Haier 0010552537 User Manual

HSU-07HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(SDB)  
HSU-12HV03/R2(DB)  
HSU-12HV03/R2(SDB)  
HSU-18HV03/R2(DB)  
No, 0010552537  
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER  
OPERATION MANUAL  
Please read this operation manual before using the air conditioner  
Cautions  
Disposal of the old air conditioner  
Safety Instructions and Warnings  
Before disposing an old air conditioner that  
goes out of use, please make sure it's inop-  
erative and safe.Unplug the air conditioner  
in order to avoid the risk of child entrapment.  
Before starting the air conditioner, read the  
information given in the User's Guide caref-  
ully.The User's Guide contains very impor-  
tant observations relating to the assembly,  
operation and maintenance of the air  
It must be noticed that air conditioner system conditioner.  
contains refrigerants, which require speciali-  
The manufacturer does not accept respon-  
zed waste disposal. The valuable materials  
contained in an air conditioner can be recycled  
.Contact your local waste disposal center for  
proper disposal of an old air conditioner and  
contact your local authority or your dealer if  
you have any question. Please ensure that  
the pipework of your air conditioner does not  
get damagedprior to being picked up by the  
relevant waste disposal center, and contribute  
to environmental awareness by insisting on an  
appropriate, anti-pollution method of disposal.  
sibility for any damages that may arise due  
to non-observation of the following  
instruction.  
Damaged air conditioners are not to be  
put into operation. In case of doubt, consult  
your supplier.  
Use of the air conditioner is to be carried  
out in strict compliance with the relative  
instructions set forth in the User's Guide.  
Installation shall be done by professional  
people, don't install unit by yourself.  
Disposal of the packaging of your  
new air conditioner  
For the purpose of the safety,the air con-  
ditioner must be properly grounded in acco-  
rdance with specifications.  
All the packaging materials employed in the  
package of your new air conditioner may be  
disposed without any danger to the  
environment.  
Always remember to unplug the air  
conditioner before openning inlet grill. Never  
unplug your air conditioner by pulling on  
the power cord. Always grip plug firmly and  
pull straight out from the outlet.  
The cardboard box may be broken or cut into  
smaller pieces and given to a waste paper  
disposal service. The wrapping bag made of  
polyethylene and the polyethylene foam pads  
contain no fluorochlorichydrocarbon.  
All electrical repairs must be carried out  
by qualified electricians.Inadequate repairs  
may result in a major source of danger for  
the user of the air conditioner.  
All these valuable materials may be taken to  
a waste collecting center and used again after  
adequate recycling.  
Do not damage any parts of the air  
conditioner that carry refrigerant by piercing  
or performating the air conditioner's tubes  
with sharp or pointed items, crushing or  
twisting any tubes, or scraping the coatings  
off the surfaces. If the refrigerant spurts  
out and gets into eyes, it may result in  
serious eye injuries.  
Consult your local authorities for the name  
and address of the waste materials collecting  
centers and waste paper disposal services  
nearest to your house.  
2
Cautions  
7. The appliance is not intended for use  
by young children or infirm persons  
without supervision.  
Do not obstruct or cover the ventilation  
grille of the air conditoner.Do not put fingers  
or any other things into the inlet/outlet and  
swing louver.  
8. Young children should be supervised  
to ensure that they do not play with  
the applience.  
Do not allow children to play with the air  
conditioner.In no case should children be  
allowed to sit on the outdoor unit.  
9.Please employ the proper power plug,  
which fit into the power supply cord.  
Specifications  
10 .The power plug and connecting cable  
must have acquired the local attestation.  
The refrigerating circuit is leak-proof.  
The machine is adaptive in following  
situation  
1.Applicable ambient temperature range:  
Maximum:D.B/W.B 32oC/23oC  
Minimum:D.B/W.B 18oC/14oC  
Indoor  
Cooling  
43oC/26oC  
Maximum:D.B/W.B  
Minimum:D.B  
18oC  
Outdoor  
27oC  
Maximum:D.B  
Indoor  
Minimum:D.B  
15oC  
Heating  
Maximum:D.B/W.B 24oC/18oC  
Minimum:D.B/W.B -15oC  
Outdoor  
2. If the power supply cord is damaged, it  
must be replaced by the manufacturer  
or its service agent or a similar qualified  
person.  
3. If the fuse of indoor unit on PC board is  
broken,please change it with the type of  
T. 3.15A/ 250V.  
4. The wiring method should be in line with  
the local wiring standard.  
5. After installation, the power plug should  
be easily reached.  
6.The waste battery should be disposed  
properly.  
3
Cautions  
Safety Instruction  
Please read the following Safety Instructions carefully prior to use.  
The instructions are classified into two levels, WARNING and CAUTION according to  
the seriousness of possible risks and damages as follows. Compliance to the  
instructions are strictly required for safety use.  
Installation  
WARNING  
Please call Sales/Service Shop for the Installation.  
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works  
may cause electric shock, fire, water leakage.  
lnstallation in a inadequate place may cause accidents. Do not install in the following place.  
CAUTION  
Do not install in the  
place where there is  
any possibility of  
inflammable gas  
leakage around the  
unit.  
Do not get the unit  
exposed to vapor  
or oil steam.  
Connect the earth  
cable.  
Check proper  
installation of the  
drainage securely  
earthing  
STRICT  
ENFORCEMENT  
PROHIBITION  
PROHIBITION  
4
Cautions  
WARNING  
When abnormality such as burnt-small found,  
immediately stop the operation button and  
contact sales shop.  
Use an exclusive power source with a  
circuit breaker  
STRICT  
ENFORCEMENT  
OFF  
Connect power supply cord  
to the outlet completely  
Use the proper voltage  
Do not use power supply cord  
extended or connected in halfway  
STRICT  
ENFORCEMENT  
STRICT  
ENFORCEMENT  
PROHIBITION  
Do not insert objects into the air  
inlet or outlet.  
Take care not to damage  
the power supply cord.  
Do not use power supply cord  
in a bundle.  
PROHIBITION  
PROHIBITION  
PROHIBITION  
Do not channel the air flow directly  
at people, especially at infants or  
the aged.  
Do not start or stop the  
operation by disconnecting  
the power supply cord and so on.  
Do not try to repair or reconstruct  
by yourself.  
PROHIBITION  
PROHIBITION  
CAUTION  
when gas appliance is running at the  
same time.  
Take fresh air occasionally especially Do not operate the switch with  
Do not use for the purpose of storage of  
food, art work, precise equipment,  
breeding, or cultivation.  
wet hand.  
STRICT  
ENFORCEMENT  
PROHIBITION  
PROHIBITION  
Do not install the unit near a fireplace  
or other heating apparatus.  
Do not pour water onto the unit  
for cleaning  
Check good condition of the  
installation stand  
PROHIBITION  
PROHIBITION  
PROHIBITION  
Do not place animals or plants in  
the direct path of the air flow  
Do not place any objects on or  
climb on the unit.  
Do not place flower vase or water  
containers on the top of the unit.  
PROHIBITION  
PROHIBITION  
PROHIBITION  
5
Parts and Functions  
Indoor unit  
Outlet  
Display board  
Inlet  
Air filter(inside)  
UV light degerming  
device (inside)  
(Only for the units  
of SDB)  
Air Purifying Filter  
(inside)  
Inlet grille  
Anion generator  
(inside)  
Vertical flap  
(adjust up and down air flow.  
Don't adjust it manually)  
Power plug  
Horizontal louver  
(adjust left and right air flow)  
Outdoor unit  
HSU-07HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(DB)  
HSU-12HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(SDB)  
HSU-12HV03/R2(SDB)  
HSU-18HV03/R2(DB)  
1
2
3
5 CHANGE-FOR-FRESH-AIR TUBE  
OUTLET  
INLET  
6
7
CHANGE FOR FRESH AIR SIGNAL WIRE  
DRAIN HOSE  
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING  
4 CHANGE-FOR-FRESH-AIR BOX  
6
Parts and Functions  
19  
18  
34  
24  
16  
17  
9. HEALTH button  
Used to set healthy operation.  
10. ON/OFF button  
Used for unit start and stop.  
11. TIMER ON display  
12. FAN SPEED display  
LOW  
13. LOCK display  
HI  
MED  
AUTO  
28  
FRESH  
14. SWING UP/DOWN display  
15. SLEEP display  
16. HEALTH display  
STERILIZE  
17.FRESH AIR display  
18. Operation mode display  
Operation mode  
AUTO COOL DRY  
HEAT FAN  
33  
Remote controller  
Display board  
19.Singal sending display  
20. UV light degerming function display  
21. Left/right air flow display  
HSU-09HV03/R2(SDB)  
HSU-12HV03/R2(SDB)  
22. TEMP display  
Remote controller: to display the TEMP. setting.  
23. TIMER OFF display  
24. TIMER/SLEEP display  
1.CODE  
25. TEMP button  
Used to select CODE A or B with a press,A or B  
will be displayed on LCD.  
Please select A without special explanation.  
Used to select your desired temperature.  
26. FAN button  
Used to select fan speed: LOW,MED, HI, AUTO.  
2.RESET  
27. HEALTH AIRFLOW button  
When the remote controller appears abnormal,  
use a sharp pointed article to press this button  
to reset the remote controller normal.  
Used to set the health airflow mode.  
28. SWING UP/DOWN button  
Used to select up or down air sending direction.  
3.LIGHT button  
Control the lightening and extinguishing of  
the indoor LED display board.  
29. SWING LEFT/RIGHT button  
Used to select left/right air flow.  
30. FRESH button  
Use to set fresh air function.  
4. TIMER button  
Used to select TIMER ON, TIMER OFF,  
TIMER ON-OFF.  
31. SET button  
Used to confirm timer and clock settings.  
32. STERILIZE button  
Use to set UV light degerming function.  
33. LOCK  
5. CLOCK button  
Used to set correct time.  
6. SLEEP button  
Used to select sleep mode.  
7. MODE button  
Used to lock buttons and LCD display. If pressed, the  
other buttons will be disabled and the lock condition  
display appears. Press it once again, lock will be  
canceled and lock condition display disappears.  
AUTO COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
34. Ambient temp.display  
When receiving the remote control signal, display the set  
temperature and in the rest time the room temperature is  
displayed and this room temperature is only for reference.  
8. HOUR button  
Used to set clock and timer setting.  
NOTE:(1) The following functions and related displays are not available: 1  
(2) Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.  
7
Parts and Functions  
19  
18  
33  
24  
16  
17  
9. HEALTH button  
Used to set healthy operation.  
10. ON/OFF button  
Used for unit start and stop.  
11. TIMER ON display  
12. FAN SPEED display  
LOW  
MED  
HI  
AUTO  
28  
13. LOCK display  
14. SWING UP/DOWN display  
15. SLEEP display  
16. HEALTH display  
17.FRESH AIR display  
18. Operation mode display  
30  
31  
32  
Operation mode  
AUTO COOL DRY  
HEAT FAN  
Remote controller  
Display board  
19.Singal sending display  
20. POWER/SOFT display  
21. Left/right air flow display  
22. TEMP display  
Remote controller: to display the TEMP. setting.  
23. TIMER OFF display  
HSU-07HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(DB)  
HSU-12HV03/R2(DB)  
HSU-18HV03/R2(DB)  
24. TIMER/SLEEP display  
1.CODE  
25. TEMP button  
Used to select CODE A or B with a press,A or B  
will be displayed on LCD.  
Please select A without special explanation.  
Used to select your desired temperature.  
26. FAN button  
Used to select fan speed: LOW,MED, HI, AUTO.  
27. HEALTH AIRFLOW button  
Used to set the health airflow mode.  
28. SWING UP/DOWN button  
Used to select up or down air sending direction.  
29. SWING LEFT/RIGHT button  
Used to select left/right air flow.  
2.RESET  
When the remote controller appears abnormal,  
use a sharp pointed article to press this button  
to reset the remote controller normal.  
3.LIGHT button  
Control the lightening and extinguishing of  
the indoor LED display board.  
30. SET button  
4. TIMER button  
Used to select TIMER ON, TIMER OFF,  
TIMER ON-OFF.  
5. CLOCK button  
Used to set correct time.  
6. SLEEP button  
Used to confirm timer and clock settings.  
31. POWER/SOFT button  
Every time the button is pressed,display changes  
as follows:  
BLANK  
POWER  
SOFT  
32. LOCK  
Used to lock buttons and LCD display. If pressed, the  
other buttons will be disabled and the lock condition  
display appears. Press it once again, lock will be  
canceled and lock condition display disappears.  
Used to select sleep mode.  
7. MODE button  
AUTO COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
33. Ambient temp.display  
When receiving the remote control signal, display the set  
temperature and in the rest time the room temperature is  
displayed and this room temperature is only for reference.  
8. HOUR button  
Used to set clock and timer setting.  
NOTE:(1) The following functions and related displays are not available:  
1 17  
(2) Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.  
8
Parts and Functions  
Clock Set  
When unit is started for the first time and after replacing batteries in  
remote controller, clock should be adjusted as follows:  
FRESH  
1. Press CLOCK button,"AM" or "PM" flashes.  
STERILIZE  
2. Press or  
to set correct time. Each press will increase or decrease  
1 min. If the button is kept depressed, time will change quickly.  
3. After time setting is confirmed, press SET, "AM" or "PM" stop flashing,  
while clock starts working.  
Remote controller's operation  
When in use, put the signal transmission head directly to the receiver hole on the indoor unit.  
The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within  
7m without any obstacle as well.  
Don't throw or knock the remoter controller.  
When electronic-started type fluorescent lamp or change-over type fluorescent lamp or  
wireless telephone is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receiving  
the signals, so the distance to the indoor unit should be shorter.  
Loading of the battery  
Load the batteries as illustrated right  
2 R-03 (7#) batteries  
Remove the battery cover:  
Slightly press" "area and push down the cover  
as illustrated.  
Load the battery:  
Be sure that the loading is in line with the "+" / ".  
request as illustrated on the bottom of the case.  
Put on the cover again.  
Confirmation indicator:  
After pressing power ON/OFF, if no display, reload the batteries.  
Note:  
Full display or unclear display during operation indicates the batteries have been used up.  
Please change batteries.  
Used two new same-typed batteries when loading.  
If the remote controller can't run normally during operation, please remove the batteries and  
reload several minutes later.  
Hint:  
Remove the batteries in case unit won't be in usage for a long period. If there are any display  
after taking-out, just need to press reset key.  
9
Operation  
HEALTH operation  
1.Unit start  
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.  
Remote controller  
Health function includes health anion function, UV light  
degerming function and change-for-fresh-air function.  
2.Health anion function  
Press HEALTH button. For each press,  
Air conditioner starts health anion function operation.  
For twice press, disappears,the operation stops.  
is displayed.  
3.UV light degerming function  
Press STERILIZE button ," "and " "displayed on the remote  
controller and the air conditioning starts the UV light degerming  
function.  
"
": For timing operation of UV light degerming function and  
automatically canceled after 30 minutes' operation.  
": For the long-time running of UV light degerming function.  
"
FRESH  
No display: For UV light degerming function not starting.  
4.Change-for-fresh-air function  
STERILIZE  
Press FRESH button , " "displayed on the remote  
controller and the change-for-fresh-air function operation begins.  
For twice press , the display " "disappears and the  
change-for-fresh-air function operation is canceled  
When indoor fan motor is running, it has healthy  
process function. (It's available under any mode)  
When the fan in the indoor unit does not work, the health lamp  
lights up, but the anion generator does not release anion.  
BRIEF INTRODUCTION TO HEALTH ANION FUCTION  
The anion generator in the air conditioner can generate a lot of  
anion effectively balance the quantity of position and anion in the  
air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in  
the room and finally clean the air in the room.  
Note:  
(1)when the unit is operating  
health or sterilize function,"  
displayed on the display board  
and " " is displayed on the  
display board in the fresh  
function.  
"
About UV light degerming function  
UV light emitted by the UV light device of the indoor unit catalytically  
activates the nano TiO2 on the multi-lights touching intermediary,  
and the degerming effect is highly efficient and lasting.  
(2) The buttons and the functions of  
FRESH and STERILIZE are only for  
the units of HSU-09HV03/R2(SBD)  
and HSU-12HV03/R2(SBD).  
Note: when the function is running, don't open the inlet grille.  
About change-for-fresh-air function  
(3) The buttons and the functions of  
Power/Soft are only for the units of  
HSU-07$09$12$18HV03/R2(BD).  
1.After the change-for-fresh-air function is initiated, the outside air can  
enter the indoors through the change-for-fresh-air tube thereby  
keeping the indoor air fresh.  
(4) When using the HEALTH/STERILIZE  
function, the backlight is green;  
When using the FRESH function,  
the backlight is yellowish green;  
If using the HEALTH/STERILIZE and  
FRESH functions at the same time,  
the color is the last one.  
2.Setting the change-for-fresh-air function under the shutdown status:  
Under shutdown status, press the new wind key and the remote  
controller displays the on status of air flow, low wind, and change-  
for-fresh-air functions, and now can set the timing open, timing  
close and time control switch. Press on-off button to cancel the  
change-for-fresh-air function.  
10  
Operation  
Auto Operation  
1. Unit start  
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.  
Remote controller  
2.Select operation mode  
Press MODE button. For each press, operation mode  
changes as follows:  
Remote controller:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
Then Select Auto operation  
On the displaying board,colorful displaying bar will be white.  
3.Select temp.setting  
Press TEMP. button  
Every time the button is pressed, temp.setting  
increase 1 C,if kept depressed, it will increase  
rapidly  
Every time the button is pressed, temp.setting  
increase 1 C,if kept depressed, it will decrease  
rapidly  
FRESH  
STERILIZE  
Select a desired temperature.  
NOTE:If the setting temperature under the auto mode  
of the remote controller is adjustable, the setting  
temperature of the whole unit is adjustable; otherwise  
the setting temperature of the whole unit is not adjustable  
4.Fan speed selection  
Press FAN button. For each press, fan speed changes as  
follows:  
Remote controller:  
LOW  
MED  
HI  
AUTO  
Air conditioner is running under displayed fan speed.  
When FAN is set to AUTO, the air conditioner  
automatically adjusts the fan speed according to room  
temperature.  
5.Unit stop  
Press ON/OFF button, the unit stops.  
About Auto Operation  
Under the mode of auto operation, air conditioner will  
automatically select Cool or Heat operation according  
to room temperature.  
11  
Operation  
Cool Operation  
1. Unit start  
Remote controller  
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.  
2.Select operation mode  
Press MODE button. For each press, operation mode  
changes as follows:  
Remote controller:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
Then Select COOL operation  
On the displaying board,colorful displaying bar will be blue.  
3.Select temp.setting  
Press TEMP. button  
Every time the button is pressed, temp.setting  
increase 1oC,if kept depressed, it will increase  
rapidly  
FRESH  
Every time the button is pressed, temp.setting  
increase 1oC,if kept depressed, it will decrease  
rapidly  
STERILIZE  
Select a desired temperature.  
4.Fan speed selection  
Press FAN button. For each press, fan speed changes as  
follows:  
Remote controller:  
LOW  
HI  
AUTO  
MED  
Air conditioner is running under displayed fan speed.  
When FAN is set to AUTO, the air conditioner  
automatically adjusts the fan speed according to room  
temperature.  
5.Unit stop  
Press ON/OFF button, the unit stops.  
12  
Operation  
Dry Operation  
1. Unit start  
Remote controller  
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.  
2.Select operation mode  
Press MODE button. For each press, operation mode  
changes as follows:  
Remote controller:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
Then Select DRY operation  
On the displaying board,colorful displaying bar will be  
light blue  
3.Select temp.setting  
Press TEMP. button  
Every time the button is pressed, temp.setting  
increase 1oC,if kept depressed, it will increase  
rapidly  
FRESH  
Every time the button is pressed, temp.setting  
increase 1oC,if kept depressed, it will decrease  
rapidly  
STERILIZE  
Select a desired temperature.  
4.Fan speed selection  
Press FAN button. For each press, fan speed changes as  
follows:  
Remote controller:  
LOW  
HI  
AUTO  
MED  
Air conditioner is running under displayed fan speed.  
In DRY mode, when room temperature becomes 2OC  
higher than temp.setting,unit will run intermittently at  
LOW speed regardless of FAN setting.  
5.Unit stop  
Press ON/OFF button, the unit stops.  
13  
Operation  
Fan Operation  
1. Unit start  
Remote controller  
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.  
2.Select operation mode  
Press MODE button. For each press, operation mode  
changes as follows:  
Remote controller:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
Then Select FAN operation  
On the displaying board,colorful displaying bar will be pink.  
3.Fan speed selection  
Press FAN button. For each press, fan speed changes as  
follows:  
FRESH  
Remote controller:  
LOW  
MED  
HI  
STERILIZE  
4.Unit stop  
Press ON/OFF button, the unit stops.  
About FAN operation  
In FAN operation mode, the unit will not operate in  
COOL or HEAT mode but only in FAN mode ,AUTO is  
not available in FAN mode.And temp.setting is disabled.  
In FAN mode,SLEEP and POWER/SOFT operation is  
not available.  
14  
Operation  
Heat Operation  
1. Unit start  
Remote controller  
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.  
