Husqvarna Snow Blower 125B User Manual

EN FR ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
The blower is used for blowing away leaves  
Contents  
and other debris on the ground. When op-  
erating the blower, the operator must stand  
with both feet firmly on the ground.  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Key to symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Fuel handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Starting and stopping . . . . . . . . . . . . 12  
Using the blower . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
The Emissions Compliance Period referred  
to on the Emissions Compliance label indi-  
cates the number of operating hours for  
which the engine has been shown to meet  
Federal emissions requirements.  
Category C = 50 hours, B= 125 hours, and  
A = 300 hours.  
Maintenance, replacement, or repair of the  
emission control devices and system may  
be performed by any nonroad engine re-  
pair establishment or individual.  
For reference, please fill out the following  
information that will be needed for future  
servicing of your blower:  
Note the following before  
starting:  
Husqvarna AB has a policy of continuous  
product development and therefore  
reserves the right to modify the design and  
appearance of products without prior  
notice. Long--term exposure to noise can  
result in permanent hearing impairment.  
Always use approved hearing protection.  
This operator’s manual describes in detail  
how to use and service the blower and  
how to carry out regular maintenance. It  
also describes which measures should be  
taken to achieve maximum safety while  
operating the blower, how the safety de-  
vices work and how they should be ser-  
viced.  
Note! The section of the manual that deals  
with safety, must be read and understood  
by all persons who come in contact with  
the blower.  
This operator’s manual has been written  
for those who need guidance when it  
comes to fault tracing, thorough servicing  
and carrying out corrective maintenance of  
the blower.  
Model Number:  
Serial Number:  
Purchase Date:  
Purchased From:  
WARNING: Under no circum-  
stances may the design of the  
machine be modified without the  
permission of the manufacturer.  
Always use genuine accessories.  
Non -authorized modifications  
and/or accessories can result  
in serious personal injury or the  
death of the operator or others.  
Your warranty may not cover  
damage or liability caused by the  
use of non -authorized accesso-  
ries or replacement parts.  
There are warning symbols on the blower.  
Should any of the warning symbols on the  
blower become disfigured or worn, new ones  
should be ordered and fitted to the blower as  
soon as possible. Note that some of the  
warning symbols may be molded in certain  
components of the blower.  
For customer assistance, call:  
1-800-487-5951  
Contact us at our website:  
English---2  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEY TO SYMBOLS  
Checks and/or main-  
WARNING! The blower  
may throw objects at  
high velocity that can  
ricochet and hit the op-  
erator. This may cause  
serious eye damage.  
tenance shall be  
carried out after  
X
X
X
X
having switched off  
the engine and discon-  
nected the spark plug.  
X
X
Cleaning at regular  
intervals is required.  
The blower operator  
must make sure that  
no bystanders or  
animals come nearer  
than 50 feet (15 me-  
ters).  
Whenever several  
operators are working  
in the same work area,  
they should maintain a  
safe distance of at  
least 50 feet (15 me-  
ters) from one another.  
Approved protective  
goggles or visor must  
be worn.  
X
X
Approved protective  
goggles or visor, ear  
protection, and face  
mask in dusty environ-  
ments must be worn.  
X
X
WARNING! The blow-  
er can be dangerous!  
Careless or improper  
use can cause seri-  
ous, even fatal injury.  
Choke  
X
X
X
X
Refueling  
Stop switch  
X
X
Read the operator’s  
manual carefully and  
make sure that you  
understand the  
contents before using  
the blower.  
Instructions on how to  
open the inlet cover.  
X
WARNING! Make sure  
that the inlet cover is  
locked in the closed  
position or that the  
vacuum tube is mount-  
ed on the blower. Never  
touch the impeller un-  
less the unit is off, the  
impeller has stopped  
moving and the spark  
plug is disconnected.  
X
X
X
X
Other symbols/decals on the machine  
refer to special certification requirements  
for certain markets.  
Always wear approved,  
protective gloves.  
English---3  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Personal safety equipment  
Muffler  
Persons who use the blower shall wear the  
following safety equipment:  
The muffler is designed to give the lowest  
possible noise level and to direct the en-  
gine’s exhaust fumes away from the opera-  
tor. Mufflers fitted with catalytic converters  
are also designed to reduce harmful ex-  
haust components.  
1. Approved ear protection.  
2. Approved eye protection.  
3. Approved protective gloves.  
4. Boots or work shoes with a non--slip sole.  
WARNING: The exhaust fumes  
from the engine are hot and may  
contain sparks which can start a fire.  
Never start the machine indoors or  
near flammable material!  
5. Face mask when operating the blower in  
dusty environments.  
WARNING: Mufflers fitted with  
catalytic converters become extreme-  
ly hot during use and after stopping.  
This also applies at idling speeds.  
Contact can result in burns to the  
skin. Be aware of the risk of fire!  
Safety equipment  
WARNING: The blower must  
never be used if any of the safety  
devices or guards are missing,  
damaged or not in working order.  
The blower is equipped with a number of  
safety devices and guards for the preven-  
tion of accidents. These are described in  
the general description of the blower.  
The safety devices and guards also require  
regular inspection and maintenance. These  
measures and the interval at which they  
should be carried out are specified in the  
Maintenance section.  
Personal safety  
The following instructions apply to persons  
operating the blower:  
S The operator shall have read and under-  
stood the contents of this manual.  
S Do not wear loose clothing, scarves or  
neckchains or let long hair hang loose,  
since these can be drawn into rotating  
parts of the blower and cause injury.  
S Do not operate the blower while under  
the influence of alcohol, drugs or when  
you are tired.  
Safety while operating the  
blower  
S Do not allow bystanders or animals to be  
in the work area, i.e. 50 feet (15 meters)  
from the operator.  
S The blower may throw objects at high  
velocity that can ricochet and hit the opera-  
tor. This may cause serious eye damage.  
S Never point the blower nozzle toward  
people or animals.  
S Do not allow minors to operate the  
blower.  
S Always have a first aid kit nearby.  
Fuel safety  
S Stop the engine before fitting or disman-  
tling accessories or other components.  
S Never operate the blower if any of the  
guards are missing.  
WARNING: The fuel used to run  
the blower has the following  
dangerous characteristics:  
S Never operate the blower in poorly venti-  
lated spaces where exhaust fumes might  
otherwise be inhaled.  
1. Volatile liquid: its vapor and  
exhaust fumes are poisonous.  
S Stop the engine before refueling. Move  
the unit at least 10 feet (3 meters) from  
fueling site before attempting to start.  
S The catalytic muffler is extremely hot  
while the blower is running and after it  
has stopped. The same applies when the  
blower is running at idling speed. Be  
aware of the danger of fire, especially  
while operating the blower near flam-  
mable materials and/or where flammable  
fumes are present.  
2. Direct contact can cause skin  
irritation.  
3. It is extremely flammable.  
Special safety instructions apply to the type  
of fuel used for the blower. These instruc-  
tions are specified under the Fuel handling  
section.  
English---4  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
S Be careful, particularly if left hand opera-  
tion is applied. Avoid any direct body con-  
tact with inlet cover area. Keep jewelry,  
loose clothing, or clothing with loosely  
hanging straps, ties, tassels, etc., away  
from inlet cover area.  
S Do not operate the blower while standing  
on a ladder or a stand.  
Other safety measures  
S Operate the blower only at reasonable  
hours, i.e. not early in the morning or late  
at night when people might be disturbed.  
Comply with times listed in local ordi-  
nances. Usual recommendations are 9:00  
a.m. to 5:00 p.m., Monday through Satur-  
day.  
S Operate the blower at the lowest possible  
throttle setting to do the job.  
S Check the condition of the blower before  
operation, especially the muffler, air intake  
and air filter.  
S Use a rake or a broom to loosen ground  
debris before blowing.  
S Under dusty conditions, slightly spray the  
work area with a hose.  
S Conserve water by using blowers instead  
of hoses for many lawn and garden  
applications, including areas such as roof  
gutters, screens, patios and gardens etc.  
S Watch out for children, pets, open windows  
or vehicles, and blow debris safely away.  
S Use the full nozzle extension so the air  
stream can work close to the ground.  
S After using the blower, clean up and  
dispose of debris in trash receptacles.  
English---5  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION  
The blower  
3
9
7
21  
22  
8
16  
11  
15  
18  
10  
19  
14  
25  
24  
10  
12  
5
13  
1. Shoulder strap (125BV  
2. Throttle trigger  
3. STOP switch  
4. Variable speed control  
5. Fan housing  
6. Fuel cap  
)
13. Fan impeller  
14. Standard nozzle  
15. High velocity nozzle  
16. Blower tube  
17. Tube clamp bolt  
18. Tube clamp nut  
19. Muffler  
X--SERIES  
7. Air filter  
8. Choke  
9. Primer bulb  
10. Inlet cover  
20. Ground wire  
21. Starter handle  
22. Starter device  
11. Vacuum handle  
23. Carburetor adjustment screws  
24. 2--stroke engine oil  
(125B  
and 125BV  
)
X--SERIES  
X--SERIES  
12. Cutters (125B  
and  
25. Operator’s manual  
X--SERIES  
125BV  
)
X--SERIES  
English---6  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION  
Accessories (125BX -SERIES and 125BVX-SERIES  
)
26  
21  
23  
22  
25  
21. Vacuum device with collection components consisting of items 22--26 below  
22. Collection bag tube  
23. Collection bag  
24. Vacuum tube in two sections  
25. Screw  
26. Shoulder strap  
English---7  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION  
Other equipment  
Safety equipment  
The following equipment on the blower is  
designed for protecting personnel and  
materials. These components should  
receive special attention whenever you  
operate, inspect and service the blower.  
Throttle trigger  
S The speed and the output of the engine  
are regulated by the throttle trigger (C).  
Stop switch  
S The stop switch (A) is used to stop the  
engine.  
A
C
Variable speed control  
S The variable speed control (D) is de-  
signed to allow setting engine speed as  
necessary during blower use only.  
D
Muffler  
S The muffler is designed to give the low-  
est possible noise level and to direct the  
engine’s exhaust fumes away from the  
operator. Mufflers fitted with catalytic  
converters are also designed to reduce  
harmful exhaust components.  
S The engine exhaust fumes are hot and  
can contain sparks, which may cause  
fire if they come in contact with dry or  
flammable material.  
S Some blower models, especially those  
sold in countries where the climate is  
dry, are equipped with a spark arresting  
screen (B). This screen must be cleaned  
or replaced at specific intervals. See the  
Maintenance section.  
S icthni, DO  
NOT attempt to use the variable speed  
control during starting or during vacuum  
use.  
Fan housing  
S The blower fan housing (E) and the fan  
impeller (F) provide high performance air  
discharge.  
B
F
E
WARNING: The muffler is ex-  
tremely hot while the engine is run-  
ning and after it has stopped. DO  
NOT TOUCH THE MUFFLER IF IT IS  
HOT! This can cause severe burns.  
English---8  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION  
S The nozzles (L) have a bayonet mount  
Ground wire  
for connection to the blower tube. Air is  
channeled through the blower tube to the  
nozzles, where the air discharge velocity  
increases and the air stream discharge  
pattern is formed to provide best perfor-  
mance. The length of the blower tube  
can be adjusted by twisting the nozzle to  
the left to disengage the bayonet mount  
and sliding the nozzle to the appropriate  
position. Twist the nozzle to the right until  
a click is felt to resecure the nozzle.  
S The ground wire (G) reduces static  
build--up during operation in dry condi-  
tions.  
G
K
I
L
S An inlet cover (H) is located on the side  
of the fan housing. Opening this cover  
allows access for cleaning and inspect-  
ing the impeller (125B  
and  
X--SERIES  
only). If the vacuum tube  
Starter device and starter handle  
S The starter device (M) is located on the  
side of the engine shrouding and en-  
gages the crankshaft only when the  
starter handle (N) is pulled.  
125BV  
X--SERIES  
is used, it must be fitted to the opening in  
the inlet cover. To open the inlet cover,  
use a tool to lift the edge of the cover  
opposite the hinge (indicated by arrow  
on inlet cover).  
N
M
H
J
Fuel cap  
WARNING: Never start the blower  
if the inlet cover is not closed, is  
damaged or cannot be closed  
S The fuel cap (O) is located at the rear of  
the engine shrouding on the fuel tank  
and has a seal to prevent fuel from leak-  
ing out.  
(except if the vacuum tube is fitted).  
Cutters  
(125B  
and 125BV  
)
X--SERIES  
X--SERIES  
S Two cutters (J) are fastened to the impel-  
ler. The cutters are there to mulch leaves  
and other debris that have been vacuumed  
before they enter the collection bag.  
Blower tube and nozzle  
P
NOTE: The tube clamp bolt and nut must  
be installed prior to initial use (see the gen-  
eral description of the blower on page 6).  
