Tunturi Home Gym E85S User Manual

OWNER’S MANUAL  
BETRIEBSANLEITUNG  
MODE D’EMPLOI  
HANDLEIDING  
P. 2 - 11  
S. 12 - 22  
P. 23 - 34  
P. 35 - 45  
P. 46 - 55  
P. 56 - 64  
S. 65 - 75  
S. 76 - 85  
E85S  
E85  
MANUALE D’USO  
MANUAL DEL USUARIO  
BRUKSANVISNING  
KÄYTTÖOHJE  
SERIAL NUMBER  
SERIENNUMMER  
NUMERO DE SERIE  
NÚMERO DE SERIE  
SERIENUMMER  
NUMERO DI SERIE  
SERIENNUMMER  
SARJANUMERO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 8 5 S E 8 5  
O W N E R ’ S M A N U A L  
ASSEMBLY  
or negligence of adjustment or  
maintenance instructions described in  
this manual.  
Start by unpacking the equipment and check that you  
have the following parts:  
The equipment must not be used by  
persons weighing over 135 kg.  
1. Frame  
2. Rear and front support (E85)  
3. Handlebar (E85)  
4. Pedals (2 pcs) (E85)  
5. Interface  
Make sure the equipment is unplugged  
before carrying out any assembly or  
maintenance procedures.  
6. Transformer  
7. Assembly kit (contents marked with in the spare part  
list): keep the assembly tools, as you may need them e.g.  
for adjusting the equipment.  
Do not attempt any servicing or  
adjustments other than those described  
in this guide. Everything else must  
be left to someone familiar with the  
maintenance of electromechanical  
equipments and authorised under the  
laws of the country in question to carry  
out maintenance and repair work.  
If necessary, please contact your dealer with the  
model, equipment serial no. and spare part no. of the  
missing part. You’ll find a spare part list at the back of  
this guide. The packaging includes a silicate bag for  
absorbing moisture during storage and transportation.  
Please dispose of the bag once you have unpacked the  
equipment. The directions left, right, front and back are  
defined as seen from the exercising position.  
This product must be grounded. If  
it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce  
the risk of electric shock. This product  
is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and  
a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that  
is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
E85S  
INTERFACE (SEE E85 PICTURES)  
1. Connect the cable from the handlebar support tube  
to the interface connector.  
2. Handgrip pulse version: connect the cable from the  
handlebar tube to the interface cable.  
3. Push the interface carefully into place at the top of the  
handlebar support tube.  
4. Make sure that the moduleis correctly in place and  
tighten the fastening screws.  
DANGER: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can  
result in a risk of electric shock. Check  
with a qualified electrician or serviceman  
if you are in doubt as to whether the  
product is properly grounded. Do not  
modify the plug provided with the  
product - if it will not fit the outlet, have  
a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
E85  
REAR SUPPORT  
1. Place the support under the rear part of the frame.  
Fasten it with two hex screws and washers.  
2. Place the decorative plugs over the two hex screws.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL  
WELCOME TO THE WORLD OF  
TUNTURI EXERCISING!  
Your choice shows that you really want to invest in your  
well being and condition; it also shows you really value  
high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment,  
you’ve chosen a high quality, safe and motivating  
product as your training partner. Whatever your goal in  
training, we are certain this is the training equipment to  
get you there. You’ll find information about using your  
exercise equipment and what makes for efficient training  
HANDLEBAR SUPPORT TUBE  
NOTE! The fastening screws are ready-mounted, so  
please do not loosen them.  
1. Expose the wire coming from the frame tube by  
unwrapping the orange tape that covers it, and then  
connect it to the wire from the handlebar support tube.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REAR SUPPORT  
Thread the wire carefully inside the frame tube.  
2. Push the handlebar support tube into place inside the  
frame tube, so that the fastening screws are on the right  
side of the tube. Be careful not to damage the meter  
wire!  
3. Use the enclosed Allen key to tighten both fastening  
screws through the holes in the tube. NOTE! Tighten  
the fastening screws by turning them counter-clockwise.  
And not too tight!  
Fasten the rear support from beneath with two more hex  
screws and washers.  
FRONT SUPPORT  
Fasten the front support firmly into place with the 4  
screws and washers provided.  
4. Finally, place the decorative plastic cover over the  
joint.  
Lift the device back into the upright position.  
PEDALS  
The pedals are distinguished by the markings L (left)  
and R (right) on their shaft. Fasten the left pedal to  
the left pedal-crank by turning it counter-clockwise,  
and the right pedal to the right pedal-crank by turning  
it clockwise. Select strap tightness, set the appropriate  
strap hole on the retainer from below and pull forcibly  
upward. Especially when the equipment is new, the  
strap fastening may seem relatively tight.  
INTERFACE  
1. Connect the cable from the handlebar support tube  
to the interface connector.  
2. Handgrip pulse version: connect the cable from the  
handlebar tube to the interface cable.  
3. Push the interface carefully into place at the top of the  
handlebar support tube.  
4. Lean the frame carefully backwards so that it rests on  
the rear support and seat.  
5. Make sure that the moduleis correctly in place and  
tighten the two fastening screws.  
E85 / E85S: POWER CORD  
Plug the socket end of the transformer cord into the  
connector, just above the rear support in the centre of  
the frame, and the other end into the wall socket. To  
prevent damage to the cord, we recommend you tie it to  
the protector next to the connector.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 8 5 S E 8 5  
O W N E R ’ S M A N U A L  
NOTE!  
E85  
SEAT SETUP  
The device must be  
connected to a grounded wall  
socket. Do not use extension  
wires when connecting the  
device to the power source.  
The seat height should be set so that the arch of the  
foot reaches the pedal with the leg almost straight and  
the pedal at its lowest point. First turn the locking knob  
one turn counter-clockwise, then pull the locking knob  
outwards, so that the seat tube can be moved freely up  
and down. Once the height is right, let go of the knob  
and the seat locks into place. Turn the locking knob  
clockwise to tighten. NOTE! Always make sure that the  
locking knob is properly fastened before starting to  
exercise! The scale on the seat tube helps you remember  
the seat height that suits you best. The seat can be  
inclined forward or backward by turning the green  
adjustment ring below the saddle. The seat inclines  
forward when the ring is turned counter-clockwise,  
and back when the ring is turned clockwise. A correctly  
inclined seat enhances your training comfort. NOTE! Do  
not try to adjust seat inclination when you’re sitting on  
the seat - the ring won’t turn.  
Make sure the power cord  
does not run underneath the  
device.  
DANGER: Always switch  
off the power and uplug this  
appliance from the electrical  
outlet immediately after using.  
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric  
shock, or injury to persons:  
1) An appliance should never be left unattended when  
plugged in. Unplug from outlet when not in use,  
and before carrying out any maintenance or repair  
procedures.  
2) Do not operate under blanket or other combustive  
material. Excessive heating can occur and cause fire,  
electric shock, or injury to persons.  
HANDLEBAR SETUP  
ADJUSTMENTS  
Loosen the grey knob in front of the handlebar and  
adjust the handlebar position until your training  
position feels comfortable. Tighten the grey knob  
carefully.  
E85S  
UPPER FRAME SETUP  
E85 / E85S: PEDAL REPLACEMENT  
You can adjust the E85S’s upper frame to the equivalent  
height of a bicycle you are used to. Turn the locking  
knob one turn counterclockwise. Pull the locking knob  
outwards, so that the frame tube can be moved freely up  
and down. Once the height is right, let go of the knob  
and the frame tube locks into place. Turn the locking  
knob clockwise to tighten.  
To remove the pedals from the cranks, use a 15 mm  
wrench to unscrew the right pedal counterclockwise and  
the left pedal clockwise. Please note that the pedals are  
screwed on quite tightly.  
EXERCISING  
Working out with this device is excellent aerobic  
exercise, the principle being that the exercise should be  
suitably light, but of long duration. Aerobic exercise  
is based on improving the body’s maximum oxygen  
upteke, which in turn improves endurance and fitness.  
The ability of the body to burn fat as a fuel is directly  
dependent on its oxygen-uptake capacity. Aerobic  
exercise should be above all pleasant. You should work  
up a light sweat but you should not get out of breath  
during the workout.  
SEAT SETUP  
Adjust the seat height by loosening the seatholder  
locking screw. Set the right height for you; the basic rule  
is that the arch of the foot reaches reaches the the pedal  
at its lowest point with the leg almost straight. Tighten  
the locking screw. To adjust the horizontal seat position  
forward and back, loosen the locking screw under the  
seat with a wrench. You can also adjust inclination from  
here, although it’s generally best to keep the seat level.  
Experiment to find the training position that’s best for  
you and tighten the locking screw. Change the seat for  
another by unscrewing the locking screw under the seat.  
You should exercise at least three times a week, 30  
minutes at a time, to reach a basic fitness level.  
Maintaining this level requires a few exercise sessions  
each week. Once the basic condition has been reached,  
it is easily improved, simply by increasing the number  
of exercise sessions. You should start slowly at a low  
pedalling speed and low resistance, because for an  
overweight person strenuous exercise may subject the  
heart and circulatory system to excessive strain. As  
fitness improves, resistance and pedalling speed can be  
increased gradually.  
HANDLEBAR SETUP  
Loosen the locking screws on the front of the handlebar  
support and find the right angle at which to position  
the handlebar. Tighten the locking screws. Change the  
handlebar for another by unscrewing the front locking  
screws.  
HEART RATE  
No matter what your goal, you’ll get the best results by  
training at the right level of effort, and the best measure  
is your own heart rate.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
208 - 0,7 X AGE  
PULSE MEASUREMENT WITH  
HAND GRIP PULSE  
These are average values and the maximum varies from  
person to person. The maximum heart-rate diminishes  
on average by one point per year. If you belong to a risk  
group, ask a doctor to measure your maximum heart  
rate for you.  
Pulse measurement is based on the monitoring of  
peripheral circulation. The handgrip sensors in the  
handlebars take a pulse measurement when the  
user is touching both sensors simultaneously. Pulse  
measurement requires that the skin is constantly  
touching the sensors and that the skin is slightly moist.  
We have defined three different heart-rate zones to help  
you with targeted training.  
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT  
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate  
The most reliable heart rate measurement is achieved  
with a telemetric device, in which the electrodes of  
the transmitter fastened to the chest transmit the  
pulses from the heart to the console by means of an  
electromagnetic field.  
Also suitable for weight-watchers, convalescents  
and those who haven’t exercised for a long time.  
Three sessions a week of at least a half-hour each is  
recommended. Regular exercise considerably improves  
beginners’ respiratory and circulatory performance and  
you will quickly feel your improvement.  
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please consult  
a physician before using a wireless heart rate monitor.  
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate  
If you want to measure your heart rate this way  
during your workout, moisten the grooved electrodes  
on the transmitter belt with saliva or water. Fasten  
the transmitter just below the chest with the elastic  
belt, firmly enough so that the electrodes remain in  
contact with the skin while exercising, but not so tight  
that normal breathing is prevented. If you wear the  
transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt  
slightly at the points where the electrodes touch the  
shirt. The transmitter automatically transmits the heart  
rate reading to the console up to a distance of about 1  
m.  
Perfect for improving and maintaining fitness. Even  
reasonable effort develops the heart and lungs effectively,  
training for a minimum of 30 minutes at least three  
times a week. To improve your condition still further,  
increase either frequency or effort, but not both at the  
same time!  
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate  
Exercise at this level suits only the fittest and  
presupposes long-endurance workouts.  
CONSOLE  
If the electrode surfaces are not moist, the heart-rate  
reading will not appear on the display. If the electrodes  
are dry, they must be moistened again. Allow the  
electrodes warm up properly to ensure accurate heart  
rate measurement. If there are several telemetric  
heart rate measurement devices next to each other,  
the distance between them should be at least 1.5 m.  
Similarly, if there is only one receiver and several  
transmitters in use, only one person with a transmitter  
should be within transmission range. The transmitter is  
switched to an active state only when it is being used for  
measurement. Sweat and other moisture can, however,  
keep the transmitter in an active state and waste battery  
energy. Therefore it is important to dry the electrodes  
carefully after use.  
KEYS  
1. MANUAL  
Allows you to set your effort level with the arrow keys  
during the workout.  
2. MEMORY  
Saves and recalls manual programs.  
3. PROGRAMS  
This program contains ready-made training profiles.  
The program changes automatically the intensity level  
during your workout. The display shows the profile and  
the changes, and the intensity can be manually adjusted.  
4. WATT CONTROL  
This program allows you to preset your effort level (in  
watts), i.e. pedaling effort is independent of pedaling  
speed and remains exactly at the preset level. As the  
pedaling speed increases the resistance is reduced and  
vice versa. The set value can be changed also during  
the workout. The display shows the effort level and the  
changes in effort. You can choose the effort level to your  
liking with arrow keys.  
When selecting training attire, please note that some  
fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create  
static electricity, which may prevent reliable heart  
rate measurement. Please note that a mobile phone,  
television and other electrical appliances form an  
electromagnetic field around them, which will cause  
problems in heart rate measurement.  
5. TEST  
First find your maximum heart rate i.e. where the rate  
doesn’t increase with added effort. If you don’t know  
your maximum heart rate, please use the following  
formula as a guide:  
This program allows you to test your condition safely  
and reliably.  
6. TARGET HR  
This program allows you to preset your pulse level, i.e.  
the resistance is regulated so that your pulse remains at  
the requested level. If the pulse tends to rise, resistance is  
reduced automatically and vice versa. The set value can  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 8 5 S E 8 5  
O W N E R ’ S M A N U A L  
be changed also during the workout.  
7. SCAN HOLD  
This equipment is compatible with the T-Ware fitness  
testing and monitoring PC program. You can take the  
T-ware program into use by installing the T-ware to  
your PC and by connecting the meter to the PC with  
the USB cable. You’ll find additional information about  
The values displayed change at 6-second intervals. If  
you want to monitor any value for a longer period, press  
the SCAN HOLD key, and the display will be locked.  
When you want to view the changing values again, press  
the SCAN HOLD key to unlock.  
ENTERING USER DETAILS  
8. QUICK START  
This program allows you to start the MANUAL-  
program without using user settings.  
9. ZOOM  
Scales on the graphic profile display in all training  
modes. Press ZOOM to increase the size of the  
displayed profile image (two-, four-, eight- or sixteen-  
fold). Pressing the key five times restores the profile  
image to its original size.  
We recommend that you choose a user code and save  
your personal details: these details are needed e.g. for a  
more accurate estimation of your energy consumption.  
At the same time, you can set the units to be displayed  
and check the total training values. Choosing a user  
code will also allow you to save your exercise data.  
Just Go allows you to train without using user settings.  
You can start the exercise directly by pressing the key  
of the desired exercise. NOTE! You cannot save your  
exercise data in the Just Go mode.  
10. RESET  
Press for 2 seconds, resets all values.  
11. ENTER  
Approves set values and user parameters.  
12. ARROW KEYS  
ENTER USER DETAILS AS FOLLOWS:  
1. Use the arrow keys to select a user code (1-4). Press  
ENTER to confirm.  
2. Use the arrow keys to select SETTINGS. Press  
ENTER to confirm.  
3. Use the arrow keys to select the language. Press  
ENTER to confirm. You will then move to the next  
setting.  
4. Set the measurement units (metric system:  
Metric1 (km, kg, cm, kcal), Metric2 (km, kg, cm,  
kJ), avoirdupoids: Imperial1 (miles, lbs, inch, kcal),  
Imperial2 (miles, lbs, inch, kJ). Use the arrow keys to  
change the setting. Press ENTER to confirm. You will  
then move to the next setting.  
5. Set the user weight. Use the arrow keys to change the  
setting. Press ENTER to confirm. You will then move to  
the next setting.  
Used for setting values, increasing or decreasing  
resistance and selecting programs. If you adjust the  
exercise programme during your workout, these  
adjustments will only affect the remaining part of the  
programme.  
DISPLAYS  
GRAPHIC DISPLAY  
The display shows a graphic illustration of the profile  
or the training mode. The bottom of the profile display  
shows the following values for your workout: speed,  
average speed, average effort and average heart rate.  
TIME / EFFORT  
This display alternates between elapsed time and effort  
in watts.  
6. Set the user height. Press ENTER to confirm. You  
will then move to the next setting.  
7. Set gender (male, female). Use the arrow keys to  
change the setting. Press ENTER to confirm. You will  
then move to the next setting.  
8. Set the age of the user. Use the arrow keys to change  
the setting. Press ENTER to confirm. You will then  
move to the next setting.  
9. Enter your maximum heart rate with the arrow keys.  
The equipment uses your previously set user details  
to calculate an estimate of your maximum heart rate  
with the formula 208 - 0.7 x age. If you know your  
maximum heart rate accurately, you can adjust the  
meter’s estimate. Press ENTER to confirm. You will  
then move to the next setting.  
10. Enter your aerobic threshold heart rate with the  
arrow keys. The equipment uses your maximum heart  
rate to calculate an estimate of your threshold heart  
rate (60% of maximum heart rate). If you know your  
aerobic threshold heart rate accurately, you can adjust  
the meter’s estimate. Press ENTER to confirm. You will  
then move to the next setting.  
DISTANCE/RPM  
This display alternates between distance in km and  
speed in revolutions per minute (RPM).  
ENERGY / HR  
This display alternates between approximate energy  
consumption and heart rate.  
OPERATING THE CONSOLE  
To activate the meter, connect the device to a power  
source, and then press any key or start pedalling. The  
meter will now display the Start menu. If you do not  
press a key, or pedal for more than 5 minutes, the meter  
automatically switches off.  
The values in a workout that has been interrupted  
are saved in the memory of the user interface for 5  
minutes, after which they are reset. You can restart the  
interrupted exercise by pedaling within 5 minutes.  
11. Enter your anaerobic threshold heart rate with the  
arrow keys. The equipment uses your maximum heart  
rate to calculate an estimate of your threshold heart  
rate (80% of maximum heart rate). If you know your  
anaerobic threshold heart rate accurately, you can adjust  
The meter displays instructions to guide you. If you  
want to remove the displayed info text, indicated by the  
letter i with a yellow highlight, press ENTER.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the meter’s estimate. Press ENTER to confirm your  
selection and to return to the initial display of the user  
details setting.  
3. Select the target value (time, distance) for your  
desired exercise with the arrow keys. Press ENTER to  
confirm.  
3. Set the training target value with the arrow keys:  
time (SET TIME, 10-180 minutes), or distance (SET  
DISTANCE, 3-100 km). Press ENTER to confirm.  
4. Start pedaling to begin your workout. You can adjust  
the effort level (1-58 Nm) with the arrow keys, and the  
columns indicate the chosen effort level. To alternate  
between effort and heart rate display during the exercise,  
press ENTER. To get the heart rate readout, you need  
to use a heart rate monitor.  
Once you have set the user details, you can start  
exercising by selecting your own user code with the  
arrow keys and then pressing the key of the desired  
function.  
To exit the settings without editing, select Return in  
the initial display of the user settings. The meter then  
switches to its original state.  
5. Once the target value has been achieved, the meter  
gives an audio signal. You can continue with your  
exercise if you wish.  
6. Finish the program by pressing MEMORY once, after  
which you can save the program in the console memory,  
or by pressing RESET twice, after which the console  
switches to its initial state.  
To display an outline of a selected user’s exercise data,  
select Log in the initial display of the user details setting.  
You can view the most recent exercise data or an outline  
of the user’s workout history. Select Return to go back  
to the initial display of the user details setting.  
Selecting Delete in the initial display of the user details  
setting will delete a selected user and his or her personal  
details from the meter’s memory.  
PROFILE P1. 3-peak effort profile for the improvement  
of oxygen uptake capacity. With relatively low yet  
longlasting peaks, this profile is suitable for beginners.  
With default setting, max. watt value is 125, average  
watt value is 98.  
QUICK START  
1. Press QUICK START and start pedalling to begin  
your exercise.  
2. You can adjust the effort level (1-58 Nm) with the  
arrow keys, and the columns indicate the chosen effort  
level.  
3. Finish the program by pressing MEMORY once, after  
which you can save the program in the console memory,  
or by pressing RESET twice, after which the console  
switches to its initial state.  
PROFILE P2. 3-peak effort profile for the improvement  
of oxygen uptake capacity. With peaks relatively short  
in duration, this profile is suitable for beginners. With  
default setting, max. watt value is 150, average watt  
value is 102.  
PROFILE P3. Multi-peak effort profile for the  
improvement of explosive strength. Peaks are relatively  
short in duration, and the level of effort varies  
irregularly. This profile is suitable for all fitness levels.  
With default setting, max. watt value is 150, average  
watt value is 117.  
MANUAL  
1. Press MANUAL.  
2. Select the target value (time, distance, energy  
consumption) for your desired exercise with the arrow  
keys. Press ENTER to confirm.  
3. Set the training target value with the arrow keys:  
time (SET TIME, 10-180 minutes), distance (SET  
DISTANCE, 3-100 km) or energy consumption (200-  
8000 kJ). Press ENTER to confirm.  
4. Start pedaling to begin your workout. You can adjust  
the effort level (1-58 Nm) with the arrow keys, and the  
columns indicate the chosen effort level. To alternate  
between effort and heart rate display during the exercise,  
press ENTER. To get the heart rate readout, you need  
to use a heart rate monitor.  
5. Once the target value has been achieved, the meter  
gives an audio signal. You can continue with your  
exercise if you wish.  
PROFILE P4. Uphill effort profile for the improvement  
of endurance fitness. Peaks are relatively longlasting,  
increasing in intensity until the closing phase of the  
profile. This profile is specifically suitable for the  
physically fit. With default setting, max. watt value is  
210, average watt value is 133.  
PROFILE P5. Interval effort profile with regular changes  
and a clear difference between peaks and the basic level  
of effort. The default values are preset to an average  
effort of 138 W and a maximum effort of 200 W. Please  
note that this profile allows you to separately adjust the  
peaks and the basic level of effort.  
PROFILE P6. 3-peak heart rate profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. With relatively  
longlasting peaks, this profile is suitable for beginners.  
With default setting, max. HR value is 125, average HR  
is 112.  
6. Finish the program by pressing MEMORY once, after  
which you can save the program in the console memory,  
or by pressing RESET twice, after which the console  
switches to its initial state.  
PROFILE P7. Uphill heart rate profile where the heart  
rate increases steadily until the midpoint of the profile,  
steadily decreasing thereafter. This profile is suitable for  
beginners. With default setting, max. HR value is 150,  
average HR is 121.  
PROGRAMS  
1. Press PROGRAMS.  
2. Select desired the program (1-10) with the arrow  
keys. Programs P1-P5 are watt control programs, P6-  
P10 are heart-rate control programmes that require the  
use of a heart rate meter. Press ENTER to confirm.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 8 5 S E 8 5  
O W N E R ’ S M A N U A L  
PROFILE P8. 3-peak heart rate profile for the  
improvement of endurance fitness. Peaks are relatively  
longlasting, but the heart rate level remains fairly  
constant throughout. This profile is suitable for all  
fitness levels. With default setting, max. HR value is  
140, average HR is 120.  
MEN / MAXIMAL OXYGEN UPTAKE (VO2MAX)  
1 = VERY POOR - 7 = EXCELLENT  
AGE  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63  
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62  
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59  
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56  
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54  
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51  
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48  
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46  
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43  
PROFILE P9. Uphill heart rate profile for the  
improvement of endurance fitness. Peaks are relatively  
longlasting, increasing in intensity until the closing  
phase of the profile. This profile is specifically suitable  
for the physically fit. With default setting, max. HR  
value is 170, average HR is 131.  
PROFILE P10. 3-peak heart rate profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. Peaks are  
relatively longlasting, with each followed by a steady  
recovery period. This profile is specifically suitable for  
the physically fit. With default setting, max. HR value is  
160, average HR is 133.  
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40  
WOMEN / MAXIMAL OXYGEN UPTAKE (VO2MAX)  
1 = VERY POOR - 7 = EXCELLENT  
AGE  
1
2
3
4
5
6
7
WATT CONTROL PROGRAM  
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52  
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51  
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49  
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46  
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44  
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41  
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38  
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36  
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33  
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30  
The WATT CONTROL program enables training at a  
certain effort level, e.g. at 100 watts.  
1. Press WATT CONTROL.  
2. Set the desired effort value in watts (20-600 W) by  
using the arrow keys. Press ENTER to confirm.  
3. Select the target value (time, distance, energy  
consumption) for your desired exercise with the arrow  
keys. Press ENTER to confirm.  
4. Set the training target value with the arrow keys:  
time (SET TIME, 10-180 minutes), distance (SET  
DISTANCE, 3-100 km) or energy consumption (200-  
8000 kJ). Press ENTER to confirm.  
5. Start pedaling to begin your workout. You can adjust  
the effort level (20-600 W) with the arrow keys, and the  
columns indicate the chosen effort level. To alternate  
between effort and heart rate display during the exercise,  
press ENTER. To get the heart rate readout, you need  
to use a heart rate monitor.  
of a person’s physical fitness level. At the end of the test,  
the display will give versatile information on the fitness  
level.  
BEGINNING THE TEST  
6. Once the target value has been achieved, the meter  
gives an audio signal. You can continue with your  
exercise if you wish.  
1. Select your user code: user details are needed for  
estimating your fitness level.  
2. Press TEST.  
7. Finish the program by pressing MEMORY once, after  
which you can save the program in the console memory,  
or by pressing RESET twice, after which the console  
switches to its initial state.  
3. Select the most suitable fitness category with the  
arrow keys:  
A) Inactive = no regular exercise, poor physical  
condition  
B) Active = regular exercise, average or good physical  
condition  
C) Athlete = active training, good or excellent physical  
condition  
4. The display shows the appropriate test type for each  
fitness category:  
TEST  
The meter uses a multi-step fitness test. The test begins  
at a low level of effort, which increases steadily in  
accordance with the selected test type.  
A) Time of steps = duration of different effort levels in  
the test  
B) Effort of steps = effort level of steps (in watts), the  
test features several steps  
A multi-step test is a safe and reliable, submaximal  
means of measuring a person’s physical fitness level. The  
test continues until the test subject has achieved his or  
her individual target heart rate (85% of maximum heart  
rate). The test requires the use of a heart rate belt: the  
meter monitors changes in the heart rate throughout  
the test, using the data to calculate an estimate of the  
tested person’s maximum oxygen uptake capacity. The  
maximum oxygen uptake capacity is the best measure  
C) 1st step = initial effort level  
5. Press ENTER to confirm your selection.  
6. The display shows your user details and your target  
heart rate. These are used to calculate your test result.  
If necessary, you can adjust your target heart rate value  
with the arrow keys. Press ENTER to confirm your  
setting.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMING THE TEST  
MEMORY FUNCTION  
1. The display shows the selected test step type. Start  
pedalling to begin the test. A red diagram that updates  
as you progress in the test represents your heart rate. A  
discontinuous line in red indicates your target heart rate.  
2. Once the target heart rate level has been achieved,  
the meter gives an audio signal and displays a message.  
We recommend that you end the test here, unless you  
are relatively fit. If you have set your target heart rate  
correctly (that is, if you have calculated your maximum  
heart rate accurately enough), continuing the test  
beyond this point will not increase the accuracy of the  
result.  
3. Once you have achieved your target heart rate, you  
can end the test by pressing ENTER or letting the  
pedals come to a stop. The meter will now switch to the  
test result display:  
A) Aerobic fitness = an estimate of your fitness level in  
your regular effort zone, which gives the best indication  
of the state of your health-related fitness.  
Each four users can save a total of five own exercise  
programmes in the meter’s memory.  
SAVING THE PROGRAMS  
1. When you wish to save a program in the memory,  
press the MEMORY key after your workout session.  
The display shows the memory places: the used memory  
places show a training profile.  
2. Choose the desired memory location (1-5) by using  
the arrow keys. Press ENTER. Your program is now  
saved in the memory. NOTE! To save a programme, you  
need to exercise for 10 minutes or more.  
3. You can replace a previously saved programme with  
a new one. The meter will prompt you to confirm. Use  
the arrow keys to select and press ENTER to confirm.  
RUNNING THE PROGRAMS  
B) MET value = a reading that shows the multiple of  
your maximum oxygen uptake at complete rest.  
C) ml/kg/min = a reading that tells how many millilitres  
of oxygen per kilogram of body weight per minute your  
body consumes.  
D) l/min = a reading that tells your oxygen uptake in  
litres per minute. Unlike the above values, l/min does  
not take account of the user’s body weight.  
E) Wmax = an estimate of your maximal exercise power,  
measured in watts.  
1. Press MEMORY.  
2. Select the desired programme mode with the arrow  
keys.  
A) Repeat = repeat a previously saved exercise.  
B) Edit = edit the duration of a previously saved exercise  
before you start.  
C) Race = compete against a previously saved workout.  
NOTE! You can only use programme profiles created in  
the Manual function. These profiles show effort as a  
constant torque (Nm).  
3. Press ENTER to confirm your selection.  
A) Repeat = start pedalling to begin the exercise. You can  
adjust the effort level with the arrow keys.  
B) Edit = select the duration of the exercise with the  
arrow keys (set the time to 10-180 minutes). Start  
pedalling to begin the exercise. You can adjust the effort  
level with the arrow keys.  
C) Race = select the race mode with the arrow keys  
(time: the distance you can pedal in the specified  
time, or distance: how fast you can cover the specified  
distance) and press ENTER to confirm your selection.  
The display shows a previously saved programme  
profile: start pedalling to begin the race. The bottom of  
the display shows your speed (km/h) and tells whether  
you are behind or ahead of the programme’s most  
recently saved exercise. Your distance to the previously  
saved session is also displayed: a blue vertical line  
represents the previously saved exercise.  
F) W/kg = the ratio of your maximal exercise power to  
your weight.  
4. Press ENTER to exit the test mode.  
TARGET HR PROGRAM  
The TARGET HR program enables training at  
the requested pulse level. The program requires  
measurement of heart rate.  
1. Press Target HR.  
2. Set the desired heart rate value (80-220) by using the  
arrow keys. Press ENTER.  
3. Select the target value (time, distance, energy  
consumption) for your desired exercise with the arrow  
keys. Press ENTER to confirm.  
4. Set the training target value with the arrow keys:  
time (SET TIME, 10-180 minutes), distance (SET  
DISTANCE, 3-100 km) or energy consumption (200-  
8000 kJ). Press ENTER to confirm.  
5. Start pedaling to begin your workout. You can adjust  
the effort level (80-220 bpm) with the arrow keys, and  
the columns indicate the chosen effort level. To alternate  
between effort and heart rate display during the exercise,  
press ENTER. To get the heart rate readout, you need  
to use a heart rate monitor.  
6. Once the target value has been achieved, the meter  
gives an audio signal. You can continue with your  
exercise if you wish.  
4. Finish the program by pressing MEMORY once, after  
which you can save the program in the console memory,  
or by pressing RESET twice, after which the console  
switches to its initial state.  
MAINTENANCE  
The equipment requires very little maintenance. Check,  
however, from time-to-time that all screws and nuts are  
tight.  
7. Finish the program by pressing MEMORY once, after  
which you can save the program in the console memory,  
or by pressing RESET twice, after which the console  
switches to its initial state.  
After exercising, clean the equipment with a soft,  
absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may cause  
corrosion: we recommend therefore that you protect all  
metal surfaces outside the plastic covers with teflon or  
car wax.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 8 5 S E 8 5  
O W N E R ’ S M A N U A L  
Never remove the equipment’s protective casing.  
NOTE! Always switch the power off and unplug the  
power cord before you start moving the equipment  
around!  
The electromagnetic brake forms a magnetic field that  
may damage the mechanism of a watch, or the magnetic  
identification strip on a credit or cash card, should they  
come into immediate contact with the magnets. Never  
attempt to detach or remove the electromagnetic brake!  
Stand behind the equipment. Grip the seat with one  
hand and the handlebar with the other, and set your  
foot on the rear support. Tilt the equipment so that  
it rests on its transport wheels. Wheel the equipment  
to move it, on these transport wheels. Lower the  
equipment while holding on to the handlebar and  
remain behind the equipment all the time. NOTE!  
Transport the equipment with caution over uneven  
surfaces, for example over a step. The equipment should  
never be transported upstairs using the wheels over  
the steps, instead it must be carried. We recommend  
that you use a protective base when transporting the  
equipment.  
The electromagnetic brake is based on electromagnetic  
resistance; resistance level is electronically measured  
and shown as watt reading on the display. Due to the  
measurement system, your Tunturi ergometer need not  
be re-calibrated when assembled, serviced and used  
according to this Owner’s Manual.  
If the equipment is not used for a period of time, the  
transmission belt may become temporarily distorted.  
This can lead to a sensation of slightly uneven pedaling.  
However, after a few minutes of use the effect disappears  
as the belt returns to its original form.  
To prevent the equipment malfunctioning, store in a dry  
place with as little temperature variation as possible and  
protected from dust.  
MALFUNCTIONS  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Despite continuous quality control, defects and  
malfunctions caused by individual components may  
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary  
to take the whole device in for repair, as it’s usually  
sufficient to replace the defective part.  
E85S  
Length.......................................... 98 cm  
Width ......................................... 64 cm  
Height ......................................... 104 cm  
Weight ........................................ 35 kg  
If the equipment does not function properly during use,  
contact your Tunturi dealer immediately. Always give  
the model and serial number of your equipment. Please  
state also the nature of the problem, conditions of use  
and purchase date.  
E85  
Length.......................................... 96 cm  
Width ......................................... 64 cm  
Height ......................................... 116 cm  
Weight ........................................ 44 kg  
If you require spare parts, always give the model, serial  
number of your equipment and the spare part number  
for the part you need. The spare part list is at the back  
of this manual. Use only spare parts mentioned in the  
spare part list.  
The Tunturi ergometer models E85S and E85 meet  
the requirements of the EU’s EMC Directives on  
electromagnetic compatibility (89/336/EEC) and  
electrical equipment designed for use within certain  
voltage limits (73/23/EEC). This product therefore  
carries the CE label.  
MAINTENANCE MENU  
The meter features a Maintenance menu, which can be  
accessed in the Start menu by pressing ZOOM for 3  
seconds. You can navigate the Maintenance menu with  
the arrow keys and confirm your selections by pressing  
ENTER.  
The Tunturi ergometer models E85S and E85 meet EN  
precision and safety standards (Class SHA, EN-957,  
parts 1 and 5).  
Due to our continuous policy of product development,  
Tunturi reserves the right to change specifications  
without notice.  
A) Start menu = exit the maintenance menu and return  
to the Start menu.  
B) Total training values = total training time and  
distance on the equipment. Use Reset to reset both  
values.  
C) Software update = the display shows the meter’s  
software version. You can use the Update function to  
upgrade the software version.  
D) Audio signals = set the meter’s audio signals on or off.  
E) Display = adjust display contrast  
NOTE! The instructions must be followed carefully in  
the assembly, use and maintenance of your equipment.  
The warranty does not cover damage due to negligence  
of the assembly, adjustment and maintenance  
instructions described herein. Changes or modifications  
not expressly approved by Tunturi Oy Ltd will void the  
user’s authority to operate the equipment!  
TRANSPORT AND STORAGE  
We wish you many enjoyable trainings with your  
new Tunturi training partner!  
Please follow these instructions when carrying and  
moving the cycle about, because lifting it incorrectly  
may strain your back or risk other accidents:  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.  
INHALT  
Beim Training muss die Umgebungstemperatur  
zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur  
Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen  
zwischen -15°C und +40°C gelagert  
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 %  
überschreiten.  
MONTAGE................................................................12  
EINSTELLUNGEN ..................................................14  
TRAINIEREN MIT TUNTURI....................................15  
HERZFREQUENZ....................................................15  
COCKPIT..................................................................16  
MANUAL...................................................................18  
PROGRAMS ............................................................18  
WATT CONTROL TRAINING ...................................19  
TEST ........................................................................19  
TARGET HR PROGRAMM  
(HERZFREQUENZ-KONSTANTE)...........................20  
SPEICHERFUNKTION (MEMORY) .........................20  
WARTUNG ..............................................................21  
BETRIEBSSTÖRUNGEN.........................................21  
TRANSPORT UND LAGERUNG ............................22  
TECHNISCHE DATEN ............................................22  
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät  
völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften  
Gerät trainieren.  
Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen. Nicht  
auf das Gehäuse treten.  
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene  
Kleidung und Schuhwerk tragen.  
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen  
bringen.  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und  
Abwärmtraining nicht vergessen.  
Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung  
beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen  
vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen  
sind einzuhalten.  
WICHTIGE  
SICHERHEITSHINWEISE  
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer  
Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte  
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren,  
mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren  
Sie dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig  
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen  
und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer  
sorgfältig.  
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,  
deren Gewicht über 135 kg liegt.  
Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde für das  
Heimtraining und die leichte kommerzielle Nutzung  
entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24  
Monate für das Heimtraining und 12 Monate für die  
leichte kommerzielle Nutzung. Nähere Informationen  
zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem  
Gerät beiliegenden Garantieheft. Sowohl Tunturi, als  
auch seine nationalen Vertretungen übernehmen keine  
Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die  
sich bei Dauereinsatz in gewerblichen Fitnesscentern,  
Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen  
ergeben. Für Schäden, die durch Missachtung der  
beschriebenen Einstellungs- und Wartungsanweisungen  
entstehen, besteht kein Garantie-Anspruch!  
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt  
konsultieren.  
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen  
anomalen Symptomen sollte das Training sofort  
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht  
werden.  
Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges  
Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto höher  
ist die Belastung.  
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER  
WELT DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!  
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und  
der Experimentierfreudigkeit der Kinder können  
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die  
das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert ist  
und die eine Verantwortung seitens des Herstellers  
ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an das  
Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren geistige  
und körperliche Entwicklung und vor allem deren  
Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls  
beaufsichtigen und sie vor allem auf die richtige  
Benutzung des Gerätes hinweisen.  
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person  
benutzt werden.  
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist  
der Heimbereich.  
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre  
Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch  
haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen.  
Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein  
hochwertiges, sicheres und motivierendes Produkt als  
Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie auch  
immer mit Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher,  
dass Sie es mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise  
zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training  
damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi  
MONTAGE  
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.  
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.  
Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface ab!  
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe. Ein  
Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:  
1. Rahmen  
2. Hinteres und vorderes Standprofil (E85)  
3. Lenkerrohr (E85)  
Fingernagel kann die Membrane der Tasten  
beschädigen.  
4. Pedale (2 St., E85)  
Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen  
benutzen.  
5. Cockpit  
6. Transformator  
7. Montageset (der Inhalt steht mit * auf der  
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 8 5 S E 8 5  
Ersatzteilliste): bewahren Sie die Montageteile sorgfältig  
auf, denn Sie können sie später u.a. zur Justierung  
benötigen.  
darauf, das Display-Kabel nicht zu beschädigen!  
3. Ziehen Sie mit dem beigefügten Imbusschlüssel beide  
Befestigungsschrauben durch die Öffnungen im Rohr  
an. BITTE BEACHTEN: Ziehen Sie die Schrauben gegen  
den Uhrzeigersinn an, aber nicht zu fest!  
4. Zuletzt setzen Sie die ovale Kunststoffabdeckung über  
dem Spalt.  
Eine Ersatzteilliste finden Sie auf der Rückseite dieses  
Handbuches. In Problemfällen wenden Sie sich bitte  
mit der Typenbezeichnung und der Serienummer des  
Gerätes an Ihren Händler. Die Verpackung enthält  
eine Tüte mit Silikat, die die Feuchtigkeit während  
der Lagerung und des Transportes aufnimmt. Bitte  
entsorgen Sie diese Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt  
haben. Die Richtungsangaben links, rechts, vorne und  
hinten sind aus der Sicht in der Traininsgsposition  
abgeleitet.  
E85S  
COCKPIT (SEHEN SIE E85 ABBILDUNGEN)  
1. Verbinden Sie das Kabel vom Lenkerrohr mit dem  
Cockpit-Anschluss.  
2. Version mit den Sensoren in den Handstützen:  
Verbinden Sie das Kabel vom Lenker mit dem Kabel  
vom Cockpit.  
3. Schieben Sie das Cockpit vorsichtig an seinen Platz  
oben auf dem Lenkerrohr.  
4. Vergewissern Sie sich, dass das Cockpit  
korrekt eingerastet ist und ziehen Sie die zwei  
Befestigungsschrauben an.  
COCKPIT  
1. Verbinden Sie das Kabel vom Lenkerrohr mit dem  
Cockpit-Anschluss.  
2. Version mit den Sensoren in den Handstützen:  
Verbinden Sie das Kabel vom Lenker mit dem Kabel  
vom Cockpit.  
3. Schieben Sie das Cockpit vorsichtig an seinen Platz  
oben auf dem Lenkerrohr.  
4. Lehnen Sie den Rahmen nach hinten, so dass er auf  
dem hinteren Fussrohr und dem Sitz ruht.  
5. Vergewissern Sie sich, dass das Cockpit  
korrekt eingerastet ist und ziehen Sie die zwei  
Befestigungsschrauben an.  
E85  
HINTERES STANDPROFIL  
1. Plazieren Sie das hintere Standprofil unter dem  
hinteren Teil des Rahmens. Befestigen Sie dieses mit  
zwei Sechskant-Schrauben und Unterlegscheiben.  
2. Stecken Sie die Abdeckkappen auf die zwei Sechskant-  
Schrauben des hinteren Standprofils.  
LENKERROHR  
BITTE BEACHTEN: Die Befestigungsschrauben sind  
fertig montiert, bitte nicht lösen!  
1. Legen Sie das Kabel, das vom Rahmen herführt frei,  
indem Sie das orangefarbene Klebeband entfernen,  
und verbinden Sie es mit dem Kabel vom Lenkerrohr.  
Führen Sie das Kabel vorsichtig in das Rahmenrohr.  
2. Schieben Sie das Lenkerrohr so in den Rahmen,  
dass sich die Öffnungen für die Befestigungsschrauben  
auf der rechten Seite des Rohres befinden. Achten Sie  
HINTERES STANDPROFIL  
Befestigen Sie das Standprofil von unten mit zwei  
Sechskant-Schrauben und Unterlegscheiben.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORDERES STANDPROFIL  
EINSTELLUNGEN  
Befestigen Sie das vordere Standprofil mit vier  
Schrauben und Unterlegscheiben.  
E85S  
EINSTELLEN DES OBEREN RAHMENROHRES  
Sie können das obere Rahmenrohr auf die  
entsprechende Rahmenhöhe Ihres Fahrrades einstellen.  
Drehen Sie den Schliesshebel eine Drehung entgegen  
dem Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Schliesshebel so  
heraus, dass das obere Rahmenrohr sich frei nach unten  
und nach oben bewegen läßt. Lassen Sie den Hebel  
los, wenn die richtige Höhe des oberen Rahmenrohres  
eingestellt ist. Das Rahmenrohr rastet ein. Ziehen Sie  
den Schliesshebel im Uhrzeigersinn fest.  
EINSTELLEN DES SATTELS  
Zum Einstellen der Sattelhöhe lösen Sie die  
Bringen Sie das Gerät zurück in die Standposition.  
Feststellschraube des Sattelrohres. Stellen Sie den  
Sattel auf die passende Höhe ein. Grundsätzlich  
gilt hier: Sie haben die richtige Sitzhöhe eingestellt,  
wenn Ihre Fußsohle das Pedal berührt und das Bein  
dabei durchgestreckt ist. Das Pedal befindet sich  
dann auf seinem tiefsten Punkt. Ziehen Sie dann die  
Befestigungsschrauben fest an. Zum Einstellen der  
horizontalen Sattelposition nach vorn oder hinten  
lösen Sie die Schraube unter dem Sattel. Dabei  
können Sie auch die Neigung des Sattels einstellen;  
die Grundeinstellung ist jedoch die waagerechte  
Position. Durch Probieren finden Sie die geeignete  
Trainingsposition. Ziehen Sie dann die Schraube fest an.  
PEDALE  
Die Pedale sind am Schaft durch die Beschriftungen  
L (links) und R (rechts) gekennzeichnet. Befestigen  
Sie das linke Pedal an der linken Kurbel, indem Sie es  
gegen den Uhrzeigersinn drehen, und das rechte Pedal  
an der rechten Kurbel, indem Sie es im Uhrzeigersinn  
drehen. Die Weite der Schlaufen verändern Sie,  
indem Sie das passende Loch auf dem Fusschlaufen  
auswählen, einhängen und diese kräftig nach oben  
ziehen. Besonders bei einem neuen Gerät kann der  
Schlaufenverschluss noch relativ starr sein.  
Zum Austauschen des Sattels lösen Sie die  
Feststellschraube unter dem Sattel.  
EINSTELLEN DES LENKERROHRES  
Lösen Sie die Befestigungsschrauben auf der Vorderseite  
des Lenkerrohres und wählen Sie eine für Sie bequeme  
Position. Ziehen Sie dann die Schrauben fest an.  
Zum Austauschen des Lenkerrohres lösen Sie die  
Befestigungsschrauben auf dessen Vorderseite.  
E85  
EINSTELLEN DER SITZHÖHE  
E85S / E85: NETZKABEL  
Sie haben die richtige Sitzhöhe eingestellt, wenn  
Ihre Ferse das Pedal berührt und das Bein dabei  
Stecken Sie das Netzkabel des Trafos in die Steckdose  
und den Trafostecker in die Buchse im Rahmen des  
Ergometers oberhalb des hinteren Standprofils. Um den  
Stecker zu schützen empfiehlt es sich das Kabel um den  
Schutzteil zu binden. Vergewissern Sie sich, dass das  
Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.  
durchgestreckt ist. Das Pedal befindet sich dann  
auf seinem tiefsten Punkt. Drehen Sie das Handrad  
unterhalb des Sattelrohres um eine Umdrehung gegen  
den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie das Handrad nach  
aussen, so dass sich das Sattelrohr frei nach oben und  
unten bewegen lässt. Wenn die Höhe richtig eingestellt  
ist, lassen Sie das Handrad los und der Sitz ist fixiert.  
Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn, bis er fest  
sitzt. BITTE BEACHTEN: Vergewissern Sie sich, dass das  
Handrad fest angezogen ist, bevor Sie mit dem Training  
beginnen. Die Skala auf dem Sattelrohr hilft Ihnen, die  
für Sie passende Sitzhöhe zu wählen. Die Neigung des  
Sitzes kann nach vorne und hinten verstellt werden,  
indem Sie den grünen Einstellungsring unterhalb des  
Sattels drehen. Der Sitz neigt sich nach vorne, wenn der  
Ring gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, er neigt  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 8 5 S E 8 5  
sich nach hinten, wenn der Ring im Uhrzeigersinn  
gedreht wird. Ein korrekt geneigter Sitz verbessert Ihren  
Trainingskomfort. Versuchen Sie nicht, die Sitzneigung  
einzustellen, wenn Sie auf dem Gerät sitzen - der Ring  
lässt sich dann nicht drehen.  
ist. Tunturi empfielt jedoch, immer wenn eine höchst  
zuverlässige Herzfrequenzmessung wichtig ist, den  
Polar-Sendergurt zu verwenden.  
TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG  
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat  
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei  
der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von der  
Brust abgenommen werden. Vom Gurt werden die  
Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an  
den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.  
LENKER-EINSTELLUNG  
Lösen Sie das graue Handrad vorne am Lenker  
und verändern Sie die Lenkerposition, bis Sie eine  
angenehme Trainingsposition erreicht haben. Ziehen Sie  
das graue Handrad vorsichtig an.  
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher  
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass  
Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen  
können.  
E85S / E85: AUSTAUSCHEN DES PEDALS  
Mit einem 15-mm-Schlüssel wird das rechte Pedal  
entgegen dem Uhrzeigersinn und das linke Pedal im  
Uhrzeigersinn von der Tretkurbel gelöst. Beachten Sie  
bitte, dass die Pedale sehr fest angezogen sein müssen!  
