Graco CONTEMPO ISPH015AC User Manual

©2005 Graco ISPH015AC 11/05  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
LA CHAISE HAUTE EST  
UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ  
JUSQU'À 3 ANS. Poids  
maximum de 40 livres (18,1 kg).  
• ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
SUIVRE LES INSTRUCTIONS  
D’ASSEMBLAGE  
SOIGNEUSEMENT. Si vous  
rencontrez des difficultés,  
contactez le département du  
service à la clientèle.  
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT  
SANS SUPERVISION. Gardez  
toujours l'enfant à vue.  
PRÉVENEZ LES BLESSURES  
SÉRIEUSES OU LA MORT EN  
TOMBANT OU EN GLISSANT  
HORS DE LA CHAISE HAUTE.  
Toujours attacher votre enfant  
avec la ceinture de retenue.  
Vous devez toujours attacher  
votre enfant avec le système de  
retenue fourni, que ce soit en  
position inclinée ou assise. Le  
plateau n'est pas conçu pour  
maintenir votre enfant dans la  
chaise haute. Il est recommandé  
que la chaise haute soit utilisée  
dans la position assise seulement  
par les enfants capables de  
s’asseoir sans aide.  
CESSEZ L’UTILISATION DE  
VOTRE CHAISE HAUTE si elle  
est endommagée ou cassée.  
JOUETS ÉLECTRONIQUE  
(sur certain modèles): Ne pas  
ouvrir. Aucune pièces  
serviable à l'intérieur. Retirez  
et immédiatement jeter la  
languette de plastique de la fente  
du jouet.  
NE PAS FORCER LE PLATEAU  
contre l’enfant. Employez  
seulement les quatre positions  
d'ajustement. Assurez-vous que  
toutes les tiges d'ajustement sont  
dans les fentes de l'accoudoir.  
DANGER D’ÉTRANGLEMENT:  
Ne pas installer la chaise haute à  
un endroit ou il y a des cordons,  
tels les stores, les rideaux, ou  
téléphones, etc.  
3
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
POR FAVOR, CONSERVE EL  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
PARA UTILIZARLO EN EL  
FUTURO.  
PELIGRO ESTRANGULACIÓN:  
No coloque la silla alta en  
cualquier lugar donde haya  
cordones, tales como cordones  
de persianas, cortinas,  
• SE REQUIERE MONTAJE  
POR UN ADULTO.  
teléfonos, etc.  
ESTA SILLA ALTA ESTÁ  
DISEÑADA SER USADA POR  
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE  
EDAD COMO MAXIMO. Con  
un peso máximo de 40 libras  
(18,1 kg).  
NUNCA DEJE A SU NIÑO  
DESATENDIDO. Siempre tenga  
su niño a la vista.  
EVITE SERIAS LESIONES  
CAUSADAS POR CAÍDAS  
O DESPLAZAMIENTOS.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Asegure a su niño en  
todo momento con el sistema  
de seguridad provisto, en la  
posición reclinada o vertical.  
La bandeja no ha sido diseñada  
para soportar a su niño en la  
silla alta. Se recomienda que  
solamente niños capaz de  
sentarse en posición vertical  
sin ayuda usen la silla alta en  
la posición vertical.  
SIGA LAS INSTRUCCIONES  
DE ENSAMBLAJE  
CUIDADOSAMENTE. Si  
experimenta alguna dificultad,  
por favor, contacte al  
Departamento de Servicio  
al Cliente.  
DEJE DE USAR SU SILLA  
ALTA si ésta se daña o rompe.  
JUGUETES ELECTRÓNICOS  
(en ciertos modelos): No  
lo abra. No hay piezas que se  
puedan reparar en el interior.  
Saque y tire inmediatamente  
la lengüeta de plástico de la  
ranura del juguete.  
NO FUERCE LA BANDEJA  
CONTRA EL NIÑO. Use  
solamente las cuatro posiciones  
de ajuste. Asegúrese de que  
ambos dedos de ajuste están  
trabados en las ranuras de los  
apoyabrazos.  
