GE LCB AJCS 08 User Manual

Owner’s Manual and  
Installation Instructions  
Cool Only: AJCH 08, 10  
ACB  
DCB  
LCB  
ACB  
DCB  
LCB  
ACB  
AJCH 10, 12  
AJCQ 06  
AJCQ 08, 10  
AJCQ 10, 12  
AJCS 06  
Safety Instructions . . . . . . . . . 2, 3  
Operating Instructions  
Controls—Control Knobs . . . . 8, 9  
Controls—Touch Pads . . . . . . .4–6  
AJCS 08, 10  
Care and Cleaning  
AJCS 09, 10, 12 DCB  
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Front Grille . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Grille and Case . . . . . . . . . . . . . . 10  
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Heat/Cool: AJEH 12  
DCB  
LSB  
ASB  
AJES 06  
AJES 08  
AJES 09, 10, 12 DCB  
AJES 10  
DSB  
Installation Instructions  
Before You Begin . . . . . . . . . .12, 13  
Installing a J-Model in  
an Existing Wall Case . . . . . .13, 14  
Through-the-Wall  
Installation—Optional . . . . . . . . 15  
Window Installation—  
Optional on models  
Heat Pump: AJHS 08  
ASB  
DCB  
AJHS 08, 10  
Conditionneurs d’air  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
so equipped . . . . . . . . . . . . . . 16–21  
La section française commence à la page 24  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . 22  
Acondicionadores  
Aire  
Normal Operating Sounds . . . . 22  
Consumer Support  
Consumer Support . . . Back Cover  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Manual del propietario  
e instalación  
La sección en español empieza en la página 47  
Write the model and serial numbers here:  
Model # __________________________  
Serial # ____________________________  
Find these numbers on a label on the front  
of the base pan behind the front grille.  
TINSEA380JBRZ 49-7485 02-04 JR  
WARNING!  
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only  
Because of potential safety hazards under  
CAUTION:  
certain conditions, we strongly recommend  
DO NOT use an extension cord with any of the  
230/208 volt models.  
against the use of an extension cord.  
However, if you must use an extension cord,  
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,  
14 gauge, 3-wire grounding type appliance  
extension cord having a grounding type plug  
and outlet and that the electrical rating of  
the cord be 15 amperes (minimum) and  
125 volts.  
USE OF ADAPTER PLUGS—115-Volt models only  
When disconnecting the power cord from  
Because of potential safety hazards under  
certain conditions, we strongly recommend  
against the use of an adapter plug.  
the adapter, always hold the adapter in place  
with one hand while pulling the power cord  
plug with the other hand. If this is not done,  
the adapter ground terminal is very likely to  
break with repeated use.  
However, if you must use an adapter, where  
local codes permit, a temporary connection  
may be made to a properly grounded  
2-prong wall outlet by use of a UL-listed  
adapter available at most local hardware  
stores.  
If the adapter ground terminal breaks,  
DO NOT USE the air conditioner until a  
proper ground has been established.  
Attaching the adapter ground terminal to a wall  
outlet cover screw does not ground the appliance  
unless the cover screw is metal, not insulated, and  
the wall outlet is grounded through the house wiring.  
You should have the circuit checked by a qualified  
electrician to make sure the outlet is properly  
grounded.  
The larger slot in the adapter must be  
aligned with the larger slot in the wall  
outlet to provide proper polarity in the  
connection of the power cord.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
About the controls on the air conditioner—models with touch pads  
.
Appearance may vary.  
Cool  
Fan  
Timer  
On  
High  
Med  
Low  
Timer  
Off  
Sleep  
On  
Air Conditioner Controls  
Lights beside the touch pads on the air conditioner  
control panel indicate the selected settings.  
Remote Control  
When the air conditioner is turned on, it will  
automatically start in the setting last used.  
Controls  
To cancel (CL) the On Timer press the  
ON pad again.  
ON/STOP  
Turns air conditioner on and off.  
OFF—When the air conditioner is on, it  
can be set to automatically turn off in half  
an hour to 24 hours. Each touch will set  
the time in half hours up to 10 and then  
in hours up to 24.  
Display  
MODE  
On the remote control, use to set the air  
conditioner to COOL or FAN mode.  
To cancel (CL) the Off Timer press the  
OFF pad again.  
On the air conditioner controls, use to set  
COOL or FAN mode at HIGH, MED or LOW  
fan speed. Indicator lights on the air  
conditioner controls will show the mode  
and fan speed selected.  
To cancel the timer, press the ON or OFF  
pads until the display time disappears.  
SLEEP  
Press to set the air conditioner to run for  
8 hours before it automatically returns to  
the previous setting.  
TEMP Increase /Decrease M Pads  
Use to set temperature when in COOL  
mode.  
When the sleep timer is set, the set  
temperature will automatically increase  
2°F after the second hour then 1°F each  
hour over the next two hours.  
Fan Speeds (Remote control only)  
Use to set the fan speed at LOW, MED or  
HIGH.  
TIMER  
To cancel the sleep mode, press the MODE  
pad or the SLEEP pad a second time.  
ON—When the air conditioner is off, it  
can be set to automatically turn on in half  
an hour to 24 hours at its previous setting.  
Each touch will set the time in half hours  
up to 10 and then in hours up to 24.  
Remote Control Signal Receiver  
Remote Control  
To ensure proper operation, aim the  
remote control at the signal receiver  
on the air conditioner.  
Make sure nothing is between the air  
conditioner and the remote control that  
could block the signal.  
The remote control signal has a range of  
up to 21 feet.  
Make sure batteries are fresh and installed  
correctly—see the Care and Cleaning section.  
4
COOL MODE  
become cooler. Set the thermostat at a higher number  
and the indoor air will become warmer.  
Remote Control  
1. Press COOL pad.  
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on  
while set to COOL, it will take approximately 3 minutes for  
the compressor to start and cooling to begin.  
2. Press LOW, MED or HI pads to set desired fan speed.  
3. Press the INCREASE / DECREASE M pads to set the  
desired temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.  
Cooling Descriptions  
Control Panel  
For Normal Cooling—Select the COOL mode and  
HIGH or MED fan with a middle set temperature.  
1. Press the MODE pad until the COOL indicator light is  
lit and the LOW, MED or HI indicator light is lit for  
the desired fan speed.  
For Maximum Cooling—Select the COOL mode  
and HIGH fan with a lower set temperature.  
2. Press the INCREASE / DECREASE M pads to set the  
desired temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.  
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the COOL mode  
and LOW fan with a middle set temperature.  
A thermostat is used to maintain the room  
NOTE: If you switch from a COOL setting to OFF or to  
a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back  
to a COOL setting.  
temperature. The compressor will cycle on and off  
to keep the room at the set level of comfort. Set the  
thermostat at a lower number and the indoor air will  
Fan Switch  
The fan switch is located behind the front grille on the  
control box. Access through a hole in control box.  
When set at CONT (continuous, up) the fan runs all the  
time providing a more balanced temperature. The unit  
is shipped in the CONT setting.  
When set at CYCLE (down) the fan cycles on and off.  
FAN MODE  
Use the FAN mode to provide air circulation and  
filtering without cooling. Since fan only settings do not  
provide cooling, a temperature setting will not be  
displayed.  
Remote Control  
Press FAN pad. Press LOW, MED or HI pads to set  
desired fan speed.  
Control Panel  
Press the MODE pad until the FAN indicator light is lit  
and the LOW, MED or HI indicator light is lit for the  
desired fan speed.  
Vent Control  
The vent control is located behind the front grille on  
the right side of the air discharge area. When set at  
CLOSE, only the air inside the room will be circulated  
and conditioned. When set at OPEN, some inside air is  
exhausted outside.  
The unit leaves the factory set at the CLOSE position.  
Locating hole  
Locating hole  
To open or close the vent:  
1. Remove the front grille.  
2. Remove the vent card screw.  
Screw hole  
OPEN position  
Screw hole  
3. Remove vent card, turn it over and replace it by  
locating rear hole in card over locating pin inside air  
discharge and reattaching screw at front.  
CLOSE position  
(Mesh end toward back)  
(Mesh end toward front)  
Air Direction  
Horizontal louvers  
on the front grille let  
you control the air  
direction up and  
down.  
Remove the front  
grille to adjust the  
vertical louvers  
side-to-side to  
direct the air  
left or right.  
5
About the controls on the air conditioner—models with touch pads.  
Auxiliary Controls – Temperature Limiting  
To reach the auxiliary controls remove the front  
grille. Access them through the small rectangular  
opening above the control panel.  
Temperature limiting can reduce energy  
costs by limiting the lowest temperature that  
can be set for cooling. Temperature limiting is  
controlled by switches 1–3 of auxiliary controls.  
TL1 (C) (Temp. Limit 1 – Cool)  
TL2 (C) (Temp. Limit 2 – Cool)  
TL3 (C) (Temp. Limit 3 – Cool)  
No function (reserved  
for future use)  
UP  
1
2
3
4
DOWN  
Temperature limiting during COOL mode  
(all temperatures shown in °F)  
UP  
NONE  
1
1, 2  
2
DOWN  
1, 2, 3  
2, 3  
3
1, 3  
1
Minimum  
60°  
Maximum  
85°  
64°  
66°  
68°  
70°  
85°  
85°  
85°  
85°  
2,3  
1, 2, 3  
1, 3  
3
NONE  
2
1, 2  
72°  
74°  
76°  
85°  
85°  
85°  
6
About the controls on the air conditioner—models with control knobs.  
LOW  
FAN  
HIGH  
OFF  
FAN  
LOW  
LOW  
HEAT  
COOL  
HIGH  
HEAT  
HIGH  
COOL  
OFF  
LOW  
FAN  
LOW  
COOL  
HIGH  
FAN  
HIGH  
COOL  
MODE CONTROL  
TEMP CONTROL  
Controls  
Mode Control  
Temp Control  
HIGH COOL and LOW COOL provide cooling  
with different fan speeds.  
The temp control is used to maintain the  
room temperature. The compressor will  
cycle on and off to keep the room at the  
same level of comfort. When you turn  
the knob to COOLER (blue) the indoor air  
will become cooler. Turn the knob to  
WARMER (red) and the indoor air will  
become warmer.  
HIGH HEAT and LOW HEAT provide heating  
with different fan speeds.  
LOW FAN or HIGH FAN provides air  
circulation and filtering without cooling  
or heating.  
NOTE: If you move the switch from a cool or heat  
setting to OFF or to a fan setting, wait at least  
3 minutes before switching back to a cool or heat  
setting. A 3-minute delay is automatically provided  
on the Heat/Cool and Heat Pump models.  
Heat Pump Models  
When the outdoor temperature is lower  
than 25°F., heat is provided by the electric  
heater in the air conditioner instead of by  
the heat pump.  
Cooling/Heating Descriptions  
NOTE: The electric resistance heater in the 115-volt  
heat pump model operates during defrost when the  
outdoor coil temperature is below 36°F. It is not  
intended to provide full heat capability.  
For Normal Cooling or Heating—Select  
HIGH COOL or HIGH HEAT with the  
thermostat at mid point.  
For Maximum Cooling—Select HIGH COOL  
with the thermostat at maximum cool.  
For Maximum Heating—Select HIGH HEAT  
with the thermostat at maximum heat.  
For Quieter & Nighttime Cooling—Select  
LOW COOL with the thermostat at mid  
point.  
8
Fan Switch  
To reach the fan switch(es) remove the  
front grille.  
On Heat/Cool and Heat Pump models, the fan switch  
levers are located in holes accessed through the  
control box. The top switch is for COOL settings  
and the bottom switch is for HEAT settings.  
Use a small screwdriver to change the setting.  
The unit is shipped from the factory set in the  
CONT setting for COOL and in the CYCLE setting  
for HEAT.  
or  
(Depending on model)  
Cool only models have a rocker switch on the  
front of the control box.  
When set at CYCLE (down) the fan cycles on and  
off when cooling. When set at CONT (continuous,  
up) the fan runs all the time, providing a more  
balanced temperature. The unit is shipped in  
the CONT setting.  
Temperature Limiting  
Limiting the maximum and minimum settings  
prevents users from turning the control to the  
extreme heat or cool positions.  
The normal range of the temp control is  
approximately 60°F to 85°F. The control range  
may be narrowed by the use of the temperature  
limiting screws located behind the control panel.  
Limits  
heat  
temp  
Limits  
cool  
temp  
Each position equals approximately 3°F.  
Vent Control  
The vent control is located behind the front  
grille on the right side of the air discharge area.  
When set at CLOSE, only the air inside the room  
will be circulated and conditioned. When set at  
OPEN, some inside air is exhausted outside.  
The unit leaves the factory set at the CLOSE position.  
Locating hole  
Locating hole  
To open or close the vent:  
1. Remove the front grille.  
Screw hole  
OPEN position  
Screw hole  
2. Remove the vent card screw.  
3. Remove vent card, turn it over and replace  
it by locating rear hole in card over locating  
pin inside air discharge and reattaching  
screw at front.  
CLOSE position  
(Mesh end toward back)  
(Mesh end toward front)  
Air Direction  
Horizontal louvers  
on the front grille  
let you control the  
air direction up  
and down.  
Remove the front  
grille to adjust the  
vertical louvers  
side-to-side to  
direct the air left  
or right.  
9
Care and cleaning of the air conditioner.  
.
Grille and Case  
Turn the air conditioner off and remove the  
plug from the wall outlet before cleaning.  
To clean, use water and a mild detergent.  
Do not use bleach or abrasives.  
Outdoor Coils  
The coils on the outdoor side of the air  
conditioner should be checked regularly.  
If they are clogged with dirt or soot they may be  
professionally steam cleaned, a service available  
through your GE service outlet.  
Front Grille  
The front grille can be removed for more  
thorough cleaning or to make the model and  
serial numbers accessible.  
3. Pull the grille out from the bottom and lift up  
from the tabs on the top of the case.  
Grille  
To remove:  
1. Pull the filter out.  
2. Remove the two grille screws.  
Tab  
On some models  
To replace:  
Hook the tabs on the front grille even with the  
tabs on the case and snap into place.  
Replace the screws and filter.  
On some models  
Grille  
Tab  
10  
To maintain optimum performance, clean the filter at least every 30 days.  
Air Filter  
To remove the air filter, on other models:  
FRONT  
FRONT  
Pull it down.  
Dirty filter—Needs cleaning  
Clogged filter—Greatly  
reduces cooling, heating  
and airflow.  
Turn the air conditioner off before cleaning.  
The most important thing you can do to  
maintain the air conditioner is to clean the filter  
at least every 30 days. A clogged filter reduces  
cooling, heating and air flow.  
To replace the air filter:  
Replace the clean filter by pushing it back  
into place.  
Keeping the air filter clean will:  
Decrease cost of operation.  
Save energy.  
Prevent clogged heat exchanger coils.  
Reduce the risk of premature component  
failure.  
To clean the air filters:  
Vacuum off the heavy soil.  
Run water through the filters.  
Dry thoroughly before replacing.  
To remove the air filter, on some models:  
Carefully pull the tab forward, up and out.  
CAUTION:  
Do not operate the air  
conditioner without the filter in place. If a filter  
becomes torn or damaged it should be replaced  
immediately.  
Operating without the filter in place or with a  
damaged filter will allow dirt and dust to reach  
the indoor coil and reduce the cooling, heating,  
airflow and efficiency of the unit.  
Replacement filters are available from your  
salesperson, GE dealer, GE Service and Parts  
Center or authorized Customer Care® servicers.  
How to Insert the Batteries  
Remove the battery cover by sliding it  
according to the arrow direction.  
NOTES:  
1
Use 2 AAA (1.5 volt) batteries. Do not use  
rechargeable batteries.  
Insert new batteries making sure that the  
(+) and (–) of battery are installed correctly.  
2
Remove the batteries from the remote control  
if the system is not going to be used for a long  
time.  
Reattach the cover by sliding it back  
into position.  
3
11  
Installation  
Instructions  
Air Conditioner  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and  
carefully.  
CAUTION:  
Do not, under any circumstances, cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Do not change the plug on the power cord  
of this air conditioner.  
IMPORTANT  
Save these instructions  
for local inspector’s use.  
Aluminum house wiring may present special  
problems—consult a qualified electrician.  
IMPORTANT  
Observe all governing  
codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
IMPORTANT!  
Note to Consumer – Keep these instructions for  
future reference.  
GE strongly recommends the removal of the old  
wall case and the installation of a new GE Wall  
Case. If you decide to keep the existing wall case,  
you may need a kit to ensure proper performance.  
If you DO NOT use a kit, you run the risk of poor  
performance or product failure. This is not covered  
under the terms of the GE warranty.  
Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical skills.  
Completion time – Approximately 1 hour  
We recommend that two people install this  
product.  
Proper installation is the responsibility of the  
installer.  
J-MODEL QUALIFYING QUESTIONS  
Product failure due to improper installation  
is not covered under the Warranty.  
