Husqvarna Saw FS 6600 D User Manual

FS 6600 D 3-Speed Model Eff. S/N 1238795001.  
Operator’s manual  
Read these instructions carefully and make sure you  
understand them before using the FS 6600 D / FS 8400 D.  
Manual del operador  
Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese de que  
las comprende bien antes de usar el FS 6600 D / FS 8400 D.  
FS 6600 D  
FS 8400 D  
Manuel d’utilisation  
euilleꢀ lire attentiement ces instructions et assureꢀꢁous de bien les  
comprendre aant d’utiliser la machine modèle FS 6600 D / FS 8400 D.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reference Information:  
Model No.: __________________________  
Serial No.:___________________________  
Engine Serial No.: ____________________  
Date Purchased: _____________________  
Información de referencia:  
N° de modelo: _______________________  
N° de serie:__________________________  
N° de serie del motor: _________________  
Fecha de compra: ____________________  
Informations de référence : ____________  
Nº du modèle : _______________________  
Nº de série : _________________________  
Nº de série du moteur : ________________  
Date d’achat :________________________  
NOTES:  
NOTAS:  
REMARQUE :  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EVERY MACHINE IS THOROUGHLY TESTED BEFORE LEAVING THE FACTORY. EACH MACHINE IS  
SUPPLIED WITH A COPY OF THIS MANUAL. OPERATORS OF THIS EQUIPMENT MUST READ AND BE  
FAMILIAR WITH THE SAFETY WARNINGS. FAILURE TO OBEY WARNINGS MAY RESULT IN INJURY OR  
DEATH. FOLLOW INSTRUCTIONS STRICTLY TO ENSURE LONG SERVICE IN NORMAL OPERATION.  
Table of Contents  
DESCRIPTION ............................................................................................................................................ PAGE NO.  
Declaration of Conformity With The “Machines” Directive............................................................................................ ꢁ  
Warnings, Do’s and Do Not’s...................................................................................................................................8 - 9  
Symbol Definitions...............................................................................................................................................14 - 21  
Warning, Poison Exhaust Gas, Hearing Hazard ........................................................................................................ ꢁꢁ  
Warning, Dust.............................................................................................................................................................ꢁꢂ  
Technical Data - Sound Level, EMC, and HAV........................................................................................................... 24  
Decals..................................................................................................................................................................31 - 35  
FS6600 Diesel Specifications Standard & CE............................................................................................................ 36  
FS8400 Diesel Specifications Standard & CE............................................................................................................ 37  
Special Instructions For Changing Blade Speed On Concrete / Asphals Saws......................................................... 42  
Engine Speed / Blade Size..................................................................................................................................42 - 43  
Engine Information / John Deere Warranty Registration............................................................................................ 44  
Pre Operation Checklist.............................................................................................................................................. 45  
Scheduled Maintenance Quick Reference................................................................................................................. 45  
REFERENCE FIGURES  
Figure 1 ......................................................................................................................................................................46  
Figure 2 ......................................................................................................................................................................47  
Figure 3-1...................................................................................................................................................................47  
Figure 3-2...................................................................................................................................................................48  
Figure 4 ......................................................................................................................................................................49  
Figure 5 ......................................................................................................................................................................49  
Figure 6 ......................................................................................................................................................................50  
INSTRUCTIONS  
1. Uses ....................................................................................................................................................................51  
2. Moving The Machine .......................................................................................................................................... 51  
3. Transport (Blade Removed) ................................................................................................................................ 52  
4. Check Before Starting ......................................................................................................................................... 52  
5. Fitting The Blade ................................................................................................................................................. 52  
6. Starting The Saw................................................................................................................................................. 53  
7. Stopping The Saw ............................................................................................................................................... 54  
8. Incidents During Sawing...................................................................................................................................... 54  
9. Adjustments: Straight Line Sawing...................................................................................................................... 55  
10. Maintenance........................................................................................................................................................ 55  
11. Blade Shaft V-Belt Tension .................................................................................................................................. 56  
12. Hydraulic System................................................................................................................................................. 56  
13. Important Advice.................................................................................................................................................. 56  
14. Engine Speed Adjustment................................................................................................................................... 57  
15. Accessories .........................................................................................................................................................58  
16. Large Diameter Models....................................................................................................................................... 58  
17. Repairs................................................................................................................................................................59  
18. Spare Parts..........................................................................................................................................................59  
FS6600 DIESEL BLADE SIzE CONVERSION CHART......................................................................................92 - 93  
FS8400 DIESEL BLADE SIzE CONVERSION CHART......................................................................................94 - 95  
BLADE SIzE CONVERSION: HUSQVARNA FS 6600 D / FS 8400 D, 3 SPEED GEARBOx MODELS................. 104  
DIAGRAMS  
Diagram 1, Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel, Instrument and Control Box.............................................. 106  
Diagram 2, Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel, Engine Wiring................................................................... 107  
Diagram 3, Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel, Cowl Wiring ...................................................................... 108  
Diagram 4, Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel...................................................................................110 - ꢀꢀꢀ  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TODAS LAS MÁQUINAS SON SOMETIDAS A UNA PRUEBA EXHAUSTIVA ANTES DE SALIR  
DE FÁBRICA. CADA MÁQUINA SE SUMINISTRA CON UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL. LOS  
OPERADORES DE ESTE EQUIPO DEBEN LEER Y FAMILIARIZARSE CON LOS MENSAJES  
DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD. LA INOBSERVANCIA DE TALES ADVERTENCIAS PODRÍA  
RESULTAR EN LESIONES O MUERTE. SEGUIR LAS INSTRUCCIONES RIGUROSAMENTE PARA  
ASEGURAR UNA LARGA VIDA ÚTIL EN CONDICIONES DE OPERACIÓN NORMALES.  
íNDICE  
DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................................... N° DE PÁGINA  
Declaración de conformidad con la directiva relativa a “Máquinas..............................................................................ꢁ  
Advertencias, Lo que debe hacer y lo que no debe hacer...................................................................................10 - 11  
Definición de los símbolos................................................................................................................................... 14 - 21  
Advertencia, gas de escape venenoso, peligro para la Audición................................................................................25  
Advertencia, polvo.......................................................................................................................................................26  
Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV.................................................................................................................27  
Etiquetas.............................................................................................................................................................. 31 - 35  
Especificaciones, normales y CE del diesel FS6600 ..................................................................................................ꢂ8  
Especificaciones, normales y CE, del diesel FS8400 .................................................................................................ꢂ9  
Instrucciones especiales para cambiar la velocidad de la hoja en sierras para hormigón/asfalto..............................42  
Velocidad del motor/Tamaño de la hoja............................................................................................................... 42 - 43  
Información del motor / Registro de la garantía de John Deere..................................................................................44  
Lista de comprobación preliminar................................................................................................................................60  
Referencia rápida para el mantenimiento programado...............................................................................................60  
FIGURAS DE REFERENCIA  
Figura 1 .......................................................................................................................................................................61  
Figura 2 .......................................................................................................................................................................62  
Figura 3-1, Figura 3-2..................................................................................................................................................63  
Figura 4 .......................................................................................................................................................................64  
Figura 5 .......................................................................................................................................................................64  
Figura 6 .......................................................................................................................................................................65  
INSTRUCCIONES  
1. Usos ......................................................................................................................................................................66  
2. Traslado de la máquina.........................................................................................................................................66  
3. Transporte (sin la hoja)..........................................................................................................................................67  
4. Revisión antes del arranque..................................................................................................................................67  
5. Colocación de la hoja............................................................................................................................................67  
6. Arranque de la sierra.............................................................................................................................................68  
7. Parada de la sierra................................................................................................................................................69  
8. Incidentes durante el corte con sierra ...................................................................................................................70  
9. Ajustes: Aserrado en línea recta............................................................................................................................70  
10. Mantenimiento.......................................................................................................................................................70  
11. Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja...............................................................................................71  
12. Sistema hidráulico.................................................................................................................................................71  
13. Consejo importante ...............................................................................................................................................72  
14. Ajuste de la velocidad del motor............................................................................................................................72  
15. Accesorios.............................................................................................................................................................74  
16. Modelos de diámetro grande.................................................................................................................................74  
17. Reparaciones ........................................................................................................................................................74  
18. Piezas de repuesto................................................................................................................................................74  
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA.................................................. 96 - 97  
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑO DE HOJA.......................................................... 98 - 99  
CONVERSIóN DE TAMAÑOS DE HOJAS: MODELOS HUSQVARNA FS 6600 D / FS 8400 D,  
CON CAJA DE MARCHAS DE 3 VELOCIDADES.............................................................................................104  
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS  
Diagrama esquemático1, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,  
Caja de control e instrumentos...........................................................................................................................106  
Diagrama esquemático 2, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,  
alambrado del motor...........................................................................................................................................107  
Diagrama esquemático 3, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,  
alambrado de la cubierta del motor....................................................................................................................108  
Diagrama esquemático 4, Diagrama esquemático en escalera - diesel FS6600 - FS8400............................. 110 - 111  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAQUE MACHINE A ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉE AVANT DE QUITTER L’USINE. CHAQUE MACHINE  
EST FOURNIEAVEC UN EXEMPLAIRE DE CE MANUEL. LES OPÉRATEURS DE CE MATÉRIEL DOIVENT  
LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET BIEN LES CONNAÎTRE. LE NON-RESPECT DES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.  
SUIVRE EXACTEMENT LES INSTRUCTIONS POUR OBTENIR UNE LONGUE DURÉE DE SERVICE  
LORS DE L’UTILISATION NORMALE.  
Table des matières  
DESCRIPTION .............................................................................................................................................. Nº PAGE  
Déclaration de conformité à la directive « Machines »................................................................................................. ꢁ  
Consignes de sécurité, à faire et à ne pas faire..................................................................................................12 - 13  
Explications des symboles ..................................................................................................................................14 - 21  
Avertissement, gaz d’échappement toxiques, danger pour l’ouïe.............................................................................. ꢁ8  
Avertissement, poussière ........................................................................................................................................... ꢁ9  
Données techniques – niveau sonore, CEM et VMB ................................................................................................. 30  
Autocollants.........................................................................................................................................................31 - 35  
Spécifications FS6600 diesel standard & CE............................................................................................................. 40  
Spécifications FS8400 diesel standard & CE............................................................................................................. 41  
Instructions spéciales pour le changement de la vitesse du disque sur les scies à béton/asphalte .......................... 42  
Régime moteur/dimension de disque..................................................................................................................42 - 43  
Information sur le moteur/enregistrement de garantie John Deere............................................................................ 44  
Liste de vérifications avant utilisation......................................................................................................................... 75  
Guide rapide du calendrier d’entretien ....................................................................................................................... 75  
FIGURES DE RÉFÉRENCE  
Figure 1 ......................................................................................................................................................................76  
Figure 2 ......................................................................................................................................................................77  
Figure 3-1, Figure 3-2................................................................................................................................................. 78  
Figure 4 ......................................................................................................................................................................79  
Figure 5 ......................................................................................................................................................................79  
Figure 6 ......................................................................................................................................................................80  
INSTRUCTIONS  
1. Utilisations............................................................................................................................................................8ꢀ  
2. Déplacement de la machine................................................................................................................................. 8ꢀ  
3. Transport (disque retiré)....................................................................................................................................... 8ꢁ  
4. À vérifier avant de démarrer................................................................................................................................. 8ꢁ  
5. Mise en place du disque....................................................................................................................................... 8ꢁ  
6. Démarrage de la scie ........................................................................................................................................... 8ꢂ  
7. Arrêt de la scie...................................................................................................................................................... 85  
8. Incidents pouvant se produire durant le sciage.................................................................................................... 85  
9. Réglages : Sciage en ligne droite......................................................................................................................... 85  
10. Entretien...............................................................................................................................................................85  
11. Tension des courroies trapézoïdales de l’axe du disque ...................................................................................... 86  
12. Circuit hydraulique................................................................................................................................................ 87  
13. Conseil important.................................................................................................................................................. 87  
14. Réglage du régime moteur................................................................................................................................... 87  
15. Accessoires ..........................................................................................................................................................89  
16. Modèles de grand diamètre.................................................................................................................................. 89  
17. Réparations..........................................................................................................................................................90  
18. Pièces détachées................................................................................................................................................. 90  
TABLEAU DE CONVERSION DES DIMENSIONS DE DISQUE, FS6600 DIESEL........................................100 - 101  
TABLEAU DE CONVERSION DES DIMENSIONS DE DISQUE, FS8400 DIESEL........................................102 - 103  
CONVERSION DES TAILLES DE DISQUES : HUSQVARNA FS 6600 D / FS 8400 D,  
BOîTE DE TRANSMISSION À 3 VITESSES..................................................................................................... 104  
SCHÉMAS  
Schéma 1, schéma de câblage - FS6600 - FS8400 Diesel, instruments et boîtier de commande.......................... 106  
Schéma 2, schéma de câblage - FS6600 - FS8400 Diesel, câblage du moteur...................................................... 107  
Schéma 3, schéma de câblage - FS6600 - FS8400 Diesel, câblage du capot........................................................ 108  
Schéma 4, schéma échelle - FS6600 - FS8400 Diesel ...................................................................................110 - 111  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES:  
NOTAS:  
REMARQUE :  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY FIRST!  
WARNINGS  
DO’s AND DO NOT’s  
WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING  
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY.  
DO  
DO Read this entire operator’s manual before operating this machine. Understand all warnings, instructions,  
and controls.  
DO keep all guards in place and in good condition.  
DO wear safety approved hearing, eye, head and respiratory protection.  
DO read and understand all warnings and instructions on the machine.  
DO read and understand the symbol definitions contained in this manual.  
DO keep all parts of your body away from the blade and all other moving parts.  
DO know how to stop the machine quickly in case of emergency.  
DO shut off the engine and allow it to cool before refueling or doing maintenance.  
DO inspect the blade, flanges and shafts for damage before installing the blade.  
DO use the blade flange size shown for each blade size.  
DO use only steel center diamond blades manufactured for use on concrete saws.  
DO use only the blade flanges supplied with the saw. Never use damaged or worn blade flanges.  
DO use only blades marked with a maximum operating speed greater than the blade shaft speed. Verify speed by  
checking blade shaft rpm and pulley diameters and blade flange diameters.  
DO verify saw drive configuration by checking blade shaft RPM, pulley diameters, and blade flange diameter.  
DO read all safety materials and instructions that accompany any blade used with this machine.  
DO inspect each blade carefully before using it. If there are any signs of damage or unusual wear, DO NOT USE  
THE BLADE.  
DO mount the blade solidly and firmly, Wrench tighten the arbor nut.  
DO make sure the blade and flanges are clean and free of dirt and debris before mounting the blade on the saw.  
DO use the correct blade for the type of work being done. Check with blade manufacturer if you do not know if  
blade is correct.  
DO use caution and follow the instructions when loading and unloading the machine.  
DO operate this machine only in well ventilated areas. Breathing Poison Exhaust Gas could result in death.  
DO instruct bystanders on where to stand while the machine is in operation.  
DO establish a training program for all operators of this machine.  
DO clear the work area of unnecessary people. Never allow anyone to stand in front of or behind the blade while  
the engine is running.  
DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine.  
DO use caution when lifting and transporting this machine.  
DO always tie down the machine when transporting.  
DO use caution and follow instructions when setting up or transporting the machine.  
DO have all service performed by competent service personnel  
DO verify the blade arbor hole matches the machine spindle before mounting the blade.  
DO always check for buried electrical cables before sawing. If unsure, contact the local utilities.  
DO move the machine at least 10 feet (3 meters) from the fueling point before starting the engine and make sure  
the fuel cap is on the machine and properly tightened.  
DO lift only from the lift bail.  
DO clean the machine after each day’s use.  
DO use the proper blade flange size for each blade size. Never use damaged or worn blade flanges.  
DO use caution when handling fuel.  
DO only cut in a straight line.  
DO only saw as deep as the job specifications require.  
DO always give a copy of this manual to the equipment user. If you need extra copies, call TOLL FREE  
1-800-288-5040 in USA, or for International, call +1-913-928-1300.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY FIRST!  
WARNINGS  
DO’s AND DO NOT’s  
WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING  
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY.  
DO NOT  
DO NOT operate this machine unless you have read and understood this operator’s manual.  
DO NOT operate this machine without the blade guard, or other protective guards in place.  
DO NOT stand behind or in front of the blade path while the engine is running.  
DO NOT leave this machine unattended while the engine is running.  
DO NOT work on this machine while the engine is running.  
DO NOT operate this machine when you are tired or fatigued.  
DO NOT use a wet blade without adequate water supply to the blade.  
DO NOT exceed maximum blade speed shown for each blade size. Excessive speed could result  
in blade breakage.  
DO NOT operate the machine if you are uncertain of how to run the machine.  
DO NOT use damaged equipment or blades.  
DO NOT touch or try to stop a moving blade with your hand.  
DO NOT cock, jam, wedge or twist the blade in a cut.  
DO NOT transport a cutting machine with the blade mounted on the machine.  
DO NOT use a blade that has been dropped or damaged  
DO NOT use carbide tipped blades.  
DO NOT touch a dry cutting diamond blade immediately after use. These blades require several minutes to cool  
after each cut.  
DO NOT use damaged or worn blade flanges.  
DO NOT allow other persons to be near the machine when starting, refueling, or when the machine is in operation.  
DO NOT operate this machine in an enclosed area. Breathing Poison Exhaust Gas could result in death.  
DO NOT operate this machine in the vicinity of anything that is flammable. Sparks could cause a fire or  
an explosion.  
DO NOT allow blade exposure from the guard to be more than 180 degrees.  
DO NOT operate this machine with the belt guards or blade guard removed.  
DO NOT operate this machine unless you are specifically trained to do so.  
DO NOT use a blade that has been over heated (Core has a bluish color).  
DO NOT jam material into the blade.  
DO NOT grind on the side of the blade.  
DO NOT tow this machine behind a vehicle.  
DO NOT use the tie down brackets for lifting this machine.  
DO NOT operate this machine with the any guards or shields removed.  
DO NOT cut deeper than 1” per pass with a dry blade. Step cut to achieve deeper cuts.  
DO NOT operate this machine while using drugs or alcohol.  
DO NOT engage bladeclutch with the engine RPM higher than 1200  
*****************  
This saw was designed for certain applications only. DO NOT modify this saw or use for any application other  
than for which it was designed. If you have any questions relative to its application, DO NOT use the saw until  
you have written Husqvarna Construction Products and we have advised you.  
Husqvarna Construction Products North America  
17400 West 119th Street  
Olathe, Kansas 66061  
USA  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡SEGURIDAD ANTE TODO!  
ADVERTENCIAS  
LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER  
ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.  
SÍ  
SÍ  
Lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Comprenda bien todas las advertencias,  
instrucciones y controles (mandos).  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
Mantenga todos los protectores en su lugar y en buenas condiciones  
Use equipo de seguridad aprobado para los oídos, ojos, cabeza y vías respiratorias  
Lea y comprenda todos los mensajes de advertencia y las instrucciones en esta máquina.  
Lea y comprenda las definiciones de los símbolos que figuran en este manual.  
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la hoja y de todas las piezas en movimiento.  
Sepa cómo detener la máquina rápidamente en caso de emergencia.  
Apague el motor y deje que se enfríe antes de reabastecer de combustible o hacer trabajos de mantenimiento.  
Antes de instalar la hoja, inspeccione la hoja, las bridas y los ejes para ver si hay daño.  
Use el tamaño de brida de la hoja que se muestra para cada tamaño de hoja.  
Use solamente hojas de diamante con centro de acero fabricadas para usar en sierras para hormigón.  
Use solamente las bridas suministradas con la sierra. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas.  
Use solamente hojas marcadas con una velocidad máxima de funcionamiento mayor que la velocidad del eje  
de la hoja. Verifique la velocidad comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja y los diámetros de las  
poleas y de la brida de la hoja.  
SÍ  
Verifique la configuración de accionamiento de la sierra comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja,  
los diámetros de las poleas y el diámetro de la brida de la hoja.  
SÍ  
SÍ  
Lea todas las hojas de seguridad de materiales y las instrucciones incluidas con las hojas utilizadas en esta máquina.  
Inspeccione cuidadosamente cada hoja antes de usarla. Si encuentra cualquier evidencia de daño o desgaste  
fuera de lo común, NO USE LA HOJA.  
SÍ  
SÍ  
Instale la hoja bien sujeta y firme. Apriete con una llave la tuerca del eje.  
Cerciórese de que la hoja y las bridas estén limpias y libres de tierra y basura antes de instalar la hoja  
en la sierra.  
Use la hoja correcta para el tipo de trabajo a realizar. Ante cualquier duda, consulte con el fabricante  
de la hoja.  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
Sea precavido y siga las instrucciones cuando suba y baje la máquina del vehículo de transporte.  
Maneje esta máquina solamente en lugares con buena ventilación. El respirar gases de escape venenosos  
podría causar la muerte.  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
Indique a los circunstantes dónde situarse mientras la máquina está funcionando.  
Establezca un programa de capacitación para todos los operadores de esta máquina.  
Despeje el lugar de trabajo de personas no involucradas en el trabajo. Nunca deje que nadie se sitúe delante  
o detrás de la hoja mientras el motor está funcionando.  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
Asegúrese de que la hoja no haga contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor.  
Tenga cuidado cuando levante y transporte esta máquina.  
Siempre amarre la máquina para transportarla.  
Tenga cuidado y siga las instrucciones cuando prepare o transporte la máquina.  
Encargue todos los trabajos de servicio a mecánicos competentes.  
Verifique que el orificio de la hoja para el eje coincida con el eje de la máquina antes de instalar la hoja.  
Siempre averigüe si hay cables eléctricos enterrados antes de cortar con la sierra. Ante cualquier duda,  
comuníquese con las empresas de servicios públicos locales.  
Aleje la máquina por lo menos 10 pies (3 metros) del punto de reabastecimiento de combustible antes de  
arrancar el motor, y asegúrese de que la tapa de combustible esté puesta en la máquina y bien apretada.  
Levante la máquina solamente del gancho de izada.  
Limpie la máquina después de cada jornada.  
Use el tamaño de brida de la hoja apropiado para cada tamaño de hoja. Nunca use bridas de hoja dañadas  
o desgastadas.  
Sea precavido cuando maneje el combustible.  
Corte solamente en línea recta.  
Corte solamente hasta la profundidad requerida en las especificaciones de la obra.  
Siempre entregue un ejemplar de este manual al usuario del equipo. Si necesita más ejemplares, llama  
GRATIS al 1-800-288-5040 (EEUU) o +1-913-928-1300 (internacional).  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡SEGURIDAD ANTE TODO!  
ADVERTENCIAS  
LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER  
ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.  
NO  
NO maneje esta máquina sin antes haber leído y comprendido este manual del operador.  
NO maneje esta máquina sin el protector de la hoja, u otros escudos protectores en su lugar.  
NO se sitúe detrás o delante de paso de la hoja mientras el motor está funcionando.  
NO deje la máquina desatendida mientras el motor está funcionando.  
NO trabaje en esta máquina mientras el motor está funcionando.  
NO maneje esta máquina cuando esté cansado o fatigado.  
NO use una hoja de corte en húmedo sin tener conectado el suministro adecuado de agua a la hoja.  
NO sobrepase la velocidad máxima de la hoja indicada para cada tamaño de hoja. La velocidad excesiva podría  
causar la rotura de la hoja.  
NO maneje la máquina si no está seguro de cómo hacerlo.  
NO use ningún equipo u hoja que esté dañado.  
NO toque ni intente parar con la mano una hoja en movimiento.  
NO incline, atasque, acuñe o tuerza una hoja durante un corte.  
NO transporte una máquina de corte con la hoja instalada.  
NO use una hoja que se ha dejado caer o dañado  
NO use hojas con puntas de carburo.  
NO toque una hoja de diamante de corte en seco inmediatamente después de usarla. Estas hojas requieren  
varios minutos para enfriarse después de cada corte.  
NO use bridas de hoja dañadas o desgastadas.  
NO permita a otras personas cerca de la máquina durante el arranque, reabastecimiento de combustible o cuando  
la máquina está funcionando.  
NO maneje esta máquina en un lugar encerrado. El respirar gases de escape venenosos podría causar la muerte.  
NO maneje esta máquina cerca de cualquier cosa inflamable. Las chispas podrían causar un incendio o una explosión.  
NO permita que la hoja esté fuera del protector más de 180 grados (82.2°C).  
NO maneje esta máquina sin los protectores de las correas o el protector de la hoja.  
NO maneje esta máquina sin tener la capacitación especial para hacerlo.  
NO use una hoja que se ha sobrecalentado (el núcleo está de color azulino).  
NO apiñe material contra la hoja.  
NO frote en el costado de la hoja.  
NO remolque esta máquina con un vehículo.  
NO use los soportes de anclaje para levantar esta máquina.  
NO maneje esta máquina sin los protectores o escudos.  
NO corte más profundo de 1 pulgada por pasada con una hoja de corte en seco. Corte gradualmente para lograr  
cortes más profundos.  
NO maneje esta máquina mientras está bajo los efectos de drogas o alcohol.  
NO embrague la hoja cuando la velocidad del motor es mayor que 1200 rpm.  
*****************  
Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilice para nin-  
guna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto  
a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros  
le hayamos dado la información necesaria.  
Husqvarna Construction Products North America  
17400 West 119th Street  
Olathe, Kansas 66061  
USA  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ D’ABORD !  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
À FAIRE ET À NE PAS FAIRE  
AVERTISSEMENT :LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.  
A FAIRE  
A FAIRE Lire ce manuel d’utilisation en entier avant d’utiliser cette machine. Bien comprendre tous les  
avertissements, toutes les instructions et le fonctionnement des commandes.  
A FAIRE Laisser toutes les protections à leur place et en bon état.  
A FAIRE Porter les dispositifs de protection des oreilles, des yeux, de la tête et des voies respiratoires qui sont  
homologués pour la sécurité.  
A FAIRE Lire tous les avertissements et toutes les instructions figurant sur la machine et bien les comprendre.  
A FAIRE Lire et comprendre les explications des symboles contenues dans ce manuel.  
A FAIRE N’approcher aucune partie du corps du disque et des autres pièces mobiles.  
A FAIRE Savoir comment arrêter rapidement la machine en cas d’urgence.  
A FAIRE Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d’effectuer le plein de carburant ou une opération d’entretien.  
A FAIRE Inspecter le disque, les flasques et les axes pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés avant  
d’installer le disque.  
A FAIRE Utiliser la taille de flasque de disque spécifiée pour chaque taille de disque.  
A FAIRE Utiliser uniquement des disques en diamant à centre en acier fabriqués spécialement pour utilisation sur  
les scies à béton.  
A FAIRE Utiliser uniquement les flasques de disque fournis avec la scie. Ne jamais utiliser de flasques de disque  
endommagés ou usés.  
A FAIRE Utiliser uniquement des disques marqués avec une vitesse maximale de fonctionnement supérieure  
à la vitesse de l’axe du disque. Vérifier la vitesse en vérifiant la vitesse de rotation de l’axe du disque,  
le diamètre des poulies et le diamètre des flasques de disque.  
A FAIRE Vérifier la configuration de l’entraînement de scie en vérifiant la vitesse de l’axe de disque, le diamètre  
des poulies et le diamètre des flasques de disque.  
A FAIRE Lire toutes les consignes de sécurité et instructions accompagnant tout disque utilisé avec cette machine.  
A FAIRE Inspecter soigneusement chaque disque avant de l’utiliser. S’il paraît endommagé ou présente une  
usure inhabituelle, NE PAS UTILISER LE DISQUE.  
A FAIRE Monter le disque solidement et fermement ; serrer l’écrou du mandrin avec une clé.  
A FAIRE S’assurer que le disque et les flasques sont propres et exempts de saleté et de débris avant de monter  
le disque sur la scie.  
A FAIRE Utiliser le disque approprié au type de travail à faire. En cas de doute sur le disque à utiliser, demander  
conseil au fabricant de disques.  
A FAIRE Rester prudent et suivre les instructions pour charger et décharger la machine.  
A FAIRE N’utiliser cette machine que dans des endroits bien aérés. L’inhalation des gaz d’échappement toxiques  
pourrait provoquer la mort.  
A FAIRE Indiquer aux personnes présentes l’endroit où elles doivent se tenir lorsque la machine est en marche.  
A FAIRE Établir un programme de formation pour tous les opérateurs de cette machine.  
A FAIRE Demander aux personnes qui ne sont pas indispensables de s’éloigner du chantier. Ne jamais autoriser  
qui que ce soit à se tenir devant ou derrière le disque lors du fonctionnement du moteur.  
A FAIRE Vérifier que le disque ne touche rien avant de faire démarrer le moteur.  
A FAIRE Rester prudent lors du levage et du transport de cette machine.  
A FAIRE Toujours bien arrimer la machine avant de la transporter.  
A FAIRE Rester prudent et suivre les instructions pour mettre en place et transporter la machine.  
A FAIRE Toutes les opérations d’entretien/réparation doivent être effectuées par un personnel compétent.  
A FAIRE Vérifier que le trou de mandrin du disque correspond à la broche de la machine avant de monter le disque.  
A FAIRE Toujours vérifier qu’il n’y a pas de câbles électriques enfouis, avant d’effectuer un sciage. En cas de  
doute, contacter les services locaux appropriés.  
A FAIRE Éloigner la machine d’au moins 3 mètres (10 pieds) du point du plein de carburant, avant de faire  
démarrer le moteur et vérifier que le bouchon du réservoir de carburant est bien refermé et serré.  
A FAIRE Ne lever la machine que par l’anse de levage.  
A FAIRE Nettoyer la machine après chaque journée d’utilisation.  
A FAIRE Utiliser la taille de flasque de disque spécifiée pour chaque taille de disque. Ne jamais utiliser de  
flasques de disque endommagés ou usés.  
A FAIRE Faire très attention lors de la manipulation du carburant.  
A FAIRE Ne scier qu’en ligne droite.  
A FAIRE Ne pas scier plus profondément qu’il n’est nécessaire pour le travail.  
A FAIRE Toujours donner un exemplaire de ce manuel à l’utilisateur du matériel. Pour obtenir des exemplaires  
supplémentaires, téléphoner au 1-800-288-5040 aux Etats Unis ou +1-913-928-1300, international.  
ꢀꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ D’ABORD !  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
À FAIRE ET À NE PAS FAIRE  
AVERTISSEMENT :LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.  
A NE PAS FAIRE  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
utiliser cette machine avant d’avoir lu le manuel d’utilisation et compris ses instructions.  
utiliser cette machine si la protection de disque et les autres dispositifs de protection ne sont pas à leur place.  
se tenir derrière ni devant le disque lors du fonctionnement du moteur.  
laisser cette machine sans surveillance lors du fonctionnement du moteur.  
travailler sur cette machine lors du fonctionnement du moteur.  
utiliser cette machine quand on est fatigué ou las.  
utiliser de disque pour sciage à l’eau sans une alimentation en eau adéquate au disque.  
faire tourner le disque à une vitesse supérieure à la vitesse maximum spécifiée pour chaque taille  
de disque. Une vitesse excessive pourrait faire casser le disque.  
utiliser la machine si l’on a des doutes sur son mode d’emploi.  
utiliser du matériel ni des disques endommagés.  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
toucher ni essayer d’arrêter un disque en mouvement avec la main.  
enrayer, coincer, bloquer ni tordre le disque dans une entaille.  
transporter une scie lorsque le disque y est monté.  
utiliser de disque qui est tombé ou a été endommagé.  
utiliser de disques à pointes en carbure.  
toucher de disque en diamant pour sciage à sec immédiatement après son utilisation. Ces disques  
mettent plusieurs minutes à refroidir après chaque sciage.  
NE PAS  
NE PAS  
utiliser de flasques de disque endommagés ou usés.  
autoriser d’autres personnes à se tenir près de la machine lors du démarrage, du plein de carburant  
ni de son fonctionnement.  
NE PAS  
NE PAS  
utiliser cette machine dans un endroit clos. L’inhalation des gaz d’échappement toxiques pourrait  
provoquer la mort.  
utiliser cette machine à proximité de matières inflammables. Des étincelles pourraient provoquer un feu  
ou une explosion.  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
laisser le disque exposé hors de la protection de plus de 180 degrés (82.2°C).  
utiliser cette machine lorsque la (ou les) protection(s) de courroie est (sont) retirée(s).  
utiliser cette machine si l’on n’a pas été spécialement formé pour cela.  
utiliser de disque qui a surchauffé (le centre a une couleur bleuâtre).  
coincer des matériaux dans le disque.  
meuler sur le côté du disque.  
remorquer cette machine derrière un véhicule.  
utiliser les supports d’amarrage pour soulever cette machine.  
utiliser cette machine lorsque les protections ou carters sont retirés.  
effectuer d’entaille de plus de 2,5 cm (1 po) de profondeur par passage, avec un disque pour sciage  
à sec. Procéder par étapes pour effectuer des entailles plus profondes.  
utiliser cette machine lorsque l’on se trouve sous l’influence de drogues ou d’alcool.  
engager l’embrayage du disque lorsque le régime moteur est supérieur à 1 200 tr/min.  
