste AUTO (Automatisch)  
13. Taste FAN (Lüfter)  
14. Taste TIMER (Zeituhr)  
15. Taste HEALTH (Gesundheit)  
(Dieses Modell besitzt diese Funktion nicht.)  
16. Taste LOCK (Verriegeln)  
Dient zum Verriegeln der Tasten und der LCD-Anzeige.  
17. Taste LIGHT (Licht)  
(Dieses Modell besitzt diese Funktion nicht.)  
Steuert die Beleuchtung und das Abdunkeln der LED-Anzeigetafel im In-  
nenraum.  
18. Ein-/Ausschalter (ON/OFF)  
19. Taste DRY (Entfeuchten)  
20. Taste TEMP (Temperatur)  
21. Taste SWING (Schwenken)  
Einlegen der Batterien  
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab;  
1
22. Stundentasten  
Legen Sie die Batterien wie abgebildet  
23. Taste EXTRA FUNCTION (Zusatzfunktion)  
Funktion: Nur Lüfterfunktion, Gesundheitsfunktion durch Senden des Luft-  
stroms nach oben und nach unten, Schlaffunktion, Frischluft (reservierte  
Funktion), Fahrenheit-Celsius-Umwandlung  
Leistungseinstellfunktion Schwenkfunktion nach links und rechts, 10°C  
Heizfunktion  
2ein. 2 R-03-Batterien, Rücksetztaste  
(Zylinder);  
Achten Sie beim Einlegen auf die  
3richtige Ausrichtung mit den Symbolen  
"+"/"-";  
Setzen Sie nach dem Einlegen der Bat-  
24. Taste CANCEL/CONFIRM (Abbrechen/Bestätigen)  
Funktion: Dient zum Einstellen des Timers und weiterer Zusatzfunktionen  
und zum Abbruch der Einstellungen.  
4
terien wieder den Deckel auf.  
Hinweis:  
Der Abstand zwischen Signalsendekopf und dem Empfangsloch sollte  
maximal 7m ohne Behinderungen betragen.  
25. Taste RESET (Zurücksetzen)  
Wenn sich die Fernbedienung unnormal verhält, drücken Sie die Taste mit  
einem spitz zulaufenden Gegenstand, um die Fernbedienung zurückzuset-  
zen.  
Ist in dem Zimmer eine Leuchtstofflampe mit elektronischem oder  
konventionellem Vorschaltgerät oder ein schnurloses Telefon installiert,  
könnte der Signalempfang des Empfänger leicht gestört werden, so  
dass ein kürzerer Abstand zum Innengerät gewählt werden sollte.  
Eine volle oder eine undeutliche Anzeige deutet während des Betriebs  
darauf hin, dass die Batterien aufgebraucht sind. Tauschen Sie bitte die  
Batterien aus.  
Lässt sich die Fernbedienung nicht während des normalen Betriebs be-  
dienen, nehmen Sie bitte die Batterien heraus und legen Sie sie mehre-  
re Minuten später wieder ein.  
Tipp:  
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung längere  
Zeit nicht benutzen werden. Wird nach der Batterieentnahme etwas an-  
gezeigt, betätigen Sie einfach die Reset-Taste.  
6
Bedienung  
Grundbedienung  
Schlafbetrieb  
Drücken Sie die Taste  
in der Folge zu gewechselt, blinkt das Symbol . Drücken Sie  
, um die Schlaffunktion aufzurufen.  
, um Zusatzoptionen aufzurufen; wird  
Fernbedienung  
nun  
1.Gerät einschalten  
Betriebsart  
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (ON/OFF) auf der Fernbedie-  
nung, um das Gerät einzuschalten.  
1.In der Betriebsart--KÜHLEN, ENTFEUCHTEN  
- -1 Stunde nach dem Start der SCHLAF-Betriebsart erhöht sich  
die eingestellte Temperatur um 1°C. Nach 1 weiteren Stunde  
steigt sie nochmals um 1°C. Nach weiteren 6 Stunden stoppt  
das Gerät den Anstieg der Temperatur, die jetzt höher ist als die  
eingestellte Temperatur, so dass die Zimmertemperatur für Ihren  
Schlaf nicht zu niedrig ist.  
2.Wählen Sie die Betriebsart.  
Taste COOL (Kühlen): Kühlmodus  
Taste HEAT (Heizen): Heizmodus  
Taste DRY (Entfeuchten): Entfeuchtungsmodus  
3.Wählen Sie die Temperatureinstellung.  
Drücken Sie die Taste  
/
.
--Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Temperatureinstel-  
lung um 1°C; halten Sie die Taste gedrückt, erhöht sich  
der Wert schnell.  
Betriebsart SCHLAF startet Betriebsart SCHLAF startet  
Ca. 6 Std.  
--Bei jedem Tastendruck verringert sich die Temperaturein-  
stellung um 1°C; halten Sie die Taste gedrückt, verringert  
sich der Wert schnell.  
1 Std.  
Steigt um 1°C an  
1 Std.  
Steigt um 1°C an  
Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Temperatur.  
4.Wählen Sie die Lüfterdrehzahl.  
Gerät ausschalten  
Temperatureinstellung  
- -Drücken Sie die Taste FAN (Lüfter). Bei jedem Tastendruck än-  
dert sich die Lüfterdrehzahl wie folgt:  
In der Betriebsart KÜHLEN, ENTFEUCHTEN  
Anzeige-  
kreislauf  
AUTO  
2.In der Betriebsart HEIZEN  
- -1 Stunde nach dem Start der SCHLAF-Betriebsart verringert sich  
die eingestellte Temperatur um 2. Nach 1 weiteren Stunde  
sinkt sie nochmals um 2. Und nach weiteren 3 Stunden, steigt  
die Temperatur um weitere 1°C. Nach weiteren 3 Stunden stoppt  
das Gerät den Abfall der Temperatur, die jetzt niedriger ist als die  
eingestellte Temperatur, so dass die Zimmertemperatur für Ihren  
Schlaf nicht zu hoch ist.  