4
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
illustrées ci-dessous.  
Vérifiez  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
This model may not  
include some  
de las características  
que se indican a  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
continuación.  
que vous avez toutes  
les pièces pour ce  
modèle AVANT  
d'assembler votre  
produit. S'il vous  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à  
Verifique que tiene  
todas las piezas de este  
modelo ANTES de  
armar su producto. Si  
falta alguna pieza, llame  
al Departamento de  
Servicio al Cliente.  
Service.  
la clientèle.  
No tools required. Aucun outil requis.  
No herramientas  
necesarias.  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS • ACCESSOIRES SUR  
CERTAINS MODÈLES • ACCESORIOS EN CIERTOS MODELOS  
Tray Insert  
(2 on certain models)  
Styles may vary  
Pièce amovible du plateau  
(2 sur certains modèles)  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
Accesorio de la bandeja  
(2 en ciertos modelos)  
5
To Open Highchair • Ouverture de la chaise  
haute • Para abrir la silla alta  
1
Press red buttons on sides  
of seat and push front legs  
forward.  
Appuyer sur les boutons  
rouges sur les côtés du  
siège et pousser les pattes  
avant vers l’avant.  
Oprima los botones rojos  
en los costados del asiento  
y empuje las patas  
delanteras hacia adelante.  
Pull up seat.  
2
Tirer le siège.  
Levante el asiento.  
6
Pull up tray.  
3
Tirer le plateau.  
Levante la bandeja.  
Pull side bars on seat forward  
as shown, and buttons on side  
of tray will snap into place.  
4
Tirer les barres latérales du  
siège vers l’avant tel qu’illustré,  
et les boutons des côtés du  
siège vont s’enclencher en  
place.  
Tire las barras laterales del  
asiento hacia adelante como se  
indica y los botones del costa-  
do de la bandeja se trabarán  
en su lugar.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
7
Recline Seat • Siège inclinable  
• Reclinación del asiento  
5
3 recline positions  
3 positions inclinées  
Se reclina en 3 posiciones  
Adjusting Height • Ajustement de la  
hauteur • Ajuste de la altura  
6 positions  
7
6
6 positions  
6 posiciones  
8
Casters  
• Roulettes  
• Ruedas  
9
8
To unlock casters.  
To lock casters.  
Verrouillage des roulettes.  
Déverrouillage des roulettes.  
Para destrabar las ruedas.  
Para trabar las ruedas.  
9
To Secure Child • Attacher l’enfant  
• Para asegurar al niño  
WARNING  
MISE EN GARDE  
Danger de chute:  
Toujours utiliser la  
ADVERTENCIA  
Falling Hazard:  
Always use the  
seat belt.  
Peligro de caida:  
Use siempre el  
ceinture du siège.  
cinturón de seguridad.  
5 Point Harness • Harnais à 5 points  
• Arnés de 5 puntos  
10  
12  
11  
13  
14  
10  
3 Point Buckle • Boucle à 3 points  
• Hebilla de 3 puntos  
To convert to 3-pt harness.  
15  
16  
Pour convertir en harnais  
3-points.  
Para convertirlo en un arnés  
de 3 puntos.  
17  
18  
11  
Use slide adjuster at shoulder and  
waist for further adjustment.  
Repeat on other side.  
19  
Utilisez le régulateur coulissant à  
l'épaule et à la taille pour un  
ajustement plus précis. Répétez de  
l'autre côté.  
Use el ajuste deslizable en el  
hombro y la cintura para hacer  
ajustes adicionales. Repita el  
proceso del otro lado.  
When changing harness strap slots, MAKE  
SURE harness straps are going through  
same slots in seat pad and seat back.  
20  
Lorsque vous changez les fentes du  
passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS  
que la courroie du harnais passe à travers  
la même fente dans le coussin et le  
dossier du siège.  
