Owner’s Manual
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
ROTARY LAWN MOWER
6.75 Horsepower
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
Power-Propelled
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
21" Multi-Cut
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
®
1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663)
Anytime, day or night
(U.S.A. and Canada)
Model No.
917.370721
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
• Español, p. 20
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
CAUTION:
© Sears Brands, LLC
Read and follow all
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
Safety Rules and Instructions
before operating this equipment
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
405502 03.03.06 BY
Printed in U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields when oper-
ating mower.
I. GENERAL OPERATION
SERVICE NOTES
• Read, understand, and follow all
instructions on the machine and in the
manual(s) before starting. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper
use of the machine before starting.
• Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the dis-
charge opening at all times.
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip &
fall accidents which can result in severe
injury. All slopes require extra caution. If
you feel uneasy on a slope, do not mow it.
DO:
• Only allow responsible individuals, who
are familiar with the instructions, to oper-
ate the machine.
• Clear the area of objects such as rocks,
toys, wire, bones, sticks, etc., which
could be picked up and thrown by blade.
• Be sure the area is clear of other people
before mowing. Stop machine if anyone
enters the area.
• Do not operate the mower when bare-
foot or wearing open sandals. Always
wear substantial foot wear.
• Do not pull mower backwards unless
absolutely necessary. Always look down
and behind before and while moving
backwards.
• Mow across the face of slopes: never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
• Remove obstacles such as rocks, tree
limbs, etc.
• Watch for holes, ruts, or bumps. Tall
grass can hide obstacles.
DO NOT:
• Do not trim near drop-offs, ditches or
embankments. The operator could lose
footing or balance.
• Do not trim excessively steep slopes.
• Do not mow on wet grass. Reduced
footing could cause slipping.
• Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material
may richochet back toward the opera-
tor. Stop the blade when crossing gravel
surfaces.
• Do not operate the mower without
proper guards, plates, grass catcher or
other safety protective devices in place.
• See manufacturer’s instructions for
proper operation and installation of
accessories. Only use accessories ap-
proved by the manufacturer.
III. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator
is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the ma-
chine and the mowing activity. Never as-
sume that children will remain where you
last saw them.
• Keep children out of the trimming area
and under the watchful care of another
responsible adult.
• Be alert and turn machine off if children
enter the area.
• Before and while walking backwards,
look behind and down for small children.
• Never allow children to operate the
machine.
• Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may obscure vision.
• Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads.
• Stop the engine (motor) whenever you
leave the equipment, before cleaning the
mower or unclogging the chute.
• Shut the engine (motor) off and wait until
the blade comes to complete stop before
removing grass catcher.
IV. SAFE HANDLING OF GASOLINE
• Mow only in daylight or good artificial
light.
Use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the
• Do not operate the machine while under vapors are explosive.
the influence of alcohol or drugs.
• Never operate machine in wet grass.
Always be sure of your footing: keep a
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes
and other sources of ignition.
• Use only an approved container.
firm hold on the handle; walk, never run. • Never remove gas cap or add fuel with
• Disengage the self-propelled mech-
anism or drive clutch on mowers so
equipped before starting the engine.
• If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the engine (motor) and
check immediately for the cause. Vibra-
tion is generally a warning of trouble.
the engine running. Allow engine to
cool before refueling.
• Never refuel the machine indoors.
• Never store the machine or fuel contain-
er where there is an open flame, spark
or pilot light such as a water heater or
on other appliances.
46
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Never fill containers inside a vehicle, on
a truck or trailer bed with a plastic liner.
Always place containers on the ground
away from your vehicle before filling.
• Remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the
ground. If this is not possible, then
refuel such equipment with a portable
container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
• Keep the nozzle in contact with the rim
of the fuel tank or container opening at
all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
• If fuel is spilled on clothing, change
clothing immediately.
• Keep nuts and bolts, especially blade
attachment bolts, tight and keep equip-
ment in good condition.
• Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
• Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up. Clean oil or fuel
spillage. Allow machine to cool before
storing.
BRIGGS & STRATTON 4-CYCLE ENGINE
KEY PART
MODEL NUMBER 125K02-0658-E1
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
NO. NO.
DESCRIPTION
97 696565
104 691242
117 494870
121 498260
125 790821
127 694468
130 696564
133 398187
134 398188
Shaft-Throttle
Ø Pin-Float Hinge
Jet-Main (Standard)
Kit-Carburetor Overhaul
Carburetor
601 791850
604 698588
608 497680
613 691340
615 690340
616 698801
Clamp-Hose
Cover-Control
Starter-Rewind
Screw (Muffler)
Retainer-Governor Shaft
Crank-Governor
• Stop and inspect the equipment if you
strike an object. Repair, if necessary,
before restarting.
Ø Plug-Welch
Valve-Throttle
Float-Carburetor
Ø Valve-Needle/Seat
617 270344s •Ø‡ Seal (Intake Manifold)
621 692310 Switch-Stop
633 691321 ؇ Seal-Throttle Shaft
• Never attempt to make wheel height
adjustments while the engine is running.
• Grass catcher components are subject
to wear, damage, and deterioration,
which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. Frequently
check components and replace with
manufacturer’s recommended parts,
when necessary.
• Mower blades are sharp and can cut.
Wrap the blade(s) or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
• Do not change the engine governor set-
ting or overspeed the engine.
137 693981 ؇ Gasket-Float Bowl
163 272653s •Ø‡ Gasket-Air Cleaner
635 66538s
668 493823
670 692294
684 690345
689 691855
718 690959
741 790345
745 691648
842 691031
847 692047
851 493880s
868 697338
869 691155
870 690380
871 262001
Boot-Spark Plug
• Spacer (Includes 2)
Spacer-Fuel Tank
Screw (Breather Cover)
Spring-Friction
Pin-Locating
Gear-Timing
Screw (Brake)
• Seal-O Ring (Dipstick Tube)
Assembly-Dipstick/Tube
Terminal-Spark Plug
Seal-Valve
Seat-Valve (Intake)
Seat-Valve (Exhaust)
Bushing-Guide (Exhaust)
Bushing-Guide (Intake)
Cover-Blower Housing
Spring-Brake
Brake
Cap-Fuel Tank
Base-Air Cleaner Primer
Cover-Air Cleaner
Screw (Blower Cover)
Tank-Fuel
• Never overfill fuel tank. Replace gas
cap and tighten securely.
187 791766
188 693399
190 690940
202 691829
209 699056
222 791128
227 690783
Line-Fuel (Cut to Fit)
Screw (Control Bracket)
Screw (Fuel Tank)
Link-Mechanical Governor
Spring-Governor
V. GENERAL SERVICE
• Never run a machine inside a closed
area.
• Never make adjustments or repairs with
the engine (motor) running. Disconnect
the spark plug wire, and keep the wire
away from the plug to prevent accidental
starting.
Bracket-Control
Control Lever-Governor
276 271716 ؇ Sealing Washer
287 690940
300 692038
304 695892
305 691108
306 690450
307 690345
455 791960
332 690662
333 790817
334 691061
337 802592s
356 692390
358 497316
363 19069
Screw (Dipstick Tube)
Muffler
Housing-Blower
Screw (Blower Housing)
Shield-Cylinder
Screw (Cylinder Shield)
Cup-Flywheel
Nut (Flywheel)
Armature-Magneto
Screw (Armature Magneto)
Plug-Spark
• Maintain or replace safety and instruc-
tion labels, as necessary.
WARNING: This lawn mower is equipped with an internal combustion engine and
should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark
arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it
should be maintained in effective working order by the operator.
In the state of California the above is required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on
federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest Sears
Parts & Repair Center (See the REPAIR PARTS section of this manual).
--
63709
921 698587
922 692135
923 695891
957 699985
966 792040
968 692298
969 690700
972 699374
975 493640
976 496115
977 498261
1036 792156
1059 692311
1210 498144
1211 498144
Wire-Stop
Engine Gasket Set
Flywheel Puller
365 692524
383 89838s
404 690272
425 690670
443 692523
445 491588s
456 692299
459 281505s
505 691251
523 499621
524 692296
525 495265
529 691923
562 691119
564 698589
584 697734
585 691879
592 690800
597 691696
Screw (Carburetor)
Wrench-Spark Plug
Washer (Governor Crank)
Screw (Air Cleaner Cover)
Screw (Air Cleaner Base)
Filter-Air Cleaner Cartridge
Plate-Pawl Friction
Pawl-Ratchet
Nut (Gov. Control Lever)
Dipstick
• Seal-Dipstick Tube
Tube-Dipstick
Bowl-Float
PRODUCT SPECIFICATIONS
Primer-Carburetor
Set-Carburetor Gasket
Label-Emissions
Kit-Screw/Washer
Pulley/Spring Assy. (Pulley)
Pulley/Spring Assy. (Spring)
Serial Number:
Date of Purchase:
Gasoline Capacity / Type:
Oil Capacity:
1.6 Quarts (Unleaded Regular)
20 Ounces
1329 125K02-0525 Replacement Engine
Oil Type (API SG–SL):
Spark Plug:
SAE 30 (above 32°F); SAE 5W-30 (below 32°F)
Champion RJ19LM or J19LM (Gap: .030")
35-40 ft. lbs.
1330 270962
- - 398067
Repair Manual
Spark Arrester
(available accessory)
Blade Bolt Torque:
• The model and serial numbers will be found on a decal on the rear of the lawn mower
housing. Record both serial number and date of purchase in space provided above.
Grommet
•
Included in Engine Gasket Set, Key No. 358
Ø Included in Carb. Overhaul Kit, Key No. 121
Included in Carb. Gasket Set, Key No. 977
Bolt (Gov. Control Lever)
Screw (Control Cover)
Cover-Breather Passage
• Gasket-Breather Passage
Nut (Rewind Starter)
Screw (Pawl Friction Plate)
‡
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
4
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON 4-CYCLE ENGINE
MODEL NUMBER 125K02-0658-E1
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart pur-
•
Fast help by phone – phone support
921
564
332
455
23
304
chase. Your new Craftsman® product is
designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all prod-
ucts, it may require repair from time to
time. That’s when having a Repair Protec-
tion Agreement can save you money and
aggravation.
from a Sears technician on products
requiring in-home repair, plus conve-
nient repair scheduling.
78
969
604
Once you purchase the Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you
to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service ap-
pointment online.
37
1059
363
305
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories.
That’s the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your
new purchase for years to come. Purchase
your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information
call 1-800-827-6655.
190
670
608
55
972
65
592
957
58
Here’s what’s included in the Agreement:
•
•
•
•
Expert service by our 12,000 profe-
sional repair specialists.
Unlimited service and no charge for
parts and labor on all covered repairs.
Product replacement if your covered
product can’t be fixed.
Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not
covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive mainte-
nance check.
1211
1210
459
689
456
Sears Installation Service
60
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®.
187
1036 EMISSIONS LABEL
601
597
ACCESSORIES
These accessories were available when this lawn mower was produced. They are not
shipped with your mower. They are also available at most Sears retail outlets and
service centers. Some of these accessories may not apply to your lawn mower.
KEY PART
NO. NO.
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
7
8
9
697322
Cylinder Assembly
Kit-Bushing/Seal
• Seal-Oil (Magneto Side)
Sump-Engine
28 499423
29 499424
32 691664
32A 695759
33 262651s
34 262652s
35 691270
36 691270
37 694086
40 692194
43 691997
45 690548
46 691449
48 498829
50 497465
51 272199s
54 691650
55 691421
58 697316
60 281434s
65 690837
78 691108
81 691740
95 691636
Pin-Piston
Rod-Connecting
Screw (Connecting Rod)
Screw (Connecting Rod)
Valve-Exhaust
399269
299819s
493279
691160
692249
695250
696125
Head-Cylinder
• Gasket-Cylinder Head
Breather Assembly
Gasket-Breather
Screw (Breather Assembly)
Tube-Breather
• Gasket-Crankcase
Screw (Cylinder Head)
Plug-Oil Drain
Valve-Intake
Spring-Valve (Intake)
Spring-Valve (Exhaust)
Guard-Flywheel
Retainer-Valve
Slinger-Governor/Oil
Tappet-Valve
Camshaft
Short Block
Manifold-Intake
• Gasket-Intake
Screw (Intake Manifold)
Housing-Rewind Starter
Rope-Starter (Cut to Fit)
Grip-Starter Rope
Screw (Rewind Starter)
Screw (Flywheel Guard)
Lock-Muffler Screw
Screw (Throttle Valve)
10 691125
11 691781
12 692232
13 690912
15 691680
16 691450
20 399781s
22 691092
23 691987
24 222698s
25 790359
Crankshaft
• Seal-Oil (PTO Side)
Screw (Engine Sump)
Flywheel
Key-Flywheel
Piston Assembly (Standard)
Piston Assembly
--
791326
(.020" Oversize)
26 790360
-- 791324
27 691866
Ring Set (Standard)
Ring Set (.020" Oversize)
Lock-Piston Pin
44
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON 4-CYCLE ENGINE
MODEL NUMBER 125K02-0658-E1
ASSEMBLY / PRE-OPERATION
Read these instructions and this manual in its entirety before you attempt to assemble or
operate your new lawn mower.
IMPORTANT: This lawn mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine.
