HoMedics Back Revitalizer VC 150 User Manual

Distributed by  
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS  
®
(Válida únicamente en los EE.UU.)  
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de  
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes  
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de  
obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a  
consumidores y no a distribuidores.  
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de  
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:  
Back Revitalizer™  
5 Motor Back Massager  
HoMedics Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI 48390  
No se aceptarán pagos contra entrega.  
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores  
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a  
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este  
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios  
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no  
autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del  
producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no  
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,  
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el  
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra  
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.  
HoMedics Service Center  
1.800.466.3342  
8:30 – 5:00 p.m. (hora del  
ESTE ) de lunes a viernes  
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se  
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su  
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado  
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos  
bajo esta garantía.  
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA  
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE  
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA  
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ  
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO  
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE  
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE  
ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO  
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE  
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.  
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra  
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en  
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas  
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto  
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento  
previo explícito y por escrito de HoMedics.  
Dirección postal:  
HoMedics  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
Correo electrónico:  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos  
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es  
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.  
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:  
© 2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una  
marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Back Revitalizer™ es una marca  
registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.  
Instruction Manual and  
Warranty Information  
VC-150  
Reservados todos los derechos.  
IB-VC150A  
El manual en  
español empieza  
en la página 9  
year  
2limited warranty  
• Not recommended for use by people with diabetes.  
NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.  
• NEVER cover the appliance when it is in operation.  
• DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.  
• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should  
this occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.  
• NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.  
• DO NOT use this product as a substitute for medical attention.  
• DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating effect and can  
delay sleep.  
To Clean Unplug the unit and allow it to cool before  
cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never  
allow water or any other liquids to come into contact with the  
unit.  
• Do not immerse in any liquid to clean.  
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,  
glass/furniture polish, paint thinner to clean.  
• Do not attempt to repair the massager. There are no user  
serviceable parts. For service, send the unit to the HoMedics  
address listed in the warranty section.  
Note: This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is encouraged to try to  
correct the interference by one or more of the following  
measures:  
Please Note:  
Not recommended  
for use on wooden  
surfaces as the  
zipper may  
damage the wood.  
Caution is also  
recommended  
when using on  
upholstered  
• NEVER use this product while in bed.  
• This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical  
ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls.  
• This unit should not be used by children or invalids without adult supervision.  
• DO NOT use this product on any wooden surface as it may cause damage.  
furniture.  
Instructions for Use  
For Use in Home or Office  
Caution:  
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into the input jack,  
located along the side of the cushion. Attach the massage cushion to any chair for a  
luxurious massage as you read, rest or even work.  
All servicing of  
this massager  
must be  
For Use in Your Car  
Simply plug the 12 volt auto adapter into a cigarette outlet and plug the receptacle  
end into the input jack, located along the side of the cushion. Slip the massage  
cushion straps over your seat to enjoy a relaxing massage as you drive.  
performed  
by authorized  
HoMedics  
service  
personnel only.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for  
help  
Strapping System  
This back massager incorporates a unique strapping system which allows you to  
fasten it to most any chair or auto seat. Set the cushion in your seat and adhere the  
elastic straps firmly around the seat back. Your massager won’t slip or slide around.  
Maintenance  
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV  
interference caused by unauthorized modifications to this  
equipment. Such modifications could void the user authority to  
operate the equipment.  
To Store Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact  
with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the fabric surface.  
To avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit. Do not hang the  
unit by the controller cord.  
4
5
Back Revitalizer™  
5 Massage  
Motors  
5 Motor Back Massager  
On/Off Targeted  
Massage Zones  
Activate massage motors  
to target specific areas in  
the body. Customize your  
massage program by  
choosing any combination  
of zones or all three at  
once. To select a zone,  
slide the upper, lower or  
legs switch to either low  
(L) or high (H). The  
corresponding L.E.D. will  
illuminate. To deselect a  
zone, simply slide the  
switch to the far left and  
the L.E.D. will no longer  
illuminate.  
On/Off  
Before connecting power  
source, be sure the controls are  
in the far left position. Select L  
or H to activate the massage  
and select a zone to begin the  
massage function. To choose  
the intensity of your massage,  
adjust the strength from L to H.  
