Friedrich US12 User Manual

Installation & Operation Guide  
F1 LOW  
F2 MED  
F3 HIGH  
Thru-the-Wall Series  
115 Volts US08  
230 Volts US10  
US10  
US12  
US12  
Model information can be found on the name plate on the front of the unit.  
To register your application, complete and mail the enclosed registration card, or  
For your future convenience, record the model information here.  
MODEL NUMBER  
920-136-01(11/04)  
SERIAL NUMBER  
PURCHASE DATE  
Sa fe t y Pre ca u t io n s  
To prevent injury and property damage, the following instructions must be followed.  
Ignoring instructions and incorrectly operating the unit can cause harm or damage.  
The seriousness is classified by the following indications.  
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
property only.  
CAUTION :  
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Never do this.  
Always do this.  
WARNING  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it  
must be replaced by the  
manufacturer or an authorized  
service center.  
Do not modify power cord  
length or share the outlet  
with other appliances.  
Do not operate with wet  
hands or in damp  
environment.  
Do not direct airflow directly  
at room occupants.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
• This could harm your health.  
3
CAUTION  
CAUTION  
When the air filter is to be  
removed, do not touch the  
metal parts of the unit.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
When the unit is to be  
cleaned, switch off, and turn  
off the breaker.  
• They are sharp and may cause  
an injury.  
• Water may enter the unit and  
damage the insulation.  
• Since the fan rotates at high  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be  
exposed to direct air flow.  
Do not use for special  
purposes.  
Do not operate switches  
with wet hands  
.
• This could harm the pets  
or plants.  
• Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices,  
food, pets, plants, and art  
objects. It may cause  
• It may cause an electric shock.  
deterioration of quality, etc.  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
• It may cause a fire or damage  
the cabinet.  
4
Ele ct rica l Da t a  
Electrical Data  
115V~  
230V~  
Power cord may include a current interrupter  
device. A test and reset button is provided on the  
plug case. The device should be tested on a  
periodic basis by first pressing the TEST button  
and then the RESET button. If the TEST button  
does not trip or if the RESET button will not stay  
engaged, discontinue use of the air conditioner and  
contact a qualified service technician.  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards, do not use an extension cord.  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Standard 125V,  
3-wire grounding  
receptacle rated  
15A, 125V AC  
Use 15 AMP. time  
delay fuse or 15 AMP.  
circuit breaker.  
Standard 250V,  
3-wire grounding  
receptacle rated  
15A, 250V AC  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
Standard 250V,  
3-wire grounding  
receptacle rated  
20A, 250V AC  
Use 20 AMP. time  
delay fuse or 20 AMP.  
circuit breaker.  
All wiring should be done in accordance with local electrical codes and regulations.  
NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.  
ELECTRICAL SAFETY  
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS  
The air conditioner has a three-prong grounding  
plug on its power supply cord, which must be  
plugged into properly grounded three-prong wall  
receptacle for your protection against possible  
shock.  
208/230 VOLT UNITS  
These units are equipped with a three-prong  
grounding plug on the power supply cord, which  
must be plugged in to a matching, properly  
grounded three-prong wall receptacle for your  
protection against possible shock hazard. If such  
an outlet is not present, one must be installed by a  
qualified electrician in accordance with the National  
Electrical Code and local codes and ordinances.  
FUSE Use a time-delay fuse or circuit breaker.  
Refer to the nameplate for proper power supply  
requirements.  
5
Op e ra t in g In st ru ct io n s  
Controls  
REMOTE CONTROL SIGNAL  
RECEIVER  
F1 LOW  
F2 MED  
F3 HIGH  
TEMPERATURE SETTING  
Use this button to automatically control the  
temperature of the room.  
The temperature can be set within a range  
of 60°F to 86°F by increments of 1°F.  
The setting appears in the display.  
POWER  
To turn the air conditioner ON, push this  
button.  
To turn the air conditioner OFF, push the  
button again.  
This button takes priority over any other  
button.  
When you first turn it on, the unit is in  
cool mode, at High fan speed, and set at  
a temperature setting of 72°F.  
TIMER  
- SHUT-OFF TIME  
You will usually use shut-off time while you sleep.  
If unit is running, use Timer to set number of  
hours until shut-off.  
For your sleeping comfort, once Time is set, the  
Temperature setting will raise 2°F after 30 min.,  
and once again after another 30 min.  
FAN SPEED  
Push Timer button to advance setting from  
1 Hour  
Every time you push this button, it  
advances the setting as follows:  
{High Low Med High}  
....  
2 Hours ■ ■ 12 Hours maximum.  
- START TIME  
If unit is off, use Timer to set number of hours  
before unit starts.  
Push Timer button to advance setting from  
.....  
1 Hour  
2 Hours  
12 Hours maximum.  
MODE  
-
Push this button to shift mode of operation from COOL MONEY SAVER FAN.  
- COOL :  
Fan runs continually for normal cooling operation.  
- MONEY SAVER:  
The fan stops when the compressor stops cooling. Approximately every 3 minutes the fan will turn on  
and the unit will check the room air to determine if cooling is needed.  
- FAN :  
Fan-only operation.  
AUTO RESTART  
When power is restored after an electrical power failure, the unit will begin to run at its previous setting.  
6
REMOTE CONTROL  
POWER  
To turn the air conditioner ON, push this button.  
To turn the air conditioner OFF, push the button again.  
This button takes priority over any other button.  
When you first turn it on, the unit is in cool mode, High fan speed,  
Temperature setting at 72°F.  
Power  
Auto Restart  
Temp  
In the event at a power failure, the unit will run at the previous setting once  
power returns.  
TEMPERATURE SETTING  
Use this button to automatically control the temperature of the room.  
The temperature can be set within a range of 60°F to 86°F by  
increments of 1°F.  
Fan Speed  
Timer  
Mode  
The setting appears in the display.  
FAN SPEED  
Every time you push this button it advances the setting as follows:  
(High Low Med High)  
TIMER  
- SHUT-OFF TIME  
You will usually use shut-off time while you sleep.  
If unit is running, use Timer to set number of hours until shut-off.  
For your sleeping comfort, once Time is set, the Temperature setting will  
rise 2°F after 30 min, and after another 30 min.  
Push Timer button to advance setting from : 1 Hour  
.....  
2 Hours ■ ■ 12  
Hours maximum  
.
- START TIME  
If unit is off, use Timer to set number of hours before unit start.  
Push Timer button to advance setting from : 1 Hour 2 Hours ■  
12Hours maximum  
.....  
.
MODE  
- Push this button to shift mode of operation from COOL  
- COOL :  
MONEY SAVER  
FAN.  
Fan runs continually for normal cooling operation.  
- MONEY SAVER  
The fan stops when the compressor stops cooling.  
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and the unit will check the room air temperature to  
determine if cooling is needed.  
- FAN :  
Fan-only operation  
7
Additional controls and important information.  
Ventilation Control  
Push the lever to the "CLOSE" position to cool, heat or recirculate  
room air only.  
Pull the lever to the "OPEN" position to exhaust smoke or stale air  
from the room.  
This feature is best used in conjunction with the FAN ONLY position.  
PULL OPEN / PUSH CLOSE  
Air Direction  
The direction of air can be controlled by adjusting the horizontal and  
vertical louvers.  
• HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL  
The horizontal air direction is adjusted by moving the vertical louver.  
The lever for the vertical louver is located in the right and left side of  
the air discharge.  
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL  
The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal louver.  
Inserting the Remote Control Batteries  
1. Remove the cover from the back of the remote controller.  
2. Insert two batteries.  
Be sure that the (+) and () directions are correct.  
Be sure that both batteries are new.  
3. Reattach cover.  
Do not use rechargeable batteries.  
Make sure that both batteries are new.  
In order to prevent discharge, remove the batteries from the remote  
control if the air conditioner is not going to be used for an extended  
period of time  
Keep the remote control away from extremely hot or humid places.  
To maintain optimal operation of the remote control, the remote  
sensor should not be exposed to direct sunlight.  
8
Ca re a n d Ma in t e n a n ce  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
Air Filter Cleaning  
The air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary.  
Trapped particles in the filter will build up and block the airflow. This reduces the cooling  
capacity and can also cause an accumulation of frost on the cooling coils.  
If the filter becomes torn or damaged you should replace it  
immediately. Replacement filters are available from your  
salesperson, dealer, and authorized customer service centers.  
1. Open the inlet grille downward by grasping the top outside  
edges of the inlet grille and pulling it towards you.  
2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling  
the air filter up slightly.  
3. Wash the filter using lukewarm water and a mild detergent.  
4. Gently shake all excess water from the filter.  
Make sure the filter is completely dry and replace the filter  
back into the unit.  
How to Attach Front Grille to Cabinet  
The front grille can be removed for cleaning or to check the model and serial numbers.  
For your safety, you should attach the front grille using the following procedures.  
1. Pull down front grille from the cabinet  
top.  
3. Open the inlet grille.  
4. Tighten the screw through the front grille  
into the plate of control box.  
2. Push front grilles tips toward the cabinet  
in order to insert front grilles tabs into  
the cabinet.  
5. Close inlet grille.  
9
Pa rt s  
Learning part name prior to installation will help you understand the installation procedure.  
Parts  
The Unit  
1
5
7
3
6
2
4
11  
8
9
10  
13 14 12 15  
The Sleeve with the Rear Grille (sold separately)  
17  
16  
1. CABINET  
11. EVAPORATOR  
12. CONDENSER  
13. COMPRESSOR  
14. BASE PAN  
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
(Vertical Louver)  
3. VERTICAL AIR DEFLECTOR  
(Horizontal Louver)  
15. BRACE  
4. AIR DISCHARGE  
5. FRONT GRILLE  
6. INLET GRILLE (Air Intake)  
7. AIR FILTER  
16. SLEEVE ASSEMBLY  
(Including Expanded Aluminum Rear grille)  
17. REAR GRILLE  
8. CONTROL BOARD  
9. BUTTONS  
10. POWER CORD  
10  
In st a lla t io n  
Remove packing sheet from the back of the sleeve, and  
packing corner and blue tape from the air conditioner.  
INSTALLATION HARDWARE  
2
4
1
INSTALLATION REQUIREMENTS  
5
If you use an existing wall sleeve, you should measure  
its dimensions.  
2 Size options  
Install the new air conditioner according to these  
installation instructions to achieve the best performance.  
All wall sleeves used to mount the new air conditioner  
must be in good structural condition and have a rear grille  
to securely attach the new air conditioner. (FIG. 1)  
Installing the FRIEDRICH USC sleeve ensures optimal  
performance of the new air conditioner. (FIG. 2)  
6
8
10  
3
9
7
2 Size options  
20-3/32"  
ITEM  
NAME OF PARTS  
PLASTIC GRILLE  
VERTICAL INSULATION STRIP  
AROUND INSULATION STRIPS  
HORIZONTAL INSULATION STRIP  
SUPPORT BLOCK  
BAFFLE  
TRIM FRAME  
SHIM  
Q'TY  
(511 mm)  
1
1
2
1
2
1
2
2
4
1
24"(610 mm)  
14-13/32"  
(366 mm)  
PLASTIC NUTS AND WASHER SCREWS  
GRILLE REAR  
18-15/32"(468 mm)  
Air Conditioner  
FIG. 1  
CAUTION  
25-7/8"  
(656 mm)  
To avoid risk of personal injury, property damage,  
or product damage due to the weight of this  
device and sharp edges that may be exposed:  
Air conditioners covered in this manual pose an  
excessive weight hazard. Two or more people  
are needed to move and install the unit.  
To prevent injury or strain, use proper lifting and  
carrying techniques when moving unit.  
15-17/32"  
(394 mm)  
aluminum metal grille  
16-23/32"  
(425 mm)  
Carefully inspect location where air conditioner  
will be installed. Be sure it will support the weight  
of the unit over an extended period of time.  
FRIEDRICH Wall Sleeve  
FIG. 2  
Handle air conditioner with care. Wear  
protective gloves whenever lifting or carrying the  
unit. AVOID the sharp metal fins of front and  
rear coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
installation.  
ELECTRICAL SERVICE  
Check your available electrical service. The power  
supply available must be the same as that shown  
on the unit nameplate (found on left side of cabinet).  
All models are equipped with a 3-prong service plug  
to provide proper service and safe positive  
REQUIRED TOOLS:  
Tight Fitting gloves  
Standard screwdriver  
Phillips screwdriver  
Pliers  
3/8-inch open end  
wrench or adjustable  
wrench  
1/4-inch hex socket  
and ratchet  
Tape measure  
Electric drill  
1/4-inch drill bit  
grounding. Do not change plug in any way. Do not  
use an adapter plug. If your present wall outlet does  
not match your plug, call a qualified electrician to  
make the necessary corrections. SAVE CARTON  
for storage and this OWNER'S MANUAL for future  
reference. The carton is the best way to store unit  
during winter or when not in use.  
Sharp knife  
11  
NOTE: All wall sleeves used to mount the new Air  
Conditioner must be in sound structural condition  
and have a rear grille that securely attaches to  
sleeve, or rear flange that serves as a stop for the  
Air Conditioner.  
INSTALLATION  
CAUTION  
Installing the FRIEDRICH USC sleeve ensures  
optional performances of the unit.  
Remove old air conditioner from existing wall  
sleeve.  
If you decide to keep the existing wall sleeve, you  
have to redirect the louvers at the back of the wall  
sleeve. Refer to FIG. 8 on p14. The use of pliers is  
recommended. If you DO NOT redirect, you run  
the risk of poor performance or premature product  
failure. This is not covered under the terms of the  
FRIEDRICH warranty.  
2
Clean the interior of an existing sleeve.  
(Do not disturb seals.)  
3
Wall sleeve must be securely fastened in wall  
before installing the air conditioner. Use the  
4
nails or screws through sleeve into wall, if  
needed. Repaint sleeve if needed.  
Pick a location which will allow the conditioned air  
to blow into the area you want. Good installation  
with special attention to the proper position of the  
unit will lessen the chance that service will be  
needed.  
Prepare the wall sleeve for installation of the unit.  
If you plan to use your existing wall sleeve, and it  
is not FRIEDRICH, use procedure B or C below.  
5
Procedure Brand  
Depth(inches)  
16-23/32  
ITEMS IN INSTALLATION HARDWARE  
You may not need all parts in the kit. Discard  
unused parts  
A(page 13) FRIEDRICH USC  
White-Westinghouse  
Frigidaire Carrier  
16, 17-1/2  
or 22  
ITEM (inches)  
263/ x 161/  
Qty.  