Your new lawn mower has been assembled at the factory with the exception of those
parts left unassembled for shipping purposes. All parts such as nuts, washers, bolts, etc.,
necessary to complete the assembly have been placed in the parts bag. To ensure safe
and proper operation of your lawn mower, all parts and hardware you assemble must be
tightened securely. Use the correct tools as necessary to ensure proper tightness.
966
222
425
TO REMOVE MOWER FROM
Handle
bracket
529
163
968
CARTON
445
Bolt
668
188
443
1. Removeloosepartsincludedwithmower.
2. Cut down two end corners of carton
and lay end panel down flat.
976
3. Remove all packing materials except
padding between upper and lower
365
handle and padding holding operator
presence control bar to upper handle.
4. Rollmoweroutofcartonandcheckcarton
thoroughly for additional loose parts.
125
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
Knob
134
97
134
633
163
133
HOW TO SET UP YOUR MOWER
TO UNFOLD HANDLE
IMPORTANT: Unfold handle carefully so
as not to pinch or damage control cables.
1. Raise lower handle section to operating
positionandalignholeinhandlewithone
of three height positioning holes.
617
137
104
104
163
127
633
130
276
127
975
137
300
615
404
TO ASSEMBLE GRASS CATCHER
2. Insert handle bolt through handle and
bracket and secure with knob.
1. Putgrasscatcherframeintograssbagwith
rigidpartofbagonthebottom. Makesure
theframehandleisoutsideofthebagtop.
2. Slip vinyl bindings over frame.
NOTE: If vinyl bindings are too stiff, hold
them in warm water for a few minutes. If
bag gets wet, let it dry before using.
276
117 276
95
617
616
3. Repeat for opposite side of handle.
4. Remove protective padding, raise up-
per handle section into place on lower
handle and tighten both handle knobs.
5. Remove any packing material from
around control bar.
Your lawn mower handle can be adjusted
for your mowing comfort. Refer to “AD-
JUST HANDLE” in the Service and Adjust-
ments section of this manual.
81
923
621
977 CARBURETOR
GASKET SET
922
613
Frame
handle
333
851
227
163
137
562
633
617
745
276
Operator
presence
control bar
MOWING
POSITION
505
356
334
48
LIFT
UP
358 ENGINE GASKET SET
209
842
524
3
668
20
202
7
163
12
585
LIFT
UP
Upper
handle
Vinyl
bindings
Frame
opening
51
617
TO INSTALL ATTACHMENTS
Handle
knob
Your lawn mower was shipped ready to be
used as a mulcher. To convert to bagging or
discharging, see “TO CONVERT MOWER”
Lower handle in the Operation section of this manual.
6
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON 4-CYCLE ENGINE
MODEL NUMBER 125K02-0658-E1
OPERATION
KNOW YOUR LAWN MOWER
READTHISOWNER'SMANUALANDALLSAFETYRULESBEFOREOPERATINGYOUR
LAWNMOWER. Comparetheillustrationswithyourlawnmowertofamiliarizeyourselfwith
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
These symbols may appear on your lawn mower or in literature supplied with the product.
Learn and understand their meaning.
847
287
684
584
523
1
2
3
54
50
842
585
51
Drive
869
870
control
383
Operator presence control bar
525
lever
337
524
Handle knob
7
635
871
718
5
11
Engine oil fill cap with dipstick
Starter
handle
8
45
40
Primer
868
36
16
9
Grass
catcher
10
45
35
40
34
Spark plug
Muffler
13
24
33
306
307
25
27
29
741
Housing
32
32A
Mulcher plug
28
Gasoline filler cap
Air filter
26
27
4
Wheel adjuster
(on each wheel)
Mulcher
door
12
46
43
IMPORTANT: This lawn mower is shipped
WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine.
MEETS CPSC SAFETY REQUIREMENTS
15
1330 REPAIR MANUAL
Sears rotary walk-behind power lawn mowers conform to the safety standards of the
American National Standards Institute and the U.S. Consumer Product Safety Com-
mission. The blade turns when the engine is running.
20
22
Operator presence control lever – must
be held down to the handle to start the
engine. Release to stop the engine.
Drive control bar – used to engage
power-propelled forward motion of mower.
Mulcher door – allows conversion to
discharging or bagging operation.
Primer– pumps additional fuel from the
carburetor to the cylinder for use when
starting a cold engine.
Starter handle – used for starting engine.
Mulcher plug – located at the rear dis-
charge opening. Must be removed when
converting to bagging operation.
42
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. If condition fails to improve after the
above steps (forward speed remains
the same), your drive belt is worn and
should be replaced.
The operation of any lawn
mower can result in foreign
objects thrown into the
eyes, which can result in
severe eye damage. Always
Operator presence control bar
wear safety glasses or eye shields while
operating your lawn mower or performing
any adjustments or repairs. We recom-
mend standard safety glasses or a wide
vision safety mask worn over spectacles.
Drive
control
HOW TO USE YOUR LAWN MOWER
ENGINE SPEED
TO
lever
ENGAGE
DRIVE
CONTROL
Adjustment DRIVE
turnbuckle CONTROL
Engine speed was set at the factory for
optimum performance. It is not adjustable.
DISENGAGED
TO ADJUST CUTTING HEIGHT
ENGINE ZONE CONTROL
Raise wheels for low cut and lower wheels
for high cut, adjust cutting height to suit
your requirements. Medium position is
best for most lawns.
CAUTION: Federal regulations require
an engine control to be installed on this
lawn mower in order to minimize the
risk of blade contact injury. Do not under
any circumstances attempt to defeat the
function of the operator control. The blade
turns when the engine is running.
•
To change cutting height, squeeze ad-
juster lever toward wheel. Move wheel
up or down to suit your requirements. Be
sure all wheels are in the same setting.
• Your lawn mower is equipped with an
operator presence control bar which
requires the operator to be positioned
behind the lawn mower handle to start
and operate the lawn mower.
NOTE:Adjusterisproperlypositionedwhen
plate tab inserts into hole in lever. Also, 9-
positionadjusters(ifsoequipped)allowlever
to be positioned between the plate tabs.
LEVER BACKWARD
TO LOWER MOWER
Plate tab
DRIVE CONTROL
• Self-propelling is controlled by hold-
ing the operator presence control bar
down to the handle and pulling the drive
control lever rearward to the handle.
The farther toward the handle the lever
is pulled, the faster the unit will travel.
• Forward motion will stop when either
the operator presence control bar or
drive control lever are released. To stop
forward motion without stopping engine,
release the drive control lever only. Hold
operator presence control bar down
against handle to continue mowing
without self-propelling.
LEVER FORWARD TO RAISE MOWER Lever
TO ATTACH GRASS CATCHER
1. Lift the rear door of the lawn mower
and place the grass catcher frame side
hooks onto the door pivot pins.
2. The grass catcher is secured to the lawn
mower housing when the rear door is
lowered onto the grass catcher frame.
CAUTION: Do not run your lawn mower
without mulcher plug or approved grass
catcher in place. Never attempt to op-
erate the lawn mower with the rear door
removed or propped open.
NOTE: If after releasing the drive control the
mowerwillnotrollbackwards,pushthemow-
erforwardslightlytodisengagedrivewheels.
DRIVE CONTROL ADJUSTMENT
Over time, the drive control system may be-
come “loose”, resulting in decreased speed.
Thereisaturnbuckleontheundersideofthe
drive control housing to increase tension on
the drive cable. Proceed as follows:
1. Turn unit off and disconnect spark plug
wire from spark plug.
Pivot pins
Rear
Grass
door
catcher
handle
2. Turn nut on underside of drive control
to increase drive speed.
3. Operate mower to test drive speed.
Readjust as required.
8 Catcher frame hook
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO EMPTY GRASS CATCHER
• To convert to mulching or bagging
operation, discharge deflector must be
removed and mulcher door closed.
1. Lift up on grass catcher using the
frame handle.
2. Remove grass catcher with clippings
from under lawn mower handle.
3. Empty clippings from bag.
NOTE: Do not drag the bag when emp-
tying; it will cause unnecessary wear.
Grass
catcher
frame
handle
Open mulcher door
Install
discharge
deflector
TO CONVERT MOWER
Your lawn mower was shipped ready to be
used as a mulcher. To convert to bagging
or discharging:
REAR BAGGING
• Open rear door and remove mulcher
plug. Store mulcher plug in a safe
place.
• You can now install the grass catcher or
optional clipping deflector.
• To convert to mulching or discharging
operation, install mulcher plug into rear
discharge opening of mower.
MOWER IS NOW READY FOR
DISCHARGING OPERATION
SIMPLE STEPS TO REMEMBER WHEN
CONVERTING YOUR LAWN MOWER
FOR MULCHING -
1. Rear mulcher plug installed.
2. Mulcher door closed.
FOR REAR BAGGING -
1. Rear mulcher plug removed.
2. Grass catcher installed.
3. Mulcher door closed.
Mulcher plug
FOR SIDE DISCHARGING -
1. Rear mulcher plug installed.
SIDE DISCHARGING
• Mulcher plug must be installed into rear
discharge opening of mower.
• Open mulcher door and install dis-
charge deflector under door as shown.
• Mower is now ready for discharging
operation.
2. Discharge deflector installed.
CAUTION: Do not run your lawn
mower without mulcher plug or approved
grass catcher in place. Never attempt to
operate the lawn mower with the rear door
removed or propped open.
40
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADD GASOLINE
BEFORE STARTING ENGINE
ADD OIL
Your lawnmower is shipped without oil in
the engine. For type and grade of oil to
use, see “ENGINE” in the Maintenance
section of this manual.
• Fill fuel tank to bottom of tank filler neck.
Do not overfill. Use fresh, clean, regular
unleaded gasoline with a minimum of
87 octane. Do not mix oil with gasoline.
Purchase fuel in quantities that can be
used within 30 days to assure fuel fresh-
ness.
CAUTION: DO NOT overfill engine with
oil, or it will smoke heavily from the muffler
on startup.
CAUTION: Wipe off any spilled oil or
fuel. Do not store, spill or use gasoline
near an open flame.
1. Be sure lawnmower is level.
2. Remove oil dipstick from oil fill spout.
3. You receive a container of oil with the
unit. Slowly pour the entire container
down the oil fill spout into the engine.
NOTE: Initial oil fill requires only 18 oz.
due to residual oil in engine from the
manufacturers 100% quality testing. When
changing oil you may need 20 oz.
4. Insert and tighten dipstick.
CAUTION: Alcohol blended fuels
(called gasohol or using ethanol or metha-
nol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. Empty the gas tank, start
the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See Storage Instructions for
additional information. Never use engine
or carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur.
IMPORTANT:
• Check oil level before each use. Add oil
if needed. Fill to full line on dipstick.
• Change the oil after every 25 hours of
operation or each season. You may
need to change the oil more often
under dusty, dirty conditions. See “TO
CHANGE ENGINE OIL” in the Mainte-
nance section of this manual.
TO STOP ENGINE
• To stop engine, release operator pres-
ence control bar.
Engine
oil cap
TO START ENGINE
NOTE: Due to protective coatings on the
engine, a small amount of smoke may be
present during the initial use of the product
and should be considered normal.
1. To start a cold engine, push primer
three (3) times before trying to start.
Use a firm push. This step is not
usually necessary when starting an
engine which has already run for a few
minutes.
2. Hold operator presence control bar
down to the handle and pull starter
handle quickly. Do not allow starter
rope to snap back.
Gasoline
filler cap
Primer
NOTE: In cooler weather it may be
necessary to repeat priming steps. In
warmer weather over priming may cause
flooding and engine will not start. If you do
flood engine, wait a few minutes before
attempting to start and do not repeat
priming steps.
10
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOWING TIPS
MULCHING MOWING TIPS
REPAIR PARTS
CAUTION: Do not use de-thatcher
blade attachments on your mower. Such
attachments are hazardous, will damage
your mower and could void your warranty.
IMPORTANT: For best performance,
keep mower housing free of built-up
grass and trash. See “CLEANING” in the
Maintenance section of this manual.
• Under certain conditions, such as very
tall grass, it may be necessary to raise
the height of cut to reduce pushing effort
and to keep from overloading the engine
and leaving clumps of grass clippings.
It may also be necessary to reduce
ground speed and/or run the lawn
mower over the area a second time.
• For extremely heavy cutting, reduce the
width of cut by overlapping previously
cut path and mow slowly.
• The special mulching blade will recut the
grass clippings many times and reduce
them in size so that as they fall onto the
lawn they will disperse into the grass
and not be noticed. Also, the mulched
grass will biodegrade quickly to provide
nutrients for the lawn. Always mulch
with your highest engine (blade) speed
as this will provide the best recutting ac-
tion of the blades.
• Avoid cutting your lawn when it is wet.
Wet grass tends to form clumps and
interferes with the mulching action. The
best time to mow your lawn is the early
afternoon. At this time the grass has
dried, yet the newly cut area will not be
exposed to direct sunlight.
• For best results, adjust the lawn mower
cutting height so that the lawn mower
cuts off only the top one-third of the
grass blades. If the lawn is overgrown it
will be necessary to raise the height of
cut to reduce pushing effort and to keep
from overloading the engine and leaving
clumps of mulched grass. For extremely
heavy grass, reduce your width of cut
by overlapping previously cut path and
mow slowly.