NIEDRIGMITTEL HOCH  
-
-
-Die Klimaanlage läuft jetzt mit der angezeigten Lüfterdrehzahl.  
-Ist FAN (Lüfter) auf AUTO gesetzt, stellt die Klimaanlage die  
Lüfterdrehzahl gemäß der Zimmertemperatur automatisch ein.  
Fernbedie-  
Betriebsart  
Hinweis  
nung  
In der Betriebsart AUTO stellt die Klimaanlage den  
Kühl- oder Heizbetrieb gemäß der Zimmertemperatur  
automatisch ein. Ist FAN (Lüfter) auf AUTO gesetzt,  
stellt die Klimaanlage die Lüfterdrehzahl gemäß der  
Zimmertemperatur automatisch ein.  
Temperatureinstellung  
1 Std.  
Gerät ausschalten  
AUTO  
Sinkt um 2°C  
1 Std.  
Sinkt um 2°C  
3 Std.  
KÜHLEN  
Sinkt die Zimmertemperatur in der Betriebsart ENT-  
FEUCHTEN 2°C unter der eingestellten Temperatur,  
läuft der Lüfter mit Unterbrechungen mit NIEDRIGER  
Drehzahl, unabhängig von der Lüftereinstellung.  
3 Std.  
ENT-  
FEUCH-  
TEN  
Steigt um 1°C an  
Betriebsart SCHLAF  
startet  
Betriebsart SCHLAF  
startet  
Im Betriebsmodus HEIZEN wird nach kurzer Verzö-  
gerung warme Luft ausgeblasen, um die Abgabe von  
kalter Luft zu vermeiden. Ist FAN (Lüfter) auf AUTO  
gesetzt, stellt die Klimaanlage die Lüfterdrehzahl  
gemäß der Zimmertemperatur automatisch ein.  
In der Betriebsart HEIZEN  
HEIZEN  
3.In der Betriebsart AUTO  
- -Das Gerät läuft in der entsprechenden Schlafbetriebsart, die der  
ausgewählten Betriebsart automatisch angepasst wird.  
In der Betriebsart LÜFTER läuft das Gerät weder  
in der Betriebsart KÜHLEN noch HEIZEN, sondern  
nur in der Betriebsart LÜFTER; die Einstellung auf  
AUTO ist in der Betriebsart LÜFTER nicht verfügbar.  
Auch kann keine Temperatur eingestellt werden. In  
der Betriebsart LÜFTER ist der Schlafbetrieb nicht  
verfügbar.  
LÜFTER  
7
Bedienung  
4.In der Betriebsart LÜFTER  
- -Es gibt keine SCHLAF-Funktion.  
Timer Ein/Aus Ein-Aus-Betrieb  
5.--Stellen Sie die Windgeschwindigkeit für den Schlafmodus ein  
- -Ist die Windgeschwindigkeit vor dem Schlafen auf hohe oder  
mittlere Stärke eingestellt, stellen Sie eine niedrigere Windge-  
schwindigkeit für den Schlafmodus ein. Ist bereits eine niedrigere  
Windstärke eingestellt, ist keine Änderung erforderlich.  
1--Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Betriebsart nach dem  
Start des Geräts.  
2.Drücken Sie die Taste TIMER, um in die Betriebsart TIMER zu  
wechseln. Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:  
Fernbedienung:  
Hinweis  
0,5 Std.  
TIMER EIN TIMER AUS  
0,5 Std.  
0,5 Std.  
0,5 Std.  
TIMER EIN-AUS TIMER AUS-EIN  
Wenn die TIMER-Funktion eingestellt ist, kann die Schlaffunktion  
nicht eingerichtet werden. Wird nach Einrichtung der Schlaffunktion  
die TIMER-Funktion eingestellt, wird die Schlaffunktion abgebro-  
chen und das Gerät befindet sich im Timer-Einstellungszustand.  
Wählen Sie Ihren gewünschten TIMER-Modus (TIMER EIN oder  
TIMER AUS oder TIMER EIN-AUS). "On" (Ein) oder "Off" (Aus)  
werden blinken.  
3.Drücken Sie die Taste  
/
, um die Zeit einzustellen.--  
---Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit innerhalb der ersten  
12 Stunden um jeweils 0,5 Stunde; nach 12 Stunden erhöht  
sich die Zeit um jeweils 1 Stunde.  
---Bei jedem Tastendruck verringert sich die Zeit innerhalb der  
ersten 12 Stunden um jeweils 0,5 Stunde; nach 12 Stunden  
verringert sich die Zeit um jeweils 1 Stunde. Sie können bis zu  
24 Stunden einstellen.  
Betriebsart LEISTUNG/RUHE  
(1) Betriebsart LEISTUNG  
Sie können diese Funktion verwenden, wenn Sie einen schnellen  
Heiz- oder Kühleffekt wünschen.  
4.Bestätigen Sie die Timer-Einstellung  
Drücken Sie die Taste  
, um Zusatzoptionen aufzurufen; wird in  
Drücken Sie nach Einstellung der Zeit die Taste  
, um die Zeit  
der Folge zu  
gewechselt, blinkt das Symbol ; drücken Sie  
zu bestätigen; ON (Ein) oder OFF (Aus) blinken dann nicht mehr.  
5.Brechen Sie die Timer-Einstellung ab  
Drücken Sie die Taste TIMER so oft, bis die Zeitanzeige verschwin-  
det.  
dann die Taste  
, um die Leistungsfunktion aufzurufen. Wenn  
Sie diese Funktion abbrechen möchten, rufen Sie bitte erneut die  
Zusatzoptionen auf und brechen Sie dort die Leistungsfunktion ab.  
Tipps:  
(2) Betriebsart RUHE  
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Ruhe zum Ausruhen  
oder Lesen benötigen. Drücken Sie die Taste QUIET (Ruhe), zeigt  
die Fernbedienung das Symbol  
ruhigen Betriebsart. Drücken Sie erneut die Taste QUIET (Ruhe),  
wird die ruhige Betriebsart abgebrochen.  
