BLACK DECKER PHV1410 User Manual

Cordless Hand Vac  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Numbers  
PHV1210, PHV1410, PHV1810  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEfORE RETURNING THIS  
PRODUCT fOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
To purchase a replacement filter  
call 1-888-678-7278.  
SAVE THIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE.  
fOR HOUSEHOLD USE ONLY.  
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in  
water or other liquid.  
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit  
should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.  
• Plug the charger directly into an electrical outlet.  
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).  
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.  
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries as they  
will explode at high temperatures.  
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a  
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or  
(2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush  
them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.  
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes  
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning  
/ replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Symbols  
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V..................volts  
A...................amperes  
W..................watts  
Hz................hertz  
min..............minutes  
or DC ..direct current  
................Class I Construction  
(grounded)  
or AC.......alternating current  
n
o.................no load speed  
.................earthing terminal  
................safety alert symbol  
................Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm........ revolutions or reciprocation  
per minute  
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current  
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting  
in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use  
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier  
gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
Not more  
American Wire Gauge  
Than  
6
10  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
3
Product features  
1. Dust collector  
2. Dust container release button  
3. Pivot lock button  
4. On/off switch  
5. Container door  
6. Container door release latch  
7. Charger  
8. Flip-out brush  
9. Dust collector extension  
Assembly  
A
Adjusting the dust collector  
(fig. A - C)  
The dust collector (1) has a brush that can be  
folded forward for dusting and upholstery cleaning.  
• The dust collector (1) is stored under the  
appliance. To adjust for use, unplug the  
appliance from the charger (7).  
• Press the pivot lock button (3) and rotate  
the dust collector (1) to the required position.  
• Release the pivot lock button (3) to lock the  
dust collector in position  
• The dust collector can be extended by  
pulling the dust collector extension (9) until it  
locks into position.  
B
• The extension can be retracted by pressing  
the button (10) and pushing the extension  
back into the dust collector.  
• The dust collector should be returned to  
the storage position under the appliance  
after use and while charging the appliance.  
C
Use  
• Before first use, the battery must be  
charged for at least 9 hours.  
• Plug the appliance into the charger  
whenever power gets low.  
4
Charging the battery (fig. D)  
• Make sure that the appliance is switched off. The battery will not be charged with the  
on/off switch (4) in the on position.  
• Plug the appliance into the charger (7) as shown. The charging indicator wil be lit.  
• Leave the appliance on charge for at  
least 9 hours. While charging, the charger  
may get warm, this is perfectly normal  
and safe. It is safe to leave the appliance  
connected to the charger indefinitely. The  
charger automatically reduces power  
consumption when charging is complete.  
• When charging is complete, the LED will  
turn off.  
D
wARNING:  
Do not  
charge the battery at ambient temperatures  
below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).  
Switching on and off (fig. E)  
To switch the appliance on, slide the on/  
off switch (4) forward to position I.  
To switch the appliance off, slide the on/  
off switch (4) back to position 0.  
E
Optimizing the suction force  
Rotating the bowl (fig. A) agitates the filter  
to remove dirt; however, in order to keep the  
suction force optimized, the dust container  
and filters must be cleaned regularly.  
Cleaning the dust container and  
filters (fig. f - J)  
There are two methods of cleaning  
the bowl, a quick empty method and a  
thorough clean method.  
For the quick empty method use the following instructions.  
• Press the release latch (6) and open the  
container door (5) (fig. F).  
F
• Empty the dust container (11).  
• Close the dust container door (5). Make sure  
that the release latch (6) clicks into place.  
For the thorough clean method use the  
following instructions.  
• The dust container (11) is attached to  
the body of the appliance. To remove the  
dust container, press the dust container  
release button (2) and rotate the dust  
container (11) counterclockwise and  
carefully slide the dust container clear of  
the appliance.  
• Remove the main filter (13).  
• Brush any loose dust off the filter (12).  
5
n
To remove the pre-filter, rotate the pre-filter  
G
counterclockwise and carefully slide it clear  
of the dust container.  
• The dust container can be cleaned.  
Wipe with a damp cloth or rinse with  
warm soapy water and allow to dry.  
• The filters are re-usable and should be  
cleaned regularly. Rinse with warm  
soapy water and allow to dry.  
• Install the pre- filter into the dust  
container (11) rotating it clockwise until it  
locks into place.  
• Install the main filter into the  
pre-filter.  
• Install the dust container (11) to the  
appliance, rotate it clockwise until it locks  
inwto plaAce.RNING:  
Projectile/  
Respiratory Hazard: Never use the  
appliance without the filters. Optimum dust  
collection will only be achieved with clean filters.  
H
CAUTION:  
Do not turn  
appliance on when dust container is removed.  
Replacing the filters  
The filters should be replaced every  
6 to 9 months and whenever worn or  
damaged. Replacement filters are available  
from your Black & Decker dealer (cat. no.  