1
1
1
1
1
2
1
2
(52F series)  
General Electric  
(pages 14~15)  
/Hotpoint  
B
Plastic grille  
4
2
Vertical insulation strip  
159/16 x 13/ x 13/  
16-7/8  
8
8
671/ x 13/ x 25  
5927/32 x 13/ x 13/  
/
8
8
32  
Around Insulation Strips  
Whirlpool  
Carrier (51S series)  
17-1/8 or 23  
8
8
18-5/8  
16-3/4  
or 19-3/4  
15  
Horizontal Insulation Strip 237/32 x 13/ x 13/16  
8
Fedders/Emerson  
Support Block  
Baffle  
13/ x 13/ x 45/  
14 x 41/2 x 1  
4
8
16  
C
Friedrich WSC  
(pages 16~17)  
/
8
Emerson/Fedders  
Shim  
1113  
/
16 x 1 x 3  
/
4
Trim Frame  
Washer Screw  
Nuts(Plastic)  
Grille Rear  
2
4
4
1
Install new unit into wall sleeve.  
6
CAUTION: When installation is completed,  
replacement unit MUST have a rearward slope as  
shown. To achieve 1/4" slope, remove the backing  
from the 11-13/16" shim strips and attach them as  
shown below in Fig. 3. Place the higher portion of  
shim to the front of the rib on base of wall sleeve.  
HOW TO INSTALL  
1
Before installing the unit, identify the existing  
wall sleeve from the list below.  
Wall Sleeve Dimensions (inches)  
Brand  
Width  
Height  
Depth  
White-Westinghouse  
Frigidaire  
Carrier (52F series)  
General Electric  
/Hotpoint  
1" high  
3
/ " High  
4
16, 17-1/2  
or 22  
25-1/2 15-1/4  
26 15-5/8  
25-7/8 16-1/2  
27 16-3/4  
UNIT  
Wall Sleeve  
16-7/8  
17-1/8  
or 23  
16-3/4  
FRONT  
1/4"  
Whirlpool  
Shim  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
FRIEDRICH USC  
Emerson/Fedders  
or 19-3/4  
25-7/8 15-17/32 16-23/32  
6"  
6"  
SHIM PLACEMENT  
UNIT INSTALLATION  
26-3/4 15-3/4  
15  
Carrier (51S Series) 25-3/4 16-7/8  
18-5/8  
FIG. 3  
12  
Plastic rear grille  
Steel rear grille  
PROCEDURE A  
If you are using the new sleeve (optionally  
1
supplied with your unit),skip to step 3.  
Otherwise, install the plastic grille from the kit.  
Cut the plastic grille to 25-1/2" wide and  
15-1/4" high. Place the plastic grille to the  
inside of the wall sleeve at the rear flange.  
FIG. 7  
Install the new unit into the wall sleeve.  
5
6
To assemble trim, snap the tab of each piece  
into the slot of the other piece as shown below.  
Slide trim over the front of the air conditioner  
until trim is flush with sleeve as shown below.  
FIG. 4  
Fasten the 4 washer screws to secure the grille  
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to  
2
mount plastic grille to the inside of the wall  
sleeve, there are plastic nuts in the installation  
kit. The nuts are installed from the inside of the  
sleeve and are pressing into the square holes  
of the rear flanges.Fasten the bracket to the  
upside of the wall sleeve using the washer  
screw. The bracket prevents the unit from  
leaving the sleeve.  
Trim (2 ea)  
Wall  
Bracket  
Bracket  
or  
Fasten the screws and the bracket  
FIG. 5  
Remove the backing from the Vertical  
3
Insulation strip 159/16 x 13/ x 13/ and attach that  
8
8
to the inside right of the sleeve as shown  
below. Remove the backing from the Around  
Insulation strip 671/ x 13/ x 25/32 and attach that  
8
8
to the inside front of the sleeve as shown  
below.  
FIG. 8  
Indoor  
Outdoor  
CAUTION  
Air conditioners covered in this manual pose an  
excessive weight hazard. Two or more people are  
needed to move and install the unit.  
To prevent injury or strain, use proper lifting and  
carrying techniques when moving unit.  
When handling the air conditioner, be careful to avoid  
9 1/2"  
6"  
cuts from sharp metal fins on front and rear coils.  
FIG. 6  
Make sure air conditioner does not fall during  
removal.  
Remove the metal rear grille and replace it with  
the plastic rear grille to improve unit energy  
efficiency. The plastic grille reduces the amount of  
hot air discharge that recirculates through the unit.  
If unit does not operate after installation check, to be  
sure the circuit interrupter has not been tripped. Refer  
to the Troubleshooting guide for reset procedure.  
4
13  
Remove the backing from the Vertical Insulation  
strip 159/16 x 13/8 x 13/8 and attach that to the  
inside right of the sleeve as shown below.  
Remove the backing from the Around Insulation  
strip 671/8 x 13/8 x 25/32 and attach that to the  
inside front of the sleeve as shown below.  
PROCEDURE B  
4
Redirect the louvers at the back of the wall  
1
sleeve to 60° angle as shown in the FIG 9. The  
use of pliers is recommended.  
7 3  
/
"
32  
Indoor  
Outdoor  
60°  
60°  
Rear Louvers  
(Top View)  
9 1/2"  
6"  
FIG. 9  
FIG. 12  
If the wall sleeve already has a rear grille, skip  
to step 4. If the wall sleeve does not have a rear  
grille or louvered panel, install the plastic grille  
from the kit. Cut the plastic grille to 25-1/2" wide  
and 15-1/4" high. Place the plastic grille to the  
inside of the wall sleeve at the rear flange.  
Remove the metal rear grille and replace it with  
the plastic rear grille to improve unit energy  
efficiency. The plastic grille reduces the amount  
of hot air discharge that recirculates through the  
unit.  
2
5
Plastic rear grille  
Steel rear grille  
FIG. 13  
Place the plastic grille  
FIG. 10  
If the depth of your existing wall sleeve is less  
than or equal to 18", skip to step 7. Otherwise,  
cut the baffles and the support blocks according  
to length "A" in the table below.  
6
Fasten the 4 washer screws to secure the grille  
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to  
mount plastic grille to the inside of the wall  
sleeve, there are plastic nuts in the installation  
kit. The nuts are installed from the inside of the  
sleeve and are pressed into the square holes of  
the rear flanges.Fasten the bracket to the  
upside of the wall sleeve using the washer  
screw. The bracket prevents the unit from  
leaving the sleeve.  
3
A
Length "A"  
(inches)  
Depth"D" of the existing  
wall sleeve (inches)  
Support  
Block  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
19-3/4  
22  
18-5/8  
D
Baffle  
19-3/4  
D
A
FIG. 14  
Bracket  
Bracket  
or  
FIG. 11  
Fasten the screws and the bracket  
14  
PROCEDURE B CONTINUED  
Remove the backing from the support blocks  
and attach them to the inside of the wall sleeve  
7
as shown FIG 15. Slide the baffle into slots of  
the support blocks.  
(
7 3  
/
")  
32  
Wall  
Wall  
Sleeve  
Baffle  
Front  
Support  
Block  
FIG. 15  
Install the new unit into the wall sleeve.  
8
9
Assemble trim as described in Step 6,  
Procedure A.  
CAUTION  
Air conditioners covered in this manual pose an  
excessive weight hazard. Two or more people are  
needed to move and install the unit.  
To prevent injury or strain, use proper lifting and  
carrying techniques when moving unit.  
When handling the air conditioner, be careful to avoid  
cuts from sharp metal fins on front and rear coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
removal.  
If unit does not operate after installation check, to be  
sure the circuit interrupter has not been tripped. Refer  
to the Troubleshooting guide for reset procedure.  
15  
Remove the backing from the Horizontal  
Insulation strip 237/32 x 13/8 x 13/16 and attach  
that to the inside right of the sleeve as shown  
below. Remove the backing from the Around  
Insulation strip 5927/32 x 13/8 x 13/8 and attach  
that to the inside front of the sleeve as shown  
below.  
PROCEDURE C  
4
Redirect the louvers at the back of the wall  
sleeve to 60° angle as shown in the FIG 16.  
1
The use of pliers is recommended.  
7 13  
/
"
16  
60°  
60°  
Rear Louvers  
Indoor  
Outdoor  
(Top View)  
Around Insulation  
Horizontal Insulation  
FIG. 16  
8 1/2"  
If the wall sleeve already has a rear grille, skip to  
step 4. If the wall sleeve does not have a rear grille  
or louvered panel, install the plastic grille from the kit.  
Cut the plastic grille to 26-1/2" wide and 15-1/2" high  
or to the sleeve dimensions. Place the plastic grille to  
the inside of the wall sleeve at the rear flange.  
2
FIG. 19  
If the depth of your existing sleeve is less than  
or equal to 18, skip to step 7. Otherwise, cut  
the baffles and the support blocks according to  
Length "A" in the table below.  
5
A
Length "A"  
(inches)  
Depth"D" of the existing  
wall sleeve (inches)  
Support  
Block  
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
D
Baffle  
19-3/4  
D
A
FIG. 20  
FIG. 17  
Place the plastic grille  
Remove the backing from the support blocks  
and attach them to the inside of the wall sleeve  
as shown FIG 21. Slide the baffle into slots of  
the support blocks  
6
Fasten the 4 washer screws to secure the grille  
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to  
mount plastic grille to the inside of the wall  
sleeve, there are plastic nuts in the installation  
kit. The nuts are installed from the inside of the  
sleeve and are pressed into the square holes of  
the rear flanges. Fasten the bracket to the  
upside of the wall sleeve using the washer  
screw. The bracket prevents the unit from  
leaving the sleeve.  
3
(7 3/32")  
Wall  
Baffle  
Wall  
Sleeve  
Front  
Support  
Block  
Bracket  
Bracket  
FIG. 21  
or  
Fasten the screws and the bracket  
FIG. 18  
16  
PROCEDURE C CONTINUED  
CAUTION  
To achieve rearward slope for unit draining,  
Air conditioners covered in this manual pose an  
excessive weight hazard. Two or more people are  
needed to move and install the unit.  
7
remove the backing from the 1113/16" shim  
strips and attach them as shown below in Fig.  
23. The higher portion of shim is to be placed  
in front of the rib on the base of wall sleeve.  
To prevent injury or strain, use proper lifting and  
carrying techniques when moving unit.  
When handling the air conditioner, be careful to avoid  
cuts from sharp metal fins on front and rear coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
removal.  
1" high  
3/4" High  
If unit does not operate after installation check, to be  
sure the circuit interrupter has not been tripped. Refer  
to the Troubleshooting guide for reset procedure.  
FIG. 22  
Shim (2EA)  
6"  
6"  
FIG. 23  
Remove the metal rear grille and replace it with  
the plastic rear grille to improve unit energy  
efficiency. The plastic grille reduces the  
amount of hot air discharge that recirculates  
through the unit.  
8
Plastic rear grille  
Steel rear grille  
FIG. 24  
Install the new unit into the wall sleeve  
9
Assemble trim as described in Step 6,  
Procedure A.  
10  
17  
Be fo re yo u ca ll fo r se rvice ...  
Trouble Shooting Tips  
Troubleshooting Tips Save Time and Money!  
Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operation  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow  
and drip from the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
The air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
If power failure occurs, turn the mode control to OFF.  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
Power failure.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
Airflow is restricted.  
blocking the front of the air conditioner.  
Push temperature setting button to the coolest  
temperature setting 60.  
The THERMOSTAT may  
not be set high enough.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
The air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on,  
The room may have been  
you need to allow time for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers  
and cold air returns.  
Cold air is escaping.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
See Air Conditioner Freezing Up below.  
Cooling coils have iced up.  
Ice blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control at Med Fan or High Cool with  
the thermostat towards the left.  
Air conditioner  
freezing up  
18  
Friedrich Air Conditioning-Co.  
P.O. Box 1540  
San Antonio, TX 78295-1540  
(210) 357-4400  
THRU-THE-WALL  
LIMITED WARRANTY  
FIRST YEAR  
ANY PART: If any Part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from the date of  
original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.  
Any additional labor cost for removing inaccessible units will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the  
exclusive remedy within twelve months from the date of the original purchase.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR  
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor,  
condenser coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing)  
supplied by FRIEDRICH in your Room Air Conditioner fails because of  
a
defect in workmanship or material within  
Sixty months from the date of purchase, FRIEDRICH will pay labor allowance and parts necessary to repair the  
a
Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis of the problem, removal and  
transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation charges associated with  
repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy  
is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.  
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of  
Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:  
1. Air filters or fuses.  
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.  
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics,  
or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product  
and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions  
or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.  
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service  
Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write to:  
Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.  
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES.  
Anything in the warranty  
notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY  
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND  
EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR  
IMPLIED WARRANTY.  
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of  
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.  
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.  
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.  
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to  
repairs being made.  
In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.  
Revised (11/04)  
19  
Me m o  
20  
Guide d’installation  
et d’utilisation  
F1 LOW  
F2 MED  
F3 HIGH  
Série Climatiseurs Muraux  
115 Volts US08  
230 Volts US10  
US10  
US12  
US12  
Les informations relatives au modèle sont disponibles sur la plaque située à l’avant de  
l’appareil. Pour enregistrer votre climatiseur, complétez et retournez la carte d’enregistrement  
Pour future référence, veuillez noter les informations suivantes :  
NUMÉRO DE MODÈLE  
920-136-01(11/04)  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE D'ACHAT  
Mesures de Sécurité  
Mesures de sécurité...........3  
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL  
Vous y trouverez quantités de conseils pratiques pour bien  
utiliser et entretenir votre climatiseur. Un entretien préventif  
léger de votre part vous économisera du temps et de  
l’argent tout au long de la vie de votre climatiseur.  
Vous trouverez beaucoup de solutions aux problèmes les  
plus communs dans la section dépannage. Vérifiez bien  
cette partie avant de faire appel à un dépanneur, vous  
trouverez peut-être la réponse à votre question.  
Propriétés électriques  
Propriétés électriques ........5  
AVERTISSEMENT  
A propos des commands  
du climatisear  
• Faites appel à un technicien agréé pour toute réparation  
ou entretien de l’appareil  
Contrôles............................6  
Contrôle de la Ventilation...8  
Direction de l’air .................8  
• Le climatiseur n’a pas été conçu pour être utilisé par des  
enfants sans surveillance.  