NE PAS  
NE PAS  
*****************  
Cette scie n’a été conçue que pour certaines applications. NE PAS la modifier et ne pas l’utiliser dans une  
application pour laquelle elle n’a pas été conçue. Pour toute question relative aux applications, NE PAS  
utiliser la scie avant d’avoir écrit à Husqvarna Construction Products ni avant d’avoir reçu l’approbation.  
Husqvarna Construction Products North America  
17400 West 119th Street  
Olathe, Kansas 66061  
USA  
ꢀꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symbol Definitions  
Definición de los símbolos  
Explications des symboles  
• This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive.  
• Este símbolo indica que la máquina es de conformidad con la directiva europea aplicable.  
• Ce symbole indique que la machine est conforme à la directive européenne applicable.  
• Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time.  
• Por favor lea las instrucciones de uso antes de manejar la máquina por primera vez.  
• Ne pas oublier de lire les instructions d’utilisation avant d’utiliser la machine pour la première fois.  
• Mandatory  
• Obligatorio  
• Obligatoire  
• Indication  
• Indicación  
• Indication  
• Prohibition  
• Prohibición  
• Interdiction  
• Warning Triangle  
• Triángulo de advertencia  
• Triangle d’avertissement  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Wear Eye Protection  
• Use protección para los ojos  
• Porter une protection des yeux  
• Wear Breathing Protection  
• Use protección para las vías respiratorias  
• Porter une protection des voies respiratoires  
• The use of ear protection is mandatory  
• El uso de protección de los oídos es obligatorio  
• L’utilisation d’une protection des oreilles est obligatoire  
• Wear Head Protection  
• Use protección para la cabeza  
• Porter une protection de la tête  
• Wear Safety Shoes  
• Use zapatos de seguridad  
• Porter des chaussures de sécurité  
• Wear Appropriate Clothing  
• Use vestimenta apropiada  
• Porter des vêtements appropriés  
• Remove the blade prior to Hoisting, Loading, Unloading and Transporting the Machine.  
• Quite la hoja antes de subir, cargar, descargar y transportar la máquina.  
• Retirer le disque avant de lever, charger, décharger et transporter la machine.  
• Emergency Shutdown, Transmission Stop  
• Parada de emergencia, parada de la transmisión  
• Arrêt d’urgence, débrayage de la transmission  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Use In Well Ventilated Area  
• Use en un lugar con buena ventilación  
• Utiliser dans un endroit bien aéré  
• Do Not Use In Flammable Areas  
• No usar en lugares inflamables  
• Ne pas utiliser dans des lieux où se trouvent des matières inflammables  
• Machinery Hazard, Keep hands and Feet Clear.  
• Peligro de maquinaria, mantenga las manos y pies alejados.  
• Risques présentés par la machine ; garder les mains et les pieds éloignés.  
• Muffler Hot. May Cause Burns and / or Ignition of Material. Avoid Contact.  
• Silenciador caliente. Puede causar quemaduras y/o inflamación de materiales. Evitar el contacto.  
• Silencieux brûlant. Risque de brûlures et/ou d’inflammation de matières. Éviter le contact.  
• Danger, Poison Exhaust Gas  
• Peligro, gases de escape venenosos  
• Danger, gaz d’échappement toxiques  
• No Non-working Personnel In Area  
• No se permite personal extraño en la obra  
• Pas de spectateurs à proximité  
• No Smoking  
• No fumar  
• Ne pas fumer  
• Do Not Operate Without Blade Guard in Place  
• No manejar sin el protector de la hoja instalado  
• Ne pas utiliser si la protection de disque n’est pas en place  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Always Keep All Guards In Place  
• Siempre mantenga todos los protectores en su lugar  
Toujours laisser toutes les protections à leur place  
• Water Supply On  
• Suministro de agua conectado  
• Alimentation en eau ouverte  
• Water Supply Off  
• Suministro de agua desconectado  
• Alimentation en eau fermée  
• Water Supply  
• Suministro de agua  
• Alimentation en eau  
• Blade Water Safety Switch  
• Interruptor de seguridad del agua de la hoja  
• Interrupteur de sécurité de l’eau du disque  
• Engine Coolant Temperature  
Temperatura del refrigerante del motor  
Température du liquide de refroidissement du moteur  
• Keep Work Area Clean/Well Lit, Remove All Safety Hazards  
• Mantenga el lugar de trabajo limpio/bien iluminado, quite todos los objetos peligrosos  
• Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée ; retirer tout ce qui constitue un risque.  
• Dangerously High Noise Level  
• Nivel sonoro peligrosamente alto  
• Niveau de bruit élevé, dangereux  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Pay Extreme Attention to The Care And Protection Of The Machine Before Starting Up  
• Preste suma atención al cuidado y protección de la máquina antes de ponerla en marcha  
• Faire très attention à l’entretien et aux protections de la machine avant de la mettre en marche.  
• Remove Tools From Area and Machine  
• Quite todas las herramientas del lugar y la máquina  
• Retirer les outils de la zone de travail et de la machine.  
• Engine Oil Pressure  
• Presión de aceite del motor  
• Pression d’huile moteur  
• Oil Required  
• Requiere aceite  
• Huile nécessaire  
• Dipstick, Maintain Proper Oil Level  
• Varilla de medición, mantenga el nivel de aceite correcto  
• Jauge de niveau ; maintenir le niveau d’huile correct.  
• Lubrication Point  
• Punto de lubricación  
• Point de lubrification  
• High Range Travel Speed  
• Velocidad alta de transporte  
• Vitesse de déplacement, gamme haute  
• Low Range Travel Speed  
• Velocidad baja de transporte  
• Vitesse de déplacement, gamme basse  
ꢀ8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Electrical Switch-Off  
• Interruptor eléctrico - apagado  
• Commutateur électrique - Arrêt  
• Electrical Switch-On  
• Interruptor eléctrico - encendido  
• Commutateur électrique - Marche  
• Electrical Switch-Start  
• Interruptor eléctrico - arranque  
• Commutateur électrique - Démarrage  
• Repairs Are To Be Done By An Authorized Dealer Only  
• Las reparaciones debe hacerla un concesionario autorizado solamente  
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un concessionnaire agréé.  
• Headlight  
• Luz delantera  
• Phare  
• Diamond Blade  
• Hoja de diamante  
• Disque en diamant  
• Blade Diameter  
• Diámetro de la hoja  
• Diamètre du disque  
• Blade Engagement  
• Engrane de la hoja  
• Embrayage du disque  
ꢀ9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Pulley diameter  
• Diámetro de la polea  
• Diamètre de poulie  
• Number of Revolutions Per Minute, Rotational Speed  
• Número de revoluciones por minuto, velocidad rotacional  
• Nombre de tours par minute, vitesse de rotation  
• Blade Flange Diameter  
• Diámetro de la brida de la hoja  
• Diamètre du flasque de disque  
• Blade Depth Stop  
Tope de profundidad de la hoja  
• Butée de profondeur du disque  
• Cutting Depth Indicator – Depth of Cut  
• Indicador de profundidad de corte – Profundidad de corte  
• Indicateur de profondeur de sciage – profondeur d’entaille  
• Parking Brake  
• Freno de estacionamiento  
• Frein de stationnement  
• Parking Brake Applied  
• Freno de estacionamiento aplicado  
• Frein de stationnement serré  
• Parking Brake Released  
• Freno de estacionamiento desaplicado  
• Frein de stationnement desserré  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Machine Mass (Kilograms)  
• Peso de la máquina (kilogramos)  
• Masse de la machine (kilos)  
• Positive Battery Terminal  
• Borne positivo de la batería  
• Borne positive de batterie  
• Blade Depth Indicator – zero  
• Indicador de profundidad de la hoja – cero  
• Indicateur de profondeur de disque – zéro  
• Electric Motor  
• Motor eléctrico  
• Moteur électrique  
• Engine  
• Motor de combustión  
• Moteur  
• Engine Speed Revolutions/Minute  
• Revoluciones por minuto, velocidad del motor  
• Régime moteur, tours/minute  
• Engine Start  
• Arranque del motor  
• Démarrage du moteur  
• Gearbox Range - Three-Speed Gearbox•  
• Intervalo de la caja de marcha – Caja de marchas de tres velocidades  
• Boîte de transmission à trois vitesses  
• Gear: Select 1, 2, 3, or Neutral as shown on proper Blade Speed Chart.  
• Marcha: Seleccione 1, 2, 3 o neutral según se muestra en la Tabla de velocidades de la hoja.  
• Vitesses : Sélectionner 1, 2, 3 ou point mort (N) comme le montre le Tableau de vitesse spécifiée  
du disque.  
• Lowering Speed Control Valve: Slow Lowering Speed.  
• Válvula de control de disminución de velocidad: Disminución lenta de la velocidad  
• Bouton de commande de vitesse d’abaissement : lente  
ꢁꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
POISON EXHAUST GAS  
THIS SAW IS SHIPPED FROM THE FACTORY WITHOUT A CATALYTIC CONVERTER.  
THE DIESEL ENGINE PRODUCES CARBON MONOxIDE ExHAUST EMISSIONS AND IS NOT SAFE FOR  
USE IN ENCLOSED AREAS. USE OF A CATALYTIC CONVERTER REDUCES THE CARBON MONOxIDE  
ExHAUST EMISSIONS, BUT STILL IS NOT SAFE FOR USE IN ENCLOSED AREAS.  
USE ONLY IN WELL-VENTILATED AREAS. WORKSITE AIR QUALITY MUST COMPLY WITH  
OSHA 29 CFR 1910.1000 PER TABLE z-1, LIMITS FOR AIR CONTAMINANTS.  
MONITOR WORKSPACE AIR QUALITY TO INSURE COMPLIANCE. FAILURE TO COMPLY WILL RESULT  
IN DANGER TO LIFE AND CAUSE PERMANENT INJURY OR DEATH.  
General Information  
Carbon monoxide (CO) has the distinction of being one of the few commonly encountered industrial gasses that is  
both highly toxic (poison) and odorless. When inhaled, CO acts as a chemical asphyxiant by preferentially combin-  
ing with hemoglobin in the blood stream. As a result, the hemoglobin is not able to transport its normal amount of  
oxygen, which results in under-oxygenation of tissues. Symptoms of low-level CO exposure include headaches,  
dizziness, confusion, and nausea. However, loss of consciousness, permanent injury and death may result  
from continued or more intense exposure. Because of the health hazards associated with CO inhalation, the  
Occupational Safety and HealthAdministration (OSHA) have imposed personal exposure limits. The OSHAexposure  
limits, which are specified in the 29 CFR 1910.1000 (1998 Revision), allow for a 200 PPM Ceiling Limit and a TWA  
of 35 PPM per 8-hour shift/40-hr workweek. It is strongly recommended that the OSHA 29 CFR 1910.1000 (Code  
of Federal Regulations) be consulted for more information on exposure limits for various hazardous materials. If CO  
Poisoning is suspected immediately remove the victim to fresh air and obtain emergency medical attention.  
Proper Ventilation:  
THIS SAW IS SHIPPED FROM THE FACTORY WITHOUT A CATALYTIC CONVERTER. It is important to be aware  
that saws with catalytic converters reduce CO and hydrocarbon (HC) emissions. The exhaust still contains CO. If the  
workspace is too confined or under-ventilated, CO may accumulate until it eventually exceeds OSHA limits. When  
this happens, action must be taken to remove workers from areas of high concentration. Operators and work area  
supervisors should take precautions to insure adequate ventilation of the workspace at all times. Carbon monoxide  
detection monitors should be used to determine that adequate ventilation exists.  
WARNING  
HEARING HAZARD  
DURING NORMAL USE OF THIS MACHINE, OPERATOR MAY BE ExPOSED TO A NOISE  
LEVEL EQUAL TO 85 dB (A) OR GREATER. TEMPORARY AND/OR PERMANENT DAMAGE TO HEARING  
MAY RESULT. HEARING PROTECTION REQUIRED.  
ꢁꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUST WARNING  
Cutting, especially when DRY cutting, generates dust that comes from the material being cut, which  
frequently contains silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick clay, granite and numerous other  
minerals and rocks. Exposure to excessive amount of such dust can cause:  
Respiratory diseases (affecting your ability to breath), including chronic bronchitis, silicosis and  
pulmonary fibrosis from exposure to silica. These diseases may be fatal;  
Skin irritation and rash; and  
Cancer according to NTP* and IARC*  
* National Toxicology Program, International Agency for Research on Cancer  
Take precautionary steps  
Avoid inhalation of and skin contact with dust, mist and fumes;  
Wet cut when feasible, to minimize dust;  
Wear and ensure that all bystanders wear appropriate respiratory protection such as dust masks  
designed to filter out microscopic particles. (See OSHA 29 CFR Part 1910.1200)  
California Prop 65 Warning:  
Use of this product can cause exposure to materials known to the State of California to cause cancer and/or birth  
defects or other reproductive harm.  
ꢁꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical Data - Sound Level, EMC, and HAV  
Sound Level  
MODEL  
POWER LEVEL  
PRESSURE LEVEL  
Lwa (dB)  
Lpa (dB)  
EN 23744  
EN ISO 11201  
FS6600  
John Deere Diesel  
66 HP (49 kW)  
119.0  
119.0  
94.8  
94.8  
FS8400  
John Deere Diesel  
84 HP (63 kW)  
EMC  
(ElectroMagnetic Compatibility)  
This equipment has been tested for EMC using the methods outlined in EN14982:98. The tests found that the equipment did  
not to exceed the radiated emission limits. The saw was tested in a semi-anechoic chamber at NCEE, Lincoln, Nebraska,  
a FCC registered laboratory. The test report is on file at Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas.  
HAV  
(Hand-Arm Vibration)  
This equipment has been tested for HAV in accordance with ISO 5349. The results are shown in the following chart.  
Model  
Maximum Vibration (Aeq) in m/sꢁ  
3.0 - 3.6  
Maximum Exposure Time  
48%  
FS 6600-FS 8400  
The Aeq value is the measured continuous vibration at the extended handlebars expressed as acceleration with the  
units of m/s(meters per second squared). The measured values were taken with a fully warmed engine, running  
at maximum rated RPM and a 900-mm blade. The measurement point was the grip of the extended handlebars.  
Instrumentation was a Larson Davis model HVM100 Human Vibration Meter and the SEN021 Triaxial Accelerometer.  
The accelerometer was secured to a hand adapter, which allows it to sense the same magnitude of vibration as the  
operator’s hand.  
The Maximum Exposure Time is a calculated value referenced to an 8-hour workday and the “daily exposure action  
value” of 2.5 m/sas defined in Directive 2002/44/EC of 25 June 2002.  
The time weighted daily vibration exposure time can be found with the following formula:  
Maximum Exposure Time = (2.5/Aeq)x 8 hours  
Normal operation of this equipment does not require the continuous contact of the hand to the handlebar. Observation  
of professional cutters using this saw has shown that the majority of operators actually hold the handle bars less than  
25% of the cutting time.  
Over exposure to vibrations can result in blood vessel or nerve injury to persons suffering with blood circulation problems.  
Seek medical attention if you experience physical symptoms that can be related to over exposure to vibrations. Examples  
of symptoms are numbness, lack of feeling, tingling, tickling, pain or a reduction of normal strength, or changes in skin  
color. These symptoms normally appear in the fingers, hand or wrists.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
GASES DE ESCAPE VENENOSOS  
ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO.  
EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONóxIDO DE CARBONO  
Y NO ES SEGURO PARA UTILIzARSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN  
CONVERTIDOR CATALÍTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONóxIDO  
DE CARBONO, PERO AÚN ASÍ NO ES SEGURO PARA USAR EN LUGARES CERRADOS.  
USAR SOLAMENTE EN LUGARES CON BUENA VENTILACIóN. LA CALIDAD DEL AIRE  
DEL LUGAR DE TRABAJO DEBE CUMPLIR CON LA NORMA OSHA 29 CFR 1910.1000  
SEGÚN LA TABLA z-1, LÍMITES EN CUANTO A CONTAMINANTES DEL AIRE.  
VIGILE LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO PARA ASEGURAR  
EL CUMPLIMIENTO. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHA NORMA RESULTARÁ EN PELIGRO  
PARA LA VIDA Y CAUSARÁ LESIONES PERMANENTES O LA MUERTE.  
Información general  
El monóxido de carbono (CO) se distingue por ser uno de los pocos gases industriales más comunes que es tanto  
hipertóxico (veneno) como inodoro.Al inhalarlo, el CO actúa como un asfixiante químico, combinándose preferente-  
mente con la hemoglobina en el torrente sanguíneo. Como resultado, la hemoglobina no es capaz de transportar  
su cantidad normal de oxígeno, dando por resultado una oxigenación deficiente de los tejidos. Los síntomas de  
una exposición a un nivel bajo de CO incluye dolor de cabeza, mareos, confusión y náuseas. Sin embargo, puede  
ocurrir la pérdida del conocimiento, lesiones permanentes y la muerte cuando la exposición es continua  
y más intensa. Debido a los peligros para la salud asociados con la inhalación de CO, la Administración para la  
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) ha impuesto límites de exposición personal. Los límites de exposición  
estipulados por OSHA, los cuales son especificados en la norma 29 CFR 1910.1000 (Revisión 1998), permiten un  
límite máximo de 200 ppm y un promedio ponderado en el tiempo (TWA) de 35 ppm por jornada de 8 horas/40 hrs  
de semana laboral. Se recomienda consultar las reglamentaciones de OSHA 29 CFR 1910.1000 (código de regla-  
mentaciones federales) para ampliar la información sobre límites de exposición de diversos materiales peligrosos.  
Si se sospecha un envenenamiento por CO, trasladar inmediatamente a la víctima al aire fresco y pedir atención  
médica de urgencia.  
Ventilación adecuada:  
ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. Es importante ser consciente de que  
las sierras con convertidores catalíticos reducen las emisiones de CO y de hidrocarburo (HC). El gas de escape  
todavía contiene CO. Si el lugar de trabajo es demasiado confinado o insuficientemente ventilado, es posible que  
se acumule CO hasta finalmente superar los límites de la OSHA. Cuando esto sucede, deben tomarse medidas  
para retirar a los obreros de las zonas de concentración alta. Los operarios y los supervisores deben tomar medidas  
de precaución para asegurar una ventilación adecuada en el lugar de trabajo en todo momento. Se deben utilizar  
monitores de detección de monóxido de carbono para determinar que existe ventilación adecuada.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO PARA LA AUDICIÓN  
DURANTE EL USO NORMAL DE ESTA MÁQUINA, EL OPERADOR PUEDE ESTAR ExPUESTO  
A UN NIVEL SONORO IGUAL A 85 dB (A) O MAYOR. ES POSIBLE QUE OCURRA DAÑO TEMPORAL  
Y/O PERMANENTE DE LA AUDICIóN. SE REQUIERE PROTECCIóN DE LOS OÍDOS.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO  
El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está  
cortando, el que frecuentemente contiene sílice. La sílice es un componente básico de la arena, cuarzo,  
arcilla de ladrillos, granito y varios otros minerales y rocas. La exposición a una cantidad excesiva de dicho  
polvo puede causar:  
Enfermedades respiratorias (que afectan la capacidad para respirar), incluyendo la bronquitis crónica,  
silicosis y fibrosis pulmonar debido a exposición a la sílice. Estas enfermedades pueden ser mortales.  
Irritación y enrojecimiento de la piel; y  
Cáncer de acuerdo a NTP* e IARC*  
* National Toxicology Program (Programa Nacional de Toxicología), Agencia Internacional para  
Investigación del Cáncer (International Agency for Research on Cancer)  
Tome medidas de precaución  
Evite la inhalación del polvo, niebla y vapores como también su contacto con la piel;  
Corte en húmedo cuando sea posible, para reducir el polvo;  
Use, tanto usted como el personal en la obra, protección respiratoria apropiada tal como máscaras  
contra polvo diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. (Consulte la reglamentación OSHA 29  
CFR Parte 1910.1200)  
Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California  
El uso de este producto puede causar exposición a materiales conocidos en el Estado de California como  
causantes de cáncer y/o defectos congénitos u otros daños reproductivos.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV  
Nivel sonoro  
MODELO  
NIVEL DE POTENCIA  
NIVEL DE PRESIóN  
Lwa (dB)  
Lpa (dB)  
EN 23744  
EN ISO 11201  
FS6600  
John Deere Diesel  
66 HP (49 kW)  
119.0  
119.0  
94.8  
94.8  
FS8400  
John Deere Diesel  
84 HP (63 kW)  
EMC  
(Compatibilidad electromagnética)  
Este equipo fue probado para compatibilidad electromagnética empleando los métodos descritos en EN14982:98.  
Estas pruebas encontraron que el equipo no sobrepasó los límites de emisiones radiadas. La sierra fue probada en  
una cámara semianecoica en NCEE, Lincoln, Nebraska, un laboratorio registrado en la FCC. El informe de la prueba  
se encuentra en archivo en Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas.  
HAV  
(Vibración de la mano y brazo)  
Este equipo fue probado para vibración de la mano y brazo (HAV) de acuerdo con la norma ISO 5349. Los  
resultados se encuentran en la tabla siguiente.  
Modelo  
Vibración máxima (Aeq) en m/sꢁ  
3.0 - 3.6  
Tiempo máximo de exposición  
48%  
FS 6600-FS 8400  
El valor Aeq es la vibración continua medida en los manillares extendidos expresada como aceleración con las  
unidades de m/s(metros por segundo cuadrado). Los valores medidos fueron tomados con un motor caliente,  
funcionando a velocidad máxima nominal (rpm) y una hoja de 900 mm. El punto de medición fue la empuñadura de los  
manillares extendidos. Los instrumentos fueron un Medidor de vibración en humanos Larson Davis modelo HVM100  
y el acelerómetro triaxial SEN021. El acelerómetro fue fijado a un adaptador de mano, el cual permite sentir la misma  
magnitud de vibración que la mano del operador.  
El tiempo máximo de exposición es un valor calculado tomando como referencia un día laboral de 8 horas y el “valor  
de acción de exposición diaria” de 2.5 m/scomo se estipula en la Directiva 2002/44/EC del 25 de junio de 2002.  
El tiempo de exposición a vibración diariamente ponderada en tiempo puede calcularse con la fórmula siguiente:  
Tiempo máximo de exposición = (2.5/Aeq)x 8 horas  
El funcionamiento normal de este equipo no requiere el contacto continuo de la mano con el manillar. La observación  
de cortadores profesionales utilizando esta sierra ha mostrado que la mayoría de los operadores realmente sujetan  
los manillares menos de un 25% del tiempo de corte.  
La sobreexposición a las vibraciones puede resultar en lesiones a los vasos sanguíneos o nervios de las personas  
que sufren de trastornos de circulación sanguínea. Acuda a un médico si experimenta algún síntoma físico que  
pueda estar relacionado con la sobreexposición a vibraciones. Ejemplos de los síntomas son: adormecimiento, falta de  
sensación, hormigueo, cosquilleo, dolor o una reducción de la fuerza, o cambios en el color de la piel. Normalmente,  
estos síntomas aparecen en los dedos manos o muñecas.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
GAZ D’ÉCHAPPEMENT TOXIQUES  
CETTE SCIE EST EXPÉDIÉE DE L’USINE SANS CONVERTISSEUR CATALYTIQUE.  
CE MOTEUR DIESEL DÉGAGE DES GAz D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OxYDE DE CARBONE  
ET IL EST DONC DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS. L’UTILISATION D’UN  
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE RÉDUIT LES GAz D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OxYDE  
DE CARBONE, MAIS IL EST TOUJOURS DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS.  
NE L’UTILISER QUE DANS DES ENDROITS BIEN AÉRÉS. LA QUALITÉ DE L’AIR DU CHANTIER  
DOIT ÊTRE CONFORME À LA RÉGLEMENTATION 29 CFR 1910.1000 DE L’OSHA,  
SELON LE TABLEAU z-1, LIMITES DES CONTAMINANTS DE L’AIR.  
SURVEILLER LA QUALITÉ DE L’AIR DU CHANTIER POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ.  
LE NON-RESPECT DES LIMITES ADMISES CONSTITUERA UNE MENACE POUR LA  
VIE ET PROVOQUERA DES LÉSIONS ÍRRÉVERSIBLES GRAVES OU MORTELLES.  
Information générale  
L’oxyde de carbone (CO) se distingue par sa nature : il est l’un des quelques gaz industriels fréquemment  
rencontrés qui est à la fois fortement toxique (poison) et sans odeur. Lorsqu’il est inhalé, l’oxyde de carbone devient  
un asphyxiant chimique car il se combine de manière préférentielle à l’hémoglobine dans le sang. L’hémoglobine  
ne peut alors plus transporter la quantité normale d’oxygène et les tissus sont ainsi privés d’oxygène. Parmi les  
symptômes d’une exposition à une faible dose d’oxyde de carbone, on note des maux de tête, des vertiges, une  
confusion et des nausées. Il faut toutefois une exposition continue ou plus intense pour provoquer une perte  
de conscience, des lésions irréversibles et la mort. En raison des dangers pour la santé associés à l’inhalation  
d’oxyde de carbone, l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) (É.-U.) (direction de la sécurité et de  
l’hygiène du travail) a imposé des limites d’exposition personnelles. Ces limites d’exposition de l’OSHA spécifiées  
dans 29 CFR 1910.1000 (révision 1998) autorisent une valeur maximale de 200 ppm et une valeur limite  
d’exposition pondérée dans le temps de 35 ppm par quart de 8 heures pour une semaine de travail de 40 heures.  
Il est fortement recommandé de consulter le règlement 29 CFR 1910.1000 de l’OSHA (Code de réglementations  
fédérales), ou l’organisme local approprié, pour plus d’informations sur les limites d’exposition aux diverses  
substances dangereuses. Si l’on soupçonne une intoxication à l’oxyde de carbone, mettre immédiatement la victime  
à l’air frais et demander une assistance médicale d’urgence.  
Aération correcte :  
CETTE SCIE EST EXPÉDIÉE DE L’USINE SANS CONVERTISSEUR CATALYTIQUE. Il est important de savoir  
que les scies équipées de convertisseurs catalytiques ont des émissions d’oxyde de carbone et d’hydrocarbure  
réduites. Mais les gaz d’échappement contiennent toujours de l’oxyde de carbone. Si l’espace de travail est trop  
confiné ou manque d’aération, l’oxyde de carbone risque de s’accumuler et de dépasser les limites admises. Dans  
ce cas, le personnel doit s’éloigner des zones de forte concentration. Les opérateurs et le personnel de supervision  
doivent prendre des précautions pour garantir en permanence une aération adéquate de l’espace de travail. Des  
détecteurs d’oxyde de carbone doivent être utilisés pour s’assurer de la présence d’une aération adéquate.  
AVERTISSEMENT  
DANGER POUR L’OUÏE  
DURANT L’UTILISATION NORMALE DE CETTE MACHINE, L’OPÉRATEUR RISQUE D’ÊTRE ExPOSÉ À  
UN NIVEAU DE BRUIT ÉGAL À 85 dB (a) OU SUPÉRIEUR. IL PEUT EN RÉSULTER DES DOMMAGES TEM-  
PORAIRES ET/OU IRRÉVERSIBLES. DISPOSITIF DE PROTECTION ANTIBRUIT REQUIS.  
ꢁ8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT RELATIF À LA POUSSIÈRE  
Le sciage et surtout le sciage À SEC produisent de la poussière qui provient du matériau taillé qui  
contient fréquemment de la silice. La silice est un élément de base du sable, du quartz, de la terre argileuse,  
du granit et de nombreux autres minéraux et roches. L’exposition à une quantité excessive d’une telle poussière  
peut causer :  
des maladies respiratoires (affectant la capacité de respirer), parmi lesquelles la bronchite chronique, la  
silicose et la fibrose pulmonaire résultant de l’exposition à la silice. Ces maladies peuvent être mortelles.  
Irritation de la peau, rougeurs et  
le cancer selon NTP* et IARC*  
* National Toxicology Program (programme national de toxicologie), International Agency for Research  
on Cancer (Centre international de recherche sur le cancer).  
Prendre des mesures de précaution  
Éviter l’inhalation de poussière, vapeurs et émanations ainsi que leur contact avec la peau ;  
Afin de minimiser la production de poussière, scier à l’eau autant que possible ;  
Porter et s’assurer que toutes les personnes présentes portent une protection des voies respiratoires  
appropriée telle qu’un respirateur antipoussières conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
(Se reporter à la réglementation 29 CFR Part 1910.1200 de l’OSHA).  
Proposition 65 de Californie – Avertissement :  
L’utilisation de ce produit peut provoquer une exposition à des substances reconnues, par l’état de Californie,  
comme pouvant causer le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres effets néfastes sur  
l’appareil reproducteur.  
ꢁ9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Données techniques – niveau sonore, CEM et VMB  
Niveau sonore  
MODÈLE  
NIVEAU DE PUISSANCE  
NIVEAU DE PRESSION  
Lwa (dB)  
Lpa (dB)  
EN 23744  
EN ISO 11201  
FS6600  
John Deere Diesel  
66 HP (49 kW)  
119,0  
119,0  
94,8  
94,8  
FS8400  
John Deere Diesel  
84 HP (63 kW)  
CEM  
(Compatibilité électromagnétique)  
Ce matériel a été testé pour la CEM en utilisant les méthodes décrites dans la directive EN14982:98. Les tests  
ont révélé que le matériel ne dépassait pas les limites d’émissions. Cette scie a été testée dans une chambre  
semi-anéchoïde, au NCEE (laboratoire enregistré auprès de la FCC) de Lincoln, au Nebraska, É.-U. Le rapport de ce  
test est archivé chez Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, É.-U.  
VMB  
(Vibrations main-bras)  
Ce matériel a été testé pour les vibrations main-bras conformément à ISO 5349. Les résultats sont indiqués dans le  
tableau suivant.  
Modèle  
Vibrations maximum (Aeq) en m/sꢁ  
3,0 - 3,6  
Durée d’exposition maximum  
48%  
FS 6600-FS 8400  
La valeur Aeq représente les vibrations continues mesurées au guidon prolongé, exprimées en accélération, en unités  
m/s(mètres par seconde au carré). Les valeurs mesurées ont été prises avec un moteur entièrement réchauffé,  
fonctionnant au régime nominal maximum et avec un disque de 900 mm. Le point de mesure était la poignée du guidon  
prolongé. L’instrumentation comprenait un vibromètre humain modèle HVM100 Larson Davis et l’accéléromètre triaxial  
SEN021. L’accéléromètre était fixé à un adaptateur manuel, ce qui lui permettait de détecter la même amplitude de  
vibrations que la main de l’opérateur.  
La durée d’exposition maximum est une valeur calculée comme référence à une journée de travail de 8 heures  
et la « valeur d’action d’exposition journalière » de 2,5 m/stelle que définie dans la Directive 2002/44/EC du  
25 juin 2002.  
La durée d’exposition aux vibrations journalière pondérée dans le temps se trouve à l’aide de la formule suivante :  
Durée d’exposition maximum = (2,5/Aeq)x 8 heures  
L’utilisation normale de ce matériel ne nécessite pas le contact continuel de la main sur le guidon. L’observation de  
travailleurs professionnels utilisant cette scie a révélé que la majorité des opérateurs ne tiennent le guidon que moins  
de 25 % de la durée du sciage.  