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des  
Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden  
am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder Speichel  
anfeuchten. Wird der Elektrodengurt über einem  
dünnen Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden  
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den Sender  
mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulatur  
befestigen und darauf achten, dass der Gurt beim  
Training nicht verrutscht. Den Elektrodengurt  
jedoch nicht so festziehen, dass z. B. die Atmung  
erschwert wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu  
einer Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger  
übertragen.  
TRAINIEREN MIT TUNTURI  
Treten mit einem Ergometer ist eine ausgezeichnete  
aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht,  
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe  
Training basiert auf einer Verbesserung der max.  
Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer Steigerung  
von Kondition und Ausdauer führt. Die Fähigkeit  
des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt direkt von der  
Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff zu transportieren.  
Das aerobe Training ist eine angenehme Trainingsform.  
Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser Atem  
kommen. Das Training sollte aus mindestens drei 30-  
minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine  
Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der  
Kondition setzt zirka zwei Übungseinheiten pro Woche  
voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese  
leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert  
werden.  
Bei trockenen Elektroden wird kein Herzfrequenzwert  
angezeigt. Ggf. Elektroden wieder anfeuchten. Für  
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung müssen die  
Elektroden auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind  
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte gleichzeitig  
eingesetzt, sollten sie mindestens 1,5 m voneinander  
entfernt sein. Werden nur ein Herzfrequenzempfänger,  
aber mehrere Sender eingesetzt, darf sich nur eine  
Person, die einen Herzfrequenzsender trägt, während  
der Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite  
des Senders befinden. Der Sender schaltet sich aus,  
wenn der Elektrodengurt abgenommen wird. Er kann  
jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was  
die Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen ist es  
wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu  
trocknen.  
Eine zu grosse Anstrengung bei einem zu hohen  
Körpergewicht kann zu einer gefährlichen Belastung  
des Herzens und des Kreislaufs führen. Die  
Tretgeschwindingkeit kann der Kondition entsprechend  
langsam erhöhr werden. Die Trainingseffizienz kann mit  
Hilfe der Herzfrequenz geschätzt werden.  
HERZFREQUENZ  
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass  
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B.  
Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen  
verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige  
Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie  
auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere  
elektrische Geräte elektromagnetische Felder entstehen,  
die Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen  
können.  
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten  
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem  
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist dabei  
Ihre eigene Herzfrequenz.  
PULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN DEN  
HANDSTÜTZEN  
Die Pulsmessung beruht auf der Kontrolle Ihres  
Kreislaufs in den äusseren Blutgefässen. Hierzu  
werden die Sensoren in den Handstützen benutzt,  
die die Pulsschläge immer dann messen, wenn  
der Gerätebenutzer gleichzeitig die beiden in den  
Handstützen angebrachten Sensoren berührt. Eine  
verlässliche Pulsmessung setzt voraus, dass die Haut  
etwas feucht und ständig in Kontakt mit den Sensoren  
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn  
Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich bitte an der  
nachfolgenden Formel:  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
208 - 0,7 X ALTER  
5. TEST  
Mit Hilfe der Test-Funktion können Sie sicher und  
zuverlässig Ihr Konditionsniveau testen.  
6. TARGET HR (PULS-KONSTANTE)  
Bei diesem Programm wird die Trainingsbelastung  
abhängig vom Puls gesteuert. Beginnt der Puls zu  
steigen, reduziert der elektronische Steuermechanismus  
automatisch den Tretwiderstand und umgekehrt. Der  
eingegebene Pulswert kann auch während des Trainings  
verändert werden.  
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu  
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich  
pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie  
zu einer der bereits genannten Risikogruppen zählen,  
bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz  
festzustellen.  
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie  
bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.  
7. SCAN HOLD  
Anzeige wechselt die Werte der Anzeigefenster im  
Abstand von 6 Sekunden. Wenn Sie einen bestimmten  
Wert länger betrachten wollen, drücken Sie die Taste  
SCAN HOLD, dann werden die Anzeigen arretiert.  
Wenn Sie dann wieder die wechselnden Anzeigen  
betrachten wollen, lösen Sie die Arretierung durch  
erneutes Drücken der Taste SCAN HOLD.  
ANFÄNGER: 50-60 % der maximalen Herzfrequenz  
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und  
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen,  
die seit langem nicht mehr trainiert haben. Drei  
Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halben  
Stunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges Training  
verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und  
Kreislauforgane ganz entscheidend.  
8. QUICK START  
Mit Hilfe der QUICK START (Schnellstart)-Taste  
gelangen Sie sofort zum MANUAL-Trainingsprogramm  
ohne Benutzereinstellungen.  
FORTGESCHRITTENE: 60-70 % der maximalen  
Herzfrequenz  
9. ZOOM  
Bei allen Trainingsformen können Sie die grafische  
Profilanzeige präzisieren. Durch Drücken der ZOOM-  
Taste vergrößern Sie das Bild des Profils auf der Anzeige  
(zwei-, vier-, acht- und sechzehnfach), bis beim fünften  
Drücken das Bild des Profils auf die Ausgangsgröße  
zurückgeht.  
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der  
Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen  
mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen  
mindestens 3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils  
mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau  
noch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger  
oder intensiver, aber nicht beides zugleich.  
10. RESET  
Zum Zurücksetzen der Werte.  
11. ENTER  
AKTIVE SPORTLER: 70-80 % der maximalen  
Zum Bestätigen der eingegebenen Werte und der  
gewählten Funktionen.  
Herzfrequenz  
12. PFEILTASTEN  
Das Training auf diesem Niveau ist nur für  
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-  
Ausdauertraining voraus.  
Zum Erhöhen und Reduzieren der Werte, des  
Widerstandes, und zum Wählen der Programme. Falls  
Sie während des Trainings das Trainingsprogramm  
gradweise verändern, wirkt sich die Feineinstellung  
nicht auf den bereits absolvierten Teil des Programms  
aus.  
COCKPIT  
FUNKTIONSTASTEN  
1. MANUAL  
ANZEIGEN  
In der MANUAL-Betriebsart kann die Belastung durch  
Drücken der Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden.  
GRAFIKANZEIGE  
Die Anzeige zeigt grafisch den Verlauf des Profils oder  
Trainings an. Am unteren Rand der Profilanzeige  
erkennen Sie folgende Trainingswerte: Geschwindigkeit,  
Durchschnittsgeschwindigkeit, Durchschnittsleistung  
und Durchschnittspuls.  
2. MEMORY  
Zum Speichern und Aufrufen der Trainingsprogramme.  
3. PROGRAMS  
Die Form des Trainings, die in der Funktion  
PROGRAMS angeboten wird, basiert auf individuellen,  
einzelnen vorprogrammierten Trainingsprofilen, in  
denen die Anforderungen in einer im voraus festgelegten  
Weise schwanken. Die Tretbelastung kann auch  
während des Trainings verändert werden.  
TIME / EFFORT (ZEIT / LEISTUNG)  
Diese Anzeige wechselt zwischen der vorgegebenen  
Trainingszeit und Leistung in Watt.  
4. WATT CONTROL  
DISTANCE / RPM (STRECKE / UPM)  
Diese Anzeige wechselt zwischen Trainingsstrecke  
in Kilometern und Tretgeschwindigkeit in  
Tretumdrehungen pro Minute.  
Bei diesem Programm wird die Tretleistung  
unabhängig von der Tretgeschwindigkeit von der  
Steuerelektronik genau auf dem vorgegebenen Wert  
gehalten. Die Tretbelastung nimmt mit zunehmender  
Tretgeschwindigkeit ab und umgekehrt. Der  
vorgegebene Leistungswert kann auch während des  
Trainings noch verändert werden.  
ENERGY / HR (ENERGIEVERBRAUCH /  
HERZFREQUENZ)  
Diese Anzeige wechselt zwischen Energieverbrauch und  
Herzfrequenz.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 8 5 S E 8 5  
BETRIEB DES COCKPITS  
6. Geben Sie Ihre Höhe ein. Bestätigen Sie mit der  
ENTER-Taste, worauf Sie zur nächsten Einstellung  
gelangen.  
7. Eingabe des Geschlechts (Male = Mann, Female =  
Frau). Ändern Sie die Einstellungen mit der Pfeiltaste,  
bestätigen Sie mit der ENTER-Taste, worauf Sie zur  
nächsten Einstellung gelangen.  
Das Cockpit wird aktiviert, indem Sie das Gerät an eine  
Stromquelle anschließen und danach mit dem Treten  
beginnen oder irgendeine Cockpittaste betätigen. Im  
Cockpit erscheint dann das Startmenü. Wird das Gerät  
etwa 5 Minuten lang nicht betrieben, schaltet sich das  
Cockpit automatisch aus.  
8. Geben Sie Ihr Alter ein. Verändern Sie die  
Einstellungen mit den Pfeiltasten. Bestätigen Sie mit  
der ENTER-Taste, worauf Sie zur nächsten Einstellung  
gelangen.  
Die Trainingsdaten werden bei Unterbrechung des  
Trainings 5 Minuten lang gespeichert. Danach werden  
alle Werte auf Null gesetzt.  
9. Geben Sie mit den Pfeiltasten Ihren Maximalpuls  
ein. Das Cockpit berechnet auf Grund der vorher  
eingegebenen Benutzerinformationen den geschätzten  
maximalen Pulswert nach der Formel 208 - 0,7 x Alter.  
Falls Sie Ihren Maximalpuls genau kennen, können  
Sie den geschätzten maximalen Pulswert des Cockpits  
präzisieren. Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste,  
worauf Sie zur nächsten Einstellung gelangen.  
10. Geben Sie mit den Pfeiltasten Ihren aeroben  
Schwellenpuls ein. Das Cockpit berechnet den  
geschätzten Schwellenpulswert auf Grund des  
maximalen Pulswertes (60 % vom Maximalpuls). Falls  
Sie Ihren aeroben Schwellenpuls genau kennen, können  
Sie den geschätzten Wert des Cockpits präzisieren.  
Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste, worauf Sie zur  
nächsten Einstellung gelangen.  
Das Cockpit gibt Ihnen Informationen zum Gebrauch  
der Funktionen. Die in der Anzeige erscheinenden  
Infotexte erkennen Sie am i-Buchstaben auf gelbem  
Grund. Mit Hilfe der ENTER-Taste können Sie die  
Texte wieder aus der Anzeige löschen.  
Dieses Gerät ist mit dem T-Ware Fitness-Test und  
Kontroll-Program kompatibel. Installieren Sie zuerst  
das Program und schliessen Sie dann den PC-Computer  
mit dem Trainingsgerät mittels eines USB-Kabels an.  
Hinweise zum T-Ware-Program und zum effektiven  
Training damit finden Sie auf der Internetseite von  
EINGABE DER BENUTZERANGABEN  
11. Geben Sie mit den Pfeiltasten Ihren anaeroben  
Schwellenpuls ein. Das Cockpit berechnet den  
geschätzten Schwellenpulswert auf Grund des  
maximalen Pulswertes (80 % vom Maximalpuls). Falls  
Sie Ihren anaeroben Schwellenpuls genau kennen,  
können Sie den geschätzten Wert des Cockpits  
präzisieren. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der ENTER-  
Taste, woraufhin Sie zum Anfangsschaubild der  
Benutzereinstellungsfunktion zurückkehren.  
Wir empfehlen Ihnen einen Benutzercode zu  
wählen und Ihre persönlichen Daten abzuspeichern.  
Diese Informationen werden u.a. bei der präziseren  
Einschätzung des Energieverbrauchs benötigt.  
Gleichzeitig können Sie auch die bei dem Laufband  
verwendeten Maßeinheiten eingeben sowie die  
Gebrauchsgesamtwerte des Laufbands ablesen. Durch  
Wählen eines Benutzercodes können Sie auch ein  
durchgeführtes Training abspeichern.  
Wenn Sie Ihre Benutzerdaten eingegeben haben,  
können Sie diese auch weiterhin verwenden, indem  
Sie durch Eingabe Ihres Benutzercodes mit Hilfe der  
Pfeiltasten Ihr Training beginnen; danach können Sie  
durch Drücken der gewünschten Funktionstaste zum  
Training übergehen.  
Bei der „Just Go“-Alternative verwenden Sie  
keine Benutzereinstellungen. Sie können das  
Trainingsprogramm direkt starten, indem Sie die Taste  
des gewünschten Trainings betätigen. BITTE BEACHTEN!  
Falls Sie sich für die „Just Go“-Alternative entscheiden,  
kann das absolvierte Training nicht gespeichert werden.  
Durch Wählen der Zurück-Alternative im  
Anfangsschaubild der Benutzerseinstellungsfunktion  
kehren Sie zum Anfangszustand des Cockpits zurück  
ohne Einstellungen zu erstellen.  
Erstellen Sie eine Benutzereinstellung auf folgende  
Weise:  
1. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten einen  
Benutzercode (USER 1-4). Bestätigen Sie mit der  
ENTER-Taste.  
Durch Wählen der Logi-Alternative im  
Anfangsschaubild der Benutzereinstellungsfu  
nktion gelangen Sie zum Schaubild über die  
zusammengefassten Trainingsdaten des spezifischen  
Benutzers. Sie können sich entweder die Daten des  
letzten Trainings anschauen oder eine Zusammenfassung  
aller Trainingseinheiten des Benutzers. Mit der Zurück-  
Alternative kehren Sie zum Anfangsschaubild der  
Benutzereinstellungsfunktion zurück.  
2. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten SETTINGS.  
Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.  
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte  
Sprache. Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste, wonach  
Sie zur nächsten Einstellung gelangen.  
4. Stellen Sie die Masseinheiten ein (metrisches System:  
Metric1 (km, kg, cm, kcal), Metric2 (km, kg, cm,  
kJ), Ienglische Masseinheiten: Imperial1, Imperial2);  
verändern Sie die Einstellungen mit den Pfeiltasten.  
Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste, wonach Sie zur  
nächsten Einstellung gelangen.  
5. Geben Sie Ihr Gewicht ein. Ändern Sie die  
Einstellungen mit der Pfeiltaste. Bestätigen Sie mit der  
ENTER-Taste, worauf Sie zur nächsten Einstellung  
gelangen.  
Durch Wählen der Löschen-Alternative im  
Anfangsschaubild der Benutzereinstellungsfunktion  
löschen Sie den spezifischen Benutzer samt allen Daten  
aus dem Speicher des Cockpits.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Belastungsstufe vom Trainierenden eingestellt wurde. Im  
Verlauf des Trainings können Sie mit der ENTER-Taste  
das Trainingsdiagramm auf Leistungs- oder Pulsbasis  
umschalten. Die Pulsanzeige setzt eine Pulsmessung  
voraus.  
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt  
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm  
fortsetzen.  
7. Sie beenden das Trainingsprogram durch einmalige  
Betätigung der MEMORY-Taste, damit Sie das Training  
im Cockpit abspeichern können, oder durch zweimalige  
Betätigung der RESET-Taste, wonach das Cockpit auf  
die Startposition zurück springt.  
QUICK START  
1. Drücken Sie die QUICK START-Taste und starten  
Sie das Training, indem Sie mit dem Treten beginnen.  
2. Die Belastung (1-58 Nm) kann durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die Säulen  
geben an, welche Belastungsstufe vom Trainierenden  
eingestellt wurde.  
3. Sie beenden das Trainingsprogram durch einmalige  
Betätigung der MEMORY-Taste, damit Sie das Training  
im Cockpit abspeichern können, oder durch zweimalige  
Betätigung der RESET-Taste, wonach das Cockpit auf  
die Startposition zurück springt.  
MANUAL  
PROFIL P1. Profil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da  
die Leistungtsspitzen relativ niedrig sind aber lang  
andauern, eignet sich dieses Profil für Anfänger. Mit  
Standardwerten, die Durchschnittsleistung beträgt 98  
W und die Höchstleistung 125 W.  
1. Durch Drücken der MANUAL-Taste das MANUAL-  
Programm wählen.  
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den von Ihnen  
gewünschten Trainingszielwert: die Trainingsdauer in  
Zeit (SET TIME), in Strecke (SET DISTANCE) oder  
in Energieverbrauch (SET ENERGY). Die Wahl mit der  
ENTER-Taste bestätigen.  
3. Geben Sie mit den Pfeiltasten den Trainingszielwert  
ein (die Zeit: 10-180 Minuten, die Strecke 3-100 km,  
oder der Energieverbrauch 200-8000 kJ). Die Wahl mit  
der ENTER-Taste bestätigen.  
4. Das Training mit dem Treten beginnen: Die  
Belastung (1-58 Nm) kann durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die Säulen  
geben an, welche Belastungsstufe vom Trainierenden  
eingestellt wurde. Im Verlauf des Trainings können  
Sie mit der ENTER-Taste das Trainingsdiagramm auf  
Leistungs- oder Pulsbasis umschalten. Die Pulsanzeige  
setzt eine Pulsmessung voraus.  
PROFIL P2. Profil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da  
die Leistungsspitzen ziemlich kurz sind, eignet sich  
dieses Profil für Anfänger. Mit Standardwerten,  
die Durchschnittsleistung beträgt 102 W und die  
Höchstleistung 150 W.  
PROFIL P3. Profil mit mehreren Leistungsspitzen  
zur Verbesserung der Kräftemobilisation. Wegen des  
unregelmässigen Wechsels der Leistungsniveaus und der  
relativ kurzen Leistungsspitzen eignet sich dieses Profil  
für alle. Mit Standardwerten, die Durchschnittsleistung  
beträgt 117 W und die Höchstleistung 150 W.  
5. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt  
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm  
fortsetzen.  
6. Sie beenden das Trainingsprogram durch einmalige  
Betätigung der MEMORY-Taste, damit Sie das Training  
im Cockpit abspeichern können, oder durch zweimalige  
Betätigung der RESET-Taste, wonach das Cockpit auf  
die Startposition zurück springt.  
PROFIL P4. ”Bergauf ”-Leistungsprofil zur  
Verbesserung der Ausdauer. Die relativ lang dauernden  
Leistungsspitzen werden bis zum Schluss des Profils  
immer höher. Dieses Profil eignet sich vor allem für  
Leute mit guter Kondition. Mit Standardwerten,  
die Durchschnittsleistung beträgt 133 W und die  
Höchstleistung 210 W.  
PROFIL P5. Regelmässig gestaltetes Leistungsin  
tervallprofil, bei dem der Unterschied zwischen  
Spitzen- und Grundleistungslevel klar erkennbar ist.  
Bei der vorprogrammierten Einstellung beträgt die  
durchschnittliche Leistung 138 W, die Spitzenleistung  
200 W. Bitte beachten Sie, dass Sie bei diesem Profil  
Spitzen- und Basiswiderstand getrennt einstellen  
können.  
PROGRAMS  
1. Durch Drücken der PROGRAMS-Taste das  
Programm wählen.  
2. Durch Drücken der Pfeiltasten das gewünschte  
Program (1-10) wählen. Bei den Profilen P1-P5 handelt  
es sich um Programme bei konstanter Leistung, P6-P10  
sind Programme bei konstantem Puls und setzen eine  
Pulsmessung voraus. Bestätigen Sie mit der ENTER-  
Taste.  
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den von Ihnen  
gewünschten Trainingszielwert: die Trainingsdauer in  
Zeit (SET TIME) oder in Strecke (SET DISTANCE).  
Die Wahl mit der ENTER-Taste bestätigen.  
4. Geben Sie mit den Pfeiltasten den Trainingszielwert  
ein (die Zeit: 10-180 Minuten, die Strecke 3-100 km,  
oder der Energieverbrauch 200-8000 kJ). Die Wahl mit  
der ENTER-Taste bestätigen.  
PROFIL P6. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Die  
Leistungsspitzen dauern relativ lang, ein Profil auch für  
Anfänger. Mit Standardwerten, die durchschnittliche  
Herzfrequenz beträgt 112 und die Höchsfrequenz 125.  
PROFIL P7. ”Bergauf ”-Pulsprofil, bei welchem der Puls  
bis zur Mitte des Profils gleichmä(ig gesteigert wird um  
danach wieder gleichmä(ig abzufallen. Ein Profil auch  
für Anfänger. Mit Standardwerten, die durchschnittliche  
Herzfrequenz beträgt 121 und die Höchsfrequenz 150.  
5. Das Training mit dem Treten beginnen: Die  
Belastung kann durch Drücken der Pfeiltasten reduziert  
oder erhöht werden. Die Säulen geben an, welche  
PROFIL P8. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Ausdauer. Die Leistungsspitzen dauern  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 8 5 S E 8 5  
relativ lang, aber das Pulsniveau bleibt das ganze Profil  
hindurch ziemlich gleichmässig. Ein Profil für alle. Mit  
Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz  
beträgt 120 und die Höchsfrequenz 140.  
HERREN / MAXIMALE SAUERSTOFF-AUFNAHMEKAPAZITÄT  
(VO2MAX) 1 = SEHR SCHLECHT - 7 = SEHR GUT  
ALTER  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63  
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62  
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59  
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56  
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54  
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51  
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48  
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46  
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43  
PROFIL P9. ”Bergauf ”-Pulsprofil zur Verbesserung der  
Ausdauer. Die relativ lang dauernden Leistungsspitzen  
werden bis zum Schluss des Profils immer höher.  
Dieses Profil eignet sich vor allem für Leute mit guter  
Kondition. Mit Standardwerten, die durchschnittliche  
Herzfrequenz beträgt 131 und die Höchsfrequenz 170.  
PROFIL P10. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Auf  
ziemlich lang dauernde Leistungsspitzen folgt eine  
gleichmä(ige Ausgleichsphase. Dieses Profil eignet  
sich vor allem für Leute mit guter Kondition. Mit  
Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz  
beträgt 133 und die Höchsfrequenz 160.  
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40  
DAMEN / MAXIMALE SAUERSTOFF-AUFNAHMEKAPAZITÄT  
(VO2MAX) 1 = SEHR SCHLECHT - 7 = SEHR GUT  
WATT CONTROL TRAINING  
ALTER  
1
2
3
4
5
6
7
Dieses Programm ermöglicht Ihnen eine individuelle  
Belastungseinstellung, z.B. 100 W.  
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52  
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51  
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49  
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46  
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44  
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41  
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38  
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36  
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33  
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30  
1. Durch Drücken der WATT CONTROL-Taste das  
Programm wählen.  
2. Die Belastung (20-600 W) kann durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die Säulen  
geben an, welche Belastungsstufe vom Trainierenden  
eingestellt wurde.  
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den von Ihnen  
gewünschten Trainingszielwert: die Trainingsdauer in  
Zeit (SET TIME), in Strecke (SET DISTANCE) oder  
in Energieverbrauch (SET ENERGY). Die Wahl mit der  
ENTER-Taste bestätigen.  
4. Geben Sie mit den Pfeiltasten den Trainingszielwert  
ein (die Zeit: 10-180 Minuten, die Strecke 3-100 km,  
oder der Energieverbrauch 200-8000 kJ). Die Wahl mit  
der ENTER-Taste bestätigen.  
5. Das Training mit dem Treten beginnen: Die  
Belastung (20-600 W) kann durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die Säulen  
geben an, welche Belastungsstufe vom Trainierenden  
eingestellt wurde. Im Verlauf des Trainings können  
Sie mit der ENTER-Taste das Trainingsdiagramm auf  
Leistungs- oder Pulsbasis umschalten. Die Pulsanzeige  
setzt eine Pulsmessung voraus.  
testen. Der Test läuft weiter, bis dass das individuelle  
Zielpulsniveau der Testperson (85% des maximalen  
Pulsniveaus) erreicht ist. Der Test setzt die Verwendung  
eines Pulsmessgürtels voraus: das Cockpit verfolgt im  
Verlauf des Tests die Veränderungen des Pulsniveaus und  
berechnet auf Grund dessen die maximale Sauerstoffau  
fnahmefähigkeit der Testperson. Die maximale Sauers  
toffaufnahmefähigkeit ihrerseits ist die beste Methode  
das physische Konditionsniveau zu bestimmen. Am  
Ende des Tests liefert Ihnen das Cockpit eine vielfältige  
Bewertung Ihres Konditionsniveaus.  
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt  
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm  
fortsetzen.  
7. Sie beenden das Trainingsprogram durch einmalige  
Betätigung der MEMORY-Taste, damit Sie das Training  
im Cockpit abspeichern können, oder durch zweimalige  
Betätigung der RESET-Taste, wonach das Cockpit auf  
die Startposition zurück springt.  
TESTVORBEREITUNG  
1. Verwenden Sie Ihren Benutzercode: Das Cockpit  
benötigt die Benutzerdaten als Basis für die  
Konditionsbewertung.  
2. Drücken Sie die TEST-Taste.  
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die Ihrem  
Konditionsniveau am besten entsprechende Fitness-  
Kategorie:  
A) inaktiv = keine sportliche Betätigung, schwache  
physische Kondition  
B) aktiv = sportliche Betätigung, durchschnittliche oder  
gute physische Kondition  
C) Sportler = betreibt aktiv Sport, gute oder  
ausgezeichnete Kondition  
TEST  
Beim Cockpit-Konditionstest handelt es sich um  
einen mehrstufigen Test. Der Test beginnt bei leichtem  
Widerstand, aber je nach gewählter Testform wächst der  
Widerstand gleichmäßig. Ein mehrstufiger Test ist eine  
sichere und zuverlässige Weise unterhalb der maximalen  
Beanspruchung um das physische Konditionsniveau zu  
4. Die Anzeige zeigt die der jeweiligen Fitness-Kategorie  
entsprechende Testform an.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A) Stufenzeit = Dauer der Leistungslevels während des  
Tests  
B) Stufenleistung = Leistungslevel pro Stufe (bestimmte  
Anzahl Watt); beim Test gibt es mehrere Stufen  
C) 1. Stufe = Leistungslevel, von welchem der Test  
beginnt  
5. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der ENTER-Taste.  
6. Die Anzeige zeigt Ihre Benutzerdaten sowie Ihr  
Zielpulsniveau an. Diese Daten werden zur Berechnung  
des Testergebnisses benötigt. Bei Bedarf können Sie  
Ihr Zielpulsniveau mit den Pfeiltasten präzisieren.  
Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der ENTER-Taste.  
Programm wählen.  
2. Durch Drücken der Pfeiltasten den gewünschten  
Herzfrequenzwert eingeben (80-220). Dieser Wert  
kann auch während des Trainings verändert werden.  
Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.  
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den von Ihnen  
gewünschten Trainingszielwert: die Trainingsdauer in  
Zeit (SET TIME), in Strecke (SET DISTANCE) oder  
in Energieverbrauch (SET ENERGY). Die Wahl mit der  
ENTER-Taste bestätigen.  
4. Geben Sie mit den Pfeiltasten den Trainingszielwert  
ein (die Zeit: 10-180 Minuten, die Strecke 3-100 km,  
oder der Energieverbrauch 200-8000 kJ). Die Wahl mit  
der ENTER-Taste bestätigen.  
DURCHFÜHRUNG DES TESTS  
5. Das Training mit dem Treten beginnen: Die  
Belastung (80-220 bpm) kann durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die Säulen  
geben an, welche Belastungsstufe vom Trainierenden  
eingestellt wurde. Im Verlauf des Trainings können  
Sie mit der ENTER-Taste das Trainingsdiagramm auf  
Leistungs- oder Pulsbasis umschalten. Die Pulsanzeige  
setzt eine Pulsmessung voraus.  
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt  
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm  
fortsetzen.  
7. Sie beenden das Trainingsprogram durch einmalige  
Betätigung der MEMORY-Taste, damit Sie das Training  
im Cockpit abspeichern können, oder durch zweimalige  
Betätigung der RESET-Taste, wonach das Cockpit auf  
die Startposition zurück springt.  
1. In der Anzeige erscheint die gewählte Testformstufe.  
Starten Sie den Test, indem Sie mit dem Treten  
beginnen. Ihr Pulsdiagramm erscheint in der Anzeige  
als rote Kurve, die sich im Verlauf des Tests aktualisiert.  
Eine gestrichelte rote Linie markiert Ihr Zielpulsniveau.  
2. Wenn Ihr Puls das Zielniveau erreicht hat, ertönt  
ein Signalton und in der Anzeige erscheint eine  
Benachrichtigung. Wir empfehlen Ihnen den Test  
an dieser Stelle zu beenden, aber falls Ihre Kondition  
hinreichend gut ist, können Sie den Test fortsetzen.  
Wenn Sie Ihr Zielpulsniveau richtig angegeben haben  
(bzw. wenn Sie Ihr maximales Pulsniveau hinlänglich  
genau ermittelt haben), verbessert eine Fortsetzung des  
Tests dessen Genauigkeit nicht weiter.  
3. Nach Erreichen des Zielpulsniveaus können Sie den  
Test beenden, indem Sie die ENTER-Taste drücken  
oder mit dem Treten aufhören. Das Cockpit zeigt  
daraufhin in der Anzeige das Testergebnis an:  
A) aerobe Fitness = eine Bewertung Ihres  
Konditionsniveaus in dem Leistungsbereich, den  
Sie am häufigsten benutzen, und die am besten den  
Zustand Ihrer physischen gesundheitlichen Kondition  
wiedergibt.  
B) MET-Wert = eine Zahl, die angibt, um welches  
Vielfache die Sauerstoffaufnahmefähigkeit Ihres  
Organismus gesteigert werden kann im Vergleich zum  
völligen Ruhezustand.  
C) ml/kg/min = eine Zahl, die angibt, wie viel Milliliter  
Sauerstoff in der Minute pro Kilogramm jeweiliges  
Körpergewicht Ihr Organismus aufnehmen kann.  
D) l/min = eine Zahl, die angibt, wie viel Liter Sauerstoff  
pro Minute Ihr Organismus aufnehmen kann. Im  
Unterschied zum vorigen Wert wird hierbei das  
Körpergewicht nicht berücksichtigt.  
SPEICHERFUNKTION (MEMORY)  
Es ist möglich fünf selbst erstellte Trainingsprogramme  
für jeden der vier Benutzer im Speicher des Cockpits  
abzuspeichern.  
SPEICHERN DER TRAININGSPROGRAMME  
1. Um das Trainingsprogramm zu speichern, nach dem  
Training die MEMORY-Taste drücken.  
2. Durch Drücken der Pfeiltasten die gewünschte  
Anwendernummer wählen (1-5) und mit der ENTER-  
Taste bestätigen. Danach wird das Programm unter  
der gewählten Anwendernummer gespeichert. BITTE  
BEACHTEN! Das abzuspeichernde Programm muss eine  
Dauer von mindestens 10 Minuten haben.  
3. Sie können ein bereits gespeichertes Programm  
durch ein neues ersetzen. Daraufhin bittet das Cockpit  
um eine Bestätigung. Geben Sie Ihre Wahl mit den  
Pfeiltasten ein und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der  
ENTER-Taste.  
E) Wmax = eine Bewertung Ihres maximalen  
Leistungsniveaus gemessen in Watt.  
F) W/kg = das Verhältnis zwischen Ihrem maximalen  
Leistungsniveau und Ihrem Gewicht.  
4. Durch Drücken der ENTER-Taste verlassen Sie das  
Testprogramm.  
AUFRUFEN EINES TRAININGSPROGRAMMES  
1. Drücken Sie die MEMORY-Taste.  
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den gewünschten  
Programmmodus.  
A) Wiederholung = wiederholen Sie das gleiche Training  
so, wie es abgespeichert ist.  
B) Ändern = ändern Sie die Dauer des gespeicherten  
Trainings, bevor es aufgerufen wird.  
TARGET HR PROGRAMM  
(HERZFREQUENZ-KONSTANTE)  
Die Besonderheit bei diesem Programm liegt darin,  
dass Ihre Trainingsbelastung abhängig von Ihrem Puls  
gesteuert wird. Das Programm erfordert die Messung  
der Herzfrequenz.  
C) Wettkampf = treten Sie gegen das gespeicherte  
Trainingsergebnis an. ACHTUNG!  
Die Wettkampffunktion kann nur die in der Manual-  
1. Durch Drücken der TARGET HR-Taste das  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 8 5 S E 8 5  
Funktion erstellten Programmprofile verwenden.  
Bei diesen Profilen wird der Widerstand als  
deformiert sein. Das kann zu einem leichten, unruhigen  
Treten der Pedale führen. Aber schon nach wenigen  
Trainingsminuten erlangt der Riemen wieder in seine  
normale Form und der Effekt verschwindet vollständig.  
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien  
Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen.  
Standarddrehmoment (Newtonmeter) angegeben.  
3. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der ENTER-Taste.  
A) Wiederholung = Starten Sie das Training, indem Sie  
mit dem Treten beginnen. Mit den Pfeiltasten können  
Sie das Widerstandsniveau des Programms gradweise  
verändern.  
BETRIEBSSTÖRUNGEN  
B) Ändern = Bestimmen Sie mit den Pfeiltasten die  
Trainingsdauer (Geben Sie die Zeit ein, 10-180  
Minuten). Starten Sie das Training, indem Sie mit dem  
Treten beginnen. Mit den Pfeiltasten können Sie das  
Widerstandsniveau des Programms gradweise verändern.  
C) Wettkampf = Bestimmen Sie mit den Pfeiltasten  
den Wettkampfmodus (Zeit - eine wie lange Strecke  
schaffen Sie in der vorgegebenen Zeit - oder Strecke  
- wie schnell bewältigen Sie die vorgegebene Strecke)  
und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der ENTER-Taste. In  
der Anzeige erscheint das gespeicherte Programmprofil:  
Starten Sie den Wettkampf, indem Sie mit dem Treten  
beginnen. Am unteren Rand der Anzeige wird Ihre  
Geschwindigkeit in km/h angegeben sowie, ob Sie vor  
oder hinter dem Vergleichsergebnis, d.h. dem zuletzt  
gespeicherten Ergebnis des Programms, liegen.  
Den Abstand zum vorigen Training sehen Sie auch auf  
der Anzeige: das gespeicherte Ergebnis erscheint als  
blaue senkrechte Linie.  
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher  
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den  
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte  
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht  
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,  
da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten  
Komponente behoben werden kann.  
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht  
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte  
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-  
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die  
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und  
die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres  
Gerätes mit.  
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung,  
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die  
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum  
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die  
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende  
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen  
verwendet werden.  
4. Sie beenden das Trainingsprogram durch einmalige  
Betätigung der MEMORY-Taste, damit Sie das Training  
im Cockpit abspeichern können, oder durch zweimalige  
Betätigung der RESET-Taste, wonach das Cockpit auf  
die Startposition zurück springt.  
WARTUNGSMENÜ  
WARTUNG  
Das Cockpit verfügt über ein Wartungsmenü, zu dem  
Sie gelangen, indem Sie im Startmenü des Cockpits die  
ZOOM-Taste drei Sekunden lang drücken. Mit den  
Pfeiltasten gelangen Sie im Wartungsmenü von einer  
Anzeige zur anderen. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der  
ENTER-Taste.  
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen  
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und  
Muttern fest sitzen.  
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile  
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss  
Korrosion verursachen kann, empfehlen wir, dass Sie  
alle Metalloberflächen, die mit Schweiss in Berührung  
kommen können, mit einem Teflon- oder Autowachs zu  
schützen.  
A) Startmenü = Sie kommen vom Wartungsmenü zum  
Startmenü zurück.  
B) Gesamtwerte = die gesamte Gebrauchsstrecke  
bzw. -zeit des Geräts. Die Null-Funktion stellt beide  
Gesamtwerte auf Null.  
C) Programm aktualisieren = in der Anzeige erscheint  
der Code der Programmversion des Cockpits.  
Mit der Aktualisieren-Funktion können Sie die  
Programmversion des Cockpits aktualisieren.  
D) Signaltöne = Ein- oder Ausschalten der Signaltöne  
des Cockpits.  
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des  
Gerätes.  
Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein Magnetfeld.  
Dadurch können Uhrwerke oder Magnetstreifen auf  
Kreditkarten beschädigt werden, wenn Sie in direkten  
Kontakt mit den Magneten kommen. Versuchen Sie  
niemals, die elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu  
entfernen!  
E) Anzeige = Einstellung des Anzeigenkontrasts  
TRANSPORT UND LAGERUNG  
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das  
Ergometer tragen oder bewegen, denn falsches Anheben  
kann zu Rückenverletzungen oder anderen Unfällen  
führen:  
Die elektromagnetische Bremse basiert sich auf  
elektromagnetischem Widerstand; Widerstandsniveau  
wird fortlaufend elektronisch gemessen und als Watt  
im Cockpit angezeigt. Folglich braucht Ihr Tunturi  
Ergometer nicht nachgeeicht werden.  
BITTE BEACHTEN: Schalten Sie das Gerät immer aus  
und ziehen Sie immer erst den Netzstecker aus der  
Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen  
Platz stellen!  
Wenn das Ergometer eine Zeit lang nicht benutzt  
wurde, kann der Antriebsriemen vorübergehend  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stellen Sie sich hinter das Gerät. Greifen Sie mit einer  
Hand den Sitz, mit der anderen Hand den Lenker und  
setzen Sie Ihren Fuss auf das hintere Fussrohr. Ziehen  
Sie nun das Gerät gegen sich, so dass es auf seinen  
Transportrollen steht. Bewegen Sie das Gerät auf den  
Transportrollen. Senken Sie das Gerät ab, indem Sie  
den Lenker weiterhin festhalten, und bleiben Sie dabei  
immer hinter dem Gerät.  
TECHNISCHE DATEN  
E85S  
Länge ........................................... 98 cm  
Breite ........................................... 64 cm  
Höhe............................................ 104 cm  
Gewicht ....................................... 35 kg  
E85  
Länge ........................................... 96 cm  
Breite ........................................... 64 cm  
Höhe............................................ 116 cm  
Gewicht ....................................... 44 kg  
Die Tunturi-Ergometer E85S und E85 wurden nach  
den Richtlinien der EU für elektromagnetische  
Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG) und europäische  
Niederspannungsrichtlinie (72/23/EWG) gestaltet und  
tragen das CE Konformitäts-Zeichen.  
Die Tunturi-Ergometer E85S und E85 erfüllen die  
EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards (Klasse SHA,  
EN-957, Teil 1 und 5).  
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung  
behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne  
vorherige Ankündigung zu verändern.  
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der  
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts  
müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie  
schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit  
bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in  
diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen  
sind. Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis  
der Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher  
Garantieanspruch!  
Wir wünschen Ihnen viele angenehme  
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi  
Trainingspartner!  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 8 5 S E 8 5  
courants d’air.  
TABLE DES MATIERES  
En entraînement, l’appareil supporte  
ASSEMBLAGE.........................................................24  
REGLAGES .............................................................26  
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI .............................27  
NIVEAU D’ENTRAINEMENT ..................................27  
UNITE DES COMPTEURS ......................................28  
MODE MANUAL.......................................................29  
PROGRAMS.............................................................30  
PROGRAMME WATT CONTROL ............................30  
TEST ........................................................................31  
PROGRAMME TARGET HR ...................................32  
(POULS CONSTANT) ..............................................32  
MEMOIRE (MEMORY).............................................32  
MAINTENANCE ......................................................33  
TRANSPORT ET RANGEMENT .............................33  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................33  
des températures de 10°C à 35°C.  
L’appareil peut aussi être rangée à  
une température comprise entre -  
15°C et +40°C. L’hygrométrie du  
local d’utilisation ou de rangement de  
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.  
L’UTILISATION DE L’APPAREIL  
Si vous décidez de laisser un  
enfant utiliser l’appareil, prenez  
toujours en considération l’état de son  
développement physique et mental ainsi  
que son caractère. Donnez à l’enfant les  
conseils nécessaires pour une bonne  
utilisation de l’appareil et ne le laissez  
jamais seul.  
QUELQUES CONSEILS ET  
AVERTISSEMENTS  
Lisez attentivement ce mode d’emploi  
avant d’assembler, d’utiliser ou  
Commencez par vérifier que l’appareil  
est en parfait état de marche. N’utilisez  
jamais un appareil défectueux.  
d’effectuer l’entretien de votre appareil  
sportif. Veuillez conserver ce guide, il  
contient les renseignements dont vous  
aurez besoin, maintenant et plus tard,  
pour utiliser et entretenir votre appareil.  
Suivez toujours les instructions très  
rigoureusement.  
Ne vous accoudez jamais à l’unite des  
compteurs!  
Appuyez sur les touches du bout des  
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la  
membrane des touches.  
A VOTRE SANTE  
Consultez votre médecin avant de  
commencer vos exercices.  
N’utilisez jamais l’appareil avec les  
protections latérales démontées.  
Si vous êtes pris de nausées ou de  
Ne montez jamais à deux ou à  
plusieurs sur l’appareil.  
vertiges ou sentez d’autres symptômes  
anormaux pendant l’entraînement,  
interrompez immédiatement la session  
et consultez votre médecin.  
Prenez toujours appui avec vos mains  
sur le guidon en montant sur l’appareil  
ou en en descendant.  
Afin d’éviter toutes douleurs  
Portez des vêtements et chaussures  
appropriés.  
musculaires, commencez et terminez  
vos sessions par des mouvements d  
’échauffement (pédalage lent avec une  
résistance faible). N’oubliez pas non plus  
d’effectuer des mouvements d’étirement  
pour terminer votre session.  
Protégez l’unite des compteurs d’une  
exposition au soleil et séchez toujours la  
surface de l’unite des compteurs si des  
gouttes de sueur sont tombées dessus.  
A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT  
N’effectuez jamais d ’autres opérations  
de réglage et d ’entretien que celles  
mentionnées dans ce guide et suivez  
bien les conseils d’entretien qui y sont  
donnés.  
L’appareil ne doit pas être utilisé à  
l’exterieur.  
Placez l’appareil sur une surface  
aussi plane que possible. Placez une  
protection sous l’appareil.  
L’appareil ne doit pas être utlisé par  
des personnes pesant plus de 135 kg.  
Assurez-vous d’une ventilation  
suffisante, mais evitez toutefois les  
Cet appareil peut être utilisé à la  
maison et à l’usage light commercial.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
et l’élégance. En choisissant un équipement sportif  
Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix  
comme partenaire pour un entraînement motivant  
en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous  
sommes persuadés que cet appareil est celui qui vous y  
conduira. Adressez-vous à www.tunturi.com pour plus  
d’informations.  
La garantie de la societe Tunturi Ltd ne  
couvre que les defauts ou imperfections  
s’etant manifestes pendant l’utilisation  
à la maison (24 mois) ou à l’usage light  
commercial (12 mois). Pour information  
complémentaire sur la garantie de votre  
équipement de fitness, veuillez consulter  
la brochure de garantie livrée avec  
ASSEMBLAGE  
l’appareil. Veuillez noter que la garantie  
ne couvre pas les dommages causes  
par un manque de precaution quant aux  
instructions de montage et d’entretien  
decrites dans ce mode d’emploi.  
Commencez par vérifier que les pièces suivantes se  
trouvent bien dans l’emballage :  
1. Châssis  
2. Support arrière et avant (E85)  
3. Tube de support du guidon (E85)  
4. Pédales (2, E85)  
5. Interface  
6. Transformateur  
7. Accessoires de montage (le contenu avec * dans la liste  
des pièces détachées) : conservez les outils de montage,  
vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil par  
exemple  
N’essayez pas d’effectuer d’autres  
entretiens ou réglages que ceux décrits  
dans ce mode d’emploi. Les autres  
opérations doivent être laissées aux  
soins des personnes compétentes  
dans l’entretien des dispositifs  
électromagnétiques et autorisées, aux  
regards des lois du pays concerné (ou  
équivalent) à accomplir les travaux  
de maintenance et de réparations.  
Les instructions de maintenance de  
ce mode d’emploi doivent être suivies  
scrupuleusement.  
S’il vous manque une pièce, contactez votre distributeur  
et indiquez-lui le modèle, le numéro de série de  
l’appareil et la référence de la pièce manquante. Vous  
trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce  
guide. Lemballage renferme un sachet de silicate pour  
l’absorption de l’humidité pendant le stockage et le  
transport. Veuillez le mettre au rebut après avoir déballé  
l’appareil. Les termes droit, gauche, avant et arrière sont  
définis par rapport à la position d’exercice. Assemblez  
votre appareil comme suit :  
Ce produit doit être relié à la terre. S’il  
fonctionnait mal ou tombait en panne,  
le fait qu’il soit relié à la terre réduirait le  
risque de choc électrique. Ce produit est  
équipé d’un câble muni d’un équipement  
conducteur relié à la terre et d’une prise  
de terre. Le câble doit être branché  
dans une prise de courant appropriée,  
correctement installée et reliée à la terre  
selon les réglementations locales et les  
lois.  
E85S  
INTERFACE (VOIR LES FIGURES E85)  
1. Brancher le fil sortant du tube de support du guidon  
sur le raccord de l’interface.  
2. Version avec les capteurs de pulsations dans les  
reposes-mains: Connectez le fil sortant du tube de  
support du guidonau fil venant de l’interface.  
3. Installez le module de l’interface en le poussant avec  
précaution à sa place, sur le haut du tube de support du  
guidon.  
DANGER : une connexion incorrecte du  
câble peut avoir pour résultat le risque  
d’un choc électrique. Veuillez vérifier  
avec un électricien qualifié si vous avez  
un doute quant au bon branchement  
du produit. Ne modifiez pas le câble  
d’alimentation fourni avec l’appareil, s’il  
ne convient pas à la prise de courant,  
veuillez en faire installer une correcte  
par un électrician confirmée.  
4. Assurez-vous que le module est correctement installé  
et serrez les vis de fixation.  
E85  
SUPPORT ARRIERE  
1. Placez le support sous la partie arrière du châssis.  
Fixez-le avec deux vis hexagonales et deux rondelles.  
2. Couvrez les vis du support arrière en mettant en place  
les coiffes en plastique.  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE  
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !  
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement  
investir dans votre bien-être et votre condition; il  
révèle aussi que vous savez apprécier la haute qualité  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 8 5 S E 8 5  
BARRE DU GUIDON  
ATTENTION ! Les vis de fixation sont prémontées, ne les  
desserrez pas.  
1. Dégagez le fil venant du tube du châssis en enlevant  
le ruban adhésif orange qui le recouvre, puis connectez-  
le au fil venant du tube de support du guidon. Avec  
précaution, enfilez le fil à l’intérieur du tube du châssis.  
2. Poussez le tube de support de guidon pour le mettre  
en place dans le châssis, de façon à ce que les trous des  
vis de fixation se trouvent du côté droit du tube. Faites  
attention de ne pas endommager le fil du compteur !  
3. Prenez la clé à six pans, fournie, pour serrer les deux  
vis de fixation à travers les trous du tube. ATTENTION !  
Serrez les vis de fixation en tournant dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop !  
4. Pour finir, placez le cache décoratif en plastique sur la  
jonction.  
SUPPORT ARRIERE  
Fixez le support arrière, de dessous, avec deux autres vis  
hexagonales et deux rondelles.  
SUPPORT AVANT  
Fixer le support avant à l’aide des 4 boulons et rondelles.  
INTERFACE  
1. Brancher le fil sortant du tube de support du guidon  
sur le raccord de l’interface.  
Remettre l’appareil en position d’utilisation.  
2. Version avec les capteurs de pulsations dans les  
reposes-mains: Connectez le fil sortant du tube de  
support du guidonau fil venant de l’interface.  
3. Installez le module de l’interface en le poussant avec  
précaution à sa place, sur le haut du tube de support du  
guidon.  
4. Avec précaution, basculer en arrière l’appareil de façon  
à ce qu’il repose sur le siège.  
5. Assurez-vous que le module est correctement installé  
et serrez les vis de fixation.  
PEDALES  
Les pédales sont repérées par un marquage L (gauche)  
et R (droite) sur leur axe. Fixez la pédale gauche sur la  
manivelle gauche en la tournant dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre et la pédale droite sur la  
manivelle droite, en la tournant dans le sens des aiguilles  
d’une montre. Choisissez le serrage de la courroie,  
mettez le trou approprié en place sur le dispositif de  
retenue, par en dessous et tirez énergiquement vers le  
haut.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGES  
E85S  
REGLAGE DU CADRE  
Vous pouvez régler le cadre à la hauteur correspondante  
de votre bicyclette habituelle.  
