Graco Baby Accessories PD212022B User Manual

Multi-Stage Lightweight Stroller  
Cochecito liviano para varias edades  
TM  
TM  
Graco® Modes  
Click Connect  
MANUAL DEL USARIO  
© 2012 Graco® PD212022B 11/2012  
s DO NOT use stroller frame  
without toddler seat or carseat  
attached.  
s USING GRACO® INFANT  
CARSEAT WITH STROLLER:  
s USE ONLY A GRACO®  
®
s NEVER ALLOW YOUR  
SNUGRIDE CLICK CONNECT  
STROLLER to be used as a toy.  
infant carseat with this product.  
(Not intended for use with  
SnugRide®, SnugRide® 30,  
SnugRide® 32, SnugRide® 35,  
Infant Safeseat™, AUTOBABY,  
LOGICO S, JUNIORBABY and  
ASSURA infant car seats.)  
Improper use of this stroller with  
other manufacturers’ carseats  
may result in serious injury or  
death.  
s STROLLER TO BE USED only  
at walking speed. Product not  
intended for use while jogging,  
skating, etc.  
s NEVER LIFT OR CARRY toddler  
seat by the footrest.  
s DISCONTINUE USING YOUR  
STROLLER should it become  
damaged or broken.  
s CAREGIVER MUST always help  
child get into and out of the  
stroller.  
s READ THE MANUAL provided  
with your Graco carseat before  
using it with your stroller.  
s CAREGIVER MUST always  
ensure the brakes are engaged  
when placing child into stroller.  
s FALL HAZARD: Always check  
that infant carseat is securely  
attached to stroller by pulling up  
on the carseat.  
s TO AVOID FALLING OUT  
always ensure that the toddler  
seat is securely attached on both  
sides of the stroller frame.  
s ALWAYS SECURE your child  
with the carseat harness when  
using the carseat in the stroller.  
If your child is already in the  
carseat, check that the child is  
secured with the harness.  
s Improper use of this stroller with  
a carseat may result in serious  
injury or death.  
s See Graco infant carseat owners  
manual for maximum size of  
child.  
3
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado  
podría resultar en lesiones serias o la muerte.  
s POR FAVOR, GUARDE EL  
MANUAL DEL USARIO PARA  
USO FUTURO.  
s EVITE LA ESTRANGULACIÓN.  
NO ponga artículos con un  
cordón alrededor del cuello del  
niño, suspenda cordones de este  
producto ni ponga cordones a  
los juguetes.  
s REQUIERE QUE LO ARME UN  
ADULTO.  
s NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN  
ATENDER. Mantenga siempre al  
niño a la vista mientras está en  
el cochecito.  
s EL USO DE UN COCHECITO  
con un niño que pesa más de  
50 libras (22,7 kg) o es más alto  
que 45 pulgadas (114,3 cm)  
causará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito. Use  
el cochecito solamente con un  
niño por vez.  
s EVITE SERIAS LESIONES  
causadas por caídas o resbalos.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad o arnés del asiento de  
automóvil para el bebé. Luego  
de sujetar las hebillas, ajuste las  
correas para lograr un calce  
apretado alrededor de su niño.  
s SIEMPRE verifique que el  
asiento de automóvil para bebé  
o asiento para niño pequeño  
esté sujetado con seguridad al  
armazón tirando de él.  
s EVITE EL ATRAPAMIENTO DE  
LOS DEDOS: Tenga cuidado  
cuando pliega y despliega el  
cochecito. Asegúrese de que el  
cochecito esté completamente  
armado y trabado antes de  
permitir que el niño se acerque  
al mismo.  
s PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
E INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas, paquetes o  
accesorios en la manija (si no  
son las bolsas para cochecito  
aprobadas por Graco). No ponga  
nunca nada sobre la capota.  
s NUNCA USE EL COCHECITO  
EN ESCALERAS o escaleras  
mecánicas. Podría perder  
repentinamente el control del  
cochecito o el niño podría  
caerse. Además, use mucho  
cuidado cuando sube o baja  
un escalón o bordillo.  
s PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN INESTABLE Y  
PELIGROSA, no ponga más de  
10 libras (4,5 kg) en la canasta  
de almacenamiento.  
s PARA EVITAR QUEMADURAS,  
nunca ponga líquidos calientes  
en la bandeja para padres.  