J-model air conditioners may fit in existing wall cases.  
However, they often need a kit to properly adapt the  
case to the GE air conditioner. Answer these questions  
and see the chart on the next page for the proper kit.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
What brand air conditioner will you be replacing?  
A
B
What are the dimensions of the wall case  
currently in use?  
Some models require a 115/120-volt a.c.,  
60 Hz grounded outlet protected with a  
15-amp time delay fuse or circuit breaker.  
What is the model number of the chassis  
currently in use? What is the model (or Type)  
number of the wall case currently in use?  
C
D
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility  
of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to  
use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility  
to have it replaced with a properly grounded 3-prong  
wall outlet.  
Frequently, the J-model adapter kit will apply to  
another brand model “series” or specific vintage.  
In these cases, you need the chassis model  
number and/or the wall case or “type” number  
to confirm the use of the correct adapter kit.  
Some models require 230/208-volt a.c.,  
protected with a time delay fuse or circuit  
breaker. These models should be installed  
on their own single branch circuit for best  
performance and to prevent overloading  
house or apartment wiring circuits, which  
could cause a possible fire hazard from  
overheating wires.  
What type of outdoor grille is used with the  
current wall case?  
There may be an architectural grille attached to  
a wall case to enhance the exterior appearance  
of the building. Custom grilles may be used with  
J-model wall cases provided a J-model adapter  
kit is also used to ensure proper airflow.  
12  
Installation Instructions  
Read these instructions completely and carefully.  
TOOLS YOU MAY NEED  
Phillips head  
screwdriver  
Scissors or knife  
Level  
Drill  
Hand or Saber Saw  
Pencil  
Adjustable Wrench  
Ruler or Tape  
Measure  
GE KIT NUMBERS  
USE GE  
KIT NUMBER:  
FOR:  
DESCRIPTION:  
RAK56A100  
GE RAB13, 14 & 15  
(ACLB & RCL Chassis)  
Fits all GE wall cases 26W x 18H x 24D  
RAK1072  
RAK1082  
Hotpoint ACXB10 & 11  
(ACTB Chassis)  
Adapts an older Hotpoint wall case to a “J”  
model chassis. Fits Hotpoint wall cases  
2534W x 1678H x 1858D  
Adapts Whirlpool wall case to a “J”  
model chassis. Fits Whirlpool wall  
cases 2578W x 1612H x 2318D  
Whirlpool Type 23W  
Wall Case  
RAK1102  
RAK123A64  
RAK126  
GE RAB30  
Adapts GE wall case to a “J” model chassis.  
(“F” models)  
Fits the RAB 30 wall case 26W x 18H x 24D  
Fedders Wall Case “A”  
Adapts Fedders wall case to a “J” model chassis.  
Fits Fedders wall cases 27W x 1634H x 1634D  
Westinghouse Wall Case  
(Type 2626D73H01)  
Adapts Westinghouse wall case to a “J”  
model chassis. Fits Westinghouse wall  
cases 2578W x 15716H x 16D  
RAB46, 47 & 48  
Use these kits for all  
other brands not listed.  
Standard wall case for “J” model chassis.  
RAG13 stamped aluminum exterior grille  
included. Remove the existing case  
and replace.  
RAK690  
RAG13  
RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48  
(J-Chassis)  
If you attach a custom architectural outdoor  
grille, use this kit to ensure proper airflow.  
RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48  
(J-Chassis)  
Standard aluminum exterior grille (included with RAB46, 47, and 48 wall  
cases)  
RAG14E  
RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48  
(J-Chassis)  
Architectural louvered exterior grille  
13  
Installation Instructions  
INSTALLING A J-MODEL IN AN EXISTING WALL CASE  
Read these instructions completely and carefully.  
1
REMOVE LOCKING PLATE ON  
FRONT LEFT SIDE  
4 REINSTALL LOCKING PLATE WITH  
TAB BEHIND WALL CASE FLANGE.  
TIGHTEN SCREW  
Locking  
plate  
5
ATTACH POWER CORD TO BASE  
PAN WITH CLAMP  
Remove  
screw  
Base pan  
Power  
cord  
Clamp  
2
REMOVE THREE SHIPPING PADS  
INSIDE AIR CONDITIONER NEXT TO  
COMPRESSOR  
6
WHEN WALL OUTLET IS TO LEFT,  
EXTEND CORD UNDER UNIT AND  
HOLD IT IN PLACE WITH CLAMP  
Power  
cord  
Remove  
shipping  
pads  
Clamp  
7
ATTACH FRONT GRILLE  
An opening for the power cord is on the  
bottom of the front grille.  
3
CAREFULLY SLIDE AIR  
CONDITIONER BACK INTO CASE  
Make sure that the tubing on the unit does  
not touch the wall case and that the case  
installation is secure.  
14  
Installation Instructions  
INSTALLING THROUGH THE WALL  
Read these instructions completely and carefully.  
3
1 PREPARE OPENING IN WALL  
SUPPORT REQUIREMENTS FOR  
AIR CONDITIONER  
Mortar between the case and the brick all  
around the case may be undercut at about 45°  
for improved caulking.  
Make certain a wall receptacle is  
available close to the hole location or make  
arrangements to install a receptacle.  
The cord length for the 115-volt models is 72″  
to the right and 47to the left.  
Inside  
For the 230/208-volt models the cord length is  
65to the right and 39to the left.  
Top of case  
2
SUPPORT REQUIREMENTS FOR  
AIR CONDITIONER  
The air conditioner wall case may be installed  
with 1/4min. extension out from the inside  
wall or with 1/4min. extension out from the  
outside wall.  
Outside  
Caulking  
Undercut  
mortar  
The finished sides of the opening should be  
structural wall members.  
Lintel – Use a lintel in brick veneer and brick  
and block types of wall to support the bricks  
or blocks above the opening. Do not allow the  
wall case to be used in lieu of a lintel.  
Flashing – Install flashing (drip rail) as shown  
to prevent water from dripping inside the wall  
and down the outside of the building.  
Brick veneer  
Lintel angle  
(if required)  
Plaster  
line  
Caulking  
(on all 4  
sides on the  
outside of  
the case)  
Trim  
molding  
(if desired)  
Caulking  
(above &  
below  
Room side  
the  
flashing)  
Flashing  
(drip rail)  
1/4min. extension  
inside the wall from  
the trim molding  
15  
Installation Instructions  
WINDOW INSTALLATION—OPTIONAL  
FOR MODELS AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB and AJHS08ASB  
Read these instructions completely and carefully.  
Vinyl window  
gasket  
Sill support  
bracket (2)  
Case side  
gasket (2)  
2 angles  
(left and  
right hand)  
Foam top  
window gasket  
Spring  
clip (4)  
Case top gasket  
B
Right  
side  
A
Left side  
Bottom window gasket  
Filler  
Window  
locking  
bracket  
Panels  
Cut panels  
and  
discard  
center  
piece  
Air conditioner  
Support bracket hardware  
Spacer (2)  
Type C (painted) (6)  
Type A (9)  
Type D (2)  
Lock nut (2)  
Type E (4)  
Adjusting bolt (2)  
Large washer (2)  
Type B (2)  
1
WINDOW REQUIREMENTS  
These instructions are for a standard double-hung  
window. You will need to modify them for other  
types of windows.  
The air conditioner can be installed without the  
accordion panels if needed to fit in a narrow  
window. See the window opening dimensions  
to the right.  
17min.  
31to 43″  
(With filler panels)  
All supporting parts must be secured to firm wood,  
masonry or metal.  
2614min.  
(Without filler panels)  
The electrical outlet must be within reach of the  
power cord.  
Window opening dimensions are for a  
standard double-hung window.  
16  
Installation Instructions  
2
STORM WINDOW REQUIREMENTS WOOD PIECES:  
WIDTH: 2″  
A storm window frame will not allow the air  
conditioner to tilt towards the outside and will  
keep it from draining properly. To adjust for this,  
LENGTH: Long enough to fit inside the window  
frame.  
attach a piece of wood to the stool.  
THICKNESS: To determine the thickness, place a  
piece of wood on the stool to make it 1/2higher  
than the top of the storm window frame.  
Attach securely with nails or screws provided by  
the installer.  
Wood  
1/2higher  
than  
frame  
Stool  
Storm  
window  
frame  
3
F
REMOVE AIR CONDITIONER FROM CASE  
Remove the three shipping pads inside the air  
conditioner next to the compressor.  
Remove the front grille. See the Care and  
Cleaning section.  
A
B
Find the locking plate located on the front  
left side.  
C
Remove the screw and the locking plate to  
unlock the air conditioner.  
Locking  
plate  
Remove  
shipping  
pads  
Remove  
screw  
Remove the rear grille that is taped to the back  
of the case. Remove the packet of screws taped  
to the back of the grille. While holding the grille  
at a 45° angle, insert it into the clips at the top of  
the case and push the bottom in. Keep slight  
upward pressure on the grille until it fits flush  
with the bottom of the case.  
G
D
Remove and discard the shipping screw  
on the back of the air conditioner to allow  
removal of the air conditioner from the  
case.  
If attaching the grille  
If attaching the grille  
on the inside of the  
case use the 2 short  
screws.  
from the outside of  
the case use the 2  
long screws.  
Clips  
Remove  
screw  
E
Pull the bottom corners of the air  
conditioner and slide it out of the case.  
Insert the 2 long screws on  
the outside  
Insert the 2 short screws  
on the inside  
17  
Installation Instructions  
WINDOW INSTALLATION—OPTIONAL (cont.)  
4
PREPARE WINDOW  
Measure 1238from the centerline on both sides  
for the sill support brackets.  
B
Mark the centerline of the stool. Measure  
from the centerline 1338on both sides for  
the panel cuts.  
A
Centerline  
Centerline  
Stool  
1338″  
1238″  
Sill  
5
INSTALL SILL SUPPORTS  
C Turn the bolts and tighten the lock nuts to make  
the sill supports level or tilt down 1/8to the  
outside. Line up the “V” notch with 1238marks.  
Drill pilot holes and attach the sill supports.  
Assemble the sill supports. Do not fully  
tighten the spacer mounting screws at this  
time.  
A
Average sill  
Type B  
Type E  
Spacer  
Spacer mounting  
screws Type (A)  
Sill support  
Narrow sill  
Sill  
support  
Spacer  
Lock nut  
Adjusting bolt  
Offset sill (such as brick or stone)  
Large washer  
(For use with wood  
sills)  
NOTES:  
B Before attaching the sill supports, place  
them on the window stool. Select the spacer  
position that will place the spacer near the  
outermost point on the sill. Tighten the  
spacer mounting screws.  
On narrow sills, there may not be enough room to  
use the lock nut.  
A deep offset sill may require a longer adjusting  
bolt than the standard hex head bolt provided.  
On wood sills use the large washer between the  
bolt head and the sill. This prevents the bolt from  
digging into the wood.  
Screws are in position  
Sill  
support  
“V” notch  
Stool  
Bolt  
Sill  
18  
Installation Instructions  
Angle  
MEASURE, CUT AND INSTALL  
FILLER PANELS  
Gasket  
6
A Measure from the edge of the panel marks  
(see Prepare the Window) to the inside of  
the window track on each side. (A and B)  
Angle  
Sill  
Window track  
Type C  
(painted  
screws)  
Gasket  
Panel  
Tab  
3
3
13 ⁄8″  
13 ⁄8″  
A
B
Width of the air  
conditioner  
(panel marks)  
Left side  
Right side  
Install the panels in the window. Place the spring  
clips 3from the top and the bottom. Squeeze  
and push the clips to fit in the window track and  
the tab into the sill support.  
D
B
Mark the A and B measurements on each  
side of the filler panel board. Cut the panels  
and discard the center piece. Note position  
of the notches.  
3″  
B
A
Right  
side  
Left  
side  
Filler  
Panels  
Cut  
panels  
and  
discard  
center  
piece  
Hook the tab into  
the sill support  
C
Put together the panel assemblies. Remove  
the paper backing from the case side gasket  
and attach it to the angle. Push a pencil point  
through the gaskets to locate the holes in  
the angles.  
19  
Installation Instructions  
WINDOW INSTALLATION—OPTIONAL (cont.)  
7
E
INSTALL CASE IN WINDOW  
With the window closed, mark where the  
window sash meets the case.  
Peel off the backing from the bottom  
A
window gasket.  
F
Peel off the backing from the case top gasket.  
B
Place the gasket on the stool and over the  
brackets, even with the rear edge, sticky  
side down.  
G
Hold on to the case, open the window, and  
place the gasket along the mark on the case.  
Put the gasket  
on top of the  
case where  
the window  
will close.  
Bottom window gasket  
C
Carefully slide the empty case into the  
window until the holes in the case line up  
with the holes in the panel angles.  
H Place the vinyl window gasket over the case top  
gasket. Insert the panel tabs through the slits in  
the gasket. Cut the gasket on each side to the  
width of the window.  
Case holes  
Panel  
tab  
NOTES:  
The case should have a 1/8minimum tilt  
toward the outside.  
Be sure the seal gasket and panel gaskets  
remain in position and do not roll with the  
case.  
Lower the window so it fits behind the panel  
tabs. Insert the 4 type A screws through the  
holes in the case and into the panel angles,  
2 on each side.  
D
Vinyl window  
gasket  
I
Close the window tightly on the vinyl gasket.  
Bend the gasket forward to expose the panel  
tabs. Drill pilot holes into the window sash.  
Panel  
tabs  
Attach the panel tab  
to the window on  
each side with a type  
D screw.  
Case  
screws  
20  
Installation Instructions  
8 INSTALL WINDOW GASKET AND  
LOCKING BRACKET  
Attach the window locking bracket with 1 type E  
screw.  
A
C
Cut the foam top window gasket to the  
window width.  
B Stuff the foam between the glass and the  
window to prevent air and insects from  
getting into the room.  
9
REPLACE AIR CONDITIONER IN  
CASE  
C When the wall outlet is to the left, extend the  
cord under the unit and hold it in place with the  
clamp.  
A Carefully slide the air conditioner back into  
the case.  
Power cord  
Clamp  
Reinstall the locking plate with the tab behind  
the wall case flange. Tighten the screw.  
D
Locking  
plate  
Attach the power cord to the base pan with  
the clamp.  
B
Tighten  
screw  
Base pan  
Power cord  
Clamp  
Reattach the front grille. An opening for the  
power cord is on the bottom of the front grille.  
E
F
Fill holes and cracks with caulking provided by  
the installer.  
21  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips: Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Air conditioner  
does not start  
The air conditioner  
is unplugged.  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
completely into the outlet.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
Power failure.  
If power failure occurs, turn the air conditioner  
OFF. When power is restored, wait 3 minutes to  
restart the air conditioner to prevent tripping of  
the compressor overload.  
Air conditioner does  
not cool as it should  
Airflow is restricted.  
Make sure there are no curtains, blinds or furniture  
blocking the front of the air conditioner.  
The temp control may  
not be set correctly.  
On models with touch pads: In COOL mode, press the  
DECREASE M pad.  
On models with control knobs, turn the temperature  
knob to a higher number.  
The air filter is dirty.  
Clean the filter at least every 30 days.  
See the Operating Instructions section.  
The room may have been hot.  
Cold air is escaping.  
When the air conditioner is first turned on, you need  
to allow time for the room to cool down.  
Check for open furnace registers and cold air returns.  
Set the air conditioner’s vent to the closed position.  
Cooling coils have iced up.  
See “Air conditioner freezing up” below.  
Air conditioner  
freezing up  
Ice blocks the airflow  
and stops the air conditioner  
from cooling the room.  
On models with control knobs, set the mode control  
at HIGH FAN or HIGH COOL with the temp at WARMER.  
On models with touch pads, set the controls at  
HIGH FAN or HIGH COOL and set the thermostat to  
a higher temperature.  
The remote control is  
not working  
The batteries are inserted  
incorrectly.  
Check the position of the batteries. They should be  
inserted correctly.  
The batteries may be dead.  
Hot, humid weather.  
Replace the batteries.  
This is normal.  
Water drips outside  
Water drips indoors  
The air conditioner is not  
tilted to the outside.  
For proper water disposal, make sure the air  
conditioner slants slightly from the case front to the  
rear.  
Water collects in  
base pan  
Moisture removed from air  
and drains into base pan.  
This is normal for a short period in areas with little  
humidity; normal for a longer period in very humid  
areas.  
Normal Operating Sounds  
You may hear a pinging noise caused by  
water being picked up and thrown against the  
condenser on rainy days or when the humidity  
is high. This design feature helps remove  
moisture and improve efficiency.  
Water will collect in the base pan during  
high humidity or on rainy days. The water  
may overflow and drip from the outdoor side  
of the unit.  
The fan may run even when the compressor  
does not.  
You may hear the thermostat click when the  
compressor cycles on and off.  