2.Select operation mode  
Press MODE button. For each press, operation mode  
changes as follows:  
Remote controller:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
Then Select HEAT operation  
On the displaying board,colorful displaying bar will be red  
3.Select temp.setting  
Press TEMP. button  
Every time the button is pressed, temp.setting  
increase 1oC,if kept depressed, it will increase  
rapidly  
FRESH  
STERILIZE  
Every time the button is pressed, temp.setting  
increase 1oC,if kept depressed, it will decrease  
rapidly  
Select a desired temperature.  
4.Fan speed selection  
Press FAN button. For each press, fan speed changes as  
follows:  
Remote controller:  
LOW  
AUTO  
MED  
HI  
Air conditioner is running under displayed fan speed  
IN HEAT mode, warm air will blow out after a short period  
of the time due to cold-draft prevention function.  
When FAN is set to AUTO, the air conditioner  
automatically adjusts the fan speed according to room  
temperature.  
5.Unit stop  
Press ON/OFF button, the unit stops.  
15  
Operation  
Air Flow Direction Adjustment  
1.Status display of air sending  
Vertical flap  
Horizontal louvers  
Pos.1  
Pos.1  
Pos.2  
Pos.3  
Pos.4  
Pos.5  
Pos.2  
Pos.3  
FRESH  
Pos.4  
STERILIZE  
Pos.5  
Pos.6  
Pos.6  
Pos.7  
(Auto swing)  
Pos.8  
2.Up and down air flow direction  
For each press of button, air flow direction on remote controller displays  
as follows according to different operation modes:  
COOL/DRY/FAN  
remote controller:  
:
Pos.1  
Pos.2  
Pos.3  
Pos.4  
Pos.6  
HEAT:  
remote controller:  
Pos.5  
Pos.1  
Pos.4  
Pos.3  
Pos.3  
Pos.2  
Pos.1  
Pos.6  
Pos.6  
AUTO:  
Pos.2  
Pos.4  
Pos.5  
remote controller:  
The vertical flap will swing according to the above positions  
3.Left and right air flow direction  
For each press of  
remote controller:  
button, remote controller displays as follows :  
Pos.1  
Pos.2  
Pos.3  
Pos.4  
Pos.5  
Pos.6  
Pos.7  
Pos.8  
The horizontal louvers will swing according to the above positions.  
Note:When restart after remote turning off, the remote controller will automatically  
memorize the previous set swing position.  
16  
Operation  
Sleep Operation  
SLEEP operation starts  
SLEEP operation stops  
Approx.6hrs  
Before going to bed, you can simply press the  
SLEEP button and unit will operate in SLEEP  
mode and bring you a sound sleep.  
Use of SLEEP function  
Rises 1OC  
1 hr  
Rises 1OC  
1 hr  
After the unit starts, set the operation status,  
then press SLEEP button before which the  
clock must be adjusted and time being set.  
Operation Mode  
Unit stop  
Temp.setting  
In COOL, DRY mode  
1. In COOL,DRY mode  
2. In HEAT mode  
1 hours after SLEEP mode starts, temp. will  
1 hours after SLEEP mode starts, temp  
will become 2 C lower than temp.  
O
O
become 1 C higher than temp. setting. After  
O
another 1 hours, temp. rises by 1 C further.  
setting. After another 1 hours, temp  
O
The unit will run for further 6 hours then stops.  
Temp. is higher than temp. setting so that room  
temperature won't be too Iow for your sleep.  
decrease by 2 C further. After more  
O
another 3 hours, temp. rises by 1 C  
further. The unit will run for further 3  
hours then stops. Temp. is lower than  
temp. setting so that room temperature  
won't be too high for your sleep.  
Remote Controller  
Temp.setting  
1 hr  
Decreases 2OC  
1 hr  
Unit stop  
O
Decreases 2 C  
3 hrs  
O
Rises 1 C  
3 hrs  
SLEEP  
operation stops  
SLEEP  
operation starts  
In HEAT mode  
3. In AUTO mode  
The unit operates in corresponding sleep  
mode adapted to the automatically selected  
operation mode.  
4. In FAN mode  
It has no SLEEP function.  
FRESH  
5.Set the wind speed change when sleeping  
If the wind speed is high or middle before  
setting for the sleep, set for lowing the wind  
speed after sleeping.  
STERILIZE  
If it is low wind, no change.  
6.Note to the compensation for the power out:  
press the sleep button ten times in five seconds  
and enter this function after hearing four sounds.  
And press the sleep button ten times within five  
seconds and leave this function after hearing  
two sounds.  
NOTE: With the power-our compensation, when setting  
the TIMER ON, TIMER OFF and TIMER ON/OFF,  
itís memorized as shutdown status when resuming  
after power out.  
17  
Operation  
Timer On/Off Operation  
Set clock correctly before starting TIMER operation.  
1. After unit starts, select your desired operation mode  
Operation mode will be displayed on LCD.  
2. Timer mode selection  
Remote Controller  
Press TIMER button to change TIMER mode. Every  
time the button is pressed, display changes as follows:  
Remote controller:  
BLANK  
TIMER ON TIMER OFF  
TIMER ON-OFF  
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or  
TIMER OFF). "  
"or "  
"will flash.  
3.Time setting  
Press HOUR  
button.  
Every time the button is pressed, time setting  
increases 1 min, if kept depressed, it will increase  
rapidly.  
FRESH  
RILI
Every time the button is pressed, time setting  
decreases 1 min, if kept depressed, it will decrease  
rapidly.  
It can be adjusted within 24 hours.  
4.Confirming your setting  
After setting correct time, press SET button to confirm  
"
"or"  
"on the remote controller stops flashing.  
Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.  
(TIMER ON or TIMER OFF).  
5.Cancel TIMER mode  
Just press TIMER button several times until TIMER  
mode disappears.  
Hints:  
After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset.  
Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next time,  
just press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one.  
18  
Operation  
Timer On-Off Operation  
Set clock correctly before starting TIMER operation.  
Remote Controller  
1. After unit starts, select your desired operation mode  
Operation mode will be displayed on LCD.  
2. Timer mode selection  
Press TIMER button to change TIMER mode. Every time  
the button is pressed, display changes as follows:  
Remote controller:  
BLANK  
TIMER ON TIMER OFF  
TIMER ON-OFF  
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON - OFF).  
"will flash.  
"
3.Time setting  
Press HOUR  
button.  
Every time the button is pressed, time setting increases  
1 min, if kept depressed, it will increase rapidly.  
Every time the button is pressed, time setting decreases  
1 min, if kept depressed, it will decrease rapidly.  
It can be adjusted within 24 hours.  
FRESH  
4.Timer confirming for TIMER ON  
ERILI
After setting correct time, press TIMER button to confirm  
"
"
" on the remote controller stops flashing.  
" starts flashing.  
Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.  
5.Time setting for TIMER OFF  
Just press HOUR button ,follow the same procedure in  
"Time setting for TIMER ON"  
6.Time confirming for TIMER OFF  
After time setting,press SET button to confirm.  
"
" on the remote controller stops blinking.  
Time displayed:Unit stops at x hour x min.  
To cancel TIMER mode  
Just press TIMER button several times until TIMER  
de disappears.  
According to the Time setting sequence of TIMER ON  
or TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be  
achieved.  
19  
Operation  
POWER/SOFT Operation  
POWER Operation  
When you need rapid heating or cooling, you can use this funciton.  
Selecting of POWER operation  
Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display  
changes as follows:  
BLANK  
SOFT  
POWER  
Stop the display at  
In POWER operation status:  
In HEAT or COOL mode, fan speed automatically runs in HI mode  
for 15 min then returns to original status setting.  
To cancel POWER operation  
Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears.  
SOFT Operation  
You can use this function when silence is needed for rest or reading.  
Selecting of SOFT operation  
Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display  
changes as follows:  
BLANK  
POWER  
SOFT  
Stop the display at  
In SOFT operation mode, fan speed automatically takes"LOW"  
To cancel POWER operation  
Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears.  
Hints:  
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode, the roor  
will show inhomogeneous temperature distribution.  
Long period SOFT operation will cause effect of not too cool  
or not too warm.  
NOTE:  
The functions of Power/Soft are only for the units of  
HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(DB)  
HSU-18HV03/R2(DB)  
20  
Operation  
Health airflow Operation  
1.Press ON/OFF to starting  
Remote controller  
The liquid crystal will display the working state of last time  
(Except timer, sleeping, power/soft and health airflow).  
Setting the comfort work conditions.  
2.The setting of health airflow function  
1).Press the button of health airflow,  
appears on the  
display. The nether inlet and outlet grills of the air condit-  
ioner are closed and the airflow is blown horizontally from  
the above inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow  
blows direct to the body.  
2).Press the button of health airflow again,  
appears on  
the display. The above inlet and outlet grills of the air cond-  
itioner are closed and the airflow is blown vertically from the  
nether inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow blows  
direct to the body.  
FRESH  
3.The cancel of the health airflow function  
Press the button of health airflow again, both the inlet and  
outlet grills of the air conditioner are opened, and the unit  
goes on working under the condition before the setting of  
health airflow function.  
STERILIZE  
After stopping, the outlet grille will close automatically.  
Notice: Cannot pull direct the outlet grille by hand. Otherwise,  
the grille will run incorrectly. If the grille is not run correctly,  
stop for a minute and then start, adjusting by remote controller.  
Note:  
1 .After setting the health airflow function, the position of inlet  
and outlet grills is fixed.  
2.In heating, it is better to select the  
3.In cooling, it is better to select the  
mode.  
mode.  
4.In cooling and dry, using the air conditioner for a long time  
under the high air humidity, a phenomenon falling drips of  
water occurs at the outlet grille .  
5.Select the appropriate fan direction according to the actual  
conditions.  
21  
Operation  
Emergency and Test Operation  
Emergency operation:  
Use this operation only when the remote controller  
is defective or lost.  
When the emergency operation switch is  
pressed,the" Pi "sound is heard once, which means  
the start of this operation.  
In this operation, the system automatically selects  
the operation modes, cooling or heating, according  
to the room temperature.  
Timer  
mode  
Operation Designated  
Temperature  
Air flow  
mode  
temperature  
ABOVE 23OC COOLING  
26OC  
AUTOMATIC  
AUTOMATIC  
NO  
NO  
BELOW 23OC  
HEATING  
23OC  
It is not possible to operate in dry mode.  
Test operation:  
Test operation switch is the same as emergency switch.  
Use this switch in the test operation when the room  
temperature is below 16OC, do not use it in the normal  
operation.  
Continue to press the test operation switch for more  
than 5 seconds.After you hear the "Pi" sound twice,  
release your finger from the switch: the cooling operation  
starts with the air flow speed "Hi".  
After 30 minutes, test operation ends automatically.  
Removal of the restriction of emergency or test operation  
Press the emergency operation switch once more, or manipulate through the  
remote controller; the "Pi" sound, the emergency or test operation is terminated.  
When the remote controller is manipulated, it gets the system back to the  
normal operation mode.  
22  
Maintenance  
For Smart Use of The Air Conditioner  
Setting of proper room  
temperature  
Do not block the air inlet  
or outlet  
Proper  
temperature  
Close doors and windows Use the timer effectively  
during operation  
During cooling operation  
prevent the penetration of  
direct sunlight with  
curtain or blind  
If the unit is not to be used Use the louvers effectively  
for a long time, turn off the  
power supply main switch.  
OFF  
23  
Maintenance  
For Smart Use of The Air Conditioner  
WARNING  
Before maintenance,be sure to turn off the system and the circuit breaker.  
Remote Controller  
Indoor Body  
Wipe the air conditioner by using a soft and  
dry cloth.For serious stains,use a neutral  
detergent diluted with water.Wring the water  
out of the cloth before wiping.then wipe off  
the detergent completely.  
Do not use water, wipe the controller with a  
dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical  
cloth.  
Do not use the following for cleaning  
Hot water over 40OC(104OF) may cause  
discoloring or deformation.  
Gasoline,benzine, thinner or cleanser may  
damage the coating of the unit.  
Air Filter cleaning  
Open the inlet grille by pulling it upward.  
Remove the filter.  
Push up the filter's center tab slightly until it is released  
from the stopper, and remove the filter downward.  
Clean the filter.  
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with  
water.After washing, dry the filter completely in the shade.  
Attach the filter.  
Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication is  
facing to the front.Make sure that the filter is completely  
fixed behind the stopper.If the right and left filters are not  
attached correctly, that may cause defects.  
Once every  
two weeks  
Close the inlet grille.  
24  
Maintenance  
Replancement of Air Purifying Filter  
1.Open the lnlet Grille  
Open the inlet grille by pushing each ends of  
the inlet grille upward.(use thumbs to push  
up)  
2.Detach the standard air filter  
Slide the knob slightly upward to release the  
filter, then withdraw it.  
3.Attach old Air Purifying Filter  
Put air purifying filter appliances into the  
right and left filter frames.  
Detach old Air Purifying Filter  
The green aspect of the bacteria-killing medium  
air purifying filter will face outside, the white  
aspect will face to the machine.  
4.Attach the standard air filter  
(Necessary installation)  
Note: the bacteria-killing mediums placed on the  
left side. the multi-lights touching intermediary is  
placed on the right side.  
5.Close the Inlet Grille  
Close the Grille surely  
Common sense:  
1.For the units with UV light degerming function,the air purifying filter of the bacteria-killing  
medium and the multi-lights touching intermediary is effective for a long time and don't need  
to be changed (UV light emitted by the UV light device of the indoor unit catalytically activates  
the nano TiO on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly  
2
efficient and lasting. multi-lights touching intermediary don't need to be exposed to the sunlight.).  
2.For the units without UV light degerming function,the air purifying filter of the multi-lights  
touching intermediary will be solarized in fixed time. In normal family,it will be solarized  
every 6 months. The solarization time will last no less than 8 hours under the state of  
abundant sun.  
3.But in the use, please note to clean the filter frequently (take off the back suction cleaner  
or lightly pat it) to avoid the operating effect is lowered due to the dust covering the filter.  
Multi-lights touching intermediary and bacteria-killing medium filter is strictly prohibited  
from being cleaned by water.  
The the bacteria-killing medium filter not in use should be stored in shade, cool and dry place.  
Please don't expose it to the sunlight for a long time otherwise the degerming performance will  
drop.  
25  
Maintenance  
To KeepYour Air conditioner in Good Condition  
after Season.  
Operate in cooling mode for 2-3 hours.  
To prevent breeding mold or bad smell, be sure to  
operate at the designated temperature or 30OC,cooling  
mode and High speed fan mode for 2-3 hours.  
Put off the power supply cord.  
Cleaning the body.  
Take out the batteries from the  
wireless remote controller.  
26  
Maintenance  
Before Setting in High season  
Cleaning the standard air filter.  
Operation without filter may cause troubles.Be sure  
to attach both right and left filters prior to the operation.  
Each of them are of different shapes.  
Connecting the earthing cable.  
Caution  
Incomplete earthing may cause an electric shock.  
EARTHING  
Do not block the air inlet or outlet.  
Plug-in  
Caution  
After brush away dust at the plug, insert the  
plug of the power supply cord into the outlet  
completely.In case of suing exclusive circuit  
breaker,switch on the circuit breaker.  
NO WET HAND  
27  
Trouble shooting  
Before asking for service, check the following first.  
Phenomenon  
Cause or check points  
The system does not restart  
immediately.  
When unit is stopped, it won't restart  
immediately until 3 minutes have elapsed  
to protect the system.  
When the electric plug is pulled out and  
reinserted, the protection circuit will work  
for 3 minutes to protect the air conditioner.  
During unit operation or at stop, a swishing  
or gurgling noise may be heard. At first 2-3  
minutes after unit start, this noise is more  
noticeable. (This noise is generated by  
refrigerant flowing in the system.)  
During unit operation, a cracking noise may  
be heard. This noise is generated by the  
casing expanding or shrinking because of  
temperature changes.  
Noise is heard:  
Normal  
Performance  
inspection  
Should there be a big noise from air flow in  
unit operation, air filter may be too dirty.  
This is because the system circulates smells  
from the interior air such as the smell of  
furniture, cigarettes.  
Smells are generated.  
Mist or steam are blown out.  
During COOL or DRY operation, indoor unit  
may blow out mist. This is due to the sudden  
cooling of indoor air.  
Is power plug inserted?  
Is there a power failure?  
Is fuse blown out?  
Multiple  
check  
Does not work at all.  
Poor cooling  
Is the air filter dirty? Normally it should be  
cleaned every 15 days.  
Are there any obstacles before inlet and outlet?  
Is temperature set correctly?  
Are there some doors or windows left open?  
Is there any direct sunlight through the  
window during the cooling operation?(Use  
curtain)  
Are there too much heat sources or too many  
people in the room during cooling operation?  
28  
AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT  
MANUAL DE  
FUNCIONAMIENTO  
Leer detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el aire acondicionado.  
Precauciones  
Eliminación del aire acondicionado Instrucciones de seguridad y  
viejo  
advertencias  
Antes de eliminar un aire acondicionado que  
se ha dejado de utilizar, verificar que está  
inoperativo y seguro. Desenchufar el aire  
acondicionado con el fin de evitar el riesgo de  
que quede atrapado algún niño.  
Antes de poner en mar cha el air e  
acondicionado, leer detenidamente la  
información que aparece en la Guía del  
Usuario. La Guía del Usuario contiene  
observaciones muy importantes en relación  
con el montaje, la utilización y el mantenimiento  
del aire acondicionado.  
Hay que señalar que el sistema de aire  
acondicionado contiene refrigerantes, que  
requieren una eliminación especializada en  
vertederos. Los materiales valiosos contenidos  
en un aire acondicionado pueden reciclarse.  
Ponerse en contacto con el centro local de  
eliminación de residuos para desechar  
adecuadamente el aire acondicionado viejo y  
ponerse en contacto con el proveedor o la  
autoridad local en caso de duda. Verificar que  
los conductos del aire acondicionado no están  
dañados antes de que éste sea recogido por  
el centro de eliminación de residuos  
correspondiente y contribuir a la concienciación  
medioambiental insistiendo en un método de  
eliminación apropiado contra la contaminación.  
El fabr icante no acepta ninguna  
responsabilidad por los daños que puedan  
surgir debido al incumplimiento de la siguiente  
instrucción.  
Los aires acondicionados dañados no deben  
ponerse en marcha. En caso de duda, consultar  
al proveedor.  
La utilización del aire acondicionado debe  
efectuarse cumpliendo estrictamente las  
instrucciones correspondientes señaladas en  
la Guía del Usuario.  
La instalación debe ser efectuada por  
profesionales; no instalar la unidad por propia  
cuenta y riesgo.  
Por razones de seguridad, el aire  
acondicionado debe disponer de una toma de  
tier r a adec uada c onfor m e  
especificaciones.  
a
las  
Eliminación del embalaje del aire  
acondicionado nuevo  
No olvidar desenchufar el aire acondicionado  
antes de abrir la rejilla de entrada. No  
desenchufar jamás el aire acondicionado tirando  
del cable de alimentación. Sujetar siempre con  
firmeza el enchufe y tirar de él recto en relación  
con la toma.  
Todos los materiales de embalaje utilizados en  
el embalaje de su aire acondicionado nuevo  
pueden eliminarse sin peligro para el medio  
ambiente.  
La caja de cartón puede romperse o cortarse  
entrozos más pequeños y enviarsea un servicio  
de reciclaje de papel. La bolsa del envoltorio  
está formada de polietileno y bloques de  
espuma de polietileno.  
Todas las reparaciones eléctricas deben ser  
efectuadas por electricistas cualificados. Las  
reparaciones inadecuadas pueden constituir  
una fuente importante de peligro para el usuario  
del aire acondicionado.  
No dañar ninguna pieza del aire  
acondicionado que lleve refrigerante ni  
perforando ni agujereando los tubos del aire  
acondicionado con elementos afilados o  
puntiagudos, ni aplastando ni retorciendo ningún  
tubo, ni descascarillando los recubrimientos de  
las superficies. Si se produce una fuga de  
refrigerante y entra en contacto con los ojos,  
puede provocar graves lesiones oculares.  
Todos estos materiales valiosos pueden llevarse  
a un centro de recogida de residuos y volver  
a utilizarse después de un reciclaje adecuado.  
Consultar a las autoridades locales el nombre  
y la dirección de los centros de recogida de  
materiales residuales y los servicios de reciclaje  
de papel más cercanos al domicilio.  
2
Precauciones  
No obstaculizar ni tapar la rejilla de ventilación 7. El electrodoméstico no está diseñado para  
ser utilizado por menores o personas  
discapacitadas sin supervisión deun adulto  
del aire acondicionado. No poner los dedos ni  
ningún otro elemento en la entrada/salida ni en  
la lama giratoria.  
8. Debe controlarse a los menores para que  
no jueguen con el aparato de aire  
acondicionado.  
No dejar que los niños jueguen con el aire  
acondicionado. En ningún caso se debe permitir  
a los niños que se sienten sobre la unidad  
exterior.  
9. Utilizar el enchufe de corriente adecuado  
que se ajuste al cable de alimentación a  
la red.  
Especificaciones  
10 El enchufe y el cable de red deben cumplir  
la legislación local aplicable  
El circuito de refrigeración es a prueba de  
fugas.  