Nach einem Batteriewechsel oder einem Stromausfall muss die  
Zeit neu eingestellt werden.  
Je nachdem, in welcher Folge TIMER EIN oder TIMER AUS ein-  
gestellt wurde, kann das Gerät entweder gestartet-gestoppt oder  
gestoppt-gestartet werden.  
an und das Gerät läuft in der  
Gesunder Luftstrom  
Hinweis:  
Währen der Betriebsart LEISTUNG weist das Zimmer beim schnel-  
len HEIZEN oder KÜHLEN eine ungleichmäßige Temperaturvertei-  
lung auf. Nach längerem Betrieb in der Betriebsart RUHE wird es  
entweder nicht sehr kühl oder nicht sehr warm sein.  
1.Drücken Sie  
, um zu beginnen  
Stellen Sie eine komfortable Arbeitsumgebung ein.  
2. Einstellen der gesunden Luftstromfunktion  
Drücken Sie die Taste  
, um Zusatzoptionen aufzurufen. Bei  
wiederholtem Drücken dieser Taste setzen sich die Lüftungsschlit-  
ze auf folgende drei Positionen; wählen Sie die von Ihnen ge-  
Einstellen der Luftstromrichtung  
wünschte Schwenkposition und drücken Sie dann die Taste  
,
um sie zu bestätigen. Gesunder  
Gesunder  
Luftstrom  
nach unten  
Aktuelle  
Position  
1. Statusanzeige des Luftstroms  
Luftstrom  
nach oben  
KÜHLEN/ENTFEUCHTEN:  
1.Abbrechen der gesunden Luftstromfunktion  
Drücken Sie die Taste , um Zusatzoptionen aufzurufen. Bei  
---  
HEIZEN:  
---  
wiederholtem Drücken dieser Taste setzen sich die Lüftungsschlit-  
ze erneut auf folgende drei Positionen; drücken Sie dann die Taste  
----Anfangsstatus  
, um den Vorgang abzubrechen.  
2
. Einstellen des linken und rechten Luftstroms  
Hinweis: Richten Sie die Klappen nicht direkt mit der Hand aus. An-  
dernfalls wird das Lüftungsgitter nicht richtig funktionieren Funktio-  
niert das Lüftungsgitter nicht richtig, stoppen Sie den Betrieb eine  
Minute lang und starten Sie ihn dann wieder durch Einstellen mit  
der Fernbedienung. Hinweis:  
(Dieses Modell besitzt diese Funktion nicht.)  
1. Nach dem Einstellen der gesunden Luftstromfunktion ist das  
Positionsgitter fixiert.  
2. Während des Heizens sollten Sie besser die Betriebsart  
wäh-  
len.  
3. Während des Kühlens sollten Sie besser die Betriebsart  
len.  
wäh-  
4. Lassen Sie die Klimaanlage bei hoher Luftfeuchtigkeit längere  
Zeit zum Kühlen und Entfeuchten laufen, kann sich Kondenswas-  
ser am Lüftungsgitter bilden.  
8
Instandhaltung  
Reinigung des Luftfilters  
1. Die beiden Tasten auf den Filtern drücken, bis ein “Klicken” zu vernehmen ist.  
2. Die Filter nach oben ziehen und aus dem Ansauggitter herausnehmen.  
3. Die Filter reinigen. Den Staub mit einem Staubsauger absaugen oder die Filter mit Was-  
ser spülen. Nach dem Spülen die Filter vollständig abtrocknen (nicht an der Sonne).  
4. Die Filter wieder in das Ansauggitter einsetzen und die beiden Tasten auf den Filtern  
drücken, bis ein “Klicken” zu vernehmen ist.  
Reinigung des Innengeräts  
• Bei längerem Betrieb des Klimageräts kann sich im Gerät Staub ansammeln, der die Geräteleistung beeinträchtigt.  
Neben der normalen Reinigung und Pflege muss das Klimagerät auch regelmäßig inspektioniert werden: Für nähere Informationen  
wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.  
• Für die Reinigung des Gehäuses des Innengeräts kein Wasser mit einer Temperatur von über 40 °C, keine scheuernden Reini-  
gungsmittel oder flüchtigen Stoffe, wie Benzol oder Lösungsmittel, verwenden.  
• Der Gebrauch von Insektengift oder sonstigen feuergefährlichen Sprays ist unbedingt zu vermeiden.  
• Wenn das Klimagerät für mehr als einen Monat nicht benutzt wird, muss es ca. einen halben Tag im Lüftungsmodus betrieben wer-  
den, damit es innen richtig trocknet.  
Anleitung zur Fehlersuche  
Die folgenden Erscheinungen sind keine Betriebsstörungen:  
Geräusch von fließendem Wasser  
Beim Einschalten des Klimageräts sind gelegentlich, wenn sich der Verdichter während  
des Betriebs einschaltet oder ausschaltet oder wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird,  
Geräusche von fließendem Wasser zu hören. Es handelt sich um den Kältemittelfluss in  
den Leitungen und nicht um eine Betriebsstörung.  
Knackende Geräusche  
Geruchsbildung  
Dies ist auf die Ausdehnung bzw. das Zusammenziehen des Kunststoffs infolge der  
Temperaturveränderung zurückzuführen.  
Austritt von üblen Gerüchen aus dem Innengerät. Diese Gerüche sind auf Zigarettenrauch  
oder Möbellacke im Zimmer zurückzuführen, die das Gerät aufnimmt und in Umlauf bringt.  
Im Kühlbetrieb oder bei der Entfeuchtung tritt manchmal weißer Dunst aus dem  
Ausblasgitter des Innengeräts aus. Dies ist auf das Kondenswasser zurückzuführen, das  
sich aufgrund der plötzlichen Temperaturänderung in der Luft gebildet hat.  
Um zu vermeiden, dass sich am Wärmetauscher des Innengeräts Reif bildet, schaltet das  
Gerät gelegentlich automatisch auf Lüftung um, kehrt jedoch kurz darauf wieder zum  
Kühlbetrieb zurück.  