Dévissez d’un tour le bouton de verrouillage, en le  
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.  
Tirez ensuite le bouton de verrouillage vers l’extérieur de  
façon à ce que le cadre puisse être librement déplacé vers  
le haut et vers le bas. Quand le cadre est à la hauteur  
souhaitée, relâchez le bouton : le cadre se bloque en  
place. Serrez le bouton de verrouillage en le tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
E85S / E85: CORDON D’ALIMENTATION  
Brancher le cordon de secteur du transformateur sur  
la prise et et la fiche du transformateur sur le châssis  
de l’équipement, sur le raccord situé dans la partie  
supérieure du support arrière. Pour protéger la fiche, il  
est conseillé de nouer le cordon autour de la boucle anti-  
arrachement qui protège la fiche.  
REGLAGE DE LA SELLE  
Pour régler la hauteur de la selle, desserrez la vis du  
blocage du tube de selle. Réglez  
la selle à la hauteur adéquate ; en règle générale, la voûte  
plantaire doit toucher la pédale, au plus bas de sa course,  
quand la jambe est pratiquement tendue. Resserrez la  
vis de blocage. Pour effectuer le réglage longitudinal de  
la selle, vers l’avant ou vers l’arrière, desserrez, à l’aide  
d’une clé plate, la vis de fixation située sous la selle.  
Vous pouvez aussi régler l’inclinaison de la selle, avec  
cette même vis, bien qu’il soit généralement préférable  
de garder la selle en position horizontale. Faites des  
essais pour trouver la position d’entraînement qui vous  
convient et resserrez la vis de fixation. Pour remplacer  
la selle par une autre, dévissez la vis de fixation, sous le  
siège.  
ATTENTION !  
REGLAGE DU GUIDON  
Desserrez les vis de fixation du guidon et réglez celui-  
ci à l’angle adéquat. Resserrez les vis de fixation. Pour  
remplacer le guidon par un autre, dévissez les vis de  
fixation du guidon.  
Lappareil doit être branché  
sur une prise à la terre.  
N’utilisez pas de rallonge.  
Assurez-vous que le cordon  
ne passe pas par-dessous  
l’appareil.  
E85  
REGLAGE DE LA SELLE  
DANGER: il faut toujours  
couper l’alimentation  
et débracher l’appareil  
immédiatement apr’es  
utilisation.  
ATTENTION ! Pour réduire  
le risque de brûlure, de feu, de  
choc électrique ou de blessures  
sur les personnes:  
1) Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance  
quand il est branché.  
La hauteur de la selle devrait être réglée de façon à ce  
que la voûte plantaire touche la pédale, au plus bas de  
sa course, la jambe étant pratiquement tendue. Dévissez  
d’un tour le bouton de verrouillage, en le tournant  
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez  
ensuite le bouton de verrouillage vers l’extérieur de  
façon à ce que le tube de la selle puisse être librement  
sorti ou enfoncé. Quand la selle est à la hauteur  
souhaitée, relâchez le bouton et le verrouillage : la selle  
se bloque en place. Tournez le bouton de verrouillage  
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer.  
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le bouton de  
verrouillage est correctement serré avant de commencer  
votre entraînement ! Les repères gravés sur le tube de  
la selle vous permettent de mémoriser plus facilement  
la hauteur de selle qui vous convient. La selle peut être  
inclinée vers l’avant ou vers l’arrière, en tournant la  
bague verte de réglage se trouvant sous la selle. Tournez  
2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une  
couverture ou avec des matériaux combustibles. Une  
chaleur excessive peut avour pour conséqunce un feu,  
un choc électrique ou blesser quelqu’un.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 8 5 S E 8 5  
la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une montre  
pour incliner la selle vers l’avant, et dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour l’incliner vers l’arrière.  
Linclinaison appropriée de la selle augmente votre  
confort pour l’entraînement. N’essayez pas de régler  
l’inclinaison de la selle quand vous êtes assis dessus, la  
bague de réglage ne tournera pas.  
différence de la ceinture cardiaque, la précision de la  
mesure du pouls peut varier considérablement d’une  
personne à l’autre.  
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL  
La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le faire  
à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, dans  
lequel les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de la  
poitrine envoient les pulsations à l’unité des compteurs  
à travers le champ électromagnétique existant entre  
l’émetteur et le récepteur.  
REGLAGE DU GUIDON  
Desserrez le bouton gris se trouvant en face du guidon  
et réglez la position du guidon jusqu’à obtention d’une  
position confortable d’entraînement. Serrez le bouton  
gris avec soin.  
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur cardiaque,  
vérifiez auprès de votre médecin que vous pouvez  
utilisez un cardiofréquencemètre sans fil.  
E85S / E85: REMPLACEMENT DES PEDALES  
Pour désassembler les pédales des manivelles, utilisez  
une clé de 15 mm et dévissez la pédale droite en  
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre  
et la pédale gauche en tournant dans le sens des aiguilles  
d’une montre. Attention, les pédales sont assez serrées!  
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans  
fil, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre  
salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui  
seront en contact avec la peau de votre poitrine. Si vous  
fixez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux  
endroits où se posent les électrodes. Placez la ceinture  
flexible sous les muscles pectoraux de façon à ce que les  
électrodes de l’émetteur restent constamment en contact  
avec votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez  
cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir  
respirer normalement. Lémetteur peut transmettre votre  
pouls à l’unité des compteurs sur une distance d’un  
mètre au maximum.  
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI  
Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobic  
qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un  
tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale  
d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre  
condition physique. La capacité du corps à “brûler” la  
graisse est directement liée à sa capacité de transporter  
l’oxygène. Lexercice aérobic est avant tout un exercice  
agréable qui devra faire apparaître une légère sueur sur  
votre peau mais ne devra en aucun cas vous essouffler.  
Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées,  
l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc si les électrodes  
se sont asséchées en contact avec votre peau, il vous  
faudra les mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls  
avec un maximum de fiabilité, laisser les électrodes  
s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température  
de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements  
de mesure du pouls sans fils sont utilisés en même  
temps, la distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m.  
D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur mais  
de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un  
émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée  
du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.  
Pour vous remettre en forme, il vous faut pratiquer  
des exercices physiques au moins trois fois par semaine  
pendant 30 minutes à chaque fois et pour vous  
maintenir en bonne condition, au moins deux fois par  
semaine. Débutez avec une vitesse de pédalage et une  
resistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif  
pourrait surcharger votre système cardiovasculaire. Au  
fur et à mesure que votre condition s’améliore, vous  
pourrez augmenter résistance et vitesse.  
NIVEAU D’ENTRAINEMENT  
ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements  
d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées dans  
les vêtements (ex. polyester, polyamide) génèrent de  
l’électricité statique, ce qui peut entraîner un manque  
de fiabilité de la mesure du rythme cardiaque. Un  
téléphone portable, une télévision et d’autres appareils  
électriques créent un champ électromagnétique autour  
d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesure du  
rythme cardiaque.  
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les  
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau  
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre pouls.  
MESURE DU POULS  
Pour mesurer le pouls, en fonction du suivi de la  
circulation sanguine aux extrémités, on utilise les  
capteurs situés dans les reposes-mains. Ceux-ci  
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum  
c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente  
plus, même si l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas  
votre pouls maximum, utilisez ces formules indicatives :  
mesurent les impulsions de la circulation sanguine à  
chaque fois que l’utilisateur touche simultanément  
avec les deux mains les capteurs situés dans les reposes-  
mains. Quand vous vous tenez fermement aux deux  
capteurs de pulsations en même temps, l’écran affiche  
vos pulsations. ATTENTION ! Si vous effectuez un  
exercice avec contrôle de la fréquence cardiaque ou si la  
précision des informations sur votre rythme cardiaque  
est importante pour vous, nous vous recommandons  
de réaliser cette mesure avec la ceinture Polar : à la  
208 - 0,7 X ÂGE  
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les  
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls  
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par  
année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque»,  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls  
maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls  
pour vous aider dans vos entraînements soumis à un  
objectif.  
résistance en fonction de votre pouls afin de maintenir  
celui-ci au niveau que vous aurez préréglé. Lorsque le  
pouls augmente, la résistance diminue et vice versa. Il  
est également possible de modifier la valeur préréglée  
pendant la session d’entraînement.  
DÉBUTANT : 50-60 % du pouls maximum  
7. SCAN HOLD  
Le compteur change les valeurs affichées toutes les 6  
secondes. Si vous souhaitez suivre une valeur particulière  
plus longtemps, appuyez sur la touche SCAN HOLD,  
auquel cas les écrans sont verrouillés. Lorsque vous  
souhaitez à nouveau suivre les écrans interchangeants,  
déverrouillez en appuyant à nouveau sur la touche  
SCAN HOLD.  
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre  
du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physique  
depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est  
recommandé de s’entraîner au moins une demi-heure  
trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore,  
de façon décisive, les performances respiratoires et  
circulatoires du débutant et les effets d’une meilleure  
forme sont très vite ressentis.  
8. QUICK START  
La touche de démarrage rapide vous permet d’accéder  
directement à l’exercice en mode manuel sans  
paramètres d’utilisateur.  
ENTRAÎNEMENT: 60-70 % du pouls maximum  
9. ZOOM  
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien  
d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer  
le coeur et les poumons tout en respectant un effort  
raisonnable. S’entraîner au moins trois fois par semaine  
pendant une demi-heure minimum. Pour progresser  
davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des  
séances mais pas les deux en même temps !  
Réglage de l’affichage du profil graphique dans tous les  
modes d’exercice. Appuyer sur la touche ZOOM permet  
d’agrandir l’image du profil sur l’écran (agrandissement  
deux, quatre, huit et seize fois), au bout de la cinquième  
pression, l’image du profil revient à sa taille initiale.  
10. RESET  
Remise des valeurs à zéro.  
11. ENTER  
ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80 % du pouls maximum  
Validation des valeurs et sélections.  
12. TOUCHES FLECHEES  
Augmentation et diminution des valeurs et de  
la résistance. Si vous échelonnez le programme  
d’entraînement en cours d’exercice, l’échelonnage ne va  
pas modifier la partie déjà réalisée du programme.  
Lexercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes  
en excellente condition physique et suppose un  
entraînement antérieur de longue date.  
UNITE DES COMPTEURS  
FONCTIONS  
AFFICHAGES  
1. MANUAL  
GRAPHISME  
En appuyant sur la touche MANUAL, il est possible,  
pendant l’exercice, d’augmenter ou de diminuer la  
résistance avec les touches fléchées.  
Le profil ou le mode d’exercice sont affichés de manière  
graphique sur l’écran. La partie inférieure de l’affichage  
du profil donne les valeurs d’exercice suivantes: vitesse,  
vitesse moyenne, puissance moyenne et rythme  
cardiaque moyen.  
2. MEMORY  
Mise en mémoire des programmes et leur sortie sur  
l’écran.  
3. PROGRAMS  
TIME / EFFORT (DUREE / PUISSANCE)  
Affichage alterné de la durée (compte à rebours de la  
durée préprogrammée) et de la puissance en watts.  
Lentraînement offerte par la fonction PROGRAMS  
repose sur des séances indépendantes et individuelles  
d’exercice, les profils. La touche de commande  
PROGRAMS vous permet d’utiliser ou de modifier un  
profil d’exercice préprogrammé, faisant varier le niveau  
de résistance d’une façon déterminée par avance.  
DISTANCE/RPM (DISTANCE/VITESSE DE PEDALAGE)  
Affichage alterné de la distance parcourue en kilomètres  
et de la vitesse de pédalage en tours de pédalier par  
minute.  
4. WATT CONTROL  
Ce programme vous permet de vous entraîner à un  
niveau de puissance constante. Lappareil modifie la  
résistance en fonction de la vitesse de pédalage afin de  
garder la puissance au niveau que vous aurez préréglé.  
Lorsque la vitesse de pédalage augmente, la résistance  
diminue et vice versa. Il est également possible  
de modifier la valeur préréglée pendant la session  
d’entraînement.  
ENERGY / HR (ENERGIE CONSOMMEE / POULS)  
Affichage alterné de l’énergie consommée et du pouls.  
UTILISATION DE L’UNITE DES COMPTEURS  
Le compteur se met en route dès que l’appareil est  
mis sous tension, puis en pédalant ou en appuyant  
sur n’importe quelle touche du compteur. Un témoin  
de mise en route s’allume sur le compteur. Lorsque  
l’appareil n’est pas utilisé (pédalage ou appui sur les  
touches) pendant 5 minutes, l’unité des compteurs  
s’éteint automatiquement.  
5. TEST  
La fonction de test de condition physique vous permet  
de tester votre forme de manière sécuritaire et fiable.  
6. TARGET HR  
Ce programme vous permet de vous entraîner à  
un niveau du pouls constant. Lappareil modifie la  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 8 5 S E 8 5  
Une fois la session terminée, l’interface conserve en  
mémoire les valeurs du dernier exercice pour 5 minutes  
après quoi elles se remettent à zéro.  
8. Indiquez l’âge de l’utilisateur; modifiez le réglage à  
l’aide des touches flèches, validez la valeur entrée en  
appuyant sur la touche ENTER et vous passez ensuite  
au réglage suivant.  
Le compteur vous guide dans l’utilisation de ses  
fonctions. Les textes de guidage sont repérables grâce à  
la lettre i sur fond jaune, vous pouvez les faire disparaître  
de l’écran en appuyant sur la touche ENTER.  
9. Régler votre rythme cardiaque maximal avec les  
touches flèche. Le compteur évalue le rythme cardiaque  
maximal sur la base des informations utilisateur  
précédentes avec la formule 208 - 0,7 x âge.  
Si vous connaissez votre rythme cardiaque maximal  
exact, vous pouvez ajuster la valeur cardiaque maximale  
du compteur. Modifiez le réglage à l’aide des touches  
flèches, validez la valeur entrée à l’aide de la touche  
ENTER et vous passez ensuite au réglage suivant.  
10. Régler votre rythme cardiaque limite en aérobie  
avec les touches flèche. Le compteur évalue le rythme  
cardiaque limite, sur la base de la valeur du rythme  
cardiaque maximal (60% du rythme cardiaque  
maximal). Si vous connaissez votre rythme cardiaque  
maximal exact en aérobie, vous pouvez régler la valeur  
cardiaque maximale du compteur. Modifiez le réglage à  
l’aide des touches flèches, validez la valeur entrée à l’aide  
de la touche ENTER et vous passez ensuite au réglage  
suivant.  
11. Régler votre rythme cardiaque limite en anaérobie  
avec les touches flèche. Le compteur évalue le rythme  
cardiaque limite, sur la base de la valeur du rythme  
cardiaque maximal (80% du rythme cardiaque  
maximal). Si vous connaissez votre rythme cardiaque  
maximal exact en anaérobie, vous pouvez régler la valeur  
cardiaque maximale du compteur. Valider votre sélection  
avec la touche ENTER, ce qui vous permet de revenir à  
la page d’accueil du menu des réglages personnels.  
Lorsque vous avec paramétré les informations utilisateur,  
vous pouvez par la suite en tirer parti en commençant  
l’exercice par la sélection de votre propre identifiant  
d’utilisateur ; puis commencer un exercice en appuyant  
sur la touche de la fonction souhaitée.  
Cet équipement est compatible avec le logiciel T-  
Ware qui teste et gère votre condition physique. Vous  
pouvez utiliser ce logiciel en installant le CD rom  
sur votre ordinateur et en connectant le compteur à  
l’ordinateur avec le câble joint USB. Adressez-vous à  
RÉGLAGE DES DONNÉES UTILISATEUR  
Nous recommandons de choisir un identifiant  
d’utilisateur et que vous enregistriez vos données  
personnelles: les informations sont utilisés par ex. pour  
procéder à une évaluation plus précise de votre dépense  
énergétique. Vous pouvez également régler les unités  
utilisées par le tapis de course et visualiser les valeurs  
d’utilisation totales du tapis de course. En sélectionnant  
un identifiant d’utilisateur, vous pourrez également  
enregistrer l’exercice réalisé.  
La fonction Just Go ne prend pas en compte vos  
réglages personnels. Vous pouvez directement mettre  
en route l’exercice souhaité en appuyant sur la touche  
correspondante. IMPORTANT ! Si vous sélectionnez  
la fonction Just Go, vous ne pourrez pas enregistrer  
l’exercice.  
Voici comment procéder aux réglages des paramètres  
personnels:  
1. Sélectionnez un identifiant d’utilisateur de 1 à 4  
à l’aide de la touche fléchée. Appuyer sur la touche  
ENTER.  
2. Sélectionnez SETTINGS à 4 à l’aide de la touche  
fléchée. Appuyer sur la touche ENTER pour  
commencer les réglages.  
Lorsque vous sélectionnez Return dans le menu de  
démarrage du réglage des paramètres utilisateur, vous  
revenez à la situation initiale du compteur sans faire de  
réglages.  
En sélectionnant dans le menu de démarrage du réglage  
des paramètres utilisateur la fonction Log, vous avez  
accès à une vue d’ensemble des informations sur les  
exercices de l’utilisateur sélectionné. Vous pouvez  
visualiser soit les informations du plus récent exercice,  
soit un résumé de l’ensemble de tous les exercices de  
l’utilisateur. Sélectionner Return vous ramène au menu  
de démarrage de la fonction de réglage des paramètres  
utilisateur.  
3. Sélectionner la langue avec les touches flèche.  
Modifiez le réglage à l’aide des touches flèche, validez la  
valeur entrée en appuyant sur la touche ENTER et vous  
passez ensuite au réglage suivant.  
4. Réglez les unités de mesure (système métrique :  
Metric1 (km, kg, cm, kcal), Metric2 (km, kg, cm,  
kJ), unités anglaises : Imperial1, Imperial2); modifiez  
le réglage à l’aide des touches flèche, validez la valeur  
entrée en appuyant sur la touche ENTER et vous passez  
ensuite au réglage suivant.  
5. Réglez le poids de l’utilisateur. Modifiez le réglage à  
l’aide des touches flèches, validez la valeur entrée à l’aide  
de la touche ENTER et vous passez ensuite au réglage  
suivant.  
En sélectionnant dans le menu de démarrage du  
réglage des paramètres utilisateur la fonction Remove,  
vous supprimez l’utilisateur sélectionné et toutes les  
informations le concernant de la mémoire du compteur.  
6. Régler votre taille avec les touches flèche. Modifiez  
le réglage à l’aide des touches flèches, validez la valeur  
entrée à l’aide de la touche ENTER et vous passez  
ensuite au réglage suivant.  
7. Indiquer le sexe (Male = homme, Female = femme);  
modifiez le réglage à l’aide des touches flèches, validez la  
valeur entrée à l’aide de la touche ENTER et vous passez  
ensuite au réglage suivant.  
QUICK START  
1. Appuyer sur la touche QUICK START et démarrer  
l’exercice en pédalant.  
2. La résistance peut être augmentée ou diminuée (1-58  
Nm) en utilisant les touches fléchées. Les colonnes à  
l’affichage indiquent la résistance choisie.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Le programme d’entraînement s’arrête en appuyant  
une fois sur la touche MEMORY: vous pouvez  
maintenant enregistrer l’exercice dans la mémoire du  
compteur, ou en appuyant deux fois sur la touche  
RESET, et le compteur passe en mode veille.  
maintenant enregistrer l’exercice dans la mémoire du  
compteur, ou en appuyant deux fois sur la touche  
RESET, et le compteur passe en mode veille.  
PROFIL P1. Profil d’effort à trois pics pour améliorer  
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont  
relativement bas et longs, ce profil convient aux  
débutants. Avec les valeurs par défaut, la puissance  
moyenne est 98 watts, la puissance maximale est 125  
watts.  
MODE MANUAL  
1. Pour choisir le mode manual, appuyer sur la touche  
MANUAL.  
2. Sélectionner à l’aide des touches flèche la valeur  
souhaitée de l’exercice : (SET TIME: durée, SET  
DISTANCE: distance, SET ENERGY: energie  
consommée). Confirmez en appuyant sur la touche  
ENTER.  
3. Entrer la valeur souhaitée de l’objectif (durée: 10-180  
min, distance 3-100 km, energie consommée: 200-8000  
kJ) à l’aide des touches flèche et valider votre sélection  
avec la touche ENTER.  
4. Démarrer l’exercice en pédalant. La résistance peut  
être augmentée ou diminuée (1-58 Nm) en utilisant les  
touches fléchées. Les colonnes à l’affichage indiquent  
la résistance choisie. Durant l’exercice, vous pouvez  
changer l’affichage en appuyant sur la touche ENTER  
pour visualiser la puissance ou le rythme cardiaque.  
Laffichage du rythme cardiaque exige l’utilisation d’un  
cardiofréquencemètre.  
5. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,  
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez  
cependant continuer le programme.  
6. Le programme d’entraînement s’arrête en appuyant  
une fois sur la touche MEMORY: vous pouvez  
maintenant enregistrer l’exercice dans la mémoire du  
compteur, ou en appuyant deux fois sur la touche  
RESET, et le compteur passe en mode veille.  
PROFIL P2. Profil d’effort à trois pics pour améliorer  
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont  
relativement courts, ce profil convient aux débutants.  
Avec les valeurs par défaut, la puissance moyenne est  
102 watts, la puissance maximale est 150 watts.  
PROFIL P3. Profil d’effort à pics multiples pour  
améliorer la puissance de vitesse. Les changements de  
niveau d’effort sont aléatoires et les pics relativement  
courts, ce profil convient à tous. Avec les valeurs par  
défaut, la puissance moyenne est 117 watts, la puissance  
maximale est 150 watts.  
PROFIL P4. Profil d’effort en côte pour améliorer  
la résistance. Les pics relativement longs sont de  
plus en plus hauts jusqu’à la fin. Ce profil convient  
particulièrement aux personnes en bonne condition  
physique. Avec les valeurs par défaut, la puissance  
moyenne est 133 watts, la puissance maximale est 210  
watts.  
PROFIL P5. Profil à intervalle de puissance régulier dans  
lequel la différence est marquée entre les pics et le niveau  
de puissance de base. Avec les profils préprogrammés,  
la puissance moyenne est de 138 W, le pic est à 200 W.  
Noter que dans ce profil, il est possible d’échelonner  
séparément les pics et la résistance de base.  
PROGRAMS  
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la touche  
PROGRAMS.  
2. Choisissez le profil (1-10, Les profils P1-P5 sont  
des programmes à effort constant, P6-P10 sont des  
programmes à rythme cardiaque constant qui exigent  
l’utilisation d’un pulsomètre). Confirmez en appuyant  
sur la touche ENTER.  
3. Sélectionner à l’aide des touches flèche la valeur  
souhaitée de l’exercice : (SET TIME: durée, SET  
DISTANCE: distance). Confirmez en appuyant sur la  
touche ENTER.  
3. Entrer la valeur souhaitée de l’objectif (durée: 10-180  
min, distance 3-100 km) à l’aide des touches flèche et  
valider votre sélection avec la touche ENTER.  
4. Démarrer l’exercice en pédalant. La résistance  
peut être augmentée ou diminuée en utilisant les  
touches fléchées. Les colonnes à l’affichage indiquent  
la résistance choisie. Durant l’exercice, vous pouvez  
changer l’affichage en appuyant sur la touche ENTER  
pour visualiser la puissance ou le rythme cardiaque.  
Laffichage du rythme cardiaque exige l’utilisation d’un  
cardiofréquencemètre.  
5. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,  
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez  
cependant continuer le programme.  
6. Le programme d’entraînement s’arrête en appuyant  
une fois sur la touche MEMORY: vous pouvez  
PROFIL P6. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer  
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont  
relativement longs, ce profil convient également aux  
débutants. Avec les valeurs par défaut, la pouls moyenne  
est 112, la pouls maximale est 125.  
PROFIL P7. Profil cardiaque de côte dans lequel le  
rythme cardiaque augmente régulièrement jusqu’à la  
moitié du profil puis redescend tout aussi régulièrement.  
Ce profil convient également aux débutants. Avec les  
valeurs par défaut, la pouls moyenne est 121, la pouls  
maximale est 150.  
PROFIL P8. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer  
la résistance. Les pics sont relativement longs mais le  
niveau cardiaque reste relativement constant tout au  
long du profil. Ce profil convient à tous. Avec les valeurs  
par défaut, la pouls moyenne est 120, la pouls maximale  
est 140.  
PROFIL P9. Profil cardiaque en côte pour améliorer  
la résistance. Les pics relativement longs sont de  
plus en plus hauts jusqu’à la fin. Ce profil convient  
particulièrement aux personnes en bonne condition  
physique. Avec les valeurs par défaut, la pouls moyenne  
est 131, la pouls maximale est 170.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 8 5 S E 8 5  
PROFIL P10. Profil cardiaque à trois pics pour  
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Des  
pics relativement longs sont suivis par une phase  
de récupération régulière. Ce profil convient  
particulièrement aux personnes en bonne condition  
physique. Avec les valeurs par défaut, la pouls moyenne  
est 133, la pouls maximale est 160.  
HOMMES / POUVOIR MAXIMUM D’ABSORPTION D’OXYGÈNE  
(VO2MAX) 1 = TRÈS FAIBLE - 7 = EXCELLENTE  
AGE  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63  
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62  
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59  
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56  
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54  
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51  
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48  
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46  
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43  
PROGRAMME WATT CONTROL  
Le programme WATT CONTROL vous permet de  
vous entraîner tout en maintenant la puissance (en  
WATTS) à un niveau constant.  
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la touche  
WATT CONTROL.  
2. Choisissez la puissance désirée (20-600 W) en  
utilisant les touches fléchées. Confirmez la valeur en  
appuyant sur ENTER.  
3. Sélectionner à l’aide des touches flèche la valeur  
souhaitée de l’exercice : (SET TIME: durée, SET  
DISTANCE: distance, SET ENERGY: energie  
consommée). Confirmez en appuyant sur la touche  
ENTER.  
4. Entrer la valeur souhaitée de l’objectif (durée: 10-180  
min, distance 3-100 km, energie consommée: 200-8000  
kJ) à l’aide des touches flèche et valider votre sélection  
avec la touche ENTER.  
5. Démarrer l’exercice en pédalant. La résistance peut  
être augmentée ou diminuée (20-600 W) en utilisant  
les touches fléchées. Les colonnes à l’affichage indiquent  
la résistance choisie. Durant l’exercice, vous pouvez  
changer l’affichage en appuyant sur la touche ENTER  
pour visualiser la puissance ou le rythme cardiaque.  
Laffichage du rythme cardiaque exige l’utilisation d’un  
cardiofréquencemètre.  
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40  
FEMMES / POUVOIR MAXIMUM D’ABSORPTION D’OXYGÈNE  
(VO2MAX) 1 = TRÈS FAIBLE - 7 = EXCELLENTE  
AGE  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52  
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51  
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49  
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46  
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44  
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41  
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38  
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36  
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33  
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30  
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,  
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez  
cependant continuer le programme.  
7. Le programme d’entraînement s’arrête en appuyant  
une fois sur la touche MEMORY: vous pouvez  
maintenant enregistrer l’exercice dans la mémoire du  
compteur, ou en appuyant deux fois sur la touche  
RESET, et le compteur passe en mode veille.  
PRÉPARATION DU TEST  
1. Servez-vous de votre identifiant : le compteur a  
besoin des informations utilisateur pour servir de base à  
l’évaluation de votre condition physique.  
2. Appuyer sur la touche TEST.  
3. Sélectionner à l’aide des touches flèche le niveau de  
condition physique vous correspondant le mieux:  
inactif = ne pratique pas d’exercice, faible condition  
physique actif = fait de l’exercice, condition physique  
moyenne ou bonne  
TEST  
Le test de forme physique du compteur est un  
test à plusieurs échelons. Le test commence avec  
une résistance modérée, puis, en fonction du test  
sélectionné, la résistance augmente régulièrement.  
Le test à plusieurs échelons est sécuritaire, c’est une  
méthode submaximale fiable de test de condition  
physique. Le test continue jusqu’à ce que le rythme  
cardiaque souhaité de la personne à tester soit atteint  
(85% du niveau cardiaque maximal). Le test nécessite  
l’utilisation d’une ceinture télémétrique. Durant le test,  
le compteur suit les changements de rythme cardiaque  
et, sur cette base, évalue le pouvoir d’absorption  
d’oxygène de la personne. La capacité d’absorption  
d’oxygène maximale est le meilleur moyen d’évaluer la  
condition physique d’une personne. À la fin du test, le  
compteur affiche une évaluation polyvalente de votre  
niveau de forme physique.  
sportif = pratique de l’exercice activement, condition  
physique bonne ou excellente  
4. Lécran indique un modèle de test correspondant au  
niveau de condition physique durée du plateau = durée  
des niveaux de puissance durant le test puissance du  
plateau = niveau de puissance du plateau (un certain  
nombre de watts); il y a plusieurs échelons dans le test  
échelon = niveau de puissance de démarrage du test  
5. Valider votre sélection en appuyant sur la touche  
ENTER  
6. Lécran affiche vos paramètres utilisateur ainsi que  
le niveau cardiaque souhaité. Ces informations sont  
utilisées pour calculer votre résultat de test. Si nécessaire,  
vous pouvez préciser le niveau de rythme cardiaque que  
vous souhaitez atteindre avec les touches flèche. Valider  
votre réglage à l’aide de la touche ENTER.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉALISATION DU TEST  
kJ) à l’aide des touches flèche et valider votre sélection  
avec la touche ENTER.  
1. Lécran affiche le modèle d’échelon de test sélectionné.  
Démarrer le test en pédalant.  
La courbe de votre rythme cardiaque est représentée  
sur l’écran par une courbe rouge qui progresse avec  
l’avancement du test. Le niveau cardiaque souhaité est  
indiqué par des traits pointillés rouges.  
2. Lorsque votre rythme cardiaque atteint le niveau  
souhaité, le compteur émet un signal sonore et un  
message apparaît sur l’écran. Nous recommandons  
d’arrêter le test à ce niveau, mais si votre condition  
physique est suffisamment bonne, vous pouvez  
continuer le test. Si le niveau cardiaque souhaité a été  
correctement paramétré (c-à-d si vous avez donné des  
indications suffisamment précises sur votre niveau  
de rythme cardiaque maximal), continuer le test  
n’améliorera en rien sa précision.  
3. Une fois le niveau cardiaque souhaité atteint, vous  
pouvez arrêter le test soit en appuyant sur la touche  
ENTER, soit en arrêtant de pédaler. Le compteur  
affiche alors le résultat du test.  
A) capacité aérobique = estimation de votre niveau de  
forme physique au niveau de puissance le plus souvent  
utilisé et qui indique au mieux votre état de santé  
physique.  
B) valeur MET = nombre indiquant le coefficient  
théorique d’augmentation de la capacité d’absorption  
d’oxygène comparativement à une situation de repos  
totale.  
5. Démarrer l’exercice en pédalant. La résistance peut  
être augmentée ou diminuée (80-220 bpm) en utilisant  
les touches fléchées. Les colonnes à l’affichage indiquent  
la résistance choisie. Durant l’exercice, vous pouvez  
changer l’affichage en appuyant sur la touche ENTER  
pour visualiser la puissance ou le rythme cardiaque.  
Laffichage du rythme cardiaque exige l’utilisation d’un  
cardiofréquencemètre.  
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,  
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez  
cependant continuer le programme.  
7. Le programme d’entraînement s’arrête en appuyant  
une fois sur la touche MEMORY: vous pouvez  
maintenant enregistrer l’exercice dans la mémoire du  
compteur, ou en appuyant deux fois sur la touche  
RESET, et le compteur passe en mode veille.  
MEMOIRE (MEMORY)  
Il est possible d’enregistrer dans la mémoire du  
compteur cinq profils personnels par utilisateur, quatre  
utilisateurs potentiels.  
MISE EN MEMOIRE DES PROGRAMMES  
1. Pour mettre en mémoire un programme  
d’entraînement que vous aurez effectué, appuyez, à la fin  
de la session, sur la touche MEMORY.  
C) ml/kg/min = nombre indiquant la capacité  
d’absorption d’oxygène de l’organisme, exprimée en  
millilitres d’oxygène, par minute et par kilo de poids.  
c) l/min = nombre indiquant la capacité d’absorption  
d’oxygène de l’organisme, exprimée en litres d’oxygène  
par minute. La différence avec la valeur précédente est  
que ce chiffre ne prend pas le poids de la personne en  
considération.  
2. Choisissez, avec les touches fléchées, l’emplacement  
de mémoire désiré (1-5) et appuyez sur la touche  
ENTER. Le programme est mis en mémoire dans  
l’emplacement que vous aurez choisi. IMPORTANT ! Le  
profil à enregistrer doit durer au minimum 10 minutes.  
3. Il est possible de remplacer un profil précédemment  
enregistré par un nouveau. Dans ce cas, le compteur  
demande une confirmation. Effectuer la sélection avec  
les touches flèche et la valider avec la touche ENTER.  
E) Wmax = évaluation du niveau de performance  
maximale en watts.  
F) W/kg = proportion entre le niveau de performance  
maximal et le poids de l’individu.  
4. Appuyer sur la touche ENTER pour quitter la session  
de test.  
SORTIE DES PROGRAMMES MIS EN MEMOIRE  
1. Appuyez sur la touche MEMORY.  
2. Sélectionner le mode de programme souhaité avec les  
touches flèche.  
Répétition = répète l’exercice comme il a été enregistré  
Éditer = édite la durée de l’exercice avant l’utilisation  
Compétition = compétition contre les résultats du profil  
enregistré. IMPORTANT ! La fonction Compétition ne  
peut utiliser que des profils enregistrés en mode manuel.  
Avec de tels profils, la résistance est exprimée en Nm.  
3. Valider votre sélection en appuyant sur la touche  
ENTER.  
PROGRAMME TARGET HR  
(POULS CONSTANT)  
Le programme TARGET HR vous permet de vous  
entraîner tout en maintenant votre pouls à un niveau  
constant. Pour cela, la mesure de votre pouls pendant  
l’exercice est indispensable.  
A) Répétition = commencer l’exercice en pédalant Les  
touches flèche permettent d’échelonner le niveau de  
résistance du programme.  
B) Éditer = sélectionner avec les touches flèche la  
durée en temps de l’exercice (Régler la durée, 10 - 180  
minutes). Commencer l’exercice en pédalant. Les  
touches flèche permettent d’échelonner le niveau de  
résistance du programme.  
C) Compétition = choisir le mode compétition avec les  
touches flèche (durée: quelle est la distance du trajet que  
vous pouvez pédaler dans la durée impartie ou distance:  
à quelle vitesse pouvez-vous effectuer le trajet indiqué)  
et valider la sélection avec la touche ENTER. Lécran  
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la touche  
TARGET HR.  
2. Choisissez le niveau de pulsations pendant  
l’entraînement (80-220) en utilisant les touches fléchées.  
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.  
3. Sélectionner à l’aide des touches flèche la valeur  
souhaitée de l’exercice : (SET TIME: durée, SET  
DISTANCE: distance, SET ENERGY: energie  
consommée). Confirmez en appuyant sur la touche  
ENTER.  
4. Entrer la valeur souhaitée de l’objectif (durée: 10-180  
min, distance 3-100 km, energie consommée: 200-8000  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 8 5 S E 8 5  
affiche le programme du profil enregistré : commencer  
la compétition en pédalant. La partie inférieure de  
l’écran indique la vitesse en km/h, ainsi que la position  
(devant/derrière) par rapport à la performance de  
référence qui est la dernière performance enregistrée  
dans le programme.  
4. La distance par rapport à l’entraînement précédent est  
également visible sur l’écran: la performance enregistrée  
est affichée sous la forme d’un trait bleu vertical.  
remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement  
de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces  
de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les  
conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et  
le numéro de série. Vous trouverez la liste des pièces  
détachées à la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces  
mentionnées dans la liste des pièces de rechange peuvent  
être utilisées dans l’appareil.  
MENU DE MAINTENANCE  
Le programme d’entraînement s’arrête en appuyant une  
fois sur la touche MEMORY: vous pouvez maintenant  
enregistrer l’exercice dans la mémoire du compteur,  
ou en appuyant deux fois sur la touche RESET, et le  
compteur passe en mode veille.  
Le compteur comporte un menu de maintenance auquel  
vous avez accès en appuyant pendant 3 secondes sur la  
touche ZOOM, lorsque le compteur est affiche le menu  
de démarrage. À l’intérieur du menu de maintenance,  
vous pouvez passer d’un affichage à l’autre à l’aide des  
touches flèche, appuyer sur la touche ENTER pour  
valider votre sélection.  
MAINTENANCE  
Votre ergomètre Tunturi ne requièrent qu’un minimum  
de maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que tous  
les écrous et vis sont serrés.  
A) Menu de démarrage = quitte le menu de maintenance  
pour revenir au menu de démarrage.  
B) Valeurs totales = distance et temps cumulés  
d’utilisation de l’appareil  
La fonction zéro permet de remettre les deux valeurs  
totales à zéro.  
C) Mise à jour du programme = l’écran affiche le type de  
version du programme.  
La fonction mise à jour permet de mettre à jour la  
version du programme du compteur.  
D) Signal sonore = utilisation ou suppression du signal  
sonore.  
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil avec un  
tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent. La  
sueur cause la corrosion; nous recommandons donc que  
vous protégez toutes les surfaces de metal en dehors des  
couvertures en plastique avec de teflon ou de la cire de  
voiture.  
N’enlevez jamais les capots protecteurs de l’appareil.  
E) Écran = réglage du contraste de l’écran  
Le frein électromagnétique forme un champ magnétique  
capable d’endommager le mécanisme d’une montre ou  
la bande magnétique des cartes bancaires ou de crédit,  
si ceux-ci entrent en contact immédiat avec les aimants.  
Ne tentez jamais de détacher ou d’enlever le frein  
électromagnétique!  
TRANSPORT ET RANGEMENT  
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer ou  
transporter votre vélo d’appartement : en le levant  
d’une façon incorrecte, vous risquez un accident ou un  
problème de dos.  
Le frein électromagnétique est basé sur la résistance  
électromagnétique; le niveau et de résistance est  
électroniquement mésuré et indiqués en watt sur  
l’affichage. Par conséquent votre ergomètre Tunturi n’a  
pas besoin d’être recalibré une fois assemblé, entretenu  
et utilisé selon ce guide d’exercice.  
Coupez toujours l’alimentation de votre appareil et  
débranchez le cordon secteur avant de déplacer votre  
appareil sportif.  
Placez-vous derrière l’appareil, saisissez d’une main la  
barre du siège, et de l’autre le tube de poignées. Levez  
le vélo pour l’appuyer sur les roues de transport situées  
à l’avant et poussez l’appareil. Reposez le vélo en le  
maintenant jusqu’à ce qu’il touche le sol et en restant  
toujours derrière.  
Si le vélo d’appartement reste longtemps inutilisé,  
la courroie de transmission peut se déformer  
temporairement et provoquer une sensation  
d’irrégularité dans le pédalage. Cependant, après  
quelques minutes d’utilisation, cet effet disparaît, la  
courroie reprenant sa forme initiale. Pour éviter les  
problèmes de fonctionnement du vélo, rangez-le dans  
un endroit sec où la température varie le moins possible  
et protégez-le de la poussière.  
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez  
et utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans  
variations de température importantes, et protégez-le  
contre les poussières.  
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT  
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,  
l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies  
de fonctionnement provenant de certains de ses  
composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant  
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème  
pouvant bien souvent être résolu par simple changement  
de la pièce défectueuse.  
Contactez votre distributeur au cas ou vous  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
E85S  
Longueur ....................................98 cm  
Hauteur ......................................64 cm  
Largeur ........................................104 cm  
Poids ...........................................35 kg  
E85  
Longueur ....................................96 cm  
Hauteur ......................................64 cm  
Largeur ........................................116 cm  
Poids ...........................................44 kg  
Les modèles Tunturi E85S et E85 répond aux normes  
des directives EMC de l’UE concernant la compatibilité  
électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils  
électriques destinés à une utilisation dans certaines  
limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte, en  
conséquence, la marque CE.  
Les modèles Tunturi E85S et E85 répondent aux  
normes de sécurité et de précision EN (Classe SHA,  
EN-957, paragraphe 1 et 5).  
Du fait de sa politique de développement continu des  
produits, Tunturi se réserve le droit de modifier les  
spécifications sans préavis.  
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les dommages  
dus à une négligence des instructions d’assemblage,  
de réglages ou de maintenance données dans ce mode  
d’emploi. Suivez les instructions scrupuleusement pour  
l’assemblage, l’utilisation et la maintenance de votre  
équipement. Des changements ou modifications non  
expressément approuvés par Tunturi Oy Ltd rendront  
nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.  
Nous vous souhaitons d’agréables et nombreuses  
séances d’exercice avec votre nouveau partenaire  
d’entraînement Tunturi !  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 8 5 S E 8 5  
H A N D L E I D I N G  
INHOUD  
Controleer voor de training of het apparaat goed  
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.  
De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijk  
gebruikt worden.  
Houd bij het op-en afstappen het stuur vast.  
Draag tijdens de training de juiste kleding en  
geschikte schoenen.  
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN..............................35  
HET MONTEREN.....................................................35  
AANPASSEN............................................................37  
FITNESS TRAINING MET TUNTURI ......................38  
TRAININGS NIVEAU................................................38  
MONITOR.................................................................39  
MANUAL PROGRAMMA..........................................41  
PROGRAMS.............................................................41  
WATT CONTROL PROGRAMMA.............................41  
TEST ........................................................................42  
TARGET HR PROGRAMMA VOOR DE  
STREEFHARTSLAG................................................43  
MEMORY .................................................................43  
ONDERHOUD .........................................................44  
VERPLAATSEN .......................................................44  
TECHNISCHE GEGEVENS ....................................44  
Gebruik de trainer alleen als alle afschermingen en  
omkastingen geplaatst zijn.  
Voer alleen die onderhoudsverrichtingen en  
afstellingen uit die in deze handleiding beschreven  
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van de handleiding  
nauwkeurig op.  
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel waarvoor  
deze is gemaakt en zoals hierna beschreven wordt.  
Zorg ervoor dat de monitor niet met water in  
aanraking komt. Veeg de monitor altijd af met een  
zachte en absorberende doek als er zweetdruppels  
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet met  
oplosmiddelen.  
Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels  
kunnen de toetsmembranen beschadigen.  
Houd de monitor uit de zon; door zonlicht kunnen  
kleuren van de monitor verbleken.  
De trainer is geschikt voor personen met een  
lichaamsgewicht tot maximaal 135 kg.  
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN  
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw  
fietsergometer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat  
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van  
uw fietsergometer. Bewaar de gids op een handige plaats.  
U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie  
uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het  
onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd  
met zorg op.  
Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik en  
light commercial gebruik. De Tunturi-garantie is alleen  
van toepassing op defecten en storingen ontstaan bij  
thuisgebruik (24 maanden) of light commercial gebruik  
(12 maanden). Nadere informatie over de garantie  
op uw trainingstoestel vindt u in het bijgesloten  
garantieboekje.  
GEZONDHEID  
Laat uw conditie door uw huisarts controleren  
voordat u begint met trainen.  
Bij misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale  
symptomen moet u direct stoppen met de training en  
een arts raadplegen.  
De garantie vervalt bij schade ontstaan tijdens de  
verzending of door het niet volgen van de in deze  
handleiding gegeven instructies betreffende het  
monteren, afstellen en onderhoud van het apparaat.  
Om spierpijn te voorkomen, begint u de training  
met een warming up en sluit u die af met cooling-down  
(langzaam fietsen met geringe weerstand). U sluit de  
training af met stretch oefeningen.  
WELKOM IN DE WERELD VAN  
TUNTURI TRAINING!  
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid  
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u  
kwaliteit en stijl belangrijk vindt en waardeert. Met  
deze Tunturi hometrainer heeft u een veilig, motiverend  
kwaliteitsproduct als trainingspartner gekozen. Wat  
uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan overtuigd dat  
de keuze van deze trainer de juiste is om uw doel te  
bereiken. Meer informatie over het gebruik van uw  
trainingsapparatuur en efficiënte training kunt u  
DE TRAININGSRUIMTE  
Plaats de trainer op een vlakke en stevige ondergrond.  
Bescherm de vloer onder de trainer tegen beschadiging.  
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,  
maar zorg dat u niet op de tocht zit.  
Tijdens de training is de toegestane  
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor opslag  
gelden de temperaturen tussen -15° en +40°C. De  
luchtvochtigheid in de trainings- of opslagruimte  
mag nooit hoger dan 90 % zijn.  
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER  
HET MONTEREN  
Ouders en verzorgers van kinderen moeten er  
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn:  
rekening mee houden dat kinderen speels zijn en graag  
alles uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat de trainer  
wordt gebruikt op een manier waarvoor deze niet  
bedoeld is. Als kinderen de trainer mogen gebruiken  
moet u als ouder of verantwoordelijke rekening houden  
met de lichamelijke en psychische ontwikkeling en  
vooral de aard van het kind. Vertel kinderen duidelijk  
hoe de trainer moet worden gebruikt en houd toezicht.  
De trainer is geen geval bedoeld als speelgoed.  
1. Frame  
2. Achter- en voorsteun (E85)  
3. Stuurkolom (E85)  
4. Pedalen (2, E85)  
5. Monitor  
6. Transformator  
7. Set montagegereedschap (onderdelen met * in de  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
onderdelenlijst): bewaar de montagebenodigdheden,  
omdat u die o.a. nog bij het afstellen van de onderdelen  
kunt gebruiken.  
3. Met de bijgevoegde inbussleutel draait u de beide  
inbusbouten, door de gaatjes van de stuurkolom heen,  
vast. BELANGRIJK! Draai de inbusbouten tegen de  
richting van de klok vast. Niet te strak aandraaien, maar  
de stuurkolom moet wel spelingvrij vast zitten!  
4. Schuif tenslotte de afdekring over de plek waar de  
twee stuurkolom delen op elkaar aansluiten.  
Mocht er een onderdeel ontbreken, neem dan contact  
op met uw Tunturi dealer onder vermelding van het  
model, het serienummer van het apparaat en het  
nummer van het ontbrekende onderdeel. Achter in deze  
gids vindt u de onderdelenlijst. De verpakking bevat een  
zakje met korrels die de apparatuur tijdens opslag en  
transport heeft beschermd tegen vocht. Dit zakje kan na  
het uitpakken van de fietstrainer weggegooid worden.  
De instructies links, rechts, voor en achter, zijn bepaald  
zittend op de fiets.  
E85S  
INTERFACE (ZIE E85 ILLUSTRATIES)  
1. Verbind het snoer dat uit de stuurkolom komt met de  
stekker aan het interface, de monitor.  
2. Version met handsensoren: Verbind het snoer dat uit  
de stuurkolom komt met de snoer dat uit de interface  
komt.  
3. Schuif de interface voorzichtig boven op de  
stuurkolom op haar plaats.  
INTERFACE  
1. Verbind het snoer dat uit de stuurkolom komt met de  
stekker aan het interface, de monitor.  
2. Version met handsensoren: Verbind het snoer dat uit  
de stuurkolom komt met de snoer dat uit de interface  
komt.  
3. Schuif de interface voorzichtig boven op de  
stuurkolom op haar plaats.  
4. Controleer of de monitor goed geplaatst is en draai de  
twee boutjes aan.  
4. Kantel het frame naar achteren, zo dat dit steunt op  
de achtersteun en het zadel.  
5. Controleer of de monitor goed geplaatst is en draai de  
twee boutjes aan.  
