Haier Air Conditioner HWE06XCN User Manual

Room Air Conditioner  
Climatiseur individuel  
Aire acondicionado  
de uso doméstico  
User & Care Guide  
HWR05XCM  
HWE06XCN  
HWE08XCN  
HWE10XCN  
HWE12XCN  
Guide d'utilisation et d'entretien  
Guía de uso y cuidado  
°F/°C  
Hr  
MODE  
FAN  
SPEED  
TIMER  
HIGH  
MED  
LOW  
ON  
ENERGY  
SAVE  
OFF  
COOL  
SLEEP  
DEHUM  
AUTO COOL  
TEMP/TIME  
FILTER  
RESET  
CLEAN FILTER  
POWER  
AUTO RESTART  
Design may vary by model number.  
La configuration peut varier selon le  
numéro de modèle.  
El diseño puede variar conforme al  
número de modelo  
This user manual is to be only use for  
electronic control 5,000 BTU,6,000 BTU  
8000 BTU 10,000 BTU and 12,000 BTU  
Models. - Some models may have an  
Ce guide d'utilisation doit être utilisé  
strictement avec les modèles à  
commande électronique de 5,000BTU,  
Este manual del usuario es únicamente  
para utilizar los controles electrónicos  
modelos 5,000 BTU, 6,000 BTU,  
8000 BTU, 10,000 BTU y 12,000 BTU.  
Algunos de los modelos pueden tener  
una letra adicional después del número  
de modelo.  
6,000 BTU, 8,000 BTU, 10,000 BTU et  
additional letter after the model number. 12,000 BTU. - Sur certains modèles,  
le numér o de modèle peut être suivi  
d'une lettre.  
0010568059  
ENGLISH  
TABLE OF CONTENTS  
SAFETY INFORMATION............................................................................................................. 2  
Important Safety Precautions................................................................................................ 2-3  
Operational Safety & Warnings.................................................................................................. 4  
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................................. 5  
Tools and Parts............................................................................................................................ 5  
Location Requirements .............................................................................................................. 6  
Electrical Requirements ......................................................................................................... 7-9  
HOW TO INSTALL ....................................................................................................................10  
Unpacking the Air Conditioner.................................................................................................10  
Preparing the Air Conditioner ............................................................................................10-11  
Preparing the Window ..............................................................................................................12  
Completing the Installation......................................................................................................13  
USING YOUR AIR CONDITIONER...........................................................................................14  
Starting the Air Conditioner...............................................................................................14-18  
Using the Remote Control..................................................................................................18-20  
Changing the Air Direction.......................................................................................................20  
Normal Sounds of an Air Conditioner......................................................................................21  
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER................................................................................22  
Cleaning the Air Filter ...............................................................................................................22  
Cleaning the Front Panel ..........................................................................................................23  
Annual Maintenance .................................................................................................................23  
Customer Service .....................................................................................................................23  
TROUBLESHOOTING ..............................................................................................................24  
LIMITED WARRANTY...............................................................................................................25  
PRODUCT REGISTRATION  
Thank you for purchasing our Haier  
product. This easy-to-use manual will guide  
you in getting the best use of your product.  
Model number  
Remember to record the model and serial  
numbers. They are on a label on the side of  
your unit.  
Serial number  
Date of purchase  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.  
ENGLISH  
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING  
THE INFORMATION IN THIS USE & CARE GUIDE MUST BE  
FOLLOWED TO MINIMIZE THE RISK OF PERSONAL INJURY, FIRE,  
ELECTRIC SHOCK OR OTHER UNSAFE CONDITIONS.  
THE INSTRUCTIONS IN THIS USE & CARE GUIDE ARE NOT MEANT  
TO INCLUDE EVERY POSSIBLE CONDITION OR SITUATION THAT  
MAY OCCUR. USE CAUTION AND CARE WHEN INSTALLING, OPERATING  
AND CLEANING THE AIR CONDITIONER.  
1. Use this air conditioner only for its intended application as described in this  
Use & Care Guide.  
2. This air conditioner must be properly installed and use the correct wall  
outlet that matches with the air conditioner’s power supply cord in  
accordance with the Installation Section of this Use & Care Guide before  
it is operated.  
3. Never unplug the air conditioner by pulling on the power supply cord.  
Always grip the plug firmly and pull straight out from the wall outlet.  
4. Replace the power supply cord immediately if it becomes damaged in any  
way. A new power supply cord must be purchased from the air conditioner  
manufacturer and installed by a qualified technician. DO NOT use a power  
supply cord that is cracked, split, cut, or damaged anywhere along its  
length or either at the plug end or connector end.  
5. Turn off the air conditioner and unplug it from the wall outlet before  
performing any cleaning or maintenance.  
6. Do not store or use combustible or flammable materials or liquids on  
or near the air conditioner.  
7. If the wall outlet configuration does not match the plug configuration  
on the air conditioner, the wall outlet must be changed by a qualified  
electrician.  
PAGE 2  
SAFETY INFORMATION  
ENGLISH  
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS  
8. This air conditioner contains R410a refrigerant and requires certified  
technicians to use the proper equipment, tools and safety standards that  
are approved for this refrigerant. Use only equipment certified for R410a  
refrigerant. In addition, under federal law, all refrigerant must be properly  
removed from the air conditioner prior to its disposal.  
For responsible disposal of the product please contact  
or your local municipality for recycling options.  
READ AND FOLLOW THE  
SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SAFETY INFORMATION  
PAGE 3  
ENGLISH  
OPERATIONAL SAFETY & WARNINGS  
1. This air conditioner contains no consumer serviceable parts. If you have  
problems or questions regarding the operation of your air conditioner  
always call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.  
2. Be sure that the air conditioner is properly and securely installed in  
the window according to the installation instructions included in this  
Use & Care Guide.  
3. DO NOT drill any holes in the base or sides of the air conditioner.  
4. DO NOT place fingers or objects in the air discharge or air intake in the  
front of the air conditioner.  
5. DO NOT operate the air conditioner with a protective cover on the  
outside section.  
6. DO NOT block the air discharge or air intake areas on the front panel.  
7. DO NOT block the side louvers on the outside of the air conditioner.  
8. DO NOT place any objects either on the indoor or outdoor sections of  
the air conditioner.  
9. Operate the air conditioner with the air filter installed.  
10. Keep this Use & Care Guide, carton and packing material for future use  
in removing, storing and reinstalling the air conditioner.  
PAGE 4  
SAFETY INFORMATION  
ENGLISH  
TOOLS AND PARTS  
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.  
TOOLS NEEDED  
Phillips head screwdriver  
Scissors  
Level  
Drill and 1/8” bit  
Pencil  
Tape measure  
PARTS SUPPLIED:  
Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package.  
NOTE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.  
5,000 BTU 6,000 BTU  
8,000 BTU  
10,000 BTU  
12,000 BTU  
IMAGE  
PART  
1
1
Top channel  
1
1
Foam seal  
2
1
2
1
Side bracket  
Window lock  
bracket  
3/8" self-  
tapping screws  
3
9
4
9
1" wood screws  
Side curtains  
2
2
1
2
2
1
Side curtain  
frames  
Remote control  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
PAGE 5  
ENGLISH  
LOCATION REQUIREMENTS  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Check the location where the air  
conditioner will be installed. Make sure you have everything necessary for correct  
installation.  
THE LOCATION SHOULD PROVIDE:  
A grounded electrical outlet within 6 ft. (183 cm) of where the power supply cord exits the air  
conditioner, for models:  
HWR05XCM  
HWE06XCN  
HWE08XCN  
A grounded electrical outlet within 4 ft. (122 cm) of where the power supply cord exits the air  
conditioner, for models:  
HWE10XCN  
HWE12XCN  
NOTE: Do not use an extension cord, plug adapter, surge protector or multi-outlet adapter.  
Fig. 1  
Free movement of air in the room to be cooled.  
A large enough opening for the air conditioner. (See Fig.1)  
The air conditioner must not be installed in a through-the-wall sleeve  
or in a wall. It can only be installed in a double-hung window.  
NOTE: The outside cabinet louvers must not be obstructed by bushes,  
trees, etc. Air must be able to pass freely through the cabinet  
louvers. (See Fig.2)  
B-HEIGHT  
A-WIDTH  
Fig. 2  
AIR DISCHARGE  
CABINET LOUVERS  
WINDOW INSTALLATION  
Window opening measurements: (See Fig.1)  
HWR05XCM  
22"-36"  
HWE06XCN/HWE08XCN  
25" - 36"  
HWE10XCN/HWE12XCN  
24-1/2" - 38"  
A. Width  
B. Height  
13-3/8"  
13-3/8"  
14-9/16"  
PAGE 6  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
ENGLISH  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
WARNING  
ELECTRICAL SAFETY and WARNINGS  
1. DO NOT cut or remove the grounding prong on the attached power supply cord. Doing so may  
cause sparks or re, and voids all warranties. For safety purposes the air conditioner must be  
properly grounded.  
2. To avoid a re hazard or possible electric shock, DO NOT use an adapter plug, extension cord,  
surge protectors, or multi-outlet adapters with the air conditioner.  
3. The power supply cord is equipped with a 3-prong plug which mates with a standard 115 volt  
wall outlet to minimize the possibility of electrical shock from this air conditioner.  
4. The power supply cord includes a leakage current detection interrupter device (LCDI). A  
RESET and TEST button are on the plug case. The device should be tested on a periodic  
basis by pressing the TEST button and then the RESET button while it is plugged into the wall  
outlet. If the TEST button does not trip or the RESET will not stay engaged, do not use the air  
conditioner and contact a qualified service technician.  
5. Have the wall outlet and circuit inspected by a qualified electrician to ensure that the wall outlet  
is properly grounded.  
6. If there is a 2-prong wall outlet present and not a 3-prong wall outlet, it is the responsibility of  
the user to have it replaced with a properly grounded 3-prong outlet.  
7. The air conditioner should always be plugged into a dedicated electrical outlet which has a  
voltage rating that matches the serial label on the side of the air conditioner.  
8. The electrical ratings for your air conditioner are listed on the Model/Serial Number label. The  
Model/Serial Number label is located on the side of the air conditioner cabinet.  
9. Specific electrical requirements are listed in the chart below. Follow the requirements for the  
type of plug on the power supply cord.  
POWER SUPPLY CORD  
Wiring Requirements  
115-Volt (103.5 min. to 126.5 max.)  
0 to 12 amps  
15-Amp time-delay grounded fuse or circuit breaker  
Use on single outlet circuit only.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
PAGE 7  
ENGLISH  
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.  
Fig. 3  
REQUIRED GROUNDING METHOD (See Fig.3)  
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is equipped with  
a power supply cord that has a 3 prong grounding plug. The power supply  
cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, and grounded  
in accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet is not  
available, it is the customer’s responsibility to contact a qualified electrician  
and ensure that a properly grounded 3 prong outlet is installed.  
POWER SUPPLY CORD (See Fig.4)  
NOTE: Your air conditioner's plug may differ slightly in appearance from the one shown.  
A. Reset button  
B. Test button  
RESET  
A
TEST  
B
Fig. 4  
This room air conditioner is equipped with an a leakage current detection interrupter (LCDI)  
power supply cord required by UL. This power supply cord contains a current detection device.  
If the power supply cord is crushed, this device will detect current leakage and power will be  
disconnected from the air conditioner. If this power supply cord is damaged, it cannot be  
repaired and must be replaced with a cord from the product manufacturer. If the power supply  
cord is damaged call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.  
PAGE 8  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
ENGLISH  
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.  
WARNING  
Electrical shock hazard  
Do not use a plug adapter, extension cord,  
Plug into a mating, grounded 3 prong  
surge protector, or multi-outlet adapter  
outlet.  
Failure to follow these instructions can  
result in injury, re, or electrical shock.  
Do not remove the ground prong from the  
power supply cord.  
TO TEST YOUR POWER SUPPLY CORD:  
1. Plug power supply cord into a mating, grounded 3 prong outlet.  
Fig. 5  
(See Fig.5)  
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).  
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on some devices  
a green light will turn off).  
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch, and on  
some devices, a green light will turn on). The power supply cord is ready  
for operation.  
NOTE:  
The RESET button must be pushed in completely for proper operation.  
(See Fig.6)  
RESET  
TEST  
Fig. 6  
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when the test  
button is pressed or fails to reset.  
DO NOT turn the air conditioner on or off by unplugging the power  
supply cord from the outlet. Always turn the air conditioner on or off at  
the control panel or by using the remote control.  
A damaged power supply cord must be replaced with a new power  
supply cord obtained from the product manufacturer and installed my  
a qualified service professional. It cannot be purchased at a retail store  
and must not be repaired by the user.  
If the power supply cord is damaged please call Haier Customer Service:  
1-877-337-3639.  
The power supply cord contains no user-serviceable parts.  
Opening the tamper-resistant case voids all manufacturer warranties.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
PAGE 9  
ENGLISH  
UNPACKING THE AIR CONDITIONER  
WARNING  
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD  
When moving or lifting the air conditioner, use two or more people.  
Wear gloves when handling the air conditioner to protect against  
possible sharp edges and metal fins.  
REMOVE PACKAGING MATERIALS  
Remove packaging materials. Save the carton and the foam packaging for storing the unit when  
not in use.  
NOTE: There are NO internal packing materials inside the air conditioner to remove―Do Not  
open the cabinet.  
Handle the air conditioner gently.  
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air conditioner on its side, front, back  
or upside down.  
The air conditioner must be standing upright for 2 hours prior to installation and operation.  
PREPARING THE AIR CONDITIONER  
INSTALL TOP CHANNEL  
Fig. 7  
Front  
Top Channel  
3/8" Screw  
1. Place the top channel on the top of the air conditioner, lining up  
the holes in the top channel with the holes in the top of the unit.  
Make sure the channel is facing forward as indicated by the  
sticker. (See Fig.7)  
2. Using 3/8" self-tapping screws, attach the top channel to the top  
of the air conditioner. (See Fig.8)  
Fig. 8  
Use four (4) 3/8" self-tapping screws for models:  
HWE10XCN  
Use three (3) 3/8" self-tapping screws for models:  
HWR05XCM HWE06XCN HWE08XCN  
HWE12XCN  
PAGE 10  
HOW TO INSTALL  
ENGLISH  
PREPARING THE AIR CONDITIONER cont.  
INSTALL SIDE CURTAINS  
NOTE: Attach side curtains to the air conditioner before placing the unit in the window.  
1. Place the tabbed side of the side curtain in  
the track on the right-hand side of the air conditioner cabinet. (See Fig.9)  
Fig. 9  
Fig. 10  
TABBED SIDE OF  
SIDE CURTAIN  
LOCK EDGE SIDE  
OF SIDE CURTAIN  
2. Slide the tabbed side of the side curtain down over  
all 3 tracks until the curtain is aligned with the top and bottom  
of the air conditioner cabinet. (See Fig.11)  
Fig. 11  
3. Slide the side curtain frame over the top of the side curtain, then  
into the channel on the top of the air conditioner and  
into the track on the bottom of the air conditioner. (See Fig.12)  
4. Slide the side curtain frame as close to the air  
conditioner cabinet as necessary to lock the side  
curtain to the frame. Gently press the frame until  
it clicks. (See Fig.10 & Fig.12)  
Fig. 12  
5. Repeat above steps for the left-hand side curtain  
and frame. Make sure no gaps are left to ensure that  
air does not escape into or out of the room.  
