OWNER’S MANUAL
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1128W
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation, and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could cause
property damage, personal injury or death.
4. This instruction manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
5. Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
6. Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
7. Keep this manual for future reference.
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installling LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Insert LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secure LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connect LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disconnect LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Main Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Side Burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
The use and installation must conform with local codes or, in the absence of local
codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2,or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA
Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and
other reproductive harm.
Save these instructions for future reference.
If you are assembling this unit for someone else,
give this manual to him or her to read and save
for future reference.
California Proposition 65: Wash your hands after handling this product.
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Made from 75% Bagasse
(Environmentally Friendly Sugar
Cane Pulp By-product)
© 2011 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved
UniFlame® is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc.. All Rights Reserved.
GBC1128W-OM-101 ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
3
Parts List
Exploded View
55-10-116
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Warming Rack
55-10-115
Handle
1
2
55-10-117
Temperature Gauge
Left Side Shelf
Lid*
55-11-275
55-11-276
3
4
55-09-147
Top Hinge (2)*
Bottom Hinge (2)*
Side Burner Grid
Side Burner
55-09-117
5
55-10-047
6
8
11
55-10-125
13
Right Side Shelf
Assembly
55-11-277
10
7
12
14
9
55-10-119
11 Left Cooking Grid
12 Right Cooking Grid
13 Grill Body Assembly*
14 Left Main Burner*
15 Right Main Burner*
15
55-10-120
16
10
22
55-11-278
18
17
55-09-118
19
21
55-09-119
23
20
Main Burner Control
Knob Bezel (2)*
24
55-10-121
18
16
27
55-07-
3222
17 Igniter Button*
26
30
25
28
55-10-126
55-08-128
18 Control Knob (3)
Regulator/Hose
31
19
29
Assembly*
35
Side Burner Control Knob
Bezel
55-10-128
20
32
33
55-11-279
55-07-319
55-07-316
55-07-315
21 Tool Holder
36
22 Heat Plate
23 Grease Cup Support
24 Grease Cup
34
39
40
37
39
Upper Rear Cart Frame
Support
55-11-280
55-11-281
55-11-282
25
41
42
Upper RIght Cart Frame
Support
26
43
38
40
Upper Left Cart Frame
Support
27
Lower Rear Cart Frame
Support
55-11-283
55-10-056
55-10-137
28
55-10-141
55-10-133
55-11-284
55-07-320
55-07-363
55-10-145
34 Front Right Leg
39 Hub Cap (2)
40 Wheel (2)
41 Axle
29 Lighing Hook*
Cart Frame Support
Wire A
35 LP Gas Tank Heat Shield
30
36 Front Panel
55-10-135
55-10-136
55-10-140
31 Rear Left Leg
32 Front Left Leg
33 Rear Right Leg
Lower Left Cart Frame
Support
Lower Right Cart Frame
Support
55-11-185
55-10-144
55-10-143
55-10-142
37
42
43
Cart Frame Support Wire
LP Gas Tank Retainer
WIre
38
B (2)
* Pre assembled
Hardware
M4x10 Nickel Plated Phillips Truss Head
M6x16 Nickel Plated Phillips Truss Head
M6x16 Nickel Plated Hex Head
M10 Nickel Plated
AA Battery
1 pc
Screw
4 pcs
J
A
B
C
D
E
F
G
H
Screw
34 pcs
20 pcs
2 pcs
2 pcs
4 pcs
6 pcs
6 pcs
2 pcs
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver
Bolt
1 pc
Nut
M5 Nickel Plated
Wing Nut
M6 NIckel Plated
Wing Nut
M10-M6 Wrench
2 pcs
ø6.4 Nickel Plated
Washer
ø6.4 Nickel Plated
Lock Washer
ø10 x ø17.5 x 10
Spacer
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1128W
Assembly Instructions
Assemble Left Cart Frame
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have
your owner’s manual and model number available for
reference.
Note: The model number can be found on the back or side of the cart
assembly.
1
2
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble
your product on a hard level surface that does not have cracks
or openings.
• Clear an area large enough to layout all components and
hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand
first. Once the step is completed go back and fully tighten all
hardware.
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
To complete assembly you will need:
• (1) Leak Detection Solution (Instructions on how to make
solution are included in the “Operating Instructions” section of
this manual)
• (1) Precision Filled LP Gas Grill Tank with Acme Type 1 external
threaded valve connection (4-5 gallon size)
Typical assembly: approximately 1 (one) hour.
x 6
x 6
B
C
Assemble Right Cart Frame
Attach Axle, Wheels and Hub Caps
3
4
x 2
x 2
D
I
x 6
x 6
B
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
5
Attach Front Panel
Attach Upper Rear Cart Frame Support
Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed.
5
7
6
x 4
x 4
B
B
Attach Lower Rear Cart Frame Support and Cart Frame
Support Wire A
Attach Cart Frame Support Wires B
8
x 2
E
x 2
x 4
B
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1128W
Assembly Instructions (continued)
Attach LP Gas Tank Retainer Wire
Attach Temperature Gauge and Handle
9
10
x 2
F
x 2
G
x 2
x 2
H
F
Attach Grill Body Assembly
Attach Left Side Shelf
Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed.
12
11
x 4
x 4
B
H
G
x 4
x 4
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
7
Attach Tool Holder
Attach Right Side Shelf
Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed.