4
s PARA PREVENIR QUE SE  
TUMBE, no ponga más de  
3 libras (1,36 kg) en la bandeja  
para padres.  
s DEJE DE USAR SU COCHECITO  
si resulta dañado o roto  
s LA PERSONA A CARGO DEL  
CUIDADO debe ayudar siempre  
al niño a subirse y bajarse del  
cochecito.  
s NO use la canasta de  
almacenamiento como  
transportador para niños.  
s LA PERSONA A CARGO DEL  
CUIDADO debe tener la  
s NO use el asiento para niño  
pequeño en un automóvil.  
seguridad de que los frenos  
estén activados cuando pone al  
niño en el cochecito.  
s NO use el asiento para niño  
pequeño como cama en un  
automóvil o asiento para niños.  
s USO DEL ASIENTO DE  
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ  
s NO saque, invierta ni transporte  
el asiento para niño pequeño  
mientras el niño esté sentado.  
GRACO® CON EL COCHECITO:  
s USE SOLAMENTE UN  
ASIENTO DE AUTOMÓVIL  
s NO DEJE que el niño se pare  
sobre la canasta. Podría  
desarmarse y causar lesiones.  
PARA BEBÉ GRACO®  
SNUGRIDE® CLICK CONNECT™  
con este producto. (No debe  
usarse con los asientos de  
automóvil para bebé  
SnugRide®, SnugRide® 30,  
SnugRide® 32, SnugRide® 35,  
Infant Safeseat™, AUTOBABY,  
LOGICO S, JUNIORBABY y  
ASSURA.) El uso inadecuado de  
este cochecito con asientos para  
automóvil de otros fabricantes  
podría resultar en lesiones serias  
o la muerte.  
s NUNCA PONGA al niño en el  
asiento para niño pequeño con  
la cabeza hacia el apoyapiés.  
s NO use el armazón del cochecito  
sin el asiento para niño pequeño  
o asiento de automóvil sujetado.  
s NUNCA DEJE QUE EL  
COCHECITO se use como  
un juguete.  
s EL COCHECITO DEBE USARSE  
solamente a la velocidad del  
caminar. El producto no debe  
usarse para correr, patinar, etc.  
s LEA EL MANUAL incluido con  
su asiento de automóvil Graco  
antes de usarlo con su cochecito.  
s NUNCA LEVANTE NI  
TRANSPORTE el asiento  
para niño pequeño agarrado  
del apoyapié.  
s PELIGRO DE CAÍDA: Verifique  
siempre que el asiento de  
automóvil para bebé esté  
debidamente asegurado al  
cochecito tirando del asiento  
de automóvil hacia arriba.  
5
s PARA EVITAR CAÍDAS,  
asegúrese siempre de que el  
asiento para niño pequeño esté  
sujetado en ambos costados del  
armazón del cochecito.  
s ASEGURE SIEMPRE a su niño  
con el arnés del asiento de  
automóvil cuando usa el asiento  
de automóvil en el cochecito. Si  
su niño ya está en el asiento de  
automóvil, verifique que esté  
asegurado con el arnés.  
s El uso inadecuado de este  
cochecito con un asiento de  
automóvil podría resultar en  
lesiones serias o la muerte.  
s Vea el manual del propietario  
del asiento de automóvil para  
bebé Graco para determinar el  
tamaño máximo del niño.  
6
0ARTS LIST s ,ISTA DE LAS PIEZAS  
Check that you have all the parts  
Verifique que tiene todas las  
piezas de este modelo ANTES de  
armar su producto. Si falta alguna  
pieza, llame a Servicio al Cliente.  
for this model BEFORE  
assembling your product.  
If any parts are missing,  
call Customer Service.  
No tools required.  
No requiere herramientas.  
!LL MODELS s 4ODOS LOS MODELOS  
2X  
2X  
2X  
2X  
7
To Open Stroller s Cómo abrir el cochecito  
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard  
or other protective cover to prevent damage to floor surface.  
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito  
arriba de un pedazo de cartón u otro tipo de protección  
para prevenir el daño a la superficie del piso.  
1
Pull out to unlock  
stroller.  
Tire para destrabar  
el cochecito.  
2
CHECK that stroller is  
completely latched open  
before continuing.  
VERIFIQUE que el cochecito  
esté completamente trabado  
antes de continuar.  
SNAP!  
¡CLIC!  
3
Fasten basket around  
tube as shown.  
Sujete la canasta alrededor  
del tubo como se indica.  