PVF110):  
• Remove the old filters as described  
above.  
• Fit the new filters as described above.  
Maintenance  
Use only mild soap and damp cloth to  
clean the tool. Never let any liquid get  
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance  
and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized  
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.  
I
J
6
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
• Battery not charged.  
Possible Solution  
• Check battery charging  
requirements.  
• Unit will not start.  
• Battery will not charge. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working  
outlet. Refer to “Important  
Charging Notes” for more details.  
• Check current at receptacle by  
plugging in a lamp or other appliance.  
• Check to see if receptacle is  
connected to a light switch which  
turns power off when you turn out  
the lights.  
• Move charger and tool to a  
surrounding air temperature  
of above 40 degrees F(4.5°C) or  
below 105 degrees F (+40.5°C).  
• Surrounding air  
temperature too hot or  
too cold.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
Accessories  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
wARNING:  
The use of any accessory not recommended for use with  
this tool could be hazardous.  
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL  
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries.  
When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and  
recycled. They must not be incinerated or composted.  
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or  
Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national  
recycling program (see “RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring  
the batteries to a Black & Decker Company-Owned or Authorized Service Center, the  
Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for proper  
disposal instructions in your city/town.  
To remove the battery pack for disposal:  
1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until  
the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries.  
2.) Ensure nozzle is rotated out of storage position.  
3.) Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing  
halves.  
4.) Lift the housing cover away from the assembly.  
5.) Remove the single screw which secures the motor assembly. (located at bottom of  
unit, adjacent to the bowl.  
6.) Lift out the motor assembly.  
7.) Remove the three screws in the cover and lift the cover off of the assembly  
exposing the batteries.  
8.) Detach motor connections and lift motor away from assembly.  
9.) Detach all lead connections and remove batteries from battery casing.  
10.) Dispose of batteries as per recommended guidelines.  
7
The RBRC™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)  
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs  
to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have  
already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent  
nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC  
program provides an environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-  
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by  
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service  
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling  
center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.  
SERVICE INfORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under  
8
TwO-YEAR LIMITED wARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material  
or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided  
that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover  
failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted  
by anyone other than Black & Decker and its Authorized Service Centers. A defective  
product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at  
no charge in either of two ways:  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns  
should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of  
purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy  
regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the  
product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at Black & Decker’s option. Proof of purchase may be required. Black &  
Decker owned and authorized service centers are listed under “Tools–Electric” in the  
yellow pages of the phone directory or online at www.blackanddecker.com.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal  
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have  
any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This  
product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of  
this product will void this warranty. All other guarentees, express or implied, are hereby  
disclaimed.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see the website for such information.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
9
ASPIRATEUR PORTATIf  
SANS fIL  
MODE D’EMPLOI  
N° de catalogue  
PHV1210, PHV1410, PHV1810  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
à LIRE avant de retourner ce produit  
pour quelque raison que ce soit :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le  
1-888-678-7278.  
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
POUR USAGE DOMESTIqUE SEULEMENT.  
10  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SÉCURITÉ - DÉfINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER :  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas  
évitAée, VcauEseraRla mTorIt Sou dSesEgravMes bElessNureTs. :  
Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE :  
Indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE :  
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,  
notamment les suivantes :  
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.  
AVERTISSEMENT :  
Lire tous les avertissements de sécurité  
et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut  
entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Certaines poussières domestiques  
contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction,  
tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.  
AVERTISSEMENT :  
Pour réduire les risques d’incendie,  
de choc électrique ou de blessures :  
AVERTISSEMENT :  
Afin de réduire le risque de choc  
électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.  
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est  
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.  
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.  
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil  
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est  
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.  
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon  
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords  
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon  
éloigné des surfaces chauffées.  
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la  
fiche et non le cordon.  
• Ne pas manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec  
des mains mouillées.  
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil  
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de  
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.  
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance  
des ouvertures et des pièces mobiles.  
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.  
11  
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles  
comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.  
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des  
allumettes ou des cendres chaudes.  
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.  
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.  
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.  
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent exploser  
dans un feu.  
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.  
• Risque de choc électrique. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique, ne pas  
immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.  
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces  
chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.  
• Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.  
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V/60 Hz).  
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.  
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles, car  
elles exploseront à des températures élevées.  
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est constitué  
d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau : (1) se  
laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser le produit avec un acide doux  
comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide atteint les yeux, les rincer immédiatement à  
l’eau claire pendant au moins 10 minutes. Consulter un médecin.  
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois  
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement  
de filtre qui aurait tendance à les libérer.  