E85  
ACHTERSTEUN  
1. Plaats de grijze achtersteun onder het achterste deel  
van het frame.  
2. Duw de twee afdekdopjes in de uitsparingen van het  
achtersteun.  
STUUR MET OVALE STUURKOLOM  
BELANGRIJK! De inbusbouten zitten al op hun plaats,  
deze niet losdraaien.  
1. Verwijder het oranje tape dat om de bedrading,  
die uit het frame komt, zit en verbindt deze met de  
bedrading aan de stuurkolom. Het makkelijkst gaat dit  
met twee personen. Steek nu de verbonden bedrading  
voorzichtig in de kunststof behuizing.  
2. Schuif de stuurkolom in het frame. Let daarbij op dat  
de inbusbouten aan de rechterkant van de steunkolom  
zitten. Opnieuw voorzichtig zijn met de bedrading van  
de monitor!  
ACHTERSTEUN  
Bevestig de achtersteun van onderen met nog twee  
bouten en ringen. Draai deze goed vast.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 8 5 S E 8 5  
H A N D L E I D I N G  
VOORSTEUN  
Plaats de voorsteun en bevestig deze met de 4 bouten en  
ringen, draai deze goed vast  
BELANGRIJK!  
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een  
geaard stopcontact. Het gebruik van een verlengsnoer is  
niet toegetaan.  
Kantel de trainer weer terug naar de normale gebruik  
positie.  
Schakel na uw training het apparaat altijd uit!  
Het elektriciteitssnoer mag natuurlijk niet onder  
het apparaat doorlopen, of op andere wijze afgeklemd  
worden.  
PEDALEN  
De pedalen zijn gemerkt met de letters L (links) en  
R (rechts). Monteer het linker pedaal op de linker  
crank door deze tegen de richting van de klok in, vast  
te draaien. Het rechter pedaal monteert u op dezelfde  
wijze, maar nu met de klok mee. Maak de riempjes  
van de pedalen zo vast dat het Tunturi logo aan de  
buitenkant zit. Bepaal hoe strak de riempjes moeten  
zitten, kies het juiste gaatje in het riempje en trek het  
met enige kracht omhoog. Vooral als het apparaat nieuw  
is, kost het vastzetten van de riempjes enige moeite.  
AANPASSEN  
E85S  
AFSTELLEN VAN HET FRAME  
Draai de stelknop voor de hoogte afstelling, een slag  
tegen de wijzers van de klok in (linksom). Trek de  
stelknop naar buiten, zodat de framebuis vrij op en neer  
kan bewegen en steun met de andere hand het zadel.  
Nadat u de juiste hoogte heeft ingesteld, laat u de knop  
los en wordt de framebuis met een pen geblokkeerd,  
indien u hem in de vergrendeling klikt! Draai de  
stelknop met de wijzers van de klok mee (rechtsom)  
vast.  
INSTELLEN VAN DE ZADELHOOGTE  
Stel de zadelhoogte in door de moer van de zadelbuis  
los te draaien. Stel deze zo in dat wanneer de voetholte  
op het pedaal in de laagste stand rust, het been vrijwel  
geheel gestrekt is. U kunt de zadelstand instellen door  
de moer onder het zadel los te draaien. Tegelijkertijd  
kunt u de zadelhoek instellen. De algemene regel is dat  
het zadel horizontaal moet staan. U verwisselt het zadel  
door de moer onder het zadel los te draaien.  
E85S / E85: ELEKTRICITEITSSNOER  
Sluit het netsnoer van de transformator aan op het  
stopcontact en steek het stekkergedeelte van de  
transformator in de stekker boven de achterpoot van het  
frame van de trainer. Ter bescherming van de stekker  
is het goed om het snoer een keer om de kabelklem te  
wikkelen.  
INSTELLEN VAN DE STUURSTAND  
Maak de indusboutjes aan de voorkant van de  
stuursteun los en stel het stuur op uw wensen af. Draai  
de indusboutjes weer zorgvuldig vast. U kunt het stuur  
verwisselen door de moeren aan de voorkant van de  
stuursteun los te maken.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRAININGS NIVEAU  
E85  
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u  
bereikt het beste resultaat door te trainen op een niveau  
dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de  
beste graadmeter.  
INSTELLEN VAN DE ZADELHOOGTE  
Het zadel staat op de juiste hoogte als u, met een bijna  
gestrekt been, met de holte van uw voet het pedaal in de  
laagste stand kunt aanraken. Draai de vergrendelknop  
èèn slag los. Trek de vergrendelknop uit en ondersteun  
het zadel met de andere hand zo, dat het zadel vrij  
omhoog en naar beneden kan worden geschoven.  
Heeft het zadel de juiste hoogte, laat dan de knop  
los. Het zadel is nu op de juiste hoogte vergrendeld.  
Draai de vergrendelknop weer vast. BELANGRIJK!  
Controleer altijd, vóór u met trainen begint, of de  
vergrendelknop goed is vastgedraaid! Door middel van  
de schaalverdeling die is aangebracht op de zadelstang,  
kunt u gemakkelijk onthouden wat voor u de juiste  
hoogte van het zadel is. Voor een juiste trainings  
houding, kan het zadel ook vóór- en achter-over hellen.  
Wilt u het zadel meer vóórover laten hellen, draai  
dan de groene instelring onder het zadel, links om.  
Voor het laten achterover hellen van het zadel, draait  
u de groene ring onder het zadel, rechts om. Met een  
correct ingesteld zadel verhoogt u het comfort tijdens  
het trainen. Verander de instelling van het zadel nooit,  
terwijl u op het zadel zit. De groene ring kan dan niet  
draaien.  
HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN  
De hartslagmeting gebeurt op basis van de perifere  
bloedsomloop, met behulp van de sensors in het stuur;  
deze meten de hartslag altijd wanneer u beide sensors in  
het stuur tegelijk aanraakt.  
Als u een hartslag gestuurde trainer gebruikt, of als de  
hartslag meting voor u essentieel is, raden wij u aan uw  
hartslag te registreren via een Polar borstband; Ondanks  
het gebruik van een borstband, kan het de waarde/  
betrouwbaarheid van persoon tot persoon verschillen.  
HARTSLAG METEN  
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De E85S  
/ E85 heeft een ingebouwde hartslagontvanger voor  
de bijgeleverde Polar borstband met ingebouwde  
telemetrische hartslagzender. Dit is het meest  
betrouwbare systeem, dat werkt met een borstband  
met meerdere elektrodes waarvan de gemeten waarden  
draadloos doorgeseind worden naar de monitor.  
INSTELLEN VAN DE STUURSTAND  
BELANGRIJK! Als u een pacemaker gebruikt, mag u  
de borstband alleen met toestemming van een arts  
gebruiken.  
Draai de grijze knop voor op het stuur los en zet het  
stuur in de stand die voor u het meest comfortabel  
aanvoelt. Draai de knop goed vast.  
Wanneer u uw hartslag tijdens de training op deze  
manier wilt controleren, moeten de geribbelde  
elektroden aan de binnenzijde van de borstband vochtig  
gemaakt worden (water). Plaats de zender juist onder  
de borst met de elastische band strak genoeg om tijdens  
het fietsen de elektroden contact te laten houden met  
de huid, maar niet zo strak dat normaal ademen wordt  
belemmerd.  
E85S / E85: VERWISSELEN VAN DE PEDALEN  
U kunt de pedalen verwisselen door het rechter pedaal  
tegen de wijzers van de klok in (linksom) en het linker  
pedaal met de wijzers van de klok mee (rechtsom) van  
de crank te draaien met een 15 mm steeksleutel. Let op,  
de pedalen zijn relatief vast op de cranks bevestigd.  
FITNESS TRAINING MET TUNTURI  
De zender geeft de hartslag automatisch door aan de  
monitor die zich niet verder dan één meter van de  
borstband mag bevinden. Wanneer de zender verder van  
de monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak om  
te ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere personen  
met een borstband om, binnen een straal van één meter  
rond de monitor staan, want de monitor ontvangt  
dan van elke elektrode een signaal en telt deze dan bij  
elkaar op. Door vocht en transpiratie op de elektrodes  
kan de zender aan blijven staan. Om lege batterijen  
te voorkomen maakt u de elektrodes na gebruik goed  
schoon en droog.  
Trainen op een fietstrainer is een uitstekende aërobe  
training. Het basisidee is een voldoende lichte training  
die langere tijd kan worden volgehouden. Aërobe  
training bevordert het zuurstofopnamevermogen van  
het lichaam, waardoor ook het uithoudingsvermogen  
en de conditie verbeteren. Het menselijk vermogentot  
het verbranden van vet is afhankelijk van dit  
zuurstofopnamevermogen.  
Aërobe training moet plezierig zijn. Een beetje  
transpireren mag, maar buiten adem raken niet. Tijdens  
een oefening moet u gewoon een gesprek kunnen  
voeren. Door minstens drie keer per week 30 minuten te  
trainen, bouwt u een basisconditie op die u vervolgens  
onderhoudt door enkele keren per week te trainen.  
Vervolgens kunt u uw conditie eenvoudig verbeteren  
door het aantal trainingen op te voeren. Omdat een  
zware training voor mensen met overgewicht belastend  
kan zijn voor hart en bloedvaten is het verstandig te  
beginnen met een langzame pedaalslag met geringe  
weerstand. Naarmate de conditie toeneemt, kunnen  
snelheid en weerstand geleidelijk worden opgevoerd.  
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft, dat  
bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals polyester  
of polyamide) statische electriciteit veroorzaken, wat bij  
de hartslagmeting problemen veroorzaken kan. Denkt  
u eraan dat mobiele telefoons, een teevee of andere  
electronische apparaten een electromagnetisch veld om  
zich heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen  
veroorzaken kan.  
Om te beginnen dient u te weten wat uw maximale  
hartslag is: dit is de hartslag die bij meer inspanning niet  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 8 5 S E 8 5  
H A N D L E I D I N G  
6. TARGET HR  
meer hoger wordt. Als u niet weet wat uw maximale  
hartslag is, kunt u de volgende formule als leidraad  
nemen:  
Zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig aangepast  
wordt dat uw hartslag op de ingestelde waarde blijft.  
Als de hartslag te hoog wordt neemt de weerstand  
automatisch af, als de hartslag te laag wordt, neemt  
de weerstand automatisch toe, waardoor u een grotere  
inspanning moet leveren. De ingestelde hartslagwaarde  
is tijdens de training te veranderen met de pijltoetsen.  
7. SCAN HOLD  
208 – 0,7 X DE LEEFTIJD  
Het maximum varieert van persoon tot persoon. De  
maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn  
punt. Als u tot de risicogroepen behoort, vraag dan een  
arts uw maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen  
met uw training, hebben wij drie verschillende hartslag  
niveaus geselecteerd.  
Om de zes seconden wijzigt de monitor de  
geregistreerde waarden op de display.Als u een van de  
waarden langere tijd in de gaten wilt houden, moet u op  
de toets SCAN HOLD drukken. Daarmee houdt u de  
getoonde waarde op de display vast. Als u dan weer de  
elkaar afwisselende waarden op de display wilt volgen,  
moet u de vergrendeling vrijgeven door nog eens op de  
toets SCAN HOLD te drukken.  
8. QUICK START  
Met de Snelstart-toets begint u gelijk met de  
MANUAL-training, zonder gebruikersinstellingen.  
BEGINNER: 50 tot 60 % van de maximale hartslag  
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,  
mensen die herstellende zijn van een ziekte en mensen  
die lang niet getraind hebben. Drie trainingen van  
tenminste een halfuur per week zijn aan te bevelen.  
Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner de  
ademhaling en bloedsomloop in sterke mate en zorgt al  
snel voor een merkbaar resultaat.  
9. ZOOM  
Bij alle trainingsvormen kunt u inzoomen op het  
grafische profieldisplay. Als u op de ZOOM-toets drukt,  
wordt het profiel op het display groter (2x, 4x, 8x en  
16x vergroting). Als u vijf keer op deze knop drukt,  
komt het profiel weer in zijn oorspronkelijke afmeting  
op het display.  
GEMIDDELDE SPORTER: 60 tot 70 % van de maximale  
hartslag  
Een perfect niveau om de conditie te verbeteren en op  
peil te houden. Zelfs een redelijk normale inspanning -  
minimaal 3 trainingen van 30 minuten per week - heeft  
een positief effect op hart en longen. Om uw conditie  
verder te verbeteren kunt u het aantal keren trainen per  
week verhogen of de duur van uw training verlengen.  
Verhoog echter nooit beide tegelijkertijd!  
10. RESET  
Zet alle instellingen op NUL door de toets twee  
seconden ingedrukt te houden.  
11. ENTER  
Wordt gebruikt om door u ingestelde waarden te  
bevestigen.  
GETRAINDE SPORTER: 70 tot 80 % van de maximale  
hartslag  
12. PIJLTOETSEN  
Deze toetsen worden gebruikt voor het instellen van  
de verschillende waarden en weerstand en selecteren  
van programma’s. Als u tijdens de training door  
het trainingsprogramma bladert, wordt het reeds  
uitgevoerde gedeelte van het programma daardoor niet  
gewijzigd.  
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor wie  
écht fit is en wie gewend is aan langdurige conditie  
trainingen.  
MONITOR  
TOETSEN  
FUNCTIES  
1. MANUAL  
GRAFIEKDISPLAY  
Hiermee kunt u met behulp van de pijlstoetsen het  
inspanningsniveau tijdens de training instellen.  
2. MEMORY  
Met deze toets kunt u verschillende, door uzelf  
ingestelde programma’s opslaan in het geheugen of  
oproepen.  
Het display toont grafisch het profiel of de  
trainingsvorm. Onderaan het profieldisplay ziet u  
de volgende trainingswaarden: snelheid, gemiddelde  
snelheid, gemiddeld vermogen en gemiddelde hartslag.  
TIME / EFFORT  
Dit venster geeft de resterende ingestelde trainingstijd òf  
het inspanningsniveau in Watts weer.  
3. PROGRAMS  
Het soort van trainingen die de Program funstie  
heeft zijn persoonlijk op zichzelf staande trainingen.  
Vaste of zelf samen te stellen trainingsprofielen.  
Keuzetoets PROGRAMS laat u voorgeprogrammeerde  
trainingsprofielen gebruiken en wijzigen.  
4. WATT CONTROL  
DISTANCE / RPM  
Het middelste venster rechts geeft de afstand in km of  
snelheid in RPM weer.  
Met WATT CONTROL oftewel het programma voor  
constante inspanning, kunt u het door u gewenste  
inspanningsniveau instellen; de trainer regelt de  
inspanning onafhankelijk van het trappervermogen. U  
kunt het ingestelde niveau tijdens de training bijstellen.  
5. TEST  
ENERGY / HR  
Dit venster geeft geschat calorieverbruik of hartslag  
weer. Omdat het vermogen om energie te produceren  
niet voor iederen gelijk is, vormt de waarde die de  
monitor berekent slechts een ruwe schatting.  
Met de functie Conditietest kunt u uw conditie veilig en  
betrouwbaar testen.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONITORFUNCTIES  
7. Stel het geslacht in (Male = man / Female = vrouw):  
verander de instelling met de pijltoetsen. Bevestig de  
instelling met de ENTER-toets.  
8. Stel de leeftijd van de gebruiker in: verander de  
instelling met de pijltoetsen. Bevestig de instelling met  
de ENTER-toets.  
De monitor wordt actief wanneer het toestel op de  
elektricteit wordt aangesloten en u daarna begint  
te fietsen of op een willekeurige toets drukt. Op de  
monitor verschijnt dan het startmenu.  
9. Geef uw maximale hartslag op met de pijltoetsen. De  
monitor schat de maximale hartslag door berekening  
op basis van de eerdere gegevens van de gebruiker, met  
de formule 208 - 0,7 x leeftijd. Als u uw maximale  
hartslag precies weet, kunt u de door de monitor  
geschatte waarde corrigeren. Bevestig de instelling met  
de ENTER-toets.  
10. Stel uw aërobische drempelhartslag in met de  
pijltoetsen. De monitor berekent de drempelhartslag  
(60% van de maximale hartslag). Als u uw aërobische  
drempelhartslag precies weet, kunt u de schatting van  
de monitor corrigeren. Bevestig de instelling met de  
ENTER-toets.  
Als er 5 minuten geen activiteit is (fietsen, of het  
indrukken van een toets), schakelt de monitor vanzelf  
uit. Er blijft, zolang de transformator in het stopcontact  
aangesloten is, spanning op de elektronica en de  
monitor staan.  
De waarden van een onderbroken training worden 5  
minuten in het geheugen van de monitor opgeslagen,  
waarna ze op nul worden gezet.  
De monitor geeft zelf toelichting op de monitorfuncties.  
De instructies op het display zijn te herkennen aan de  
letter i tegen een gele achtergrond. De instructieteksten  
verdwijnen van het display als u op ENTER drukt.  
11. Stel uw anaërobische drempelhartslag in met de  
pijltoetsen. De monitor berekent de drempelhartslag  
(80% van de maximale hartslag).  
Deze trainer is geschikt voor het gebruik van de T-Ware  
fitness test- en conditie programma. U kunt gebruik  
maken van deze software op uw PC door middel van  
het aansluiten van de trainer met een USB kabel (USB-  
aansluiting aan de achterkant van de monitor).  
Als u uw anaërobische drempelhartslag precies weet,  
kunt u de schatting van de monitor corrigeren.  
Accepteer uw keuze met ENTER, waarna u vanzelf  
terugkeert naar het beginscherm van de functie  
SETTINGS.  
Informatie betreffende het T-Ware kunt U en Tunturi’s  
Nadat u de gebruikersgegevens heeft ingesteld, kunt u  
daarvan in het vervolg profiteren: geef voordat u gaat  
trainen uw eigen gebruikersnaam op met de pijltoetsen.  
Daarna kunt u met de training beginnen door op de  
gewenste functietoets te drukken.  
INSTELLING VAN GEBRUIKERGEGEVENS  
Wij adviseren u om een gebruikerscode te kiezen  
en uw persoonlijke gegevens op te slaan. Deze  
informatie wordt o.a. gebruikt bij het schatten van uw  
persoonlijke calorieverbruik. Verder kunt u instellen  
met welke meeteenheden het toestel moet werken  
en de totaalwaarden van het toestel bekijken. Met  
uw gebruikerscode kunt u ook uw zojuist afgesloten  
training opslaan.  
Door in het beginscherm van de functie SETTINGS te  
kiezen voor Terug, keert u terug naar de begintoestand  
van de monitor zonder iets in te stellen.  
Als u in het beginscherm van de functie SETTINGS  
kiest voor Log, komt een samenvatting van de  
trainigsgegevens van de gekozen gebruiker op het  
scherm. U kunt hier de gegevens van de laatste training  
of een samenvatting van alle trainigen van een gebruiker  
bekijken. Met Terug komt u weer op het beginscherm  
van de functie SETTINGS.  
Bij het alternatief Just Go worden de  
gebruikersinstellingen niet in gebruik genomen. U kunt  
de training direct starten door de toets voor de gewenste  
training in te drukken. BELANGRIJK!  
Bij Just Go kan de uitgevoerde training niet worden  
opgeslagen.  
Als u in het beginscherm van de functie SETTINGS  
kiest voor Verwijder, wist u de gebruiker en de  
bijbehorende gegevens uit het geheugen van de meter.  
GEBRUIKERSINSTELLINGEN  
1. Kies met de pijltoets gebruikerscode 1-4. Bevestig de  
instelling met de ENTER-toets.  
QUICK START  
2. Kies met de pijltoets SETTINGS-functie. Bevestig de  
instelling met de ENTER-toets.  
1. Druk op het QUICK START-toets en begin met de  
training door te gaan fietsen.  
3. Kies met de pijltoets de taal. Bevestig de instelling  
met de ENTER-toets.  
4. Stel de meeteenheden in (gegevens volgens het  
metrische systeem: Metric1 (km, kg, cm, kcal), Metric2  
(km, kg, cm, kJ), gegevens in Engelse eenheden:  
Imperial1, Imperial2) met de pijltoetsen. Bevestig de  
instelling met de ENTER-toets.  
5. Geef uw gewicht op. Verander de instelling met de  
pijltoetsen. Bevestig de instelling met de ENTER-toets.  
6. Geef met de pijltoets uw lengte op. Bevestig de  
instelling met de ENTER-toets.  
2. U kunt met de pijltoetsen het gewenste  
inspanningsniveau (1-58 Nm) instellen. De stippen  
geven de intensiteit van de training weer. Hoe hoger de  
stippen, hoe zwaarder de inspanning.  
3. U beëindigt het trainingsprogramma door twee  
keer op de STOP-knop te drukken, en het monitor  
gaat terug in de startmodus, of door eenmaal op de  
MEMORY-toets te drukken, daarna u kunt de training  
in het geheugen opslaan.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 8 5 S E 8 5  
H A N D L E I D I N G  
kort. Het profiel is geschikt voor beginners. Met de  
vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is  
102 watt, de piek inspanning is 150 watt.  
MANUAL PROGRAMMA  
1. Druk op het MANUAL-toets.  
2. Kies met de pijltoetsen de door u gewenste  
streefwaarde voor de training: :de duur in tijd  
(SET TIME, 10 –180 minuten), in afstand (SET  
DISTANCE, 3-100 km), of in calorieverbruik (200-  
8000 kJ). Bevestig de instelling met de ENTER-toets.  
3. Stel de duur van het profiel in. Bevestig de instelling  
met de ENTER-toets.  
PROFIEL P3. Intensiviteitsprofiel met vele pieken om de  
explosieve kracht te verbeteren. De inspanning wordt  
onregelmatig gevarieerd en de pieken duren vrij kort.  
Het profiel is geschikt voor iedereen. Met de vooraf  
ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is 117  
watt, de piek inspanning is 150 watt.  
4. Begin met de training. U kunt met de pijltoetsen het  
gewenste inspanningsniveau (1-58 Nm) instellen. De  
stippen geven de intensiteit van de training weer. Hoe  
hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.Tijdens  
de training kunt u met de ENTER-knop de weerstand  
of de hartslag tijdens de training afbeelden. Voor het  
tonen van de hartslag is hartslagmeting vereist.  
5. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald is,  
geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan echter  
als u wilt gewoon doorgaan met de training.  
6. U beëindigt het trainingsprogramma door twee  
keer op de STOP-knop te drukken, en het monitor  
gaat terug in de startmodus, of door eenmaal op de  
MEMORY-toets te drukken, daarna u kunt de training  
in het geheugen opslaan.  
PROFIEL P4. Intensief bergop-profiel voor verbetering  
van het uithoudingsvermogen. De vrij lange pieken  
worden steeds hoger. Het profiel is vooral geschikt  
voor personen met een goede conditie. Met de vooraf  
ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is 133  
watt, de piek inspanning is 210 watt.  
PROFIEL P5. Regelmatig intensief intervalprofiel, met  
duidelijk te onderscheiden piek- en basisvermogen.  
De standaardinstelling van het vermogen is 138 W,  
piekvermogen 200 W. Let op, in dit profiel kunt u apart  
overschakelen tussen piek- en basisweerstanden.  
PROFIEL P6. Hartslagprofiel met drie pieken voor  
verbetering van de zuurstofopname. De pieken zijn vrij  
lang. Het profiel is ook geschikt voor beginners. Met de  
vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme  
is 112, de piek hartslag is 125.  
PROGRAMS  
1. Druk op het PROGRAMS-toets.  
2. Kies met de pijltoetsen het gewenste profiel  
(1-10, P1-P5 = programma voor een constant  
inspanningsniveau, P6-P10 = programma voor de  
streefhartslag, hartslagmeting vereist). Bevestig de  
instelling met de ENTER-toets.  
PROFIEL P7. Bergop-hartslagprofiel. Tot halverwege  
neemt de hartslag gelijkmatig toe en daalt daarna  
gelijkmatig. Het profiel is ook geschikt voor beginners.  
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde  
hartslagritme is 121, de piek hartslag is 150.  
3. Kies met de pijltoetsen de door u gewenste  
streefwaarde: de duur in tijd (SET TIME, 10 –180  
minuten), of in afstand (SET DISTANCE, 3-100 km).  
Bevestig de instelling met de ENTER-toets.  
4. Stel de gewenste streefwaarde in met de pijltoetsen en  
bevestig de instelling met de ENTER-toets.  
5. Begin met de training. U kunt met de pijltoetsen  
het gewenste inspanningsniveau instellen. De stippen  
geven de intensiteit van de training weer. Hoe hoger  
de stippen, hoe zwaarder de inspanning. Tijdens  
de training kunt u met de ENTER-toets wisselen  
tussen de weergave van weerstand en hartslag. Voor  
hartslagweergave is hartslagmeting vereist.  
6. Wanneer de streefwaarde is bereikt, geeft de monitor  
een geluidssignaal. U kunt echter gewoon doorgaan als  
u wilt.  
7. U beëindigt het trainingsprogramma door twee  
keer op de STOP-knop te drukken, en het monitor  
gaat terug in de startmodus, of door eenmaal op de  
MEMORY-toets te drukken, daarna u kunt de training  
in het geheugen opslaan.  
PROFIEL P8. Hartslagprofiel met drie pieken voor  
verbetering van het uithoudingsvermogen. De pieken  
duren vrij lang, maar de hartslag blijft steeds tamelijk  
gelijkmatig. Het profiel is geschikt voor iedereen.  
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde  
hartslagritme is 120, de piek hartslag is 140.  
PROFIEL P9. Bergop-hartslagprofiel voor verbetering  
van het uithoudingsvermogen. De vrij lange pieken  
worden steeds hoger. Het profiel is vooral geschikt  
voor personen met een goede conditie. Met de vooraf  
ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 131,  
de piek hartslag is 170.  
PROFIEL P10. Hartslagprofiel met drie pieken voor  
verbetering van de zuurstofopname. Na de vrij lange  
pieken begint een gelijkmatige herstelfase. Het profiel is  
vooral geschikt voor personen met een goede conditie.  
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde  
hartslagritme is 133, de piek hartslag is 160.  
PROFIEL P1. Intensiviteitsprofiel met drie pieken voor  
verbetering van de zuurstofopname. De pieken duren  
vrij lang, maar met de instestelde waarden het profiel  
is geschikt voor beginners. Met de vooraf ingestelde  
waarden, de gemiddelde inspanning is 98 watt, de piek  
inspanning is 125 watt.  
WATT CONTROL PROGRAMMA  
De E85S / E85 is uitgerust met een WATT CONTROL  
-programma, waarmee u op een vooraf bepaald  
inspanningsniveau kunt trainen.  
1. Druk op het WATT CONTROL-toets.  
2. Met de pijltoets kunt u het gewenste  
inspanningsniveau in Watts instellen (20-600 W).  
PROFIEL P2. Intensiviteitsprofiel met drie pieken voor  
verbetering van de zuurstofopname. De pieken zijn vrij  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevestig de instelling met de ENTER-toets.  
3. Kies met de pijltoetsen de door u gewenste  
streefwaarde voor de training: de duur in tijd (SET  
TIME, 10 –180 minuten), of in afstand (SET  
DISTANCE, 3-100 km), of in calorieverbruik (200-  
8000 kJ). Bevestig de instelling met de ENTER-toets.  
4. Stel de streefwaarde voor de training in met de  
pijltoetsen en bevestig de instelling met de ENTER-  
toets.  
5. Begin met de training door te gaan fietsen. U kunt  
met de pijltoetsen het gewenste inspanningsniveau (20-  
600 W) instellen. De stippen geven de intensiteit van  
de training weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de  
inspanning. Tijdens de training kunt u wisselen met de  
ENTER-toets.  
MANNEN / MAXIMALE ZUURSTOFOPNAMEVERMOGEN  
(VO2MAX) 1 = ZEER SLECHT - 7 = UITSTEKEND  
LEEFT.  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63  
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62  
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59  
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56  
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54  
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51  
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48  
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46  
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43  
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40  
6. Nadat de streefwaarde voor de training bereikt is,  
klinkt een geluidssignaal. U kunt dan echter gewoon  
doorgaan met trainen als u dat wilt.  
7. U beëindigt het trainingsprogramma door twee  
keer op de STOP-knop te drukken, en het monitor  
gaat terug in de startmodus, of door eenmaal op de  
MEMORY-toets te drukken, daarna u kunt de training  
in het geheugen opslaan.  
VROUWEN / MAXIMALE ZUURSTOFOPNAMEVERMOGEN  
(VO2MAX) 1 = ZEER SLECHT - 7 = UITSTEKEND  
LEEFT.  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52  
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51  
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49  
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46  
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44  
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41  
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38  
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36  
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33  
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30  
TEST  
De condititetest van de monitor is een meertrapstest.  
Deze begint met een lichte inspanning, maar afhankelijk  
van het gekozen testmodel neemt de inspanning  
gelijkmatig toe.  
De meertrapstest is een veilige en betrouwbare  
submaximale manier om de lichamelijke conditie te  
testen. De test wordt voortgezet tot de individuele  
streefwaarde voor de hartslag (85 % van uw maximale  
hartslag) is bereikt. Voor de test is het gebruik van de  
hartslagriem vereist: tijdens de test houdt de monitor  
de wijzigingen in de hartslag bij en schat aan de hand  
daarvan uw maximale zuurstofopnamecapaciteit. De  
maximale zuurstofopnamecapaciteit is de beste manier  
om de lichamelijke conditie in te schatten. Na afloop  
van de test geeft de monitor een veelzijdige schatting  
van uw conditie.  
C) 1e trap = inspanningstrap waarmee de test begint  
5. Accepteer uw keuze met ENTER.  
6. Het display toont uw gebruikersgegevens en de  
streefwaarde voor uw hartslag. Deze gegevens worden  
gebruikt bij de berekening van het testresultaat. Zo  
nodig kunt u de streefwaarde voor de hartslag corrigeren  
met de pijltoetsen. Accepteer uw instellingen met  
ENTER.  
VOORBEREIDING VAN DE TEST  
UITVOERING VAN DE TEST  
1. Stel uw gebruikersnaam in gebruik: de meter heeft uw  
gebruikersgegevens nodig als basis voor de schatting van  
uw conditie.  
2. Druk op de TEST-toets.  
3. Kies met de pijltoetsen de conditiecategorie die het  
best bij u past:  
A) inactief = beoefent geen lichaamsbeweging, zwakke  
conditie  
B) actief = doet aan lichaamsbeweging, gemiddelde of  
goede conditie  
C) sporter = doet actief aan lichaamsbeweging, goede of  
uitstekende conditie  
4. Op het display komt het testmodel dat correspondeert  
met de respectieve conditiecategorie.  
A) traptijd = duur van de vermogenstrappen tijdens de  
test  
1. Op het display komt het gekozen trappenmodel van  
de test. Begin de test door te gaan fietsen.  
De curve van uw hartslag wordt in het rood op het  
display afgebeeld en wordt tijdens de test steeds  
bijgewerkt. De streefwaarde voor de hartslag is een rode  
stippellijn.  
2. Wanneer uw hartslagniveau de streefwaarde bereikt,  
geeft de monitor een geluidssignaal en een melding op  
het display. Wij bevelen u aan om de test nu te stoppen,  
maar als uw conditie voldoende goed is, kunt u ook  
doorgaan met de test. Als de streefwaarde voor uw  
hartslag correct is ingesteld (d.w.z. dat u precies genoeg  
heeft vastgesteld wat uw maximale hartslag is), levert  
doorgaan met de test echter geen verbetering in de  
testnauwkeurigheid op.  
3. Nadat u uw streefwaarde voor de hartslag heeft  
bereikt, kunt u de test beëindigen door op ENTER te  
drukken of door op te houden met fietsen. De monitor  
B) trapvermogen = vermogen van de trap (in Watt); de  
test bestaat uit meerdere trappen  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 8 5 S E 8 5  
H A N D L E I D I N G  
toont vervolgens het testresultaat:  
MEMORY  
A) aërobische conditie = schatting van uw  
conditieniveau in het inspanningsgebied dat u meestal  
gebruikt en dat het best weergeeft hoe goed uw  
lichamelijke conditie is.  
U kunt in het geheugen van de monitor vijf  
zelfgemaakte trainingsprogramma’s voor elk van vier  
gebruikers opslaan.  
B) MET-waarde = getal dat het aantal veelvouden  
aangeeft waarmee de zuurstofopnamecapaciteit van uw  
lichaam kan toenemen ten opzichte van een volledige  
rusttoestand.  
C) ml/kg/min = uw zuurstofopnamecapaciteit  
uitgedrukt in milliliters zuurstof per minuut per kilo  
lichaamsgewicht.  
D) l/min = uw zuurstofopnamecapaciteit uitgedrukt  
in liters zuurstof per minuut. Het verschil met de  
voorafgaande waarde is, dat hier geen rekening wordt  
gehouden met uw lichaamsgewicht.  
E) Wmax = schatting van uw maximale prestatieniveau  
in Watt.  
BEWAREN VAN EIGEN PROGRAMMA’S  
1. Druk op het MEMORY-toets, wanneer u een zelf  
ontwikkeld programma wilt vastleggen.  
2. Kies met de pijltoetsen de gewenste geheugenlocatie  
(u kunt kiezen uit 1-5). Bevestig uw keus met ENTER.  
Het eigen programma is nu vastgelegd in de computer.  
BELANGRIJK! Een programma moet minstens 10  
minuten lang zijn om te kunnen worden opgeslagen.  
3. U kunt een bestaand programma vervangen door een  
nieuw. In dat geval verzoekt de monitor om bevestiging.  
Selecteer met de pijltoetsen en accepteer uw keuze met  
ENTER.  
F) W/kg = verhoudingsgetal van uw maximale  
prestatieniveau en uw gewicht.  
4. Door op ENTER te drukken verlaat u de testmodus.  
GEBRUIK VAN DE PROGRAMMA’S  
1. Druk op de MEMORY-toets.  
2. Kies de gewenste programmamodus met de  
pijltoetsen.  
A) Herhaal = herhaal de training zoals deze is opgeslagen  
B) Bewerk = bewerk de duur van de opgeslagen training  
voordat deze in gebruik wordt genomen  
C) Wedstrijd = houd een wedstrijd tegen de opgeslagen  
trainingsprestatie. BELANGRIJK!  
Bij de wedstrijdfunctie kunt u alleen  
TARGET HR PROGRAMMA VOOR DE  
STREEFHARTSLAG  
Dit programma zorgt ervoor dat de weerstand steeds  
zodanig aangepast wordt dat uw hartslag op de  
ingestelde waarde blijft. Hiervoor moet uiteraard de  
hartslag gemeten worden.  
programmaprofielen gebruiken die zijn gemaakt in  
de manual functie. In dergelijke profielen wordt de  
weerstand weergegeven in standaard krukasmoment  
(Nm).  
1. Druk op het TARGET HR-toets.  
2. Het HR venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen  
de gewenste hartslagniveau (80-220) . Bevestig de  
instelling met de ENTER-toets.  
3. Accepteer uw keuze met ENTER.  
3. Kies met de pijltoetsen de door u gewenste  
streefwaarde voor de training de duur in tijd (SET  
TIME, 3 –100 minuten), of in afstand (SET  
DISTANCE, 3-100 km), of in calorieverbruik (200-  
8000 kJ). Bevestig de instelling met de ENTER-toets.  
4. Stel de streefwaarde in met de pijltoetsen en bevestig  
uw keuze met ENTER.  
5. Begin met de training door te gaan fietsen. Tijdens  
de training kunt u de hartslag instellen (80-220). Het  
display toont lichte inspanning met groene balken,  
actieve inspanning met gele balken en zware inspanning  
met rode balken. Tijdens de training kunt u met  
ENTER op het display de inspanning of de hartslag  
afbeelden. Voor het tonen van de hartslag is het gebruik  
van de hartslagriem vereist. U kunt met de pijltoetsen  
het gewenste inspanningsniveau (20-600 W) instellen.  
De stippen geven de intensiteit van de training weer.  
Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.  
6. Nadat de streefwaarde is bereikt, klinkt een  
geluidssignaal. Als u wilt kunt u gewoon doorgaan met  
het programma.  
A) Herhaal = begin de training door te gaan fietsen. Met  
de pijltoetsen kunt u bladeren in weerstandsniveau’s van  
het programma.  
B) Bewerk= kies de duur van de training met de  
pijltoetsen (SET TIME tussen 10 en 180 min.). Begin  
de training door te gaan fietsen. Met de pijltoetsen kunt  
u het weerstandsniveau van het programma wisselen.  
C) Wedstrijd = kies de wedstrijdmodus met de  
pijltoetsen (tijd: welke afstand kunt u in de opgegeven  
tijd afleggen, of afstand: hoe snel kunt u de opgegeven  
afstand afleggen) en bevestig uw keuze met ENTER.  
Het opgeslagen wedstrijdprofiel komt op het display.  
Begin de wedstrijd door te gaan fietsen. Onderaan het  
display komt uw snelheid (km/u) te staan en of u voor  
of achter ligt op het schema (d.w.z. de laatste opgeslagen  
prestatie met dit programma).  
Uw afstand in vergelijking met de vorige training komt  
ook op het scherm: de opgeslagen afstand is een blauwe  
verticale lijn.  
4. U beëindigt het trainingsprogramma door twee  
keer op de STOP-knop te drukken, en het monitor  
gaat terug in de startmodus, of door eenmaal op de  
MEMORY-toets te drukken, daarna u kunt de training  
in het geheugen opslaan.  
7. U beëindigt het trainingsprogramma door twee  
keer op de STOP-knop te drukken, en het monitor  
gaat terug in de startmodus, of door eenmaal op de  
MEMORY-toets te drukken, daarna u kunt de training  
in het geheugen opslaan.  
ONDERHOUD  
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud nodig.  
Het is raadzaam om zo nu en dan te controleren of alle  
bouten en moeren nog goed vast zitten. U kunt het  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONDERHOUDSMENU  
apparaat schoonhouden door het af te nemen met een  
vochtige doek. Gebruik echter geen oplosmiddelen.  
De monitor heeft een onderhoudsmenu. Dit gaat open  
wanneer u in het startmenu 3 seconden de ZOOM-  
knop ingedrukt houdt. In het onderhoudsmenu kunt  
u van scherm wisselen met de pijltoetsen. Bevestig uw  
keuzes steeds met ENTER.  
De metalen delen kunt u het beste tegen de inwerking  
van transpiratievocht beschermen, om regelmatig deze  
delen te behandelen met een car-wax of teflonolie.  
Verwijder de kunststof behuizing van het apparaat nooit!  
A) Startmenu = het onderhoudsmenu verlaten en  
terugkeren naar het startmenu.  
De elektromagnetische weerstand genereert een  
magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges of  
de magneetstrip op bank- en creditcards kan  
beschadigen als deze in direct contact komen met de  
magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte met  
de elektromagnetische weerstand te openen of te  
demonteren!  
B) Totalen = totaal afgelegde afstand en gebruikstijd. De  
Nul-functie zet beide totaalwaarden op nul.  
C) Programma update = op het display staat het  
versienummer van het programma van de monitor.  
Met de functie Update kunt u de programmaversie van  
de monitor updaten.  
D) Geluidssignalen = de geluidssignalen van de monitor  
in gebruik nemen of uitschakelen.  
E) Scherm = instellen van het beeldcontrast  
Het elektromagnetische weerstand systeem is gebaseerd  
op het opwekken van elektromagnetische kracht.  
Het weerstand niveau en de veranderingen daarvan  
worden elektronisch gemeten en weergegeven, op het  
beeldscherm, in Watts. Hierdoor hoeft uw Tunturi  
fietsergometer niet opnieuw gekalibreerd te worden  
wanneer deze gemonteerd, onderhouden of gebruikt  
wordt, geheel volgens de instructies in deze handleiding.  
VERPLAATSEN  
Wilt u uw fietstrainer verplaatsen, doe dat dan op de  
hieronder omschreven manier. Het verkeerd optillen van  
een zwaar apparaat, kan immers rugletsel veroorzaken.  
Als het apparaat enige tijd niet wordt gebruikt, is het  
mogelijk, dat de transmissieriem enigszins vervormt. U  
ondervindt een onregelmatig gevoel bij het fietsen, als u  
weer opnieuw gaat trainen. Echter na een paar minuten  
fietsen, krijgt de transmissieriem zijn oorspronkelijke  
vorm weer terug en zal het onregelmatige gevoel weer  
snel verdwijnen.  
BELANGRIJK! Schakel bij het verplaatsen van het  
apparaat altijd eerst de elektriciteit uit en neem de  
stekker uit het stopcontact!  
Ga achter het apparaat staan. Pak met een hand het  
zadel vast en met de andere het stuur. Plaats een voet  
op de achtersteun. Kantel het apparaat zo dat het op de  
transportwieltjes komt te staan. Rij het apparaat op de  
transportwieltjes naar de andere plek. Laat het apparaat  
langzaam zakken. Hou daarbij het stuur vast en blijf  
achter het apparaat staan tot de trainer weer op de grond  
staat.  
GEBRUIKSSTORINGEN  
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende  
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen  
optreden die het gevolg zijn van het niet goed  
functioneren van onderdelen die in de looptrainer  
zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig  
om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,  
aangezien de storing meestal kan worden opgelost door  
het vervangen van het defecte onderdeel. Mochten er  
storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem  
dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer.  
Vermeldt daarbij altijd het model en het serienummer  
van uw Tunturi trainer, de eventuele storingscode en  
door wie de trainer is geïnstalleerd.  
Om schade aan het apparaat te voorkomen, is het  
raadzaam de trainer op een droge plek met zo min  
mogelijk stof en temperatuurwisselingen te plaatsen.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
E85S  
Lengte..........................................98 cm  
Breedte.........................................64 cm  
Hoogte.........................................104 cm  
Gewicht .......................................35 kg  
Indien u merkt dat er iets niet in orde is met de  
looptrainer, schakelt u direct de looptrainer uit door de  
aan- en uitknop in te drukken. Wacht vervolgens één  
minuut en schakel de looptrainer weer aan. Op deze  
manier moeten incidentele fouten hersteld zijn en kan  
de looptrainer opnieuw worden gebruikt. Indien de  
looptrainer na het aan- en uitschakelen door de aan- en  
uitknop nog steeds niet goed functioneert, neem dan  
contact op met uw Tunturi dealer voor onderhoud.  
E85  
Lengte..........................................96 cm  
Breedte.........................................64 cm  
Hoogte.........................................116 cm  
Gewicht .......................................44 kg  
Alle Tunturi modellen voldoen aan de eisen van EUs  
EMC Directieven betreffende elektromagnetische  
compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische  
apparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaalde  
spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is dit product  
met de CE label voorzien.  
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,  
het serienummer van het apparaat en het nummer van  
het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids vindt  
u de onderdelenlijst.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 8 5 S E 8 5  
H A N D L E I D I N G  
Alle Tunturi ergometers voldoen aan EN precisie- en  
veiligheidsnormen (Norm SHA, EN-957, deel 1 en 5).  
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen  
zonder daarover nader te berichten.  
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als  
gevolg van het niet volgen van de instructies in deze  
gids betreffende het monteren, het instellen en het  
onderhouden van de apparatuur. De instructies  
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en het  
gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.  
Veranderingen of modificaties, welke niet door Tunturi  
Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de Tunturi Oy Ltd  
product aansprakelijkheid geheel vervallen.  
Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw  
nieuwe Tunturi trainingspartner!  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
danneggiare la membrana del display.  
INDICE  
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.  
Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo su  
una superficie protettiva.  
Lattrezzo può essere usato da una persona sola alla  
volta.  
Impugnate il manubrio per salire o scendere  
dall’attrezzo.  
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.  
La superficie del pannello, se bagnata dal sudore, deve  
sempre essere asciugata.  
AVVERTENZE..........................................................46  
MONTAGGIO ...........................................................46  
REGOLAZIONI E CORRETTA ................................48  
POSIZIONE TRAINING............................................48  
TRAINING CON LA TUNTURI ................................49  
BATTITO CARDIACO...............................................49  
PANNELLO...............................................................50  
FUNZIONE MANUALE.............................................51  
PROGRAMS.............................................................52  
TEST ........................................................................53  
PROGRAMMA A PULSAZIONE...............................54  
COSTANTE (TARGET HR) .....................................54  
FUNZIONE MEMORIA.............................................54  
MANUTENZIONE ....................................................54  
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................55  
DATI TECNICI .........................................................55  
Indossate abbigliamento appropriato durante  
l’allenamento.  
Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse da  
quelle descritte da questo manuale.  
Lattrezzo non puó essere usato da persone, il cui peso  
superi i 135 kg.  
Questo attrezzo é concepito per uso domestico e uso  
light commercial, per il quale vale la garanzia; per uso  
domestico 24 mesi e per uso light commercial 12 mesi.  
Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia  
dell’attrezzo, consultare il libretto di garanzia allegato.  
La garanzia non copre danni derivati da negligenze  
derivate nelle regolazioni o nelle manutenzioni descritte  
i questo manuale!  
AVVERTENZE  
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della  
tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con attenzione  
quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei  
pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne  
qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure  
di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a  
portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,  
tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione  
della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi  
seguirle sempre con molta attenzione!  
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI  
ALLENAMENTI TUNTURI!  
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua  
forma fisica. Indubbiamente sei una persona esigente  
che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella  
Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia,  
sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni  
sono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di  
allenamento che intendi praticare, questo è lo strumento  
fatto per te. Nel fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi  
troverai le informazioni necessarie per un allenamento  
efficace. Puoi anche consultare il sito internet della  
Tunturi (www.tunturi.com).  
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE  
Prima di iniziare l’allenamento consultate un medico  
per controllare la vostra condizione fisica.  
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi anormali  
durante l’esercizio, smettate immediatamente e  
consultate un medico.  
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi di  
stiramento prima dell’allenamento.  
MONTAGGIO  
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE  
Aprire l’imballaggio, adagiandolo sul fianco. Estrarre il  
prodotto dalla scatola e controllare che questa contenga  
i seguenti componenti:  
Lattrezzo non è stato progettato per essere usato  
all’aperto.  
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana  
possibile.  
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia  
ventilazione adeguata e non sia umido.  
1. Telaio  
2. Supporto posteriore e frontale (E85)  
3. Manubrio (E85)  
4. Pedali (2, E85)  
5. Interfaccia  
6. Trasformatore  
7. Utensili (le parti sono segnate con * nella lista pezzi di  
ricambio): conserva tali utensili con cura, in quanto ne  
puoi aver bisogno (per esempio, in fase di regolazione  
dell’attrezzo)  
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando in uso,  
a temperatura ambiente da +10 a +35°C. Lattrezzo può  
essere immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso d’umidità  
non deve mai superare il 90 %.  
AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO  
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si deve  
sempre tenere conto del loro sviluppo fisico e mentale e  
del loro temperamento. Devono essere istruiti al corretto  
uso dell’attrezzo e controllati.  
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni  
correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.  
La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro di questa  
guida. Se notate le mancanza di qualcosa, contattate  
il vostro rivenditore indicando modello, numero di  
Non appoggiarsi mai sul pannello.  
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 8 5 S E 8 5  
serie e codice del ricambio. Limballaggio è inclusivo  
di sacchetto riempito con silicati, per l’assorbimento  
dell’umidità durante l’immagazzinamento e il trasporto.  
Ricordati di disfartene, dopo il disimballaggio  
dell’attrezzatura. Le direzioni sinistra, destra, fronte e  
retro sono definite in rapporto alla posizione in cui si  
trova la persona durante l’allenamento.  
4. Alla fine, metti la decorazione in plastica a copertura  
della giuntura.  
E85S  
INTERFACCIA (FIGURE E85)  
1. Collegare il cavetto, proveniente dal tubo del  
manubrio alla presa dell’interfaccia.  
2. Versione con sensori nel manubrio: collegare il  
cavetto, proveniente dal tubo del manubrio alla cavetto  
dell’interfaccia.  
