SolarWrap Mini
Quick Start Guide
Model # PP1010 / PP1010BG
06-13
FROM PC USB PORT
OUTPUT-Used for charging your device
from the SolarWrap’s internal battery
(once charged via solar energy or USB)
(standard USB plug)
B
TO SolarWrap
INPUT PORT
(mini USB plug)
FROM SolarWrap
OUTPUT PORT
(standard USB plug)
INPUT-Used for charging the SolarWrap
Mini’s internal battery from a USB power
source. LED indicates charge state.
TO PORTABLE DEVICE
CHARGING PORT*
A
(mini USB plug)
LED CHARGE
(Internal Battery)
INDICATOR
* Use USB charging cable included with your
device if this connector is not compatible.
USING THE SOLARWRAP MINI
1. Remove the protective end caps from the SolarWrap Mini (C, next page).
2. (Optional Pre-Charge Step) If you want to pre-charge the internal battery before
you leave for your outdoor adventure, connect the supplied USB cable from the
INPUT port (A) on one end of the SolarWrap Mini cylinder to your computer’s
USB port. Avoid connecting to unpowered USB hubs and USB ports located
on keyboards, etc. to ensure you get full power from the computer. The LED
below the INPUT port on the SolarWrap Mini will change from RED (charging)
to GREEN once the SolarWrap Mini’s internal battery has been fully charged
(typically after about 4 hours-you may leave it connected to your computer
overnight without risk of overcharge).
3. Once you arrive at your destination:
If you pre-charged the SolarWrap Mini battery as described in Step 2
above: connect the provided USB cable from the OUTPUT port (B) of the
SolarWrap Mini to your device to recharge it. If your device uses a non-
standard size USB or other type of docking connector to charge it, you
will need to use the cable that came with your device to connect to the
SolarWrap Mini’s OUTPUT port. The charge level indicator on your device
USING THE SOLARWRAP MINI
will allow you to monitor the charging process.
If you did not pre-charge the SolarWrap Mini’s battery: detach the end of
the solar panel roll from the cylinder (fabric under the end of the roll helps
hold it in place) and unroll it out to its full length. Place the SolarWrap in
a location where the solar panel surface will be exposed to as much direct
sunlight as possible (D). The hole at the tab end of the solar panel roll can
be used to stake it to the ground to keep it securely in place on a windy
day, or hang it from a tree or your backpack with a carabiner. The LED near
the INPUT port on the side of the SolarWrap Mini’s cylinder will change
from red to green to indicate a full charge. Allow up to 10 hours to charge
the internal battery from a fully discharged condition. Once the battery has
been charged, connect and charge your device at anytime, as described
above in “If you pre-charged the SolarWrap Mini battery...” .
4. The SolarWrap Mini’s solar panel can be rolled back up to help keep it protected
from accidental damage once you are charging your device from the internal
battery, and should always be rolled up when you are storing the SolarWrap
Mini away for travel. Be sure to roll it back onto the cylinder with the solar panel
side facing outwards (E), not inwards toward the cylinder (black lining facing
out). Replace the end caps when storing the SolarWrap Mini if it won’t be used
for a while, to help keep dirt and debris out of the USB ports.
E
C
D
Solar panel surface
facing the sun
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight
3.1 oz / 88 g
Size
4.3 x 1.25 in. (18.25 in. fully extended)
approx. 4 hrs.
Charge Time (USB Input)
Charge Time (via solar panel)
Power Output
approx. 10 hrs.
5 volts, 1 amp (1000 mA)
Internal Battery Type
USB Inputs / Outputs
Recommended Devices/# of
Li Ion
1 / 1
Cell Phones (inc Smartphones)/1x, MP3 Players/2x, Digital
Charges* (from fully charged internal Cameras/2.5x, Portable Gaming Devices/1.5x. Note: Tablets and other
battery)
devices have higher power requirements and may not attain a full charge
from the SolarWrap Mini battery.
* Rechargeable batteries in electronic devices charge at different rates, depending on many factors including temperature, age and circuit
design. Bushnell provides examples of charges per device, based on typical product use and are not intended to be specific to any single device.
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC interference limits for Class B digital devices FOR HOME OR OFFICE USE. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation, and are more stringent than“outdoor”
requirements.
Operation of this device is subject to the following conditions; (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized
repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate
this device under Part 15 regulations.
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® POWERSYNC product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one year after the date of purchase.
In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product
postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by
someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1.
2.
3.
4.
5.
A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
Name and address for product return
An explanation of the defect
Proof of Date Purchased
Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid
to the address listed below:
IN U.S.A. Send To:
IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In
Europe you may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2013 Bushnell Outdoor Products
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems)
This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. Instead, it
should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge.
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in turn be disposed
of according to the relevant regulations (see also the respective comments in this unit’s instructions).
Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection company, or in the store
where you purchased this equipment.
Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser votre produit POWERSYNC de Bushnell. Il contient des informations importantes
sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
•
AVERTISSEMENT : ce produit doit uniquement être utilisé avec le chargeur et les accessoires fournis (non inclus avec certains
modèles). L’emploi d’un chargeur ou d’accessoires non recommandés ou fournis par Bushnell peut endommager le produit,
entraîner des incendies, décharges électriques ou blessures et annulera la garantie de votre produit.
•
•
ATTENTION : ne plongez pas ce produit dans de l’eau ou n’essayez pas de l’utiliser après une exposition à de l’eau.
ATTENTION : n’essayez pas d’ouvrir le produit. Il n’existe aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Le démontage du produit
annulera votre garantie. La batterie rechargeable doit être remplacée par un technicien qualifié.