CLICK  
HOW TO INSTALL  
PAGE 11  
ENGLISH  
PREPARING THE WINDOW  
1. Measure the width of the window opening. (See Fig.13)  
2. Mark the center line on the inside of the windowsill  
with a pencil. (See Fig.14)  
WIDTH OF  
WINDOW OPENING  
CENTER LINE  
Fig. 13  
Fig. 14  
WIDTH  
CENTER  
NOTES AND WARNINGS:  
Be sure your air conditioner does not fall out of the window opening during installation  
or removal.  
Do not block the air discharge or air intake areas on the front panel.  
Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.  
3. Center the air conditioner in the window sill.  
Make sure to place the unit so that it is resting on the  
windowsill with a ¼" to ½" downward tilt towards the  
outside. Lower the window sash behind the top channel  
to hold the unit in place. (See Fig.15)  
Fig. 15  
NOTE: The appearance of your model may differ from the  
one shown.  
4. Loosen the screw located on the lower-right hand corner  
of the air conditioner.  
5. Slide the side bracket over the screw. The side bracket  
should be resting on the window sill. (See Fig.16)  
6. Partially tighten the screw. Secure the unit before tightening completely.  
7. Use 1/8" drill bit to drill a starter hole through the holes in the side  
bracket.  
8. Using two (2) 1" wood screws, attach the side bracket to the  
window sill.  
9. Repeat for side bracket installation on the left-hand side of the air  
conditioner.  
Fig. 16  
PAGE 12  
HOW TO INSTALL  
ENGLISH  
COMPLETING THE INSTALLATION  
Fig. 17  
ATTACH SIDE CURTAINS TO WINDOW  
1. Pull the left-hand curtain and frame out until it fits flush to the side  
of the window frame. (See Fig.17)  
2. Use a 1/8” drill bit to drill a starter hole through the top hole in the  
side curtain and into the window sash.  
3. Insert one (1) 1" wood screws through the top hole of the left hand  
curtain and into the window sash. (See Fig.18)  
4. Repeat for the right-hand curtain.  
5. Use a 1/8" drill bit to drill a starter hole into the window sash using  
the top hole in the side curtain as a guide.  
6. Insert one (1) of the 1" wood screws through the bottom hole of  
the left-hand curtain and into the window frame. (See Fig.19)  
Fig. 18  
7. Repeat for the right-hand curtain.  
FINAL INSTALLATION  
1. Uncoil the included foam seal. (See Fig.20)  
2. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash  
and against the glass of the upper window.  
3. Place the window lock bracket as shown in the diagram using  
a screwdriver. Use a 1/8" drill bit to drill a starter hole through the  
hole in the window lock bracket and into the upper window. (See  
Fig.21)  
Fig. 19  
4. Attach the window lock bracket to the upper window with one (1)  
1" wood screw to secure the unit in place.  
5. Plug unit into a grounded 3 prong outlet.  
Fig. 20  
Fig. 21  
6. Press RESET on the power supply cord. A green light will  
come on. See “Electrical Requirements" for full detail.  
HOW TO INSTALL  
PAGE 13  
ENGLISH  
STARTING THE AIR CONDITIONER  
°F/°C  
Hr  
MODE  
SPEED  
TIMER  
TIMER  
SPEED  
MODE  
FAN  
HIGH  
MED  
LOW  
ON  
OFF  
ENERGY  
SAVE  
SLEEP  
COOL  
DEHUM  
AUTO COOL  
TEMP/TIME  
FILTER  
RESET  
TEMPERATURE / TIME  
FILTER RESET  
POWER  
CLEAN FILTER  
INDICATOR  
CLEAN FILTER  
POWER  
AUTO RESTART  
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results.  
This section explains how to operate this air conditioner.  
IMPORTANT:  
When you turn off the air conditioner , either at the control panel or with the remote control,  
wait at least 3 minutes before turning it back on. This prevents the compressor from  
overloading. This 3 minute delay also applies when switching from cool mode to fan and  
back.  
Do not operate your air conditioner in the Cool mode when the outside temperature is below  
61°F (16° C). The inside evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not operate  
properly.  
PAGE 14  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
ENGLISH  
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.  
1. Carefully remove the clear plastic film from the control panel.  
2. Press POWER once to turn on the air conditioner.  
NOTE: When the air conditioner is rst plugged in, the LED display will show “88” for 3 seconds.  
After the air conditioner is turned on for the rst time, the display will show the  
°
temperature 72 F and the fan is automatically set to Low speed and the Mode indicator will  
show ENERGY SAVE.  
NOTE: To switch the temperature display between Fahrenheit (F) and Celsius(C), the air  
conditioner must be plugged in, and turned ON. On the control panel on the front of  
the AC, press the UP and DOWN button at the same time and hold for 3 seconds. The  
change cannot be done using the remote control.  
3. Select Mode. Refer to “Mode.”  
4. Select Speed. Refer to “Speed.”  
5. Set Timer. Refer to “Temp/Time”  
6. Reset the filter. Refer to “Filter Reset”  
MODE  
1. Press mode until you see the indicator light come on next to the desired setting.  
2. Choose Fan, Energy Save, Cool or Dehum.  
FANOnly the fan runs. Press SPEED to select High, Med or Low fan speed. The display shows  
the current room temperature.  
ENERGY SAVEIn this mode the fan runs only when cooling is needed. The fan will run for 3  
minute after the compressor shuts off. The fan then cycles on for 2 minutes  
at 10 minute intervals until the temperature in the room is above the set  
temperature. The compressor then turns back on.  
COOLCools the room. Press SPEED to select High,Med , Low or Auto Cool fan speed. Press the  
TEMP/TIME up or down arrow button to adjust the temperature.  
DEHUMAids in removing humidity from the room. This setting will NOT cool the room.  
NOTE:  
Dehum mode cannot be used to cool the room.  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 15  
ENGLISH  
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.  
SPEED  
1. Press FAN SPEED until you see the indicator light come on next to the  
desired setting.  
2. Choose High, Med, Low or Auto Cool  
°F/°C  
Hr  
HIGH―For maximum cooling  
MED―For normal cooling  
LOW―For minimum cooling  
AUTO COOL – Adjusts the fan speed automatically to provide ideal cooling  
based on the room temperature.  
MODE  
FAN  
SPEED  
TIMER  
HIGH  
MED  
LOW  
ON  
TIMER  
OFF  
ENERGY  
SAVE  
COOL  
To set the air conditioner to turn off between 1 hour and 24 hours (The air  
conditioner must be ON to set):  
SLEEP  
DEHUM  
AUTO COOL  
TEMP/TIME  
1. Press TIMER. Timer Off indicator light will flash. The display will show the  
remaining hours before the air conditioner will turn off.  
FILTER  
RESET  
CLEAN FILTER  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time  
from 1 hour to 24 hours.  
POWER  
3. After 5 seconds, Timer Off indicator light will remain on. The display will  
show the left time to Timer Off.  
AUTO RESTART  
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping the previous settings:  
1. Turn on the unit.  
2. Press TIMER. Timer On indicator light will flash. The display will show the remaining hours  
before the air conditioner will turn on.  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
4. Timer On indicator light will remain on.  
TO SET THE TIMER TO TURN ON THE AC, CHANGING THE PREVIOUS SETTINGS:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Adjust the mode to Fan, Energy Save, Cool or Dehum.  
3. For Fan or Dehum mode,adjust the fan speed to High,Med or Low. For Cool or Energy Save  
mode,adjust the fan speed to High,Med, Low or Auto Cool.  
NOTE:In Dehum mode,when the set temperature is close to the ambient temperature,the  
compressor may stop and the fan will run in low speed only.  
4. Adjust the temperature between 61°F and 86°F (16°C and 30°C).  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
5. Press TIMER. Timer On indicator light will flash. The display will show the remaining hours  
before the air conditioner will turn on.  
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
7. Timer On indicator light will remain on.  
PAGE 16  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
ENGLISH  
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.  
TO CLEAR TIMER PROGRAM:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
Press TIMER until Timer indicator light turns off.  
TO VIEW OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS):  
TIMER OFF  
1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.  
2. After 5 seconds, the display will show the remaining time to Timer OFF.  
TIMER ON  
1. The display will show the remaining time.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.  
3. After 5 seconds, the display will show the remaining time to Timer ON.  
SLEEP  
1. Press the TIMER button to choose Sleep mode. The indicator light will turn on.  
2. The temperature will increase by 2˚F 1 hour after the mode is chosen. The temperature then  
increases another 2˚F after 1 hour. The unit will hold this temperature for 6 hours then stops.  
3. To turn off Sleep mode, press the TIMER button until the indicator light is off.  
TEMP/TIME  
1. Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the  
TEMP/TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).  
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press the  
TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F (16°C).  
2.  
NOTE: After 5 seconds, under Fan mode, the display will show the current temperature. Under  
Cool, Energy Save or Dehum mode, the display will show the set temperature.  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 17  
ENGLISH  
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.  
FILTER RESET  
This feature automatically notifies you that the air filter must be cleaned. The indicator light will  
come on after 240 hours of operation. Clean the air filter (refer to Care and Cleaning), place it back  
in the front panel, and press the Filter Reset button. The light will turn off.  
USING THE REMOTE CONTROL  
NOTE: The raised dots are Braille for the visually impaired. (See Fig.22)  
ON/OFF  
Remote control may differ in appearance from the image shown.  
MODE  
NOTE: Remove and discard protective film prior to use. The remote control runs  
on one CR2025 battery (included). Replace battery after 6 months of use,  
SPEED  
or when the remote control starts to lose power. To change battery, rst  
remove screw on back panel of remote.  
TIMER  
TEMP/TIME  
POWER  
Press ON/OFF to turn on the air conditioner.When you first press the ON/OFF  
TEMP/TIME  
button, the air conditioner will operate in Energy Save mode, low fan speed and  
temperature of 72°F. You can select any other mode to satisfy your needs.  
Mode  
Fig. 22  
Press MODE to choose Fan, Energy Save,Cool or Dehum.  
Speed  
Press SPEED to choose High, Med, Low or Auto Cool.  
TIMER  
To set the air conditioner to turn off after a set amount between 1 hour and 24 hours (unit must  
be ON):  
1. Press TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will flash.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will remain on.  
TO SET TIMER TO TURN ON THE AIR CONDITIONER, KEEPING PREVIOUS SETTINGS:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will flash  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
4. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.  
PAGE 18  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
ENGLISH  
USING THE REMOTE CONTROL cont.  
TO SET TIMER TO TURN ON THE AIR CONDITIONER, CHANGING THE PREVIOUS  
SETTINGS:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Adjust the mode to Fan, Energy Save,Cool or Dehum.  
3. For Fan or Dehum mode,adjust the fan speed to High,Med or Low. For Cool or Energy Save  
mode,adjust the fan speed to High,Med, Low or Auto Cool.  
NOTE:In Dehum mode,when the set temperature is close to the ambient temperature,the  
compressor may stop and the fan will run in low speed only.  
4. Adjust the temperature between 61°F and 86°F (16°C and 30°C).  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
5. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will flash. Display will  
show remaining hours before the air conditioner will turn on.  
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
7. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.  
TO CLEAR TIMER DELAY PROGRAM:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
Press TIMER until Timer indicator light turns off.  
TO SEE OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS):  
TIMER OFF:  
1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.  
2. After 5 seconds, the display on the air conditioner control panel will show the remaining time to  
Timer Off.  
TIMER ON:  
1. Display on the air conditioner control panel will show remaining time.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 19  
ENGLISH  
USING THE REMOTE CONTROL cont.  
SLEEP  
1. Press the TIMER button to choose Sleep mode. The indicator light will turn on.  
2. The temperature will increase by 2˚F 1 hour after the mode is chosen. The temperature then  
increases another 2˚F after 1 hour. The unit will hold this temperature for 6 hours then stops.  
3. To turn off Sleep mode, press the TIMER button until the indicator light is off.  
TEMP/TIME  
Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the TEMP/  
TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).  
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press the  
TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F (16°C).  
CHANGING THE AIR DIRECTION  
HWR05XCM  
2-Way Air Flow: The air directional louvers let you control the direction of the airflow. The airflow  
can be directed left to right.See Fig.23)  
HWE06XCN HWE08XCN HWE10XCN HWE12XCN  
4-Way Air Flow: The air directional louvers let you control the direction of the airflow. The airflow  
can be directed up-down or left to right. (See Fig.24)  
HWE10XCN HWE12XCN  
Vent: The Fresh Air vent (on some models) allows the air conditioner to recirculate inside air, draw  
fresh air into the room, and exhaust stale air to the outside.  
(See Fig.24)  
Fig. 23  
Fig. 24  
PAGE 20  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
ENGLISH  
NORMAL SOUNDS OF AN AIR CONDITIONER  
NORMAL SOUNDS  
Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section  
tells you how to clean and care for your air conditioner properly.  
While your air conditioner is operating, it is normal to hear the following sounds:  
SOUNDS  
REASON  
Air movement  
Air rotating around the fan, moving through the A/C inside and out.  
Window vibration Installation not correct. Refer to Install section of the manual.  
Water droplets being thrown against the outside coil. This helps cool the  
condenser coil.  
Pinging  
You can reduce this noise by removing the subbase water plug. (See Fig.25)  
Removing this plug will lower the Energy Efficiency of your unit.  
NOTE: Do not drill hole in base pan.  
High pitched hum The compressor turning on and off.  
Clicking  
Gurgling  
The thermostat turning on and off.  
Refrigerant moving through the inside coil.  
HWE06XCN/HWE08XCN  
HWE10XCN/HWE12XCN  
HWR05XCM  
Fig. 25  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 21  
ENGLISH  
CLEANING THE AIR FILTER  
The air filter is removable for easy cleaning. A clean air filter helps remove dust, lint, and particles  
from the air for optimal cooling and operating efficiency. The Filter Reset light will turn on to  
notify you that the air filter must be cleaned. The light goes on after the air conditioner has been  
operating for 240 hours.  
1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet.  
2. Remove the air filter by opening the front panel and removing the air filter. (See Fig.26)  
Some models may have a filter that slides out instead and does not require opening of the front  
panel. (See Fig.27)  
Fig. 27  
Fig. 26  
3. Use a vacuum cleaner with the hose attachment to clean the air filter. If the air filter is very  
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not wash the air filter in a dishwasher or  
clothes washer, or use any chemical cleaners. Do not use a clothes dryer or microwave oven to  
dry it. Air-dry the air filter completely before placing it back in the unit.  
4. Place the air filter back in the air conditioner.  
5. Close the front panel.  
6. Plug the power supply cord into the outlet, turn on the air conditioner and press the filter reset  
button to turn off the indicator light.  
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in place.  
PAGE 22  
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER  
ENGLISH  
CLEANING THE FRONT PANEL  
1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet.  
2. Clean the front panel with a soft cloth. Do not use chemical cleaners, especially spray cleaners,  
sharp instruments, or flammable fluids. These products can damage the surface of your air  
conditioner.  
3. Air-dry the front panel completely.  
4. Plug the power supply cord in the outlet and turn on the air conditioner.  
In the event that the filter is damaged and needs replacing, call Haier Customer Service:  
1-877-337-3639  
ANNUAL MAINTENANCE  
AIR CONDITIONER  
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure steady performance throughout  
the year. Call your local air conditioner servicer to schedule an annual checkup. If you need a  
referral, you may call Haier Customer Service at 1-877-337-3639 to request one. The annual  
inspection is NOT part of the warranty or warranty service, and the expense of an annual  
inspection is the sole responsibility of the owner.  
CUSTOMER SERVICE  
IMPORTANT  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE  
CUSTOMER  
SERVICE  
If you have a problem with this product, please contact the  
Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.  
1-877-337-3639  
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #  
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 23  
ENGLISH  
TROUBLESHOOTING  
POSSIBLE  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REMEDY  
Air Conditioner  
does not start or  
operate  
Power supply cord is not plugged  
into an outlet.  