S The blower tube (K) has a pegged slot  
mounting system to the unit. To install or  
remove the blower tube (or collection bag  
O
Air filter  
S The air filter (P) consists of a fiber filter  
medium in a resilient frame. The air filter  
should be cleaned at specific intervals  
(see Maintenance section). Otherwise,  
the blower will consume too much fuel,  
the performance will be reduced and an  
oily deposit may form on the spark plug  
electrodes.  
tube for the 125BV ), the tube  
X--SERIES  
clamp bolt must be removed. Align slot in  
the blower air outlet with the raised rib on  
the tube and insert tube until the holes in  
the tube and housing align. Re--insert the  
tube clamp bolt and tighten.  
English---9  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION  
Choke  
Adjusting the carburetor  
S The choke (Q) is located below the air  
filter cover and should be used every  
time the engine is cold--started.  
NOT FOR ALL MODELS  
S There are three adjusting screws (R) for  
adjusting the carburetor:  
S Low speed jet  
S High speed jet  
S Adjustment screw for idling  
S Adjusting the carburetor involves adapt-  
ing the engine to local operating condi-  
tions, e.g. climate, altitude, gasoline and  
type of two--stroke engine oil used. For  
details about carburetor adjustment, see  
the Maintenance section.  
Q
R
English---10  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUEL HANDLING  
S Always start by filling half the amount of  
Fuel mixture  
the gasoline to be used. Then add the  
entire amount of oil. Mix (shake) the fuel  
mixture. Add the remaining amount of  
gasoline.  
CAUTION! The machine is equipped with  
a two--stroke engine and must always be  
run using a mixture of gasoline and two--  
stroke engine oil. It is important to accu-  
rately measure the amount of oil to be  
mixed to ensure that the correct mixture is  
obtained. When mixing small amounts of  
fuel, even small inaccuracies can drastical-  
ly affect the ratio of the mixture.  
S Mix (shake) the fuel mixture thoroughly  
before filling the machine’s fuel tank.  
WARNING: Always ensure  
there is adequate ventilation when  
handling fuel.  
Gasoline  
S Dup-  
ply of fuel at a time.  
S If the machine is not used for some time,  
the fuel tank should be emptied and  
cleaned.  
CAUTION! Always use high quality  
unleaded gasoline.  
WARNING: The catalytic con-  
verter muffler gets very hot during  
and after use. This also applies  
during idling. Be aware of the fire  
hazard, especially when working  
near flammable substances and/or  
vapors.  
S This engne s certfed o operate on  
unleaded gasoline.  
Fueling  
S The lowest recommended octane rating  
is 87. If you run the engine on lower oc-  
tane rating than 87, “knocking” can oc-  
cur. This leads to an increased engine  
temperature, which can result in a seri-  
ous engine breakdown.  
WARNING: Taking the following  
precautions, will lessen the risk of  
fire:  
Do not smoke or place hot objects  
near fuel.  
Always shut off the engine before  
refueling.  
Always stop the engine and let it  
cool for a few minutes before  
refueling.  
When refueling, open the fuel cap  
slowly so that any excess pressure  
is released gently.  
Tighten the fuel cap carefully after  
refueling.  
Always move the machine away  
from the refueling area before  
starting.  
S When working at continuous high revs a  
higher octane rating is recommended.  
Two--stroke oil  
S For great results and performance use  
HUSQVARNA two--stroke oil, which is  
specially formulated for our two--stroke  
engines. Mixture 1:50 (2%).  
S To maximize the life of your blower, you  
may choose to use a high quality syn-  
thetic oil formulated for two--stroke  
engines. Mixture 1:50 (2%).  
S Never use two--stroke oil intended for  
water--cooled outboard engines,  
sometimes referred to as outboard oil.  
S Never use oil intended for four--stroke  
engines.  
Two -stroke oil  
Gasoline  
2% (1:50)  
U.S. gallon  
1
U.S. fl. oz.  
2 1/2  
2 1/2  
5
6 1/2  
12 7/8  
Mixing  
S Always mix the gasoline and oil in a  
clean container intended for fuel.  
English---11  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING  
Starting: Hold the body of the machine on  
the ground using your left hand  
(CAUTION! Not with your foot!).  
Firmly grip the starter rope handle with  
your right hand. DO NOT squeeze  
throttle trigger. Slowly pull out the cord  
until you feel some resistance (the starter  
pawls grip); then quickly and powerfully  
pull the cord.  
WARNING: Never wrap the starter  
cord around your hand.  
Pull starter handle until engine attempts to  
run, but no more than 3 pulls. Move choke  
to ½ position and pull the cord until the en-  
gine starts and runs. Allow the engine to  
warm up for approximately 10 seconds;  
then, move the choke to the OFF CHOKE  
(opened) position.  
NOTE: If engine dies, return blue engine  
choke lever to the closed position and  
repeat starting steps.  
CAUTION! Do not pull the starter cord all  
the way out and do not let go of the starter  
handle when the cord is fully extended.  
This can damage the machine.  
S Clean the area around the fuel cap.  
Contamination in the tank can cause  
operating problems.  
S Ensure that the fuel is well mixed by shak-  
ing the container before filling the tank.  
Warm engine  
With a warm engine, squeeze and hold the  
throttle trigger. Move choke to ½ position.  
Pull starter rope sharply while squeezing  
throttle trigger until engine runs. Move the  
choke to the OFF CHOKE (opened)  
position.  
Starting and stopping  
WARNING: Never start the blower  
if the inlet cover is not closed, is  
damaged or cannot be closed  
(except if the vacuum tube is fitted).  
Cold engine  
Primer bulb: Press the primer bulb 10  
times until fuel begins to fill the bulb. The  
primer bulb need not be completely filled.  
Stopping  
To stop the engine, push and release the  
engine STOP switch (S).  
S
Choke: Move the blue engine choke lever  
over to the FULL CHOKE (closed) position.  
English---12  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE BLOWER  
To blow away debris on the  
ground  
Fitting the blower tube and nozzle  
on the blower  
WARNING: When fitting the blow-  
er tube and nozzle, the engine must  
be switched off.  
The blower tube (T) has a pegged slot  
mounting system to the unit. To install or  
remove the blower tube (or collection bag  
tube for 125BV ), the tube clamp  
X--SERIES  
bolt must be removed. Align slot in the  
blower air outlet with the raised rib on the  
tube and insert tube until the holes in the  
tube and housing align. Re--insert the tube  
clamp bolt and tighten.  
125BV  
can be used with a shoul-  
X--SERIES  
der strap for extra comfort. The strap  
should be worn over the shoulder as  
shown.  
T
The nozzles (U) have a bayonet mount for  
connection to the blower tube. Air is chan-  
neled through the blower tube to the  
nozzles, where the air discharge velocity  
increases and the air stream discharge pat-  
tern is formed to provide best performance.  
The length of the blower tube can be ad-  
justed by twisting the nozzle to the left to  
disengage the bayonet mount and sliding  
the nozzle to the appropriate position.  
Twist the nozzle to the right until a click is  
felt to re--secure the nozzle.  
Blowing  
Before you begin blowing, put on the re-  
quired safety equipment.  
WARNING: When working with  
the blower, wear the required per-  
sonal safety equipment:  
1. Hearing protection.  
2. Eye protection.  
3. Protective gloves.  
4. Face mask in dusty environments.  
WARNING: Never point the blower  
nozzle at people or animals. The  
high -velocity air stream can contain  
particles that may cause serious  
injury, especially if the blower has  
previously been used for vacuuming.  
Be careful, particularly if left hand  
operation is applied. Avoid any di-  
rect body contact with inlet cover  
area. Keep jewelry, loose clothing,  
or clothing with loosely hanging  
straps, ties, tassels, etc., away from  
inlet cover area.  
English---13  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE BLOWER  
1. Open the collection bag. Insert the  
WARNING: Never start the blower  
if the inlet cover is not closed, is  
damaged or cannot be closed  
collection bag tube from inside the bag to  
fit in the vacuum inlet opening of the bag  
as shown. Ensure elastic is seated in  
groove. Close the zipper on the bag.  
2. Remove the blower tube and install the  
collection bag tube. Install and tighten  
tube clamp bolt. Attach the carrying strap  
to the collection bag loops.  
(except if the vacuum tube is fitted).  
WARNING: Do not operate the  
blower while standing on a ladder or  
a stand.  
3. Align arrows on lower vacuum tube and  
upper vacuum tube. Push lower vacuum  
tube into upper vacuum tube until the lower  
tube is securely seated in the upper tube  
(about 3 inches/7 cm). Permanently as-  
semble the two tubes together with the  
supplied screw.  
Start the blower as described in the Starting  
and Stopping section. Work according to the  
following instructions:  
1. Never blow air toward fixed objects such  
as walls, large rocks, automobiles and  
fences.  
2. When working inside corners, blow from  
the corner and inward toward the center of  
the work area. Otherwise, debris can fly  
up in your face and cause eye injury.  
3. Never point the blower nozzle at delicate  
plants.  
Standard nozzle  
The standard nozzle (V) is included with  
the 125B, 125B  
and 125BV  
-
X--SERIES  
X--SE  
. When greater accuracy and high air  
RIES  
4. Open the cover on the side of the blower  
by using a screwdriver to pry up under the  
edge of the cover on the side opposite the  
hinge (indicated by arrow on inlet cover).  
5. Press the vacuum tubes in the large  
opening at the underside of the blower  
and align the tabs with the slots in the  
tube. Turn it until the bayonet mount  
locks (lock symbols align).  
stream concentration is desired, use the  
standard nozzle.  
W
V
High--velocity nozzle  
The high--velocity nozzle (W) is an acces-  
sory of the blower (included with the  
125B  
and 125BV  
).  
X--SERIES  
X--SERIES  
When a wider air stream and greater air  
velocity is desired, use the high--velocity  
nozzle.  
To vacuum debris from the  
ground (125BX-SERIES and  
125BVX -SERIES  
)
Fitting the collection bag with the  
various vacuum tubes  
The vacuuming device is an accessory (in-  
cluded with the 125BV  
).  
X--SERIES  
WARNING: When fitting the  
tubes to the blower, the engine  
must be switched off.  
English---14  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE BLOWER  
Vacuuming  
WARNING: Always check that  
the collection bag is intact and the  
zipper is closed before starting the  
blower. Never use a damaged bag.  
There is risk of injury due to flying  
debris. Be careful, particularly if left  
hand operation is applied. Avoid any  
direct body contact with the ex-  
haust outlet area.  
Before vacuuming, put on the required  
safety equipment.  
WARNING: When working with  
the blower, wear the required per-  
sonal safety equipment:  
1. Hearing protection.  
2. Eye protection.  
3. Protective gloves.  
4. Face mask in dusty environments.  
WARNING: Never start the blower  
if the inlet cover is not closed, is  
damaged or cannot be closed  
(except if the vacuum tube is fitted).  
WARNING: Do not operate the  
blower while standing on a ladder or  
a stand.  
Start the blower as described in the Starting  
and Stopping section. Work according to the  
following instructions:  
1. Do not vacuum large solid objects that  
can damage the fan, such as wood, cans  
(tins) or lengths of string or ribbon.  
2. Do not let the vacuum tube strike the  
ground.  
3. The collection bag can be emptied by first  
stopping the unit and then opening the zip-  
per on the side.  
When operating the blower, the collection  
bag must be supported by the shoulder  
strap. The strap should be worn over the  
shoulder as shown.  
English---15  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Maintenance Safety  
The owner is responsible for the perfor-  
mance of all required maintenance as  
defined in the operator’s manual.  
Disconnect the spark plug before perform-  
ing maintenance, except carburetor adjust-  
ments.  
WARNING: Improper mainte-  
nance could result in serious engine  
damage or in serious injury.  
Carburetor  
Your Husqvarna product has been designed  
and manufactured to specifications that re-  
duce harmful emissions. After the engine  
has used 8--10 tanks of fuel, the engine will  
be run--in. To ensure that it continues to run  
at peak performance and to minimize harm-  
ful exhaust emissions after the run--in peri-  
od, ask your servicing dealer to adjust your  
carburetor.  
Muffler  
Some mufflers are fitted with catalytic con-  
verters. See the Technical data section to  
find out if your machine is equipped with a  
catalytic converter.  
Function  
The muffler is designed to dampen the  
noise level and to direct the exhaust fumes  
away from the user. The exhaust fumes  
are hot and can contain sparks, which can  
result in fire if the exhaust fumes are  
directed towards a dry and flammable  
material.  
S The carburetor governs the engine’s  
speed via the throttle control. Air and fuel  
are mixed in the carburetor.  
S The T--screw (BB) regulates the throttle  
setting at idle speed. If the T--screw is  
turned clockwise this gives a higher idle  
speed; turning it counterclockwise gives a  
lower idle speed.  
Some mufflers are equipped with a special  
spark arresting screen (CC). If your ma-  
chine is fitted with this type of screen, it  
should be cleaned regularly. To access the  
screen, remove the outlet cover on the  
front of the muffler. Use a wire brush to  
clean the screen. On mufflers without a  
catalytic converter the screen should be  
cleaned weekly, or replaced if necessary.  