•
•
ATTENTION vérifiez que les adaptateurs correspondent et sont compatibles avant d’utiliser le produit pour charger des
appareils électroniques. Une utilisation inappropriée d’adaptateurs peut créer un risque de décharge et endommager l’appareil
électronique.
ATTENTION : avant d’utiliser le produit ou de le connecter à un autre appareil, vérifiez que tous les câbles ne sont pas endommagés.
La chaleur extrême, l’eau, les produits pétroliers et les bords coupants sont tous susceptibles d’endommager les câbles. N’utilisez
pas un câble avec des fils à nu.
:
•
•
•
•
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION ! - N’incinérez pas un produit POWERSYNC de Bushnell, ou n’essayez pas de le mettre
dans un micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les produits POWERSYNC de Bushnell ne sont pas conçus pour alimenter des équipements médicaux, de
maintien en vie ou d’autres appareils essentiels.
ATTENTION : ne nettoyez votre produit POWERSYNC de Bushnell qu’à l’aide d’un chiffon humide. L’utilisation de produits
chimiques nettoyants ou autres peut endommager l’unité et annulera votre garantie.
Ne pas mettre au rebut les produits POWERSYNC de Bushnell avec les ordures ménagères normales. Veuillez contacter les autorités
locales pour connaître les instructions relatives à la mise au rebut appropriée des produits contenant une batterie lithium-ion.
CONTENU DE LA BOÎTE
Le modèle POWERSYNC comprend les produits suivants :
•
•
•
SolarWrap Mini
Câble USB
Guide de mise en route rapide
FONCTIONNEMENT DU SOLARWRAP MINI
Le SolarWrap Mini utilise une technologie avancée de panneau solaire flexible,
résistante à l’eau et durable. Une batterie lithium-ion intégrée interne emmagasine
l’énergie électrique produite par le panneau solaire et peut être utilisée pour
recharger vos appareils électroniques portables - même la nuit ou par temps nuageux.
La batterie du SolarWrap Mini peut également être chargée à partir du port USB de
votre ordinateur, afin qu’elle soit prête à fournir immédiatement de l’électricité sur
demande. Lorsque la batterie est déchargée, déroulez simplement le panneau solaire
et laissez le soleil la recharger pendant la journée. Vous pourrez ensuite alimenter vos
appareils pendant votre sommeil la nuit.
À PARTIR D’UN PORT USB DE PC
OUTPUT (sortie) -Utilisée pour le chargement de votre
appareil à partir de la batterie interne du SolarWrap (une
fois qu’elle est chargée via l’énergie solaire ou une prise USB)
(prise USB standard)
B
VERS LE PORT D’ENTRÉE
DU SolarWrap
(prise mini-USB)
À PARTIR DU PORT
OUTPUT DU SolarWrap
(prise USB standard)
INPUT (entrée)-Utilisée pour charger la batterie interne
du SolarWrap Mini à partir d’une source d’alimentation
USB. La LED indique l’état du chargement.
VERS LE PORT DE CHARGEMENT
DE L’APPAREIL PORTABLE*
A
(prise mini-USB)
LED D’ÉTAT
DE CHARGE
(batterie interne)
* Utilisez le câble de chargement USB livré avec votre
appareil si ce connecteur n’est pas compatible.
UTILISATION DU SOLARWRAP MINI
1. Retirez les embouts de protection du SolarWrap Mini (C).
2. (Étape facultative de préchargement) Si vous souhaitez précharger la batterie
interne avant de partir à l’aventure, raccordez le câble USB fourni au port
INPUT (entrée) (A) sur une extrémité du cylindre du SolarWrap Mini ainsi qu’au
port USB de votre ordinateur. Évitez de le raccorder à des concentrateurs USB
non alimentés et des ports USB placés sur des claviers, etc. pour assurer une
alimentation optimale à partir de l’ordinateur. La LED sous le port INPUT (entrée)
du SolarWrap Mini passera du ROUGE (chargement) au VERT une fois que la
batterie interne du SolarWrap Mini sera entièrement chargée (généralement au
bout de 4 heures - vous pouvez la laisser connectée à votre ordinateur pendant
une nuit complète sans risque de surcharge).
3. Une fois que vous êtes arrivé à destination :
Si vous avez préchargé la batterie du SolarWrap Mini : comme décrit à
l’étape 2 ci-dessus : raccordez le câble USB fourni au port OUTPUT (sortie)
(B) du SolarWrap Mini ainsi qu’à l’appareil que vous souhaitez recharger.
Si votre appareil utilise une taille USB non standard ou un autre type de
connecteur de raccordement pour le chargement, vous devrez utiliser
UTILISATION DU SOLARWRAP MINI
le câble qui accompagne votre appareil pour le relier au port OUTPUT
(sortie) du SolarWrap Mini. L’indicateur du niveau de chargement sur votre
appareil vous permettra de contrôler la progression du chargement.
Si vous n’avez pas préchargé la batterie du SolarWrap Mini : détachez
l’extrémité du panneau solaire en rouleau du cylindre (le tissu sous
l’extrémité du rouleau permet de le maintenir en place) et déroulez-le dans
toute sa longueur. Placez le SolarWrap à un endroit qui permet d’exposer
la surface du panneau solaire à un maximum de lumière solaire directe
possible (D). L’orifice sur la languette à l’extrémité du panneau solaire en
rouleau peut être utilisé pour planter un piquet et le fixer au sol afin qu’il
reste bien en place lorsqu’il y a du vent, ou pour le suspendre à un arbre
ou à votre sac à dos à l’aide d’un mousqueton. La LED près du port INPUT
(entrée) sur le côté du cylindre du SolarWrap Mini passera du rouge au vert
pour indiquer que le chargement est achevé. Jusqu’à 10 heures peuvent
être nécessaires pour charger une batterie interne entièrement déchargée.