13
15
14
x 4
x 2
C
B
Attach Side Burner Control Knob Bezel and Side Burner
Control Valve
Attach Side Burner, Igniter Wire and Side Burner Grid
16
x 2
x 2
A
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1128W
Assembly Instructions (continued)
Attach LP Gas Tank Heat Shield
Attach Control Knobs
17
18
x 2
B
Insert Heat Plate and Cooking Grids
Insert Warming Rack
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
9
Installing LP Gas Tank
To operate you will need (1) precision-filled standard grill LP gas
tank (20#) with external valve threads.
Note: An empty standard grill LP gas tank weighs approximately
18 lbs. A precision-filled standard grill LP gas tank should weigh
no more than 38 lbs.
CAUTION: LP gas tank must be properly
Insert AA Battery
Note: Remove plastic wrapper before installing battery.
disconnected and removed prior to moving this
grill.
21
22
Insert LP Gas Tank
Place precision filled LP gas tank upright into hole in grill body so the tank valve is facing the
gas line connection.
Secure LP Gas Tank
Secure tank by sliding LP gas tank retainer wire over shoulder of LP gas tank.
x 1
J
Insert Grease Cup Support and Grease Cup
Connect LP Gas Tank
Before connecting, be sure that there is no debris caught
in the head of the LP gas tank, head of the regulator valve
or in the head of the burner and burner ports.
Connect regulator/hose assembly to tank by turning knob
clockwise until it stops.
Disconnect LP Gas Tank
Before disconnecting make sure the LP gas tank valve is
“CLOSED”.
Disconnect regulator/hose assembly from LP gas tank by
turning knob counterclockwise until it is loose.
CAUTION: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to
moving this grill.
Need a tank of gas? Try tank exchange service. It’s easy, fast, safe,
and available at tens of thousands of conveniently located retail outlets
nationwide. You can purchase a new full tank or exchange your empty for
a precision filled one.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1128W
Operating Instructions
Figure 7
6. Select burner to light. Push and turn control knob to
(HIGH).
Figure 1
Slight
Yellow
Checking for Leaks
Burner
venturi
pipe
Flame
LP Gas
Valve with
Orifice
7. Press the (electronic igniter) button and hold for
up to 5 seconds to light burner.
Slight
Blue
Burner Connections
8. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control knob (OFF), wait 5 minutes, and repeat
lighting procedure.
Burner
1. Make sure the regulator valve and hose connections
are securely fastened to the burner and the tank.
Dark
Blue
If your unit was assembled for you, visually check
the connection between the burner venturi pipe and
orifice. Make sure the burner venturi pipe fits over
the orifice.
9. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod provided to light
burners manually. Access the burners through the cooking grid and heat plates. Position the
lit match near side of the burner (Figure 5 and 6).
WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
which can cause death, serious bodily
injury, or damage to property.
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
LP Gas
Connection
10. After lighting, observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration (Figure 7).
Main Burners
Figure 2
Note: Each burner lights independently - repeat steps 5-10 for the other burners.
CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the control knobs to the (OFF) position, turn the LP gas tank valve to
“CLOSED” and open lid to let the gas clear for 5 minutes before re-
lighting.
2. Please refer to diagram for proper installation
(Figures 1 and 2).
LP Gas Valve
with Orifice
LP Gas
Connection
3. If the burner pipe does not rest flush to the orifice,
please contact 1.800.762.1142 for assistance.
Turning Off
Tank/Gas Line Connection
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part
liquid dishwashing soap with three parts water.
2. Turn all control knobs clockwise to the (OFF) position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” instructions.
2. Make sure control knobs are (OFF) position
(Figure 3).
Burner
venturi
pipe
3. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank”
section.
Direct Cooking
Side Burner
CAUTION: Do not leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on (HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can occur.
Cooking directly over lit burners is ideal for searing in juices and grilling food requiring less than
25 minutes of grilling time, such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables
and fruit.
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
5. Spoon leak check solution at all “X” locations
(Figures 1, 2 and 4).
Figure 3
OFF
APAGADO
a. If any bubbles appear turn LP gas tank valve to
“CLOSED”, reconnect and re-test.
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per “Lighting Instructions” section..
2. Close lid and preheat grill on (HIGH).
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, turn LP gas tank valve to “CLOSED” and
disconnect LP gas tank, per “Disconnect LP Gas
Tank” instructions, and contact 1.800.762.1142
for assistance.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the
lit burners.
4. Adjust controls to desired flame height.
c. If no bubbles appear after one minute turn LP gas
tank valve to “CLOSED”, wipe away solution and
proceed.
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF per “Turning Off” instructions.
For more tips on direct cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”
Figure 4
Operating Main Burners
Indirect Cooking
CAUTION: Do not leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on (HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can occur.
Not cooking directly over lit burners is ideal for slow cooking and foods requiring more than 25
minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
First Use
X
1. Make sure all labels, packaging and protective films
have been removed from the grill.
X
X
X
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per “Lighting Instructions” section..
2. Close lid and preheat grill on (HIGH).
2. Remove manufacturing oils before cooking on this
grill for the first time by operating the grill for at
least 15 minutes on (HIGH) with the lid closed. This
will “heat clean” the internal parts and dissipate
odors.
X
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the
un-lit burners.
4. Adjust controls to desired flame height.
5. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF per “Turning Off” instructions.