Während des Betriebs tritt aus dem  
Innengerät Dunst aus.  
Das Gerät schaltet während des  
Kühlbetriebs auf den Lüftungsmodus  
um.  
Das Klimagerät schaltet sich nach dem Auch bei Drücken der entsprechenden Taste können Kühlbetrieb, Entfeuchtung oder  
Ausschalten nicht wieder ein.  
Heizbetrieb nach dem Ausschalten des Klimageräts drei Minuten lang nicht eingeschaltet  
werden. Dies ist auf das Ansprechen der Schutzschaltung zurückzuführen. Drei Minuten  
lang abwarten.  
Im Entfeuchtungsmodus erfolgt keine  
Luftverteilung bzw. die Lüfterdrehzahl  
kann nicht geändert werden.  
Wenn die Raumtemperatur bei der Entfeuchtung zu stark absinkt, verringert sich die  
Lüfterdrehzahl in regelmäßigen Abständen automatisch.  
Das Außengerät erzeugt im Heizbetrieb Dies tritt ein, wenn der Reif entfernt wird, der sich am Außengerät angesammelt hat (beim  
Wasser oder Dampf.  
automatischen Abtaubetrieb).  
Im Heizbetrieb läuft der Lüfter des  
Innengeräts auch nach dem  
Ausschalten des Klimageräts weiter.  
Um übermäßige Wärme abzubauen, läuft der Lüfter des Innengeräts auch nach dem  
Ausschalten des Klimageräts für eine bestimmte Zeit weiter.  
Bei einer Störmeldung oder bei Betriebsausfall handelt es sich möglicherweise nicht um einen Defekt, sondern um einen normalen  
Schutz des Geräts vor äußeren Einflüssen. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, muss die Spannungsversorgung zum Gerät minde-  
stens 3 Minuten lang ausgeschaltet und anschließend wieder eingeschaltet werden. Falls das Problem weiterhin besteht, den autori-  
sierten technischen Kundendienst anfordern.  
9
Anleitung zur Fehlersuche  
Vor Anforderung des Kundendienstes bitte folgenden Kontrollen durchführen.  
DAS KLIMAGERÄT SCHALTET SICH NICHT EIN  
Steht der Schalter stromaufwärts des  
Geräts auf ON?  
Ist die Netzstromversorgung normal?  
Hat der magnetothermische  
Schutzschalter ausgelöst?  
Dies ist sehr gefährlich: Sofort die  
Stromzufuhr unterbrechen und sich an  
den Händler wenden.  
Black  
out?  
SCHLECHTE KÜHL- ODER HEIZLEISTUNG  
Ist die Fernbedienung richtig eingestellt?  
Ist der Luftfilter verschmutzt?  
Ist der Luftstrom an den Ansaug- oder  
Ausblasgittern behindert?  
Richtige  
Temperatur.  
Ist die waagrechte Luftleitlamelle nach  
oben gerichtet? (im Heizbetrieb)  
Sind Türen oder Fenster geöffnet?  
DIE KÜHLLEISTUNG IST ZU SCHWACH  
Ist der Raum direktem Sonnenlicht  
ausgesetzt?  
Gibt es im Raum “verborgene”  
Wärmequellen?  
Ist der Raum überfüllt?  
Im Heizbetrieb tritt kalte Luft aus.  
Befindet sich das Klimagerät in der  
Vorheizphase?  
Wenn das Klimagerät auch nach diesen Kontrollen nicht einwandfrei funktioniert oder wenn die folgenden Probleme auftreten,  
schalten Sie bitte das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an Ihren Händler.  
• Die Schmelzsicherung oder der magnetothermische Schutzschalter lösen häufig aus.  
• Bildung von Kondensattropfen während des Betriebs im Kühl- oder im Entfeuchtungsmodus.  
• Auffälligkeiten beim Betrieb oder ungewöhnliche Geräusche.  
10  
Tipps für den Benutzer  
Leistung im Heizbetrieb  
• Dieses Klimagerät ist mit einer Wärmepumpe für den Heizbetrieb ausgerüstet. Mit diesem System wird die Wärme der Außenluft mit  
Hilfe des Kältemittels konzentriert, um den Innenraum zu beheizen. Die Heizleistung des Klimageräts verringert sich daher bei sin-  
kender Außentemperatur. Wenn die Heizleistung nicht mehr ausreicht, wird zusammen mit dem Klimagerät die Verwendung eines  
zusätzlichen Heizsystems empfohlen.  
• Da das Wärmepumpen-Klimagerät den Innenraum mit zirkulierender Warmluft beheizt, kann es nach dem Einschalten des Geräts  
einige Zeit dauern, bis sich die Raumtemperatur erhöht.  
Automatische mikroprozessorgesteuerte Abtaufunktion  
• Wenn das Klimagerät bei niedriger Außentemperatur und hoher Luftfeuchtigkeit im Heizmodus betrieben wird, bildet sich am Außen-  
gerät Reif, der die Leistungen des Geräts verringert.  
• Um dieser Verringerung der Leistungen vorzubeugen, ist das Klimagerät mit einem automatischen mikroprozessorgesteuerten Abtau-  
system ausgerüstet. Wenn sich Reif bildet, schaltet sich das Klimagerät vorübergehend aus und es erfolgt ein kurzer Abtauvorgang  
(Dauer zwischen 7 und 12 Minuten). Der automatische Abtauvorgang wird durch das Blinken der Kontrollleuchte für den Betrieb  
(OPER) signalisiert.  
Fehlermeldung  
• Wenn während des Betriebs des Klimageräts ein Fehler auftritt, beginnt die Kontrollleuchte OPERATE zu blinken und es ertönt ein  
Warnsignal.  
11  
Diagnose Invertermod.  
Bei einem Betriebsausfall stoppt der Lüfter des Innengeräts.  