Cuando cambia las ranuras de la correa  
del arnés, ASEGÚRESE de que las correas  
del arnés pasan por las mismas ranuras en  
la almohadilla y el respaldo del asiento.  
The harness straps must go into the  
slot that is even with or slightly above  
the shoulders. Avoid twisting straps.  
21  
Les courroies doivent aller dans les  
fentes de niveau ou juste au-dessus des  
épaules. Évitez de tordre les courroies.  
Las correas del arnés deben pasar por  
las ranuras a la altura o apenas por  
encima de los hombros. Evite doblar  
las cintas.  
12  
Attaching Tray  
• Fixez le plateau  
• Instalación de la bandeja  
Snap tray into place.  
22  
Enclenchez le plateau en place.  
Trabe el bandeja en su lugar.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Squeeze adjustment button on  
front of tray to adjust tray to fit  
child.  
23  
Appuyer sur le bouton de  
réglage à l’avant du plateau  
pour l’ajuster selon les besoins  
de l’enfant.  
Apriete el botón de ajuste  
adelante de la bandeja para  
ajustar la bandeja según el niño.  
13  
Tray Insert • Pièce amovible du plateau  
• Accesorio de la bandeja  
Dishwasher safe.  
Résistant au lave-vaisselle.  
Se puede lavar en el lavaplatos.  
24  
To remove, lift tray up  
from corner.  
25  
Tirer le plateau des coins  
pour le retirer.  
Para sacarlo, levante la  
bandeja de una esquina.  
14  
To Fold for Storage  
• Replier pour le rangement  
• Para plegarlo antes de guardarlo  
Remove tray before folding  
highchair.  
26  
27  
Retirer le plateau avant de replier  
la chaise haute.  
Saque la bandeja antes de plegar  
la silla alta.  
Push red buttons on each side  
of snack tray to release, as  
you push side bars back.  
Pousser les boutons rouges  
des deux côtés du plateau à  
collation pour le libérer, en  
repoussant les barres latérales  
vers l’arrière.  
Empuje los botones rojos en  
ambos costados de la  
bandeja de refrigerios para  
liberarla, a la vez que empuja  
las barras laterales hacia atrás.  
28  
15  
29  
Place tray on highchair for  
storage, as shown.  
30  
Placer le plateau sur la chaise  
haute pour le ranger, tel  
qu’illustré.  
Ponga la bandeja sobre la silla  
alta para guardarla, como se  
indica.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Optional: for maximum  
storage, lower highchair.  
31  
Facultatif : abaisser la chaise  
haute pour la rendre encore  
plus compacte.  
Opcional: para mejorar el  
almacenamiento, baje la silla  
alta.  
16  
Removing Seat Pad  
• Enlever le coussin du siège  
• Para quitar la almohadilla del asiento  
32  
Unhook elastic straps on seat pad  
from the back of footrest.  
Détacher les courroies élastiques  
du coussin de siège de l’arrière  
du repose-pieds.  
Desenganche las correas elásticas  
de la almohadilla del asiento de  
la parte trasera del apoyapiés.  
Unfasten hook and loop tape  
on back of seat pad.  
33  
Détacher la fermeture  
auto-agrippante de l’arrière du  
coussin de siège.  
Desenganche la cinta de  
ganchos y nudos de atrás de la  
almohadilla del asiento.  
17  
Pull bottom of seat pad out  
through opening behind snack  
tray.  
34  
Tirer le bas du coussin de siège à  
travers les ouvertures qui se  
trouvent derrière du plateau à  
collation.  
Tire el fondo de la almohadilla  
del asiento a través de la  
apertura detrás de la bandeja de  
refrigerios.  
Push red buttons on each side  
of snack tray to release, as  
you push side bars back.  
35  
Pousser les boutons rouges  
des deux côtés du plateau à  
collation pour le libérer, en  
repoussant les barres latérales  
vers l’arrière.  