On mufflers fitted with a catalytic converter  
the screen should be checked and cleaned  
monthly. If the screen is damaged it  
should be replaced. If the screen is fre-  
quently blocked, this can be a sign that the  
function of the catalytic converter is im-  
paired. Contact your dealer to inspect the  
muffler. A blocked screen will cause the  
engine to overheat resulting in damage to  
the cylinder and piston.  
Basic setting  
S The basic carburetor settings are ad-  
justed during testing at the factory. Fine  
adjustment should be carried out by a  
skilled technician.  
Recommended idle speed:  
See “Technical data” section.  
Recommended max. speed:  
See “Technical data” section.  
Fine adjustment of the idle speed--T  
Adjust the idle speed using the idle adjust-  
ment T--screw if it is necessary to readjust.  
The idle speed is correctly adjusted when  
the engine will run smoothly in every posi-  
tion.  
CAUTION! Never use a machine that has  
a faulty or loose muffler. Ensure the muffler  
bolts are tight.  
English---16  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
CC  
DD  
FF  
EE  
WARNING: Mufflers fitted with  
catalytic converters get very hot  
during use and remain so for some  
time after stopping. This also ap-  
plies at idle speed. Contact can re-  
sult in burns to the skin. Remember  
the risk of fire!  
Air filter  
WARNING: Bear in mind that:  
Engine exhaust fumes contain car-  
bon monoxide, which can cause  
carbon monoxide poisoning. For  
this reason you should not start or  
run the machine indoors, or any-  
where that is poorly ventilated.  
The exhaust fumes from the engine  
are hot and may contain sparks  
which can start a fire. Never start  
the machine indoors or near flam-  
mable material!  
The air filter (GG) must be regularly cleaned  
to remove dust and dirt in order to avoid:  
S Carburetor malfunctions  
S Starting problems  
S Loss of engine power  
S Unnecessary wear to engine parts  
S Excessive fuel consumption  
S Elevated content of harmful exhaust  
fumes.  
WARNING: The inside of the  
muffler contain chemicals that may  
be carcinogenic. Avoid contact with  
these elements in the event of a  
damaged muffler.  
HH  
GG  
Cooling system  
The engine is equipped with a cooling  
system for maintaining the right operating  
temperature.  
The cooling system consists of the follow-  
ing components:  
1. Air intake on the starter device (DD).  
2. Fan blades on the flywheel (EE).  
3. Cooling fins on the cylinder (FF).  
4. Cylinder cowling (guides cooling air flow  
against cylinder surfaces).  
Clean the filter every 25 hours, or more  
regularly if conditions are exceptionally  
dusty.  
Cleaning the air filter  
Remove the air filter cover (HH) and take out  
the filter. Wash it clean in warm, soapy water.  
Rinse thoroughly. Ensure that the filter is dry  
before reinstalling it.  
An air filter that has been in use for a long  
time cannot be cleaned completely. The  
filter must therefore be replaced with a new  
one at regular intervals.  
CAUTION! A damaged air filter must  
always be replaced.  
Clean the cooling system by brushing once  
a week, or more often, if necessary.  
A dirty or blocked cooling system will  
cause the blower to overheat and this will  
damage the cylinder and piston.  
English---17  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Weekly maintenance  
Spark plug  
S Check the condition of the starter device,  
the starter cord and the tensioning spring.  
Replace damaged parts.  
S Check the condition of the air intake at  
the starter device. Remove debris if it is  
clogged.  
The spark plug condition is influenced by:  
S Incorrect carburetor adjustment.  
S An incorrect fuel mixture (too much or in-  
correct type of oil).  
S Clean the outside of the spark plug. Re-  
move it and check the electrode gap. Ad-  
just the gap to 0.024(0.6 mm), or  
replace the spark plug. Use resistor spark  
plug Champion RCJ--8Y or equivalent.  
S Clean the fan blades on the flywheel.  
S Clean or replace the spark arresting  
screen (not on mufflers with a catalytic  
converter).  
S Poor quality gasoline and/or oil  
S A dirty air filter.  
These factors cause deposits on the spark  
plug electrodes, which may result in operat-  
ing problems and starting difficulties.  
If the machine is low on power, difficult to  
start or runs poorly at idle speed: always  
check the spark plug first before taking  
any further action. If the spark plug is dirty,  
clean it and check that the electrode gap is  
0.024(0.6 mm). The spark plug should be  
replaced after about a month in operation or  
earlier if necessary.  
S Clean the carburetor area.  
S Clean the air filter.  
Monthly maintenance  
S Clean the fuel tank.  
S Clean the outside of the carburetor and  
the area around it.  
0.024(0.6 mm)  
S Clean the fan blades on the flywheel and  
the area around it.  
S Check fuel lines for cracks or other dam-  
age. Change if necessary.  
S Change the fuel filter in fuel tank.  
S Check all cables and connections. Re-  
place damaged parts.  
S Replace the spark plug. Use spark plug  
Champion RCJ--8Y or equivalent.  
S Change the air filter.  
CAUTION! Always use the recommended  
spark plug type! Use of the wrong spark  
plug can damage the piston/cylinder.  
Maintenance schedule  
Below you will find some general mainte-  
nance instructions.  
Daily maintenance  
S Clean the exterior surfaces of the blower.  
S Check that the variable speed control and  
the throttle trigger function in a safe man-  
ner. Replace damaged parts.  
S Check that the stop switch works proper-  
ly. Replace if necessary.  
S Clean the air filter. Replace if necessary.  
S 125B  
and 125BV  
:
X--SERIES  
X--SERIES  
Check that the inlet cover can be locked  
in the closed position. Carefully check  
that the fan impeller is clean, especially if  
the blower has been used for collecting  
debris (vacuuming).  
S Check that all nuts and screws are prop-  
erly tightened.  
S Check that all the housings are free of  
cracks. Replace damaged parts.  
S 125B  
and 125BV  
:
X--SERIES  
X--SERIES  
Check that the collection bag is intact and  
that the zipper works. Replace it if neces-  
sary.  
English---18  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICAL DATA  
Technical data  
125B  
125B  
125BV  
X--SERIES X--SERIES  
Engine  
3
Cylinder volume, cu.in./cm  
Cylinder bore, inch/mm  
Stroke, inch/mm  
Idle speed, rpm  
1.7/28  
1.4/35  
1.7/28  
1.4/35  
1.7/28  
1.4/35  
1.130/28.7  
2,800--3,200  
8,600  
1.130/28.7  
2,800--3,200  
8,600  
1.130/28.7  
2,800--3,200  
8,600  
Max. speed - blowing, rpm:  
Max. speed - vacuuming, rpm:  
Max. engine output, acc. to ISO 8893,  
hp/kW  
Catalytic converter muffler  
Speed--regulated ignition system  
----  
7,500  
7,500  
1.1/0.8  
Yes  
No  
1.1/0.8  
Yes  
No  
1.1/0.8  
Yes  
No  
Ignition system  
Manufacturer/type of ignition system  
Spark plug  
Phelon/CD  
Champion  
RCJ--8Y  
Phelon/CD  
Champion  
RCJ--8Y  
Phelon/CD  
Champion  
RCJ--8Y  
Electrode gap, inch/mm  
0.024/0.6  
0.024/0.6  
0.024/0.6  
Fuel and lubrication system  
Manufacturer/type of carburetor  
Fuel tank capacity, US pint/liter  
Zama  
1.05/0.5  
Zama  
1.05/0.5  
Zama  
1.05/0.5  
Weight  
Weight, without fuel but with blower tube  
and standard nozzle fitted, lbs/kg  
Sound levels  
Equivalent sound pressure level, measured  
according to ANSI B175.2--2000, dB(A)  
9.4/4.3  
70  
9.6/4.4  
70  
9.6/4.4  
71  
Vibration levels  
Vibration levels at handles, measured  
2
according to ANSI B175.3--1997, m/s  
At idle:  
5.0  
11.8  
5.0  
11.8  
5.0  
11.8  
At max. speed:  
Fan  
125B  
125B  
125BV  
X--SERIES  
X--SERIES  
Type  
Radial fan  
Radian fan  
Radian fan  
Max. air velocity, m/s (km/h), standard nozzle 60 (217)  
60 (217)  
60 (217)  
Max. air velocity, m/s (km/h), high velocity  
nozzle*  
76 (273)  
722 (425)  
----  
76 (273)  
722 (425)  
756 (445)  
76 (273)  
722 (425)  
756 (445)  
3
Air volume -- blowing, m /h (cfm)  
3
Air volume -- vacuuming, m /h (cfm)  
*optional accessory for some models  
Model 125B, 125B  
, 125BV  
X--SERIES X--SERIES  
Approved accessories  
Part. no.  
Gutter clean--out kit  
952 711 918  
Model 125B  
, 125BV  
X--SERIES X--SERIES  
Approved accessories  
Part. no.  
Vacuum kit  
952 711 913  
English---19  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY STATEMENT  
THESE PRODUCTS EXCEPT TO THE EX-  
SECTION 1: LIMITED WARRANTY  
Husqvarna warrants Husqvarna product to  
the original purchaser to be free from defects  
in material and workmanship from the date of  
purchase for the “Warranty Period” of the  
products as set forth below:  
Lifetime Warranty: Ignition coils and mo-  
dules.  
2 Year NON -COMMERCIAL Warranty:  
Blowers for non--commercial, non--profession-  
al, non--institutional or non--income producing  
use, except as herein stated.  
Emission control system components neces-  
sary to comply with CARB and EPA regula-  
tions.  
1 Year Warranty: All blowers used for com-  
mercial, institutional, professional, or income  
producing purposes or use.  
TENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.  
ANY IMPLIED WARRANTY OR MER-  
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-  
TICULAR PURPOSE ON THESE PROD-  
UCTS IS LIMITED IN DURATION TO THE  
WARRANTY PERIOD AS DEFINED IN THE  
LIMITED WARRANTY STATEMENT. HUSQ-  
VARNA RESERVES THE RIGHT TO  
CHANGE OR IMPROVE THE DESIGN OF  
THE PRODUCT WITHOUT NOTICE, AND  
DOES NOT ASSUME OBLIGATION TO UP-  
DATE PREVIOUSLY MANUFACTURED  
PRODUCTS.  
Some states do not allow the exclusion of in-  
cidental or consequential damages, or limita-  
tions on how long an implied warranty lasts,  
so the above limitations or exclusions may not  
apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
SECTION 2: HUSQVARNA’S OB-  
LIGATIONS UNDER THE WARRANTY  
Husqvarna will repair or replace defective  
components without charge for parts or labor  
if a component fails because of a defect in  
material or workmanship during the warranty  
period.  
SECTION 5: CUSTOMER RE-  
SPONSIBILITIES  
The product must exhibit reasonable care,  
maintenance, operation, storage and gener-  
al upkeep as written in the maintenance  
section of the operator’s manual. Should an  
operational problem or failure occur, the  
product should not be used, but delivered  
as is to an authorized Husqvarna dealer for  
evaluation. Proof of purchase, as explained  
in Section 6, rests solely with the customer.  
SECTION 3: ITEMS NOT COVERED  
BY THIS WARRANTY  
The following items are not covered by this  
warranty:  
(1) Normal customer maintenance items  
which become worn through normal regu-  
lar use, including, but not limited to, filters,  
lubricants, rewind springs, spark plugs,  
and starter ropes.  
(2) Natural discoloration of material due to  
ultraviolet light.  
SECTION 6: PROCEDURE TO OB-  
TAIN WARRANTY CONSIDERATION  
It is the Owner’s and Dealer’s responsibility to  
make certain that the Warranty Registration  
Card is properly filled out and mailed to  
Husqvarna. This card should be mailed within  
ten (10) days from the date of purchase in  
order to confirm the warranty and to facilitate  
post--sale service.Proof of purchase must be  
presented to the authorized Husqvarna dealer  
in order to obtain warranty service. This proof  
must include date purchased, model number,  
serial number, and complete name and ad-  
dress of the selling dealer.To obtain the benefit  
of this warranty, the product believed to be  
defective must be delivered to an authorized  
Husqvarna dealer in a timely manner, no later  
than thirty (30) days from date of the opera-  
tional problem or failure. The product must be  
delivered at the owner’s expense. Pick--up  
and delivery charges are not covered by this  
warranty. An authorized Husqvarna dealer  
can be normally located through the “Yellow  
Pages” of the local telephone directory or by  
calling 1--800--438--7297 for a dealer in your  
area.  
SECTION 4: EXCEPTIONS AND  
LIMITATIONS  
This warranty shall be inapplicable to de-  
fects resulting from the following:  
(1) Accident, abuse, misuse, negligence and  
neglect, including stale fuel, dirt, abra-  
sives, moisture, rust, corrosion, or any  
adverse reaction due to incorrect storage  
or use habits.  