Plug unit into a mating grounded outlet.  
Power supply cord has tripped.  
Press and release RESET button on the power  
supply cord.  
Unit is turned off.  
Turn on unit using remote control or on  
control panel.  
A household fuse or circuit breaker Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
has blown.  
Remote control is  
not working  
Batteries are dead.  
Replace the batteries.  
Batteries inserted wrong.  
Make sure batteries are inserted in the  
correct position.  
Room does not  
feel cold enough  
The room is too hot.  
Allow time for the room to cool down when  
you turn on the unit.  
The temperature control may not  
be set correctly.  
Adjust the temperature control on the  
control panel or remote control.  
Air flow is restricted.  
Make sure the air discharge area is not  
blocked.  
Room feels too  
cold  
Temperature set too low.  
Raise the set temperature.  
Air conditioner  
cycles on and off  
too often  
Air filter is dirty or restricted.  
Air flow is restricted.  
Clean the air filter.  
Make sure the air discharge area is not  
blocked.  
Outside air temperature is below  
Do not operate the unit when the outside  
61˚F.  
temperature is below 61˚F.  
Outside temperature is very hot.  
Raise the FAN speed to the highest setting.  
Water drips into  
your house  
Air conditioner is not properly  
leveled.  
Tilt unit slightly from the front to the back.  
Refer to Installation section. DO NOT drill a  
hole in the cabinet base.  
Water drips  
outside your  
house  
Hot, humid weather.  
This is normal during days with high humidity.  
Water collects in  
cabinet base  
Humidity drains into cabinet base. This is normal during days with high humidity.  
DO NOT drill a hole in the cabinet base.  
Air conditioner is  
freezing up; ice  
forming on coil  
Temperature outside is too low,  
below 61˚F.  
To defrost coil, set to FAN ONLY mode and  
set temperature higher.  
PAGE 24  
TROUBLESHOOTING  
ENGLISH  
LIMITED WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
3. Defects other than manufacturing.  
This warranty covers all defects in workmanship  
or material for the mechanical and electrical parts  
(including labor costs) contained in this product for  
a period of 12 months from the date of purchase.  
For commercial or rental application, the warranty  
is 90 days. You must keep and be able to provide  
your original sales receipt as proof of the date of  
purchase.  
4. Damages from misuse, abuse, accident,  
alteration, lack of proper care and maintenance  
or incorrect current or voltage.  
5. Damage from other than household use.  
6. Damages from service by other than an  
authorized dealer or service center.  
7. Decorative trims or replaceable light bulbs.  
8. Labor, service, transportation and shipping  
charges for the removal of defective parts and  
installation of replacement parts beyond the  
initial 12-month period.  
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED  
SYSTEM  
The sealed system and compressor (hermetic  
compressor, condenser and evaporator) contained  
in this product is for a period of 5 years from the  
date of purchase (excluding labor costs after the  
initial 12-month period). In commercial or rental  
use, the additional limited compressor warranty is  
for 1 year and 9 months (excluding labor costs after  
the initial 90-day period). You must keep and be  
able to provide your original sales receipt as proof  
of the date of purchase.  
9. Credit or refund for products over 30 days  
past date of purchase, or for any loss or injury  
caused by the product or defects to the product  
including but not limited to incidental or  
consequential damages.  
10. Food loss for food spoiled as a direct result of  
mechanical failure of a product or of any delay in  
providing service, repair or replacement.  
11. Refurbished product purchased as/like new or  
second-hand.  
WHO IS COVERED  
The original retail purchaser of this product.  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU  
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR  
IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
WHAT WILL BE DONE  
Haier America will repair or replace any mechanical,  
electrical part or the compressor, which proves  
defective in normal household use for a period of  
12 months. Haier America will repair or replace  
(excluding labor costs) the sealed system and  
compressor (parts only) for an additional 4-year  
period.  
The remedy provided in this warranty is exclusive  
and is granted in lieu of all other remedies.  
This warranty does not cover incidental or  
consequential damages. Some states do not  
allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so this limitation may not apply to you.  
Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so this limitation may not  
apply to you. This warranty gives you specific legal  
rights and you may aldo have other rights which  
vary from state to state.  
HOW CAN YOU GET SERVICE  
Contact your nearest manufacturer-authorized  
Service Depot. For the name of the Service Depot  
nearest you, contact Haier America at 1-877-337-  
3639.  
All service must be performed by a manufacturer-  
authorized Service Depot.  
This warranty covers units within the continental  
United States, Canada and Puerto Rico.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER  
1. Damages from improper installation.  
Haier America,  
New York, NY 10018  
2. Damages in shipping.  
LIMITED WARRANTY  
PAGE 25  
FRANÇAIS  
TABLE DES MATIÈRES  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ................................................................................... 2  
Consignes de sécurité importantes ...................................................................................... 2-3  
Utilisation sécuritaire et avertissements.................................................................................. 4  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION ......................................................................... 5  
Outils et pièces ........................................................................................................................... 5  
Exigences relatives à l'emplacement......................................................................................... 6  
Exigences en matière d'électricité......................................................................................... 7-9  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR .............................................................................10  
Déballage du climatiseur ..........................................................................................................10  
Préparation du climatiseur .................................................................................................10-11  
Préparation de la fenêtre ..........................................................................................................12  
Achèvement de l'installation....................................................................................................13  
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR ...............................................................................14  
Démarrage du climatiseur..................................................................................................14-18  
Utilisation de la télécommande .........................................................................................18-20  
Changement du sens de circulation de l'air.............................................................................20  
Bruits normaux produits par un climatiseur ...........................................................................21  
ENTRETIEN DE VOTRE CLIMATISEUR ..................................................................................22  
Nettoyage du filtre à air ............................................................................................................22  
Nettoyage du panneau avant ...................................................................................................23  
Entretien annuel........................................................................................................................23  
Service à la clientèle .................................................................................................................23  
DÉPANNAGE ............................................................................................................................24  
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................................................25  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ce guide  
convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur  
de façon optimale.  
Numéro de modèle  
Rappelez-vous de prendre en note les numéros  
de modèle et de série. Ces numéros figurent  
sur une étiquette située sur le côté de l’appareil.  
Numéro de série  
Date d'achat  
Brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.  
FRANÇAIS  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT  
L'INFORMATION FIGURANT DANS CE GUIDE D'UTILISATION  
ET D'ENTRETIEN DOIT ÊTRE SUIVIE À LA LETTRE POUR MINIMISER  
LES RISQUES DE BLESSURE, D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE TOUTE  
AUTRE CONDITION DANGEREUSE.  
LES DIRECTIVES FIGURANT CE GUIDE NE SAURAIENT ENGLOBER L'ENSEMBLE  
DES CONDITIONS OU SITUATIONS POUVANT SURVENIR. AGIR AVEC  
SOIN ET PR…CAUTION LORS DE L'INSTALLATION, DE L'UTILISATION ET  
DU NETTOYAGE DU CLIMATISEUR.  
1. N'utiliser cet appareil qu'aux fins prévues, tel que décrit dans ce guide  
d'utilisation et d'entretien.  
2. Avant l'utilisation, ce climatiseur doit être correctement installé et branché  
dans une prise murale appropriée correspondant au cordon d'alimentation  
du climatiseur, conformément à la partie « Installation » de ce guide.  
3. Ne jamais débrancher le climatiseur en tirant sur son cordon d'alimentation.  
Toujours saisir la fiche fermement et la tirer en ligne droite pour la dégager  
de la prise de courant.  
4. Remplacer immédiatement le cordon d'alimentation électrique s'il présente  
quelque dommage que ce soit. Un nouveau cordon d'alimentation doit être  
acheté du fabricant du climatiseur, puis installé par un technicien qualifié.  
NE PAS UTILISER un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur  
est fissuré, fendu ou endommagé.  
5. Éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise murale avant de procéder  
à du nettoyage ou de l'entretien.  
6. Ne pas entreposer ou utiliser de combustibles ou de matières inflammables  
sur le climatiseur ou à proximité de celui-ci.  
7. Si la prise murale n'est pas correctement configurée pour la fiche du  
climatiseur, la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.  
PAGE 2  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ  
FRANÇAIS  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
8. Ce climatiseur contient un fluide frigorigène de type R410a. Par conséquent,  
les électriciens devront être certifiés et utiliser l'équipement et les outils  
appropriés, en plus de suivre les normes de sécurité appropriées à ce fluide  
frigorigène. N'utiliser que l'équipement certifié pour les fluides frigorigènes  
R410a. En plus, en vertu des lois fédérales, le climatiseur doit être vidé de  
tout son liquide frigorigène avant d'être mis aux rebuts.  
Pour disposer de votre appareil, rendez-vous sur le site de  
ou contactez votre municipalité pour connaître les options de recyclage qui sont  
offertes dans votre secteur.  
LISEZ ATTENTIVEMENT ET OBSERVEZ À LA LETTRE  
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ  
PAGE 3  
FRANÇAIS  
UTILISATION SÉCURITAIRE  
ET AVERTISSEMENTS  
1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.  
En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement  
du climatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier :  
1-877-337-3639.  
2. S'assurer que le climatiseur est installé de façon sécuritaire et appropriée  
dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives  
d'installation figurant dans ce guide.  
3. NE percer AUCUN trou dans la base ou les côtés du climatiseur.  
4. NE PAS insérer les doigts ou des objets dans les grilles de sortie ou d'entrée  
d'air à l'avant du climatiseur.  
5. NE PAS faire fonctionner le climatiseur si sa partie ressortant à l'extérieur  
est recouverte d'une bâche protectrice.  
6. NE PAS bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.  
7. RIEN ne doit obstruer les grilles d'aération latérales du climatiseur.  
8. NE placer AUCUN objet sur les parties du climatiseur à l'intérieur  
ou à l'extérieur.  
9. Ne pas faire fonctionner un climatiseur dont le filtre à air n'est pas installé.  
10. Conserver ce guide d'utilisation et d'entretien, la boîte et les matériaux  
d'emballage pour utilisation ultérieure, par exemple pour retirer,  
entreposer et réinstaller le climatiseur.  
PAGE 4  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ  
FRANÇAIS  
OUTILS ET PIÈCES  
Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous.  
OUTILS REQUIS  
Tournevis cruciforme  
Ciseaux  
Niveau  
Perceuse sans fil et mèche  
de 1/8 po  
Ruban à mesurer  
Crayon  
PIÈCES FOURNIES :  
Vérifier si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.  
REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphoner au service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.  
5 000 BTU 6000 BTU  
8 000 BTU  
10 000 BTU  
12 000 BTU  
IMAGE  
PIÈCE  
Glissière  
supérieure  
1
1
1
1
Joint  
d'étanchéité  
en mousse  
2
1
2
1
Ferrure latérale  
Ferrure  
de blocage  
de fenêtre  
Vis à métaux  
de 3/8 po  
Vis à bois  
de 1 po  
3
9
4
9
Panneaux  
latéraux (2)  
2
2
1
2
2
1
Supports  
pour panneaux  
latéraux  
Télécommande  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
PAGE 5  
FRANÇAIS  
EXIGENCES RELATIVES À LEMPLACEMENT  
IMPORTANT : Se conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter  
l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout le nécessaire  
pour mener à bien l'installation.  
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L'ENDROIT CHOISI POUR FAIRE L'INSTALLATION :  
Une prise électrique mise à la terre située à moins de 183 cm (6 pi) de la sortie du cordon  
d'alimentation du climatiseur, pour les modèles :  
HWR05XCM  
HWE06XCN  
HWE08XCN  
Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon  
d'alimentation du climatiseur d'air, pour les modèles :  
HWE10XCN  
HWE12XCN  
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension  
ou d'adaptateur à prises multiples.  
Fig. 1  
La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.  
Une fenêtre assez grande pour le climatiseur (Voir Fig.1)  
Le climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. Il ne peut  
être installé que dans une fenêtre à guillotine double.  
B-HAUTEUR  
A-LARGEUR  
REMARQUE : Les persiennes extérieures du caisson ne doivent en  
aucun cas être obstruées par des buissons, des arbres,  
etc. L'air doit pouvoir circuler librement à travers  
les persiennes du caisson. (Voir Fig.2)  
Fig. 2  
DÉCHARGE D'AIR  
PERSIENNES  
DU CAISSON  
INSTALLATION À LA FENÊTRE  
Mesures de l'ouverture de fenêtre :  
HWR05XCM  
559 -914 mm  
340 mm  
HWE06XCN/HWE08XCN  
635 -914 mm  
HWE10XCN/HWE12XCN  
622 -965 mm  
A. Largeur  
B. Hauteur  
340 mm  
370 mm  
PAGE 6  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
FRANÇAIS  
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ  
AVERTISSEMENT  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE et AVERTISSEMENTS  
1. NE PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait  
provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons  
de sécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre.  
2. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, NE PAS utiliser d'adaptateur, de rallonge  
électrique, de limiteur de surtension ou d'adaptateurs à prises multiples avec le climatiseur.  
3. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche à trois broches qui s'emboite dans une prise  
murale standard de 115 volts pour minimiser la possibilité d'électrocution avec ce climatiseur.  
4. Le cordon d'alimentation comporte un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).  
Des boutons de réinitialisation (RESET) et d'essai (TEST) se trouvent sur le boîtier de la fiche.  
L'appareil devrait être testé périodiquement en appuyant sur TEST puis sur RESET pendant  
qu'il est branché dans la prise murale. Si le bouton TEST ne se déclenche pas, ou si le bouton  
RESET ne reste pas enfoncé, cesser d'utiliser le climatiseur et communiquer avec un technicien  
en entretien et en réparation qualifié.  
5. Faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s'assurer de la mise  
à la terre appropriée de la prise.  
6. En présence d'une prise bipolaire (à 2 broches seulement) et non à tripolaire (à 3 broches),  
il incombe à l'utilisateur de faire remplacer la prise bipolaire par une prise tripolaire  
correctement mise à la terre.  
7. Le climatiseur devrait toujours être branché à une prise électrique dédiée, de tension nominale  
équivalente à celle figurant sur l'étiquette se trouvant sur le côté du climatiseur.  
8. Les caractéristiques électriques de votre climatiseur figurent sur l'étiquette du numéro  
de modèle et de série. L’étiquette du numéro de modèle et de série se trouve soit sur le côté,  
soit à l'arrière du caisson de votre appareil.  
9. Les exigences précises en matière d'électricité sont indiquées ci-dessous. Il importe de se  
conformer aux exigences relatives au type de fiche du cordon d'alimentation.  
CORDON D'ALIMENTATION  
Exigences relatives au câblage électrique  
115 volts (103,5 min. jusqu'à 126,5 max.)  
0 à 12 ampères  
Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A  
N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique.  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
PAGE 7  
FRANÇAIS  
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ (suite)  
Fig. 3  
MOYEN DE MISE À LA TERRE REQUIS ( Voir Fig.3 )  
Ce climatiseur doit être mis à la terre. Il comporte un cordon d'alimentation  
muni d'une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre. Le cordon  
doit être branché à une prise d'accouplement tripolaire mise à la terre  
conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur. Si une prise  
d'accouplement n'est pas disponible, il incombe au client qu'une prise  
tripolaire correctement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.  
CORDON D'ALIMENTATION (Voir Fig. 4)  
REMARQUE : L’apparence de votre climatiseur peut différer légèrement du modèle illustré.  
A. Bouton de réinitialisation (RESET)  
B. Bouton d'essai (Test)  
RESET  
A
TEST  
B
Fig. 4  
Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un interrupteur détecteur  
de courant de fuite (LCDI), conformément aux normes de l'Underwriter's Laboratory (UL).  