8
2EAR !XLE s %JE 4RASERO  
1
Brake levers point toward rear  
of stroller. Check that rear  
axle is securely attached by  
pulling on brake assembly.  
Las palancas del freno deben  
apuntar hacia la parte trasera  
del cochecito. Verifique que  
el eje trasero esté bien  
conectado tirando del  
equipo de frenos.  
SNAP!  
¡CLIC!  
2
Rotate parking stand up  
and snap onto axle tube.  
Gire el soporte de  
estacionamiento hacia arriba  
y trábelo en el tubo del eje.  
SNAP!  
¡CLIC!  
3
Fasten basket around rear axle  
as shown.  
Sujete la canasta alrededor del  
eje trasero como se indica.  
9
0ARENT 4RAY s "ANDEJA PARA PADRES  
1
SNAP!  
¡CLIC!  
SNAP!  
¡CLIC!  
2EAR 7HEELS s 2UEDAS 4RASERAS  
1
Attach wheel as shown.  
Repeat on other side.  
Sujete la rueda como se indica.  
Repita el procedimiento  
del otro lado.  
2X  
10  
Push straight side of pin  
2
through axle hole. Pin will  
separate around the axle. Curved  
end of pin MUST face out as  
shown. Repeat on other end.  
2X  
Empuje el lado recto de la clavija  
por el agujero del eje. La clavija se  
separará alrededor del eje. El lado  
curvo de la clavija DEBE mirar hacia  
afuera como se indica. Repita el  
procedimiento en el otro lado.  
Attach hub cap as shown.  
Repeat on other side.  
3
CHECK that wheels are securely  
attached by pulling on wheels.  
2X  
Sujete el cubo como se indica.  
Repita el procedimiento  
del otro lado.  
VERIFIQUE que las ruedas estén  
instaladas correctamente tirando  
de las ruedas.  
11  
Front Wheels s Ruedas Delanteras  
1
2X  
SNAP!  
¡CLIC!  
CHECK that wheels are  
securely attached by pulling  
on front wheels.  
2
VERIFIQUE que las ruedas estén  
instaladas correctamente tirando  
de las ruedas delanteras.  
12  
To Attach Toddler Seat s Cómo sujetar el asiento  
para niño pequeño  
To attach seat, place seat on  
mounts as shown until they lock  
into place on both sides of the  
stroller. Seat may be placed on  
stroller in either direction.  
See warnings for additional  
information.  
1
Para sujetar el asiento, ponga el  
asiento en los montantes como  
se indica hasta que se traben  
en su lugar en ambos costados  
del cochecito. Se puede colocar  
el asiento en el cochecito en  
cualquiera de las dos direcciones.  
Vea las advertencias para  
más información.  
2
MAKE SURE seat  
mounts are securely  
attached to the stroller on both  
sides as shown.  
ASEGÚRESE de que los montantes  
del asiento estén debidamente  
sujetados al cochecito en  
ambos lados como se indica.  
SNAP!  
¡CLIC!  
13  
#HILDꢀS 4RAY s "ANDEJA PARA EL NI×O  
WARNING  
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint  
device.  
DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the  
tray on the stroller with a child in the stroller.  
ADVERTENCIA  
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad.  
La bandeja no es un dispositivo de seguridad.  
NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño.  
Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si hay un niño  
en el cochecito.  
1
Insert armrests into slots on  
each side of the stroller until  
they click into place.  
Pull on armrest to make  
sure they are attached.  
SNAP!  
¡CLIC!  
Ponga los apoyabrazos en las ranuras  
de cada costado del cochecito  
hasta que se traben en su lugar.  
Tire firmemente de los  
apoyabrazos para asegurarse  
que estén enganchados.  
2
SNAP!  
¡CLIC!  
14  
3
To remove tray, squeeze  
button on tray and lift. up.  
Para sacar la bandeja, oprima el  
botón de la bandeja y levántela.  
4
To remove armrest, push  
button as shown and remove.  
Para sacar el apoyabrazo, pulse  
el botón como se indica.  
15  
#ANOPY s #APOTA  
1
Fasten hook and loop tape on  
the rear of canopy as shown.  
MAKE SURE canopy is always  
fastened with the hook  
and loop tape when used  
with infant carseat or when  
toddler seat is in use.  
Sujete la cinta de ganchos y  
nudos en la parte de atrás de  
la capota como se indica.  