Entretien  
Nettoyage du filtre à air......9  
Comment installer le panneau  
avant sur le caisson ...........9  
Différentes parties et  
Installation  
Différentes parties..............10  
Installation........................11  
Comment procéder à  
l’installation.......................12  
Procédure ...................13-17  
Avant de faire appel à  
un dépanneur …  
Astuces de dépannage......18  
Fonctionnement normal.....18  
Fonctionnement anormal...18  
Garantie..........................19  
2
Me su re s d e Sé cu rit é  
Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veillez à bien suivre les instructions suivantes.  
Ignorer les instructions et mal faire fonctionner l’appareil peut provoquer des blessures et des dommages.  
Les symboles ci-dessous attirent votre attention sur les instructions les plus importantes :  
ATTENTION : Ce symbole indique la possibilité de blessures graves ou de décès.  
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de  
AVERTISSEMENT :  
dommages matériels.  
La signification des symboles suivants.  
Ne jamais faire ça.  
Toujours faire ça.  
ATTENTION  
ATTENTION  
Ne pas abîmer le câble  
dalimentation, et ne pas le  
remplacer par un câble  
quelconque  
Brancher correctement la  
prise de courant.  
Ne pas allumer ni éteindre le  
climatiseur en branchant ou  
débranchant la prise de  
courant  
• Dans le cas contraire, cela  
pourrait provoquer une décharge  
électrique ou un incendie dû au  
dégagement de chaleur.  
• Cela pourrait provoquer une  
décharge électrique ou un  
incendie dû au dégagement de  
chaleur.  
Cela pourrait provoquer une  
décharge électrique ou un incendie.  
• Si le câble d’alimentation est  
endommagé, il doit être  
remplacé soit par le constructeur  
soit par un réparateur agréé.  
Ne pas modifier la longueur du  
câble dalimentation, et ne pas  
le brancher à une multiprise  
déjà reliée à dautres appareils  
Ne pas mettre en marche  
lappareil avec des mains  
mouillées ou dans un  
Ne pas diriger le flux dair  
directement vers les  
occupants de la pièce  
environnement humide.  
• Cela pourrait provoquer une  
décharge électrique ou un incendie  
dû au dégagement de chaleur.  
• Cela pourrait provoquer une  
décharge électrique.  
• Cela pourrait nuire à votre santé.  
3
PRECAUTION  
PRECAUTION  
Lorsque le filtre à air doit être  
retiré, ne pas toucher les parties  
métalliques de lappareil .  
Ne pas nettoyer le climatiseur  
avec de leau.  
Lorsque lappareil doit être  
nettoyé, éteignez-le et coupez  
le disjoncteur.  
• Elles sont coupantes et peuvent  
provoquer des blessures.  
• l’eau pourrait s’introduire dans  
l’appareil et en endommager  
l’isolation.  
• Le ventilateur tourne à très grande  
vitesse quand le climatiseur est en  
marche, d’où risque de blessure.  
Ne pas exposer un animal  
domestique ou une plante  
directement au flux dair.  
Ne pas en faire une  
utilisation détournée.  
Ne pas toucher avec des  
mains mouillées.  
• Cela pourrait nuire à la santé de  
l’animal ou de la plante  
Ne pas utiliser ce climatiseur pour  
conserver de la nourriture, des  
animaux domestiques, des plantes  
ou des objets d’art. Cela pourrait les  
endommager, etc.  
• Cela pourrait provoquer une  
décharge électrique.  
Ne pas appliquer  
dinsecticide ni de aérosol  
inflammable.  
• Cela pourrait provoquer un  
incendie ou abîmer le caisson.  
4
Pro p rié t é s Éle ct riq u e s  
Propriétés électriques  
Le câble dalimentation peut être muni dun interrupteur.  
Un bouton de test et un bouton de remise en circuit se  
trouvent sur le boîtier de la prise de courant.  
115V~  
230V~  
Lappareil devrait être testé périodiquement en appuyant  
dabord sur le bouton TEST puis sur le bouton  
RESET (remise en circuit). Si le fait dappuyer sur le  
bouton TEST ne déclanche aucune action, ou si le bouton  
RESET ne reste pas enfoncé, nutilisez pas votre  
climatiseur et contactez un technicien qualifié.  
UTILISATION DE RALLONGES ELECTRIQUES  
Pour prévenir les risques potentiels, nutilisez pas de rallonges électriques.  
Utilisez les prises murales  
Alimentation électrique  
ATTENTION  
125V standard, prise  
de terre à 3 broches  
de 15A, courant  
Utilisez 15 ampères.  
Fusible temporisé ou  
15 ampères. Disjoncteur.  
alternatif 125V  
250V standard, prise  
de terre à 3 broches  
de 15A, courant  
Risque de décharge électrique  
alternatif 250V  
Brancher dans une prise de terre à 3 broches  
Ne pas retirer le contact de mise à la terre.  
Ne pas utiliser dadaptateur  
Ne pas utiliser de rallonge électrique  
Le non-respect de ces instructions peut provoquer  
une décharge électrique, un incendie ou un décès.  
250V standard, prise  
de terre à 3 broches  
de 20A, courant  
Utilisez 20 ampères.  
Fusible temporisé ou 20  
ampères. Disjoncteur.  
alternatif 250V  
Tout câblage doit être fait en conformité avec les régulations et les codes électriques locaux.  
REMARQUE: le câblage domestique en aluminium peut poser quelques problèmes. Contacter un technicien qualifié.  
SECURITE  
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE.  
CLIMATISEURS 208/230V  
Ces appareils sont équipés dune prise à trois  
Le climatiseur est équipé dune prise à trois broches,  
qui doit être branchée dans une prise murale de  
broches, qui doit être branchée dans une prise murale  
terre à 3 broches correspondante, pour prévenir tout  
de terre à 3 broches correspondante, pour prévenir  
risque de décharge.  
tout risque de décharge. Si vous ne possédez pas de  
FUSIBLE  
prise de courant adéquate chez vous, vous devez en  
faire installer une, par un électricien qualifié,  
répondant aux normes établies par le Code Electrique  
National et les codes locaux.  
Utilisez un fusible temporisé ou un disjoncteur.  
Reportez-vous à la plaque signalétique pour les  
instructions relatives à lalimentation électrique.  
5
A p ro p o s d e s co m m a n d s d u clim a t ise a r  
Contrôles  
RÉCEPTION SIGNAL DE  
LA COMMANDE À DISTANCE  
F1 LOW  
F2 MED  
F3 HIGH  
RÉGLAGE TEMPÉRATURE  
Utilisez ce bouton pour contrôler  
automatiquement la température de la  
pièce. La température peut être réglée  
entre 60°F et 86°F avec une précision au  
degré près.  
La programmation apparaît sur l’écran.  
MISE SOUS TENSION  
Pour allumer le climatiseur, appuyez sur ce  
bouton.  
Pour éteindre le climatiseur, appuyez à  
nouveau sur ce bouton.  
Ce bouton est prioritaire sur nimporte quel  
autre bouton.  
Quand vous allumez le climatiseur pour la  
première fois, lappareil est en position  
Froid, le ventilateur en vitesse rapide et la  
température réglée à 72°F.  
MINUTERIE (TIMER)  
- HEURE D'ARRET (SHUT-OFF TIME)  
Vous utiliserez d'habitude la fonction Heure  
d'Arrêt(shut-off time) lorsque vous dormez.  
Si lappareil se fonctionne, utilisez la Minuterie pour  
régler le nombre des heures jusquil sarrête.  
Pour votre confort de sommeil, une fois que l'heure  
est réglée, la Température de réglage augmentera  
2°F après 30 minutes, et de nouveau après encore  
30 minutes.  
Appuyez sur le bouton Minuterie pour avancer le  
réglage de : 1 Heure  
2 Heures  
.... 12 Heures  
au maximum.  
VITESSE DU VENTILATEUR  
- HEURE DE DEMARRAGE (START TIME)  
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,  
la position change dans lordre qui suit  
{Rapide Lente Moyenne Rapide}  
Si lappareil est arrêté, utilisez la Minuterie pour  
régler le nombre des heures avant quil démarre.  
Appuyez sur le bouton Minuterie pour avancer le  
réglage de : 1 Heure  
au maximum.  
2 Heures  
.... 12 Heures  
MODE  
-
Appuyez sur ce bouton pour changer le mode de fonctionnement. La position change dans lordre qui suit  
COOL MONEY SAVER FAN  
- COOL :  
le ventilateur tourne en permanence pour assurer un refroidissement normal continu.  
MONEY SAVER  
-
:
Le ventilateur sarrête quand le compresseur arrête de produire du froid. Environ toutes les 3 minutes, le  
ventilateur va se rallumer et le climatiseur va vérifier la température de la pièce pour déterminer sil doit, ou  
non, se remettre en marche.  
- FAN :  
Seul le ventilateur fonctionne.  
REDEMARRAGE AUTOMATIQUE  
Quand le courant revient après une coupure d’électricité, le climatiseur recommencera à fonctionner selon les derniers réglages.  
6
LA TELECOMMANDE  
MISE EN MARCHE  
Pour mettre en marche le climatiseur, appuyez sur ce bouton  
Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur ce bouton à nouveau  
Ce bouton est prioritaire sur nimporte quel autre bouton  
Quand vous allumez le climatiseur pour la première fois, lappareil est en  
position Froid, le ventilateur en vitesse rapide et la température réglée à 72°F.  
Redémarrage automatique  
Power  
Quand le courant revient après une coupure d’électricité, le climatiseur  
recommencera à fonctionner selon les derniers réglages.  
Temp  
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE  
Utilisez ce bouton pour contrôler automatiquement la température de la pièce.  
La température peut être réglée entre 60°F et 86°F avec une précision au  
degré près.  
Fan Speed  
Timer  
Mode  
La programmation apparaît sur l’écran.  
VITESSE DU VENTILATEUR  
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la position change dans  
lordre qui suit (Rapide Lente Moyenne Rapide)  
PROGRAMMATEUR  
- Arrêt programmé  
Vous utiliserez généralement cette fonction lorsque vous dormirez  
Si le climatiseur est en marche, utilisez le programmateur pour régler le nombre  
dheures avant larrêt de lappareil.  
Pour votre confort, une fois que lheure limite est passée, la température réglée  
augmentera de 2°F au bout de 30 minutes et au bout dune heure.  
Appuyez sur le bouton Programmateur pour avancer la sélection dans lordre qui  
suit : 1 Heure  
2 Heures  
……  
12 Heures maximum.  
- Démarrage programmé  
Si le climatiseur est éteint, utilisez le programmateur pour régler le nombre  
dheures avant la mise en marche de lappareil.  
Appuyez sur le bouton Programmateur pour avancer la sélection dans  
lordre qui suit : 1 Heure  
2 Heures  
……  
12 Heures maximum.  
MODE  
- Appuyez sur ce bouton pour changer le mode de fonctionnement. La position change dans lordre qui suit  
COOL MONEY SAVER FAN  
- COOL :  
le ventilateur tourne en permanence pour assurer un refroidissement normal continu.  
- MONEY SAVER  
Le ventilateur sarrête quand le compresseur arrête de produire du froid. Environ toutes les 3 minutes, le  
ventilateur va se rallumer et le climatiseur va vérifier la température de la pièce pour déterminer sil doit, ou  
non, se remettre en marche.  
- FAN :  
Seul le ventilateur fonctionne  
7
Contrôles Supplémentaires et Informations Importantes.  
Contrôle de la ventilation  
Enfoncez le levier en position « CLOSE » pour uniquement refroidir,  
réchauffer ou faire circuler lair de la pièce.  
Tirez le levier en position « OPEN », pour évacuer la fumée ou réassainir  
lair de la pièce.  
Il est conseillé dutiliser cette option avec le climatiseur en position  
FAN ONLY.  
TIRER OUVRIR / POUSSER FERMER  
Direction de l’air  
La direction de lair peut être contrôlée en ajustant les volets dair  
horizontaux et verticaux.  
CONTRÔLE DE LA DIRECTION HORIZONTALE  
La direction horizontale de lair peut être modifiée en bougeant le  
volet dair vertical. Le levier du volet vertical se situe à droite et à  
gauche de la sortie dair.  
CONTRÔLE DE LA DIRECTION VERTICALE  
La direction verticale de lair peut être modifiée en bougeant le  
volet dair horizontal.  
Placer les piles de la télécommande  
1. Retirez le clapet situé au dos de la télécommande.  
2. Insérez deux piles.  
Assurez-vous que les pôles (+) et (-) soient bien placés.  
Assurez-vous que les deux piles soient neuves  
3. Replacez le clapet  
Ne pas utiliser de piles rechargeables. Assurez-vous que les  
deux piles soient neuves.  
Pour conserver vos piles plus longtemps, retirez-les si vous  
savez que le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une  
période prolongée. Conservez la télécommande loin des  
endroits très chauds et humides. Pour assurer le  
fonctionnement optimal de la télécommande, le capteur  
infrarouge ne doit pas être exposé à la lumière directe du  
soleil.  
8
En t re t ie n  
Eteindre le climatiseur et débrancher la prise de courant.  
Nettoyage du filtre à air  
Le filtre à air devrait être vérifié au moins 2 fois par mois afin de  
voir sil a besoin d’être nettoyé. Les particules attrapées dans le  
filtre vont samonceler et bloquer le passage de lair. Ceci aurait  
pour effet de réduire la capacité de refroidissement et pourrait  
aussi créer une accumulation de givre sur les serpentins de  
refroidissement.  
Si le filtre est abîmé ou déchiré, il convient de le remplacer  
immédiatement. Vous pouvez vous procurer des filtres de  
rechange auprès de votre vendeur, de votre magasin ou auprès  
dun réparateur agréé.  
1. Ouvrez la grille darrivée dair en la saisissant par le haut  
des côtés et en tirant vers vous.  
2. Séparez le filtre à air de la grille en tirant légèrement le filtre  
vers le haut.  
3. Lavez le filtre à air avec de leau tiède et un détergent doux.  
4. Secouez le filtre pour évacuer tout surplus deau.  
Assurez-vous quil soit bien sec avant de le replacer dans  
lappareil.  
Comment installer le panneau avant sur le caisson  
Le panneau peut être retiré lors du nettoyage ou pour vérifier les numéros de modèle et de série.  
Pour votre sécurité, nous vous conseillons de suivre cette procédure suivante pour réinstaller le  
panneau.  
1. Abaissez le panneau à partir du haut du  
3. Ouvrez la grille darrivée dair  
caisson.  
4. Serrez bien la vis à travers la grille et dans la  
plaque signalétique du boîtier de contrôle.  