Figure 5
Lighting Instructions
CAUTION: Keep outdoor gas cooking
appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
CAUTION: Do not obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
CAUTION: Check and clean burner/
venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire
beneath the grill.
CAUTION: Attempting to light the burner
with the lid closed may cause an
explosion.
For more tips on indirect cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”
Controlling Flare-ups
CAUTION: Putting out grease fires by closing the lid is not possible.
• Do not use water on a grease fire. This can cause the grease to
splatter and could result in serious burns, bodily harm or other
damage. If a grease fire develops, turn knobs (OFF) and LP gas
tank valve “CLOSED”.
• Do not leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on (HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product.
Figure 6
WARNING: When cooking, fire extinguishing materials shall be readily
accessible. In the event of an oil/grease fire, do not attempt to
extinguish with water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or
smother with dirt, sand or baking soda.
1. Open lid.
2. Make sure there are no obstructions of airflow to
the burners. Spiders and insects can nest within
and clog the burner / venturi tube at the orifice. A
clogged burner tube can lead to a fire beneath the
appliance.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill, and adds to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you
and your grill.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
3. All control knobs must be in the (OFF) position
(Figure 3).
Minimize Flare-ups:
4. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank”
section.
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
5. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
11
different internal temperatures in the same time frame.
2. Cook high fat contents meats on (LOW) setting or indirectly.
10. When indirect cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack
3. Ensure that your grill is on hard, level, non-combustible surface and the grease is allowed to
drain into grease cup.
inside a heavy gauge metal pan. Place pan over the un-lit burners.
11. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting grill remove
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way with
water, fruit juices or other flavored liquids. Replace cooking grids and position food over the
loaded pan.
Operating Side Burner
NOTE: Side burner can be used while main burners are operating.
12. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches.
Follow the wood manufacturer’s instructions.
Never use side burner as a grill.
CAUTION: Maximum load for sideburner and side shelf is 33 lbs.
13. Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your
experiences, reduce cooking times and aid in clean-up.
CAUTION: Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed
weight limit of the side burner shelf, resulting in failure of grill cart
components.
14. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill bush designed for your
grid material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
CAUTION: DO NOT lean on the side burner shelf.
15. After every use, allow grill to cool. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, empty grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and
protect surfaces with a quality cover that properly fits your grill.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
16. Watch barbecue themed TV shows or purchase related barbecue cookbooks to learn more
interesting tips like –
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the burner. Spiders and insects can nest
Figure 7
within and clog the burner / venturi tube at the
orifice. A clogged burner tube can lead to a fire
beneath the appliance.
A gas grill is ideal for reheating leftover pizza. Set burners on low and place pizza slices
directly on preheated cooking grid. Close lid and cook until cheese starts to bubble.
OFF
APAGADO
3. Control knob must be in the (OFF) position
(Figure 7).
Cleaning and Care
4. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank”
section.
CAUTION:
5. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool and
with the fuel supply disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat
will damage the finish.
6. Push and turn control knob counterclockwise to
(HIGH).
7. Press the (electronic igniter) button and hold for
up to 5 seconds to light burner.
3. Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the
valves or burners.
8. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control knob (OFF), wait 5 minutes and repeat
lighting procedure.
Figure 8
Notices
9. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod provided to light
burner manually. Position the lit match near side of
the burner (Figure 8).
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Figure 10
Important: Always use the lighting rod provided when
lighting burners with a match.
Before Each Use:
Burner Flame Conditions
Use this chart check to see if your
burners need to be cleaned.
10. After lighting, observe the burner flame, make sure
all burner ports are lit and flame height matches
illustration (Figure 9).
1. Keep the grill area clean and free from any
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
CAUTION: If burner flame goes out
during operation, immediately turn the
control knobs to the (OFF) position,
turn the LP gas tank valve to “CLOSED”
and open lid to let the gas clear for
about 5 minutes before re-lighting.
2. Do not obstruct the flow of the combustion of LP
and the ventilation air.
Figure 9
Slight
Yellow
Flame
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank
area free and clear from debris.
Slight
Blue
4. Visually check the burner flames to make sure your
grill is working properly (Figure 10).
Normal: Soft blue flames with
yellow tips between 1 in. - 2 in.
hight.
Burner
Dark
Blue
Turning Off
5. See sections below for proper cleaning instructions.
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
6. Check and clean the burner/venturi tubes for insects
and insect nests. A clogged tube can lead to a fire
beneath the grill.
2. Turn control knob clockwise to the (OFF) position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” instructions.
Cleaning Surfaces
Cooking
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing
detergent or baking soda mixed with water.
Needs Cleaning: Noisy with hard
blue flames.
1. Open lid and ignite the side burner per “Lighting Instructions” section.
2. Adjust control knob to desired flame height.
3. Place pan on center of grid.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser
and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
4. Allow to air dry.
4. Cook and adjust temperature as needed.
6. Turn grill OFF per “Turning Off” instructions.
Cleaning Main Burners
Has to be cleaned: Wavy with
yellow flames.
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life
1. For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
1. Turn control knobs to (OFF) and LP gas tank valve
to “CLOSED”.
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas
Tank” instructions.
3. Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping cooked food warm, toasting breads or
cooking delicate foods in aluminum foil pouches.
3. Remove cooking grids and heat plates.
4. Use the side burner of this appliance like a normal kitchen range for boiling, sautéing or
frying.