ASEGÚRESE que la capota esté  
siempre sujetada con la cinta  
de gancho y nudo cuando la  
usa con el asiento de automóvil  
para bebé o cuando usa el  
asiento para niño pequeño.  
16  
To open canopy.  
2
Para abrir la capota.  
3
To close canopy.  
Para cerrar la capota.  
17  
To open canopy window.  
4
Para abrir la ventana de la capota.  
To close canopy window.  
5
Para cerrar la ventana de la capota.  
To open or close canopy visor.  
6
Para abrir o cerrar la  
visera de la capota.  
18  
4O 3ECURE #HILD s #ØMO SUJETAR AL NI×O  
ꢁ 0OINT (ARNESS s !RNÏS DE ꢁ PUNTOS  
1
2
3
Use slide adjuster at shoulder and waist  
for tighter adjustment.  
4
To change shoulder harness slots, see  
page 21.  
Use el ajustador deslizable del hombro  
y la cintura para ajustarlo más  
apretadamente.  
Para cambiar las ranuras del arnés del  
hombro, consulte la página 21.  
19  
ꢂ 0OINT (ARNESS s !RNÏS DE ꢂ PUNTOS  
1
2
To convert to 3-pt buckle.  
Cómo convertirlo en una  
hebilla de 3 puntos.  
3
4
5
Use slide adjuster at waist  
for tighter adjustment.  
Use el ajustador deslizable  
del hombro y la cintura  
para ajustarlo más  
apretadamente.  
20  
To Change Shoulder Harness Slots  
s #ØMO CAMBIAR LAS RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO  
Shoulder harness anchor-larger child  
Anclaje del arnés del hombro – niño más grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Anclaje del arnés del hombro – niño pequeño  
Slide adjuster  
Ajustador deslizable  
To change shoulder harness slots,  
unfasten zipper on rear of seat as  
shown.  
1
Para cambiar las ranuras del arnés  
de los hombros, destrabe el cierre  
en la parte de atrás del asiento  
como se indica.  
2
Push harness anchor through the  
front of seat then re-insert through  
desired slots at the same height  
level.  
Pase el sujetador del arnés por el  
frente del asiento y luego vuelva a  
insertarlo en las ranuras deseadas  
a la misma altura.  
21  
To Recline Seat s #ØMO RECLINAR EL ASIENTO  
WARNING  
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head,  
arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.  
WARNING  
Child may slip into leg openings and strangle. NEVER use in full recline  
position unless footrest is in the reclined carriage position.  
ADVERTENCIA  
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, tenga la seguridad que la  
cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de piezas del asiento que se  
muevan y el armazón del cochecito.  
ADVERTENCIA  
El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y estrangularse.  
NUNCA lo use en la posición totalmente reclinada a menos que el  
apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado.  
To lower: Pull handle up and pull  
seat down.  
1
Cómo bajarlo: Tire la manija hacia  
arriba y tire el asiento hacia abajo.  
22  
Recline the toddler seat to  
the desired position. There  
are 4 recline positions.  
2
Recline el asiento para niños  
pequeños a la posición deseada.  
Hay 4 posiciones de reclinación.  
To raise: Push seat up.  
3
Cómo elevarlo: Empuje el asiento  
hacia arriba.  
23  
&OOT2EST s !POYAPIÏ  
To raise footrest, lift up as shown.  
1
2
Para levantar el apoyapié, levántelo  
hacia arriba como se indica.  
To lower, push buttons as shown.  
Para bajarlo, oprima los botones  
como se indica.  
To allow more room for child’s  
feet, push footrest down.  
3
Para permitir más espacio para los  
pies del niño, empuje el apoyapié  
hacia abajo.  
24  
Reclined Carriage Position s 0OSICIØN RECLINADA  
del cochecito  
WARNING  
s #HILD MAY SLIP INTO LEG OPENINGS  
and strangle.  
s .%6%2 USE IN FULL RECLINE POSITION  
unless footrest is in the reclined  
carriage position.  
s .EVER USE ANY HEAD SUPPORT  
in the full recline position.  
s 4O AVOID ENTRAPMENT OR  
strangulation, always attach side  
flaps when footrest is fully raised.  