Ce cordon d'alimentation comporte également un dispositif de détection du courant. Si le  
cordon est écrasé, ce dispositif détectera la fuite de courant électrique et coupera l'alimentation  
au climatiseur. Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit pas être réparé. Il doit  
être remplacé par un cordon du fabricant. Dans un tel contexte, appeler le service à la clientèle  
de Haier, au 1-877-337-3639.  
PAGE 8  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
FRANÇAIS  
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ (suite)  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge  
Risque d'électrocution.  
électrique de limiteur de surtension  
ou d'adaptateur à prises multiples.  
Brancher l'appareil à une fiche tripolaire  
mise à la terre.  
La non-observance de ces instructions  
peut entraîner des blessures, un incendie  
ou une électrocution.  
Ne pas enlever la broche de mise à la terre  
du cordon d'alimentation.  
POUR FAIRE L'ESSAI DE VOTRE CORDON D'ALIMENTATION :  
1. Brancher le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre.  
Fig. 5  
(Voir Fig 5)  
2. Appuyez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux  
vert s'allumera).  
3. Appuyer sur TEST (attendre le déclic; le bouton RESET se déclenchera,  
et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra).  
4. Appuyer sur RESET, puis relâcher (attendre le déclic; le bouton RESET  
REMARQUE :  
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement adéquat.  
(Voir Fig 6)  
Le cordon d'alimentation doit être remplacé si le déclenchement  
ne se fait pas lorsque le bouton de test est enfoncé ou s'il ne  
se réinitialise pas.  
RESET  
TEST  
Fig. 6  
NE PAS mettre en marche ou arrêter le climatiseur en débranchant/  
rebranchant le cordon d'alimentation de la prise. Toujours mettre  
en marche ou arrêter l'appareil via le panneau de commande  
ou la télécommande.  
Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé; il doit  
être remplacé par un cordon neuf, obtenu auprès du fabricant du  
produit, et installé par un professionnel de la réparation et de l'entretien qualifié.  
Ces cordons doivent ni être achetés en magasin, ni être réparés par l'utilisateur.  
Dans le cas d'un cordon endommagé, appeler le service à la clientèle de Haier,  
au 1-877-337-3639.  
Le cordon d'alimentation ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.  
Le fait d'ouvrir le boîtier inviolable annule toutes les garanties du fabricant.  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
PAGE 9  
FRANÇAIS  
DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE POIDS EXCESSIF  
Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes.  
Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger  
des rebords coupants et des ailettes métalliques.  
RETRAIT DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE  
Retirer les matériaux d'emballage. Conserver la boîte et les garnitures en mousse pour  
le rangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé.  
REMARQUE : Il n'y a aucun matériel d'emballage dans le climatiseur--Ne pas ouvrir le boîtier  
Manipuler le climatiseur avec soin.  
Manipuler le climatiseur avec soin.  
Garder le climatiseur bien droit et de niveau. Ne pas poser le climatiseur sur le côté, le devant,  
l'arrière, ou encore à l'envers.  
Le climatiseur doit rester bien droit pendant deux heures précédant l'installation et l'utilisation.  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR  
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE SUPÉRIEURE  
Fig. 7  
Avant  
Vis de 3/8 po  
Glissière supérieure  
1. Placer la glissière supérieure sur le dessus du caisson  
du climatiseur, de sorte que les trous de la glissière soient  
alignés avec ceux percés sur le dessus du climatiseur.  
S'assurer que la glissière est orientée vers l'avant,  
ainsi que l'indique l'autocollant. (Voir Fig.7)  
2. Au moyen des vis à métaux de 3/8 po, fixer la glissière  
(Voir Fig.8)  
supérieure au haut du climatiseur.  
Fig. 8  
Utiliser quatre (4) vis à métaux de 3/8 po pour les modèles suivants :  
HWE10XCN HWE12XCN  
Utiliser trois (3) vis à métaux de 3/8 po pour les modèles suivants :  
HWR05XCM  
HWE06XCN  
HWE08XCN  
PAGE 10  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
FRANÇAIS  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)  
INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX  
REMARQUE : Fixer les panneaux latéraux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre.  
1. Insérer le côté à onglets du panneau latéral dans la glissière,  
à la droite du caisson du climatiseur. (Voir Fig.9)  
Fig. 9  
Fig. 10  
CÔTÉ D’ENCLENCHEMENT  
DU PANNEAU LATÉRAL  
CÔTÉ AVEC ONGLETS  
DU PANNEAU LATÉRAL  
2. Glisser le coté à onglets du panneau latéral dans les trois  
glissières, jusqu'à ce que le panneau soit aligné avec le haut  
et le bas du caisson. (Voir Fig. 11)  
Fig. 11  
3. Glisser le châssis du panneau extensible par-dessus le haut  
du panneau, puis dans la glissière du haut du caisson et dans  
le rail du bas du caisson du climatiseur. (Voir Fig. 12)  
4. Glisser le châssis du panneau latéral jusqu'à ce qu'il soit  
assez près du caisson pour être enclenché à celui-ci.  
Appuyer doucement sur le châssis, jusqu'à  
l'enclenchement. (Voir Fig. 10 et 12)  
Fig. 12  
5. Répéter cette procédure pour le panneau latéral  
et le châssis gauche. Veiller à ne laisser aucun jeu  
pour assurer la bonne étanchéité de l'installation.  
ENCLENCHEMENT  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PAGE 11  
FRANÇAIS  
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE  
1. Mesurer la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (Voir Fig. 13)  
2. Tracer une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre  
intérieur à l’aide d’un crayon. (Voir Fig.14)  
LARGEUR  
LIGNE DE  
D’OUVERTURE  
DE FENÊTRE  
DÉMARCATION  
DU CENTRE  
Fig. 13  
Fig. 14  
WIDTH  
CENTER  
REMARQUES ET AVERTISSEMENTS :  
S'assurer que le climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation  
ou la désinstallation.  
Ne pas bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.  
Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.  
3. Centrer le climatiseur sur l'appui de fenêtre.  
S'assurer de positionner l'appareil de sorte qu'il  
repose sur l'appui de fenêtre en présentant une  
inclinaison de 6,4 mm à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po)  
vers le bas, vers l'extérieur. Abaisser le châssis de la  
fenêtre jusqu'à ce que celui-ci s'appuie sur la glissière,  
de façon à retenir le caisson en place. (Voir Fig.15)  
Fig. 15  
REMARQUE : L'apparence de votre modèle peut être  
différente de celui montré.  
4. Desserrer les vis situées du côté inférieur droit du climatiseur.  
5. Faire passer la ferrure latérale par-dessus la vis. La ferrure  
devrait maintenant être appuyée sur l'appui de fenêtre.  
(Voir Fig.16)  
6. Serrer partiellement la vis. Bien ancrer l'appareil avant de serrer  
complètement la vis.  
7. Utiliser une mèche de 1/8 po pour percer un avant-trou  
dans la ferrure latérale.  
8. En se servant des deux (2) vis à bois de 1 po, fixer la ferrure  
à l'appui de fenêtre.  
9. Répéter la procédure pour l'installation de la ferrure  
du côté gauche.  
Fig. 16  
PAGE 12  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
FRANÇAIS  
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION  
Fig. 17  
FIXATION DES PANNEAUX LATÉRAUX À LA FENÊTRE  
1. Déployer le panneau gauche et son châssis jusqu'à ce qu'il soit  
affleurant au cadre de fenêtre. (Voir Fig.17)  
2. Utiliser une mèche de po pour percer un avant-trou par le trou  
supérieur du panneau extensible dans le vantail de la fenêtre.  
3. Insérer une (1) des vis à bois de 1 po dans le trou supérieur  
du panneau latéral gauche et dans le vantail de la fenêtre.  
(Voir Fig.18)  
4. Répéter l'opération pour le panneau droit.  
5. Utiliser une mèche de po pour percer un avant-trou dans le  
vantail de fenêtre en se servant du trou supérieur du panneau latéral  
comme gabarit.  
Fig. 18  
6. Insérer l'une (1) des vis à bois de 1 po dans le trou inférieur  
du panneau gauche et dans le cadre de fenêtre. (Voir Fig.19)  
7. Répéter l'opération pour le panneau droit.  
INSTALLATION FINALE  
1. Dérouler le joint d'étanchéité en mousse (inclus). (Voir Fig.20)  
2. Insérer le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière du dessus du châssis de fenêtre inférieur, de  
façon à ce qu'il repose contre la fenêtre supérieure.  
Fig. 19  
3. Placer la ferrure de blocage comme l'illustration le montre,  
à l’aide d’un tournevis. Utiliser une mèche de 1/8 po pour  
percer un avant-trou par le trou de la ferrure de blocage  
et dans la fenêtre supérieure. (Voir Fig.21)  
4. Fixer la ferrure de blocage à la fenêtre supérieure au moyen  
d'une vis à bois de 1 po pour fixer solidement le climatiseur.  
Fig. 20  
Fig. 21  
5. Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.  
6. Appuyer sur le bouton RESET de réinitialisation du cordon  
d'alimentation. Un voyant vert s'illuminera. Consulter la partie  
« Exigences en matière d'électricité » pour plus de détails.  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PAGE 13  
FRANÇAIS  
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR  
°F/°C  
Hr  
MODE  
SPEED  
TIMER  
MINUTERIE  
VITESSE  
MODE  
FAN  
HIGH  
MED  
LOW  
ON  
OFF  
ENERGY  
SAVE  
COOL  
SLEEP  
DEHUM  
AUTO COOL  
TEMP/TIME  
FILTER  
RESET  
RÉINITIALISATION  
DU FILTRE  
TEMPÉRATURE / DURÉE  
INDICATEUR  
DE FILTRE SALE  
CLEAN FILTER  
ALIMENTATION  
POWER  
AUTO RESTART  
Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous procurera les meilleurs résultats possibles.  
La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur.  
IMPORTANT :  
Lorsque le climatiseur est mis à l'arrêt, que ce soit par le panneau de commande ou au  
moyen de la télécommande, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche.  
Ceci prévient la surcharge du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique aussi pour  
le passage aux modes refroidissement et ventilateur.  
Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur en mode fraîcheur (Cool) lorsque la  
température extérieure est inférieure à 16 °C (61°F). Le serpentin d'évaporateur interne  
gèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement.  
PAGE 14  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
FRANÇAIS  
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)  
1. Ôter la pellicule de plastique recouvrant le panneau de commande.  
2. Appuyer une fois sur le bouton de mise en marche (POWER) pour mettre en marche l'appareil.  
Le voyant indicateur de mise en marche s'illuminera.  
REMARQUE : La Première Fois Que Le Climatiseur Est Branché, L'écran Del Affichera Les Chiffres  
« 88 » Pendant 3 Secondes. Une Fois Le Climatiseur Mis En Marche Pour La Toute  
Première Fois, L'écran Affichera La Température De 72 °F (22 °C) Et Le Ventilateur  
Se Mettra Automatiquement À La Vitesse Basse (Low) Et L'indicateur Mode  
Affichera Energy Save (Économie D'énergie).  
REMARQUE : Pour commuter entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C), le climatiseur doit  
être branché, sans toutefois être en marche. Sur le panneau de commande à l'avant  
du climatiseur, appuyer sur les boutons UP et DOWN en même temps, pendant 3  
secondes. Le changement ne peut être fait à l'aide de la télécommande.  
3. Sélectionner le mode désiré. Se rapporter à la section « Mode ».  
4. Sélectionner la vitesse. Se rapporter à la section « Vitesse ».  
5. Régler la minuterie. Se rapporter à la partie « Températures / durée ».  
6. Réinitialiser le filtre. Se rapporter à la section « Réinitialisation du filtre ».  
MODE  
1. Appuyer sur MODE jusqu'à ce que le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré.  
2. Choisir Fan (ventilateur), Energy Saver (économie d'énergie), Cool (rafraîchir)  
ou Dehum (déshumidificateur).  
FAN (VENTILATEUR)Seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse  
du ventilateur (High, Med, Low). La température ambiante actuelle  
s'affiche à l'écran.  
ENERGY SAVE (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)Le ventilateur ne fonctionne qu'en cas de besoin de  
rafraîchir la pièce. Le ventilateur continuera de tourner pendant 3 minute  
après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur se mettra en marche  
séquentielle, à raison de 2 minutes toutes les 10 minutes, jusqu'à ce que  
la température de la pièce soit au-dessus de la température configurée. À  
ce moment, le compresseur se remet en marche.  
COOL (RAFRAÎCHIR)― Rafraîchit la pièce. Appuyer sur SPEED pour choisir la vitesse du  
ventilateur (High, Med, Low ou Auto Cool). Appuyer sur les flèches haut  
ou bas TEMP/TIME pour régler la température.  
DEHUM (DÉSHUMIDIFICATEUR)Aide à déshumidifier une pièce. Cette option ne rafraîchira PAS  
la pièce.  
REMARQUE :  
Le mode Dehum ne devrait pas être utilisé pour rafraîchir la pièce.  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
PAGE 15  
FRANÇAIS  
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)  
VITESSE  
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce que le voyant  
indicateur s'illumine au réglage désiré.  
2. Sélectionner High (élevé), Med (moyen), Low (bas), ou Auto Cool  
(rafraîchissement automatique).  
°F/°C  
Hr  
HIGH―Pour un rafraîchissement maximal  
MED―Pour un rafraîchissement normal  
LOW―Pour un rafraîchissement minimal  
AUTO COOLAjuste le régime du ventilateur automatiquement pour fournir  
un rafraîchissement idéal en fonction de la température ambiante.  
MINUTERIE  
Pour régler le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures  
(le climatiseur doit être en marche, à ON) :  
MODE  
FAN  
SPEED  
TIMER  
HIGH  
MED  
LOW  
ON  
OFF  
ENERGY  
SAVE  
COOL  
SLEEP  
DEHUM  
AUTO COOL  
TEMP/TIME  
FILTER  
RESET  
1. Appuyer sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off clignotera. L'écran  
affichera le nombre d'heures restantes avant que le climatiseur s'arrête.  
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps  
de la minuterie entre 1 et 24 heures.  
CLEAN FILTER  
POWER  
AUTO RESTART  
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer Off demeurera illuminé.  
L'écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off).  
Réglage de la minuterie pour la mise en marche du climatiseur, en gardant les réglages précédents :  
1. Mettez l'appareil en marche.  
2. Appuyer sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On clignotera. L'écran affichera le nombre  
d'heures restantes avant que le climatiseur ne s'arrête.  
3. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
4. Le voyant indicateur Timer On demeurera illuminé.  
POUR RÉGLER LA MINUTERIE DE MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR, EN MODIFIANT  
LES RÉGLAGES PRÉCÉDENTS :  
1. Mettez le climatiseur en marche.  
2. Régler l'appareil en mode Fan (ventilateur), Energy Save (économie d'énergie),  
Cool (rafraîchissement) or Dehum (déshumidificateur).  
3. Au mode Fan (ventilateur) ou Dehum (déshumidificateur), ajuster la vitesse du ventilateur à  
High, Med ou Low. Au mode Cool (rafraîchir) ou Energy Saver (économie d'énergie), ajuster la  
vitesse du ventilateur à High, Med, Low ou Auto Cool.  
REMARQUE:En mode Dehum (déshumidificateur), lorsque la température réglée se rapproche de  
la température ambiante, le compresseur pourrait s'arrêter et le ventilateur fonctionne en vitesse  
basse, seulement.  
4. Régler la température à une valeur entre 16 et 30 °C (61°F et 86°F).  
REMARQUE : La température ne peut être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).  
5. Appuyer sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On clignotera. L'écran affichera le nombre  
d'heures restant avant que le climatiseur ne s'arrête.  
6. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
PAGE 16  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
FRANÇAIS  
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)  
7. Le voyant indicateur Timer On demeurera illuminé.  
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DE LA MINUTERIE :  
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.  
Appuyer sur TIMER jusqu’à ce que l’indicateur lumineux s’éteigne.  
POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) :  
MINUTERIE D'ARRÊT  
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer le temps.  
2. Après 5 secondes, la température ambiante actuelle s'affiche à l'écran.  
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE  
1. L'écran affichera le temps restant.  
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer le temps.  
3. Après 5 secondes, la température ambiante actuelle s'affiche à l'écran.  
VEILLE  
1. Appuyer sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.  
2. La température augmentera de 2 ˚F une heure après la sélection de ce mode. Puis, la température  
augmente d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température pendant 6  
heures puis s'arrêtera.  
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyer sur TIMER et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que  
le témoin lumineux s'éteigne.  
TEMP./DURÉE  
1. Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que  
la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1 °F jusqu'à ce qu'elle  
atteigne 86 °F (30 °C).  
2. Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois que  
la flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle  
atteigne 61 °F (16 °C).  
REMARQUE: Après 5 secondes, en mode Fan (Ventilateur), l’affichage montre la température  
actuelle. En mode Cool, Energy Save ou Dehum (Rafraichir, Économiseur d’énergie  
ou Déshumidificateur), l’affichage montre la température réglée.  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
PAGE 17  
FRANÇAIS  
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)  
RÉINITIALISATION DU FILTRE  
Cette option vous avertit automatiquement que le filtre à air a besoin d'être nettoyé. Le témoin  
lumineux s'illuminera après 240 heures de fonctionnement. Nettoyer le filtre à air (se rapporter  
à la section « Soin et entretien »), le replacer dans le panneau avant, et appuyer sur Filter reset  
(réinitialisation du filtre). Le voyant lumineux s'éteindra alors.  
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE  
REMARQUE : En Braille pour les personnes ayant une déficience de la vue. (Voir Fig.22 )  
L'apparence de la télécommande peut différer de l'image.  
REMARQUE : Retirer et jeter le film protecteur avant l’utilisation. La  
ON/OFF  
télécommande fonctionne à l’aide d’une pile CR2025 (incluse). Remplacez la pile  
après 6 moins d’utilisation, ou lorsque la télécommande commence à perdre de la  
MODE  
puissance. Pour changer la pile, il faut d’abord ôter la vis sur le panneau arrière de  
SPEED  
la télécommande.  
TIMER  
MISE EN MARCHE/ARRÊT  
Appuyez sur ON/OFF pour démarrer l’appareil. La première fois que vous appuyez  
TEMP/TIME  
sur ce bouton, l’appareil fonctionnera en mode d’économie d’énergie, le ventilateur  
à faible intensité à une température de 22°C (72°F). Cependant, vous pouvez  
TEMP/TIME  
sélectionner d’autres modes qui vous conviennent mieux.  
Mode  
Appuyer sur MODE pour sélectionner Fan (ventilateur), Energy Save  
(économie d'énergie) , Cool (rafraîchissement), or Dehum (déshumidificateur).  
Vitesse  
Fig. 22  
Appuyez sur SPEED (vitesse) pour choisir la vitesse du ventilateur  
(High, Med, Low, Auto Cool).  
MINUTERIE  
Pour configurer le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur  
doit être en marche) :  
1. Appuyer sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off du panneau de commande du  
climatiseur clignotera.  
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer OFF du panneau de commande demeurera illuminé.  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE POUR LA MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR,  
EN CONSERVANT LES RÉGLAGES PRÉCÉDENTS :  
1. Mettez le climatiseur en marche.  
2. Appuyer sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du  
climatiseur clignotera.  
PAGE 18  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
FRANÇAIS  
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)  
3. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
4. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer On du panneau de commande demeurera illuminé.  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE POUR LA MISE À L'ARRÊT DU CLIMATISEUR,  
EN MODIFIANT LES RÉGLAGES PRÉCÉDENTS :  
1. Mettez le climatiseur en marche.  
2. Choisir le mode : Fan (ventilateur), Energy Save (économie d'énergie),Cool (rafraîchissement)  
ou Dehum (déshumidificateur).  
3. Au mode Fan (ventilateur) ou Dehum (déshumidificateur), ajustez la vitesse du ventilateur à  
High, Med ou Low. Au mode Cool (rafraîchissement) ou Energy Saver (économie d'énergie),  
ajuster la vitesse du ventilateur à High, Med, Low ou Auto Cool.  
REMARQUE:En mode Dehum (déshumidificateur), lorsque la température réglée se rapproche  
de la température ambiante, le compresseur pourrait s'arrêter et le ventilateur fonctionne en  
vitesse basse, seulement.  
4. Régler la température à une valeur entre 16 et 30 °C (61°F et 86°F).  
REMARQUE : La température ne peut être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).  
5. Appuyer sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du climatiseur  
clignotera. L'écran affichera le nombre d'heures restant avant la mise en marche du climatiseur.  
6. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
7. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du climatiseur restera illuminé.  
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DU MODE MINUTERIE :  
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.  
Appuyer sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne.  
POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) :  
MINUTERIE D'ARRÊT :  
1. Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.  
2. Après 5 secondes, l'écran du panneau de commande du climatiseur affichera le temps restant  
jusqu'à l'arrêt (Timer Off).  
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE :  
1. L'écran du panneau de commande affichera le nombre d'heures restantes.  
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer le temps.  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
PAGE 19  
FRANÇAIS  
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)  
VEILLE  
1. Appuyer sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.  
2. La température augmentera de F une heure après la sélection de ce mode. La température  
augmentera ensuite d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température  
pendant 6 heures puis s'arrêtera.  
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyer sur TIMER et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que  
le témoin lumineux s'éteigne.  
TEMP./DURÉE  
Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que  
la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1°F jusqu'à ce qu'elle  
atteigne 86 °F (30 °C).  
Appuyer sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois  
que la flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée ou maintenue enfoncée, la température s'abaisse  
de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C).  
CHANGEMENT DU SENS DE CIRCULATION DE L'AIR  
HWR05XCM  
2 Balayage d’ Air:  
Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de contrôler le sens  
de la circulation de l'air. La circulation  
dirigée latéralement (gauche/droite) .  
de l'air peut être  
(Voir Fig.23 )  
HWR05XCM HWE06XCN HWE08XCN HWE10XCN HWE12XCN  
4 Balayage d’ Air:  
Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de contrôler le sens  
de la circulation de l'air. La circulation de l'air peut être dirigée latéralement (gauche/droite) ou  
verticalement (haut/bas). (Voir Fig. 24)  
HWE10XCN HWE12XCN  
Prise d’air : La prise d'air frais (sur certains modèles) permet au climatiseur de recycler l'air ambiant,  
(Voir Fig. 24)  
d'amener de l'air frais dans la pièce et d'évacuer l'air vicié vers l'extérieur.  
Fig. 23  
Fig. 24  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
PAGE 20  
FRANÇAIS  
SONS NORMAUX DU CLIMATISEUR  
SONS NORMAUX  
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous procurer de nombreuses années de service able.  
Cette section vous enseigne comment nettoyer et entretenir votre climatiseur adéquatement.  
Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des sons comme :  
SONS  
CAUSE  
Déplacement d’air  
Le déplacement d'air du ventilateur.  
Vibration de la fenêtre Installation incorrecte. Se rapporter à la section « Installation ».  
Des gouttes d'eau propulsées sur le serpentin du condensateur.  
Ceci aide au refroidissement du serpentin du condensateur.  
Cliquetis  
Vous pouvez réduire ce bruit en ôtant le bouchon sous-base.(Voir Fig.25)  
L'efficacité énergétique de votre appareil sera diminuée si vous ôtez se  
bouchon.  
N.B.: Ne pas percer de trou dans la plaque de base.  
Bourdonnement aigu Mise en marche/arrêt du compresseur.  
Clics  
Mise en marche/arrêt du thermostat.  
Gargouillis  
Fluide frigorigène circulant à travers le serpentin de l'évaporateur.  
HWE06XCN/HWE08XCN  
HWE10XCN/HWE12XCN  
HWR05XCM  
Fig. 25  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
PAGE 21  
FRANÇAIS  
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR  
Le filtre à air est amovible, ce qui en facilite le nettoyage. La propreté du filtre aide à réduire  
la teneur de l'air en poussières, mousses, et autres particules, et est importante pour un  
rendement de refroidissement et un fonctionnement optimaux. Le voyant lumineux de  
réinitialisation du filtre s'illuminera pour vous avertir que le filtre a besoin d'être nettoyé.  
Ce voyant s'illumine après 240 heures de fonctionnement du climatiseur.  
1. Éteindre le climatiseur et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.  
2. Ouvrir le panneau avant et retirer le filtre à air.(Voir Fig. 26)  
Certains modèles peuvent comporter un filtre coulissant qui ne nécessitent pas que le  
panneau avant soit ouvert. (Voir Fig. 27)  
Fig. 27  
Fig. 26  
3. Se servir d'un aspirateur avec embout boyau pour nettoyer le filtre à air. Si le filtre est  
très sale, le laver avec de l'eau chaude et un savon doux. Ne jamais mettre un filtre à air  
au lave-vaisselle ou utiliser des produits nettoyants chimiques. Ne pas faire sécher le filtre  
dans la sécheuse ou au four à micro-ondes. Sécher complètement le filtre à l'air avant de  
le remettre en place.  
4. Remettre le filtre en place dans le climatiseur.  
5. Refermer le panneau avant.  
6. Brancher le câble d’alimentation dans la prise murale, allumer le climatiseur et appuyer sur le  
bouton Filter Reset pour éteindre l’indicateur lumineux.  
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner un climatiseur dont le filtre n'est pas installé.  
PAGE 22  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR  
FRANÇAIS  
NETTOYAGE DU PANNEAU AVANT  
1. Éteindre le climatiseur et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.  
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux. N'utiliser aucun produit nettoyant chimique  
(en particulier les nettoyants à pulvériser), outil coupant ou liquide inflammable. Ces produits  
peuvent abîmer la surface du climatiseur.  
3. Sécher complètement le panneau avant à l'air.  
4. Brancher le cordon d'alimentation dans la prise et allumer le climatiseur.  
Si le filtre est endommagé et nécessite d'être remplacé, appeler le service à la clientèle de Haier  
au numéro suivant : 1-877-337-3639.  
ENTRETIEN ANNUEL  
CLIMATISEUR  
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour s’assurer qu'il vous procure un rendement  
stable tout au long de l'année. Appeler le dépositaire local autorisé pour planifier un examen  
annuel. Si vous avez besoin d'une référence, il est possible d'en obtenir en appelant le service à  
la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639. L'inspection annuelle n'est PAS couverte dans le cadre  
de la garantie ou du service fourni aux termes de la garantie, et les dépenses découlant de toute  
inspection annuelle incombent exclusivement au propriétaire de l'appareil.  
SERVICE À LA CLIENTÈLE  
IMPORTANT  
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.  
SERVICE À  
LA CLIENTÈLE  
En cas de problème avec ce produit, prière de contacter  
le service Haier Customer Satisfaction Center,  
1-877-337-3639  
au 1-877-337-3639.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODÈLE  
ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR  
DU SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE.  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR  
PAGE 23  
FRANÇAIS  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
POSSIBLE  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTION  
Le climatiseur  
refuse de  
Le cordon d'alimentation n'est  
pas branché à une prise murale.  
Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise  
à la terre.  
démarrer ou  
de fonctionner  
Le cordon d'alimentation  
s'est déclenché.  
Appuyer sur le bouton de réinitialisation  
RESET du cordon d'alimentation et relâcher.  
L'appareil est éteint.  
Mettre l'appareil en marche au moyen de la  
télécommande ou du panneau de commande.  
Un fusible domestique a grillé,  
Remplacer le fusible ou enclencher  
ou un disjoncteur s'est déclenché. le disjoncteur.  
La télécommande Les piles sont à plat.  
ne fonctionne pas  
Remplacer les piles.  
S'assurer que les piles sont insérées dans  
Les piles ont mal été insérées.  
le bon sens.  
La pièce ne semble Il fait trop chaud dans la pièce.  
pas suffisamment  
Laisser le temps à la pièce de se rafraîchir  
après avoir mis l'appareil en marche.  
rafraîchie  
Mauvais réglage possible de  
Ajuster la température via le panneau  
la commande de température.  
de commande ou la télécommande.  
Circulation d'air bloquée.  
S'assurer que la zone d'évacuation de l'air  
n'est pas obstruée.  
Il semble faire trop La température a été réglée  
Augmenter la température réglée.  
froid dans la pièce trop bas.  
Le climatiseur se  
met en marche  
et arrête trop  
Filtre à air sale ou obstrué.  
Circulation d'air bloquée.  
Nettoyer le filtre à air.  
S'assurer que la zone d'évacuation de l'air  
n'est pas obstruée.  
Ne pas faire fonctionner l'appareil si la  
température à l'extérieur est inférieure  
à 16 °C (61 °F).  
fréquemment  
La température extérieure  
est sous les 16 °C (61 °F).  
Il fait très chaud à l'extérieur.  
Augmenter la vitesse du ventilateur  
au maximum.  
De l'eau s'égoutte Le climatiseur n'est pas  
Incliner l'appareil légèrement vers l'arrière.  
Se rapporter à la section « Installation ».  
NE PAS percer de trous dans la base du caisson.  
du caisson dans  
correctement nivelé.  
la pièce  
De l'eau s'égoutte Temps chaud et humide.  
à l'extérieur de  
Cela est normal lors des jours très humides.  
votre maison  
De l'eau  
s'accumule à la  
base du caisson  
L'humidité se draine dans la base  
du caisson.  
Cela est normal lors des jours très humides.  
NE PAS percer de trous dans la base  
du caisson.  
Le climatiseur gèle, La température extérieure est  
Pour dégeler le serpentin, mettre l'appareil  
en mode FAN ONLY (ventilation seulement)  
et augmenter la température.  
ce qui engendre  
une accumulation  
de glace sur  
trop basse, sous les 16 °C (61 °F).  
le serpentin  
PAGE 24  
DÉPANNAGE  
FRANÇAIS  
GARANTIE LIMITÉE  
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN  
4. Les dommages causés par l'emploi incorrect  
La présente garantie couvre l'ensemble des vices de  
fabrication ou de matériaux relativement aux pièces  
mécaniques et électriques (y compris les coûts de  
main-d'œuvre) de ce produit pour une période de  
12 mois à partir de la date d'achat. Dans le cas des  
utilisations commerciales ou locatives, la garantie est  
de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de  
présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve  
pour la date d'achat.  
ou abusif, les accidents, les modifications, l'entretien  
et le soin inadéquats de l'appareil, ou encore un  
voltage incorrect.  
5. Les dommages subis ailleurs que dans le cadre d'une  
utilisation domestique.  
6. Les dommages découlant d'un entretien  
effectué ailleurs que chez un détaillant  
ou un dépositaire autorisé.  
7. Les bordures décoratives ou les  
ampoules remplaçables.  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ AND SUR LE  
SYSTÈME SCELLÉ  
8. La main-d’œuvre, le service, le transport et les frais  
d'expédition pour le retrait et l'installation de pièces  
de remplacement des pièces défectueuses au-delà  
de la période initiale de 12 mois.  
9. Tout crédit ou remboursement pour un produit  
acheté depuis plus de 30 jours, ou toute perte  
ou blessure causée par le produit ou par des défauts  
au produit dont, entre autres, les dommages  
consécutifs ou indirects.  