Une fois que la batterie est chargée, raccordez et chargez votre appareil
à tout moment, comme décrit ci-dessus dans « Si vous avez préchargé la
batterie du SolarWrap Mini... » .
4. Le panneau solaire du SolarWrap Mini peut être ré-enroulé pour le protéger de
dommages accidentels lorsque vous chargez votre appareil à l’aide de la batterie
interne, et il doit toujours être enroulé lorsque vous rangez le SolarWrap Mini
en vue d’un déplacement. Assurez-vous qu’il soit enroulé sur le cylindre avec
le côté du panneau solaire dirigé vers l’extérieur (E), et non pas vers l’intérieur,
en direction du cylindre (doublure noire visible). Remettez les embouts en place
lorsque vous rangez le SolarWrap Mini et que vous n’envisagez pas de l’utiliser
pendant un moment, afin d’éviter toute accumulation de saletés et de débris
dans les ports USB.
E
C
D
Surface du panneau solaire
orientée vers le soleil
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids
Taille
88 g / 3,1 oz
10,9 x 3,2 cm / 4,3 x 1,25 po (46,35 cm / 18,25 po entièrement déroulé)
Temps de chargement (entrée USB)
environ 4 h
Temps de chargement (via le pan-
neau solaire)
environ 10 h
Courant de sortie
5 V, 1 A (1000 mA)
Type de batterie interne
Entrées/sorties USB
Lithium-ion
1 / 1
Appareils recommandés/nb de
Téléphones portables (y comp. les smartphones)/1x, lecteurs MP3/2x,
chargements* (à l'aide d'une batterie appareils photo numériques/2,5x, consoles de jeu portables/1,5x.
interne entièrement chargée)
Remarque : les tablettes et autres appareils nécessitent un courant plus
important et peuvent ne pas être entièrement chargés à l'aide de la
batterie du SolarWrap Mini.
* Les batteries rechargeables des appareils électroniques chargent à différentes vitesses, en fonction de nombreux facteurs tels que la
température, l’âge et la conception du circuit. Bushnell fournit des exemples de chargements par appareil basés sur une utilisation normale du
produit qui ne correspondent à aucun appareil en particulier.
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs
fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire,
être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation
de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans
le magasin où vous avez acheté cet équipement.
GARANTIE LIMITÉE de UNE ANNÉE
Votre produit Bushnell® POWERSYNC est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une année après la date d’achat.
Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous
le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation
incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1.
2.
3.
4.
5.
Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention
Le nom et l’adresse pour le retour du produit
Une description du défaut constaté
La preuve de la date d’achat
Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne
soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à :
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
Au CANADA, envoyez à: :
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements
concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au::
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2013 Bushnell Outdoor Products
Les caractéristiques et les modèles sont susceptibles de changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Lea este manual por completo antes de empezar a utilizar su producto Bushnell POWERSYNC. Contiene información importante en relación
con la configuración, el funcionamiento y el mantenimiento del producto. Conserve este manual para futuras consultas.
•
ADVERTENCIA: Este producto sólo se debe utilizar con la unidad de carga y los accesorios proporcionados (no incluidos en todos
los modelos). El uso de un cargador o accesorios no recomendados o proporcionados por Bushnell puede provocar daños en el
producto, incendios, descargas eléctricas o lesiones y anulará la garantía del producto.
•
•
PRECAUCIÓN: No sumerja el producto en agua, ni intente utilizar el producto después de que haya estado expuesto al agua.
PRECAUCIÓN: No intente abrir el producto. No hay piezas internas que pueda reparar el usuario. Desmontar el producto anulará la
garantía. La batería recargable debe ser reemplazada por un técnico cualificado.
•
•
PRECAUCIÓN: Compruebe los adaptadores para corregir el ajuste y la compatibilidad antes de utilizar el producto para cargar
dispositivos electrónicos. Los adaptadores utilizados incorrectamente pueden representar un peligro de descarga y dañar el
dispositivo electrónico.
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el producto o conectarlo a cualquier otro dispositivo, compruebe que no haya ningún cable dañado.
El calor extremo, el agua, productos derivados del petróleo y bordes afilados pueden dañar los cables. No utilice ningún cable
con el cableado expuesto.
•
•
•
•
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
microondas.
ADVERTENCIA: Los productos Bushnell POWERSYNC no se han fabricado para proporcionar alimentación a ningún equipo médico,
dispositivos de respiración artificial ni cualquier otro equipo vital.
PRECAUCIÓN: No limpie el producto Bushnell POWERSYNC con nada que no sea un trapo húmedo. El uso de productos químicos
de limpieza u otros productos pueden dañar la unidad y anularán la garantía.
No elimine ninguno de los productos Bushnell POWERSYNC como lo haría con la basura normal de su casa. Póngase en contacto
con la administración local para obtener instrucciones sobre la adecuada eliminación de productos que contienen una batería
de ion litio.