2. Poussez les embouts du panneau en direction  
du caisson afin de les y insérer.  
5. Fermez la grille darrivée dair  
9
Diffé re n t e s p a rt ie s  
Apprendre le nom de chaque partie du climatiseur vous aidera à comprendre la procédure d’installation.  
Les différentes parties  
Lappareil  
1
5
7
3
6
2
4
11  
8
9
10  
13 14 12 15  
Le support et le panneau arrière (vendu séparément)  
17  
16  
1. Le caisson  
10. Câble dalimentation  
11. Evaporateur  
2. Déflecteur dair horizontal (volet dair vertical)  
3. Déflecteur dair vertical (volet dair horizontal)  
4. Sortie dair  
12. Condensateur  
13. Compresseur  
14. Plateau  
5. Panneau avant  
6. Grille darrivée dair (prise dair)  
7. Filtre à air  
15. Equerre de renfort  
16. Caisson de support (panneau arrière en  
aluminium déployé compris)  
8. Panneau de contrôle  
17. Panneau arrière  
9. Boutons  
10  
Lin st a lla t io n  
Retirez la feuille dhabillage de larrière du caisson de support,  
ainsi que les protège-coins et ladhésif bleu du climatiseur.  
INSTALLATION DU MATERIEL  
2
4
1
5
PRECAUTIONS DINSTALLATION  
Si vous utilisez un caisson mural déjà installé, vérifiez-en bien  
les dimensions. Installez le nouveau climatiseur en suivant les  
instructions afin den assurer un fonctionnement optimal. Les  
caissons muraux utilisés pour monter le nouveau climatiseur  
doivent être en bon état et posséder un panneau arrière pour  
pouvoir attacher en toute sécurité le nouvel appareil (F 1).  
Utiliser un caisson mural FRIEDRICH USC vous assure le  
fonctionnement optimal de votre nouveau climatiseur (Fig 2).  
2 options de taille  
6
8
10  
3
9
7
2 options de taille  
20-3/32"  
Numéro  
Nom  
Grille en plastique  
Bande isolante verticale  
Bandes isolantes circulaires  
Bande isolante horizontale  
Renfort  
Déflecteur  
Encadrement  
Q'TY  
(511 mm)  
24"(610 mm)  
1
1
2
1
2
1
2
2
4
1
14-13/32"  
(366 mm)  
Cale  
18-15/32"(468 mm)  
Bagues filetées et Vis épaulées  
Panneau arrière  
Climatiseur  
FIG. 1  
Avertissement  
25-7/8"  
(656 mm)  
Pour éviter tout risque de blessures corporelles ou de  
dommages matériels du fait du poids de lappareil et de la  
présence de parties coupantes, suivez les conseils ci-dessous :  
les climatiseurs décrits dans le présent manuel présentent un  
danger du fait de leur poids élevé. Il faut au minimum deux  
personnes pour déplacer et installer lappareil. Pour éviter  
toute blessure ou douleur, utilisez les techniques de levage et  
de déplacement appropriées lorsque vous manipulez  
lappareil.  
Inspectez attentivement lendroit où va être installé le  
climatiseur. Assurez-vous quil supportera le poids de  
lappareil pendant une période prolongée.  
Manipulez le climatiseur avec précaution. Munissez-vous de  
gants protecteurs lorsque vous portez ou déplacez lappareil.  
Evitez de toucher les ailettes de métal coupantes des  
serpentins avant et arrière.  
15-17/32"  
(394 mm)  
Grille d'installation  
en aluminium déployé  
16-23/32"  
(425 mm)  
Manchon mural FRIEDRICH  
FIG. 2  
BRANCHEMENT ELECTRIQUE  
Vérifiez votre installation électrique. Le courant  
fourni doit être conforme aux données inscrites sur  
la plaque signalétique, située sur le côté gauche du  
caisson.  
Faites attention à ce que le climatiseur ne tombe pas au cours  
de linstallation.  
Tous les modèles sont équipés dune prise à 3  
broches pour assurer un bon fonctionnement et une  
mise à la terre en toute sécurité. Ne jamais changer  
les prises, et ne pas utiliser dadaptateur. Si votre  
prise murale ne correspond pas à la prise du  
climatiseur, contactez un électricien qualifié pour  
faire les changements nécessaires. Conservez  
lemballage carton ainsi que ce manuel de  
lutilisateur pour future référence. Le carton  
demballage est le meilleur moyen de conserver  
lappareil pendant lhiver ou lorsque vous ne  
lutilisez pas.  
OUTILS NECESSAIRES:  
Une clé de 3/8 pouces  
ou une clé ajustable  
Des gants moulants  
Un tournevis standard  
Un tournevis Philips  
Une pince  
Une douille de pouce et  
une clé à cliquet  
Un mètre  
Une perceuse électrique  
Une mèche de pouce  
Un couteau aiguisé  
11  
REMARQUE: Tous les caissons muraux utilisés pour  
supporter votre nouveau climatiseur doivent être en  
bon état et posséder un panneau arrière bien attachés  
au caisson, ou une arrête à larrière qui bloque le  
climatiseur.  
INSTALLATION  
Avertissement  
Utiliser un caisson mural FRIEDRICH USC vous assure un  
fonctionnement optimal de votre climatiseur. Si vous  
Retirez lancien climatiseur de son caisson mural.  
décidez de conserver le caisson mural existant, vous devez  
réorienter les volets dair situés à larrière du caisson mural.  
Reportez-vous à limage 8, page 14. Nous vous conseillons  
dutiliser des pinces. Si vous ne réorientez pas les volets  
dair, votre climatiseur fonctionnera moyennement bien et  
pourra tomber en panne beaucoup plus tôt. De plus, cette  
panne ne serait pas couverte pas la garantie FRIEDRICH.  
2
Nettoyez lintérieur du caisson mural (ne pas  
abîmer les joints)  
3
Assurez-vous que le caisson soit bien attaché au  
mur avant dinstaller le climatiseur. Utilisez des  
4
clous ou des vis pour fixer le caisson au mur si  
nécessaire. Vous pouvez repeindre le caisson si  
nécessaire.  
Choisissez un endroit à partir duquel lair refroidi  
pourra se diffuser dans la zone que vous souhaitez.  
Une bonne installation et un emplacement adéquat  
réduiront vos chances de devoir faire appel à un  
réparateur.  
Préparez le caisson mural pour linstallation de  
lappareil. Si vous utilisez un caisson déjà  
5
installé, et quil nest pas de marque FRIEDRICH,  
suivez la procédure B ou C ci-dessous.  
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN POUR  
LINSTALLATION DU MATÉRIEL.  
Il se peut que nayez pas besoin de lintégralité du kit  
dinstallation. Ignorez les articles non utilisés.  
Procédure Marque  
Profondeur (en pouces)  
A(page 13)  
FRIEDRICH USC  
16-23/32  
White-Westinghouse  
Frigidaire Carrier  
(52F séries)  
General Electric  
/Hotpoint  
16, 17-1/2  
ou 22  
Articles (en pouces)  
Grille en plastique  
Bande isolante verticale  
Qty.  
263/ x 161/  
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
1
4
2
B
159/16 x 13/ x 13/  
8
8
(pages 14~15)  
16-7/8  
671/ x 13/ x 25  
/
32  
8
8
Bandes isolantes circulaires  
5927/32 x 13/ x 13/  
8
8
Whirlpool  
17-1/8 or 23  
Bande isolante horizontale 237/32 x 13/ x 13/16  
Renfort  
Déflecteur  
Cale  
Encadrement  
Vis épaulées  
Bagues filetées  
Panneau arrière  
8
Carrier (51S séries)  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
Emerson/Fedders  
18-5/8  
16-3/4  
ou 19-3/4  
15  
13/ x 13/ x 45/  
4
8
16  
C
14 x 41/2 x 1  
/
8
(pages 16~17)  
1113  
/
16 x 1 x 3  
/
4
Installez le nouvel appareil dans le caisson mural.  
6
AVERTISSEMENT: une fois linstallation terminée,  
le climatiseur DOIT être incliné vers larrière comme  
montré ci-dessous. Pour créer une inclinaison de  
1/4" pouce, retirez le support des cales 11-13/16" et  
attachez ces cales comme le montre limage 3.  
Placez la partie élevée de la cale devant la nervure  
du socle du caisson mural.  
COMMENT PROCEDER A LINSTALLATION  
Avant dinstaller lappareil, identifiez le caisson  
mural déjà posé dans la liste ci-dessous  
1
Dimensions du manchon mural (en pouces)  
Marque  
Largeur Hauteur Profondeur  
1" high  
3
/
" High  
4
White-Westinghouse  
Frigidaire  
Carrier (séries 52F)  
16, 17-1/2  
le climatiseur  
le caisson mural  
25-1/2 15-1/4  
or 22  
General Electric  
/Hotpoint  
26  
25-7/8 16-1/2  
27 16-3/4  
15-5/8  
16-7/8  
lavant  
Cale  
17-1/8  
or 23  
16-3/4  
Whirlpool  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
FRIEDRICH USC  
Emerson/Fedders  
Carrier (séries 51S)  
1/4"  
6"  
6"  
or 19-3/4  
Position des cales  
Installation de lappareil  
25-7/8 15-17/32 16-23/32  
26-3/4 15-3/4  
25-3/4 16-7/8  
15  
18-5/8  
FIG. 3  
12  
panneau arrière en plastique  
panneau arrière en métal  
PROCEDURE A  
Si vous utilisez le nouveau caisson mural (fourni  
1
en option avec votre climatiseur), passez à l’étape  
3. Autrement, installez la grille en plastique.  
Coupez-la pour quelle mesure 25,5 pouces de  
largeur et 15,25 pouces de hauteur. Placez la  
grille en plastique à lintérieur du caisson mural,  
dans larrête du fond.  
FIG. 7  
Installez le nouveau climatiseur à lintérieur du  
caisson mural.  
5
6
Pour assembler lencadrement, insérez le  
crochet de chaque partie dans lembout de  
lautre partie, comme indiqué ci-dessous.  
Encastrez lencadrement autour de la partie  
avant du caisson, comme le montre Fig 8  
FIG. 4  
Visez les 4 vis épaulées pour fixer la grille au caisson  
2
mural. Si vous avez besoin de bagues filetées pour installer  
la grille à lintérieur du caisson, vous en trouverez à  
lintérieur du kit dinstallation. Les bagues se fixent depuis  
lintérieur du caisson dans les trous carrés des arrêtes du  
fond. Visez le taquet dans la partie supérieure du caisson  
mural, à laide des vis épaulées. Le taquet retient lappareil  
dans le caisson.  
encadrement(2 ea)  
Taquet  
Taquet  
Mur  
ou  
FIG. 5  
Visez les vis et le taquet  
Retirez la protection de la bande isolante  
verticale 15-9/16 x 1-3/8 x 1-3/8 et collez-la sur  
le côté intérieur droit du caisson comme montré  
ci-dessous. Retirez la protection de la bande  
isolante circulaire 67-1/8 x 1-3/8 x 25/32 et  
collez-la sur la partie frontale intérieure du  
caisson comme montré ci-dessous.  
3
FIG. 8  
Intérieur  
Extérieur  
Avertissement  
les climatiseurs décrits dans le présent manuel présentent un  
danger du fait de leur poids élevé. Il faut au minimum deux  
personnes pour déplacer et installer lappareil. Pour éviter  
toute blessure ou douleur, utilisez les techniques de levage et  
de déplacement appropriées lorsque vous manipulez  
lappareil.  
Lorsque vous manipulez lappareil, évitez de toucher les  
9 1/2"  
6"  
ailettes en métal coupantes des serpentins avant et arrière.  
Faites attention à ce que le climatiseur ne tombe pas au cours  
de linstallation.  
FIG. 6  
Retirez le panneau arrière en métal et remplacez-le par le  
panneau arrière en plastique afin daméliorer le rendement  
énergétique de lappareil. Le panneau en plastique réduit la  
quantité dair chaud rejeté qui circule à lintérieur du climatiseur.  
Si le climatiseur ne fonctionne pas après avoir vérifié  
linstallation, assurez-vous que linterrupteur de sécurité na  
pas été enclenché. Reportez-vous à la partie Réparation pour  
la procédure de réinitialisation.  
4
13  
Retirez la protection de la bande isolante verticale 15-9/16  
x 1-3/8 x 1-3/8 et collez-la sur le côté intérieur droit du  
caisson comme montré ci-dessous. Retirez la protection de  
la bande isolante circulaire 67-1/8 x 1-3/8 x 25/32 et  
collez-la sur la partie frontale intérieure du caisson comme  
montré ci-dessous.  
PROCEDURE B  
4
Redirigez les volets dair situés à larrière du  
1
caisson mural de 60° comme le montre Fig 9.  
Lutilisation de pinces est recommandée.  
7 3  
/
"
32  
Intérieur  
Extérieur  
60°  
60°  
Volets dair arrière  
(Vue den haut)  
FIG. 9  
9 1/2"  
6"  
FIG. 12  
Si le caisson mural dispose déjà dune grille à larrière, passez  
directement à l’étape 4. Si le caisson ne dispose pas dune grille à  
larrière ou dune persienne, installez la grille plastique comprise  
dans le kit dinstallation. Coupez-la pour quelle mesure 25,5 pouces  
de largeur et 15,25 pouces de hauteur. Placez la grille en plastique  
à lintérieur du caisson mural, dans larrête du fond.  
2
Retirez le panneau arrière en métal et  
remplacez-le par le panneau arrière en  
plastique afin daméliorer le rendement  
5
énergétique de lappareil. Le panneau en  
plastique réduit la quantité dair chaud rejeté qui  
circule à lintérieur du climatiseur.  
panneau arrière en plastique  
panneau arrière en métal  
Placez la grille en plastique  
FIG. 10  
FIG. 13  
Visez les 4 vis épaulées pour fixer la grille au caisson mural. Si vous  
avez besoin de bagues filetées pour installer la grille à lintérieur du  
caisson, vous en trouverez à lintérieur du kit dinstallation. Les  
bagues se fixent depuis lintérieur du caisson dans les trous carrés  
des arrêtes du fond. Visez le taquet dans la partie supérieure du  
caisson mural, à laide des vis épaulées. Le taquet retient lappareil  
dans le caisson.  
Si votre caisson mural a une profondeur  
inférieure ou égale à 18 pouces, passez  
directement à l’étape 7. Autrement, coupez les  
déflecteurs et les renforts à la longueur A  
comme indiqué dans le tableau suivant.  