4. Remove burners by removing the fasteners securing the burners to the grill bottom.
5. Lift burners up and away from gas valve orifice.
5. To keep food from sticking to the grids, spray or coat with cooking oil before lighting.
6. Disconnect wire from spark electrode.
6. To reduce flare-up keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on
very high temperatures.
7. Clean inlet (venturi) of each burner with small bottle brush or compressed air.
8. Remove all food residue and dirt on burner surfaces.
7. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or
place on upper cooking levels (warming rack).
9. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
10. Inspect burners for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner(s) from manufacturer.
WARNING: Never cover entire cooking area with aluminum foil.
8. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn
foods over just once during cooking.
11. Reinstall burners, checking to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside
each burner inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
9. When direct cooking adjust your burners to different levels so foods can be prepared to
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1128W
Cleaning and Care (continued)
Product Registration
1.800.762.1142.
12. Replace heat plates and cooking grids.
13. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
14. Perform leak test. See “Checking for Leaks”.
Limited Warranty
Cleaning Side Burner
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance
with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year from the date
of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and workmanship.
Vendor may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain
your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of
parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine
in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you
should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed
below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any
returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without
charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will
return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
1. Turn control knobs to (OFF) and LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” instructions.
3. Remove side burner grid.
4. Remove burner by removing the screws securing the burner to the side shelf.
5. Lift burner up and away from gas valve orifice.
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
7. Remove all food residue and dirt on burner surface.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new burner
from manufacturer.
10. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
11. Replace cooking grid.
12. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
13. Perform leak test. See “Checking for Leaks”.
Before Storing
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties
for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors,
including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose.
VENDOR ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further
disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in
workmanship caused by third parties.
1. Turn control knobs to (OFF) and LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” instructions.
3. Clean all surfaces.
4. Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting.
5. If storing the grill indoors, disconnect the LP tank, see “Disconnect LP Gas Tank” section, and
leave the LP gas tank OUTDOORS.
6. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well ventilated
area out of direct sunlight.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
7. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
13
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Prevention/Cure
Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank, turn LP gas tank
valve to “OPEN”
LP gas tank valve is closed
LP gas tank is low or empty
Replace or refill LP gas tank
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
LP gas leak
3. Follow “Checking for Leaks” in the owner’s manual
Battery needs to be changed
Replace the “AA” battery (follow assembly step for inserting battery)
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Wipe dry with cloth
Burner will not light using ignitor
Wires or electrode covered with cooking residue
Electrode and burners are wet
Electrode cracked or broken - sparks at crack
Wire loose or disconnected
Replace electrode
Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode Replace ignitor wire/electrode assembly
Bad ignitor
No gas flow
Replace ignitor
Check if LP gas tank is empty
A. If empty, replace or refill
B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or reduced
flame height”
LP gas tank is low or empty
LP gas leak
Replace or refill LP gas tank
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” in the owner’s manual
Burner will not light with match
Turning the coupling nut about one-half to three quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only-do not use tools.
Coupling nut and regulator not fully connected
Obstruction of gas flow
1. Clear burner tubes
2. Check for bent or kinked hose
Disengagement of burner to valve
Spider webs or insect nest in venturi
Burner ports clogged or blocked
Out of gas
Reengage burner and valve
Clean venturi and burner tube
Clean burner ports
Replace or refill LP gas tank
1. Turn control knobs to (OFF)
2. Wait 30 seconds and light grill.
3. If flames are still too low, reset the excessive flow safety device:
a. Turn control knob(s) (OFF)
b. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
c. Disconnect regulator
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Excess flow; safety device may have been activated
d. Turn control knobs to (HIGH)
e. Wait 1 minute
f. Turn control knobs to (OFF)
g. Reconnect regulator and leak check connections.
h. Light grill per “Lighting Instructions”
Irregular flame pattern, flame does not run the
full length of burner
Burner ports are clogged or blocked
Clean burner ports
New burner may have residual manufacturing oils.
Spider webs or insect nest in venturi
Food residue, grease, etc.
Burn grill for 15 minutes on (HIGH) with the lid closed
Clean venturi
Flame is yellow or orange
Clean burner
Poor alignment of valve to burner venturi
High or gusting winds
Assure burner venturi is properly engaged with valve
Do not use grill in high winds
Flame blow out
Flare-up
Low on LP Gas
Replace or refill LP gas tank
Excess flow valve tripped
Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height”
Remove and clean all grill parts per “Cleaning and Care” instructions in the
owner’s manual
Grease buildup
Excess fat in meat
Trim fat from meat before grilling
Adjust (lower) cooking temperature
Excessive cooking temperature
1. Turn control knobs to (OFF)
2. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
Persistent grease fire
Grease trapped by food buildup around burner system
3. Leave lid in closed position and let fire burn out
4. After grill cools, remove and clean all parts per “Cleaning and Care”
instructions in the owner’s manual
Flashback (fire in burner tube(s))
Burner and/or burner tubes are blocked
The lid is stainless steel, not painted
Clean burners and/or burner tubes
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking off, clean
thoroughly per “Cleaning and Care” instructions in the owner’s manual
• This can be from baked on grease buildup, that has turned into carbon and is
flaking off
Inside of lid is peeling (like paint peeling)
The lid is coated/painted
• Clean thoroughly, per “Cleaning and Care” instructions in the owner’s manual
• After cleaning, if you can see steel, please call Customer Care at
1.800.762.1142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1128W
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL DEL USUARIO
Parrilla de gas propano
para exteriores
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Modelo no. GBC1128W
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para
un correcto ensamblaje y uso seguro del
aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
Indice
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Insertar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asegurar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conectar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desconectar el tanque de gas propano líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspección de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o
de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no
esté conectado para su uso no se debe
almacenar cerca de éste o cualquier otro
aparato.