10. Les aliments perdus en raison d'avaries découlant  
directement d'une défaillance mécanique du produit  
ou de tout retard dans la fourniture de l'entretien,  
des réparations ou d'un remplacement.  
11. Les produits remis à neuf achetés comme neufs  
ou usagé.  
Le système scellé et le compresseur (le compresseur  
hermétique, le condensateur et l'évaporateur) dans ce  
produit sont assortis d'une garantie de 5 ans à partir de  
la date d'achat (à l'exclusion des coûts de main-d'œuvre  
après la période initiale de 12 mois). Dans les contextes  
d'utilisation commerciale ou locative, la garantie limitée  
additionnelle du compresseur est d'un an et 9 mois  
(sauf les coûts de main-d’œuvre après la période de  
90 jours). Vous devez conserver et être en mesure de  
présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve  
pour la date d'achat.  
PERSONNES COUVERTES  
L'acheteur de détail original de ce produit de Haier.  
SERVICES COUVERTS  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE  
EN GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,  
EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES  
DE VALEUR MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN  
USAGE PARTICULIER.  
Haier réparera ou remplacera toute pièce mécanique  
ou électrique du compresseur qui s'avère défectueuse  
dans le cadre d'un usage résidentiel normal pendant  
une période de 12 mois. Haier America réparera ou  
remplacera (à l'exclusion des coûts de main-d’œuvre)  
le système scellé et le compresseur (pièces seulement)  
pour une période additionnelle de 4 ans.  
Le recours fourni par la présente garantie est exclusif et  
accordé en remplacement de tout autre recours. Cette  
garantie ne couvre pas les dommages indirects ou  
consécutifs. Certains États ou provinces ne permettent  
pas d'exclusion relativement aux dommages directs  
ou indirects. Par conséquent, cette limitation peut  
ne pas s'appliquer à votre situation. Certains États ou  
provinces n'allouent pas de limites concernant la durée  
d'une garantie implicite, alors ces limites ne s'appliquent  
peut-être pas à vous. Cette garantie vous confère des  
droits particuliers reconnus par la Loi, et vous pourriez  
avoir d'autres droits pouvant varier d'un État ou d’une  
province à l'autre.  
COMMENT OBTENIR DU SERVICE  
Communiquer avec le centre de service autorisé de  
Haier le plus près de chez soi. Pour connaitre le centre  
de service autorisé le plus près, communiquer avec  
Haier America au 1-877-337-3639.  
Toute réparation ou entretien doit être effectué par un  
centre de service autorisé de Haier.  
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS  
1. Les dommages imputables à une  
installation inadéquate.  
2. Les dommages subis par l'appareil  
pendant l'expédition.  
La présente garantie couvre les appareils de la zone  
continentale des États-Unis, de Porto Rico et du Canada.  
3. Les défauts autres que ceux issus de la fabrication.  
Haier America,  
New York, NY 10018  
GARANTIE LIMITÉE  
PAGE 25  
ESPAÑOL  
ÍNDICE  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD............................................................................................... 2  
Precauciones importantes de seguridad .............................................................................. 2-3  
Seguridad en el funcionamiento y advertencias....................................................................... 4  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................................................................... 5  
Herramientas y partes................................................................................................................ 5  
Requisitos de ubicación .............................................................................................................. 6  
Requisitos eléctricos............................................................................................................... 7-9  
CÓMO INSTALAR .....................................................................................................................10  
Cómo desempacar el aire acondicionado ...............................................................................10  
Cómo preparar el aire acondicionado................................................................................10-11  
Cómo preparar la ventana........................................................................................................12  
Cómo finalizar la instalación.....................................................................................................13  
CÓMO UTILIZAR EL AIRE ACONDICIONADO .....................................................................14  
Cómo encender el aire acondicionado ..............................................................................14-18  
Uso del control remoto.......................................................................................................18-20  
Cómo cambiar la dirección del aire .........................................................................................20  
Sonidos normales de un aire acondicionado...........................................................................21  
CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO.........................................................................22  
Limpieza del filtro de aire..........................................................................................................22  
Limpieza del panel frontal.........................................................................................................23  
Mantenimiento anual ................................................................................................................23  
Servicio al cliente ......................................................................................................................23  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................................................24  
GARANTÍA LIMITADA..............................................................................................................25  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
Gracias por adquirir nuestro producto Haier.  
Este manual de fácil uso lo guiará para que  
aproveche al máximo su producto.  
Número de modelo  
Recuerde registrar el modelo y números  
de serie que se encuentran en la parte lateral  
de la unidad.  
Número de serie  
Fecha de compra  
Engrape el recibo al manual, lo necesitará para recibir el servicio de garantía.  
ESPAÑOL  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
SE DEBE SEGUIR LA INFORMACIÓN DE ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO  
PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIO,  
DESCARGA ELÉCTRICA U OTRAS CONDICIONES PELIGROSAS.  
LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO PRETENDEN  
ABARCAR TODAS LAS POSIBLES CONDICIONES O SITUACIONES QUE PUDIERAN  
OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO CUANDO INSTALE, PONGA  
EN FUNCIONAMIENTO Y LIMPIE EL AIRE ACONDICIONADO.  
1. Utilice este aire acondicionado solamente para lo que fue diseñado, según  
se describe en esta guía de uso y cuidado.  
2. Antes de poner en funcionamiento, este aire acondicionado debe instalarse  
correctamente y estar conectado al tomacorriente apropiado que  
corresponda al cable de suministro eléctrico del aire acondicionado según  
la sección de instalación de esta guía de uso y cuidado.  
3. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el aire  
acondicionado. Tome siempre la clavija con firmeza y jálela en línea recta  
del tomacorriente en la pared.  
4. Reemplace de inmediato el cable de suministro eléctrico si se daña de  
alguna manera. Se debe comprar el cable de suministro eléctrico con el  
fabricante del aire acondicionado y lo debe instalar un técnico calificado.  
NO utilice un cable de suministro eléctrico que tenga fisuras, grietas, cortes  
o que tenga daños en algún lugar a lo largo del cable mismo o bien en el  
extremo de la clavija o en el extremo conector.  
5. Apague el aire acondicionado y desconéctelo del tomacorriente en la pared  
antes de limpiarlo o de darle mantenimiento.  
6. No almacene ni utilice materiales ni líquidos combustibles ni inflamables  
en el aire acondicionado o cerca de este.  
7. Si la configuración del tomacorriente en la pared no corresponde con la  
configuración de la clavija del aire acondicionado, un electricista calificado  
debe cambiar el tomacorriente en la pared.  
PÁGINA 2  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
8. Este aire acondicionado contiene refrigerante R410a y requiere que  
técnicos certificados utilicen el equipo, herramientas y estándares de  
seguridad adecuados aprobados para este refrigerante. Utilice únicamente  
equipo certificado para el refrigerante R410a. Además, según las leyes  
federales, todo refrigerante debe retirarse del aire acondicionado de manera  
adecuada antes de que se le deseche.  
Para desecho responsable del producto, por favor contacte  
o su municipalidad local para opciones de reciclaje.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE  
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
PÁGINA 3  
ESPAÑOL  
SEGURIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO  
Y ADVERTENCIAS  
1. Este aire acondicionado no contiene partes a las que el cliente pueda dar  
mantenimiento. Si tiene problemas o dudas sobre el funcionamiento del  
aire acondicionado llame siempre al centro de servicio al cliente de Haier:  
1-877-337-3639.  
2. Asegúrese de que el aire acondicionado está instalado correctamente y  
de manera segura en la ventana, según las instrucciones de instalación que  
se incluyen en esta guía de uso y cuidado.  
3. NO haga perforaciones en la base ni en los lados del aire acondicionado.  
4. NO meta los dedos u objetos donde se descarga el aire o donde entra  
el aire en la parte delantera del aire acondicionado.  
5. NO ponga en funcionamiento el aire acondicionado con una cubierta  
protectora en la sección exterior.  
6. NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra  
el aire en el panel frontal.  
7. No obstruya las rejillas laterales del exterior del aire acondicionado.  
8. NO coloque ningún objeto en las secciones de entrada ni en las de salida  
del aire acondicionado.  
9. Ponga en funcionamiento el aire acondicionado con el filtro de aire instalado.  
10. Guarde esta guía de uso y cuidado, la caja y el material de empaque  
para utilizarlos en el futuro cuando quite, guarde y vuelva a instalar  
el aire acondicionado.  
PÁGINA 4  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
ESPAÑOL  
HERRAMIENTAS Y PARTES  
Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
Destornillador Phillips  
Tijeras  
Nivel  
Taladro y broca  
de 1/8 de pulg.  
Cinta métrica  
Lápiz  
PARTES INCLUIDAS:  
Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado especíco.  
NOTA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.  
5,000 BTU 6,000 BTU 10,000 BTU  
IMAGEN  
PARTE  
8,000 BTU  
12,000 BTU  
1
1
1
Canaleta superior  
1
Cinta de espuma  
Soporte lateral  
2
1
2
1
Soporte del seguro  
de la ventana  
Tornillos  
3
9
2
4
9
2
autorroscantes  
de 3/8 de pulgada  
Tornillos para madera  
de 1 pulgada  
Cortinas laterales  
Marcos de  
la cortina lateral  
2
1
2
1
Control remoto  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
PÁGINA 5  
ESPAÑOL  
REQUISITOS DE UBICACIÓN  
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación  
donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario  
para realizar la instalación correctamente.  
LA UBICACIÓN DEBE CONTAR CON LO SIGUIENTE:  
Tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 6 pies (183 cm) a partir del lugar  
de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado para modelos:  
HWR05XCM HWE06XCN HWE08XCN  
Tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir del lugar  
de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado para modelos:  
HWE10XCN  
HWE12XCN  
NOTA: No use un cable de extensión, adaptador para enchufe, protector contra sobrecargas  
o adaptador de varias salidas.  
Fig. 1  
Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.  
Una abertura lo suficientemente grande para el acondicionador de  
aire.(véase la Figu.ra 1)  
El aire acondicionado no debe instalarse en una carcasa para  
instalación en pared ni en una pared. Únicamente puede instalarse  
en una ventana de guillotina.  
B. ALTURA  
A. ANCHO  
NOTA: Las rejillas del gabinete hacia el exterior no deben quedar obstruidas por arbustos,  
árboles, etc. El aire debe poder circular libremente a través de las rejillas del gabinete  
(véase la Figura 2).  
Fig. 2  
SALIDA DE AIRE  
REJILLAS DEL GABINETE  
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA  
Medidas de la abertura de la ventana:  
HWR05XCM  
559 -914 mm  
340 mm  
HWE06XCN/HWE08XCN  
635 -914 mm  
HWE10XCN/HWE12XCN  
622 -965 mm  
A. Ancho  
B. Altura  
340 mm  
370 mm  
PÁGINA 6  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
ESPAÑOL  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
ADVERTENCIA  
SEGURIDAD ELÉCTRICA y ADVERTENCIAS  
1. NO corte ni quite la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico colocado.  
Si lo hace pueden salir chispas o fuego y se invalidarían todas las garantías. Por motivos  
de seguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera apropiada.  
2. Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO utilice un adaptador para enchufe,  
cable de extensión, protector contra sobrecargas o adaptadores de varias salidas con el  
aire acondicionado.  
3. El cable de suministro eléctrico tiene un enchufe de 3 clavijas que se acopla a un tomacorriente  
en la pared estándar de 115 voltios para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica  
debido al aire acondicionado.  
4. El cable de suministro eléctrico incluye un dispositivo interruptor en caso de detección de fuga  
de corriente (LCDI). La caja de enchufe cuenta con un botón RESET (RESTABLECER) y TEST  
(PROBAR). El dispositivo se debe probar periódicamente oprimiendo el botón TEST y después  
el botón RESET mientras esté enchufado al tomacorriente en la pared. Si el botón TEST no se  
activa o el botón RESET no se acopla, no utilice el aire acondicionado y póngase en contacto  
con un técnico de servicio calificado.  
5. Pida a un electricista calificado que inspeccione el tomacorriente en la pared y el circuito para  
asegurarse de que aquel esté conectado a tierra de manera apropiada.  
6. Si tiene un tomacorriente en la pared de 2 clavijas y no de 3, es responsabilidad del  
usuario reemplazarlo por un tomacorriente en la pared de 3 clavijas conectado a tierra  
de manera apropiada.  
7. El aire acondicionado debe estar siempre conectado a un tomacorriente eléctrico dedicado  
que tenga un valor de voltaje que corresponda con la etiqueta del número de serie en el  
costado del aire acondicionado.  
8. Los valores nominales eléctricos del aire acondicionado se incluyen en la etiqueta del modelo  
y número de serie. Esta se encuentra en el costado del gabinete del aire acondicionado  
9. La siguiente tabla muestra los requisitos eléctricos específicos. Debe cumplir con los requisitos  
para el tipo de enchufe que tiene el cable de suministro eléctrico.  
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO  
Requisitos de cableado  
115 voltios (103.5 mínimo a 126.5 máximo).  
0 a 12 amperios.  
Fusible de retardo de 15 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.  
Utilícelo en un circuito con un solo tomacorriente.  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
PÁGINA 7  
ESPAÑOL  
REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación  
Fig. 3  
MÉTODO DE PUESTA A TIERRA REQUERIDO (véase la Figura 3).  
Este aire acondicionado debe conectarse a tierra y está equipado con un cable  
de suministro eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas.  
El cable de suministro eléctrico debe enchufarse en un tomacorriente  
apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos  
y normativas locales. Si no cuenta con un tomacorriente apropiado, el cliente  
tiene la responsabilidad de comunicarse con un electricista calificado y  
asegurarse de que se instale un tomacorriente de 3 clavijas con conexión  
a tierra adecuado.  
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (véase la Figura 4).  
NOTA: El enchufe del aire acondicionado puede ser ligeramente diferente en apariencia al que  
se muestra.  
A. Botón Reset.  
RESET  
A
B. Botón Test.  
TEST  
B
Fig. 4  
Este aire acondicionado de uso doméstico está equipado con un interruptor en caso de  
detección de fuga de corriente (LCDI) y un cable de suministro eléctrico exigido por UL.  
Este cable de suministro eléctrico contiene un dispositivo de detección de corriente. Si el  
cable de suministro eléctrico está aplastado, este dispositivo detectará fuga de corriente  
y se desconectará el suministro eléctrico del aire acondicionado. Si este cable de suministro  
eléctrico está dañado, no se puede reparar y debe reemplazarse por un cable que se obtenga  
con el fabricante del producto. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro  
de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.  
PÁGINA 8  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
ESPAÑOL  
REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación  
ADVERTENCIA  
No use un adaptador para enchufe, cable  
de extensión, protector contra sobrecargas  
ni adaptador de varias salidas.  
Riesgo de descarga eléctrica.  
Enchufe en un tomacorriente apropiado  
de 3 clavijas con conexión a tierra.  
No seguir estas instrucciones puede  
producir una lesión, un incendio  
o una descarga eléctrica.  
No quite la clavija de conexión a tierra  
del cable de suministro eléctrico.  
PARA PROBAR EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:  
1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente  
Fig. 5  
apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra (véase la Figura 5).  
2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá  
una luz verde).  
3. Oprima TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón Reset  
se activará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde).  
4. Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón Reset  
se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde).  
El cable de suministro eléctrico está listo para usarse.  
NOTA:  
El botón Reset debe estar oprimido por completo para un correcto  
funcionamiento (véase la Figura 6).  
RESET  
TEST  
Fig. 6  
El cable de suministro eléctrico debe sustituirse si no se dispara cuando  
se oprime el botón de prueba o si no se restablece.  