3
6
A
Profondeur D du caisson  
mural existant (en pouce)  
Longueur A  
(en pouce)  
Renfort  
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
D
Déflecteur  
19-3/4  
D
A
FIG. 14  
Taquet  
Taquet  
ou  
Visez les vis et le taquet  
FIG. 11  
14  
SUITE DE LA PROCEDURE B  
Ôtez la protection des renforts et collez-les à  
lintérieur du caisson mural, comme le montre  
7
Fig 15. Insérez le déflecteur dans la rainure des  
renforts.  
(
7 3  
/
")  
32  
Mur  
Caisson  
mural  
Déflecteur  
Lavant  
Renfort  
FIG. 15  
Installez le nouveau climatiseur dans le caisson  
mural.  
8
9
Assemblez lencadrement comme décris à l’étape  
6 de la Procédure A.  
Avertissement  
les climatiseurs décrits dans le présent manuel présentent  
un danger du fait de leur poids élevé. Il faut au minimum  
deux personnes pour déplacer et installer lappareil. Pour  
éviter toute blessure ou douleur, utilisez les techniques de  
levage et de déplacement appropriées lorsque vous  
manipulez lappareil.  
Lorsque vous manipulez lappareil, évitez de toucher les  
ailettes en métal coupantes des serpentins avant et arrière.  
Faites attention à ce que le climatiseur ne tombe pas au  
cours de linstallation.  
Si le climatiseur ne fonctionne pas après avoir vérifié  
linstallation, assurez-vous que linterrupteur de sécurité na  
pas été enclenché. Reportez-vous à la partie Réparation  
pour la procédure de réinitialisation.  
15  
Retirez la protection de la bande isolante  
PROCÉDURE C  
4
7
3
3
32  
8
16  
horizontale 23- / x 1- / x 1- / et collez-la sur  
Redirigez les volets dair situés à larrière du caisson  
mural de 60° comme le montre Fig 16. Lutilisation  
de pinces est recommandée.  
1
le côté intérieur droit du caisson comme montré  
ci-dessous. Retirez la protection de la bande  
27  
3
3
32  
8
8
isolante circulaire 59- / x 1- / x 1- / et  
7 13  
/
"
16  
collez-la sur la partie frontale intérieure du  
caisson comme montré ci-dessous.  
60°  
60°  
Intérieur  
Extérieur  
Volets arrière  
(Vue d'en haut)  
bande circulaire  
bande horizontale  
FIG. 16  
8 1/2"  
Si le caisson mural dispose déjà dune grille à larrière, passez  
directement à l’étape 4. Si le caisson ne dispose pas dune grille à  
larrière ou dune persienne, installez la grille plastique comprise  
dans le kit dinstallation. Coupez-la pour quelle mesure 26,5 pouces  
de largeur et 15,25 pouces de hauteur. Placez la grille en plastique  
à lintérieur du caisson mural, dans larrête du fond.  
2
FIG. 19  
Si votre caisson mural a une profondeur  
inférieure ou égale à 18 pouces, passez  
directement à l’étape 7. Autrement, coupez les  
déflecteurs et les renforts à la longueur A  
comme indiqué dans le tableau suivant.  
5
A
Profondeur "D" du manchon Longueur "A"  
existant (pouces)  
(pouces)  
Renfort  
3/4  
18  
D
18-5/8  
19-3/4  
22  
1-3/4  
4
18-5/8  
D
Déflectear  
19-3/4  
D
A
FIG. 20  
FIG. 17  
Placez la grille en plastique  
Ôtez la protection des renforts et collez-les à  
lintérieur du caisson mural, comme le montre Fig 21.  
Insérez le déflecteur dans la rainure des renforts.  
6
Visez les 4 vis épaulées pour fixer la grille au  
caisson mural. Si vous avez besoin de bagues  
filetées pour installer la grille à lintérieur du  
caisson, vous en trouverez à lintérieur du kit  
dinstallation. Les bagues se fixent depuis  
lintérieur du caisson dans les trous carrés des  
arrêtes du fond. Visez le taquet dans la partie  
supérieure du caisson mural, à laide des vis  
épaulées. Le taquet retient lappareil dans le  
caisson.  
3
(7 3/32")  
Mur  
Déflecteur  
Caisson  
mural  
L'avant  
Renfort  
Taquet  
Taquet  
FIG. 21  
ou  
Visez les vis et le taquet  
FIG. 18  
16  
SUITE DE LA PROCEDURE C  
Avertissement  
Pour créer une inclinaison vers larrière pour  
7
les climatiseurs décrits dans le présent manuel présentent un  
danger du fait de leur poids élevé. Il faut au minimum deux  
personnes pour déplacer et installer lappareil. Pour éviter  
toute blessure ou douleur, utilisez les techniques de levage et  
de déplacement appropriées lorsque vous manipulez  
lappareil.  
éviter que leau ne stagne dans lappareil,  
retirez le support des cales 11-13/16 et  
attachez ces cales comme le montre Fig 23.  
Placez la partie élevée de la cale devant la  
nervure du socle du caisson mural.  
Lorsque vous manipulez lappareil, évitez de toucher les  
ailettes en métal coupantes des serpentins avant et arrière.  
Faites attention à ce que le climatiseur ne tombe pas au cours  
de linstallation.  
1" Rapide  
3/4" Rapide  
Si le climatiseur ne fonctionne pas après avoir vérifié  
linstallation, assurez-vous que linterrupteur de sécurité na  
pas été enclenché. Reportez-vous à la partie Réparation pour  
la procédure de réinitialisation.  
FIG. 22  
Cale (2EA)  
6"  
6"  
FIG. 23  
Retirez le panneau arrière en métal et  
8
remplacez-le par le panneau arrière en  
plastique afin daméliorer le rendement  
énergétique de lappareil. Le panneau en  
plastique réduit la quantité dair chaud rejeté qui  
circule à lintérieur du climatiseur.  
panneau arrière en plastique  
panneau arrière en métal  
FIG. 24  
Installez le nouveau climatiseur à lintérieur du  
caisson mural.  
9
Assemblez lencadrement comme décris à  
l’étape 6 de la Procédure A.  
10  
17  
Ava n t d e fa ire a p p e l à u n d é p a n n e u r…  
Astuces de dépannage  
Les astuces de dépannage vous feront économiser du temps et de largent !  
Tout dabord, parcourez bien le tableau ci-dessous, et il se pourrait que vous nayez plus besoin de  
faire appel à un dépanneur.  
Fonctionnement normal  
Les jours de pluie ou de grande humidité, il se peut que vous entendiez un cliquetis provoqué par leau qui est attrapée et jetée  
contre le condensateur. Cette caractéristique de conception permet d’éliminer la moisissure et donc daméliorer le  
fonctionnement.  
Il se peut aussi que vous entendiez le thermostat claquer lorsque le compresseur se met en marche et sarrête.  
Les jours de pluie ou de grande humidité, leau va samasser dans le plateau. Leau peut déborder et s’écouler par le côté  
extérieur de lappareil.  
Il se peut que le ventilateur soit en marche même si le compresseur ne lest pas.  
Fonctionnement anormal  
Problème  
Causes possibles  
Quoi faire  
Assurez-vous que la prise du climatiseur est bien  
enfoncée.  
Le climatiseur n’est pas branché  
Vérifiez votre compteur électrique et remplacez le fusible  
ou remettez votre disjoncteur en route.  
Le fusible ou le disjoncteur a  
sauté.  
Le climatiseur  
ne démarre pas  
En cas de coupure de courant, mettez votre climatiseur  
en mode OFF. Une fois le courant revenu, attendez 3  
minutes avant de redémarrer le climatiseur afin d’éviter  
le déclenchement dun compresseur en surcharge.  
Coupure de courant.  
Assurez-vous quil ny ait aucun rideau, store ou meuble  
qui bouche lavant du climatiseur.  
Le flux d’air est limité  
Réglez la température au minimum : 60°F.  
Le thermostat n’est peut-être  
pas réglé à une température  
assez froide.  
Le climatiseur ne  
refroidit pas la  
pièce comme il le  
devrait.  
Nettoyez le filtre au minimum toutes les 2 semaines.  
Reportez-vous à la section Conseils dutilisation.  
Le filtre à air est sale  
Quand vous allumez le climatiseur pour la première fois,  
vous devez attendre un certain temps avant que la pièce  
ne rafraîchisse.  
La pièce était peut-être  
chaude  
Vérifiez les grilles de ventilation de générateur de  
chaleur et les retours dair froid.  
L’air froid s’échappe  
Les serpentins de  
refroidissement ont gelé.  
Reportez-vous à la section « le climatiseur gèle »  
ci-après.  
La glace bloque le passage  
de l’air et le climatiseur ne  
refroidit plus la pièce.  
Régler le climatiseur sur les modes Ventilateur  
Puissance Moyenne ou Très Froid avec le thermostat  
vers la gauche.  
Le climatiseur gèle  
18  
Frie d ric h Air Co nd itio ning -Co .  
P.O . Bo x 1540  
Sa n Anto nio , TX 78295-1540  
(210) 357-4400  
SERIE CLIMATISEURS MURAUX  
GARANTIE LIMITEE  
Première Année  
Tous les composants: Si un composant fourni par FRIEDRICH savère défectueux ou tombe en panne du fait dun défaut de  
fabrication ou de matériel dans les douze mois qui suivent la date dachat, FRIEDRICH réparera le produit sans frais, à condition que le  
climatiseur soit facilement accessible. Tout frais supplémentaire inhérent au retrait dappareils inaccessibles sera à la charge du  
propriétaire. Cette voie de droit est reconnue comme être lunique voie de droit valide au cours des 12 mois suivant la date dachat.  
De la deuxième à la cinquième année  
Système réfrigérant hermétique - Si le système réfrigérant hermétique (défini comme le compresseur, le serpentin réfrigérant, le  
serpentin évaporateur, le robinet inverseur, le tube capillaire, le filtre déshydrateur et tous les tubes de raccordement) fourni par  
FRIEDRICH dans votre climatiseur dintérieur savère défectueux ou tombe en panne du fait dun défaut de fabrication ou de matériel  
dans les soixante mois qui suivent la date dachat, FRIEDRICH paiera la réparation du Système Réfrigérant Hermétique. Cependant,  
FRIEDRICH ne supportera pas les frais de diagnostic du problème, de retrait et de transport du climatiseur (aller et retour), ainsi que  
les frais de réinstallation associés à la réparation du Système Réfrigérant Hermétique. Tous ces frais seront à la charge unique du  
propriétaire. Cette voie de droit est reconnue comme être lunique voie de droit valide au cours des 60 mois suivant la date dachat.  
Applicabilité et Limitations - Cette garantie est seulement valide pour les appareils se trouvant dans lun des 50 états américains, le  
District de Columbia ou au Canada. Cette garantie ne sapplique pas aux :  
1. Filtres à air ou fusibles  
2. Produits dont les numéros de série et de modèle ont été enlevés  
3. Produits défectueux ou abîmés à cause dune mauvaise installation, dun mauvais câblage, des normes électriques en vigueur ou  
dune réparation ; à cause dun accident, dune mauvaise utilisation ou dune utilisation abusive, dun incendie, dune inondation,  
dune déformation et/ou dune mauvaise application du produit et/ou de lappareil installé dans un environnement corrosif, dune  
défaillance ou dun mauvais fonctionnement causé par la guerre, des interdictions ou des restrictions gouvernementales, des grèves,  
des pénuries de matériel ne dépendant pas de Friedrich, ou par des catastrophes naturelles.  
Mise en oeuvre de la garantie - Assistance sera prêtée par un revendeur FRIEDRICH agréé ou par un centre de réparation agréé  
dans votre région. Vous en trouverez la liste dans les Pages Jaunes. Si vous avez besoin daide pour la mise en œuvre de votre  
garantie, écrivez à : Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 7895-  
1540.  
Limitations - Cette garantie est prioritaire sur toute autre garantie. Nonobstant le contenu de la garantie, toute garantie  
tacite de bon fonctionnement à des fins particulières et/ou marchandes sera limitée à la durée de la garantie formelle. Le  
fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage indirect ou accessoire résultant de la violation de toute garantie  
tacite ou formelle.  
Remarque - Certains états ne reconnaissent pas les limitations de durée des garanties tacites, ou ne permettent pas la limitation ou  
lexclusion des dommages indirects et accessoires. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.  
Autre - Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et peut-être aussi dautres droits qui peuvent varier dun  
état à lautre.  
Preuve dachat - Le propriétaire doit présenter une preuve dachat pour toute mise en œuvre de la garantie.  
Tous les appels de dépannage pour expliquer le fonctionnement du produit seront à la charge du consommateur.  
Tout acte de réparation, maintenance ou entretien couvert par la garantie doit être effectué par un réparateur agréé FRIEDRICH, sauf  
autorisation spéciale donnée par FRIEDRICH avant la réparation.  
En cas de doutes sur les dispositions de la présente garantie, la version en langue anglaise fera office de référence.  
Revised (11/04)  
19  
No t a  
20  
Guía de instalación y  
funcionamiento  
F1 LOW  
F2 MED  
F3 HIGH  
Serie empotrada en pared  
115 Volt. US08 US10 US12  
230 Volt. US10 US12  
La información acerca del modelo puede encontrarse en la placa del fabricante situada en  
la parte frontal de la unidad. Para registrar su aplicación, complete y envíe la tarjeta de  
comodidad, anote aquí la información sobre el modelo.  
NÚMERO DE MODELO  
920-136-01(11/04)  
NÚMERO DE SERIE  
FECHA DE COMPRA  
Medidas de seguridad  
Precauciones de  
seguridad ..........................3  
LEA ESTE MANUAL  
Dentro de este manual, usted podrá encontrar numerosos  
consejos útiles sobre cómo utilice  
y
mantener  
correctamente su aire acondicionado. Sólo es necesario un  
poco de cuidado preventivo por su parte para ahorrarle  
mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire  
acondicionado.  
Encontrará muchas respuestas a los problemas comunes  
en la sección de solución de averías. Revise la sección  
solución de averías antes de solicitar asistencia técnica. Su  
pregunta puede estar ya contestada.  
Datos eléctricos  
Datos eléctricos..................5  
CAUTION  
Instrucciones de  
funcionamiento  
Controles............................6  
Control de la Ventilación ....8  
Dirección del aire ...............8  
• Póngase en contacto con un técnico de servicio  
autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta  
unidad.  
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por  
niños pequeños sin supervisión.  