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA
Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique.
PELIGRO
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
No deje una parrilla encendida sin vigilancia.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Si está montando esta unidad para otra persona,
entréguele este manual para futuras consultas.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
Hecho con 75% de bagazo
de caña
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
© 2011 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
UniFlame® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
GBC1128W-OM-101 ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1128W
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en
un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de
explosión al comprobar si hay fugas:
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies (3 m) de
paredes, estructuras o edificaciones.
Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para uso
comercial.
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez
que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si
hay fugas.
Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe utilizar
como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados Unidos
y/o Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro lugar.
Cualquier modificación resultará en un riesgo de seguridad.
Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para
obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla a
gas propano líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido su
uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia de
diez (10) pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en balcones ni
debajo de estos.
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible. El
convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser
usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que el
aire, se asienta y se acumula a poca altura.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si
hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si
no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un
técnico o a su proveedor de propano local.
Esta parrilla ha sido diseñada para funcionar a una presión de
11 pulgadas (28 cm) de columna de agua.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de
7,6 m (25 pies) de esta unidad.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
líquido inflamable.
El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la
construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla
debajo de aleros o bajo techo.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la
parrilla antes de cada uso.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad,
se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado
según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento
de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/
CSAB339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y la comisión.
No instale este modelo de parrilla en ninguna construcción empotrada o que
requiera deslizamiento interior. Ignorar esta advertencia podría provocar
un incendio o una explosión y causar daños materiales así como lesiones
corporales graves o la muerte.
Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si
detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir
la manguera antes poner en marcha el aparato.
Verifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición
adecuada para la extracción de vapor.
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por el fabricante.
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
Utilice únicamente tanques de gas que tienen un dispositivo de conexión
compatible con aparatos de cocción al aire libre.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
peligroso. Su uso invalida su garantía.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar
para proteger la válvula.
No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación”
que se encuentran en este manual.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos
que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o
almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos
y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la
temperatura supere los 125˚F (51,5˚C).
NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos recreativos.
Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no
trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico
seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
No inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la válvula
ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar una fuga.
Una fuga de gas propano puede causar una explosión, un incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
No obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la
parrilla.
No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.
Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no lo
esté usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con la válvula
del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del propano.
Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro y se debe desconectar el tanque.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
parrilla.
Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un
incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero,
de una casa móvil o de su propia casa.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma
segura este aparato.
Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc.
pueden evitar la detección del gas propano. Tome medidas de precaución y
sentido común al realizar pruebas para determinar la presencia de fugas.
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los
niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de
alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si la parrilla no ha sido
limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto.
No coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en
funcionamiento.
Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se encuentre
en funcionamiento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se
enfríe antes de moverla o guardarla.
El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y
retirarse antes de mover esta parrilla.
El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire
libre.
Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues
el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas
quemaduras.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada
de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento
puede que no sea adecuada para este propósito.
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes
y de las zonas donde gotee grasa caliente.
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en
cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de todas
las conexiones como se indica en las “Instrucciones de operación” ya que el
movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
Todos los accesorios eléctricos (por ejemplo el rostizador) deben contar con
una conexión a tierra eléctrica conforme a los códigos locales, el Código
Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA
C22.1. Mantenga todos los cables eléctricos así como las mangueras de
suministro de combustible lejos de las superficies calientes.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione
la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
3
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la
parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada
explosiva.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el producto.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de distribución