-
No queme ningún producto Bushnell POWERSYNC, ni intente utilizarlo con un
LISTA DE ARTÍCULOS
Este modelo POWERSYNC incluye los artículos siguientes:
•
•
•
SolarWrap Mini
Cable USB
Guía de inicio rápido
FUNCIONAMIENTO DEL SOLARWRAP MINI
El SolarWrap Mini utiliza una avanzada tecnología de panel solar flexible, resistente
al agua y duradero. Una batería interna de ion litio incorporada almacena la energía
eléctrica recogida por el panel solar, de forma que se puede utilizar para recargar los
dispositivos electrónicos portátiles, incluso de noche o en un día nublado. La batería
del SolarWrap Mini también se puede cargar desde el puerto USB del ordenador, de
modo que está preparado para suministrar energía inmediatamente bajo demanda.
Después de que se agote la energía de la batería, simplemente desenrolle el panel
solar y deje que el sol cargue la reserva durante el día, de forma que pueda recargar
los dispositivos mientras duerme por la noche.
DESDE EL PUERTO USB DEL PC
OUTPUT (salida)-se utiliza para cargar el dispositivo
desde la batería interna del SolarWrap (una vez
cargada a través de la energía solar o el USB)
(enchufe USB estándar)
B
AL PUERTO INPUT (entrada)
del SolarWrap
(enchufe USB mini)
DESDE EL PUERTO OUTPUT
(salida) del SolarWrap
(enchufe USB estándar)
INPUT (entrada): -se utiliza para cargar la batería
interna del SolarWrap Mini desde la fuente de
alimentación del USB. El LED indica el estado de la carga.
AL PUERTO DE CARGA*DEL
DISPOSITIVO PORTÁTIL
A
(enchufe USB mini)
INDICADOR
(batería interna)
DE CARGA LED
* Utilice el cable de carga USB incluido con el
dispositivo si este conector no es compatible.
UTILIZACIÓN DEL SOLARWRAP MINI
1. Quite las tapas de protección del SolarWrap Mini (C, página siguiente).
2. (Paso opcional de carga previa) Si desea cargar previamente la batería interna
antes de salir de aventura, conecte el cable USB proporcionado desde el
puerto INPUT (entrada) (A) en un extremo del cilindro del SolarWrap Mini al
puerto USB del ordenador. Evite conectarse a concentradores y puertos USB
sin alimentación situados en teclados, etc. para asegurarse de que consigue
la máxima potencia del ordenador. El LED situado debajo del puerto INPUT
(entrada) en el SolarWrap Mini cambiará de ROJO (cargando) a VERDE una
vez que la batería interna del SolarWrap Mini se haya cargado por completo
(normalmente, después de unas 4 horas, puede dejarlo conectado al ordenador
toda la noche sin riesgo de sobrecarga).
3. Una vez que haya llegado a su destino:
Si ha cargado previamente la batería del SolarWrap Mini tal como se ha
descrito en el paso 2 anterior: conecte el cable USB proporcionado del
puerto OUTPUT (salida) (B) del SolarWrap Mini al dispositivo y recárguelo.
Si el dispositivo utiliza un USB de un tamaño no estándar o cualquier otro
tipo de conector de acoplamiento para cargarlo, tendrá que utilizar el cable
UTILIZACIÓN DEL SOLARWRAP MINI
incluido con el dispositivo para conectarse al puerto OUTPUT (salida) del
SolarWrap Mini. El indicador del nivel de carga en el dispositivo le permitirá
supervisar el proceso de carga.
Si no ha cargado previamente la batería del SolarWrap Mini: desconecte
el extremo del rollo del panel solar del cilindro (la tela debajo del extremo
del rollo le ayuda a colocarlo) y desenróllelo completamente. Coloque el
SolarWrap en un lugar donde la superficie del panel solar vaya a estar
expuesta a tanta luz solar directa como sea posible (D). El orificio del
extremo de la lengüeta del rollo del panel solar se puede utilizar para fijarlo
en el suelo para que esté seguro en el lugar en un día de viento, o colgado
de un árbol o en su mochila con un mosquetón. El LED junto al puerto
INPUT (entrada) en el lateral del cilindro del SolarWrap Mini cambiará de
rojo a verde para indicar una carga completa. Deje hasta 10 horas para
cargar la batería interna a partir de una condición de descarga completa.
Una vez cargada la batería, conecte y cargue el dispositivo cuando lo
desee, tal como se describe arriba en “Si ha cargado previamente la batería
del SolarWrap Mini…” .
4. El panel solar del SolarWrap Mini se puede volver a enrollar para protegerlo
de daños fortuitos una vez que cargue el dispositivo desde la batería interna
y deberá enrollarlo siempre cuando guarde el SolarWrap Mini para viajar.
Asegúrese de que desenrolla el cilindro con la cara del panel solar orientada
hacia fuera (E), no orientada hacia dentro del cilindro (el forro negro hacia
fuera). Vuelva a colocar las tapas de los extremos cuando guarde el SolarWrap
Mini si no lo va a utilizar durante un determinado tiempo para mantener la
suciedad y los residuos fuera de los puertos USB.
E
C
D
Superficie del panel solar
orientada hacia el sol
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Peso
88 g
Tamaño
10,9 x 3,18 cm (46,36 cm totalmente extendido)
Tiempo de carga (entrada de USB)
aprox. 4 horas
aprox. 10 horas
Tiempo de carga (a través del panel
solar)
Salida de potencia
5 voltios, 1 amp (1 000 mA)
Tipo de batería interna
Entradas/Salidas de USB
Ion litio
1 / 1
Dispositivos recomendados/Número
de cargas* (de una batería interna
totalmente cargada)
Teléfonos móviles (teléfonos inteligentes inc)/1x, reproductores MP3/2x,
cámaras digitales/2,5x, dispositivos de juegos portátiles/1,5x
Nota: Las tabletas y otros dispositivos tienen unos requisitos de potencia
mayores y puede que no alcancen una carga completa con la batería del
SolarWrap Mini.