Ein Fehler im Innengerät wird nur von der Betriebs-LED des Fernempfängers angezeigt,  
Ein Fehler im Außengerät wird von der Timer-LED und der Betriebs-LED angezeigt, wobei die Timer-LED des Fernempfängers für die  
Zehnerstelle und die Betriebs-LED für die Einerstelle steht. Zuerst blinkt die Timer-LED und nach 2 Sekunden blinkt auch die Betriebs-  
LED. Nach Ablauf dieses Vorgangs beginnt dieser Blinkablauf 4 Sekunden später erneut. Die Blinkzeit beim Außengerätfehler beträgt +20.  
Zum Beispiel: Der Fehlercode für das Außengerät ist 2, daher sollte das Innengerät 22 anzeigen. Demzufolge blinkt die Timer-LED zuerst  
zweimal und blinkt die Betriebs-LED zweimal.  
Ta: Umgebungstemperatursensor  
Tm: Spulentemperatursensor  
Fehlercode (von Empfangs-Penal)  
Blink-Zeit von Zeitnahme- Blink-Zeit von Betriebs-  
Fehlercode (von Fehlercode (von Fehlerbehebung  
kabelgebundenen Panel-  
Mögliche Gründe  
Controller)  
Controller)  
LED ( oder innen  
gedruckten Leiterplatte  
LED4  
LED(oder innen  
gedruckten Leiterplatte  
LED3)  
0
1
01  
02  
E1  
E2  
Temperaturfühler Ta fehlerhaft  
Temperaturfühler Te fehlerhaft  
Sensor unterbrochen, oder  
defekt, oder an falscher Position  
oder Kurzschluss  
0
2
Sensor unterbrochen, oder  
defekt, oder an falscher Position  
oder Kurzschluss  
0
0
4
7
04  
07  
F8  
E9  
EEPROM Falsch  
Fehlerhafte Inneneinheit der  
Platine  
Abnormal Kommunikation  
Falscher Anschluss oder die Drä  
zwischen Innen- und Außengerät hte getrennt werden, oder  
falsche Einstellung der Adresse  
der Inneneinheit oder defektes  
Netzteil oder defekte Platine  
0
0
8
keine  
Fehlercodeanzeig  
e
E8  
E0  
Abnormal Kommunikation  
zwischen innen  
kabelgebundenen Controller und kabelgebundenen Controller und  
Innengerät der Platine; Innengerät der Platine;  
Abnormal Kommunikation  
zwischen innen  
12  
0C  
Entwässerungssystem abnorme Pumpenmotor unterbrochen oder  
an der falschen Position oder der  
Schwimmerschalter kaputt oder  
der Schwimmerschalter  
unterbrochen oder an der  
falschen Position  
0
13  
OD  
EF  
Nulldurchgangssigal falsch  
Erkanntes Nulldurchgangssigal  
falsch  
0
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
6
6
16  
1
2
4
5
7
8
9
0
1
2
3
5
6
7
8
9
3
4
7
8
9
8
9
3
4
10  
15  
16  
18  
19  
1B  
1C  
1D  
1E  
1F  
20  
21  
23  
24  
25  
26  
27  
2B  
2C  
2F  
30  
31  
3A  
3B  
3F  
40  
F3  
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Innenmodus abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Außengerät abnorme  
Anders als Außengerät -Modus  
Siehe Fehlersuchesliste der Auß  
eneinheit  
/
1. Für den Inneneinheitsausfall nur Betriebs-LED ON, Fern-Empfänger wird anzeigen.  
2. Für den Aussensausfall, Zeitnahme- und Betriebs-LED wird anzeigen. Zeitnahme-LED vom Fern-Empfänger steht für Zehner und Betriebs-LED steht für  
ein Platz. Zeitnahme-LED wird zunächst blinken, 2 Sekunden später Betriebs-LED wird auch blinken. Nachdem, das heisst 4 Sekunden später, sie blinken  
abwechselnd wieder. Blinkszeit ist gleich der Fehlercode vom Aussensgerät plus 20. Zum Beispiel, Fehlercode von aussensgerät ist 2, das Innengerät sollte  
22 anzeigen. Infolgedessen, Zeitnahme-LED wird erstens zweimal blinken, dann wird Betriebs-LED zweimal blinken.  
3. Fuer mehr Details ueber Außengerätesfehler, bitte siehe Fehlersuche-Liste des Außengerätes  
12  
Sicherheitsmaßnahmen  
ACHTUNG  
• Die Installation muss vom Händler oder von Fachpersonal durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät auf eigene Faust  
zu installieren. Die unsachgemäße Installation kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen oder Bränden führen.  
• Es wird darauf hingewiesen, dass die Anlageninstallation fachgerecht erfolgen muss, damit die Geräte für die Instandhaltung direkt  
zugänglich sind. Der Gebrauch von Gerüsten, Kränen usw. bei der Instandhaltung ist von der Garantie ausgenommen.  
WARNHINWEISE  
• Um Brandgefahr zu vermeiden, das Klimagerät nicht an Orten installieren, an denen feuergefährliche Gase austreten können.  
• Einen Netztrennschalter installieren, um Stromschläge zu vermeiden.  
• Das Erdungskabel anschließen; den Erdungsdraht nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen oder Telefonleitungen anschließen.  
• Den Kondensatschlauch richtig installieren, um Wasserleckagen zu vermeiden.  
• Das Klimagerät muss ein eigenes Versorgungskabel haben.  
• Darauf achten, dass die Oberfläche des Geräts nicht verkratzt wird.  
• Dem Endkunden nach der Installation den Betrieb des Klimageräts erläutern.  
Installationsort:  
• Eine leicht zugängliche Position mit ausreichender Luftzirkulation.  
• Die Position darf keinen Ölspritzern oder austretenden Dämpfen (Küche) ausgesetzt sein.  
• Der Ort darf keiner salzhaltigen Luft ausgesetzt sein (am Meeresufer).  
• Es dürfen keine korrosiven Gase (Thermalquellen) entstehen oder vorhanden sein.  
• Es dürfen keine häufigen Spannungsschwankungen auftreten.  