ADVERTENCIA  
s %L NI×O PODRÓA CAERSE POR LAS ABERTURAS DE LAS PIERNAS Y ESTRANGULARSEꢀ  
s .5.#! LO USE EN LA POSICIØN TOTALMENTE RECLINADA A MENOS QUE EL  
apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado.  
s .UNCA USE UN SOPORTE DE LA CABEZA EN LA POSICIØN TOTALMENTE RECLINADAꢀ  
s 0ARA EVITAR EL ATRAPAMIENTO O LA ESTRANGULACIØNꢁ SUJETE SIEMPRE LAS ALETAS  
laterales cuando el apoyapie está completamente levantado.  
1
Recline seat to full recline  
position and place footrest in  
the most upright position.  
Recline el asiento hasta  
alcanzar la posición totalmente  
reclinada y ponga el apoyapié  
en la posición más vertical.  
25  
2
Unfasten flap from the  
side of seat as shown.  
Destrabe la aleta del costado  
del asiento como se indica.  
3
Unfasten hook and loop straps from  
underneath the footrest as shown.  
Destrabe las correas de gancho  
y nudo desde abajo del  
apoyapié como se indica.  
Insert straps through the slots  
in the side panel as shown.  
Pase las correas de gancho  
y nudo por las ranuras en el  
panel lateral como se indica.  
26  
4
5
Re-fasten straps to the  
footrest as shown.  
Vuelva a sujetar las correas al  
apoyapié como se indica.  
Assembly is complete as shown.  
El ensamblado está completo  
como se indica.  
27  
Brakes s &RENOS  
1
2
WARNING  
brakes are on by trying to push stroller.  
SNAP!  
¡CLIC!  
Always apply the brake. CHECK that  
ADVERTENCIA  
Use siempre los frenos. VERIFIQUE  
que los frenos estén activados  
tratando de empujar el cochecito.  
SNAP!  
¡CLIC!  
3WIVEL 7HEELS s 2UEDAS GIRATORIAS  
1
2
Front swivel wheels lock for use  
on uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel.  
SNAP!  
¡CLIC!  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
SNAP!  
¡CLIC!  
28  
&OLD 3TROLLER WITH 4ODDLER 3EAT s 0LIEGUE DEL  
cochecito con el asiento para niño pequeño  
1
Before folding, remove car  
seat if installed, unlock brakes  
and unlock swivel wheels.  
1
2
To fold, slide button  
then squeeze handle.  
Antes de plegarlo, saque el  
asiento de automóvil si está  
instalado, destrabe los frenos  
y las ruedas giratorias.  
Para plegarlo, deslice el botón  
y luego apriete la manija.  
2
3
MAKE SURE storage latch is  
locked in place as shown.  
SNAP!  
¡CLIC!  
ASEGÚRESE de que la traba de  
almacenamiento esté trabada  
en su lugar como se indica.  
29  
2EMOVING 4ODDLER SEAT s #ØMO SACAR EL  
asiento para niño pequeño  
1
Squeeze buttons on both sides of  
the seat and pull up as shown.  
Oprima los botones de ambos  
costados del asiento y tire  
hacia arriba como se indica.  
30  
To Fold Stroller Frame s Cómo plegar el  
ARMAZØN DEL COCHECITO  
1
1
2
Before folding, remove car  
seat if installed, unlock brakes  
and unlock swivel wheels.  
To fold, slide button  
then squeeze handle.  
Antes de plegarlo, saque el  
asiento de automóvil si está  
instalado, destrabe los frenos  
y las ruedas giratorias.  
Para plegarlo, deslice el botón  
y luego apriete la manija.  
2
3
Make sure storage latch is  
locked in place as shown.  
SNAP!  
¡CLIC!  
Asegúrese de que la traba de  
almacenamiento esté trabada  
en su lugar como se indica.  
31  
s 4O !TTACH 'RACOš )NFANT #ARSEAT TO 4ODDLER 3EAT  
s #ØMO SUJETAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACOš  
al asiento para niño pequeño  
For models that do not come with an infant carseat  
one may be purchased separately.  
WARNING Use only a Graco® SnugRide®  
Click Connectcarseat with this stroller.  
(Not Intended for use with SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32,  
SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY  
and ASSURA infant car seats.)Improper use of this stroller with other  
manufacturers’ carseats may result in serious injury or death. Read the  
manual provided with your Graco carseat before using it with your stroller.  
s Always secure your child with the carseat harness when using the  
carseat in the stroller. If your child is already in the carseat, check that  
the child is secured with the harness.  
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil  
para bebé, se puede comprar uno por separado.  