Une surexposition aux vibrations peut provoquer des lésions aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs chez les personnes  
souffrant de problèmes de circulation sanguine. Consulter un médecin en cas de présence de symptômes physiques  
pouvant être liés à une surexposition aux vibrations. Exemples de ces symptômes : engourdissement, manque de  
sensation, fourmillements, picotements, douleur, réduction de la force normale ou changements de la couleur de la  
peau. Ces symptômes apparaissent généralement dans les doigts, les mains ou les poignets.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECALS & LOCATIONS  
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN  
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS  
2
2
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
(14-26, FS 6600 / FS 8400)  
n
n
n
n
1
1
+
+
min  
min  
min  
min  
(26-42, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-02  
P/N 504 11 98-07  
3
3
GEARBOX RANGE  
GEARBOX RANGE  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
n
nn  
2
BLADE  
RPM  
2
BLADE  
RPM  
ENGINE  
RPM  
ENGINE  
RPM  
FLANGE  
SIZE  
FLANGE  
SIZE  
n
n
mmin  
m
i
n
1
1
min  
min  
3
3
PULLEY  
GEAR  
PULLEY  
GEAR  
RPM  
RPM  
PULLEY  
PULLEY  
2
2
n
n
n
n
1
1
min  
min  
min  
min  
_
<
_
<
3
3
14”  
26”  
3
3
3100  
1960  
3000  
(Maximum)  
3000  
(Maximum)  
350 mm  
650 mm  
4.75”  
121 mm  
4.12”  
105 mm  
4.12”  
105 mm  
5.60”  
142 mm  
4.50”  
114 mm  
7.00”  
178 mm  
20”  
500 mm  
36”  
900 mm  
2
1
2170  
1860  
2
1
1380  
1180  
2800  
(Loaded)  
2800  
(Loaded)  
26” / 650 mm  
42”/1000 mm  
GEARBOX RANGE / BLADE RPM (14-26)  
TOP OF INSTRUMENT PANEL,  
3 Speed Gearbox Models With  
4.5” (114mm) Diameter Flanges  
504 11 98-07  
GEARBOX RANGE / BLADE RPM (26-42)  
TOP OF INSTRUMENT PANEL,  
3 Speed Gearbox Models With  
7.0” (178mm) Diameter Flanges  
504 11 98-02  
2
2
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
(30-48, FS 8400)  
n
min  
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
(18-30, FS 6600 / FS 8400)  
n
min  
n
n
1
1
+
+
min  
min  
P/N 504 11 98-05  
3
P/N 504 11 98-08  
3
GEARBOX RANGE  
GEARBOX RANGE  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
n
n
2
BLADE  
RPM  
ENGINE  
RPM  
2
BLADE  
RPM  
FLANGE  
SIZE  
ENGINE  
RPM  
FLANGE  
SIZE  
n
n
mmin  
1
mmin  
1
min  
min  
3
3
GEAR  
PULLEY  
GEAR  
PULLEY  
RPM  
PULLEY  
RPM  
PULLEY  
2
2
n
n
n
n
1
1
min  
min  
min  
min  
_
<
_
<
3
3
30”  
18”  
450 mm  
3
1600  
3
3000  
(Maximum)  
2680  
3000  
(Maximum)  
762 mm  
6.90”  
175 mm  
8.00”  
203 mm  
4.12”  
105 mm  
4.12”  
105 mm  
5.00”  
127 mm  
4.12”  
105 mm  
42”  
1066 mm  
26”  
650 mm  
2
1
1150  
980  
2
1
1880  
1600  
2800  
(Loaded)  
2800  
(Loaded)  
48” / 1219mm  
30” / 750 mm  
GEARBOX RANGE / BLADE RPM (30-48)  
TOP OF INSTRUMENT PANEL,  
3 Speed Gearbox Models With  
8.0” (203mm) Diameter Flanges  
504 11 98-05  
GEARBOX RANGE / BLADE RPM (18-30)  
TOP OF INSTRUMENT PANEL,  
3 Speed Gearbox Models With  
5.0” (127mm) Diameter Flanges  
504 11 98-08  
2
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
(20-36, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-09  
n
n
1
+
min  
min  
3
GEARBOX RANGE  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
n
2
BLADE  
RPM  
ENGINE  
RPM  
FLANGE  
SIZE  
n
mmin  
1
min  
3
GEARBOX RANGE  
ON GEARBOX SHIFT PATTERN BRACKET,  
3 SPEED GEARBOX MODELS ONLY  
542 19 05-95*  
GEAR  
PULLEY  
RPM  
PULLEY  
2
n
n
1
min  
min  
_
<
3
20”  
3
2300  
3000  
(Maximum)  
500 mm  
4.75”  
121 mm  
6.00”  
152 mm  
4.12”  
105 mm  
30”  
750 mm  
2
1
1620  
1360  
2800  
(Loaded)  
36” / 900 mm  
GEARBOX RANGE / BLADE RPM (20-36)  
TOP OF INSTRUMENT PANEL,  
3 Speed Gearbox Models With  
6.0” (152mm) Diameter Flanges  
504 11 98-09  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECALS & LOCATIONS  
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN  
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS  
WARNING  
Machinery Hazard - Always  
keep all guards in place.  
Maquina en funcionmiento-  
Los capotes deben estar en  
posicion.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
TOP OF COWL  
All guards must be in place.  
Los capotes deben estar en  
posicion.  
504 12 29-01 Standard  
504 12 29-02 CE version  
WARNING:  
1) Rear of Cowl above opening to transmission,  
Top of Frame  
2) Both Sides of Engine by Lift Bail Mount  
3) Front top of Frame, Below Right Angle Gear Box  
542 17 62-23* (x4)  
BLADE  
CLUTCH  
ENGAGE <1200 RPM  
OIL  
PRESSURE  
WATER  
SAFETY  
SWITCH  
BLADE  
DEPTH  
STOP  
<1200  
min  
O
I
RUN  
I
ON  
I
ON  
I
ON  
ENGINE  
START  
ENGINE SPEED  
DIESEL FUEL DECAL  
TOP LEFT OF COWL  
542 18 10-59*  
n
min  
2
START  
TACHOMETER  
SELECT  
n
min  
BLADE SPEED  
OFF  
OFF  
OFF  
PUSH KEY INWARD FOR  
15 SECONDS TO PRE-HEAT ENGINE  
O
O
O
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUMENT PANEL  
542 20 64-77  
DEPTH INDICATOR, TOP  
542 19 97-13 Standard  
504 63 01-01 CE Version  
Engine RPM  
THROTTLE, DIESEL  
LEFT OF INSTRUMENT PANEL  
542 18 37-69*  
BLADE ROTATION DIRECTION  
TOP OF BLADE GUARD  
542 16 72-89*  
DEPTH INDICATOR  
542 19 97-14 Standard  
504 62 84-01 CE Version  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECALS & LOCATIONS  
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN  
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS  
HUSQVARNA DECAL, 250mm Long  
HUSQVARNA CROWN “H” DECAL  
REAR OF COWL  
FRONT OF HOOD (LATER FS 6600 D MODELS)  
542 19 07-33*  
542 19 07-35  
HUSQVARNA FS 8400 D DECAL  
SIDES OF COWL (FS 6600 D ONLY)  
ABOVE TACHOMETER ON INSTRUMENT PANEL  
542 19 07-02 (2X)  
TACHOMETER / BLADE RPM-4.5” FLANGE  
542 20 65-47  
TACHOMETER / BLADE RPM-5.0” FLANGE  
ABOVE TACHOMETER ON INSTRUMENT PANEL  
HUSQVARNA FS 8400 D DECAL  
SIDES OF COWL (FS 8400 D ONLY)  
542 20 65-48  
542 19 07-01 (2X)  
TRACKING  
ADJUSTMENT  
TACHOMETER / BLADE RPM-6.0” FLANGE  
ABOVE TACHOMETER ON INSTRUMENT PANEL  
542 20 65-49  
BLADE  
RPM  
nnn  
m
i
n
7”(178mm)  
26-42  
FS 6600 / FS 8400  
26”  
LEFT  
RIGHT  
36”  
42”  
EASY TRACK  
TOP OF INSTRUMENT PANEL  
542 19 94-33  
TACHOMETER / BLADE RPM-7.0” FLANGE  
ABOVE TACHOMETER ON INSTRUMENT PANEL  
DRIVE  
NEUTRAL:  
Turn Knob  
Counter-  
Clockwise  
(Upward)  
(Engage):  
Turn Knob  
Clockwise  
(Downward)  
504 11 98-01  
BLADE  
RPM  
nnn  
mmin  
8”(203mm)  
30-48  
FS 8400  
TRANSMISSION BYPASS VALVE  
FRAME - NEAR VALVE  
542 19 06-28  
30”  
42”  
48”  
* NOTE: Part No’s. in the manual that have an  
TACHOMETER / BLADE RPM-8.0” FLANGE  
ABOVE TACHOMETER ON INSTRUMENT PANEL  
504 11 98-04  
ASTRISK (*) suffix may not be active 9-digit numbers.  
The ‘542’ prefix has been added temporaily to current  
6-digit part numbers and ‘0’ to 8-digit part numbers.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECALS & LOCATIONS  
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN  
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS  
MANUAL AXLE ADJUSTMENT  
REAR OF COWL  
542 19 94-35  
FS 6600 BLADESPEED CHART (1 SPEED MODELS)  
TOP OF INSTRUMENT PANEL  
542 19 94-34 Standard  
542 19 94-32 CE version  
BLADE GUARD WARNING,  
TOP OF BLADE GUARD  
542 04 61-28*  
MUFFLER HOT,  
Front Side of Muffler Brace  
Right Side Top of Fan Shield  
542 16 90-65* (x2)  
BLADE GUARD WARNING,  
TOP OF BLADE GUARD  
542 16 72-98*  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECALS & LOCATIONS  
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN  
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS  
RADIATOR FILTER  
REAR COWLING  
542 16 68-53* Standard  
542 18 10-26* CE version  
FS 8400 BLADESPEED CHART (1 SPEED MODELS)  
TOP OF INSTRUMENT PANEL  
542 19 98-85 Standard  
542 19 98-86 CE version  
SOUND LEVEL - CE  
TOP OF BLADE GUARD  
542 19 60-29*  
PATENTS  
542 18 04-27*  
* NOTE: Part No’s. in the manual that have an  
ASTRISK (*) suffix may not be active 9-digit numbers.  
The ‘542’ prefix has been added temporaily to current  
6-digit part numbers and ‘0’ to 8-digit part numbers.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL SPECIFICATIONS  
Standard & CE Models  
FS6600 Diesel Model  
FS6600  
18”  
FS6600  
26”  
FS6600  
30”  
FS6600  
36”  
FS6600  
42”  
FS6600 Diesel Model – CE  
FS6600  
450mm  
FS6600  
650mm  
FS6600  
750mm  
FS6600  
900mm  
FS6600  
1000mm  
ALL SAWS FEATURE:  
Blade Guard Capacity - in. (mm)  
Max. Depth of Cut - in. (mm)  
Blade Shaft RPM  
18 (457)  
6.50 (165)  
2,400  
26 (660)  
10.50 (267)  
1,800  
30 (762)  
12.50 (318)  
1,600  
36 (914)  
15 (381)  
1,350  
42 (1,067)  
20.50 (508)  
1,180  
Approximate Blade Shaft HP  
Arbor Size in. (mm)  
60 Horsepower  
1" (25.4) with single drive pin  
Quick Disconnect Blade Flange  
Diameter – in. (mm)  
5
5
5
6
7
(127)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
Blade Shaft Diameter - in. (mm)  
2" (51)  
Blade Shaft Bearings  
Blade Shaft Drive  
Blade Coolant  
Cast Sealed blade shaft with 4 maintenance-free ball bearings  
Dual 8-groove banded 3VX V-belts (16 grooves total)  
Zinc plated dual multiple-jet water spray tubes  
Blade Guard Attachment  
Slip-on through 36" (900mm); Bolt-On for 42” (1000mm), auto-latch  
Blade Control  
Electro-hydraulic pump raises blade; switch controlled raise/lower on speed control handle;  
switch controlled positive depth stop; dial type cutting depth indicator; blade drive  
disengagement system (clutch); quick disconnect blade flanges  
1.25" (31.75 mm) diameter  
Easy Adjust Center Pivot w/2 Hydraulic Powered Wheel Motors  
8” x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm)  
Axle  
Front  
Rear  
Front  
Wheels  
Thick polyurethane tread; sealed ball bearing requiring less maintenance  
10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm)  
Rear  
Solid rubber, Quick disconnect  
Transmission  
Hydrostatic Pump, w/2 Hydraulic Wheel Motors connected with hoses, neutral start switch,  
single handle speed control, Hydraulic bypass valve for pushing.  
Infinitely variable: 0 – 300 FPM forward & reverse. (25 M/min maximum reverse speed on CE models)  
Heavy-duty, rigid, box and channel section construction  
Max. Ground Speed  
Chassis  
Weight – lb. (Kg) – Uncrated  
1,789 (812)  
1,811 (822)  
1,832 (831)  
1,863 (845)  
1,888 (857)  
POWER SOURCE:  
Engine  
John Deere Turbocharged Diesel  
Specifications  
Max. Horsepower  
Displacement cu. in. (l)  
Bore – in. (mm)  
Stroke – in. (mm)  
Cylinders  
4024TF270  
66 @ 2,800 RPM DIN. (49.2 kW)  
149 cu. in. (2.44 liter)  
3.39 (86)  
4.13 (105)  
4
Fuel Capacity – gal. (l)  
Oil Capacity – qt. (l)  
Air Filter  
10 (37.8)  
8.5 (8) with filter OR 7.6 (7.2) without filter  
Radial Seal with pre-cleaner and restriction indicator  
Electric  
Starter  
Engine Coolant  
50/50 Water/Ethyl Glycol Mix  
Metric  
SAW DIMENSIONS w/ 36” (900mm) guard:  
Inches  
37-3/8  
24-5/8  
25-1/4  
27-5/8  
28-1/4  
29-1/2  
32-1/2  
30  
(mm)  
949  
625  
642  
702  
717  
749  
825  
762  
1,550  
A
Saw Width  
B
Center to Center Wheel Width (track) – FRONT  
Center to Center Wheel Width (track) – REAR  
Outside to Outside Wheel Width - FRONT  
Outside to Outside Wheel Width - REAR  
Frame Width  
C
D
E
F
Inner Flange to Inner Flange Width  
Handle Extension  
G
Minimum Saw Length (handles in, pointer up,  
guard up)  
61  
H
I
Saw Length (pointer up, handles extended)  
Maximum Overall Height (pointer up)  
Maximum Overall Height (top of pre-cleaner,  
pointer down)  
84  
53  
56  
2,133  
1,346  
1,422  
K
Minimum Overall Height (no muffler, rotate pre-  
cleaner)  
49-1/2 1,255  
L
M
N
O
Wheel Base  
24  
75  
106 1/2  
129  
610  
1,905  
2,705  
3,276  
Guard to Handle Length (handles in)  
Maximum Overall Length (handles in)  
Maximum Overall Length (handles extended)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL SPECIFICATIONS  
Standard & CE Models  
FS8400 Diesel Model  
FS8400  
18”  
FS8400  
26”  
FS8400  
30”  
FS8400  
36”  
FS8400  
42”  
FS8400  
48”  
FS8400  
60”  
FS8400 Diesel Model CE  
FS8400  
450mm  
FS8400  
600mm  
FS8400  
750mm  
FS8400  
900mm  
FS84  
1200mm  
FS8400  
1500mm  
N/A  
ALL SAWS FEATURE:  
Blade Guard Capacity - in. (mm)  
Max. Depth of Cut - in. (mm)  
Blade Shaft RPM  
18 (457)  
6.50 (165)  
2,400  
26 (660)  
10.50 (267)  
1,800  
30 (762)  
12.50 (318)  
1,600  
36 (914)  
15 (381)  
1,350  
42 (1,067)  
17.50 (508)  
1,180  
48 (1,219)  
20.50 (508)  
1,080  
60 (1,524)  
25 (635)  
815  
Approximate Blade Shaft HP  
Arbor Size – in. (mm)  
Quick Disconnect Blade Flange  
Diameter – in. (mm)  
72 Horsepower  
1" (25.4) with single drive pin up to 48” blade; 1” (25.4) with 6 bolt BHP on 60” blade  
5
5
5
6
7
8
10  
(254)  
(127)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
(205)  
Blade Shaft Diameter - in. (mm)  
Blade Shaft Bearings  
Blade Shaft Drive  
2" (51)  
Cast Sealed blade shaft with 4 maintenance-free ball bearings  
Dual 10-groove banded 3VX V-belts (20 grooves total)  
Zinc plated dual multiple-jet water spray tubes  
Blade Coolant  
Blade Guard Attachment  
Blade Control  
Slip-on through 36"; Bolt-on for 42” – 60”, auto-latch  
Electro-hydraulic pump raises blade; switch controlled raise/lower on speed control handle; switch controlled positive depth  
stop; dial type cutting depth indicator; blade drive disengagement system (clutch); quick disconnect blade flanges  
1.25" (31.75 mm) diameter  
Easy Adjust Center Pivot w/2 Hydraulic Powered Wheel Motors  
8” x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm) Thick polyurethane tread; sealed ball bearing requiring less maintenance  
10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm) Solid rubber, Quick disconnect  
Axle  
Front  
Rear  
Front  
Rear  
Wheels  
Transmission  
Hydrostatic Pump, w/2 Hydraulic Wheel Motors connected with hoses, neutral start switch, single handle speed control,  
Hydraulic bypass valve for pushing.  
Max. Ground Speed  
Chassis  
Infinitely variable: 0 – 300 FPM forward & reverse. (25 M/min maximum Reverse Speed on CE models)  
Heavy-duty, rigid, box and channel section construction  
Weight – lb. (Kg) – Uncrated  
1,890 (858)  
1,910 (867)  
1,930 (876)  
1,960 (890)  
1,990 (903)  
2,050 (930)  
2,300 (1044)  
POWER SOURCE:  
Engine  
Specifications  
John Deere Turbocharged Diesel  
5030TF270  
Max. Horsepower  
Displacement cu. in. (l)  
Bore / Stroke– in. (mm)  
Cylinders / Stroke  
Fuel Capacity – gal. (l.)  
Oil Capacity – qt. (l)  
Air Filter  
84 @ 2,800 RPM DIN. (62.6 kW)  
183 cu. in. (3 liter)  
3.39 (86) / 4.13 (105)  
5 / 4  
9.75 (37)  
11.8 (11.2) with filter OR 10.9 (10.6) without filter  
Radial Seal with pre-cleaner and restriction indicator  
Electric  
Starter  
Engine Coolant  
50/50 Water / Ethyl Glycol Mix  
SAW DIMENSIONS w/ 36” guard:  
*Add about 8” (200mm) to Length for 60” (1500mm)  
model.  
Metric  
mm  
949  
625  
642  
692  
699  
749  
826  
Inches  
37-3/8  
24-5/8  
25-1/4  
27-1/4  
28-3/8  
29-1/2  
32-1/2  
28-1/2  
71-1/2  
A
B
Saw Width  
Center to Center Wheel Width (track) – FRONT  
Center to Center Wheel Width (track) – REAR  
Outside to Outside Wheel Width - FRONT  
Outside to Outside Wheel Width - REAR  
Frame Width  
C
D
E
F
Inner Flange to Inner Flange Width  
Handle Extension  
724  
1,816  
G
Min. Saw *Length (handles in, pointer & guard  
up)  
H
I
Saw *Length (pointer down, handles out)  
Maximum Overall Height (pointer up)  
Max Overall Height (top of pre-cleaner, pointer  
down)  
141-1/2  
53  
64-1/2  
3,594  
1,346  
1,632  
K
Min. Overall Height (no muffler, rotate pre-  
cleaner)  
49-1/2  
1,255  
L
M
N
O
Wheel Base Length  
27-3/4  
75  
106 1/2  
129  
705  
1,905  
2,705  
3,276  
Guard to Handle Length (handles in)  
Maximum Overall *Length (handles in)  
Maximum Overall *Length (handles extended)  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS6600  
Modelos estándar y CE  
FS6600  
30 pulg  
FS6600  
750 mm  
FS6600  
36 pulg  
FS6600  
900 mm  
FS6600  
42 pulg  
FS6600  
1000 mm  
Modelo diesel FS6600  
FS6600  
18 pulg  
FS6600  
26 pulg  
Modelo diesel FS6600 – CE  
FS6600  
450 mm  
FS6600  
650 mm  
CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS:  
Capacidad del protector de la hoja -  
pulg (mm)  
30 (762)  
36 (914)  
42 (1067)  
18 (457)  
26 (660)  
Profundidad máx. de  
corte - pulg (mm)  
RPM del eje de la hoja  
Potencia aproximada de la hoja  
Tamaño del eje  
12.50 (318)  
1600  
15 (381)  
1350  
20.50 (508)  
1180  
6.50 (165)  
2400  
60 hp  
10.50 (267)  
1800  
1 pulgada (25.4) con pasador de seguridad único  
5
6
7
Brida de la hoja de desacople rápido  
Diámetro – pulg (mm)  
5
5
(127)  
(152)  
(178)  
(127)  
(127)  
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm)  
Cojinetes del eje de la hoja  
Accionamiento del eje de la hoja  
Refrigerante de la hoja  
Fijación del protector de la hoja  
Control de la hoja  
2 (51)  
Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento  
Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 8 ranuras (16 ranuras en total)  
Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas  
Deslizante hasta 36 pulgadas; empernada – 42 pulgadas, autotrabable  
Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control  
de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo  
dial; sistema de desengrane del accionamiento de la hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido.  
1.25 pulgadas (31.75 mm) diámetro  
Eje  
Delantero  
Trasero  
Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos  
Ruedas  
Delanteras  
8 pulgadas x 3 pulgadas x 1 pulgada (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano  
grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento  
Traseras  
10 pulgadas x 3 pulgadas x 1.25 pulgadas (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido  
Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de  
arranque en neutro, control de velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje.  
Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 M/min  
en modelos CE)  
Transmisión  
Velocidad máx. de traslación  
Chasis  
Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza  
Peso – lb (kg) – Desembalado  
1789 (812)  
1811 (822)  
1832 (831)  
1863 (845)  
1888 (857)  
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:  
Motor  
John Deere diesel turboalimentado  
Especificaciones  
Potencia máx  
Cilindrada - pulg (l)  
Diámetro – pulg (mm)  
Longitud – pulg (mm)  
Cilindros  
4024TF270  
66 a 2800 RPM DIN. (49.2 kW)  
149 pulg³ (2.44 litros)  
3.39 (86)  
4.13 (105)  
4
Capacidad de combustible – galón (l) 10 (37.8)  
Capacidad de aceite – cuartos (l)  
Filtro de aire  
Arranque  
8.5 (8) con filtro Ó 7.6 (7.2) sin filtro  
Sello radial con prefiltro e indicador de restricción  
Eléctrico  
Refrigerante del motor  
50/50 mezcla agua/glicoletileno  
DIMENSIONES DE LA SIERRA  
con protector de 36 pulgadas (900mm):  
Métrico  
(mm)  
949  
Pulgadas  
37-3/8  
A
Ancho de la sierra  
B
Ancho entre centros de las ruedas  
(ancho de vía) – DELANTERAS  
Ancho entre centros de las ruedas  
(ancho de vía) – TRASERAS  
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –  
DELANTERAS  
24-5/8  
625  
25-1/4  
27-5/8  
28-1/4  
642  
702  
717  
C
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –  
TRASERAS  
D
E
F
Ancho del bastidor  
Ancho entre bridas internas  
Extensión del manillar  
29-1/2  
32-1/2  
30  
749  
825  
762  
G
Longitud mínima de la sierra (manillares plegados,  
puntero arriba, protector arriba)  
Longitud de la sierra (puntero arriba, manillares  
extendidos)  
Altura máxima total (puntero arriba)  
Altura máxima total (parte superior del prefiltro,  
puntero abajo)  
61  
1550  
H
I
84  
2133  
53  
56  
1346  
1422  
K
L
Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado)  
Distancia entre ejes  
49-1/2  
24  
1255  
610  
M
Longitud entre protector y manillar (manillares  
plegados)  
75  
1905  
N
O
Longitud máxima total (manillares plegados)  
Longitud máxima total (manillares extendidos)  
106 1/2  
129  
2705  
3276  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS8400  
Modelos estándar y CE  
Modelo diesel FS8400  
FS8400  
18 pulg  
FS8400  
450 mm  
FS8400  
42 pulg  
FS8400  
48 pulg  
FS8400  
1200 mm  
FS8400  
60 pulg  
FS8400  
1500 mm  
FS8400  
26 pulg  
FS8400  
30 pulg  
FS8400  
36 pulg  
Modelo diesel FS8400 CE  
FS8400  
650 mm  
FS8400  
750 mm  
FS8400  
900 mm  
N/A  
CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS:  
Capacidad del protector de la hoja -  
pulg (mm)  
Profundidad máx. de corte - pulg (mm)  
RPM del eje de la hoja  
18 (457)  
6.50 (165)  
2400  
26 (660)  
10.50 (267)  
1800  
30 (762)  
12.50 (318)  
1600  
36 (914)  
15 (381)  
1350  
42 (1067)  
17.50 (508)  
1180  
48 (1219)  
20.50 (508)  
1080  
60 (1524)  
25 (635)  
815  
Potencia aproximada de la hoja  
Tamaño de eje – pulg (mm)  
Brida de la hoja de desacople rápido  
Diámetro – pulg (mm)  
72 hp  
1 pulg (25.4) con pasador de seguridad único hasta hoja de 48 pulg; 1 (25.4) con 6 pernos BHP en hoja de 60 pulg  
5
5
6
7
8
10  
(254)  
5
(127)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
(205)  
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm)  
Cojinetes del eje de la hoja  
Accionamiento del eje de la hoja  
Refrigerante de la hoja  
2 (51)  
Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento  
Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 10 ranuras (20 ranuras en total)  
Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas  
Fijación del protector de la hoja  
Control de la hoja  
Deslizante hasta 36 pulgadas; Empernado para 42 – 60 pulgadas, autotrabable  
Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de  
profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistema de desengrane del accionamiento de la  
hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido  
Eje  
Delantero  
Trasero  
1.25" (31.75 mm) diámetro  
Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos  
Ruedas  
Transmisión  
Delanteras  
Traseras  
8” x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento  
10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido  
Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de arranque en neutro, control de  
velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje.  
Velocidad máx. de traslación  
Chasis  
Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 m/min en modelos CE)  
Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza  
Peso – lb (kg) – Desembalado  
1,890 (858)  
1,910 (867)  
1,930 (876)  
1,960 (890)  
1,990 (903)  
2,050 (930)  
2,300 (1044)  
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:  
Motor  
Especificaciones  
John Deere diesel turboalimentado  
5030TF270  
Potencia máx.  
84 a 2800 RPM DIN. (62.6 kW)  
183 pulg³ (3 litros)  
3.39 (86) / 4.13 (105)  
5 / 4  
Cilindrada - pulg (l)  
Diámetro / Longitud – pulg (mm)  
Cilindros / Longitud  
Capacidad de combustible – galón (l) 9.75 (37)  
Capacidad de aceite – cuartos (l)  
Filtro de aire  
11.8 (11.2) con filtro Ó 10.9 (10.6) sin filtro  
Sello radial con prefiltro e indicador de restricción  
Arranque  
Eléctrico  
Refrigerante del motor  
50/50 mezcla agua/glicoletileno  
DIMENSIONES DE LA SIERRA con protector de 36” (900mm)  
*Añadir aprox. 8 pulg (200 mm) a la longitud del modelo de 60  
pulg (1500 mm).  
Pulgadas Métrico  
A
B
Ancho de la sierra  
Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) –  
DELANTERAS  
37-3/8  
24-5/8  
949  
625  
Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) –  
TRASERAS  
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas -  
DELANTERAS  
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas -  
TRASERAS  
25-1/4  
27-1/4  
28-3/8  
642  
692  
699  
C
D
E
F
Ancho del bastidor  
Ancho entre bridas internas  
Extensión del manillar  
Longitud* mínima de la sierra (manillares plegados, puntero  
arriba, protector arriba)  
29-1/2  
32-1/2  
28-1/2  
71-1/2  
749  
826  
724  
G
1816  
H
I
Longitud* de la sierra (puntero arriba, manillares  
extendidos)  
Altura máxima total (puntero arriba)  
Altura máxima total (parte superior del prefiltro, puntero  
abajo)  
141-1/2  
3594  
53  
64-1/2  
1346  
1632  
K
L
M
N
O
Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado)  
Distancia entre ejes  
Longitud entre protector y manillar (manillares plegados)  
Longitud* máxima total (manillares plegados)  
Longitud* máxima total (manillares extendidos)  
49-1/2  
27-3/4  
75  
106 1/2  
129  
1255  
705  
1905  
2705  
3276  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS DU FS6600 DIESEL  
Modèles standards et CE  
Modèle FS6600 diesel  
FS6600  
18 po  
FS6600  
26 po  
FS6600  
30 po  
FS6600  
36 po  
FS6600  
42 po  
Modèle FS6600 diesel – CE  
FS6600  
450 mm  
FS6600  
600 mm  
FS6600  
750 mm  
FS6600  
900 mm  
FS6600  
1000 mm  
TOUTES LES SCIES COMPORTENT :  
Taille de la protection de disque – po  
(mm)  
18 (457)  
6,50 (165)  
2 400  
26 (660)  
10,50 (267)  
1 800  
30 (762)  
12,50 (318)  
1 600  
36 (914)  
15 (381)  
1 350  
42 (1 067)  
20,50 (508)  
1 180  
Profondeur d’entaille maxi. – po (mm)  
Vitesse de rotation de l’axe de disque  
Puissance approximative de l’axe  
de disque  
60 hp  
Taille du mandrin  
1 po (25,4 mm) avec un seul doigt d’entraînement  
Flasque de disque à détachement rapid  
Diamètre – po (mm)  
5
5
5
6
7
(127)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
Diamètre de l’axe de disque – po (mm) 2 (51)  
Roulements de l’axe de disque  
Entraînement de l’axe de disque  
Liquide de refroidissement du disque  
Fixation de la protection de disque  
Commande du disque  
Axe de disque coulé, étanche, avec 4 roulements à billes sans entretien  
Courroies doubles à bandes à 8 rainures 3VX (16 rainures au total)  
Tubes de pulvérisation d’eau doubles, plaqués en zinc, à jets multiples  
Amovible jusqu’à 36 po (900 mm); boulonnée pour 42 po (1 000 mm), verrouillage automatique  
Une pompe électrohydraulique relève le disque ; relevage/abaissement commandé par commutateur sur la manette de  
commande de vitesse ; butée de profondeur à commande directe par interrupteur ; indicateur de profondeur d’entaille à cadran ;  
dispositif de désengagement de l’entraînement du disque (embrayage) ; flasques de disque à détachement rapide  
1,25 po (31,75 mm) diamètre  
Pivot central à réglage facile avec 2 moteurs de roue hydrauliques  
8 po x 3 po x 1 po (203 mm x 76 mm x 25,4 mm)  
Essieu  
Roues  
Avant  
Arrière  
Avant  
Bande de roulement en polyuréthanne épais et roulements à billes étanches nécessitant moins d’entretien  
10 po x 3 po x 1,25 po (254 mm x 76 mm x 32 mm)  
Arrière  
Caoutchouc plein, détachement rapide  
Transmission  
Pompe hydrostatique, avec 2 moteurs hydrauliques de roues reliés par flexibles, interrupteur de sécurité de démarrage au point  
mort, commande de vitesse à une seule manette, robinet de dérivation hydraulique pour le poussage de la machine.  
variable à l’infini : 0 à 300 pi/min en marche avant et arrière. (vitesse en marche arrière maxi de 25 m/min, sur les modèles CE)  
Vitesse maxi. de déplacement  
au sol  
Châssis  
Robuste, rigide, construction en caisson profilé  
Poids – lb (kg) - déballé  
1 789 (812)  
1 811 (822)  
1 832 (831)  
1 863 (845)  
1 888 (857)  
UNITÉ MOTRICE :  
Moteur  
Spécifications  
turbodiesel John Deere  
4024TF270  
Puissance maxi.  
Cylindrée po3 (l)  
66 hp à 2 800 tr/min DIN. (49,2 kW)  
149 po3 (2,44 litres)  
Alésage – po (mm)  
Course – po (mm)  
Cylindres  
3.39 (86)  
4,13 (105)  
4
Capacité en carburant – gal. U.S. (l)  
Capacité en huile – qt. U.S. (l)  
Filtre à air  
10 (37,8)  
8,5 (8) avec filtre OU 7,6 (7,2) sans filtre  
Joint radial avec préfiltre et indicateur de colmatage  
électrique  
Démarreur  
Liquide de refroidissement du moteur  
Mélange eau/éthylène-glycol 50/50  
DIMENSIONS DE LA SCIE avec  
protection de 36 po :  
unités  
métriques  
949  
pouces  
37-3/8  
24-5/8  
A
B
Largeur de la scie  
Écartement entre roues, centre à centre (largeur  
de voie) — AVANT  
625  
Écartement entre roues, centre à centre (largeur  
de voie) — ARRIÈRE  
Écartement entre roues, extérieur à extérieur —  
AVANT  
Écartement entre roues, extérieur à extérieur —  
ARRIÈRE  
25-1/4  
27-5/8  
28-1/4  
642  
702  
717  
C
D
E
F
Largeur de châssis  
Largeur flasque intérieur à flasque intérieur  
Extension du guidon  
29-1/2  
32-1/2  
30  
749  
825  
762  
G
Longueur minimum de la scie (guidon rentré,  
indicateur relevé, protection relevée)  
Longueur de la scie (indicateur relevé, guidon  
allongé)  
Hauteur hors tout maximum (indicateur relevé)  
Hauteur hors tout maximum (dessus du préfiltre,  
indicateur abaissé)  
61  
1 550  
H
I
84  
2 133  
53  
56  
1 346  
1 422  
K
Hauteur hors tout minimum (sans silencieux,  
préfiltre pivoté)  
49-1/2  
1 255  
L
M
Empattement  
Longueur entre protection et guidon (guidon  
rentré)  
24  
75  
610  
1 905  
N
O
Longueur hors tout maximum (guidon rentré)  
Longueur hors tout maximum (guidon allongé)  
106 1/2  
129  
2 705  
3 276  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS DU FS8400 DIESEL  
Modèles standards et CE  
Modèle FS8400 diesel  
FS8400  
18 po  
FS8400  
26 po  
FS8400  
30 po  
FS8400  
36 po  
FS8400  
42 po  
FS8400  
48 po  
FS8400  
60 po  
Modèle FS8400 diesel CE  
FS8400  
450 mm  
FS8400  
600 mm  
FS8400  
750 mm  
FS8400  
900 mm  
FS84  
1200 mm  
FS8400  
1500 mm  
N/A  
TOUTES LES SCIES COMPORTENT :  
Taille de la protection de disque –  
po (mm)  
18 (457)  
6.50 (165)  
2 400  
26 (660)  
10,50 (267)  
1 800  
30 (762)  
12,50 (318)  
1 600  
36 (914)  
15 (381)  
1 350  
42 (1 067)  
17,50 (508)  
1 180  
48 (1 219)  
20,50 (508)  
1 080  
60 (1 524)  
25 (635)  
815  
Profondeur d’entaille maxi. – po (mm)  
Vitesse de rotation de l’axe de disque  
Puissance approximative de l’axe  
de disque  
Taille du mandrin – po (mm)  
Flasque de disque à détachement rapide  
Diamètre – po (mm)  
72 hp  
1 po (25,4) avec un seul doigt d’entraînement pour disque jusqu’à 48 po ; 1 po (25,4) avec BHP 6 boulons sur disque 60 po  
5
(127)  
5
5
6
7
8
10  
(254)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
(205)  
Diamètre de l’axe de disque - po (mm)  
Roulements de l’axe de disque  
Entraînement de l’axe de disque  
Liquide de refroidissement du disque  
Fixation de la protection de disque  
Commande du disque  
2 po (51)  
Axe de disque coulé, étanche, avec 4 roulements à billes sans entretien  
Courroies doubles à bandes à 10 rainures 3VX (20 rainures au total)  
Tubes de pulvérisation d’eau doubles, plaqués en zinc, à jets multiples  
Amovible jusqu’à 36 po ; boulonnée pour 42 à 60 po, verrouillage automatique  
Une pompe électrohydraulique relève le disque ; relevage/abaissement commandé par commutateur sur la manette de commande de  
vitesse ; butée de profondeur à commande directe par interrupteur ; indicateur de profondeur d’entaille à cadran ; dispositif de  
désengagement de l’entraînement du disque (embrayage) ; flasques de disque à détachement rapide  
1,25 po (31,75 mm) de diamètre  
Essieu  
Roues  
Avant  
Arrière  
Avant  
Pivot central à réglage facile avec 2 moteurs de roue hydrauliques  
8 po x 3 po x 1 po (203 mm x 76 mm x 25,4 mm) Bande de roulement en polyuréthanne épais ; roulement à billes étanche nécessitant  
moins d’entretien  
Arrière  
10 po x 3 po x 1,25 po (254 mm x 76 mm x 32 mm) Caoutchouc plein, détachement rapide  
Pompe hydrostatique, avec 2 moteurs hydrauliques de roues reliés par flexibles, interrupteur de sécurité de démarrage au point mort,  
commande de vitesse à une seule manette, robinet de dérivation hydraulique pour le poussage de la machine.  
variable à l’infini : 0 à 300 pi/min en marche avant et arrière. (vitesse en marche arrière maxi de 25 m/min, sur les modèles CE)  
Transmission  
Vitesse maxi. de déplacement  
au sol  
Châssis  
Robuste, rigide, construction en caisson profilé  
Poids – lb (kg) - déballé  
1 890 (858)  
1 910 (867)  
1 930 (876)  
1 960 (890)  
1 990 (903)  
2 050 (930)  
2 300 (1 044)  
UNITÉ MOTRICE :  
Moteur  
Spécifications  
turbodiesel John Deere  
5030TF270  
Puissance maxi.  