NO encienda ni apague el aire acondicionado desenchufando el cable  
de suministro eléctrico del tomacorriente. Encienda o apague el aire  
acondicionado siempre en el panel control o con el control remoto.  
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse por  
uno nuevo que se obtenga del fabricante del producto y debe instalarlo  
un profesional de servicio calificado. No debe comprarse en una tienda  
ni debe repararlo el usuario.  
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro de servicio al cliente de Haier:  
1-877-337-3639.  
El cable de suministro eléctrico no contiene partes que el usuario pueda reparar.  
Abrir el revestimiento resistente a alteraciones anula todas las garantías del fabricante.  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
PÁGINA 9  
ESPAÑOL  
CÓMO DESEMPACAR EL AIRE ACONDICIONADO  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE EXCESO DE PESO  
Cuando mueva o levante el aire acondicionado, hágalo entre dos o más personas.  
Cuando manipule el aire acondicionado, utilice guantes  
para protegerse de bordes filosos y de aletas de metal.  
CÓMO QUITAR LOS MATERIALES DE EMPAQUE  
Cómo quitar los materiales de empaque. Guarde la caja y la espuma de empaque para almacenar  
la unidad cuando no la esté utilizando.  
NOTA: NO hay materiales de empaque internos qué quitar. No abra el gabinete.  
Manipule el aire acondicionado con cuidado.  
Mantenga el aire acondicionado en posición vertical y nivelado. No coloque el aire acondicionado  
de lado, de frente, de espaldas ni al revés.  
El aire acondicionado debe dejarse en posición vertical durante 2 horas antes de su instalación  
y puesta en funcionamiento.  
CÓMO PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO  
INSTALACIÓN DE LA CANALETA SUPERIOR  
Fig. 7  
Parte frontal  
Canaleta superior  
Tornillos de  
3/8 de pulgada  
1. Coloque la canaleta superior en la parte superior del aire  
acondicionado, alineando los orificios de la canaleta superior  
con los orificios de la parte superior de la unidad.  
Asegúrese de que la canaleta quede viendo de frente  
como lo indica la etiqueta (véase la Figura 7).  
2. Utilice tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada para fijar la canaleta  
superior a la parte superior del aire acondicionado (véase la Figura 8).  
Fig. 8  
Utilice tres (3) tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada para los modelos:  
HWR05XCM  
Utilice cuatro (4) tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada para los modelos:  
HWE10XCN HWE12XCN  
HWE06XCN  
HWE08XCN  
PÁGINA 10  
CÓMO INSTALAR  
ESPAÑOL  
CÓMO PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO, continuación  
INSTALACIÓN DE LOS SEGUROS PARA CORTINA  
NOTA: Fije las cortinas laterales al aire acondicionado antes de colocar la unidad en la ventana.  
1. Coloque el lado con aleta de la cortina lateral en la guía del lado derecho del gabinete del aire  
acondicionado (véase la Figura 9).  
Fig. 9  
Fig. 10  
LADO CON ALETA DE  
LA CORTINA LATERAL  
CIERRE EL LADO  
DEL BORDE DE LA  
CORTINA LATERAL  
Fig. 11  
2. Deslice hacia abajo el lado con aleta de la cortina lateral  
sobre las 3 guías hasta que la cortina se alinee con  
la parte superior e inferior del gabinete del aire acondicionado  
(véase la Figura 11).  
3. Deslice el marco de la cortina lateral sobre la parte superior  
de la cortina lateral, y posteriormente en la canaleta  
de la parte superior del aire acondicionado y dentro  
de la guía de la parte inferior del aire acondicionado  
(véase la Figura 12).  
4. Deslice el marco de la cortina lateral lo más cerca posible  
al gabinete del aire acondicionado, lo suficiente para  
poder asegurar la cortina lateral en el marco. Presione  
con cuidado el marco hasta que se escuche un clic  
(véase las Figuras 10 y 12).  
Fig. 12  
CLIC  
5. Repita los pasos anteriores para la cortina lateral  
y el marco izquierdos. Asegúrese de que no queden  
espacios para garantizar que no se escape el aire dentro  
o fuera de la habitación.  
CÓMO INSTALAR  
PÁGINA 11  
ESPAÑOL  
CÓMO PREPARAR LA VENTANA  
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana (véase la Figura 13).  
2. Marque con un lápiz una línea central en la parte interior de la base de la ventana  
(véase la Figura 14).  
ANCHO DE  
LA ABERTURA  
LÍNEA CENTRAL  
DE LA VENTANA  
Fig. 13  
Fig. 14  
WIDTH  
CENTER  
NOTAS Y ADVERTENCIAS:  
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga de la abertura de la ventana mientras  
lo instala o lo quita.  
NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra el aire en el panel frontal.  
No obstruya las rejillas del exterior del aire acondicionado.  
3. Centre el aire acondicionado en la base de la ventana.  
Asegúrese de colocar la unidad de manera que descanse  
en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo  
de ¼ a ½ pulgada hacia el exterior. Baje el bastidor  
de la ventana detrás de la canaleta superior para sujetar  
la unidad en su lugar (véase la Figura 15).  
Fig. 15  
NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser  
diferente a la que se muestra.  
4. Afloje el tornillo que se encuentra en la esquina inferior  
derecha del aire acondicionado.  
5. Deslice el soporte lateral sobre el tornillo. El soporte  
lateral debe descansar en la base de la ventana (véase la Figura 16).  
6. Apriete parcialmente el tornillo. Asegure la unidad antes  
de apretarlo completamente.  
7. Utilice una broca de taladro de 1/8 de pulgada para hacer  
un orificio inicial a través de los orificios del soporte lateral.  
8. Con dos (2) tornillos de madera de 1 pulgada fije el soporte lateral  
a la base de la ventana.  
9. Repita lo mismo al instalar el soporte lateral del lado izquierdo  
del aire acondicionado.  
Fig. 16  
PÁGINA 12  
CÓMO INSTALAR  
ESPAÑOL  
CÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN  
Fig. 17  
CÓMO FIJAR LAS CORTINAS LATERALES A LA VENTANA  
1. Jale hacia afuera la cortina izquierda y el marco hasta que encajen  
al ras de la parte lateral del marco de la ventana (véase la Figura 17).  
2. Con una broca de taladro de de pulgada, haga un orificio inicial  
a través del orificio superior de la cortina lateral y dentro del  
bastidor de la ventana.  
3. Inserte uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada a través  
del orificio superior de la cortina izquierda y dentro del bastidor  
de la ventana (véase la Figura 18).  
4. Haga lo mismo para la cortina derecha.  
5. Con una broca de taladro de de pulgada, haga un orificio inicial  
en el bastidor de la ventana utilizando el orificio superior  
de la cortina lateral como guía.  
Fig. 18  
6. Inserte uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada  
a través del orificio inferior de la cortina izquierda y dentro  
del marco de la ventana (véase la Figura 19).  
7. Haga lo mismo para la cortina derecha.  
INSTALACIÓN FINAL  
1. Desenrolle la cinta de espuma que se incluye (véase la Figura 20).  
Fig. 19  
2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior  
del bastidor inferior de la ventana y contra el vidrio de  
la ventana superior.  
3. Coloque el soporte del seguro de la ventana como se muestra  
en el diagrama utilizando un destornillador. Con una broca  
de taladro de de pulgada, haga un orificio inicial a través  
del orificio del soporte del seguro de la ventana y dentro  
de la ventana superior (véase la Figura 21).  
Fig. 20  
Fig. 21  
4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la ventana superior  
con un (1) tornillo para madera de 1 pulgada para sujetar  
la unidad en su lugar.  
5. Enchufe la unidad en un tomacorriente de 3 clavijas  
con conexión a tierra.  
6. Oprima RESET en el cable de suministro eléctrico. Se encenderá  
una luz verde. Para conocer los detalles completos, véase  
“Requisitos eléctricos”.  
CÓMO INSTALAR  
PÁGINA 13  
ESPAÑOL  
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO  
°F/°C  
Hr  
MODE  
SPEED  
TIMER  
TIMER (temporizador)  
SPEED (velocidad)  
MODE (modo)  
FAN  
HIGH  
MED  
LOW  
ON  
OFF  
ENERGY  
SAVE  
COOL  
SLEEP  
DEHUM  
AUTO COOL  
TEMP/TIME  
FILTER  
RESET  
TEMPERATURE/TIME  
(temperatura/tiempo)  
RESTABLECIMIENTO  
DEL FILTRO  
INDICADOR DE  
LIMPIEZA DEL FILTRO  
CLEAN FILTER  
POWER (encendido)  
POWER  
AUTO RESTART  
Poner en funcionamiento de manera correcta el aire acondicionado le permite obtener los mejores  
resultados posibles.  
Esta sección le explica cómo poner en funcionamiento este aire acondicionado.  
IMPORTANTE:  
Cuando apague el aire acondicionado, ya sea en el panel de control o con el control remoto,  
espere por lo menos 3 minutos antes de encenderlo de nuevo. Esto evita que el compresor  
se sobrecargue. Esta demora de 3 minutos también aplica cuando se cambia de modo frío  
a ventilador y viceversa.  
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en el modo Cool (enfriar) cuando  
la temperatura exterior sea menor a los 61 °F (16 °C). La bobina evaporadora interior  
se congelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente.  
PÁGINA 14  
USO DEL AIRE ACONDICIONADO  
ESPAÑOL  
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación  
1. Quite con cuidado la película de plástico transparente del panel de control.  
2. Oprima POWER (encendido) una vez para encender el aire acondicionado. Se encenderá la luz  
indicadora POWER.  
NOTA: Cuando el aire acondicionado se conecte por primera vez, la pantalla LED mostrará “88” durante  
3 segundos. Después de encender el aire acondicionado por primera vez, la pantalla mostrará la  
temperatura de 72 °F y el ventilador se establecerá automáticamente en Low speed (Velocidad  
baja) y el indicador de modo mostrará ENERGY SAVE (AHORRO DE ENERGÍA).  
NOTA: Para cambiar la temperatura entre Fahrenheit (F) y Celsius(C) en la pantalla, debe conectar el  
aire acondicionado y ENCENDERLO. En el panel de control al frente del AC, mantenga  
presionado los botones HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO a la vez durante tres segundos.. El  
cambio no se puede hacer con el control remoto.  
3. Seleccione un modo. Consulte “Mode”.  
4. Seleccione una velocidad. Consulte “Speed”.  
5. Oprima el botón de temporizador. Consulte “Temp/Time (temperatura/tiempo)”.  
6. Restablezca el ltro. Consulte “Filter Reset” (restablecimiento del ltro).  
MODO  
1. Oprima MODE hasta que vea que la luz indicadora se enciende para la conguración deseada.  
2. Elija Fan (ventilador), Energy Save (ahorro de energía), Cool (enfriar) o Dehum (deshumidicar).  
FAN: Sólo hace funcionar el ventilador. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador:  
High, Med o Low. La pantalla muestra la temperatura actual de la habitación.  
ENERGY SAVE: En este modo el ventilador sólo se activa cuando es necesario enfriar. El ventilador  
se activará durante 3 minuto después de que el compresor se apague. Entonces el  
ventilador inicia el ciclo durante 2 minutos, a intervalos de 10 minutos, hasta que la  
temperatura de la habitación sea mayor a la temperatura establecida. Después el  
compresor se enciende de nuevo.  
COOL: Enfría la habitación. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador: High, Med, Low  
o Auto (alta, media, baja o automática). Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo  
TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) para ajustar la temperatura.  
DEHUM: Ayuda a eliminar la humedad de la habitación. Esta conguración NO enfriará la habitación.  
NOTA:  
El modo Dehum no puede utilizarse para enfriar la habitación.  
USO DEL AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 15  
ESPAÑOL  
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación  
SPEED  
1. Oprima FAN SPEED hasta que vea que la luz indicadora se enciende  
para la conguración deseada.  
°F/°C  
Hr  
2. Elija High, Med, Low o Auto Cool.l  
HIGH: Para enfriar al máximo.  
MED: Para enfriamiento normal.  
LOW: Para enfriar al mínimo.  
MODE  
FAN  
SPEED  
TIMER  
AUTO COOL (ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO): Ajusta automáticamente  
la velocidad del ventilador para proporcionar el enfriamiento ideal según  
la temperatura de la habitación.  
HIGH  
MED  
LOW  
ON  
OFF  
ENERGY  
SAVE  
COOL  
SLEEP  
DEHUM  
AUTO COOL  
TEMP/TIME  
TIMER  
FILTER  
RESET  
Para congurar el aire acondicionado para que se apague en un lapso entre 1 y  
24 horas (el aire acondicionado debe estar en ON [encendido] para congurarse):  
CLEAN FILTER  
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer O(temporizador apagado) destellará.  
La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado  
se apague.  
POWER  
AUTO RESTART  
2. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para  
cambiar el tiempo de demora de 1 hasta 24 horas.  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer O(Temporizador apagado) permanecerá  
encendida. La pantalla mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador.  
Para congurar el temporizador para que encienda el aire acondicionado con los ajustes previos:  
1. Encienda la unidad.  
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On (temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará  
las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda.  
3. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo  
de demora de 1 hasta 24 horas.  
4. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.  
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO  
CAMBIANDO LOS AJUSTES PREVIOS:  
1. Encienda el aire acondicionado.  
2. Ajuste el modo a Fan, Energy Save,Cool o Dehum.  
3. Para el modo Fan (Ventilador) o Dehum (Deshumidicador), ajuste la velocidad del ventilador en High,  
Med o Low. Para el modo Cool (Enfriar) o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador en High, Med,  
Low o Auto Cool (Enfriamiento automático).  
NOTA: En el modo Dehum, cuando la temperatura congurada esté cercana a la temperatura ambiente,  
el compresor puede detenerse y el ventilador funcionará solo en velocidad baja.  
4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °F (16 °C y 30°C).  
NOTA: En el modo Fan no se puede congurar la temperatura.  
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes  
de que el aire acondicionado se encienda.  
6. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo  
de demora de 1 hasta 24 horas.  
PÁGINA 16  
USO DEL AIRE ACONDICIONADO  
ESPAÑOL  
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación  
7. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.  
PARA BORRAR LA PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR:  
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.  
Presione TIMER (TEMPORIZADOR) hasta que la luz del indicador de temporizador se apague.  
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):  
TIMER OFF  
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el  
tiempo.  
2. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.  
TIMER ON  
1. La pantalla mostrará el tiempo restante.  
2. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el  
tiempo.  
3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.  
SLEEP (DORMIR)  
1. Oprima el botón TIMER para elegir el modo Sleep. Se encenderá la luz indicadora.  
2. La temperatura aumentará 2 °F, 1 hora después de haber seleccionado el modo. Posteriormente  
la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá esta temperatura  
durante 6 horas y después se detendrá.  
3. Para apagar el modo Sleep, oprima el botón TIMER hasta que la luz indicadora se apague.  
TEMP/TIME  
1. Oprima el botón con la echa hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que  
oprima el botón con la echa hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta que llegue  
a los 86 °F (30 °C).  
2. Oprima el botón con la echa hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que  
oprima el botón con la echa hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta que llegue  
a los 61 °F (16 °C).  
NOTA: Después de 5 segundos, en el modo Ventilador, el visor mostrará la temperatura actual.  
En los modos Enfriamiento, Ahorro de energía o Deshumidificador, el visor mostrará la  
temperatura configurada.  
USO DEL AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 17  
ESPAÑOL  
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación  
RESTABLECIMIENTO DEL FILTRO  
Esta función notica automáticamente que se debe limpiar el ltro de aire. La luz indicadora  
se encenderá después de 240 horas de funcionamiento. Limpie el ltro de aire (consulte Cuidado  
y limpieza), vuelva a colocarlo en el panel frontal y oprima el botón Filter Reset. Se apagará la luz.  