• Das Gerät muss weit weg von Fernseh-, Funk- oder anderen Geräten entfernt sein, die elektromagnetische Wellen oder Hochfre-  
quenzwellen erzeugen.  
• Das Geräusch und die vom Außengerät abgegebene Warmluft dürfen die Nachbarn nicht belästigen.  
• Der Aufstellungsort darf im Winter nicht von starken Schneefällen betroffen sein.  
• Es dürfen keine Hindernisse vorhanden sein, durch die die Luftansaug- und Ausblasgitter verstopft werden.  
• Der Aufstellungsort muss für das Gewicht des Klimageräts geeignet sein, ohne Schwingungen oder zu starke Geräusche zu erzeu-  
gen.  
Elektrische Anschlüsse:  
• Für eine fachgerechte Installation müssen die Angaben in diesem Handbuch genau beachtet werden.  
• Das Innengerät und das Außengerät mit den als Zubehör mitgelieferten Leitungen und Stromkabeln anschließen.  
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst oder eine andere qualifizierte Person ausgewechselt werden.  
• Die Verkabelung muss den örtlichen Vorschriften entsprechen.  
• Das Netzkabel nicht abschneiden, kürzen oder verlängern und den Netzstecker nicht auswechseln.  
• Keine Verlängerungen verwenden.  
• Den Netzstecker fest in die Steckdose stecken. Wenn die Steckdose locker ist, muss sie vor Installationsbeginn repariert werden.  
• Das System erst mit Spannung versorgen, wenn der Installationsvorgang beendet ist.  
13  
Auswahl des Installationsorts  
• Das Innengerät an einer kräftigen, schwingungsfreien Wand installieren. Das Gerät fest einbauen, sodass es nicht kippen oder her-  
abfallen kann.  
• Nicht an Orten installieren, an denen feuergefährliche Gase in der Nähe des Geräts austreten können.  
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an einem direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzten Ort installieren.  
• Kinder unter 10 Jahren dürfen sich dem Klimagerät nicht nähern.  
• Die Luftansaug- und Luftaustrittsgitter nicht verstopfen. Der Luftstrom muss im ganzen Raum ungehindert zirkulieren können.  
• Das Innengerät an einer Stelle installieren, an der der Anschluss an das Außengerät sowie die Installation des Kondensatschlauchs  
problemlos vorgenommen werden können.  
• Das Innengerät so installieren, dass der Luftfilter leicht für die Reinigung abgenommen werden kann.  
Abmessungen für die Installation  
Das folgende Zubehör ist optional:  
Klebeband  
Metallschelle mit Schrauben  
Kondensatschlauch  
Isoliermaterial  
Dichtmasse  
Lochabdeckung  
Kunststoffklammer  
Abmessungen für die Installation  
Bei der Installation des Innengeräts den für die Instandhaltung erforderlichen Freiraum berücksichtigen (siehe nachfolgende Abbildun-  
gen).  
Decke  
unità interna  
>10mm  
>80mm  
>150mm  
Bei verdeckter Einbaulage  
Innengerät  
Abgehängte Decke  
Abgehängte Decke  
>10mm  
>80mm  
>150mm  
14  
Installation des Innengeräts  
Modell  
Flüssigkeitsseite ø  
Gasseite ø  
Länge max.  
Höhenunterschied max.  
1. Entfernung des Luftansauggitters und der seitlichen Abdeckungen  
1. Die Luftfilter entfernen.  
2. Die Luftansauggitter entfernen.  
3. Die seitlichen Abdeckungen rechts und links abnehmen.  
4. Dieses Klimagerät ist mit der optionalen Funktion “Luftaustausch” ausgerüstet.  
Für die Installation der entsprechenden Leitungen wird auf das Kapitel “Funktionsweise Luftaustausch” verwiesen.  
LuftfilterLuftfilter  
Ansauggitter  
Seitenverkleidung rechts Seitenverkleidung links  
2. Positionieren der Aufhängeschrauben  
30mm  
30mm  
Erforderliche  
Freiräume für die Installation  
Abstand der Aufhängeschrauben 1530mm  
10mm  
155mm  
Innengerät (Ansicht von oben)  
300mm  
Die Aufhängeschrauben müssen  
um 30–50 cm nach außen treten.  
Bei verdeckter Einbaulage  
40mm  
40mm  
Deckenöffnung 1530mm  
Abgehängte Decke  
Deckenöffnung  
640mm  
Die Aufhängeschrauben müssen  
um 30–50 cm nach außen treten.  
15mm  
controsoffitto  
15  
Installation des Innengeräts  
3. Aufbohren der Decke und Befestigung der Aufhängeschrauben  
1. Bohrungen Ø 25 mm an den Stellen ausführen, an denen die Aufhänge-  
schrauben fixiert werden. (Die beiden Spezialmuttern sind im Lieferumfang  
des Geräts enthalten. Die M10-Muttern sind nicht mitgeliefert).  
Spezialmutter A (mitgeliefert)  
Decke  
von 10 bis 15 mm  
2. Die Schrauben einsetzen und vorläufig die Spezialmuttern A und B sowie  
eine normale M10-Mutter für jede Schraube aufsetzen.  
Spezialmutter B (mitgeliefert)  
M10-Mutter (nicht mitgeliefert)  
Spezifikationen Schrauben von 980 bis 1470 N (100TO 150 kgf)  
Bei der Verwendung von Verankerungsschrauben  
1. Bohrungen an den Stellen ausführen, an denen die Aufhängeschrauben fixiert werden (Achtung: Die Verankerungsschrauben sind  
nicht im Lieferumfang enthalten).  
2. Die Schrauben einsetzen und vorläufig die Spezialmutter B (mitgeliefert) sowie eine M10-Mutter (nicht mitgeliefert) für jede Schrau-  
be aufsetzen. Spezifikationen Verankerungsschrauben von 980 bis 1470 N (100TO 150 kgf)  
Spezialmutter B (mitgeliefert)  
M10-Mutter (nicht mitgeliefert)  
Verankerungsschrauben  
(nicht mitgeliefert)  
von 10 bis 15 mm  
4. Installation des Innengeräts  
1. Das Gerät so anheben, dass die Aufhängeschrauben durch  
die entsprechenden seitlichen Öffnungen auf dem Gerät  
(vier Bohrlöcher) treten und dann das Gerät nach hinten  
schieben.  