(2) Failure to operate or maintain the unit in  
accordance with the operator’s manual or  
instruction sheet furnished by Husqvarna.  
(3) Alterations or modifications that change  
the intended use of the product or affects  
the product’s performance, operation,  
safety, or durability, or causes the product  
to fail to comply with any applicable laws.  
(4) Additional damage to parts or compo-  
nents due to continued use occurring af-  
ter any of the above.  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PRO-  
VIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE  
EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHAS-  
ER. HUSQVARNA SHALL NOT BE LIABLE  
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUEN-  
TIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON  
7349 Statesville Road  
CHARLOTTE, NC 28269  
English---20  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA  
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND  
OBLIGATIONS:  
WARRANTY COMMENCEMENT  
DATE:  
The U.S. Environmental Protection Agency,  
California Air Resources Board, Environment  
Canada and HUSQVARNA are pleased to  
explain the emissions control system warranty  
on your year 2007 and later small off--road  
engine. In California, all small off--road en-  
gines must be designed, built, and equipped  
to meet the State’s stringent anti--smog stan-  
dards. HUSQVARNA must warrant the emis-  
sion control system on your small off--road  
engine for the periods of time listed below pro-  
vided there has been no abuse, neglect, or  
improper maintenance of your small off--road  
engine. Your emission control system includes  
parts such as the carburetor, the ignition sys-  
tem and the fuel tank (California only). Where  
a warrantable condition exists, HUSQVARNA  
will repair your small off--road engine at no  
cost to you. Expenses covered under warran-  
ty include diagnosis, parts and labor.  
The warranty period begins on the date the  
small off--road engine is purchased.  
LENGTH OF COVERAGE:  
This warranty shall be for a period of two  
years from the initial date of purchase.  
WHAT IS COVERED: REPAIR OR  
REPLACEMENT OF PARTS.  
Repair or replacement of any warranted  
part will be performed at no charge to the  
owner at an approved HUSQVARNA ser-  
vicing center. If you have any questions re-  
garding your warranty rights and responsi-  
bilities, you should contact your nearest au-  
thorized service center or call HUSQVAR-  
NA at 1--800--438--7297.  
WARRANTY PERIOD:  
Any warranted part which is not scheduled  
for replacement as required maintenance,  
or which is scheduled only for regular in-  
spection to the effect of “repair or replace  
as necessary” shall be warranted for 2  
years. Any warranted part which is sched-  
uled for replacement as required mainte-  
nance shall be warranted for the period of  
time up to the first scheduled replacement  
point for that part.  
MANUFACTURER’S WARRANTY  
COVERAGE:  
If any emissions related part on your engine  
(as listed under Emissions Control Warran-  
ty Parts List) is defective or a defect in the  
materials or workmanship of the engine  
causes the failure of such an emission re-  
lated part, the part will be repaired or re-  
placed by HUSQVARNA.  
DIAGNOSIS:  
The owner shall not be charged for diag-  
nostic labor which leads to the determina-  
tion that a warranted part is defective if the  
diagnostic work is performed at an ap-  
proved HUSQVARNA servicing center.  
OWNER’S WARRANTY RESPONSI-  
BILITIES:  
As the small off--road engine owner, you are  
responsible for the performance of the re-  
quired maintenance listed in your operator’s  
manual. HUSQVARNA recommends that  
you retain all receipts covering maintenance  
on your small off--road engine, but HUSQ-  
VARNA cannot deny warranty solely for the  
lack of receipts or for your failure to ensure  
the performance of all scheduled mainte-  
nance. As the small off--road engine owner,  
you should be aware that HUSQVARNA  
may deny you warranty coverage if your  
small off--road engine or a part of it has  
failed due to abuse, neglect, improper main-  
tenance, unapproved modifications, or the  
use of parts not made or approved by the  
original equipment manufacturer. You are  
responsible for presenting your small off--  
road engine to a HUSQVARNA authorized  
repair center as soon as a problem exists.  
Warranty repairs should be completed in a  
reasonable amount of time, not to exceed  
30 days. If you have any questions regard-  
ing your warranty rights and responsibilities,  
you should contact your nearest authorized  
service center or call HUSQVARNA at  
1--800--438--7297.  
CONSEQUENTIAL DAMAGES:  
HUSQVARNA may be liable for damages to  
other engine components caused by the fail-  
ure of a warranted part still under warranty.  
WHAT IS NOT COVERED:  
All failures caused by abuse, neglect, or  
improper maintenance are not covered.  
ADD--ON OR MODIFIED PARTS:  
The use of add--on or modified parts can be  
grounds for disallowing a warranty claim.  
HUSQVARNA is not liable to cover failures  
of warranted parts caused by the use of  
add--on or modified parts.  
HOW TO FILE A CLAIM:  
If you have any questions regarding your  
warranty rights and responsibilities, you  
should contact your nearest authorized ser-  
vice center or call HUSQVARNA at  
1--800--438--7297.  
WHERE TO GET WARRANTY SER-  
VICE:  
Warranty services or repairs shall be pro-  
vided at all HUSQVARNA service centers.  
Call 1--800--438--7297.  
English---21  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA  
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
MAINTENANCE, REPLACEMENT  
AND REPAIR OF EMISSION RE-  
LATED PARTS:  
Any HUSQVARNA approved replacement  
part used in the performance of any warran-  
ty maintenance or repair on emission re-  
lated parts will be provided without charge  
to the owner if the part is under warranty.  
EMISSION CONTROL WARRANTY  
PARTS LIST:  
Carburetor, Ignition System: Spark Plug  
(covered up to maintenance schedule), Igni-  
tion Module, Muffler including Catalyst, Fuel  
Tank (California only).  
MAINTENANCE STATEMENT:  
The owner is responsible for the perfor-  
mance of all required maintenance as de-  
fined in the operator’s manual.  
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:  
Moderate (50 hours)  
Intermediate (125 hours)  
Extended (300 hours)  
English---22  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE  
El soplador de hojas se utiliza para limpiar el  
Indice  
suelo de hojas y escombros, soplando. Du-  
rante el trabajo, el operario debe estar afir-  
mado en el suelo.  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Símbolos utilizados en este manual . 46  
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . 47  
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Manipulación del combustible . . . . . 54  
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Maintenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
El período de conformidad de las emisiones  
referido en la etiqueta de las emisiones indica  
el número de las horas de funcionamiento para  
las cuales el motor se ha comprovado para  
satisfacer requisitos federales de las emi-  
siones. Categoría C = 50 horas, B = 125 ho-  
ras, y A = 300 horas.  
El mantenimiento, el reemplazo, o la repara-  
ción de los dispositivos del control de emisión  
y el sistema se pueden realizar por cualquier  
establecimiento o individuo de la reparación  
del motor para uso fuera de carretera.  
Para la referencia por favor, complete la  
información siguiente que seá necesa-  
ria para el mantenimiento futuro de su  
aparato:  
Antes de arrancar, observe lo  
siguiente:  
Husqvarna AB trabaja constantemente para  
perfeccionar sus productos y se reserva, por  
lo tanto, el derecho a introducir modifica-  
ciones en la construcción y el diseño sin  
previo aviso. La exposición prolongada al  
ruido puede causar daños crónicos en el  
oído. Use siempre protectores auriculares  
homologados.  
Número de modelo:  
Número de serie:  
Fecha de la compra:  
Distribuidor:  
Este manual describe detalladamente la  
forma de utilizar y mantener el soplador de  
hojas, las medidas de mantenimiento reg-  
ular, las medidas que deben tomarse para  
reducir los riesgos en el empleo de la  
máquina y el funcionamiento y manejo  
de los componentes de seguridad.  
¡Atención! Todas las personas que traba-  
jan con la máquina deben leer y com-  
prender el capítulo que trata de la seguri-  
dad.  
Este manual está redactado para perso-  
nas que no tienen los conocimientos nece-  
sarios para la localización de fallos, las  
medidas de servicio esenciales y la repa-  
ración de la máquina.  
ADVERTENCIA: Bajo ningu-  
na circunstancia debe modifi-  
carse la configuración original  
de la máquina sin autorización  
del fabricante. Utilizar siempre re-  
cambios originales. Las modifica-  
ciones y/o la utilización de acce-  
sorios no autorizadas pueden  
ocasionar accidentes graves o  
incluso la muerte del operador o  
de terceros. Su garantía puede no  
cubrir el daño causada por el uso  
de accesorios o de piezas de re-  
cambio que no se recomiendan.  
En el manual y en la máquina hay símbo-  
los de advertencia. Si alguno de estos  
símbolos se ha deformado o desgastado,  
debe sustituirse por uno nuevo lo antes  
posible. Téngase en cuenta que también  
hay símbolos de advertencia fundidos en  
algunas piezas de la máquina.  
Para atención al cliente, llama al:  
1-800-487-5951  
Visítanos en nuestra pagina de red:  
Spanish---45  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL  
Símbolo  
Descripción  
Ubicación
¡ADVERTENCIA!  
El control y/o manten-  
imiento debe  
efectuarse con el  
motor parado y la  
bujía desconectada.  
El aventador de hojas  
puede despedir objetos  
con mucha fuerza, y  
pueden rebotar.  
X
X
X
X
Ello puede provocar  
heridas en los ojos.  
La máquina debe  
limpiarse regularmente.  
Deben utilizarse gafas  
protectoras o visera  
homologadas.  
X
X
X
Deben utilizarse gafas  
protectoras o visera  
homologadas, protec-  
tores auriculares, y  
mascarilla de filtro para  
protección en presencia  
de polvo..  
X
X
X
X
¡ADVERTENCIA!  
El soplador de hojas  
puede ser peligroso!  
La utilización descui-  
dada o errónea puede  
causar lesiones  
graves e incluso  
mortales.  
Lea detenidamente el  
manual de instruc-  
ciones y asegúrese de  
entender su contenido  
antes de utilizar  
X
X
la máquina.  
¡ADVERTENCIA!  
Controle que la cubierta  
de admisión esté blo-  
queada en posición  
cerrada o que el tubo  
de admisión esté mon-  
tado. No toque el venti-  
lador a menos que el  
aparato esté apagada,  
que el ventilador haya  
X
X
X
X
Spanish---46  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
Equipo de protección personal  
Silenciador  
Las personas que manejen el aventador  
de hojas deben utilizar este equipo de pro-  
tección personal:  
El silenciador está diseñado para que el  
nivel de sonido sea el más bajo posible y  
para despedir los gases residuales del mo-  
tor fuera del operario. El silenciador equipa-  
do con catalizador está también diseñado  
para reducir las sustancias nocivas en los  
gases de escape.  
1. Protección auricular aprobada.  
2. Protección de ojos aprobada.  
3. Guantes protectores homologados.  
4. Botas o zapatos gruesos con suela con-  
tra resbalones.  
¡ADVERTENCIA! Los gases del  
motor son muy calientes y pueden  
contener chispas, que a su vez pue-  
den ocasionar incendios. Por eso,  
nunca arranque la máquina en ambi-  
entes cerrados o cerca de material  
inflamable.  
5. Mascarilla de filtro para protección en  
presencia de polvo.  
¡ADVERTENCIA! El silenciador  
con catalizador se calienta mucho  
durante el uso y permanece caliente  
aún luego de apagado el motor. Lo  
mismo vale para la marcha en ralentí.  
Su contacto puede quemar la piel.  
¡Tenga en cuenta el peligro de  
incendio!  
Equipo de seguridad  
¡ADVERTENCIA! El aventador  
de hojas no debe usarse si algún  
dispositivo de seguridad o protec-  
ción está desmontado o averiado, o  
no funciona.  
Reglas de personal  
Las personas que utilizan la máquina de-  
ben cumplir estos requisitos:  
Para prevenir accidentes, el aventador in-  
corpora varios dispositivos de seguridad y  
protecciones que se explican en la descrip-  
ción general de la máquina.  
Los dispositivos de seguridad y la protec-  
ciones también requieren un control y man-  
tenimiento regular. Las medidas a tomar y  
los intervalos se describen en el sección  
Mantenimiento.  
S Leer y comprender el contenido de este  
manual de instrucciones.  
S No utilizar prendas de vestir sueltas,  
pañuelo de cuello o collar, ni tampoco  
tener el pelo largo, debido al riesgo de  
que entren en la máquina.  
S No estar bajo los efectos del alcohol o  
medicamentos, ni fatigadas.  
S Deben ser mayores de edad.  
S Tenga siempre a mano el equipo de  
primeros auxilios.  
Seguridad en el empleo del  
soplador de hojas  
S Dentro de la zona de trabajo, de 15 met-  
ros, no debe haber terceras personas.  
S El aventador de hojas puede despedir  
objetos con mucha fuerza, y pueden re-  
botar. Ello puede provocar heridas en los  
ojos.  