22  
Air Conditioner Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
®
an authorized Customer Care technician. To schedule service,  
call 800.GE.CARES (800.432.2737). For service in Canada, call  
1.800.361.3400.  
For The Period Of:  
GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and in-home service to replace the defective part.  
Five Years  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator  
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this addtional four-year limited warranty, GE will also provide, free of charge, all  
labor and in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Improper installation, delivery or maintenance. If you  
have an installation problem, or if the air conditioner is  
of improper cooling capacity for the intended use,  
contact your dealer or installer. You are responsible for  
providing adequate electrical connecting facilities.  
Failure due to corrosion on models not corrosion-  
protected.  
Damage to the product caused by improper power  
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this air conditioner.  
Failure of the product resulting from modifications to  
the product or due to unreasonable use including  
failure to provide reasonable and necessary  
maintenance.  
Damage caused after delivery.  
In commercial locations labor necessary to move the  
unit to a location where it is accessible for service by  
an individual technician.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA and Canada. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to  
your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
23  
Instructions de sécurité . . . . . . . 25, 26  
Instructions de fonctionnement  
Réglages—Boutons de réglage . . 30, 31  
Réglages—Touches à  
effleurement . . . . . . . . . . . . . . . . .27–29  
Entretien et nettoyage  
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Grille frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Grille et boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . 32  
Instructions de montage  
Avant de commencer . . . . . . . . . .34, 35  
Installation d’un modèle « J » dans  
un logement mural existant . . . .35, 36  
Installation à travers le mur—  
Facultatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Installation de fenêtre—en option  
sur les modèles qui comportent  
ce matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–43  
En cas de panne  
Avant d’appeler le service . . . . . . . . . 44  
Bruits normaux de  
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Soutien au consommateur  
Soutien au consommateur . . . . . . . . 46  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Écrivez ici les numéros de modèle et de série  
de votre appareil :  
# de modèle__________________________  
# de série____________________________  
Ces numéros apparaissent sur une  
étiquette posée sur le devant du plateau  
du fond, derrière la grille frontale.  
24  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.  
AVERTISSEMENT!  
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions de ce manuel pour réduire les risques  
d’incendie, de secousse électrique et de blessure.  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
N’utilisez cet appareil que pour son usage  
prévu, tel que décrit dans le Manuel de  
l’utilisateur.  
NOTE : Nous vous recommandons instamment  
de faire effectuer tout service par un technicien  
qualifié.  
Vous devez bien monter ce conditionneur,  
conformément aux Instructions de  
montage, avant de l’utiliser.  
Pour votre sécurité… ne rangez jamais  
ou n’utilisez jamais des matériaux  
combustibles, de l’essence ou d’autres  
vapeurs ou liquides inflammables à  
proximité de cet appareil ou de tout autre  
appareil électroménager.  
Ne débranchez jamais votre conditionneur  
en tirant sur le cordon d’alimentation.  
Saisissez fermement la fiche et sortez-la  
droit de sa prise.  
Tous les conditionneurs contiennent des  
fluides frigorigènes qui, en vertu de la loi  
fédérale, doivent être retirés avant la mise  
au rebut de l’appareil. Si vous vous  
Réparez ou remplacez tout cordon  
d’alimentation effiloché ou autrement  
endommagé. N’utilisez jamais un cordon  
qui est fendu ou usé sur sa longueur ou à  
proximité de la fiche ou du connecteur.  
débarrassez d’un vieil appareil contenant  
des fluides frigorigènes, renseignez-vous  
sur la façon de faire auprès de l’entreprise  
qui s’occupe de la mise au rebut.  
Mettez le contrôle de mode sur OFF (arrêt)  
et débranchez votre conditionneur avant  
de procéder à tout nettoyage ou  
réparation.  
ALIMENTATION DE L’APPAREIL  
Vous devez toujours brancher le  
conditionneur dans sa propre prise  
électrique, d’un voltage qui correspond  
à la plaque signalétique.  
Ne coupez ou n’enlevez jamais la broche de mise  
à la terre (la troisième broche de la fiche) du  
cordon d’alimentation. Pour votre sécurité  
personnelle, cet appareil doit être bien mis à la  
terre.  
Cela vous permettra d’obtenir le meilleur  
rendement et empêchera la surcharge des  
circuits électriques de la maison, qui risque  
d’occasionner un danger d’incendie.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est  
muni d’une fiche triphasée (mise à la terre)  
qui correspond à une prise murale normale  
triphasée, pour réduire le danger de secousse  
électrique.  
Consultez les Instructions de montage,  
section des Exigences électriques, pour les  
exigences de branchements électriques  
particuliers.  
Faites vérifier la prise murale et le circuit  
électrique par un électricien qualifié pour  
vous assurer que la prise est bien à la terre.  
Si vous avez une prise biphasée, vous êtes  
personnellement responsable et obligé de  
la faire remplacer par une prise murale  
triphasée bien mise à la terre.  
25  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.  
AVERTISSEMENT!  
UTILISATION DE RALLONGES—modèles de 115 volts uniquement  
À cause du danger qu’elles font courir dans  
ATTENTION :  
certaines conditions, nous vous recommandons  
N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec un  
modèle de 230/208 volts.  
instamment de ne pas utiliser de rallonge.  
Cependant, si vous devez utiliser une  
rallonge, il faut absolument qu’elle soit  
homologuée ACNOR, calibre 14, triphasée  
à trois fils pour appareil électroménager,  
munie d’une fiche et d’une prise avec mise  
à la terre et que sa capacité électrique soit  
de 15 ampères (minimum) et 125 volts.  
UTILISATION DE FICHES D’ADAPTATION—modèles de 115 volts uniquement  
(Les fiches d’adaptation sont interdites au Canada)  
Quand vous débranchez le cordon  
d’alimentation de l’adaptateur, tenez  
l’adaptateur en place en tirant la fiche du  
cordon d’alimentation avec votre autre  
main. Si vous ne le faites pas, vous casserez  
probablement la broche de mise à la terre  
de l’adaptateur.  
À cause du danger qu’elles font courir dans  
certaines conditions, nous sommes absolument  
opposés à l’utilisation d’une fiche d’adaptation.  
Cependant, si vous devez utiliser une fiche  
d’adaptation, quand les codes locaux le  
permettent, vous pouvez établir un contact  
temporaire avec une prise murale biphasée  
bien mise à la terre, en utilisant une fiche  
d’adaptation homologuée UL en vente  
dans un grand nombre de quincailleries.  
Si la broche de mise à la terre de l’adaptateur  
est cassée, N’UTILISEZ PAS le conditionneur  
avant de bien le remettre à la terre.  
Si vous fixez la broche de mise à la terre de  
l’adaptateur à une vis du couvercle de la prise murale,  
cela ne met pas à la terre l’appareil, à moins que la  
vis soit en métal et pas isolée et que la prise murale  
soit mise à la terre par l’intermédiaire du câblage de  
la maison. Vous devez faire vérifier le circuit par un  
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est  
bien mise à la terre.  
La fente la plus grande de l’adaptateur doit  
être alignée à la plus grande fente de la prise  
murale pour obtenir une bonne polarité  
avec le cordon d’alimentation.  
LISEZ ET SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES  
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
26  
Commandes sur le conditionneur—  
modèles dotés de touches à effleurement.  
L’aspect peut varier.  
Climatisation  
Ventilateur  
Minuterie en  
Haut  
position Marche  
Moyen  
Bas  
Minuterie en  
position Arrêt  
Sommeil  
Marche  
Commandes du conditionneur  
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau  
de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.  
Télécommande  
Lorsque le conditionneur est allumé, il démarre  
automatiquement avec les réglages précédemment utilisés.  
Commandes  
Pour annuler la minuterie en position Marche  
(ON TIMER), appuyez encore sur la touche  
ON (Marche).  
ON/STOP (MARCHE/ARRÊT)  
Met le conditionneur en position de marche ou  
d’arrêt.  
OFF (arrêt) —Quand le conditionneur est en  
marche, vous pouvez le régler de manière à ce  
qu’il s’arrête automatiquement au bout d’une  
durée d’une demi heure à 24 heures. Chaque  
effleurement augmente la durée d’une demi  
heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.  
Display (Affichage)  
MODE  
Sur la télécommande, utilisez cette fonction pour  
régler le conditionneur au mode COOL ou FAN.  
Sur les commandes du conditionneur, utilisez  
cette fonction pour régler le mode COOL ou FAN  
à la vitesse de ventilateur HIGH, MED ou LOW.  
Les témoins lumineux sur les commandes du  
conditionneur indiquent le mode et la vitesse  
du ventilateur sélectionnés.  
Pour annuler la minuterie en position Arrêt,  
appuyez encore sur la touche OFF (Arrêt).  
Pour annuler la minuterie, appuyez sur les  
touches ON ou OFF jusqu’à ce que le délai  
disparaisse de l’affichage.  
Sommeil (SLEEP)  
TEMP Increase /Decrease M Pads (Touches  
d’augmentation/Diminution de la température)  
Utilisez cette fonction pour régler la température  
lorsque l’appareil est en mode COOL.  
Pressez cette touche pour faire fonctionner le  
conditionneur pendant 8 heures avant qu’il  
retourne au réglage précédent automatiquement.  
Lorsque la minuterie de sommeil est réglée,  
la température sélectionnée augmentera  
automatiquement de 2°F (1°C) après la  
deuxième heure, puis de 1°F (0,5°C) par  
heure pour les deux heures suivantes.  
Vitesses du ventilateur (FAN) (Télécommande  
seulement)  
Utilisez cette fonction pour régler la vitesse du  
ventilateur à LOW, MED ou HIGH.  
Minuterie (TIMER)  
Pour annuler le mode de sommeil, enfoncez la  
touche MODE ou la touche SLEEP une deuxième  
fois.  
ON—Lorsque le conditionneur est en position  
d’arrêt, il peut être réglé pour démarrer  
automatiquement dans un délai d’une demi heure  
à 24 heures à son réglage précédent. Chaque  
effleurement augmente la durée d’une demi  
heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.  
Récepteur de signaux de la télécommande  
Télécommande  
Pour vous assurer d’un fonctionnement adéquat,  
pointez la télécommande sur le récepteur de signal  
du conditionneur.  
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer  
le signal ne se trouve entre le conditionneur et  
la télécommande.  
Le rayon d’action du signal de la télécommande  
s’étend jusqu’à 21 pieds (6,4 m).  
Assurez-vous que les piles sont récentes et  
installées correctement—voir la section  
27  
Entretien et nettoyage.  
Commandes sur le conditionneur—  
modèles dotés de touches à effleurement.  
MODE CLIMATISATION (COOL)  
intérieur se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus  
élevée et l’air intérieur se réchauffera.  
Télécommande  
1. Appuyez sur la touche COOL.  
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt est mis en  
position de marche alors qu’il est réglé à COOL, il faudra environ  
3 minutes pour démarrer le compresseur et amorcer un  
refroidissement.  
2. Appuyez sur les touches LOW, MED ou HI pour régler la  
vitesse de ventilateur voulue.  
3. Appuyez sur les touches INCREASE / DECREASE M pour  
régler la température voulue entre 60°F (16°C) et 85°F  
(30°C) par incréments de 1°F (0,5°C).  
Instructions concernant la climatisation  
Pour un refroidissement normal—Sélectionnez le mode COOL  
et la vitesse de ventilateur HIGH ou MED avec un réglage de  
température moyen.  
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez le mode COOL  
et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de  
température plus bas.  
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit—  
Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur LOW  
avec un réglage de température moyen.  
REMARQUE : Si vous passez du mode COOL au mode FAN ou à la  
position OFF, attendez au moins 3 minutes avant de revenir au  
mode COOL.  
Tableau de commande  
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin  
lumineux de la fonction COOL soit allumé, et jusqu’à ce que  
le témoin lumineux de la vitesse de ventilateur voulue  
(LOW, MED ou HI) soit aussi allumé.  
2. Appuyez sur les touches INCREASE / DECREASE M pour  
régler la température voulue entre 60°F (16°C) et 85°F  
(30°C) par incréments de 1°F (0,5°C).  
Un thermostat est utilisé pour maintenir la température  
ambiante. Le compresseur effectuera un cycle marche-arrêt  
pour garder la température ambiante au niveau de confort  
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air  
Interrupteur du ventilateur  
L’interrupteur du ventilateur est situé derrière la grille  
frontale sur la boîte de commande. Vous pouvez y avoir accès  
en passant par le trou située dans la boîte de commande.  
Lorsqu’il est réglé à CYCLE (vers le bas), le ventilateur effectue  
des cycles marche-arrêt.  
Lorsqu’il est réglé à CONT (fonctionnement continu, vers  
le haut), le ventilateur fonctionne en permanence pour  
procurer une température plus stable. L’appareil est livré  
avec le réglage à CONT.  
MODE VENTILATEUR (FAN)  
Utilisez le mode FAN pour filtrer et faire circuler  
l’air sans refroidissement. Étant donné qu’un réglage  
en mode ventilateur seulement n’entraîne pas de  
refroidissement, le réglage de température ne sera  
pas affiché.  
Télécommande  
Appuyez sur la touche FAN. Appuyez sur les touches LOW,  
MED ou HI pour régler le ventilateur à la vitesse désirée.  
Tableau de commande  
Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin  
lumineux FAN soit allumé et jusqu'à ce que le témoin  
lumineux LOW, MED ou HI correspondant à la vitesse voulue  
soit aussi allumé.  
Commande d’évent  
L’appareil quitte l’usine en position fermée.  
La commande d’évent est située derrière la grille frontale  
sur le côté droit de la zone d'évacuation d’air. Lorsque cette  
commande est réglée à CLOSE, seul l’air à l’intérieur de la  
pièce est climatisé et mis en circulation. Lorsqu’elle est  
réglée à OPEN, une partie de l’air intérieur est évacué à  
l’extérieur.  
Trou d’emplacement  
Trou d’emplacement  
Pour ouvrir ou fermer l’évent :  
1. Retirer la grille frontale.  
2. Enlevez la vis de la carte d’évent.  
3. Enlevez la carte d’évent, retournez-la et remplacez-la  
en trouvant le trou arrière dans la carte sur le taquet  
d’emplacement à l’intérieur de la décharge d’air et  
en rattachant la vis à l’avant.  
Trou de vis  
Trou de vis  
Position OUVERTE (extrémité de  
la maille vers l’arrière)  
Position FERMÉE (extrémité de  
la maille vers l’avant)  
Direction de l’air  
Des persiennes  
Retirez la grille frontale  
pour régler les  
persiennes verticales de  
façon à diriger l’air vers  
la gauche ou la droite.  
horizontales sur la grille  
frontale vous permettent  
de diriger l’air vers le  
haut ou le bas.  
28  
Commandes auxiliaires – Limitation de température  
Pour atteindre les commandes auxiliaires,  
enlevez la grille frontale. Vous pouvez y  
avoir accès en passant par la petite ouverture  
rectangulaire située au-dessus du panneau de  
commande.  
La limitation de température peut réduire  
les coûts d’énergie en limitant la plus basse  
température que l’on peut régler pour refroidir.  
La limitation de température est contrôlée par  
les interrupteurs 1–3 des commandes auxiliaires.  
LT1 (C) (limite de température 1 – refroidissement)  
LT2 (C) (limite de température 2 – refroidissement)  
LT3 (C) (limite de température 3 – refroidissement)  
Pas de fonction  
(interrupteur réservé à  
une utilisation future)  
(HAUT)  
UP  
1
2
3
4
(BAS)  
DOWN  
Limitation de température pendant le COOL (refroidissement)  
(toutes les températures sont montrées en °F)  
HAUT  
AUCUN  
1
1, 2  
2
BAS  
1, 2, 3  
2, 3  
3
1, 3  
1
Minimum  
60°  
Maximum  
85°  
64°  
66°  
68°  
70°  
85°  
85°  
85°  
85°  
2,3  
1, 2, 3  
1, 3  
3
AUCUN  
2
1, 2  
72°  
74°  
76°  
85°  
85°  
85°  
29  
Commandes situées sur le conditionneur—  
modèles dotés de boutons de réglage.  
LOW  
FAN  
HIGH  
OFF  
FAN  
LOW  
LOW  
HEAT  
COOL  
HIGH  
HEAT  
HIGH  
COOL  
OFF  
LOW  
FAN  
LOW  
COOL  
HIGH  
FAN  
HIGH  
COOL  
COMMANDE DU MODE  
COMMANDE DE LA  
TEMPÉRATURE  
Commandes  
Pour un chauffage maximal—Sélectionnez HIGH HEAT  
et placez le thermostat sur la position de chauffage  
maximal.  
Commande du mode  
Les fonctions HIGH COOL et LOW COOL génèrent  
du refroidissement à différentes vitesses de  
ventilateur.  
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la  
nuit—Sélectionnez LOW COOL en plaçant le  
thermostat au milieu de sa trajectoire.  