Cuidados y mantenimiento  
Limpieza del filtro de aire ...9  
Cómo acoplar la rejilla frontal  
a la carcasa........................9  
Piezas e instalación  
Piezas...............................10  
Instalación .......................11  
Cómo instalar ..................12  
Procedimientos ...........13-17  
Antes de solicitar  
asistencia técnica…  
Consejos sobre la solución  
de averías .........................18  
Funcionamiento normal.....18  
Funcionamiento anormal...18  
Garantía ...........................19  
2
Me d id a s d e se g u rid a d  
Para evitar lesiones y daños a la propiedad, deberán seguirse estas instrucciones.  
Ignorar estas instrucciones y operar incorrectamente la unidad puede ser causa de lesiones o de daños.  
La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.  
ADVERTENCIA: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.  
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños a la  
propiedad  
PRECAUCIÓN  
:
El significado de los símbolos empleados en este manual son los siguientes.  
Nunca haga esto  
Siempre haga esto  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Enchufe correctamente el  
enchufe de alimentación.  
No haga funcionar ni pare la  
unidad insertando o  
extrayendo el enchufe de  
alimentación.  
No dañe ni utilice un cable  
de alimentación no  
especificado.  
• De lo contrario, causaría una  
descarga eléctrica o fuego  
debido a la producción de calor.  
• Causaría descarga eléctrica o  
fuego debido a la producción de  
calor.  
• Causaría descarga eléctrica o  
fuego.  
• Si se dañara el cable de  
alimentación, deberá sustituirse  
por el fabricante o un centro de  
servicio autorizado.  
No modifique la longitud del cable  
de alimentación ni comparta el  
enchufe con otros aparatos.  
No opere el producto con las  
manos mojadas o en ambiente  
húmedo.  
No dirija la circulación del aire  
directamente sobre los ocupantes  
del cuarto.  
• Causaría descarga eléctrica o  
fuego debido a la producción de  
calor.  
• Causaría descarga eléctrica.  
• Esto podría dañar su salud.  
3
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN  
Cuando debe retirar el filtro  
de aire, no toque las piezas  
de metal de la unidad.  
No limpie el aire  
acondicionado con agua.  
Cuando deba limpiar la  
unidad, apáguela y apague  
también el interruptor.  
• Son afiladas y pueden causar  
lesiones.  
• El agua podría entrar en la  
unidad y dañar el aislamiento.  
• El ventilador rota a altas  
velocidades durante el  
funcionamiento y esto podría  
provocar lesiones.  
No sitúe un animal  
No lo utilice con propósitos  
especiales.  
No toque el interruptor con  
las manos mojadas.  
doméstico o una planta en  
un lugar expuesto al flujo  
directo de aire.  
• Esto podría dañar los animales  
domésticos o plantas.  
• No utilice este aire acondicionado para  
conservar dispositivos de precisión,  
alimentos, animales domésticos, plantas y  
objetos de arte.  
Podría causar una descarga  
eléctrica.  
• Podría causar el deterioro de la calidad, etc.  
No aplique insecticidas o  
aerosoles inflamables cerca  
de la unidad.  
• Podría causar fuego o daños a  
la carcasa.  
4
Da t o s e lé ct rico s  
Datos eléctricos  
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor  
de corriente. La carcasa del enchufe incluye un botón de  
prueba y otro de restablecimiento. Deberá comprobar el  
dispositivo periódicamente presionando el botón de PRUEBA y  
después el botón RESTABLECER. Si el botón de PRUEBA no  
se activa o si el botón RESTABLECER no permanece activado,  
no continúe el uso del aire acondicionado y entre en contacto  
con un técnico de servicio cualificado.  
115V~  
230V~  
USO DE ALARGADERAS  
Debido a los peligros de seguridad potenciales, no utilice alargaderas.  
Uso de la toma de pared  
Fuente de alimentación  
ADVERTENCIA  
125V estándar, toma  
de puesta a tierra de 3-  
dientes, clasificado  
15Ä, 125V CA  
Utilice un fusible de  
retardo de 15 amp. o  
un interruptor de 15  
amp.  
250V estándar, toma  
de puesta a tierra de 3-  
dientes, clasificado  
15Ä, 250V CA  
Peligro de descarga eléctrica  
Enchufar en una toma de puesta a tierra de 3 dientes.  
No quite el diente de puesta a tierra.  
No utilice un adaptador.  
No utilice alargaderas.  
No seguir estas instrucciones podría dar lugar a la muerte, fuego, o  
descargas eléctricas.  
Utilice un fusible de  
retardo de 20 amp. o  
un interruptor de 20  
amp.  
250V estándar, toma  
de puesta a tierra de 3-  
dientes, clasificado  
20Ä, 250V CA  
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y regulaciones eléctricas locales.  
NOTA : El cableado de aluminio de la casa podría plantear problemas especiales. Consulte a un  
electricista cualificado.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE PUESTA A  
UNIDADES DE 208/230 VOLTIOS  
TIERRA  
Estas unidades están equipadas con un enchufe de  
tres-dientes de puesta a tierra en su cable de  
alimentación, que deberá enchufar en una toma de  
pared coincidente, correctamente puesta a tierra de  
tres-dientes para su protección contra posibles  
descargas. Si no cuenta con una toma de estas  
características, deberá pedir a un electricista cualificado  
que instale uno conforme al código eléctrico nacional y  
los códigos y ordenanzas locales.  
El aire acondicionado cuenta con un enchufe de puesta  
a tierra de tres-dientes en su cable de alimentación,  
que deberá enchufarse en una toma de pared de  
tres-dientes correctamente puesta a tierra para  
asegurar su protección contra posibles descargas.  
FUSIBLE Utilice un fusible de retardo o un interruptor.  
Consulte la placa del fabricante para conocer los  
requisitos de alimentación adecuados.  
5
In st ru ccio n e s d e fu n cio n a m ie n t o  
Controles  
RECEPTOR DE SEÑAL DEL  
MANDO A DISTANCIA  
F1 LOW  
F2 MED  
F3 HIGH  
AJUSTE DE TEMPERATURA  
Utilice este botón para controlar  
automáticamente la temperatura del  
cuarto. La temperatura puede fijarse  
dentro de una gama de 60° F a 86º F en  
incrementos de 1° F.  
El ajuste aparecerá en pantalla.  
ALIMENTACIÓN  
TEMPORIZADOR  
Presione este botón para encender el aire  
acondicionado. Presione de nuevo este  
botón para apagar el aire acondicionado.  
Este botón tiene prioridad sobre cualquier  
otro botón.  
- TIEMPO DE DESCONEXIÓN  
Normalmente, usted empleará el tiempo de desconexión mientras  
duerme.  
Si la unidad está funcionando, utilice el temporizador para fijar el  
número de horas hasta la desconexión.  
Para su comodidad al dormir, una vez fijado el tiempo de  
desconexión, la temperatura aumentará en 2°F tras 30 min., y de  
nuevo tras otros 30 minutos.  
Presione el botón del temporizador para entrar en la configuración  
avanzada de 1 hora 2 horas 12 horas máximo.  
Al encenderla, la unidad estará en modo  
frío, a alta velocidad del ventilador, y  
configurada en un ajuste de temperatura  
de 72° F.  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
- TIEMPO DE INICIO  
Cada vez que presione este botón, el  
ajuste avanzará como sigue: {Alto Bajo  
Medio Alto}  
Si la unidad está apagada, utilice el temporizador para fijar el  
número de horas antes del inicio de la unidad.  
Presione el botón del temporizador para entrar en la  
configuración avanzada de 1 hora 2 horas 12 horas  
máximo.  
MODO  
- Presione este botón para cambiar el modo de funcionamiento de COOL MONEY SAVER FAN.  
- COOL :  
El ventilador funciona continuadamente durante el funcionamiento normal de enfriamiento.  
- MONEY SAVER :  
El ventilador cesará cuando el compresor cese de enfriar. Aproximadamente cada 3 minutos el  
ventilador se encenderá y la unidad comprobará el aire para determinar si es necesario seguir  
enfriando.  
- FAN :  
Funcionamiento sólo del ventilador.  
REINICIO AUTOMÁTICO  
Cuando, tras un fallo en el suministro de energía, la alimentación vuelva a ser normal, la unidad  
comenzará a funcionar tal y como en su configuración anterior.  
6
MANDO A DISTANCIA  
ALIMENTACIÓN  
Presione este botón para encender el aire acondicionado.  
Presione de nuevo este botón para apagar el aire acondicionado.  
Este botón tiene prioridad sobre cualquier otro botón.  
Al encenderla, la unidad estará en modo frío, a alta velocidad del ventilador, y configurada  
en un ajuste de temperatura de 72° F.  
Reinicio automático  
Power  
Cuando, tras un fallo en el suministro de energía, la alimentación vuelva a ser normal, la  
unidad comenzará a funcionar tal y como en su configuración anterior.  
Temp  
AJUSTE DE TEMPERATURA  
Fan Speed  
Utilice este botón para controlar automáticamente la temperatura del cuarto.  
La temperatura puede fijarse dentro de una gama de 60°F a 86°F por incrementos de 1°F.  
El ajuste aparecerá en pantalla.  
Timer  
Mode  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, la configuración cambiará:  
{Alto Bajo Medio Alto}  
TEMPORIZADOR  
- TIEMPO DE DESCONEXIÓN  
Normalmente, usted empleará el tiempo de desconexión mientras duerme.  
Si la unidad está funcionando, utilice el temporizador para fijar el número de horas  
hasta la desconexión.  
Para su comodidad al dormir, una vez fijado el tiempo de desconexión, la  
temperatura aumentará en 2°F tras 30 min., y de nuevo tras otros 30 minutos.  
Presione el botón del temporizador para entrar en la configuración avanzada de 1  
hora 2 horas 12 horas máximo.  
- TIEMPO DE INICIO  
• Si la unidad está apagada, utilice el temporizador para fijar el numero de horas  
antes del inicio de la unidad .  
• Presione el botón del temporizador para entrar en la configuración avanzada de 1  
hora 2 horas … 12 horas maximo.  
MODO  
- Presione este botón para cambiar el modo de funcionamiento de COOL MONEY SAVER FAN.  
- COOL :  
El ventilador funciona continuadamente durante el funcionamiento normal de enfriamiento.  
- MONEY SAVER :  
El ventilador cesará cuando el compresor cese de enfriar. Aproximadamente cada 3 minutos el  
ventilador se encenderá y la unidad comprobará el aire para determinar si es necesario seguir  
enfriando.  
- FAN :  
Funcionamiento sólo del ventilador.  
7
Controles adicionales e información importante.  
Control de ventilación  
Presione la palanca hasta la posición "CLOSE" para enfriar, calentar  
o sólo para hacer recircular el aire del cuarto.  
Tire de la palanca hasta la posición "OPEN" para sacar humo o el  
aire enrarecido de un cuarto.  
Esta función se utiliza mejor junto con la posición SÓLO FAN  
ONLY.  
TIRAR PARA ABRIR/PRESIONAR PARA CERRAR  
Dirección del aire  
La dirección del aire puede controlarse ajustando las rejillas de  
ventilación horizontales y verticales.  
CONTROL HORIZONTAL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE  
La dirección horizontal del aire puede ajustarse moviendo la rejilla  
de ventilación vertical.  
La palanca de la rejilla de ventilación vertical está situada en el  
lado izquierdo y en el derecho de la salida de aire.  
CONTROL VERTICAL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE  
La dirección vertical del aire puede ajustarse moviendo la rejilla  
de ventilación horizontal.  
Inserción de pilas en el mando a distancia  
1. Retire la tapa en la parte posterior del mando a distancia.  
2. Inserte dos pilas.  
Asegúrese que (+) y () son correctos.  
Asegúrese que ambas pilas sean nuevas.  
3. Vuelva a colocar la tapa.  
No utilice pilas recargables.  
Asegúrese que ambas pilas sean nuevas.  
Para evitar su descarga, retire las pilas del mando a distancia  
si el aire acondicionado no va a ser utilizado durante un largo  
período de tiempo. Mantenga el mando a distancia lejos de  
lugares extremadamente calientes o húmedos. Para mantener  
el óptimo funcionamiento del mando a distancia, no debe  
exponer el sensor a distancia a la luz directa del sol.  
8
Cu id a d o y m a n t e n im ie n t o  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y RETIRE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN.  
Limpieza del filtro de aire  
El filtro de aire deberá revisarse al menos dos veces al mes para  
comprobar si es necesario limpiarlo.  
Las partículas atrapadas en el filtro se acumularán y bloquearán  
el flujo de aire. Esto reduce la capacidad de enfriamiento y  
además puede causar una acumulación de escarcha en las  
bobinas de enfriamiento.  
Si el filtro se rasgara o resultara dañado, deberá sustituirlo  
inmediatamente. Su vendedor, distribuidor y centros autorizados  
de asistencia al cliente tienen filtros de repuesto disponibles.  
1. Abra la rejilla de entrada hacia abajo agarrando los bordes  
exteriores superiores de la rejilla de entrada y tirando de ellos  
hacia usted.  
2. Retire el filtro de aire del montaje de la rejilla frontal tirando  
levemente del filtro de aire hacia arriba.  
3. Lave el filtro con agua tibia y un detergente suave.  
4. Sacuda suavemente todo el exceso de agua del filtro.  
Asegúrese que el filtro esté totalmente seco y vuelva a  
colocarlo en la unidad.  
Acoplamiento de la rejilla frontal a la carcasa  
La rejilla frontal puede retirarse por motivos de limpieza o para examinar el modelo y los números de serie.  
Por seguridad, acople la rejilla frontal siguiendo los procedimientos a continuación.  
1. Tire hacia abajo de la rejilla frontal desde la  
parte superior de la carcasa.  
3. Abra la rejilla de entrada.  
4. Apriete el tornillo a través de la rejilla frontal  
2. Presione las extremidades de la rejilla frontal  
hacia la carcasa para insertar las lengüetas de  
la rejilla frontal en la carcasa.  
sobre la placa de la caja de control.  
5. Cierre la rejilla de entrada.  
9
Pie za s  
Aprender los nombres de las piezas antes de la instalación le ayudará a entender el procedimiento de instalación.  