SymbolesCONSERVER CES DIRECTIVES  
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :  
V .................volts  
Hz...............hertz  
min..............minutes  
A...............ampères  
W..............watts  
ou AC.....courant alternatif  
n
ou DC......courant continu  
o .............sous vide  
................Construction de classe I  
(mis à la terre)  
..............borne de mise à la minute  
Construction de classe II  
...............  
RPM ou .../min..........tours à la minute  
............symbole d´avertissement  
• En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge  
utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre  
insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le  
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité  
nominale indiquée sur la plaque  
signalétique. En cas de doutes,  
utiliser le calibre suivant. Plus  
le calibre est petit, plus la  
rallonge peut supporter de  
courant.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Longueur totale du cordon en pieds  
Tension  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
26-50  
51-100  
101-150  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
12  
CARACTÉRISTIqUES DU PRODUIT  
1. Dépoussiéreur  
2. Bouton de dégagement du  
collecteur de poussière  
3. Bouton de déblocage de pivot  
4. Interrupteur marche/arrêt  
5. Trappe du collecteur  
6. Loquet d’ouverture de la  
trappe du collecteur  
7. Chargeur  
8. Brosse escamotable  
9. Rallonge du dépoussiéreur  
Assemblage  
A
Réglage du dépoussiéreur  
(fig. A - C)  
Le dépoussiéreur (1) comprend une brosse  
qui se replie vers l’avant pour l’époussetage  
et le nettoyage des meubles.  
• Le dépoussiéreur (1) est rangé sous  
l’appareil. Pour régler l’appareil afin de  
l’utiliser, le débrancher du chargeur (7).  
• Enfoncer le bouton de déblocage de pivot  
(3) et tourner le dépoussiéreur (1) à la  
position requise.  
• Relâcher le bouton de déblocage de pivot  
(3) pour verrouiller le dépoussiéreur en  
position.  
B
• La portée du dépoussiéreur peut être  
accrue en tirant sur sa rallonge (9) jusqu’à  
ce que cette dernière se bloque en position.  
• La rallonge peut être rétractée en appuyant  
sur le bouton (10) et en repoussant la  
rallonge dans le dépoussiéreur.  
• Le dépoussiéreur doit être remis en  
position de rangement, sous l’appareil,  
après son utilisation et durant la charge de  
l’appareil.  
C
13  
Utiliser  
• Avant la première utilisation, la pile doit être chargée pendant au moins 24 heures.  
• Brancher l’appareil dans le chargeur chaque fois que sa puissance devient faible.  
CHARGE DE LA PILE (fIG. D)  
• S’assurer que l’appareil est éteint.  
D
La pile ne se charge pas si le commutateur  
marche/arrêt (4) est en position de  
marche.  
• Brancher l’appareil dans le chargeur (7)  
comme dans l’illustration. L’indicateur de  
charge s’allume.  
• Laisser l’appareil en charge pendant au  
moins 9 heures. Pendant la charge, le  
chargeur peut chauffer. Cela est normal  
et n’indique pas de problème. Il est  
sécuritaire de laisser l’appareil branché  
au chargeur indéfiniment. Le chargeur  
réduit automatiquement la consommation  
électrique lorsque la charge est complète.  
• Lorsque la charge est terminée, le  
voyant s’éteint.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas charger la batterie à des  
températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).  
Mise en marche et arrêt (fig. E)  
• Pour mettre l’appareil en marche,  
E
coulisser l’interrupteur marche/arrêt (4)  
vers l’avant, à la position I.  
• Pour arrêter l’appareil, coulisser  
l’interrupteur marche/arrêt (4) vers  
l’arrière, à la position 0.  
Optimisation de la force  
d’aspiration  
Tourner le réservoir (fig. A), puis secouer le  
filtre pour faire sortir la saleté; cependant,  
pour maintenir au maximum la force  
d’aspiration, le collecteur de poussière  
et les filtres doivent être nettoyés  
régulièrement.  
Nettoyage du collecteur de  
F
poussière et des filtres (fig. f - k)  
Il existe deux méthodes de nettoyage du  
réservoir, à savoir une méthode de vidage  
rapide et une méthode de nettoyage en  
profondeur.  
Pour la méthode de vidage rapide, suivre  
les directives suivantes.  
• Enfoncer le loquet d’ouverture (6) et  
ouvrir la trappe du collecteur (5) (fig. F).  
• Vider le collecteur de poussière (11).  
• Fermer la trappe du collecteur de  
poussière (5). S’assurer que le loquet  
d’ouverture (6) s’enclenche en place.  
Pour la méthode de nettoyage en  
profondeur, suivre les directives suivantes.  
14  
• Le collecteur de poussière (11) est fixé au  
corps de l’appareil au moyen d’une fixation  
à baïonnette. Pour retirer le collecteur  
de poussière, enfoncer le bouton de  
dégagement du collecteur de poussière  
(2) et tourner ce dernier (11) dans le sens  
antihoraire, puis le dégager soigneusement  
de l’appareil.  