Les fonctions HIGH HEAT et LOW HEAT génèrent  
du chauffage à différentes vitesses de ventilateur.  
Commande de la température  
Les fonctions LOW FAN et HIGH FAN  
génèrent le filtrage et la circulation d’air sans  
refroidissement ou chauffage, à différentes  
vitesses de ventilateur.  
La commande de la température est utilisée  
pour maintenir la température ambiante. Le  
compresseur effectuera des cycles marche-arrêt  
pour garder la température ambiante au même  
niveau de confort. Tournez le bouton sur la  
position COOLER (bleu) pour que l’air intérieur  
devienne plus froid. Tournez-le sur la position  
WARMER (rouge) pour que l’air devienne plus  
chaud.  
REMARQUE : Si vous passez d’un réglage de  
refroidissement ou de chauffage à un réglage de  
ventilateur ou à la position d’arrêt, attendez au moins  
3 minutes avant de revenir à un réglage de  
refroidissement ou de chauffage. Un délai de 3 minutes  
est automatiquement accordé sur les modèles avec  
chauffage/refroidissement et avec pompe à chaleur.  
Modèles avec pompe à chaleur  
Instructions concernant le  
refroidissement/chauffage  
Pour un refroidissement ou chauffage normal —  
Sélectionnez HIGH COOL ou HIGH HEAT en  
plaçant le thermostat au milieu de sa  
trajectoire.  
Lorsque la température extérieure est inférieure  
à 25°F (4°C), la chaleur est générée par un  
radiateur électrique dans le conditionneur  
plutôt que par la pompe à chaleur.  
REMARQUE : La résistance électrique chauffante  
dans le modèle 115 volts avec pompe à chaleur  
fonctionne durant le dégivrage lorsque la température  
de l’échangeur extérieur descend en bas de 36°F (2°C).  
Elle n’est pas conçue pour chauffer la pièce en entier.  
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez  
HIGH COOL et placez le thermostat sur la  
position de refroidissement maximal.  
30  
Interrupteur du ventilateur  
Pour atteindre le(s) interrupteur(s) de ventilateur,  
enlevez la grille frontale.  
Sur les modèles HOT/COOL (réchauffement/  
refroidissement) et à pompe de chaleur, le levier  
d’interruption du ventilateur est situé dans un trou au  
fond de la boîte de commande. L’interrupteur du haut  
est pour le réglage de refroidissement (COOL) et celui  
du bas pour le réglage de réchauffement (HEAT).  
Utilisez un petit tournevis pour changer le réglage.  
Le réglage est fixé à CONT pour COOL et à CYCLE  
pour HEAT lorsque l’appareil est livré de l’usine.  
ou  
(selon le modèle)  
climatisation. Un réglage à CONT (fonctionnement  
continu, vers le haut) entraîne le fonctionnement  
ininterrompu du ventilateur, procurant ainsi une  
température plus stable. Le réglage est fixé à CONT  
lorsque l’appareil est livré.  
Les modèles Cool (refroidissement) seulement ont  
un interrupteur à bascule à l’avant de la boîte de  
commande.  
Quand le ventilateur est réglé à CYCLE (vers le bas),  
il effectue des cycles marche-arrêt lors de la  
Limitation de la température  
La limitation des températures maximale et minimale  
empêche l’utilisateur de tourner le bouton de  
commande à des positions extrêmes.  
La plage de températures se situe normalement entre  
60°F (16°C) et 85°F (29°C). La plage peut être réduite  
par l’utilisation des vis de limitation de la température  
situées derrière le tableau de commande.  
Limite la  
température  
de chauffage  
Limite la  
température de  
climatisation  
Chaque position équivaut approximativement à 3°F (1,5°C).  
Commande d’évent  
L’appareil quitte l’usine en position fermée.  
La commande d’évent est située derrière la grille  
frontale sur le côté droit de la zone d'évacuation  
d’air. Lorsque cette commande est réglée à CLOSE,  
seul l’air à l’intérieur de la pièce est climatisé et mis  
en circulation. Lorsqu’elle est réglée à OPEN, une  
partie de l’air intérieur est évacué à l’extérieur.  
Trou d’emplacement  
Trou d’emplacement  
Pour ouvrir ou fermer l’évent :  
Trou de vis  
Trou de vis  
1. Retirer la grille frontale.  
2. Enlevez la vis de la carte d’évent.  
3. Enlevez la carte d’évent, retournez-la et  
remplacez-la en trouvant le trou arrière dans la  
carte sur le taquet d’emplacement à l’intérieur de  
la décharge d’air et en rattachant la vis à l’avant.  
Position OUVERTE (extrémité de  
la maille vers l’arrière)  
Position FERMÉE (extrémité de  
la maille vers l’avant)  
Direction de la sortie d’air  
Des persiennes  
horizontales sur la  
grille frontale vous  
permettent de diriger  
l’air vers le haut ou le  
bas.  
Retirez la grille  
frontale pour régler  
les persiennes  
verticales de façon à  
diriger l’air vers la  
gauche ou la droite.  
31  
Entretien et nettoyage du conditionneur.  
Grille et boîtier  
Éteignez le conditionneur et retirez la fiche  
d’alimentation électrique de la prise murale  
avant le nettoyage. Pour nettoyer, utilisez de  
l’eau et un détergent doux. N’utilisez jamais  
d’agent de blanchiment ou d’abrasif.  
Serpentins extérieurs  
Les serpentins situés du côté extérieur  
du conditionneur doivent être vérifiés  
régulièrement. S’ils sont obstrués par de la saleté  
ou de la suie, il est possible de les faire nettoyer  
à la vapeur par des professionnels en passant  
par votre Centre de services GE.  
Grille frontale  
La grille frontale peut être retirée pour un  
nettoyage en profondeur ou pour accéder aux  
numéros de modèle et de série.  
3. Dégagez la grille du bas et soulevez-la à partir  
des languettes situées sur le dessus du boîtier.  
Grille  
Pour retirer :  
1. Tirez sur le filtre pour le dégager.  
2. Enlevez les deux vis de la grille.  
Languette  
Sur certaines  
modèles  
Pour replacer :  
Placez les languettes sur la grille frontale vis-à-vis  
des languettes sur le devant du boîtier et mettez-  
les en place en exerçant une pression.  
Replacez les vis et le filtre.  
Sur certaines  
modèles  
Grille  
Languette  
32  
Pour conserver un rendement optimal, nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours.  
Filtre à air  
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :  
FRONT  
FRONT  
Tirer vers le bas.  
Filtre encrassé – Requiert  
un nettoyage  
Filtre obstrué – Réduit  
considérablement le  
climatisation, le chauffage  
et la ventilation.  
Éteignez le conditionneur avant le nettoyage.  
La mesure la plus utile que vous pouvez prendre  
pour entretenir votre conditionneur est de  
nettoyer le filtre au moins tous les 30 jours. Un  
filtre obstrué réduit l’efficacité de la climatisation,  
du chauffage et de la ventilation.  
Pour remettre le filtre à air en place :  
Replacez le filtre propre en le poussant en place.  
Le nettoyage régulier du filtre à air :  
diminue le coût de fonctionnement;  
économise l’énergie;  
prévient l’obstruction des serpentins de  
l’échangeur de chaleur;  
réduit le risque de défectuosités précoces.  
Pour nettoyer le filtre à air :  
MISE EN GARDE :  
Ne faites  
Enlevez les particules grossières avec  
l’aspirateur.  
pas fonctionner le conditionneur si le filtre n’est pas  
en place. Le filtre doit être remplacé immédiatement  
s’il est tordu ou endommagé.  
Faites circuler de l’eau à travers le filtre.  
Séchez à fond avant de le remettre en place.  
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :  
Le fonctionnement de l’appareil avec un filtre  
endommagé ou mal placé permet à la saleté et la  
poussière d’atteindre les serpentins intérieurs et  
réduit le rendement de l’appareil et l’efficacité  
de la climatisation, du chauffage et de la  
ventilation.  
Tirez soigneusement la languette vers l’avant et  
le haut pour la dégager.  
Vous pouvez vous procurer des filtres de  
remplacement auprès de votre vendeur, votre  
revendeur GE, votre Centre de services et pièces  
GE ou de réparateurs Customer Care® autorisés.  
Comment insérer les piles  
Enlevez le couvercle du logement des piles  
en le faisant glisser dans le sens de la flèche.  
NOTES :  
1
Utilisez 2 piles « AAA » (1,5 volt). N’employez  
pas de piles rechargeables.  
Insérez les nouvelles piles en vous assurant  
que les pôles (+) et (-) des piles sont  
orientés dans la bonne direction.  
2
Retirez les piles de la télécommande si vous  
ne prévoyez pas utiliser le système sur une  
longue période de temps.  
Remettez le couvercle en le faisant glisser  
en place.  
33  
3
Instructions  
de montage  
Conditionneur  
d’air  
AVANT DE COMMENCER  
Veuillez lire toutes ces instructions  
attentivement.  
ATTENTION :  
N’enlevez, ne coupez ou n’ôtez jamais la troisième  
broche (de mise à la terre) du cordon d’alimentation.  
Ne changez jamais la fiche du cordon d’alimentation  
de ce conditionneur.  
Un câblage de la maison en aluminium peut  
occasionner des problèmes particuliers—consultez  
un électricien qualifié.  
IMPORTANT Conservez ces  
instructions à l’usage de l’inspecteur local.  
IMPORTANT Respectez tous les  
codes et les ordonnances en vigueur.  
• Note au monteur Conservez le Manuel du  
propriétaire.  
• Note au consommateur – Conservez ces  
instructions pour consultation ultérieure.  
Niveau de compétence – Linstallation de cet  
appareil exige des compétences de base en  
mécanique.  
Temps d’exécution – Environ 1 heure  
Nous recommandons que l’installation de ce  
produit soit effectuée par deux personnes.  
IMPORTANT!  
GE recommande fortement  
de remplacer l’ancien logement mural par un nouveau  
de marque GE. Si vous décidez de garder le logement  
mural existant, vous pourriez avoir besoin d’une trousse  
d’adaptation pour obtenir un rendement adéquat.  
Si vous n’utilisez PAS de trousse, vous risquez d’obtenir  
un rendement médiocre ou une défaillance du produit,  
ce qui n’est pas couvert par la garantie GE.  
La responsabilité de l’exactitude de l’installation  
incombe à l’installateur.  
DÉTERMINATION DE LA TROUSSE  
D’ADAPTATION DU MODÈLE « J »  
Les conditionneurs de modèle « J » peuvent convenir à  
des logements muraux existants. Cependant, il requièrent  
souvent une trousse pour adapter adéquatement le  
logement au conditionneur d’air GE. Répondez aux  
questions suivantes et consultez le tableau de la page  
suivante pour déterminer la trousse appropriée.  
La garantie ne couvre pas les défectuosités du  
produit causées par une installation inadéquate.  
EXIGENCES EN MATIÈRE  
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
Quelle marque de conditionneur d’air allez-vous  
remplacer ?  
Quelles sont les dimensions du logement mural  
présentement utilisé ?  
Quel est le numéro de modèle du châssis  
présentement utilisé ? Quel est le numéro (ou le type)  
de modèle du logement mural présentement utilisé ?  
Souvent, la trousse d’adaptation du modèle « J »  
s’appliquera à un modèle de série d’une autre  
marque ou à un millésime spécifique. Dans ces cas,  
vous avez besoin du numéro de modèle du châssis  
et/ou du numéro du logement ou du « type » pour  
déterminer la trousse d’adaptation appropriée.  
A
B
C
Certains modèles nécessitent une prise  
mise à la terre de 115/120 volts c.a. 60 Hz,  
protégée par un disjoncteur ou un fusible  
à fusion temporisé de 15 amp.  
La fiche triphasée réduit le danger de secousse  
électrique. Si la prise murale que vous allez utiliser  
n’est qu’une prise biphasée, vous êtes responsable  
de la faire remplacer par une prise murale  
triphasée bien mise à la terre.  
Certains modèles nécessitent une  
alimentation de 230/208 volts c.a., protégée  
par un disjoncteur ou un fusible à fusion  
temporisé. Vous devez monter ces modèles  
sur leur propre circuit dérivé pour éviter  
la surcharge des circuits de câblage de  
la maison ou de l’appartement, qui peut  
occasionner un danger d’incendie par  
surchauffe des câbles.  
Quel type de grille extérieure est utilisée avec le  
logement mural existant ?  
D
Une grille ornementale peut être rattachée au  
logement mural pour améliorer l’aspect extérieur du  
bâtiment. Une grille personnalisée peut accompagner  
le logement mural du modèle « J » à condition  
d’utiliser une trousse d’adaptation pour assurer une  
ventilation adéquate.  
34  
Instructions de montage  
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.  
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN  
Tournevis à tête  
Phillips  
Scissors ou couteau  
Niveau  
Perceuse  
Scie à main ou scie sauteuse  
Crayon  
Clé anglaise  
Mètre à ruban ou  
ridge  
NUMÉROS DE TROUSSES GE  
UTILISEZ LE  
NUMÉRO DE  
TROUSSE GE :  
POUR :  
DESCRIPTION:  
RAK56A100  
GE RAB13, 14 & 15  
(Châssis ACLB & RCL)  
Convient à tous les logements muraux GE de 26 po L x 18 po H x 24 po P  
RAK1072  
RAK1082  
RAK1102  
RAK123A64  
Hotpoint ACXB10 & 11  
(Châssis ACTB)  
Adapte un ancien logement Hotpoint à un châssis de modèle « J ». Convient  
aux logements muraux Hotpoint de 2534 po L x 1678 po H x 1858 po P  
Whirlpool Type 23W  
Logement mural  
Adapte un logement mural Whirlpool à un châssis de modèle « J ». Convient  
aux logements muraux Whirlpool de 2578 po L x 1612 po H x 2318 po P  
GE RAB30  
(Modèles « F »)  
Adapte un logement mural GE à un châssis de modèle « J ».  
Convient au logement mural RAB 30 de 26 L x 18 H x 24 P  
Logement mural Fedders « A »  
Adapte le logement mural Fedders au châssis du modèle « J ». Convient  
aux logements muraux Fedders de 27 po L x 1634 po H x 1634 po P  
RAK126  
Logement mural Westinghouse Adapte le logement mural Westinghouse au châssis du modèle « J ». Convient  
(Type 2626D73H01)  
aux logements muraux Westinghouse 2578 po L x 15716 po H x 16 po P  
RAB46, 47 & 48  
Utilisez ces trousses pour  
toutes les marques qui  
n’apparaissent pas dans  
cette liste.  
Logement mural standard pour le châssis du modèle « J ». Grille extérieure  
RAG13 en aluminium matricée comprise. Retirez le logement existant et  
remplacez-le.  
RAK690  
RAG13  
RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48  
(Châssis « J »)  
Si vous mettez une grille extérieure ornementale personnalisée, utilisez cette  
trousse pour obtenir une ventilation adéquate.  
RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48  
(Châssis « J »)  
Grille extérieure en aluminium standard (comprise avec les logements muraux  
RAB46, 47 et 48)  
RAG14E  
RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48  
(Châssis « J »)  
Grille extérieure ornementale à persiennes  
35  
Instructions de montage  
INSTALLATION D’UN MODÈLE « J » DANS UN  
LOGEMENT MURAL EXISTANT  
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.  
1
RETIREZ LA PLAQUE DE  
VERROUILLAGE SUR LE CÔTÉ  
GAUCHE AVANT  
4 RÉINSTALLEZ LA PLAQUE DE  
VERROUILLAGE EN PLAÇANT LA  
LANGUETTE DERRIÈRE LE REBORD  
DU LOGEMENT MURAL  
Plaque de  
verrouillage  
5
FIXEZ LE CORDON  
Enlevez  
la vis  
D’ALIMENTATION AU PLATEAU À  
LAIDE D’UNE AGRAFE  
Plateau du  
fond  
Cordon  
d’alimentation  
Agrafe  
2
À LINTÉRIEUR DU  
CONDITIONNEUR, RETIREZ  
LES TROIS COUSSINETS DE  
PROTECTION SITUÉ À CÔTÉ  
DU COMPRESSEUR  
6
SI LA PRISE MURALE EST DU CÔTÉ  
GAUCHE, ALLONGEZ LE CORDON  
SOUS LAPPAREIL ET MAINTENEZ-  
LE EN PLACE À LAIDE D’UNE  
AGRAFE  
Enlevez les  
coussinets de  
protection  
Cordon  
d’alimentation  
Agrafe  
3
GLISSEZ DÉLICATEMENT LE  
CONDITIONNEUR DANS LE  
7
FIXEZ LA GRILLE FRONTALE  
LOGEMENT  
Une ouverture pour le cordon d’alimentation  
se trouve dans le bas de la grille frontale.  
Assurez-vous que la tubulure de l’appareil  
n’entre pas en contact avec le logement mural  
et que ce dernier est installé correctement.  