• For better grass bagging and most cut-
ting conditions, the engine speed should
be set in the FAST position.
• Pores in cloth grass catchers can
become filled with dirt and dust with use
and catchers will collect less grass. To
prevent this, regularly hose catcher off
with water and let dry before using.
• Keep top of engine around starter clear
and clean of grass clippings and chaff.
This will help engine air flow and extend
engine life.
MAX 1/3
• Certain types of grass and grass
conditions may require that an area be
mulched a second time to completely
hide the clippings. When doing a sec-
ond cut, mow across (perpendicular) to
the first cut path.
• Change your cutting pattern from week
to week. Mow north to south one week
then change to east to west the next
week. This will help prevent matting
and graining of the lawn.
38
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Vea la sección apropiada en el manual amenos que
esté dirigido a un centro de servico Sears.
MAINTENANCE
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
BEFORE AFTER EVERY
EVERY
EVERY
100
BEFORE
STORAGE
EACH
USE
EACH
USE
10
25 HOURS
Mal corte-
disparejo
1. Cuchilla desgastada, doblada
o suelta.
1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno
de la cuchilla.
HOURS OR SEASON HOURS
Check for Loose Fasteners
Clean / Inspect Grass Catcher *
Check Tires
Check Drive Wheels ***
Clean Lawn Mower ****
Clean under Drive Cover ***
Check Drive Belt / Pulleys ***
Check / Sharpen / Replace Blade
Lubrication
2. Altura de las ruedas dispareja.
2. Ajuste todas las ruedas a la misma
altura.
3. Limpie la parte inferior de la
caja de la segadora.
3. Acumulación de césped, hojas o
basura debajo de la segadora.
Vibración
excesiva
1. Cuchilla desgastada, doblada
o suelta.
2. Cigueñal del motor doblado.
1. Cambie la cuchilla. Apriete el
perno de la cuchilla.
2. Póngase en contacto con su centro
de servicio Sears o con un otro
centro de servicio cualificado.
Clean and Recharge Battery **
Check Engine Oil level
Change Engine Oil
Clean Air Filter
Inspect Muffler
Replace Spark Plug
Cordón
arrancador
difícil de tirar
1. El freno del volante del motor
está aplicado cuando se
suelta la barra de control.
2. Cigueñal del motor doblado.
1. Presione la barra de control
hacia el mango superior antes
de tirar el cordón arrancador.
2. Póngase en contacto con su centro
de servicio Sears o con un otro
centro de servicio cualificado.
Replace Air Filter Paper Cartridge
Empty fuel system or add Stabilizer
3. Adaptador de la cuchilla quebrado. 3. Cambie el adaptador de la cuchilla.
4. La cuchilla se arrastra en
el césped.
(if so equipped)
1 - Change more often if operating under a heavy load or in high outdoor temperatures.
2 - Service more often if operating in dirty or dusty conditions.
3 - Replace blades more often when mowing in sandy soil.
4 - Charge 48 hours at end of season.
4. Mueva la segadora a un lugar
en donde el césped ha sido
*
Electric-Start mowers
Power-Propelled mowers
Use a scraper
to clean under deck
**
cortado o a una superficie firme
para hacer arrancar el motor.
***
****
5 - And after each 5 hours of use.
Recogedor de 1. Altura de corte demasiado baja.
césped no se 2. Levantamiento de la cuchilla
1. Eleve la altura de corte.
2. Cambie las cuchillas.
LUBRICATION CHART
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this lawn mower does not
cover items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, operator must
maintain unit as instructed in this manual.
llena (si viene
equipado)
desgastado.
➀ Wheel
adjuster (on
each wheel)
3. Recogedor sin ventilación de aire. 3. Limpie el recogedor de césped.
Difícil de
empujar
1. El césped está demasiado alto o la 1. Eleve la altura de corte.
altura de la rueda demasiado baja.
2. Parte trasera de la
2. Eleve la parte trasera de la caja de
la segadora (1) un lugar más alto.
➁ Engine oil
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your unit.
caja/cuchilla de la segadora
arrastrándose en el césped.
3. Recogedor de césped
demasiado lleno.
4. Posición de la altura del mango
no adecuada para usted.
➀ Mulcher
door hinge pin
3. Vacíe el recogedor de césped.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described in the Service and Adjustments
section of this manual.
• At least once a year, replace the spark
plug, clean or replace air filter element
and check blade for wear. A new spark
plug and clean/new air filter element
assure proper air-fuel mixture and help
your engine run better and last longer.
• Follow the maintenance schedule in this
manual.
4. Ajuste la altura del mango de
modo que le acomode.
➀ Rear door
hinge
Pérdida de
impulsión
o retardase
de la
1. Desgaste de la correa.
1. Revise/cambie la correa de
impulsión.
2. Revise/vuelva a instalar la
2. La correa está fuera de la polea.
3. Cable de la impulsión usado o roto. 3. Cambie el cable de la impulsión.
4. El sistema de control del
mecanismo impulsor “suelto”.
velocidad
4. Ajuste el control del mecanismo
impulsor.
➀ Handle bracket mounting pins
Spray lubricant
➀
See "ENGINE" in Maintenance section.
➁
BEFORE EACH USE
• Check engine oil level.
IMPORTANT: Do not oil or grease plastic
wheel bearings. Viscous lubricants will
attractdustanddirtthatwillshortenthelifeof
the self-lubricating bearings. If you feel they
mustbelubricated,useonlyadry,powdered
graphite type lubricant sparingly.
• Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated
(See “LUBRICATION CHART”).
12
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CILINDRO
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cúbrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
5. Use block of wood between blade and
lawn mower housing and tighten the
blade bolt, turning clockwise.
• The recommended tightening torque is
35-40 ft. lbs. / 47-54 N-m.
IMPORTANT: Blade bolt is heat treated.
If bolt needs replacing, replace only with
approved bolt shown in the Repair Parts
section of this manual.
LAWN MOWER
Always observe safety rules when per-
forming any maintenance.
1. Remueva la bujía.
2. Vacíe 29 ml (una onza) de aceite a través
del agujero de la bujía en el cilindro.
3. Tire la manilla de arranque lentamente unas
cuantas veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujía nueva.
• Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plástico. El plástico no puede respirar, lo
que permite la formación de condensación,
lo que producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la segadora mien-
tras el motor y las areas de escape to davia
estan calientes.
PRECAUCIÓN: Nunca almacene la sega-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
se enfríe el motor antes de alma-cenarla en
algún recinto cerrado.
TIRES
• Keep tires free of gasoline, oil, or insect
control chemicals which can harm rubber.
• Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp
objects and other hazards that may
cause tire damage.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Blade adapter
Key
Crankshaft
keyway
DRIVE WHEELS
• Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en
su gasolina producirán problemas.
Check rear drive wheels each time you
mow to be sure they move freely. The
wheels not turning freely means trash,
grass cuttings, etc., may be inside the
drive wheel and dust cover area and must
be cleaned out to free drive wheels.
If necessary to clean the drive wheels,
check both rear wheels.
Lockwasher
Blade
Blade
bolt
Hardened
washer
BLADE CARE
Trailing edge
Crankshaft
For best results, blade must be kept sharp.
Replace a bent or damaged blade.
CAUTION: Use only a replacement
blade approved by the manufacturer of
your mower. Using a blade not approved
by the manufacturer of your mower is
hazardous, could damage your mower and
void your warranty.
TO SHARPEN BLADE
NOTE: We do not recommend sharp-
ening blade - but if you do, be sure the
blade is balanced. An unbalanced blade
will cause eventual damage to lawn
mower or engine.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Vea la sección apropiada en el manual amenos que
esté dirigido a un centro de servico Sears.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
• The blade can be sharpened with a file
or on a grinding wheel. Do not attempt
to sharpen while on the mower.
No arranca
1. Filtro de aire sucio.
2. Sin combustible.
3. Combustible rancio.
1. Limpie/cambie el filtro de aire.
2. Llene el estanque de combustible.
3. Drene el estanque de combustible
y vuelva a llenar el estanque con
gasolina nueva.
TO REMOVE BLADE
1. Disconnect spark plug wire from spark
plug and place wire where it cannot
come in contact with plug.
• To check blade balance, drive a nail into
a beam or wall. Leave about one inch of
the straight nail exposed. Place center
hole of blade over the head of the nail.
If blade is balanced, it should remain in
a horizontal position. If either end of the
blade moves downward, sharpen the
heavy end until the blade is balanced.
2. Turn lawn mower on its side. Make
sure air filter and carburetor are up.
3. Use a wood block between blade and
mower housing to prevent blade from
turning when removing blade bolt.
NOTE: Protect your hands with gloves
and/or wrap blade with heavy cloth.
4. Remove blade bolt by turning counter-
clockwise.
5. Remove blade and attaching hardware
(bolt, lock washer, hardened washer).
NOTE: Remove the blade adapter and
check the key inside hub of blade adapter.
The key must be in good condition to work
properly. Replace adapter if damaged.
TO REPLACE BLADE
4. Agua en el combustible.
4. Drene el estanque de combustible
y vuelva a llenar el estanque con
gasolina nueva.
5. Alambre de la bujía desconectado. 5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Bujía mala.
6. Cambie la bujía.
7. Cuchilla suelta o adaptador
de la cuchilla quebrado.
8. Barra de control en la
posición suelta.
7. Apriete el perno de la cuchilla
cambie el adaptador de la cuchilla.
8. Presione la barra de control
hacia el mango.
GRASS CATCHER
• The grass catcher may be hosed with
water, but must be dry when used.
• Check your grass catcher often for dam-
age or deterioration. Through normal
use it will wear. If catcher needs replac-
ing, replace only with approved replace-
ment catcher shown in the Repair Parts
section of this manual. Give the lawn
mower model number when ordering.
9. Barra de control defectuosa.
10. Válvula del combustible (si equ-
ipada) está en la posición OFF.
11. Batería débi (si equipada).
12. Desconecte el conector
de la batería (si equipada).
9. Cambie la barra de control.
10. Gire a la válvula del combustible
a la posición ON.
11. Cague la batería.
12. Conecte la batería al motor.
1. Position the blade adapter on the en-
gine crankshaft. Be sure key in adapter
and crankshaft keyway are aligned.
2. Position blade on the blade adapter
aligning the two (2) holes in the blade
with the raised lugs on the adapter.
3. Be sure the trailing edge of blade (oppo-
site sharp edge) is up toward the engine.
4. Install the blade bolt with the lock
washer and hardened washer into
blade adapter and crankshaft.
Falta de
fuerza
1. Cuchilla desgastada, doblada
o suelta.
1. Eleve la altura de corte.
GEAR CASE
• To keep your drive system working
properly, the gear case and area around
the drive should be kept clean and free
of trash build-up. Clean under the drive
cover twice a season.
2. Altura de las ruedas dispareja.
3. Velocidad del motor lenta.
4. Acumulación de césped, hojas o
basura debajo de la segadora.
5. Demasiado aceite en motor.
6. Velocidad de recorrido
demasiado rápida.
2. Eleve la altura de corte.
3. Limpie/cambie el filtro de aire.
4. Limpie la parte inferior de la
caja de la segadora.
5. Revise el nivel del aceite.
6. Corte a una velocidad de
recorrido más lenta.
• The gear case is filled with lubricant to the
proper level at the factory. The only time
the lubricant needs attention is if service
has been performed on the gear case.
36
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• If lubricant is required, use only Texaco
Starplex Premium 1 Grease, Part No.
750369. Do not substitute.
6. Stop adding oil when you reach the
FULL mark on the dipstick. Wait a
minute to allow oil to settle.
7. Continue adding small amounts of oil,
rechecking the dipstick until oil level
settles at FULL. DO NOT overfill, or
engine will smoke heavily from the
muffler on startup.
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su segadora para el
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated
with API service classification SG–SL.
Select the oil's SAE viscosity grade
according to your expected operating
temperature.
almacenamiento al final de cada temporada o si
la unidad no se va a usar por 30 días o más.
Soporte
de mango
Perno
SEGADORA
Cuando se va a guardar la segadora por cierto
período de tiempo, límpiela cuidadosamente,
remueva toda la mugre, la grasa, las hojas, etc.
Guárdela en un área limpia y seca.
1. Limpie toda la segadora (Vea “LIMPIEZA”
en la sección de Mantenimiento de este
manual).
8. Always be sure to retighten oil dipstick
before starting engine.
9. Reconnect spark plug wire to plug.
SAE VISCOSITY GRADES
AIR FILTER
Manilla
SAE 30
Your engine will not run properly and may
be damaged by using a dirty air filter.
Replace the air filter cartridge every 100
hours of operation or every season, which-
ever occurs first. Service air cleaner more
often under dusty conditions.
2. Lubríquela según se muestra en la sección
de Mantenimiento de este manual.
3. Asegúrese de que todas las tuercas y
clavijas y todos los pernos y tornillos estén
apretados en forma segura. Inspeccione
las partes que se mueven para verificar si
están dañadas, quebradas o desgastadas.
Cámbielas si es necesario.
5W-30
-20
0
30
32 40
0
100
60
80
F
C
-20
10
-30
-10
20
30
40
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
NOTE: Although multi-viscosity oils
(5W30, 10W30 etc.) improve starting in
TO CLEAN AIR FILTER
1. Loosen screw and tilt cover to remove.
2. Carefully remove cartridge.
cold weather, these multi-viscosity oils will
result in increased oil consumption when
used above 32°F. Check your engine oil
level more frequently to avoid possible
engine damage from running low on oil.