de calor.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
Lista de piezas
Diagrama de explosión
55-10-116
55-10-115
55-10-117
55-11-275
55-11-276
55-09-147
55-09-117
55-10-047
55-10-125
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rejilla de calentamiento
Manija
1
2
Registro de temperatura
Repisa izquierda
Tapa*
3
4
5
6
Bisagra superior (2)*
Bisagra inferior (2)*
Rejilla del quemador lateral
Quemador lateral
8
11
13
7
12
14
9
15
Conjunto de la repisa
derecha
55-11-277
55-10-119
10
11
16
10
22
Parrilla de cocción
izquierda
18
17
19
21
55-10-120
55-11-278
55-09-118
55-09-119
12 Parrilla de cocción derecha
13 Carcasa de la parrilla*
14 Quemador izquierdo*
15 Quemador derecho*
23
20
24
18
27
26
30
25
28
Soporte de la perilla de
control (2)*
55-10-121
16
31
29
35
55-07-322
55-10-126
55-08-128
17 Botón del encendedor*
18 Perilla de control (3)
19 Regulador y manguera*
32
33
36
Soporte de la perilla de
20 control del quemador
lateral
34
39
55-10-128
40
37
39
55-11-279
55-07-319
21 Porta utensilios
41
42
Placa de distribución de
calor
43
22
38
40
Soporte del recogedor
de grasa
55-07-316
55-07-315
55-11-280
23
24 Recogedor de grasa
Vara de soporte B del
marco del carro (2)
55-10-135
55-10-136
55-10-140
55-10-141
31 Pata trasera izquierda
32 Pata delantera izquierda
33 Pata trasera derecha
Soporte trasero superior
25
55-10-144
38
del marco del carro
55-07-320
55-07-363
55-10-145
39 Tapacubo (2)
40 Rueda (2)
41 Eje
Soporte superior derecho
del marco del carro
55-11-281
55-11-282
26
Soporte superior izquierdo
del marco del carro
27
34
35
Pata delantera derecha
Protector contra el calor
para el tanque de propano
Soporte inferior trasero
28
55-10-133
55-11-284
55-11-185
Soporte inferior derecho
del marco del carro
55-11-283
55-10-056
55-10-137
55-10-143
55-10-142
42
43
del marco del carro
36 Panel frontal
Soporte inferior izquierdo
29 Vara de encendido*
Alambre de retención del
tanque
Vara de soporte A del
marco del carro
37
30
del marco del carro
* Viene ensamblado
Elementos de ferretería
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x10
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x16
Niquelado, de cabeza hexagonal, M6x16
Niquelada, M10
Pila AA
1 pz
Tornillo
Tornillo
Perno
4 pzs
J
A
B
C
D
34 pzs
20 pzs
2 pzs
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no.2
Llave inglesa M10-M6
1 pz
Tuerca
Tuerca de
mariposa
Niquelada, M5
Niquelada, M6
2 pzs
4 pzs
E
F
Tuerca de
mariposa
2 pzs
Niquelada, ø6,4
Niquelada, ø6,4
ø10 x ø17,5 x 10
Arandela
6 pzs
6 pzs
2 pzs
G
H
I
Arandela de cierre
Espaciador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1128W
Instrucciones de armado
Arme el marco izquierdo del carro
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
2
1
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el modelo número de la
unidad, para referencia.
Nota: El número del modelo se encuentra en la parte
trasera del carro.
Para facilitar el armado:
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
• una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
• un (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para
parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1
para conexión de válvula.
Tiempo de armado estimado: una (1) hora
x 6
x 6
B
C
Arme el marco derecho del carro
Acople el eje, las ruedas y los tapacubos
3
4
x 2
x 2
D
I
x 6
x 6
B
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
5
Acople el panel frontal
Acople el soporte superior trasero del marco del carro
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
5
7
6
x 4
x 4
B
B
Acople el soporte inferior trasero del marco del carro y
la vara de soporte A del marco del carro
Fije las dos varas de soporte B del marco del carro
8
x 2
E
x 2
x 4
B
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1128W
Instrucciones de armado (continuación)
Fije el alambre de retención del tanque de propano
Fije la manija de la tapa y el registro de temperatura
9
10
x 2
F
x 2
G
x 2
x 2
H
F
Fije la carcasa de la parrilla
Fije la repisa izquierda
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
12
11
x 4
x 4
B
H
G
x 4
x 4
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
7
Acople el porta utensilios
Fije la repisa derecha
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
13
15
14
x 4
x 2
C
B
Acople el soporte de la perilla de control del quemador
lateral a la válvula de control del quemador lateral
Fije el quemador lateral, asegure el alambre del
encendedor y coloque la rejilla del quemador lateral
16
x 2
x 2
A
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1128W
Instrucciones de armado (continuación)
Fije el protector contra el calor
Acople las perillas de control
17
18
x 2
B
Coloque la placa de distribución de calor y las parrillas
de cocción
Coloque la rejilla de calentamiento
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
9
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa.
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla
pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de
gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe
pesar más de 38 libras (17,2 kg).
Inserte la pila AA
Nota: Remueva el embalaje de plástico antes de insertar la pila
PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido
debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta
parrilla.
21
22
Insertar el tanque de gas propano líquido
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical dentro de la parrilla
de manera que la válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon de la línea de gas.
Asegurar el tanque de gas propano líquido
Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque
de propano.
x 1
J
Fije el soporte del recogedor de grasa y coloque el
recogedor de grasa
Conectar el tanque de gas propano
líquido
Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad.
Conecte el regulador y su manguera al tanque girando la
perilla en la dirección de las manecillas de reloj hasta su
límite.
Desconectar el tanque de gas propano
líquido
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “CLOSED” (cerrado)
Desconecte el regulador y su manguera del tanque girando
la perilla en la dirección contraria a las manecillas de reloj
hasta que esté floja.
PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano
líquido debe desconectarse
correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla.
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de
tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles
de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo
tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1128W
Instrucciones de operación
PRECAUCIÓN: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para eliminar
Figura 1
los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un
Comprobar si hay fugas
Tubo
venturi del
quemador
Válvula de gas propano
incendio debajo de la parrilla.
con orificio
Figura 7
PRECAUCIÓN: No trate de encender el
quemador con la tapa cerrada ya que
puede causar una explosión.
Conexiones del quemador
Ligeramente
amarilla
Llama
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador y su manguera al quemador y al tanque.
1. Abra la tapa.
Ligeramente
azul
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador
y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador
encaja sobre el orificio.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
Quemador
Azul
oscuro
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
Conexión de
gas propano
Quemadores principales
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición “APAGADO ”. Vea la Figura 3.
4. PROPANO: Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el
tanque de gas propano líquido”.
Figura 2
Válvula de gas propano
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figuras 1 y 2).