84 hp à 2 800 tr/min DIN. (62,6 kW)  
183 po3 (3 litres)  
3,39 (86) / 4,13 (105)  
5 / 4  
Cylindrée po3 (l)  
Alésage/course – po (mm)  
Cylindres/course  
Capacité en carburant – gal. U.S. (l)  
Capacité en huile – qt. U.S. (l)  
Filtre à air  
9,75 (37)  
11,8 (11,2) avec filtre OU 10,9 (10,6) sans filtre  
Joint radial avec préfiltre et indicateur de colmatage  
électrique  
Démarreur  
Liquide de refroidissement  
du moteur  
Mélange eau/éthylène-glycol 50/50  
DIMENSIONS DE LA SCIE  
avec protection de 36 po :  
*Ajouter environ 8 po (200mm) pour modèle  
de 60 po (1500mm) de long.  
unités  
métriques  
949  
pouces  
37-3/8  
24-5/8  
A
B
Largeur de la scie  
Écartement entre roues, centre à centre (largeur  
de voie) — AVANT  
625  
Écartement entre roues, centre à centre (largeur  
de voie) — ARRIÈRE  
Écartement entre roues, extérieur  
à extérieur — AVANT  
Écartement entre roues, extérieur  
à extérieur — ARRIÈRE  
25-1/4  
27-1/4  
28-3/8  
642  
692  
699  
C
D
E
F
Largeur de châssis  
Largeur flasque intérieur à flasque intérieur  
Extension du guidon  
*Longueur mini. de la scie (guidon rentré, indicateur  
et protection relevés)  
29-1/2  
32-1/2  
28-1/2  
71-1/2  
749  
826  
724  
G
1 816  
H
I
*Longueur de la scie (indicateur abaissé, guidon  
allongé)  
Hauteur hors tout maximum (indicateur relevé)  
Hauteur hors tout maxi. (dessus du préfiltre,  
indicateur abaissé)  
141-1/2  
3 594  
53  
64-1/2  
1 346  
1 632  
K
Hauteur hors tout mini. (sans silencieux, préfiltre  
pivoté)  
49-1/2  
1 255  
L
M
N
O
Empattement  
27-3/4  
75  
106 1/2  
129  
705  
1 905  
2 705  
3 276  
Longueur entre protection et guidon (guidon rentré)  
*Longueur hors tout maximum (guidon rentré)  
*Longueur hors tout maximum (guidon allongé)  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
FOR CHANGING BLADE SPEED ON CONCRETE / ASPHALT SAWS  
WARNING:  
NOTE:  
Do not exceed blade shaft speed shown for each blade size. Excessive blade  
speed could result in blade breakage and serious personal injury.  
As shown on the chart, some blade guards accept more than one size blade.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
PARA CAMBIAR LA VELOCIDAD EN LAS SIERRAS PARA HORMIGÓN / ASFALTO  
ADVERTENCIA:  
No sobrepase la velocidad del eje de la hoja indicada para cada tamaño  
de hoja. La velocidad excesiva de la hoja podría causar la rotura de la hoja  
y graves lesiones personales.  
NOTA:  
Tal como se indica en la tabla, algunos protectores de hojas aceptan más  
de una hoja de un tamaño.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
POUR LE CHANGEMENT DE LA VITESSE DU DISQUE SUR LES SCIES À BÉTON/ASPHALTE  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas faire tourner l’axe du disque à une vitesse supérieure à celle spécifiée  
pour chaque taille de disque. Une vitesse excessive pourrait faire casser le  
disque et provoquer des blessures graves.  
REMARQUE :  
Comme indiqué sur le tableau, certaines protections de disque conviennent  
à plusieurs tailles de disques.  
Engine Speed / Blade Size  
Velocidad del motor / Tamaño de la hoja  
Régime moteur/taille de disque  
n
n
n
n
min  
min  
min  
min  
18”  
26”  
30”  
36”  
42”  
4.12”  
5”  
2800  
2800  
450 mm  
600 mm  
750 mm  
900 mm  
1000 mm  
105 mm  
121 mm  
121 mm  
142 mm  
163 mm  
2800  
2800  
4.75”  
4.12”  
121 mm  
105 mm  
127 mm  
127 mm  
127 mm  
152 mm  
178 mm  
2400  
1800  
14” - 18”  
14” - 26”  
2400 350 - 450 mm  
4.75”  
4.75”  
5.60”  
6.40”  
5”  
5”  
6”  
7”  
350 - 600 mm  
1800  
18” - 30”  
24” - 36”  
30” - 42”  
3.65”  
3.65”  
450 - 750 mm  
600 - 900 mm  
750 - 1000 mm  
93 mm  
93 mm  
1600  
1350  
2800  
2800  
1600  
1350  
2800  
2800  
2800  
3.65”  
93 mm 2800  
1180  
1180  
48”  
60”  
6.90”  
9.30”  
3.65”  
3.65”  
2800  
2800  
1200 mm  
1500 mm  
175 mm  
236 mm  
93 mm 2800  
93 mm 2800  
36” - 48”  
48” - 60”  
1000 - 1200 mm  
1200 - 1500 mm  
8”  
1080  
815  
203 mm  
254 mm  
1080  
815  
10”  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models  
Modelos Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, con caja de marchas  
de 3 velocidades  
Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, boîte de transmission  
à 3 vitesses  
2
2
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
(26-42, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-02  
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
(14-26, FS 6600 / FS 8400)  
n
n
n
n
1
1
+
+
min  
min  
min  
min  
P/N 504 11 98-07  
3
3
GEARBOX RANGE  
GEARBOX RANGE  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
n
nn  
2
BLADE  
RPM  
2
BLADE  
RPM  
ENGINE  
RPM  
ENGINE  
RPM  
FLANGE  
SIZE  
FLANGE  
SIZE  
n
n
mmin  
mmin  
1
1
min  
min  
3
3
GEAR  
PULLEY  
GEAR  
PULLEY  
RPM  
RPM  
PULLEY  
PULLEY  
2
2
n
n
n
n
1
1
min  
min  
min  
min  
_
<
_
<
3
3
14”  
26”  
3
3
3100  
1960  
3000  
(Maximum)  
3000  
(Maximum)  
350 mm  
650 mm  
4.75”  
121 mm  
4.12”  
105 mm  
4.50”  
114 mm  
4.12”  
105 mm  
5.60”  
142 mm  
7.00”  
178 mm  
20”  
500 mm  
36”  
900 mm  
2
1
2170  
1860  
2
1
1380  
1180  
2800  
(Loaded)  
2800  
(Loaded)  
26” / 650 mm  
42”/1000 mm  
2
1
2
1
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
(18-30, FS 6600 / FS 8400)  
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
(30-48, FS 8400)  
n
n
n
n
+
+
min  
min  
min  
min  
P/N 504 11 98-08  
P/N 504 11 98-05  
3
3
GEARBOX RANGE  
GEARBOX RANGE  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
nn  
nn  
2
BLADE  
RPM  
2
BLADE  
RPM  
ENGINE  
RPM  
ENGINE  
RPM  
FLANGE  
SIZE  
FLANGE  
SIZE  
n
n
m
i
n
mmin  
1
1
min  
min  
3
3
GEAR  
PULLEY  
GEAR  
PULLEY  
RPM  
RPM  
PULLEY  
PULLEY  
2
2
n
n
n
n
1
1
min  
min  
min  
min  
_
<
_
<
3
3
18”  
30”  
3
3
2680  
1600  
3000  
(Maximum)  
3000  
(Maximum)  
450 mm  
762 mm  
5.00”  
127 mm  
4.12”  
105 mm  
4.12”  
105 mm  
8.00”  
203 mm  
4.12”  
105 mm  
6.90”  
175 mm  
26”  
650 mm  
42”  
1066 mm  
2
1
1880  
1600  
2
1
1150  
980  
2800  
(Loaded)  
2800  
(Loaded)  
30” / 750 mm  
48” / 1219mm  
2
1
GEARBOX RANGE / BLADE RPM  
(20-36, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-09  
n
n
+
min  
min  
3
GEARBOX RANGE  
BLADE SIZE  
(Maximum)  
n
2
BLADE  
RPM  
ENGINE  
RPM  
FLANGE  
SIZE  
n
mmin  
1
min  
3
GEAR  
PULLEY  
RPM  
PULLEY  
2
n
n
1
min  
min  
_
<
3
20”  
3
2300  
3000  
(Maximum)  
500 mm  
6.00”  
152 mm  
4.12”  
105 mm  
4.75”  
121 mm  
30”  
750 mm  
2
1
1620  
1360  
2800  
(Loaded)  
36” / 900 mm  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE INFORMATION  
The FS 6600 saw is equipped with a John Deere 4024TF270 4 -cylinder Diesel Engine.  
The FS 8400 saw is equipped with a John Deere 5030TF270 5-cylinder Diesel Engine.  
Upon receipt of your Saw, it is vitally important to register your engine with John Deere in order to receive  
a full warranty. Upon registering your engine, you will be ensuring that your John Deere servicing dealer  
network will be better prepared to meet all of your needs. Please take a few minutes to complete the online  
warranty registration.  
The best way to register is to go online to WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY  
The link to the online warranty registration opens in a second browser window (popup window). If you have installed  
a popup filter, you may not have access to the warranty registration. To view the warranty registration, please  
disable the popup filter.  
INFORMACIÓN DEL MOTOR  
La sierra FS 6600 está provista de un motor diesel de 4 cilindros 4024TF270 John Deere.  
La sierra FS 8400 está provista de un motor diesel de 5 cilindros 5030TF270 John Deere.  
Al momento de recibir su sierra Husqvarna, es de vital importancia que inscriba su motor con John Deere  
para recibir los beneficios de una garantía completa. Al inscribir su motor, estará asegurándose de  
que la red de concesionarios de servicio John Deere estarán preparados para satisfacer todas sus  
necesidades. Por favor dedique unos pocos minutos a llenar el formulario de inscripción de la garantía.  
La mejor manera de inscribirla es a través de la internet en WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY.  
El enlace al formulario de inscripción de la garantía se abre en una segunda ventana de exploración (ventana  
pop-up) en internet. Si tiene instalado un filtro, es posible que no tenga acceso al formulario de inscripción de  
la garantía. Para ver la inscripción de garantía, inhabilite o desactive el filtro de popup.  
INFORMATION SUR LE MOTEUR  
La scie FS 6600 est équipée d’un moteur diesel à 4 cylindres 4024TF270 John Deere.  
La scie FS 8400 est équipée d’un moteur diesel à 5 cylindres 5030TF270 John Deere.  
Dès réception de votre scie Husqvarna, il est extrêmement important d’enregistrer le moteur auprès de John  
Deere, afin de bénéficier de la garantie complète. En enregistrant le moteur, vous serez assuré que le réseau des  
concessionnaires-réparateurs John Deere sera mieux préparé à répondre à tous vos besoins. Veuillez prendre  
quelques minutes pour effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne.  
La meilleure façon d’enregistrer est de se rendre au site WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY.  
Le lien à l’enregistrement de garantie en ligne s’ouvre dans une seconde fenêtre du navigateur (fenêtre incrustée).  
Si vous avez installé un filtre fugitif, il est possible que vous ne puissiez accéder à l’enregistrement de garantie.  
Pour voir cet enregistrement, veuillez invalider le filtre fugitif  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRE OPERATION CHECkLIST  
Before leaving our factory, every machine is thoroughly tested. Follow our instructions strictly  
and your machine will give you long service in normal operating conditions.  
Before starting up the machine, make sure you read these entire Operating Instructions and are  
familiar with the operation of the machine.  
MACHINE SET-UP:  
ALWAYS park machine on a level surface with the engine “OFF” and the ignition switch set in the  
“0” (OFF) position before performing any maintenance. Let the machine cool down!!  
1. Check engine oil. Fill to the full mark on dip stick with 15W40 class CE or CD oil.  
2. Connect battery cables.  
1 - 2 HOUR OPERATION CHECk LIST:  
ALWAYS park machine on a level surface with the engine “OFF” and the ignition switch set in the  
“0” (OFF) position before performing any maintenance. Let the machine cool down!!  
1. Check the engine air cleaner hose clamps. Tighten as required.  
2. Tension the blade drive V-belts. DO NOT over tension!!  
SCHEDULED MAINTENANCE QUICk REFERENCE  
Before performing any maintenance, ALWAYS park the machine on a level surface with the engine  
“OFF” and the ignition switch set in the “OFF” position. Let the machine cool down!!  
SERVICE DAILY:  
1. Check engine oil level.  
SERVICE EVERY 100 HOURS:  
1. Replace engine oil and filter.  
2. Check blade guard for damage.  
3. Check hoses and clamps for damage or looseness.  
Tighten or replace as necessary.  
4. Check air cleaner restriction indicator. Replace  
primary air filter if indicator is red.  
5. Make sure all safety guards are in place and in  
good condition.  
2. Lubricate front axle pivot bearings.  
3. Check wheels for wear or damage.  
4. Check rear wheel hubs and wheels for looseness.  
5. Check engine air cleaner hose and clamps.  
6. Check hydraulic system fluid level.  
SERVICE EVERY 250 HOURS:  
1. Replace Hydraulic System Filter  
2. Grease Blade Shaft 2 pumps each end.  
SERVICE EVERY 50 HOURS:  
1. Clean Rear shield Air filter.  
SERVICE EVERY 500 HOURS:  
2. Inspect Radiator Air Filter and clean as necessary.  
3. Check blade drive V-belt tension. Tension both sides  
evenly. DO NOT over tension!!!  
4. Lubricate front wheel bearings.  
5. Replace Hydraulic System Filter. (First 50 hours  
only.)  
1. Replace Engine gearbox fluid.  
2. Replace hydraulic system fluid.  
3. Replace engine fuel filter (spin-on type).  
SERVICE YEARLY:  
1. Replace air filter primary and safety element.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1M. BLADE DEPTH STOP: Activates or overrides the  
FIGURE 1  
depth stop for repetitive cuts at the same depth.  
1N. AIR RESTRICTION INDICATOR: Service air filter  
elements when indicator shows a red mark. Reset  
before starting engine.  
1O. SPEED CONTROL LEVER: Controls forward and  
reverse directions, stop, and the speed of the saw.  
1P. RAISE/LOWERSWITCH: Locatedonspeedcontrol  
lever. Use to raise and lower the saw. Push up to  
raise saw upward. Push down to lower the saw.  
1Q. BLADE DEPTH INDICATOR: Displays cutting  
depth. Sets cutting depth for BLADE DEPTH STOP.  
1R. HANDLEADJUSTMENTLOCk:TurnClockwiseto  
lock handle bar in position. Turn Counterclockwise  
to unlock and reposition handlebar.  
1S. WATER INLET: Connects to 3/4” garden hose for  
fresh water supply.  
1T. WATER VALVE: Controls water flow rate to cool  
the blade.  
1A. kNOB: Use to tighten operator grip handles.  
1B. HANDLE BARS: For operator gripping.  
1U. SAWLOWERINGSPEEDCONTROLkNOB:Turn  
knob clockwise to slow lowering speed. Turn knob  
counterclockwise to increase lowering speed.  
1C. HOURMETER: Records engine hours of operation.  
1V. BLADE CLUTCH SWITCH: Engages Blades Drive.  
Light indicates Clutch Engaged. Engage only with  
engine RPM at 1200 RPM or less  
1D. FUEL TANk FILL: Fill the fuel tank at this  
location.  
1E. WATER TEMPERATURE GAUGE: Water/Glycol  
is the coolant. Monitors the engine coolant  
temperature. Maximum Safe temperature is 220°F.  
1W. OIL PRESSURE LIGHT: Lights up when engine  
oil pressure is low and when key is on with the  
engine off.  
1F. ENGINE THROTTLE: Controls Engine RPM. Push  
RedButtontounlock. PushintodecreaseRPM. Pull  
out to increase RPM. OrTurn Clockwise to increase  
RPM. Turn counterclockwise to decrease RPM.  
1X. FUEL LEVEL SIGHT GAUGE: Shows the level of  
fuel in the fuel tank.  
1Y. RADIATOR COOLANT OVERFLOW BOTTLE:  
Recovers radiator coolant when engine is hot.  
Should be 1/4 full when engine is off and cool.  
1G. ENGINE TACHOMETER: Shows the engine RPM’s  
and hours.  
1Z. TACHOMETER SELECT SWITCH: Can be  
set to indicate either engine speed (RPM,  
n/min), or blade shaft speed (RPM, n/min).  
Set to upper position to indicate engine speed,  
lower position to indicate blade shaft speed.  
Standard equipment on machines equipped  
with three-speed gearbox, optional for all others.  
1H. ENGINE START SWITCH: Start and stop the  
engine using this switch. Also preheats the engine  
1I.  
VOLTAGE GAUGE: Shows the voltage of the  
electrical system.  
1J. AXLE ADJUSTMENT SWITCH: Toggle switch to  
adjust rear drive axle. Push switch right to make saw  
drive to the right. Left to make saw drive to the left.  
WARNING: Take Notice of TACHOMETER  
SELECT SWITCH (1Z) position! Tachometer  
can indicate Blade Speed or Engine Speed.  
Serious injury can occur to the operator or  
people in the work area if the rotational speed  
(n/min) of the DIAMOND BLADE (2E) exceeds  
the maximum speed (n/min) marked on the  
DIAMOND BLADE (2E).  
1k. RED PALM SWITCH: For EMERGENCY STOP of  
the saw. Stops all systems except lights, pull OUT  
to reset. Do not use for routine stopping.  
1L. WATER SAFETY SWITCH: Stops the engine if  
the water supply to the blade is interrupted. Set to  
activate switch.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1AA. HOSE HANGER: Supports water supply hose.  
FIGURE 3-1  
1BB. STOPPOSITION:Thesawwillstoptravelmovement  
when the speed control lever (1O) is in this position.  
The engine will not start unless the Speed Control  
Lever (1O) is in the STOP position.  
3-1D3  
3-1D  
3-1D2  
3-1D1  
3-1A  
1CC. MANUALAXLEADJUSTMENT: Turn bolt to adjust  
rear drive axle. Rotating it to the right (CW) makes  
saw drive to the right. Left (CCW) makes saw drive  
to the left.  
3-1B  
3-1C  
1DD. RADIATOR AIR FILTER ELEMENT  
3-1J  
3-1N  
FIGURE 2  
3-1M  
3-1G  
3-1K  
3-1H 3-1L  
3-1E  
3-1F  
3-1I  
3-1A. ENGINE GEARBOX: Single Speed Model.  
3-1B. WATER CONNECTION: Circulates freshwater  
through gearbox to cool it. Water then flows to  
the bladeguard.  
3-1C. WATER DRAIN VALVE: To drain water from gear-  
box: Turn Counterclockwise to open, Clockwise to  
close. Drain daily to prevent corrosion or damage  
due to freezing temperatures.  
3-1D. HOOD LATCH: One latch secures hood in lowered  
position. US Model Operation: 1. Press HOOD  
LATCH (3-1D3/3-2D3) inward. 2. Raise hood  
until HOOD SUPPORT (6H) is engaged & sup-  
ports hood. CE Model Operation: 1. Use tool to  
loosen Capscrew (3-1D1/3-2D1). 2. Pivot tube latch  
(3-1D2/3-2D2) downward. 3. Press HOOD LATCH  
(3-1D3/3-2D3) inward. 4. Raise hood until HOOD  
SUPPORT (6H) is engaged & supports hood.  
2A. BLADE SHAFT BOLT: Use to clamp the diamond  
blade between the inner and outer flange. Right  
side of saw has left hand threads. Left side of saw  
has right hand threads.  
3-1E. FLANGE COVER: Guards against FLANGE  
2B. OUTER FLANGE: Use to hold the diamond blade  
contact during operation. Always keep in place!  
in position.  
3-1F. BELT PROTECTOR SHIELD: Keep in place.  
2C. OUTER FLANGE ARBOR: Use to support the  
diamond blade.  
3-1G. BLADESHAFT TUBEASSY: Sealed unit contains  
bladeshaft, bearings and shaft seals.  
2D. LOCkING PIN: Use to prevent the diamond blade  
from rotating on the shaft during operation.  
3-1H. TIEDOWN LUGS: Used to tie the saw down  
while transporting by vehicle. Not to be used to lift  
the saw.  
2E. DIAMOND BLADE: Use as the cutting tool for  
concrete and asphalt surfaces.  
3-1I. ENGINE OIL DRAIN VALVE: Drains engine oil  
2F. INNER FLANGE: Inside support used to hold the  
without use of tools.  
diamond blade in position.  
3-1J. BELT TENSIONING BOLTS:  
3-1k. HORIZONTAL CLAMPING BOLTS:  
3-1L. BLADE SHAFT PULLEY:  
3-1M.V-BELTS: Set of 4.  
2G. BLADE GUARD NOSE LATCH: Use to latch the  
front part of blade guard down.  
2H. BLADE GUARD FRONT: The front part of the  
blade guard.  
2I.  
BLADESHAFT: Supports Blade Flanges and  
blade.  
3-1N. GEARBOX PULLEY:  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2N. GEARBOX PULLEY:  
FIGURE 3-2  
3-2O. GEARBOX SHIFT LEVER: Use to change output  
speed of the ENGINE GEARBOX (3-2A). Three-  
Speeds and two Neutral positions are available.  
GEARBOX SHIFT LEVER positions (1, 2, and 3)  
are color coded to match, among others, Gearbox  
Range / Blade RPM decal. GEARBOX SHIFT  
LEVER Operation:  
3-1D3  
3-2D  
3-2O  
3-2D2  
3-2D1  
3-2P  
3-2B  
1) Turn ENGINE START SWITCH (1H) to OFF  
(“0”) position. Always turn Engine OFF before  
shifting gearbox!  
3-2A  
3-2C  
3-2E  
3-2N  
3-2M  
3-2K  
2) Verify that pulley size, flange size, and  
blade shaft speed are correct for the blade  
size being mounted.  
3-2J  
WARNING: Serious injury can occur to the  
operator or people in the work area if the rota-  
tional speed (n/min) of the DIAMOND BLADE  
(2E) exceeds the maximum speed (n/min)  
marked on the DIAMOND BLADE (2E).  
3-2F  
3-2L  
3-2H  
3-2I  
3-2G  
3) Lift GEARBOX DETENT KNOB (3-2P) and twist  
to hold in “OPEN” position.  
3-2A. ENGINE GEARBOX: Three Speed Model.  
3-2B. WATER CONNECTION: Circulates freshwater  
through gearbox to cool it. Water then flows to  
the bladeguard.  
4) Move GEARBOX SHIFT LEVER (3-2O) to  
required gear. A slight “rocking motion” of the  
gearbox output shaft (or BLADE SHAFT) may  
improve shifting.  
3-2C. WATER DRAIN VALVE: To drain water from gear-  
box: Turn Counterclockwise to open, Clockwise to  
close. Drain daily to prevent corrosion or damage  
due to freezing temperatures.  
5) Twist and lower GEARBOX DETENT KNOB  
(3-2P) back to original “LOCKED” position.  
3-2P. GEARBOX DETENT kNOB: Locks GEARBOX  
SHIFT LEVER (3-2O) in position. See GEARBOX  
SHIFT LEVER (3-2O) for operation.  
3-2D. HOOD LATCH: One latch secures hood in lowered  
position. US Model Operation: 1. Press HOOD  
LATCH (3-1D3/3-2D3) inward. 2. Raise hood  
until HOOD SUPPORT (6H) is engaged & sup-  
ports hood. CE Model Operation: 1. Use tool to  
loosen Capscrew (3-1D1/3-2D1). 2. Pivot tube latch  
(3-1D2/3-2D2) downward. 3. Press HOOD LATCH  
(3-1D3/3-2D3) inward. 4. Raise hood until HOOD  
SUPPORT (6H) is engaged & supports hood.  
3-2E. FLANGE COVER: Guards against FLANGE  
contact during operation. Always keep in place!  
3-2F. BELT PROTECTOR SHIELD: Keep in place.  
3-2G. BLADESHAFT TUBEASSY: Sealed unit contains  
bladeshaft, bearings and shaft seals.  
3-2H. TIEDOWN LUGS: Used to tie the saw down  
while transporting by vehicle. Not to be used to lift  
the saw.  
3-2I. ENGINE OIL DRAIN VALVE: Drains engine oil  
without use of tools.  
3-2J. BELT TENSIONING BOLTS:  
3-2k. HORIZONTAL CLAMPING BOLTS:  
3-2L. BLADE SHAFT PULLEY:  
3-2M.V-BELTS: Set of 4.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURE 5  
FIGURE 4  
5A. AIR FILTER ASSEMBLY: Includes  
a) Housing  
b) Cover  
c) Primary Outer Element: Clean or replace when  
restriction indicator shows the RED warning.  
d) Inner Safety Element: DO NOT CLEAN this filter  
element. Replace 1 time per year or if it becomes  
damaged.  
4A. BLADESHAFT BEARING SEALS  
4B. FRONT WHEEL BEARINGS  
4C. FRONT AXLE PIVOT BEARINGS  
4D. HYDRAULIC CYLINDER PIVOT PIN  
4E. REAR AXLE  
5B. RADIATOR COOLANT FILL: Fill radiator from this  
point. Replace cap if damaged.  
5C. ENGINE OIL FILL: One of two fill points.  
5D. FUEL HAND PRIMER PUMP: Push to prime fuel  
lines to help intial startup or as needed.  
4F. HYDRAULIC WHEEL MOTOR  
4G. RAISE LOWER CYLINDER  
4H. LINEAR ACTUATOR  
5E. FUEL BLEED VALVE: Open to bleed air from  
fuel lines.  
5F. FUEL FILTER WATER SEPARATOR: See John  
Deere engine manual.  
5G. – – –  
5H. D.C. (direct current) LIFT PUMP: Raises and  
lowers the saw.  
5I.  
HYDRAULIC RESERVOIR FILL: Fill and check  
hydraulic system fluid here.  
5J. HYDRAULIC RESERVOIR: 1.5 Quarts  
5k. HYDRAULIC FILTER: Filters hydraulic system  
fluid.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5L. ENGINE OIL DRAIN HOSE: Connects to oil drain  
FIGURE 6  
valve 3I. Use to drain engine oil.  
5M. TRANSMISSION BYPASS VALVE: Turn counter  
clockwise to open. Turn clockwise to close. Open  
to push concrete saw.  
5N. HYDROSTATIC TRANSMISSION PUMP.  
5O. ALTERNATOR/WATERPUMP BELT: Self  
Tensioning. See JohnDeere for replacements.  
5P. ALTERNATOR: See John Deere for replacements.  
6A. LIFTING BAIL: The saw can be lifted from this  
point.  
6B. OIL LEVEL CHECk: Dipstick indicates oil level.  
Also an oil fill location.  
6C. BELT GUARDS AND SHIELDS: Protects engine,  
guards, drives, and cooling fan.  
6D. FRONT GUIDE: Use to locate the path of the  
diamond blade on the cutting line.  
DO NOT OPERATE ENGINE WITH SHIELDS  
REMOVED!  
6E. FAN SHIELDS: Protects engine, cooling fan,  
beltdrives and pulleys.  
6F. REAR GUIDE: Use to locate the path of the  
diamond blade on the cutting line.  
6G. HANDLEBARS: Used to maneuver the saw. Not  
to be used to lift the saw.  
6H. ENGINE OIL FILTER: The Oil filter element needs  
to be changed when changing oil. (100 hr)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Any persons not involved in the work  
should leave the area.  
INDICATION  
INFORMATION  
INSTRUCTION  
MANDATORY  
WARNING  
Use only blades marked with a maximum  
operating speed greater than the blade shaft  
speed.  
PROHIBITION  
2.  
Moving The Machine  
These signs will give  
advice for your safety  
(See Figures 1, 2 and 5)  
Set The Handles To The Desired Length:  
Before leaving our factory every machine is  
thoroughly tested.  
Loosen Knob (1A), pull the Handle Bar (1B) in or out  
to desired length, then tighten the Knob (1A). to adjust  
Handle Bar height, Turn Handle Bar Adjustment Lock  
(1R) counterclockwise to unlock. Adjust Handle Bar  
(1B) to the desired height. Turn Handle Adjustment  
Lock (1R), clockwise to lock in place.  
Follow our instructions strictly and your  
machine will give you long service in normal  
operating conditions.  
Moving The Saw With The Engine Off:  
1.  
Uses  
Turn Engine Start Switch (1H) to the “1” (RUN)  
position.  
Use: Wet sawing of old and new concrete and asphalt.  
Dry sawing only with blade manufacturers approval of  
specific application.  
Tools: Diamond blades — water cooled, Ø: 14”, 18”, 20”,  
24”, 26”, 30”, 36”, 42”, 48” and 60” with Arbor Ø - 1”.  
(For information, contact your Husqvarna supplier.)  
Raise the saw by pressing up on the Toggle  
Switch (1P) on the Speed Control Lever (1O) until  
the Diamond Blade (2E) (if installed) clears the  
pavement surface.  
Put the Speed Control Lever (1O) into the STOP  
(1BB) position.  
Set the Transmission Bypass valve (5M)  
counterclockwise to the up (NEUTRAL) position.  
The saw can now be moved by standing behind it and  
pushing [while holding the Handle Bars (1B)].  
Depths of Cut (Maximum):  
Blade Depth  
Blade  
350mm  
450mm  
500mm  
600mm  
650mm  
750mm  
900mm  
1000mm  
1200mm  
1500mm  
Depth  
110mm  
160mm  
175mm  
225mm  
260mm  
310mm  
375mm  
410mm  
500mm  
620mm  
14”  
18”  
20”  
24”  
26”  
30”  
36”  
42”  
48”  
60”  
4.5”  
6.5”  
7.5”  
DO NOT attempt to push the saw while it is  
in NEUTRAL on a grade (or hill). The saw  
operator could lose control of the saw and  
cause injury to himself or other person(s)  
in the area.  
9.5”  
10.5”  
12.5”  
15.0”  
17.5”  
20.0”  
25.0”  
Moving The Saw With Engine On:  
Raise the saw by pressing up on the toggle switch (1P).  
on Speed Control Lever (1O) until Diamond Blade (2E)  
(if installed) clears the pavement surface.  
Set the Water Safety Switch (1L) button to the “0”  
(OFF) position.  
Speed Control Lever (1O) must be in the STOP (1BB)  
position to start the saw. The engine WILL NOT start  
unless the Speed Control Lever (1O) is in the STOP  
(1BB) position.  
Before starting up the machine, make sure  
you read this entire manual and are familiar  
with the operation of this machine.  
The working area must be completely clear,  
well lit and all safety hazards removed.  