Seguridad con el combustible  
¡ADVERTENCIA! El combus-  
tible utilizado en la máquina tiene  
las siguientes características  
peligrosas:  
S No dirija el chorro de aire hacia personas  
ni animales.  
S Pare el motor antes de montar o des-  
montar accesorios o piezas.  
S No trabaje con la máquina sin que estén  
montadas las protecciones.  
S Para evitar la inhalación de gases de es-  
cape, no haga funcionar la máquina en  
espacios mal ventilados.  
S Apague el motor y deje que se enfríe  
antes de reabastecerlo de combustible.  
Aleje el aparato al menos 3 metros del  
lugar de abastecimiento antes de intentar  
arrancarla.  
1. El líquido, sus vapores y los  
gases de escape son tóxicos.  
2. Puede producir irritaciones  
cutáneas.  
3. Es muy inflamable.  
Para manipular el combustible de la  
máquina hay unas reglas de seguridad  
especiales que se describen en el sección  
Manipulación del combustible.  
Spanish---47  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
S El silenciador del catalizador está muy cal-  
iente tanto durante el uso como después de  
parar la máquina. Incluso durante la marcha  
en ralentí. Preste atención al peligro de in-  
cendio, especialmente al trabajar cerca de  
sustancias inflamables y/o gases.  
S Proceda con cuidado, especialmente si  
maneja la máquina con la mano izquierda.  
Evite el contacto directo del cuerpo con la  
zona de la tapa de entrada de aire. Man-  
tenga joyería, ropa suelta, ropa con corba-  
tas, tiras, borlas, etc., lejos del área de la  
tapa de entrada.  
S El soplador de hojas no se debe utilizar  
montado en escaleras ni andamios.  
Otras reglas de seguridad  
S No utilice la máquina en horas en que pue-  
da molestar a otras personas: por ejemplo,  
a primera hora de la mañana o a última  
hora de la tarde. Observe la reglamenta-  
ción local. El horario de uso común es de  
09.00--17.00, de lunes a viernes.  
S No acelere más de lo necesario para reali-  
zar los trabajos.  
S Revise el soplador antes de usarlo; espe-  
cialmente el silenciador, la toma de aire y  
el filtro de aire.  
S Antes de soplar, quite la suciedad que  
pueda haber en la máquina, con un rastril-  
lo o un cepillo.  
S Para trabajar en lugares polvorientos,  
humedezca ligeramente la zona de trabajo  
con una manguera.  
S Ahorre agua utilizando el soplador de  
hojas en vez de limpiar con agua: por  
ejemplo, canaleras, fachadas, terrazas,  
jardines, etc.  
S Tenga cuidado con los niños, animales  
domésticos, ventanas abiertas y  
automóviles recién lavados. Sople los  
escombros de forma segura.  
S Utilice tubo de soplado y boquilla para  
acercar la corriente de aire al suelo tanto  
como sea posible.  
S Después de soplar, recoja los escombros  
y échelos en un cubo de basura.  
Spanish---48  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCION  
Soplador de hojas  
3
9
7
21  
22  
8
16  
11  
15  
18  
10  
19  
14  
25  
24  
10  
12  
5
13  
1. Arnés (125BV  
2. Acelerador  
)
13. Ventilador  
14. Boquilla estándar  
X--SERIES  
3. Interruptor de parada (STOP)  
4. Control de velocidad variable  
5. Cubierta del ventilador  
6. Tapa del depósito de combustible  
7. Filtro de aire  
15. Boquilla de alta velocidad  
16. Tubo de soplador  
17. Perno de bloqueo del tubo  
18. Tuerca de bloqueo del tubo  
19. Silenciador  
8. Estrangulador  
20. Alambre para tierra  
21. Mango de arranque  
22. Aparato de arranque  
23. Tornillos de ajuste del carburador  
24. Aceite para motores de 2 tiempos  
25. Manual de instrucciones  
9. Bomba de combustible  
10. Tapa de entrada de aire  
11. Mango de aspirador  
(125B  
y 125BV  
X--SERIES  
)
)
X--SERIES  
X--SERIES  
y
12. Cuchillas (125B  
125BV  
X--SERIES  
Spanish---49  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCION  
Accesorios (125BX-SERIES y 125BVX-SERIES  
)
26  
21  
23  
22  
25  
21. Dispositivo del aspirador con los componentes de la colección que consisten en  
puntos 22--26  
22. Tubo de la bolsa de colección  
23. Bolsa de colección  
24. Tubo de aspiración (2 piezas)  
25. Tornillo  
26. Arnés  
Spanish---50  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCION  
Otros equipos  
Equipo de seguridad  
Los equipos que se describen a continua-  
ción están diseñados y construidos para  
reducir los riesgos del usuario y el entorno.  
Preste especial atención a estas piezas en  
el empleo, control y mantenimiento de la  
máquina.  
Acelerador  
S El acelerador regula el régimen y la po-  
tencia del motor. (C).  
Interruptor de parada  
S Se utiliza el interruptor de parada (A)  
para parar el motor.  
A
C
Control de velocidad variable  
S El control de velocidad variable (D)  
permite ajustar la velocidad del motor  
según sea necesario mientras se utiliza  
el soplador.  
D
Silenciador  
S El silenciador está diseñado para que el  
nivel de sonido sea el más bajo posible y  
para despedir los gases residuales del  
motor fuera del operario. El silenciador  
equipado con catalizador está también  
diseñado para reducir las sustancias no-  
civas en los gases de escape.  
S Los gases de escape están muy calientes  
y pueden contener chispas que pueden  
causar incendios si entran en contacto con  
materiales fácilmente inflamables.  
S Para algunos países de clima seco, el  
silenciador incorpora una rejilla apaga-  
chispas (B) que debe limpiarse/  
S Para evitar que el aparato resute daña-  
da, NO intente utilizar el control de velo-  
cidad variable durante el uso del aspira-  
dor.  
cambiarse a intervalos regulares. Vea la  
sección Mantenimiento.  
Cubierta del ventilador  
S La cubierta de ventilador (E) ye el venti-  
lador (F) proporcionan el paso de aire  
adecuado por la máquina.  
B
¡ADVERTENCIA! Durante el  
funcionamiento y durante unos  
instantes después de parar la  
máquina, el silenciador está muy  
caliente. NO TOQUE EL SILENCIA-  
DOR SI ESTA CALIENTE: riesgo de  
quemaduras.  
F
E
Spanish---51  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCION  
S El tubo de soplador (K) dispone de un sis-  
Alambre para tierra  
tema de ranura de bloqueo para montarlo  
en el aparato. Para instalar o desinstalar  
el tubo de soplador (o el tubo de la bolsa  
S El alambre para tierra (G) reduce  
la acumulación estática durante la  
funcionamiento en condiciones secas.  
de aspiración 125BV ), remueva  
X--SERIES  
el perno de bloqueo del tubo. Alinee la ra-  
nura que hay en la salida de aire del so-  
plador con el reborde en relieve del tubo e  
introduzca el tubo hasta que los orificios  
de éste y el armazón queden alineados.  
Vuelva a colocar y apretar el perno sujeta-  
dor.  
G
S La boquillas (L) dispone de un sistema de  
conexión en bayoneta para acoplarla en el  
tubo de soplador. El aire se canaliza a tra-  
vés del tubo de soplador hasta la boquil-  
las, en la que aumenta la velocidad de  
descarga del aire y se estable el modelo  
de descarga del caudal de aire para au-  
mentar el rendimiento. La longitud del tubo  
de soplador se puede ajustar girando la  
boquilla hacia la izquierda para soltar la  
conexión en bayoneta y deslizando la bo-  
quilla hasta la posición adecuada. Para  
volver a bloquear la boquilla, gírela hacia la  
derecha hasta que oiga un chasquido.  
S Hay una tapa de entrada de aire (H) en el  
lateral del cubierta del ventilador. Al abrir  
esta tapa, se puede acceder al ventilador  
para limpiarlo y inspeccionarlo  
(125B  
y 125BV  
sola-  
X--SERIES  
X--SERIES  
mente). Si se utiliza el tubo aspirador, se  
deberá fijar en la abertura de la tapa de en-  
trada de aire. Para abrir la tapa de entrada  
de aire, utilice una herramienta para lavantar  
el borde de la tapa contrario a la bisagra (se  
indicada mediante una flecha en la tapa de  
entrada de aire).  
K
L
Dispositivo y mango de arranque  
S El dispositivo de arranque (M) se encuen-  
tra situado en el lado del cárter del motor y  
sólo se engrana en el cigüeñal cuando se  
tira de la mango de arranque (N).  
H
J
¡ADVERTENCIA! No ponga en  
marcha el soplador si la tapa de en-  
trada de aire está abierta, dañada, o  
no puede cerrarse. Esta instrucción  
no tiene validez si hay instalado un  
tubo aspirador.  
N
Cuchillas  
(125B  
and 125BV  
)
X--SERIES  
X--SERIES  
S En el rodete del ventilador hay dos cuchil-  
las (J) para triturar hojas y otros residuos  
antes de que pasen por el bolsa de colec-  
ción.  
M
Tubo de soplador y boquilla  
NOTA: El perno de bloqueo del tubo y la  
tuerca deben ser instalados antes de uso  
inicial (vea la descripción general de la  
máquina en la página 49).  
Tapa del depósito de combustible  
S El tapa del depósito está situado en la  
parte posterior del cárter del motor y  
lleva una junta que impide la fuga de  
combustible.  
Spanish---52  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCION  
Reglage del carburador  
NO ESTÁ DISPONIBLE EN TODOS  
LOS MODELOS  
S El carburador tiene tres tornillos de  
ajuste:  
S Surtidor de régimen bajo  
S Surtidor de régimen alto  
S Tornillo de ajuste de ralentí  
S El carburador se ajusta para adaptar el  
motor a las condiciones locales como  
clima, altitud y gasolina. En lo referente  
al ajuste del carburador, vea la sección  
Mantenimiento.  
P
O
Filtro de aire  
R
S El filtro de aire (P) es una estructura  
elástica de material de fibra para filtros.  
El filtro debe limpiarse a intervalos regu-  
lares (vea la sección Mantenimiento);  
de lo contrario, el consumo de combus-  
tible es excesivo, se reduce la potencia  
y hay riesgo de que se aceite la bujía.  
Estrangulador  
S El estrangulador (Q) está situado debajo  
de la cubierta del filtro de aire y debe uti-  
lizarse cada vez que se arranca en frío  
el motor.  
Q
Spanish---53  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE  
Carburante  
Aceite para  
motores de dos  
tiempos  
¡NOTA! El motor de la máquina es de dos  
tiempos y debe funcionar con una mezcla  
de gasolina y aceite para motores de dos  
tiempos. Para obtener una mezcla con las  
proporciones correctas debe medirse con  
precisión la cantidad de aceite a mezclar.  
En la mezcla de pequeñas cantidades de  
combustible, los errores más insignifi-  
cantes en la medición del aceite influyen  
considerablemente en las proporciones de  
la mezcla.  
Gasolina  
2% (1:50)  
Litros  
Litros  
0,10  
0,20  
0,30  
5
10  
15  
Mezcla  
S Siempre haga la mezcla de gasolina y  
aceite en un recipiente limpio, homologa-  
do para gasolina.  
S Primero, ponga la mitad de la gasolina  
que se va a mezclar. Luego, añada todo  
el aceite y agite la mezcla. A continua-  
ción, añada el resto de la gasolina.  
S Agite bien la mezcla de combustible  
antes de ponerla en el depósito de com-  
bustible de la máquina.  
ADVERTENCIA: Para hacer la  
mezcla, compruebe que haya bue-  
na ventilación.  
Gasolina  
¡NOTA! Use siempre gasolina sin plomo  
de alta calidad.  
S Este motor está habilitado para fun-  
cionar con gasolina sin plomo.  
S No mezcle más combustible que el ne-  
cesario para utilizar un mes como máxi-  
mo.  
S Si no se ha utilizado la máquina por un  
tiempo prolongado, vacíe el depósito de  
combustible y límpielo.  
S El octanaje mínimo recomendado es de 87  
octanos. Si usa gasolina de menos de 87  
octanos, el motor puede pistonear. Esto  
aumenta la temperatura del motor y puede  
ocasionar averías graves del mismo.  
S Para trabajar durante mucho tiempo en  
altas revoluciones se recomienda el uso  
de gasolina con más octanos.  
ADVERTENCIA: El silenciador  
del catalizador se calienta mucho,  
tanto durante el funcionamiento  
como después de la parada.  
Incluso funcionando éste en ra-  
lentí. Tenga presente el peligro de  
incendio, especialmente al manejar  
sustancias y/o gases inflamables.  
Aceite para motores de dos tiem-  
pos  
S Para obtener el mejor resultado y funcio-  
namiento, use el aceite HUSQVARNA  
para motores de dos tiempos, que ha  
sido elaborado especialmente para nues-  
tros motores de dos tiempos. Proporción  
de mezcla 1:50 (2%).  