* Las baterías recargables de los aparatos electrónicos cargan a diferentes velocidades, en función de muchos factores como la temperatura, la
ambigüedad y concepción del circuito. Bushnell proporciona algunos ejemplos de cargas por aparato basándose en un uso normal del producto
que no corresponden a ningún aparato en particular.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio,
debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo
con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle
información adicional sobre este tema.
GARANTÍA LIMITADA de UN AÑO
Su producto Bushnell® POWERSYNC está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha
de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo
devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento
realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.
Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
Una explicación del defecto
Una prueba de la fecha de compra
El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, con los portes
prepagados a la direccion que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
En CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la
información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2013 Bushnell Outdoor Products
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna por parte del fabricante.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Bushnell POWERSYNC-Produkts vollständig durch. Sie
enthält wichtige Informationen zu Einrichtung, Betrieb und Wartung des Produkts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
•
WARNUNG: Dieses Produkt darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät und Zubehör (nicht bei allen Modellen im Lieferumfang
enthalten) verwendet werden. Der Einsatz eines Ladegeräts oder von Zubehör, das nicht von Bushnell mitgeliefert oder
empfohlen wurde, kann zu Produktschäden, Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen und macht die Produktgarantie
unwirksam.
•
•
•
•
VORSICHT: Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser, und gebrauchen Sie das Produkt nicht, nachdem es mit Wasser in Berührung
gekommen ist.
VORSICHT: Versuchen Sie nicht, das Produkt zu öffnen. Es enthält keine vom Nutzer zu wartenden Innenteile. Das Zerlegen des
Produkts führt zum Verlust der Garantieansprüche. Der Akku muss von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden.
VORSICHT: Prüfen Sie die Adapter auf richtigen Sitz und Kompatibilität, bevor Sie mit dem Produkt elektronische Geräte aufladen.
Unsachgemäß verwendete Adapter können zu Stromschlägen und zur Beschädigung des elektronischen Geräts führen.
VORSICHT: Prüfen Sie alle Kabel auf Unversehrtheit, bevor Sie das Produkt gebrauchen oder an einem anderen Gerät anschließen.
Extreme Hitze, Wasser, Erdölprodukte und scharfe Kanten können Kabel beschädigen. Verwenden Sie keine Kabel mit offen
liegenden Drähten.
•
•
•
•
WARNUNG: EXPLOSIONSGEFAHR! - Verbrennen Sie das Bushnell POWERSYNC-Produkt nicht, und versuchen Sie nicht, es in einem
Mikrowellenofen zu gebrauchen.
WARNUNG: Bushnell POWERSYNC-Produkte sind nicht dafür ausgelegt, medizinische Geräte, Lebenserhaltungssysteme oder
andere lebenswichtige Geräte mit Strom zu versorgen.
VORSICHT: Reinigen Sie das Bushnell POWERSYNC-Produkt ausschließlich mit einem feuchten Tuch. Der Einsatz von
Reinigungschemikalien oder anderen Produkten kann das Produkt beschädigen und führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Entsorgen Sie Bushnell POWERSYNC-Produkte nicht im normalen Haushaltsmüll. Bitte wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden, um Hinweise zur sachgerechten Entsorgung von Produkten mit Lithium-Ionen-Akkus zu erhalten.
LIEFERUMFANG
Dieses POWERSYNC-Modell umfasst folgende Einzelteile:
•
•
•
SolarWrap Mini
USB-Kabel
Kurzanleitung
FUNKTIONSWEISE DES SOLARWRAP MINI
Beim SolarWrap Mini kommt ein modernes Solarmodul zum Einsatz, das flexibel,
wasserfest und haltbar ist. Ein integrierter Lithium-Ionen-Akku speichert die vom
Solarmodul gesammelte elektrische Energie, damit tragbare Elektronikgeräte selbst
nachts oder an bewölkten Tagen aufgeladen werden können. Darüber hinaus lässt
sich der Akku des SolarWrap Mini über den USB-Anschluss eines Computers aufladen,
damit er bei Bedarf sofort Strom liefern kann. Wenn der Akku leer ist, rollen Sie das
Solarmodul einfach aus und lassen den Akku tagsüber durch die Sonne aufladen,
damit Sie nachts Ihre Geräte aufladen können.
VOM USB-ANSCHLUSS DES PC
AUSGANG-Zum Aufladen eines Geräts mithilfe
des internen Akkus des SolarWrap (nach dessen
Aufladung per Sonnenenergie oder USB)
(Standard-USB-Stecker)
B
ZUM EINGANG DES
SolarWrap
(Mini-USB-Stecker)
VOM AUSGANG DES
SolarWrap
(Standard-USB-Stecker)
EINGANG-Zum Aufladen des internen Akkus des
SolarWrap Mini mithilfe einer USB-Stromquelle.
Die LED gibt den Ladestand an.
ZUM LADEANSCHLUSS DES
TRAGBAREN GERÄTS*
A
(Mini-USB-Stecker)
LED-LADE-
ZUSTANDSANZEIGE
(interner Akku)
* Falls dieser Stecker nicht passt, verwenden Sie das
USB-Ladekabel, das mit dem Gerät mitgeliefert wurde.