Changetheoilafterevery25hoursofopera-
tion or at least once a year if the lawn mower
is not used for 25 hours in one year.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
4. Retoque todas las superficies que estén
oxidadas o con la pintura picada; use una
lija antes de pintar.
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen depósitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcohol (conocido como gasohol
o que tienen etanol o metanol) pueden atraer
humedad, lo que conduce a la separacion y a la
formacion de acidos durante el almacenamien-
to. La gasolina acidica puede dañar el sistema
de combustible de un motor durante el periodo
de almacenamiento.
3. Clean by gently tapping on a flat sur-
face. If very dirty, replace cartridge.
CAUTION: Petroleum solvents, such as
kerosene, are not to be used to clean car-
tridge. They may cause deterioration of the
cartridge. Do not oil cartridge. Do not use
pressurized air to clean or dry cartridge.
4. Install cartridge, then replace cover
making sure the tabs are aligned with
the slots in the back plate. Fasten
screw securely.
MANGO
Puede doblar el mango de su segadora para el
almacenamiento.
1. Suelte las dos (2) manillas del mango en
cada lado del mango superior y permita que
el mango se doble hacia detras.
2. Remueva las dos (2) manillas y los pernos
de cada lado del mango inferior y pivote el
conjunto entero del mango hacia delante y
permita le que se descanse sobre la sega-
dora.
3. Vuelva a poner las manillas y los pernos al
mango inferior o a los puntales del mango
para la seguridad.
• Cuando prepare su mango a partir de la
posición de almacenamiento, el mango infe-
rior nesecitara cerrarlo manualmente para la
posición de sega.
IMPORTANTE: Cuando doble el mango para el
almacenamiento o el transporte, asegúrese que
lo doble según se muestra o purde dañar los
cables de control.
Check the crankcase oil level before
starting the engine and after each five (5)
hours of continuous use. Tighten oil plug
securely each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL
NOTE: Before tipping lawn mower to drain
oil, empty fuel tank by running engine until
fuel tank is empty.
1. Disconnect spark plug wire from spark
plug and place wire where it cannot
come in contact with plug.
2. Remove engine oil cap; lay aside on a
clean surface.
3. Tip lawn mower on its side as shown
and drain oil into a suitable container.
Rock lawn mower back and forth to re-
move any oil trapped inside of engine.
Lip
Back plate
• Vaciar el depósito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejándolo funcionar
hasta que el carburante termine y el
carburador esté vacío.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir daños
permanentes.
• Use combustible nuevo la próxima tempo-
rada.
Cartridge
AVISO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un mínimo
la formación de depósitos de goma en el com-
bustible durante el período de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para el
almacenamiento. Siempre siga la proporción de
mezcla que se encuentra en el envase del esta-
bilizador. Haga funcionar el motor por lo menos
10 minutos después de agregar el estabilizador,
para permitir que este llegue al carburador. No
drene la gasolina del estanque de gasolina y el
carburador si se está usando estabilizador de
combustible.
Barra de control
que exige la
presencia del
operador
POSICIÓN
PARA
Slot
SEGAR
Cover
tab
Cover
DOBLAR
HACIA
ADELANTE
PARA
ALMACENAR
MUFFLER
Inspect and replace corroded muffler as it
could create a fire hazard and/or damage.
Mango
superior
SPARK PLUG
Replace spark plug at the beginning of
each mowing season or after every 100
hours of operation, whichever occurs
first. Spark plug type and gap setting
are shown in the “PRODUCT SPECIFIC-
ATIONS” section of this manual.
Container
Manilla del
mango
ACEITE DEL MOTOR
4. Wipe off any spilled oil from lawn
mower or side of engine.
5. Slowly pour oil down the oil fill spout,
stopping every few ounces to check
the oil level with the dipstick.
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cámbielo con aceite de motor limpio. (Vea “MO-
TOR” en la sección de Mantenimiento de este
manual.)
Mango inferior
14
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN
1. Colocar la nueva correa de polea del motor.
2. Colocar la otra extremidad de la nueva correa
de mando a través del orificio en el bastidor.
3. Volver a colocar el cortacésped en posición
vertical.
4. Instalar la nueva correa de mando en el
conjunto de la palanca de transmisión,
luego alrededor de la polea de mando. Ase-
gurarse de que la correa se halle al interior
de los dispositivos de fijación de la correa.
5. Volver a colocar la conjunto de la palanca
de transmisión con el tuerca hexagonal
precedentemente quitados.
6. Haga descansar la segadora en su lado.
Asegúrese que el filtro de aire y que el
carburador queden mirando hacia arriba.
7. Fijar otra vez la pantalla de los escombros
al bastidor con la lengüeta de la pantalla
de los escombros se halle en el orificio del
bastidor.
8. Ponga la cuchilla en el adaptador de ésta
alineando los dos (2) agujeros en la cuchilla
con las salientes elevadas en el adaptador.
9. Asegúrese de que el borde de salida de
la cuchilla (opuesto al borde afilado) esté
hacia arriba hacia el motor.
10. Instale el perno de la cuchilla con la aran-
dela de seguridad y la arandela endurecida
en el adaptador de la cuchilla y el cigueñal.
11. Use un bloque de madera entre la cuchilla
y la caja de la segadora y apriete el perno
de la cuchilla girándolo en el sentido en que
giran las manillas del reloj.
• La torsión para apretar recomendada es de
35 – 40 pies libras.
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es
tratado a calo. Si es necesario sustituir los
pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados
mostrados en la sección Partes de Reparación
de este manual.
2. Al mismo tiempo que sujeta el conjunto del
mango, remueva la manilla y el perno porta-
dor del lado opuesto, alinee el agujero en el
mango con el agujero deseado en el puntal
del mango y vuelva a montar el perno y la
manilla y apriételos en forma segura.
3. Alinee el lado opuesto del mango con el
agujero de la misma posición y asegúrelos
con el perno y la manilla.
• Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
CLEANING
IMPORTANT: For best performance, keep
mower housing free of built-up grass and
trash. Clean the underside of your mower
after each use.
CAUTION: Disconnect spark plug wire
from spark plug and place wire where it
cannot come in contact with plug.
• Clean underside of mower by scraping
to remove build-up of grass and trash.
• Clean engine often to keep trash from
accumulating. A clogged engine runs
hotter and shortens engine life.
• We do not recommend using a garden
hose to clean lawn mower unless the
electrical system, muffler, air filter and
carburetor are covered to keep water
out. Water in engine can result in short-
ened engine life.
CLEAN UNDER DRIVE COVER
Clean under drive cover at least twice a sea-
son. Scrape underside of cover with putty
knife or similar tool to remove any build-up
oftrashorgrassonundersideofdrivecover.
Manilla
Perno
Alta
Mediana
Baja
SERVICE AND ADJUSTMENTS
Puntal
del mango
4. Remove idler arm assembly from
housing by removing hex nut; then
remove drive belt from drive pulley, belt
keepers and idler arm assembly.
5. Turn lawn mower on its side. Make
sure air filter and carburetor are up.
6. Remove screw securing debris shield.
Note that the debris shield has a tab
which fits into a gap in the housing.
WARNING: To avoid serious injury,
before performing any service or adjust-
ments:
1. Release control bar and stop engine.
2. Make sure the blade and all moving
parts have completely stopped.
3. Disconnect spark plug wire from spark
plug and place wire where it cannot
come in contact with plug.
Crankshaft
LAWN MOWER
TO ADJUST CUTTING HEIGHT
See “TO ADJUST CUTTING HEIGHT” in
the Operation section of this manual.
Blade
adapter
MOTOR
VELOCIDAD DEL MOTOR
Housing hole
La velocidad del motor ha sido ajustada en
la fábrica. No trate de aumentar la velocidad
del motor pues se pueden producir lesiones
personales. Si cree que el motor está funcio-
nando demasiado rápido o demasiado lento,
lleve su segadora a mas con su centro de
servicio Sears o con un otro centro de servicio
cualificado.
REAR DEFLECTOR
Thereardeflector,attachedbetweentherear
wheelsofyourmower,isprovidedtominimize
the possibility that objects will be thrown out
of the rear of the mower into the operator
mowing position. If the deflector becomes
damaged, it should be replaced.
Hardened
washer
Tab
12. Volver a colocar el cortacésped en posición
vertical.
13. Volver a colocar el cable del mando y el re-
sorte de vuelta en el conjunto de la palanca
de transmisión, luego fijar el cable de mando
al ancla.
14. Volver a colocar la tapa del mando con los
tornillos precedentemente quitados.
15. Conectar el hilo de la bujía de encendido a
la bujía de encendido.
CARBURADOR
Su carburador no es ajustable. Si su motor no
está funcionando en forma adecuada debido
a problemas que se sospecha vienen del carbu-
rador, lleve su segadora a contacto con su cen-
tro de servicio Sears o con un otro centro de
servicio cualificado para repararla y/o ajustarla.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor, el que ha sido ajustado en la fábrica
para la velocidad del motor adecuada. Puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre el ajuste de alta velocidad
de la fábrica. Si cree que la velocidad alta regu-
lada del motor necesita ajuste, contacto con su
centro de servicio Sears o con un otro centro
de servicio cualificado, el que cuenta con el
equipo adecuado y la experiencia para hacer
los ajustes necesarios.
Blade
bolt
Debris shield
TO REMOVE DRIVE BELT
1. Disconnect spark plug wire from spark
plug and place wire where it cannot
come in contact with plug.
2. Remove screws retaining drive cover
(not shown); and remove drive cover
from lawn mower housing.
3. Remove drive cable from anchor, then
detach it and return spring from idler
arm assembly.
Lock-washer
Trailing edge
7. Use a wood block between blade and
mower housing to prevent blade from
turning when removing blade bolt.
NOTE: Protect your hands with gloves
and/or wrap blade with heavy cloth.
8. Remove blade bolt.
9. Remove blade, attaching hardware
(bolt, lock washer, hardened washer),
blade adapter and debris shield. Note
that the debris shield has a tab which
fits into the housing hole.
PARA AJUSTAR EL MANGO
El mango de su segadora cuenta con tres (3)
posiciones de altura – ajústelo a la altura que le
acomode.
Drive pulley
Drive cable anchor
Housing holes
1. Remueva la manilla y el perno portador en
un lado del mango inferior.
Drive belt
10.Remove drive belt from engine pulley;
discard old belt.
TO REPLACE DRIVE BELT
1. Place new drive belt on engine pulley.
2. Route the other end of the new drive
belt through hole in housing.
Belt
Return Idler arm
spring assembly
keepers
Hex nut
34
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• No recomendamos el uso de una manguera
de jardín para limpiar la segadora a menos
que el sistema eléctrico, el silenciador, el
filtro de aire y el carburador estén tapados
para evitar que les entre el agua. El agua en
el motor puede acortar la duración de éste.
3. Return mower to upright position.
4. Install new drive belt into idler arm
assembly, then around the drive pulley.
Be sure belt is inside of belt keepers.
5. Reattach idler arm assembly with hex
nut previously removed.
6. Turn lawn mower on its side. Make
sure air filter and carburetor are up.
7. Reattach debris shield to housing with
tab of debris shield in housing hole.
8. Position blade on the blade adapter
aligning the two (2) holes in the blade
with the raised lugs on the adapter.
9. Be sure the trailing edge of blade (op-
posite sharp edge) is up toward the
engine as shown.
10.Install the blade bolt with the lock
washer and hardened washer into
blade adapter and crankshaft.
11. Use block of wood between blade and
lawn mower housing and tighten the
blade bolt, turning clockwise.
• The recommended tightening torque is
35-40 ft. lbs.
IMPORTANT: Blade bolt is heat treated.
If bolt needs replacing, replace only with
approved bolt shown in the Repair Parts
section of this manual.
align hole in handle with desired hole in
handle bracket and reassemble bolt and
knob and tighten securely.
LIMPIEZA
IMPORTANTE:Paraobtenerelmejorrendimiento,
mantenga la caja de la segadora sin acumulacion
de cesped y basura. Limpin la parte de abajo de
su segadora despues de cada uso.
PRECAUCIÓN: Desconecte el alambre de
la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
3. Align opposite side of handle with
same positioning hole and secure with
bolt and knob.
LIMPIE DEBAJO DE LA CUBIERTA DE LA
IMPULSIÓN
High
Bolt
• Limpie la parte inferior de su segadora
raspándola para remover la acumulación de
césped y basura.
• Limpie el motor a menudo para evitar que
se acumule la basura. Un motor tapado fun-
ciona más caliente y se acorta su duración.
• Mantenga las superficies pulidas y las rue-
das sin gasolina, aceite, etc.
Med.
Limpie debajo de la cubierta de la impulsión
por lo menos dos veces cada temporada.
Raspe debajo de la cubierta con un cuchillo
para masilla o con una herramienta parecida,
para remover toda acumulación de césped o
basura en la parte inferior de la cubierta de la
impulsión.
Low
Handle
bracket
Knob
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiónes serias,
antes de dar calquier servico o de hacer ajustes:
1. Suelte la barra de control y pare el motor.
2. Asegúresequelacuchillayquetodaslaspartes
movibles se hayan detenido completamente.