Conexión de
gas propano
5. PROPANO: Abra el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición
“OPEN” (abierto).
con orificio
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
6. Elija el quemador que desea encender. Oprima y gire la perilla de control a la posición
(alto).
7. Oprima el botón (encendedor electrónico) y manténgalo oprimido por 5 segundos para
encender el quemador.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
8. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición
“APAGADO ”, espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido.
9. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente.
Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la parrilla de cocción y las placas de
distribución de calor. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 5 y 6).
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la
posición “APAGADO ”. Vea la Figura 3.
Tubo
venturi del
quemador
Quemador lateral
3. PROPANO: Conecte el tanque de gas propano líquido
de acuerdo con las instrucciones “Instalación del
tanque de gas propano líquido”.
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los
quemadores con una cerilla.
Figura 3
4. PROPANO: Abra el gas girando la válvula del tanque
de propano a la posición “OPEN” (abierto).
10. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 7).
OFF
APAGADO
5. Aplique con una cuchara la solución de verificación
de escapes en todas las ubicaciones marcadas con
“X” (vea las Figuras 1, 2 y 4).
Nota: Cada quemador se enciende independientemente, repita los pasos 5 a 10 para los demás
quemadores.
PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla a
la posición “APAGADO ”, gire la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (cerrado) y abra la tapa durante 5 minutos
para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a
encenderlo.
a. PROPANO: Si en cualquier punto aparecen
burbujas, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED”
(cerrado), vuelva a conectar la manguera y
verifique nuevamente.
b. PROPANO: Si las burbujas continúan apareciendo
después de varios ensayos, cierre el gas girando
la válvula del tanque de propano a la posición
“CLOSED” (cerrado), desconecte el tanque
de propano de acuerdo con las instrucciones
“Desconectar el tanque de gas propano líquido” y
llame al teléfono 1.800.762.1142 para notificar el
defecto.
Apagado:
Figura 4
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
“APAGADO ”.
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea
se ha extinguido.
X
c. PROPANO: Si no aparecen burbujas por un lapso
de un minuto, cierre el gas girando la válvula
del tanque de propano a la posición “CLOSED”
(cerrado) y limpie la solución para continuar el
proceso.
X
X
X
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
X
Cocción directa
PRECAUCIÓN: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o
quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si
la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
Operación de los quemadores
principales:
Figura 5
Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de la
parrilla.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
encendido.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación (alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor”
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
Figura 6
6. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”.
Encendido
Para mayores sugerencias sobre cocción directa, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
PRECAUCIÓN: Mantenga el área del
aparato de cocción para exteriores
limpia y libre de materiales
Cocción indirecta
combustibles, gasolina y otros líquidos
y vapores inflamables.
PRECAUCIÓN: No obstruya el flujo del
aire de ventilación y combustión.
PRECAUCIÓN: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o
quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si
la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
11
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
8. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición
del manual del usuario.
“APAGADO ”, espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto).
9. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente.
Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 9).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los
quemadores con una cerilla.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
10. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 10).
6. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”.
PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla a la
posición “APAGADO ”, gire la válvula del tanque de propano a la posición
“CLOSED” (cerrado) y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la
zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo.
Control de las llamaradas
PRECAUCIÓN: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
Apagado:
• No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede ocasionar
el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire las
perillas a la posición “APAGADO ” y cierre el gas girando la
válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
• No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar
residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si la
parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
“APAGADO ”.
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha
extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido”.
Cocción
ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Gradúe la perilla de control al nivel deseado.
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
5. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y
una vida útil más larga de la parrilla
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
Haga mínimas las llamaradas:
Food_Safety
1. Remueva el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego en la
graduación o cueza la carne a fuego indirecto.
3. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible, nivelada y
firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa.
4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
5. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
Operación del quemador lateral
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los
Figura 8
6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiado altas.
OFF
APAGADO
quemadores principales están encendidos
Nunca use el quemador lateral como parrilla.
7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
PRECAUCIÓN: La carga máxima para el
quemador lateral y la repisa lateral es
33 libras (15 kg).
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con
papel de aluminio.
PRECAUCIÓN: Si usa ollas más grandes
que 5,6 litros de capacidad puede
exceder el peso límite de la repisa del
quemador lateral y causar un fallo
de los componentes del carro de la
parrilla.
8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
Figura 9
PRECAUCIÓN: NO se apoye en la repisa
del quemador lateral.
11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de
madera para esta operación.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios
pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor
de limpieza.
14. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
Figura 10
3. La perilla de control tienen que estar en la posición
“APAGADO ”. Vea la Figura 8.
Ligeramente
amarilla
Llama
4. Conecte el tanque de gas propano líquido de
acuerdo con las instrucciones “Instalación del
tanque de gas propano líquido”.
15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
Ligeramente
azul
Quemador
5. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (abierto).
Azul
oscuro
16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre
libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales
como:
6. Oprima y gire la perilla de control en el sentido
contrario a las manecillas del reloj para situarlo en
la posición (alto).
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
7. Oprima el botón (encendedor electrónico) y manténgalo oprimido por 5 segundos para
encender el quemador.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1128W
Limpieza y cuidado
6. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
PRECAUCION:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la parrilla fría y con el tanque de propane desconectado.
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
8. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante.
3. NO agrande los orificios de las válvulas ni los puertos de los
quemadores al limpiar las válvulas o quemadores.