Empuje los botones rojos en  
ambos costados de la  
bandeja de refrigerios para  
liberarla, a la vez que empuja  
las barras laterales hacia atrás.  
36  
18  
Push crotch strap through  
bottom slot.  
37  
Pousser la courroie de fourche  
à travers la fente du bas.  
Pase la correa de la entrepierna  
a través de la ranura de abajo.  
38  
Pull sides of seat pad fabric out  
of the channels located in the  
back of the snack tray.  
Tirer les deux côtés du tissu du  
coussin à travers les passages  
situés à l’arrière du plateau à  
collation, tel qu’illustré.  
Tire ambos costados de la tela  
de la almohadilla del asiento  
fuera de los canales ubicados  
en la parte trasera de la  
bandeja de refrigerios, como  
se ilustra.  
39  
Push waist straps through slots  
in seat pad.  
Pousser les courroies de la  
ceinture à travers les fentes du  
coussin du siège.  
Pase las correas de la cintura a  
través de las ranuras en la  
almohadilla del asiento.  
19  
Pull harness straps through  
slots in seat pad.  
40  
Tirer les courroies du harnais à  
travers les fentes du coussin du  
siège.  
Pase las correas del arnés a  
través de las ranuras en la  
almohadilla del asiento.  
Pull seat pad off backrest.  
Retirer le coussin du dossier.  
41  
Saque la almohadilla del  
asiento del respaldo.  
20  
Head support (On certain models)  
• Support de tête (sur certain modèles)  
• Soporte de la cabeza (en ciertos modelos)  
42  
21  
®
Mix ‘N Move Toys (certain models)  
®
• Des jouets Mix ‘N Move (certains modeles)  
®
• Juguetes Mix ‘N Move (ciertos modelos)  
To remove plugs.  
43  
Pour enlever les couvercles.  
Para sacar los tapones.  
44  
45  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
46  
To attach plugs.  
Pour attache les couvercles.  
Para attach los tapones.  
ELECTRONIC TOYS are not intended for use in water.  
LES JOUETS ÉLECTRONIQUES ne sont pas conçu pour utiliser dans l'eau.  
LOS JUGUETES ELECTRÓNICOS no deben usarse en el agua.  
22  
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,  
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use  
only Graco replacement parts.  
TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and  
warm water. NO BLEACH or detergent.  
TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, DO NOT machine wash  
or dry. Use only household soap and warm water. NO BLEACH  
or detergent.  
Soins et entretien  
INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des  
pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au  
besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.  
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez  
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT  
DE BLANCHIMENT ou détergent.  
POUR NETTOYER LA HOUSSE DU SIÈGE AMOVIBLE, NE PAS laver  
ou sécher à la machine. Utilisez un savon de ménage et de l'eau  
tiède. AUCUN JAVELLISANT ou détersif.  
Cuidado y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para  
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales  
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos Graco.  
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice  
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR  
o detergente doméstico.  
PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE NO lavar ni  
secar a máquina. Use solamente jabón común y agua tibia. NO USE  
BLANQUEADOR ni detergente.  
23  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au  
Canada) Información sobre la garantía y las piezas de  
repuesto (EE.UU.)  
In  
To purchase parts or  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United información sobre la  
States, please contact us at the garantía en los Estados  
Para comprar piezas o  
following:  
Unidos, por favor comuníquese  
con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
currently do not accept product registrations from those  
living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits  
des résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los  
Estados Unidos de América.  
24  

Amana SKUS ABL1922FES User Manual
Brother MFC 640CW User Manual
Brother MFC 7470D User Manual
Cornelius 318948000 User Manual
Cornelius Ice Cooled Dispensers User Manual
Epson Stylus NX300 User Manual
Fisher Price P6033 User Manual
Friedrich Air Conditioner CP18 User Manual
Friedrich Air Conditioner P 12 User Manual
Friedrich MW09Y3H User Manual