3. Desconecteelalambredelabujíaypóngaloen
donde no pueda entrar en contacto con ésta.
4. Quitar el conjunto de la palanca de
transmisión del bastidor quitando la tuerca
hexagonal; luego quitar la correa de mando
de la polea de mando, los dispositivos de
fijación de la correa y el conjunto de la
palanca de transmisión.
5. Haga descansar la segadora en su lado.
Asegúrese que el filtro de aire y que el
carburador queden mirando hacia arriba.
6. Quitar el tornillo que fija la pantalla de los
escombros. Noten que la pantalla de los
escombros tiene una lengüeta que se intro-
duce en un orificio del bastidor.
ENGINE
ENGINE SPEED
Your engine speed has been factory set.
Do not attempt to increase engine speed
or it may result in personal injury. If you
believe that the engine is running too fast
or too slow, take your lawn mower to a
Sears or other qualified service center for
repair and adjustment.
SEGADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE
Vea “PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE”
en la sección de Operación de este manual.
12.Return mower to upright position.
13.Reattach drive cable and return spring
to the idler arm assembly, then reat-
tach drive cable to anchor.
14.Reattach drive cover with screw(s)
previously removed.
15.Connect spark plug wire to spark plug.
CARBURETOR
Your carburetor is not adjustable. If your
engine does not operate properly due to
suspected carburetor problems, take your
lawn mower to a Sears or other qualified
service center for repair or adjustment.
IMPORTANT: Never tamper with the
engine governor, which is factory set
for proper engine speed. Overspeeding
the engine above the factory high speed
setting can be dangerous. If you think
the engine-governed high speed needs
adjusting, contact a Sears or other
DESVIADOR TRASERO
Cigueñal
Se proporciona un desviador trasero, adjunto
entre las ruedas traseras de su segadora, para
reducir a un mínimo la posibilidad que objetos
sean lanzados hacia afuera de la parte trasera
de la segadora, en la posición en donde se
encuentra el operador. Si se daña el desviador
debe cambiarse.
Adaptador
Orificio en el bastidor
de la
cuchilla
TO ADJUST HANDLE
Arandela de
endurecida
The handle on your lawn mower has three
(3) height positions - adjust to height that
suits you.
1. Remove knob and carriage bolt on one
side of the lower handle.
2. While holding handle assembly, remove
knobandcarriageboltfromoppositeside,
PARAREMOVER LACORREADE IMPULSIÓN
1. Desconecte el alambre de la bujía y pón-
galo en donde no pueda entrar en contacto
con ésta.
2. Quitar los tornillos que sujetan la tapa del
mando (no mostrado); y quitar la tapa del
mando del bastidor del cortacésped.
3. Quitar el cable del mando de la ancla, luego
separar el cable y el resorte de vuelta del
conjunto palanca de transmisión.
Oreja
Perno
de la
qualified service center, which has proper
equipment and experience to make any
necessary adjustments.
Pantalla de los
cuchilla
escombros
Arandela
Borde de salida
de seguridad
STORAGE
7. Use un bloque de madera entre la cuchilla
y la caja de la segadora para evitar que la
cuchilla gire cuando se le quite el perno.
AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o
envuelva la cuchilla con una tela gruesa.
8. Remueva el perno de la cuchilla.
9. Quitar la cuchilla y todos los dispositivos de
fijación (perno, arandela de freno, arandela
templada), adaptador de la cuchilla y pantalla
de los escombros. Noten que la pantalla
de los escombros tiene una lengüeta que se
introduce en un orificio del bastidor.
Polea de mando
Cable de mando ancla
Orificios en el bastidor
Immediately prepare your lawn mower for
storage at the end of the season or if the
unit will not be used for 30 days or more.
2. Lubricate as shown in the Maintenance
section of this manual.
3. Be sure that all nuts, bolts, screws, and
pins are securely fastened. Inspect
moving parts for damage, breakage
and wear. Replace if necessary.
LAWN MOWER
Correa de
mando
When lawn mower is to be stored for a
period of time, clean it thoroughly, remove
all dirt, grease, leaves, etc. Store in a
clean, dry area.
4. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before painting.
1. Clean entire lawn mower (See
“CLEANING” in the Maintenance sec-
tion of this manual).
Dispositivo
de fijación
El
Conjunto
HANDLE
10. Quitar la correa de polea del motor; eliminar
la correa vieja.
resorte palanca de
de vuelta transmisión
Tuerca hexagonal
You can fold your mower handle for storage.
16
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• La caja de engranajes se llena con lubricante
hasta el nivel adecuado en la fábrica. La
única vez que el lubricante necesita atención
es cuando se le ha prestado servicio a la
caja de engranajes.
• Si se necesita lubricante, use solamente
Grasa Texaco Starplex Premium 1, Parte No.
750369. No use substitutos.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta cali-
dad clasificado con la clasificación SG–SL de ser-
vicioAPI. Seleccione la calidad de viscosidad SAE
según su temperatura de operación esperada.
4. Limpie todo el aceite derramado en la sega-
dora y en el lado del motor.
1. Loosen the two (2) handle knobs on
sides of the upper handle and allow
handle to fold down to the rear.
2. Remove the two (2) handle knobs and
carriage bolts on sides of the lower
handle and pivot entire handle as-
sembly forward and allow it to rest on
mower.
3. Reinstall knobs and carriage bolts to
lower handle or handle brackets for
safe keeping.
• When setting up your handle from the
storage position, the lower handle will
require manually locking into the mow-
ing position.
Alcohol blended fuels (called gasohol or
using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an
engine while in storage.
• Empty the fuel tank by starting the en-
gine and letting it run until the fuel lines
and carburetor are empty.
5. Echar aceite despacio en el conducto del
aceite, parándose a intervalos regulares para
controlar el nivel del aceite con la varilla.
6. Parar de añadir aceite cuando se alcanza la
señal de lleno (FULL) en la varilla. Esperar un
minuto para dejar que el aceite se arregle.
7. Continúe agregando cantidades pequeas
de aceite y vuelva a inspeccionar la varilla
medidora settles del nivel de aciete en lleno
(FULL). NO sobrellene el motor con aceite,
o fumará pesa demante del silenciador
cuando lo valla a arrancar.
• Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
8. Asegúrese de apretar la varilla medidora
del aceite antes de arrancar el motor.
9. Vuelvaaconectarelalambredelabujíaaésta.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable
alternative in minimizing the formation
of fuel gum deposits during storage.
Add stabilizer to gasoline in fuel tank or
storage container. Always follow the mix
ratio found on stabilizer container. Run
engine at least 10 minutes after adding
stabilizer to allow the stabilizer to reach
the carburetor. Do not empty the gas tank
and carburetor if using fuel stabilizer.
SAE 30
IMPORTANT: When folding the handle
for storage or transportation, be sure to
fold the handle as shown or you may dam-
age the control cables.
5W-30
FILTRO DE AIRE
Su motor puede sufrir averías y funcionar de
manera incorrecta con un filtro del aire sucio.
Sustituir el papel del cartucho una vez al año
o tras 100 horas de funcionamiento, más a
menudo si se utiliza en condiciones de sucie-
dad y polvo particulares.
-20
0
30
32 40
0
100
60
80
F
C
-20
10
-30
-10
20
30
40
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
AVISO: A pesar de que los aceites de multi-
viscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el
arranque en clima frío, estos aceites de mul-
tiviscosidad van ha aumentar el consumo de
aceite cuando se usan en temperaturas sobre
32° F. Revise el nivel del aceite del motor más a
menudo, para evitar un posible daño en el mo-
tor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite después de 25 horas de
operación o por lo menos una vez al año si la
segadora se utiliza menos 25 horas el año.
Revise el nivel del aceite del cárter antes de
arrancar el motor y después de cada cinco (5)
horas de uso continuado. Apriete el tapón del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
Operator
presence
control bar
MOWING
POSITION
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE
1. Suelte el tornillo e incline la cubierta para
removerlo.
2. Cuidadosamente, remueva el cartucho.
3. Límpielo golpeándolo suavemente en una
superficie plana. Si está muy sucio cambie
el cartucho.
PRECAUCIÓN: Los solventes de petróleo,
tales como el keroseno, no se deben usar para
limpiar el cartucho. Pueden producir el deterioro
de éste. No aceite el cartucho. No use aire a
presión para limpiarlo o secarlo.
ENGINE OIL
FOLD
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean engine oil. (See “ENGINE” in
the Maintenance section of this manual).
FORWARD
FOR
Upper
handle
STORAGE
CYLINDER
1. Remove spark plug.
2. Pour one ounce of oil through spark
plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly a few times
to distribute oil.
4. Replace with new spark plug.
Handle
knob
4. Instale el cartucho, luego vuelva a poner la
cubierta asegurándose que las orejas estén
alineadas con las ranuras en la plancha
trasera. Apriete el tornillo en forma segura.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
AVISO: Antes de inclinar la segadora para dre-
nar el aceite, drene el tanque de combustible
haciendo correr el motor hasta que el tanque
esté vacio.
1. Desconecte el alambre de la bujía y
póngalo de modo que no pueda entrar en
contacto con ésta.
2. Remueva la tapa del depósito del aceite;
déjela a un lado en una superficie limpia.
3. Incline la cortadora de césped por este
costado tal como se muestra y purgue el
aceite en un recipiente idóneo. Mueva la
segadora de atrás para adelante para re-
mover todo el aceite que se haya quedado
atrapado dentro del motor.
Lower handle
Bolt
Labio
Plancha trasera
Handle
bracket
OTHER
• Do not store gasoline from one season
to another.
• Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your
gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and
cover it to protect it from dust and dirt.
• Cover your unit with a suitable protec-
tive cover that does not retain moisture.
Do not use plastic. Plastic cannot
breathe, which allows condensation to
form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover mower while
engine and exhaust areas are still warm.
CAUTION: Never store the lawn
mower with gasoline in the tank inside a
building where fumes may reach an open
flame or spark. Allow the engine to cool
before storing in any enclosure.
Cartucho
Knob
Ranuras
Orejas de
la cubierta
Cubierta
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador si está corroí-
do puede producir un peligro de incendio y/o daño.
ENGINE
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as carburetor, fuel
filter, fuel hose or tank during storage.
BUJÍA
Cambie el bujía al comienzo de cada tempo-
rada de siega o después de cada 100 horas
de operación, lo que suceda primero. El tipo
de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en
“ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” en la
32sección de Mantenimiento de este manual.
Envase
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Use un bloque de madera entre la cuchilla
y la caja de la segadora y apriete el perno
de la cuchilla girándolo en el sentido en que
giran las manillas del reloj.
• La torsión para apretar recomendada es de
35 – 40 pies libras.
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es
tratado a calo. Si es necesario sustituir los
pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados
mostrados en la sección Partes de Reparación
de este manual.
SEGADORA
TROUBLESHOOTING - See appropriate section in manual unless directed
to a Sears Parts & Repair Center.
Siempre observe las reglas de seguridad cu-
ando haga el mantenimiento.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
LLANTAS
• Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o
substancias químicas para control de insec-
tos que pueden dañar la goma.
Does not start
1. Dirty air filter.
2. Out of fuel.
3. Stale fuel.
1. Clean/replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Empty fuel tank and refill tank
with fresh, clean gasoline.
4. Empty fuel tank and refill tank
with fresh, clean gasoline.
5. Connect wire to plug.
• Evite los tocones, las piedras, las grietas pro-
fundas, los objetos afilados y otros peligros
que pueden dañar a las llantas.
4. Water in fuel.
RUEDAS DE IMPULSIÓN
5. Spark plug wire is
disconnected.
6. Bad spark plug.
7. Loose blade or broken
blade adapter.
8. Control bar in released
position.
Revise las ruedas de impulsión traseras cada
vez antes de segar, para asegurarse de que se
mueven libremente. Si las ruedas no giran li-
bremente quiere decir que hay basura, recortes
de césped, etc. dentro del área de las ruedas
de impulsión y de la cubierta contra el polvo y
tienen que limpiarse para liberarlas.
Adaptador de
la cuchilla
Ranura
Chavetero del
ciguenal
6. Replace spark plug.
7. Tighten blade bolt or
replace blade adapter.
8. Depress control bar to
handle.
Arandela de
seguridad
Cuchilla
Es necesario limpiar las ruedas de impulsión;
revise ambas ruedas traseras.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
9. Control bar defective.
10.Fuel valve lever (if so
equipped) in OFF position.
11. Weak battery (if equipped).
12.Disconnected battery
connector (if equipped).
9. Replace control bar.
10.Turn fuel valve lever
to the ON position.
Para obtener los mejores resultados, la cuchilla
de la segadora tienen que mantenerse afilada.
Cambie la cuchilla doblada o dañada.
PRECAUCIÓN: Usar solamente la hoja
de repuesto aprobada por el fabricante de su
cortacésped. Usar una hoja no aprobada por el
fabricante de su cortacésped es peligroso, pu-
ede dañar su cortacésped y anular su garantía.
PARA REMOVER LA CUCHILLA
Arandela
endurecida
Borde de salida
Perno
de la
cuchilla
11. Charge battery.
12.Connect battery to engine.