To turn the power off, slide the  
switch to the far left position,  
the LED light will turn off.  
Soothing  
Heat  
Power Adaptors  
Heat  
This massager is powered  
by a custom 120 volt AC  
home adaptor, and 12 volt  
DC auto adaptor. Both are  
included with your unit.  
To activate heat, first turn on  
massage function, then press  
heat button. To turn off heat,  
simply press the button again.  
The glowing L.E.D. light  
indicates that heat is on.  
NOTE: When selecting  
the heat feature with  
massaging action, there  
will be a slight decrease  
in the strength of the  
massage output. This  
adjustment is perfectly  
normal and should not be  
interpreted as a defect.  
6
7
Distributed by  
TWO YEAR LIMITED WARRANTY  
®
(Valid in USA only)  
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and  
workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted  
below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship  
under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to  
Retailers.  
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales  
receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:  
Body Revitalizer™  
Masajeador de 5 Motores  
para la Espalda  
HoMedics Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI 48390  
No COD's will be accepted.  
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent  
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics  
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by  
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the  
product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of  
electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating  
part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage;  
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product  
is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever  
that are beyond the control of HoMedics.  
HoMedics Service Center  
1.800.466.3342  
(
)
8:30 – 5:00 p.m. EST M – F  
Mail To:  
HoMedics  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which  
the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to  
operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved  
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under  
this warranty.  
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE  
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF  
THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS  
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.  
IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT  
OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE  
PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR  
DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE  
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.  
Email:  
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or  
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites  
and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees  
shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired,  
replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.  
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may  
vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above  
limitations and exclusions may not apply to you.  
©2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a  
registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. Back Revitalizer™is a  
trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.  
Manual de instrucciones e  
All rights reserved  
IB-VC150A  
VC-150  
Información de garantía  
year  
2limited warranty  
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. NO lo use sobre  
áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de  
niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.  
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.  
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.  
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está  
administrando oxígeno.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,  
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SE  
DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE  
SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:  
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar  
un incendio, electrocución o lesiones a las personas.  
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.  
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego retire el enchufe del  
tomacorriente.  
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no profesional.  
NO LO USE al aire libre.  
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas suficientemente elevadas  
para causar quemaduras.  
NO lo use con un bebé o con una persona inválida o que esté durmiendo o esté inconsciente.  
NO lo use en áreas de piel insensible o con una persona con circulación de la sangre insuficiente.  
Para reducir el riesgo de ampollas, observe con frecuencia la piel en contacto con la superficie  
caliente de este artefacto.  
Este adaptador incluido con esta unidad debe ser orientado correctamente en  
posición vertical o sobre el piso.  
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de  
limpiarlo.  
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.  
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.  
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.  
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una tina o  
pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.  
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES  
CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.  
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de humedad.  
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un  
masaje de lujo.  
Consulte con su médico antes de usar este producto si:  
- Usted está en embarazo  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A  
LAS PERSONAS:  
- Lleva puesto un marcapasos  
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud  
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del  
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.  
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños,  
personas minusválidas o incapacitadas.  
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este  
manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio  
no proporcionado con la unidad.  
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando  
adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de  
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.  
No se recomienda para el uso con personas que padecen de diabetes.  
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su médico antes de  
usar este producto.  
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de usarlo.  
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.  
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.  
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.  
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto  
sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en  
funcionamiento.  
10  
11  
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones  
cutáneas.  
Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de  
Atención:  
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.  
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el  
sueño.  
limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda.  
Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.  
NO use este  
producto sobre  
ninguna  
superficie de  
madera puesto  
que la cremallera  
puede causar  
daños.  
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.  
NUNCA use este producto mientras está en la cama.  
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno,  
limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.  
No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio  
por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de  
HoMedics que se detalla en la sección de garantía.  
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que  
pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.  
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto.  
NO use este producto sobre ninguna superficie de madera puesto que puede causar daños.  
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha  
comprobado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de  
la Clase B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han  
sido dispuestos para proporcionar una protección razonable contra las  
interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo  
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se  
instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias  
dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de  
que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular.  
Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o  
televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el  
equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con  
uno o más de los siguientes procedimientos:  
Instrucciones de uso  
Para usar en el hogar o en la oficina  
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el extremo del receptáculo en el  
enchufe hembra de entrada, ubicado al costado del almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su  
silla para obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja.  
Precaución:  
Todo servicio  
para este  
masajeador  
debe ser  
realizado sólo  
por personal de  
servicio  
autorizado de  
HoMedics.  
Para usar en su automóvil  
Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóvil en el encendedor de cigarrillos y  
conecte el terminal del receptáculo en el enchufe de entrada, ubicado en el lado del almohadón. Pase  
las correas del almohadón masajeador sobre el asiento para disfrutar de un masaje relajante mientras  
maneja.  
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito  
diferente de aquel donde está conectado el receptor.  
Consultar con el representante o con un técnico experto de  
radio/TV para recibir ayuda.  
Sistema de correas  
El masajeador para espalda Constant Comfort incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite  
ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de automóvil. Tan solo deslice las correas por encima de la silla o  
butaca y ajuste los enganches adecuados para adaptarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará.  
ATENCIÓN: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia  
de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de  
este equipo. Dichasmodificaciones pueden anular el derecho  
del usuario al uso de este equipo.  
Mantenimiento  
Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar  
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o  
perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente  
alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad del cable del controlador.  
12  
13  
Back Revitalizer™  
Masajeador de 5 Motores para la Espalda  
Encendido/Apagad  
Encendido/Apagado  
5 Motores  
de Masaje  
Antes de conectar la fuente de  
energía, asegúrese de que los  
controles estén posicionados en  
el extremo izquierdo. Seleccione  
L (bajo) o H (alto) para activar el  
cojín y seleccione un área para  
iniciar la función de masaje.  
Para seleccionar la intensidad  
del masaje, ajuste la intensidad  
desde L hasta H. Deslice el  
interruptor eléctrico para ajustar  
la intensidad. Para apagar la  
energía, deslice el interruptor  
hacia el extremo izquierdo y la  
luz LED se apagará.  
o de Masaje en  
Áreas Específicas  
Usted puede activar motores  
de masaje para áreas  
específicas del cuerpo.  
Personalice su programa  
de masaje seleccionando  
cualquier combinación de  
áreas o las tres al mismo  
tiempo. Para seleccionar  
un área, deslice el interruptor  
de la sección superior, baja o  
de las piernas hacia bajo  
(L) o arriba (H). Se iluminará el  
LED correspondiente. Para  
deseleccionar un área,  
Calor  
reconfortante  
simplemente deslice el  
interruptor en el extremo  
izquierdo y el LED se apaga.  
Adaptadores de  
energía  
Este masajeador se puede  
alimentar por medio del  
adaptador doméstico especial  
de 120 voltios de CA y por  
medio del adaptador para  
automóviles de 12 voltios de  
CC. Ambos se incluyen con su  
unidad.  
Calor  
Para activar el calor, primero  
encienda la función de masaje,  
luego oprima el botón heat  
(calor). Para apagar el calor,  
simplemente oprima el botón  
nuevamente. Una luz L.E.D.  
destellante indica que el calor  
está encendido.  
NOTA: Cuando seleccione  
la característica de calor con  
acción masajeadora, habrá  
un leve descenso en la  
fuerza de salida del masaje.  
Este ajuste es perfectamente  
normal y no se debe  
interpretar como un defecto.  
14  
15  

Cornelius ED2XX 29677 User Manual
Dakota Digital LED Tail Lights for 1955 Chevy Car LAT NR190 User Manual
EMI DWPH365 WHP36 SHC36 User Manual
Epson All in One Printer CX7400 User Manual
GE Zoneline AZ38H12DAC User Manual
Haier HSU 229M07 User Manual
Heat Controller RAD 123H User Manual
HP Hewlett Packard Color LaserJet 3000dn Q7535A User Manual
HP Hewlett Packard D125XI User Manual
HP Hewlett Packard LASERJET PRO 100 COLOR MFP M175 User Manual