INTERFACCIA  
3. Spingi con attenzione il modulo interfaccia entro  
l’alloggio apposito, che si trova sulla parte superiore del  
tubo di sostegno del manubrio.  
4. Dopo esserti assicurato che il modulo sia in posizione  
corretta, stringi le due viti per il fissaggio.  
1. Collegare il cavetto, proveniente dal tubo del  
manubrio alla presa dell’interfaccia.  
2. Versione con sensori nel manubrio: collegare il  
cavetto, proveniente dal tubo del manubrio alla cavetto  
dell’interfaccia.  
3. Spingi con attenzione il modulo interfaccia entro  
l’alloggio apposito, che si trova sulla parte superiore del  
tubo di sostegno del manubrio.  
4. Inclinate l’attrezzo all’indietro in modo che appoggi a  
terra sul piede posteriore e sulla sella.  
E85  
SUPPORTO POSTERIORE  
1. Colloca la base sotto il terminale posteriore inferiore  
del telaio. Fissala con due viti esagonali e relative  
rondelle.  
5. Dopo esserti assicurato che il modulo sia in posizione  
corretta, stringi le due viti per il fissaggio.  
2. Inserite le due coperture decorative sulla testa  
esagonale delle viti.  
TUBO DEL MANUBRIO  
ATTENZIONE! Le viti di fissaggio sono già state prefissate  
in modo giusto, per cui non bisogna allentarle.  
1. Libera, dal nastro color arancione che lo ricopre, il filo  
fuoriuscente dal tubo del telaio e, dopo di ciò, collega  
detto filo con quello sporgente dal tubo di sostegno del  
manubrio. Fai scorrere con attenzione il filo entro il  
montante del telaio.  
2. Spingi il tubo di sostegno del manubrio entro  
l’apposito alloggio all’interno del telaio, facendo  
attenzione a che le viti di fissaggio vengano a trovarsi  
sulla parte destra del tubo. Non danneggiare il filo di  
collegamento col misuratore!  
SUPPORTO POSTERIORE  
Colloca la base sotto il terminale posteriore inferiore del  
telaio. Fissala con due viti esagonali e relative rondelle.  
3. Usa la chiave allegata, tipo “Allen“, per stringere  
entrambe le viti di fissaggio, attraverso i fori del tubo.  
AVVERTENZA! Stringi le viti di fissaggio girandole in  
senso antiorario. Ma non stringerle troppo forte!  
SUPPORTO FRONTALE  
Fissate il piede frontale con le 4 viti e ranelle.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGOLAZIONI E CORRETTA  
POSIZIONE TRAINING  
E85S  
POSIZIONAMENTO TELAIO SUPERIORE  
Puoi sistemare la parte superiore del telaio, in modo che  
la sua altezza sia equivalente a quella della bicicletta che  
tu usi generalmente. Gira in senso antiorario il pomello  
di fissaggio, facendogli fare un giro completo. Tira il  
pomello verso l’esterno, in modo che il tubo di sostegno  
sia libero di muoversi liberamente, in su o in giù. Una  
volta raggiunta l’altezza voluta, fai in maniera che il  
pomello e il tubo di supporto combacino al punto di  
fissaggio. Gira il pomello in senso orario, per stringerlo.  
Riportate l’attrezzo in posizione normale.  
PEDALI  
I pedali sono distinguibili con i marchi L (sinistro) e  
R (destro), incisi sul loro asse. Fissa il pedale di sinistra  
alla pedivella che si trova a sinistra del telaio, girando  
il pedale in senso antiorario. Allo stesso modo, fissa il  
pedale di destra alla pedivella di destra, sempre girando  
in senso antiorario. Stringi la cinghia nella maniera  
desiderata, mettendo il foro adatto in corrispondenza  
del fermo apposito, e tira con forza verso l’alto.  
Specialmente quando l’attrezzatura è nuova, la cinghia  
può sembrare relativamente stretta.  
POSIZIONAMENTO DELLA SELLA  
Per poter aggiustare l’altezza della sella, allenta la vite  
di fissaggio del poggiaseggiolino. Posiziona la sella  
all’altezza a te adatta; la regola di base è che l’arcata  
inferiore del piede possa raggiungere il pedale, quando  
la gamba sia tenuta in posizione pressochè diritta  
e contemporaneamente il pedale si trovi nella sua  
posizione più bassa. Stringi la vite di fissaggio. Per  
aggiustare la posizione orizzontale della sella, in avanti  
o all’indietro, allenta la vite di fissaggio, situata sotto  
il seggiolino, facendo uso di una chiave. In questa  
posizione potresti anche aggiustare l’inclinazione della  
sella, anche se generalmente è consigliabile che tutta  
la superficie del seggiolino si trovi allo stesso livello.  
Fai delle prove, fino a trovare la posizione di training  
migliore per te, e alla fine stringi la vite di fissaggio. La  
sella può essere sostituita con un’altra, estraendo la vite  
di fissaggio sotto il seggiolino.  
POSIZIONAMENTO DEL MANUBRIO  
Allenta le viti di fissaggio che si trovano sul bracciolo di  
sostegno del manubrio, e cerca un’angolazione giusta per  
il manubrio. Stringi le viti di fissaggio. Per sostituire il  
manubrio con un altro, basta estrarre le viti che fissano  
il manubrio al bracciolo di sostegno.  
E85S / E85: CAVO PER LA CORRENTE  
Collegare il cavetto di alimentazione del trasformatore  
alla presa di corrente ed a quella del telaio dell’attrezzo,  
che si trova sopra il piede d’appoggio posteriore. Per  
proteggere la spina, consigliamo di avvolgere il cavetto  
attorno al supporto che protegge la presa. Assicurati  
che il cavo elettrico non venga a trovarsi al di sotto  
dell’attrezzo.  
E85  
REGOLAZIONE ALTEZZA DELLA SELLA  
Laltezza della sella dovrebbe essere sistemata in modo  
tale che l’arcata del piede possa raggiungere il pedale,  
quando la gamba sia tenuta in posizione pressocchè  
diritta e contemporaneamente il pedale si trovi nella sua  
posizione più bassa. Sposta di un giro, manovrando in  
senso antiorario, il pomello di fissaggio. Tira il pomello  
stesso verso l’esterno, in modo che il tubo del sedile  
possa esser mosso liberamente in su e in giù. Quando  
l’altezza sia in posizione corretta, fai in maniera che  
il bloccaggio, per pomello e sella, venga a trovarsi al  
posto giusto. Gira il pomello di bloccaggio in senso  
orario, per stringerlo. AVVERTENZA! Assicurati sempre  
che il pomello di bloccaggio sia stretto bene, prima di  
dar via agli allenamenti! La scala graduata, sul tubo del  
seggiolino, ti aiuta a ricordare qual’è l’altezza del sedile  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 8 5 S E 8 5  
più adatta per te. La sella può essere inclinata in avanti  
o all’indietro, girando la ghiera di regolazione, di colore  
verde, ubicata sotto la sella stessa. La sella si piega in  
avanti, quando la ghiera sia girata in senso antiorario,  
e all’indietro quando la ghiera sia girata in senso  
orario. Un sedile con un’inclinazione corretta aumenta  
il comfort del tuo training. Non cercare di regolare  
l’inclinazione della sella quando tu stesso sia seduto su di  
esso - la ghiera non si sposterebbe!  
frequenza quando l’utente tocca entrambe le manopole  
del manubrio contemporaneamente. Per garantire un  
monitoraggio affidabile, è importante che la pelle sia  
costantemente a contatto con i sensori e che questa sia  
leggermente umida.  
MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA  
CON LA CINTURA  
La misurazione telemetrica è la più affidabile, gli  
elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni dal cuore al  
pannello per mezzo di un campo elettromagnetico.  
REGOLAZIONE MANUBRIO  
Allenta il pomello grigio, che si trova sulla parte  
“fronte“ del manubrio, e aggiusta la posizione del  
manubrio stesso, fino a che tu raggiunga una posizione  
confortevole per il training. Stringi il pomello grigio con  
cura.  
ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori di  
pacemaker devono consultare il proprio medico, che  
indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo  
con questo tipo di cardiofrequenzimetro.  
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo durante  
l’allenamento, inumidite gli elettrodi in gomma posti  
sulla cinghia elastica con saliva e acqua. Allacciate la  
cintura sotto al petto abbastanza stretta in modo che  
gli elettrodi rimangano a contatto con la pelle, ma non  
cosi stretta da rendere difficile la respirazione. Il campo  
di trasmissione massimo o è circa 1 m. nella portata di  
trasmissione. Se allacciate le cintura sopra una maglietta,  
inumiditela leggermente nei punti di contatto degli  
elettrodi.  
E85S / E85: SOSTITUZIONE DEI PEDALI  
Per rimuovere i pedali dalla pedivella, usa una chiave  
multipla da 15 mm, e svita con essa il pedale di destra  
in senso antiorario e quello di sinistra in senso orario.  
Prendi nota del fatto che i pedali sono stati avvitati ben  
stretti!  
TRAINING CON LA TUNTURI  
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto meglio  
se di bassa intesità ma di lunga durata per persone di  
tutte le età. Lallenamento aerobico migliora la capacità  
polmonare, che migliora la resistenza e la condizione  
fisica in generale. La capacità del corpo umano di  
bruciare grasso è direttamente dipendente alla capacità  
di immissione dell’ossigeno. Lesercizio aerobico deve  
sopratutto essere divertente. Aumenta la respirazione ma  
non dovreste mai andare in debito di ossigeno duranto  
l’allenamento. Per esempio, mentre si pedala si dovrebbe  
riuscire a parlare.  
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non  
appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,  
inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi  
i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la  
distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Il trasmettitore  
si accende da solo appena rileva i primi battiti. Sudore  
o creme possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso  
consummando la batteria. Ecco perche’ è bene pulire gli  
elettrodi dopo l’uso.  
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni presente  
che alcune fibre tessili in essi usate (esempio poliesteri  
e poliamidi) sono produttrici di elettrostaticità, e ciò  
può inficiare l’affidabilità della misura pulsazioni.  
Tieni anche presente che telefono cellulare, TV ed  
altri apparati elettrici formano all’intorno un campo  
elettromagnetico, con conseguenti problemi nella  
misura del battito cardiaco.  
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per 30  
minuti per raggiungere un discreto livello che per essere  
migliorato richiede solo l’incremento delle sessioni di  
allenamento. Potete iniziare a ritmo blando e bassa  
resistenza perchè un esercizio troppo intenso può  
provocare in una persona sovrapeso un affaticamento  
del cuore. Si possono controllare i propri progressi  
misurando le pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio  
incluso.  
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello  
massimo di battiti cardiaci, ovverossia il livello, oltre il  
quale le pulsazioni non aumentano, pur aggiungendo  
sforzi. Se tu non conosci il numero massimo delle tue  
pulsazioni, puoi usare la seguente formula indicativa:  
BATTITO CARDIACO  
Il cardiofrequenzimetro, che permette di controllare  
anche la circolazione superficiale, è integrato nel  
corrimano. I sensori installati, rivelano la frequenza  
cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le mani  
sul corrimano. Qualunque sia lo scopo che tu ti sia  
prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti col  
suddetto training al giusto livello di sforzo, e la misura  
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso cuore.  
208 - 0,7 X L’ETÀ  
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da  
persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni  
cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni  
anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi  
a un medico di misurare il tuo livello massimo di  
pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti  
aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello di  
training.  
MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON  
SENSORI NEL MANUBRIO  
Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui sensori che si  
trovano nel manubrio. Il dispositivo inizia a rilevare la  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRINCIPIANTI: 50-60 % del massimo di pulsazioni  
7. SCAN HOLD  
Il contatore cambia i valori dei display, ad intervalli di  
6 secondi. Qualora tu desideri seguire qualche valore  
più a lungo, premi il tasto SCAN HOLD, e così i  
display si bloccano. Quando poi vuoi vedere i valori  
che cambiano, premi nuovamente lo stesso tasto SCAN  
HOLD.  
Questo livello è indicato anche per i weight-watchers,  
per i convalescenti e per coloro che non hanno fatto  
allenamento per lungo tempo. Si raccomandano tre  
periodi di training ininterrotto alla settimana, ognuno  
della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio regolare  
migliora notevolmente la performance respiratoria e  
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire presto  
molto più in forma.  
8. QUICK START  
Con questo tasto è possibile iniziare subito il  
programma di allenamento MANUAL senza altre  
impostazioni utente.  
TRAINER: 60-70 % del massimo di pulsazioni  
9. ZOOM  
Rappresentazione grafica del profilo per tutti i  
programmi di allenamento. Pressando il tasto ZOOM  
è possibile ingrandire il grafico del profilo (2, 4, 8  
e 16 volte). Questa funzione è ciclica, cioè dopo  
l’ingrandimento di 16 volte, pressando ancora una volta  
il tasto, il grafico torna al suo formato originario.  
10. RESET  
Azzera tutti i valori.  
11. ENTER  
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il  
proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni. Uno  
sforzo ragionevole e bilanciato migliora notevolmente  
le funzioni cardiovascolari e respiratorie; il training  
deve durare per almeno 30 minuti e deve essere fatto  
come minimo tre volte alla settimana. Per migliorare  
ulteriormente la tua condizione fisica, puoi aumentare  
la frequenza o l’intensità dello sforzo, ma non entrambi  
allo stesso tempo!  
Conferma i valori ed i parametri impostati dall’atente.  
12. TASTI FRECCIA  
TRAINER ATTIVO: 70-80 % del massimo di pulsazioni  
Da usare per impostare i valori. Nella funzione manuale  
sono usati per incrementare o diminuire la resistenza. Se  
si scala il programma di allenamento durante l’esercizio,  
questa funzione non cambierà comunque i risultati  
relativi alla parte del programma già completato.  
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo per  
coloro che hanno raggiunto una forma quasi perfetta  
e devono essere precedute da lunghi periodi di  
allenamenti ”endurance”.  
PANNELLO  
DISPLAY  
TASTI FUNZIONE  
DISPLAY GRAFICO  
Il pannello visualizza graficamente i profili e  
l’andamento dell’allenamento. Nella parte inferiore  
della schermata profili è possibile vedere i valori di  
allenamento: velocità, velocità media, carico medio e  
frequenza media.  
1. MANUAL  
La funzione MANUAL permette di cambiare il carico  
agendo sui bottoni con freccia in alto ed in basso  
durante l’allenamento.  
2. MEMORY  
Salva e apre i programmi.  
3. PROGRAMS  
TIME / EFFORT (TEMPO / SFORZO)  
Lo schermo alterna tra il tempo (conto alla ruvescia) ed  
il carico in watts.  
La forma di esercizio che la funzione PROGRAMS  
permette è quella basata su esercizi individuali, separati  
o profili di esercizio. Il tasto PROGRAMS ti permette  
all’editing dei profili di esercizio preprogrammati,  
nei quali il livello di resistenza varia in maniera  
predeterminata.  
DISTANCE / RPM (DISTANZA / VELOCITÀ IN  
PEDALATE AL MINUTO)  
Questo schermo alterna la distanza in km e la velocità in  
pedalate al minuto (RPM).  
4. WATT CONTROL (CARICO COSTANTE)  
Questo programma permette di preimpostare il livello  
di carico (watts) al quale volete allenarvi e la macchina  
lo manterrà indipendentemente dalla velocità, il carico  
diminuirà automaticamente e viceversa. Il valore  
impostato può anche essere cambiato durante la seduta.  
ENERGY / HR (CONSUMO ENERGETICO /  
PULSAZIONI)  
Questo schermo alterna tra il consumo energetico  
approssimato e le pulsazioni.  
5. TEST  
USO DEL PANNELLO ELETTRONICO  
Il test sulla condizione fisica permette di mettere alla  
prova la propria condizione fisica in modo affidabile e  
sicuro.  
Il pannello si attiva, collegando il cavo di alimentazione  
alla presa di corrente, iniziando poi a pedalare, oppure  
pressando uno dei tasti del pannello stesso. In questo  
caso, il display visualizza il menu iniziale. Il pannello  
spegne da solo dopo 5 minuti di non-uso.  
6. TARGET HR (PULSAZIONI COSTANTI)  
Questo programma permette di preimpostare il vostro  
ritmo cardiaco al quale volete allenarvi e l’attrezzo  
regolerà la resistenza in modo da farvi mantenere questo  
valore. Se il battito tende a salire, il carico diminuirà e  
viceversa. Il valore impostato può anche essere cambiato  
durante la seduta.  
Si riattiva operando l’interfaccia, l’interfaccia salva per 5  
minuti i valori dell’allenamento interrotto, dopo di che  
li azzera.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 8 5 S E 8 5  
Il pannello indica quali sono le operazioni da eseguire  
per utilizzare l’attrezzo. Le istruzioni visualizzate sul  
pannello sono contrassegnate da uno sfondo giallo e  
dalla lettera i. Questo possono essere cancellate dal  
display, pressando il tasto ENTER.  
possibile inserire il valore massimo esatto della propria  
soglia aerobica di frequenza cardiaca, se questo è noto.  
Confermare con il tasto ENTER.  
11. Inserire la propria soglia anaerobica di frequenza  
cardiaca, utilizzando i tasti freccia. Il pannello calcola il  
valore soglia sulla base della frequenza cardiaca massima  
(80 % della frequenza cardiaca massima).  
Questo attrezzo è compatibile con il software di T-Ware.  
Puoi quindi lavorare con il T-Ware installandolo sul tuo  
PC e connettendo il pannello al PC con il cavo USB.  
Puoi anche consultare il sito internet della Tunturi  
(www.tunturi.com).  
È possibile inserire il valore massimo esatto della propria  
soglia anaerobica di frequenza cardiaca, se questo è  
noto. Confermare le selezioni con il tasto ENTER.  
Dopo la conferma, il pannello tornerà alla schermata di  
impostazione dei valori utente.  
INSERIMENTO DATI UTENTE  
Raccomandiamo di selezionare il codice utente e di  
inserire i propri dati personali: questi dati vengono  
utilizzati dall’attrezzo per calcolare, per esempio, il  
consumo calorico dettagliato dell’utente. Inoltre, sarà  
importante selezionare le unità di misura desiderate  
e verificare tutti i parametri di funzionamento.  
Selezionando il codice utente, è possibile inoltre salvare i  
risultati delle varie sessioni di allenamento.  
Dopo aver impostato i dati utente, questi possono  
essere sfruttati ed utilizzati, selezionando il codice  
utente personale all’inizio di ogni allenamento. Fatto  
questo, è possibile iniziare il programma di allenamento,  
pressando il tasto in questione.  
Pressando il tasto Ritorno della schermata impostazioni  
utente, il pannello torna al menu di partenza senza  
memorizzare le selezioni fatte.  
La funzione Just Go non legge le impostazioni  
dell’utente inserite nel pannello. Per iniziare  
l’allenamento si può pressare direttamente il tasto del  
programma desiderato. NOTA BENE! Con la funzione  
Just Go non è possibile memorizzare i risultati  
dell’allenamento.  
Selezionando la funzione Logi della schermata iniziale  
impostazioni utente, il pannello apre l’archivio in  
cui sono riportati i valori cumulativi di allenamento  
dell’utente. Questa funzione permette di visualizzare  
sia i risultati degli allenamenti più recenti, sia i dati  
cumulativi. La funzione ritorna, permette di tornare alla  
schermata iniziale di impostazione dei valori utente.  
Per inserire le proprie impostazioni, operare come segue:  
1. Selezionare il codice utente 1-4 con i tasti freccia.  
Confermare con il tasto ENTER.  
2. Selezionare SETTINGS con i tasti freccia.  
Confermare con il tasto ENTER.  
Selezionando la funzione Elimina della schermata  
iniziale impostazioni utente, il pannello elimina dalla  
sua memoria i dati relativi all’utente selezionato.  
3. Selezionare la lingua dell’interfaccia, utilizzando i tasti  
freccia. Confermare con il tasto ENTER.  
QUICK START  
4. Inserisci le unità di misura (sistema metrico-decimale:  
Metric1 (km, kg, cm, kcal), Metric2 (km, kg, cm, kJ),  
unità di misura inglesi: Imperial1, Imperial2); spostati  
da un dato all’altro tramite i tasti freccia, e conferma il  
dato da inserire facendo uso del tasto ENTER.  
5. Impostare il peso dell’utente. Cambia i dati tramite i  
tasti freccia, e conferma il dato inserito facendo uso del  
tasto ENTER.  
1. Pressare il tasto QUICK START ed iniziare poi a  
pedalare.  
2. Potete regolare il carico (1-58 Nm) con i tasti freccia,  
e lo colonne luminose sulla sinistra indicano il carico  
scelto.  
3. Per terminare l’esercizio, premete due volte il  
tasto RESET, e il pannello poi passerà in modalità  
avviamento o si volete salvare in memoria l’esercizio,  
premete una volta il tasto MEMORY alla fine del vostro  
allenamento.  
6. Inserire la propria altezza, utilizzando i tasti freccia.  
Confermare con il tasto ENTER.  
7. Dati concernenti il sesso (Male = maschile, Female =  
femminile); spostati da un dato all’altro tramite i tasti  
freccia, e conferma il dato da inserire facendo uso del  
tasto ENTER.  
8. Scrivi l’età dell’utente; cambia i dati tramite i tasti  
freccia, e conferma il dato inserito facendo uso del tasto  
ENTER.  
9. Inserire la propria frequenza cardiaca massima,  
utilizzando i tasti freccia. Il pannello, partendo dalle  
impostazioni utente precedenti, calcola il valore  
massimo della frequenza cardiaca in base alla formula  
208-07 x età. È possibile inserire il valore massimo  
esatto della propria frequenza cardiaca, se questo è noto.  
Confermare con il tasto ENTER.  
10. Inserire la propria soglia aerobica di frequenza  
cardiaca, utilizzando i tasti freccia. Il pannello calcola  
il valore soglia sulla base della frequenza cardiaca  
massima (60% della frequenza cardiaca massima). È  
FUNZIONE MANUALE  
1. Selezionare la funzione premendo MANUAL.  
2. Selezionare il valore desiderato per l’esercizio,  
utilizzando i tasti a freccia: la durata (SET TIME), la  
distanza (SET DISTANCE), o il consumo energetico  
(SET ENERGY). Premere ENTER.  
3. Selezionare il valore target dell’allenamento (durata:  
10-180 min., distanza 3-100 km, consumo energetico  
200-8000 kJ), utilizzando i tasti freccia e confermare  
con ENTER.  
4. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico  
(1-58 Nm) con i tasti freccia, e lo colonne luminose  
indicano il carico scelto. Il tasto ENTER, se pressato,  
permette di cambiare le schermate del pannello (carico,  
oppure frequenza cardiaca) durante l’allenamento. La  
visualizzazione della frequenza cardiaca si ha solo se il  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cardiofrequenzimetro è in funzione.  
un’ottima condizione fisica. Con valore preimpostato, il  
sforzo medio è 133 watts, valore max assoluto di sforzo  
è 210 watts.  
5. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà  
un segnale acustico. Nonostante questo, è possibile  
continuare regolarmente l’allenamento.  
PROFILO P5. Profilo intervallo a variazioni costanti  
del carico, dove è chiara la differenza tra i livelli  
massimi e quelli di base. I valori preimpostati di questo  
programma, Prevedono in carico di base di 138 W e  
massimo di 200 W. Questo profilo permette di scalare  
separatamente i livelli di base e massimi.  
6. Per terminare l’esercizio, premete due volte il  
tasto RESET, e il pannello poi passerà in modalità  
avviamento o si volete salvare in memoria l’esercizio,  
premete una volta il tasto MEMORY alla fine del vostro  
allenamento.  
PROGRAMS  
PROFILO P6. Profilo frequenza cardiaca con tre salite  
per migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite  
abbastanza lunghe. Cinonostante questo profilo  
è indicato anche per i principianti. Con valore  
preimpostato, la pulsazione medio è 112, il valore max  
di pulsazioni è 125.  
1. Selezionate questo programma premendo  
PROGRAMS.  
2. Impostate il profilo desiderato (1-10, i profili P1-P5  
contengono programmi a carico costante mentre quelli  
P6-P10 a frequenza cardiaca costante: questi ultimi  
profili sono attivi solo quando il cardiofrequenzimetro  
è in funzione) usando i tasti freccia. Una volta scelto il  
profilo, confermare premendo ENTER.  
3. Selezionare il valore desiderato per l’esercizio,  
utilizzando i tasti a freccia: la durata (SET TIME), o la  
distanza (SET DISTANCE). Premere ENTER.  
3. Selezionare il valore target dell’allenamento (durata:  
10-180 min., distanza 3-100 km), utilizzando i tasti  
freccia e confermare con ENTER.  
4. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico  
con i tasti freccia, e lo colonne luminose indicano il  
carico scelto. Il tasto ENTER, se pressato, permette  
di cambiare le schermate del pannello (carico,  
oppure frequenza cardiaca) durante l’allenamento. La  
visualizzazione della frequenza cardiaca si ha solo se il  
cardiofrequenzimetro è in funzione.  
5. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà  
un segnale acustico. Nonostante questo, è possibile  
continuare regolarmente l’allenamento.  
PROFILO P7. Profilo salita con controllo della frequenza  
cardiaca. In questo profilo la frequenza cardiaca  
viene fatta aumentare progressivamente fino a metà  
dell’allenamento e poi ridotta in modo costante.  
Questo profilo è particolarmente indicato anche per i  
principianti. Con valore preimpostato, la pulsazione  
medio è 121, il valore max di pulsazioni è 150.  
PROFILO P8. Profilo frequenza cardiaca con tre salite  
per migliorare la resistenza. Le salite sono abbastanza  
lunghe. Ciononostante il profilo permette di mantenere  
costante la frequenza cardiaca. Questo profilo è indicato  
per tutti. Con valore preimpostato, la pulsazione medio  
è 120, il valore max di pulsazioni è 140.  
PROFILO P9. Profilo frequenza cardiaca in salita per  
migliorare la resistenza. Le salite sono particolarmente  
lunghe, si protraggono fino alla fine del profilo e sono  
in progressione una più lunga dell’altra. Questo profilo  
è particolarmente indicato soprattutto per chi gode di  
un’ottima condizione fisica. Con valore preimpostato,  
la pulsazione medio è 131, il valore max di pulsazioni è  
170.  
6. Per terminare l’esercizio, premete due volte il  
tasto RESET, e il pannello poi passerà in modalità  
avviamento o si volete salvare in memoria l’esercizio,  
premete una volta il tasto MEMORY alla fine del vostro  
allenamento.  
PROFILO P10. Profilo frequenza cardiaca con tre salite er  
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Salite abbastanza  
lunghe seguite da sezioni pianeggianti per il recupero.  
Questo profilo è particolarmente indicato soprattutto  
per chi gode di un’ottima condizione fisica. Con valore  
preimpostato, la pulsazione medio è 133, il valore max  
di pulsazioni è 160.  
PROFILO P1. Profilo carico con tre salite per migliorare  
l’assimilazione di ossigeno. Le salite abbastanza lunghe,  
ma con valore preimpostato, questo profilo è per i  
principianti. Con valore preimpostato, il sforzo medio è  
98 watts, valore max assoluto di sforzo è 125 watts.  
PROFILO P2. Profilo carico con tre salite per migliorare  
l’assimilazione di ossigeno. Le salite sono relativamente  
brevi e quindi questo profilo è indicato per i  
PROGRAMMA WATT CONTROL  
principianti. Con valore preimpostato, il sforzo medio è  
102 watts, valore max assoluto di sforzo è 150 watts.  
1. Selezionate questo programma premendo WATT  
CONTROL.  
2. Impostate il valore desiderato (20-600 W) usando i  
tasti freccia. Confermare premendo ENTER.  
3. Selezionare il valore desiderato per l’esercizio,  
utilizzando i tasti a freccia: la durata (SET TIME), la  
distanza (SET DISTANCE), o il consumo energetico  
(SET ENERGY). Premere ENTER.  
PROFILO P3. Profilo carico versatile per migliorare la  
velocità. Le variazioni di carico sono irregolari e le salite  
relativamente brevi. Questo prifilo è indicato per tutti.  
Con valore preimpostato, il sforzo medio è 117 watts,  
valore max assoluto di sforzo è 150 watts.  
3. Selezionare il valore target dell’allenamento (durata:  
10-180 min., distanza 3-100 km, consumo energetico  
200-8000 kJ), utilizzando i tasti freccia e confermare  
con ENTER.  
4. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico  
(20-600 W) con i tasti freccia, e lo colonne luminose  
PROFILO P4. Profilo carico in salita per migliorare  
la resistenza. Le salite sono particolarmente lunghe,  
si protraggono fino alla fine del profilo e sono in  
progressione una più lunga dell’altra. Questo profilo  
è particolarmente indicato soprattutto per chi gode di  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 8 5 S E 8 5  
indicano il carico scelto. Il tasto ENTER, se pressato,  
permette di cambiare le schermate del pannello (carico,  
oppure frequenza cardiaca) durante l’allenamento. La  
visualizzazione della frequenza cardiaca si ha solo se il  
cardiofrequenzimetro è in funzione.  
5. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà  
un segnale acustico. Nonostante questo, è possibile  
continuare regolarmente l’allenamento.  
6. Per terminare l’esercizio, premete due volte il  
tasto RESET, e il pannello poi passerà in modalità  
avviamento o si volete salvare in memoria l’esercizio,  
premete una volta il tasto MEMORY alla fine del vostro  
allenamento.  
UOMINI / CAPACITÀ MASSIMA DI IMMISSIONE DI OSSIGENO  
(VO2MAX) 1 = MOLTO BASSO - 7 = OTTIMO  
ETÀ  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63  
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62  
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59  
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56  
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54  
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51  
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48  
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46  
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43  
TEST  
Il test della condizione fisica impostato nel pannello  
è a carico variabile. Il test inizia con un carico leggero  
che, in base alla selezione fatta, cresce gradatamente  
col passare del tempo. Questo tipo di test incrementale  
permette di verificare la condizione fisica in modo  
affidabile e senza ricorrere ai carichi massimi. Il  
test continuerà fino a quando la persona non avrà  
raggiunto la sua frequenza cardiaca target (85% della  
frequenza cardiaca massima). Il test richiede l’uso del  
cardiofrequenzimetro. Durante il test, il pannello  
monitora le variazioni di frequenza cardiaca e, sulla  
base di queste, calcola la capacità massima polmonare  
della persona interessata. Proprio attraverso la capacità  
polmonare massima, è possibile valutare la condizione  
fisica della persona. Alla fine del test, il pannello  
visualizza una relazione completa sulla condizione fisica  
della persona interessata.  
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40  
DONNE / CAPACITÀ MASSIMA DI IMMISSIONE DI OSSIGENO  
(VO2MAX) 1 = MOLTO BASSO - 7 = OTTIMO  
ETÀ  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52  
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51  
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49  
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46  
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44  
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41  
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38  
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36  
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33  
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30  
PREPARATIVI PER IL TEST  
1. Inserire il codice utente: il pannello ha bisogno  
di questo dato come base per la valutazione della  
condizione fisica.  
ESECUZIONE DEL TEST  
1. Il pannello visualizza il profilo del test selezionato.  
Iniziare il test, pedalando. Il livello massimo della  
frequenza cardiaca raggiunta viene evidenziata con una  
curva rossa, che viene tracciata dal pannello durante  
il test. Il valore target è invece evidenziato dalla curva  
tracciata con una riga tratteggiata rossa.  
2. Quando la frequenza cardiaca raggiunge il valore  
target, il pannello emetterà un segnale acustico ed  
evidenzierà un messaggio. Raccomandiamo di finire  
il test a questo livello se la vostra condizione fisica non  
vi permette di continuare. Se il valore target è stato  
impostato correttamente (cioè se avete inserito un valore  
massimo di frequenza cardiaca vicino a quello reale), la  
continuazione del test non inciderà più sull’accuratezza  
della misurazione.  
3. Una volta raggiunto il valore target, è possibile finire  
il test, pressando ENTER, interrompendo di pedalare.  
In questo caso, il display visualizza la schermata con i  
risultati finali.  
A) condizione aerobica = valutazione della condizione  
fisica all’interno dei livelli di carico maggiormente  
utilizzati. Questo risultato indica al meglio il livello della  
condizione fisica.  
2. Pressare il tasto TEST.  
3. Selezionare la classe che più di avvicina al proprio  
livello di condizione fisica. Utilizzare i tasti a freccia.  
A) non attivo = non pratica attività sportiva, condizione  
fisica insufficiente.  
B) attivo = pratica attività sportiva, condizione fisica  
media o buona.  
C) sportivo = pratica attività sportiva, condizione fisica  
buona o ottima.  
4. Il pannello visualizza il tipo di test relativo alle diverse  
classi di condizione fisica.  
A) durata livello = durata dei livelli di carico durante il  
test.  
B) carico livello = carico del livello (in Watt); il test  
prevede diversi livelli.  
C) 1o livello = livello di inizio del test.  
5. Confermare la selezione, pressando il tasto ENTER.  
6. Il pannello visualizza i dati utente ed il valore target  
della propria frequenza cardiaca. Entrambi questi valori  
vengono utilizzati per il calcolo del risultato del test. Se  
necessario, è possibile modificare il livello personale di  
frequenza cardiaca con i tasti a freccia. Confermare la  
selezione, pressando il tasto ENTER.  
B) Valore MET = valore che indica la crescita potenziale  
della capacità polmonare sotto sforzo rispetto alla  
situazione di riposo assoluto.  
C) ml/kg/min = valore che indica la capacità polmonare  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
in millilitri al minuto di ossigeno nell’organismo per  
chilo corporeo.  
D) l/min = valore che indica la capacità polmonare in  
litri al minuto di ossigeno. La differenza tra il valore  
precedente sta nel fatto che in quest’ultima non viene  
considerato il peso corporeo.  
E) Wmax = stima del proprio livello massimo di  
rendimento in Watt.  
F) W/kg = rapporto tra il livello massimo di rendimento  
ed il peso corporeo.  
i tasti freccia. Quindi premete ENTER. Il vostro  
programma è adesso salvato in memoria. NOTA BENE!  
Il programma da memorizzare deve avere una durata  
minima di 10 minuti.  
3. I programmi personalizzati già memorizzati, possono  
essere sostituiti da altri nuovi. In questo caso il pannello  
chiederà conferma della sostituzione. Eseguire la  
selezione desiderata, utilizzando i tasti freccia e  
confermare con ENTER.  
4. Per uscire dalla modalità test, basta pressare il tasto  
ENTER.  
USO DEI PROGRAMMI  
1. Pressare il tasto MEMORY.  
2. Selezionare il codice programma desiderato,  
utilizzando i tasti freccia.  
A) Esegui = esegue il programma cosi come è stato  
memorizzato.  
PROGRAMMA A PULSAZIONE  
COSTANTE (TARGET HR)  
B) Modifica = modifica la durata del programma  
memorizzato, prima dell’inizio dell’esercizio.  
C) Gara = per competere contro il risultato di  
allenamento memorizzato. NOTA BENE!  
La funzione gara può essere utilizzata solo se il profilo  
del programma è stato creato in modalità manuale.  
In questo tipo di profili, la resistenza è indicata come  
coppia costante (Nm).  
Il programma a TARGET HR vi permette di allenarvi  
a livello di pulsazioni richiesto. Questo programma  
richiede la rilevazione del vostro ritmo cardiaco.  
E’ raccomandabile usare il sistema di rilevazione  
telemetrico.  
1. Selezionate questo programma premendo TARGET  
HR.  
3. Confermare la selezione, pressando il tasto ENTER.  
A) Esegui = iniziare l’esercizio, pedalando. Per scalare il  
programma, basta pressare i tasti a freccia.  
B) Modifica = modifica la durata del programma con i  
tasti a freccia (impostare la durata tra 10 e 180 minuti).  
Iniziare l’esercizio pedalando. Per scalare il programma,  
basta pressare i tasti a freccia.  
2. Impostate il valore desiderato (80-220 battiti al  
minuto) usando i tasti freccia. Confermare premendo  
ENTER.  
3. Selezionare il valore desiderato per l’esercizio,  
utilizzando i tasti a freccia: la durata (SET TIME), la  
distanza (SET DISTANCE), o il consumo energetico  
(SET ENERGY). Premere ENTER.  
C) Gara = selezionare la modalità gara con i tasti a  
freccia (durata: quale distanza può essere percorsa entro  
il tempo impostato. Distanza: quanto tempo occorre  
per coprire la distanza impostata), e e confermare  
con ENTER. Il pannello visualizza il profilo del test  
selezionato: iniziare la gara pedalando. Nella parte  
inferiore del pannello viene visualizzata la velocità  
attuale in km/h e se si è in anticipo o ritardo risposti al  
valore target impostato nel programma.  
Nel pannello viene visualizzata anche la distanza  
percorsa durante l’allenamento precedente: il risultato  
memorizzato, è contrassegnato da una linea verticale  
blu.  
4. Selezionare il valore target dell’allenamento (durata:  
10-180 min., distanza 3-100 km, consumo energetico  
200-8000 kJ), utilizzando i tasti freccia e confermare  
con ENTER.  
5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico  
(20-600 W) con i tasti freccia, e lo colonne luminose  
indicano il carico scelto. Il tasto ENTER, se pressato,  
permette di cambiare le schermate del pannello (carico,  
oppure frequenza cardiaca) durante l’allenamento. La  
visualizzazione della frequenza cardiaca si ha solo se il  
cardiofrequenzimetro è in funzione.  
6. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà  
un segnale acustico. Nonostante questo, è possibile  
continuare regolarmente l’allenamento.  
7. Per terminare l’esercizio, premete due volte il  
tasto RESET, e il pannello poi passerà in modalità  
avviamento o si volete salvare in memoria l’esercizio,  
premete una volta il tasto MEMORY alla fine del vostro  
allenamento.  
4. Per terminare l’esercizio, premete due volte il  
tasto RESET, e il pannello poi passerà in modalità  
avviamento o si volete salvare in memoria l’esercizio,  
premete una volta il tasto MEMORY alla fine del vostro  
allenamento.  
MANUTENZIONE  
FUNZIONE MEMORIA  
Questo l’attrezzo Tunturi richiedono pochissima  
manutenzione. Comunque, di tanto in tanto, controlla  
che tutte le viti e i dadi siano stretti a sufficienza.  
La funzione memoria richiede l’uso del codice utente: i  
risultati dell’allenamento vengono salvati sotto il codice  
utente selezionato. La memoria del pannello permette di  
salvare 5 allenamenti / codice utente (max. 4).  
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare sempre  
tutte le parti dell’attrezzo con un panno soffice e  
assorbente. Non fare uso di solventi. Il sudore causa  
corrosione; suggeriamo quindi di proteggere tutte le  
superfici metalliche fuori delle coperture di plastica con  
del Teflon o cera per automobili.  
SALVATAGGIO DEI PROGRAMMI  
1. Quando volete salvare in memoria un programma  
manuale, premete MEMORY alla fine del vostro  
allenamento.  
2. Seggliete il nome di memoria desiderato (1-5) usando  
Non rimuovere mai l’involucro di protezione  
dell’attrezzo.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 8 5 S E 8 5  
Il freno elettromagnetico crea un campo magnetico  
molto forte, in grado di danneggiare il meccanismo di  
un orologio o i dati di identificazione apposti sui nastri  
magnetici delle carte di credito o bank-card, qualora  
tali oggetti vengano a trovarsi a contatto immediato con  
i magneti. Non cercare mai di staccare o rimuovere il  
freno elettromagnetico!  
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO  
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il trasporto  
e la rimozione della bicicletta, perchè un sollevamento  
avvenuto nella maniera incorretta può provocarti danni  
alla schiena o può farti incorrere in altri incidenti:  
AVVERTENZA! Stacca sempre la corrente e togli il cavo  
elettrico di collegamento, prima di incominciare a  
spostare l’attrezzo!  
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza  
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di resistenza  
elettromagnetcamente sono misurati ed indicati some  
watt sullo schermo. Di consequenza il vostro ergometro  
Tunturi non deve essere ricalibrato una volta montato  
ed usato o controllato seguendo le istruzioni di questa  
guida.  
Mettetevi dietro l’attrezzo. Impugnate la sella con una  
mano e il manubrio con l’altra. Alzate l’attrezzo in  
modo che appoggi solo sulla ruota posteriore. Spostate  
l’attrezzo dove volete. Riappoggiate la parte anteriore al  
suolo con attenzione.  
Se l’attrezzo non è stata in uso per un certo periodo di  
tempo, la cinghia di trasmissione può presentare delle  
temporanee deformazioni. Queste possono provocare la  
sensazione di una pedalata leggermente irregolare, non  
uniforme. Comunque, l’effetto è destinato a scomparire,  
dopo solo qualche minuto d’uso, non appena la cinghia  
sia ritornata alla sua forma originale.  
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento  
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla polvere, in  
un posto asciutto, dove la temperatura sia quanto più  
possibile costante.  
DATI TECNICI  
E85S  
DISTURBI DURANTE L’USO  
Lunghezza ...................................165 cm  
Altezza .........................................100 cm  
Larghezza ....................................67 cm  
Peso .............................................63 kg  
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo controllo  
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare  
difetti e manfunzionamenti, causati da qualche signolo  
componente. Nella maggior parte dei casi, non c’è  
bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma  
generalmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.  
E85  
Lunghezza ...................................165 cm  
Altezza .........................................100 cm  
Larghezza ....................................67 cm  
Peso .............................................63 kg  
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha  
bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore  
Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in  
cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di  
serie del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre  
pezzi di ricambio originali.  
Tutti i modelli Tunturi assolvono ai criteri stabiliti  
dalle direttive EMC dell’Unione Europea, riguardanti  
la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE) e  
materiale elettrico destinato all’uso nell’ambito di  
determinati limiti di tensione (73/23/CEE). Pertanto il  
prodotto porta l’etichetta CE.  
MENU MANUTENZIONE  
Il pannello presenta un menu manutenzione, che è  
accessibile pressando per 3 secondi il tasto ZOOM.  
Il pannello deve essere nel menu iniziale. Nel menu  
manutenzione si può passare da una schermata all’altra  
con i tasti a freccia. Confermare con ENTER.  
Tutti gli ergometri Tunturi sono in conformità con gli  
standars EN per la precisione e la sicurezza (Classe SHA,  
EN-957, parti 1 e 5).  
A) Menu iniziale = ritorno al menu iniziale dal menu  
manutenzione.  
B) Valori totali = valori complessivi della distanza  
percorsa e del tempo di utilizzo.  
La funzione di azzeramento, azzera entrambi i valori  
complessivi.  
C) Aggiornamento programma = il pannello visualizza la  
versione del programma installato.  
Con la funzione aggiorna, il pannello aggiorna la  
versione del programma installata.  
D) Segnali acustici = attivazione e disattivazione dei  
segnali acustici del pannello.  
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo  
del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare  
cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza  
darne relativo preavviso.  
AVVERTENZA! La garanzia non copre danni derivanti  
da inosservanza, nel montaggio, regolazione e  
manutenzione, delle istruzioni fornite nella presente  
guida. Le istruzioni per montaggio, uso e manutenzione  
della tua attrezzatura, devono essere seguite con molta  
cura. Non rispondiamo di cambi o modifiche non  
expressamente approvate da Tunturi Oy Ltd.  
E) Display = regolazione del contrasto del display.  
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti  
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico Tunturi!  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE  
Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina. No  
se ponga de pie sobre la estructura.  
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado  
adecuados.  
No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.  
Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas pueden  
dañar la membrana de las teclas.  
Mantenga las manos alejadas de las partes móviles de  
la máquina.  
Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre  
la superficie del contador si caen unas gotas de  
transpiración sobre el contador.  
No intente hacer revisiones o ajustes de la máquina  
que no estén descritos en este Manual.  
El peso máximo de un usuario de esta máquina es de  
135 kg.  
MONTAJE.................................................................56  
AJUSTE....................................................................58  
EJERCICIOS CON TUNTURI .................................59  
NIVEL DE EJERCICIO.............................................59  
CONTADOR .............................................................60  
FUNCION MANUAL .................................................61  
PROGRAMS.............................................................61  
PROGRAMA WATT CONTROL................................63  
TEST ........................................................................63  
PROGRAMA TARGET HR (PULSO  
PROGRAMADO).....................................................64  
MEMORY (FUNCION DE MEMORIA) ....................64  
MANTENIMIENTO ..................................................64  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................65  
DATOS TECNICOS..................................................65  
El equipo ha sido diseñado para un uso en casa y uso  
ligeramente comercial. La garantía Tunturi se aplica sólo  
a defectos o malfuncionamiento en un uso en casa (24  
meses) y ligeramente comercial (12 meses), excluidos  
gimnasios. Encontrará información más detallada  
sobre la garantía de su equipo de ejercicio en el libro de  
garantía suministrado con el equipo. Por favor anótese  
que la garantía no cubre daños debidos a transportes  
o negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de  
mantenimiento descritas en este manual.  
INFORMACION Y PRECAUCIONES  
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o  
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga  
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro  
la información que necesite para usar y mantener su  
equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.  
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD  
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI  
DEL EJERCICIO  
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio, consulte  
con un médico y hágase un chequeo.  
Si durante el ejercicio experimenta náuseas, mareos  
u otros síntomas anormales, pare inmediatamente y  
consulte con un médico.  
Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto  
a invertir en su bienestar y en su condición física, y  
asimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con el  
equipamiento de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido  
como compañero de entrenamiento un producto de alta  
calidad, seguro y motivador. Cualquiera sea su meta,  
puede estar seguro de que este equipo le acompañará  
hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el  
uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a  
un entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en  
Internet (www.tunturi.com).  
Para evitar agujetas y tirones musculares empiece  
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco  
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No olvide  
hacer ejercicios de estiramiento después de usar la  
máquina.’  
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO  
La máquina no se debe usar a la intemperie.  
Es una buena idea colocar la máquina sobre una base  
protectora. Coloque la máquina sobre una superficie  
dura y horizontal.  
MONTAJE  
Compruebe si en el embalaje están todas las piezas:  
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene  
buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las  
corrientes en el lugar del ejercicio.  
1. Cuadro (E85)  
2. Soporte trasero y delantero (E85)  
3. Manillar (E85)  
4. Pedales (2 piezas, E85)  
5. Contador  
En entrenamiento, la máquina tolera una  
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.  
La máquina también puede almacenarse a temperaturas  
de 15°C a +40°C. La humedad relativa ambiente nunca  
debe exceder el 90 %.  
6. Transformador  
7. Juego de herramientas (piezas han marcado con * en  
la lista): se recomienda guardar las piezas de kit, por  
ejemplo, para eventuales reajustes del equipo.  
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA  
Si se deja a los niños usar la máquina, primero se los  
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza, tome  
contacto con su proveedor informando el modelo, el  
número de serie del equipo y el número de parte de la  
pieza faltante. En el reverso de esta guía encontrará la  
lista de piezas. El paquete incluye un saco de silicato  
para absorber la humedad durante el almacenamiento y  
transporte. Puede desecharlo una vez que haya abierto el  
paquete. Las direcciones derecha, izquierda, adelante y  
debe enseñar a usarla bien y después se les debe vigilar,  
teniendo en cuenta el desarrollo físico y mental del niño  
y su personalidad.  
Antes de empezar a usar la máquina, compruebe  
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la  
máquina si observa alguna anomalía.  
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una persona  
cada vez.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 8 5 S E 8 5  
atrás se definen desde la posición de ejercicio. Las figuras  
mencionadas en el texto se encuentran en el pliego  
posterior.  
E85S  
INTERFAZ (VER FIGURAS E85)  
1. Adjunte el cable proveniente del tubo del manillar al  
conector de interfaz.  
2. Versión con los sensores en los manillares: adjunte  
el cable del tubo del manillar y el cable de pulse de  
interfaz.  
3. Empujar el módulo de interfaz (intercomunicación  
entre el usuario y el equipo) cuidadosamente en su  
lugar sobre el tubo de soporte del manillar.  