36  
Instructions de montage  
INSTALLATION À TRAVERS LE MUR  
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.  
3
SUPPORT DU CONDITIONNEUR  
Le mortier entre le logement et la brique  
autour du logement peut être creusé à 45°  
pour améliorer le calfeutrage.  
1 PRÉPARATION DE LOUVERTURE  
DANS LE MUR  
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à  
proximité de l’ouverture ou installez-en une.  
La longueur du cordon des modèles 115 volts  
est 72 po (1,8 m) à droite et 47 po (1,2 m) à  
gauche.  
Intérieur  
Dessus du  
logement  
Dans le cas des modèles 230/208 volts, la  
longueur du cordon est 65 po (1,65 m) à droite  
et 39 po (1,0 m) à gauche.  
Extérieur  
Calfeutrage  
Mortier  
creusé  
2
SUPPORT DU CONDITIONNEUR  
Le logement mural du conditionneur doit  
être installé en excédant le mur intérieur ou  
extérieur d’au moins 1/4 po (6,4 mm).  
Les côtés finis de l’ouverture doivent être des  
éléments de charpente du mur.  
Linteau – Pour les murs de maçonnerie, utilisez  
un linteau pour supporter les briques ou les  
blocs au-dessus de l’ouverture. Le logement  
mural ne doit pas se substituer au linteau.  
Solin – Installez un solin (garniture de  
gouttière) de la manière illustrée pour  
empêcher l’eau de dégoutter à l’intérieur du  
mur et sur l’extérieur du bâtiment.  
Parement de  
briques  
Cornière de  
linteau (s’il y  
a lieu)  
Panneau  
de plâtre  
Calfeutrage  
(sur les 4  
côtés de la  
partie  
extérieure du  
logement)  
Moulure  
(s’il y a  
lieu)  
Calfeutrage  
(au-dessus et  
en-dessous  
du solin)  
Intérieur  
de la pièce  
Solin  
(garniture de  
gouttière)  
Prolongement minimum  
de 1/4 po (6,4 mm) à  
partir de la moulure  
37  
Instructions de montage  
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION)  
POUR LES MODÈLES AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB et AJHS08ASB  
Lisez toutes ces instructions attentivement.  
Joint d’étanchéité en  
vinyle de la fenêtre  
Ferrure de  
support de  
seuil (2)  
Joint  
d’étanchéité  
de la paroi  
latérale du  
logement (2)  
2 angles  
(côtés  
gauche et  
droit)  
Joint d’étanchéité  
supérieur en mousse  
de la fenêtre  
Bride à  
ressort (4)  
Joint d’étanchéité de la paroi  
supérieure du logement  
B
Côté  
droit  
A
Côté  
gauche  
Joint d’étanchéité inférieur  
de la fenêtre  
Panneaux  
Ferrure de  
verrouillage  
de la fenêtre  
de  
fermeture  
Découpez  
les  
panneaux  
et jetez la  
partie  
centrale  
Conditionneur d’air  
Quincaillerie pour la  
ferrure de support  
Agrafe d’écartement (2)  
Contre-écrou (2)  
Type C (peintes) (6)  
Type A (9)  
Type D (2)  
Type E (4)  
Boulon de réglage (2)  
Grande rondelle (2)  
Type B (2)  
1
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA FENÊTRE  
Ces instructions s’appliquent aux fenêtres à  
guillotine à deux châssis mobiles. Elles devront être  
adaptées pour les autres types de fenêtres.  
Le conditionneur peut être monté sans les panneaux  
accordéons si la fenêtre est étroite. Voyez les  
dimensions de l’ouverture de fenêtre dans  
l’illustration à droite.  
17 po min.  
31 po à 43 po (avec  
panneaux de fermeture)  
Toute la ferrure de montage doit être fixée  
solidement sur le bois, la maçonnerie ou le métal.  
2614 po min.  
(sans panneaux de fermeture)  
La prise d’alimentation électrique doit se trouver  
dans la portée du cordon d’alimentation.  
Les dimensions de l’ouverture de fenêtre s’appliquent  
aux fenêtres à guillotine à deux châssis mobiles.  
38  
Instructions de montage  
2
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA  
PIÈCES DE BOIS :  
LARGEUR : 2 po  
LONGUEUR : Suffisamment longue pour se loger à  
l’intérieur du cadre de fenêtre.  
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez  
une pièce de bois sur le rebord de la fenêtre de  
façon à ce que la pièce soit 1/2 po plus élevée  
que le dessus du cadre de la contre-fenêtre.  
Fixez solidement à l’aide des clous ou des vis  
fournies par l’installateur.  
CONTRE-FENÊTRE  
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le  
conditionneur de pencher vers l’extérieur et  
donc de se drainer adéquatement. Pour régler  
ce problème, fixez une pièce de bois sur le  
rebord de fenêtre.  
Bois  
1/2 po  
plus élevé  
que le  
cadre  
Rebord  
Cadre de la  
contre-  
fenêtre  
3
F
RETIREZ LE CONDITIONNEUR DE SON  
LOGEMENT  
Enlevez les trois coussinets de protection situé  
près du compresseur à l’intérieur du  
conditionneur.  
A
B
C
Retirez la grille frontale. Consultez la section  
Entretien et nettoyage.  
Trouvez la plaque de verrouillage située du  
côté avant gauche.  
Enlevez la vis et la plaque de verrouillage  
pour déverrouiller le conditionneur.  
Enlevez les  
coussinets de  
protection  
Plaque de  
verrouillage  
G Enlevez la grille arrière fixée avec du ruban  
derrière le logement. Enlevez le paquet de vis  
attaché avec du ruban à l’arrière de la grille.  
En la tenant à un angle de 45°, insérez la grille  
dans les agrafes situées dans la partie supérieure  
du logement et poussez sur le bas de la grille  
pour la mettre en place. Maintenez une légère  
pression vers le haut de la grille jusqu’à ce  
qu’elle se loge contre la partie inférieure du  
logement.  
Retirez  
la vis  
Retirez et jetez la vis située à l’arrière du  
D
conditionneur pour permettre de dégager le  
conditionneur de son logement.  
Si vous fixez la grille  
depuis l’extérieur du  
logement, utilisez  
deux vis longues.  
Si vous fixez la grille  
depuis l’intérieur du  
logement, utilisez les  
deux vis courtes.  
Agrafes  
Retirez la  
vis  
Tirez les coins inférieurs du conditionneur et  
faites-le glisser à l’extérieur du logement.  
E
Insérez les deux vis  
longues depuis l’extérieur  
Insérez les deux vis courtes  
depuis l’intérieur  
39  
Instructions de montage  
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)  
4 PRÉPAREZ LA FENÊTRE  
Mesurez 1238 po de chaque côté de la ligne de  
centre pour déterminer la position des ferrures  
de support de seuil.  
B
Tracez la ligne de centre du rebord de  
fenêtre. Mesurez 1338 po de chaque côté de  
la ligne de centre pour tracer la position des  
panneaux.  
A
Ligne de centre  
Ligne de centre  
1238 po  
Rebord  
1338 po  
Seuil  
5
INSTALLEZ LES SUPPORTS DE  
SEUIL  
A Fixez les supports de seuil. Ne serrez pas  
complètement les vis de montage de l’agrafe  
d’écartement pour l’instant.  
C Vissez les boulons et serrez les contre-écrous  
de façon à mettre les supports de seuil de  
niveau ou inclinés de 1/8 po vers l’extérieur.  
Alignez l’encoche en « V » sur les marques  
tracées à 1238 po. Percez des avant-trous et  
fixez les supports de seuil.  
Type B  
Seuil standard  
Type E  
Agrafe  
d’écartement  
Vis de montage de  
l’agrafe d’écartement  
Support  
de seuil  
Type (A)  
Support de  
seuil  
Agrafe  
d’écartement  
Seuil étroit  
Contre-écrou  
Boulon de réglage  
Grande rondelle  
(pour seuils en bois)  
Seuil décalé (comme la brique ou la pierre)  
B Avant de fixer les supports de seuil, placez-  
les sur le rebord de la fenêtre. Placez l’agrafe  
d’écartement le plus près possible du point  
le plus extérieur du seuil. Serrez les vis de  
montage de l’agrafe d’écartement.  
NOTES :  
Dans le cas d’un seuil étroit, l’espace peut s’avérer  
insuffisant pour utiliser un contre-écrou.  
Un seuil profondément décalé peut exiger  
l'utilisation d’un boulon de réglage plus long que  
le boulon à tête hexagonale standard fourni.  
Les vis sont en place  
Pour empêcher le boulon de s’enfoncer dans un  
seuil en bois, utilisez une rondelle de grand format  
entre la tête du boulon et le seuil.  
Encoche en  
« V » du  
support  
Rebord  
Boulon  
Seuil  
40  
Instructions de montage  
Joint  
d’étanchéité  
Angle  
MESUREZ, COUPEZ ET INSTALLEZ  
LES PANNEAUX DE FERMETURE  
6
A De chaque côté (A et B), mesurez la distance  
entre la marque du panneau (voir Préparez  
la fenêtre) et l’intérieur du rail de la fenêtre.  
Angle  
Seuil  
Rail de la  
fenêtre  
Type C  
(vis  
peintes)  
Joint  
d’étanchéité  
Panneau  
3
3
13 ⁄8 po  
13 ⁄8 po  
Languette  
A
B
Largeur du  
conditionneur  
(marques des  
panneaux))  
Côté  
gauche  
Côté  
droit  
Montez les panneaux dans la fenêtre. Placez les  
brides à ressort à 3 po du haut et du bas des  
panneaux. Pliez et poussez les brides pour les  
loger dans les rails de la fenêtre et insérez la  
languette dans le support de seuil.  
D
B
Tracez les distances A et B de chaque côté  
de la pièce à découper. Coupez les panneaux  
et jetez le morceau du centre. Remarquez la  
position des encoches.  
B
A
3 po  
Côté  
droit  
Côté  
gauche  
Panneaux  
de  
fermeture  
Découpez  
les  
panneaux  
et jetez la  
partie  
centrale  
Insérez la languette  
dans le support de  
seuil  
C Assemblez les composants des panneaux.  
Enlevez le doublage en papier du joint  
d’étanchéité de la paroi latérale du boîtier et  
fixez le joint sur l’angle. Poussez une pointe  
de crayon à travers les joints pour localiser  
les trous des angles.  
41  
Instructions de montage  
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)  
7
E
MONTEZ LE LOGEMENT DANS LA  
FENÊTRE  
La fenêtre étant fermée, marquez l’endroit où le  
châssis de la fenêtre entre en contact avec le  
logement du conditionneur.  
A
Enlevez le doublage en papier du joint  
d’étanchéité inférieur de la fenêtre.  
F Enlevez le doublage en papier du joint  
d’étanchéité de la paroi supérieure du logement.  
B
Placez le joint d’étanchéité sur le rebord de la  
fenêtre et par-dessus les supports, à égalité  
avec le bord arrière, surface adhésive vers  
le bas.  
G
Tenez bien le logement, ouvrez la fenêtre et  
placez le joint d’étanchéité le long de la marque  
tracée sur le logement.  
Placez le joint  
d’étanchéité à  
l’endroit où la  
fenêtre se  
ferme sur le  
dessus du  
logement.  
Joint d’étanchéité inférieur de la fenêtre  
Faites délicatement glisser le logement vide  
dans la fenêtre jusqu’à ce que les trous du  
logement s’alignent sur les trous des angles  
des panneaux.  
C
H Placez le joint d’étanchéité en vinyle de la  
fenêtre par-dessus le joint d’étanchéité de la  
paroi supérieure du logement. Insérez les  
languettes des panneaux dans les fentes du  
joint d’étanchéité. Coupez le joint de chaque  
côté à la largeur de la fenêtre.  
Trous du logement  
NOTES :  
Languette  
de  
panneau  
Le logement devrait avoir une inclinaison  
minimale de 1/8 po vers l’extérieur.  
Assurez-vous que les joints d’étanchéité  
demeurent en place et ne roulent pas avec le  
boîtier.  
D Baissez la fenêtre pour qu’elle repose  
derrière les languettes des panneaux.  
Insérez les quatre (4) vis de type A à travers  
les trous du logement et les trous des  
angles, deux (2) de chaque côté.  
Joint d’étanchéité en  
vinyle de la fenêtre  
Fermez la fenêtre fermement sur le joint  
d’étanchéité en vinyle. Courbez le joint  
d’étanchéité vers l’avant pour exposer  
les languettes des panneaux. Percez des  
avant-trous dans le châssis de la fenêtre.  
I
Languettes  
des  
panneaux  
Vis du  
logement  
De chaque côté, fixez  
la languette de  
panneau à la fenêtre  
à l’aide d’une vis de  
type D.  
42  
Instructions de montage  
8 MONTEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ  
EN MOUSSE DE LA FENÊTRE ET  
LA FERRURE DE VERROUILLAGE  
C Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à  
A
Coupez, à la largeur de la fenêtre, le joint  
d’étanchéité supérieur en mousse.  
l’aide d’une (1) vis de type E.  
B
Insérez la mousse entre la vitre et la fenêtre  
pour empêcher l’air et les insectes de  
pénétrer dans la pièce.  
9
REPLACEZ LE CONDITIONNEUR  
DANS SON LOGEMENT  
C Si la prise murale se trouve à gauche, étendez le  
cordon sous l’appareil et maintenez-le en place à  
l’aide de l’agrafe.  
A Faites délicatement glisser le conditionneur  
dans son logement.  
Cordon  
d’alimentation  
Agrafe  
Remettez la plaque de verrouillage en place  
en mettant la languette derrière le rebord de la  
paroi du logement. Serrez la vis.  
D
Fixez le cordon d’alimentation au plateau du  
fond à l’aide de l’agrafe.  
B
Plaque de  
verrouillage  
Plateau  
du fond  
Serrez la vis  
Cordon  
d’alimentation  
Agrafe  
Fixez la grille frontale. Une ouverture pour le  
cordon d’alimentation se trouve dans le bas  
de la grille frontale.  
E
F
Bouchez les trous et les fissures avec du  
calfeutrage fourni par l’installateur.  
43  
Avant d’appeler le service . . .  
En cas de panne : Économisez du temps et de l’argent! Étudiez le tableau ci-dessous : votre appel de service est peut-être inutile.  
Problème  
Causes possibles  
Que faire  
Le conditionneur ne se  
met pas en marche  
Le conditionneur  
est débranché.  
Assurez-vous que la fiche du conditionneur soit bien  
branchée dans la prise murale.  
Le fusible a sauté/  
le disjoncteur est ouvert.  
Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez  
le fusible ou rebranchez le disjoncteur.  
Il y a une panne de courant.  
S’il se produit une panne de courant, débranchez le  
conditionneur en le mettant en position OFF. Quand le  
courant revient, attendez 3 minutes avant de remettre  
en marche le conditionneur, pour éviter de déclencher  
la surcharge du compresseur.  
Le conditionneur ne  
refroidit pas autant  
qu’il devrait  
La circulation d’air est bloquée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble  
qui bloque le devant du conditionneur.  
Le contrôle de température  
n’est pas bien réglé.  
Pour les modèles dotés de touches à effleurement : en mode  
COOL, appuyez sur la touche DECREASE M.  
Pour les modèles dotés de boutons de commande, réglez le  
bouton de température à un numéro plus élevé.  
Le filtre à air est sale.  
Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter  
la section Instructions de fonctionnement.  
La chambre était chaude.  
Après avoir mis en marche le conditionneur, attendez  
que la chambre se refroidisse.  
L’air froid s’échappe  
de la chambre.  
Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.  
Réglez l’évent du conditionneur en position fermée.  
Les serpentins sont gelés.  
Consultez “Le conditionneur d’air gèle” ci-dessous.  
Le conditionneur  
d’air gèle  
La glace bloque la circulation Pour les modèles dotés de boutons de commande, réglez le  
d’air et empêche le  
conditionneur de  
mode à HIGH FAN ou HIGH COOL, et la température à WARMER.  
Pour les modèles dotés de touches à effleurement, réglez les  
commandes à HIGH FAN ou HIGH COOL et réglez le thermostat à  
une température plus élevée.  
refroidir la chambre.  
La télécommande  
ne fonctionne pas  
Les piles ne sont pas insérées  
correctement.  
Vérifiez la position des piles. Elles doivent être insérées  
correctement.  
Les piles sont peut-être  
déchargées.  
Remplacer les piles.  
De l’eau coule à l’extérieur  
De l’eau coule à l’intérieur  
Il fait très chaud et humide.  
C’est normal.  
Le conditionneur n’est pas  
incliné vers l’extérieur.  
Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-  
vous que le conditionneur soit légèrement incliné de  
l’avant du boîtier vers l’arrière.  
Leau s’amasse dans  
le plateau du fond  
L’humidité est extraite de  
l’air de la chambre et passe  
dans le plateau du fond.  