Piezas  
La unidad  
1
5
7
3
6
2
4
11  
8
9
10  
13 14 12 15  
Gabinete de la rejilla posterior (vendida por separado)  
17  
16  
1. CARCASA  
10. CABLE DE ALIMENTACIÓN  
11. EVAPORADOR  
2. DESVIADOR HORIZONTAL DE AIRE  
(Rejilla de ventilación vertical)  
12. CONDENSADOR  
13. COMPRESOR  
3. DESVIADOR VERTICAL DE AIRE  
(Rejilla de ventilación horizontal)  
14. BANDEJA BASE  
4. DESCARGA DE AIRE  
5. REJILLA FRONTAL  
15. ABRAZADERA  
16. MONTAJE DEL GABINETE  
6. REJILLA DE ENTRADA (Entrada de aire)  
7. FILTRO DE AIRE  
(Incluye rejilla expandida posterior de  
aluminio)  
8. TABLERO DE CONTROL  
9. BOTONES  
17. REJILLA POSTERIOR  
10  
In st a la ció n  
Retire la hoja de embalaje de la parte posterior del gabinete, la  
esquina del embalaje y la cinta azul del aire acondicionado.  
HARDWARE DE INSTALACIÓN  
2
4
1
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
5
Si utiliza un gabinete de pared existente, deberá medir  
bien sus dimensiones.  
2 opciones de tamaño  
Instale el nuevo aire acondicionado según estas instrucciones  
de instalación para lograr el mejor rendimiento.  
6
8
10  
Todos los gabinetes de pared utilizados para montar el nuevo  
aire acondicionado deben estar en buenas condiciones  
estructurales y tener una rejilla posterior para acoplar el  
nuevo aire acondicionado con seguridad. (FIG. 1)  
La instalación del gabinete FRIEDRICH USC asegura el  
óptimo funcionamiento del nuevo aire acondicionado. (FIG. 2)  
3
9
7
2 opciones de tamaño  
20-3/32"  
ARTÍCULO  
NOMBRE DE PIEZA  
REJILLA PLÁSTICA  
TIRA DE AISLAMIENTO VERTICAL  
BANDAS DE AISLAMIENTO CIRCUNDANTES  
TIRA DE AISLAMIENTO HORIZONTAL  
SOPORTE DE AYUDA  
ALTAVOZ  
BASTIDOR COMPENSADO  
CUÑA  
CANTIDAD  
(511 mm)  
24"(610 mm)  
1
1
2
1
2
1
2
2
4
1
14-13/32"  
(366 mm)  
18-15/32  
"(468 mm) FIG. 1  
Aire acondicionado  
TUERCAS PLÁSTICAS Y TORNILLOS DE ARANDELA  
PARTE POSTERIOR DE LA REJILLA  
PRECAUCIÓN  
25-7/8"  
(656 mm)  
PRECAUCIÓN  
Para evitar el riesgo de daños corporales, materiales, o  
daños al producto debido al peso de este dispositivo y a  
sus bordes afilados, tenga en cuenta que:  
15-17/32"  
(394 mm)  
Los aires acondicionados cubiertos en este manual  
representan un riesgo por peso excesivo. Son  
necesarias dos o más personas para desplazar e  
instalar la unidad.  
Parrilla metálica  
expandida fabricada  
de aluminio  
16-23/32"  
(425 mm)  
Para evitar lesiones utilice las técnicas adecuadas de  
elevación y transporte al mover la unidad.  
Gabinete de pared  
FRIEDRICH  
FIG. 2  
Examinar cuidadosamente la ubicación donde instalará  
el aire acondicionado. Asegúrese que aguantará el  
peso de la unidad durante un largo período de tiempo.  
Manipule el aire acondicionado con cuidado. Utilice  
guantes protectores siempre que levante o desplace la  
unidad. EVITE tocar los bordes de metal afilados de las  
bobinas frontal y posterior.  
SERVICIO ELECTRICO  
Revise su servicio eléctrico disponible. La fuente de  
alimentación disponible debe ser igual a la indicada en la  
placa del fabricante de la unidad (situada sobre el lado  
izquierdo de la carcasa).  
Todos los modelos están equipados con un enchufe de  
tres dientes para proporcionar el servicio adecuado y  
poner a tierra el producto de forma segura. No modifique  
el enchufe de ninguna forma. No utilice un enchufe  
adaptador. Si su actual enchufe de pared no coincide con  
su enchufe, llame a electricista cualificado para realizar  
las correcciones necesarias. GUARDE LA CAJA de  
almacenaje y el MANUAL DEL PROPIETARIO para  
futuras consultas. La caja de cartón es la mejor forma de  
almacenar la unidad durante el invierno o cuando no esté  
en uso.  
Asegúrese que el aire acondicionado no se caiga  
durante la instalación.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Guantes ajustados  
Destornillador estándar  
Destornillador Phillips  
Alicates  
Llave de extremo abierto de  
3/8 pulgadas o llave ajustable  
Toma hexagonal y trinquete  
de 1/4 pulgada  
Cinta métrica  
Taladro eléctrico  
Cuchillo afilado  
Broca de taladro de 1/4  
pulgada  
11  
NOTA: Todos los gabinetes de pared utilizados para montar el  
nuevo aire acondicionado deben estar en buenas condiciones  
estructurales y tener una rejilla posterior para acoplar el nuevo  
aire acondicionado con seguridad al gabinete o pestaña  
posterior que sirva como tope para el aire acondicionado.  
INSTALACIÓN  
PRECAUCIÓN  
La instalación del gabinete FRIEDRICH USC  
asegura el óptimo funcionamiento de la unidad.  
Desmonte su antiguo aire acondicionado del gabinete  
de pared existente.  
Si usted decide guardar el gabinete de pared  
existente, tendrá que redirigir las rejillas de ventilación  
en la parte posterior del gabinete de pared. Consulte  
la fig. 8 en la pág. 14. Recomendamos el uso de  
alicates. Si NO las redirige, correrá el riesgo de  
experimentar un rendimiento pobre o averías  
prematuras en el producto. Esto no está cubierto por  
los términos de garantía de FRIEDRICH.  
2
Limpie el interior del gabinete existente.  
(No manipule los sellos.)  
3
El gabinete de pared debe sujetarse de forma segura a la  
4
pared antes de instalar el aire acondicionado. Utilice los  
clavos o tornillos a través del gabinete hasta la pared, si  
fuera necesitado. Vuelva a pintar el gabinete si lo considera  
necesitado.  
Escoja una ubicación que permita al aire ya  
acondicionado pasar al área que usted desea. Una  
buena instalación, con especial atención a la posición  
correcta de la unidad, disminuirá la necesidad de  
asistencia por parte del equipo técnico.  
Prepare el gabinete de pared para la instalación de la  
5
unidad. Si planea utilizar el gabinete existente, y no es  
FRIEDRICH, utilice el procedimiento B ó C explicado más  
abajo.  
ARTÍCULOS EN EL HARDWARE DE INSTALACIÓN  
Usted puede no necesitar todas las piezas del kit. Deseche  
las piezas no utilizadas.  
Procedimiento Marca  
A (página 13) FRIEDRICH USC  
White-Westinghouse  
Profundidad (pulgadas)  
16-23/32  
16, 17-1/2  
or 22  
Frigidaire Carrier  
ARTÍCULO (pulgadas)  
Cantidad  
263  
159  
671  
/
/
/
4 x 161  
/
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
1
(serie 52F)  
General Electric  
/Hotpoint  
Rejilla plástica  
2
B
Tira de aislamiento vertical  
Bandas de aislamiento  
circundantes  
Tira de aislamiento horizontal  
Soporte de ayuda  
Altavoz  
16 x 13  
8 x 13 8 x 25  
32 x 13  
/
8 x 13  
/
8
(páginas 14-15)  
16-7/8  
/
/
32  
5927  
/
/
8 x 13  
/
8
Whirlpool  
Carrier (serie 51S)  
17-1/8 or 23  
237/32 x 13/8 x 13/16  
18-5/8  
16-3/4  
or 19-3/4  
15  
13  
14 x 41  
1113 16 x 1 x 3  
/
4 x 13  
/
8 x 45  
/
16  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
Emerson/Fedders  
C
/
2 x 1  
/
8
(páginas 16-17)  
Cuña  
/
/
4
Bastidor compensado  
Tornillo de arandela  
Tuercas (plástico)  
Parte posterior de la rejilla  
Instale la nueva unidad en el gabinete de pared.  
6
PRECAUCIÓN: Una vez finalizada la instalación, la  
unidad de repuesto DEBE tener una pendiente hacia  
atrás como la que se muestra. Para alcanzar una  
pendiente del 1/4", retire la parte posterior de las bandas  
de cuña de 11-13/16" y acóplelas según se muestra a  
continuación en la fig. 3. Coloque la parte más alta de la  
cuña en la parte frontal del pilar en la base del gabinete  
de pared.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Antes de instalar la unidad, identifique el  
gabinete de pared existente de la lista a  
1
continuación.  
Dimensiones del gabinete (pulgadas)  
Marca  
Anchura  
Altura  
Profundidad  
White-Westinghouse  
Frigidaire  
Carrier (Serie 52F)  
General Electric  
Hotpoint  
1"de  
3/4"de alto  
UNIDAD  
16, 17-1/2  
or 22  
alto  
25-1/2 15-1/4  
26 15-5/8  
25-7/8 16-1/2  
27 16-3/4  
Gabinete  
de pared  
16-7/8  
17-1/8  
or 23  
16-3/4  
Whirlpool  
FRONTAL  
1/4"  
Cuña  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
FRIEDRICH USC  
Emerson/Fedders  
Carrier (Serie 51S)  
or 19-3/4  
25-7/8 15-17/32 16-23/32  
6"  
6"  
26-3/4 15-3/4  
25-3/4 16-7/8  
15  
18-5/8  
COLOCACIÓN DE LA CUÑA  
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD  
FIG. 3  
12  
Rejilla posterior plástica  
Rejilla posterior de acero  
PROCEDIMIENTO A  
Si usted está utilizando el gabinete nuevo (incluido  
opcionalmente con su unidad), pase al paso 3.  
1
De lo contrario, instale la rejilla plástica del kit.  
Corte la rejilla plástica a 25-1/2" de ancho y 15-1/4”  
de alto. Coloque la rejilla plástica en el interior del  
gabinete de pared en la pestaña posterior.  
FIG. 7  
Instale la nueva unidad en el gabinete de pared.  
5
6
Para montar el equilibrado, encaje a presión la  
lengüeta de cada pieza en la ranura de la otra pieza  
según se muestra a continuación. Deslice el ajuste  
sobre la parte frontal del aire acondicionado hasta  
que el ajuste esté rasante con el gabinete según se  
muestra a continuación.  
FIG. 4  
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la rejilla  
2
al gabinete de pared. Si usted necesita tuercas plásticas  
para montar la rejilla plástica en el interior del gabinete de  
pared, hay tuercas plásticas en el kit de instalación. Las  
tuercas se instalan desde el interior del gabinete y  
presionan las perforaciones rectangulares de las pestañas  
posteriores. Sujete la abrazadera a la parte superior del  
gabinete de pared mediante el tornillo de la arandela. La  
abrazadera evita que la unidad se salga del gabinete.  
Ajuste  
(2 cada uno)  
Pared  
Abrazadera  
Abrazadera  
o
FIG. 5  
Apriete los tornillos y la abrazadera  
Retire la parte de atrás de la tira de aislamiento  
vertical de 15 9/16 x 1 3/8 x 1 3/8y acóplela a la parte  
interior derecha del gabinete según se muestra a  
continuación. Retire la parte de atrás de la tira de  
aislamiento circundante de 67 1/8 x 1 3/8 x 25/32 y  
acóplela a la parte frontal interior del gabinete según  
se muestra a continuación.  
3
FIG. 8  
PRECAUCIÓN  
Los aires acondicionados cubiertos en este manual  
representan un riesgo por peso excesivo. Son  
necesarias dos o más personas para desplazar e  
instalar la unidad. Para evitar lesiones utilice las  
técnicas adecuadas de elevación y transporte al mover  
la unidad.  
De interior  
De exterior  
Al manipular el aire acondicionado, tenga cuidado de  
evitar cortes de aristas de metal afiladas en las bobinas  
frontal y posterior.  
Asegúrese que la unidad de aire acondicionado no se  
caiga durante el desplazamiento.  
9 1/2"  
6"  
FIG. 6  
Si la unidad no funciona tras la revisión de la  
Retire la rejilla de metal posterior y sustitúyala por la rejilla  
plástica posterior para mejorar el rendimiento energético de la  
unidad. La rejilla plástica reduce la cantidad de descarga de  
aire caliente que recircula a través de la unidad.  
4
instalación, asegúrese que el interruptor del circuito no  
se ha activado. Consulte la guía de solución de averías  
para conocer el procedimiento de restablecimiento.  
13  
Retire la parte de atrás de la tira de aislamiento  
vertical de 15 9/16 x 1 3/8 x 1 3/8 y acóplela a la parte  
interior derecha del gabinete según se muestra a  
continuación. Retire la parte de atrás de la tira de  
aislamiento circundante de 67 1/8 x 1 3/8 x 25/32 y  
acóplela a la parte frontal interior del gabinete según  
se muestra a continuación.  
PROCEDIMIENTO B  
4
Vuelva a dirigir las rejillas de ventilación en la parte  
1
posterior del gabinete de pared en un ángulo de 60°  
según se muestra en la FIGURA 9. Recomendamos  
el uso de alicates.  
7 3  
/
"
32  
60°  
60°  
De interior  
De exterior  
Rejillas de ventilación posteriores  
(Visión superior)  
FIG. 9  
9 1/2"  
6"  
Si el gabinete de pared ya cuenta con una rejilla  
posterior, pase al paso 4. Si el gabinete de pared no  
cuenta con una rejilla posterior o un panel con  
rejillas de ventilación, instale la rejilla plástica del kit.  
Corte la rejilla plástica a 25-1/2" de ancho y 15-1/4”  
de alto. Coloque la rejilla plástica en el interior del  
gabinete de pared en la pestaña posterior.  
FIG. 12  
2
Retire la rejilla de metal posterior y sustitúyala por la  
rejilla plástica posterior para mejorar el rendimiento  
energético de la unidad. La rejilla plástica reduce la  
cantidad de descarga de aire caliente que recircula a  
través de la unidad.  
5
Rejilla posterior plástica  
Rejilla posterior de acero  
Colocación de la rejilla plástica  
FIG. 13  
FIG. 10  
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la  
rejilla al gabinete de pared. Si usted necesita tuercas  
plásticas para montar la rejilla plástica en el interior  
del gabinete de pared, hay tuercas plásticas en el kit  
de instalación. Las tuercas se instalan desde el  
interior del gabinete y presionan las perforaciones  
rectangulares de las pestañas posteriores. Sujete la  
abrazadera a la parte superior del gabinete de pared  
mediante el tornillo de la arandela. La abrazadera  
evita que la unidad se salga del gabinete.  