Ciguénal
PARA AFILAR LA CUCHILLA
AVISO: No recomendamos el afilar la cuchilla
– pero si lo hace, asegúrese de que quede bal-
anceada. Una cuchilla que no está balanceada
va a producir eventualmente daño en la sega-
dora o en el motor.
1. Desconecte el alambre de la bujía y pón-
galo en donde no pueda entrar en contacto
con ésta.
• La cuchilla puede afilarse con una lima o en
una rueda rectificadora. No trate de afilarla
mientras se encuentra en la segadora.
• Para revisar el balance de la cuchilla, clave
un clavo en una viga o en la pared. Deje
alrededor de una pulgada de un clavo recto
expuesto. Ponga el agujero central de la
cuchilla sobre la cabeza del clavo. Si la
cuchilla está balanceada debe permanecer
en la posición horizontal. Si cualquiera de
los extremos de la cuchilla se mueve hacia
abajo, afile el extremo pesado hasta que
ésta quede balanceada.
2. Haga descansar la segadora en su lado.
Asegúrese que el filtro de aire y que el
carburador queden mirando hacia arriba.
3. Use un bloque de madera entre la cuchilla
y la caja de la segadora para evitar que la
cuchilla gire cuando se le quite el perno.
AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o
envuelva la cuchilla con una tela gruesa.
4. Remueva el perno de la cuchilla girándolo
en el sentido contrario en que giran las
manillas del reloj.
5. Remueva la cuchilla y los artículos de fer-
retería adjuntadores (el perno, la arandela
de seguridad y la arandela endurecida).
AVISO: Remueva el adaptador de la cuchilla y
revise el cubo interior de la ranura del adaptador
de la cuchilla. La ranura tiene que estar en buenas
condiciones para que funcione en forma adec-
uada. Cambie el adaptador si está dañado.
PARA CAMBIAR LA CUCHILLA
RECOGEDOR DE CÉSPED
• El recogedor de césped puede ser rociado
con el agua de la manguera pero tiene que
estar seco cuando se vaya a usar.
• Revise su recogedor de césped a menudo
para verificar si está dañado o deteriorado.
Se va a desgastar con el uso normal. Si se
necesita cambiar el recogedor, cámbielo
solamente por uno que sea aprobado por el
fabricante. Dé el número del modelo de la
segadora cuando lo ordene.
1. Ponga el adaptador de la cuchilla en el
cigueñal del motor. Asegúrese que la ranura
del adaptador y que el chavetero del cigue-
ñal estén alineados.
2. Ponga la cuchilla en el adaptador de ésta
alineando los dos (2) agujeros en la cuchilla
con las salientes elevadas en el adaptador.
3. Asegúrese de que el borde de salida de
la cuchilla (opuesto al borde afilado) esté
hacia arriba hacia el motor.
4. Instale el perno de la cuchilla con la aran-
dela de seguridad y la arandela endurecida
en el adaptador de la cuchilla y el cigueñal.
CAJA DE ENGRANAJES
• Para mantener el sistema de impulsión
funcionando en forma adecuada, la caja
de engranajes y el área alrededor de la
impulsión tienen que mantenerse limpias y
sin acumulación de basura. Limpie debajo
de la cubierta de la impulsión dos veces por
temporada.
18
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING - See appropriate section in manual unless directed
to a Sears Parts & Repair Center.
MANTENIMENTO
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
ANTES DESPUES CADA
CADA
CADA ANTES DEL
DE CADA DE CADA
10
25 HORAS O 100
ALMACE-
Loss of power
1. Rear of lawn mower
housing or cutting blade
dragging in heavy grass.
2. Cutting too much grass.
3. Dirty air filter.
4. Buildup of grass, leaves,
and trash under mower.
5. Too much oil in engine.
6. Walking speed too fast.
1. Raise cutting height.
USO
USO
HORAS TEMPORADA HORAS NAMIENTO
Revisar si hay Sujetadores Sueltos
Limpiar/Inspeccionar el Recogedor de Césped *
Controlar los Neumáticos
2. Raise cutting height.
3. Clean/replace air filter.
4. Clean underside of mower
housing.
5. Check oil level.
6. Cut at slower walking speed.
Controlar las Ruedas Motrices ***
Limpiar la Segadora ****
Limpiar debajo la Cubierta de la Transmisión ***
Revisar las Correas y las Poleas Impulsadas ***
Revisar / Afilar / Cambiar la Cuchilla
Lubricación
Poor cut –
uneven
1. Worn, bent or loose blade.
2. Wheel heights uneven.
1. Replace blade. Tighten
blade bolt.
2. Set all wheels at same
height.
3. Clean underside of
mower housing.
Limpiar / Recargar la Batería **
Revisar el nivel del Aceite
Cambiar el Aceite del motor
Limpiar el Filtro de Aire
3. Buildup of grass, leaves
and trash under mower.
Inspeccionar el Silenciador
Cambiar la Bujía
Excessive
vibration
1. Worn, bent or loose blade.
2. Bent engine crankshaft.
1. Replace blade. Tighten
blade bolt.
2. Contact a Sears or other
qualified service center.
Cambiar el Cartucho de Papel del Filtro de Aire
Vaciar el sistema del carburante
o añadir un estabilizador de carburante.
*
**
***
****
Starter rope
hard to pull
1. Engine flywheel brake is on 1. Depress control bar to
when control bar is released.
upper handle before
pulling starter rope.
2. Contact a Sears or other
qualified service center.
3. Replace blade adapter.
4. Move lawn mower to cut
grass or to hard surface.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de esta segadora no cubre los
artículos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo
el valor de la garantía, el operador tiene que
mantener la segadora según las instrucciones
descritas en este manual.
TABLA DE LUBRICACIÓN
2. Bent engine crankshaft.
Ajustador
de la rueda
➀
3. Blade adapter broken.
4. Blade dragging in grass.
Aceite
➁
del motor
Grass catcher
not filling
(If so equipped)
1. Cutting height too low.
2. Lift on blade worn off.
3. Catcher not venting air.
1. Raise cutting height.
2. Replace blade.
3. Clean grass catcher.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periódica para poder mantener su
unidad adecuadamente.
Bisagra
➀
de la puerta
de la acol-
chadora
Hard to push
1. Grass is too high or wheel
height is too low.
2. Rear of lawn mower
housing or cutting blade
dragging in grass.
1. Raise cutting height.
Al menos una vez cada estación comprobar
si es necesario efectuar los ajustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
2. Raise rear of lawn mower
housing one (1) setting
higher.
Bisagra de
➀
la puerta traser
• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o
cambie el elemento del filtro de aire y revise
si la cuchilla está desgastada. Una bujía
nueva y un elemento del filtro de aire limpio/
nuevo aseguran la mezcla de aire-com-
bustible adecuada y ayudan a que su motor
funcione mejor y que dure más.
3. Grass catcher too full.
4. Handle height position not
right for you.
3. Empty grass catcher.
4. Adjust handle height to suit.
Clavija de montaje del puntal del mango
Loss of drive
or slowing of
drive speed
1. Belt wear.
2. Belt off of pulley.
1. Check/replace drive belt.
2. Check/reinstall drive belt.
➀
3. Drive cable worn or broken. 3. Replace drive cable.
4. “Loose” drive control system. 4. Adjust drive control.
• Siga el programa de mantenimiento en este
manual.
Rocie el lubricante
Vea "MOTOR" en la seccion de Mantenimiento
➀
➁
ANTES DE CADA USO
IMPORTANTE: No aceite o engrase los roda-
mientos de la rueda de plastico. Los lubricantes
viscosos atearan polvo y mugre, lo acortara la
duracion de los rodamientos autolubricantes. Si
cree que tienen que lubricarse, use losamente
un lubricante tipo crafito, de polvo seco, en
forma moderada.
• Revise el nivel del aceite del motor.
• Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACIÓN
Mantenga la unidad bien lubricada
(vea la “TABLA DE LUBRICACIÓN”).
30
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEJOS PARA SEGAR
CONSEJOS PARA SEGAR YACOLCHAR
IMPORTANTE: Para obtener el mejor
rendimiento mantenga la caja de la segadora
sin acumulacion de cesped y basura. Vea
“LIMPIEZA” en la seccion de Mantenimento de
este manual.
• La cuchilla acolchadora especial va a volver
a cortar los recortes de césped muchas
veces, y los reduce en tamaño, de modo que
si se caen en el césped se van a dispesar
entre éste y no se van a notar. También, el
césped acolchado se va a deshacer rápidam-
ente entregando substancias nutritivas para
el césped. Siempre acolche con la velocidad
del motor (cuchilla) más alta, pues así se
obtendrá la mejor acción de recorte de las
cuchillas.
• Evite cortar el césped cuando esté mojado.
El césped mojado tiende a formar montones
e interfiere con la acción de acolchado.
La mejor hora para segar el césped es
temprano en la tarde. A esa hora éste se ha
secado y el área recién cortada no quedará
expuesta al sol directo.
• Para obtener los mejores resultados, ajuste
la altura del corte de la segadora de modo
que ésta corte solamente el tercio superior
de las hojas de césped. En el caso de que el
césped haya crecido demasiado, puede ser
necesario el elevar la altura del corte para
reducir el esfuerzo necesario para empujar la
segadora y para evitar sobrecargar el motor,
dejando montones de recortes de césped.
Para un césped muy pesado, reduzca el an-
cho del corte pasando por encima del lugar
anteriormente cortado y siegue lentamente.
TABLA DE MATERIAS
PRECAUCIÓN: No utilizar dispositivos anti-
paja de la hoja en la segadora ya que estos
accesorios son peligrosos, pueden dañar su
segadora y anular su garantía.
Garantía......................................................... 20
Programa de Mantenimiento ......................... 30
Servicio y Adjustes ................................... 33-34
Almacenamiento....................................... 35-36
Identificación de problemas...................... 36-37
Orden de Partes ....................................... 38-45
Servicio Sears ..................................Contratapa
Reglas de Seguridad................................ 20-22
Especificaciones del Producto....................... 22
Montaje / Pre-Operación ............................... 24
Operación................................................. 25-29
Mantenimiento.......................................... 30-32
• Bajo ciertas condiciones, tal como césped
muy alto, puede ser necesario el elevar
la altura del corte para reducir el esfuerzo
necesario para empujar la segadora y para
evitar sobrecargar el motor, dejando mon-
tones de recortes de césped. Puede que sea
necesario reducir la velocidad del recorrido
y/o haga funcionar la segadora sobre el área
por segunda vez.
• Para un corte muy pesado, reduzca el ancho
del corte pasando parcialmente por encima
del lugar anteriormente cortado y siegue
lentamente.
• Para un mejor ensacado del césped y para la
mayoría de las condiciones de corte, la velo-
cidad del motor debe ajustarse a la posición
de RÁPIDO.
• Los poros en los recogedores de césped de
tela pueden llenarse con mugre y polvo con
el uso y los recogedores recaudarán menos
césped. Para evitar éste, rocíe el recogedor
con la manguera de agua regularmente y
déjelo secarse antes de usarlo.
GARANTÍA
GARANTÍALIMITADADE 2AÑOS PARALASEGADORAAMOTOR CRAFTSMAN
Siempre que su uso y mantenimiento se realicen de acuerdo a las instrucciones del Manual del
Operador, si esta segadora llega a fallar debido a un defecto de materiales o de fabricación dentro
de un plazo de dos años a partir de la fecha de compra, llévela de vuelta a cualquier tienda, Centro
de Repuestos y Reparación u otro lugar de venta de Craftsman para que se la reparen sin costo.
La cobertura de la garantía no incluye:
• Los elementos fungibles que se desgastan por el uso normal, incluidos, de manera no taxativa,
las cuchillas, los adaptadores de las cuchillas, las bujías, los filtros de aire y las correas.
• Los servicios de mantenimiento estándar, cambios de aceite y ajustes.
• Aquellas reparaciones que deban hacerse debido al mal uso por parte del operador, incluidas,
con carácter no taxativo, las reparaciones por daños causados por el impacto de objetos que
tuerzan el marco o el eje del cigüeñal, o por la excesiva aceleración del motor.
• Aquellas reparaciones que deban hacerse debido a negligencia del operador, incluidas, con
carácter no taxativo, las reparaciones por daños causados por guardar incorrectamente el equi-
po, o por no hacerle el mantenimiento de acuerdo a las instrucciones del Manual del Operador.
• La limpieza o reparaciones que se le deban hacer al motor (sistema de combustible) debido a
que el combustible está contaminado u oxidado (pasado). En general, se debe utilizar el com-
bustible dentro de los 30 días posteriores a su fecha de compra.
• Mantenga la parte superior del motor, alred-
edor del arrancador, despejada y sin recortes
de césped y paja. Esto ayudará el flujo del
aire del motor y extenderá su duración.
• El deterioro y desgaste normales de las terminaciones exteriores o la sustitución de las etiqu-
etas del producto.
La presente garantía será aplicable por sólo 90 días en caso que este producto sea utilizado para
fines comerciales o de alquiler.
La presente garantía sólo será aplicable mientras el producto se encuentre dentro de los Estados
Unidos.
La presente garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Puede que usted tenga,
además, otros derechos, los cuales varían de estado a estado.