La máquina puede adaptarse a las  
siguientes condiciones  
1.Rango aplicable de temperatura ambiente:  
Máximo:D.B/W.B 32oC/23oC  
Interior  
18oC/14oC  
Mínimo:D.B/W.B  
Máximo:D.B/W.B 43oC/26oC  
Exterior  
Interior  
Exterior  
18oC  
Mínimo:D.B  
27oC  
15oC  
Máximo:D.B  
Mínimo:D.B  
Máximo:D.B/W.B 24oC/18oC  
-15oC  
Mínimo:D.B/W.B  
2. Si el cable de alimentación está dañado,  
debe ser sustituido por el fabricante o su  
distribuidor autorizado o una persona con  
cualificación similar.  
3. Si el fusible de la unidad interior de la placa  
PC está roto, cambiarlo por uno del tipo T  
3.15A /250V  
4. El método de cableado debe ser conforme  
a la norm a local sobr e cableado.  
5. Después de la instalación, se debe poder  
llegar con facilidad al enchufe de red.  
6. La pila agotada debe eliminarse de forma  
adecuada.  
3
Precauciones  
Instrucciones de Seguridad  
Se ruega leer detenidamente las instrucciones de seguridad siguientes antes de su uso.  
Las instrucciones están clasificadas en dos niveles, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN  
según la gravedad de los posibles riesgos y lesiones que pueden provocar. Es  
absolutamente necesario el cumplimiento de las instrucciones para un uso seguro.  
Instalación  
ADVERTENCIA  
Póngase en contacto con el tienda/servicio técnico para la instalación.  
No intente realizar la instalación del aire acondicionado por su cuenta ya que una  
instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de  
agua.  
La instalación en un lugar no adecuado puede provocar accidentes. No instalar en los siguientes  
lugares.  
PRECAUCIÓN  
Conectar el cable  
de tierra.  
No exponer la  
unidad a chorros de  
vapor o de aceite  
No instalar en un  
lugar donde exista  
la más mínima  
posibilidad de fugas  
de gas inflamable  
alrededor de la  
unidad.  
Comprobar la  
instalación correcta  
de las tuberías de  
desagüe  
a tierra  
CUMPLIMIENTO  
ESTRICTO  
PROHIBICIÓN  
PROHIBICIÓN  
4
Precauciones  
ADVERTENCIA  
Parar inmediatamente el funcionamiento de la unidad y  
ponerse en contacto con su distribuidor autorizado en el  
momento que se detecte un funcionamiento irregular como  
el olor a quemado.  
Utilizar una toma de red exclusiva con un disyuntor de  
corriente.  
No utilizar alargadores o empalmes  
de cables de alimentación.  
Conectar correctamente el cable de  
alimentación a la toma de red.  
Utilizar una tensión AC220-230V.  
CUMPLIMIENTO  
OBLIGATORIO  
CUMPLIMIENTO  
OBLIGATORIO  
PROHIBICION  
No introducir objetos en la entrada o  
en la salida de aire.  
Tenga cuidado para no estropear el  
cable de alimentación.  
No conectar el cable de alimentación  
enrollado.  
PROHIBICION  
PROHIBICION  
PROHIBICION  
No encender o apagar el aparato  
No apuntar el flujo de aire directamente No intentar reparar o montar el aire  
conectando o desconectando el cable a laspersonas, especialmente cuando acondicionado por su cuenta  
de alimentación.  
se trate de menores o de ancianos  
PROHIBICION  
PROHIBICION  
PRECAUCIÓN  
No manejar el interruptor de red con  
No utilizar el aire acondicionado con fines Tomar aire fresco de vez en cuando  
de almacenamiento de comida, obrasde especialmente cuando la caldera de las manos húmedas.  
arte, equipamiento de precisión, cría de gas está funcionando al mismo.  
animales o cultivos.  
CUMPLIMIENTO  
OBLIGATORIO  
PROHIBICION  
PROHIBICION  
No instalar la unidad cerca de una  
chimenea u otrosaparatosde calefacción.  
Comprobar el buen estado del soporte No verter agua sobre la unidad para  
de la instalación.  
su limpieza.  
PROHIBICION  
PROHIBICION  
PROHIBICION  
No colocar macetas o jarrones de  
agua encima de la unidad.  
No colocar plantas ni animales en la  
dirección del flujo de aire.  
No colocar ningún objeto sobre la  
unidad o colgando de la misma.  
PROHIBICION  
PROHIBICION  
PROHIBICION  
5
Piezas y Funciones  
Unidad Interior  
Salida  
Panel de display  
Entrada  
Filtro de aire (interior)  
Desgerminizador por  
luz UV (interior)  
Sólo para las unidades  
de SDB)  
Filtro purificador  
de aire (interior)  
Rejilla de  
entrada  
Generador de aniones  
(interior)  
Faldón vertical  
(ajusta el caudal de aire arriba y abajo)  
No ajustarlo manualmente)  
Enchufe  
Lama horizontal  
(ajusta el caudal de aire a izquierda y derecha)  
Unidad Exterior  
HSU-07HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(DB)  
HSU-12HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(SDB)  
HSU-12HV03/R2(SDB)  
HSU-18HV03/R2(DB)  
1
2
5
6
CAMBIAR POR TUBO DE AIRE FRESCO  
SALIDA  
CAMBIAR POR CABLE DE LA SEÑ AL DE AIRE  
FRESCO  
ENTRADA  
TUBERÍA DE CONEXIÓ N Y CABLEADO ELÉ CTRICO  
CAMBIAR POR CAJA DE AIRE FRESCO  
3
4
7
TUBO DE DESAGÜ E  
6
Piezas y Funciones  
19  
18  
34  
24  
16  
17  
9. Botón HEALTH  
Se utiliza para ajustar el funcionamiento saludable.  
10. Botón ON/OFF  
Se utiliza para encendido/apagado de la unidad.  
11. Display TIMER ON  
12. Display FAN SPEED  
LOW  
MED  
HI  
AUTO  
13. Display LOCK  
28  
FRESH  
14. Display SWING UP/DOWN  
15. Display SLEEP  
16. Display HEALTH  
STERILIZE  
17.Display FRESH AIR  
18. Display de Modo de Funcionamiento  
Modo de  
Funcionamiento  
33  
AUTO COOL DRY  
HEAT FAN  
Mando a distancia  
Panel de Display  
19.Display SIGNAL SENDING  
20. Display función desgerminización luz UV  
21. Display de flujo de aire izquierdo/derecho  
HSU-09HV03/R2(SDB)  
HSU-12HV03/R2(SDB)  
22. Display TEMP  
Mando a distancia: para mostrar el valor de la TEMP.  
23. Display TIMER OFF  
24. Display TIMER/SLEEP  
1.CODE  
Utilizado para seleccionar CODE Ao B con una pulsació n;  
aparecerá A o B en la LCD.  
Seleccionar Asin explicació n especial.  
25. Botón TEMP  
Se usa para seleccionar la temperatura deseada..  
26. Botón FAN  
2.RESET  
Selecciona la velocidad del ventilador: LOW,MED, Hl,AUTO.  
Cuando el mando a distancia no funciona con normalidad,  
use un artículo con punta para presionar este botó n  
y resetear a la normalidad el mando a distancia.  
27. Botón HEALTH AIRFLOW  
Se usa para determinar el modo sano de flujo de aire.  
28. Botón SWING UP/DOWN  
3.Botón LIGHT  
Controla el encendido y el apagado de  
la placa del display del LED interior.  
Se usa para subir y bajar la direcció n de emisió n del aire.  
29. Botón SWING LEFT/RIGHT  
Se usa para seleccionar flujo de aire izquierdo/derecho.  
4. Botón TIMER  
30. Botón FRESH  
Se utiliza para seleccionar TIMER ON,  
TIMER OFF.  
Se usa para fijar la funció n de aire fresco.  
31. Botón SET  
5. Botón CLOCK  
Se utiliza para ajustar la hora correcta.  
6. Botón SLEEP  
Se usa para configurar el modo sleep.  
7. Botón MODE  
Se usa para confirmar el reloj y el temporizador  
32. Botón STERILIZE  
Se usa para fijar la funció n de desgerminizació n mediante luz UV.  
33. LOCK  
Se utiliza para bloquear los botones y el display LCD. Si se pulsa los  
otros botones quedará n deshabilitados y aparecerá el estado de  
bloqueo.Pulsando el botó n nuevamente desaparece el bloqueo.  
AUTO COOL DRY FAN  
HEAT  
8. Botón HOUR  
Se usa para ajustar el reloj y el temporizador  
34. Display temp. ambiente  
Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la temperatura  
programada y en reposo muestra la temperatura ambiental siendo esta  
solamente como referencia.  
NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles: 1  
(2) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.  
7
Piezas y Funciones  
19  
18  
33  
24  
16  
17  
9. Botón HEALTH  
Se utiliza para ajustar el funcionamiento saludable.  
10. Botón ON/OFF  
Se utiliza para encendido/apagado de la unidad.  
11. Display TIMER ON  
12. Display FAN SPEED  
LOW  
13. Display LOCK  
HI  
MED  
AUTO  
28  
14. Display SWING UP/DOWN  
15. Display SLEEP  
30  
31  
16. Display HEALTH  
17.Display FRESH AIR  
18. Display de Modo de Funcionamiento  
Modo de  
AUTO COOL DRY  
HEAT FAN  
32  
Funcionamiento  
Mando a distancia  
Panel de Display  
19.Display SIGNAL SENDING  
20. Display POWER/SOFT  
21. Display de flujo de aire izquierdo/derecho  
HSU-07HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(DB)  
HSU-12HV03/R2(DB)  
HSU-18HV03/R2(DB)  
22. Display TEMP  
Mando a distancia: para mostrar el valor de la TEMP.  
23. Display TIMER OFF  
24. Display TIMER/SLEEP  
1.CODE  
Utilizado para seleccionar CODEA o B con una pulsació n;  
aparecerá Ao B en la LCD.  
25. Botón TEMP  
Se usa para seleccionar la temperatura deseada..  
Seleccionar A sin explicació n especial.  
26. Botón FAN  
Selecciona la velocidad del ventilador: LOW,MED, Hl, AUTO.  
2.RESET  
Cuando el mando a distancia no funciona con normalidad,  
use un artículo con punta para presionar este botó n  
y resetear a la normalidad el mando a distancia.  
27. Botón HEALTH AIRFLOW  
Se usa para determinar el modo sano de flujo de aire.  
28. Botón SWING UP/DOWN  
Se usa para subir y bajar la direcció n de emisió n del aire.  
3.Botón LIGHT  
Controla el encendido y el apagado de  
la placa del display del LED interior.  
29. Botón SWING LEFT/RIGHT  
Se usa para seleccionar flujo de aire izquierdo/derecho.  
30. Botón SET  
4. Botón TIMER  
Se usa para confirmar el reloj y el temporizador  
Se utiliza para seleccionar TIMER ON,  
TIMER OFF.  
31. Botón POWER/SOFT  
5. Botón CLOCK  
Cada vez que se pulsa el botó n, el display cambia del siguiente  
Se utiliza para ajustar la hora correcta.  
6. Botón SLEEP  
Se usa para configurar el modo sleep.  
7. Botón MODE  
modo:  
BLANK  
POWER  
SOFT  
32. LOCK  
Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la  
temperatura programada y en reposo muestra la temperatura  
ambiental siendo esta solamente como referencia.  
33. Display temp. ambiente  
AUTO COOL DRY  
FAN  
HEAT  
Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la  
temperatura programada y en reposo muestra la temperatura  
ambiental siendo esta solamente como referencia.  
8. Botón HOUR  
Se usa para ajustar el reloj y el temporizador  
17  
NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles: 1  
(2) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.  
8
Piezasy Funciones  
Puesta en hora del reloj  
Cuando la unidad se ponga en marcha por primera vez y después de  
cambiar las pilas del mando a distancia, habrá que ajustar el reloj del  
siguiente modo:  
FRESH  
1. Pulsar el botón CLOCK; "AM" o "PM" parpadean.  
STERILIZE  
2. Pulsar  
o
para fijar la hora correcta. Cada pulsación incrementará  
o disminuirá 1 minuto. Si se mantiene pulsado el botón, la hora aumentará  
o disminuirá con rapidez.  
3. Después de confirmar la hora, pulsar SET; "AM" o "PM" dejarán de  
parpadear al tiempo que el reloj se pone en marcha.  
Funcionamiento del mando a distancia  
Cuando esté siendo utilizado, situar el cabezal de transmisión directamente en el orificio receptor de  
la unidad interior.  
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio receptor debe estar a menos de 7  
m sin ningún obstáculo entre ellos.  
No tirar ni golpear el mando a distancia.  
Cuando haya en la sala fluorescentes tipo puesta en marcha electrónica o fluorescentes tipo transferencia  
teléfonos inalámbricos, el receptor puede ver perturbada su recepción de las señales, de modo que la  
distancia a la unidad interior debe ser inferior.  
Carga de la pila  
Cargar las pilas tal como se ilustra a la derecha.  
pilas 2 R-03 (7#)  
Soltar la tapa de la pila.  
Presionar ligeramente" " el área y desplazar hacia  
abajo la tapa, tal como aparece en la ilustración.  
Carga de la pila:  
Verificar que la carga corresponde a la polaridad "+"  
/ "-" solicitada según la imagen de la parte inferior de  
la caja.  
Volver a poner la tapa.  
Indicador de confirmación: Después depulsar ON/OFF,  
si no aparece nada en el display, volver a cargar las  
pilas.  
Nota:  
Un display completo o poco claro durante el funcionamiento indica que las pilas están agotadas. Cambiar  
las pilas.  
Usar dos pilas nuevas de las mismas características al realizar la carga.  
Si el mando a distancia no funciona con normalidad, quitar las pilas y volver a cargar transcurridos varios  
minutos.  
Consejos:  
Quitar las pilas en caso de que no se vaya a usar la unidad durante un período de tiempo prolongado. Si  
aparece algún display después de quitar las pilas, hay que pulsar la tecla reset.  
9
Funcionamiento  
Funcionamiento HEALTH  
1.Puesta en marcha de la unidad  
Pulsar ON/OFF de la unidad interior o pulsar ON/OFF del mando a distancia;  
la unidad se pone en marcha. La funció n Health incluye la funció n de aniones,  
la funció n de desgerminizació n mediante luz UV y la funció n cambio a aire  
fresco.  
Mando a distancia  
2.Función de aniones  
Pulsar el botó n HEALTH. Con cada pulsació n aparece  
El aire acondicionado activa la funció n de aniones.  
.
Al pulsar dos veces,  
3.Función desgerminizadora por luz UV  
Pulsar el botó n STERILIZE," " y " " aparecen en el mando a  
desaparece y este funcionamiento se detiene.  
distancia y el aire acondicionado activa la funció n de desgerminizació n  
mediante luz UV.  
"
": Para programació n de la funció n de desgerminizació n mediante luz  
UV, que se cancela automá ticamenter despué s de 30 minutos.  
": Para el funcionamiento de larga duració n de la funció n de  
"
desgerminizació n mediante luz UV.  
FRESH  
Sin display: Para la funció n de desgerminizació n mediante luz UV no  
iniciada.  
STERILIZE  
4.Cambiar por función de aire fresco  
Pulsar el botó n FRESH , " " aparece en el mando a distancia y se pone en  
marcha la funció n cambio a aire fresco.  
Al pulsar dos veces, el display " " desaparece y la funció n cambio a aire  
fresco queda cancelada  
Cuando está en funcionamiento el motor de viento interior, está en proceso  
sano. (Está disponible con todos los modos)  
Cuando el ventilador de la unidad interior no funciona, el piloto health se  
enciende, pero el generador de aniones no emite aniones.  
BREVE INTRODUCCIÓN A LA FUNCIÓN DE ANIONES  
El generador de aniones del aire acondicionado puede generar gran cantidad  
de aniones para equilibrar de forma efectiva la cantidad y la posició n de  
aniones en el aire y tambié n para matar bacterias y acelerar la sedimentació n  
de polvo en la sala, y finalmente limpiar el aire de la misma.  
Nota:  
(1)cuando la unidad trabaja con la  
función health o sterilize, "  
aparece en la placa del display y  
" " aparece en la placa del display  
en la función fresh.  
"
Acerca de la función desgerminizadora por luz UV  
La luz UV emitida por el dispositivo de luz UV de la unidad interior activa  
catalíticamente el nano TiO2 del dispositivo intermedio entre mú ltiples luces y el  
efecto desgerminizador es extremadamente eficiente y duradero.  
Nota: cuando esté en marcha esta funció n, no abrir la rejilla de entrada.  
Acerca de la función cambio a aire fresco  
(2) Los botones y las funciones de  
FRESH y STERILIZE sólo sirven para  
las unidades de HSU-09HV03/R2(SBD)  
y HSU-12HV03/R2(SBD).  
1. Despué s de iniciada la funció n cambio a aire fresco, el aire del exterior  
puede entrar en el interior a travé s del tubo de cambio a aire fresco,  
manteniendo fresco de este modo el aire interior  
(3) Los botones y las funciones de  
Power/Soft sólo sirven para las unidades  
de HSU-07$09$12$18HV03/R2(BD).  
2. Fijació n de la funció n cambio a aire fresco en estado de parada:  
En estado de parada, pulsar la tecla de viento nuevo y el mando a distancia  
mostrará el estado de las funciones de flujo de aire, poco viento y cambio a  
aire fresco; ahora se puede fijar el interruptor de control del tiempo, inicio de  
la temporizació n y fin de la temporizació n. Pulsar el botó n encendido-  
apagado para cancelar la funció n de cambio a aire fresco.  
(4) A l u t iliza r la f unc ión  
HEALTH/STERILIZE, la retroiluminación  
es verde. Con la función FRESH el color  
se vuelve verde amarillento, al igualque  
cuando se utilizan ambas funciones  
simultáneamente.  
10  
Funcionamiento  
Func. automá tico  
1. Puesta en marcha de la unidad  
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en  
marcha.  
Mando a distancia  
2.Seleccionar el modo de funcionamiento  
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de  
funcionamiento cambia del siguiente modo:  
Mando a distancia:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
seleccionar funcionamiento AUTO  
A continuació n,  
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en blanco.  
3.Seleccionar la temperatura  
Pulsar el botó n TEMP.  
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta  
1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.  
FRESH  
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta  
1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.  
STERILIZE  
Seleccionar la temperatura deseada.  
NOTA: Si la temperatura programada en el modo automá tico del  
mando a distancia es ajustable, entonces el valor de la  
temperatura será ajustable en toda la unidad; de otro modo la  
temperatura programada no será ajustable en toda la unidad.  
4.Selección de la velocidad del ventilador  
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del  
ventilador cambia del siguiente modo  
Mando a distancia:  
LOW  
HI  
AUTO  
MED  
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad  
del aire mostrada.  
Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta  
automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la  
temperatura de la sala.  
5.Parada de la unidad  
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.  
Acerca del Funcionamiento automá tico  
En el modo de funcionamiento automá tico, el aire acondicionado  
seleccionará automá ticamente el funcionamiento Cool o Heat de  
acuerdo con la temperatura ambiente.  
11  
Funcionamiento  
Refrigeració n  
1. Puesta en marcha de la unidad  
Mando a distancia  
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.  
2.Seleccionar el modo de funcionamiento  
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de  
funcionamiento cambia del siguiente modo:  
Mando a distancia:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
A continuació n, seleccionar funcionamiento [COOL]  
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en azul.  
3.Seleccionar la temperatura  
FRESH  
Pulsar el botó n TEMP.  
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la  
temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado,  
aumenta de forma rá pida.  
STERILIZE  
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la  
temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado,  
disminuye rá pidamente.  
Seleccionar la temperatura deseada.  
4.Selección de la velocidad del ventilador  
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del  
ventilador cambia del siguiente modo  
Mando a distancia:  
LOW  
AUTO  
MED  
HI  
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad  
del aire mostrada.  
Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta  
automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la  
temperatura de la sala.  
5.Parada de la unidad  
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.  
12  
Funcionamiento  
Func. Seco  
1. Puesta en marcha de la unidad  
Mando a distancia  
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.  
2.Seleccionar el modo de funcionamiento  
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de  
funcionamiento cambia del siguiente modo:  
Mando a distancia:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
seleccionar funcionamiento DRY  
A continuació n,  
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en azul claro.  
FRESH  
3.Seleccionar la temperatura  
Pulsar el botó n TEMP.  
STERILIZE  
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la  
temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado,  
aumenta de forma rá pida.  
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la  
temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado,  
disminuye rá pidamente.  
Seleccionar la temperatura deseada.  
4.Selección de la velocidad del ventilador  
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del  
ventilador cambia del siguiente modo  
Mando a distancia:  
El funcionamiento de refrigeració n se  
pone enmarcha cuando la temp. dela  
sala es superior al valor de la temp.  
Caudal de aire super bajo  
LOW  
AUTO  
HI  
MED  
Valor de la temp. + 2º C  
Valor de la temp.  
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad  
del aire mostrada.  
En modo DRY, cuando la temperatura ambiente supere en 2º C  
la temperatura establecida, la unidad funcionará de forma  
intermitente a velocidad LOW independientemente del valor FAN.  