C’est normal pendant une période courte dans des  
régions peu humides; normal pendant des périodes  
plus longues dans des régions très humides.  
Bruits normaux de fonctionnement  
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui  
est absorbée et est projetée contre le condensateur les  
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité.  
Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore  
le rendement.  
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat  
quand le compresseur se met en marche et s’arrête.  
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les  
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut  
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.  
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur  
ne fonctionne pas.  
44  
Garantie du conditionneur d’air.  
Tout le service en vertu de la garantie est offert par nos centres  
de service d’usine ou par un technicien autorisé de Customer  
Care®. Pour obtenir le service, appelez le 1.800.361.3400.  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir la  
preuve de l’achat original.  
Pour la période de : Nous remplacerons :  
Un an  
À partir de la date  
d’achat original  
Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de  
main-d’œuvre. Pendant cette période de garantie totale d’un an, nous fournirons également,  
gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la  
pièce défectueuse.  
Cinq ans  
À partir de la date  
d’achat original  
Tout élément du système de réfrigération scellé (le compresseur, le condensateur, l’évaporateur  
et tous les tuyaux de connexion) qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de  
main-d’œuvre. Pendant cette période de garantie additionnelle de quatre ans, nous fournirons  
également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison nécessaires pour  
remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
Les déplacements de service à votre maison pour vous  
apprendre à utiliser le produit.  
Le remplacement des fusibles de la maison ou la  
réactivation des disjoncteurs.  
Un montage, une livraison ou un entretien déficient.  
Si vous avez un problème de montage ou si le  
conditionneur n’a pas la bonne capacité de  
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre  
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable  
de fournir une installation de raccordement électrique  
convenable.  
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les  
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.  
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de  
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une  
inondation ou une calamité naturelle.  
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété  
personnelle occasionnés par des vices possibles de  
ce conditionneur.  
Les pannes occasionnées par des modifications au  
produit ou une utilisation non raisonnable, en  
particulier une absence d’entretien raisonnable  
et nécessaire.  
Les dommages occasionnés par la livraison.  
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre  
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un  
emplacement où il est accessible par un technicien  
particulier.  
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout possesseur subséquent de produits achetés pour un usage au  
Canada.  
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et,  
par conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits  
juridiques particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour  
connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection  
des consommateurs.  
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225  
45  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.361.3400  
Le service de réparations GE est tout près de chez vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
46  
Instrucciones de seguridad . . . 48, 49  
Instrucciones de operación  
Controles—botones  
de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55  
Controles—teclas de toque . . . .50–52  
Cuidado y limpieza  
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Rejilla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . 56  
Instrucciones de instalación  
Antes de empezar . . . . . . . . . . . . .58, 59  
Cómo instalar un modelo J en  
una caja de pared existente . . . .59, 60  
Instalación opcional a través  
de la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Instalación de ventana—  
opcional en modelos que  
vienen equipados . . . . . . . . . . . . 62–67  
Solucionar problemas  
Antes de llamar para  
solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Sonidos normales de operación . . . . 68  
Apoyo al consumidor  
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . 71  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Anote aquí los números de modelo de serie:  
Modelo No. __________________________  
Serie No. ____________________________  
Encuentre estos números en una etiqueta  
al frente de la bandeja detrás de la rejilla  
delantera.  
47  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de  
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Use este electrodoméstico solamente para Apague el control de modo y desenchufe  
el propósito determinado según se  
describe en el Manual del propietario.  
su acondicionador de aire antes de hacer  
cualquier reparación o limpiar.  
Este acondicionador de aire debe  
instalarse correctamente de acuerdo con  
las Instrucciones de instalación antes de su  
uso.  
NOTA: Recomendamos enérgicamente que  
cualquier servicio llevado a cabo en este equipo  
lo realice un individuo calificado.  
Por su seguridad…no almacene ni use  
materiales combustibles, gasolina u otros  
vapores o líquidos inflamables en la  
proximidad de éste o algún otro  
electrodoméstico.  
Nunca desenchufe su acondicionador de  
aire tirando del cable eléctrico. Siempre  
agarre firmemente el enchufe y tire de  
él directamente hacia afuera.  
Repare o reemplace inmediatamente todos Todos los acondicionadores de aire  
los cables eléctricos que se hayan pelado o  
que se hayan dañado de alguna otra  
manera. No use un cable eléctrico que  
muestre evidencias de deterioro, o daños  
de abrasión en su superficie en alguno de  
sus extremos.  
contienen refrigerantes, los que por Ley  
Federal deben ser removidos antes de  
desecharlos. Si usted planea deshacerse  
de algún producto que contenga  
refrigerantes, póngase en contacto con la  
compañía que se encarga de recoger su  
basura para que le indiquen qué hacer.  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
El acondicionador de aire debería siempre  
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la  
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos  
de la seguridad personal, este electrodoméstico  
debe siempre conectarse a tierra.  
estar conectado a un tomacorriente  
individual con su circuito de voltaje  
correspondiente.  
Esto proporciona el mayor rendimiento y  
además evita que los circuitos del resto de  
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar  
incendios por el sobrecalentamiento  
del cableado.  
El cable eléctrico de este electrodoméstico  
está equipado con un enchufe de tres púas  
(tierra) que combina con un tomacorriente  
estándar de tres tomas de pared para  
minimizar la posibilidad de una descarga  
eléctrica.  
Ver las Instrucciones de instalación, en la  
sección Requisitos Eléctricos para los  
requisitos específicos de conexión.  
Pida a un técnico que inspeccione el  
tomacorriente y el circuito para cerciorarse  
de que el tomacorriente está conectado a  
tierra de la manera apropiada.  
Donde exista un tomacorriente de dos  
tomas, es su responsabilidad y obligación  
personal hacer que dicho tomacorriente sea  
reemplazado por uno de tres tomas con  
conexión a tierra.  
48  
¡ADVERTENCIA!  
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente  
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo  
PRECAUCIÓN:  
ciertas condiciones, enérgicamente  
NO USE un cable de extensión con ninguno  
de los modelos de 230/208 voltios  
recomendamos contra el uso de cables de  
extensión.  
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad  
de usar un cable eléctrico de extensión, es  
absolutamente necesario que el mismo esté  
listado baja UL, sea calibre 14, del tipo de  
3 tomas con conexión a tierra para  
electrodomésticos y el índice eléctrico debe  
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.  
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES  
Modelos de 115 voltios solamente  
Cuando se disponga a desconectar el cable  
eléctrico del adaptador, siempre sostenga el  
adaptador en su lugar con una mano  
mientras tira del cable eléctrico con la otra  
mano. Si no hace esto, la terminal de tierra  
del adaptador podría romperse después de  
que este proceso se repita varias veces.  
Debido al potencial de riesgos de seguridad  
bajo ciertas condiciones, enérgicamente  
recomendamos contra el uso de enchufes  
adaptadores.  
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad  
de usar un adaptador, donde los códigos  
legales locales lo permitan, puede hacer una  
conexión temporal a un interruptor de 2  
tomas siempre que se use un tomacorriente  
listado baja UL disponible en la mayoría de  
las ferreterías.  
Si se rompe el terminal de conexión a tierra  
del adaptador, NO USE el acondicionador de  
aire hasta que la conexión a tierra se haya  
restablecido.  
Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a  
un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a  
tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser  
que el tornillo de la cubierta sea metálico y no esté  
aislado, y el tomacorriente de la casa esté  
La ranura mayor en el adaptador debe estar  
alineada con la púa mayor en la pared para  
proporcionar una polaridad apropiada en la  
conexión del cable eléctrico.  
apropiadamente conectado a tierra a través del  
cableado de la casa. Haga que un técnico calificado  
inspeccione el circuito de la casa para cerciorarse  
que está conectado a tierra apropiadamente.  
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
49  
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—  
modelos con teclas de toque.  
La apariencia podría variar.  
Frío  
Ventilador  
Sincronizador  
encendido  
Alto  
Med  
Bajo  
Dormir  
Encendido  
Sincronizador  
apagado  
Controles del acondicionador de aire  
Las luces al lado de las teclas de toque en  
Control remoto  
el panel de control del acondicionador de aire indican el nivel seleccionado.  
Cuando el acondicionador de aire está  
encendido, se encenderá automáticamente en el  
último nivel establecido.  
Controles  
hora hasta 10 y luego en periodos de una hora  
hasta 24.  
ON/PARAR  
Apaga y prende el acondicionador de aire.  
Para cancelar (CL) la función ON TIMER  
presione el botón ON nuevamente.  
Pantalla  
OFF (APAGADO)—Cuando el acondicionador  
de aire está encendido, se puede programar  
automáticamente para apagarse dentro de un  
periodo desde media hora hasta 24 horas. Con  
cada presión se fijará la hora en periodos de  
media hora hasta 10 y luego en periodos de  
una hora hasta 24.  
MODO  
En el control remoto, usado para ajustar el  
acondicionador de aire al modo COOL (FRÍO) o  
FAN (VENTILADOR).  
En los controles del acondicionador  
de aire, usado para ajustar en COOL (FRÍO)  
o en modo FAN en HIGH (ALTO), MED (medio)  
o LOW (bajo) para la velocidad del ventilador.  
Las luces indicadoras en los controles del  
acondicionador de aire mostrarán el modo  
y la velocidad del ventilador seleccionados.  
Para cancelar (CL) la función OFF TIMER  
presione el botón OFF nuevamente.  
Para cancelar el sincronizador, presione las  
teclas ON o OFF hasta que el tiempo en la  
pantalla desaparezca.  
TEMP Teclas de Aumentar L /Reducir M  
Usado para ajustar la temperatura cuando  
esté en el modo COOL.  
SLEEP (DORMIR)  
Presione para que el acondicionador de  
aire funcione por 8 horas antes de regresar  
a la selección anterior automáticamente.  
Velocidades del Ventilador (Control remoto  
únicamente)  
Usado para ajustar la velocidad del ventilador  
a LOW (BAJO), MED o HIGH (ALTO).  
Cuando el sincronizador para dormir haya  
sido ajustado, la temperatura seleccionada  
aumentará automáticamente 2º F después  
de la primera hora, luego 1º F cada hora  
en las próximas dos horas.  
TIMER (SINCRONIZADOR)  
ON (ENCENDIDO)—Cuando el acondicionador  
de aire está apagado, puede ajustarse para que  
se encienda automáticamente media hora  
hasta 24 horas a su nivel anterior. Con cada  
presión se fijará la hora en periodos de media  
Para cancelar el modo de dormir, presione la  
tecla MODE (MODO) o la tecla SLEEP (DORMIR)  
una segunda vez.  
Receptor de la señal del control remoto  
Control remoto  
Para garantizar una operación apropiada,  
oriente el control remoto hacia el receptor  
de señal del acondicionador de aire.  
Cerciórese de que no haya nada entre el  
acondicionador de aire y el control remoto  
que pueda bloquear la señal.  
El receptor de señal tiene un rango máximo  
de 21 pies.  
Cerciórese de que las baterías sean nuevas y  
se instalen correctamente—ver la Sección de  
Cuidado y Limpieza.  
50  
MODO COOL (FRIO)  
interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,  
la temperatura del aire interno se calentará más.  
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se  
enciende mientras está en COOL (FRÍO), tomará aproximadamente  
3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez.  
Control remoto  
1. Presione el botón COOL.  
2. Presione los botones LOW (bajo), MED (medio) o HI (alto) para  
establecer la velocidad deseada del ventilador.  
3. Presione las teclas de INCREASE L (AUMENTAR)/ DECREASE  
M (REDUCIR) para ajustar la temperatura deseada (60º F a  
85º F) en incrementos de 1º F.  
Descripciones de enfriamiento  
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de ventilador  
COOL (FRÍO) y HIGH (ALTO) o MED (MEDIO) con una temperatura  
de ajuste media.  
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de ventilador  
COOL y HIGH (ALTO) con una temperatura de ajuste menor.  
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—  
Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW (BAJO) con una  
temperatura de ajuste media.  
NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF (APAGADO) o  
a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos  
antes de cambiar otra vez al ajuste de COOL (FRÍO).  
Panel de control  
1. Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora COOL  
se ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI esté iluminada  
para la velocidad deseada del ventilador.  
2. Presione los botones INCREASE L / DECREASE M para  
ajustar la temperatura deseada (60º F a 85º F) en  
incrementos de 1ºF.  
Se usa un termostato para mantener la temperatura de  
la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y  
encendido para mantener la habitación a la temperatura  
deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire  
Interruptor del ventilador  
El interruptor del ventilador está localizado detrás de la rejilla  
delantera en la caja de control. Logre acceso a el a través une  
agujero dentro del panel de control.  
Cuando se fija en CONT (continuo, arriba) el ventilador opera  
todo el tiempo ofreciendo una temperatura más balanceada.  
La unidad se envía de fábrica con la posición CONT.  
Cuando se fija en CYCLE (abajo) el ventilador inicia el ciclo de  
encendido y apagado.  
MODO FAN (Ventilador)  
Use el MODO FAN (Ventilador) para proporcionar circulación  
de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles  
de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el  
nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.  
Control remoto  
Presione el botón FAN. Presione los botones LOW, MED o HI  
para establecer la velocidad deseada del ventilador.  
Panel de control  
Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora del  
ventilador (FAN) se ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI  
se ilumine para la velocidad del ventilador deseada.  
Control del escape  
La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA.  
El control del escape se encuentra ubicado detrás de la  
rejilla delantera en el lado derecho del área de descarga de  
aire. Cuando se fija en CLOSE, únicamente el aire al interior  
del cuarto se circulará y condicionará. Cuando se establezca  
en OPEN, se liberará por el tubo de escape cierta cantidad  
de aire hacia el exterior.  
Encontrar el orificio  
Encontrar el orificio  
Para abrir o cerrar el escape:  
1. Retire la rejilla delantera.  
Orificio para tornillo  
Orificio para tornillo  
2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.  
3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace  
localizando el orificio posterior en la tarjeta sobre  
la pata de localización al interior de la descarga de  
aire y volviendo a colocar el tornillo al frente.  
Posición ABIERTA (extremo de  
la malla hacia atrás.)  
Posición CERRADA (extremo de  
la malla hacia delante.)  
Dirección del aire  
Unas persianas  
Retire la rejilla delantera  
para ajustar las persianas  
verticales de lado a lado  
para dirigir el aire hacia  
la izquierda o la  
horizontales en la rejilla  
delantera le permiten  
controlar la dirección  
del aire hacia arriba y  
hacia abajo.  
51  
derecha.  
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—  
modelos con teclas de toque.  
Controles auxiliares—Limitación de temperatura  
Para alcanzar los controles auxiliares remueva la  
El límite de temperatura está controlado por  
parrilla frontal. Logre acceso a ellos a través de la los interruptores del 1 al 3 de los controles  
pequeña abertura rectangular encima del panel  
de control.  
auxiliares.  
La limitación de temperatura puede reducir  
los costos de energía limitando las temperaturas  
más bajas que se puedan seleccionar para el  
enfriamiento.  
TL1 (C) (Límite de temp. 1 – Enfriamiento)  
TL1 (C) (Límite de temp. 2 – Enfriamiento)  
TL1 (C) (Límite de temp. 3 – Enfriamiento)  
Sin función (reservado  
para usos futuros)  
(ARRIBA)  
UP  
1
2
3
4
(ABAJO)  
DOWN  
Limitación de la temperatura durante el Modo de  
enfriamiento (todas las temperaturas mostradas en °F)  
ARRIBA  
NINGUNO  
ABAJO  
1, 2, 3  
Mínimo  
60°  
Máximo  
85°  
1
1, 2  
2
2, 3  
3
1, 3  
64°  
66°  
68°  
85°  
85°  
85°  
2,3  
1, 2, 3  
1, 3  
3
1
NINGUNO  
2
70°  
72°  
74°  
76°  
85°  
85°  
85°  
85°  
1, 2  
52  
Notas.  
53  
Sobre los controles del acondicionador de aire—  
modelos con botones de control.  
LOW  
FAN  
HIGH  
OFF  
FAN  
LOW  
LOW  
HEAT  
COOL  
HIGH  
HEAT  
HIGH  
COOL  
OFF  
LOW  
FAN  
LOW  
COOL  
HIGH  
FAN  
HIGH  
COOL  
CONTROL DE MODO  
CONTROL DE LA TEMPERATURA  
Controles  
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento  
nocturno – Seleccione LOW COOL con el  
termostato en el punto medio.  
Control de Modo  
Los niveles HIGH COOL y LOW COOL  
enfrían con diferentes velocidades del  
ventilador.  
Control de la temperatura  
El control de la temperatura se usa para  
mantener la temperatura de la habitación.  
El compresor hará un ciclo de encendido y  
apagado para mantener el salón al mismo  
nivel de temperatura. Cuando gire el botón  
a COOLER (azul) el aire interior se volverá  
más frío. Gire el botón a WARMER (rojo) y  
el aire interior se volverá más caliente.  