MAX 1/3
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Esta maquina cortadaora es capaz de amputar las manos y los manos y los pies y
de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
• Ciertos tipos de césped y sus condiciones
pueden exigir que un área tenga que ser
acolchada por segunda vez para esconder
completamente los recortes. Cuando se haga
el segundo corte, siegue atravesado (en
forma perpendicular) a la pasada del primer
corte.
• Cambie su patrón de corte de semana a
semana. Siegue de norte a sur una semana
y luego cambie de este a oeste la próxima
semana. Esto evitará que el césped se
enrede y cambie de dirección.
Busque este símbolo que señala las precau-
ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir – ¡¡¡ATENCIÓN!!! ¡¡¡ESTE ALERTO!!!
SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alambre de la bujía y póngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparación,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen
plomo o compuestos de plomo, productos
químicos conocidos en el Estado de California
como causa de cáncer y defectos al nacimiento
u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
PRECAUCIÓN: El tubo de escape del motor,
algunos de sus constituyentes y algunos com-
ponentes del vehículo contienen o desprenden
productos químicos conocidos en el Estado de
California como causa de cáncer y defectos al
nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN: El silenciador y otras piezas
del motor llegan a sre extremadamente calien-
tes durante la operación y siguen siendo cali-
entes después de que el motor haya parado.
Para evitar quemaduras severas, permanezca
lejos de estas áreas.
20
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AGREGUE GASOLINA
• Siempre use gafas de seguridad o anteojos
con protección lateral cuando opere la sega-
dora.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
AGREGUE ACEITE
Su segadora fue enviada sin aceite en el motor.
Para el tipo y el grado del aceite a utilizar, vea
el “MOTOR” en la sección del Mantenimiento
de este manual.
PRECAUCIÓN: NO sobrellene el motor con
aceite, o fumará pesa demante del silenciador
cuando lo valla a arrancar.
I. OPERACION
• Antes de empezar, debe familiarizarse
completamente con los controles y el uso
correcto de la maquina. Para esto, debe leer
y comprender todas las instrucciones que
aparecen en la maquina y en los manuales
de operación.
• Llene el estanque de combustible hasta la
parte inferior del cuello de relleno del es-
tanque de gasolina. No lo llene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el mínimo de 87 octanos. No mezcle
el aceite con la gasolina. Para asegurar
que la gasolina utilizada sea fresca compre
estanques los cuales puedan ser utilizados
durante los primeros 30 días.
II. OPERACION SOBRE LAS CUESTAS
Los accidentes ocurren con más frecuencia en
las cuestas. Estos accidentes ocurren debido a
resbaladas o caídas, las cuales pueden resultar
en graves lesiones. Operar la recortadora en
cuestas requiere mayor concentración. Si se
siente inseguro en una cuesta, no la recorte.
• No ponga las manos o los pies cerca o
debajo de las partes rotatorias. Manténgase
siempre lejos de la abertura de la descarga.
• Permita que solamente las personas re-
sponsables que estén familiarizadas con las
instrucciones operen la máquina.
• Despeje el área de objetos tales como pie-
dras, juguetes, alambres, huesos, palos, etc.
que pueden ser recogidos y lanzados por las
cuchillas.
• Asegúrese que el área no se hallen per-
sonas, antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra en el área.
• No opere la maquina sin zapatos o con san-
dalias abiertas. Póngase siempre zapatos
sólidos.
• No tire de la segadora hacia atrás a menos
que sea absolutamente necesario. Mire
siempre hacia abajo y hacia detrás antes y
mientras que se mueve hacia atrás.
• Nunca dirigir el material descargado hacia
las personas. Evitar descargar material
contra paredes o barreras. El material puede
retornar al operador. Para la cuchilla cuando
se pasa por superficies de grava.
• No opere la segadora sin los respectivos
resguardos, las placas, el recogedor de
césped u otros aditamentos dise ados para
su protección y seguridad.
• Refiérase a las instrucciones del fabricante
para el funcionamiento e instalación de
accesorios. Use únicamente accesorios
aprobados por el fabricante.
• Detenga la cuchilla o las cuchillas cuando
cruce por calzadas, calles o caminos de
grava.
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el
combustible derramado. No almacene, derrame
o use gasolina cerca de una llama expuesta.
1. Asegúrese que la segadora esté nivelada.
2. Remueva la varila medidora de aceite del
tubo de desarga de aceite.
HACER:
• Puede recortar a través de la superficie de
la cuesta, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Proceda con extrema precaución cuando
cambie de dirección en las cuestas.
• Renueva todos los objetos extraños, tales
como guijarros, ramas, etc.
PRECAUCIÓN: Los combustibles
3. Usted recibe un envase de aceite con la
unidad. Vierta lentamente el envase entero
de aceite en el tubo de relleno del motor.
AVISO: El terraplén inicial del aceite requiere
solamente 18 onzas debido al aceite residual
en el motor de la prueba de calidad de 100%
del fabricante. Al cambiar el aceite puede
necesitar 20 onzas.
mezclados con alcohol (conocidos como
gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, la que conduce a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. La gasolina acídica puede
dañar el sistema del combustible de un motor
durante el almacenamiento. Para evitar los
problemas con el motor, se debe vaciar el
sistema del combustible antes de guardarlo
por un período de 30 días o más. Vacíe el
estanque del combustible, haga arrancar el
motor y hágalo funcionar hasta que las líneas
del combustible y el carburador queden vacíos.
La próxima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones Para El Almacenamiento
para más información. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daños permanentes.
• Debe prestar atención a hoyos, baches o
protuberancias. Recuerde que la hierba alta
puede esconder obstáculos.
4. Inserte y apriete la varilla medidora de
aceite.
IMPORTANTE:
NO HACER:
• No recorte cerca de pendientes, zanjas o
terraplenes. El operador puede perder la
tracción en los pies o el equilibrio.
• No recorte cuestas demasiado inclinadas.
• No recorte en hierba mojada. La reducción
en la tracción de la pisada puede causar
resbalones.
• Revise el nivel del aceite antes de cada uso.
Agregue aceite si es necesario. Llene hasta
la línea de lleno en la varilla medidora de
nivel.
• Cambie el aceite después de 25 horas de
operación o una vez por temporada. Puede
necesitar cambiar el aceite más a menudo
cuando las condiciones son polvorosas o su-
cias. Vea “PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL
MOTOR” en la seccion de Mantenimiento de
este manual.
III. NIÑOS
Se pueden producir accidentes trágicos si el
operador no presta atención a la presencia
de los niños. A menudo, los niños se sienten
atraídos por la máquina y por la actividad de
la siega. Nunca suponga que los niños van a
permanecer en el mismo lugar donde los vio
por última vez.
PARA PARAR EL MOTOR
• Para parar el motor, suelte la barra de con-
troles que exigen la presencia del operador.
Tapa del
deposito de
aceite
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
AVISO: Debido a las capas protectoras del mo-
tor, una cantidad pequeña de humo puede es-
tar presente durante el uso inicial del producto
y se debe considerar normal.
1. Para hacer arrancar un motor frío, empuje
el cebador tres (3) veces antes de tratarlo.
Empuje firmemente. Este paso normal-
mente no es necesario cuando se hace
arrancar un motor que ya ha estado funcio-
nando por unos cuantos minutos.
2. Sujete la barra de controles que exigen la
presencia del operador abajo en el mango
y tire el mango del arrancador rápidamente.
No permita que el cordón arrancador se
devuelva abruptamente.
AVISO: En climas más fríos puede que sea
necesario repetir los pasos del cebado. En cli-
mas más calurosos el cebar demasiado puede
producir el ahogo y el motor no va a arrancar.
Si se ahoga el motor espere unos cuantos
minutos antes de tratar de hacerlo arrancar y
no repita los pasos del cebado.
• Mantenga a los niños alejados del área de
la siega y bajo el cuidado estricto de otra
persona adulta responsable.
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños
que entran al área.
• Antes y cuando este retrocediendo, mire
hacia atrás y hacia abajo para verificar si hay
niños pequeños.
• Nunca permita que los niños operen la má-
quina.
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque
a esquinas donde no hay visibilidad, a los
arbustos, árboles u otros objetos que pueden
interferir con su línea de visión.
• Parar el motor cada vez que se abandona el
aparato, antes de limpiar la segadora o de
remover residuos del tubo.
• Apagar el motor y esperar hasta que las
cuchillas estén completamente paradas
antes de remover el receptor de hierba.
• Segar solamente con luz del día o con una
buena luz artificial.
Tapa del
rellenador
de
gasolina
• No opere la máquina bajo la influencia del
alcohol o de las drogas.
Cebador
• Nunca opere la maquina cuando la hierba
esté mojada. Asegúrese siempre de tener
buena tracción en sus pies; mantenga el
mango firmemente y camine; nunca corra.
• Desconectar el mecanismo de propulsión
autónoma o el embrague de transmisión en
las segadoras que lo tienen antes de poner
en marcha el motor.
• Si el equipo empezara a vibrar de una
manera anormal, pare el motor y revise de
inmediato para averiguar la causa. General-
mente la vibración suele indicar que existe
alguna avería.
IV. MANEJO SEGURO DE GASOLINA
Usar mucha atención cuando se maneja gaso-
lina. La gasolina es extremamente inflamable y
los vapores son explosivos.
• Apagar todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de ignición.
• Usar solo un contenedor apropiado.
• Nunca quitar el tapón de la gasolina o añadir
carburante con el motor en marcha. Esperar
que el motor se enfríe antes de repostar la
gasolina.
28
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Nunca repostar la máquina al interior de un
local.
• Nunca guardar la máquina o el contenedor
de gasolina donde hay una llama abierta,
chispa o luz piloto como una caldera u otros
dispositivos.
• Nunca llenar contenedores en un vehículo, en
un camión o caravana con un forro de plástico.
Colocar siempre los contenedores en el suelo
lejos de su vehículo antes de llenar.
• Quitar equipos que funcionan con gasolina
del camión o caravana y repostar en el
suelo. Si esto no es posible, repostar dicho
equipo con un contenedor portátil, más bien
que con una tobera de gasolina.
• Mantenga las tuercas y los pernos, espe-
cialmente los pernos del accesorio de la
cuchilla, apretados y mantenga el equipo en
buenas condiciones.
• Nunca manipule de forma indebida los
dispositivos de seguridad. Controle regular-
mente su funcionamiento correcto.
• Mantenga la máquina libre de hierba, hojas
u otras acumulaciones de desperdicio.
Limpie los derrames de aceite o combustible.
Permita que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
• Para convertir a la operación de ensacado
o de descarga, el desviador de la descarga
debe ser removido y la protección contra la
descarga debe estar cerrada.
PARA VACIAR EL RECOGEDOR DE
CÉSPED
1. Levante el recogedor de césped usando el
mango del bastidor.
2. Remueva el recogedor de césped, con los
recortes, de debajo del mango de la segadora.
3. Vacíe los recortes de la bolsa.
AVISO: No arrastre la bolsa cuando la vacíe;
se producirá un desgaste innecesario.
Mango del
bastidor del
recogedor
de césped
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un
objeto. Repárelo, si es necesario, antes de
hacerlo arrancar.
• Mantener la tobera en contacto con el bordo
del depósito de carburante o de la apertura
del contenedor siempre hasta terminar el
abastecimiento. No usar un dispositivo de
cierre-apertura de la tobera.
• Si el carburante cae en la ropa que se lleva,
cambiársela inmediatamente.
• Nunca llenar en exceso el depósito de
carburante. Colocar el tapón de la gasolina y
apretar de modo seguro.
• En ningún caso hay que regular la altura de
las ruedas mientras el motor está en marcha.
• Los componentes del receptor de la hierba
van sujetos a desgaste, daños y deterioro,
que pueden exponer las partes en mov-
imiento o permitir que objetos sean dispara-
dos. Controlar frecuentemente y cuando sea
necesario sustituir con partes aconsejadas
por el fabricante.
• Las cuchillas de la segadora están afiladas
y pueden cortar. Cubrir las hojas o llevar
guantes, y utilizar precauciones especiales
cuando se efectúa mantenimiento sobre las
mismas.
Abra la protección
contra la descarga
Desviador de
la descarga
V. SERVICIO
PARA CONVERTIR LA SEGADORA
Su segadora fue enviada lista para usarse
como acolchadora de capa vegetal. Para
convertirla a una operación de ensacado o de
descarga:
• Nunca haga funcionar una máquina dentro
de un área cerrada.
• No cambie el ajuste del regulador del motor
ni exceda su velocidad.
• Mantener o sustituir las etiquetas de
seguridad e instrucciones, cuando sea
necesario.
• Nunca haga ajustes o reparaciones mientras
el motor esté en marcha. Desconecte el
cable de la bujía, y manténgalo a cierta
distancia de ésta para prevenir un arranque
accidental.
SEGADORAS CON DESCARGA TRASERA
• Abra la puerta trasera y remueva la tapón
acolchadora. Guárdela en un lugar seguro.
• Ahora puede instalar el recogedor o el des-
viador de recortes opcional.
• Para volver a la operación de acolchamiento
o descarga, el tapón acolchador en la aber-
tura de descarga de la segadora.
ADVERTENCIA: Este segadora viene equipado con un motor de combustión interna y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de
césped, o menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de
chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de
chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige lo anterior (Sección 4442 del “California Public Re-
sources Code”). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en la tierras federales. Su centro de Servicio más cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador (Vea la sección de PARTES DE REPUESTO en el
manual Inglés del dueño).