Al superar en +2ºC la temperatura  
establecida, la unidadempezará a  
funcionar en modo DRYsuave.  
5.Parada de la unidad  
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.  
13  
Funcionamiento  
Ventilador  
1. Puesta en marcha de la unidad  
Mando a distancia  
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en  
marcha.  
2.Seleccionar el modo de funcionamiento  
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de  
funcionamiento cambia del siguiente modo:  
Mando a distancia:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
A continuació n, seleccionar funcionamiento FAN  
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en rosa.  
FRESH  
3.Selección de la velocidad del ventilador  
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad  
del ventilador cambia del siguiente modo:  
Mando a distancia:  
STERILIZE  
LOW  
MED  
HI  
4.Parada de la unidad  
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.  
Acerca del funcionamiento FAN  
En modo de funcionamiento FAN, la unidad no se activará en modo  
COOL o HEAT, sino ú nicamente en modo FAN. AUTO no está  
disponible en modo FAN. Y el valor de la temp. está deshabilitado.  
En modo FAN, no está n disponibles las funciones SLEEP ni  
POWER/SOFT.  
14  
Funcionamiento  
Func. HEAT  
1. Puesta en marcha de la unidad  
Mando a distancia  
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.  
2.Seleccionar el modo de funcionamiento  
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de  
funcionamiento cambia del siguiente modo:  
Mando a distancia:  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
A continuació n, seleccionar funcionamiento HEAT  
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en rojo.  
3.Seleccionar la temperatura  
FRESH  
Pulsar el botó n TEMP.  
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la  
temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado,  
aumenta de forma rá pida.  
STERILIZE  
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la  
temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado,  
disminuye rá pidamente.  
Seleccionar la temperatura deseada.  
4.Selección de la velocidad del ventilador  
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del  
ventilador cambia del siguiente modo  
Mando a distancia:  
LOW  
HI  
AUTO  
MED  
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad  
del aire mostrada.  
En modo HEAT, saldrá aire caliente despué s de un breve período  
de tiempo debido al funcionamiento que impide corrientes de aire  
frío.  
Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta  
automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la  
temperatura de la sala.  
5.Parada de la unidad  
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.  
15  
Funcionamiento  
Ajuste de la direcció n del flujo de aire  
1.Display de estado de la dirección de emisión de aire  
Rejillas de ventilación  
horizontales  
Faldón vertical  
Pos.1  
Pos.1  
Pos.2  
Pos.3  
Pos.2  
Pos.3  
FRESH  
Pos.4  
Pos.4  
Pos.5  
STERILIZE  
Pos.5  
Pos.6  
Pos.7  
Pos.6  
(Giro automático)  
Pos.8  
2.Dirección del aire arriba y abajo  
Con cada pulsació n del botó n swing  
, la direcció n del flujo de aire en el mando a distancia o en el  
panel de control muestra lo siguiente de acuerdo con los diferentes modos de funcionamiento:  
COOL/DRY/FAN:  
mando a distancia:  
Pos.1  
Pos.2  
Pos.3  
Pos.4  
Pos.6  
HEAT:  
mando a distancia:  
Pos.5  
Pos.1  
Pos.4  
Pos.3  
Pos.3  
Pos.2  
Pos.1  
Pos.6  
Pos.6  
AUTO:  
Pos.2  
Pos.4  
Pos.5  
mando a distancia:  
El faldón vertical girará de acuerdo con las siguientes posiciones.  
3.Dirección del flujo de aire izquierda y derecha  
Con cada pulsación del botón " ", el mando a distancia muestra lo siguiente:  
mando a distancia:  
Pos.1  
Pos.2  
Pos.3  
Pos.4  
Pos.5  
Pos.6  
Pos.7  
Pos.8  
Las rejillas de ventilació n horizontales girará n de acuerdo con las siguientes posiciones.  
Nota: Cuando se vuelva a poner en marcha después de apagar con el mando, el  
mando a distancia memorizará automáticamente la posición anterior de  
16  
Funcionamiento  
Se pone en marcha el  
funcionamiento Sleep  
Se detiene el  
funcionamiento Sleep  
Funcionamiento Sleep  
Antes de ir a la cama, simplemente hay que pulsar el botó n  
SLEEP y la unidad funcionará en modo SLEEP, lo que le  
proporcionará un suelo confortable.  
Aumenta 1  
Aume nta 1  
Uso de la funció n SLEEP  
Despué s de la puesta en marcha de la unidad, fijar el estado  
de funcionamiento y, a continuació n, pulsar el botó n SLEEP;  
a nte s de esto, ha y qu e p on er e n h ora el relo j.  
Modo de funcionamiento  
Valor de la temp.  
Parada de la Unidad  
En modo COOL, DRY  
1. En modo COOL, DRY  
2. En modo HEAT  
1 hora despué s del inicio del modo SLEEP, la temp. será  
1º C superior al valor de la temp. Despué s de otra hora,  
la temp. aumenta otro grado. La unidad estará en  
funcionamiento otras 6 horas y, a continuació n, se  
detendrá . La temp. es superior al valor de la temp. de  
modo que la temperatura ambiente no será demasiado  
escasa para un sueñ o confortable.  
1 hora despué s del inicio del modo SLEEP, la temp.  
será 2º C superior al valor de la temp. Despué s de  
otra hora, la temp. aumenta otros 2 grados. Despué s  
de otras 3 horas, la temp. aumenta otro grado. La  
unidad estará en funcionamiento otras 3 horas y,  
a continuació n, se detendrá . La temp. es inferior  
a la temp. ambiente, de modo que la temperatura  
ambiente no será demasiado elevada para un  
sueñ o confortable.  
Mando a distancia  
Valor dela temp.  
Parada de la Unidad  
Disminuye  
Disminuye  
Aumenta 1  
Se detiene el  
funcionamiento Sleep  
Se pone en marchael  
funcionamiento Sleep  
En modo HEAT  
3. En modo AUTO  
La unidad está activada en modo SLEEP y é ste  
se adapta al modo de funcionamiento seleccionado  
automá ticamente.  
4. En modo FAN  
No dispone de la funció n SLEEP.  
FRESH  
5. Fijar el cambio de velocidad del viento en sleep  
Si la velocidad del viento es alta o intermedia antes  
de fijarla para el sueñ o, fijar la velocidad del viento  
baja despué s del sueñ o.  
STERILIZE  
Si es poco viento, no cambiar.  
6. Nota a la compensació n del fallo de tensió n:  
Pulsar el botó n sleep diez veces en el intervalo de  
cinco segundos e introducir esta funció n despué s  
de escuchar cuatro tonos. Pulsar el botó n sleep  
diez veces en cinco segundos y dejar la funció n  
despué s de escuchar dos tonos.  
NOTA: Con la compensació n del corte de tensió n,  
quedará memorizada como estado de apagado al  
programar TIMER ON, TIMER OFF y TIMER  
ON/OFF, cuando arranque despué s del apagado.  
17  
Funcionamiento  
Funcionamiento temporizador  
activado/desactivado  
Fijar correctamente el reloj antes de poner en marcha el  
funcionamiento TIMER  
Mando a distancia  
1. Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar  
el modo de funcionamiento deseado  
El modo de funcionamiento aparecerá en la LCD.  
2. Selección del modo temporizador  
Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada  
vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente  
modo:  
BLANK  
TIMER ON TIMER OFF  
TIMER ON-OFF  
A continuación, seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER  
ON o TIMER OFF). "  
" u "  
" parpadearán.  
3. Fijación del tiempo  
Pulsar el botón  
HOUR.  
FRESH  
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo aumenta  
1 minuto, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rápida.  
RILIZ
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo  
disminuye 1 minuto, si se mantiene pulsado, disminuye  
de forma rápida. Puede ajustarse 24 horas.  
4. Confirmación del valor  
Después de fijar el tiempo correcto, pulsarel botón SET para  
confirmar. "  
"u"  
"en el mando a distancia dejan de  
parpadear. Tiempo mostrado: La unidad arranca o para a  
las X horas X minutos (TIMER ON o TIMER OFF)  
5. Cancelar modo TIMER  
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que  
el modo TIMER desaparezca.  
Consejos:  
Después de cambiar las pilas o tras producirse un fallo de tensión, se debe reiniciar la hora.  
El mando a distancia posee función de memoria, cuando se utilice el modo TIMER en la  
siguiente ocasión, pulsar el botón SET después de seleccionar el modo si el valor del tiempo  
es el mismo que el anterior.  
18  
Funcionamiento  
Funcionamiento temporizador  
activado/desactivado  
Fijar correctamente el reloj antes de poner en marcha el  
funcionamiento TIMER.  
1. Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar  
el modo de funcionamiento deseado.  
Mando a distancia  
2. Selección del modo temporizador  
Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada  
vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente  
modo:  
Mando a distancia:  
BLANK  
TIMER ON TIMER OFF  
TIMER ON-OFF  
A continuación, seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER  
ON o TIMER OFF). "  
" parpadeará.  
3. Fijación del tiempo  
Pulsar el botón  
HOUR.  
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo aumenta 1  
minuto, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rápida.  
FRESH  
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo disminuye  
1 minuto, si se mantiene pulsado, disminuye de forma rápida.  
ERILI
Puede ajustarse 24 horas.  
4. Confirmación del tiempo para TIMER ON  
Después de fijar el tiempo correcto, pulsar el botón TIMER  
para confirmar. "  
parpadear.  
" en el mando a distancia deja de  
"
" comienza a parpadear.  
Tiempo mostrado: La unidad se detiene a las X horas X  
minutos.  
5. Fijación del tiempo para TIMER OFF  
Pulsar el botón HOUR y seguir los mismos procedimientos  
que en "Fijación del tiempo para TIMER ON"  
6. Confirmación del tiempo para TIMER OFF  
Después de fijar el tiempo correcto, pulsar el botón SET para  
confirmar.  
"
"en el mando a distancia deja de parpadear.  
Tiempo mostrado: La unidad se detiene o se pone en marcha  
a las X horas X minutos.  
Para cancelar el modo TIMER  
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que  
el modo TIMER desaparezca.  
Según la secuencia de valores del tiempo de TIMER ON y  
TIMER OFF, se puede llevar a cabo una puesta en marcha-  
parada o una parada-puesta en marcha.  
19  
Funcionamiento  
Funcionamiento POWER/SOFT  
Funcionamiento POWER  
Puede utilizar esta función para calentar o enfriar rápidamente.  
Cómo seleccionar el funcionamiento POWER  
Pulsar el botón POWER/SOFT. El display cambiará de la siguiente  
forma cada vez que se pulse el botón:  
BLANK  
POWER  
SOFT  
Parar cuando aparezca  
En el estado de funcionamiento POWER:  
La velocidad del ventilador funciona automáticamente en modo Hi en  
en el modo HEAT o COOL volviendo a su estado original en 15 min.  
Para cancelar el funcionamiento POWER  
Pulsar dos veces el botón POWER/SOFT, y POWER/SOFT desaparece.  
Funcionamiento SOFT  
Puede utilizar esta función cuando requiera silencio para descansar o  
para leer.  
Cómo seleccionar el funcionamiento SOFT  
Pulsar el botón POWER/SOFT. El display cambiará de la siguiente  
forma cada vez que se pulse el botón:  
BLANK  
SOFT  
POWER  
Parar cuando aparezca:  
En el modo SOFT, el ventilador funciona automáticamente a "LOW"  
Para cancelar el funcionamiento POWER  
Pulsar dos veces el botón POWER/SOFT, y POWER/SOFT desaparece.  
Consejos:  
En los modos rápidos HEAT o COOL en el funcionamiento POWER,  
no se producirá una distribución homogénea de la temperatura en la  
habitación. El funcionamiento SOFT durante intervalos prolongados  
proporcionará un efecto que no resulta ni frío ni caluroso en exceso.  
NOTA:  
Las funciones de Power/Soft solamente son para las unidades de  
HSU-07HV03/R2(DB), HSU-09HV03/R2(DB), HSU-12HV03/R2(DB)  
y HSU-18HV03/R2(DB).  
20  
Funcionamiento  
Funcionamiento Health airflow  
Mando a  
distancia  
1.Pulsar ON/OFF para poner en marcha  
El cristal líquido mostrará el estado en que se utilizó la unidad en la ú ltima  
ocasió n (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft y flujo de aire Health) . Determinar  
las condiciones de trabajo confortables.  
2.Posicionamiento de la función health airflow  
1).Pulsar el botó n health airflow, " " aparece en el display. Las rejillas  
inferiores de entrada y de salida del aire acondicionado está n cerradas y el flujo  
de aire es expulsado horizontalmente desde las rejillas de salida y entrada  
previamente mencionadas. Evitar que el flujo de aire potente se emita  
directamente contra el cuerpo.  
2).Volver a pulsar el botó n health airflow, aparece " " en el display. Las  
rejillas de entrada y de salida del aire acondicionado previamente mencionadas  
está n cerradas y el flujo de aire es expulsado verticalmente desde las rejillas de  
salida y entrada inferiores. Evitar que el flujo de aire potente se emita  
directamente contra el cuerpo.  
FRESH  
3.Cancelación de la función health airflow  
STERILIZE  
Volver a pulsar el botó n health airflow; las rejillas del aire acondicionado tanto  
de entrada como de salida se abren y la unidad comienza a funcionar en las  
condiciones en las que estaba antes de fijar la funció n health airflow.  
Despué s de la parada, la rejilla de salida se cerrará automá ticamente.  
Aviso: No tiren directamente de la rejilla de salida con la mano. En otro caso, la  
rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente,  
parar un minuto y, a continuació n, poner en marcha, ajustando con el mando a  
distancia.  
Nota:  
1 . Despué s de fijar la funció n health airflow, la posició n de las rejillas de  
entrada y de salida es fija.  
2. En calefacció n, es mejor seleccionar el modo " ".  
3. En refrigeració n, es mejor seleccionar el modo " ".  
4. En refrigeració n y seco, al usar el aire acondicionado durante un período de  
tiempo prolongado en condiciones de gran humedad ambiente, se produce el  
fenó meno de caída de gotas de agua en la rejilla de salida.  
5. Seleccionar la direcció n de ventilació n adecuada de acuerdo con las  
condiciones reales.  
21  
Funcionamiento  
Funcionamiento de prueba y emergencia  
Funcionamiento de emergencia:  
Usar este modo de funcionamiento ú nicamente cuando el mando a  
distancia falle o esté perdido.  
Cuando se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se  
escucha una vez un pitido, que indica el inicio de este modo de  
funcionamiento.  
En este modo de funcionamiento, el sistema selecciona automá ticamente  
los modos de funcionamiento, refrigeració n o calefacció n, de acuerdo  
con la temperatura ambiente.  
Modo  
Timer  
Modo de  
Funcionamiento designada  
Temperatura  
Temperatura  
Flujo de aire  
26O C  
23OC  
Má s de 23O C  
REFRIGERA..  
AUTOMATICO  
AUTOMATICO  
NO  
NO  
Menos de 23O C  
CALEFACCIÓ N  
No es posible funcionar en modo dry.  
Funcionamiento de prueba:  
El interruptor del funcionamiento de prueba es el mismo que el  
interruptor del modo emergencia  
Usar este interruptor en el funcionamiento de prueba cuando la  
temperatura ambiente sea inferior a 16º C; no usarlo en el modo de  
funcionamiento normal.  
Pulsar el interruptor de funcionamiento de prueba má s de 5 segundos.  
Despué s de escuchar dos veces un pitido, soltar el interruptor: el  
funcionamiento de refrigeració n se activa con la velocidad del flujo de  
aire en "Hi".  
Transcurridos 30 minutos, el funcionamiento de prueba finaliza automá ticamente.  
Finalización de la restricción del funcionamiento de  
emergencia o de prueba  
Pulsar otra vez el interruptor de funcionamiento de emergencia o emplear el mando a  
distancia; se emite un pitido y el funcionamiento de emergencia o de prueba finaliza.  
Cuando se emplea el mando a distancia, el sistema regresa al modo de funcionamiento  
normal.  
22  
Mantenimiento  
Uso idóneo del aire acondicionado  
Ajuste de la temperatura No bloquear la entrada o  
ambiente adecuada  
salida de aire  
Temperatura  
ambiente  
adecuada  
Cerrar puertas y ventanas Utilizar el temporizador  
durante el funcionamiento de forma efectiva  
En modo de  
funcionamiento  
refrigeración evite la  
entrada directa de luz  
solar por medio de  
cortinas o similar.  
Apagar la unidad desde el  
interruptor de la red si no  
se va a utilizar durante un  
intervalo prolongado de  
tiempo.  
Utilizar las lamas de forma  
efectiva  
OFF  
23  
Mantenimiento  
Uso idóneo del aire acondicionado  
ADVERTENCIA  
Antes de realizar labores de mantenimiento, verificar que se desactivan el sistema y el disyuntor.  
Mando a Distancia  
Aparato Interior  
Limpiar el aire acondicionado con un pañ o suave y  
seco. Para las manchas importantes, utilizar un  
detergente neutro diluido en agua. Escurrir el agua del  
pañ o antes de limpiar y, a continuació n, eliminar por  
completo el detergente.  
No usar agua, limpiar el mando a distancia con un pañ o  
seco. No utilizar limpiacristales ni pañ os químicos.  
No usar los siguientes productos para limpiar  
La gasolina, el benceno, los disolventes y purificadores  
Agua a má s de 40° C (1 04° F) puede provocar  
decoloració n o deformació n.  
pueden Agua a má s de 40° C (1 04° F) puede provocar  
dañ os en el recubrimiento de la unidad. decoloració n o  
deformació n.  
Limpieza del filtro de aire  
Abrir la rejilla de entrada tirando de la misma hacia arriba.  
Sacar el filtro  
Tirar hacia arriba de la aleta central del filtro hasta que se suelte del  
tope y sacar el filtro hacia abajo.  
Limpiar el filtro  
Utilizar un aspirador para eliminar el polvo o lavar el filtro con agua.  
Despué s de lavar, secar completamente el filtro a la sombra.  
Colocar el filtro  
Colocar correctamente el filtro de modo que la indicació n "FRONT" está  
hacia la parte delantera. Verificar que el filtro está totalmente montado  
por detrá s del tope. Si no se montan correctamente los filtros derecho  
e izquierdo, esto puede provocar defectos.  
Cada 2  
semanas  
Cerrar la rejilla de entrada  
24  
Mantenimiento  
Sustitució n del filtro purificador de aire  
1.Abrir la rejilla de entrada  
Abrir la rejilla de entrada tirando hacia arriba  
de los extremos de la misma. (usar los  
pulgares para esta operación).  
2.Separar el filtro de aire estándar  
Deslizar ligeramente el botón hacia arriba para  
soltar el filtro y, a continuación, retirarlo.  
3.Colocar un filtro purificador de aire  
Retirada de un filtro purificador de aire viejo  
nuevo  
Introducir el filtro purificador de aire en  
la izquierda y la derecha  
La cara verde del filtro purificador de aire  
contrabacterias se colocará hacia fuera y la  
cara blanca hacia la máquina.  
4.Instalar el filtro purificador  
de aire  
Nota: los medios bactericidas colocados en el  
lado izquierdo. El dispositivo intermedio de  
ltiples luces está colocado en el lado derecho.  
(instalación necesaria)  
5.Cerrar la rejilla de entrada  
Cerrar la rejilla de entrada de forma  
segura  
Sentido común:  
1. Para las unidades con funció n de desgerminizació n mediante luz UV, el filtro purificador de aire del medio  
bactericida y el dispositivo intermedio entre mú ltiples luces resulta efectivo durante mucho tiempo y no es necesario  
cambiarlo (la luz UV emitida por el dispositivo de luz UV de la unidad interior activa catalíticamente el nano TiO2 en  
el dispositivo intermedio entre mú ltiples luces y el efecto desgerminizador es extremadamente eficiente y duradero.  
No es necesario exponer el dispositivo intermedio de mú ltiples luces a la luz del sol).  
2. Para las unidades sin funció n de desgerminizació n de luz UV, el filtro purificador de aire del dispositivo intermedio  
de mú ltiples luces se solarizará en un tiempo fijado. En la familia normal, se solarizará cada 6 meses. El tiempo de  
solarizació n durará no menos de 8 horas en estado de sol abundante.  
3. Pero, durante el uso, no olvidar limpiar el filtro con frecuencia (sacar el limpiador de aspiració n trasero o darle  
ligeros golpecitos) con el fin de evitar que el efecto disminuya debido a que el polvo tape el filtro.  
Queda estrictamente prohibido limpiar con agua el dispositivo intermedio de mú ltiples luces y el filtro de medio  
bactericida.  
El filtro de medio bactericida que no se esté utilizando debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco. No  
dejarlo expuesto a la luz del sol durante un período de tiempo prolongado; en otro caso, el rendimiento de  
desgerminizació n será inferior.  
25  
Mantenimiento  
Para mantener su aire acondicionado en buen  
estado fuera de temporada.  
Mantener en marcha en modo refrigeración  
durante 2-3 horas.  
Asegúrese de ponerlo en marcha a la temperatura indicada o  
a 30ºC en modo refrigeración y y modo de ventilación a gran  
velocidad durante 2-3 horas.  