S Para maximizar la vida de su soplador,  
usted puede elegir utilizar un aceite sintéti-  
co de alta calidad, formulado y que ha sido  
elaborado para motores de dos tiempos.  
Proporción de mezcla 1:50 (2%).  
S No utilice nunca aceite para motores de  
dos tiempos fuera borda refrigerados por  
agua (outboard oil).  
S No utilice nunca aceite para motores de  
cuatro tiempos.  
Spanish---54  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE  
Repostaje  
ADVERTENCIA: Las siguientes  
medidas preventivas reducen el ries-  
go de incendio:  
No fume ni ponga objetos calientes  
cerca del combustible.  
No haga nunca el repostaje con el  
motor en marcha. Apague el motor  
y deje que se enfríe unos minutos  
antes de repostar.  
Para repostar, abra despacio la  
tapa del depósito de combustible  
para evacuar lentamente la eventu-  
al sobrepresión.  
Después de repostar, apriete bien  
la tapa del depósito de combus-  
tible. Antes de arrancar, aparte  
siempre la máquina del lugar de  
repostaje.  
Min. 3 m  
S Limpie alrededor de la tapa del depósito.  
Los residuos en el depósito ocasionan  
problemas de funcionamiento.  
S Asegúrese de que el combustible esté  
bien mezclado sacudiendo el recipiente  
antes de llenar el depósito.  
Spanish---55  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE Y PARADA  
NOTA: Si el motor se apaga, coloque la  
Arranque y parada  
palanca azul del estrangulador de la motor a  
la posición estrangulamiento y repita los  
instrucciones de arranque.  
¡PRECAUCION! No extraiga el cuerda de  
arranque al máximo, y no suelte la em-  
puñadura de arranque si ha extraido todo  
el cuerda. Ello puede ocasionar averías en  
la máquina.  
¡ADVERTENCIA! No ponga en  
marcha el soplador si la tapa de en-  
trada de aire está abierta, dañada, o  
no puede cerrarse. Esta instrucción  
no tiene validez si hay instalado un  
tubo aspirador.  
Motor caliente  
Con el motor caliente, apriete y sujete el  
gatillo acelerador. Ponga el estrangulador  
en la posición ½. Tire de la mango con  
fuerza, mientras arpieta el gatillo acelera-  
dor, hasta que el motor se ponga en  
marcha. Ponga el estrangulador en la  
posición OFF CHOKE (abierto).  
Motor frio  
Bomba de combustible: Presione 10  
veces la burbuja de goma de la bomba de  
combustible hasta que comience a lle-  
narse de combustible. No es necesario  
llenarla totalmente.  
Estrangulador: Coloque la palanca azul  
del estrangulador de la motor a la posición  
FULL CHOKE (estrangulamiento).  
Parada  
Para detener el motor, empuje y suelte el  
interruptor STOP (S).  
S
Arranque: Presione el cuerpo de la  
máquina contra el suelo con la mano iz-  
quierda (ATENCIÓN: ¡No con el pie!).  
Agarre la mango de arranque con la mano  
derecha. NO apriete el gatillo acelera-  
dor. Tire despacio de la cuerda con la  
mano derecha, hasta sentir una resisten-  
cia (los dientes de arranque engranan), y  
después tire rápido y con fuerza.  
¡ADVERTENCIA! Nunca enros-  
que el cuerda de arranque alrededor  
de la mano.  
Tirar de la mango de arranque hasta que el  
motor intente arrancar, pero no más de 3  
veces. Ponga el estrangulador en la posición  
½ y tire de la mango hasta que el motor ar-  
ranque y se ponga en funcionamiento.  
Permita que el motor se caliente durante  
unos 10 segundos; entonces, ponga el  
estrangulador en la posición OFF CHOKE  
(abierto).  
Spanish---56  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANEJO  
Limpieza de suelos soplando  
Montaje del tubo de soplador y la  
boquilla  
¡ADVERTENCIA! El montaje del  
tubo y la boquilla debe hacerse con  
el motor parado.  
El tubo de soplador (K) dispone de un siste-  
ma de ranura de bloqueo para montarlo en el  
aparato. Para instalar o desinstalar el tubo de  
soplador (o el tubo de la bolsa de aspiración  
125BV ), remueva el perno de  
X--SERIES  
bloqueo del tubo. Alinee la ranura que hay en  
la salida de aire del soplador con la moldura  
saliente del tubo e introduzca el tubo hasta  
que los orificios de éste y el armazón queden  
alineados. Vuelva a colocar y apretar el per-  
no sujetador.  
125BV  
se puede utilizar con  
X--SERIES  
arnés para aumentar el confort. El arnés  
se debe colocar sobre el hombro, como se  
muestra en la figura.  
U
T
La boquillas (U) dispone de un sistema de  
conexión en bayoneta para acoplarla en el  
tubo de soplador. El aire se canaliza a través  
del tubo de soplador hasta la boquillas, en la  
que aumenta la velocidad de descarga del  
aire y se estable el modelo de descarga del  
caudal de aire para aumentar el rendimiento.  
La longitud del tubo de soplador se puede  
ajustar girando la boquilla hacia la izquierda  
para soltar la conexión en bayoneta y desli-  
zando la boquilla hasta la posición adecuada.  
Para volver a bloquear la boquilla, gírela ha-  
cia la derecha hasta que oiga un chasquido.  
Soplado  
Antes de iniciar el soplado, póngase el  
equipo de seguridad ilustrado en la figura.  
¡ADVERTENCIA! No dirija el aire  
hacia personas o animales. El aire a  
alta velocidad puede contener  
¡ADVERTENCIA! Para trabajar  
con la máquina, utilice el equipo de  
protección adecuado.  
partículas que pueden causar le-  
siones graves, especialmente si la  
máquina ha sido utilizada para re-  
coger. Proceda con cuidado, espe-  
cialmente si maneja la máquina con  
la mano izquierda. Evite el contacto  
directo del cuerpo con la zona de la  
tapa de entrada de aire. Mantenga  
joyería, ropa suelta, ropa con cor-  
batas, tiras, borlas, etc., lejos del  
área de la tapa de entrada.  
1. Protectores auriculares.  
2. Protección de ojos.  
3. Guantes protectores homologados.  
4. Máscara respiratoria si hay  
riesgo de polvo.  
Spanish---57  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANEJO  
1. Abra la bolsa de colección. Introduzca el  
¡ADVERTENCIA! No ponga en  
marcha el soplador si la tapa de en-  
trada de aire está abierta, dañada, o  
no puede cerrarse. Esta instrucción  
no tiene validez si hay instalado un  
tubo aspirador.  
tubo de la bolsa de colección desde el in-  
terior y acóplelo en el orificio de la entrada  
de aspiración, como se indica en la figura.  
Asegúrese de que el elástico se asienta en  
la ranura. Cierre la cremallera de la bolsa.  
2. Remueva el tubo de soplador e instale  
el tubo de la bolsa de colección. Instale y  
apriete el perno de bloqueo del tubo.  
Fije la correa de transporte a las argollas  
de la bolsa de colección.  
¡ADVERTENCIA! El soplador de  
hojas no se debe utilizar montado en  
escaleras ni andamios.  
3. Alinee las flechas de los tubos de aspira-  
ción inferior y superior. Empuje el tubo  
de aspiración inferior para introducirlo en  
el tubo de aspiración superior hasta que  
el tubo de aspiración inferior quede fijado  
de forma segura en el tubo superior  
(aproximadamente 7 cm). Fije los dos  
tubos de manera permanente con el tor-  
nillo suministrado.  
Ponga en marcha la máquina (vea la sec-  
ción Arranque y Parada) y trabaje siguiendo  
estas instrucciones:  
1. No sople contra objetos compactos como  
paredes, piedras grandes, automóviles y  
vallas.  
2. En los rincones, sople de dentro a fuera,  
hacia el centro. De lo contrario podrían  
rebotar objetos contra su cara y causarle  
graves lesiones en los ojos.  
3. No dirija el aire hacia plantas delicadas.  
Boquilla estándar  
La boquilla estándar (V) se incluye con los  
125B, 125B  
y 125BV  
.
X--SERIES  
X--SERIES  
Cuando se requiera una mayor precisión y  
una alta concentración de corriente de  
aire, utilice la boquilla estándar.  
4. Para abrir la tapa de entrada de aire, utilice  
una herramienta para lavantar el borde de  
la tapa contrario a la bisagra (se indicada  
mediante una flecha en la tapa de entrada  
de aire).  
W
5. Encaje los tubos de aspiración en el orifi-  
cio grande de la parte inferior del sopla-  
dor y alinee las lengüetas con las ranu-  
ras del tubo. Gírelo hasta que las conex-  
iones en bayoneta queden bloqueadas  
(símbolos de bloqueo alineados).  
V
Boquilla de alta velocidad  
La boquilla de alta velocidad (W) es un ac-  
cesorio del soplador (se incluye con los  
125B  
y 125BV ). Cuando  
X--SERIES  
X--SERIES  
se requiera una corriente de aire más am-  
plia y una velocidad del aire más alta, uti-  
lice la boquilla de alta velocidad.  
Limpieza de suelos  
aspirando (125BX -SERIES y  
125BVX -SERIES  
)
Montaje de la bolsa de colleción en  
varios tubos de aspiración  
El dispositivo de aspirador es un accesorio  
(incluido con el 125BV  
).  
X--SERIES  
¡ADVERTENCIA! El montaje del  
tubo y la boquilla debe hacerse con  
el motor parado.  
Spanish---58  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANEJO  
Aspiración  
¡ADVERTENCIA! Antes de poner  
en marcha la máquina, compruebe  
que la bolsa de colección esté intacta  
y que la cremallera esté cerrada. No  
utilice una bolsa en mal estado:  
podrían proyectarse objetros y cau-  
sar lesiones. Proceda con cuidado,  
especialmente si maneja la máquina  
con la mano izquierda. Evite el  
Antes de iniciar la aspiración, póngase el  
equipo de seguridad ilustrado en la figura.  
¡ADVERTENCIA! Para trabajar  
con la máquina, utilice el equipo de  
protección adecuado.  
1. Protectores auriculares.  
2. Protección de ojos.  
3. Guantes protectores homologados.  
4. Máscara respiratoria si hay  
riesgo de polvo.  
contacto corporal directo con la zona  
de la salida de escape.  
¡ADVERTENCIA! No ponga en  
marcha el soplador si la tapa de en-  
trada de aire está abierta, dañada, o  
no puede cerrarse. Esta instrucción  
no tiene validez si hay instalado un  
tubo aspirador.  
¡ADVERTENCIA! El soplador de  
hojas no se debe utilizar montado en  
escaleras ni andamios.  
Ponga en marcha la máquina (vea la sección  
Arranque y Parada) y trabaje siguiendo estas  
instrucciones:  
1. No aspire objetos grandes y sólidos que  
puedan dañar el ventilador; por ejemplo,  
pedazos de madera, latas o trozos de cor-  
del y cinta.  
2. No golpee el tubo aspirador contra el suelo.  
3. La bolsa de colección se vacía abriendo la  
cremallera lateral.  
Cuando utilice el soplador, la correa tendrá  
que sujetar la bolsa de colección. La correa  
se debe colocar sobre el hombro, como se  
muestra en la figura.  
Spanish---59  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Seguridad de mantenimiento  
Antes de realizar cualquier tarea de man-  
tenimiento, salvo reglajes en el carburador,  
desconecte la bujía.  
Antes de realizar cualquier tarea de man-  
tenimiento, salvo reglajes en el carburador,  
desconecte la bujía.  
¡ADVERTENCIA! El mantenimi-  
ento incorrecto podría provocar daños  
serios al motor o personales.  
Carburador  
Su producto Husqvarna ha sido construido  
y fabricado conforme a especificaciones  
que reducen los gases de escape tóxicos.  
Cuando el motor ha consumido 8--10  
depósitos de combustible, se dice que el  
motor ha sido rodado. Para asegurarse de  
que funcione de la mejor manera y despida  
la menor cantidad posible de gases tóxicos  
después del período de rodaje, contacte a  
su distribuidor autorizado del servicio para  
que ajuste su carburador.  
Silenciador  
Algunos silenciadores tienen catalizador. Vea  
la sección Datos técnicos si su aparato tiene  
catalizador.  
El silenciador está diseñado para reducir el  
nivel de sonido y para que los gases resid-  
uales del motor no lleguen al operario. Los  
gases del motor están calientes y pueden  
contener chispas que a su vez pueden ori-  
ginar incendios si entran en contacto con  
material seco o combustible.  
Algunos silenciadores están equipados  
con un rejilla especial apagachispas (Y).  