HIGH HEAT y LOW HEAT calientan con  
diferentes velocidades del ventilador.  
LOW FAN o HIGH FAN hacen circular el aire  
y filtran sin enfriar o calentar.  
NOTA: Si mueve el interruptor de una posición  
de frío o calor a apagado o a una posición del  
ventilador, espere al menos 3 minutos antes de  
regresarlo a un nivel de frío o calor. En los modelos  
con bomba de Calor/Frío y Calor se ofrece un  
retraso de 3 minutos.  
Modelos con bomba de calor  
Cuando la temperatura en el exterior es  
inferior a 25º F., el calentador eléctrico  
brinda calor en el acondicionador de aire  
en vez de hacerlo mediante la bomba de  
calor.  
Descripciones de enfriamiento  
Para enfriamiento o calefacción normal –  
Seleccione HIGH COOL o HIGH HEAT con  
el termostato en el punto medio.  
NOTA: El calentador de resistencia eléctrica en el  
modelo de bomba de calor de 115 voltios opera  
durante la descongelación cuando la temperatura  
de la bobina exterior es inferior a 36° F. No tiene la  
intención de ofrece una capacidad de calor  
completa.  
Para enfriamiento máximo – Seleccione  
HIGH COOL con el termostato en el nivel  
de enfriamiento máximo.  
Para calefacción máxima – Seleccione  
HIGH HEAT con el termostato en el nivel  
máximo de calefacción.  
54  
Interruptor del ventilador  
Para alcanzar el interruptor del ventilador(es) remueva  
la parrilla frontal.  
En los modelos de Calentamiento/Enfriamiento y de  
Bomba de calentamiento, las palancas del interruptor  
del ventilador están localizadas en un agujero al  
que se tiene acceso a través de la caja de control.  
El interruptor superior es para opciones de  
enfriamiento (COOL) y el del fondo es para opciones  
de calentamiento (HEAT). Use un pequeño  
destornillador para cambiar el ajuste. La unidad es  
enviada de la factoría ya ajustada en la función CONT  
para COOL (enfriamiento) y en CYCLE para HEAT  
(calentamiento).  
o
(Dependiendo  
del modelo)  
Cuando se coloca en CYCLE (hacia abajo) el ventilador  
inicia el ciclo de encendido y apagado al enfriar. En la  
posición CONT (continuo, arriba) el ventilador opera  
todo el tiempo, ofreciendo una temperatura más  
balanceada. La unidad se envía desde la fábrica en la  
posición CONT.  
Los modelos solamente de enfriamiento tienen un  
interruptor de balancín en el frente de la caja de  
control.  
Límite de la temperatura  
Limitar los niveles máximo y mínimo evita que los  
usuarios giren los controles a las posiciones extremas  
de calor o frío.  
El rango normal del control de la temperatura es  
aproximadamente 60º F a 85º F. El rango del control  
se puede reducir usando los tornillos que limitan la  
temperatura ubicados detrás del panel de control.  
Limita la  
temperatura  
caliente  
Limita la  
temperatura  
fría  
Cada posición es equivalente aproximadamente a 3° F.  
Control del escape  
El control del escape se encuentra ubicado detrás  
de la rejilla delantera en el lado derecho del área  
de descarga de aire. Cuando se fija en CLOSE,  
únicamente el aire al interior del cuarto se circulará  
y condicionará. Cuando se establezca en OPEN, se  
liberará por el tubo de escape cierta cantidad de  
aire hacia el exterior.  
La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA.  
Encontrar el orificio  
Encontrar el orificio  
Para abrir o cerrar el escape:  
1. Retire la rejilla delantera.  
Orificio para tornillo  
Orificio para tornillo  
2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.  
3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace  
localizando el orificio posterior en la tarjeta sobre  
la pata de localización al interior de la descarga de  
aire y volviendo a colocar el tornillo al frente.  
Posición ABIERTA (extremo de  
la malla hacia atrás.)  
Posición CERRADA (extremo de  
la malla hacia delante.)  
Dirección del aire  
Unas persianas  
horizontales en la  
rejilla delantera le  
permiten controlar  
la dirección del aire  
hacia arriba y hacia  
abajo.  
Retire la rejilla  
delantera para  
ajustar las persianas  
verticales de lado a  
lado para dirigir el  
aire hacia la izquierda  
o la derecha.  
55  
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.  
Rejilla y caja  
Apague el acondicionador de aire y retire el  
Para limpiar, use agua y un detergente suave.  
enchufe de la toma corriente antes de limpiar. No use blanqueador o abrasivos.  
Bobinas exteriores  
Los resortes en el lado exterior del  
acondicionador de aire deben revisarse con  
frecuencia. Si están obstruidos con suciedad u  
hollín se pueden limpiar profesionalmente a  
través del servicio disponible en su centro de  
servicios GE.  
Rejilla delantera  
Es posible retirar la rejilla delantera para una  
limpieza más profunda o para tener acceso a los  
números de serie y modelo.  
3. Hale la rejilla por abajo y levante por las  
pestañas en la parte superior de la caja.  
Rejilla  
Para retirar:  
1. Hale el filtro hacia arriba.  
2. Retire los dos tornillos de la rejilla.  
Pestaña  
En algunos modelos  
Para reemplazar:  
Enganche las pestañas en la rejilla delantera al  
mismo nivel con las pestañas al frente de la caja y  
encaje en su lugar.  
Reemplace los tornillos y el filtro.  
En algunos modelos  
Rejilla  
Pestaña  
56  
Para mantener un desempeño óptimo, limpie el filtro al menos cada 30 días.  
Filtro de aire  
Para retirar el filtro de aire, en otros modelos:  
Hálelo hacia abajo.  
FRONT  
FRONT  
Filtro sucio – necesita  
limpieza  
Filtro obstruido – reduce en  
gran parte el enfriamiento, la  
calefacción y el flujo del aire.  
Apague el acondicionador de aire antes de limpiar.  
Lo más importante que puede hacer para  
mantener el acondicionador de aire es limpiar  
el filtro como mínimo cada 30 días. Un filtro  
obstruido reduce el enfriamiento, la calefacción y  
el flujo del aire.  
Para reemplazar el filtro del aire  
Reemplace el filtro limpio empujándolo de  
nuevo en su lugar.  
Mantener el filtro del aire limpio:  
Disminuye el costo de operación.  
Ahorra energía.  
Evita la obstrucción de las bobinas de  
intercambio de calefacción.  
Reduce el riesgo de falla prematura de los  
componentes.  
Para limpiar los filtros del aire:  
Aspire la suciedad pesada.  
PRECAUCIÓN:  
No opere el  
Deje correr agua a través de los filtros.  
Seque por completo antes de reemplazar.  
Para retirar el filtro de aire, en algunos modelos:  
acondicionador de aire sin el filtro en su lugar.  
Si un filtro se rompe o se daña se debe reemplazar  
de inmediato.  
Operar sin el filtro en su lugar o con un filtro  
dañado permite que la suciedad y el polvo  
lleguen a la bobina interior y reduce el  
enfriamiento, la calefacción, el flujo del  
aire y la eficacia de la unidad.  
Cuidadosamente hale la pestaña hacia delante,  
arriba y afuera.  
Los filtros de reemplazo están disponibles a  
través de su concesionario GE, centro de servicios  
y partes de GE o de los técnicos de servicio al  
cliente (Customer Care®).  
Cómo insertar las baterías  
Retire la cubierta de la batería deslizándola  
NOTAS:  
1
2
de acuerdo con la dirección de la flecha.  
Use 2 baterías “AAA” de 1.5 voltios. No use  
baterías recargables.  
Inserte baterías nuevas cerciorándose de  
que los polos positivos (+) y negativos (–)  
Retire las baterías del control remoto si no va  
a usar el sistema por un período prolongado.  
están orientados correctamente.  
Coloque la cubierta otra vez deslizándola  
en su lugar.  
57  
3
Instrucciones Acondicionadores  
de Aire  
de instalación  
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com  
ANTES DE INICIAR  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
PRECAUCIÓN:  
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la  
tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.  
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este  
acondicionador de aire.  
Los cables caseros de aluminio podrían presentar  
problemas especiales. Consulte a un técnico  
electricista calificado.  
IMPORTANTE Guarde estas  
instrucciones para uso del inspector local.  
IMPORTANTE Observe todos los  
códigos y órdenes de ley.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
instrucciones con el consumidor.  
¡IMPORTANTE!  
GE recomienda  
Nota al consumidor – Conserve estas  
enfáticamente retirar la caja de pared antigua y la  
instalación de una nueva caja de pared GE. Si decide  
conservar la caja de pared existente, quizás necesite  
un kit para asegurar el desempeño adecuado.  
Si NO usa un kit, corre el riesgo de un desempeño  
deficiente o la falla del producto, lo cual no está  
cubierto por los términos de la garantía de GE.  
instrucciones para referencia futura.  
Nivel de destreza – La instalación de este aparato  
requiere de destrezas mecánicas básicas.  
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora  
Recomendamos dos personas para la instalación  
de este producto.  
La instalación apropiada es la responsabilidad  
del instalador.  
La falla del producto debido a una instalación  
inadecuada no está cubierta por la garantía  
PREGUNTAS SOBRE LA  
CALIFICACIÓN DEL MODELO J  
Los acondicionadores de aire modelo J pueden caber en  
las cajas de pared existentes. Sin embargo, a menudo  
necesitan un kit para adaptar correctamente la caja al  
acondicionador de aire de GE. Responda estas preguntas y  
consulte la tabla en la siguiente página para el kit adecuado.  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
¿Qué marca de acondicionador de aire va a  
reemplazar?  
¿Cuáles son las dimensiones de la caja de pared  
actualmente en uso?  
¿Cuál es el número de modelo del chasis actualmente  
en uso? ¿Cuál es el número de modelo (o tipo) de la  
caja de pared actualmente en uso?  
Con frecuencia, el kit adaptador del modelo J  
corresponderá a otra serie de modelo de marca o  
voltaje específico. En estos casos, usted necesita el  
número de modelo de chasis y/o la caja de pared o  
el número de “tipo” para confirmar el uso del kit  
adaptador correcto.  
A
B
C
Algunos modelos requieren tomacorrientes  
de 115/120 voltios de corriente alterna y  
60 Hz conectados a tierra, protegidos con  
un fusible de dilatación de tiempo de  
15 amperios o un cortacircuitos.  
El enchufe de tres púas con conexión a tierra  
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si  
el tomacorriente de la pared que usted planea usar  
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad  
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres  
tomas con conexión a tierra  
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,  
de corriente alterna, protegidos por un  
fusible de dilatación de tiempo o un  
cortacircuitos. Estos modelos deberían  
instalarse en un ramal exclusivo del circuito  
para un rendimiento más notable y para  
prevenir sobrecargas en los circuitos de  
cableados de su casa o apartamento, lo cual  
podría representar un riesgo de incendio  
por el sobrecalentamiento de los alambres.  
¿Qué tipo de rejilla exterior se usa con la caja de  
pared actual?  
D
Puede haber una rejilla arquitectónica unida a una  
caja de pared para mejorar el aspecto exterior de la  
edificación. Se pueden usar rejillas a la medida con  
cajas del modelo J siempre y cuando se use también  
un kit adaptador modelo J para garantizar el flujo de  
aire correcto.  
58  
Instrucciones para la instalación  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
HERRAMIENTAS QUE PODRÍA NECESITAR  
Destornillador  
de estrella  
Tijeras o cuchillo  
Nivel  
Talador  
Sierra de mano o de vaivén  
Lápiz  
Llave ajustable  
Regla o cinta de  
medir  
NÚMEROS DE KIT DE GE  
USE EL KIT GE  
NÚMERO:  
PARA:  
DESCRIPCIÓN:  
RAK56A100  
GE RAB13, 14 y 15  
(ACLB y RCL chasis )  
Se ajusta a todas las cajas de pared de GE de 26ancho x 18alto x 24″  
profundidad  
RAK1072  
Hotpoint ACXB10 y 11  
(chasis ACTB)  
Adapta una caja de pared Hotpoint más antigua a un chasis modelo J.  
Se ajusta a las cajas de pared Hotpoint 2534ancho x 1678alto x 1858″  
profundidad  
RAK1082  
RAK1102  
RAK123A64  
RAK126  
Caja de pared  
Adapta la caja de pared Whirlpool a un chasis modelo J. Se ajusta a cajas de  
Whirlpool Tipo 23W  
pared Whirlpool de 2578ancho x 1612alto x 2318profundidad  
GE RAB30  
(modelos “F”)  
Adapta la caja de pared GE a un chasis modelo “J”. Ajusta la caja de pared  
RAB 30 de 26ancho x 18alto x 24profundidad  
Caja de pared Fedders “A”  
Adapta la caja de pared Fedders a un modelo de chasis J. Ajusta las cajas de  
pared Fedders de 27ancho x 1634alto x 1634profundidad  
Caja de pared Westinghouse  
(tipo 2626D73H01)  
Adapta la caja de pared Westinghouse a un chasis modelo J. Se ajusta a las  
cajas de pared Westinghouse de 2578ancho x 15716alto x 16profundidad  
RAB46, 47 & 48 Use estos kits para todas las  
Caja de pared estándar para chasis modelo J. Se incluye la rejilla exterior  
estampada en aluminio RAG13. Retire la caja existente y reemplace.  
otras marcas no enumeradas.  
RAK690  
RAG13  
RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48  
(Chasis J)  
Si une una rejilla arquitectónica a la medida para exteriores, use este kit para  
garantizar el flujo de aire correcto.  
RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48  
(Chasis J)  
Rejilla exterior estándar de aluminio (Incluida con las cajas de pared RAB46,  
47 y 48).  
RAG14E  
RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48  
(Chasis J)  
Rejilla exterior con persianas arquitectónica  
59  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR UN MODELO J EN UNA CAJA DE  
PARED EXISTENTE  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
1
RETIRE LA PLACA DE BLOQUEO EN  
EL LADO IZQUIERDO DELANTERO  
4 VUELVA A INSTALAR LA PLACA  
DE BLOQUEO CON LA PESTAÑA  
DETRÁS DEL REBORDE DE LA CAJA  
DE PARED. APRIETE EL TORNILLO  
Placa de  
bloqueo  
Retire el  
tornillo  
5
UNA EL CABLE ELÉCTRICO A LA  
BANDEJA CON LA ABRAZADERA  
Bandeja  
Cable  
eléctrico  
Abrazadera  
2
RETIRE LOS TRES PROTECTORS  
DE EMPAQUE AL INTERIOR DEL  
ACONDICIONADOR DE AIRE AL  
LADO DEL COMPRESOR  
6
CUANDO LA TOMA CORRIENTE DE  
PARED ESTÁ HACIA LA IZQUIERDA,  
EXTIENDA EL CABLE DEBAJO DE  
LA UNIDAD Y SOSTENGA EN SU  
LUGAR CON LA ABRAZADERA  
Retire los  
protectors  
de empaque  
Cable  
eléctrico  
Abrazadera  
3
CUIDADOSAMENTE DESLICE EL  
ACONDICIONADOR DE AIRE HACIA  
ATRÁS EN LA CAJA  
7
UNA LA REJILLA DELANTERA  
Una abertura para el cable eléctrico está en la  
parte de abajo de la rejilla delantera.  
Verifique que el tubo en la unidad no toque la  
caja de pared y que la instalación de la caja sea  
segura.  
60  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR A TRAVÉS DE LA PARED  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
3
REQUISITOS DE APOYO PARA EL  
ACONDICIONADOR DE AIRE  
1 PREPARE LA ABERTURA DE LA  
PARED  
Verifique que haya un receptáculo de pared  
disponible cercano a la ubicación del orificio o  
disponga la instalación de un receptáculo.  
El mortero o cemento entre la caja y el  
ladrillo alrededor de la caja puede cortarse  
más baja a aproximadamente 45° para  
mejorar el calafateo.  
La longitud del cable para los modelos de 115  
voltios es 72hacia la derecha y 47hacia la  
izquierda.  
Interior  
Para los modelos de 230/208 voltios la longitud  
del cable es 65hacia la derecha y 39hacia la  
izquierda.  
Parte superior  
de la caja  
Exterior  
Calafateo o  
caulking o  
Cemento  
cortado  
más bajo  
2
REQUISITOS PARA EL APOYO DEL  
ACONDICIONADOR DE AIRE  
La caja de pared del acondicionador de  
aire se puede instalar con una extensión  
mínima de 1/4desde la pared interior o con  
una extensión mínima de 1/4desde la pared  
exterior.  
Los costados terminados de la abertura deben  
ser miembros de paredes estructurales.  
Dintel – Use un dintel en el enchape de ladrillo  
y en tipos de pared de ladrillo y bloque para  
apoyar los ladrillos o los bloques por encima  
de la abertura. No permita que la caja de pared  
se use como dintel.  