Sacar el cable de  
alimentación de la red.  
Limpieza del cuerpo.  
Sacar las pilas del mando a  
distancia inalámbrico.  
26  
Mantenimiento  
Antes de prepararlo para temporada alta  
Limpiar el filtro de aire estándar  
El funcionamiento sin filtro puede provocar problemas.  
Asegúrese de colocar tanto el filtro izquierdo como el derecho antes de ponerlo en  
marcha.  
Cada uno de ellos tiene forma diferente.  
Conexión del cable.  
Precaución  
Una toma de tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.  
TOMA DE TIERRA  
No bloquear la entrada o salida de aire.  
Enchufar  
Precaución  
Después de quitar el polvo del enchufe,  
introducir el cable de red en la toma  
completamente. En el caso de disponer de  
un disyuntor, encender el disyuntor.  
MANOS SECAS  
27  
Resolució n de problemas  
Antes de solicitar servicio, verificar en primer lugar lo siguiente.  
Fenómeno  
Causa o puntos de comprobación  
El sistema no se vuelve a poner  
en marcha inmediatamente  
Cuando la unidad se detiene, no se vuelve a poner en  
marcha inmediatamente hasta transcurridos 3 minutos  
para proteger el sistema.  
Cuando se saca el enchufe y se vuelve a introducir, el  
circuito de protecció n wiU se activa durante 3 minutos  
Durante el funcionamiento de la unidad o la parada se  
puede escuchar un borboteo Durante los primeros 2-3  
minutos en los que la unidad está en marcha, este  
borboteo es má s apreciable. (Este ruido está  
generado por el flujo del refrigerante en el sistema).  
Durante el funcionamiento de la unidad se puede  
percibir un ruido de rotura. Este ruido está producido  
por la expansió n o contracció n de la carcasa debido a  
las fluctuaciones de la temperatura.  
Se escuchan ruidos  
Inspecció n de  
funcionamiento  
normal  
Si se produce un ruido importante en el  
funcionamiento de la unidad, el filtro de aire puede  
Esto es debido a que el sistema mueve el olor del aire  
del interior tales como el olor a tabaco o a mobiliario.  
Produce olor.  
Se expulsa neblina o vapor  
Durante el funcionamiento COOL o DRY, la unidad  
interior puede expulsar neblina. Esto se debe al  
enfriamiento repentino del aire interior.  
¿ Está introducido el enchufe de red?  
¿ Existe un fallo de tensió n?  
¿ Está quemado algú n fusible?  
Verificació n  
mú ltiple  
No funciona nada  
Mala refrigeració n  
¿ Está sucio el filtro de aire? Normalmente, debe  
limpiarse cada 15 días.  
¿ Existe algú n obstá culo ante la entrada y la salida?  
¿ Está correctamente fijada la temperatura?  
¿ Se ha dejado abierta alguna puerta o ventana?  
¿ Entra directamente la luz del sol por la ventana  
durante la refrigeració n? (Usar cortina)  
¿ Existen demasiadas fuentes de calor o demasiadas  
personas en la sala durante la refrigeració n?  
28  
Manuale di istruzioni  
Manuale di installazione  
Modello: High Line R410 - Inverter Digitale Parete  
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore  
• Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza.  
IST HA031 Rev. 01-2004  
Indice  
Precauzioni per l’uso  
3
Denominazione dei componenti  
Tasti e display del telecomando (mod. SDB)  
Tasti e display del telecomando (mod. DB)  
Funzionamento  
5
6
8
11  
21  
26  
27  
30  
35  
Manutenzione  
Guida alla ricerca dei guasti  
Precauzioni per l’installazione  
Installazione dell’unità interna  
Test di funzionamento  
2
Precauzioni per l’uso  
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore.  
• Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precau-  
zioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIO-  
NE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.  
PERICOLO  
ATTENZIONE  
In caso di disfunzioni quali odore di  
bruciato, arrestare immediatamente  
l’apparecchio, staccare l’alimentazione  
e contattare il servizio assistenza.  
Non utilizzare l’apparecchio allo scopo di  
conservare cibo, opere d’arte,  
attrezzature di precisione, per allevamento  
di animali o coltivazione di piante.  
Usare una sorgente di alimentazione  
Aerare la stanza di tanto in tanto,  
esclusiva, con un sezionatore di corrente.  
specialmente se è contemporaneamente  
in funzione un elettrodomestico a gas.  
Inserire completamente la spina nella  
presa di corrente prima di alimentare  
l'apparecchio.  
Non agire sull’interruttore di emergenza  
con le mani bagnate.  
Usare la tensione di alimentazione  
prescritta.  
Non installare il climatizzatore vicino a un  
caminetto o altre apparecchiature per il  
riscaldamento.  
Non utilizzare un cavo di alimentazione prolungato o collegato  
a metà.  
Controllare periodicamente che il supporto  
dell’unità esterna sia in perfette condizioni.  
Non utilizzare il cavo di alimentazione  
avvolto.  
Non versare acqua sul climatizzatore per  
pulirlo.  
Prestare attenzione a non danneggiare il  
cavo di alimentazione.  
Non collocare piante o animali  
direttamente esposti al flusso d’aria.  
Non inserire oggetti nella griglia di  
aspirazione o nella bocca di uscita.  
Non appoggiare alcun oggetto  
sull’apparecchio e non salirvi sopra.  
Non arrestare o avviare l'apparecchio  
tirando o inserendo il cavo di  
alimentazione.  
Non appoggiare vasi di fiori o contenitori  
d’acqua sull’apparecchio.  
Non dirigere il flusso d'aria direttamente  
sulle persone, in modo particolare  
neonati o anziani.  
Non tentare di riparare o ricostruire  
l'apparecchio da soli.  
3
Avvertenze  
Norme di smaltimento dell'imballaggio  
• Per ragioni di sicurezza, il climatizzatore deve essere dotato di  
messa a terra.  
• Prima di aprire il pannello frontale, staccare sempre il cavo del-  
l'alimentazione. Non tirare il cavo, ma estrarre la spina dalla  
presa di corrente.  
• Per eventuali riparazioni, contattare il Servizio Assistenza. Le ri-  
parazioni di carattere elettrico devono essere eseguite da elet-  
tricisti qualificati. Operazioni non adeguate possono provoca-  
re gravi danni all'utente.  
Tutti i materiali di imballaggio del climatizzatore devono essere  
smaltiti senza recare danno all'ambiente. L'imballo di cartone  
deve essere tagliato in pezzi e conferito presso una campana  
raccolta carta. L'involucro di plastica e polistirolo non contiene  
fluoro o cloro idrocarburi. Tutti questi materiali possono essere  
conferiti in discarica e riciclati dopo un adeguato trattamento.  
Informatevi presso il vostro Comune circa le modalità di smalti-  
mento rifiuti.  
• Non danneggiare i componenti del climatizzatore che conten-  
gono liquido refrigerante: non perforare, schiacciare o defor-  
mare le tubazioni, e non raschiarne il rivestimento di superficie.  
Se il refrigerante viene a contatto con gli occhi, può causare  
gravi lesioni.  
• Non ostruire o coprire la griglia di uscita del climatizzatore. Non  
inserire dita o altri oggetti nelle griglie di uscita/entrata o nei de-  
flettori.  
Norme di sicurezza  
Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il pre-  
sente Manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsa-  
bilità per eventuali danni derivanti dalla non osservanza delle se-  
guenti norme di sicurezza.  
• Non mettere in funzione un climatizzatore danneggiato. In ca-  
so di dubbio, contattare il rivenditore.  
• L'utilizzo del climatizzatore deve avvenire in stretta osservanza  
delle istruzioni contenute nel presente Manuale.  
• L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato e  
autorizzato. Non tentare di installare l'apparecchio da soli.  
• Non lasciar giocare i bambini con il climatizzatore. Non salire  
sopra l'unità esterna.  
Limiti di funzionamento  
Gamma utile delle temperature ambiente:  
max.  
min.  
max.  
min.  
max.  
min.  
max.  
min.  
D.B./W.B.  
D.B./W.B.  
D.B./W.B.  
D.B.  
D.B.  
D.B.  
32/23°C  
18/14°C  
43/26°C  
18°C  
27°C  
15°C  
Temperatura interna  
Raffreddamento  
Temperatura esterna  
Temperatura interna  
Riscaldamento  
D.B./W.B.  
D.B./W.B.  
24/18°C  
-15°C  
Temperatura esterna  
• Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale del servizio assistenza o comunque da personale  
qualificato.  
• Se il fusibile sulla scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250V.  
• Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard locale.  
• Smaltire le batterie scariche del telecomando in modo appropriato.  
4
Denominazione dei componenti  
Unità interna  
Sezione ricevente del  
segnale telecomando  
Uscita aria  
Entrata aria  
Filtro dell’aria (all’interno)  
Dispositivo germicida  
a raggi UV  
Filtro deodorante  
(solo per i mod. SDB)  
Pannello frontale  
Ionizzatore (all’interno)  
Spina di alimentazione  
Deflettori orizzontali  
(per regolare la direzione  
alto/basso del flusso d’aria tramite telecomando)  
Alette verticali  
(per regolare la direzione  
destra/sinistra del flusso d’aria)  
Unità esterna  
HSU-07HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(DB)  
HSU-12HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(SDB)  
HSU-12HV03/R2(SDB)  
HSU-18HV03/R2(DB)  
1. Uscita aria  
2. Entrata aria  
3. Tubazioni e cavi elettrici  
4. Contenitore aria esterna (solo mod. SDB)  
5. Tubazione aria esterna (solo mod. SDB)  
6. Cavo del segnale per la funzione "aria pulita" (solo mod. SDB)  
7. Tubo scarico condensa  
5
Tasti e display del telecomando (modelli SDB)  
1. Tasto CODE  
Per selezionare il codice A o B. Si prega di selezionare A.  
19  
2. Tasto RESET  
Per ripristinare l'impostazione iniziale del telecomando.  
3. Tasto LIGHT  
Controlla l'accensione e lo spegnimento degli indicatori lumino-  
si sull'unità interna.  
4. Tasto TIMER  
Per impostare le funzioni "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER  
ON-OFF".  
5. Tasto CLOCK  
Per impostare l'orologio.  
6. Tasto SLEEP  
28  
Per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento auto-  
matico).  
7. Tasto MODE  
Per selezionare la modalità operativa desiderata. Ad ogni pres-  
sione del tasto, la modalità operativa varia come segue:  
AUTO  
RAFFREDDAMENTO  
DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE  
RISCALDAMENTO  
33  
8. Tasti impostazione oraria  
Per regolare l'ora dell'orologio e impostare l'orario del Timer.  
9. Tasto HEALTH  
Per impostare la funzione Health (ionizzatore).  
10. Tasto ON/OFF  
Per accendere e spegnere il climatizzatore.  
11. Indicatore modalità Timer On  
(il climatizzatore si avvia dopo il periodo impostato)  
12. Indicatori velocità ventilatore  
Indica la velocità del ventilatore selezionata tramite il tasto FAN.  
Pannello unità interna  
BASSA  
MEDIA  
ALTA  
AUTO  
13. Indicatore Lock (blocco tasti)  
14. Indicatore direzione del flusso d'aria alto/basso  
15. Indicatore modalità Sleep  
18  
34  
24  
16  
17  
16. Indicatore funzione Health  
17. Indicatore funzione "aria pulita"  
6
18. Indicatori modalità operativa  
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE  
Modalità operativa  
Telecomando  
Pannello unità interna  
19. Indicatore invio segnale  
20. Indicatore funzione germicida  
21. Indicatore direzione del flusso d'aria sinistra/destra  
22. Indicatore temperatura impostata  
23. Indicatore Timer Off (il climatizzatore si arresta dopo il pe-  
riodo impostato)  
24. Indicatore Timer/Sleep  
25. Tasti TEMP (impostazione temperatura)  
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione.  
La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.  
26. Tasto FAN  
Per regolare la velocità del ventilatore: bassa, media, alta, auto.  
27. Tasto HEALTH AIRFLOW  
Per selezionare la funzione "flusso d'aria salutare".  
28. Tasto SWING (alto/basso)  
Per modificare la direzione del flusso d'aria verticalmente (verso  
l'alto e verso il basso).  
29. Tasto SWING (sinistra/destra)  
Per modificare la direzione del flusso d'aria orizzontalmente (ver-  
so sinistra e verso destra).  
30. Tasto FRESH  
Per selezionare la funzione "aria pulita".  
31. Tasto SET  
Per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.  
32. Tasto STERILIZE  
Per selezionare la funzione germicida a raggi UV.  
33. Tasto LOCK  
Per bloccare i tasti e il display del telecomando.  
34. Indicatore temperatura ambiente  
Normalmente l'indicatore visualizza la temperatura ambiente;  
quando il pannello riceve il segnale dal telecomando (mentre  
vengono premuti i tasti TEMP), l'indicatore visualizza la tempe-  
ratura impostata.  
Nota:  
Questa unità non dispone della funzione relativa al punto 1.  
7
Tasti e display del telecomando (modelli DB)  
1. Tasto CODE  
Per selezionare il codice A o B. Si prega di selezionare A.  
19  
2. Tasto RESET  
Per ripristinare l'impostazione iniziale del telecomando.  
3. Tasto LIGHT  
Controlla l'accensione e lo spegnimento degli indicatori lumino-  
si sull'unità interna.  
4. Tasto TIMER  
Per impostare le funzioni "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER  
ON-OFF".  
5. Tasto CLOCK  
Per impostare l'orologio.  
6. Tasto SLEEP  
Per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento auto-  
matico).  
28  
7. Tasto MODE  
Per selezionare la modalità operativa desiderata. Ad ogni pres-  
sione del tasto, la modalità operativa varia come segue:  
30  
31  
AUTO  
RAFFREDDAMENTO  
DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE  
RISCALDAMENTO  
32  
8. Tasti impostazione oraria  
Per regolare l'ora dell'orologio e impostare l'orario del Timer.  
9. Tasto HEALTH  
Per impostare la funzione Health (ionizzatore).  
10. Tasto ON/OFF  
Per accendere e spegnere il climatizzatore.  
11. Indicatore modalità Timer On (il climatizzatore si avvia  
dopo il periodo impostato)  
12. Indicatori velocità ventilatore  
Indica la velocità del ventilatore selezionata tramite il tasto FAN.  
Pannello unità interna  
BASSA  
MEDIA  
ALTA  
AUTO  
13. Indicatore Lock (blocco tasti)  
14. Indicatore direzione del flusso d'aria alto/basso  
15. Indicatore modalità Sleep  
18  
34  
24  
16  
17  
16. Indicatore funzione Health  
17. Indicatore funzione "aria pulita"  
8
18. Indicatori modalità operativa  
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE  
Modalità operativa  
Telecomando  
Pannello unità interna  
19. Indicatore invio segnale  
20. Indicatore funzione Power/Soft  
21. Indicatore direzione del flusso d'aria sinistra/destra  
22. Indicatore temperatura impostata  
23. Indicatore Timer Off (il climatizzatore si arresta dopo il pe-  
riodo impostato)  
24. Indicatore Timer/Sleep  
25. Tasti TEMP (impostazione temperatura)  
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione.  
La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.  
26. Tasto FAN  
Per regolare la velocità del ventilatore: bassa, media, alta, auto.  
27. Tasto HEALTH AIRFLOW  
Per selezionare la funzione "flusso d'aria salutare".  
28. Tasto SWING (alto/basso)  
Per modificare la direzione del flusso d'aria verticalmente (verso  
l'alto e verso il basso).  
29. Tasto SWING (sinistra/destra)  
Per modificare la direzione del flusso d'aria orizzontalmente (ver-  
so sinistra e verso destra).  
30. Tasto SET  
Per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.  
31. Tasto POWER/SOFT  
Per selezionare le modalità Power o Soft.  
32. Tasto LOCK  
Per bloccare i tasti e il display del telecomando.  
33. Indicatore temperatura ambiente  
Normalmente l'indicatore visualizza la temperatura ambiente;  
quando il pannello riceve il segnale dal telecomando (mentre  
vengono premuti i tasti TEMP), l'indicatore visualizza la tempe-  
ratura impostata.  
Nota:  
Questa unità non dispone delle funzioni relative ai punti: 1, 17.  
9
Uso del telecomando  
• Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull’unità interna.  
• La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono es-  
serci ostacoli.  
• Evitare di far cadere il telecomando ed evitare che venga danneggiato.  
• Se nella stanza viene installata una lampada fluorescente ad avviamento elettronico, o una lampada fluorescente di tipo a commu-  
tatore, o un telefono portatile, la ricezione dei segnali da parte del telecomando può essere disturbata, quindi la distanza dall’unità  
interna dovrebbe essere diminuita.  
Inserimento delle batterie  
Inserire le batterie come illustrato.  
• Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del telecomando:  
premere leggermente “ ” nella direzione della freccia e far scorrere il coperchio.  
• Inserire le batterie: accertarsi di allineare correttamente le polarità.  
• Richiudere nuovamente il coperchio del vano batterie.  
• Indicazione della corretta esecuzione dell’operazione: se dopo aver premuto il tasto ON/OFF, il display del telecomando resta spen-  
to, togliere e inserire di nuovo le batterie.  
Note:  
• Una visualizzazione completa o non chiara sul display del telecomando indica che le batterie si stanno scaricando e che quindi de-  
vono essere sostituite.  
• Utilizzare batterie nuove dello stesso tipo.  
• Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e inserirle di nuovo dopo qualche minuto.  
Suggerimenti:  
• Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo.  
• Qualora il display riportasse ugualmente delle indicazioni dopo la rimozione delle batterie, è sufficiente premere il tasto RESET con  
un oggetto appuntito.  
Impostazione dell'orologio  
Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta e dopo aver sostituito le batterie del telecoman-  
FRESH  
do, l’orologio dovrebbe essere impostato come segue:  
STERILIZE  
1. Premere il tasto CLOCK, sul display apparirà la scritta lampeggiante “AM” o “PM”.  
2. Premere  
o
per regolare l’ora esatta. Ad ogni pressione del tasto, l’ora aumenterà o diminui-  
rà di un minuto. Se il tasto viene tenuto premuto, l’ora cambierà rapidamente.  
3. Per confermare l’ora predisposta, premere il tasto SET. AM” e “PM” smetteranno di lampeggiare,  
mentre l’orologio inizierà a funzionare. (AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio).  
10  
Funzionamento AUTO,  
Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento  
(1) Avvio del climatizzatore  
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.  
(2) Selezione della modalità operativa  
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operativa varia come  
segue:  
Telecomando  
AUTO  
RAFFREDDAMENTO  
DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE  
RISCALDAMENTO  
Pannello unità interna  
AUTO  
RAFFREDDAMENTO  
DEUMIDIFICAZIONE  
RISCALDAMENTO  
FRESH  
Sul pannello dell'unità interna, la barra luminosa si colora rispettivamente di  
bianco (Auto) / blu (Raffreddamento) / azzurro (Deumidificazione) / rosso (Ri-  
scaldamento).  
STERILIZE  
(3) Impostazione della temperatura  
Premere gli appositi tasti TEMP.  
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto vie-  
ne tenuto premuto, la temperatura impostata aumenterà rapidamente.  
La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto  
viene tenuto premuto, la temperatura impostata diminuirà rapidamente.  
Selezionare la temperatura desiderata.  
(4) Selezione della velocità del ventilatore  
Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come  
segue:  
BASSA  
MEDIA  
ALTA  
AUTO  
La funzione raffreddamento inizia  
quando la temperatura ambiente  
è più alta di 2°C rispetto a quella  
impostata.  
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del flusso d'aria selezionata. Quan-  
do FAN è impostato su “AUTO”, il climatizzatore regola automaticamente la  
velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.  
Debole flusso d’aria.  
Temperatura  
impostata +2°C  
(5) Arresto del climatizzatore  
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.  
Temperatura  
impostata  
Al raggiungimento della temperatura  
impostata l’unità funzionerà in DRY -  
deumidificazione.  
Note:  
• In modalità AUTO, il climatizzatore seleziona automaticamente la modalità operativa più appropriata a seconda della temperatura am-  
biente e della temperatura impostata (Raffreddamento o Riscaldamento).  
• In modalità Deumidificazione, quando la temperatura ambiente supera di 2°C la temperatura impostata, l'unità inizia a funzionare con  
velocità del ventilatore bassa, indipendentemente dalla velocità del ventilatore impostata.  
• In modalità Riscaldamento, l'aria calda viene emessa solo dopo un breve periodo di tempo per evitare l'effetto "cold-draft" (aria fredda).  
11  
Funzionamento in Ventilazione  
(1) Avvio del climatizzatore  
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si av-  
via.  
(2) Selezione della modalità operativa  
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operati-  
va varia come segue:  
AUTO  
RAFFREDDAMENTO  
DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE  
RISCALDAMENTO  
Arrestare il display sul simbolo della modalità Ventilazione.  
Sul pannello dell'unità interna, la barra luminosa si colora di ro-  
sa.  
(3) Selezione della velocità del ventilatore  
Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventila-  
tore varia come segue:  
BASSA  
MEDIA  
ALTA  
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del ventilatore selezio-  
nata.  
(4) Arresto del climatizzatore  
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.  