Si la profundidad de su gabinete de pared existente  
es menor que o igual a 18", pase al paso 7. De lo  
contrario, corte los altavoces y los soportes de  
ayuda según la longitud "A" en la tabla a  
continuación.  
3
6
A
Profundidad "D" del gabinete de  
pared existente (pulgadas)  
Longitud "A"  
(pulgadas)  
Soporte  
de ayuda  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
19-3/4  
22  
18-5/8  
D
Altavoz  
19-3/4  
D
A
FIG. 14  
Abrazadera  
Abrazadera  
o
Apriete los tornillos y la abrazadera  
FIG. 11  
14  
PROCEDIMIENTO B CONTINUADO  
Retire la parte de atrás de los soportes de ayuda y  
acóplelos en la parte interior del gabinete de pared  
7
como se muestra en la FIGURA 15. Deslice el  
altavoz sobre las ranuras de los soportes de ayuda.  
(
7 3  
/
")  
32  
Pared  
Gabinete  
de pared  
Altavoz  
Frontal  
Soporte  
de ayuda  
FIG. 15  
Instale la nueva unidad en el gabinete de pared.  
8
9
Monte el ajuste según lo descrito en el paso 6,  
procedimiento A.  
PRECAUCIÓN  
Los aires acondicionados cubiertos en este manual  
representan un riesgo por peso excesivo. Son  
necesarias dos o más personas para desplazar e  
instalar la unidad.  
Para evitar lesiones utilice las técnicas adecuadas de  
elevación y transporte al mover la unidad.  
Al manipular el aire acondicionado, tenga cuidado de  
evitar cortes de aristas de metal afiladas en las  
bobinas frontal y posterior.  
Asegúrese que la unidad de aire acondicionado no se  
caiga durante el desplazamiento.  
Si la unidad no funciona tras la revisión de la  
instalación, asegúrese que el interruptor del circuito  
no se ha activado. Consulte la guía de solución de  
averías para conocer el procedimiento de  
restablecimiento.  
15  
Retire la parte de atrás de la tira de aislamiento  
vertical de 15 9/16 x 1 3/8 x 1 3/8 y acóplela a la parte  
interior derecha del gabinete según se muestra a  
continuación. Retire la parte de atrás de la tira de  
aislamiento circundante de 67 1/8 x 1 3/8 x 25/32 y  
acóplela a la parte frontal interior del gabinete según  
se muestra a continuación.  
PROCEDIMIENTO C  
4
Vuelva a dirigir las rejillas de ventilación en la parte  
1
posterior del gabinete de pared en un ángulo de 60° según  
se muestra en la FIGURA 16. Recomendamos el uso de  
alicates.  
7 13  
/
"
16  
60°  
60°  
Interior  
Exterior  
Persianas posteriores  
Aislamiento envolvente  
Aislamiento horizontal  
(Mirando desde arriba)  
FIG. 16  
8 1/2"  
FIG. 19  
Si el gabinete de pared ya cuenta con una rejilla posterior, pase al  
paso 4. Si el gabinete de pared no cuenta con una rejilla posterior o  
un panel con rejillas de ventilación, instale la rejilla plástica del kit.  
Corte la rejilla plástica a 25-1/2" de ancho y 15-1/4de alto. Coloque  
la rejilla plástica en el interior del gabinete de pared en la pestaña  
posterior.  
2
Si la profundidad de su gabinete de pared existente  
es menor que o igual a 18", pase al paso 7. De lo  
contrario, corte los altavoces y los soportes de  
ayuda según la longitud "A" en la tabla a  
continuación.  
5
A
Longitud "A"  
(pulgadas)  
Profundidad "D" del gabinete  
de pared existente (pulgadas)  
Soporte  
de ayuda  
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
D
Altavoz  
19-3/4  
D
A
FIG. 20  
FIG. 17  
Instale la parrilla de plástico  
Retire la parte de atrás de los soportes de ayuda y  
acóplelos en la parte interior del gabinete de pared  
como se muestra en la FIGURA 21. Deslice el  
altavoz sobre las ranuras de los soportes de  
ayuda.  
6
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la rejilla  
al gabinete de pared Si usted necesita tuercas plásticas  
para montar la rejilla plástica en el interior del gabinete de  
pared, hay tuercas plásticas en el kit de instalación. Las  
tuercas se instalan desde el interior del gabinete y  
3
presionan las perforaciones rectangulares de las pestañas  
posteriores. Sujete la abrazadera a la parte superior del  
gabinete de pared mediante el tornillo de la arandela. La  
abrazadera evita que la unidad se salga del gabinete.  
(7 3/32")  
Pared  
Altavoz  
Gabinete  
de pared  
Abrazadera  
Abrazadera  
Soporte  
de aguda  
Frontal  
o
Apriete los tornillos y la abrazadera  
FIG. 21  
FIG. 18  
16  
PROCEDIMIENTO C CONTINUADO  
PRECAUCIÓN  
Para alcanzar la pendiente adecuada para el  
Los aires acondicionados cubiertos en este manual  
representan un riesgo por peso excesivo. Son  
necesarias dos o más personas para desplazar e  
instalar la unidad.  
Para evitar lesiones utilice las técnicas adecuadas de  
elevación y transporte al mover la unidad.  
7
drenaje de la unidad, retire la parte posterior de las  
bandas de cuña de 11-13/16" y acóplelas según se  
muestra a continuación en la fig. 23. Coloque la  
parte más alta de la cuña en la parte frontal del  
pilar en la base del gabinete de pared.  
Al manipular el aire acondicionado, tenga cuidado de  
evitar cortes de aristas de metal afiladas en las  
bobinas frontal y posterior.  
1" de  
alto  
3/4"  
de alto  
FIG. 22  
Asegúrese que la unidad de aire acondicionado no se  
caiga durante el desplazamiento.  
Si la unidad no funciona tras la revisión de la  
instalación, asegúrese que el interruptor del circuito  
no se ha activado. Consulte la guía de solución de  
averías para conocer el procedimiento de  
restablecimiento.  
Cuña (2EA)  
6"  
6"  
FIG. 23  
Retire la rejilla de metal posterior y sustitúyala por la  
rejilla plástica posterior para mejorar el rendimiento  
energético de la unidad. La rejilla plástica reduce la  
cantidad de descarga de aire caliente que recircula a  
través de la unidad.  
8
Rejilla posterior plástica  
Rejilla posterior de acero  
FIG. 24  
Instale la nueva unidad en el gabinete de pared.  
9
Para montar el equilibrado siga lo descrito en el paso  
6, procedimiento A.  
10  
17  
An t e s d e so licit a r a sist e n cia t é cn ica ...  
Consejos sobre la solución de averías  
¡Los consejos de solución de averías ahorran tiempo y dinero!  
Primero revise el gráfico a continuación y puede que no necesite llamar al servicio técnico.  
Funcionamiento normal  
Podría escuchar un ruido metálico causado por la toma de agua y que es lanzada contra el condensador en días  
lluviosos o cuando el nivel de humedad es alto. Esta característica de diseño elimina la humedad y mejora la eficacia.  
También puede que escuche un clic del termóstato cuando el compresor complete un ciclo de encendido y apagado.  
El agua se recogerá en la bandeja base durante días con un alto nivel de humedad o en días lluviosos. El agua puede  
desbordar la bandeja y salirle por el lado exterior de la unidad.  
El ventilador puede funcionar incluso cuando no lo hace el compresor.  
Funcionamiento anormal  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Asegúrese que el enchufe del aire acondicionado esté  
totalmente dentro de la toma de pared.  
El aire acondicionado está  
desenchufado.  
Revise la caja de fusibles/interruptores y cambie el fusible o  
restablezca el interruptor.  
El fusible se ha  
fundido/interruptor está activado.  
El aire  
acondicionado no  
se enciende  
En caso de caída de tensión, cambie el modo de controla a  
APAGADO. Cuando la tensión se restablezca, espere 3 minutos  
para reiniciar el aire acondicionado y prevenir la activación por  
sobrecarga del compresor.  
Caída de tensión.  
Asegúrese que no haya cortinas, persianas, o muebles  
bloqueando la parte frontal del aire acondicionado.  
El flujo de aire está bloqueado.  
Presione el botón de configuración de la temperatura al  
ajuste más frío de 60.  
Puede que el TERMÓSTATO  
no esté configurado lo  
suficientemente alto.  
Limpie el filtro al menos cada 2 semanas. Consulte la sección de  
instrucciones de funcionamiento.  
El filtro de aire está sucio.  
El aire  
acondicionado  
no enfría como  
debiera  
Al encender el aire acondicionado por primera vez, es necesario  
esperar un tiempo a que el cuarto se enfríe.  
El cuarto puede haber estado  
muy caliente.  
ompruebe los registros de suelo y conductos de retorno de aire  
frío.  
El aire frío se está escapando.  
Establezca el orificio de respiración del aire acondicionado en  
posición de cerrado.  
Consulte la Congelación del aire acondicionadomás abajo.  
Las bobinas de enfriamiento se  
han congelado.  
Establezca el control de modo en Med Fan o High Cool con el  
termóstato hacia la izquierda.  
El hielo bloquea el flujo de aire y  
evita que el aire el aire  
acondicionado siga enfriando el  
cuarto.  
El aparato de aire  
acondicionado se  
congela  
18  
Frie d ric h Air Co nd itio ning -Co .  
P.O . Bo x 1540  
Sa n Anto nio , TX 78295-1540  
(210) 357-4400  
SERIE PARA PARED  
GARANTÍA LIMITADA  
PRIMER AÑO  
CUALQUIER PIEZA: Si cualquier pieza suministrada por FRIEDRICH sufre averís debido a un defecto de mano de obra o material en un  
plazo de doce meses a partir de la fecha de compra original, FRIEDRICH reparará el producto sin costes adicionales, siempre que el aire  
acondicionado sea razonablemente accesible para la reparación. Cualquier coste por mano de obra adicional para el desmontaje de  
unidades inaccesibles será responsabilidad del propietario. Este remedio está expresamente acordado para ser la solución exclusiva dentro  
de los doce meses a partir de la fecha de compra original.  
DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO  
SISTEMA SELLADO DE REFRIGERACION: Si el sistema sellado de refrigeración (definido para este propósito como compresor, bobina del  
condensador, bobina del evaporador, válvula de inversión, válvula de comprobación, tubo capilar, secador de filtro y toda las tuberías de  
interconexión) suministrados por FRIEDRICH junto con su aire acondicionado sufriera un avería debido a un defecto de mano de obra o  
material en el plazo de sesenta meses desde la fecha de compra, FRIEDRICH pagará un permiso por mano de obra adicional además de  
las piezas necesarias para reparar el sistema de refrigeración sellado; SIEMPRE QUE FRIEDRICH no pague el coste por el diagnóstico del  
problema, desmontaje y transporte del aire acondicionado desde y hasta la agencia de servicio, y los costes por reinstalación asociados a la  
reparación del sistema de refrigeración sellado. Todos estos costes serán responsabilidad única del propietario. Esta solución está  
expresamente acordada como el remedio exclusivo en un plazo de sesenta meses a partir de la fecha de compra original.  
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía sólo es aplicable a las unidades en servicio dentro de los cincuenta estados de los EE.UU.,  
el distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:  
1. Filtros de aire o fusibles.  
2. Productos en los que se han eliminado los números de modelo y serie.  
3. Productos con defectos o daños que resultan en una instalación, cableado, características de corriente eléctrica o mantenimiento  
inadecuados; o a causa de un accidente, uso inadecuado o abuso, fuego, inundación, alteraciones y/o la aplicación inadecuada del  
producto y/o las unidades instaladas en una atmósfera corrosiva, defectos o retrasos en el funcionamiento debidos a una guerra,  
limitaciones o restricciones gubernamentales, huelgas, escasez de material más allá del control de FRIEDRICH o actos de fuerza  
mayor.  
OBTENCIÓN DE RENDIMIENTO BAJO GARANTÍA: El servicio será proporcionado por un distribuidor autorizado de FRIEDRICH  
u organización de servicio en su área, enumeradas en las Páginas Amarillas. Si requiere asistencia en la obtención del rendimiento  
bajo garantía, escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio,  
TX 78295-1540.  
LIMITACIONES: ESTA GARANTÍA ANULARÁ CUALQUIER OTRA GARANTÍA. Cualquier cosa en la garantía sin perjuicio de,  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA CON UN PROPÓSITO CONCRETO Y/O COMERCIABILIDAD ESTARÁ LIMITADA A LA  
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EL FABRICANTE NIEGA Y EXCLUYE EXPRESAMENTE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR  
DAÑOS RESULTANTES O ACCIDENTALES DEBIDOS AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA MENCIONADA O  
IMPLÍCITA.  
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones en relación al tiempo de duración de una garantía implícita, ni permiten la limitación o  
exclusión de daños resultantes o accidentales, por lo que las exclusiones y limitaciones precedentes pueden no ser aplicables a usted.  
OTRO: Esta garantía le confiere determinados derechos legales, además de poder tener otros derechos dependiendo del estado en que se encuentre.  
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe proporcionar una prueba de compra para poder recibir cualquier servicio bajo garantía.  
Todas las llamadas por asistencia técnica para explicar el funcionamiento de este producto serán responsabilidad única del consumidor.  
Toda la asistencia técnica bajo garantía deberá ser proporcionada por una agencia de servicio autorizada de FRIEDRICH, a menos  
que sea autorizado por FRIEDRICH antes de realizar las reparaciones.  
Si tuviera dudas en relación a las disposiciones de esta garantía, la versión inglesa primará siempre sobre las demás.  
Revisado (11/04)  
19  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. INC.  
PO Box 1540 San Antonio, Texas 78295-1540  
4200 N. Pan Am Expressway San Antonio, Texas 78218-5212  
(210) 357-4400 FAX (210)357-4490  
Impreso en Corea  
920-136-01(11/04)  
P/NO.: 3828A20556A  

Airlink101 APSUSB1 User Manual
Briggs Stratton 580447 User Manual
Brother MFC 215C User Manual
Canon PIXMA Multifunction Printer MG8220 User Manual
Compaq A1500 User Manual
Friedrich Air Conditioner WY12 User Manual
Friedrich US14B30A User Manual
GE CLIMATISEUR AEM25_ User Manual
Heat Controller Inc Air Conditioner DMH18SB 1 User Manual
HP Hewlett Packard LASERJET PRO CM1415 User Manual