Si el silenciador de su máquina incluye un  
rejilla apagachispas de este tipo, debe lim-  
piarla regularmente. Para tener acceso a  
la rejilla, remueva la cubierta del enchufe  
en el frente del silenciador. Use un cepillo  
de acero para limpiar la rejilla. En silencia-  
dores sin catalizador, el apagachispas se  
debe limpiar y/o cambiar una vez por se-  
mana, si es necesario. En silenciadores  
con catalizador, se debe revisar el apaga-  
chispas y limpiarlo, si es necesario, una  
vez por mes. Si el apagachispas se daña  
debe ser cambiado. Si se obstruye con  
frecuencia, esto puede ser señal de que el  
catalizador no funciona correctamente.  
Consulte a su distribuidor para inspeccio-  
nar el catalizador. Si el apagachispas se  
obstruye, la máquina se recalienta y se  
dañan el cilindro y el pistón.  
Functionamiento  
S El régimen del motor se controla me-  
diante el acelerador y el carburador. En el  
carburador se efectúa la dosificación de  
la mezcla de aire y combustible.  
S Con el tornillo T (X) se regula la posición  
del acelerador en ralentí. El ralentí se au-  
menta girando el tornillo T en el sentido  
de las agujas del reloj y se reduce  
girándolo en sentido contrario a las agu-  
jas del reloj.  
Reglaje básico  
S El reglaje básico del carburador se lleva a  
cabo en las pruebas que se hacen en fábri-  
ca. El reglaje final debe ser realizado por un  
técnico especializado.  
Régimen recomendado en ralentí:  
Vea la sección “Datos Técnicos”.  
Aceleración máxima recomendada:  
Vea la sección “Datos Técnicos”.  
Reglaje definitivo del régimen de  
ralentí--T  
Regule el régimen de ralentí con el tornillo T,  
si es necesario un reajuste. El régimen de  
ralentí es correcto cuando el motor funciona  
en forma uniforme en cada posición.  
¡PRECAUCION! No utilice nunca la  
máquina con un silenciador en mal estado.  
Spanish---60  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Y
Z
BB  
AA  
ADVERTENCIA: El silenciador  
con catalizador se calienta mucho  
durante el uso y permanece caliente  
aún luego de apagado el motor. Lo  
mismo rige para la marcha en ra-  
lentí. Su contacto puede quemar la  
piel. ¡Tenga en cuenta el peligro de  
incendio!  
Filtro de aire  
ADVERTENCIA: Recuerde que:  
Los gases del motor contienen  
monóxido de carbono que puede  
provocar intoxicación. Por eso, nun-  
ca arranque ni haga funcionar la  
máquina en ambientes cerrados, o  
cuando no exista una buena circula-  
ción de aire. Los gases de escape  
del motor están calientes y pueden  
contener chispas que pueden provo-  
car incendio. Por esa razón, ¡nunca  
arranque la máquina en interiores o  
cerca de material inflamable!  
El filtro de aire (CC) debe limpiarse regular-  
mente de polvo y suciedad. De lo contrario  
hay riesgo de:  
S Malfuncionamiento del carburador  
S Problemas de arranque  
S Reducción de la potencia  
S Desgaste innecesario de las piezas del  
motor  
S Consumo de combustible anormalmente alto  
S Porcentaje aumentado de gases residu-  
ales nocivos.  
ADVERTENCIA: En el interior  
del silenciador hay sustancias  
químicas que pueden ser canceríge-  
nas. Evitar el contacto con estas  
sustancias si se daña el silenciador.  
CC  
DD  
Sistema de refrigeración  
El motor se equipa de un sistema de refrig-  
eración para mantener la temperatura de  
funcionamiento correcta.  
El sistema de refrigeración del motor está  
compuesto por:  
1. Toma de aire del dispositivo de arranque (Z).  
2. Aletas de ventilación del volante (AA).  
3. Aletas de refrigeración del cilindro (BB).  
4. Cubierta del cilindro (conduce el aire  
refrigerante hacia el cilindro).  
Limpie las partes accesibles del sistema de  
refrigeración con un cepillo una vez por se-  
mana, o con intervalos más cortos si se tra-  
baja en condiciones difíciles. Si el sistema  
de refrigeración está sucio u obturado, se  
sobrecalienta el motor y pueden averiarse el  
cilindro y el pistón.  
Limpie el filtro cada 25 horas de funciona-  
miento o más seguido si trabaja en un entor-  
no muy polvoriento.  
Limpieza del filtro de aire  
Desmonte la cubierta del filtro de aire (DD)  
y retire el filtro. Lávelo en agua jabonosa  
caliente. Aclare el filtro totalmente. Controle  
que el filtro esté seco antes de volver a  
montarlo. Un filtro utilizado durante mucho  
tiempo no puede limpiarse del todo. Por tan-  
to, hay que cambiarlo a intervalos regulares.  
PRECAUCIÓN! Un filtro de aire averiado  
debe cambiarse.  
Spanish---61  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
S 125B  
y 125BV  
: Verifi-  
Bujía  
X--SERIES  
X--SERIES  
que que la bolsa de colección esté  
intacta y que funcione su cremallera.  
Cambie en caso de necesidad.  
Mantenimiento semanal  
Los factores siguientes afectan al estado  
de la bujía:  
S Controle el mecanismo de arranque, la  
cuerda del mismo y el muelle de retorno.  
Cambie las piezas dañados en caso de  
necesidad.  
S Carburador mal regulado.  
S Mezcla de aceite inadecuada en el com-  
bustible (demasiado aceite o aceite in-  
adecuado).  
S Mala calidad del combustible y el aceite.  
S Filtro de aire sucio.  
S Compruebe que la entrada de aire del  
dispositivo de arranque no esté obturada.  
Remueva las obstrucciones.  
S Limpie la bujía por fuera. Quítela y con-  
trole la distancia entre los electrodos.  
Ajuste la distancia a 0,5 mm o cambie la  
bujía. Utilice la bujía con resistor Cham-  
pion RCJ--8Y o equivalente.  
S Limpie las aletas de ventilación del volante.  
S Limpie o cambie el rejilla apagachispas del  
silenciador (no el silenciador con cataliza-  
dor).  
S Limpie el compartimento del carburador.  
S Limpie el filtro de aire.  
Estos factores producen revestimientos en  
los electrodos de la bujía que pueden oca-  
sionar perturbaciones del funcionamiento y  
dificultades de arranque. Si la potencia de  
la máquina es demasiado baja, si es difícil  
arrancar la máquina o si el ralentí es irregu-  
lar: revise primero la bujía antes de tomar  
otras medidas. Si la bujía está muy sucia,  
límpiela y compruebe que la separación de  
los electrodos sea de 0,6 mm (0,024 de pul-  
gada). La bujía debe cambiarse aproxima-  
damente después de un mes de funciona-  
miento o más a menudo si es necesario.  
Mantenimiento mensual  
S Limpie el depósito de combustible.  
S Limpie el exterior del carburador y la zona  
alrededor del mismo.  
0,6 mm  
S Limpie el rotor del ventilador y la zona al-  
rededor del mismo.  
S Revise el filtro y el conducto de combus-  
tible. Cambie en caso de necesidad.  
S Cambie el filtro de combustible en el  
depósito de combustible.  
S Revise todos los cables y conexiones.  
S Cambie la bujía. Utilice la bujía con resis-  
tor Champion RCJ--8Y o equivalente.  
S Cambie el filtro de aire.  
¡PRECAUCION! ¡Utilice siempre el tipo de  
bujía recomendado! Una bujía incorrecta  
puede arruinar el pistón y el cilindro.  
Esquema de mantenimiento  
A continuación se indican algunas instruc-  
ciones generales de mantenimiento.  
Mantenimiento diario  
S Limpie la máquina por fuera.  
S Controle que el control de velocidad  
variable y el acelerador funcionan con  
seguridad. Cambie las piezas dañados  
en caso de necesidad.  
S Controle que funcione el interruptor de  
parada. Cambie en caso de necesidad.  
S Limpie el filtro de aire o cámbielo si es  
necesario.  
S 125B  
y 125BV  
: Verifi-  
X--SERIES  
X--SERIES  
que que la tapa de entrada de aire se  
puede bloquear en la posición cerrada.  
Verifique que el ventilador esté limpio,  
especialmente si la máquina se ha utiliza-  
do para recoger (aspirar).  
S Controle que los tornillos y tuercas estén  
apretados.  
S Revise todas las cubiertas para compro-  
bar que no están agrietadas. Cambie las  
piezas dañados en caso de necesidad.  
Spanish---62  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATOS TECNICOS  
Datos técnicos  
125B  
125B  
125BV  
X--SERIES  
X--SERIES  
Motor  
Cilindrada, cm  
3
28  
35  
28,7  
28  
35  
28,7  
28  
35  
28,7  
Diámetro del cilindro, mm  
Carrera, mm  
Régimen de ralentí, r.p.m.  
Régimen máximo de soplado, rpm:  
Régimen máximo de aspiración, rpm:  
Potencia máxima del motor según  
ISO 8893, hp/kW  
2800--3200  
8600  
----  
2800--3200  
8600  
2800--3200  
8600  
7500  
7500  
1,1/0,8  
Sí  
1,1/0,8  
Sí  
No  
1,1/0,8  
Sí  
No  
Silenciador con catalizador  
Sistema de encendido conreg. de velocidad No  
Sistema de encendido  
Fabricante/tipo de sistema de encendido  
Bujía  
Phelon/CD  
Phelon/CD  
Champion  
RCJ--8Y  
0,6  
Phelon/CD  
Champion  
RCJ--8Y  
0,6  
Champion  
RCJ--8Y  
0,6  
Distancia de electrodos, mm  
Sistema de combustible y lubricación  
Fabricante/tipo de carburador  
Capacidad del depósito de gasolina, litros  
Zama  
0,5  
Zama  
0,5  
Zama  
0,5  
Peso  
Peso sin combustible, con tubo y boquilla  
estándar, kg  
Niveles acústicos  
Nivel de presión de ruido equivalente,  
medido según ANSI B175.2--2000, dB(A)  
4,3  
70  
4,4  
70  
4,4  
71  
Niveles de vibraciones  
Niveles de vibraciones en el mangos,  
2
según ANSI B175.3--1997, m/s  
En ralentí:  
5,0  
11,8  
5,0  
11,8  
5,0  
11,8  
En aceleración máxima:  
Ventilador  
125B  
125B  
125BV  
X--SERIES  
X--SERIES  
Modelo  
Ventilador  
radial  
Ventilador  
radial  
Ventilador  
radial  
Velocidad máxima del aire, m/s (km/h),  
boquilla estándar  
60 (217)  
60 (217)  
60 (217)  
Velocidad máxima del aire, m/s (km/h),  
boquilla de alta velocidad*  
76 (273)  
722 (425)  
----  
76 (273)  
722 (425)  
756 (445)  
76 (273)  
722 (425)  
756 (445)  
3
Caudal de aire de soplado, m /h (cfm)  
3
Caudal de aire de aspiración, m /h (cfm)  
*accesorio opcional para algunos modelos  
Modèle 125B, 125B  
, 125BV  
X--SERIES X--SERIES  
Accessoires homologués  
Numéro de la pièce  
Kit pour des gouttières  
952 711 918  
Modèle 125B  
, 125BV  
X--SERIES X--SERIES  
Accessoires homologués  
Numéro de la pièce  
Kit d’aspirateur  
952 711 913  
Spanish---63  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACION DE GARANTIA  
LAS REPARACIONES O EL REEMPLAZO  
SECCION 1: GARANTIA LIMITADA  
Husqvarna garantiza al comprador original  
que el producto Husqvarna estará libre de  
defectos en material y mano de obra desde la  
fecha de compra por el ”Período de Garantía”  
del producto como indicamos a continuación:  
Garantía de Por Vida: Bobinas de ignición y  
módulos.  
Garantía de 2 Años para Equipo NO COM-  
ERCIAL: Sopladors para uso no comercial,  
no profesional, no institucional y sin fines de  
lucro, exceptuando como se especifica en  
esta declaración de garantía.  
Componentes de sistema de emisión de con-  
trol necesarios para acatar las regulaciones  
de CARB y EPA.  
Garantía de 1 Año: Todas las sopladors  
para uso comercial, institucional, profesion-  
al o con fines de lucro.  
SECCION 2: OBLIGACION DE  
HUSQVARNA BAJO GARANTIA  
Husqvarna reparará o reemplazará elemen-  
tos defectuosos sin cargo alguno por pie-  
zas o labor si el elemento fallara debido a  
defectos de material o mano de obra du-  
rante el período de garantía.  