GEBRAUCH DES SOLARWRAP MINI
1. Nehmen Sie die schützenden Endkappen vom SolarWrap Mini ab (C).
2. (Optionales vorheriges Aufladen) Wenn Sie den internen Akku vor Ihrer
Outdoor-Aktivität aufladen möchten, schließen Sie das mitgelieferte USB-
Kabel am EINGANG (A) am einen Ende des SolarWrap Mini-Zylinders und am
USB-Anschluss des Computers an. Damit Sie die volle elektrische Leistung des
Computers erhalten, sollten Sie das Kabel nicht an USB-Hubs ohne eigene
Stromversorgung oder an USB-Anschlüssen an Tastaturen usw. anschließen. Die
LED unter dem EINGANG des SolarWrap Mini wechselt von ROT (Ladevorgang)
zu GRÜN, sobald der interne Akku des SolarWrap Mini vollständig aufgeladen
ist (üblicherweise nach rund 4 Stunden – Sie können den Akku ohne Gefahr des
Überladens über Nacht am Computer angeschlossen lassen).
3. Nach Ankunft am Ziel:
Wenn Sie den Akku des SolarWrap Mini vorher aufgeladen haben: (wie in
Schritt 2 oben beschrieben), gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie das
mitgelieferte USB-Kabel am AUSGANG (B) des SolarWrap Mini und
am aufzuladenden Gerät an. Wenn das Gerät nicht über einen USB-
Standardstecker aufgeladen wird, müssen Sie das Gerät mit dessen
GEBRAUCH DES SOLARWRAP MINI
mitgeliefertem Kabel am AUSGANG des SolarWrap Mini anschließen.
Über die Ladestandsanzeige am Gerät können Sie den Aufladevorgang
überwachen.
Wenn Sie denAkku des SolarWrap Mini vorher nicht aufgeladen haben gehen
Sie wie folgt vor: Lösen Sie das Ende der Solarmodulrolle vom Zylinder (der
Stoff am Ende der Rolle dient zu ihrer Befestigung), und rollen Sie das
Solarmodul vollständig aus. Legen Sie das SolarWrap an eine Stelle, wo
die Oberfläche des Solarmoduls möglichst viel direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist (D). Das Loch im Stoffteil der Solarmodulrolle kann benutzt
werden, um sie bei Wind mit einem Pflock am Boden zu befestigen
oder sie mit einem Karabinerhaken an einem Baum oder am Rucksack
aufzuhängen. Die LED am EINGANG am einen Ende des SolarWrap Mini-
Zylinders wechselt von Rot zu Grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen
ist. Bei vollständiger Entladung dauert das Aufladen des internen Akkus
bis zu 10 Stunden. Nachdem der Akku aufgeladen wurde, können Sie Ihr
Gerät jederzeit anschließen und aufladen (wie oben unter „Wenn Sie den
Akku des SolarWrap Mini vorher aufgeladen haben ...“ beschrieben).
4. Sobald Ihr Gerät über den internen Akku aufgeladen wird, kann das Solarmodul
des SolarWrap Mini wieder aufgerollt werden, um es vor Beschädigung
zu schützen. Zur Lagerung des SolarWrap Mini auf Reisen sollte es immer
aufgerollt werden. Rollen Sie das Solarmodul unbedingt so wieder auf den
Zylinder auf, dass die Solarzellen nach außen zeigen (E), nicht nach innen zum
Zylinder (schwarzer Futterstoff nach außen). Bringen Sie die Endkappen bei
längerer Lagerung des SolarWrap Mini wieder an, damit die USB-Anschlüsse
vor Schmutz und Ablagerungen geschützt werden.
E
C
D
Oberfläche des Solarmoduls
zeigt zur Sonne
TECHNISCHE DATEN
Gewicht
88 g
Größe
10,9 x 3,2 cm (46,4 cm in vollständig ausgerolltem Zustand)
Ladedauer (USB-Eingang)
Ladedauer (über Solarmodul)
Ausgangsleistung
Art des internen Akkus
USB-Eingänge / -Ausgänge
ca. 4 Stunden
ca. 10 Stunden
5 Volt, 1 Ampere (1000 mA)
Lithium-Ionen
1 / 1
Empfohlene Geräte/Anzahl der
Ladevorgänge* (bei vollständig
geladenem internen Akku)
Handys (inkl. Smartphones)/1x, MP3-Player/2x, Digitalkameras/2,5x,
tragbare Spielekonsolen/1,5x. Hinweis: Tablets und andere Geräte haben
einen höheren Leistungsbedarf und werden über den Akku des SolarWrap
Mini unter Umständen nicht vollständig aufgeladen.
*
Akkus in elektronischen Geräten werden in Abhängigkeit von vielen Faktoren, darunter Temperatur, Alter und Auslegung des Stromkreises,
unterschiedlich schnell aufgeladen. Bushnell nennt Beispiele für die Anzahl der Ladevorgänge pro Gerät, die auf der typischen Produktnutzung
basieren. Die Angaben beziehen sich nicht spezifisch auf ein einzelnes Gerät.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen)
Diese Ausrüstung enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
Stattdessen sollte sie an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. Ihnen entstehen
hierdurch keine Kosten.
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen diese zuvor auch herausgenommen werden und,
falls nötig, entsprechend der geltenden Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der Anleitung dieses
Instruments).
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen
oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST EIN JAHRE
Auf das von Ihnen erworbene POWERSYNC Produkt der Firma Bushnell® gewähren wir
1
jahre Garantie auf Materialmängel und
Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls während dieser Garantiezeit ein Mangel auftreten sollte, behalten wir uns die Entscheidung
darüber vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, unter der Voraussetzung, dass der Kunde das Produkt porto- und versandkostenfrei
an uns zurückschickt. Diese Gewährleistung schließt keinerlei Schäden ein, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Umgang, Einbau oder
durch fehlerhafte Wartung verursacht wurden, und gilt ebenfalls nicht, wenn diese Tätigkeiten von anderen Personen als den durch die
Kundendienstabteilung der Firma Bushnell hierfür autorisierten Personen durchgeführt wurden.