Check that the Transmission bypass valve (5M) is  
turned clockwise (DOWN) to the closed position. Do  
NOT start the engine if the valve (5M) is in the Neutral  
(OPEN) position.  
The operator must wear  
protective clothing  
appropriate to the work  
he is doing.  
Turn the Engine Throttle (1F) to a low speed setting.  
Set the Blade Clutch Switch (if installed) (1V) to “0”  
(OFF).  
* In cold conditions (below 32° F (0° C)) push in on the  
Engine Start Switch (1H) for 15 seconds. This warms  
the glow plugs for cold weather starting.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Turn the Engine Start Switch (1H) to the  
“2” (START) position until the engine starts,  
then release the switch. It will return to RUN  
position. If the engine does not start, repeat  
these steps.  
Check that the engine oil level is correct. Because the  
engine often operates at an angle, check the oil level  
(with engine horizontal) frequently to ensure that the oil  
level never falls below the lower mark on the dipstick.  
15W40 CD or CE engine oil is recommended. (6B)  
For start up, refer to the engine manual. See John  
• Push the Speed Control Lever (1O)  
forwardforFORWARDsawmovement,  
or to the rear for REVERSE saw  
movement. The further you push the  
lever the faster the speed.  
Deere Manual OMRG34851  
5 Fitting The Blade  
(See Figures 1 and 2)  
DO NOT OPEN the bypass valve (5M) to  
neutral while the saw is parked on a grade  
(or hill), The Operator will lose control and  
injury or damage could occur.  
Set engine Start Switch (1H) to “1” position.  
Raise Machine to a high position using the raise/  
lower switch (1P) on the Speed Control Lever (1O)  
Set the Engine Start Switch (1H) to the “0”  
(OFF) position.  
3
Transport (Blade Removed)  
Loosen Bolt on Blade Guard Latch (2G).  
Raise Front Half of Blade Guard (2H)  
Loosen Bladeshaft Bolt (2A) Remove Outer  
Flange (2B).  
(See Figures 1, 2, and 5)  
Turn engine off. Set Speed Control Lever  
(1O)toSTOP(1BB)position.Removediamond  
blade (2E) before transport.  
When moving the saw up and down ramps, with engine  
on, use extreme caution.  
Fit Diamond Blade (2E) to Outer Flange Arbor (2C).  
Install Outer Flange (2B) into the Blade Shaft (2I)  
making sure that the Locking Pin (2D) passes through  
the Diamond Blade (2E) and into the Inner Flange (2F).  
To go DOWN a ramp drive the saw FORWARD slowly.  
To go UP a ramp, back the saw in REVERSE slowly.  
Note the direction of rotation of the blade.  
The direction of rotation is shown by an  
arrow on both the DIAMOND BLADE (2E) and  
the BLADE GUARD (2H). Make sure that the  
contact surfaces on the DIAMOND BLADE  
(2E), INNER & OUTER FLANGES (2B & 2F)  
and BLADE ARBOR (2C) are clean.  
For steep ramps, always use a winch.  
Never stand below the machine.  
Lifting The Saw. The saw can only be lifted by the factory  
installed Lifting Bail (6A).  
To Transport By Vehicle:  
Rotate Outer Flange (2B) and Diamond Blade  
(2E) in the opposite direction of blade rotation to  
remove backlash.  
Set the Engine Start Switch (1H) in the OFF position.  
Set Speed Control Lever (1O) in the STOP (1BB)  
Install and tighten Blade Shaft Bolt (2A) using the  
Blade Shaft Wrench while firmly holding the Diamond  
Blade (2E).  
position.  
Push Handle Bars (1B) inward and tighten Knobs (1A).  
Lower front half of Blade Guard (2H) and tighten the  
Bolt (2G) on the Blade Guard Latch (2G).  
Block the saw in place or secure it into place  
using the factory installed TIE DOWN LUGS  
(3H), front and rear to prevent movement  
The Blade Shaft Bolt (2A) on the Right Hand  
side has Left Hand threads. The Blade Shaft  
Bolt (2A) on the Left Hand side has Right  
Hand threads.  
during transport.  
4
Check Before Starting  
Slip on blade guards are provided with  
a safety latch which engages the support  
spade and a bolt to retain the rear of  
the guard.  
Take into account the working conditions  
from health and safety point of view.  
Do not operate this saw without the latch  
engaged and the bolt installed. Inspect blade  
guards and latches frequently. Do not use  
if damaged.  
Fuel (Check the engine maintenance manual.) Use  
No. 2 Diesel Fuel for normal conditions.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pull Throttle (1F) out to set engine RPM at 3000.  
To Remove A SLIP-ON GUARD:  
Using the Blade Shaft Wrench remove the rear  
See chart for the appropriate blade shaft and  
engine speeds for specific blade sizes.  
retaining bolt.  
Slip the Blade Shaft Wrench between the guard and  
the belt guard onto the latch lever. Raise the lever to  
unlatch and lift guard off spade.  
Move the saw forward or reverse slowly by pushing  
or pulling on the Speed Control Lever (1O). Move the  
saw slowly to prevent stalling the blade. Make sure  
the Front Guide (6D), Rear Guide (6F) and Diamond  
Blade (2E) stay on the line.  
To Install A SLIP-ON GUARD:  
Lower guard onto spade until latch engages.  
Install Bolt in rear of guard using the Blade Shaft  
Set the Blade Clutch Switch (1V) to “1” (ON) to  
engage the Blade Drive (if equipped) ONLY AT IDLE  
SPEED OF ENGINE!  
Lower the saw by pressing the Raise/Lower Switch  
(1P) on the Speed Control Lever (1O) downward until  
the Diamond Blade (2E) is at the desired cutting depth  
(See “Blade Cutting Depth Information”).  
Wrench.  
6
Starting The Saw  
(See Figures 1, 2 and 5)  
Always pay extreme care and attention to the  
preparation of the machine before starting.  
Be certain that water flow is abundant for  
wet sawing.  
Remove all wrenches and tools from the  
Blade Cutting Depth Information:  
floor and the machine.  
The saw is equipped with a BLADE DEPTH INDICATOR  
(1Q)whichhastwonumberranges.TheOrangeandWhite  
number ranges are used for two different purposes:  
Always keep blade guard, belt guards and  
fan guards in place.  
1) The “Depth” number range, indicated by the Orange  
color, shows the current Cutting Depth of the DIAMOND  
BLADE (2E). As the saw is lowered, the BLADE  
DEPTH INDICATOR (1Q) needle travels through these  
numbers in increasing order. Or  
Follow all operating instructions and warnings in this  
manual and on the machine.  
Close the Water Valve (1T).  
2) The “SMD” or “Set Maximum Depth” number range,  
indicated by the White color, is the uncut depth of the  
DIAMOND BLADE (2E). The desired maximum cutting  
depth is pre-set using the BLADE DEPTH INDICATOR  
(1Q). It can be used with or without the BLADE DEPTH  
STOP SWITCH (1M) feature. As the saw is lowered,  
the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q) needle travels  
through the White color number range in decreasing  
order, indicating the unfinished depth of cut. When  
the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q) needle reaches  
“0” position, the desired maximum cutting depth is  
reached. If the BLADE DEPTH STOP SWITCH (1M)  
feature is used (“1” or “ON” position), the lowering  
process stops automatically.  
Mark the surface to be cut by drawing a line where  
the cut is to be made.  
Pull out Handle Bars (1B) to desired length and tighten  
Knobs (1A).  
Lower the Front Guide (6D) and align the Front Guide  
(6D), Rear Guide (6F) and Diamond Blade (2E) with  
the line on the surface.  
To start the saw when no water pressure is present,  
set the Water Safety Switch (1L) to “0” (OFF).  
Set Speed Control Lever (1O) to the STOP (1BB)  
position. Saw will not start unless the Speed Control  
Lever (1O) is in the STOP (1BB) position. Check to be  
certain the Transmission Bypass Valve (5M) is closed  
in the down position.  
Using the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q):  
Set the Blade Clutch Switch (1V) to “0” (OFF)  
(if equipped).  
“Depth” Mode (Orange colored numbers show current  
cutting depth):  
Start the engine using the Engine Start Switch (1H).  
Follow the procedure in the engine manual.  
In Cold conditions, pre-heat the engine glow plugs by  
hold in the Engine Start Switch (1H) for 15 seconds.  
Let the engine warm up for several minutes with  
Engine Throttle (1F) at the low speed setting.  
When ready open the Water Valve (1T).  
Set Water Safety Switch (1L) to “1”(ON).  
• Turn ENGINE START SWITCH (1H) to “0” (OFF)  
position to STOP engine (If running).  
• Turn ENGINE START SWITCH (1H) to “1” (RUN)  
position to power electrical system.  
• Turn BLADE DEPTH STOP SWITCH (1M) to “0”  
(OFF) position.  
• Lower DIAMOND BLADE (2E) by pushing the TOGGLE  
SWITCH (1P) on the SPEED CONTROL LEVER (1O)  
downward until the DIAMOND BLADE (2E) touches the  
surface to be cut.  
Test for adequate water supply. (2.5 - 5.0  
GPM) (10 - 20 Liters per Min.) Low water flow  
will cause damage to diamond blades.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The saw WILL NOT lower to any depth  
greater than the position set on the BLADE  
DEPTH STOP SWITCH (1Q). If a deeper cut is  
required, the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q)  
MUST be turned to the new depth position.  
Or push the BLADE DEPTH STOP SWITCH  
(1M) to “0” (OFF) position to override the  
Depth Stop Feature.  
• Rotate the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q) needle to  
align to the “0” depth.  
• As DIAMOND BLADE (2E) is lowered into the cutting  
surface, the current cutting depth will now be indicated  
by the Orange text number range on BLADE DEPTH  
INDICATOR (1Q) needle.  
SMD or “Set Maximum Depth” Mode without  
BLADE DEPTH STOP (White colored numbers show  
uncut depth):  
7
Stopping The Saw  
• Turn ENGINE START SWITCH (1H) to “0” (OFF)  
position to STOP engine (If running).  
(See Figures 1-2)  
• Turn ENGINE START SWITCH (1H) to “1” (RUN)  
position to power electrical system.  
For EMERGENCY STOP, press down the  
RED PALM SWITCH (1K) on the cowl. This  
will stop the engine and disconnect power  
to all electrical items except lights. Reset the  
RED PALM SWITCH (1K) by pulling out until  
it pops up, then restart engine.  
• Lower DIAMOND BLADE (2E) by pushing TOGGLE  
SWITCH (1P) on the SPEED CONTROL LEVER (1O)  
downward until DIAMOND BLADE (2E) touches the  
surface to be cut.  
• Rotate the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q) needle to  
align with the desired maximum cutting depth on White  
colored number range. The uncut depth will now be  
indicated on the White colored number range. When  
the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q) needle gets to the  
“0” position, the saw is cutting at the desired maximum  
cutting depth.  
Move the Control Lever (1O) to the STOP (1BB)  
position.  
Raise the Diamond Blade (2E) out of the cut by  
pressing the Raise/Lower Switch (1P) on the Control  
Lever (1O) upward until the Diamond Blade (2E) clears  
the surface.  
• Raise the blade by pushing the TOGGLE SWITCH (1P)  
on the SPEED CONTROLLEVER (1O) upward until the  
DIAMOND BLADE (2E) is off of the cutting surface.  
Disengage the Blade Clutch Switch (1V) if equipped  
with clutch.  
Turn the Engine Throttle (1F) to the LOW IDLE  
position.  
• Turn the ENGINE START SWITCH (1H) to the “0” (OFF)  
position to turn off power to electrical system.  
Turn off the Water Valve (1T).  
Let the Engine run at idle for a few minutes before  
shutting off.  
SMD or “Set Maximum Depth” Mode using BLADE  
DEPTH STOP SWITCH (1M) (White colored numbers  
show uncut depth):  
STOP the engine by turning the Engine Start Switch  
• Turn ENGINE START SWITCH (1H) to “0” (OFF)  
position to STOP engine (If running).  
(1H) to the “0” (OFF) position.  
• Set the BLADE DEPTH STOP SWITCH (1M) to  
the “0” (OFF) position to override the depth stop  
setting. Saw will raise and lower over its full range  
without stopping.  
8
Incidents During Sawing  
(See Figures 1-2)  
If ENGINE STOPS during sawing, check the following:  
• Turn ENGINE START SWITCH (1H) to “1” (RUN)  
position to power electrical system.  
Engine out of fuel—Check Fuel Gauge (1X).  
• Lower DIAMOND BLADE (2E) by pushing TOGGLE  
SWITCH (1P) on the SPEED CONTROL LEVER (1O)  
downward until DIAMOND BLADE (2E) touches the  
surface to be cut.  
Lack of water signals the Water Safety Switch (1L)  
to stop the engine. Set Switch (1L) to “0” (OFF) and  
then restart the engine.  
Excessively fast cutting speed will stall engine.  
• Rotate the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q) needle to  
align with the desired maximum cutting depth on White  
colored number range.  
Red Palm Emergency Switch (1K) has been pressed  
down. Reset by pulling toggle switch until it pops  
upward.  
• Set the BLADE DEPTH STOP SWITCH (1M) to “1”  
(ON) position.  
Circuit Breaker is blown (1Z). Push to Reset  
• Raise the blade by pushing the TOGGLE SWITCH (1P)  
on the SPEED CONTROLLEVER (1O) upward until the  
DIAMOND BLADE (2E) is off of the cutting surface.  
If the Diamond Blade (2E) STOPS during sawing,  
check:  
Drive belt tension is inadequate.  
• Turn the ENGINE START SWITCH (1H) to the “0” (OFF)  
position to turn off power to electrical system.  
The clutch switch has been pushed to “0” OFF  
The clutch has an electrical failure or blown fuse.  
• Now the maximum cutting depth is set. If the saw is  
raised out of the cut surface for any reason it can now  
be lowered to “Set Max. Depth” by lowering the blade  
until the saw lowering movement stops.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAW LOWERS TOO FAST:  
ENGINE OIL: Check daily (6B). Change Engine Oil  
and Oil Filter (6H) after every 100 HOURS of operation.  
See engine manual for oil type to use. 15W40 CD, CE  
is generally recommended. (6B) Capacity is 8.5 quarts  
(8.0 liters) with filter (6H). Align oil level with upper mark  
on dipstick (6B).  
The lowering rate of the saw can be adjusted using  
the Flow Control Valve (1U) at the rear or the saw. If  
the saw falls too quickly, turn the knob on the Flow  
Control Valve (1U) CLOCKWISE until an adequate  
lowering rate is set.  
If the ENGINE or BLADE STALLS for any reason, raise  
the blade completely from the cut, inspect the machine  
thoroughly before restarting the engine. When lowering  
the blade into a partial cut, align the blade exactly with  
the cut to prevent damage to the blade.  
LUBRICATE EVERY 100 HOURS:  
Front Axle Pivot Bearings (4C)  
LUBRICATE EVERY 250 HOURS:  
Bladeshaft Seals and Bearings (4A) 2 Pumps only  
Entrust all repairs to your authorized  
dealer only.  
HYDRAULIC SYSTEM:  
Refer to Section 12 - “Hydraulic System”  
ENGINE GEARBOX (3-1A, 3-2A):  
9
Adjustments: Straight Line Sawing  
• Change oil after every 500 hours of operation. Use SAE  
75W90 synthetic gear lubricant.  
DO NOT OVERFILL! Fill only to “Check Port” or excess  
will overflow.  
(See Figures 1 and 4)  
While cutting, the saw may steer to the right from the  
required straight line marked on the cutting surface (if the  
Diamond Blade (2E) is installed on the right hand side). If  
this occurs, the Rear Axle (4E) of the saw can be pivoted  
to compensate for this situation.  
Single Speed ENGINE GEARBOX (3-1A): Oil Capacity  
is 32 oz. (USA) (0.946 Liter)  
Three Speed ENGINE GEARBOX (3-2A): Oil Capacity  
is 60 oz. (USA) (1.77 Liter)  
• Drain cooling water from Water Drain Valve (3-1C, 3-2C)  
to prevent rust and freeze damage (Every Day).  
Saw with EASYTRACk option.  
Push Axle Adjustment Switch (1J) to the LEFT. Small  
short adjustments make large changes.  
COOLING SYSTEM:  
The engine cooling fluid is 50/50 anti freeze/water  
mixture.  
Adjustments can be made while sawing or not sawing.  
Visually confirm the axle movement and direction.  
Clean the Radiator Air Filter Element (1DD) every 50  
hours or when required, replace if damaged. Always  
keep Radiator Air Filter Element (1DD) in place.  
Check hoses and hose clamps for damage and  
looseness. Tighten or replace as required.  
Check Coolant Freeze Protection yearly.  
Flush and Clean radiator and cooling system every  
500 hours.  
Maintain at least 1/4 full coolant level in Radiator  
Coolant Recovery bottle (1Y) when engine is cool.  
Saws with Manual Axle Adjustment  
The axle (4E) is adjusted by turning the M12  
Adjustment Bolt (1CC) located at the rear lower left  
of saw frame.  
If the saw steers to the RIGHT while sawing, Turn the  
Adjustment Bolt COUNTERCLOCKWISE.  
If the saw steers to the LEFT while sawing, Turn the  
Adjustment Bolt (1CC) CLOCKWISE.  
10  
Maintenance  
AIR FILTER :  
Clean the Air Filter Outer Element (5A) when the  
Restriction Indicator (1N) Red Signal appears. DO  
NOT clean the Inner Safety Element (5A)!  
(See Figures 1-6)  
Before performing any maintenance,  
ALWAYS park the machine on a level surface  
with the Engine OFF and the Engine Start  
Switch (1H) in the “0” (OFF) position.  
To change or clean the air filter element:  
Remove the Air Filter Housing (5A) by opening the  
three (3) Air Filter Housing Clamps, and pulling the  
housing off.  
Pull the Air Filter Outer Element out of the filter  
housing and replace, or clean by using low pressure  
compressed air [2.75 bars (40 psi - MAX)] from the  
inside out. DO NOT clean the filter element by tapping  
it on the ground or other objects, this will damage the  
filter element!  
After each use CLEAN the machine.  
LUBRICATION:  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Air Filter Outer Element by pushing it into the  
housing.  
Install the Air Filter Housing (5A) and close the three  
(3) Air Filter Housing Clamps (5A).  
12  
Hydraulic System  
(See Figures 1-6)  
The hydraulic system on this saw is used to RAISE/  
LOWER the Diamond Blade (2E), and to propel the  
saw FORWARD and REVERSE. The hydraulic system  
consists of a Hydrostatic Pump (5N), (2) Hydraulic Wheel  
Motors (4F), Hydraulic Filter (5K), DC Lift Pump (5H),  
Hydraulic Oil Reservoir (5J), Flow Control Valve (1U),  
and Hydraulic Lift Cylinder (4G).  
The three (3) Air Filter Housing Clamps (5A)  
can NOT be closed unless theAir Filter Outer  
Element is properly installed.  
Replace the Inner Safety Element once per year or if  
it becomes damaged.  
Replace any damaged filters or gaskets.  
Check air hose and clamps for damage or looseness.  
Tighten or replace as required.  
Hydraulic Filter (5K) should be changed after the  
first 50 hours of operation, then every 250 hours of  
operation.  
Wheels and Hubs:  
Check Hydraulic Reservoir (5J) fluid level periodically.  
Maintain oil level with SAE 15W40API Class SE, CC,  
CD motor oil. DO NOT OVERFILL, check oil level  
when saw is level.  
Check for excess wear and looseness. Tighten or  
replace as required.  
FUEL FILTER :  
Change hydraulic fluid every 500 hours of operation.  
Fill Hydraulic Reservoir (5I,5J) with approximately 2.5  
quarts of SAE 15W40 API Class SE, CC, CD motor  
oil. DO NOT OVERFILL! Check oil level when saw  
is level.  
Replace Spin-On Fuel Filter (5F) every 500 hours.  
11  
Blade Shaft V-Belt Tension  
The lowering rate of the saw can be adjusted using  
the Flow Control Valve (1U) at the rear of the saw. If  
the saw falls too quickly, turn the knob on the Flow  
Control Valve (1U) CLOCKWISE until an adequate  
lowering rate is set.  
(See Figures 1-3)  
This saw is equipped with high tension banded V-belts.  
The belts are properly tensioned at the factory but after  
a few hours of operation they will stretch and become  
loose. Re-tension belts as described below.  
13  
Important Advice  
To Tension V-Belts:  
(See Figures 2-3)  
• Turn ENGINE START SWITCH (1H) to the “0”  
(OFF) position.  
Tighten loose nuts and bolts regularly, particularly after  
several hours of operation.  
• Open ENGINE HOOD (6E): See Figure(s) 3-1/3-2,  
Item 3-1D/3-2D for procedure.  
Check V-Belt (3-1M, 3-2M) tension regularly.  
Re-tighten V-Belts (3-1M, 3-2M) as necessary.  
• Using the BLADE SHAFT WRENCH (2J), loosen  
the horizontal clamping bolts (3K) at the front of  
the machine.  
Remove the Diamond Blade (2E) for storage. Store  
it carefully.  
• Turn each of the two (2) vertical BELT TENSIONING  
BOLTS (3-1J, 3-2J) [at the front of machine, below the  
ENGINE GEARBOX (3-1A, 3-2A)] CLOCKWISE until  
the V-BELTS (3-1M, 3-2M) are tight.  
Check the water spray over the Diamond Blade (2E)  
periodically.  
Tighten the Diamond Blade (2E) firmly on the Blade  
• Replace V-BELTS (3-1M, 3-2M) in complete sets only.  
Arbor (2C).  
Make sure the contact faces of Flanges (2B & 2F),  
Diamond Blade (2E), and Blade Shaft (2I) are clean.  
• For optimum V-Belt tension use Goodyear TensionRite™  
Strips, P/N 542 19 13-68. TensionRite™ strips are sup-  
plied with belts purchased from your dealer.  
Store in a safe place out of reach of children.  
Remove all adjustment tools and wrenches.  
Store diamond tool in a safe place so it  
cannot be damaged.  
• Never tension V-BELTS (3-1M, 3-2M) beyond the  
original factory tension. Loose V-Belts result in poor  
saw performance and short belt life.  
Replaceallshieldsandguards. NeverrunSaw  
with out all shields and guards in place.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
See “GEARBOX SHIFT LEVER (3-2O)” for details about  
operating shift lever.  
14  
Engine / Blade Shaft / Gearbox  
Speed Adjustment  
A machine factory equipped with a Three Speed  
ENGINE GEARBOX (3-2A), while designed to minimize  
adjustments required for blade size changes, will require  
some adjustments. The machine is designed to operate  
with a specified range of blade sizes inside the factory  
installedbladeguard. Colorcodedinformationonmachine,  
and information in operation manual, shows allowable  
blade sizes for current machine drive configuration. There  
are five (5) machine drive configurations: a) 14-26 for 14”  
to 26” (350 to 650 mm) blades, b) 18-30, for 18” to 30”  
(450 to 750 mm) blades, c) 20-36, for 20” to 36” (500 to  
900 mm) blades, d) 26-42 for 26” to 42” (650-1000 mm)  
blades, e) 30-48 for 30” to 48” (760-1219 mm) blades  
(FS 8400 D). For example, to change the blade size on  
a machine drive configuration 18-30 within these range,  
18” to 30” (450 to 750 mm), requires only that GEARBOX  
SHIFT LEVER (3-2O) be moved into the correct position  
(1, 2, or 3). If the required blade size is outside of the  
machine drive configuration range [below 18” (450mm) or  
above 30” (750 mm) for this example], then the machine  
drive configuration must be changed. This may require  
shifting the GEARBOX SHIFT LEVER (3-2O), changing  
BLADE SHAFT PULLEYS (3-2L), GEARBOX PULLEYS  
(3-2N) and BLADE SHAFT FLANGES (2B & 2F).  
(See Figures 1-6)  
WARNING: Serious injury can occur to the  
operator or people in the work area if the  
rotational speed (n/min) of the DIAMOND  
BLADE (2E) exceeds the maximum speed  
(n/min) marked on the DIAMOND BLADE (2E).  
ENGINE SPEED:  
The engine speed on this machine does not need to  
be changed from the factory set speed. The maximum  
engine RPM should be 3000, no load.  
BLADE SHAFT SPEED:  
The blade shaft speed on this machine should be checked  
before fitting the DIAMOND BLADE (2E) to the machine.  
Never install a DIAMOND BLADE (2E) if the blade shaft  
rotational speed (n/min) of the machine is greater than  
the maximum speed (n/min) marked on the DIAMOND  
BLADE (2E)! The BLADE SHAFT PULLEY (3-1N,  
3-2N) and BLADE SHAFT FLANGE (2B & 2F) may  
need to be changed if the diameter of the Diamond Blade  
is changed!  
Example: To change a three-speed gearbox model  
from a 20” (500mm) drive to a 36” (900mm) drive, first  
determine the machine drive configuration (14-26, 18-30,  
20-36, 26-42, or 30-48). This should correspond to the  
BLADE SHAFT FLANGE (2B & 2F) diameter installed  
on the saw.  
SINGLE SPEED GEARBOX MODEL:  
Each saw model, as delivered from the factory, is  
designed to operate with a specified range of blade sizes  
inside the blade guard installed on the machine. If a blade  
size outside the specified range of sizes for your model  
must be used, then the saw drive configuration must  
be changed.  
If the machine drive configuration is a 20-36, the FLANGE  
(2B & 2F) diameter is should be 6.00” (152mm):  
a) Verify proper pulley diameters are installed (See Blade  
Size Conversion charts for specific information).  
b) Shift the GEARBOX SHIFT LEVER (3-2O) from  
3 to 1.  
c) Verify that machine drive configuration and blade shaft  
speed corresponds with information in operation manual,  
and gearbox range decal (504 11 98-09).  
If changing from a small to a very large DIAMOND BLADE  
(2E) on a machine with a single speed gearbox, the Blade  
Shaft Pulleys (3-1L), Gearbox Pulleys (3-1N), the BLADE  
SHAFT FLANGES (2B & 2F), and the Blade Guard must  
be changed.  
For example, to change a single speed gearbox model  
from a 18” (450mm) drive to a 36” (900mm) drive:  
If the machine drive configuration is an 18-30, the  
FLANGE (2B & 2F) diameter should be 5.00” (127mm):  
a) Change the BLADE SHAFT PULLEY from 4.12” (105  
mm) diameter to 4.75” (121mm).  
b) Change the BLADE SHAFT FLANGE from 5.00”  
(127mm) diameter to 6.00” (152mm).  
c) Shift the GEARBOX SHIFT LEVER (3-2O) from  
2 to 1.  
d) Verify that machine drive configuration and blade  
shaft speed corresponds with 20-36 drive configuration  
information in operation manual.  
1. Change Engine Gearbox Pulley from 4.75” (121mm)  
diameter to 3.65” (93mm) diameter.  
2. Change Blade Shaft Pulley from 4.12” (105mm)  
diameter to 5.60” (142.2mm) diameter.  
3. Change Blade Flanges from 5.00” (127mm) diameter  
to 6” (152mm) diameter.  
4. Change BLADE GUARD (2H) from 18” (450mm) to  
36” (900mm).  
5. Engine Speed does not change.  
e) Install the 20-36 drive configuration decals (Decals  
504 11 98-09, 542 20 65-49 are required). See the “Decals  
and Locations” page of this manual for more information.  
See Blade Size Conversion charts for specific  
information.  
THREE SPEED GEARBOX MODEL (14-26, 18-30,  
20-36, 26-42, 30-48):  
If the machine drive configuration is a 14-26, the FLANGE  
(2B & 2F) diameter should be 4.50” (114.3mm):  
a) Change the BLADE SHAFT PULLEY from 4.12”  
(105mm) diameter to 4.75” (121mm).  
b) Change the BLADE SHAFT FLANGE from 4.50”  
(114.3mm) diameter to 6.00” (152mm).  
CAUTION: Never shift the Gearbox (3-2A)  
with engine running! Only shift the Gearbox  
(3-2A) with engine OFF! Gearbox damage  
could occur.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c) Change the ENGINE GEARBOX PULLEY from 4.75”  
(121mm) diameter to 4.12” (105mm).  
d) Shift the GEARBOX SHIFT LEVER (3-2O) from  
2 to 1.  
e) Verify that machine drive configuration and blade  
shaft speed corresponds with 20-36 drive configuration  
information in operation manual.  
f) Install the 20-36 drive configuration decals (Decals  
504 11 98-09, 542 20 65-49 are required). See the “Decals  
and Locations” page of this manual for more information.  
542 19 61-72 Kit, Rear weights 2 Bars  
542 19 80-22 Kit, Rear weights 3 Bars  
542 19 97-57 Kit, Rear weights 6 Bars  
42”  
48”  
60”  
(includes: Side weights)  
5 Bars w/ handles  
OPTIONAL kITS:  
542 18 11-17* Dual Light Kit  
542 19 96-26 Water Pump Kit  
See Blade Size Conversion charts for specific  
information.  
16  
Large Diameter Models  
The FS8400 can be configured with a 60” (1500mm)  
diameter blade capacity. The 60” drive can be ordered  
from the factory or can be reconfigured by ordering the  
conversionkit5421996-25. SeetheBladeSizeConversion  
Chart for specifics. Depth of cut of 25” can be achieved.  
The large diameter model includes a frame extension,  
60” blade guard and a blade shaft assembly with 10”  
WARNING: Serious injury can occur to the  
operator or people in the work area if the  
rotational speed (n/min) of the DIAMOND  
BLADE (2E) exceeds the maximum speed  
(n/min) marked on the DIAMOND BLADE (2E).  
WARNING: After Shifting Gearbox, lower  
GEARBOX DETENT kNOB (3-2P) or three-  
speed ENGINE GEARBOX (3-2A) could  
be damaged!  
If gearbox seems hard to shift, a slight movement of the  
blade shaft may ease movement of GEARBOX SHIFT  
LEVER (3-2O) into proper gear. Never shift the Gearbox  
(3-2A) with engine running!  
Two Neutral positions are available in the Three Speed  
ENGINE GEARBOX (3-2A). This gearbox can be shifted  
into neutral if the blade rotation needs to be eliminated  
while the engine is running. If the machine is equipped  
with the optional BLADE CLUTCH (1V), the BLADE  
CLUTCH SWITCH (1V) can be moved to the “0” (OFF)  
position to eliminate blade rotation while the engine  
is running.  
15  
Accessories  
BLADE GUARD CONVERSION kITS:  
Use the proper size blade guard for the particular diamond  
blade size being operated. The following blade guards  
are available for these diamond blade sizes:  
diameter flanges. The Flanges have the following  
pattern.  
Guard  
Blade Sizes  
60” (1500mm) 48” - 60” (1200 - 1500mm)  
48” (1200mm) 36” - 48” (1000 - 1200mm)  
42” (1000mm) 30” - 42” ( 750 - 1000mm)  
36” ( 900mm) 24” - 36” ( 600 - 900mm)  
30” ( 750mm) 18” - 30” ( 450 - 750mm)  
26” ( 600mm) 14” - 26” ( 350 - 650mm)  
18” ( 450mm) 14” - 18” ( 350 - 450mm)  
The Blade Hole pattern must match. Six (6), ½-13 x  
2.5” long Hex Head Cap Screws pass through the outer  
flange through the blade core and thread into the inner  
flange supplying the clamping force to hold the blade.  
Use ½” lock washers with the clamping bolts. Also use  
the 5/8-11 x 4.0” Cap Screw, LH or RH thread through  
the center of the flange. Husqvarna will supply blades  
with this hole pattern.  
See Blade Size Conversion charts for specific  
information.  
The FS8400, when equipped with a 60” drive system is  
very heavy and the machine balance is greatly affected  
by installing or removing a blade. To counter the large  
balance changes, a weight box is mounted on the left or  
right rear of the saws. Weights can be easily removed  
and added to quickly adjust the machine balance to meet  
the operator’s needs.  
WEIGHT kITS:  
Standard as on: 42” (1000mm), 48” (1200mm) &  
60” (1500mm).  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Repairs  
We carry out all repairs in the shortest possible time and  
at the most economical prices. (See back page for our  
address and phone numbers.) Contact you authorized  
Dealer concerning maintenance and repairs.  
18  
Spare Parts  
For quick supply of spare parts and to avoid any lost time,  
it is essential to quote the data on the manufacturers  
plate fixed to the machine and the part number(s) and  
description to be replaced with every order.  
Please reference Parts Lists manual (542 20 10-32):  
(If you do not have a Parts List Manual, please call TOLL  
FREE 1-800-288-5040 in USA, or for International, call  
+1-913-928-1300.)  
The instructions for use and spare parts found in this  
document are for information only and are not binding. As  
part of our product quality improvement policy, we reserve  
the right to make any and all technical modifications  
without prior notice.  
The manufacturer accepts no responsibility  
caused by unsuitable use or modifications.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE COMPROBACIÓN PRELIMINAR  
Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras  
instrucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de  
operación normales.  
Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todas las Instrucciones de operación  
y familiarícese con el manejo de la máquina.  
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA:  
SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el  
interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier  
trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!  
1. Revise el aceite del motor. Llene hasta la marca “full” en la varilla de medición con aceite clase CE o CD 15W40.  
2. Conecte los cables de la batería.  
LISTA DE COMPROBACIÓN DESPUÉS DE 1 A 2 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:  
SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el  
interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier  
trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!  
1. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro de aire del motor. Apriételas según sea necesario.  
2. Apriete las correas trapezoidales de accionamiento de la hoja. ¡NO las apriete en exceso!  
REFERENCIA RÁPIDA PARA MANTENIMIENTO PROGRAMADO  
Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, SIEMPRE estacione la máquina en una  
superficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición  
“0” (APAGADO). ¡Deje que la máquina se enfríe!  
SERVICIO DIARIO:  
SERVICIO CADA 100 HORAS:  
1. Revise el nivel de aceite del motor.  
2. Revise protector de la hora para ver si hay daño.  
3. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si  
están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según  
sea necesario  
4. Revise el indicador de restricción del filtro de aire.  
Cambie el filtro de aire primario si el indicador está  
rojo.  
1. Cambie el filtro y aceite del motor.  
2. Lubrique los cojinetes de pivote del eje delantero.  
3. Revise las ruedas para ver si están desgastadas  
o dañadas.  
4. Revise los cubos y las ruedas traseras para ver  
si están flojos.  
5. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro  
de aire del motor.  
5. Cerciórese de que todos los protectores de  
seguridad están en su lugar y en buenas  
condiciones.  
6. Revise el nivel de fluido del sistema hidráulico.  
SERVICIO CADA 250 HORAS:  
1. Cambie el filtro del sistema hidráulico.  
2. Aplique 2 disparos de grasa a cada extremo del  
eje de la hoja.  
SERVICIO CADA 50 HORAS:  
1. Limpie el filtro de aire del escudo trasero.  
2. Inspeccione el filtro de aire del radiador y limpie  
según sea necesario.  
SERVICIO CADA 500 HORAS:  
3. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal de  
accionamiento de la hoja.Ajuste la tensión de ambos  
lados uniformemente. ¡NO las apriete en exceso!  
4. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras.  
5. Cambie el filtro del sistema hidráulico. (Primeras  
50 horas solamente.)  
1. Cambie el fluido de la caja de engranajes del motor.  
2. Cambie el fluido del sistema hidráulico.  
3. Cambie el filtro de combustible del motor  
(tipo atornillable).  
SERVICIO ANUAL:  
1. Cambie el elemento primario y de seguridad del  
filtro de aire.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURA 1:  
1k. BOTÓN PULSADOR ROJO: Para PARADA DE  
EMERGENCIAdelasierra.Sufunciónesinterrumpir  
el suministro de energía a todos los sistemas  
exceptolasluces,TIREdelbotónparadesenclavarlo.  
No lo utilice para paradas de rutina.  
1L. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA:  
Apaga el motor si se interrumpe el suministro de  
agua a la hoja. Ajústelo para activar el interruptor.  
1M. TOPE DE PROFUNDIDAD DE LAHOJA: Activa o  
anula el tope de velocidad para cortes repetitivos  
a la misma profundidad.  
1N. INDICADOR DE RESTRICCIÓN DEAIRE: Limpiar  
los elementos del filtro de aire cuando el indicador  
muestra una marca roja. Reactívelo antes de  
arrancar el motor.  
1O. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD:  
Controla la marcha adelante y marcha atrás,  
parada y velocidad de la sierra.  
1P. INTERRUPTOR DE ELEVAR/BAJAR: Ubicado en  
la palanca de control de velocidad. Utilícelo para  
elevar y bajar la sierra. Empuje hacia arriba para  
elevar la sierra. Empuje hacia abajo para bajar  
la sierra.  
1A. PERILLA: Utilícela para apretar las empuñadura  
de los manillares.  
1B. MANILLARES: Para que el operador se sujete.  
1Q. INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA  
HOJA: Indica la profundidad de corte. Establece  
la profundidad de corte para el TOPE DE  
PROFUNDIDAD DE LA HOJA.  
1C. HORÓMETRO:Registralashorasdefuncionamiento  
del motor.  
1D. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE:  
1R. BLOQUEO DE AJUSTE DEL MANILLAR: Gírelo  
en sentido horario para bloquear el manillar en  
posición. Gírelo en sentido contrahorario para  
desbloquear el manillar y reposicionarlo.  
Llene el tanque de combustible en este punto.  
1E. TERMÓMETRO DEL AGUA: El refrigerante es  
agua/glicol. Monitorea la temperatura del refriger-  
ante del motor. La temperatura máxima segura es  
220°F (104.4°C).  
1S. ENTRADADEAGUA: Se conecta a una manguera  
de jardín de 3/4 pulgada para suministro de  
agua dulce.  
1F. ACELERADOR DEL MOTOR: Controla la ve-  
locidad (rpm) del motor. Oprima el botón rojo  
para desbloquear. Empuje hacia dentro para  
disminuir la velocidad (rpm). Tire del botón  
para aumentar la velocidad (rpm). O, gírelo en  
sentido horario para aumentar la velocidad (rpm).  
Gírelo en sentido contrahorario para disminuir  
la velocidad (rpm).  
1T. VÁLVULA DE AGUA: Controla el caudal de agua  
para enfriar la hoja.  
1U. PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD DE  
BAJADADE LASIERRA: Gire la perilla en sentido  
horario para reducir la velocidad de bajada. Gire  
la perilla en sentido contrahorario para aumentar  
la velocidad de bajada.  
1G. TACÓMETRODELMOTOR:Indicalasrevoluciones  
por minuto y horas del motor.  
1V. INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA.  
Engrana el accionamiento de la hoja. La luz indica  
que el embrague está embragado. Embrague  
solamente con el motor a 1200 rpm o menos.  
1H. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR:  
Use este interruptor para arrancar y parar el motor.  
También precalienta el motor.  
1W. LUZ INDICADORADE PRESIÓN DEACEITE: Se  
enciende cuando la presión de aceite del motor  
está baja y cuando la llave de contacto está en la  
posición de encendido con el motor apagado.  
1I.  
MEDIDOR DE VOLTAJE: Indica el voltaje del  
sistema eléctrico.  
1J. INTERRUPTORDEAJUSTEDELEJE:Interruptor bas-  
culante para ajustar el eje impulsor trasero. Empuje  
el interruptor hacia la derecha para que la sierra  
avance hacia la derecha. Hacia la izquierda para  
que avance hacia la izquierda.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1X. INDICADOR VISUAL DEL NIVEL DE  
COMBUSTIBLE: Indica el nivel de combustible en  
el tanque de combustible.  
FIGURA 2  
1Y. FRASCO DE REBOSE DE REFRIGERANTE DEL  
RADIADOR: Recupera el refrigerante del radiador  
cuando el motor está caliente. Debe estar a 1/4  
de su capacidad cuando el motor está apagado  
y frío.  
1Z. INTERRUPTOR SELECTOR DEL TACÓMETRO:  
Puede fijarse para indicar la velocidad del motor  
(RPM, n/min) o la velocidad del eje de la hoja (RPM,  
n/min). Fije en la posición superior para indicar la  
velocidad del motor y en la posición inferior para  
indicar la velocidad del eje de la hoja. Los equipos  
estándar de las máquinas están equipados con una  
caja de engranajes de tres velocidades, opcional  
para los demás.  
ADVERTENCIA: ¡Observe la posición  
del INTERRUPTOR SELECTOR DEL  
TACÓMETRO (1Z)! El tacómetro puede  
indicar la velocidad de la hoja o la velocidad  
del motor. El operador o las personas del  
área de trabajo pueden sufrir lesiones  
graves si la velocidad de giro (n/min) de  
la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la  
velocidad máxima (n/min) indicada en la  
HOJA DE DIAMANTE (2E).  
2A. PERNO DEL EJE DE LA HOJA: Utilícelo para  
fijar la hoja de diamante entre la brida interna y  
externa. El lado derecho de la sierra tiene rosca a  
izquierda. El lado izquierdo de la sierra tiene rosca  
a derecha.  
2B. BRIDA EXTERNA: Se usa para sujetar la hoja de  
1AA. COLGADOR PARA MANGUERA: Sujeta la  
diamante en posición.  
manguera de suministro de agua.  
2C. EJE DE BRIDA EXTERNA: Se usa para soportar  
1BB. POSICIÓN DE PARO: La sierra interrumpirá el  
movimiento de avance cuando la palanca de  
control de velocidad (1O) está en esta posición.  
El motor no arrancará a menos que la palanca  
de control de velocidad (1O) esté en la posición  
de PARO.  
la hoja de diamante.  
2D. PASADOR DE SEGURIDAD: Se usa para evitar  
que la hoja de diamante gire en el eje durante  
el funcionamiento.  
2E. HOJA DE DIAMANTE: Se usa como herramienta  
1CC. AJUSTE MANUAL DEL EJE: Gire el perno para  
ajustar el eje impulsor trasero. Si lo gira a la  
derecha (sentido horario) la sierra se dirige hacia  
laderecha.Hacialaizquierda(sentidocontrahorario)  
la sierra se dirige hacia la izquierda.  
de corte para superficies de hormigón y asfalto.  
2F. BRIDA INTERNA: Soporte interior utilizado para  
sujetar la hoja de diamante en posición.  
2G. PESTILLO DELANTERO DEL PROTECTOR  
DE LA HOJA: Se usa para enganchar la parte  
delantera del protector de la hoja.  
1DD. ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL  
RADIADOR  
2H. FRENTE DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Parte  
frontal del protector de la hoja.  
2I.  
EJE DE LA HOJA: Soporta las bridas de la hoja  
y la hoja.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA:  
FIGURA 3-1  
3-1M.CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4.  
3-1N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES:  
3-1D3  
3-1D  
FIGURA 3-2  
3-1D2  
3-1D1  
3-1A  
3-1D3  
3-1B  
3-1C  
3-2D  
3-2O  
3-2D2  
3-2D1  
3-2P  
3-1J  
3-1N  
3-2A  
3-2B  
3-2C  
3-1M  
3-1G  
3-2N  
3-2E  
3-1K  
3-1H 3-1L  
3-1E  
3-2M  
3-2K  
3-1F  
3-1I  
3-2J  
3-1A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo  
de una velocidad.  
3-1B. CONEXIÓN PARA AGUA: Hace circular agua  
dulce por la caja de engranajes para enfriarla.  
Desde allí el agua fluye al protector de la hoja.  
3-2F  
3-2L  
3-2H  
3-2I  
3-2G  
3-2A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo  
3-1C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para  
vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la  
izquierda para abrir y a la derecha para cerrar. Vacíe  
diariamente para evitar la corrosión o daño debido  
a temperaturas bajo cero.  
de tres velocidades.  
3-2B. CONEXIÓN PARA AGUA: Hace circular agua  
dulce por la caja de engranajes para enfriarla.  
Desde allí el agua fluye al protector de la hoja.  
3-1D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba fija el capó en  
la posición inferior. Funcionamiento del modelo  
para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ  
(3-1D3/3-2D3)haciaadentro.2.Levanteelcapóhasta  
que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y  
soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la  
CE: 1. Utilice la herramienta para aflojar el tornillo de  
casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular  
(3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA  
DELCAPÓ(3-1D3/3-2D3)haciaadentro. 4. Levante  
el capó hasta que el SOPORTE DELCAPÓ (6H) se  
enganche y soporte el capó.  
3-2C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para  
vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la  
izquierda para abrir y a la derecha para cerrar.  
Vacíe diariamente para evitar la corrosión o el  
daño debido a temperaturas bajo cero.  
3-2D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba fija el capó en  
la posición inferior. Funcionamiento del modelo  
para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ  
(3-1D3/3-2D3)haciaadentro.2.Levanteelcapóhasta  
que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y  
soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la  
CE:1. Utilicelaherramientaparaaflojareltornillode  
casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular  
(3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA  
DELCAPÓ(3-1D3/3-2D3)haciaadentro. 4. Levante  
el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H)  
se enganche y soporte el capó.  
3-1E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del contacto  
contra la BRIDA durante la operación. Debe  
matenerse siempre en su lugar.  
3-1F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA:  
Mantenga en su lugar.  
3-2E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del  
contacto contra la BRIDA durante la operación.  
Debe matenerse siempre en su lugar.  
3-1G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA:  
Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los  
cojinetes y sellos del eje.  
3-2F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA:  
3-1H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la  
sierra durante el transporte en vehículo. No se  
utilizan para izar la sierra.  
Mantener en su lugar.  
3-2G.CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA:  
Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los  
cojinetes y sellos del eje.  
3-1I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL  
MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin  
usar herramientas.  
3-2H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la  
sierra durante el transporte en vehículo. No se se  
debe utilizar para izar la sierra.  
3-1J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA:  
3-1k. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL:  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL  
MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin usar  
herramientas.  
FIGURA 4  
3-2J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA:  
3-2k. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL:  
3-2L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA:  
3-2M.CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4.  
3-2N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES:  
3-2O. PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE  
ENGRANAJES: Úsela para cambiar la velocidad  
de salida de la CAJA DE ENGRANAJES DEL  
MOTOR (3-2A). Se dispone de tres velocidades  
y dos posiciones neutrales. Las posiciones de  
la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE  
ENGRANAJES (1, 2 y 3) están codificadas por  
colores para adaptarse entre otras cosas a la  
calcomanía de la gama de la caja de engranajes  
/ RPM de la hoja. Operación de la PALANCA DE  
CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES:  
1) Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL  
MOTOR (1H) a la posición de APAGADO (“0”).  
¡Gire siempre el motor a la posición deAPAGADO  
antes de efectuar un cambio en la caja de  
engranajes!  
4A. SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA HOJA  
4B. COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS  
4C. COJINETES DE PIVOTE DEL EJE DELANTERO  
2) Verifique que el tamaño de la polea, tamaño de la  
brida y velocidad del eje de la hoja sean correctos  
para el tamaño de la hoja que se vaya a montar.  
4D. PASADOR DE PIVOTE DEL CILINDRO  
HIDRÁULICO  
ADVERTENCIA: El operador o las personas  
del área de trabajo pueden sufrir lesiones  
graves si la velocidad de giro (n/min) de  
la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la  
velocidad máxima (n/min) indicada en la  
HOJA DE DIAMANTE (2E).  
4E. EJE TRASERO  
4F. MOTOR HIDRÁULICO DE LAS RUEDAS  
4G. CILINDRO DE ELEVAR Y BAJAR  
4H. ACCIONADOR LINEAL  
3) Levante la PERILLA DE TOPE DE LA CAJA DE  
ENGRANAJES (3-2P) y gírela para mantenerla en  
la posición “ABIERTA”.  
FIGURA 5  
4) Mueva la PALANCADE CAMBIOS DE LACAJA  
DE ENGRANAJES (3-2O) a la marcha requerida.  
Un ligero “movimiento de oscilación” del eje de  
salida de la caja de engranajes (o EJE DE LA  
HOJA) puede mejorar los cambios.  
5) Gire y baje de nuevo la PERILLA DE TOPE DE  
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) a la posición  
“BLOQUEADA” original.  
3-2P. PERILLA DE RETENCIÓN DE LA CAJA DE  
ENGRANAJES: Fija la PALANCA DE CAMBIOS  
DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) en su  
posición. Consulte la PALANCA DE CAMBIOS  
DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) para ver  
cómo funciona.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5A. CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye:  
a) Caja  
FIGURA 6  
b) Cubierta  
c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar  
cuando el indicador de restricción muestra una  
advertencia ROJA.  
d) Elemento de seguridad interno: NO limpie este  
elementodelltro.Cámbielo1vezporañoosisedaña.  
5B. LLENADODEREFRIGERANTEDELRADIADOR:  
Llene el radiador desde este punto. Cambie la tapa  
si está dañada.  
5C. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR: Uno de dos  
puntos de llenado.  
5D. B O M B A C E B A D O R A M A N U A L D E  
COMBUSTIBLE: Oprima para cebar las  
mangueras de combustible para facilitar el  
arranque inicial o según sea necesario.  
5E. VÁLVULA DE PURGA DE COMBUSTIBLE:  
Ábrala para purgar aire de las mangueras  
de combustible.  
5F. SEPARADOR DE AGUA DEL FILTRO DE  
COMBUSTIBLE: Consulte el manual del motor  
John Deere.  
5G. – – –  
6A. GANCHO PARASUBIR: Use este punto para subir  
la sierra.  
5H. BOMBA DE ELEVACIÓN C.C.: Eleva y baja  
la sierra.  
6B. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: La varilla de  
medición indica el nivel de aceite. También, es un  
punto de llenado de aceite.  
5I.  
LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO: Llene  
y revise el fluido del sistema hidráulico aquí.  
6C. PROTECTORESYESCUDOSDELASCORREAS:  
Protegen el motor, los accionamientos y el  
ventilador de enfriamiento.  
5J. DEPÓSITO HIDRÁULICO: 1.5 cuartos (1.42 litros).  
5k. FILTRO HIDRÁULICO: Filtra el fluido del sistema  
hidráulico.  
6D. GUÍA DELANTERA: Se usa para localizar  
la trayectoria de la hoja de diamante en la línea  
de corte.  
5L. MANGUERA DE VACIADO DE ACEITE DEL  
MOTOR: Se conecta a la válvula de vaciado de  
aceite 3l. Utilice para vaciar el aceite del motor.  
5M. VÁLVULADEDERIVACIÓNDELATRANSMISIÓN:  
Gire en sentido contrahorario para abrir. Gire en  
sentido horario para cerrar. Abra para empujar la  
sierra de cortar hormigón.  
¡NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN  
TENER LOS ESCUDOS INSTALADOS!  
6E. ESCUDOS DEL VENTILADOR: Protegen el  
motor, ventilador de enfriamiento, poleas y  
accionamientos de las correas.  
5N. BOMBA DE TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA.  
5O. CORREADELALTERNADOR/BOMBADEAGUA:  
Autotensante. Para repuestos, consulte con John  
Deere.  
6F. GUÍA TRASERA: Se usa para localizar la  
trayectoria de la hoja de diamante en la línea  
de corte.  
5P. ALTERNADOR: Para repuestos, consulte con  
John Deere.  
6G. MANILLARES: Se usan para maniobrar la sierra.  
No se utilizan para subir la sierra.  
6H. FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR: Es necesario  
cambiar el elemento del filtro de aceite cuando se  
cambia el aceite. (100 hrs)  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICACIÓN  
INFORMACIÓN  
INSTRUCCIONES  
OBLIGATORIO  
ADVERTENCIA  
Toda persona no involucrada en el trabajo  
debe retirarse del lugar.  
Use solamente hojas marcadas con una  
velocidad máxima de funcionamiento mayor  
que la velocidad del eje de la hoja.  
PROHIBICIÓN  
2.  
Traslado de la máquina  
Estos avisos le dan  
(Vea las figuras 1, 2 y 5)  
consejos por su seguridad  
Ajuste de los manillares al largo que se desea:  
Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son  
probadas exhaustivamente.  
Afloje la perilla (1A), tire del manillar (1B) hacia  
dentro o fuera al largo que desea, y después apriete  
la perilla (1A). Para ajustar la altura del manillar, gire  
el bloqueo (1R) de ajuste en sentido contra horario  
para desbloquear. Ajuste el manillar (1B) a la altura  
que desea. Gire el bloqueo (1R) de ajuste en sentido  
horario para bloquearlo en su lugar.  
Siga nuestras instrucciones rigurosamente  
y su máquina le dará una larga vida útil en  
condiciones de operación normales.  
1.  
Usos  
Uso: Aserrado en húmedo de hormigón y asfalto viejos y  
nuevos. Aserrado en seco solamente con la aprobación  
del fabricante de la hoja para aplicaciones específicas.  
Herramientas: Hojas de diamante –– enfriadas por agua,  
Ø: 14 pulg, 18 pulg, 20 pulg, 24 pulg, 26 pulg, 30 pulg, 36  
pulg, 42 pulg, 48 pulg and 60 pulg con eje de 1 pulg de Ø.  
(Para ampliar la información, contáctese con su  
proveedor Husqvarna.)  
Profundidades de corte (máxima):  
Hoja  
Profundidad  
110 mm  
160 mm  
175 mm  
225 mm  
260 mm  
310 mm  
375 mm  
410 mm  
500 mm  
620 mm  
14 pulg  
18 pulg  
20 pulg  
24 pulg  
26 pulg  
30 pulg  
36 pulg  
42 pulg  
48 pulg  
60 pulg  
Antes de poner en marcha la máquina,  
asegúrese de leer todo este manual y  
familiarícese con el manejo de la máquina.  
La zona de trabajo debe estar totalmente  
despejada, bien iluminada y todos los  
peligros para la seguridad retirados.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor  
en la posición “2” (MARCHA) hasta que el motor  
arranca, después suelte el interruptor.  
Regresará a la posición MARCHA. Si el motor  
no arranca, repita estos pasos.  
Verifique que el nivel de aceite del motor está  
correcto. Debido a que el motor a menudo funciona  
en un ángulo, revise frecuentemente el nivel de aceite  
(con el motor horizontal) para asegurarse de que el  
nivel nunca baje por debajo de la marca inferior en la  
varilla de medición. Se recomienda usar aceite para  
motor CD o CE 15W40. (6B)  
• Empuje la palanca de control de  
velocidad (1O) hacia adelante para  
mover la sierra HACIA ADELANTE,  
o empújela hacia atrás para moverla  
HACIAATRÁS. Cuanto más empuje la  
palanca más rápida la velocidad.  
Para el arranque, consulte el manual del motor.  
Consulte el manual OMRG34851de John Deere.  
5 Colocación de la hoja  
NO ABRA la válvula de derivación (5M) a  
neutro mientras la sierra está estacionada en  
una pendiente (o colina), el operador podría  
perder el control y causar lesiones o daños.  
(Vea las figuras 1 y 2)  
Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en la  
posición “1”.  
Eleve la máquina a una posición alta utilizando el  
interruptor de elevar/bajar (1P) en la palanca de  
control de velocidad (1O).  
3
Transporte (sin la hoja)  
Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor  
en posición de APAGADO.  
Afloje el perno en el pestillo (2G) del protector de  
la hoja.  
Levante la mitad delantera del protector (2H) de  
la hoja.  
Afloje el perno (2A) del eje de la hoja. Retire la brida  
(2B) externa.  
Inserte la hoja de diamante (2E) en el eje de la brida  
externa (2C).  
Instale la brida externa (2B) en el eje (2I) de la hoja  
asegurándosedequeelpasadordejación(2D)atraviese  
la hoja de diamante (2E) y la brida interna (2F).  
(Vea las figuras 1, 2 y 5)  
Apague el motor. Ponga la palanca de  
control de velocidad (1O) en posición de  
PARO (1BB). Quite la hoja de diamante (2E)  
antes de transportar la sierra.  
Tenga sumo cuidado cuando suba y baje rampas con la  
sierra, con el motor funcionando.  
Para DESCENDER una rampa conduzca la sierra en  
MARCHA ADELANTE lentamente.  
Para ASCENDER una rampa, retroceda con la sierra  
en MARCHA ATRÁS lentamente.  
Para rampas empinadas, siempre use una  
cuña. No se sitúe jamás más abajo de  
la máquina.  
Observe la dirección de rotación de la hoja.  
La dirección está indicada por una flecha  
en la HOJA DE DIAMANTE (2E) y en el  
PROTECTOR (2H) DE LA HOJA. Asegúrese  
de que las superficies de contacto de la  
HOJA DE DIAMANTE (2E), LAS BRIDAS  
INTERNAY EXTERNA (2B y 2F) y el EJE (2C)  
DE LA HOJA están limpias.  
Subida de la sierra. La sierra puede subirse solamente  
del gancho de subida (6A) instalado en fábrica.  
Para transporte en vehículo:  
Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor en  
posición de APAGADO.  
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en  
posición de PARO (1BB) (PARO).  
Empuje el manillar (1B) hacia adentro y apriete las  
perillas (1A).  
Para eliminar el contragolpe, haga girar la brida  
externa (2B) y la hoja de diamante (2E) en sentido  
contrario a la rotación de la hoja.  
Mientras sujeta firmemente la hoja de diamante  
(2E), instale y apriete el perno (2A) del eje de la hoja  
utilizando la llave respectiva.  
Baje la mitad delantera del protector (2H) de la hoja  
y apriete el perno (2G) del pestillo (2G) del protector  
de la hoja.  
Bloquee la sierra en posición o sujétela  
utilizando las ASAS DE AMARRE (3H)  
instaladas en fábrica, adelante y atrás para  
impedir que la máquina se mueva durante  
el transporte.  
El perno (2A) del eje de la hoja en el lado  
derecho tiene rosca a izquierda. El perno (2A)  
del eje de la hoja en el lado izquierdo tiene  
rosca a derecha.  
4
Revisiones antes del arranque  
Los protectores deslizantes de la hoja están  
provistos de un pestillo de seguridad que  
engancha la placa de soporte y un perno para  
retener la parte trasera del protector.  
Tome en cuenta las condiciones de trabajo  
desdeelpuntodevistadelasaludyseguridad.  
No maneje la sierra sin que tenga el pestillo  
enganchado y el perno instalado. Inspeccione  
los protectores de la hoja y los pestillos  
frecuentemente. No la use si están dañados.  
Combustible (Consulte el manual de mantenimiento  
delmotor.)UsecombustibledieselN°2paracondiciones  
normales.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE:  
Tire del acelerador (1F) para ajustar el motor a  
3000 rpm.  
Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno  
de retención trasero.  
Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector  
y la correa hacia la palanca de pestillo. Levante la  
palanca para destrabar y saque el protector de la  
placa de soporte.  
Consulte la tabla para determinar las velocidades  
apropiadas del eje de la hoja y del motor para los  
tamaños de hoja específicos.  
Mueva la sierra hacia adelante o hacia atrás  
empujando o tirando la palanca de control de  
velocidad (1O). Mueva la sierra lentamente para  
evitar que la hoja se pare. Asegúrese de que la guía  
delantera (6D), guía trasera (6F) y la hoja de diamante  
(2E) se mantengan en la línea.  
Para instalar un PROTECTOR DESLIZANTE:  
Baje el protector sobre la placa de soporte hasta que  
el pestillo se enganche.  
Instale el perno en la parte trasera del protector  
utilizando la llave para eje de la hoja.  
Ponga el interruptor (1V) de embrague de la hoja  
en “1” (ENCENDIDO) para embragar el accionador  
de la hoja (si lo hubiera), ¡SOLAMENTE CON EL  
MOTOR EN MARCHA LENTA!  
Baje la sierra empujando hacia abajo el interruptor de  
elevar/bajar (1P) en la palanca de control de velocidad  
(1O) hasta que la hoja de diamante (2E) esté a la  
profundidad de corte deseada (vea la “Información  
sobre la profundidad de corte de la hoja”).  
6
Arranque de la sierra  
(Vea las figuras 1, 2 y 5)  
Siempre preste mucho cuidado y atención  
a la preparación de la máquina antes  
del arranque.  
Retire todas las llaves y herramientas del  
suelo y de la máquina.  
Cerciórese que el caudal de agua sea  
abundante para cortar en húmedo.  
Siempre mantenga todos los protectores  
de la hoja, correa y ventilador en su lugar.  
Información sobre la profundidad de corte de  
la hoja:  
Respete todas las instrucciones de operación y  
las advertencias incluidas en este manual y en la  
máquina.  
Cierre la válvula (1T) de agua.  
Marque la superficie que va a cortar, trazando una  
línea donde hará el corte.  
Tire del manillar (1B) hasta el largo que desea y apriete  
las perillas (1A).  
Baje la guía delantera (6D) y alinee la guía delantera  
(6D), la guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E)  
con la línea trazada en la superficie.  
La sierra está equipada con un INDICADOR DE  
PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q), que tiene dos  
escalas numéricas. Se usan escalas numéricas naranjas  
y blancas con dos finalidades diferentes:  
1) La escala numérica de “Profundidad”, indicada por el  
color Naranja, muestra la Profundidad de corte actual  
de la HOJADE DIAMANTE (2E).Amedida que se baja  
a sierra, la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD  
DE LAHOJA(1Q) se desplaza por estos números por  
orden ascendente. O bien,  
Para poner en marcha la sierra cuando no hay presión  
de agua, ponga el interruptor de seguridad (1L) del  
agua en posición “0” (APAGADO).  
2) La escala numérica de la Profundidad máxima fijada  
(SMD, en inglés), indicada por el color Blanco, es la  
profundidad sin cortar de la HOJA DE DIAMANTE  
(2E). La profundidad de corte máxima deseada se  
prefija usando el INDICADOR DE PROFUNDIDAD  
DE LA HOJA (1Q). Puede usarse con o sin el  
INTERRUPTOR DETOPE DE PROFUNDIDAD DE LA  
HOJA (1M), a medida que se baja la hoja, la aguja del  
INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q)  
se desplaza por la escala numérica de color Blanco  
por orden descendente, indicando la profundidad de  
corte sin terminar. Cuando la aguja del INDICADOR  
DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) alcanza la  
posición “0”, se logra la profundidad de corte máxima  
deseada. Si se usa la función del INTERRUPTOR  
DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA  
(1M) [posición “1” o “ON”], el proceso de bajada se  
detiene automáticamente.  
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en  
posición de PARADA (1BB). El motor de la sierra  
no arrancará a menos que la palanca de control de  
velocidad (1O) esté en la posición de PARADA(1BB).  
Verifique que la válvula de derivación (5M) de la  
transmisión está cerrada en la posición abajo.  
Ponga el interruptor de embrague (1V) de la hoja en  
“0” (APAGADO) (si lo hubiera).  
Arranque el motor utilizando el interruptor de arranque  
(1H). Ejecute el procedimiento descrito en el manual  
del motor.  
En condiciones de frío, precaliente las bujías  
incandescentes del motor manteniendo oprimido el  
interruptor de arranque (1H) por 15 segundos.  
Deje que el motor se caliente por varios minutos con  
el acelerador (1F) en posición de velocidad baja.  
Cuando esté listo, abra la válvula (1T) de agua.  
Ponga el interruptor de seguridad (1L) de agua en  
posición “1” (ENCENDIDO).  
Uso del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA  
HOJA (1Q):  
Modalidad de “Profundidad” (Los números de color  
Naranja muestran la profundidad de corte actual)  
Pruebe si el suministro de agua es  
adecuado. (2.5 - 5.0 gal/min) (10 - 20 litros/  
min)Un caudal de agua bajo dañaría las hojas  
de diamante.  
• PongaelINTERRUPTORDEARRANQUEDELMOTOR  
(1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor  
(si está funcionando).  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• PongaelINTERRUPTORDEARRANQUEDELMOTOR  
(1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía  
al sistema eléctrico.  
• PongaelINTERRUPTORDEPARDADEPROFUNDIDAD  
DEL MOTOR (1M) ne la posición “0”(APAGADO)  
para invalidar la tope de profundidad marcaada. La  
sierra se elevará y bajará sobre su gama completa  
sin detenerse.  
• Gire el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD  
DE LA HOJA (1M) a la posición “0” (APAGADO).  
• PongaelINTERRUPTORDEARRANQUEDELMOTOR  
(1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía  
al sistema eléctrico.  
• Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia  
abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la  
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta  
que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie  
que se va a cortar.  
• Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia  
abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la  
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta  
que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie  
que se va a cortar.  
• Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR  
BASCULANTE (1P) en la PALANCADE CONTROLDE  
VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE  
(2E) se aleja de la superficie a cortar.  
• Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD  
DE LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad  
de corte máximo deseado en la escala numérica de  
color blanco.  
• Gire la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE  
LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad “0”.  
• A medida que se baja la HOJA DE DIAMANTE (2E)  
hasta la superficie de corte, la profundidad de corte  
actual vendrá indicada ahora por la escala numérica  
de texto naranja en la aguja del INDICADOR DE  
PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q).  
• PongaelINTERRUPTORDETOPEDEPROFUNDIDAD  
DE LA HOJA (1M) en laa posición “1” (ENCENDIDO).  
• Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR  
BASCULANTE (1P) en la PALANCADE CONTROLDE  
VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE  
(2E) se aleja de la superficie a cortar.  
SMD o modalidad de Profundiddad máxima fijada sin  
PARADADE PROFUNDIDAD DE LAHOJA(números de  
color blanco que muestran la profundidad sin cortar)  
• Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR  
(1H) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el  
sistema eléctrico.  
• PongaelINTERRUPTORDEARRANQUEDELMOTOR  
(1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor  
(si está funcionando).  
• Ahora está fijada la profundidad de corte máxima. Si  
la sierra se levanta fuera de la superficie de corte por  
cualquier razón, se puede bajar ahora a la “Profundidad  
máx. fijada” bajando la hoja hasta que se detiene el  
movimiento de bajada de la sierra.  
• PongaelINTERRUPTORDEARRANQUEDELMOTOR  
(1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía  
al sistema eléctrico.  
• Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia  
abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la  
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta  
que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie  
que se va a cortar.  
La sierra NO se bajará a una profundidad  
mayor que la posición fijada en el  
INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD  
DE LA HOJA (1Q). Si se requiere un corte  
más profundo, tendrá que fijar el INDICADOR  
DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q)  
en la nueva posición de profundidad, o  
empujar el INTERRUPTOR DE TOPE DE  
PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1M) a la  
posición “0” (APAGADA) para invalidar la  
función de tope de profundidad.  
• Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD  
DE LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad de  
corte máximo deseado en la escala numérica de color  
blanco. La profundidad sin cortar vendrá indicada ahora  
en la escala numérica de color blanco. Cuando la aguja  
del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA  
(1Q) está en la posición “0”, la sierra está cortando a  
la profundidad de corte máximo deseado.  
7
Parada de la sierra  
• Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR  
BASCULANTE (1P) en la PALANCADE CONTROLDE  
VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE  
(2E) se aleja de la superficie a cortar.  
(Vea las figuras 1 y 2)  
Para una PARADADE EMERGENCIA, oprima  
el BOTÓN PULSADOR ROJO (1K) en la  
cubierta del motor. Esta acción parará el  
motor e interrumpirá el suministro de  
energía a todos los componentes eléctricos  
excepto las luces. Para desenclavar (volver  
a poner en servicio) el INTERRUPTOR  
PULSADOR ROJO (1K), tírelo hasta que  
salte, después vuelva a arrancar el motor.  
• Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR  
(1H) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el  
sistema eléctrico.  
SMD o modalidad de Profundiddad máxima fijada usando  
el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE  
LA HOJA (números de color blanco que muestran la  
profundidad sin cortar)  
• PongaelINTERRUPTORDEARRANQUEDELMOTOR  
(1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor  
(si está funcionando).  
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en  
posición de PARO (1BB).  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Levante la hoja diamantada (2E) apartándola del corte  
oprimiendo el interruptor inferior de elevar/bajar (1P)  
de la palanca de control (1O) hacia arriba hasta que  
la hoja diamandada (2E) se aleje de la superficie.  
Desengrane el interruptor (1V) de embrague de la  
hoja, si lo hubiera con el embrague.  
Gire el acelerador (1F) del motor a la posición de  
MARCHA LENTA.  
Cierre la válvula (1T) de agua.  
Deje el motor funcionar en marcha lenta por unos  
pocos minutos antes de apagarlo.  
PARE el motor poniendo el interruptor de arranque  
(1H) en la posición “0” (APAGADO).  
Empuje del interruptor de ajuste del eje (1J) hacia la  
IZQUIERDA. Los ajustes en incrementos cortos hacen  
cambios grandes.  
Los ajustes se pueden hacer durante el corte o sin  
estar cortando.  
Confirme visualmente el movimiento y la dirección  
del eje.  
Sierras con ajuste manual del eje  
El eje (4E) se ajusta girando el perno de ajuste M12  
(1CC) ubicado en el lado inferior izquierdo del bastidor  
de la sierra.  
Si la sierra se desvía hacia la DERECHA mientras  
está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO  
CONTRAHORARIO.  
Si la sierra se desvía hacia la IZQUIERDA mientras  
está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO  
HORARIO.  
8
Incidentes durante el corte  
con sierra  
(Vea las figuras 1 y 2)  
10  
Mantenimiento  
SielMOTORSEPARAduranteelcorte,reviselosiguiente:  
(Vea las figuras 1 y 6)  
Almotorseleagotóelcombustible—Reviseelindicador  
de nivel de combustible (1X).  
Antes de hacer cualquier trabajo de  
mantenimiento, SIEMPRE estacione la  
máquina en una superficie plana con el  
motor “APAGADO” y el interruptor de  
arranque (1H) en la posición “0”  
(APAGADO).  
La falta de agua le avisa al interruptor de seguridad  
(1L) que pare el motor. Ponga el interruptor (1L) en “0”  
(APAGADO)ydespuésarranqueelmotornuevamente.  
Lavelocidaddecorteexcesivamentealtapararáelmotor.  
Se oprimió el botón pulsador de parada de emergencia  
(1K). Desenclave tirando el interruptor basculante  
hasta que salte.  
Después de cada uso LIMPIE la máquina.  
LUBRICACIÓN:  
El disyuntor de circuito se disparó (1Z).  
Oprímalo para desenclavarlo si la hoja de diamante (2E)  
se PARA durante el corte, compruebe:  
La tensión de la correa impulsora es inadecuada.  
El interruptor de embrague está en la posición  
“0” APAGADO.  
El embrague tiene una falla eléctrica o un fusible  
quemado.  
ACEITE DEL MOTOR: Revise diariamente (6B). Cambie  
el aceite y filtro de aceite (6H) del motor después de  
cada 100 HORAS de funcionamiento. Consulte el manual  
del motor para el tipo de aceite a usar. Generalmente  
se recomienda usar aceite 15W40 CD, CE. (6B) La  
capacidad es 8.5 cuartos (8.0 litros) con filtro (6H).Alinee  
el nivel de aceite con la marca superior en la varilla de  
medición (6B).  
LA SIERRA DESCIENDE DEMASIADO RÁPIDO:  
La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse  
utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada  
en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy  
rápidamente, gire la perilla en la válvula de control  
de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la  
velocidad de descenso adecuada.  
Si por cualquier motivo el MOTOR o la HOJA SE PARA,  
levante la hoja completamente fuera del corte, inspeccione  
minuciosamente la máquina antes de volver a arrancar  
el motor. Cuando baje la hoja a un corte parcial, alineela  
exactamente con el corte para evitar dañar la hoja.  
LUBRICAR CADA 100 HORAS:  
Cojinetes (4C) de pivote del eje delantero  
LUBRICAR CADA 250 HORAS:  
Sellos y cojinetes (4A) del eje de la hoja, 2 disparos  
solamente  
Encargue todas las reparaciones a su  
concesionario autorizado solamente.  
SISTEMA HIDRÁULICO:  
Referirse a la Sección 12 - “Sistema Hidráulico”  
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A, 3-2A):  
9
Ajustes: Corte en línea recta  
• Cambie el aceite después de cada 500 horas  
de funcionamiento. Use lubricante sintético para  
engranajes SAE 75W90.  
(Vea las figuras 1 y 4)  
Durante el corte, la sierra puede desviarse hacia la  
derecha de la línea recta trazada en la superficie que se  
está cortando (si la hoja de diamante (2E) está instalada  
en el lado derecho). Si esto ocurre, se puede pivotar el eje  
trasero (4E) de la sierra para compensar la situación.  
NO LLENAR EN EXCESO. Llenar solamentee hasta  
el “punto de comprobación” o saldrá el exceso.  
Sierras con la opción EASYTRACK.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A) de  
una velocidad: capacidad de 32 onzas de EE.UU.  
(0.946 litros).  
FILTRO DE COMBUSTIBLE:  
Cambie el filtro de combustible atornillable (5F) cada  
500 horas.  
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de  
tres velocidades: capacidad de 60 onzas de EE.UU.  
(1.77 litros).  
11  
Tensión de la correa trapezoidal del  
eje de la hoja  
• Para evitar la oxidación y el daño por congelación, vacíe  
el agua de enfriamiento utilizando la válvula de vaciado  
de agua (3-1C, 3-2C) todos los días.  
(Vea las figuras 1 y 3)  
Esta sierra está provista de correas trapezoidales de  
alta tensión. Las correas son tensadas correctamente  
en la fábrica, pero después de algunas horas de  
funcionamiento se estiran y aflojan.  
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO:  
El líquido de enfriamiento del motor es una mezcla de  
50/50 anticongelante/agua.  
Para ajustar la tensión de las correas trapezoidales:  
Limpie el elemento del filtro de aire del radiador (1DD)  
cada 50 horas o cuando se requiera. Reemplácelo si  
está dañado. Siempre mantenga instalado el elemento  
del filtro de aire del radiador (1DD).  
Revise las mangueras y abrazaderas para ver si  
están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según  
sea necesario.  
• Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL  
MOTOR (1H) en posición “0” (APAGADO).  
• Abra el CAPÓ DEL MOTOR (6E) (Para el  
procedimiento, véanse las Figuras 3-1 /3-2, elementos  
3-1D/3-2D).  
• Con una LLAVE PARA EL EJE DE LA HOJA (2J),  
afloje los pernos de fijación horizontal (3K) en la parte  
delantera de la máquina.  
Anualmente, revise la protección anticongelante del  
refrigerante.  
Lave y limpie el radiador y el sistema de enfriamiento  
cada 500 horas.  
Mantenga el nivel de refrigerante por lo menos a  
1/4 de su capacidad en el frasco de recuperación  
de refrigerante del radiado (1Y) cuando el motor  
está frío.  
• Gire cada uno de los dos (2) PERNOS TENSORES  
VERTICALES (3J) [en la parte delantera de la  
máquina, debajo de la CAJA DE ENGRANAJES  
(3-1A, 3-2A)] en SENTIDO HORARIO hasta que  
las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M)  
estén apretadas.  
FILTRO DE AIRE:  
Limpie el elemento externo (5A) del filtro de aire  
cuando aparezca la señal roja en el indicador de  
restricción (1N). ¡NO limpie el elemento de seguridad  
interno (5A)!  
• Cambie las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M,  
3-2M) en juegos completos solamente.  
• Para obtener una tensión óptima de la correa  
trapezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear, N°  
de pza. 542 19 13-68. Las tiras TensionRite™ se  
suministran con las correas que se compran en  
el distribuidor .  
Para cambiar o limpiar el elemento del filtro de aire:  
Para retirar la caja (5A) del filtro de aire, abra las tres  
(3) mordazas y extraiga la caja.  
Extraiga de la caja el elemento externo del filtro de  
aire y reemplácelo o límpielo con aire comprimido a  
baja presión [2.75 barras (40 psi - MÁX)], soplando de  
adentro hacia fuera. ¡NO limpie el elemento del filtro  
golpéandolo contra el suelo u otros objetos, ya que  
se dañaría!  
• Nunca ajuste la tensión de las CORREAS  
TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) más allá de la  
tensión original de fábrica. Las correas trapezoidales  
flojas reducen el rendimiento de la sierra y acortan  
su vida útil.  
Instale el elemento externo del filtro de aire  
empujándolo dentro de la caja.  
Instale la caja (5A) del filtro de aire y cierre las tres  
(3) mordazas de la caja (5A).  
Cambie todos los escudos y protectores.  
Nunca haga funcionar la sierra si no tiene  
insstaladoss todos los escudos.  
Las tres (3) mordazas de la caja del filtro de  
aire (5A) NO se pueden cerrar si el elemento  
externo del filtro no está bien instalado.  
12  
Sistema hidráulico  
(Vea las figuras 1 y 6)  
Cambie el elemento de seguridad interno una vez por  
año o si se daña.  
Cambie los filtros o juntas que estén dañados.  
Revise las mangueras de aire y abrazaderas para ver  
si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según  
sea necesario.  
El sistema hidráulico en la sierra se usa para ELEVAR/  
BAJAR la hoja de diamante (2E) y para propulsar la  
sierra HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS. El sistema  
hidráulico consiste en una bomba hidrostática (5N), (2)  
motores de ruedas hidráulicos (4F), filtro hidráulico (5K),  
bombadeelevaciónCC(5H), depósitodeaceitehidráulico  
(5J), válvula de control de caudal (1U) y cilindro de  
elevación hidráulico (4G).  
Ruedas y cubos:  
Revise para ver si hay exceso de desgaste o flojedad.  
Apriete o reemplace según sea necesario.  
El filtro hidráulico (5K) debe cambiarse después de  
las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en  
adelante cada 250 horas de funcionamiento.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VELOCIDAD DEL EJE DE LA HOJA:  
Revise el nivel de fluido del depósito hidráulico (5J)  
periódicamente. Mantenga el nivel de aceite con  
aceite para motor clase SE, CC, CDAPI 15W40 SAE.  
NO LLENE EN EXCESO. Revise el nivel de aceite  
con la sierra sobre suelo nivelado.  
Cambie el fluido hidráulico cada 500 horas de  
funcionamiento. Llene el depósito hidráulico (5l, 5J)  
con aproximadamente 2.5 cuartos (2.37 litros) de  
aceite para motor clase SE, CC, CDAPI 15W40 SAE.  
¡NO LLENE EN EXCESO! Revise el nivel de aceite  
con la sierra sobre suelo nivelado.  
Debe comprobarse la velocidad del eje de la hoja de esta  
máquina antes de instalar la HOJA DE DIAMANTE (2E)  
en la máquina. No instale nunca ua HOJADE DIAMANTE  
(2E) si la velocidad rotativa del eje de la hoja (n/min) de  
la máquina es mayor que la velocidad máxima (n/min)  
marcada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Puede que  
haya que cambiar la POLEA DEL EJE DE LA HOJA  
(3-1N, 3-2N) y la BRIDADEL EJE DE LAHOJA(2B y 2F)  
si se cambia el diámetro de l hoja de diamante.  
La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse  
utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada  
en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy  
rápidamente, gire la perilla en la válvula de control  
de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la  
velocidad de descenso adecuada.  
MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE UNA  
VELOCIDAD  
Cadamodelodesierra,comosaledefábrica,estádiseñado  
para funcionar con una gama especificada de tamaños de  
hoja dentro del protector de hoja instalado en la máquina.  
Si llegara a tener que usar un tamaño de hoja fuera de la  
gama especificada para su modelo, entonces tendría que  
cambiar la configuración de accionamiento de la sierra.  
[Por ejemplo: Si cambia de una HOJADE DIAMANTE (2E)  
pequeña a una muy larga, en una máquina con una caja  
de engranajes de una velocidad, entonces deberá cambiar  
las poleas del eje de la hoja (3-1L), las poleas de la caja  
de engranajes (3-1N), las BRIDAS DELEJE DE LAHOJA  
(2B y 2F) y deberá cambiar el protector de hoja.  
13  
Consejo importante  
(Vea las figuras 2 y 3)  
El filtro hidráulico (5K) debe cambiarse después de  
las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en  
adelante cada 250 horas de funcionamiento.  
Apriete las tuercas y pernos flojos regularmente,  
especialmente después de varias horas de  
funcionamiento.  
Revise la tensión de la correa trapezoidal (3-1M,  
3-2M) regularmente. Vuelva a apretar las correas  
(3-1M, 3-2M) según sea necesario.  
Retire la hoja de diamante (2E) para guardarla.  
Guárdela cuidadosamente.  
Revise el rociado de agua de la hoja de diamante (2E)  
periódicamente.  
Por ejemplo: Para cambiar un accionamiento de un  
modelo de caja de engranajes de una velocidad de  
18 pulgadas (450 mm) a una de 36 pulgadas (900 mm):  
1. Cambie la polea de la caja de engranajes del motor  
4,75 pulgadas (121 mm) de diámetro a 3,65 pulgadas  
(93 mm) de diámetro.  
2. Cambie la polea del eje de la hoja de 4,12 pulgadas  
(105 mm) de diámetro a 5,60 pulgadas (142.2 mm)  
de diámetro.  
Apriete la hoja de diamante (2E) firmemente en el eje  
(2C) de la hoja.  
Asegúrese de que las caras de contacto de las bridas  
(2B y 2F), la hoja de diamante (2E) y el eje de la hoja  
(2l) están limpios.  
3. Cambielasbridasdelahojade5,00pulgadas(127mm)  
de diámetro a 6 pulgadas (152 mm) de diámetro.  
4. Cambie el PROTECTOR DE HOJA (2H) de  
18 pulgadas (450 mm) a 36 pulgadas (900 mm).  
Guárdela en un lugar seguro lejos del  
alcance de los niños. Retire todas las llaves  
y herramientas de ajuste. Guarde la hoja de  
diamante en un lugar seguro para que no  
se dañe.  
5. La velocidad del motor no cambia.  
Para obtener la información específica, vea las tablas de  
conversiones de tamaños de la hoja.  
MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE TRES  
VELOCIDADES (14-26, 18-30, 20-36, 26-42, 30-48):  
14  
Ajuste de la velocidad del motor, eje  
de la hoja y caja de engranajes  
PRECAUCIÓN: ¡No efectúe nunca un cambio  
en la caja de engranajes (3-2A) con el motor  
en marcha! ¡Efectúe solamente un cambio  
en la caja de engranajes (3-2A) con el motor  
APAGADO! Se pueden producir daños en la  
caja de engranajes.  
(Vea las figuras 1 y 6)  
Podrían ocurrir graves lesiones al operador  
o a personas en el lugar de trabajo si la  
velocidad rotacional (n/min) de la HOJA  
DE DIAMANTE (2E) sobrepasa la velocidad  
máxima (n/min) marcada en la HOJA DE  
DIAMANTE (2E).  
Vea “PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE  
ENGRANAJES (3-2O)” para obtener detalles sobre la  
palanca de cambios de operación.  
Una máquina equipada en fábrica con una CAJA DE  
ENGRANAJES DE MOTOR (3-2A) de tres velocidades,  
aunque está diseñada para reducir al mínimo los ajustes  
requeridos para efectuar cambios de tamaños de hojas,  
requerirá algunos ajustes. La máquina está diseñada  
para operar con una gama especificada de tamaños de  
hojas dentro del protector de hoja instalado en fábrica. La  
VELOCIDAD DEL MOTOR:  
La velocidad del motor de esta máquina no es necesario  
cambiarla con respecto a la velocidad fijada en la  
fábrica. Las RPM máximas del motor deben ser de 3000,  
sin carga.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
información de codificación de colores de la máquina, y la  
información del manual de operación, muestra tamaños  
de hojas permisibles para la configuración actual del  
mando de la máquina. Hay cinco (5) configuraciones  
de mando de la máquina: a) 14-26 para hojas de 14” a  
26” (350 a 650 mm), b) 18-30 para hojas de 18” a 30”  
(450 a 750 mm), c) 20-36 para hojas de 20” a 36” (500 a  
900 mm), d) 26-42 para hojas de 26” a 42” (650 a 1000  
mm), e) 30-48 para hojas de 30” a 48” (760 a 1219 mm).  
Por ejemplo, para cambiar el tamaño de la hoja de una  
configuración de mando de la máquina 18-30 dentro de  
esta gama, 18” a 30” (450 a 750 mm), requiere solamente  
que se mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA  
DE ENGRANAJES (3-2O) a la posición correcta (1, 2 ó 3).  
Si el tamaño requerido de la hoja está fuera de la gama  
de configuraciones de mando de la máquina [menor  
que 18” (450 mm) o mayor que 30” (750 mm) para este  
ejemplo], entonces se debe cambiar la configuración de  
mando de la máquina. Esto puede requerir cambios en la  
PALANCADE CAMBIOS DE LACAJADE ENGRANAJES  
(3-2O), cambios de las POLEAS DEL EJE DE LA HOJA  
(3-2L), POLEAS DE LACAJADE ENGRANAJES (3-2N)  
y BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F).  
Si la configuración de mando de la máquina es 14-26,  
el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50”  
(114,3 mm):  
a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un  
diámetro de 4,12” (105 mm) a 4,75” (121 mm).  
b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un  
diámetro de 4,50” (114,3 mm) a 6,00” (152 mm).  
c) Cambie la POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES  
DEL MOTOR de un diámetro de 4,75” (121 mm) a 4,12”  
(105 mm).  
d) Efectúe un cambio de la PALANCA DE CAMBIOS DE  
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1.  
e) Verifique que la configuración de mando de la máquina  
y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la  
información de configuración de mando 20-36 en el  
manual de operación.  
f)Instalelascalcomaníasdeconfiguracióndemando20-36  
(serequierenlascalcomanías5041198-09, 5422065-49).  
Vea la página de “Calcomanías y ubicaciones” de este  
manual para obtener información adicional.  
Vea las tablas de Conversión de tamaños de hojas para  
obtener información específica.  
ADVERTENCIA: El operador o las personas  
del área de trabajo pueden sufrir lesiones  
graves si la velocidad de giro (n/min) de  
la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la  
velocidad máxima (n/min) indicada en la  
HOJA DE DIAMANTE (2E).  
Ejemplo: Para cambiar un modelo de caja de engranajes  
de tres velocidades de un mando de 20” (500 mm)  
a un mando de 36” (900 mm), determine primero la  
configuración del mando de la máquina (14-26, 18-30,  
20-36, 26-42 o 30-48). Esto debe corresponder al  
diámetro de la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F)  
instalada en la sierra.  
Advertencia: Después de hacer un cambio en  
la Caja de engranajes, baje la PERILLA DE  
RETENCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES  
(3-2P) o se podría dañar la CAJA DE  
ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres  
velocidades.  
Si la configuración de mando de la máquina es 20-36,  
el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 6,00”  
(152 mm):  
a) Verifique que estén instaladas poleas de diámetros  
apropiados (Vea las tablas de Conversión de tamaños  
de hojas para obtener información específica).  
b) Efectúe un cambio con la PALANCADE CAMBIOS DE  
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 3 a 1.  
c) Verifique que la configuración de mando de la máquina  
y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la  
información del manual de operación y la calcomanía de  
la gama de la caja de engranajes (504 11 98-09).  
Si parece que es difícil cambiar en la caja de engranajes,  
puede que un ligero movimiento en el eje de la hoja facilite  
el movimiento de la PALANCADE CAMBIO DE LACAJA  
DE ENGRANAJES (3-2O) al engranaje apropiado. No  
haga nunca un cambio en la Caja de engranajes (3-2A)  
con el motor en marcha!  
Se dispone de dos posiciones de Punto Muerto en la  
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres  
velocidades. Esta caja de engranajes se puede cambiar  
a punto muerto si tiene que eliminarse la rotación de la  
hoja mientras el motor está en marcha. Si la máquina está  
equipada con el EMBRAGUE DE HOJA (1V) optativo,  
el INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE DE LA HOJA (1V)  
puede moverse a la posición “0” (DESCONECTADA)  
para eliminar la rotación de la hoja mientras el motor  
está en marcha.  
Si la configuración de mando de la máquina es 18-30,  
el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 5,00”  
(127 mm):  
a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un  
diámetro de 4,12” (1105 mm) a 4,75” (121 mm).  
b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un  
diámetro de 5,00” (127 mm) a 6.00” (15 2mm).  
c) Efectúe un cambio con la PALANCADE CAMBIOS DE  
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1.  
d) Verifique que la configuración de mando de la máquina  
y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la  
información de la configuración de mando 20-36 en el  
manual de operación.  
e) Instale las calcomanías de la configuración de mando  
20-36 (se requieren las calcomanías 504 11 98-09,  
542 20 65-49). Vea la página de “Calcomanías y  
ubicaciones” de este manual para obtener información  
adicional.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 pulgadas de diámetro. Las bridas tiene la configura-  
ción siguiente: La configuración del orificio para la hoja  
debe coincidir. Seis (6) tornillos de cabeza hexagonal de  
1/-13 x 2.5 pulgadas de largo atraviesan la brida externa  
a través del núcleo de la hoja y se atornillan en la brida  
interna, proporcionando la fuerza de ajuste para sujetar  
la hoja. Use arandelas de seguridad de 1/2 pulgadas  
con los pernos de ajuste. También, use el tornillo de  
5-8-11 x 4.0 pulgadas, con rosca izquierda o derecha,  
a través del centro de la brida. Husqvarna suministrará  
hojas con esta configuración de orificio.  
15  
Accesorios  
CONJUNTOSDECONVERSIÓNDELOSPROTECTORES  
DE LA HOJA  
Use el protector apropiado para el tamaño de hoja de  
diamante en particular en uso. Los protectores siguientes  
se encuentran disponibles para estos tamaños de hojas  
de diamante.  
Protector  
Tamaños de hoja  
60 pulg (1500 mm) 48 pulg - 60 pulg (1200 - 1500 mm)  
48 pulg (1200 mm) 36 pulg - 48 pulg (1000 - 1200 mm)  
42 pulg (1000 mm) 30 pulg - 42 pulg (750 - 1000 mm)  
36 pulg (900 mm) 24 pulg - 36 pulg (600 - 900 mm)  
30 pulg (750 mm) 18 pulg - 30 pulg (450 - 750 mm)  
26 pulg (600 mm) 14 pulg - 26 pulg (350 - 650 mm)  
18 pulg (450 mm) 14 pulg - 18 pulg (350 - 450 mm)  
La sierra FS8400, cuando está provista de un sistema  
de accionamiento de 60 pulgadas es muy pesada y el  
equilibrio de la máquina se afecta enormemente al  
instalar o retirar una hoja. Para contrapesar los grandes  
cambios de equilibrio, en la parte trasera izquierda o  
derecha de la sierra se instala una caja para pesos.  
Los pesos pueden quitarse o añadirse fácilmente para  
ajustar el equilibrio de la máquina según las necesidades  
del operador.  
Para obtener la información específica, vea las tablas  
de conversiones de tamaños de la hoja.  
CONJUNTOS DE PESOS:  
Estándar en:  
42 pulgadas (1000 mm), 48 pulgadas  
(1200 mm) y 60 pulgadas (1500 mm)  
17  
Reparaciones  
Conjunto 542 19 61-72, pesos traseros 2 barras  
42 pulgadas  
Conjunto 542 19 80-22, pesos traseros 3 barras  
48 pulgadas  
Conjunto 542 19 97-57, pesos traseros 6 barras  
60 pulgadas  
5 barras  
Nosotros hacemos las reparaciones en el tiempo más  
corto posible y a los precios más económicos. (Vea  
nuestra dirección y números de teléfono en la última  
página.) Póngase en contacto con su concesionario  
autorizado Husqvarna respecto al mantenimiento y  
reparaciones de la sierra.  
(incluye: pesos laterales)  
con manillares  
CONJUNTOS OPCIONALES:  
Conjunto de luces dobles  
18  
Piezas de repuesto  
542 18 11-17*  
542 19 96-26  
Para el suministro rápido de piezas de repuesto y evitar  
la pérdida de tiempo, es esencial con cada pedido  
proporcionar los datos que figuran en la placa del  
fabricante adosada a la máquina y el número  
(números) de pieza y la descripción de la pieza a  
ser reemplazada.  
Conjunto de bomba de agua  
16  
Modelos de diámetro grande  
La sierra FS8400 puede configurarse con una capacidad  
de hoja de diamante de 60” (1500 mm). El accionamiento  
de 60 pulgadas puede pedirse de fábrica o se puede con-  
figurar utilizando el conjunto de conversión 542 19 96-25.  
Vea los detalles en la tabla de conversión de tamaños  
de hojas. Se puede llegar a una profundidad de corte de  
25 pulgadas. El modelo de diámetro más grande incluye  
una extensión del bastidor, un protector de hoja de 60  
pulgadas y un conjunto de eje de la hoja con bridas de  
Consulte el manual de listas de piezas (542 20 10-32):  
(Si no tiene un manual de listas de piezas, sírvase llamar  
GRATIS al 1-800-288-5040 [EEUU] o +1-913-928-1300  
[internacional].)  
Las instrucciones para el uso y las piezas de repuesto  
encontradas en este documento son para información  
solamente y no son requisitos obligatorios. Dado que  
es norma de la empresa mejorar la calidad de nuestros  
productos, nos reservamos el derecho de hacer cualquier  
modificación técnica sin previo aviso.  
El fabricante no acepta ninguna responsabi-  
lidad causada por el uso o modificaciones  
inadecuadas.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION  
Chaque machine a été entièrement testée avant de quitter l’usine. Suivre exactement  
les instructions pour obtenir une longue durée de service de la machine, en conditions  
normales d’utilisation.  
Avant de faire démarrer la machine, veiller à lire toutes les instructions d’utilisation  
et à bien connaître l’utilisation de la machine.  
MISE EN PLACE DE LA MACHINE :  
TOUJOURS garer la machine sur une surface horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT et la clé  
de contact à la position « 0 » (ARRÊT), avant d’effectuer une opération d’entretien. Laisser la  
machine refroidir !  
1. Vérifier l’huile moteur. Remplir jusqu’au repère « plein » (« full ») de la jauge, avec de l’huile 15W40, classe CE  
ou CD.  
2. Brancher les câbles de batterie.  
LISTE DE VÉRIFICATIONS TOUTES LES 1 À 2 HEURES D’UTILISATION :  
TOUJOURS garer la machine sur une surface horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT et la clé  
de contact à la position « 0 » (ARRÊT), avant d’effectuer une opération d’entretien. Laisser la  
machine refroidir !  
1. Vérifier les colliers de flexible du filtre à air du moteur. Les serrer selon le besoin.  
2. Tendre les courroies trapézoïdales d’entraînement du disque. NE PAS trop les tendre !  
GUIDE RAPIDE DU CALENDRIER D’ENTRETIEN  
TOUJOURS garer la machine sur une surface horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT et la clé  
de contact à la position « 0 » (ARRÊT), avant d’effectuer une opération d’entretien. Laisser la  
machine refroidir !  
À FAIRE CHAQUE JOUR :  
À FAIRE TOUTES LES 100 HEURES :  
1. Vérifier le niveau de l’huile moteur.  
2. Vérifier que la protection du disque n’est pas  
endommagée.  
3. Vérifier que les flexibles ne sont pas endommagés  
et que les colliers sont serrés. Serrer ou remplacer  
selon le besoin.  
1. Remplacer l’huile moteur et le filtre à huile.  
2. Lubrifier les crapaudines d’essieu avant.  
3. Vérifierquelesrouesnesontniuséesniendommagées.  
4. Vérifier que les moyeux et roues arrière ne sont  
pas desserrés.  
5. Vérifier les colliers et le flexible du filtre à air du moteur.  
4. Vérifier l’indicateur de colmatage du filtre à air.  
Si l’indicateur est rouge, remplacer le filtre à air  
principal.  
6. Vérifier le niveau du fluide du circuit hydraulique.  
À FAIRE TOUTES LES 250 HEURES :  
1. Remplacer le filtre du circuit hydraulique.  
2. Mettre 2 coups de pompe de graisse à chaque  
extrémité de l’axe du disque.  
5. Vérifier que toutes les protections sont à leur place  
et en bon état.  
À FAIRE TOUTES LES 50 HEURES :  
1. Nettoyer le filtre à air du carter arrière.  
2. Inspecter le filtre à air du radiateur et le nettoyer selon  
le besoin.  
À FAIRE TOUTES LES 500 HEURES :  
1. Remplacer le fluide de la boîte de transmission  
du moteur.  
3. Vérifier la tension des courroies trapézoïdales  
d’entraînement du disque. Tendre les deux côtés de  
manière égale. NE PAS trop les tendre !  
4. Lubrifier les roulements de roue avant.  
5. Remplacer le filtre du circuit hydraulique  
(50 premières heures uniquement).  
2. Remplacer le fluide du circuit hydraulique.  
3. Remplacer le filtre à carburant du moteur (type  
vissable).  
À FAIRE UNE FOIS PAR AN :  
1. Remplacer l’élément principal et l’élément de sécurité  
du filtre à air.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURE 1 :  
1J. COMMUTATEUR DE RÉGLAGE D’ESSIEU :  
Commutateur à bascule pour régler l’essieu  
moteur arrière. Pousser le commutateur à droite  
pour diriger la scie vers la droite. Le pousser à  
gauche pour diriger la scie vers la gauche.  
1K. INTERRUPTEUR DE PAUME ROUGE : Pour  
l’ARRÊT D’URGENCE de la scie. Coupe tous les  
circuits, sauf l’éclairage ; tirer VERS L’EXTÉRIEUR  
pour réarmer. Ne pas l’utiliser pour l’arrêt normal.  
1L. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’EAU :  
Arrête le moteur en cas d’interruption de  
l’alimentation en eau du disque. Régler pour activer  
l’interrupteur.  
1M. BUTÉE DE PROFONDEUR DU DISQUE : Active  
ou contourne la butée de profondeur pour des  
entailles répétées à la même profondeur.  
1N. INDICATEUR DE COLMATAGE DU FILTRE À  
AIR : Faire l’entretien des éléments du filtre à air  
lorsqu’une marque rouge paraît à l’indicateur. Le  
réarmer avant de faire démarrer le moteur.  
1O. LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE :  
Commande le sens de marche vers l’avant, vers  
l’arrière, l’arrêt et la vitesse de la scie.  
1A. BOUTON : Sert à serrer les poignées tenues  
par l’opérateur.  
1P. COMMUTATEURDERELEVAGE/ABAISSEMENT :  
Situé sur le levier de commande de vitesse. Sert  
à relever et abaisser la scie. Pousser vers le haut  
pour relever la scie. Pousser vers le bas pour  
abaisser la scie.  
1B. GUIDON : L’opérateur le tient.  
1C. COMPTEUR HORAIRE : Enregistre le nombre  
d’heures de fonctionnement du moteur.  
1D. REMPLISSAGEDURÉSERVOIRDECARBURANT :  
1Q. INDICATEUR DE PROFONDEUR DU DISQUE :  
Affiche la profondeur de sciage. Règle la  
profondeur de sciage pour la BUTÉE DE  
PROFONDEUR DU DISQUE.  
Remplir le réservoir de carburant à cet endroit.  
1E. THERMOMÈTRE DU LIQUIDE DE REFROIDIS-  
SEMENT : Le liquide de refroidissement est un  
mélange eau/glycol. Ce thermomètre indique la  
température du liquide de refroidissement du  
moteur. La température maximum d’utilisation sans  
danger est de 105 ºC (220 °F).  
1R. VERROU DE RÉGLAGE DU GUIDON : Tourner  
dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
verrouiller le guidon à une position. Tourner dans  
le sens contraire pour déverrouiller et repositionner  
le guidon.  
1F. ACCÉLÉRATEUR DU MOTEUR : Commande  
le régime moteur. Pousser le bouton rouge pour  
déverrouiller. Enfoncer pour diminuer le régime.  
Tirer pour augmenter le régime. Ou tourner dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le  
régime. Tourner dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre pour diminuer le régime.  