Nota:  
In modalità Ventilazione, il climatizzatore non funziona né in Raf-  
freddamento né in Riscaldamento, ma solo in Ventilazione.  
Il funzionamento FAN AUTO e le modalità Sleep e Power/Soft  
non sono disponibili. Inoltre, non è possibile impostare la tempe-  
ratura ambiente.  
12  
Regolazione della direzione flusso d’aria  
Deflettori orizzontali  
Posizione 1  
Alette verticali  
Posizione 1  
Posizione 2  
Posizione 2  
Posizione 3  
Posizione 4  
Posizione 5  
Posizione 3  
Posizione 4  
Posizione 5  
Posizione 6  
Posizione 6  
oscillazione  
automatica  
Posizione 7  
Posizione 8  
1) Direzione del flusso d’aria basso/alto  
Premere il tasto SWING  
lità operativa in uso:  
(freccette su/giù); ad ogni pressione, la direzione del flusso d’aria varia come segue in base alla moda-  
Raffreddamento/Deumidificazione/Ventilazione:  
Posizione 1  
Posizione 2  
Posizione 3  
Posizione 4  
Posizione 1  
Posizione 5  
Posizione 6  
Posizione 6  
Posizione 6  
Riscaldamento:  
Posizione 5 Posizione 4  
Posizione 3  
Posizione 2  
Posizione 4  
Auto:  
Posizione 1 Posizione 2  
Posizione 3  
Il deflettore orizzontale oscillerà secondo lo schema sopra illustrato.  
2) Direzione del flusso d’aria sinistra/destra  
Premere il tasto SWING  
(freccette destra/sinistra); ad ogni pressione, la direzione del flusso d’aria varia come segue:  
Posizione 3 Posizione 4 Posizione 5 Posizione 6 Posizione 7 Posizione 8  
Posizione 1 Posizione 2  
Le alette verticali oscilleranno secondo lo schema sopra illustrato.  
Nota:  
Ogni volta che il climatizzatore viene riacceso, il telecomando memorizza la direzione flusso d’aria precedentemente impostata.  
13  
Funzione notturna SLEEP  
Premendo il tasto SLEEP prima di andare a dormire, il climatizzatore funzionerà in  
modo da rendere il vostro sonno più confortevole nella modalità selezionata.  
Utilizzo della funzione Sleep  
Dopo aver avviato l’unità, selezionare la modalità operativa desiderata e premere  
il tasto SLEEP assicurandosi di aver regolato l’orologio in modo corretto.  
Funzionamento in modalità Raffreddamento e Deumidificazione  
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente aumenterà di  
1°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura am-  
biente aumenterà di un altro grado. Mantenendo questa stessa temperatura, l’u-  
nità funzionerà per altre sei ore e poi si arresterà automaticamente.  
La temperatura ambiente è più alta rispetto a quella impostata in modo che non  
sia troppo freddo durante la notte.  
Funzionamento in modalità Riscaldamento  
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente si abbasserà di  
2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura am-  
biente si abbasserà di altri due gradi. Dopo altre 3 ore, la temperatura ambiente  
si alzerà di 1°C. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per al-  
tre tre ore e poi si arresterà automaticamente.  
La temperatura ambiente è più bassa rispetto a quella impostata in modo che non  
sia troppo caldo durante la notte.  
Funzionamento in modalità Auto  
Lunità funzionerà con la funzione Sleep in base alla modalità operativa scelta au-  
tomaticamente dal sistema.  
Fine funzione Sleep  
circa 6 ore  
Inizio funzione Sleep  
aumento di 1°C  
aumento di 1°C  
1 ora  
Funzionamento in modalità Ventilazione  
1 ora  
La funzione Sleep non è disponibile.  
Temperatura  
impostata  
Arresto  
MODALITÀ COOL, DRY  
Velocità ventilatore durante la funzione Sleep  
Nel caso in cui, prima dell'impostazione della funzione Sleep, la velocità del venti-  
latore sia media o alta, dopo l'impostazione della funzione Sleep il ventilatore gire-  
rà automaticamente a bassa velocità.  
Temperatura impostata  
Arresto  
diminuzione di 2°C  
1 ora  
1 ora  
diminuzione di 2°C  
circa 3 ore  
3 ore  
aumento di 1°C  
Fine funzione Sleep  
Inizio funzione Sleep  
MODALITÀ HEAT  
14  
Modalità TIMER ON - TIMER OFF  
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità  
Timer.  
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa  
desiderata  
Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo-  
stata.  
(2) Selezione della modalità Timer  
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer va-  
ria come segue:  
VUOTO  
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON oppure TI-  
MER OFF),  
o
lampeggiano sul display.  
(3) Impostazione del timer  
Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario  
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 1 minuto. Se il  
tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.  
Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 1 minuto. Se  
il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.  
Lora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile  
impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina  
e PM al pomeriggio.  
(4) Conferma dell’impostazione  
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto  
SET per confermare.  
o
sul telecomando smettono di lampeggiare.  
Ora visualizzata: l’unità si avvierà (TIMER ON) o si arresterà (TI-  
MER OFF) all’ora x e x minuti.  
(5) Disattivazione del Timer  
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer  
scompare dal display.  
Suggerimenti:  
• Dopo aver sostituito le batterie, o in caso di interruzione di corrente, è necessario reimpostare il Timer.  
• Il telecomando possiede una funzione memoria, quindi, quando si utilizza la modalità Timer la volta successiva, dopo aver selezio-  
nato la modalità operativa è sufficiente premere il tasto TIMER se l’impostazione del Timer è uguale alla volta precedente.  
15  
Modalità TIMER ON/OFF  
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità  
Timer.  
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa  
desiderata  
Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo-  
stata.  
(2) Selezione della modalità Timer  
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer va-  
ria come segue:  
VUOTO  
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON-OFF),  
lampeggia sul display.  
(3) Impostazione dell’orario per TIMER ON  
Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario  
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 1 minuto. Se il  
tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.  
Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 1 minuto. Se  
il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.  
Lora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile  
impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina  
e PM al pomeriggio.  
(4) Conferma dell’impostazione per TIMER ON  
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto TI-  
MER per confermare.  
sul telecomando smette di lampeggiare, allo stesso tem-  
po  
inizia a lampeggiare.  
Ora visualizzata: l’unità si avvierà all’ora x e x minuti.  
(5) Impostazione dell’orario per TIMER OFF  
Seguire la stessa procedura che per “Impostazione dell’orario  
per TIMER ON”.  
(6) Conferma dell’impostazione per TIMER OFF  
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto  
SET per confermare.  
sul telecomando smette di lampeggiare.  
Ora visualizzata: l’unità si arresterà all’ora x e x minuti.  
Disattivazione del Timer  
• Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer  
scompare dal display.  
• In base alla sequenza di impostazione dell’orario per TIMER  
ON e TIMER OFF, si può ottenere Avvio-Arresto oppure Arre-  
sto-Avvio.  
16  
Funzione POWER/SOFT (modelli DB)  
Modalità operativa POWER  
Modalità consigliata per ottenere un rapido riscaldamento o raffred-  
damento dell'ambiente.  
(1) Selezione della modalità POWER  
Premere il tasto POWER/SOFT; ad ogni pressione, il display del te-  
lecomando varia come segue:  
VUOTO  
POWER  
SOFT  
Selezionare “  
”.  
In modalità Riscaldamento o Raffreddamento, la velocità del venti-  
latore viene automaticamente impostata su HIGH (alta) per 15 mi-  
nuti, dopodiché il funzionamento ritorna al modo normale.  
(2) Disattivazione della modalità POWER  
Premere il tasto POWER/SOFT due volte, la modalità Power viene  
disattivata.  
Modalità operativa SOFT  
Modalità consigliata per ridurre il livello di rumorosità dell’apparec-  
chio, per esempio quando si riposa o si legge.  
(1) Selezione della modalità SOFT  
Premere il tasto POWER/SOFT; ad ogni pressione, il display del te-  
lecomando varia come segue:  
VUOTO  
POWER  
SOFT  
Selezionare “  
”.  
La velocità del ventilatore è automaticamente impostata su LO  
(bassa).  
(2) Disattivazione della modalità SOFT  
Premere il tasto POWER/SOFT una volta, la modalità Soft viene dis-  
attivata.  
Note:  
• Come conseguenza del funzionamento intensivo (Power) per un  
breve periodo di tempo, può succedere che la temperatura am-  
biente non sia uniforme.  
• La modalità Soft può non risultare sufficientemente potente da  
mantenere per lungo tempo la temperatura ambiente ai livelli im-  
postati.  
17  
Funzione HEALTH  
A seconda dei modelli, la funzione Health comprende: ionizzazione, funzione  
germicida e funzione "aria pulita".  
(1) Avvio del climatizzatore  
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.  
(2) Funzione ionizzazione (per i mod. DB e SDB)  
Premere una volta il tasto HEALTH, sul display del telecomando appare il sim-  
bolo "  
": lo ionizzatore si attiva.  
Premendo nuovamente il tasto HEALTH, il simbolo "  
nizzatore si arresta.  
" scompare e lo io-  
Lo ionizzatore genera una grande quantità di ioni negativi per bilanciare effica-  
cemente la quantità di ioni positivi e ioni negativi nell'aria, neutralizzare i batte-  
ri e accelerare il deposito di polveri, e quindi purificare l'aria della stanza.  
(3) Funzione germicida (solo per i mod. SDB)  
Premere una volta il tasto STERILIZE, sul display del telecomando appare il  
simbolo "  
": la funzione germicida viene attivata per 30 minuti; passato que-  
sto lasso di tempo, la funzione germicida viene disattivata automaticamente.  
Premere due volte il tasto STERILIZE, sul display del telecomando appare il  
simbolo "  
": la funzione germicida viene attivata indefinitamente.  
Premendo nuovamente il tasto STERILIZE, il simbolo della funzione scompa-  
re dal display e la funzione germicida è disattivata.  
I raggi UV emessi dal dispositivo all'interno dell'unità interna catalizzano le mo-  
lecole di biossido di titanio, svolgendo così un'azione anti-batterica e steriliz-  
zante efficace e di lunga durata.  
(4) Funzione "aria pulita" (solo per i mod. SDB)  
Premere una volta il tasto FRESH, sul display del telecomando appare il sim-  
bolo "  
FRESH, il simbolo "  
": la funzione "aria pulita" si attiva. Premendo nuovamente il tasto  
" scompare e la funzione "aria pulita" è disattivata.  
Grazie alla funzione "aria pulita", l'aria fresca esterna può essere richiamata al-  
l'interno della stanza per mezzo di un apposito tubo.  
La funzione "aria pulita" può essere attivata anche quando il climatizzatore è  
spento, premendo il tasto FRESH. In questo caso, premere il tasto ON/OFF  
per disattivare la funzione.  
Nota:  
• Quando la ventola dell'unità interna non è in funzione, l'indicatore luminoso  
relativo alla funzione Health è acceso, ma lo ionizzatore non emette ioni.  
• Sul quadro indicatori luminosi posto sull'unità interna, viene visualizzato il  
simbolo " " per la funzione ionizzazione, e il simbolo " " per la funzione  
germicida.  
• Mentre la funzione germicida è attiva, non aprire il pannello frontale dell'uni-  
tà interna.  
• Mentre è attiva la funzione germicida, la luce sullo sfondo del pannello del-  
l'unità interna è di colore verde. Mentre è attiva la funzione "aria pulita", la lu-  
ce sullo sfondo del pannello dell'unità interna è di colore giallo/verde. Se so-  
no attive entrambe le funzioni germicida e "aria pulita" allo stesso tempo, la  
luce è sempre di colore giallo/verde.  
18  
Funzione HEALTH AIRFLOW  
(1) Avvio del climatizzatore  
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.  
Il display visualizza l'impostazione precedente (eccettuate le moda-  
lità Timer, Sleep e Health airflow). Selezionare la modalità operativa  
desiderata.  
(2) Impostazione della funzione "flusso d'aria salutare"  
1. Premere il tasto HEALTH AIRFLOW, sul display del telecomando  
appare il simbolo " ". Le griglie inferiori di aspirazione e uscita  
dell'unità interna sono chiuse; il flusso d'aria fuoriesce orizzontal-  
mente dalle griglie superiori. Non sostare direttamente nel flusso  
d'aria.  
2. Premere ancora il tasto HEALTH AIRFLOW, sul display del tele-  
comando appare il simbolo " ". Le griglie superiori di aspira-  
zione e uscita dell'unità interna sono chiuse; il flusso d'aria fuo-  
riesce verticalmente dalle griglie inferiori.  
Non sostare direttamente nel flusso d'aria.  
(3) Disattivazione della funzione "flusso d'aria salutare"  
Premere nuovamente il tasto HEALTH AIRFLOW; tutte le griglie di  
aspirazione e uscita dell'unità interna si aprono, e il climatizzatore  
continua a funzionare con l'impostazione che aveva precedente-  
mente.  
Avvertenza:  
Non spostare le alette con le mani, altrimenti potrebbero danneg-  
giarsi. Se non dovessero funzionare correttamente, spegnere il cli-  
matizzatore e riaccenderlo dopo un minuto.  
Note:  
• Dopo aver impostato la funzione "flusso d'aria salutare", la posi-  
zione delle alette è fissa.  
In modalità Riscaldamento, è preferibile selezionare la posizione  
In modalità Raffreddamento, è preferibile selezionare la posizione  
.
.
• In Raffreddamento e Deumidificazione, se il climatizzatore è in fun-  
zione da molto tempo con un alto tasso di umidità nell'ambiente,  
si possono formare delle gocce di condensa sulle alette dell'unità  
interna.  
19  
Funzionamento d'emergenza e di prova  
Funzionamento d'emergenza  
• Effettuare questa operazione solo quando il telecomando è difettoso oppure è stato smarrito o dan-  
neggiato.  
• Quando viene premuto il pulsante del funzionamento d'emergenza, si sente un "Piii" una volta so-  
la, che segnala l'inizio di questa operazione.  
• Nel funzionamento d'emergenza, il sistema seleziona automaticamente la modalità operativa (Raf-  
freddamento o Riscaldamento) in base alla temperatura ambiente:  
Temp. ambiente Modalità operativa Temp. impostata  
Modalità Timer Velocità ventilatore  
> 23°C  
< 23°C  
Raffreddamento  
Riscaldamento  
26°C  
23°C  
No  
No  
Auto  
Auto  
• La modalità Deumidificazione non è disponibile.  
Funzionamento di prova  
• Il pulsante del funzionamento di prova è lo stesso di quello del funzionamento d'emergenza.  
• Utilizzare questo pulsante per il funzionamento di prova solo quando la temperatura ambiente è in-  
feriore a 16°C, non utilizzarlo per il funzionamento normale.  
• Continuare a premere il pulsante del funzionamento di prova per più di 5 secondi. Dopo aver sen-  
tito il segnale "Piii" due volte, rilasciare il tasto, e viene avviato il Raffreddamento con velocità del ven-  
tilatore alta.  
Disattivazione del funzionamento d'emergenza o di prova  
• Semplicemente premere nuovamente il pulsante funzionamento d'emergenza e si sentirà un suono "Piii": il funzionamento d'emer-  
genza o di prova è terminato.  
• Per disattivare il funzionamento d'emergenza col telecomando, premere il tasto ON/OFF sul telecomando, e si sentirà un suono "Piii".  
Il climatizzatore funzionerà nella modalità operativa riportata sul display a cristalli liquidi.  
Funzione Auto-restart  
Per attivare la funzione Auto-restart (riaccensione automatica dopo un'interruzione di corrente), premere il tasto SLEEP per dieci volte  
in 5 secondi; si sentirà un suono "biiip" per quattro volte. Per disattivare la funzione Auto-restart, premere nuovamente il tasto SLEEP  
per dieci volte in 5 secondi; si sentirà un suono "biiip" per due volte.  
Se prima dell'interruzione di corrente era stata attivata la modalità Timer, quando torna la corrente il climatizzatore funzionerà automa-  
ticamente in modalità Timer Off.  
20  
Manutenzione  
Per un uso corretto del climatizzatore  
Impostare la temperatura ambiente in modo adeguato  
Non collocare ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di  
uscita  
Temperatura  
adeguata  
Chiudere porte e finestre durante il funzionamento  
In modalità Raffreddamento  
Utilizzare il Timer in maniera efficace  
In modalità Raffreddamento,  
impedire che il sole entri  
direttamenre nella stanza  
utilizzando tende o persiane  
Se il climatizzatore non viene usato per un lungo periodo di  
tempo, staccare l'alimentazione elettrica  
Utilizzare i deflettori in maniera efficace  
OFF  
21  
Manutenzione  
ATTENZIONE  
Prima di effettuare la pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente oppure staccare l'interruttore dell'alimentazione elettrica generale.  
Pulizia del telecomando  
Pulizia dell'unità interna  
Non utilizzare acqua, si prega di usare un panno asciutto.  
Non usare liquido lavavetri o un panno imbevuto di sostanze  
chimiche.  
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto.  
In caso di macchie persistenti, pulire l'apparecchio con deter-  
gente neutro. Strizzare accuratamente il panno e rimuovere  
completamente ogni traccia di detergente.  
Non usare le seguenti sostanze per la pulizia  
Benzina, sgrassanti o detersivi possono danneggiare il rivesti-  
mento dell'apparecchio.  
Acqua calda sopra i 40°C può scolorire o deformare le parti in  
plastica.  
Pulizia del filtro dell'aria  
1. Aprire il pannello frontale spingendolo verso l'alto con i pollici  
2. Rimuovere il filtro dell'aria  
Spingere leggermente verso l'alto l'aletta centrale del filtro finché non è sganciata.  
Rimuovere il filtro tirando verso il basso.  
3. Pulire il filtro  
Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere, oppure lavare il filtro con acqua.  
Dopo il lavaggio, asciugare completamente il filtro all'ombra.  
4. Reinserire il filtro  
Inserire il filtro in modo che la scritta "FRONT" sia rivolta in avanti. Accertarsi che il filtro  
sia completamente agganciato, in caso contrario potrebbero verificarsi delle anomalie.  
Una volta ogni  
15 giorni  
5. Chiudere il pannello frontale  
22  
Manutenzione  
Sostituzione del filtro deodorante (standard) e del filtro alla catechina (optional)  
1. Aprire il pannello frontale spingendolo verso l'alto con i pollici  
2. Rimuovere il filtro dell'aria  
Spingere leggermente verso l'alto l'aletta centrale del filtro finché non è sganciata.  
Rimuovere il filtro dell'aria tirando verso il basso.  
3. Rimuovere il filtro deodorante vecchio e sostituirlo con uno nuovo, inserendolo al-  
l'interno della cornice del filtro dell'aria. Se allo stesso tempo si desidera inserire anche  
il filtro alla catechina (opzionale), bisogna che il filtro deodorante (bianco) sia rivolto ver-  
so l'apparecchio, e che il filtro alla catechina (verde) sia rivolto verso l'esterno. I due ti-  
pi di filtri sono della stessa dimensione.  
4. Reinserire il filtro dell'aria  
5. Chiudere il pannello frontale  
Avvertenze:  
• Nei modelli SDB, i filtri deodorante e alla catechina sono collocati dalla parte sinistra del-  
l'unità interna, mentre il dispositivo a raggi UV è collocato dalla parte destra.  
• Il filtro deodorante deve essere esposto al sole a intervalli regolari, perché in tal modo si  
rigenera automaticamente; di solito, ogni 6 mesi va esposto alla luce solare diretta per  
almeno 8 ore.  
• Si prega di pulire i filtri di frequente, per evitare che la polvere riduca le prestazioni del cli-  
matizzatore; è sufficiente sbatterli leggermente per togliere la polvere.  
E' assolutamente vietato pulire con acqua sia il filtro deodorante che il filtro alla catechi-  
na.  
• Il filtro alla catechina, quando non viene usato, deve essere conservato all'ombra, in un  
luogo fresco e asciutto. Non esporlo al sole per lungo tempo, altrimenti verrà annullata  
la sua efficacia germicida.  
23  
Manutenzione  
A inizio stagione  
1. Pulire i filtri dell'aria  
Se il climatizzatore viene fatto funzionare senza filtri dell'aria, ciò potrebbe causare ano-  
malie. Accertarsi di inserire entrambi i filtri destro e sinistro (di forma diversa) prima di  
avviare il climatizzatore.  
2. Collegare il cavo di messa a terra  
ATTENZIONE  
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.  
MESSA A TERRA  
3. Rimuovere eventuali ostacoli davanti alle griglie  
di aspirazione e di uscita  
4. Inserire la spina nella presa di corrente  
ATTENZIONE  
Dopo aver rimosso eventuale polvere dalla spina, inserire  
completamente la spina del cavo di alimentazione dentro la  
presa di corrente.  
NON CON LE MANI  
BAGNATE  
24  
Manutenzione  
A fine stagione  
1. Far funzionare il climatizzatore in modalità Raffreddamento per 2-3 ore  
Per impedire la formazione di muffe o cattivi odori, far funzionare il climatizzatore per 2-  
3 ore alla temperatura impostata di 30°C, in modalità Raffreddamento e con il ventila-  
tore ad alta velocità.  