4. Verificar que el módulo de interfaz esté correctamente  
en su lugar y ajustar los dos tornillos de fijación.  
INTERFAZ  
1. Adjunte el cable proveniente del tubo del manillar al  
conector de interfaz.  
2. Versión con los sensores en los manillares: adjunte  
el cable del tubo del manillar y el cable de pulse de  
interfaz.  
3. Empujar el módulo de interfaz (intercomunicación  
entre el usuario y el equipo) cuidadosamente en su lugar  
sobre el tubo de soporte del manillar.  
E85  
SOPORTE TRASERO  
4. Inclinar la máquina cuidadosamente hacia atrás para  
que quede apoyada sobre la parte trasera y sillín.  
5. Verificar que el módulo de interfaz esté correctamente  
en su lugar y ajustar los dos tornillos de fijación.  
1. Colocar el soporte bajo la parte posterior del  
cuadro. Fijarlo con dos tornillos de cabeza hexagonal y  
arandelas.  
2. Fijarlo los tapones decorativos van cubriendo los  
tornillos de fijación.  
TUBO SOPORTE DEL MANILLAR  
NOTA: Los tornillos de fijación están pre-montados; no  
los afloje.  
1. Descubrir el cable proveniente del tubo del cuadro  
desenvolviendo la cinta color naranja que lo cubre, y  
luego conectarlo al cable proveniente del tubo soporte  
del manillar. Enrollar el cable cuidadosamente dentro  
del tubo soporte.  
2. Empujar el tubo soporte del manillar a su lugar  
dentro del cuadro, de modo que los tornillos de fijación  
queden en el lado derecho del tubo. Tenga cuidado de  
no dañar el cable del medidor.  
SOPORTE TRASERO  
3. Usar la lleve Allen adjunta para ajustar los dos  
tornillos de fijación a través de los orificios del tubo.  
NOTA: Ajustar los tornillos de fijación girando contra-  
reloj. ¡No apretar demasiado!  
4. Finalmente colocar la cubierta plástica decorativa  
sobre la junta.  
Fijar el soporte desde abajo con otros dos tornillos de  
cabeza hexagonal y arandelas.  
SOPORTE DELANTERO  
Sujertar herméticamente el soporte delantero en su lugar  
con 4 tornillos y arandelas.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE  
NOTA : Asegúrese siempre antes de empezar un ejercicio  
de que todos los tornillos de ajuste estén bien apretados.  
E85S  
MONTAJE DEL CUADRO SUPERIOR  
Puede ajustar el cuadro superior a la altura equivalente  
a la de la bicicleta a la que está acostumbrado. Girar el  
pomo de bloqueo una vuelta en sentido contrario a las  
agujas del reloj. Tirar del pomo de bloque hacia afuera  
de modo que el tubo de soporte se mueva libremente  
para arriba y para abajo. Una vez alcanzada la altura  
deseada, soltar el pomo, y el tubo de soporte se trabará  
en su lugar. Girar el pomo de bloqueo en sentido del  
reloj para apretar.  
Levantar el aparato para volverlo a la posición correcta.  
PEDALES  
MONTAJE DEL SILLÍN  
Los pedales se distinguen por las marcas L (izquierdo) y  
R (derecho) en su eje. Fijar el pedal izquierdo a la biela  
del pedal izquierdo girándolo contra-reloj, y el pedal  
derecho a la biela del pedal derecho girándolo en el  
sentido del reloj. Fijar las calzas para los pies de modo  
que el logotipo Tunturi quede hacia afuera. Seleccionar  
el ajuste de las correas, poner el orificio apropiado de  
la calza sobre el retén desde abajo y dar un tirón hacia  
arriba. Especialmente cuando el equipo es nuevo, la  
fijación de las correas puede ofrecer cierta resistencia.  
Ajuste la altura del sillín soltando el tornillo de traba que  
sostiene el sillín. Póngalo a la altura precisa para Ud. La  
regla básica es que el arco del pie debe alcanzar el pedal  
en su punto más bajo con la pierna casi derecha. Fije  
el tornillo de traba. Para ajustar la posición horizontal  
del sillín hacia adelante o hacia atrás, suelte el tornillo  
de traba debajo del asiento con una llave de tuercas. Se  
puede ajustar también la inclinación desde allí, aunque  
en términos generales resulta mejor mantener el sillín  
nivelado. Haga pruebas para encontrar la posición de  
ejercicios que mejor le quede a Ud., y apriete el tornillo  
de traba. Se cambia el asiento por otro abriendo el  
tornillo de traba debajo del sillín.  
MONTAJE DEL MANILLAR  
Aflojar los tornillos de traba del soporte del manillar y  
buscar el ángulo justo al cual dejar el manillar. Apretar  
los tornillos de traba. Se cambia el manillar por otro  
abriendo los tornillos de traba del soporte del manillar.  
E85  
AJUSTE DE LA ALTURA DEL SILLÍN  
E85S / E85: CABLE DE ALIMENTACIÓN  
La altura del sillín debe ajustarse de modo que el arco  
del pie alcance al pedal con la pierna casi recta estando  
el pedal en su posición más baja. Primero hacer girar  
el pomo de bloqueo una vuelta contra-reloj. Luego  
tirar de el pomo hacia afuera, de modo que el tubo del  
sillín pueda moverse libremente hacia arriba y hacia  
abajo. Una vez alcanzada la altura deseada, soltar el  
pomo y el sillín se bloquea en su lugar. Hacer girar el  
pomo de bloqueo en el sentido del reloj para ajustarla.  
NOTA: Verifique siempre que la perilla de bloqueo esté  
adecuadamente ajustado antes de empezar el ejercicio.  
La escala del tubo del sillín le ayuda a recordar la altura  
de sillín más cómoda para Ud. El sillín puede inclinarse  
hacia adelante o hacia atrás haciendo girar el anillo  
de ajuste verde situado debajo del mismo. El sillín se  
inclina hacia adelante cuando el anillo se gira contra-  
reloj y hacia atrás cuando el anillo se gira en el sentido  
del reloj. Un sillín adecuadamente inclinado incrementa  
su comodidad al ejercitarse. No trate de ajustar la  
inclinación del sillín estando sentado: el anillo no girará.  
Conecte el cable del transformador al enchufe y el tapón  
de salida del transformador al armazón del equipo,  
al enchufe que se encuentra en la parte superior del  
soporte trasero. Verificar que el cable de alimentación no  
quede debajo del equipo.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 8 5 S E 8 5  
AJUSTE DEL MANILLAR  
transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse el  
transmisor y la correa encima de una camiseta ligera,  
moje un poco la camiseta en los puntos donde los  
electrodos tocan la piel. Colóquese el transmisor justo  
debajo del pecho, con la correa elástica suficientemente  
apretada para que los electrodos estén en contacto  
con su piel, pero no tan fuerte que no pueda respirar  
normalmente. El transmisor envía automáticamente la  
lectura de las pulsaciones al contador hasta una distancia  
aproximada de 1 m.  
Aflojar el pomo gris situada en el frente del manillar  
y ajustar la posición del mismo hasta que sienta  
una posición de ejercicio confortable. Ajustar  
cuidadosamente el pomo gris.  
E85S / E85: CAMBIO DE PEDALES  
Para quitar los pedales de las bielas usar una llave de  
15 mm de pedales todo propósito para abrir el pedal  
derecho en sentido contrario a las agujas del reloj y el  
pedal izquierdo en sentido del reloj. ¡Tomar nota de que  
los pedales están atornillados bastante apretadamente!  
Si la superficie de los electrodos no está mojada, no  
aparece en pantalla la medida del pulso. Si los electrodos  
se secan, hay que volver a mojarlos. Para que la medida  
del pulso sea más exacta, espere a que los electrodos  
se calienten. Si hay varios medidores telemétricos del  
pulso cerca unos de otros, la distancia mínima debe ser  
de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se usa un receptor  
con varios transmisores, sólo debe haber en el radio de  
alcance del transmisor una persona. El transmisor sólo se  
activa cuando se usa para medir. Sin embargo, el sudor  
y otras humedades pueden hacer que se active y gaste  
pila. Por tanto, es importante secar bien los electrodos  
después de usarlo.  
EJERCICIOS CON TUNTURI  
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por largo  
tiempo, debe chequear su condición y consultar a un  
médico si tiene más de cuarenta años, su condición  
física es deficiente, tiene alguna enfermedad crónica  
o problemas de salud, o tiene heridas o problemas  
musculares. Las personas con enfermedades cardíacas,  
respiratorias, o cualquier otro factor de riesgo, deben  
terminantemente hacerse chequear la condición física  
antes de comenzar el entrenamiento. Para ejercicios de  
resistencia, es bueno entrenar por lo menos tres veces  
por semana, pero recordando que para su salud siempre  
será mejor una vez por semana que ninguna. Los efectos  
del ejercicio se notarán después de unas pocas semanas.  
Si está en muy mal estado, comience con un trabajo de  
20 minutos. Cuando su estado haya mejorado, puede  
ejercitarse entre 30 y 60 minutos, dependiendo de sus  
metas.  
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los  
ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras textiles  
(por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen  
electricidad estática, lo que puede impedir una correcta  
medición del pulso. Tenga en cuenta que el teléfono  
móvil, el televisor y otros aparatos eléctricos forman  
a su alrededor un campo electromagnético que puede  
producir errores en la medición del pulso.  
Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir,  
el ritmo que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo.  
Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como  
guía la siguiente fórmula:  
NIVEL DE EJERCICIO  
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados  
entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual  
el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco.  
208 – 0,7 X EDAD  
MEDIDA DEL PULSO  
El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco  
máximo disminuye en promedio un punto por año. Si  
Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo, solicite a un  
médico que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos  
definido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para  
ayudarle en su entrenamiento dirigido.  
La medición del pulso basada en el seguimiento de la  
circulación periférica utiliza los sensores situados en los  
manillares, que miden las pulsaciones de la circulación  
sanguínea siempre que el usuario del equipo toque los  
sensores en los manillares simultáneamente. Para que la  
medida del pulso sea fiable, la piel de las manos tiene  
que estar ligeramente húmeda y en contacto constante  
con los sensores.  
PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo  
También recomendable para ”vigilantes de peso”,  
convalecientes y personas que no hayan hecho ejercicio  
físico durante largo tiempo. Se recomiendan tres  
sesiones semanales de por lo menos media hora cada  
una. El ejercicio regular mejora considerablemente  
las funciones respiratorias y circulatorias de los  
principiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso.  
MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN  
CINTURÓN  
La medida del pulso es más fiable si se hace con  
un sensor telemétrico en el que los electrodos  
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las  
pulsaciones del corazón al contador creando un campo  
electromagnético.  
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco máximo  
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,  
consulte a su médico antes de utilizar un monitor  
inalámbrico del ritmo cardiaco.  
Perfecto para una ejercitación de progreso y  
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable  
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones  
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos tres  
veces por semana. Para mejorar aún más su condición,  
aumente o la frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al  
mismo tiempo.  
Si quiere medir su pulso de este modo durante su  
ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco  
máximo  
ejercicio en el transcurso del ejercicio, la escalada no  
cambia la parte del ejercicio ya realizada.  
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para quienes  
están en óptimo estado, y presupone trabajos de alto  
rendimiento.  
PANTALLAS  
MONITOR GRÁFICO  
El campo de texto muestra el perfil gráfico y la  
modalidad de ejercicio. En el extremo inferior de la  
pantalla aparecen los siguientes valores del ejercicio:  
velocidad, velocidad media, esfuerzo medio y ritmo  
cardíaco medio.  
CONTADOR  
TECLAS DE FUNCIÓN  
1. MANUAL  
Le permite programar su nivel de esfuerzo durante el  
ejercicio con las teclas de flechas.  
2. MEMORIA (MEMORY)  
Salva y recupera los valores programados por usted.  
3. PROGRAMS  
La forma de ejercicio ofrecida en la función  
PROGRAMS se basa en tareas individuales, separadas,  
o perfiles de ejercicio. La tecla PROGRAMS le permite  
usar y modificar perfiles de ejercicio preprogramados,  
en los que el nivel de resistencia varía de una manera  
predeterminada.  
TIEMPO / ESFUERZO (TIME / EFFORT)  
Esta pantalla alterna entre el tiempo transcurrido  
(cuenta atrás) y el esfuerzo en watios.  
DISTANCIA/RPM (DISTANCE/RPM)  
Esta pantalla alterna entre la distancia en km y la  
velocidad en revoluciones por minuto (rpm).  
ENERGY/PULSO (KCAL O KJ / HR)  
Esta pantalla alterna entre consumo de energía y  
pulsaciones. Como cada persona quema distinta  
cantidad de calorías, este valor es una aproximación del  
consumo real.  
4. WATT CONTROL  
Este programa le permite programar su nivel de  
esfuerzo (enwatios), es decir, el esfuerzo de pedaleo es  
independiente de la velocidad y permanece constante al  
nivel programado. Si aumenta la velocidad de pedaleo,  
se reduce la resistencia y viceversa. También podrá  
cambiar el esfuerzo durante el ejercicio.  
5. TEST  
Con la función test de condición física, puede probar su  
nivel de condición física de una manera segura y fiable.  
6. TARGET HR (PULSO PROGRAMADO)  
Con este programa podrá programar el ritmo de su  
pulso, es decir, la resistencia del ergómetro variará  
para que su pulso se mantenga al ritmo programado.  
Si sus pulsaciones aumentan, la resistencia se reduce  
automáticamente y viceversa. También podrá cambiar el  
ritmo del pulso durante el ejercicio.  
FUNCIONAMENTO DEL INTERFAZ  
El contador se activa la conectar el equipo a la fuente de  
alimentación y pedaleando o presionando cualquier tecla  
del contador a continuación. En el contador aparece  
entonces el menú de puesta en marcha. Si no pulsa  
ninguna tecla ni toca el pedal durante más de cinco  
minutos, el contador se desconecta automáticamente.  
Los valores del ejercicio que se ha interrumpido se  
guardan en la memoria de la interfaz de usuario durante  
5 minutos. Transcurrido ese tiempo, se ponen a cero.  
El contador informa del uso de sus funciones. El texto  
de instrucciones que aparece en la pantalla se reconoce  
por la letra i que aparece sobre fondo amarillo, y puede  
ser eliminado de la pantalla mediante la tecla ENTER.  
7. BARRIDO (SCAN HOLD)  
El velocímetro modifica cada 6 segundos los valores de  
las pantallas indicadoras. Si desea seguir más tiempo con  
un valor determinado, pulse la tecla SCAN HOLD para  
bloquear la pantalla. Si desea continuar con las pantallas  
cambiantes desbloquéela pulsando de nuevo la tecla  
SCAN HOLD.  
Este equipo es compatible con T-Ware, programa de  
ordenador que revisa y monitoriza el fitness. Usted  
puede poner en uso el programa T-ware instalandolo  
en su ordenador y conectando el monitor al ordenador  
con el cable USB. Entcontrará información sobre  
el uso de T-Ware en el sitio de Tunturi en Internet  
(www.tunturi.com).  
8. QUICK START  
Pulsando la tecla de Quick Start (inicio rápido)  
accede inmediatamente al ejercicio MANUAL sin  
configuración del usuario.  
9. ZOOM  
Enfoque de la pantalla gráfica de perfil en todas las  
modalidades de ejercicio. Presionando la tecla ZOOM  
la imagen de perfil aumenta en la pantalla (dos, cuatro,  
ocho y dieciséis veces) hasta que al presionar por quinta  
vez la imagen de perfil vuelve a su tamaño inicial.  
10. PUESTA A CERO (RESET)  
INTRODUCIR LOS DATOS DE USUARIO  
Le recomendamos que escoja un identificador de  
usuario y que grabe su información personal, porque los  
datos se utilizan, por ejemplo, para el cálculo específico  
del consumo energético. Asimismo, tiene la opción  
de fijar las unidades que utiliza la cinta y de observar  
los valores acumulados durante el uso del aparato.  
La selección del identificador de usuario también le  
permitirá registrar los datos del ejercicio que acaba de  
realizar.  
Pone a cero todos los valores.  
11. CONFIRMACION (ENTER)  
Confirma los valores y parámetros programados.  
12. TECLAS DE FLECHAS  
Se usan para programar los valores. En las funciones  
manuales se usan para aumentar o disminuir la  
resistencia. En caso de que escale el programa de  
En la opción Just Go Ud. no puede hacer uso de la  
configuración de usuario. Puede iniciar el ejercicio  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 8 5 S E 8 5  
directamente pulsando la tecla del ejercicio que desee.  
¡IMPORTANTE! Si elige la opción Just Go, el ejercicio  
realizado no podrá ser almacenado en la memoria.  
determinado. Se puede ver la información relativa  
al último ejercicio o bien un resumen de todos los  
ejercicios de dicho usuario. Seleccionando la opción  
Retorno regresa a la vista inicial de la función de  
configuración del usuario.  
Realice la configuración del usuario como sigue:  
1. Mediante la tecla de flecha seleccione un identificador  
de usuario del 1 al 4. Confirme con la tecla ENTER.  
2. Mediante la tecla de flecha seleccione la función  
SETTINGS. Confirme con la tecla ENTER.  
3. Elija el idioma por medio de la las teclas de flecha.  
Confirme con la tecla ENTER.  
Seleccionando en la vista inicial de la función de  
configuración del usuario la opción Eliminar, borra la  
información relativa a cierto usuario de la memoria del  
contador.  
QUICK START  
4. Sistema métrico (sistema métrico: Metric1 (km, kg,  
cm, kcal), Metric 2 (km, kg, cm, kJ), unidades inglesas:  
Imperial1, Imperial2); pulsando las teclas flecha y  
confirmando el valor elegido con la ayuda de ENTER.  
5. Introduzca su peso. Pulsando las teclas flecha y  
confirmando con la tecla ENTER.  
1. Pulse la tecla QUICK START e inicie el ejercicio  
pedaleando.  
2. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-32) con las teclas  
de flechas y la columna de la pantalla indicará el nivel de  
esfuerzo elegido.  
3. Empiece el ejercicio.  
6. Introduzca su altura mediante las teclas de flecha.  
Confirme con la tecla ENTER.  
FUNCION MANUAL  
7. Sexo (Male = Hombre, Female = Mujer); pulsando las  
teclas flecha y confirmando con la tecla ENTER.  
8. Edad del usuario; pulsando las teclas flecha y  
confirmando el valor introducido con tecla ENTER.  
9. Introduzca su ritmo cardíaco máximo mediante las  
teclas de flecha. El contador calcula sobre la base de  
los datos anteriores del usuario la estimación de ritmo  
cardíaco máximo aplicando la fórmula 208 – 0,7 x edad.  
En caso de que Ud. sepa exactamente cuál es su ritmo  
cardíaco máximo, puede precisar la estimación del ritmo  
cardíaco máximo del contador. Confirme con la tecla  
ENTER.  
10. Introduzca su ritmo cardíaco umbral aerobio  
mediante las teclas de flecha. El contador calcula la  
estimación del ritmo cardíaco umbral basándose en  
el valor máximo del ritmo cardíaco (60% del ritmo  
cardíaco máximo). En caso de que sepa exactamente  
cuál es su ritmo cardíaco umbral aerobio, puede precisar  
la estimación del contador. Confirme con la tecla  
ENTER.  
11. Introduzca su ritmo cardíaco umbral anaerobio  
mediante las teclas de flecha. El contador calcula la  
estimación del ritmo cardíaco umbral basándose en  
el valor del ritmo cardíaco máximo (80% del ritmo  
cardíaco máximo). En caso de que sepa exactamente  
cuál es su ritmo cardiaco umbral anaerobio, puede  
precisar la estimación del contador. Acepte su selección  
pulsando la tecla ENTER con lo que pasará de nuevo  
a la vista inicial de la función de configuración del  
usuario.  
1. Pulse la tecla Manual.  
2. Seleccione con las teclas de flecha el valor objetivo del  
ejercicio que desee (Tiempo: SET TIME, distancía: SET  
DISTANCE, o consumo de energía: SET ENERGY).  
Cuando haya programado la duracion, pulse ENTER.  
3. Introduzca el valor objetivo del ejercicio mediante las  
teclas de flecha (Tiempo de 10 a 180 minutos, distancía  
de 3 a 100 km o consumo de energía de 200 a 8000  
kcal) y confirme su selección pulsando la tecla ENTER.  
4. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo  
(1-58 Nm) con las teclas de flechas y la columna de la  
pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido. Durante  
el ejercicio puede cambiar pulsando la tecla ENTER  
el perfil del ejercicio sobre la base de esfuerzo o ritmo  
cardíaco. La visualización del ritmo cardíaco requiere un  
medidor del pulso.  
5. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el  
contador emite una señal acústica. No obstante, puede  
continuar todavía el programa.  
6. Para finalizar el ejercicio, pulse dos veces la tecla  
RESET o pulse la tecla MEMORY; es posible guardar el  
ejercicio en la memoria del contador (véase Función de  
memoria).  
PROGRAMS  
1. Pulse la tecla PROGRAMS.  
2. Seleccione el programa deseada del ejercicio (1-  
10, Los perfiles P1 – P5 son programas de esfuerzo  
constante, P6 – P10 son programas de ritmo cardíaco  
constante que requieren medición del pulso) con las  
teclas de flechas. Pulse ENTER.  
3. Seleccione con las teclas de flecha el valor objetivo del  
ejercicio que desee (Tiempo: SET TIME o distancía:  
SET DISTANCE). Cuando haya programado la  
duracion, pulse ENTER.  
Una vez que haya introducido los datos del usuario,  
podrá beneficiarse en lo sucesivo al comenzar su ejercicio  
seleccionando su propio distintivo de usuario mediante  
las teclas de flecha; una vez hecho esto, podrá pasar al  
ejercicio pulsando la tecla correspondiente a la función  
que desee.  
4. Introduzca el valor objetivo del ejercicio mediante las  
teclas de flecha (Tiempo de 10 a 180 minutos, distancía  
de 3 a 100 km) y confirme su selección pulsando la tecla  
ENTER.  
Seleccionando en la vista inicial de la función de  
configuración del usuario la opción Retorno, vuelve al  
estado inicial del contador sin hacer los ajustes.  
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo  
(1-58 Nm) con las teclas de flechas y la columna de la  
pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido. Durante  
Seleccionando en la vista inicial de la función de  
configuración del usuario la opción Log, podrá ver  
un resumen de los datos de ejercicio de un usuario  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFIL P4. Perfil de alto rendimiento cuesta  
arriba para mejorar la resistencia. Los picos  
son bastante largos y van subiendo de  
intensidad durante el ejercicio. Este perfil  
está pensado especialmente para personas  
en buena forma. Si no lo hace, el esfuerzo  
medio es 133 watios, esfuerzo máximo es 210  
watios.  
HOMBRES / CAPACIDAD MÁXIMA DE TOMA DE OXÍGENO  
(VO2MAX) 1 = MUY MALO - 7 = MUY BUENO  
EDAD  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63  
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62  
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59  
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56  
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54  
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51  
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48  
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46  
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43  
PERFIL P5. Perfil de intervalo de esfuerzo de  
forma regular en el que la diferencia entre  
los niveles de esfuerzo más altos y los básicos  
está bien definida. En la configuración  
predeterminada el esfuerzo medio es de 138  
W y el nivel más alto de esfuerzo de 200 W.  
Observe que en este perfil se puede escalar  
por separado una resistencia básica y de alto  
nivel.  
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40  
MUJERES / CAPACIDAD MÁXIMA DE TOMA DE OXÍGENO  
(VO2MAX) 1 = MUY MALO - 7 = MUY BUENO  
PERFIL P6. Perfil de frecuencia de pulso de  
tres picos para mejorar la capacidad aeróbica.  
Los picos son bastante largos, pero también es  
adecuado para principiantes. Si no lo hace, el  
pulso medio es 112, el pulso máximo es 125.  
EDAD  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52  
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51  
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49  
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46  
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44  
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41  
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38  
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36  
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33  
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30  
PERFIL P7. Perfil de frecuencia de pulso  
cuesta arriba, en el que las pulsaciones  
suben gradualmente hasta la mitad del  
programa y después empiezan a bajar  
también gradualmente. Este perfil también es  
adecuado para principiantes. Si no lo hace, el  
pulso medio es 121, el pulso máximo es 150.  
PERFIL P8. Perfil de frecuencia de pulso  
de tres picos para mejorar la resistencia.  
Los picos son bastante largos pero el  
nivel cardíaco es más bien constante durante todo el  
programa. Este perfil es apropiado para todo tipo de  
usuarios. Si no lo hace, el pulso medio es 120, el pulso  
máximo es 140.  
el ejercicio puede cambiar pulsando la tecla ENTER  
el perfil del ejercicio sobre la base de esfuerzo o ritmo  
cardíaco. La visualización del ritmo cardíaco requiere un  
medidor del pulso.  
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el  
contador emite una señal acústica. No obstante, puede  
continuar todavía el programa.  
7. Para finalizar el ejercicio, pulse dos veces la tecla  
RESET o pulse la tecla MEMORY; es posible guardar el  
ejercicio en la memoria del contador (véase Función de  
memoria).  
PERFIL P9. Perfil de frecuencia de pulso cuesta arriba  
para mejorar la resistencia. Los picos son bastante largos  
y van subiendo de intensidad durante el ejercicio. Este  
perfil está pensado especialmente para personas en  
buena forma. Si no lo hace, el pulso medio es 131, el  
pulso máximo es 170.  
PERFIL P10. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos  
para mejorar la capacidad aeróbica. A los tres picos de  
larga duración les siguen etapas de recuperación. Este  
perfil es adecuado sobre todo para aquellos que posean  
una buena condición física. Si no lo hace, el pulso  
medio es 133, el pulso máximo es 160.  
PERFIL P1. Perfil de alto rendimiento de tres picos para  
mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastante  
largos, pero es apropiado para principiantes. Si no lo  
hace, el esfuerzo medio es 98 watios, esfuerzo máximo es  
125 watios.  
PERFIL P2. Perfil de alto rendimiento de tres picos para  
mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastante  
cortos, por lo que es apropiado para principiantes, por  
ejemplo. Si no lo hace, el esfuerzo medio es 102 watios,  
esfuerzo máximo es 150 watios.  
PROGRAMA WATT CONTROL  
El programa WATT CONTROL le permite entrenarse  
a un determinado nivel de esfuerzo, p. ej., 100 watios.  
1. Pulse la tecla WATT CONTROL.  
PERFIL P3. Perfil de alto rendimiento de picos múltiples  
para mejorar la fuerza veloz. Los cambios de niveles de  
intensidad son irregulares y los picos bastante cortos, por  
lo que este perfil es adecuado para todo tipo de usuario.  
Si no lo hace, el esfuerzo medio es 117 watios, esfuerzo  
máximo es 150 watios.  
2. Programe el esfuerzo deseado en watios (20-600 W)  
con las teclas de flechas. Cuando llegue al valor deseado,  
pulse ENTER.  
3. Seleccione con las teclas de flecha el valor objetivo del  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 8 5 S E 8 5  
ejercicio que desee (Tiempo: SET TIME, distancía: SET  
DISTANCE, o consumo de energía: SET ENERGY).  
Cuando haya programado la duracion, pulse ENTER.  
4. Introduzca el valor objetivo del ejercicio mediante las  
teclas de flecha (Tiempo de 10 a 180 minutos, distancía  
de 3 a 100 km o consumo de energía de 200 a 8000  
kcal) y confirme su selección pulsando la tecla ENTER.  
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo  
(20-600 W) con las teclas de flechas y la columna de la  
pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido. Durante  
el ejercicio puede cambiar pulsando la tecla ENTER  
el perfil del ejercicio sobre la base de esfuerzo o ritmo  
cardíaco. La visualización del ritmo cardíaco requiere un  
medidor del pulso.  
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el  
contador emite una señal acústica. No obstante, puede  
continuar todavía el programa.  
7. Para finalizar el ejercicio, pulse dos veces la tecla  
RESET o pulse la tecla MEMORY; es posible guardar el  
ejercicio en la memoria del contador (véase Función de  
memoria).  
5. Confirme su selección pulsando la tecla ENTER.  
6. El campo de texto muestra sus datos de usuario y  
su nivel objetivo de ritmo cardíaco. Estos datos serán  
utilizados para calcular el resultado del test. En caso de  
que lo desee, podrá precisar su nivel objetivo de ritmo  
cardíaco mediante las teclas de flecha. Confirme su  
selección pulsando la tecla ENTER.  
REALIZACIÓN DEL TEST  
1. En el campo de texto aparece el modelo escalonado de  
test seleccionado. Comience el test pedaleando. Su curva  
de ritmo cardíaco se visualiza en la pantalla como una  
curva roja, que se actualiza a medida que el test avanza.  
Su nivel objetivo de ritmo cardíaco está señalado con  
una línea roja discontinua.  
2. Cuando su nivel de ritmo cardíaco haya alcanzado el  
nivel objetivo, el contador emitirá una señal acústica y  
en la pantalla aparecerá el aviso. Le recomendamos que  
finalice el test en este nivel pero, si su condición física  
es lo suficientemente buena, puede continuar todavía el  
test. En caso de que haya introducido correctamente su  
nivel objetivo de ritmo cardíaco (es decir, si ha podido  
establecer con la suficiente precisión su nivel máximo  
de ritmo cardíaco), la continuación del ejercicio ya no  
mejora la exactitud del test.  
3. Una vez haya alcanzado el nivel objetivo de ritmo  
cardíaco, podrá finalizar el test pulsando la tecla  
ENTER o dejando de pedalear. El contador pasará  
entonces a mostrar los resultados del test:  
A) condición aerobia = estimación de su nivel de  
condición física en la zona de esfuerzo, la que más  
generalmente usa, y que mejor evidencia el estado de su  
condición de salud física.  
B) El valor MET = valor que indica cuantas veces la  
capacidad de inspiración de oxígeno de su organismo  
puede aumentar en comparación con un estado de  
reposo absoluto.  
C) ml/kg/min = valor que indica la capacidad de  
inspiración de oxígeno de su organismo expresada en  
mililitros por minuto por cada kilo de peso.  
D) l/min = valor que indica la capacidad de inspiración  
de oxígeno de su organismo expresada en litros por  
minuto. La diferencia con respecto a la estimación  
anterior es que este valor no toma en consideración el  
peso del cuerpo.  
TEST  
El test de condición física del contador es escalonado. El  
test comienza con una resistencia ligera pero, conforme  
al modelo de test seleccionado, la resistencia aumenta de  
modo constante.  
El test escalonado es una forma submaximal segura y  
fiable de controlar el nivel de la condición física. El test  
se realiza hasta que se alcance el nivel individual objetivo  
del ritmo cardíaco (85% del nivel máximo de ritmo  
cardíaco) de la persona que se somete a la prueba. El test  
requiere el uso de un pulsómetro: durante la realización  
de la prueba, el pulsómetro registra los cambios de  
nivel del ritmo cardíaco y sobre esta base estima la  
capacidad máxima de inspiración de oxígeno de la  
persona sometida a la prueba. La capacidad máxima de  
inspiración de oxígeno es por su parte la mejor manera  
de estimar el nivel de la condición física. Al concluir el  
test, el contador suministra una estimación amplia del  
nivel de su condición física.  
PREPARACIÓN DEL TEST  
1. Utilice su identificador de usuario: el contador  
necesita los datos del usuario como base de cálculo para  
la estimación de la condición física.  
E) Wmax = estimación de su nivel máximo de prestación  
expresado en watios.  
F) W/kg = índice de la relación entre su nivel máximo de  
prestación y su peso.  
2. Pulse la tecla TEST.  
3. Seleccione por medio de las teclas de flecha la  
categoría de condición física que mejor se corresponda  
con su nivel de condición:  
A) inactivo = no practica ejercicio, mala condición física  
B) activo = practica ejercicio, condición física media o  
buena  
4. Para salir del estado de test, pulse la tecla ENTER.  
PROGRAMA TARGET HR (PULSO  
PROGRAMADO)  
C) deportista = practica activamente ejercicio, condición  
física buena o excelente  
4. El campo de texto muestra el modelo de test  
correspondiente a ambas categorías de condición física.  
A) Tiempo escalonado = duración del nivel de esfuerzo  
en el test  
B) Esfuerzo escalonado = nivel de esfuerzo escalonado  
(cierto número de watios); en el test hay varios niveles  
C) 1. Nivel = nivel de esfuerzo a partir del cual comienza  
el test  
El programa TARGET HR permite entrenarse al ritmo  
de pulso que se desee. El programa requiere medir las  
pulsaciones.  
1. Pulse la tecla TARGER HR.  
2. Programe entonces la pulso deseada del ejercicio (80-  
220), con las teclas de flechas. Cuando haya programado  
el pulso, pulse ENTER.  
3. Seleccione con las teclas de flecha el valor objetivo del  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ejercicio que desee (Tiempo: SET TIME, distancía: SET  
DISTANCE, o consumo de energía: SET ENERGY).  
Cuando haya programado la duracion, pulse ENTER.  
4. Introduzca el valor objetivo del ejercicio mediante las  
teclas de flecha (Tiempo de 10 a 180 minutos, distancía  
de 3 a 100 km o consumo de energía de 200 a 8000  
kcal) y confirme su selección pulsando la tecla ENTER.  
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo  
(80-220) con las teclas de flechas y la columna de la  
pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido. Durante  
el ejercicio puede cambiar pulsando la tecla ENTER  
el perfil del ejercicio sobre la base de esfuerzo o ritmo  
cardíaco. La visualización del ritmo cardíaco requiere un  
medidor del pulso.  
resistencia del programa.  
C) Competición = seleccione mediante las teclas de  
flechas el modo de competición (tiempo: qué distancia  
puede recorrer en un cierto tiempo o distancia: cuánto  
tiempo necesita para recorrer una cierta distancia) y  
confirme su selección pulsando la tecla ENTER. En el  
campo de texto aparece el perfil de programa guardado  
en la memoria: comience la competición pedaleando. En  
el extremo inferior del campo de texto podrá observar  
cuál es su velocidad en km/h así como si va por delante  
o por detrás de su prestación de referencia, que es la  
última prestación guardada en la memoria del programa.  
4. La distancia recorrida durante el entrenamiento  
anterior también aparece en la pantalla: la prestación  
almacenada en la memoria aparece como una línea  
vertical azul.  
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el  
contador emite una señal acústica. No obstante, puede  
continuar todavía el programa.  
7. Para finalizar el ejercicio, pulse dos veces la tecla  
RESET o pulse la tecla MEMORY; es posible guardar el  
ejercicio en la memoria del contador (véase Función de  
memoria).  
Para finalizar el ejercicio, pulse dos veces la tecla RESET  
o pulse la tecla MEMORY; es posible guardar el  
ejercicio en la memoria del contador (véase Función de  
memoria).  
MANTENIMIENTO  
MEMORY (FUNCION DE MEMORIA)  
Los equipos Tunturi requieren muy poco  
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo en  
tiempo que todos los tornillos y tuercas estén ajustados.  
En la memoria del contador es posible almacenar cinco  
programas de ejercicio diseñados por uno mismo para  
cada uno de los cuatro usuarios.  
Después de ejercitar, seque siempre todas las piezas  
del equipo con un paño suave, absorbente. No use  
disolventes. El sudor causa la corrosión; recomendamos  
por lo tanto que usted proteja todas las superficies de  
métal fuera de las cubiertas plásticas con la cera de  
Teflon o del coche. Nunca quite la carcasa protectora  
del equipo.  
SALVAR LOS PROGRAMAS  
1. Cuando quiera salvar en la memoria del contador un  
programa que haya introducido a mano, después de la  
sesión de ejercicio pulse la tecla MEMORY.  
2. Elija la posición de memoria que quiera (1-5) con las  
teclas de flechas. Cuando llegue a la posición deseada,  
pulse ENTER. ¡IMPORTANTE! El programa que desee  
guardar en la memoria ha de tener una duración de al  
menos 10 minutos.  
3. Puede reemplazar un programa anteriormente  
almacenado en la memoria por otro nuevo. En este caso  
el contador le pide una confirmación. Haga su selección  
por medio de las teclas de flechas y confírmela pulsando  
la tecla ENTER.  
El freno electromagnético se basa en resistencia  
electromagnética; el nivel y los cambios de resistencia  
se miden y se muestran electrónicamente como vatio-  
lectura en la visualización. Por lo tanto su ergómetro  
de Tunturi no necesita ser vuelto a calibrar cuando está  
ensamblado, mantenido y utilizado según esta quía del  
ejercicio.  
EJECUCION DE LOS PROGRAMAS  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO  
1. Pulse la tecla MEMORY.  
2. Seleccione el modo de programa que desee mediante  
las teclas de flechas.  
A) Repetir = repite el ejercicio tal y como está guardado  
en la memoria  
B) Revisar = modifica la duración del ejercicio guardado  
en la memoria antes de ser tomado en uso  
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el  
equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos  
debidos a fallos en componentes individuales. En la  
mayoría de los casos no es necesario llevar todo el  
equipo a reparar, y generalmente es suficiente con  
reemplazar la parte defectuosa.  
NOTA: Si el equipo no funciona correctamente  
durante su uso, tome contacto inmediatamente con su  
proveedor Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las  
condiciones de uso, la fecha de compra, el modelo y el  
número de serie.  
C) Competición = compite con la prestación almacenada  
en la memoria. ¡IMPORTANTE! La función Competición  
sólo se puede utilizar en perfiles de programa creados  
en la función manual. En estos perfiles la resistencia se  
expresa en momento constante de biela (Nm).  
3. Confirme su selección pulsando la tecla ENTER.  
A) Repetir = comience el ejercicio pedaleando. Haciendo  
uso de las teclas de flechas puede aumentar el nivel de  
resistencia del programa.  
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas.  
Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de  
piezas de repuesto.  
B) Revisar = seleccione mediante las teclas de flechas la  
duración del programa (Introduzca el tiempo, 10 – 180  
minutos). Comience el ejercicio pedaleando. Haciendo  
uso de las teclas de flechas puede aumentar el nivel de  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 8 5 S E 8 5  
MENU DE SERVICIO  
DATOS TECNICOS  
En el contador hay un menú de servicio al que puede  
acceder presionando durante tres segundos la tecla  
ZOOM estando el contador en el menú de puesta en  
marcha. En el menú de servicio puede pasar de una  
visualización a la otra mediante las teclas de flechas,  
pulse la tecla ENTER para confirmar su selección.  
E85S  
Longitud ......................................98 cm  
Anchura .......................................64 cm  
Altura...........................................104 cm  
Peso..............................................35 kg  
E85  
A) Menú de puesta en marcha = regresa del menú de  
servicio al menú de puesta en marcha.  
B) Valores totales = distancia total recorrida en el equipo  
y tiempo.  
La función Cero borra ambos valores totales.  
C) Actualización del programa = en el campo de texto  
aparece el distintivo de la versión de programa del  
contador.  
Con la función Actualizar puede poner al día la versión  
de programa del contador.  
D) Señales acústicas = activa o desactiva el uso de las  
señales acústicas del contador.  
Longitud ......................................96 cm  
Anchura .......................................64 cm  
Altura...........................................116 cm  
Peso..............................................44 kg  
Los modelos Tunturi E85S y E85 cumplen los  
requerimientos de las directivas EMC de la UE sobre  
compatibilidad electromagnética (89/336/EEC) y  
equipo eléctrico diseñado para su uso dentro de ciertos  
límites de tensión (73/23/EEC). Por lo tanto, este  
producto ostenta la etiqueta CE.  
E) Pantalla = regula el contraste de la pantalla.  
Los modelos Tunturi E85S y E85 cumplen los standards  
EN de precisión y seguridad (Clase SHA, EN-957,  
partes 1 y 5).  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la bicicleta,  
ya que levantarla incorrectamente puede forzarle la  
espalda u otros accidentes:  
Debido a su política de continuo desarrollo de  
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar las  
especificaciones sin previo aviso.  
NOTA: Siempre cierre el interruptor de alimentación y  
desenchufe el cable de alimentación antes de mover el  
equipo.  
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a  
negligencias en los procedimientos de montaje, ajuste y  
mantenimiento descritos en esta guía. Deben seguirse  
estrictamente estas instrucciones en el montaje, uso y  
mantenimiento de su equipo. Cambios o modificaciones  
no expresamente aprobados por Tunturi Oy Ltd no  
están autorizados a los usuarios.  
Párese detrás de la bicicleta. Agarre el sillín con una  
mano y el manillar con la otra, y coloque un pie sobre  
el soporte trasero. Incline el equipo de modo que  
repose sobre las ruedas de transporte. Mueva la bicicleta  
haciéndola rodar sobre las ruedas de transporte. Baje  
la bicicleta sosteniéndola del manillar, permaneciendo  
todo el tiempo detrás del equipo.  
Le deseamos muchas agradables sesiones de  
entrenamiento con su nuevo compañero de  
entrenamiento Tunturi.  
Si la bicicleta no se usa por un largo período, la cinta  
de transmisión puede deformarse temporariamente, lo  
que puede producir una sensación de pedaleo levemente  
desparejo. Después de unos minutos de uso, sin  
embargo, el efecto desaparecerá al retornar la cinta a su  
forma original.  
Para evitar malfuncionamientos de la bicicleta, guárdela  
en sitio seco con la menor variación de temperatura  
posible y protegida del polvo.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
allt barnens natur. Barn skall erhålla handledning i  
redskapets användning.  
INNEHÅLL  
Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder  
träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder.  
Luta dig aldrig mot användargränssnittet.  
Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar kan  
skada tangentmembranet.  
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är på  
plats.  
För undvikande av skador rekommenderas att  
redskapet placeras på ett skyddat underlag.  
Redskapet får endast användas av en person åt  
gången.  
BRUKSANVISNING .................................................66  
MONTERING............................................................66  
INSTÄLLNINGAR.....................................................68  
ATT TRÄNA MED TUNTURI ....................................68  
PULS........................................................................69  
MÄTARE...................................................................69  
MANUAL...................................................................71  
ANVÄNDNING AV PROFILER (PROGRAMS).........71  
ANVÄNDNING AV WATT CONTROL-  
PROGRAMMET .......................................................72  
TEST ........................................................................72  
ANVÄNDNING AV PROGRAMMET MED................73  
KONSTANT PULS (TARGET HR)...........................73  
MINNESFUNKTION (MEMORY)..............................73  
UNDERHÅLL ...........................................................74  
TRANSPORT OCH FÖRVARING ...........................74  
TEKNISKA DATA .....................................................74  
Håll i styret vid på- och avstigning.  
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.  
Utför endast de service-och justeringsåtgärder som  
beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör  
följas.  
Redskapet får inte användas av personer som väger  
över 135 kg.  
BRUKSANVISNING  
Redskapet är avsett för träning i hemmet och i  
light commercial användning. Tunturi Ltd:s garanti  
gäller fel eller brister som uppkommer vid användning  
i hemmet (24 månader) eller i light commercial  
användning (12 månader). Utförligare information  
om träningsredskapets garanti hittar du i den bifogade  
garantiboken. Observera att garantin inte täcker skador  
uppkomna genom försumlighet av inställningen  
och justeringar eller underlåtenhet att följa givna  
anvisningarna.  
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar  
upp, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap.  
Spara denna handbok; den innehåller information som  
du behöver nu och i framtiden för att använda och  
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner  
noggrannt.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN  
Konsultera din läkare innan du inleder ditt  
träningsprogram.  
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS  
TRÄNINGSVÄRLD!  
Om du känner dig illamående, får svindel eller  
uppvisar andra onormala symtom under träningen, skall  
du omedelbart avbryta träningen och vända dig till din  
läkare.  
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din  
kondition och ditt välbefinnande; det visar också  
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.  
Med ett träningsredskap från Tunturi har du valt en  
säker och motiverande produkt av hög kvalitet till  
träningspartner. Oberoende av vilken målsättning du  
har, är vi säkra på att det här är den rätta utrustningen  
för att du skall nå ditt mål. Du kan hitta information  
on hur du ska använda ditt träningsredskap och hur  
man tränar effektivt pä Tunturis webplats på adressen  
Värm upp före varje träningspass (långsam  
trampning med lågt motstånd) och avsluta med  
avslappningsövningar och muskelsträckningar för att  
undvika träningsvärk.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN  
Redskapet får inte användas utomhus.  
Placera redskapet på ett så plant underlag som  
möjligt.  
Kontrollera att träningslokalen har en god  
ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,  
eftersom det kan leda till förkylning.  
MONTERING  
Börja med att packa upp och kolla att du har följande  
delar:  
Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°C  
till +35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturer  
mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten i tränings-  
eller upplagringsomgivningen får aldrig överskrida 90 %.  
1. Stomme  
2. Bakre och främre stödet (E85)  
3. Styre (E85)  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKAPETS  
ANVÄNDNING  
4. Pedaler (2, E85)  
5. Gränssnitt  
6. Transformator  
7. Monteringssats (innehållet med * i reservdelslistan):  
spara tillbehören, för du kan behöva dem bl.a. till att  
göra inställningar på redskapet.  
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan av  
ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.  
Föräldrar och andra personer som har ansvar för  
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov  
och experimentlust kan leda till situationer, för vilka  
redskapet inte är avsett. Om barn får använda redskapet,  
måste föräldrarna eller andra ansvariga personer beakta  
barnens psykiska och fysiska utveckling och framför  
Det finns en reservdelsförteckning i slutet av denna  
bruksanvisning. Om du märker ett problem, kontakta  
din handlare och uppge alltid modell och serienummer.  
I förpackningen finns det även en silikatpåse som  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 8 5 S E 8 5  
absorberar fukt under lagring och transport. Släng påsen  
när du packat upp redskapet. Riktningarna vänster,  
höger, fram och bak används så som man uppfattar dem  
när man sitter i träningsställning.  
E85S  
GRÄNSSNITTET (SE E85 BILDERNA)  
1. Anslut kabeln från stången för handstöden till  
gränssnittets kontakt.  
2. Versionen med pulssensorer i styrstången: koppla ihop  
pulskabeln från stången för handstöden med kabeln från  
gränssittet.  
3. Sätt försiktigt användargränssnittet på plats i den övre  
ändan av stången för handstöden.  
4. Försäkra dig om att gränssnittet är rätt fäst och dra åt  
två fästskruvarna.  
GRÄNSSNITTET  
1. Anslut kabeln från stången för handstöden till  
gränssnittets kontakt.  
2. Versionen med pulssensorer i styrstången: koppla ihop  
pulskabeln från stången för handstöden med kabeln från  
gränssittet.  
3. Sätt försiktigt användargränssnittet på plats i den övre  
ändan av stången för handstöden.  
4. Luta ramet bakåt så att den vilar på det bakre stödet  
och sadeln.  
E85  
BAKRE STÖDET  
1. Placera stödet under den bakre delen av ramen. Fäst  
det med två sexkantskruvar och brickor.  
2. Tryck de gråa plastpluggarna på sexkantskurvarna på  
bakre stödet.  
5. Försäkra dig om att gränssnittet är rätt fäst och dra åt  
två fästskruvarna.  
STÅNGEN FÖR HANDSTÖDEN  
OBS! Fästskruvarna är färdigt monterade, så lossa inte  
på dem.  
1. Ta fram kabeln från ramen genom att dra loss tejpen  
som täcker den och koppla sedan ihop den med kabeln  
från stången för handstöden. Träd försiktigt in kabeln i  
stången från ramen.  
2. Skjut in stången på sin plats i stången från ramen så  
att fästskruvarna sitter på den högra sidan av stången. Se  
till att kablarna inte kommer i kläm!  
3. Använd den bifogade sexkantnyckeln till att dra  
åt fästskruvarna genom hålen i stången. OBS! Dra åt  
fästskruvarna genom att vrida dem moturs. Och inte för  
hårt!  
BAKRE STÖDET  
fäst det bakre stödet underifrån med ytterligare två  
sexkantskruvar och brickor.  