Decke  
Decke  
Wand  
2. Das Gerät befestigen und die Spezialschrauben B sowie die  
M10-Muttern festziehen. Sicherstellen, dass das Gerät gut  
befestigt ist und weder nach vorne noch nach hinten  
bewegt werden kann.  
Wand  
Dämmung aus Glaswolle  
(Stärke 10–20 mm)  
Bei verdeckter Einbaulage  
In diesem Fall das Gerät auf allen Seiten thermisch isolieren,  
ansonsten kann sich Kondenswasser bilden.  
ACHTUNG  
Das Gerät perfekt waagrecht einbauen, anderenfalls können  
Kondenswasserleckagen auftreten.  
Wand  
Abgehängte  
Decke  
5. Thermische Isolierung der Kühlmittelleitungen  
Nachdem sichergestellt wurde, dass keine Kühlgasleckagen vorliegen, beide Gas- und Flüssigkeitsrohre mit wärmeisolierendem Mate-  
rial umhüllen. Dann die Enden mit Klebeband umwickeln, sodass eventuelle Schlitze abgedeckt werden. Das Isoliermaterial schließlich  
von beiden Seiten mit Nylonschellen fixieren. Bei Verwendung eines zusätzlichen Rohrs ist dieses ebenso thermisch zu isolieren.  
Nylonschelle (groß)  
Isoliermaterial (groß)  
Gasrohr  
Keine  
Schlitze  
Innengerät  
Innengerät  
Flüssigkeitsrohr  
Isoliermaterial  
Isoliermaterial (klein)  
Nylonschelle (klein)  
16  
Installation des Kondensatschlauchs  
• Den Kondensatschlauch mit einer Neigung nach unten von 1/50 bis 1/100 so installieren, dass während des Verlaufs keine Erhe-  
bungen oder Mulden gebildet werden.  
• Ein Polyvinylrohr (VP25) mit einem Außendurchmesser von 38 mm verwenden.  
• Bei der Installation des Rohrs darauf achten, dass kein Druck auf die Kondensatablauföffnung des Innengeräts ausgeübt wird.  
• Wenn das Rohr sehr lang ist, ein Aufhängesystem an der Decke einbauen.  
• Das Rohr nicht mit Entlüftungen versehen.  
• Das Anschlussstück für den Kondenswasserablauf im Inneren des Innengeräts thermisch isolieren (mit einer Stärke > 8 mm).  
RICHTIG  
FALSCH  
FALSCH  
Aufhängung  
1,5÷2m  
1. Isolierung des Anschlusses für den Kondensatabfluss  
Das Isoliermaterial entsprechend zuschneiden und an den Anschluss anlegen.  
Isolierung  
Kondensatschlauc  
Anschluss für Kondensatabfluss  
Isolierung (nicht mitgeliefert),  
Stärke > 8 mm  
Innengerät  
Isolierung des Anschlusses  
für den Kondensatabfluss (mitgeliefert)  
mindestens 10 mm  
Innengerät (Öffnung für  
den Kondensatabfluss)  
Keine Schlitze  
VT-Kabel  
Kondensatschlauch  
2. Wenn die Leitungen hinten rechts austreten  
Den Kondensatschlauch zusammen mit dem VT-Kabel so fixieren, dass der Schlauch  
beim Heraustreten aus dem Innengerät die richtige Neigung aufweist.  
Innengerät  
(Ansicht von hinten)  
17  
Elektrische Anschlüsse  
Anschluss der Kabel an die Klemmen  
A Anschluss eines Volldrahtkabels (Abb. A)  
(1) Das Kabel mit einem Drahtschneider oder einer passenden Zange abschneiden; auf einer Länge von ca. 25 mm die Isolierung des  
Volldrahtkabels entfernen.  
(2) Die Schraube an der Klemme mit einem Schraubenzieher entfernen.  
(3) Mit einer passenden Zange das Volldrahtkabel zu einem Ring für die Schraube der Klemme biegen.  
B. Anschluss eines Kabelschuhkabels (Abb. B)  
(1) Das Kabel mit einem Drahtschneider oder einer passenden Zange abschneiden; auf einer Länge von ca. 10 mm die Isolierung des  
Volldrahtkabels entfernen.  
(2) Die Schraube an der Klemme mit einem Schraubenzieher entfernen.  
Schraube mit  
Spezialscheibe  
B. Kabelschuhkabel  
Ringkabelschuh  
A. Volldrahtkabel  
Schraube mit  
Ring  
Spezialscheibe  
Ringkabelschuh  
Klemmleiste  
Ringkabelschuh  
Kabel  
Kabel  
Isolierung  
Befestigung der Anschlusskabel und des Netzkabels an der Kabelklemme  
Die Anschlusskabel Innengerät/Außengerät und das Netzkabel durch den Isolier-  
schlauch führen und laut Darstellung in der Abbildung mit der entsprechenden Kabel-  
klemme befestigen. Als Isolierschlauch einen PVC-Schlauch VW-1 mit einer Stärke  
von 0,5 bis 1 mm verwenden.  
Kabelbinder  
Isolierschlauch  
Spezifikationen zur Elektrik  
Die Abmessungen der elektrischen Drähte und der Schutzschaltung gemäß folgender Tabelle auswählen: (Gesamtlänge der Drähte 20  
m; Spannungsabfall: unter 2 %)  
Stromkreis  
Phase Netztrennschalter Magnetothermischer  
Schutzschalter  
Abmessungen  
Netzkabel  
Erdung  
Netztrennschalter  
Modell  
Fehlerstrom  
AC28ES1ERA  
AC36ES1ERA  
1
1
40  
30  
30  
20  
6.0  
4.0  
40  
10  
30  
30  
AC48FS1ERA  
AC60FS1ERA  
ACHTUNG  
• Beim Anschluss der Kabel des Innen- und Außengeräts sicherstellen, dass die Nummern auf den Klemmleisten und die Farben der  
verschiedenen Drähte übereinstimmen. Ein unsachgemäßer Anschluss könnte die elektrischen Bauteile beschädigen.  