2. Staccare la spina dalla presa di corrente  
3. Pulire il corpo dell'apparecchio  
4. Rimuovere le batterie dal telecomando  
25  
Guida alla ricerca dei guasti  
Prima di rivolgersi al Servizio assistenza, effettuare le seguenti verifiche:  
L'apparecchio non si riavvia immediatamente.  
• Una volta spento il climatizzatore, questo non si riavvia prima  
di 3 minuti per proteggere il sistema.  
• Quando il cavo di alimentazione viene tirato o reinserito, il cir-  
cuito di protezione entra in funzione per 3 minuti per proteg-  
gere l’apparecchio.  
Si sentono rumori insoliti.  
• Durante il funzionamento o all’arresto del climatizzatore, si  
possono sentire dei gorgoglii, ancora più evidenti nei primi 2-  
3 minuti dopo l’avvio dell’apparecchio. Questo tipo di rumore  
è dovuto allo scorrere del liquido refrigerante nelle tubazioni.  
• Durante il funzionamento, si possono sentire degli scricchiolii.  
Ciò è dovuto alla contrazione o all’espansione del corpo del-  
l’apparecchio a causa della variazione di temperatura.  
• Nel caso si senta un forte rumore durante l’emissione di aria  
dal climatizzatore, ciò potrebbe indicare che il filtro dell’aria è  
troppo sporco.  
Si sentono odori.  
• Ciò è dovuto al fatto che l’apparecchio mette in circolazione gli  
odori provenienti dall’ambiente interno, quali odore di fumo,  
odore di mobili, ecc.  
Lunità interna emette vapore.  
• Durante il funzionamento in modalità Raffreddamento o Deu-  
midificazione, l’unità interna può emettere nebbiolina o vapo-  
re. Ciò è dovuto al repentino raffreddamento dell’aria nella  
stanza.  
Il climatizzatore non funziona.  
• La spina è inserita nella presa di corrente?  
• Si è verificato un calo di tensione?  
• Il fusibile è bruciato?  
Scadenti prestazioni in Raffreddamento.  
• Il filtro dell’aria è sporco? Normalmente dovrebbe essere puli-  
to ogni 15 giorni.  
• Vi sono ostacoli che bloccano l’aspirazione o l’emissione del-  
l’aria?  
• La temperatura ambiente è stata impostata correttamente?  
• Vi sono porte o finestre aperte?  
• La luce solare entra direttamente nella stanza? (Tirare le ten-  
de).  
• Vi sono troppe fonti di calore o troppe persone nella stanza?  
26  
Notice d’utilisation  
Notice d’installation  
Modèle: High Line R410 - Inverter Digital Mural  
• Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur  
• Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin  
IST HA031 F Rev. 01-2004  
Sommaire  
Précautions d'emploi  
3
Description  
5
Touches et afficheur de la télécommande (mod. SDB)  
Touches et afficheur de la télécommande (mod. DB)  
Fonctionnement  
6
8
11  
21  
26  
27  
30  
35  
Entretien  
Recherche des pannes  
Consignes pour l'installation  
Installation de l'unité interne  
Test de fonctionnement  
2
Précautions d'emploi  
• Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur.  
• Les conseils de sécurité sont classés en deux catégories: DANGER et ATTENTION.  
La rubrique DANGER concerne des précautions dont le non-respect peut provoquer des risques graves pour l'utilisateur (mort, gra-  
ves lésions, etc.). Les précautions données dans la rubrique ATTENTION doivent également être respectées, car elles pourraient  
entraîner des problèmes sérieux sous certaines conditions.  
DANGER  
ATTENTION  
En cas de mauvais fonctionnements  
ou d'odeur de brûlé, arrêter  
immédiatement l'appareil, le  
débrancher et contacter le SAV.  
Ne pas utiliser l'appareil pour conserver  
des aliments, des œuvres d'art, des  
équipements de précision, pour l'élevage  
d'animaux ou la culture de plantes.  
Brancher l'appareil sur un circuit distinct,  
muni d'un sectionneur de courant.  
Aérer la pièce de temps en temps, en  
particulier si un appareil à gaz fonctionne  
en même temps.  
Insérer complètement la fiche de  
l'appareil dans la prise de courant.  
Vérifier que la tension d'alimentation  
correspond à celle spécifiée.  
Ne pas toucher l'interrupteur d'urgence  
avec les mains mouillées.  
Ne pas installer le climatiseur près d'une  
cheminée ou autres appareils de  
chauffage.  
Ne pas utiliser de rallonge ou un câble raccordé par un  
domino.  
Contrôler périodiquement que le support  
de l'unité extérieure est en parfaites  
conditions.  
Dérouler complètement le câble  
d'alimentation.  
Ne pas verser d'eau sur le climatiseur  
pour le nettoyer.  
Faire attention à ne pas abîmer le câble  
d'alimentation.  
Ne pas mettre des plantes ou des  
animaux devant le flux d'air.  
Ne pas insérer d'objets dans la grille  
d'aspiration ou dans la bouche de  
soufflage.  
Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne  
pas monter dessus.  
Ne pas arrêter l'appareil ou le mettre en  
marche en débranchant ou en  
Ne pas poser de vases ou de récipients  
contenant de l'eau sur l'appareil.  
branchant le câble d'alimentation.  
Ne pas diriger le flux d'air directement  
sur les personnes, en particulier sur les  
jeunes enfants ou les personnes âgées.  
Ne pas tenter de réparer ou remonter  
l'appareil soi-même.  
3
Recommandations  
Consignes d'élimination de l'emballage  
• Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé  
à une prise de terre.  
• Avant d'ouvrir le panneau avant, débrancher toujours le câble  
d'alimentation. Ne pas tirer sur le câble, mais débrancher la  
fiche de la prise de courant.  
• Faire appel au SAV pour toute réparation. Les réparations  
électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié.  
Des réparations inadaptées peuvent être dangereuses pour  
l'utilisateur.  
Tous les matériaux d'emballage du climatiseur doivent être éli-  
minés selon la réglementation en vigueur. L'emballage de car-  
ton doit être coupé en morceaux et mis dans un conteneur pour  
la collecte du papier. Le plastique et le polystyrène ne contien-  
nent pas de fluor ou d'hydrocarbures chlorés.  
Tous ces matériaux peuvent être mis en décharge ou recyclés  
après traitement. Renseignez-vous auprès de votre Mairie sur  
les modalités d'élimination des déchets.  
• Ne pas endommager les composants du climatiseur qui  
contiennent du liquide frigorigène: ne pas perforer, écraser ou  
déformer les tuyauteries, et ne pas gratter le revêtement de  
surface. Le frigorigène peut provoquer de graves lésions en  
cas de contact avec les yeux.  
• Ne pas obstruer ou couvrir les grille de soufflage du climati-  
seur. Ne pas mettre les doigts ou d'autres objets dans les  
grilles de soufflage/entrée ou dans les déflecteurs.  
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Ne pas  
monter sur l'unité extérieure.  
Normes de sécurité  
Avant d'utiliser le climatiseur, lire attentivement le mode d'em-  
ploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les domma-  
ges éventuels entraînés par le non-respect des normes de  
sécurité suivantes:  
• Ne pas mettre en marche un climatiseur endommagé. En cas  
de doute, contacter le revendeur.  
• Respecter scrupuleusement les instructions contenues dans  
cette notice.  
• L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et  
agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même.  
Limites de fonctionnement  
Plage de températures:  
Maxi  
Mini  
Maxi  
Mini  
Maxi  
Mini  
Maxi  
Mini  
B.S./B.H.  
B.S./B.H.  
B.S./B.H.  
B.S.  
B.S.  
B.S.  
32/23°C  
18/14°C  
43/26°C  
18°C  
27°C  
15°C  
Température intérieure  
Refroidissement  
Température extérieure  
Température intérieure  
Chauffage  
B.S./B.H.  
B.S./B.H.  
24/18°C  
-15°C  
Température extérieure  
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le SAV ou un technicien spécialisé.  
• Si le fusible sur la carte électronique saute, le remplacer avec un de type T.3.15A/250V.  
• Le câblage doit être conforme aux normes en vigueur.  
• Ramener les piles usagées de la télécommande dans un lieu où elles sont collectées.  
4
Description  
Unité intérieure  
Récepteur du signal  
de la télécommande  
Sortie air  
Entrée air  
Filtre de l'air (à l'intérieur)  
Dispositif germicide à  
rayons UV  
(seulement mod. SDB)  
Filtre à charbon actif  
(à l'intérieur)  
Panneau avant  
Ionisateur (à l'intérieur)  
Fiche d'alimentation  
Déflecteurs horizontaux  
(pour régler la direction  
du flux d'air haut/bas à  
l'aide de la télécommande)  
Ailettes verticales  
(pour régler la direction droite/gauche du flux d'air)  
Unité extérieure  
HSU-07HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(DB)  
HSU-12HV03/R2(DB)  
HSU-09HV03/R2(SDB)  
HSU-12HV03/R2(SDB)  
HSU-18HV03/R2(DB)  
1. Sortie air  
2. Entrée air  
3. Tuyauteries et câbles électriques  
4. Caisson air extérieur (seulement mod. SDB)  
5. Tuyauterie air extérieur (seulement mod. SDB)  
6. Câble du signal pour la fonction "air pur" (seulement mod. SDB)  
7. Tuyau évacuation condensats  
5
Touches et afficheur de la télécommande (modèles SDB)  
1. Touche CODE  
Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.  
19  
2. Touche RESET  
Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.  
3. Touche LIGHT  
Contrôle l'allumage ou l'extinction des témoins lumineux sur l'u-  
nité intérieure.  
4. Touche TIMER  
Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF",  
"TIMER ON-OFF".  
5. Touche CLOCK  
Pour régler l'horloge.  
6. Touche SLEEP  
28  
Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).  
7. Touche MODE  
Pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu. A chaque  
pression de la touche, le mode de fonctionnement varie selon la  
séquence suivante:  
AUTO  
REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION  
VENTILATION  
CHAUFFAGE  
33  
8. Touches programmation horaire  
Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du Timer.  
9. Touche HEALTH  
Pour programmer la fonction Health (ionisateur).  
10. Touche ON/OFF  
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.  
11. Témoin mode Timer On  
(le climatiseur se met en marche à la fin de la durée programmée).  
12. Témoin vitesse ventilateur  
Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée à l'aide de la tou-  
che FAN.  
Panneau unité intérieure  
BASSE MOYENNE  
HAUTE  
AUTO  
13. Témoin Lock (blocage touches)  
14. Témoin direction du flux d'air haut/bas  
15. Témoin mode Sleep  
18  
34  
24  
16  
17  
16. Témoin fonction Health  
17. Témoin fonction "air pur"  
6
18. Témoins mode de fonctionnement  
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION  
CHAUFFAGE  
VENTILATION  
Mode de fonctionnement  
Télécommande  
Panneau unité intérieure  
19. Témoin envoi signal  
20. Témoin fonction germicide  
21. Témoin direction du flux d'air gauche/droite  
22. Témoin température programmée  
23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête au bout de la  
durée programmée)  
24. Témoin Timer/Sleep  
25. Touches TEMP (programmation température)  
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression.  
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.  
26. Touche FAN  
Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute, auto.  
27. Touche HEALTH AIRFLOW  
Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".  
28. Touche SWING (haut/bas)  
Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut  
et vers le bas).  
29. Touche SWING (gauche/droite)  
Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la  
gauche ou vers la droite).  
30. Touche FRESH  
Pour sélectionner la fonction "air pur".  
31. Touche SET  
Pour confirmer les programmations de la minuterie et de l'horloge.  
32. Touche STERILIZE  
Pour sélectionner la fonction germicide à rayons UV.  
33. Touche LOCK  
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.  
34. Témoin température ambiante  
Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le  
panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie  
sur les touches TEMP), l'écran affiche la température program-  
mée.  
Note:  
Cette unité ne dispose pas de la fonction décrite au point 1.  
7
Touches et afficheur de la télécommande (modèles DB)  
1. Touche CODE  
Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.  
19  
2. Touche RESET  
Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.  
3. Touche LIGHT  
Contrôle l'allumage et l'extinction des témoins lumineux sur l'u-  
nité intérieure.  
4. Touche TIMER  
Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF",  
"TIMER ON-OFF".  
5. Touche CLOCK  
Pour régler l'horloge.  
6, Touche SLEEP  
Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).  
28  
7. Touche MODE  
Pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu.  
A chaque pression de la touche, le mode de fonctionnement  
30  
varie selon la séquence suivante:  
31  
AUTO  
REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION  
VENTILATION  
CHAUFFAGE  
32  
8. Touches programmation horaire  
Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du Timer.  
9. Touche HEALTH  
Pour programmer la fonction Health (ionisateur).  
10. Touche ON/OFF  
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.  
11. Témoin mode Timer On (le climatiseur se met en marche  
à la fin de la durée programmée).  
12. Témoins vitesse ventilateur  
Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée à l'aide de la tou-  
che FAN.  
Panneau unité intérieure  
BASSE MOYENNE  
HAUTE  
AUTO  
13. Témoin Lock (blocage touches)  
14. Témoin direction du flux d'air haut/bas  
15. Témoin mode Sleep  
18  
34  
24  
16  
17  
16. Témoin fonction Health  
17. Témoin fonction "air pur"  
8
18. Témoins mode de fonctionnement  
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION  
CHAUFFAGE  
VENTILATION  
Mode de fonctionnement  
Télécommande  
Panneau unité intérieure  
19. Témoin envoi signal  
20. Témoin fonction Power/Soft  
21. Témoin direction du flux d'air gauche/droite  
22. Témoin température programmée  
23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête à la fin de la durée  
programmée).  
24. Témoin Timer/Sleep  
25. Touches TEMP (programmation température)  
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression.  
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.  
26. Touche FAN  
Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute,  
auto.  
27. Touche HEALTH AIRFLOW  
Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".  
28. Touche SWING (haut/bas)  
Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut  
et vers le bas).  
29. Touche SWING (gauche/droite)  
Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la  
gauche et vers la droite).  
30. Touche SET  
Pour confirmer les programmations du Timer et de l'horloge.  
31. Touche POWER/SOFT  
Pour sélectionner le mode Power ou Soft.  
32. Touche LOCK  
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.  
33. Témoin température ambiante  
Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le  
panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie  
sur les touches TEMP), l'écran affiche la température program-  
mée.  
Note:  
Cette unité ne dispose pas des fonctions décrites aux points 1  
et 17.  
9
Utilisation de la télécommande  
• Après allumé le climatiseur pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure.  
• La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles.  
• Éviter de faire tomber la télécommande et éviter qu'elle ne soit endommagée.  
• Si une lampe fluorescente à mise en marche électronique se trouve dans la pièce, ou une lampe fluorescente de type à commu-  
tateur, ou un téléphone sans fil, la réception des signaux par la télécommande peut être perturbée, la distance entre l'unité inté-  
rieure et la télécommande devra donc être diminuée.  
Mise en place des piles  
Pour mettre les piles.  
• Ouvrir le logement des piles à l'arrière de la télécommande.  
Appuyer légèrement " " dans la direction de la flèche et faire glisser le couvercle.  
• Mettre les piles: s'assurer qu'elles sont insérées dans le bon sens.  
• Refermer le couvercle du logement des piles.  
• Si après avoir appuyé sur la touche ON/OFF, l'afficheur de la télécommande reste éteint, retirer et mettre de nouveau les piles.  
Notes:  
• Un affichage complet ou pas clair sur l'afficheur de la télécommande indique que les piles sont presque déchargées et qu'elles doi-  
vent être remplacées.  
• Utiliser des piles neuves de même type.  
• Si la télécommande ne fonctionne pas normalement, retirer les piles et attendre quelques minutes avant de les remettre en place.  
Suggestions:  
• Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.  
• Si des indications sont toujours affichées après avoir retiré les piles, il suffit d'appuyer sur la touche RESET avec un objet pointu.  
Programmation de l'horloge  
Quand on met l'appareil en marche pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la télé-  
commande, il faut régler l'horloge de la manière suivante:  
FRESH  
1. Appuyer sur la touche CLOCK, "AM" ou "PM" clignotent sur l'afficheur.  
STERILIZE  
2. Appuyer sur ou  
pour régler l'heure exacte. A chaque pression de la touche l'heure augmente  
ou diminue d'une minute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minu-  
tes.  
3. Pour confirmer l'heure programmée, appuyer sur la touche SET. "AM" ou PM" cessent de cligno-  
ter et l'horloge commence à fonctionner (AM signifie matin et PM après-midi).  
10  
Fonctionnement AUTO,  
Refroidissement , Déshumidification et Chauffage  
(1) Mise en marche du climatiseur  
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se  
met en marche.  
(2) Sélection du mode de fonctionnement  
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de fonc-  
tionnement varie selon la séquence suivante:  
Télécommande  
AUTO  
REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION  
VENTILATION  
CHAUFFAGE  
Panneau unité intérieure  
AUTO  
REFROIDISSEMENT  
DÉSHUMIDIFICATION  
CHAUFFAGE  
FRESH  
La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est respective-  
ment de couleur blanc (Auto) / marine (Refroidissement) / bleu (Déshu-  
midification) / rouge (Chauffage).  
STERILIZE  
(3) Programmation de la température  
Appuyer sur les touches TEMP.  
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. Un  
appui prolongé sur la touche permet d'augmenter rapidement la  
température programmée.  
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression. Un  
appui prolongé sur la touche permet de diminuer rapidement la  
température programmée.  
Sélectionner la température voulue.  
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur  
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du ventilateur  
varie selon la séquence suivante:  
La fonction refroidissement  
démarre quand la température  
ambiante est supérieure de 2°C  
à la température programmée.  
BASSE MOYENNE  
HAUTE  
AUTO  
Faible flux d'air  
Température  
programmée +2°C  
Le climatiseur fonctionne avec la vitesse du flux d'air sélectionnée.  
Quand FAN est programmé sur "AUTO" le climatiseur règle automati-  
quement la vitesse du ventilateur selon la température ambiante.  
Température  
programmée  
Quand la température programmée  
est atteinte l'unité fonctionne en  
DRY - déshumidification  
(5) Arrêt du climatiseur  
Appuyer sur la touche ON/OFF le climatiseur s'arrête.  
Notes:  
• En mode AUTO le climatiseur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus approprié selon la température  
ambiante et la température programmée (Refroidissement ou Chauffage).  
• En mode Déshumidification, quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée, l'unité commen-  
ce à fonctionner à vitesse du ventilateur basse, indépendamment de la vitesse du ventilateur programmée.  
• En mode Chauffage l'air chaud n'est soufflé qu'au bout de quelques instants pour éviter l'effet "cold-draft" (air froid).  
11  
Fonctionnement en Ventilation  
(1) Mise en marche du climatiseur  
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima-  
tiseur se met en marche.  
(2) Sélection du mode de fonctionnement  
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de  
fonctionnement varie selon la séquence suivante:  
AUTO  
REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION  
VENTILATION  
CHAUFFAGE  
Sélectionner le symbole du mode Ventilation.  
La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est de  
couleur rose.  
(3) Sélection de la vitesse du ventilateur  
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du  
ventilateur varie selon la séquence suivante:  
BASSE MOYENNE  
HAUTE  
Le climatiseur fonctionne à la vitesse du ventilateur sélectionnée.  
(4) Arrêt du climatiseur  
Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête.  
Note:  
En mode Ventilation, le climatiseur ne fonctionne ni en Refroi-  
dissement ni en Chauffage, mais seulement en Ventilation.  
Le fonctionnement FAN AUTO et les modes Sleep et  
Power/Soft ne sont pas disponibles. En outre il n'est pas possi-  
ble de programmer la température ambiante.  
12  
Réglage de la direction du flux d'air  
Déflecteurs horizontaux  
Position 1  
Ailettes verticales  
Position 1  
Position 2  
Position 2  
Position 3  
Position 4  
Position 5  
Position 3  
Position 4  
Position 5  
Position 6  
Position 6  
Oscillation  
automatique  
Position 7  
Position 8  
1) Direction du flux d'air bas/haut  
Appuyer sur la touche SWING  
(flèches en haut/en bas); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit selon le  
mode de fonctionnement programmé:  
Refroidissement/Déshumidification/Ventilation:  
Position 1 Position 2 Position 3  
Position 4  
Position 6  
Position 6  
Position 6  
Chauffage:  
Position 5  
Position 4  
Position 3  
Position 2  
Position 1  
Auto:  
Position 1  
Position 2  
Position 3  
Position 4  
Position 5  
Le déflecteur horizontal oscille selon le schéma ci-dessus.  
2) Direction du flux d'air gauche/droite  
Appuyer sur la touche SWING  
Position 1 Position 2  
(flèches droite/gauche); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit:  
Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 Position 8  
Les ailettes verticales oscillent selon le schéma ci-dessus.  
Note:  
La télécommande mémorise la direction du flux d'air préalablement programmée et la reproduit automatiquement lorsque le climati-  
seur est remis en marche.  
13  
Fonction nuit SLEEP  
Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher le climatiseur  
adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales.  
Utilisation de la fonction SLEEP  
Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement voulu  
et appuyer sur la touche SLEEP après s'être assuré que l'horloge est bien réglée.  