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
11. Vuelva a colocar la rejilla del quemador lateral.
12. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas
propano líquido”.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
13. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Inspección de fugas”.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
Antes de almacenar
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de
materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y
vapores inflamables.
Figura 11
1. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición (apagado) y que la válvula del
tanque de gas propano esté en la posición “CLOSED” (cerrada).
Condiciones de la llama en
los quemadores
Use este cuadro para ver si es
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propane
líquido ni el aire de ventilación.
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido”.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
tanque de gas propano líquido abiertas y libres de
basura.
3. Limpie las superficies.
necesario limpiar sus quemadores.
4. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar los quemadores para evitar que se oxiden
excesivamente.
4. Visualmente examine la llama del quemador para
estar seguro de que la parrilla está funcionando
adecuadamente (vea la Figura 11).
5. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano, vea la sección
“Desconecte el tanque de gas propano líquido”, y deje el tanque de gas propano en
EXTERIORES.
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para
verificar que las observa apropiadamente.
6. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de gas propano y almacene el tanque en
exteriores en un área bien ventilada donde no le caiga la luz solar directamente.
Normal: Llama de color azul
pálido con puntas amarillas de
2,5 a 5 cm de altura
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo
atascado puede llevar a un incendio debajo de la
parrilla.
7. Si almacena la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla para
protegerla contra las inclemencias del tiempo.
Registro del producto
Limpieza de las superficies
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
1.800.762.1142.
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear mezclado
con agua.
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
Garantía limitada
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que
la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas
de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá
requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo
de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Limpieza del quemador principal
Debe limpiarse: La llama es
amarilla y ondulante.
1. Asegúrese de que las perillas de control del
regulador estén a la posición (apagado) y que la
válvula del tanque de propano esté a la posición
“CLOSED” (cerrado).
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido”.
3. Remueva las parrillas de cocción y las placas de distribución de calor.
4. Remueva los quemadores, quitando los ganchos que aseguran los quemadores al fondo de
la parrilla.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
5. Saque los quemadores, levantándolos y alejándolos del orificio de la válvula de gas.
6. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
7. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
8. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
9. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
10. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante.
11. Vuelva a instalar los quemadores, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada de cada quemador (venturi). También
verifique la posición del electrodo de chispa.
12. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y las parrillas de cocción.
13. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas
propano líquido”.
14. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Inspección de fugas”.
Limpieza del quemador lateral
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
1. Asegúrese de que la perilla de control del regulador esté a la posición (apagado) y que la
válvula del tanque de propano esté a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido”.
Blue Rhino Sourcing, Inc
3. Remueva la rejilla del quemador lateral.
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
1.800.762.1142
4. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
lateral.
5. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
13
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
Prevención/solución
La válvula del tanque de gas propano está cerrada.
Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque
de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN”
(abierta).
El tanque de gas propano está bajo o vacío.
Fuga de gas propano.
Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
Se debe reemplazar la pila.
Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las instrucciones de
armado)
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos.
Los electrodos y los quemadores están mojados.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Cable suelto o desconectado.
Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Séquelo con un paño.
Sustituya el electrodo.
Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo.
y el electrodo.
Encendedor defectuoso.
No hay flujo de gas.
Reemplace el encendedor.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a llenarlo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente).
El tanque de gas propano está bajo o vacío.
Fuga de gas propano.
Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
El quemador no se enciende con una cerilla.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas.
Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Limpie el tubo de venturi.
Desacoplamiento del quemador a la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas.
Sin gas.
Limpie las bocas del quemador.
Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de
seguridad de exceso de flujo.
1. Gire las perillas de control a la posición (apagado)
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo.
a. Gire las perillas a la posición (apagado).
b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
c. Desconecte el regulador.
d. Gire las perillas de control a la posición (alto).
e. Espere 1 minuto.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
f. Gire las perillas de control a la posición (apagado).
g. Vuelva a conectar el regulador y verifique las conexiones para averiguar que no
haya fugas.
h. Abra lentamente el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición
“OPEN” (abierto).
i. Espere 30 segundos y, a continuación, encienda la parrilla conforme a las
instrucciones de encendido.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.
Limpie las bocas del quemador.
toda la longitud del quemador.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
proceso de fabricación.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Limpie el venturi.
La llama es de color amarillo o naranja.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el quemador venturi está conectado adecuadamente a la válvula.
Vientos fuertes o racheados.
No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
La llama se apaga.
Fogonazo.
Nivel de gas del tanque de propano bajo.
Válvula de exceso de flujo obstruida.
Formaciones de grasa.
Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente”.
Limpie la parrilla.
Carne con exceso de grasa.
Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar.
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
1. Gire las perillas de control a la posición (apagado).
2. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
La grasa provoca un fuego persistente
3. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
4. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas siguiendo las
instrucciones de “Limpieza y cuidado”.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada.
La tapa tiene recubrimiento/pintura.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando.
Límpiela complatamente.
Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en
carbón y se está descascarando.
Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y
mantenimiento” del manual del usuario
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al
1.800.762.1142
Para ayuda más detallada, sírvDasoewnvloisaidtafrronmosWewnww.Swomwa.nbulaules.rchoimno. A.clloMmanoulallasmSeaarrncohsAandl 1D.o8w0n0l.o7a6d2. .1142 para ayudarle inmediatamente.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1128W
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|