ADVERTENCIA Use solamente un asiento de automóvil  
Graco® SnugRide® Click Connectcon este cochecito.  
(No debe usarse con los asientos de automóvil para bebé SnugRide®,  
SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant Safeseat™,  
AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) El uso inadecuado de  
este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría  
resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su  
asiento para automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.  
s Asegure siempre a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando  
usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el  
asiento de automóvil, VERIFIQUE QUE ESTÏ ASEGURADO CON EL ARNÏS.  
1
Recline the stroller seat back to  
its lowest position.  
Recline el respaldo del cochecito  
hacia atrás hasta la posición  
más baja posible.  
32  
Open flaps inside seating area to  
expose Click Connect™ mounts.  
2
Abra las aletas en el interior del  
lugar para sentarse para ver los  
soportes Click Connect™.  
Mount  
Soporte  
3
Insert carseat into stroller and  
push down on car seat until the  
latches snap into the Click  
Connect™ mounts.  
Ponga el asiento para automóvil  
en el cochecito y empuje el  
asiento para automóvil hacia  
abajo hasta que se trabe en los  
soportes Click Connect™.  
SNAP!  
¡CLIC!  
SNAP!  
¡CLIC!  
Check that infant car seat is  
securely attached by pulling  
up on it.  
4
Verifique que el asiento de  
automóvil para bebé esté  
debidamente instalado tratando  
de tirarlo para arriba.  
33  
5
To remove car seat: squeeze  
release handle at back of car  
seat, and lift car seat out of the  
stroller.  
Para sacar el asiento de  
automóvil: apriete la manija de  
liberación de atrás del asiento de  
automóvil y levante el asiento de  
automóvil fuera del cochecito.  
34  
To Attach Infant Carseat to Stroller Frame  
s 0ARA SUJETAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ  
AL ARMAZØN DEL COCHECITO  
1
Insert carseat into stroller  
and push down on car  
seat until the latches  
snap into the Click  
Connect™ mounts.  
Ponga el asiento para  
automóvil en el  
cochecito y empuje el  
asiento para automóvil  
hacia abajo hasta que se  
trabe en los soportes  
Click Connect™.  
Mount  
SNAP!  
¡CLIC!  
Soporte  
Check that infant car seat is  
securely attached by pulling up  
on it.  
2
Verifique que el asiento de  
automóvil para bebé esté  
debidamente instalado tratando  
de tirarlo para arriba.  
OR / O  
Mount  
Soporte  
35  
Care and Maintenance  
s TO CLEAN SEAT COVER, Refer to your care tag on your seat pad for  
washing instructions. NO BLEACH.  
s TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
s EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
s IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
s WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean  
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and  
wheel assemblies.  
36  
Cuidado y mantenimiento  
s PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de  
cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones  
para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.  
s PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni  
detergentes.  
s DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para verificar si  
hay tornillos flojos, piezas rotas, material o puntos rotos. Reemplace o  
repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto  
Graco.  
s EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar  
descoloramiento o torcedura de las piezas.  
s SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y deje que se seque  
completamente antes de guardarlo.  
s CUANDO USA SU COCHECITO EN LA PLAYA, limpie completamente  
su cochecito después de usarlo para sacar la arena y sal de los  
mecanismos y ensamblajes de las ruedas.  
37  
.OTES s .OTAS  
38  
.OTES s .OTAS  
39  
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢃ53!  
0IEZAS DE REPUESTO s )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA ꢃ%%ꢄ55ꢄ  
To purchase parts or  
accessories or for warranty  
information in the United  
States, please contact us at the  
following:  
0ARA COMPRAR PIEZAS O  
accesorios o para obtener  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
0RODUCT 2EGISTRATION ꢃ53!  
2EGISTRO DEL PRODUCTO ꢃ%%ꢄ55ꢄ  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Para registrar su producto Graco dentro de los EE.UU., visítenos en línea  
provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los  
productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.  
40  

Briggs Stratton Automobile Parts 138400 User Manual
Brother MFC 8840DN User Manual
Brother Printer HL 3075CW User Manual
Bryant Electric Air Conditoner 597C User Manual
Epson Stylus NX530 User Manual
Epson WorkForce 435 User Manual
GE General Electric Air Conditioner ABV10 User Manual
Haier Compact Air Conditioner User Manual
Heat Controller Inc Air Conditioner A VMH18DC 1 User Manual
Holley 12 150 User Manual