Jegliche Rücksendung, die in bezug auf diese Gewährleistung erfolgt, muss folgende Begleitpapiere enthalten:
1.
2.
3.
4.
5.
Einen Scheck/Bargeld in Höhe von $10.00 für die Porto- und Handlingkosten
Name und Adresse für Rücksendung des Produkts
Eine genaue Erläuterung des Mangels
Beleg des Kaufdatums
Das Produkt ist in einem stabilen Versandkarton gut zu verpacken, um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, die
Portospesen für den Versand an nachstehend aufgeführte Adresse sind im Voraus zu entrichten::
Versandadresse für die U.S.A:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
IVersandadresse für Kanada:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Was Produkte anbelangt, die nicht in den U.S.A. oder in Kanada gekauft wurden, erfragen Sie bitte die gültigen Garantiebedingungen
bei Ihrem örtlichen Händler. Innerhalb Europas kann die Firma Bushnell unter folgender Adresse kontaktiert werden:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Diese Gewährleistung räumt Ihnen besondere juristische Rechte ein.
Für die jeweiligen Länder gelten möglicherweise länderspezifische Rechte.
©2013 Bushnell Outdoor Products
Die technischen Daten und das Design können ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden.
Italiano
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere per intero questo manuale prima di far funzionare il prodotto Bushnell POWERSYNC. Contiene informazioni importanti relative alla
configurazione, al funzionamento e alla manutenzione del prodotto. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•
AVVERTENZA: Il prodotto deve essere utilizzato solo con il caricabatteria e gli accessori forniti (non inclusi in tutti i modelli). L’uso
di un caricabatteria e di accessori non consigliati o forniti da Bushnell può causare danni al prodotto, incendi, folgorazioni o
lesioni, oltre a rendere nulla la garanzia del prodotto.
•
•
ATTENZIONE: Non immergere il prodotto nell’acqua, né tentare di far funzionare il prodotto dopo che è stato esposto all’acqua.
ATTENZIONE: Non cercare di aprire il prodotto. Nessun componente interno è soggetto a manutenzione da parte dell’utente.
Il disassemblaggio del prodotto rende nulla la garanzia. La batteria ricaricabile deve essere sostituita da personale tecnico
qualificato.
•
•
ATTENZIONE: Controllare che la correttezza dell’attacco e la compatibilità degli adattatori prima di utilizzare il prodotto per
caricare dispositivi elettronici. L’utilizzo di adattatori inadeguati può comportare il rischio di scorre elettriche e danneggiare il
dispositivo elettronico.
ATTENZIONE: Prima di far funzionare il prodotto o collegarlo a qualsiasi altro dispositivo, controllare tutti i cavi per assicurarsi
che non siano danneggiati. Calore estremo, acqua, prodotti a base di petrolio e spigoli vivi possono causare danni ai cavi. Non
utilizzare alcun cavo se i conduttori sono visibili.
•
•
•
•
AVVERTENZA: PERICOLO DI ESPLOSIONE! - Non bruciare alcun prodotto Bushnell POWERSYNC, né riscaldarlo in un forno a
microonde.
AVVERTENZA: I prodotti Bushnell POWERSYNC non sono destinati all’alimentazione di apparecchiature medicali, dispositivi di
supporto alla vita o altre apparecchiature critiche.
ATTENZIONE: Non pulire il prodotto Bushnell POWERSYNC con prodotti diversi da un panno umido. L’uso di detergenti chimici o
altri prodotti può danneggiare l’unità e rendere nulla la garanzia.
Non smaltire alcun prodotto Bushnell POWERSYNC insieme ai normali rifiuti domestici. Contattare le autorità locali per le
istruzioni relative al corretto smaltimento dei prodotti contenenti batterie agli ioni di litio.
CONTENUTO DELL’IMBALLO
Questo modello POWERSYNC comprende i seguenti elementi:
•
•
•
SolarWrap Mini
Cavo USB
Guida rapida all’uso
FUNZIONAMENTO DEL SOLARWRAP MINI
Il SolarWrap Mini utilizza un pannello solare con tecnologia d’avanguardia che ne
garantisce la flessibilità, la resistenza all’acqua e la durata. Un batteria a ioni di litio
integrata immagazzina l’energia elettrica prodotta dal pannello solare, consentendone
l’utilizzo per ricaricare i dispositivi elettronici portatili, anche nelle ore notturne e nelle
giornate nuvolose. La batteria del SolarWrap Mini può anche essere caricata dalla
porta USB del proprio computer, per consentirne l’uso immediato come alimentatore.
Quando la carica della batteria si è esaurita, distendere il pannello solare e lasciare
che il sole la carichi di nuovo durante il giorno, per consentire la ricarica notturna dei
dispositivi.
DALLA PORTA USB DEL PC
OUTPUT-Usata per caricare il dispositivo dalla
batteria interna del SolarWrap Mini (una volta
caricata dal pannello solare o da USB)
(connettore USB standard)
B
ALLA PORTA INPUT
DEL SolarWrap
(connettore USB mini)
DALLA PORTA OUTPUT
DEL SolarWrap
(connettore USB standard)
INPUT-Usata per caricare la batteria interna del
SolarWrap Mini da una sorgente di alimentazione
USB. Il LED indica lo stato della carica.