Tapajuntas o flashing – Instale tapajuntas  
como se muestra para evitar que el agua gotee  
al interior de la pared y hacia abajo al exterior  
de la construcción.  
Enchape de  
bloque  
Ángulo del  
dintel (si es  
necesario)  
Línea de  
yeso  
Calafateo o  
caulking (en  
todos los 4  
costados de  
la caja)  
Moldura  
(si se  
Calafateo o  
caulking  
(por encima  
y debajo  
del  
desea)  
Lado de la  
habitación  
tapajuntas)  
Tapajuntas  
Extensión de mín. 1/4al interior  
de la pared desde la moldura  
61  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DE VENTANA—OPCIONAL  
PARA MODELOS AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB y AJHS08ASB  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
Empaques de vinilo  
para ventana  
Soporte de  
apoyo para la  
alfajía interior  
(2)  
Empaque  
lateral de  
la caja (2)  
Empaque de espuma  
para parte superior  
de la ventana  
2 ángulos  
(izquierdo y  
derecho)  
Empaque para parte  
superior de la caja  
Gancho de  
resorte (4)  
B
Lado  
derecho  
A
Empaque para parte inferior  
de la ventana  
Lado  
izquierdo  
Paneles de  
Soporte  
para  
bloqueo  
de ventana  
relleno  
Corte los  
paneles y  
deseche la  
pieza  
central  
Acondicionador de aire  
Herramientas de soporte  
para apoyo  
Espaciador (2)  
Type C (pintados) (6)  
Type A (9)  
Type D (2)  
Tuerca de seguridad (2)  
Type E (4)  
Perno de ajuste (2)  
Arandela grande (2)  
Type B (2)  
1
REQUISITOS PARA LA VENTANA  
Estas instrucciones son para una ventana estándar  
tipo guillotina. Necesitará modificarlas para otros  
tipos de ventanas.  
El acondicionador de aire se puede instalar sin los  
paneles de acordeón si es necesario para ajustarse a  
una ventana angosta. Consulte las dimensiones de  
la abertura de la ventana a la derecha.  
17mín.  
31a 43″  
(con paneles de relleno)  
Todas las partes de apoyo se deben asegurar a la  
madera firme, mampostería o metal.  
2614mín.  
(sin paneles de relleno)  
El tomacorriente debe estar al alcance del cable  
eléctrico.  
Las dimensiones de la abertura de la ventana  
son para una ventana estándar tipo guillotina.  
62  
Instrucciones para la instalación  
2
REQUISITOS DE VENTANA PARA  
PIEZAS DE MADERA:  
ESPESOR: 2″  
LONGITUD: Suficiente longitud para ajustarse al  
interior del marco de la ventana.  
ESPESOR: Para determinar el espesor, coloque un  
pedazo de madera en la alfajía exterior para hacerla  
1/2más alta que la superficie del marco de la  
ventana para tormenta.  
Sujete firmemente con clavos o tornillos que  
suministra el instalador.  
TORMENTA  
Un marco de ventana para tormenta no  
permitirá que el acondicionador de aire se  
incline hacia fuera e impedirá que se drene  
correctamente. Para ajustarla, agregue un  
pedazo de madera a la alfajía exterior.  
Madera  
1/2más  
alto que el  
marco  
Alfajía  
interior  
Marco de  
ventana para  
tormenta  
3
F
RETIRE EL ACONDICIONADOR DE AIRE  
DE LA CAJA  
Retire los tres protectors de envío al interior del  
acondicionador de aire al lado del compresor.  
Retire la rejilla delantera. Consulte la sección  
Cuidado y limpieza.  
A
B
Encuentre la placa de bloqueo que se  
encuentra en el costado izquierdo delantero.  
C
Retire el tornillo y la placa de bloqueo para  
liberar el acondicionador de aire.  
Placa  
de  
bloqueo  
Retire los  
protectors  
de empaque  
Retire el  
tornillo  
G
Retire la rejilla posterior que está pegada a la  
parte posterior de la caja. Retire el paquete de  
tornillos que está pegado en la parte posterior  
de la rejilla. Mientras sostiene la rejilla en un  
ángulo de 45°, insértela en los ganchos en la  
parte superior de la caja y empuje la parte de  
abajo hacia adentro. Mantenga una presión  
ligeramente hacia arriba sobre la rejilla hasta  
que esté nivelada con la parte de abajo de la  
caja.  
Retire y deseche el tornillo de envío en la  
D
parte posterior del acondicionador de aire  
para retirar el acondicionador de aire de la  
caja.  
Si está instalando la  
rejilla desde el interior  
de la caja, use dos  
tornillos cortos.  
Si está instalando la  
rejilla desde el exterior  
de la caja, use dos  
tornillos largos.  
Ganchos  
Retire el  
tornillo  
E
Hale las esquinas de la parte inferior del  
acondicionador de aire y deslice hacia fuera  
de la caja.  
Inserte los dos tornillos  
largos en el exterior  
Inserte los dos tornillos  
cortos en el interior  
63  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.)  
4
PREPARE LA VENTANA  
Mida 1238desde la línea central en ambos  
lados para los soportes de apoyo de la alfajía  
exterior.  
B
Marque la línea central de la alfajía interior.  
Mida desde la línea central 1338en ambos  
lados para los cortes de los paneles.  
A
Línea central  
Línea central  
Alfajía interior  
1338″  
1238″  
Alfajía exterior  
5
INSTALE LOS SOPORTES DE LA  
ALFAJÍA EXTERIOR  
C Gire los pernos y apriete las tuercas de  
seguridad para nivelar los soportes de la alfajía  
exterior o inclinar 1/8"hacia en exterior. Alinee  
hasta la muesca en V con las marcas de 1238.  
Perfore orificios piloto y una los soportes de la  
alfajía exterior.  
A
Arme los soportes de la alfajía exterior. No  
apriete por completo los tornillos de montaje  
del espaciador en este momento.  
Type B  
Alfajía exterior típica  
Type E  
Espaciador  
Tornillos de montaje  
del espaciador  
Soporte de  
Tipo (A)  
Soporte  
de la  
alfajía exterior  
Espaciador  
alfajía  
exterior  
Alfajía exterior angosta  
Tuerca de  
seguridad  
Perno de ajuste  
Arandela grande  
Alfajía exterior desnivelada (como en ladrillo o piedra)  
(para uso con alfajías  
exteriores de madera)  
B
Antes de unir los soportes de la alfajía  
exterior, colóquelos en la alfajía interior  
de la ventana. Seleccione la posición del  
espaciador cerca del punto más externo de  
la alfajía exterior. Apriete los tornillos de  
montaje del espaciador.  
NOTAS:  
En alfajías exteriores angostas, es posible que  
no haya suficiente espacio para usar la tuerca de  
seguridad.  
Tornillos en posición  
Una alfajía exterior con desnivel profundo va a  
requerir un perno de ajuste más largo que el perno  
de cabeza hexagonal estándar que se suministra.  
En alfajías exteriores de madera, use la arandela  
grande entre la cabeza del perno y la alfajía  
exterior. Esto evita que el perno se entierre  
en la madera.  
Muesca en  
forma de V  
para soporte  
de la alfajía  
exterior  
Alfajía interior  
Perno  
Alfajía exterior  
64  
Instrucciones para la instalación  
Ángulo  
MIDA, CORTE E INSTALE LOS  
PANELES DE RELLENO  
Empaque  
6
A Mida desde el borde de las marcas de los  
paneles (ver Prepare la ventana) hacia el  
interior del riel de la ventana en cada lado.  
(A y B)  
Ángulo  
Riel de la  
ventana  
Alfajía exterior  
Type C  
(tornillos  
pintados)  
Empaque  
Panel  
Pestaña  
3
3
13 ⁄8″  
13 ⁄8″  
A
B
Ancho del  
acondicionador  
de aire  
Instale los paneles en la ventana. Coloque los  
ganchos de resorte a 3de la parte superior y la  
parte inferior. Apriete y empuje los ganchos para  
que encajen en el riel de la ventana y la pestaña  
en el soporte de la alfajía exterior.  
D
Lado  
izquierdo  
Lado  
derecho  
B Marque las medidas A y B en cada lado de la  
placa del panel de relleno. Corte los paneles  
y deseche la pieza del centro. Observe la  
posición de las muescas.  
3″  
B
A
Lado  
derecho  
Lado  
izquierdo  
Paneles  
de  
relleno  
Corte los  
paneles y  
deseche  
la pieza  
del  
centro  
Enganche la  
pestaña en el  
soporte de la alfajía  
C Una las armazones de los paneles. Retire el  
protector de papel del empaque lateral de la  
caja y péguelo al ángulo. Con la punta de un  
lápiz empuje a través de los empaques para  
encontrar los orificios en los ángulos.  
65  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.)  
7
E
INSTALE LA CAJA EN LA  
VENTANA  
Con la ventana cerrada, marque dónde el marco  
de la ventana se encuentra con la caja.  
F
Pele el respaldo del empaque para la parte  
superior de la caja.  
A
Pele la protección del empaque para la parte  
inferior de la ventana.  
Sostenga la caja, abra la ventana y coloque el  
empaque a lo largo de la marca de la caja.  
G
Coloque el empaque en la alfajía interior  
sobre los soportes, al mismo nivel del borde  
posterior, con el lado pegajoso hacia abajo.  
B
Coloque el  
empaque en la  
parte superior  
de la caja  
donde la  
ventana se va  
a cerrar.  
Empaque para la parte inferior de la ventana  
C
Cuidadosamente deslice la caja vacía hacia  
la ventana hasta que los orificios en la caja  
estén alineados con los orificios en los  
ángulos del panel.  
H Coloque el empaque de vinilo para la ventana  
encima del empaque para la parte superior de la  
caja. Inserte las pestañas del panel a través de  
los cortes en el empaque. Corte el empaque en  
cada lado al ancho de la ventana.  
Orificios de la caja  
NOTAS:  
Pestaña  
del panel  
La caja debe tener una inclinación mínima de  
1/8hacia el exterior.  
Cerciórese de que el empaque sellante y los  
empaques del panel permanezcan en posición  
y no se enrollen con la caja.  
Baje la ventana de manera que se ajuste  
detrás de las pestañas del panel. Inserte  
los cuatro tornillos tipo A a través de los  
orificios en la caja y en los ángulos del  
panel, 2 en cada lado.  
D
Empaque de vinilo  
para la ventana  
I
Cierre la ventana firmemente sobre el empaque  
de vinilo. Doble el empaque hacia delante para  
exponer las pestañas del panel. Perfore orificios  
piloto en el marco de la ventana.  
Pestañas  
del panel  
Una la pestaña del  
panel a la ventana en  
cada lado con un  
tornillo tipo D.  
Tornillos  
de la  
caja  
66  
Instrucciones para la instalación  
8 INSTALE EL EMPAQUE PARA LA  
VENTANA Y EL SOPORTE DE  
BLOQUEO  
A Corte el empaque de espuma para la parte  
superior de la ventana al ancho de la  
ventana.  
C
Una el soporte de bloqueo de la ventana con un  
tornillo tipo E.  
Rellene la espuma entre el vidrio y la  
ventana para evitar que el aire y los insectos  
entren en la habitación.  
B
9
REEMPLACE EL  
C Cuando el tomacorriente está hacia el lado  
izquierdo, extienda el cable por debajo de la  
unidad y sosténgalo en su lugar con la  
abrazadera.  
ACONDICIONADOR DE  
AIRE EN LA CAJA  
A
Cuidadosamente deslice el acondicionador  
de aire de nuevo hacia la caja.  
Cable eléctrico  
Abrazadera  
Vuelva a instalar la placa de bloqueo con la  
pestaña detrás del reborde de la caja en la pared.  
Apriete el tornillo.  
D
Placa de  
bloqueo  
B
Una el cable eléctrico a la bandeja de la base  
con la abrazadera.  
Apriete el  
tornillo  
Bandeja de  
la base  
Cable  
eléctrico  
Abrazadera  
Vuelva a unir la rejilla delantera. Hay una  
abertura para el cable eléctrico en la parte de  
abajo de la rejilla delantera.  
E
F
Rellene los orificios y las grietas con enmasillado  
que el instalador debe suministrar.  
67  
Antes de llamar para solicitar servicio…  
Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y  
quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
El acondicionador de aire  
no enciende  
El acondicionador de aire  
está desconectado.  
Cerciórese de que el acondicionador de aire está  
enchufado totalmente en el tomacorriente.  
El fusible se disparó /  
el cortacircuitos se disparó  
Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa  
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.  
Interrupción en el  
suministro eléctrico.  
Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico,  
apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la  
energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar  
el acondicionador de aire para prevenir que se dispare  
el compresor por sobrecarga.  
El acondicionador de aire  
no enfría como debería  
El flujo de aire está restringido.  
Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o  
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.  
El control de temperatura no  
está ajustado apropiadamente.  
En los modelos con teclado: En el modo COOL (FRÍO),  
presione la tecla DECREASE M.  
En los modelos con botones, gire la temperatura a un  
número mayor.  
El filtro de aire está sucio.  
Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección  
de Instrucciones de Operación.  
La habitación podría haber  
estado caliente.  
Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted  
necesita darle tiempo para que enfríe la habitación.  
El aire frío se está escapando.  
Cerciórese de que los registros de la calefacción no están  
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.  
Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en  
la posición cerrada.  
Las bobinas de enfriamiento  
se congelaron.  
Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.  
El acondicionador de aire  
se está congelando  
El hielo bloquea el flujo  
de aire hacia el acondicionador  
de aire evitando que se enfríe  
la habitación.  
En modelos con los botones de control, coloque el modo  
de control en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL  
(FRÍO ALTO) con la temperatura en WARMER.  
En los modelos con teclas, coloque los controles en  
HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO)  
y ajuste el termostato a una temperatura más alta.  
El control remoto  
no funciona  
Las baterías están insertadas  
incorrectamente.  
Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar  
insertadas correctamente.  
Las baterías podrían estar inservibles. Reemplace las baterías.  
Hay agua goteando afuera  
Tiempo húmedo y caliente.  
Esto es normal.  
Hay agua goteando en el  
interior de la habitación  
El acondicionador de aire  
no está inclinado hacia afuera.  
Para drenar el agua apropiadamente, cerciórese de que  
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente  
desde el frente hacia atrás.  
Se acumula agua en  
la bandeja  
La humedad removida del aire  
y se drena hasta la bandeja.  
Esto es normal por un corto período en áreas con poca  
humedad; normal por un período de tiempo más  
prolongado en áreas más húmedas.  
Sonidos de operación normales  
Quizás escuche un sonido metálico causado por el  
agua tomada y tirada contra el condensador en los  
días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta  
característica de diseño ayuda a remover la humedad  
y mejora la eficiencia.  
El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos  
o con mucha humedad. El agua podría derramarse y  
gotear desde el lado externo de la unidad.  
El ventilador podría funcionar aun si el compresor no  
lo hace.  
Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el  
compresor hace ciclo entre encendido y apagado.  
68  
Notas.  
69  
Garantía de su acondicionador de aire.  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros  
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer  
Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación,  
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra original  
para obtener un servicio  
bajo la garantía.  
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos,  
sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes  
defectuosas.  
Cinco años  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y  
tuberías de conexión) que falle debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante  
estos cuatro años de garantía adicionales, también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la  
mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.  
Lo que no está cubierto:  
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo  
funciona el equipo.  
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema  
de circuitos.  
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  
impropio. Si usted tiene un problema durante la  
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la  
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase  
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.  
Usted es responsable de proporcionar las facilidades  
de conexión eléctrica necesarias.  
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están  
protegidos contra la corrosión.  
Daño al producto causado por voltaje inapropiado  
hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o  
actos de la naturaleza de fuerza mayor.  
Daños incidentales o consecuenciales causados por  
defectos posibles con este acondicionador de aire.  
Fallo del producto resultante de modificaciones al  
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no  
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.  
Daños después de la entrega.  
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para  
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte  
de un técnico individual.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su  
casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney  
General o Procurador General en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
70  
Apoyo al Consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)  
sobre cualquier cuestión y mucho más...  
Solicite una reparación  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material  
de embalaje.  
71  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts”  
your questions, and so much more...  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at  
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal  
business hours.  
Real Life Design Studio  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and  
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen  
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call  
800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Extended Warranties  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their  
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or  
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Contact Us  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.  
Printed in China  

Acura 8B21 SJA 20 User Manual
Carrier 48TM016 User Manual
Carrier NP034 074 User Manual
Cornelius D45 User Manual
Energizer CHQA User Manual
Essick Air N28W User Manual
Fujitsu ASU18RLQ User Manual
Haier Air Conditioner ESA405M User Manual
Haier Air Conditioner R410A User Manual
Humminbird UC 7SB User Manual