Fonctionnement en mode Refroidissement et Déshumidification  
Une heure après le démarrage de la fonction sleep, la température ambiante  
augmente de 1°C par rapport à la température programmée. Puis d'un autre  
degré une heure après. L'unité fonctionne pendant 6 heures à cette température,  
puis s'arrête automatiquement.  
La température ambiante est supérieure à la température programmée afin qu'il  
ne fasse pas trop froid pendant la nuit.  
Fonctionnement en mode Chauffage  
Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante s'a-  
baisse de 2°C par rapport à la température programmée. Puis de deux degrés  
une heure après. Au bout de 3 heures la température ambiante augmente de 1°C  
L'unité fonctionne pendant trois heures à cette température, puis s'arrête auto-  
matiquement.  
La température ambiante est inférieure à la température programmée afin qu'il ne  
fasse pas trop chaud pendant la nuit.  
Fonctionnement en mode Auto  
L'unité fonctionne avec la fonction Sleep selon le mode de fonctionnement choi-  
si automatiquement par le système.  
Fin fonction Sleep  
environ 6 heures  
Début fonction Sleep  
augmentation de 1°C  
1 heure  
Fonctionnement en mode Ventilation  
La fonction Sleep n'est pas disponible.  
augmentation de 1°C  
1 heure  
Température  
programmée  
Arrêt  
Arrêt  
MODE COOL, DRY  
Vitesse ventilateur pendant la fonction Sleep  
Si, avant la programmation de la fonction Sleep, la vitesse du ventilateur est  
moyenne ou haute, après la programmation de la fonction Sleep le ventilateur  
tourne automatiquement à basse vitesse.  
Température programmée  
1 heure  
diminution de 2°C  
1 heure  
diminution de 2°C  
environ 3 heures  
3 heures  
augmentation de 1°C  
Fin fonction Sleep  
Début fonction Sleep  
MODE HEAT  
14  
Mode TIMER ON - TIMER OFF  
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.  
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de  
fonctionnement voulu.  
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement  
programmé.  
(2) Sélection du mode Timer  
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer  
varie comme suit:  
VIDE  
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON ou TIMER OFF),  
ou  
clignotent sur l'afficheur.  
(3) Programmation du timer  
Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire  
À chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute.  
Un appui prolongé permet le défilement rapide des minutes.  
À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute.  
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide  
des minutes.  
L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est pos-  
sible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au  
matin et PM à l'après-midi.  
(4) Confirmation de la programmation  
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la  
touche SET pour confirmer.  
ou  
sur la télécommande arrêtent de clignoter.  
Heure affichée: l'unité se met en marche (TIMER ON) ou s'arrê-  
te (TIMER OFF) à l'heure x et x minutes.  
(5) Désactivation du Timer  
Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le  
mode Timer disparaisse de l'afficheur.  
Suggestions:  
• Après avoir remplacé les piles, ou en cas de coupure de courant, il faut reprogrammer le Timer.  
• La télécommande possède une fonction mémoire, il suffit donc, quand on utilise le mode Timer la fois suivante, d'appuyer, après  
avoir sélectionné le mode de fonctionnement, sur la touche TIMER si la programmation du Timer est la même que la fois précéden-  
te.  
15  
Mode TIMER ON/OFF  
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.  
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de  
fonctionnement voulu  
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement  
programmé.  
(2) Sélection du mode Timer  
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer  
varie comme suit:  
VIDE  
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON-OFF),  
gnote sur l'afficheur.  
cli-  
(3) Programmation de l'horaire pour TIMER ON  
Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire  
A chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute.  
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide  
des minutes.  
À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute.  
Un appui prolongé de la touche permet le défilement rapide  
des minutes.  
L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est pos-  
sible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au  
matin et PM à l'après-midi.  
(4) Confirmation de la programmation pour TIMER ON  
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la  
touche TIMER pour confirmer.  
sur la télécommande arrête de clignoter et  
com-  
mence à clignoter. Heure affichée: l'unité se met en marche à  
l'heure x et x minutes.  
(5) Programmation de l'horaire pour TIMER OFF  
Suivre la même procédure que pour "Programmation de l'ho-  
raire pour TIMER ON".  
(6) Confirmation de la programmation pour TIMER OFF  
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la  
touche SET pour confirmer.  
sur la télécommande arrête de clignoter.  
Heure affichée: l'unité s'arrête à l'heure x et x minutes.  
Désactivation du Timer  
• Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le  
mode Timer disparaisse de l'afficheur.  
• Selon la séquence de programmation de l'horaire pour TIMER  
ON et TIMER OFF, on peut obtenir Marche-Arrêt ou Arrêt-  
Marche.  
16  
Fonction POWER/SOFT(modèles DB)  
Mode de fonctionnement POWER  
Mode conseillé pour obtenir le chauffage ou le refroidissement rapi-  
de de la pièce.  
(1) Sélection du mode POWER  
Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur  
de la télécommande varie selon la séquence suivante:  
VIDE  
POWER  
SOFT  
Sélectionner “  
”.  
En mode Chauffage ou Refroidissement la vitesse du ventilateur est  
automatiquement programmée sur HIGH (haute) pendant 15 minu-  
tes, après quoi le fonctionnement revient en mode normal.  
(2) Désactivation du mode POWER  
Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, le mode Power est  
désactivé.  
Mode de fonctionnement SOFT  
Mode conseillé pour réduire le niveau sonore de l'appareil, par  
exemple quand on se repose ou quand on lit.  
(1) Sélection du mode SOFT  
Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur  
de la télécommande varie selon la séquence suivante:  
VIDE  
POWER  
SOFT  
Sélectionner “  
”.  
La vitesse du ventilateur est automatiquement programmée sur  
LOW (basse).  
(2) Désactivation du mode SOFT  
Appuyer sur la touche POWER/SOFT une fois, le mode Soft est  
désactivé.  
Notes:  
• Si on utilise le fonctionnement intensif (Power) pendant une cour-  
te durée, il peut arriver que la température ambiante ne soit pas  
uniforme.  
• Le mode Soft pourrait ne pas être suffisamment puissant pour  
maintenir la température ambiante au niveau programmé sur une  
longue durée.  
17  
Fonction HEALTH  
Selon les modèles, la fonction Health comprend: ionisation, fonction germicide et  
fonction "air pur".  
(1) Mise en marche du climatiseur  
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande le climatiseur se met en mar-  
che.  
(2) Fonction ionisante (pour les mod. DB et SDB)  
Appuyer une fois sur la touche HEALTH sur l'afficheur de la télécommande, le  
symbole "  
" apparaît; l'ionisateur se met en marche.  
Quand on appuie de nouveau sur la touche HEALTH le symbole "  
et l'ionisateur s'arrête.  
" disparaît  
L'ionisateur génère une grande quantité d'ions négatifs pour équilibrer efficace-  
ment la quantité d'ions positifs et d'ions négatifs de l'air, neutraliser les bactéries et  
accélérer la retombée des poussières, et donc purifier l'air de la pièce.  
(3) Fonction germicide (seulement pour les mod. SDB)  
Appuyer une fois sur la touche STERILIZE, le symbole "  
" apparaît sur l'affi-  
cheur de la télécommande: la fonction germicide est activée pendant 30 minutes;  
puis la fonction germicide est désactivée automatiquement. Appuyer deux fois sur  
la touche STERILIZE, le symbole "  
" apparaît sur l'afficheur de la télécomman-  
de: la fonction germicide est activée indéfiniment. Quand on appuie de nouveau  
sur la touche STERILIZE, le symbole de la fonction disparaît sur l'afficheur et la  
fonction germicide est désactivée. Les rayons UV émis par le dispositif à l'intérieur  
de l'unité intérieure catalysent les molécules de bioxyde de titane, exécutant ain-  
si une action anti-bactérienne et stérilisante efficace et de longue durée.  
(4) Fonction "air pur" (seulement pour les mod. SDB)  
Appuyer une fois sur la touche FRESH, le symbole "  
"apparaît sur l'afficheur de  
la télécommande: la fonction "air pur" est activée. Quand on appuie de nouveau  
sur la touche FRESH le symbole "  
activée.  
" disparaît et la fonction "air pur" est dés-  
Grâce à la fonction "air pur" l'air frais extérieur peut être ramené à l'intérieur de la  
pièce au moyen d'un tuyau spécifique.  
La fonction "air pur" peut être activée quand le climatiseur est éteint, en appuyant  
sur la touche FRESH. Dans ce cas appuyer sur la touche ON/OFF pour désacti-  
ver le fonction.  
Note:  
• Quand le ventilateur de l'unité intérieure n'est pas en marche, le témoin lumi-  
neux correspondant à la fonction Health est allumé, mais l'ionisateur n'émet pas  
d'ions.  
Sur le cadran des témoins lumineux placé sur l'unité intérieure, le symbole "  
"
est affiché pour la fonction ionisante, et le symbole " " pour la fonction germi-  
cide.  
• Quand la fonction germicide est activée, ne pas ouvrir le panneau frontal de l'u-  
nité intérieure.  
• Quand la fonction germicide est activée, la lumière sur le fond du panneau de  
l'unité intérieure est de couleur verte. Quand la fonction "air pur" est activée la  
lumière sur le fond du panneau de l'unité intérieure est jaune/verte. Si les fonc-  
tions germicide et "air pur" sont activées en même temps, la lumière est tou-  
jours jaune/verte.  
18  
Fonction HEALTH AIRFLOW  
(1) Mise en marche du climatiseur  
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur  
se met en marche. L'afficheur visualise la programmation précé-  
dente (sauf les modes Timer, Sleep et Health Airflow). Sélectionner  
le mode de fonctionnement voulu.  
(2) Programmation de la fonction "flux d'air sain"  
1. Appuyer sur la touche HEALTH AIRFLOW, le symbole "  
"
apparaît sur l'afficheur de la télécommande. Les grilles inférieu-  
res d'aspiration et de sortie de l'unité intérieure sont fermées; le  
flux d'air sort horizontalement des grilles supérieures. Ne pas  
stationner directement dans le flux d'air.  
2. Appuyer encore une fois sur la touche HEALTH AIRFLOW le  
symbole " " apparaît sur l'afficheur de la télécommande.  
Les grilles supérieures d'aspiration et de sortie de l'unité intérieu-  
re sont fermées; le flux d'air sort verticalement des grilles infé-  
rieures. Ne pas stationner directement dans le flux d'air.  
(3) Désactivation de la fonction "flux d'air sain"  
Appuyer de nouveau sur la touche HEALTH AIRFLOW toutes les  
grilles d'aspiration et de sortie de l'unité intérieure s'ouvrent, et le cli-  
matiseur continue à fonctionner avec la programmation qu'il avait  
précédemment.  
Recommandations:  
Ne pas déplacer les ailettes avec les mains, sous peine de les  
endommager. Si elles ne fonctionnent pas correctement arrêter le  
climatiseur et le remettre en marche au bout d'une minute.  
Notes:  
• Quand on programme la fonction "flux d'air sain" la position des  
ailettes est fixe.  
En mode Chauffage il est préférable de sélectionner la position  
En mode Refroidissement il est préférable de sélectionner la position  
• En Refroidissement et Déshumidification si le climatiseur est en  
marche depuis longtemps avec un taux d'humidité élevé dans la  
pièce, des gouttes de condensation peuvent se former sur les  
ailettes de l'unité intérieure.  
19  
Fonctionnement d'urgence et d'essai  
Fonctionnement d'urgence  
• Cette opération ne doit être exécutée que si la télécommande ne marche pas ou si on l'a perdue  
ou si elle est abîmée.  
• Quand on appuie sur la touche du fonctionnement d'urgence, un bip sonore retentit, qui signale le  
début de cette opération.  
• En fonctionnement d'urgence, le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionne-  
ment (Refroidissement ou Chauffage) selon la température ambiante:  
Temp. Ambiante Mode de fonctionnement Temp. Programmée Mode Timer Vitesse ventilateur  
> 23°C  
< 23°C  
Refroidissement  
Chauffage  
26°C  
23°C  
Non  
Non  
Auto  
Auto  
• Le mode Déshumidification n'est pas disponible.  
Fonctionnement d'essai  
• La touche du fonctionnement d'essai est la même que pour le fonctionnement d'urgence.  
• Utiliser cette touche pour le fonctionnement d'essai seulement quand la température ambiante est  
inférieure à 16°C, ne pas l'utiliser pour le fonctionnement normal.  
• Maintenir enfoncée la touche du fonctionnement d'essai pendant plus de 5 secondes. Après avoir  
entendu un double bip relâcher la touche et le Refroidissement se met en marche à vitesse du ven-  
tilateur haute.  
Désactivation du fonctionnement d'urgence ou d'essai  
• Appuyer simplement sur la touche fonctionnement d'urgence, un bip retentit: le fonctionnement d'urgence ou d'essai est terminé.  
• Pour désactiver le fonctionnement d'urgence avec la télécommande, appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, un bip  
retentit. Le climatiseur fonctionne dans le mode de fonctionnement indiqué sur l'afficheur LCD.  
Fonction Auto-restart  
Pour activer la fonction Auto-restart (redémarrage automatique après une coupure de courant), appuyer sur la touche SLEEP dix fois  
de suite en 5 secondes; quatre bips sont émis pour confirmation. Pour désactiver la fonction Auto-restart, appuyer de nouveau dix fois  
en 5 secondes; deux bips signalent que la fonction est désactivée.  
Si avant la coupure de courant le mode Timer était activé, quand le courant revient, le climatiseur fonctionnera automatiquement en  
mode Timer Off.  
20  
Entretien  
Pour une bonne utilisation du climatiseur  
Programmer une température ambiante adéquate  
Ne pas placer d'obstacles devant les grilles d'aspiration et de  
soufflage  
Température  
adéquate  
Fermer portes et fenêtres pendant le fonctionnement en mode  
Refroidissement  
Utiliser le Timer de manière efficace  
En mode Refroidissement,  
tirer les rideaux ou fermer  
les volets si la pièce est  
très ensoleillée.  
Débrancher le climatiseur s'il n'est pas utilisé pendant une  
période prolongée  
Utiliser les déflecteurs de manière efficace  
OFF  
21  
Entretien  
ATTENTION  
Débrancher l'appareil avant toute intervention.  
Nettoyage de la télécommande  
Nettoyage de l'unité intérieure  
Ne pas utiliser d'eau, nettoyer la télécommande à l'aide d'un  
chiffon sec. Ne pas utiliser de liquide pour vitres ou un chiffon  
imbibé de substances chimiques.  
Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux et sec. En cas de  
taches tenaces nettoyer l'appareil avec un détergent neutre.  
Essorer soigneusement le chiffon et rincer soigneusement.  
Ne pas utiliser les substances suivantes pour le nettoya-  
ge  
Essence, dégraissants ou détergents peuvent endommager  
le revêtement de l'appareil.  
L'eau chaude à plus de 40°C peut décolorer ou déformer les  
parties en plastique.  
Nettoyage du filtre à air  
1. Ouvrir le capot avant en le poussant vers le haut avec les pouces  
2. Enlever le filtre à air  
Pousser légèrement vers le haut l'ailette centrale du filtre jusqu'à ce qu'elle se déclipse.  
Enlever le filtre en le tirant vers le bas.  
3. Nettoyer le filtre  
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou laver le filtre à l'eau.  
Après le lavage, faire sécher complètement le filtre à l'ombre.  
4. Remettre le filtre en place  
Placer le filtre de façon à ce que l'inscription "FRONT" se trouve vers l'avant. S'assu-  
rer que le filtre est bien mis, en cas contraire il pourrait se produire des anomalies.  
Une fois tous  
les 15 jours  
5. Fermer le panneau avant  
22  
Entretien  
Remplacement du filtre désodorisant (standard) et du filtre à la catéchine (option)  
1. Ouvrir le capot avant en le poussant vers le haut avec les pouces  
2. Enlever le filtre à air  
Pousser légèrement vers le haut l'ailette centrale du filtre jusqu'à ce qu'elle se déclipse.  
Enlever le filtre à air en tirant vers le bas.  
3. Enlever le filtre désodorisant usagé et le remplacer par un neuf, en le mettant à l'in-  
térieur du cadre du filtre à air. Si on veut mettre en même temps également le filtre à la  
catéchine (option) il faut que le filtre désodorisant (blanc) soit tourné vers l'appareil, et  
que le filtre à la catéchine (vert) soit tourné vers l'extérieur. Les deux types de filtres sont  
de la même dimension.  
4. Remettre le filtre à air  
5. Refermer le capot avant  
Recommandations:  
• Dans les modèles SDB le filtre désodorisant et le filtre à la catéchine sont placés dans la  
partie gauche de l'unité intérieure, alors que le dispositif à rayons UV est placé à droite.  
• Le filtre désodorisant doit être exposé au soleil à intervalle régulier, pour le régénérer; tous  
les 6 mois l’exposer à la lumière directe du soleil pendant au moins 8 heures.  
• Nettoyer les filtres fréquemment, pour éviter que la poussière ne réduise les performan-  
ces du climatiseur; il suffit de les secouer légèrement pour retirer la poussière.  
Il est absolument interdit de nettoyer le filtre désodorisant et le filtre à la catéchine à l'eau.  
• Le filtre à la catéchine, quand il n’est pas utilisé, doit être conservé à l'ombre, dans un  
endroit frais et sec. Ne pas l’exposer au soleil car il perdrait sa efficacité germicide.  
23  
Entretien  
En début de saison  
1. Nettoyer les filtres à air  
Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans filtres à air, sous peine de l'endommager.  
S'assurer que les deux filtres droite et gauche (de forme différente) sont bien en place  
avant de mettre le climatiseur en marche.  
2. Brancher le câble de mise à la terre  
ATTENTION  
Une mise à la terre incomplète peut causer des décharges  
électriques.  
MISE A LA TERRE  
3. Retirer tous les obstacles devant les grilles d'aspiration  
et de soufflage  
4 Mettre la fiche dans la prise de courant  
ATTENTION  
Dépoussiérer éventuellement la fiche du câble d'alimentation,  
l'insérer complètement dans la prise de courant.  
PAS AVEC LES  
MAINS MOUILLÉES  
24  
Entretien  
En fin de saison  
1. Faire fonctionner le climatiseur en mode Refroidissement pendant 2-3 heures  
Pour empêcher la formation de moisissures ou de mauvaises odeurs, faire fonction-  
ner le climatiseur pendant 2-3 heures à la température programmée de 30°, en  
mode refroidissement et avec le ventilateur à haute vitesse.  
2. Débrancher la fiche de la prise de courant  
3. Nettoyer le corps de l'appareil  
4. Retirer les piles de la télécommande  
25  
Recherche des pannes  
Avant de s'adresser au SAV procéder aux vérifications suivantes:  
L'appareil ne se remet pas en marche immédiatement.  
• Une fois éteint, le climatiseur ne se remet en marche qu'au  
bout de 3 minutes afin de protéger le système.  
• Quand on débranche et rebranche le câble d'alimentation, le  
circuit de protection entre en fonction pendant 3 minutes pour  
protéger l'appareil.  
On entend des bruits bizarres.  
• Pendant le fonctionnement ou à l'arrêt du climatiseur, on peut  
entendre des gargouillis, encore plus évidents durant les 2-3  
premières minutes de marche de l'appareil.  
Ce type de bruit est dû à l'écoulement du liquide frigorigène  
dans les tuyauteries  
• Pendant le fonctionnement on peut entendre des craque-  
ments. Cela est dû à la rétraction ou à la dilatation du corps  
de l'appareil à cause de la variation de température.  
• Un fort bruit pendant l'émission d'air par le climatiseur pourrait  
indiquer que le filtre à air est trop sale.  
On sent des odeurs.  
• Cela est dû au fait que l'appareil fait circuler les odeurs de l'air  
ambiant, telles que odeur de fumée, odeur de meubles etc.  
L'unité intérieure émet de la vapeur.  
• Pendant le fonctionnement en mode Refroidissement ou Dés-  
humidification, l'unité intérieure peut émettre de la buée ou de  
la vapeur. Cela est dû au brusque refroidissement de l'air dans  
la pièce.  
Le climatiseur ne marche pas.  
• La fiche est bien insérée dans la prise de courant?  
• Il s'est produit une baisse de tension?  
• Le fusible est grillé?  
Mauvaises performances en Refroidissement.  
• Le filtre à air est sale? Normalement il devrait être nettoyé tous  
les 15 jours.  
• Il y a des obstacles qui bloquent l'aspiration ou le soufflage de  
l'air?  
• La température ambiante a été programmée correctement?  
• Il y a des portes ou des fenêtres ouvertes?  
• la lumière solaire entre directement dans la pièce? (tirer les  
rideaux).  
• Il y a trop de sources de chaleur ou de trop de personnes  
dans la pièce?  
26  

Briggs Stratton Automobile Parts 380000 User Manual
Bryant 342 User Manual
Bryant Air Conditioner 550A User Manual
Canon PIXMA PRO 100 Wireless Inkjet Digital Photo Printer 6228B002 User Manual
Carrier 120 60 1 User Manual
Carrier PREMIERLINK 33CSPREMLK User Manual
Epson Stylus NX105 User Manual
Friedrich CP12F10 User Manual
Haier Air Conditioner AS18GS1ERA User Manual
Honeywell ML6131 User Manual