ALLA PORTA DI CARICA* DEL
DISPOSITIVO PORTATILE
A
(connettore USB mini)
INDICATORE LED DI
CARICA (batteria
interna)
* Usare il cavo di carica USB fornito con il
dispositivo se questo connettore non è compatibile.
USO DEL SOLARWRAP MINI
1. Rimuovere i cappucci di protezione dalle estremità del SolarWrap Mini (C,
pagina successiva).
2. (Fase di precarica facoltativa) Se vuoi precaricare la batteria interna prima di
avventurarsi all’aperto, collegare con il cavo USB fornito la porta INPUT (A) su
un lato del cilindro SolarWrap Mini alla porta USB del proprio computer. Evitare
di collegare hub USB non alimentati e porte USB collocate su tastiere, ecc. per
assicurarsi di ricevere la massima potenza dal computer. Il LED sotto la porta
INPUT del SolarWrap Mini passa dal colore ROSSO (carica) a VERDE quando la
batteria interna del SolarWrap Mini è completamente carica (di solito dopo 4
ore circa, ed è possibile lasciare connesso il computer tutta la notte senza rischi
di carica eccessiva).
3. Una volta arrivati a destinazione:
Se la batteria del SolarWrap Mini è stata precaricata come descritto più
indietro nella Fase 2: collegare con il cavo USB fornito la porta OUTPUT (B)
del SolarWrap Mini al dispositivo per ricaricarlo. Se il dispositivo utilizza un
cavo USB di lunghezza non standard o un altro tipo di base di connessione
per la carica, è necessario usare il cavo fornito con il dispositivo per
USO DEL SOLARWRAP MINI
collegare la porta OUTPUT del SolarWrap Mini. L’indicatore del livello di
carica sul dispositivo permette di controllare il processo di carica.
Se la batteria del SolarWrap Mini non è stata precaricata: staccare l’estremità
del rotolo del pannello solare dal cilindro (il tessuto sotto l’estremità del
cilindro aiuta a tenerlo in posizione) e srotolarlo completamente. Collocare
il SolarWrap in una posizione dove l’esposizione alla luce solare diretta
della superficie del pannello solare sia la massima possibile (D). Il foro sulla
lingua di tessuto all’estremità del pannello solare può essere utilizzato per
fissarlo al terreno con un picchetto, tenerlo saldamente in posizione in
caso di vento o appenderlo a un albero o allo zaino con un moschettone.
Il LED vicino alla porta INPUT sul lato del cilindro del SolarWrap Mini passa
da rosso a verde per indicare il completamento della carica. La ricarica
completa della batteria interna completamente scarica richiede fino a
10 ore. Una volta che la batteria è stata caricata, collegare e caricare in
qualsiasi momento il dispositivo, come descritto in precedenza in “Se la
batteria del SolarWrap Mini è stata precaricata...” .
4. Mentre si carica il dispositivo dalla batteria interna, il pannello solare del
SolarWrap Mini può essere arrotolato di nuovo per proteggerlo dai danni
accidentali e dovrebbe essere tenuto sempre arrotolato quando si ripone
il SolarWrap Mini per un viaggio. Assicurarsi di arrotolarlo nel cilindro con il
pannello solare rivolto verso l’esterno (E), non verso l’interno del cilindro (con
il rivestimento nero rivolto all’esterno). Se il SolarWrap Mini non verrà usato
per un po’ di tempo, rimontare i cappucci alle estremità, in modo da evitare la
penetrazione di sporco e detriti nelle porte USB.
E
C
D
Superficie del pannello
solare rivolta verso il sole
SPECIFICHE TECNICHE
Peso
88 g
Dimensioni
10,9 x 3,2 cm (43,4 cm completamente disteso)
Tempo di carica (da ingresso USB)
Tempo di carica (da pannello solare)
Uscita alimentazione
circa 4 ore
circa 10 ore
5 volt, 1 ampere (1000 mA)
Ioni di litio
Tipo di batteria interna
Ingressi / uscite USB
1 / 1
Dispositivi consigliati/N. di
cariche* (da una batteria interna
completamente carica)
Telefoni cellulari (Smartphone inclusi)/1x, Riproduttori MP3/2x,
Fotocamere digitali/2,5x, Console per giochi portatili/1,5x. Nota: I tablet
e gli altri dispositivi hanno requisiti di carica più alti e potrebbero non
essere caricati completamente dalla batteria del SolarWrap Mini.
* Le batterie ricaricabili dei dispositivi elettronici vengono caricate a velocità diverse, in funzione di numerosi fattori tra cui temperatura, età
e progettazione del circuito. Bushnell fornisce esempi dei numeri di cariche per ogni dispositivo, basati sul tipico uso del prodotto, ma che non
intendono essere specifici per ogni particolare dispositivo.
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti)
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al
contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali. Tale
operazione non prevede alcun costo per l’utente.
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto,
smaltite in conformità alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni sull’unità).
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale, all’azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla
rivendita presso cui è stato acquistato l’apparecchio.
GARANZIA LIMITATA PER UNO ANNO
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® POWERSYNC sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per uno anno a decorrere
dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché
sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o
manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:
1.
2.
3.
4.
5.
Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
Una spiegazione del difetto.
Scontrino riportante la data di acquisto.
Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario
a uno dei seguenti indirizzi.
Negli Stati Uniti inviare a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
Negli Canada inviare a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si
può anche contattare la Bushnell a questo numero:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2013 Bushnell Outdoor Products
Le specifiche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
|