SECCION 3: ARTICULOS NO CU-  
BIERTOS BAJO ESTA GARANTIA  
Los siguientes artículos no están cubiertos  
bajo esta garantía:  
COMO SE PROVEE BAJO ESTA GARANTIA  
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL  
COMPRADOR, HUSQVARNA NO DEBERA  
SER RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO  
INCIDENTAL O A CONSECUENCIA DEL IN-  
CUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARAN-  
TIA EXPRESA O INDICADA EN ESTOS  
PRODUCTOS EXCEPTO AL GRADO QUE  
LA LEY APLICABLE PROHIBE. CUALQUIER  
GARANTIA INDICADA O MERCADEO O  
PROPIEDAD DE ESTOS PRODUCTOS  
PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR  
ESTA LIMITADO A LA DURACION DEL PER-  
IODO DE GARANTIA COMO SE DEFINE EN  
LA DECLARACION DE GARANTIA LIMITA-  
DA. HUSQVARNA SE RESERVA EL DERE-  
CHO A CAMBIAR O MEJORAR EL DISEÑO  
DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO, Y NO  
ASUME NINGUN TIPO DE RESPONSABILI-  
DAD PARA ACTUALIZAR PRODUCTOS QUE  
HAN SIDO MANUFACTURADOS PREVIA-  
MENTE.  
Algunos estados no permiten exclusiones  
de daños incidentales o consecuentes o  
limitaciones en cuanto al período de dura-  
ción de una garantía, lo que implica que lo  
mencionado anteriormente puede que no  
posea ningún tipo de validez en el estado  
en donde usted reside. Esta garantía le pro-  
vee a usted derechos legales específicos, y  
puede que usted cuente con otros dere-  
chos los cuales varían entre diferentes es-  
tados.  
(1) Artículos de mantenimiento normal por  
parte del cliente que se vayan gastando  
por el uso normal y regular, incluyendo,  
pero no limitándose a las filtros, lubri-  
cantes, resortes para rebobinar, bujías, y  
cuerdas de arranque.  
SECCION 5: RESPONSABILIDAD  
DEL CLIENTE  
A este producto se le debe aplicar el cuida-  
do, mantenimiento, uso, almacenaje y man-  
tenimiento general razonables como se es-  
pecifica en la sección de mantenimiento del  
manual del Usuario/Propietario. Si ocur-  
riera un problema en la operación o algún  
fallo, este producto no deberá ser utilizado  
y deberá ser entregado de inmediato a un  
agente Husqvarna para su evaluación. La  
prueba de compra, como se explica en la  
sección 6, es responsabilidad completa del  
cliente.  
(2) Descoloramiento natural del material de-  
bido a rayos ultravioleta.  
SECCION 4: EXCEPCIONES Y LIMI-  
TACIONES  
La garantía no aplicará a defectos que re-  
sulten de lo siguiente:  
(1) Accidentes, abuso, mal uso, negligencia  
y descuido, incluyendo el uso de com-  
bustible rancio, suciedad, abrasivos, hu-  
medad, enmohecimiento, corrosión o cu-  
alquier reacción adversa debido al alma-  
cenaje o hábitos de uso incorrectos.  
(2) La negligencia al operar o mantener el  
aparato de acuerdo con el Manual del  
Usuario/Propietario o la hoja de instruc-  
ciones provista por Husqvarna.  
(3) Las alteraciones o modificaciones que  
cambien la intención de uso del producto  
o que afecte el funcionamiento del pro-  
ducto, su operación, seguridad, o durabili-  
dad o que cause que el producto no  
cumpla con las leyes aplicables.  
SECCION 6: PROCEDIMIENTO  
PARA OBTENER CONSIDERACION  
DE GARANTIA  
Es responsabilidad del propietario y del  
agente el asegurarse de que la tarjeta de  
registro de garantía sea completada de for-  
ma apropiada y enviada a la Compañía  
Husqvarna. Esta tarjeta deberá ser enviada  
por correo dentro de los diez (10) contados  
después de la fecha de compra, con el  
propósito de poder confirmar la garantía y  
facilitar el servicio de post venta. Para ob-  
tener servicio de garantía de parte de un  
agente Husqvarna autorizado se deberá  
presentar prueba de compra.  
(4) Daños adicionales a las piezas o elemen-  
tos debido al uso continuo que ocurra  
después de lo antes mencionado.  
Spanish---64  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACION DE GARANTIA  
El producto deberá ser enviado a costo del  
Esta prueba deberá incluir la fecha de com-  
pra, número de modelo, número de serie y  
el nombre y dirección completos del agente  
que vendió el producto. Para obtener el  
beneficio de esta garantía, el producto que  
se piensa se encuentra defectuoso deberá  
ser entregado a tiempo a un agente Husq-  
varna, a no más tardar de los treinta (30)  
días después de haber surgido el problema  
de operación o el fallo del producto.  
cliente. Los cargos por recogido y entrega  
no están cubiertos bajo esta garantía. Un  
agente autorizado Husqvarna puede ser  
localizado normalmente en las páginas  
amarillas de su directorio de teléfonos local  
o llamando al 1--800--438--7297.  
7349 Statesville Road  
CHARLOTTE, NC 28269  
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL  
DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA /  
AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE  
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES  
DE GARANTIA:  
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD  
DE DEL DUENO:  
La Agencia de Protección Ambiental de los  
Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambi-  
entales de California, la Agencia Ambiental  
Canadiense y HUSQVARNA se complacen  
en explicar la garantía con la que cuenta el  
sistema de control de emisión en su motor  
pequeño, modelo 2007 y más adelante, para  
uso fuera de carretera. En California, todos  
los motores pequeños para uso fuera de car-  
retera deben ser diseñados, construídos y  
equipados para satisfacer las rigurosas nor-  
mas antihumo que posee el estado.  
Como dueño de una máquina de motor pe-  
queño para uso fuera de carretera, usted  
será responsable por el mantenimiento ade-  
cuado en los períodos previamente progra-  
mados y enumerados en su manual de  
instrucciones. HUSQVARNA recomienda  
que guarde todos los recibos que indiquen  
que se ha desempeñado mantenimiento en  
su máquina de motor pequeño para uso  
fuera de carretera, pero HUSQVARNA no  
podrá negar el servicio bajo garantía única-  
mente a causa de la falta de recibos o por  
el incumplimiento de su parte en asegu-  
rarse que el mantenimiento programado  
haya sido desempeñado. Como dueño de  
una máquina de motor pequeño para uso  
fuera de carretera, usted deberá contar con  
el conocimiento de que HUSQVARNA  
puede negar la cubierta bajo garantía si su  
máquina de motor pequeño para uso fuera  
de carretera o alguna pieza de la misma ha  
dejado de funcionar debido al abuso, negli-  
gencia, mantenimiento inapropiado, modifi-  
caciones no aprobadas o el uso de piezas  
que no hayan sido fabricadas o aprobadas  
por el fabricante original del equipo. Es re-  
sponsabilidad suya el llevar su máquina de  
motor pequeño para uso fuera de carretera a  
un centro de reparación autorizado HUSQ-  
VARNA tan pronto como se presente el pro-  
blema. Las reparaciones bajo garantía deb-  
erán ser completadas en un período de tiem-  
po razonable, que no exceda los 30 días. Si  
cuenta usted con alguna pregunta en relación  
a sus derechos y responsabilidades de ga-  
rantía, usted deberá comunicarse con su cen-  
tro de servicio autorizado más cercano o lla-  
mar a HUSQVARNA al 1--800--438--7297.  
HUSQVARNA deberá garantizar el sistema  
de control de emisión en su máquina de mo-  
tor pequeño para uso fuera de carretera por  
los períodos de tiempo que explicamos a  
continuación y con la condición de que su  
máquina de motor pequeño para uso fuera de  
carretera no haya sufrido ningún tipo de abu-  
so, negligencia o mantenimiento inapropiado.  
Su sistema de control de emisión incluye pie-  
zas tales como el carburador, el sistema de  
ignición y el tanque de combustible (sola-  
mente en California). Donde exista una condi-  
ción que requiera reparación bajo garantía,  
HUSQVARNA reparará gratis su motor pe-  
queño para uso fuera de carretera. Los gatos  
cubiertos bajo la garantía incluyen el  
diagnóstico, las piezas y labor.  
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FAB-  
RICANTE:  
Si cualquier pieza relacionada con el sistema  
de emisión de su motor (como hemos enum-  
erado en la lista de piezas de control de emi-  
sión bajo garantía) se encontrara defectuosa  
o defectos en el material o en la labor del mo-  
tor causaran que tal pieza comenzara a fallar,  
la pieza será reparada o reemplazada por  
HUSQVARNA.  
Spanish---65  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL  
DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA /  
AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE  
FECHA DEL COMIENZA DE LA  
GARANTIA:  
QUE NO CUBRE LA GARANTIA:  
Todas las fallas causadas por el abuso, ne-  
gligencia o mantenimiento inapropiado no  
están cubiertas.  
PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICA-  
DAS:  
El uso de piezas añadidas o la modificación  
de piezas podrán servir como base para que  
se anule la reclamación de garantía. La ga-  
rantía de HUSQVARNA no se responsabiliza  
por el mal funcionamiento debido al uso de  
piezas añadidas o de piezas modificadas.  
El período de garantía comienza en la fecha  
de compra de la máquina de motor pequeño  
para uso fuera de carretera.  
DURACION DE LA GARANTIA:  
Esta garantía cuenta con un período de dura-  
ción de dos años comenzando en la fecha  
inicial de compra.  
QUE CUBRE LA GARANTIA: REPA-  
RACION O REEMPLAZO DE PIEZAS.  
La reparación o el reemplazo de cualquier  
pieza garantizada serán desempeñados y  
ofrecidos al dueño sin costo alguno en un  
centro de servicio HUSQVARNA. Si cuenta  
usted con alguna pregunta en relación a sus  
derechos y responsabilidades de garantía,  
usted deberá comunicarse con su centro de  
servicio autorizado más cercano o llamar a  
HUSQVARNA al 1--800--438--7297.  
COMO ENTABLAR UNA RECLAMA-  
CION:  
Si cuenta usted con alguna pregunta relacio-  
nada con sus derechos y responsabilidades  
de garantía, usted deberá entrar en contacto  
con su centro de servicio autorizado  
HUSQVARNA más cercano o llamar a  
HUSQVARNA al 1--800--438--7297.  
PERIODO DE GARANTIA:  
DONDE OBTENER SERVICIO DE  
GARANTIA:  
Cualquier pieza garantizada que no esté pro-  
gramada para ser reemplazada como parte  
del mantenimiento requerido, o que esté pro-  
gramada únicamente para inspección regular  
para efectos de ”reparación o reemplazo si  
fuera necesario” deberá garantizarse por un  
período de dos años. Cualquier pieza garan-  
tizada que esté programada para ser reem-  
plazada como parte del mantenimiento re-  
querido deberá estar garantizada por el perío-  
do de tiempo que comienza en la fecha de  
compra inicial hasta la fecha del primer reem-  
plazo programado para dicha pieza.  
Servicio o reparaciones bajo garantía deb-  
erán ser provistas en todos los centros de  
servicio HUSQVARNA . Por favor comun-  
íquese al 1--800--438--7297.  
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y  
REPARACION DE PIEZAS RELA-  
CIONADAS CON LA EMISION:  
Cualquier pieza de repuesto HUSQVARNA  
aprobada y utilizada en el desempeño de  
cualquier servicio de mantenimiento o servi-  
cio de reparación bajo garantía de piezas  
relacionadas con la emisión será provisto sin  
costo alguno al dueño si la pieza se encuen-  
tra bajo garantía.  
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE  
EMISION GARANTIZADAS:  
Carburador, Sistema de Ignición: Bujía (cu-  
bierta hasta la fecha de mantenimiento pro-  
gramada), Módulo de Ignición, Silenciador  
incluyendo el Catalizador, Tanque de Com-  
bustible (solamente en California).  
DIAGNOSTICO:  
No se deberá cobrar al dueño ningún tipo de  
cargos por la labor de diagnóstico la cual de-  
termine que una pieza garantizada se en-  
cuentra defectuosa si el trabajo de diagnósti-  
co ha sido desempeñado por un centro de  
servicio autorizado HUSQVARNA.  
DANOS POR CONSECUECIA:  
HUSQVARNA podrá ser responsable de  
daños ocurridos a otras piezas del motor cau-  
sados por la falla de una pieza garantizada  
que se encuentre bajo el período de garantía.  
DECLARACION DE MANTENI--  
MIENTO:  
El dueño es responsable de adquirir todo el  
mantenimiento requerido como lo define en  
el manual de instrucciones.  
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:  
Moderado (50 horas)  
Intermedio (125 horas)  
Extendido (300 horas)  
Spanish---66  
545154658 Rev. 2 7/10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
545154658 Rev. 2 7/10/07 BRW  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Swing Sets 1C06WYN User Manual
Haier Washer Dryer HWM65 113S User Manual
Haier Washer HA1000TE User Manual
Hamilton Beach Frozen Dessert Maker 68550E User Manual
Hans Grohe Plumbing Product 31263XX1 User Manual
Harbor Freight Tools Food Saver 66906 User Manual
Hotpoint Microwave Oven BD62 BD52 User Manual
Husqvarna Sewing Machine PLUS User Manual
Hypertec Mouse 260 PS 2 User Manual
IBM TV Converter Box 07N2229 User Manual