4. Placera slutligen plastskyddet så att det täcker fogen.  
FRÄMRE STÖDET  
Sätt fast det främre stödet ordentligt med de 4 skruvarna  
och brickorna.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTÄLLNINGAR  
E85S  
JUSTERING AV RAMEN  
Du kan justera ramen så att ramröret ligger på den  
höjd du är van vid på din cykel. Vrid reglaget ett varv  
motsols. Dra ut reglaget så kan du fritt föra ramen uppåt  
och nedåt. När höjden är lämplig, släpp reglaget så låses  
ramen på den höjden. Dra åt reglaget medsols.  
JUSTERING AV SADELN  
Justera sadelhöjden genom att lossa på fästskruven för  
sadelfästet och föra sadeln till lämplig höjd: I regel  
justerar man sadelhöjden så att benet är nästan rakt när  
man håller pedalen mitt under foten i det lägsta läget.  
Dra åt fästskruven hårt. Justera sadeln i längdriktning  
genom att lossa på fästskruven under sitsen. På samma  
gång kan du ändra lutningen på sadeln, även om det i  
regel är bäst att hålla den i horisontalt läge. Pröva dig  
fram till rätt sittställning och dra åt fästskruven hårt. Du  
kan byta ut sadeln genom att lossa på fästskruven under  
sitsen.  
Lyft tillbaka redskapet i upprätt ställning.  
PEDALERNA  
Du ser skillnad på pedalerna med markeringarna L  
(vänster) och R (höger) på axlarna. Montera den vänstra  
pedalen på den vänstra pedalveven genom att skruva den  
moturs och den högra pedalen på den högra pedalveven  
genom att skruva den medurs. Välj hur åtstramande rem  
du vill ha genom att välja ett lämpligt hål och trycka fast  
den nedre kanten av hålet under knoppen på pedalen.  
Drag sedan kraftigt uppåt så att den övre kanten av  
hålet förs över knoppen och fäster remmen. Speciellt när  
utrustningen är ny kan fästhålen vara trånga.  
JUSTERING AV STYRET  
Lossa på fästskruvarna framtill på fästet för styret och  
justera lutningen så att den passar dig.  
Dra åt fästskruvarna hårt. Du kan byta ut styret genom  
att lossa på fästskruvarna framtill på fästet för styret. Dra  
åt fästskruven.  
E85  
JUSTERING AV SADELHÖJDEN  
Justera sadelhöjden så att benet är nästan rakt när  
du håller pedalen mitt under foten i det lägsta läget.  
För att höja eller sänka sadeln, vrid först reglaget ett  
varv moturs. Dra sedan ut reglaget så kan du fritt föra  
sadelstolpen uppåt och nedåt. När höjden är lämplig,  
släpp reglaget så låses sadeln på den höjden. Vrid  
reglaget medurs för att dra åt. OBS! Kontrollera alltid  
att reglaget är åtdraget innan du börjar träna! Med hjälp  
av markeringarna på sadelstolpen kan du lätt komma  
ihåg vilken höjd som passar dig bäst. Du kan luta sadeln  
framåt eller bakåt genom att vrida den gröna ställringen  
under sadeln. Sadeln lutar framåt när du vrider ringen  
moturs och bakåt när du vrider ringen medurs. Med rätt  
lutning på sadeln blir din träningsställning bekvämare.  
Justera inte lutningen medan du sitter i sadeln -  
ställringen kan inte vridas då.  
E85S / E85: ELKABELN  
Sätt transformatorns nätkabel i vägguttaget och  
kontakten i uttaget på ergometerns bakre stödben. För  
att skydda stickkontakten kan kabeln lindas ett varv  
runt uttagets skyddsbåge. Kontrollera att kabeln inte  
hamnar under redskapet  
JUSTERING AV HANDSTÖDEN  
Lossa på det grå reglaget framför handstöden och justera  
läget tills din träningsställning känns bekväm. Dra åt  
reglaget.  
E85S / E85: ATT BYTA UT PEDALERNA  
Du får loss pedalerna från veven genom att vrida den  
högra pedalen motsols och den vänstra medsols med en  
15 mm skruvnyckel. Observera att pedalerna är ganska  
hårt åtdragna.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 8 5 S E 8 5  
också på att elektroderna skall värmas upp på huden till  
kroppstemperatur för att ge tillförlitliga resultat. Om  
det finns flera apparater för trådlös pulsmätning bredvid  
varandra, skall avståndet mellan dem vara minst 1,5  
m. Om det bara finns en mottagare, men flera sändare,  
får endast en person med sändare befinna sig inom  
räckvidd för mottagaren under mätningen. När du tar  
av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort. Fukt kan  
dock hålla sändaren aktiverad, vilket förkortar batteriets  
livslängd. Därför är det viktigt att sändaren omsorgsfullt  
torkas av efter varje användning.  
ATT TRÄNA MED TUNTURI  
Motionscykling är en utmärkt aerobisk motion.  
Grundidén är att motionen skall vara förhållandevis  
lätt, men räcka länge. Aerobisk motion bygger på en  
förbättring av den maximala syreupptagningsförmågan,  
som förbättrar uthålligheten och konditionen. Kroppens  
förmåga att använda fett som bränsle är direkt beroende  
av dess förmåga att transportera syre.  
Aerobisk motion är framför allt angenäm. Du skall bli  
svettig, men du får inte bli andfådd. När du trampar  
skall du kunna prata, och inte bara flåsa. Du borde  
motionera minst tre gånger i veckan à 30 minuter.  
Detta ger dig en god baskondition. För att du skall  
kunna upprätthålla baskonditionen bör du motionera  
minst ett par gånger i veckan. När du har uppnått din  
baskondition, kan den lätt förbättras genom att du ökar  
antalet träningspass.  
Observera när du väljer kläder att vissa fibrer i tyget  
(t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk elektricitet  
och kan därför hindra en tillförlitlig pulsmätning.  
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater och andra  
elektriska anordningar genererar ett elektromagnetiskt  
fält omkring sig och kan därför ge upphov till problem i  
pulsmätningen.  
Det lönar sig att börja långsamt med låg tramphastighet  
och litet motstånd. En alltför hög belastning  
kan hos överviktiga personer belasta hjärtat och  
blodcirkulationen för mycket. Itakt med att konditionen  
förbättras, kan du småningom öka motståndet och  
tramphastigheten. Effekten kan du kontrollera med  
hjälp av pulsen.  
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilken nivå  
pulsen inte längre stiger trots att ansträngningen höjs.  
Om du inte känner till din maximipuls, kan du använda  
följande formler som riktgivare:  
208 – 0,7 X ÅLDERN  
Maximipulsen varierar från person till person.  
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per år.  
Om du hör till någon av de riskgrupper som nämndes  
ovan, be en läkare mäta din maximipuls åt dig. Vi har  
definierat tre olika pulsområden för att hjälpa dig när du  
sätter upp mål för träningen.  
PULS  
Oberoende av vilken din målsättning är når du bästa  
resultat genom att träna på rätt ansträngningsnivå och  
det bästa måttet på det är din puls.  
PULSMÄTNING MED SENSORER I  
STYRSTÅNGEN  
NYBÖRJARE: 50-60 % av maximipulsen  
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,  
rehabiliteringspatienter och personer som inte har  
tränat på länge. Tre träningspass i veckan på minst en  
halvtimme var rekommenderas. Regelbunden träning  
förbättrar andnings- och cirkulationskapaciteten hos  
nybörjare betydligt och du kommer snabbt att märka  
förbättringen.  
Blodcirkulationen är grunden för pulsmätning via  
handtagens givare, och pulsen mäts när användaren rör  
vid handtagens bägge sensorer samtidigt. Ett pålitligt  
mätresultat förutsätter att huden hela tiden berör  
sensorerna och att huden är aningen fuktig.  
TRÅDLÖS PULSMÄTNING  
MOTIONÄR: 60-70 % av maximipulsen  
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare  
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett  
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara det  
tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.  
Denna nivå är perfekt för att förbättra och upprätthålla  
konditionen. Även en måttlig ansträngning utvecklar  
hjärtat och lungorna effektivt, om du tränar i minst  
30 minuter åtminstone tre gånger i veckan. För  
att ytterligare förbättra din konditon, höj antingen  
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte båda  
på samma gång!  
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker – hör med  
din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.  
För trådlös mätning av pulsen under träningen, skall du  
noggrant fukta de räfflade elektroderna i elektrodbältet  
med vatten eller saliv. Om du använder pulssändaren  
ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas under  
elektroderna. Spänn det elastiska bältet med sändaren  
kring bröstet under bröstmusklerna, så att elektroderna  
hela tiden har hudkontakt under träningen. Bältet  
får dock inte vara så spänt att andningen försvåras.  
Pulsvärdet från pulssändaren överförs automatiskt till  
mottagaren upp till ett avstånd på 1 m.  
AKTIV IDROTTARE: 70-80 % av maximipulsen  
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer med  
mycket bra kondition och bör föregås av träning för  
lång uthållighet.  
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren inget  
pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt. Tänk  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. PILKNAPPAR  
MÄTARE  
Höjning och minskning av värden och motståndet samt  
val av program. Om du skalar träningsprofilen under  
träning, ändrar inte skalningen redan slutförd del av  
träningen.  
FUNKTIONSTANGENTER  
1. MANUAL  
Genom val av denna funktion kan du reglera  
motståndet med pilknapparna under träningen.  
FUNKTIONER  
GRAFIKVISNING  
2. MEMORY  
Displayen visar en grafisk träningsprofil. I nederkant  
av profilen ser du följande träningsvärden: hastighet,  
medelhastighet, medeleffekt och medelpuls.  
Sparande och öppnande av egna program.  
3. PROGRAMS  
PROGRAMS erbjuder individuella, enskilda  
träningspass, s.k. träningsprofiler, där motståndet  
varierar på ett förutbestämt sätt. Det inställda pulsvärdet  
kan också ändras under pågående träning.  
TIME / EFFORT (TID / UTEFFEKT)  
Displayen anger turvis tiden och uteffekten i watt.  
DISTANCE/RPM (AVSTÅND/TRAMPHASTIGHET)  
Displayen anger turvis avståndet i kilometer och  
tramphastigheten i pedalvarv per minut.  
4. WATT CONTROL  
Genom val av WATT CONTROL - dvs. programmet  
med konstant uteffekt kan du ställa in önskat  
effektvärde i watt. Redskapet styr då belastningen  
med utgångspunkt från tramphastigheten. När  
tramphastigheten ökar minskar belastningen  
automatiskt - och tvärtom, så att uteffekten förblir den  
samma under hela träningen. Det inställda effektvärdet  
kan också ändras under träningen.  
ENERGY / HR (ENERGIFÖRBRUKNING /  
PULSFREKVENS)  
Displayen anger turvis energiförbrukningen i  
kilokalorier och pulsfrekvensen. Eftersom förmågan att  
producera energi varierar från människa till människa,  
är kaloriindikeringen en uppskattning av den verkliga  
förbrukningen.  
5. TEST  
Med hjälp av testfunktionen kan du testa din  
konditionsnivå på ett säkert och tillförlitligt sätt.  
ANVÄNDNING AV MÄTAREN  
Mätaren aktiveras när strömmen kopplas på och man  
efter det trampar igång ergometern eller trycker på  
valfri knapp. Då visas startmenyn på mätarens display.  
Mätaren kopplas automatiskt bort, om du inte tryckt på  
knapparna eller använt redskapet på ca 5 minuter.  
6. TARGET HR  
Genom val av TARGET HR - dvs.  
Konstantpulsprogrammet - kan du ställa in önskat  
pulsvärde. Redskapet styr då belastningen så att  
pulsen hålls på önskad nivå. När pulsen höjs sjunker  
belastningen - och tvärtom. Det inställda pulsvärdet kan  
också ändras under pågående träning.  
Användargränssnittet sparar värdena från en  
avbruten övning under 5 minuter i minnet, varefter  
träningsvärdena nollställs.  
7. SCAN HOLD  
Mätaren ger instruktioner. På displayen visas  
instruktionstext (känns igen på bokstaven i på gul  
botten) och du kan ta bort texten genom att trycka på  
ENTER.  
Mätaren ändrar värdena i teckenrutorna med 6  
sekunders intervaller. Om du vill följa med ett visst  
värde längre, tryck på SCAN HOLD, så låser du  
teckenrutorna. När du vill återgå till alternerande  
visning, lås upp teckenrutorna genom att trycka på  
SCAN HOLD på nytt.  
Detta redskap är kompatibelt med T-Ware  
programvaran för konditionstestning och uppföljning  
som Tunturi utvecklat. Du kan ta T-ware programvaran  
i bruk med att installera den på din PC och med att  
koppla ditt motionsredskap till datorn via en USB-  
kabel.  
8. QUICK START  
Genom att trycka på knappen för snabbstart kan du  
påbörja manuell träning direkt, utan att använda någon  
träningsprofil.  
Du kan hitta information om T-Ware programvaran  
och hur man tränar effektivt pä Tunturis webplats på  
9. ZOOM  
De grafiska profilerna kan förstoras under träning.  
Genom att trycka på ZOOM förstoras profilen (två,  
fyra, åtta eller sexton gångers förstoring) och en femte  
tryckning gör så att profilen återgår till normal storlek.  
INSTÄLLNING AV ANVÄNDARUPPGIFTER  
Vi rekommenderar att du väljer ett användarnamn  
där du sparar dina personuppgifter. Uppgifterna  
används bl.a. till att uppskatta kaloriförbrukningen.  
Samtidigt kan du ställa in vilken enhet du vill använda,  
samt kontrollera redskapets totaltid och –distans.  
Genom att välja ett användarnamn kan du spara  
träningsprogrammet efter träningen.  
10. RESET  
Nollställning av värden.  
11. ENTER  
Godkännande av inställda värden och valda funktioner.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 8 5 S E 8 5  
Väljer du JUST GO behövs inga färdiga  
MÄN / MAXIMAL SYREUPPTAGNINGSKAPACITET (VO2MAX)  
1 = MYCKET LÅG - 7 = UTMÄRKT  
träningsprofiler. Du kan sätta igång att träna direkt  
genom att trycka på JUST GO. VIKTIGT! Om du väljer  
JUST GO kan du inte spara träningen som egen profil.  
ÅLDER  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63  
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62  
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59  
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56  
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54  
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51  
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48  
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46  
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43  
GÖR FÖLJANDE INSTÄLLNINGAR:  
1. Välj användarnamn (USER1-4) med piltangenterna.  
Bekräfta inställningen genom att trycka på ENTER.  
2. Välj SETTINGS med piltangenterna. Bekräfta  
genom att trycka på ENTER.  
3. Välj språk med pilknapparna. Bekräfta med ENTER  
så kommer du vidare till nästa inställning.  
4. Ställ in måttenheter (metersystemet: Metric1 (km,  
kg, cm, kcal), Metric2 (km, kg, cm, kJ), engelska  
måttenheter: Imperial1, Imperial2); ändra inställningen  
med piltangenterna, bekräfta med ENTER så kommer  
du vidare till nästa inställning.  
5. Mata in din vikt. Ändra inställningen med  
piltangenterna och bekräfta med ENTER så kommer du  
vidare till nästa inställning.  
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40  
KVINNOR / MAXIMAL SYREUPPTAGNINGSKAPACITET (VO2MAX)  
1 = MYCKET LÅG - 7 = UTMÄRKT  
6. Ställ in din längd med pilknapparna. Bekräfta med  
ENTER så kommer du vidare till nästa inställning.  
7. Ställ in kön (Male = man, Female = kvinna); ändra  
inställningen med piltangenterna och bekräfta med  
ENTER så kommer du vidare till nästa inställning.  
8. Ställ in användarens ålder; ändra inställningen med  
piltangenterna, bekräfta med ENTER så kommer du  
vidare till nästa inställning.  
9. Ställ in maxpulsen med pilknapparna. Mätaren  
beräknar maxpulsvärdet med hjälp av tidigare sparade  
värden, enligt metoden 208 - 0,7 x ålder. Om du vet din  
exakta maxpuls, kan du själv precisera mätarens värde.  
Bekräfta med ENTER så kommer du vidare till nästa  
inställning.  
10. Ställ in pulsens aerobiska tröskelvärde med  
pilknapparna. Mätaren beräknar ett tröskelvärde med  
hjälp av maxpulsvärdet (60 % av maxpulsvärdet).  
Om du är säker på ditt aerobiska tröskelvärde, kan du  
själv precisera värdet på mätaren. Bekräfta med ENTER  
så kommer du vidare till nästa inställning.  
ÅLDER  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52  
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51  
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49  
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46  
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44  
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41  
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38  
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36  
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33  
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30  
QUICK START  
1. Tryck på QUICK START och påbörja träningen  
genom att börja trampa.  
2. Genom tryck på pilknapparna kan du öka eller  
minska motståndet (nivåer 1-58 Nm). Kolumnerna i  
den vänstra displayen indikerar den valda effektnivån.  
3. Du avslutar träningsprogrammet med att trycka en  
gång på MEMORY, så kan du spara träningspasset, eller  
med att trycka tvä gånger på RESET, varefter mätaren  
övergår till startläge.  
11. Ställ in pulsens anaerobiska tröskelvärde med  
pilknapparna. Mätaren beräknar ett tröskelvärde med  
hjälp av maxpulsvärdet (80 % av maxpulsvärdet). Om  
du är säker på ditt anaerobiska tröskelvärde, kan du  
själv precisera värdet på mätaren. Godkänn ditt val  
genom att trycka på ENTER, då återgår mätaren till  
startfunktionen.  
MANUAL  
När du har ställt in dina personliga data kan du i  
fortsättningen välja din egen användarlösen med  
pilknapparna, och sedan starta träningen genom att  
trycka på valfri knapp.  
1. Välj funktionen genom tryck på MANUAL.  
2. Välj målvärden med pilknapparna: längden på  
programmet antingen i tid (SET TIME), i sträckan  
(SET DISTANCE) eller i energiförbruket (SET  
ENERGY). Bekräfta genom att trycka på ENTER.  
3. Ställ in ditt målvärde för träningen med pilknapparna  
(tid:10-180 minuter, sträcka: 3-100 km eller  
energiförbruk: 200-8000 kJ) och godkänn ditt val  
genom att trycka på ENTER.  
4. Du kan börja träningen. Genom tryck på  
pilknapparna kan du öka eller minska motståndet  
(nivåer 1-58 Nm). Kolumnerna i displayen indikerar  
den valda effektnivån. Genom att trycka på ENTER  
under träning kan du skifta mellan att visa effekt eller  
puls (förutsätter pulsmätning).  
Genom att välja ÅTERGÅ visas startfunktionen igen.  
Genom att välja LOG visas en sammanfattad  
träningsinformation. Under träningen kan du  
titta på den senaste informationen eller en resumé  
av alla träningar. Genom att välja ÅTERGÅ visas  
startfunktionen igen.  
Genom att välja RADERA kan du ta bort valda delar av  
dina personliga data ur minnesenheten.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en  
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.  
6. Du avslutar träningsprogrammet med att trycka en  
gång på MEMORY, så kan du spara träningspasset, eller  
med att trycka tvä gånger på RESET, varefter mätaren  
övergår till startläge.  
Medeleffekt 138 W, toppeffekt 200 W. Observera  
att med denna profilen kan du skala topp- och  
grundnivåerna separat.  
PROFIL P6. Pulsbaserad profil med tre toppar för  
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna är  
tämligen långvariga. Profilen passar även nybörjare.  
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 112 och det  
maximala pulsvärdet 125.  
ANVÄNDNING AV PROFILER  
(PROGRAMS)  
PROFIL P7. Pulsbaserad motlutsprofil där pulsen  
stiger jämnt halvvägs genom profilen och börjar sedan  
gå ned i jämn takt. Profilen passar även nybörjare.  
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 121 och det  
maximala pulsvärdet 150.  
1. Välj programmet genom tryck på PROGRAMS.  
2. Välj önskat program (1-10, P1-P5 är träningsprofiler  
för träning med konstant effekt, P6-P10 är  
träningsprofiler för träning med konstant puls, vilket  
förutsätter pulsmätning) med pilknapparna. Tryck på  
ENTER.  
3. Välj målvärden med pilknapparna: längden på  
programmet antingen i tid (SET TIME), eller i sträckan  
(SET DISTANCE). Bekräfta genom att trycka på  
ENTER  
4. Ställ in ditt målvärde för träningen med pilknapparna  
(tid:10-180 minuter eller sträcka: 3-100 km) och  
godkänn ditt val genom att trycka på ENTER.  
5. Du kan börja träningen. Genom tryck på  
pilknapparna kan du öka eller minska motståndet  
(nivåer 1-58 Nm). Kolumnerna i displayen indikerar  
den valda effektnivån. Genom att trycka på ENTER  
under träning kan du skifta mellan att visa effekt eller  
puls (förutsätter pulsmätning).  
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en  
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.  
7. Du avslutar träningsprogrammet med att trycka en  
gång på MEMORY, så kan du spara träningspasset, eller  
med att trycka tvä gånger på RESET, varefter mätaren  
övergår till startläge.  
PROFIL P8. Pulsbaserad profil med tre toppar för  
förbättrande av uthållighet. Topparna är tämligen  
långvariga, men pulsnivån är rätt så jämn genom hela  
profilen. Profilen passar alla. Med normalvärdena,  
medelpulsvärdet är 120 och det maximala pulsvärdet  
140.  
PROFIL P9. Pulsbaserad motlutsprofil för förbättrande  
av uthållighet. De tämligen långvariga topparna är  
oavbrutet stegrande ända fram till slutskedet av profilen.  
Profilen passar i synnerhet personer med god kondition.  
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 131 och det  
maximala pulsvärdet 170.  
PROFIL P10. Pulsbaserad profil med tre toppar  
för förbättrande av syreupptagningsförmåga.  
Tämligen långvariga toppar som åtföljs av jämna  
återhämtningsperioder. Profilen passar i synnerhet  
personer med god kondition. Med normalvärdena,  
medelpulsvärdet är 133 och det maximala pulsvärdet  
160.  
PROFIL P1. Effektbaserad profil med tre toppar för  
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna är  
tämligen långvariga, men låga. Profilen passar nybörjare.  
Med normalvärdena, medeleffekten är 98 watt, den  
maximala effekten är 125 watt.  
ANVÄNDNING AV WATT CONTROL-  
PROGRAMMET  
1. Välj WATT CONTROL-programmet genom tryck  
på WATT CONTROL.  
2. Ställ in önskat effektvärde (20-600 W) med  
pilknapparna. Effektvärdet kan ändras under pågående  
träning. Tryck på ENTER.  
PROFIL P1. Effektbaserad profil med tre toppar för  
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna  
är tämligen kortvariga. Profilen passar nybörjare.  
Med normalvärdena, medeleffekten är 102 watt, den  
maximala effekten är 150 watt.  
3. Välj målvärden med pilknapparna: längden på  
programmet antingen i tid (SET TIME), i sträckan  
(SET DISTANCE) eller i energiförbruket (SET  
ENERGY). Bekräfta genom att trycka på ENTER.  
4. Ställ in ditt målvärde för träningen med pilknapparna  
(tid:10-180 minuter, sträcka: 3-100 km eller  
energiförbruk: 200-8000 kJ) och godkänn ditt val  
genom att trycka på ENTER.  
5. Du kan börja träningen. Genom tryck på  
pilknapparna kan du öka eller minska motståndet  
(20-600 W). Kolumnerna i displayen indikerar den  
valda effektnivån. Genom att trycka på ENTER under  
träning kan du skifta mellan att visa effekt eller puls  
(förutsätter pulsmätning).  
PROFIL P3. Effektbaserad profil med flera toppar  
för förbättrande av snabbstyrka. Variationerna  
i effektnivåerna är oregelbundna och topparna  
är tämligen kortvariga. Profilen passar alla. Med  
normalvärdena, medeleffekten är 117 watt, den  
maximala effekten är 150 watt.  
PROFIL P4. Effektbaserad motlutsprofil för förbättrande  
av uthållighet. De tämligen långvariga topparna är  
oavbrutet stegrande ända fram till slutskedet av profilen.  
Profilen passar i synnerhet personer med god kondition.  
Med normalvärdena, medeleffekten är 133 watt, den  
maximala effekten är 210 watt.  
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en  
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.  
7. Du avslutar träningsprogrammet med att trycka en  
gång på MEMORY, så kan du spara träningspasset, eller  
PROFIL P5. En träningsprofil för intervallträning,  
med en tydlig differens mellan hög och låg effektnivå.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 8 5 S E 8 5  
med att trycka tvä gånger på RESET, varefter mätaren  
övergår till startläge.  
B) MET = beräkning som visar hur många gånger din  
syreupptagningsförmåga kan förbättras i jämförelse med  
fullständig vila.  
C) ml/kg/min = beräkning som visar hur många  
milliliter syre din syreupptagningsförmåga förbrukar i  
minuten i förhållande till din kroppsvikt.  
D) l/min = beräkning som visar hur många liter syre  
du förbrukar per minut. Skillnaden mot ovantstående  
beräkning är att denna inte har kroppsvikten med i  
beräkningen.  
E) Wmax = maximal effektnivå i watt.  
F) W/kg = den maximala effektnivån och viktens  
relationstal.  
4. Genom att trycka på ENTER avslutar du  
testfunktionen.  
TEST  
Mätarens konditionstest är ett flerstegstest. Testet börjar  
med lågt motstånd, men motståndet ökar jämnt enligt  
den valda testmodellen. Ett flerstegstest är en säker och  
tillförlitlig submaximal metod att testa fysisk kondition.  
Testet avslutas när den testade personen har nått  
målpulsnivån(85 % av maxpulsnivån). Testet förutsätter  
användning av pulsbälte: under testet mäts pulsnivåns  
förändringar och med hjälp av förändringarna beräknas  
den maximala syreupptagningsförmågan.  
Den maximala syreupptagningsförmågan är en tydlig  
måttstock på den fysiska konditionsnivån. Efter testet  
visar mätaren en mångsidig bild av konditionsnivån.  
ANVÄNDNING AV PROGRAMMET MED  
KONSTANT PULS (TARGET HR)  
FÖRBEREDELSER INFÖR TEST  
Program med konstant puls möjliggör träning på önskad  
pulsnivå. Användningen av konstantpulsprogrammet  
förutsätter pulsmätning under träningen.  
1. Välj din användarlösen: mätaren behöver få data om  
användaren för konditionsberäkning.  
2. Tryck på TEST.  
3. Välj med pilknapparna den konditionsklass som bäst  
motsvarar din konditionsnivå:  
A) inaktiv = ingen konditionsträning, svag fysisk  
kondition  
B) aktiv = konditionstränar, medelgod eller god fysisk  
kondition  
C) idrottare = aktiv idrottare, god eller utmärkt  
kondition  
4. Displayen visar konditionsklassernas motsvarande  
testmodell.  
A) effektnivå = effektnivåns varaktighet under test  
B) effektsteg = ett stegs effektnivå (fast värde W); testet  
består av flera steg  
1. Välj konstantpulsprogrammet genom tryck på  
TARGET HR.  
2. Ställ in önskat pulsvärde (80-220) med pilknapparna.  
Pulsvärdet kan ändras under pågående träning. Du kan  
alltså inleda träningen på en lägre uppvärmningsnivå  
och öka belastningen genom att höja pulsvärdet efter  
önskad tid. Tryck på ENTER efter att du matat in  
pulsvärdet.  
3. Välj målvärden med pilknapparna: längden på  
programmet antingen i tid (SET TIME), i sträckan  
(SET DISTANCE) eller i energiförbruket (SET  
ENERGY). Bekräfta genom att trycka på ENTER.  
4. Ställ in ditt målvärde för träningen med pilknapparna  
(tid:10-180 minuter, sträcka: 3-100 km eller  
energiförbruk: 200-8000 kJ) och godkänn ditt val  
genom att trycka på ENTER.  
5. Du kan börja träningen. Genom tryck på  
pilknapparna kan du öka eller minska motståndet  
(80-220). Kolumnerna i displayen indikerar den valda  
effektnivån. Genom att trycka på ENTER under  
träning kan du skifta mellan att visa effekt eller puls  
(förutsätter pulsmätning).  
C) steg 1 = effektnivå vid start  
5. Godkänn ditt val genom att trycka på ENTER.  
6. Displayen visar dina personliga data samt  
målpulsnivån. Informationen används vid beräkning av  
testresultatet. Du kan vid behov precisera målpulsnivån  
med pilknapparna. Godkänn ditt val genom att trycka  
på ENTER.  
PÅBÖRJA TEST  
1. Displayen visar den valda stegmodellen. Påbörja testet  
genom att börja trampa. Din pulskurva visas som en röd  
kurva på displayen och kurvan uppdateras allteftersom  
testet fortskrider. Målpulsnivån visas som en röd  
streckad linje.  
2. När din puls når målnivån, ger mätaren ifrån  
sig en ljudsignal och displayen visar resultatet. Vi  
rekommenderar att du avslutar testet i detta läget, men i  
det fall din kondition är tillräckligt bra kan du fortsätta.  
Om din puls har nått målnivån (eller om du själv har  
preciserat den maximala pulsnivån) hjälper det inte att  
fortsätta för att bättra på testets resultat.  
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en  
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.  
7. Du avslutar träningsprogrammet med att trycka en  
gång på MEMORY, så kan du spara träningspasset, eller  
med att trycka tvä gånger på RESET, varefter mätaren  
övergår till startläge.  
MINNESFUNKTION (MEMORY)  
Fyra användare kan vardera spara fem egna  
träningsprofiler i minnesenheten.  
3. Du avslutar testet genom att trycka på ENTER eller  
genom att sluta trampa. Mätaren visar då följande  
resultat:  
A) aerobisk kondition = beräkning av din konditionsnivå  
på den effektnivå du använder mest och som bäst visar  
ditt fysiska hälsotillstånd.  
SPARANDE AV PROGRAM  
1. Om du vill spara ett träningsprogram i minnet, tryck  
på MEMORY-knappen efter träningen.  
2. Välj önskat programnummer (1-5) med pilknapparna  
och tryck på ENTER. Programmet sparas under det  
valda numret. VIKTIGT! Den sparade träningsprofilen  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
måste vara minst 10 minuter lång.  
Om redskapet inte används på en tid, kan det ge ett  
temporärt fel på transmissionsremmen. Detta kan leda  
till att motståndet känns ojämnt när du trampar. Efter  
några minuters användning går detta dock över, när  
remmen återtar sin ursprungliga form.  
3. Du kan ändra tidigare profiler och spara på nytt, men  
då begär mätaren en bekräftelse. Gör ändringarna med  
pilknapparna och godkänn ditt val genom att trycka på  
ENTER.  
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING  
KÖRNING AV PROGRAM  
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller  
funktionsstörningar som beror på någon enskild  
komponent förekomma. Därför är det onödigt att hela  
redskapet skickas på reparation, eftersom det för det  
mesta räcker med att aktuell komponent byts.  
1. Tryck på MEMORY.  
2. Välj programmodell med pilknapparna.  
A) Repetera = repeterar sparad träningsprofil  
B) Bearbeta = bearbetar den sparade träningsprofilens  
tid innan start  
C) Tävla = tävlar mot en sparad träningsprofil. VIKTIGT!  
Tävlingsfunktionen fungerar endast med manuella  
träningsprofiler. Motståndet redovisas i SI-enheten  
newtonmeter (Nm).  
3. Godkänn ditt val genom att trycka på ENTER.  
A) Repetera = påbörja träningen genom att börja  
trampa. Du kan skala programmets motståndseffekt  
med pilknapparna.  
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel  
eller brister när du använder ditt redskap eller om du  
behöver reservdelar. Uppge alltid redskapets modell och  
serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet använts,  
och uppge inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge  
ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista på  
reservdelar i slutet på den här handboken. Till apparaten  
får endast delar från reservdelslistan användas.  
B) Bearbeta = träningsprofilens tid kan bearbetas med  
pilknapparna (ställ in tiden, 10–180 minuter). Påbörja  
träningen genom att börja trampa. Du kan skala  
programmets motståndseffekt med pilknapparna.  
C) Tävla = välj tävlingsmodell med pilknapparna  
(tid: hur långt du orkar trampa på fastlagd tid eller  
distans: hur snabbt du kan avverka en fastlagd sträcka)  
och godkänn ditt val genom att trycka på ENTER.  
Displayen visar en sparad programprofil: påbörja  
tävling genom att börja trampa. I nederkant av  
displayen syns din hastighet i km/h samt om du ligger  
före eller efter det sist sparade resultatet. Displayen visar  
även föregående träningsdistans som en lodrät blå linje.  
4. Du avslutar träningsprogrammet med att trycka en  
gång på MEMORY, så kan du spara träningspasset, eller  
med att trycka tvä gånger på RESET, varefter mätaren  
övergår till startläge.  
SERVICEMENY  
I mätaren finns en servicemeny som du når från  
startfunktionen genom att trycka på ZOOM i tre  
sekunder. Från servicemenyn kan du välja valfri  
funktion med pilknapparna och sedan godkänna valet  
genom att trycka på ENTER.  
A) Startfunktion = lämna servicemenyn och återgå till  
startfunktionen.  
B) Totalvärde = den totala distansen och tiden som  
ergometern varit i bruk.  
Nollfunktionen nollställer båda värdena.  
C) Programuppdatering = displayen visar mätarens  
programversion. Genom att välja program kan du  
uppdatera programversionen.  
D) Ljudsignaler = sätta på eller av mätarens ljudsignaler.  
E) Display = displayens kontrastjustering.  
UNDERHÅLL  
TRANSPORT OCH FÖRVARING  
Tunturi ergometrar kräver så gott som inget underhåll.  
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar är  
åtdragna.  
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du vill  
flytta på redskapet, eftersom du med fellyft kan sträcka  
ryggen eller löpa risk för andra skador:  
Vänligen rengör redskapet efter träningen med en mjuk  
absorberande duk. Använd inga lösningsmedel. Svett  
fräter metall; därför rekommenderar vi att du skyddar  
alla synliga metall delarna med till exempel skydsolja av  
teflon eller bilvax.  
OBS! Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln  
innan du börjar flytta på redskapet!  
Ställ dig bakom cykeln. Ta tag i sadeln med den  
ena handen och i handstödet med den andra,  
och placera en fot på det bakre stödet. Lyft upp  
frampartiet av redskapet så att den bakre delen vilar på  
transportrullarna. Flytta cykeln till önskad plats genom  
att rulla den fram. Sänk ned frampartiet medan du  
håller ett stadigt grepp om handstödet. Stå själv hela  
tiden bakom redskapet.  
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!  
Det elektromagnetiska motståndet alstrar ett  
magnetfält som kan skada mekanismer i armbandsur  
eller magnetband i kredit- eller kontokort, om de  
kommer i omedelbar kontakt med magneterna. Försök  
aldrig koppla ur eller avlägsna det elektromagnetiska  
motståndet!  
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt bör  
man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe med så  
jämn temperatur som möjligt.  
Funktionen av den elektromagnetiska bromsen  
är baserad på det elektromagnetiska motständet.  
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som ett  
effekt tal (watt) på användaranslutningen. På grund  
av mätmetoden behöver du ej kalibrera din Tunturi  
ergometer om du installerar, underhåller och använder  
den enligt instruktionerna i denna manual.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 8 5 S E 8 5  
TEKNISKA DATA  
E85S  
Längd........................................... 98 cm  
Bredd ........................................... 64 cm  
Höjd ............................................ 104 cm  
Vikt.............................................. 35 kg  
E85  
Längd........................................... 96 cm  
Bredd ........................................... 64 cm  
Höjd ............................................ 116 cm  
Vikt.............................................. 44 kg  
Tunturiergometrar E85S och E85 uppfyller kraven  
i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk  
kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning som  
utformats för användning inom vissa gränser för  
spänningen (73/23/EEC). Därför är denna produkt  
CE-märkt.  
Tunturiergometrar E85S och E85 uppfyller EN-  
standarden för precision och säkerhet (klass SHA, EN-  
957, del 1 och 5).  
På grund av vår policy för kontinuerlig  
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten till  
ändringar.  
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit  
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för  
montering, justering och underhåll som beskrivits här.  
Instruktionerna måste följas noggrannt vid montering,  
användning och underhåll av redskapet. Redskapet som  
modifieras eller förändras på ett sätt som inte är godkänt  
av Tunturi Oy Ltd får inte användas.  
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din nya  
träningspartner från Tunturi.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tapauksessa tarkoitettu leikkikaluksi.  
SISÄLTÖ  
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että laite  
on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä viallista  
laitetta.  
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................76  
KUNTOLAITTEESI ASENNUS ................................76  
LAITTEEN SÄÄDÖT JA ...........................................78  
HARJOITUSASENTO ..............................................78  
HARJOITTELU ........................................................78  
SYKE........................................................................79  
MITTARi....................................................................79  
MANUAL...................................................................81  
PROGRAMS (VALMIIT HARJOITUSOHJELMAT) ...81  
WATT CONTROL-OHJELMA ..................................82  
(VAKIOTEHO-OHJELMA) ........................................82  
TEST (KUNTOTESTI) ..............................................82  
MUISTITOIMINTO (MEMORY) ................................83  
TARGET HR (VAKIOSYKEOHJELMA) ....................83  
HUOLTO...................................................................84  
KULJETUS JA SÄILYTYS .......................................84  
TEKNISET TIEDOT .................................................85  
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.  
Siirry laitteelle ja laitteelta ottaen tukea käsikahvoista.  
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita ja  
kenkiä.  
Älä käytä laitetta ilman että suojakotelot ovat  
paikallaan.  
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin tässä ohjekirjassa  
kuvattuja säätöjä tai huoltotoimenpiteitä. Annettuja  
huolto-ohjeita on noudatettava.  
Paina mittaripainikkeita sormenpäällä; kynnet voivat  
vaurioittaa painikkeita.  
Vältä käyttöliittymän joutumista kosketuksiin veden  
kanssa. Kuivaa käyttöliittymän pinta aina, mikäli sen  
päälle on tippunut hikivettä. Käytä kuivaamiseen  
pehmeää, imukykyistä liinaa. Älä käytä liuottimia  
käyttöliittymäsi puhdistukseen.  
Suojaa käyttöliittymä liialta auringonvalolta, joka  
saattaa haalistaa kotelon ja pintakalvon värejä.  
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET  
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy  
ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai  
huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti  
säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin  
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.  
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.  
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.  
Laite on tarkoitettu kotikäyttöön. Laite on sallittu  
koti- ja yhteisökäyttöön. Kotikäytössä Tunturi Oy:  
n myöntämä takuuaika laitteelle on 24 kuukautta,  
yhteisökäytössä 12 kuukautta. Tarkempia tietoja  
kuntolaitteesi takuusta löydät laitteen mukana  
toimitetusta takuukirjasesta. Huomaa, että takuu ei  
korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä  
ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-  
ohjeiden laiminlyönneistä.  
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI  
Ennen harjoittelun aloittamista käy varmistuttamassa  
terveydentilasi lääkärillä.  
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,  
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,  
TERVETULOA TUNTURI-  
keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.  
KUNTOILIJOIDEN JOUKKOON!  
Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen  
aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä  
(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista myös  
venytellä harjoittelun  
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia  
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat  
korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturikuntolaitteen  
myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen  
ja harjoitteluun motivoivan kuntolaitteen  
päätteeksi.  
harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi kuntoilun  
saralla mikä tahansa, olemme varmoja, että tällä  
kuntolaitteella tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoja  
Tunturin kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät  
internetistä Tunturin kotisivuilta www.tunturi.com.  
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMPÄRISTÖSTÄ  
Sijoita laite mahdollisimman tasaiselle alustalle.  
Suojaa lattia laitteen alla mahdollisten lattiaan  
kohdistuvien vahinkojen välttämiseksi.  
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän  
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä  
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.  
KUNTOLAITTEESI ASENNUS  
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja  
Aloita tarkistamalla, että pakkaus sisältää seuraavat osat:  
+10 asteesta +35 asteeseen. Varastoitaessa laite kestää  
lämpötiloja -15 asteesta +40 asteeseen. Missään  
tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää 90 %.  
1. Runko  
2. Taka- ja etutukijalka (E85)  
3. Käsituki (E85)  
4. Polkimet (2 kpl) (E85)  
5. Käyttöliittymä  
6. Muuntaja  
7. Asennustarvikepussi (sisältö merkitty *:llä  
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä voit  
tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen  
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ  
Vanhempien tai muiden lapsista vastuussa olevien  
tulee ottaa huomioon, että lapsen luonnollinen  
leikkimistarve ja kokeilunhalu saattavat johtaa  
tilanteisiin tai käyttäytymiseen, johon laitetta ei ole  
suunniteltu. Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,  
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa  
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen kehitys  
ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa ja opastaa  
kuntopyörän oikeassa käytössä. Laite ei ole missään  
Ota ongelmatilanteissa yhteys laitteen myyjään.  
Pakkauksessa on laitteen kuljetuksen ja varastoinnin  
aikana kosteutta imevä silikaattipussi. Kun olet avannut  
pakkauksen, voit hävittää silikaattipussin heittämällä sen  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 8 5 S E 8 5  
K Ä Y T T Ö O H J E  
KÄYTTÖLIITTYMÄ  
roskiin. Ohjeessa mainitut suunnat oikea, vasen, etu ja  
taka on määritelty harjoitusasennosta katsottuna.  
1. Liitä käsitukiputkesta tuleva johto käyttöliittymän  
kortilla olevaan liittimeen.  
2. Käsipulssiversio: liitä käsituesta tuleva johto  
käyttöliittymästä tulevaan johtoon.  
E85S  
3. Työnnä käyttöliittymä varovasti paikalleen  
käsitukiputken yläpäähän.  
4. Kallista nyt laitetta varovasti taaksepäin siten, että se  
lepää tukevasti takatukijalan ja istuimen varassa.  
5. Kiinnitä käyttöliittymä paikalleen kahdella ruuvilla.  
KÄYTTÖLIITTYMÄ (KATSO E85 KUVAT)  
1. Liitä käsitukiputkesta tuleva johto käyttöliittymän  
kortilla olevaan liittimeen.  
2. Käsipulssiversio: liitä käsituesta tuleva johto  
käyttöliittymästä tulevaan johtoon.  
3. Työnnä käyttöliittymä varovasti paikalleen  
käsitukiputken yläpäähän.  
4. Kiinnitä käyttöliittymä paikalleen kahdella ruuvilla.  
E85  
TAKATUKIJALKA  
1. Aseta takatukijalka rungon takaosan alle ja kiinnitä se  
kahdella kuusiokoloruuvilla ja aluslaatalla.  
2. Paina koristetulpat takatukijalan kuusiokoloruuvien  
päälle.  
KÄSITUKIPUTKI  
TAKATUKIJALKA  
TÄRKEÄÄ: kiinnitysruuvit ovat valmiina paikoillaan, älä  
irrota niitä!  
Kiinnitä takatukijalka altapäin kahdella  
kuusiokoloruuvilla ja aluslaatalla.  
1. Irrota runkoputkesta tulevan johdon teippaus ja liitä  
käsitukiputkesta ja runkoputkesta tulevat johdot.  
2. Työnnä käsitukiputki paikalleen runkoputken sisään  
siten, että kiinnitysruuvien kannat ovat putken oikealla  
puolella. Varo vahingoittamasta johtoa!  
ETUTUKIJALKA  
Kiinnitä etutukijalka runkoon 4 ruuvilla ja aluslaatalla.  
3. Kiristä käsitukiputken molemmat kiinnitysruuvit  
siten, että työnnät laitteen mukana tulleen  
kuusiokoloavaimen pään käsitukiputkessa olevan reiän  
läpi kiinnitysruuvin kantaan ja kiristät kiinnitysruuvin.  
TÄRKEÄÄ: kiristä kiinnitysruuvit kiertämällä  
vastapäivään! Vältä kiinnitysruuvien ylikiristämistä!  
4. Paina muovinen koristesuojus liitoskohdan päälle.  
Nosta laite takaisin pystyasentoon.  
POLKIMET  
Polkimet erottuvat toisistaan niiden akseleiden päissä  
olevin merkinnöin R (oikea) ja L (vasen). Kiinnitä  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oikea poljin oikeaan kampeen myötäpäivään kiertäen ja  
vasen poljin vasempaan kampeen vastapäivään kiertäen.  
Valitse haluamasi hihnan kireys, aseta hihnan hahlo  
polkimessa olevaan pidikkeeseen altapäin ja vedä hihnaa  
voimakkaasti ylös. Etenkin laitteen ollessa uusi hihnan  
kiinnitys saattaa tuntua verrattain kireälle.  
Kiristä kiinnitysruuvi tiukkaan. Säädä istuinta  
pituussuunnassa löysäämällä istuimen alla sijaitsevaa  
kiinnitysruuvia. Voit samalla säätää myös istuimen  
kaltevuutta; perussääntönä on kuitenkin vaakasuora  
asento. Kokeile sopivaa ajoasentoa ja kiristä  
kiinnitysruuvi tiukkaan. Voit vaihtaa istuimen avaamalla  
istuimen alla sijaitsevan kiinnitysruuvin.  
KÄSITUEN SÄÄTÖ  
Löysää ohjainkannattimen etupuolen kiinnitysruuveja  
ja säädä käsituen asento mieleiseksesi. Kiristä  
kiinnitysruuvit tiukkaan. Voit vaihtaa käsituen avaamalla  
ohjainkannattimen etupuolen kiinnitysruuvit.  
E85  
ISTUINKORKEUDEN JA -KALTEVUUDEN SÄÄTÖ  
Säädä istuinkorkeus siten, että kun poljin on ala-  
asennossa ja jalkasi on suorana, kantapääsi ulottuu  
polkimelle. Käännä säätönuppia ensin kierros  
E85S / E85: VIRTAJOHTO  
vastapäivään. Vedä säätönuppia ulospäin niin, että  
istuinputki pääsee vapaasti liikkumaan ylös- ja alaspäin.  
Irrota ote nupista kun istuinkorkeus on sopiva. Istuin  
loksahtaa paikalleen. Kiristä säätönuppi myötäpäivään.  
TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun  
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla kiristetty!  
Istuinputkessa oleva mitta auttaa löytämään helposti  
sopivan istuinkorkeuden. E85:n istuimen kaltevuutta  
voit säätää pyörittämällä vihreää säätörengasta istuinosan  
alapuolella. Istuin kääntyy etuviistoon kun säätörengasta  
pyöritetään oikealle, ja takaviistoon kun rengasta  
pyöritetään vasemmalle. Säädä istuinta siten, ettet istu  
samalla sen päällä. Istuimelle kohdistuva paino estää  
säätörenkaan vapaan pyörimisen!  
Kytke muuntajan verkkojohto pistorasiaan ja muuntajan  
pistotulppa laitteen rungossa, takatukijalan yläpuolella  
olevaan pistokkeeseen. Pistotulpan suojaamiseksi  
johto kannattaa solmia pistoketta suojaavan  
vedonpoistolenkin ympäri. Tarkista, ettei virtajohto ole  
laitteen alla!  
KÄSITUEN SÄÄTÖ  
Löysää käsituen harmaata säätönuppia käsitukiputken  
etupuolella ja säädä käsituen etäisyys sellaiseksi, että  
polkemisasento tuntuu miellyttävältä. Kiristä säätönuppi  
tiukkaan.  
LAITTEEN SÄÄDÖT JA  
HARJOITUSASENTO  
E85S / E85: POLKIMIEN VAIHTO  
Polkimet irrotat kammista kiertämällä oikeaa poljinta  
vastapäivään ja vasenta poljinta myötäpäivään 15 mm  
avaimella. Polkimet on kiristetty melko tiukkaan.  