USO DEL CONTROL REMOTO  
NOTA: Los puntos en relieve son sistema Braille para las personas con discapacidades visuales  
(véase la Figura 22).  
El control remoto puede tener una apariencia diferente de la imagen que  
ON/OFF  
se muestra.  
MODE  
NOTA: Quite y deseche la película protectora antes del uso. El control remoto utiliza  
una pila CR2025 (incluida). Reemplace la pila después de 6 meses de uso o  
cuando el control remoto comience a perder energía. Para cambiar la pila,  
primero quite el tornillo del panel trasero del control remoto.  
SPEED  
TIMER  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
POWER  
Presione ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender el acondicionador  
de aire. Cuando presiona por primera vez ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO),  
el acondicionador de aire funcionará en el modo de ahorro de energía, con  
velocidad de ventilador baja y una temperatura de 72°F. Puede seleccionar  
cualquier otro modo para satisfacer sus necesidades.  
Modo  
Fig. 22  
Oprima MODE para elegir Fan, Energy Save, Cool o Dehum.  
Speed  
Oprima SPEED para elegir High, Med, Low o Auto Cool.  
TIMER  
Para congurar el aire acondicionado para que se apague después de 1 a 24 horas seleccionadas  
(la unidad debe estar en ON):  
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer Odel panel de control del aire acondicionado destellará.  
2. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de  
demora de 1 hasta 24 horas.  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado  
permanecerá encendida.  
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO  
CON LOS AJUSTES PREVIOS:  
1. Encienda el aire acondicionado.  
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado destellará.  
PÁGINA 18  
USO DEL AIRE ACONDICIONADO  
ESPAÑOL  
USO DEL CONTROL REMOTO, continuación  
3. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de  
demora de 1 hasta 24 horas.  
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado  
permanecerá encendida.  
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO  
CAMBIANDO LOS AJUSTES PREVIOS:  
1. Encienda el aire acondicionado.  
2. Ajuste el modo a Fan, Energy Save,Cool o Dehum.  
3. Para el modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador en High, Med o Low. Para el modo Cool  
o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador en High, Med, Low o Auto Cool.  
NOTA: En el modo Dehum, cuando la temperatura configurada esté cercana a la temperatura ambiente,  
el compresor puede detenerse y el ventilador funcionará solo en velocidad baja.  
4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °F (16 °C y 30 °C).  
NOTA: En el modo Fan no se puede congurar la temperatura.  
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado destellará.  
La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda.  
6. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo  
de demora de 1 hasta 24 horas.  
7. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado permanecerá encendida.  
PARA BORRAR LA PROGRAMACIÓN DE DEMORA DEL TEMPORIZADOR:  
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.  
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.  
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):  
TIMER OFF:  
1. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el  
tiempo.  
2. Después de 5 segundos, la pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará el tiempo  
restante para que se apague el temporizador.  
TIMER ON:  
1. La pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante.  
2. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el  
tiempo.  
USO DEL AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 19  
ESPAÑOL  
USO DEL CONTROL REMOTO, continuación  
SLEEP  
1. Oprima el botón TIMER para elegir el modo Sleep. Se encenderá la luz indicadora.  
2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo. Posteriormente  
la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá esta temperatura  
durante 6 horas y después se detendrá.  
3. Para apagar el modo Sleep, oprima el botón TIMER hasta que la luz indicadora se apague.  
TEMP/TIME  
Oprima el botón con la echa hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que  
oprima el botón con la echa hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta que llegue  
a los 86 °F (30 °C).  
Oprima el botón con la echa hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que  
oprima el botón con la echa hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta que  
llegue a los 61 °F (16 °C).  
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE  
HWR05XCM  
Flujo de Aire en 2 Direcciones:  
contrôler le sens de la circulation de l'air. La circulation  
(gauche/droite) . (voir la figure 23)  
Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de  
de l'air peut être dirigée latéralement  
HWR05XCM HWE06XCN HWE08XCN HWE10XCN HWE12XCN  
Flujo de Aire en 4 Direcciones: Las rejillas direccionales de aire permiten controlar la dirección del  
ujo de aire. El ujo de aire se puede dirigir hacia arriba y hacia abajo o hacia la derecha y hacia la  
izquierda (véase la Figura 24).  
HWE10XCN HWE12XCN  
Ventilación: El oricio de ventilación fresca (en algunos modelos) permite que el aire acondicionado haga  
circular el aire dentro, introduzca aire fresco a la habitación, y saque el aire viciado hacia el exterior.  
Fig. 23  
Fig. 24  
USO DEL AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 20  
ESPAÑOL  
SONIDOS NORMALES DE UN AIRE ACONDICIONADO  
SONIDOS NORMALES  
Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio conable. En esta  
sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado.  
Mientras el aire acondicionado está funcionando es normal que se escuchen los siguientes sonidos:  
SONIDOS  
MOTIVO  
Movimiento  
Aire que gira alrededor del ventilador.  
de aire  
Vibración  
en la ventana  
Instalación incorrecta. Consulte la sección Instalación.  
Gotas de agua arrojadas contra la bobina (externa) del condensador.  
Esto ayuda a enfriar la bobina del condensador.  
Sonido metálico  
Puede reducir el sonido quitando el tapón de agua de la sub-base.(véase las  
Figuras 25)  
Nota: No perfore agujero en la placa de base. Quitar este tapón disminuirá la  
eficiencia energética de su unidad.  
Zumbido agudo Encendido y apagado del compresor.  
Chasquido  
Gorgoteo  
Encendido y apagado del termostato.  
Refrigerante que se mueve a través de la bobina (interna) del evaporador.  
HWE06XCN/HWE08XCN  
HWE10XCN/HWE12XCN  
HWR05XCM  
Fig. 25  
USO DEL AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 21  
ESPAÑOL  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE  
El ltro de aire se puede quitar para facilitar la limpieza. Un ltro de aire limpio contribuye a eliminar  
el polvo, las pelusas y partículas del aire para optimizar el enfriamiento y para que el aparato funcione  
ecazmente. La luz de restablecimiento del ltro se encenderá para noticarle que se debe limpiar  
el ltro de aire. La luz se enciende después de que el aire acondicionado ha estado en funcionamiento  
durante 240 horas.  
1.Apague el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente.  
2. Para quitar el ltro de aire, abra el panel frontal y saque el ltro de aire. (véase las Figuras 26)  
Algunos modelos pueden tener un ltro que en cambio se desliza y no requiere que se abra el panel  
frontal.(véase las Figuras 27)  
Fig. 27  
Fig. 26  
3. Utilice una aspiradora con el accesorio de manguera para limpiar el ltro de aire. Si el ltro de aire  
está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el ltro de aire en un lavavajillas  
ni lavadora ni utilice limpiadores químicos. No utilice una secadora de ropa ni horno de microondas  
para secarlo. Déjelo secar al aire completamente antes de volver a colocarlo en la unidad.  
4. Vuelva a colocar el ltro de aire en el aire acondicionado.  
5. Cierre el panel frontal.  
6. Enchufe el cable de energía en el tomacorriente, encienda el acondicionador de aire y presione el  
botón de restablecimiento de ltro para apagar la luz indicadora.  
NOTA: No ponga en funcionamiento el aire acondicionado sin colocar el ltro en su lugar.  
PÁGINA 22  
CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO  
ESPAÑOL  
LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL  
1. Apague el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente.  
2. Limpie el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, en especial limpiadores  
en aerosol, utensilios filosos ni líquidos inflamables. Estos productos pueden dañar la superficie  
del aire acondicionado.  
3. Déjelo secar al aire completamente.  
4. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.  
En caso de que el filtro esté dañado y sea necesario remplazarlo, llame al centro de servicio al cliente  
de Haier: 1-877-337-3639  
MANTENIMIENTO ANUAL  
AIRE ACONDICIONADO  
El aire acondicionado requiere mantenimiento anual para garantizar su funcionamiento estable  
todo el año. Llame a su taller de reparaciones de aire acondicionado local para programar una  
revisión anual. En caso de que necesite una referencia, puede llamar al centro de servicio al  
cliente de Haier al 1-877-337-3639 para pedir una. La inspección anual NO es parte de la garantía  
ni del servicio de garantía, y su costo es responsabilidad única del propietario.  
SERVICIO AL CLIENTE  
IMPORTANTE  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese  
con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.  
1-877-337-3639  
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA  
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE  
PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.  
CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 23  
ESPAÑOL  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
POSIBLE  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
El aire  
El cable de suministro  
eléctrico no está conectado  
en un tomacorriente.  
El cable de suministro eléctrico  
Enchufe la unidad en un tomacorriente  
apropiado con conexión a tierra.  
acondicionado  
no enciende  
ni funciona  
Oprima y suelte el botón RESET en el cable  
se activó.  
de suministro eléctrico.  
La unidad está apagada.  
Encienda la unidad con el control remoto  
o en el panel de control.  
Se fundió un fusible doméstico o  
se quemó el interruptor de carga.  
Reemplace el fusible o restablezca  
el interruptor de carga.  
El control remoto  
no funciona  
Las baterías están descargadas.  
Las baterías están mal colocadas.  
Reemplace las baterías.  
Asegúrese de que las baterías estén  
colocadas en la posición correcta.  
La habitación  
no se siente lo  
suficientemente  
fría  
La habitación está  
demasiado caliente.  
El control de temperatura no se  
puede configurar correctamente.  
Deje pasar un tiempo cuando encienda  
la unidad para que la habitación se enfríe.  
Ajuste el control de temperatura en el panel  
de control o con el control remoto.  
El flujo de aire está bloqueado.  
Asegúrese de que la zona por donde  
se descarga el aire no esté obstruida.  
La habitación  
se siente  
La configuración de la temperatura Aumente la temperatura establecida.  
está demasiado baja.  
demasiado fría  
El aire  
El filtro de aire está sucio  
Limpie el filtro de aire.  
acondicionado  
inicia y finaliza  
el ciclo con  
demasiada  
frecuencia  
o bloqueado.  
El flujo de aire está bloqueado.  
Asegúrese de que la zona por donde  
se descarga el aire no esté obstruida.  
No ponga en funcionamiento la unidad  
cuando la temperatura exterior esté por  
debajo de los 61 ˚F.  
La temperatura del aire en el  
exterior es menor a 61 °F (16 °C).  
La temperatura en el exterior  
es muy alta.  
Aumente la velocidad del VENTILADOR  
al valor más alto.  
Escurre agua  
en la casa  
El aire acondicionado no está  
nivelado correctamente.  
Incline ligeramente la unidad desde el frente  
hacia atrás. Consulte la sección Instalación.  
NO haga un orificio en la base del gabinete.  
Escurre agua fuera Clima caliente, húmedo.  
de la casa  
Esto es normal durante días de  
mucha humedad.  
El agua se  
acumula en la base del gabinete.  
del gabinete  
La humedad drena en la base  
Esto es normal durante días de mucha  
humedad. NO haga un orificio en la base  
del gabinete.  
El aire  
La temperatura en el exterior es  
demasiado baja, es menor a 61 °F  
(16 °C).  
Para descongelar la bobina ajuste el  
modo FAN ONLY (SOLO VENTILADOR)  
y establezca la temperatura más alta.  
acondicionado se  
está congelando;  
se forma hielo  
en la bobina  
PÁGINA 24  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ESPAÑOL  
GARANTÍA LIMITADA  
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA  
4. Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente,  
Esta garantía cubre todos los defectos de  
fabricación o de material para las partes mecánicas  
y eléctricas (incluidos los costos de mano de  
obra) de este producto, durante un período de  
12 meses a partir de la fecha de compra. Para usos  
comerciales o de renta, la garantía es de 90 días.  
Debe guardar y entregar el recibo de venta original  
como comprobante de la fecha de compra.  
alteración, falta de cuidado y mantenimiento  
adecuados, o corriente o voltaje incorrectos.  
5. Daño por uso distinto al doméstico.  
6. Daños por un servicio brindado por alguien  
distinto a un distribuidor o centro de  
servicio autorizado.  
7. Acabados decorativos o bombillas reemplazables.  
8. Cargos por mano de obra, servicio, viáticos y  
transporte para el retiro de partes defectuosas  
e instalación de las refacciones, después  
del período inicial de 12 meses.  
9. Crédito o reembolso por productos después  
de 30 días o más de la fecha de compra, o por  
pérdida o lesión provocada por el producto o por  
defectos del producto que incluyen, entre otros,  
daños incidentales o derivados.  
10. Pérdida de alimentos por descomposición  
como resultado directo de falla mecánica de  
un producto o de cualquier demora en brindar  
el servicio, reparación o reemplazo.  
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
EN EL SISTEMA SELLADO  
Para el sistema sellado y el compresor (el  
compresor hermético, el condensador y el  
evaporador) en este producto es por un período  
de 5 años a partir de la fecha de compra (sin incluir  
los costos de mano de obra después del período  
inicial de 12 meses). En uso comercial o de renta, la  
garantía limitada adicional para el compresor es de  
1 año y 9 meses (sin incluir los costos de mano de  
obra después del período inicial de 90 días). Debe  
guardar y entregar el recibo de venta original como  
comprobante de la fecha de compra.  
11. Producto reconstruido adquirido como nuevo  
QUIÉN RECIBE COBERTURA  
La persona que compró originalmente este  
producto en la tienda.  
o de segunda mano.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA  
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,  
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS  
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E  
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.  
QUÉ SE HARÁ  
Haier America reparará o reemplazará cualquier  
parte mecánica, eléctrica o del compresor que  
resulté defectuosa por uso doméstico normal,  
durante un período de 12 meses. Haier America  
reparará o reemplazará (sin incluir los costos de  
mano de obra) el sistema de sellado y el compresor  
(únicamente partes) por un período adicional  
de 4 años.  
La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva  
y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta  
garantía no cubre daños incidentales o derivados.  
Algunos estados no permiten la exclusión por  
daños incidentales o derivados, de modo que es  
posible que estas limitaciones no se apliquen en  
su caso. Algunos estados no permiten limitaciones  
sobre la duración de una garantía implícita, de  
modo que es posible que esta limitación no aplique  
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos, y usted puede tener también otros  
derechos que varían en cada estado.  
CÓMO PUEDO SOLICITAR SERVICIO  
Comuníquese con el almacén de servicio más  
cercano autorizado por el fabricante. Para obtener  
el nombre del almacén de servicio más cercano,  
comuníquese con Haier America al 1-877-337-3639.  
Todo servicio debe ser realizado por un almacén  
de servicio autorizado por el fabricante.  
Esta garantía cubre unidades dentro de los  
Estados Unidos continental, Canadá y Puerto Rico.  
ESTA GARANTÍA NO CUBRE  
1. Daños por instalación inadecuada.  
Haier America,  
New York, NY 10018  
2. Daños producidos en el envío.  
3. Defectos distintos a los de fabricación.  
GARANTÍA LIMITADA  
PÁGINA 25  
Haier America  
New York, NY 10018  
©2014 Haier America Trading, LLC.  

Bunn TDS5 User Manual
Carrier 09DC User Manual
Carrier 17EX User Manual
Epson Printer CX11NF User Manual
Friedrich A SERIES User Manual
Friedrich WS13B30B User Manual
Fujitsu RY 36FA User Manual
Grizzly Cargo Carrier H6165 User Manual
Honeywell Automobile Parts ALF502R User Manual
HP Hewlett Packard HP Photosmart Plus B210A Multifunction Printer CN216A#B1H User Manual