G
Tourner le filtre (12) dans le préfiltre (13)  
de manière à le secouer pour retirer la  
saleté.  
• Retirer le filtre principal.  
• Brosser le filtre pour faire tomber la  
poussière libre.  
AVERTISSEMENT :  
Risques de projection/pour les  
voies respiratoires : ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration  
optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres.  
MISE EN GARDE :  
H
Ne mettez appareil lorsque bac à poussière  
est enlevée.  
• Le préfiltre est fixé au moyen d’une  
fixation à baïonnette. Pour retirer le préfiltre  
, le tourner dans le sens antihoraire, puis le  
dégager soigneusement du collecteur de  
poussière.  
• Il est possible de nettoyer le collecteur  
de poussière. Il suffit de passer un chiffon  
humide ou de le laver à l’eau chaude  
savonneuse, puis de le laisser sécher.  
• Les filtres sont réutilisables et doivent  
être nettoyés régulièrement. Les laver à  
l’eau chaude savonneuse, puis les laisser  
sécher.  
• Installer le préfiltre dans le collecteur de  
poussière (11) en le tournant dans le sens  
horaire de manière à ce qu’il s’enclenche en place.  
• Installer le filtre principal dans le préfiltre.  
• Installer le collecteur de poussière (11) dans l’appareil, puis le tourner dans le sens  
horaire de manière à ce qu’il s’enclenche en place.  
15  
Remplacement des filtres  
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou  
endommagés. Des filtres de rechange sont offerts auprès du détaillant Black & Decker  
local (nº de cat. PVF110) :  
• Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus.  
• Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus.  
J
K
Entretien  
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de  
liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.  
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent  
être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation  
professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.  
Dépannage  
Problème  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
Cause possible  
Solution possible  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• Pile non chargée.  
• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une  
prise qui fonctionne. Se reporter à  
« Remarques importantes de  
chargement » pour plus de  
renseignements.  
• Vérifier le courant à la prise en  
branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique.  
• Vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur de lumière qui la met  
hors tension lorsque vous éteignez  
les lumières.  
Température ambiante  
trop chaude ou trop  
froide.  
• Déplacer le chargeur  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F)  
ou sous les 40.5 °C (105 °F).  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
16  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès  
de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement  
concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986.  
AVERTISSEMENT :  
l’utilisation de tout accessoire non  
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES  
Ce produit utilise des piles nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables.  
Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur et  
recyclées. Elles ne doivent jamais être incinérées ni compostées.  
On peut apporter la pile à un centre de réparation Black & Decker ou un centre autorisé.  
Certains détaillants locaux participent également à un programme national de recyclage.  
Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails. Le centre de réparation  
de Black & Decker ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires pour  
recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. On peut aussi contacter la  
municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées selon la ville.  
Enlever le bloc-piles pour élimination :  
1.) D’abord, avant d’essayer de démonter le produit, l’allumer et le laisser allumé jusqu’à  
ce que le moteur s’arrête complètement, ce qui assure une décharge complète des  
piles.  
2.) Vérifier que la buse est tournée en position de rangement.  
3.) Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis fixant les deux moitiés du  
boîtier.  
4.) Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.  
5.) Retirer la vis unique fixant l’ensemble de moteur (située en bas de l’appareil, près du  
contenant à poussière.)  
6.) Soulever l’ensemble de moteur.  
7.) Retirer les trois vis du couvercle et retirer le couvercle de l’ensemble afin d’exposer  
les piles.  
8.) Débrancher les connexions du moteur et séparer le moteur de l’ensemble.  
9.) Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.  
10.) Éliminer les piles conformément aux directives recommandées.  
SCEAU RBRC™  
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)  
Ce sceau apposé sur la pile au nickel cadmium (ou sur le bloc-piles) indique  
que les coûts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie  
utile ont été payés par Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les  
piles au nickel-cadmium dans les poubelles ou dans le système municipal de cueillette  
des résidus solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative  
écologique.  
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a  
établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au  
nickel cadmium déchargées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver  
nos ressources naturelles en retournant les piles au nickel cadmium épuisées à un  
centre de réparation Black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient  
recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de recyclage qui  
vous fera part du lieu de disposition de vos piles épuisées ou composer le numéro  
1-800-8-BATTERY.  
INfORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en  
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black  
& Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de  
votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques  
» ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.  
blackanddecker.com  
17  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau  
et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le  
produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les  
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou  
tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black  
& Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les  
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une  
des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à  
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant  
la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat  
peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais  
impartis pour les retours ou les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre  
de réparation agréé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer  
ou échanger le produit, à la discrétion de Black & Decker. Une preuve d’achat peut  
être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation  
agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de  
l’annuaire téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits  
légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon  
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du  
centre de réparation Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage  
commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie.  
Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
18