• Das Kabel fest an der Klemmleiste anschließen. Die unsachgemäße Installation kann zu Bränden führen.  
• Die Isolierhülle des Anschlusskabels mit dem entsprechenden Kabelbinder fixieren. (Wenn die Isolierhülle beschädigt wird, können  
Fehlerströme auftreten.)  
• Immer erden.  
Das Ger?t verfügt ueber eine falsche Temperaturkompensationseinstellung, stornieren Sie es bitte bei bodenstehender  
Montage  
Anschluss von Innengerät/Außengerät  
1. Den Kabelbinder entfernen.  
2. Das Ende des Anschlusskabels entsprechend dem nachfolgend aufgeführten Stromlaufplan verlegen.  
3. Das Ende des Anschlusskabels vollständig in die Klemmleisten einführen.  
4. Das Anschlusskabel mit einem Kabelbinder fixieren.  
5. Das Ende des Anschlusskabels vollständig mit der Schraube befestigen.  
18  
Elektrische Anschlüsse  
Stromlaufplan  
AC48FS1ERA AC60FS1ERA AC28ES1ERA AC36ES1ERA  
Klemmleiste  
Innengerät  
Klemmleiste  
Innengerät  
Y/G  
Klemmleiste  
Außengerät  
Klemmleiste  
Außengerät  
Netzstromversorgung  
Netzstromversorgung  
380-400V, 3N~, 50Hz  
ACHTUNG  
• Die Klemmleiste befindet sich unter der rechten Seitenverkleidung.  
• Stets eine eigene Leitung mit einem angemessenen Schutzschalter für die Stromversorgung des Klimageräts verwenden.  
• Einen Netztrennschalter sowie einen angemessenen, für die besonderen Eigenschaften des Klimageräts geeigneten magnetother-  
mischen Schutzschalter einbauen.  
• Der Netztrennschalter muss auf einer permanenten Leitung eingebaut werden. Stets eine Schaltung mit Sicherungsautomat mit all-  
poliger Trennung der Leiter und einem Isolierabstand von mindestens 3 mm zwischen den Kontakten der einzelnen Pole verwenden.  
• Die elektrische Anlage ist entsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmungen herzustellen, sodass der einwandfreie und siche-  
re Betrieb des Klimageräts gewährleistet wird.  
• Entsprechend den im Installationsland geltenden einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften einen Fehlerstrom-  
schutzschalter einbauen.  
• Die Leistung der Stromversorgung muss so beschaffen sein, dass sie der elektrischen Ladung des Klimageräts und der anderen ein-  
gesetzten Elektrogeräte entspricht. Wenn die Anschlussleistung der Netzstromversorgung nicht ausreichend ist, ist sie zu erhöhen.  
• Bei Spannungsabfall und problematischer Inbetriebnahme des Klimageräts den Strombetreiber kontaktieren, um die Leistung der  
Anschlussspannung zu erhöhen.  
Funktion “Luftaustausch” (optional)  
1. Den vorperforierten Deckel für die Ansaugung der Außenluft auf der Rückseite  
des Geräts entsprechend der Darstellung in der Abbildung durchbrechen.  
ACHTUNG  
Beim Abnehmen der Stahlverkleidung darauf achten, dass keine internen Teile oder  
das Gehäuse des Innengeräts beschädigt werden. Außerdem darauf achten, sich  
nicht an den Entgratungen zu verletzen.  
2. Den runden Flansch (optional) an der Öffnung für die Ansaugung der Außenluft  
befestigen (siehe Abbildung).  
Rundflansch  
3. Die Leitung an den runden Flansch anschließen.  
4. Mit einem Kunststoffband und Klebeband abdichten, sodass eventuelle Schlitze  
abgedeckt werden.  
Leitung  
19  
Funktionstest  
Innengerät  
• Funktionieren alle Tasten der Fernbedienung einwandfrei?  
• Leuchten alle Kontrollleuchten am Innengerät ordnungsgemäß auf?  
• Funktionieren die Luftleitlamellen einwandfrei?  
• Erfolgt der Kondensatablass ordnungsgemäß?  
Außengerät  
• Ertönen während des Betriebs des Außengeräts ungewöhnliche Geräusche oder liegen ungewöhnliche Schwingungen vor?  
• Belästigen die vom Außengerät abgegebene Luft, das Kondenswasser oder das Geräusch die Nachbarn?  
• Liegen Gasleckagen am Außengerät vor?  
Für den Installateur  
Der Installateur muss dem Benutzer unter Zuhilfenahme der beiliegenden Gebrauchsanweisung alle Informationen für Folgendes lie-  
fern:  
1) Ein- und Ausschalten des Klimageräts, Auswahl der Betriebsarten, Einstellung von Temperatur und Timer, Ausrichtung des Luft-  
stroms und sonstige über die Fernbedienung gesteuerte Funktionen.  
2) Entfernung und Reinigung des Luftfilters; Bewegung der Luftleitlamellen  
3) Übergabe der Anweisungen für Betrieb und Installation  
20  
Adresse: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, VR-China  
Kontakt: TEL +86-532-8893-6943; FAX  
Website: www.haier.com  

Bushnell Battery Charger PP1010 User Manual
Canon PIXMA K10339 User Manual
Canon PIXMA MG8120 User Manual
Carrier 48HJ004 007 User Manual
Chauvet Baby Accessories LED PAR 56 24UVB User Manual
Dakota Digital LED Tail Lights for 1973 74 Nova LAT NR380 User Manual
Energizer Battery Charger CHFM User Manual
Haier 0010516146 User Manual
Haier Air Conditioner HBU 28HH03 User Manual
Heat Controller Comfort Air User Manual