LA SEGADORA
ESTA LISTA PARA LA
OPERACIÓN DE LA DESCARGA
PASOS SIMPLES DE RECORDAR
CUANDO CONVIERTA SU SEGADORA
PARA ACOLCHAMIENTO -
1. La plancha acolchadora trasera instalada.
2. La protección contra la descarga cerrada.
PARA ENSACAMIENTO TRASERO -
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Número de Serie:
Fecha de Compra:
1. La plancha acolchadora trasera removida.
2. Recogedor del césped instalado.
3. La protección contra la descarga cerrada.
Tapón
acolchadora
PARA DESCARGA LATERAL-
Capacidad y Tipo de Gasolina:
Tipo de Aceite (API SG–SL):
Capacidad de Aceite:
1.6 Cuartos (Regular sin Plomo)
SAE 30 (Sobre 32°F); SAE 5W-30 (Debajo 32°F)
20 Onzas
1. La plancha acolchadora trasera instalada.
2. La desviador de la descarga instalada.
PRECAUCIÓN: No haga funcionar su
segadora sin la placa de la acolchadora o sin
el recogedor césped aprobados en su lugar.
Nunca trate de operar la segadora cuando se
halla removido la puerta trasera o cuando se
ha removido a puerta trasera o cuando está un
poco abierta.
SEGADORAS CON DESCARGA LATERAL
• La tapón acolchadora debe ser instalada ad-
entro de la abertura de la descarga trasera.
• Abra la protección contra la descarga y
instale el desviador de contra la descarga
debajo de la protección como se muestra.
• La segadora esta lista para la operación de
la descarga.
Bujía (Abertura: .030")
Champion RJ19LM o J19LM
35-40 ft. lbs.
Torsión del Perno de la Cuchilla:
• El número del nodelo y el de serie se encuentran en la calcomania adjunta a la parte trasera
de la caja de la segadora. Debe registrar tanto el número de serie come la fecha de compra y
mantengalos en un lugar seguro para refencia en el futuro.
22
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Barra de control que exige la presencia del operador
Acuerdos de Protección para la Reparación
La operación de cualquier sega-
dora puede hacer que salten
ACCESORIOS PARA LA SEGADORA
Congratulaciones por su buena compra. Su
• Ayuda rápida por teléfono – soporte tele-
fónico por parte de un técnico Sears sobre
productos que requieren un arreglo en casa,
y además una programación sobre los a
reglos más convenientes.
objetos extraños dentro de sus
nuevo producto Craftsman® está diseñado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos años. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparación de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protección para la Reparación puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
ojos, lo que puede producir
daños graves en éstos. Siempre
use anteojos de seguridad o protección para
los ojos mientras opere su segadora o cuando
haga ajustes o reparaciones. Recomendamos
gafas o una mascara de seguridad de visión
amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU SEGADORA
VELOCIDAD DEL MOTOR
La velocidad del motor se estableció en la fá-
brica para un rendimiento óptimo. La velocidad
no se puede ajustar.
Control de
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una llamada telefónica para programar el servi-
cio. Puede llamar cuando quiera, día y noche o
fijar en línea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas
profesionales en la reparación, que tienen
acceso a más de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad. Este es el tipo de
profesionalidad con que puede contar para
ayudar a alargar la vida del producto que acaba
de comprar, por muchos años. ¡Compre hoy su
Acuerdo de Protección para la Reparación!
Se aplican algunas limitaciones y exclu-
siones. Para conocer los precios y tener
más información, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación Sears
la impulsión
PARA
Torniquete ENGANCHAR EL
CONTROL DE LA
IMPULSIÓN
DESENGANCHADO
ajuste
CONTROL DE LA
IMPULSIÓN
Compre ahora un Acuerdo de Protección para
la Reparación y protégese de molestias y gas-
tos inesperados.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE
Levante las ruedas para el corte bajo y baje las
ruedas para el corte alto., ajuste la altura de
corte para que se acomode a sus requisitos. La
posición del medio es la mejor para la mayoría
de los céspedes.
• Para cambiar la altura de corte, empuje la
palanca del ajustador hacia la rueda. Mueva la
rueda hacia arriba o hacia abajo de modo que
se acomode a sus requisitos. Asegúrese que
todas las ruedas queden igualmente ajustadas.
AVISO: El ajustador esta correctamente colocado
cuando las orejas de la placa están insertadas en
el agujero del mango. También, los ajustes de 9
posiciones (si equipado) permiten que el mango
pueda ser movido entre las orejas de la placa.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
• Servicio experto de nuestros 12.000 espe-
cialistas profesionales en la reparación.
• Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
• Sustitución del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
• Descuento del 10% sobre el precio cor-
riente del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; también
el 10% menos sobre el precio corriente de un
control de mantenimiento preventivo.
CONTROL DE ZONA DEL MOTOR
PRECAUCIÓN: Las regulaciones federales
exigen que se instale un control para el motor
en esta segadora para reducir a un mínimo el
riesgo de lesionarse debido al contacto con la
cuchilla. Por ningún motivo trate de eliminar
la función del control del operador. La cuchilla
gira cuando el motor está funcionando.
• Su segadora viene equipada con una barra
de controles que exigen la presencia del
operador, lo que requiere que el operador
esté detrás del mango de la segadora para
hacerla arrancar y operarla.
Para la instalación profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
artículos para la casa, en U.S.A. llamar a
1-800-4-MY-HOME®.
PALANCA HACIA ATRÁS
PARA BAJAR EL CORTACÉSPED
Mango
CONTROL DE LA IMPULSIÓN
• La autopropulsión se controla manteniendo
la palanca de mando operador presente
abajo hacia el mango y tirando la palanca de
accionamiento atrás hacia el mango. Cuanto
más lejos se tira la palanca hacia el mango,
más rápida irá la unidad.
• El movimiento hacia adelante se detiene
cuando sea la palanca de mando operador
presente o la palanca de accionamiento se
sueltan. Para detener el movimiento hacia
adelante sin apagar el motor, soltar sólo
la palanca de accionamiento. Mantener la
palanca de mando operador presente abajo
contra el mango para continuar a cortar sin
autopropulsión.
ACCESORIOS PARA LA SEGADORA
Orejas
de la
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la segadora. No son facilitados junto al
cortacesped. También están disponibles en la mayoría de las tiendas de Sears y en los centros
de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su segadora.
placa
PALANCA
HACIA
ADELANTE PARA LEVANTAR EL CORTACÉSPED
PARA MONTAR Y ADJUNTAR EL RECOGE-
DOR DE CÉSPED
1. Levante la puerta trasera del cortacésped
y colocar los ganchos del armazon de la
recolectora de hierba en los pasadores del
quicio de la puerta.
2. El recogedor de césped queda asegurado
en la caja de la segadora cuando se baja la
puerta trasera para descansar en el basti-
dor del recogedor de césped.
PRECAUCIÓN: No haga funcionar su sega-
dora sin el planco o tapón de la acolchadera
o sin el recogedor de césped, aprobados, en
su lugar. Nunca trate de operar la segadora
cuando se ha removido la puerta trasera o
cuando está un poco abierta.
AVISO: Si después haber desenganchado de la
palanca de control, la segadora no roda hacia
atrás, empuje la segadora un poco hacia adelante
para desenganchar las ruedas de la impulsión.
AJUSTE DEL MANDO
Ocasionalmente, el sistema de mando puede
“aflojarse”, provocando una disminución de la
velocidad. Hay un torniquete en la parte trasera
de la sede del mando para apretar la tensión
del cable. Proceder de la siguiente manera:
1. Apagar la unidad y desconectar el cable de
bujía de la bujía.
Pasador del quincio
Gancho Mango del
lateral del bastidor del
bastidor del
recogedor
recogedor
de césped
2. Vuelta el tuerca en la parte inferior del
mando de transmisión para aumentar la
velocidad del mecanismo.
3. Opere la segadora para probar la velocidad
del mecanismo. Reajuste según lo requerido.
4. Si las condiciones no mejoran después
de los pasos descritos (la velocidad hacia
adelante queda la misma), la correa de
transmisión está desgastada y tiene que ser
sustituida.
Puerta trasera
26
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
FAMILIARICESE CON SU SEGADORA
Lea estas instrucciones y el manual completamente antes de tratar de montar u operar su segadora nueva.
IMPORTANTE: Este cortacesped viene SIN ACEITE O GASOLINA en el motor.
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
SEGADORA. Compare las ilustraciones con su segadora para familiarizarse con la ubicación de
los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Su segadora nueva ha sido montada en la fábrica con la excepción de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envío. Todas las partes como las tuercas, las arandelas, los per-
nos, etc., que son necesarias para completar el montaje han sido colocadas en la bolsa de partes.
Para asegurarse que su segadora funcione en forma segura y adecuada, todas las partes y los
artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados seguramente. Use las herramientas
correctas, como sea necesario, para asegurar que se aprieten adecuadamente.
Estos símbolos pueden apareser sobre su segadora o en la literatura proporcionada con el
producto. Aprenda y comprenda sus significados.
PARA REMOVER LA SEGADORA DE
LA CAJA DE CARTÓN
Soporte
de mango
1. Remueva las partes sueltas que se incluyen
con la segadora.
Perno
2. Cortelasdosesquinasdelosextremosdelacaja
de cartón y tienda el panel del extremo plano.
3. Remueva todo el material de empaque, ex-
cepto la cuña entre el mango superior y él
inferior, y la cuña que sujeta la barra de los
control que exige la presencia del operador
junto con el mango superior.
4. Haga rodar la segadora hacia afuera de la
caja de cartón y revísela cuidadosamente
para verificar si todavía quedan partes
sueltas adicionales.
Palanca de
control de
Barra de control que exige la presencia del operador
Manilla del mango
la impulsión
Manilla
Tapa del deposito de aceite del
motor con varilla indicadora de nivel
COMO PREPARAR SU SEGADORA
PARA DESDOBLAR EL MANGO
Mango del
arrancador
IMPORTANTE: Despliegue el mango con
mucho cuidado para no pellizcar o dañar los
cables de control.
Cebador
Bujía
PARAMONTAR ELRECOGEDOR DE CÉSPED
1. Ponga el bastidor del recogedor de césped
en la bolsa del césped con la parte rígida
de la bolsa en la parte inferior. Asegúrese
que el mango del bastidor esté en el exte-
rior de la parte superior de la bolsa.
2. Deslice los sujetadores de vinilo sobre el
bastidor.
AVISO: Si los sujetadores de vinilo están muy
duros, métalos en agua caliente por algunos
minutos. Si se moja la bolsa, déjela que se
seque antes de usarla.
1. Levante la sección del mango inferior hasta
la posición de operación y alinee el agujero
en éste con uno de los tres agujeros para
determinar la altura en el puntal del mango.
2. Inserte el perno del mango a través de éste
y del puntal y asegúrelo con la manilla.
3. Repita el procedimiento para el lado
opuesto del mango.
4. Levante la sección del mango superior
hasta la posición de operación, remueva la
cuña protectora y apriete las manillas del
mango en forma segura.
Recogedor
de césped
Silenciador
Caja
Tapon de la
acolchadera
Mango del
bastidor del
recogedor
5. Remueva el material de empaque de alred-
edor de la barra de control.
El mango de la segadora puede ajustarse
según le acomode para segar. Refiérase a
“AJUSTE DEL MANGO” en la Sección de Ser-
vicio y Ajustes de este manual.
Tapa del deposito de la gasolina
Filtro de aire
Ajustador de la rueda
Puerta de la
acolchadora
(en cada rueda)
IMPORTANTE: Este cortacésped viene
SIN ACEITE O GASOLINA en motor.
Barra de control
que sxige la
presencia del
operador
POSICIÓN
PARA
SEGAR
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA CPSC
LEVAN-
TAR
Nuestras segadoras a motor, que se conducen desde la parte de atrás, rotatorias, cumplen con los
estándares de seguridad del American National Standards Institute y del U.S. Consumer Product
Safety Commission. La cuchilla gira cuando el motor está funcionando.
LEVANTAR
Sujetadores
de vinilo
Abertura
Barra de control que exige la presencia del
operado – tiene que sujetar-se abajo, junto
con el mango, para hacer arrancar la cuchilla.
Suéltela para parar la cuchilla.
Puerta de la acolchadora – permite la conver-
sión para la operación de descarga o ensacado.
Palanca de control de la impulsión – se usa
para enganchar la segadora para movimiento
hacia adelante impulsada a motor.
Mango del arrancador – se usa para hacer
arrancar el motor.
Tapon de la acolchadera – situada en la
abertura de la descarga y debe ser quitada
cuando se convierte la operación de ensacado
a descarga.
Cebador – bombea combustible adicional
desde el carburador al cilindro para uso cuando
se necesita hacer arrancar un motor frío.
Mango
del bastidor
superior
PARA INSTALAR LOS ACCESORIOS
Su segadora fue enviada lista para usarse como
una acolchadora de capa vegetal. Para conver-
tirla de modo que pueda ensacar o descarga,
refiérase a “PARA CONVERTIR LA SEGADORA”
en la sección de Operación de este manual.
Manilla del
mango
Mango Inferior24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|