E85S  
YLÄRUNGON SÄÄTÖ  
HARJOITTELU  
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista aerobista  
liikuntaa, jonka perusideana on, että liikunta on sopivan  
kevyttä mutta pitkäkestoista. Aerobinen liikunta  
perustuu maksimaalisen hapenottokyvyn parantamiseen;  
se puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa. Elimistön kyky  
käyttää rasvaa polttoaineena on suoraan riippuvainen  
sen kyvystä kuljettaa happea. Aerobinen liikunta on  
ennen muuta miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan,  
mutta liikunnan aikana ei saa hengästyä.  
Aseta ylärunko vastaamaan sinulle sopivaa polkupyörän  
rungon korkeutta. Käännä säätönuppia kierros  
vastapäivään. Vedä säätönuppi ulospäin niin, että  
ylärunko pääsee vapaasti liikkumaan ylös- ja alaspäin.  
Irrota ote nupista kun ylärungon korkeus on sopiva.  
Runkoputki loksahtaa paikalleen. Kiristä säätönuppi  
myötäpäivään.  
ISTUIMEN SÄÄTÖ  
Säädä istuinkorkeutta löysäämällä istuinkannattimen  
kiinnitysruuvia. Säädä istuinkorkeus siten, että kun  
poljin on ala-asennossa ja jalkasi on suorana, kantapääsi  
ulottuu polkimelle.  
Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia  
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen säilyminen  
edellyttää paria liikuntakertaa viikossa. Kun peruskunto  
on saavutettu, sen nostaminen on helppoa vain  
harjoituskertoja lisäämällä. Liikkeelle kannattaa lähteä  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 8 5 S E 8 5  
K Ä Y T T Ö O H J E  
rauhallisesti alhaisella poljentanopeudella ja pienellä  
vastuksella. Kova rasitus voi kuormittaa liikaa sydäntä  
ja verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa vastusta ja  
poljentanopeutta voidaan vähitellen lisätä. Liikunnan  
tehoa voidaan arvioida sydämen sykkeen avulla.  
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia  
sykemittauksessa.  
Paras rasitustason mittari on oman sydämen syketaajuus.  
Lähde liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi  
eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse,  
vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa  
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa  
suuntaa antavana:  
SYKE  
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen  
tulokseen pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla.  
208 - 0,7 X IKÄ  
PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA  
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.  
Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen  
vuodessa. Mikäli kuulut johonkin riskiryhmään, sinun  
kannattaa ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi  
lääkärin avustuksella. Olemme määritelleet kolme eri  
sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten vastaavat  
harjoittelualueet.  
Ääreisverenkierron tarkkailuun perustuva pulssinmittaus  
hyödyntää käsituissa olevia antureita, jotka mittaavat  
verenkierron sykepulsseja aina kun laitteen käyttäjä  
koskettaa molempia käsituessa olevia sensoreita  
yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus edellyttää  
että iho on jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että  
sensoreita koskettava iho on hieman kostea. Liian kuiva  
ja liian kostea iho heikentävät käsipulssimittauksen  
toimivuutta.  
ALOITTELIJAN TASO: 50 - 60 % maksimisykkeestä  
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,  
jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin tai  
pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä on kolme  
kertaa viikossa vähintään puoli tuntia kerrallaan.  
TELEMETRINEN SYKEMITTAUS  
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on  
todettu langaton sykemittaus, jossa rintakehälle  
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät  
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen kentän  
avulla mittarille.  
KUNTOILIJAN TASO: 60 - 70 % maksimisykkeestä  
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen  
ja ylläpitämiseen. Harjoituksen tulisi kestää  
kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja  
tulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluat  
kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko  
harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan  
molempia yhtäaikaa).  
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta, varmista  
lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta sykemittausta.  
Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti harjoittelun  
aikana, kostuta huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa  
vasten tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä.  
Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita  
elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä lähetin  
joustavan vyön avulla sopivan tiukasti rintalihasten  
alapuolelle siten, että elektrodit pysyvät ihokontaktissa  
koko harjoituksen ajan. Lähetin ei kuitenkaan saa olla  
liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.  
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti  
sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka.  
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO: 70 - 80 %  
maksimisykkeestä  
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin  
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta  
kuntoilua.  
MITTARI  
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema  
ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit  
kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös,  
että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon  
lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti. Jos  
langattomasti sykettä mittaavia laitteita on useampia  
vierekkäin, niiden välisen etäisyyden tulee olla  
PAINIKKEET  
1. MANUAL  
Valitsemalla MANUAL-toiminnon voit harjoittelun  
aikana säätää vastusta suuremmaksi tai pienemmäksi  
nuolipainikkeilla.  
vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä on vain yksi  
vastaanotin, mutta useampi lähetin, saa mittauksen  
aikana lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö, jolla on  
lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa, kun otat sen pois  
yltäsi. Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida lähettimen,  
jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä  
kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen.  
2. MEMORY  
Itsetehtyjen harjoitusohjelmien tallentaminen ja  
käyttöönotto.  
3. PROGRAMS  
Toiminto sisältää valmiita harjoitusprofiileja.  
Valmisprofiileissa vastustaso vaihtelee ennaltamäärätyllä  
tavalla. Asetettua vastustasoa on mahdollista muuttaa  
harjoittelun aikana.  
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt vaatteisiin  
käytetyt kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) tuottavat  
staattista sähköä, mikä saattaa estää luotettavan  
sykemittauksen. Huomioi myös että matkapuhelin,  
tv ja muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. WATT CONTROL  
ENERGY / HR (ENERGIANKULUTUS / SYKE)  
Näyttö ilmoittaa vuorotellen arvioitua energiankulutusta  
ja sykettä.  
Valitsemalla WATT CONTROL eli vakioteho-ohjelman  
voit asettaa mittariin haluamasi tehoarvon watteina,  
ja laite ohjaa kuormitusta poljintehosta riippumatta.  
Asetettua tehoarvoa on mahdollista muuttaa harjoittelun  
aikana.  
MITTARIN KÄYTTÖ  
Mittari aktivoituu kytkemällä laite virtalähteeseen ja  
tämän jälkeen polkemalla tai painamalla mitä tahansa  
mittaripainiketta. Mittarissa on tällöin näkyvissä  
käynnistysvalikko. Kun mittarin painikkeita ei ole  
painettu tai laitteella poljettu 5 minuuttiin, mittari  
kytkeytyy automaattisesti pois päältä.  
5. TEST  
Kuntotesti-toiminnon avulla voit testata kuntotasosi  
turvallisesti ja luotettavasti.  
6. TARGET HR  
Valitsemalla TARGET HR- eli vakiosykeohjelman voit  
asettaa mittariin haluamasi sykearvon, jolloin laite ohjaa  
kuormitusta siten, että syke säilyy halutulla tasolla.  
Sykkeen noustessa kuorma kevenee - ja päinvastoin.  
Asetettua sykearvoa on mahdollista muuttaa harjoittelun  
aikana.  
Mikäli keskeytät harjoituksesi, käyttämäsi ohjelman  
tiedot säilyvät 5 minuutin ajan mittarin muistissa. Voit  
jatkaa harjoitusta 5 minuutin kuluessa, tämän jälkeen  
mittarin tiedot nollautuvat.  
Mittari neuvoo toimintojensa käyttöä. Näyttöön  
ilmestyvät ohjetekstit tunnistat keltaisella pohjalla  
olevasta i-kirjaimesta, ja saat poistettua ne näytöltä  
ENTER-painikkeen avulla.  
7. SCAN HOLD  
Mittari vaihtaa näyttöikkunoiden arvoja 6 sekunnin  
välein. Mikäli haluat seurata jotakin arvoa pidempään,  
paina SCAN/HOLD -painiketta, jolloin näytöt  
lukittuvat. Kun haluat taas seurata vaihtuvia näyttöjä,  
vapauta lukitus painamalla uudestaan SCAN/HOLD  
-painiketta.  
Tämä kuntolaite on yhteensopiva Tunturin kehittämän  
T-Ware -kuntotestaus- ja seurantaohjelmiston kanssa.  
Tietokoneliitäntää varten mittarin taustapuolella on  
USB-liitin. Lisätietoja T-Ware -ohjelmistosta ja sen  
8. QUICK START  
Pika-aloituspainikkeen avulla pääset heti MANUAL-  
harjoitukseen ilman käyttäjäasetuksia.  
KÄYTTÄJÄASETUKSET  
Suosittelemme, että valitset käyttäjätunnuksen ja  
tallennat henkilökohtaiset tietosi: tietoja käytetään mm.  
tarkennettuun energiankulutuksen arviointiin. Samalla  
voit asettaa laitteen käyttämät yksiköt. Valitsemalla  
käyttäjätunnuksen voit myös tallentaa tekemäsi  
harjoituksen.  
9. ZOOM  
Graafisen profiilinäytön tarkennus kaikissa  
harjoitusmuodoissa. Painamalla ZOOM-painiketta  
profiilikuva kasvaa näytöllä (kaksin-, nelin-, kahdeksan-  
ja kuusitoistakertaiseksi), kunnes viidennellä  
painalluksella profiilikuva palaa alkuperäiseen kokoonsa.  
Just Go-vaihtoehdossa et ota käyttöösi käyttäjäasetuksia.  
Voit käynnistää harjoituksen suoraan painamalla  
haluamasi harjoituksen painiketta. TÄRKEÄÄ! Mikäli  
valitset Just Go-vaihtoehdon, tehtyä harjoitusta ei voi  
tallentaa.  
10. RESET  
Kumulatiivisten näyttöarvojen nollaus.  
11. ENTER  
Arvojen ja valintojen hyväksyntä.  
Tee käyttäjäasetus seuraavasti:  
1. Valitse nuolipainikkeilla haluamasi käyttäjä (1-4).  
Hyväksy valintasi ENTER-painikkeella.  
2. Valitse nuolipainikkeilla Asetukset-toiminto ja  
hyväksy valintasi ENTER-painikkeella.  
3. Valitse kieli nuolipainikkeilla. Hyväksy valintasi  
ENTER-painikkeella jolloin siirryt seuraavaan  
asetukseen.  
12. NUOLIPAINIKKEET  
Asetusarvojen ja vastuksen lisääminen ja  
vähentäminen sekä ohjelmien valinta. Mikäli skaalaat  
harjoitusohjelmaa harjoituksen aikana, skaalaus ei  
muuta jo suoritettua osaa ohjelmasta.  
NÄYTÖT  
4. Valitse yksiköt nuolipainikkeilla (metriset: Metric  
1 (km, kg, cm, kcal), Metric 2 (km, kg, cm, kJ), tai  
vastaavat englantilaiset: Imperial 1, Imperial 2). Hyväksy  
valintasi ENTER-painikkeella jolloin siirryt seuraavaan  
asetukseen.  
5. Aseta painosi nuolipainikkeilla. Hyväksy valintasi  
ENTER-painikkeella jolloin siirryt seuraavaan  
asetukseen.  
6. Aseta pituutesi nuolipainikkeilla. Hyväksy valintasi  
ENTER-painikkeella jolloin siirryt seuraavaan  
asetukseen.  
7. Aseta sukupuolesi nuolipainikkeilla. Hyväksy  
valintasi ENTER-painikkeella jolloin siirryt seuraavaan  
GRAAFINEN PROFIILINÄYTTÖ  
Näyttö kertoo graafisesti profiilin tai harjoituksen  
muodon. Profiilinäytön alareunassa näet seuraavat  
harjoitusarvot: nopeus, keskinopeus, keskiteho ja  
keskisyke.  
TIME / EFFORT (AIKA / TEHO)  
Näyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa watteina.  
DISTANCE / RPM (MATKA / POLJINNOPEUS)  
Näyttö ilmoittaa vuorotellen matkaa kilometreinä ja  
nopeutta poljinkierroksina minuutissa.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 8 5 S E 8 5  
K Ä Y T T Ö O H J E  
3. Aseta nuolipainikkeilla harjoituksen tavoitearvo:  
aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai  
energiankulutus (200-8000 kJ). Hyväksy valintasi  
ENTER-painikkeella.  
asetukseen.  
8. Aseta ikäsi nuolipainikkeilla. Hyväksy valintasi  
ENTER-painikkeella jolloin siirryt seuraavaan  
asetukseen.  
4. Käynnistä harjoitus polkemalla. Nuolipainikkeilla voit  
lisätä tai vähentää vastusta (1-58 Nm). Näyttö osoittaa  
vihreillä palkeilla kevyttä liikuntaa, keltaisella aktiivista  
ja punaisella vaativaa suoritusta. Harjoituksen aikana  
voit vaihtaa ENTER-painikkeella harjoitusnäkymän  
vastus- tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää  
sykemittausta.  
5. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa  
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.  
6. Lopeta harjoitus painamalla MEMORY-painiketta,  
jolloin voit tallettaa suorituksen mittarin muistiin,  
tai kahdesti RESET-painiketta, jolloin palaat  
käynnistysvalikkoon.  
9. Aseta maksimisykkeesi nuolipainikkeilla.  
Mittari laskee aiempien käyttäjätietojen perusteella  
maksimisykearvion kaavalla 208 - 0,7 x ikä. Mikäli  
tiedät maksimisykkeesi tarkasti, voit tarkentaa mittarin  
maksimisykearviota. Hyväksy valintasi ENTER-  
painikkeella jolloin siirryt seuraavaan asetukseen.  
10. Aseta aerobinen kynnyssykkeesi nuolipainikkeilla.  
Mittari laskee kynnyssykearvion maksimisykearvon  
perusteella (60 % maksimisykkeestä). Mikäli tiedät  
aerobisen kynnyssykkeesi tarkasti, voit tarkentaa  
mittarin arviota. Hyväksy valintasi ENTER-painikkeella  
jolloin siirryt seuraavaan asetukseen.  
11. Aseta anaerobinen kynnyssykkeesi nuolipainikkeilla.  
Mittari laskee kynnyssykearvion maksimisykearvon  
perusteella (80 % maksimisykkeestä). Mikäli tiedät  
anaerobisen kynnyssykkeesi tarkasti, voit tarkentaa  
mittarin arviota. Hyväksy valintasi ENTER-painikkeella  
jolloin siirryt takaisin käyttäjäasetustoiminnon  
aloitusnäkymään.  
PROGRAMS (VALMIIT  
HARJOITUSOHJELMAT)  
1. Paina PROGRAMS-painiketta.  
2. Valitse haluamasi ohjelma (1-10) nuolipainikkeilla.  
Profiilit P1-P5 ovat vakioteho-ohjelmia, P6-P10 ovat  
vakiosykeohjelmia, jotka edellyttävät sykemittausta.  
Hyväksy valintasi ENTER-painikkeella.  
3. Valitse nuolipainikkeilla haluamasi harjoituksen  
tavoitearvo: kesto aikana (Aseta aika) tai matkana (Aseta  
matka). Hyväksy valintasi ENTER-painikkeella.  
4. Aseta nuolipainikkeilla harjoituksen tavoitearvo: aseta  
aika (10-180 minuuttia) tai matka (3-100 km). Hyväksy  
valintasi ENTER-painikkeella.  
Kun olet asettanut käyttäjätiedot, voit jatkossa  
hyödyntää niitä aloittamalla harjoituksesi valitsemalla  
oman käyttäjätunnuksesi nuolipainikkeilla; tämän  
jälkeen voit siirtyä harjoitukseen painamalla haluamasi  
toiminnon painiketta.  
Valitsemalla käyttäjäasetustoiminnon aloitusnäkymässä  
Paluu-vaihtoehdon palaat mittarin aloitustilaan  
tekemättä asetuksia.  
5. Käynnistä ohjelma polkemalla. Nuolipainikkeilla voit  
lisätä tai vähentää vastusta. Näyttö osoittaa vihreillä  
palkeilla kevyttä liikuntaa, keltaisella aktiivista ja  
punaisella vaativaa suoritusta. Harjoituksen aikana voit  
vaihtaa ENTER-painikkeella harjoitusnäkymän teho- tai  
sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.  
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa  
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.  
7. Lopeta harjoitus painamalla MEMORY-painiketta,  
jolloin voit tallettaa suorituksen mittarin muistiin,  
tai kahdesti RESET-painiketta, jolloin palaat  
käynnistysvalikkoon.  
Valitsemalla käyttäjäasetustoiminnon aloitusnäkymässä  
Logi-vaihtoehdon siirryt valitun käyttäjän  
harjoitustietojen yhteenvetonäkymään. Voit katsoa  
joko viimeisimmän harjoituksen tiedot tai yhteenvedon  
käyttäjän kaikista harjoitteista. Paluu-vaihtoehdolla  
palaat käyttäjäasetustoiminnon aloitusnäkymään.  
Valitsemalla käyttäjäasetustoiminnon aloitusnäkymässä  
Poista-vaihtoehdon poistat valitun käyttäjän tietoineen  
mittarin muistista.  
QUICK START (PIKAKÄYNNISTYS)  
Ohjelmien profiilitiedot (profiilikuvat ovat käyttöohjeen  
lopussa)  
1. Paina QUICK START-painiketta ja käynnistä  
harjoitus polkemalla.  
2. Nuolipainikkeilla voit lisätä tai vähentää vastusta  
(1-58 Nm). Näyttö osoittaa vihreillä palkeilla kevyttä  
liikuntaa, keltaisella aktiivista ja punaisella vaativaa  
suoritusta.  
3. Lopeta harjoitus painamalla MEMORY-painiketta,  
jolloin voit tallettaa suorituksen mittarin muistiin,  
tai kahdesti RESET-painiketta, jolloin palaat  
käynnistysvalikkoon.  
P1. Kolmihuippuinen tehoprofiili hapenottokyvyn  
parantamiseen. Huiput ovat melko pitkäkestoisia  
mutta matalia, joten profiili sopii aloittelijoille.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 98 W,  
huipputeho 125 W.  
P2. Kolmihuippuinen tehoprofiili hapenottokyvyn  
parantamiseen. Huiput ovat melko lyhytkestoisia,  
joten profiili sopii aloittelijoille. Valmisasetuksilla  
keskimääräinen teho on 102 W, huipputeho 150 W.  
MANUAL  
1. Paina MANUAL-painiketta.  
P3. Monihuippuinen tehoprofiili nopeusvoiman  
parantamiseen. Tehotasojen vaihtelut ovat  
epäsäännöllisiä ja huiput melko lyhytkestoisia, profiili  
sopii kaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on  
117 W, huipputeho 150 W.  
2. Valitse nuolipainikkeilla haluamasi harjoituksen  
tavoitearvo: kesto aikana (Aseta aika), matkana  
(Aseta matka) tai energiankulutusarvona (Aseta  
energiankulutus). Hyväksy valintasi ENTER-  
painikkeella.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P4. Ylämäkitehoprofiili kestävyyden parantamiseen.  
Melko pitkäkestoiset huiput ovat profiilin loppupuolelle  
asti aina edeltäjiään korkeampia. Profiili sopii etenkin  
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen teho  
on 133 W, huipputeho 210 W.  
teho- tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää  
sykemittausta.  
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa  
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.  
7. Lopeta harjoitus painamalla MEMORY-painiketta,  
jolloin voit tallettaa suorituksen mittarin muistiin,  
tai kahdesti RESET-painiketta, jolloin palaat  
käynnistysvalikkoon.  
P5. Säännöllisen muotoinen tehointervalliprofiili,  
jossa huippujen ja perustehotason ero on selkeä.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 138 W,  
huipputeho 200 W. Huomaa, että tässä profiilissa voit  
skaalata erikseen huippuja ja perusvastusta.  
TEST (KUNTOTESTI)  
Mittarin kuntotestinä on moniporrastesti. Testi alkaa  
kevyellä vastuksella, mutta valitun testimallin mukaisesti  
vastus kasvaa tasaisesti. Moniporrastesti on turvallinen  
ja luotettava submaksimaalinen tapa testata fyysistä  
kuntotasoa. Testiä jatketaan kunnes testattavan henkilön  
yksilöllinen tavoitesyketaso (85 % maksimisyketasosta)  
on saavutettu. Testi edellyttää sykevyön käyttöä: testin  
aikana mittari seuraa syketason muutoksia ja arvioi  
sen perusteella testattavan henkilön maksimaalisen  
hapenottokyvyn. Maksimaalinen hapenottokyky on  
puolestaan paras tapa arvioida fyysistä kuntotasoa.  
Testin päätteeksi mittari antaa monipuolisen arvion  
kuntotasostasi.  
P6. Kolmihuippuinen sykeprofiili hapenottokyvyn  
parantamiseen. Huiput ovat melko pitkäkestoisia  
mutta matalia, joten profiili sopii myös aloittelijoille.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 112,  
huippusyke 125.  
P7. Ylämäkisykeprofiili kestävyyden parantamiseen.  
Syke nousee tasaisesti profiilin puoleenväliin ja lähtee  
tämän jälkeen tasaiseen laskuun. Profiili sopii myös  
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on  
121, huippusyke 150.  
P8. Kolmihuippuinen sykeprofiili kestävyyden  
parantamiseen. Huiput ovat pitkäkestoisia, mutta  
syketaso on melko tasainen läpi profiilin. Profiili sopii  
kaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 120,  
huippusyke 140.  
TESTIN VALMISTELU  
1. Ota käyttäjätunnuksesi käyttöön: mittari tarvitsee  
käyttäjätietoja kuntoarvioinnin pohjaksi.  
2. Paina TEST-painiketta.  
P9. Ylämäkisykeprofiili kestävyyden parantamiseen.  
Huiput ovat profiilin loppupuolelle asti aina edeltäjiään  
korkeampia. Profiili sopii etenkin hyväkuntoisille.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 131,  
huippusyke 170.  
3. Valitse nuolipainikkeilla kuntotasoasi parhaiten  
vastaava kuntoluokka:  
A) inaktiivi = ei harrasta kuntoilua, heikko fyysinen  
kunto  
B) aktiivi = harrastaa kuntoilua, keskiverto tai hyvä  
fyysinen kunto  
P10. Kolmihuippuinen sykeprofiili hapenottokyvyn  
parantamiseen. Melko pitkäkestoisia huippuja  
seuraa tasainen palautusvaihe. Profiili sopii etenkin  
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke  
on 133, huippusyke 160.  
C) urheilija = harrastaa liikuntaa aktiivisesti, hyvä tai  
erinomainen kunto  
4. Näyttö osoittaa kutakin kuntoluokkaa vastaavan  
testimallin.  
A) porrasaika = tehotasojen kesto testissä  
B) porrasteho = portaan tehotaso (tietty määrä watteja);  
testissä on useita portaita  
C) 1. porras = tehotaso, jolta testi alkaa  
5. Hyväksy valintasi ENTER-painikkeella.  
6. Näyttö osoittaa käyttäjätietosi sekä tavoitesyketasosi.  
Näitä tietoja käytetään testituloksen laskentaan.  
Tarvittaessa voit tarkentaa tavoitesyketasoasi  
nuolipainikkeilla. Hyväksy asetuksesi ENTER-  
painikkeella.  
WATT CONTROL-OHJELMA  
(VAKIOTEHO-OHJELMA)  
Vakioteho-ohjelma mahdollistaa harjoittelun halutulla  
tehotasolla, esim. 100 W.  
1. Paina WATT CONTROL-painiketta.  
2. Aseta nuolipainikkeilla harjoituksen tehotaso (20-600  
W). Hyväksy valintasi ENTER-painikkeella.  
3. Valitse nuolipainikkeilla haluamasi harjoituksen  
tavoitearvo: kesto aikana (Aseta aika), matkana  
(Aseta matka) tai energiankulutusarvona (Aseta  
energiankulutus). Hyväksy valintasi ENTER-  
painikkeella.  
TESTIN SUORITUS  
1. Näyttöön tulee valittu testiporrasmalli. Aloita testi  
polkemalla. Sykekäyräsi näkyy näytöllä punaisena  
käyränä, joka päivittyy testin edetessä. Tavoitesyketasosi  
on merkitty punaisella katkoviivalla.  
4. Aseta nuolipainikkeilla harjoituksen tavoitearvo:  
aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai  
energiankulutus (200-8000 kJ). Hyväksy valintasi  
ENTER-painikkeella.  
5. Käynnistä harjoitus polkemalla. Nuolipainikkeilla voit  
lisätä tai vähentää vastusta (20-600 W). Näyttö osoittaa  
vihreillä palkeilla kevyttä liikuntaa, keltaisella aktiivista  
ja punaisella vaativaa suoritusta. Harjoituksen aikana  
voit vaihtaa ENTER-painikkeella harjoitusnäkymän  
2. Kun syketasosi saavuttaa tavoitetason, mittari antaa  
äänimerkin ja näyttöön tulee ilmoitus. Suosittelemme,  
että päätät testin tälle tasolle, mutta mikäli kuntosi  
on riittävän hyvä, voit jatkaa testiä edelleen. Mikäli  
tavoitesyketasosi on asetettu oikein (eli mikäli olet  
selvittänyt maksimisyketasosi riittävän tarkasti), testin  
jatkaminen ei paranna enää testin tarkkuutta.  
3. Voit päättää testin tavoitesyketason saavutettuasi  
joko painamalla ENTER-painiketta tai lopettamalla  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 8 5 S E 8 5  
K Ä Y T T Ö O H J E  
tavoitearvo: kesto aikana (Aseta aika, 10-  
180 minuuttia), matkana (Aseta matka,  
3-100 km) tai energiankulutusarvona (Aseta  
energiankulutus, 200-8000 kJ). Hyväksy  
valintasi ENTER-painikkeella.  
4. Aseta harjoituksen tavoitearvo  
nuolipainikkeilla ja hyväksy valintasi  
ENTER-painikkeella.  
MIEHET / MAKSIMAALINEN HAPENOTTOKY (VO2MAX)  
1 = erittäin heikko - 7 = erinomainen  
IKÄ  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63  
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62  
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59  
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56  
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54  
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51  
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48  
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46  
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43  
5. Käynnistä harjoitus polkemalla.  
Nuolipainikkeilla voit muuttaa syketasoa  
(80-220). Näyttö osoittaa vihreillä palkeilla  
kevyttä liikuntaa, keltaisella aktiivista ja  
punaisella vaativaa suoritusta. Harjoituksen  
aikana voit vaihtaa ENTER-painikkeella  
harjoitusnäkymän teho- tai sykepohjaiseksi.  
Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.  
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari  
antaa äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa  
ohjelmaa.  
7. Lopeta harjoitus painamalla MEMORY-  
painiketta, jolloin voit tallettaa suorituksen  
mittarin muistiin, tai kahdesti RESET-  
painiketta, jolloin palaat käynnistysvalikkoon.  
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40  
NAISET / MAKSIMAALINEN HAPENOTTOKY (VO2MAX)  
1 = erittäin heikko - 7 = erinomainen  
IKÄ  
1
2
3
4
5
6
7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52  
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51  
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49  
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46  
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44  
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41  
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38  
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36  
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33  
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30  
MEMORY (MUISTITOIMINTO)  
Mittarin muistiin on mahdollista tallentaa  
viisi itse tehtyä harjoitusohjelmaa jokaiselle  
neljälle käyttäjälle.  
OHJELMIEN TALLENTAMINEN  
1. Paina MEMORY-painiketta harjoituksen  
päätyttyä. Näyttöön ilmestyvät muistipaikat:  
käyttöönotetuissa muistipaikoissa on  
profiilikuva.  
2. Valitse nuolipainikkeilla haluamasi  
muistipaikka (1-5) ja paina ENTER-  
polkemisen. Mittari siirtyy tällöin testituloksen  
näyttöön:  
painiketta. Ohjelma tallentuu mittarin muistiin valitulle  
muistipaikalle. TÄRKEÄÄ! Talletettavan ohjelman tulee  
olla vähintään 10 minuuttia pitkä.  
A) aerobinen kunto = arvio kuntotasostasi tehoalueella,  
jota yleisimmin käytät, ja joka parhaiten osoittaa  
fyysisen terveyskuntosi tilan.  
B) MET-arvo = lukema, joka kertoo kuinka  
montakertaiseksi elimistösi hapenottokyky voi kasvaa  
verrattuna täydelliseen lepotilaan.  
3. Voit korvata aiemmin talletetun ohjelman uudella.  
Tällöin mittari pyytää varmistusta. Tee valintasi  
nuolipainikkeilla ja hyväksy valintasi ENTER-  
painikkeella.  
C) ml/kg/min = lukema, joka kertoo kuinka monta  
millilitraa happea elimistösi hapenottokyky on  
minuutissa kehosi kutakin painokiloa kohti.  
D) l/min = lukema, joka kertoo kuinka monta litraa  
happea elimistösi hapenottokyky on minuutissa. Erona  
edellisiin arvoihin on se, ettei tämä lukema huomioi  
kehon painoa.  
E) Wmax = arvio maksimisuoritustasostasi watteina.  
F) W/kg = maksimisuoritustasosi ja painosi suhdeluku.  
4. Poistut testitilasta painamalla ENTER-painiketta.  
TALLENNETTUJEN OHJELMIEN KÄYTTÖ  
1. Paina MEMORY-painiketta.  
2. Valitse haluamasi ohjelmamoodi nuolipainikkeilla.  
A) Toista = toista harjoitus samanlaisena kuin se on  
talletettu  
B) Muokkaa = muokkaa talletetun harjoituksen kestoa  
ennen sen käyttöönottoa  
C) Kisa = kilpaile talletettua harjoitussuoritusta  
vastaan. TÄRKEÄÄ! Kisa-toiminto voi käyttää vain  
manuaalitoiminnossa luotoja ohjelmaprofiileja.  
Tällaisissa profiileissa vastus ilmoitetaan  
vakiokampimomenttina (Nm).  
3. Hyväksy valintasi ENTER-painikkeella.  
A) Toista = aloita harjoitus polkemalla. Nuolipainikkeilla  
voit skaalata ohjelman vastustasoa.  
TARGET HR (VAKIOSYKEOHJELMA)  
Vakiosykeohjelma mahdollistaa harjoittelun  
halutulla syketasolla. Ohjelman käyttö edellyttää  
sykkeenmittausta harjoittelun aikana.  
B) Muokkaa = valitse nuolipainikkeilla harjoituksen  
kesto aikana (Aseta aika, 10-180 minuuttia). Aloita  
harjoitus polkemalla. Nuolipainikkeilla voit skaalata  
ohjelman vastustasoa.  
1. Paina TARGET HR-painiketta.  
2. Aseta nuolipainikkeilla harjoituksen syketaso (80-  
220). Hyväksy valintasi ENTER-painikkeella.  
3. Valitse nuolipainikkeilla haluamasi harjoituksen  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C) Kisa = valitse nuolipainikkeilla kisamoodi  
(aika: kuinka pitkän matkan pystyt polkemaan  
annetussa ajassa tai matka: kuinka nopeasti pystyt  
polkemaan annetun matkan) ja hyväksy valintasi  
ENTER-painikkeella. Näyttöön tulee talletettu  
ohjelmaprofiili: aloita kisa polkemalla. Näytön  
alareuna kertoo mikä on km/h-nopeutesi sekä oletko  
edellä vai perässä vertailusuoritusta, joka on ohjelman  
viimeisin tallennettu suoritus. Etäisyytesi edelliseen  
harjoituskertaan näkyy myös näytöllä: tallennettu  
suoritus näkyy sinisenä pystysuorana viivana.  
4. Lopeta harjoitus painamalla MEMORY-painiketta,  
jolloin voit tallettaa suorituksen mittarin muistiin,  
tai kahdesti RESET-painiketta, jolloin palaat  
käynnistysvalikkoon.  
B) Totaaliarvot = laitteen kokonaiskäyttömatka ja -aika.  
Nollaa-toiminto nollaa molemmat totaaliarvot.  
C) Ohjelmapäivitys = näytössä on mittarin  
ohjelmaversiotunnus. Päivitä-toiminnolla voit siirtyä  
päivittämään mittarin ohjelmaversiota.  
D) Äänimerkit = mittarin äänimerkkien käyttö tai  
poistaminen käytöstä.  
E) Näyttö = näytön kontrasti säätö  
KULJETUS JA SÄILYTYS  
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa  
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina laitetta  
seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä väärä siirtotapa voi  
rasittaa selkää tai aiheuttaa vaaratilanteita.  
HUOLTO  
Laitteen huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin  
aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden  
kireys.  
Asetu laitteen taakse. Aseta jalka laitteen takajalalle,  
tartu toisella kädellä istuimesta ja toisella käsituesta  
kiinni. Kallista laite takatukijalassa olevien  
kuljetuspyörien varaan. Siirrä laite haluamaasi paikkaan  
kuljetuspyörien varassa. Laske laite lattiaan pitäen kiinni  
käsituesta ja pysytellen koko ajan laitteen takana. Ota  
lattian suojaus huomioon myös laitetta siirtäessäsi.  
Kuivaa käyttöliittymä ja laitteen runko harjoituksen  
päätyttyä hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä  
kankaalla. Hikivesi voi syövyttää metallia.  
Suosittelemme, että suojaat kaikki katteiden  
ulkopuoliset metallipinnat esimerkiksi teflon-suojaöljyllä  
tai autovahalla. Älä käytä liuottimia.  
Mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa,  
voimansiirtohihna voi tilapäisesti muotoutua laitteen  
voimansiirtopyörien mukaisesti. Tämä saattaa johtaa  
hieman epätasaiseen poljintuntumaan, joka kuitenkin  
katoaa jo muutaman minuutin käytön jälkeen, kun  
hihna palautuu takaisin normaaliin muotoonsa.  
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu magneettiseen  
vastukseen: vastustaso mitataan elektronisesti ja  
näytetään teholukemana (watt) käyttöliittymän näytöllä.  
Mittaustavasta johtuen laitetta ei tarvitse kalibroida,  
mikäli asennat, huollat ja käytät sitä tämän oppaan  
ohjeiden mukaisesti.  
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta  
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä paikassa  
pölyltä suojattuna.  
KÄYTTÖHÄIRIÖT  
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa  
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuvia  
yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko laitteen  
toimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä  
vika on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.  
TEKNISET TIEDOT  
E85S  
Pituus .......................................... 98 cm  
Leveys ......................................... 64 cm  
Korkeus ....................................... 104 cm  
Paino ........................................... 35 kg  
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä  
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen myyjään.  
Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero (sarjanumerotarran  
sijainnin näet tämän käyttöohjeen etukannen  
sisäpuolelta). Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen  
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.  
E85  
Pituus .......................................... 96 cm  
Leveys ......................................... 64 cm  
Korkeus ....................................... 116 cm  
Paino ........................................... 44 kg  
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen  
myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä  
tarvittavan osan varaosanumero. Varaosaluettelon  
löydät tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain  
varaosalistassa mainittuja osia.  
Tunturin pyöräergometrit E85S ja E85 täyttävät  
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan  
EU:n EMC-direktiivin (89/336/EEC) sekä  
pienjännitedirektiivin (73/23/EEC) vaatimukset.  
Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CE-merkinnällä.  
HUOLTOVALIKKO  
Mittarissa on huoltovalikko, jonne pääset painamalla  
3 sekunnin ajan ZOOM-painiketta mittarin ollessa  
käynnistysvalikossa. Huoltovalikossa pääset siirtymään  
näytöstä toiseen nuolipainikkeilla, valintasi hyväksyt  
ENTER-painikkeella.  
Tunturin pyöräergometrit E85S ja E85 täyttävät CEN-  
tarkkuus- ja turvanormien vaatimukset (Luokka SHA,  
EN-957, osat 1 ja 5).  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
A) Käynnistysvalikko = paluu huoltovalikosta  
käynnistyvalikkoon.  
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 8 5 S E 8 5  
K Ä Y T T Ö O H J E  
asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä noudattaa  
erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja,  
jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen  
asennus-, säätö- tai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.  
Mikäli laitteelle tehdään muita kuin Tunturi Oy Ltd:n  
neuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä toimenpiteitä,  
laitetta ei saa käyttää!  
Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä  
Tunturiharjoituskumppanisi kanssa.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E85S  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O W N E R ’ S M A N U A L  
E 8 5 S E 8 5  
E85S  
-
-
-
51  
-
-
52  
-
53  
-
54  
-
55  
57  
58  
-
60  
61  
12x18x05 DIN988 Washer  
M10 DIN 125 Washer  
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
-
2
-
3
4
5
-
7
-
2331056  
M5x10 DIN 7500 Screw  
1731069  
KB30x8 WN 1411 PT-screw  
433 1022  
403 1096  
173 1070  
User interface (incl. 2-4)  
1
2
1
6
1
1
1
4
1
1
1
2
10 DIN 471  
693 1003  
Retaining  
Slide piece  
Lower cover  
M5 DIN 125 Washer Zn  
M5x8 DIN 7500-C Screw  
Guard plate  
Silicone keyboard  
Bottle track  
653 1022  
Locking knob  
17x24x05 DIN 988 Washer  
263 1007  
Wheel  
KB 30x8 WN 1411 PT-screw  
17 DIN 471  
353 1004 1  
353 1005 1  
653 0073  
362 8013  
693 1002  
Retaining  
Crank, L  
Crank, R  
Screw-plug  
Pedal, pair  
Slide piece  
203 1040  
203 1043  
213 1009  
533 7039  
433 1021  
Handle bar for hgp, (incl.8)  
Handle bar (incl. 8)  
Handle grip, pair (incl. 9)  
Plug  
Handle pulse unit only hgp  
(incl. 11, 12 and screw)  
Pulse transmitter belt (no hgp)  
Cable, set (incl. 13a,13e)  
Sensor  
8
9
10  
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
2
2
2
1
1
1
3
3
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
4
2
2
1
M4x8 DIN 7500-C Screw  
-
403 0043  
403 1091  
403 1054  
653 1003  
153 1023  
423 1053  
153 1018  
503 1020  
152 8053  
173 1074  
Clip nut  
Upper frame  
Label  
Seat base  
Retainer  
Seat  
13  
13b  
-
62  
M3,5x13DIN 7504-N Screw  
65  
68  
71  
72  
-
88  
-
-
13c 403 1026  
13g 403 1099  
17  
-
-
-
18  
-
-
Magnet  
DC-wire  
Frame  
103 1018  
Front cover  
M8 DIN 985 Nut, nylon  
M8 DIN 137A Washer  
M8x60 DIN 933 Screw  
M5x20 DIN 7985 Screw  
403 1102EU Mains cable, EUR  
403 1102USA Mains cable, USA  
403 1102AUS Mains cable, AUS  
403 1102GB Mains cable, GB  
533 507 82  
Stand plug, front and rear  
M6x16 DIN 603 Screw, front  
M6 DIN 934 Nut, front  
KB50x14WN-1442 PT-Screw, rear  
423 1116  
173 1071  
173 1072  
M4 DIN 9021 Washer  
KB40x40WN-1442 PT-Screw  
653 1017  
12x18x05 DIN988 Washer  
303 1016 Flywheel  
17x24x15 DIN 988 Washer  
533 1039  
403 0048EU Transformer, EUR  
403 0048 USA Transformer, USA  
403 1093  
M5 DIN 934 Nut  
-
90  
94  
96  
503 1022  
Plate  
-
513 204 82  
653 236 83  
Clamp  
Washer  
19  
20  
-
-
-
22  
-
24  
-
30  
31  
-
32  
-
Label, set (incl. 19a -19b)  
Side cover, L  
Side cover, R  
107 533 1040  
112 203 1042  
116 512 1003  
117 173 1037  
118 533 122 83  
119 513 1007  
120 533 238 87  
122 103 1024  
Plug, pair  
Handlebar support  
Seat clamp  
Upper frame bezel  
Sleeve  
Locking lever  
Sleeve  
Front support  
Nut  
Sleeve (incl. 17x24x05 DIN 988)  
-
-
-
103 1033  
Front compl.(18,96, fastening pcs)  
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
M8 DIN 125 Washer  
M8x25 DIN 7984 Screw  
Control card  
128 533 1052  
129 533 1042  
130 533 1041  
131 522 8009  
132 533 1045  
*
*
*
*
-
Plug  
Plug  
Plug  
Sleeve  
-
33  
-
M4x25 DIN 7500-C Screw  
403 1050  
El. magnet  
M6 DIN 125 Washer  
M6x50 DIN 931 Screw  
673 500 88  
533 1048  
103 1075  
103 1076  
M8 DIN 9021 Washer  
M8x20 DIN 912 Screw  
103 1022  
2,9x10 DIN 7981 Screw  
M8 DIN 125 Washer  
M8x20 DIN 912 Screw  
643 104 89  
523 504 84  
523 1010  
523 409 85  
343 1010  
443 1009  
513 1006  
Sleeve  
-
553 1010  
553 100 88  
556 335  
553 0013  
583 1032  
583 0006  
Assembly kit (incl. *)  
Multi purp. wrench  
Allen key 4 mm  
Screw - Shaped  
Owner’s manual  
Warranty booklet  
36  
37  
38  
-
-
-
39  
-
-
Snap locking  
Wheel  
Rear support  
R.compl.(18,36,39,96,fastening pcs)1  
2
2
1
1
2
2
1
1
1
4
1
1
1
-
Wheel base  
-
40  
41  
42  
43  
44  
45  
47  
Spring  
Bearing  
Bearing  
Bearing  
Axle  
Transmission belt  
Belt tightener frame  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E85  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O W N E R ’ S M A N U A L  
E 8 5 S E 8 5  
52 653 1022  
-
53 263 1007  
-
Locking knob  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
E85  
17x24x1 DIN988  
Washer  
Wheel  
1
-
2
-
3
4
5
-
6
-
233 1056  
M5x8 DIN 7500  
173 1069  
KB 30x8 WN 1411  
433 1022  
403 1096  
173 1070  
KB 30x8 WN 1411  
103 1047  
M5x12 DIN 7985  
203 1041  
203 5006  
User interface (incl.. 2 - 4)  
Screw  
Lower cover  
PT-screw  
Guard plate  
Silicone keyboard  
Bottle track  
PT-screw  
Meter bracket  
Screw  
1
2
1
6
1
17 DIN 471  
54 353 1004 1  
353 1005 1  
Retaining  
Crank, left, T-info 10/00  
Crank, right  
Screw-plug, T-info 13/00  
Pedal band, pair  
Pedal, pair (incl. part 56)  
Slide piece  
-
55 653 0073  
56 363 1002  
57 363 1001  
58 693 1002  
1
4
1
1
1
1
1
2
-
M4x8 DIN 7500-C  
Screw  
60 653 1003  
61 153 1014  
-
-
62 423 1053  
64 203 1039  
-
Clip nut  
Seat tube  
7
-
8
9
Handle bar for hgp, (incl.8,94)  
Handle bar, (incl. 8, 94)  
Handle grip, pair (incl. 9)  
Plug  
M8 DIN 985  
M8x60 DIN 916  
Nut, nylon  
Screw, Tinfo 28/99  
Label  
213 1008  
533 7039  
10 433 1021  
Handle pulse unit only hgp  
(incl.11-12 and screw)  
Pulse transmitter belt (no hgp)  
Cable, set (incl.13a,13d, 13e)  
Sensor  
Handlebar  
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
2
1
1
1
3
3
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
4
2
2
1
2
2
M8x25 DIN 7984  
Screw  
-
403 0043  
65 153 1013  
Seat base (incl.M8x60 DIN 916)  
Washer  
Screw  
Lower cover  
Washer  
PT-Screw, rear  
PT-Screw, front  
Retainer  
1
2
2
1
3
2
1
3
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
4
4
13 403 1090  
13b 403 1054  
-
-
M8 DIN 9021  
M8x20 DIN 912  
-
M3,5x13DIN7504-N Screw  
67 153 1004  
13c 403 1026  
13g 403 1099  
13h 403 9004  
14 173 1024  
17 103 1050  
Magnet  
DC-wire  
RJ45  
Bezel  
-
-
-
M4 DIN 9021  
KB40x12WN-1411  
KB40x20WN-1411  
68 503 1020  
71 153 1009  
Frame  
Seat  
-
-
M6 DIN 985  
M6x20 DIN 933  
Nut, nylon  
Screw  
-
153 1016  
compl.(67,82,65,fastening parts)  
Front cover  
Screw  
72 173 1073  
18 533 507 82  
Stand plug, front and rear  
Screw, front  
Nut, front  
PT-Screw, rear  
Label, set  
-
M5x20 DIN 7985  
-
-
-
M6x16 DIN 603  
M6 DIN 934  
KB 50x14WN-1442  
82 653 1008  
86 683 1001  
87 72 8012 602  
88 403 1102EU  
Adjusting wheel  
Rubber washer  
Sleeve  
Mains cable, EUR  
Mains cable, USA  
Mains cable, AUS  
Mains cable, GB  
Adjuster knob  
Screw 8.8  
Sleeve  
Tightener  
Sleeve  
Washer  
19 423 1115  
20 173 1071  
173 1072  
-
-
22 653 1017  
-
24 303 1016  
-
30 533 1039  
31 403 0048EU  
-
32 403 1093  
-
-
33 403 1050  
-
-
Side cover, LH  
Side cover, RH  
Washer  
-
-
-
403 1102US  
403 1102US  
403 1102US  
M4 DIN 9021  
KB40x40 WN-1442  
PT-Screw  
91 533 1019  
Nut  
-
M8x80 DIN 603  
12x18x05 DIN 988  
Washer  
93 523 1018  
94 513 1008  
95 523 1019  
96 653 236 83  
*107 533 1040  
122 103 1024  
* - M8 DIN 125  
* - M8x25 DIN 7984  
Flywheel (incl. 41, 42)  
Washer  
17x24x15 DIN 988  
Sleeve (incl.17x24x1 DIN988)  
Transformer, EUR  
Transformer, USA  
Control card  
Nut  
Plug, pair  
Front support  
Washer  
403 0048USA  
M5 DIN 934  
M4x25 DIN 7500C  
Screw  
Screw  
-
103 1033  
Front support compl.  
(96, 122, fastening parts)  
Assembly kit (incl. * )  
Multi purp. wrench  
Allen key 6 mm  
Allen key 5 mm  
Screw - Shaped  
Owner´s manual  
Warranty booklet  
El. magnet  
Washer  
Screw  
1
1
1
1
1
1
1
1
M6 DIN 125  
M6x50 DIN 931  
*
*
*
*
*
-
553 1008  
553 100 88  
556 0001  
556 031 00  
553 0013  
583 1032  
583 0006  
36 673 500 88  
37 533 1048  
38 173 1075  
* - M8 DIN 9021  
* - M8x20 DIN 912  
-
Snap locking  
Wheel  
Rear support  
Washer  
Screw  
-
173 1076  
Rear compl. (18,36-39,96,  
fastening parts)  
Wheel base  
Screw  
1
1
1
2
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
39 103 1022  
-
2,9x10 DIN 7981  
* - M8 DIN 125  
* - M8x20 DIN 912  
40 643 104 89  
41 523 504 84  
42 523 1010  
43 523 409 85  
44 343 1010  
45 443 1009  
47 513 1003  
Washer  
Screw  
Spring  
Bearing  
Bearing  
Bearing  
Axle  
Transmission belt  
Belt tightener frame  
Washer  
-
-
-
12x18x05 DIN 988  
M10 DIN 125  
10 DIN 471  
Washer  
Retaining  
Slide piece  
Washer  
51 693 1003  
-
-
M5 DIN 125  
M5x8 DIN 7500-C  
Screw  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O W N E R ’ S M A N U A L  
E 8 5 S E 8 5  
PROFILES  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUNTURI OY LTD  
P.O.BOX 750, FIN-20361  
Turku, Finland  
Tel. +358 (0)2 513 31  
Fax +358 (0)2 513 3323  
5831032 A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technics Stereo Receiver RQT5087 Y User Manual
Toro Utility Trailer 3040 User Manual
Trane Air Conditioner RLC PRC006 EN User Manual
Triarch Indoor Furnishings 31028 User Manual
Tripp Lite Switch P776 019 User Manual
Uniden Cordless Telephone WDSS 5355 User Manual
Unified Brands Ventilation Hood 2000 Series User Manual
Universal Fitness Equipment 003 3818091510B User Manual
Univex Marine Lighting 6510SS1 User Manual
Univex Stereo Amplifier 160ss User Manual