1S. ARRIVÉE D’EAU : Brancher un tuyau flexible de  
3/4 po pour l’alimentation en eau douce.  
1T. ROBINET D’EAU : Contrôle le débit d’eau qui  
refroidit le disque.  
1U. BOUTON DE COMMANDE DE LA VITESSE  
D’ABAISSEMENT DE LA SCIE : Tourner le  
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre  
pour réduire la vitesse d’abaissement. Tourner le  
bouton dans le sens contraire pour augmenter la  
vitesse d’abaissement.  
1G. TACHYMÈTREDUMOTEUR :Indique le régime et  
le nombre d’heures de fonctionnement du moteur.  
1H. CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU MOTEUR :  
Démarrer et arrêter le moteur à l’aide de ce  
contacteur. Sert aussi à préchauffer le moteur.  
1V. COMMUTATEUR D’EMBRAYAGE DU DISQUE :  
Engage l’entraînement du disque. Le voyant  
indique que l’embrayage est engagé. N’engager  
l’embrayage que lorsque le régime moteur est  
1 200 tr/min ou inférieur.  
1I.  
VOLTMÈTRE : Indique la tension du circuit  
électrique.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1W. VOYANT DE PRESSION D’HUILE : Le voyant  
s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est  
basse et lorsque la clé de contact est sur marche  
alors que le moteur est arrêté.  
FIGURE 2  
1X. JAUGEVISUELLEDUNIVEAUDECARBURANT :  
Indique le niveau de carburant dans le réservoir.  
1Y. BOUTEILLE DE TROP-PLEIN DU LIQUIDE DE  
REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR : Recueille  
le liquide de refroidissement du radiateur quand le  
moteur est chaud. Elle doit être 1/4 pleine quand  
le moteur est arrêté et refroidi.  
1Z. SÉLECTEUR DU TACHYMÈTRE : Peut être réglé  
de manière à indiquer soit le régime du moteur  
(tr/min), soit la vitesse de l’axe de disque (tr/min).  
Régler en position supérieure pour indiquer  
le régime du moteur, et en position inférieure  
pour indiquer la vitesse de l’axe de disque. En  
standard sur les machines dotées d’une boîte de  
transmission à trois vitesses, en option sur toutes  
les autres machines.  
AVERTISSEMENT : Noter la position du  
SÉLECTEUR DU TACHYMÈTRE (1Z) ! Le  
tachymètre peut indiquer soit la vitesse  
du disque soit le régime du moteur.  
L’opérateur et les personnes se trouvant  
dans la zone de travail risquent de subir  
de graves blessures si la vitesse de rotation  
(tr/min)duDISQUEENDIAMANT(2E)dépasse  
la vitesse maximum (tr/min) marquée sur le  
DISQUE EN DIAMANT (2E).  
2A. BOULON D’AXE DU DISQUE : Sert à serrer le  
disque en diamant entre le flasque intérieur et  
le flasque extérieur. Le côté droit de la scie a un  
filetage à gauche. Le côté gauche de la scie a un  
filetage à droite.  
2B. FLASQUE EXTÉRIEUR : Sert à maintenir le  
disque en diamant à sa position.  
1AA. SUPPORT DE FLEXIBLE : Soutient le flexible  
2C. MANDRIN DU FLASQUE EXTÉRIEUR : Sert à  
d’alimentation en eau.  
soutenir le disque en diamant.  
1BB. POSITION STOP : La scie arrête son déplacement  
lorsque le levier de commande de vitesse (1O) est  
dans cette position. Le moteur ne peut démarrer  
que si le levier de commande de vitesse (1O) est  
à la position STOP.  
2D. GOUPILLE DE VERROUILLAGE : Sert à  
empêcher le disque en diamant de tourner sur  
l’axe durant le fonctionnement.  
2E. DISQUE EN DIAMANT : C’est l’outil de sciage des  
surfaces en béton et en asphalte.  
1CC. RÉGLAGE MANUEL DE L’ESSIEU : Tourner le  
boulon pour régler l’essieu moteur arrière. Une  
rotation dans le sens des aiguilles d’une montre  
dirige la scie vers la droite. Une rotation vers la  
gauche dirige la scie vers la gauche.  
2F. FLASQUE INTÉRIEUR : Support intérieur qui sert  
à maintenir le disque en diamant à sa position.  
2G. LOQUETDENEZDEPROTECTIONDEDISQUE :  
Sert à verrouiller la partie avant de la protection du  
disque en position abaissée.  
1DD. ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR DU RADIATEUR  
2H. AVANT DE LA PROTECTION DE DISQUE : La  
partie avant de la protection du disque.  
2I.  
AXE DU DISQUE : Soutient le disque et  
ses flasques.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1L. POULIE D’AXE DU DISQUE :  
FIGURE 3-1  
3-1M.COURROIES TRAPÉZOÏDALES : Jeu de 4.  
3-1N. POULIE DE BOÎTE DE TRANSMISSION :  
3-1D3  
3-1D  
FIGURE 3-2  
3-1D2  
3-1D1  
3-1A  
3-1D3  
3-1B  
3-1C  
3-2D  
3-2O  
3-2D2  
3-2D1  
3-2P  
3-1J  
3-1N  
3-2A  
3-2B  
3-2C  
3-1M  
3-1G  
3-2N  
3-2E  
3-1K  
3-1H 3-1L  
3-2M  
3-2K  
3-1E  
3-2J  
3-1F  
3-1I  
3-1A. BOÎTEDETRANSMISSIONDUMOTEUR:Modèle  
à une seule vitesse.  
3-2F  
3-1B. RACCORD D’EAU : Fait circuler l’eau douce dans  
la boîte de transmission pour la refroidir. L’eau  
s’écoule ensuite vers la protection du disque.  
3-2L  
3-2H  
3-2I  
3-2G  
3-2A. BOÎTEDETRANSMISSIONDUMOTEUR:Modèle  
3-1C. ROBINET DE VIDANGE D’EAU : Pour vidanger  
l’eau de la boîte de transmission : tourner dans  
le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir, et  
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre  
pour fermer. Vidanger chaque jour pour éviter la  
corrosion et les dégâts dus au gel.  
à trois vitesses.  
3-2B. RACCORD D’EAU : Fait circuler l’eau douce dans  
la boîte de transmission pour la refroidir. L’eau  
s’écoule ensuite vers la protection du disque.  
3-2C. ROBINET DE VIDANGE D’EAU : Pour vidanger  
l’eau de la boîte de transmission : tourner dans  
le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir et  
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre  
pour fermer. Vidanger chaque jour pour éviter la  
corrosion et les dégâts dus au gel.  
3-1D. LOQUET DE CAPOT : Un loquet maintient le  
capot en position basse. Sur les modèles US :  
1. Pousser le LOQUET DE CAPOT (3-1D3/3-2D3)  
vers l’intérieur. 2. Relever le capot jusqu’à ce  
que le SUPPORT DE CAPOT (6H) soit engagé  
et soutienne le capot. Sur les modèles CE :  
1. Utiliser un outil pour desserrer la vis de fixation  
(3-1D1/3-2D1). 2. Faire pivoter le loquet tube  
(3-1D2/3-2D2) vers le bas. 3. Pousser le LOQUET  
DE CAPOT (3-1D3/3-2D3) vers l’intérieur.  
4. Relever le capot jusqu’à ce que le SUPPORT DE  
CAPOT (6H) soit engagé et soutienne le capot.  
3-2D. LOQUET DE CAPOT : Un loquet maintient le  
capot en position basse. Sur les modèles US :  
1. Pousser le LOQUET DE CAPOT (3-1D3/3-2D3)  
vers l’intérieur. 2. Relever le capot jusqu’à ce  
que le SUPPORT DE CAPOT (6H) soit engagé  
et soutienne le capot. Sur les modèles CE :  
1. Utiliser un outil pour desserrer la vis de fixation  
(3-1D1/3-2D1). 2. Faire pivoter le loquet tube  
(3-1D2/3-2D2) vers le bas. 3. Pousser le LOQUET  
DE CAPOT (3-1D3/3-2D3) vers l’intérieur.  
4. Relever le capot jusqu’à ce que le SUPPORT DE  
CAPOT (6H) soit engagé et soutienne le capot.  
3-1E. COUVRE-FLASQUE : Protège de tout contact  
avec le FLASQUE durant le fonctionnement de la  
machine. Toujours les maintenir à leur place !  
3-1F. ÉCRAN PROTECTEUR DE COURROIE : Les  
maintenir à leur place.  
3-2E. COUVRE-FLASQUE : Protège de tout contact  
avec le FLASQUE durant le fonctionnement de la  
machine. Toujours les maintenir à leur place !  
3-1G. ENSEMBLE DE TUBE D’AXE DE DISQUE :  
Ensemble étanche contenant l’axe du disque, les  
roulements et les joints d’étanchéité d’axe.  
3-2F. ÉCRAN PROTECTEUR DE COURROIE : Les  
3-1H. PATTES D’ARRIMAGE : Servent à arrimer la scie  
lors de son transport sur un véhicule. Ne pas s’en  
servir pour lever la scie.  
maintenir à leur place.  
3-2G. ENSEMBLE DE TUBE D’AXE DE DISQUE :  
Ensemble étanche contenant l’axe du disque, les  
roulements et les joints d’étanchéité d’axe.  
3-1I. ROBINET DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR :  
Permet de vidanger l’huile moteur sans outils.  
3-1J. BOULONS DE TENSION DE COURROIE :  
3-1K. BOULONS DE SERRAGE HORIZONTAL :  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2H. PATTES D’ARRIMAGE : Servent à arrimer la scie  
lors de son transport sur un véhicule. Ne pas s’en  
servir pour lever la scie.  
FIGURE 4  
3-2I. ROBINET DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR :  
Permet de vidanger l’huile moteur sans outils.  
3-2J. BOULONS DE TENSION DE COURROIE :  
3-2K. BOULONS DE SERRAGE HORIZONTAL :  
3-2L. POULIE D’AXE DU DISQUE :  
3-2M.COURROIES TRAPÉZOÏDALES : Jeu de 4.  
3-2N. POULIE DE BOÎTE DE TRANSMISSION :  
3-2O. LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE DE  
TRANSMISSION : Sert à changer le régime de  
sortie de la BOÎTE DE TRANSMISSION DU MO-  
TEUR (3-2A). Trois vitesses et deux positions au  
point mort sont offertes. Les positions (1, 2 et 3)  
du LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE DE  
TRANSMISSION sont codées couleur afin de  
correspondre, entre autres, à l’autocollant « Plage  
de la boîte de transmission / vitesse du disque ».  
Fonctionnement du LEVIER DE VITESSE DE LA  
BOÎTE DE TRANSMISSION :  
4A. JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE ROULEMENT  
D’AXE DU DISQUE  
1) Mettre la CLÉ DE CONTACT (1H) sur la position  
OFF(« 0 » /ARRÊT). Toujours mettre l’interrupteur du  
moteur sur « OFF » avant de changer de vitesse !  
4B. ROULEMENTS DE ROUE AVANT  
4C. CRAPAUDINES D’ESSIEU AVANT  
4D. AXEDEPIVOTEMENTDUVÉRINHYDRAULIQUE  
4E. ESSIEU ARRIÈRE  
2) Vérifier que la taille des poulies, des flasques  
et la vitesse de l’axe de disque correspondent à la  
taille du disque qui va être monté.  
AVERTISSEMENT : L’opérateur et les  
personnes se trouvant dans la zone de  
travail risquent de subir de graves blessures  
si la vitesse de rotation (tr/min) du DISQUE  
EN DIAMANT (2E) dépasse la vitesse  
maximum (tr/min) marquée sur le DISQUE  
EN DIAMANT (2E).  
4F. MOTEUR DE ROUE HYDRAULIQUE  
4G. VÉRIN DE RELEVAGE/ABAISSEMENT  
4H. ACTIONNEUR LINÉAIRE  
3) Soulever le BOUTON DE CRAN DE LA BOÎTE  
DE TRANSMISSION (3-2P) et le tourner pour le  
maintenir en position « OUVERTE » (OPEN).  
FIGURE 5  
4) Amener le LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE  
DE TRANSMISSION (3-2O) à la vitesse requise.  
Un léger mouvement de « va-et-vient » de l’axe  
de sortie (ou de l’AXE DE DISQUE) de la boîte  
de transmission peut faciliter le changement  
de vitesse.  
5) Tourner et abaisser le BOUTON DE  
CRAN DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION  
(3-2P) et le ramener à sa position d’origine  
« VERROUILLÉE » (LOCKED).  
3-2P. BOUTON DE CRAN DE LA BOÎTE DE  
TRANSMISSION : Verrouille le LEVIER DE  
VITESSE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION  
(3-2O). Pour consulter son fonctionnement,  
voir LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE DE  
TRANSMISSION (3-2O).  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5A. ENSEMBLE DU FILTRE À AIR : Comprend  
a) Boîtier  
FIGURE 6  
b) Couvercle  
c) Élément extérieur principal : Le nettoyer ou le  
remplacer quand l’indicateur de colmatage fait  
apparaître l’avertissement ROUGE.  
d) Élément intérieur de sécurité : NE PAS  
NETTOYER cet élément filtrant. Le remplacer  
1 fois par an ou s’il se détériore.  
5B. R E M P L I S S A G E D U L I Q U I D E D E  
REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR : Remplir  
le radiateur à cet endroit. Remplacer le bouchon  
s’il est détérioré.  
5C. REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR : L’un de deux  
points de remplissage.  
5D. POMPED’AMORÇAGEMANUELDUCARBURANT :  
Pousser pour amorcer les conduites de carburant  
afin de faciliter le démarrage initial ou selon  
le besoin.  
5E. ROBINET DE PURGE DU CARBURANT : L’ouvrir  
pour purger l’air des conduites de carburant.  
5F. FILTRE À CARBURANT-SÉPARATEUR D’EAU :  
Consulter le manuel du moteur John Deere.  
5G. – – –  
6A. ANSE DE LEVAGE : La scie peut être soulevée  
5H. POMPE DE RELEVAGE C.C. : Relève et abaisse  
par ce point.  
la scie.  
5I.  
REMPLISSAGEDURÉSERVOIRHYDRAULIQUE :  
Remplir et vérifier le niveau du fluide hydraulique ici.  
6B. VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE : La jauge  
indique le niveau d’huile. C’est aussi un lieu de  
remplissage d’huile.  
5J. RÉSERVOIRHYDRAULIQUE :1,42l(1,5quartU.S.)  
6C. PROTECTIONS ET ÉCRANS DE COURROIE :  
Protègent le moteur, les courroies, les entraîne-  
ments et le ventilateur de refroidissement.  
5K. FILTRE À FLUIDE HYDRAULIQUE : Filtre le fluide  
du circuit hydraulique.  
5L. FLEXIBLE DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR :  
Se branche au robinet de vidange d’huile 3I. Sert  
à vidanger l’huile moteur.  
6D. GUIDE AVANT : Sert à repérer la trajectoire du  
disque en diamant sur la ligne de sciage.  
5M. ROBINETDEDÉRIVATIONDELATRANSMISSION :  
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre pour ouvrir. Tourner dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour fermer. Ouvrir ce  
robinet pour pousser la scie à béton.  
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR  
LORSQUE LES ÉCRANS SONT RETIRÉS !  
6E. ÉCRANS DE VENTILATEUR : Protègent le mo-  
teur, le ventilateur de refroidissement, les entraî-  
nements de courroie et les poulies.  
5N. POMPE DE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE  
5O. COURROIED’ALTERNATEUR/POMPEÀEAU :À  
tension automatique. Consulter le concessionnaire  
John Deere pour les remplacements.  
6F. GUIDE ARRIÈRE : Sert à repérer la trajectoire du  
disque en diamant sur la ligne de sciage.  
5P. ALTERNATEUR : Consulter le concessionnaire  
6G. GUIDON : Sert à manœuvrer la scie. Ne pas s’en  
John Deere pour les remplacements.  
servir pour lever la scie.  
6H. FILTRE À HUILE MOTEUR : L’élément du filtre  
à huile doit être changé lors du changement de  
l’huile. (100 heures)  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser uniquement des disques marqués  
avecunevitessemaximaledefonctionnement  
supérieure à la vitesse de l’axe du disque.  
INDICATION  
INFORMATION  
INSTRUCTION  
OBLIGATOIRE  
2.  
Déplacement de la machine  
INTERDICTION  
AVERTISSEMENT  
(Voir les figures 1, 2 et 5)  
Régler les poignées à la longueur souhaitée :  
Ces signes donnent des  
conseils pour la sécurité.  
Desserrer le bouton (1A) ; tirer le guidon (1B) vers  
l’intérieur ou l’extérieur à la longueur souhaitée puis  
resserrer le bouton (1A). Pour régler la hauteur du  
guidon, tourner le verrou de réglage (1R) du guidon  
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
pour déverrouiller. Régler le guidon (1B) à la hauteur  
souhaitée. Tourner le verrou de réglage (1R) du  
guidon dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
verrouiller le guidon à sa place.  
Chaque machine a été entièrement testée avant de  
quitter l’usine  
Suivreexactementlesinstructionspourobtenir  
une longue durée de service de la machine, en  
conditions normales d’utilisation.  
Déplacement de la scie avec le moteur arrêté :  
Tourner le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position “1” (MARCHE).  
1.  
Utilisations  
Lever la scie en appuyant vers le haut sur le  
commutateur à bascule (1P) du levier de commande  
de vitesse (1O) jusqu’à ce que le disque en diamant  
(2E) (s’il est installé) soit au-dessus du sol.  
Mettre le levier de commande de vitesse (1O) à la  
position STOP (1BB).  
Tourner le robinet de dérivation de la transmission  
(5M) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,  
jusqu’à la position du haut (POINT MORT).  
La scie peut maintenant être déplacée en se  
tenant derrière et en poussant [tout en maintenant le  
guidon (1B)].  
Utilisation : Sciage à l’eau de béton et d’asphalte anciens  
et récents. Sciage à sec uniquement avec l’autorisation  
du fabricant du disque pour une application spécifique.  
Outils : Disques en diamant — refroidis à l’eau. Ø : 14 po,  
18 po, 20 po, 24 po, 26 po, 30 po, 36 po, 42 po, 48 et  
60 po avec mandrin Ø – 1 po.  
(Pour plus d’informations, contacter le fournisseur  
Husqvarna).  
Profondeurs d’entaille (maximum) :  
Disque Profondeur Disque Profondeur  
NE PAS essayer de pousser la scie quand  
elle est au POINT MORT sur une pente (ou un  
talus). L’opérateur pourrait perdre le contrôle  
de la scie, se blesser et blesser d’autres  
personnes se trouvant à proximité.  
14 po  
18 po  
20 po  
24 po  
26 po  
30 po  
36 po  
42 po  
48 po  
60 po  
4.5 po  
6.5 po  
7.5 po  
350 mm  
450 mm  
500 mm  
600 mm  
650 mm  
750 mm  
900 mm  
1 000 mm  
1 200 mm  
1 500 mm  
110 mm  
160 mm  
175 mm  
225 mm  
260 mm  
310 mm  
375 mm  
410 mm  
500 mm  
620 mm  
9.5 po  
10.5 po  
12.5 po  
15.0 po  
17.5 po  
20.0 po  
25.0 po  
Déplacement de la scie avec le moteur en marche :  
Lever la scie en appuyant vers le haut sur le  
commutateur à bascule (1P) du levier de commande  
de vitesse (1O) jusqu’à ce que le disque en diamant  
(2E) (s’il est installé) soit au-dessus du sol.  
Mettre l’interrupteur de sécurité de l’eau (1L) à la  
position “0” (ARRÊT).  
Le levier de commande de vitesse (1O) doit être à  
la position STOP (1BB) pour que la scie puisse  
démarrer. Le moteur NE PEUT démarrer QUE si le  
levier de commande de vitesse (1O) est à la position  
STOP (1BB).  
Vérifier que le robinet de dérivation de la transmission  
(5M) est tourné dans le sens des aiguilles d’une  
montre (EN BAS), à la position fermée. NE PAS faire  
démarrer le moteur si le robinet (5M) est à la position  
Point mort (OUVERT).  
Tourner l’accélérateur du moteur (1F) à un réglage de  
bas régime.  
Avant de faire démarrer la machine, veiller  
à lire tout ce manuel et à bien connaître  
l’utilisation de la machine.  
La zone de travail doit être complètement  
dégagée, bien éclairée et tous les obstacles  
à la sécurité doivent avoir été retirés.  
L’opérateur doit porter des  
vêtements protecteurs  
appropriés au travail  
à effectuer.  
Régler le commutateur d’embrayage du disque  
(s’il est installé) (1V) sur “0” (ARRÊT).  
Par temps froid (en dessous de 0 °C [32 °F]),  
appuyer sur le contacteur de démarrage du moteur  
(1H) pendant 15 secondes. Ceci chauffe les bougies  
de préchauffage pour le démarrage par temps froid.  
Toute personne qui n’est pas directement  
concernée par le travail doit s’éloigner.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tourner le contacteur de démarrage du moteur  
(1H) à la position “2” (DÉMARRAGE) jusqu’à  
ce que le position de MARCHE. Si le moteur ne  
démarre pas, refaire ces opérations.  
Vérifier que le niveau d’huile moteur est correct. Étant  
donné que le moteur fonctionne souvent en position  
inclinée, vérifier le niveau d’huile (avec le moteur  
horizontal) fréquemment pour s’assurer qu’il ne  
descend jamais en dessous du repère inférieur de la  
jauge. Il est recommandé d’utiliser de l’huile moteur  
15W40 CD ou CE. (6B)  
• Pousser le levier de commande  
de vitesse (1O) vers l’avant pour le  
mouvement de la scie en MARCHE  
AVANT, ou le pousser vers l’arrière  
pour le mouvement de la scie en  
MARCHE ARRIÈRE. Plus on pousse  
le levier, plus la vitesse augmente.  
Pour le démarrage, se reporter au manuel du moteur.  
Consulter le manuel John Deere OMRG34851.  
5 Mise en place du disque  
NE PAS OUVRIR le robinet de dérivation (5M)  
au point mort lorsque la scie est stationnée  
sur une pente (ou un talus), car l’opérateur  
perdrait le contrôle, entraînant des risques  
de blessures ou de dégâts  
(Voir les figures 1 et 2)  
Mettre le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position « 1 ».  
Lever la machine à une position haute en utilisant  
le commutateur de relevage/abaissement (1P)  
situé sur le levier de commande de vitesse (1O).  
Mettre le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position d’ARRÊT « 0 ».  
Desserrer le boulon sur le loquet de protection  
(2G) du disque.  
Relever la partie avant de la protection (2H)  
du disque.  
Desserrer le boulon (2A) de l’axe du disque et  
retirer le flasque extérieur (2B).  
Poser le disque en diamant (2E) sur le mandrin (2C)  
du flasque extérieur.  
Installer le flasque extérieur (2B) dans l’axe du disque  
(2I), en veillant à ce que la goupille de verrouillage (2D)  
passe à travers le disque en diamant (2E) et dans le  
flasque intérieur (2F).  
3
Transport (disque retiré)  
(Voir les figures 1, 2 et 5)  
Arrêter le moteur. Mettre le levier de  
commande de vitesse (1O) à la position  
STOP (1BB). Retirer le disque en diamant  
(2E) avant le transport.  
Pour faire monter ou descendre la scie sur des rampes  
avec le moteur en marche, faire extrêmement attention.  
Pour DESCENDRE une rampe, conduire la scie EN  
MARCHE AVANT lentement.  
Pour MONTER une rampe, conduire la scie EN  
MARCHE ARRIÈRE lentement.  
Pour des rampes très inclinées, toujours  
utiliser un treuil. Ne jamais se tenir en  
dessous de la machine.  
Noter le sens de rotation du disque. Le  
sens de rotation est indiqué par une flèche  
sur le DISQUE EN DIAMANT (2E) et sur la  
PROTECTION DU DISQUE (2H). Vérifier  
que les surfaces de contact du DISQUE EN  
DIAMANT (2E), des FLASQUES INTÉRIEUR  
ET EXTÉRIEUR (2B & 2F) et du MANDRIN  
DU DISQUE (2C) sont propres.  
Levage de la scie. La scie ne doit être levée que par  
l’anse de levage installée en usine (6A).  
Transport de la machine sur un véhicule :  
Mettre le contacteur de démarrage du moteur (1H) à  
la position d’ARRÊT.  
Mettre le levier de commande de vitesse (1O) à la  
position STOP (1BB).  
Pousser le guidon (1B) vers l’intérieur et serrer les  
boutons (1A).  
Tourner le flasque extérieur (2B) et le disque en  
diamant (2E) dans le sens opposé à celui de la rotation  
du disque pour éliminer le jeu.  
Poser et serrer le boulon (2A) d’axe du disque en  
utilisant la clé d’axe du disque, tout en maintenant  
fermement le disque en diamant (2E).  
Abaisser la partie avant de la protection de disque  
(2H) et serrer le boulon (2G) sur le loquet (2G) de la  
protection de disque.  
Calerlascieàsaplaceetl’immobiliseràl’aide  
desPATTESD’ARRIMAGEinstalléesenusine  
(3H), à l’avant et à l’arrière, pour empêcher  
tout mouvement durant le transport.  
4
À vérifier avant de démarrer  
Le boulon d’axe de disque (2A) du côté droit a  
unletageàgauche. Leboulond’axededisque  
(2A) du côté gauche a un filetage à droite.  
Les protections de disque amovibles sont  
fournies avec un loquet de sécurité qui  
s’engage dans la bride de support et un  
boulon qui retient l’arrière de la protection.  
Considérer les conditions de travail du  
point de vue de la santé et de la sécurité.  
Ne pas utiliser la scie si le loquet n’est pas  
engagé et si le boulon n’est pas en place.  
Inspecter fréquemment les protections de  
disque et les loquets. Ne pas utiliser la scie  
s’ils sont endommagés.  
Carburant (Vérifier le manuel d’entretien du  
moteur). Utiliser du carburant diesel nº 2 pour les  
conditions normales.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour retirer une PROTECTION AMOVIBLE :  
Tirer l’accélérateur (1F) pour régler le régime moteur  
à 3 000 tr/min.  
Retirer le boulon de retenue arrière avec la clé d’axe  
de disque.  
Glisser la clé d’axe de disque entre la protection et la  
protection de courroie sur le levier du loquet. Lever  
le levier pour déverrouiller et lever la protection pour  
la sortir de la bride.  
Consulter le tableau pour les vitesses d’axe de disque  
et régimes moteur appropriés aux diverses tailles  
de disque.  
Faire avancer ou reculer la scie lentement en poussant  
ou en tirant le levier de commande de vitesse (1O).  
Déplacer la scie lentement pour éviter de faire caler  
le disque. S’assurer que le guide avant (6D), le guide  
arrière (6F) et le disque en diamant (2E) restent sur  
la ligne.  
Pour installer une PROTECTION AMOVIBLE :  
Abaisser la protection sur la bride jusqu’à ce que le  
loquet s’engage.  
Poser le boulon dans la partie arrière de la protection  
et le serrer à l’aide de la clé d’axe de disque.  
Régler le commutateur d’embrayage du disque (1V)  
(s’il est installé) sur “1” (MARCHE) pour embrayer le  
disque SEULEMENT AU RALENTI DU MOTEUR !  
Abaisser la scie en appuyant vers le bas sur le  
commutateur de relevage/abaissement (1P) du le-  
vier de commande de vitesse (1O) jusqu’à ce que le  
disque en diamant (2E) soit à la profondeur de sciage  
souhaitée (Voir « Information sur la profondeur de  
sciage du disque »).  
6
Démarrage de la scie  
(Voir les figures 1, 2 et 5)  
Toujours faire extrêmement attention et  
observer les opérations de préparation de la  
machine avant de la mettre en marche.  
Retirer toutes les clés et tous les outils se  
trouvant au sol et sur la machine.  
Vérifier que le débit d’eau est abondant pour  
le sciage à l’eau.  
Toujours laisser à leur place les protections  
du disque, des courroies et du ventilateur.  
Information sur la profondeur de sciage du disque :  
Cette scie possède un INDICATEUR DE PROFONDEUR  
DU DISQUE(1Q) doté de deux plages de chiffres. Les  
plages de chiffres orangés et blancs servent à deux  
fins distinctes :  
Observer toutes les instructions d’utilisation et les  
avertissements de ce manuel et de la machine.  
Fermer le robinet d’eau (1T).  
Marquer la surface à entailler en traçant une ligne là  
où le sciage doit être fait.  
Tirer le guidon (1B) vers l’extérieur, à la longueur  
souhaitée et serrer les boutons (1A).  
Abaisser le guide avant (6D) puis aligner le guide avant  
(6D), le guide arrière (6F) et le disque en diamant (2E)  
sur la ligne tracée au sol.  
Pour faire démarrer la scie en l’absence de pression  
d’eau, mettre l’interrupteur de sécurité de l’eau (1L)  
sur “0” (ARRÊT).  
Mettre le levier de commande de vitesse (1O) à la  
position STOP (1BB). Le moteur de la scie ne peut  
démarrer que si le levier de commande de vitesse (1O)  
est à la position STOP (1BB). Vérifier que le robinet  
de dérivation de la transmission (5M) est fermé à la  
position basse.  
Régler le commutateur d’embrayage du disque (s’il  
est installé) (1V) sur “0” (ARRÊT).  
Faire démarrer le moteur en utilisant le contacteur de  
démarrage du moteur (1H). Suivre la procédure décrite  
dans le manuel du moteur.  
1) La plage de chiffres relative à la profondeur (Depth),  
indiquée par la couleur orange, représente la  
profondeur actuelle de sciage du DISQUE EN  
DIAMANT (2E). À mesure que la scie est abaissée,  
l’aiguille de l’INDICATEUR DE PROFONDEUR  
DU DISQUE (1Q) balaie ces chiffres selon un  
ordre croissant.  
2) La plage de chiffres « SMD » (Set Maximum Depth/  
Réglage de la profondeur de sciage maximum),  
indiquée par la couleur blanche, représente la  
profondeur restant à entailler par le DISQUE EN  
DIAMANT (2E). La profondeur de sciage maximum  
souhaitée est prédéfinie à l’aide de l’INDICATEUR  
DE PROFONDEUR DU DISQUE (1Q). Il peut s’utiliser  
avec ou sans l’INTERRUPTEUR DE BUTÉE DE  
PROFONDEUR DU DISQUE (1M). À mesure que  
la scie est abaissée, l’aiguille de l’INDICATEUR DE  
PROFONDEUR DU DISQUE (1Q) balaie les chiffres  
de la plage blanche selon un ordre décroissant,  
indiquant une profondeur d’entaille incomplète.  
Lorsque l’INDICATEUR DE PROFONDEUR DU  
DISQUE (1Q) indique la position 0, la profondeur  
de sciage maximum souhaitée est atteinte. Si  
l’INTERRUPTEUR DE BUTÉE DE PROFONDEUR  
DU DISQUE (1M) est actionné (position « 1 »  
ou « MARCHE » ), l’abaissement du disque  
s’arrête automatiquement.  
Par temps froid, préchauffer les bougies de  
préchauffage du moteur en maintenant le contacteur  
de démarrage du moteur (1H) pendant 15 secondes.  
Laisser le moteur chauffer quelques minutes avec  
l’accélérateur du moteur (1F) à bas régime.  
Une fois prêt, ouvrir le robinet d’eau (1T).  
Mettre l’interrupteur de sécurité de l’eau (1L) sur  
“1” (MARCHE).  
Utilisation de l’INDICATEUR DE PROFONDEUR DU  
DISQUE (1Q) :  
Vérifierquel’alimentationeneauestadéquate.  
(10 à 20 litres/min) (2,5 à 5,0 gallons US/min)  
Un débit d’eau insuffisant provoquera des  
dommages aux disques en diamant.  
Mode « Profondeur » (les chiffres orangés représentent  
la profondeur actuelle de sciage) :  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Mettre le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR (1H) à la position d’ARRÊT « 0 » pour  
ARRÊTER le moteur (s’il est en marche).  
• Mettre le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR (1H) à la position d’ARRÊT « 0 » pour  
ARRÊTER le moteur (s’il est en marche).  
• Tourner le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR (1H) à la position « 1 » (MARCHE) pour mettre  
le circuit électrique sous tension.  
Mettre l’INTERRUPTEUR DE BUTÉE DE  
PROFONDEUR DE DISQUE (1M) à la position  
« 0 » (ARRÊT) pour contourner le réglage de butée de  
profondeur. La scie peut alors se relever et s’abaisser  
sur toute la plage sans s’arrêter.  
Mettre l’INTERRUPTEUR DE BUTÉE DE  
PROFONDEUR DE DISQUE (1M) à la position  
« 0 » (Arrêt) .  
• Tourner le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR (1H) à la position « 1 » (MARCHE) pour mettre  
le circuit électrique sous tension.  
• Abaisser le DISQUE EN DIAMANT (2E) en appuyant  
vers le bas sur le COMMUTATEUR À BASCULE (1P)  
du LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE (1O) jusqu’à  
ce que le DISQUE EN DIAMANT (2E) touche la surface  
à entailler.  
• Abaisser le DISQUE EN DIAMANT (2E) en appuyant  
vers le bas sur le COMMUTATEUR À BASCULE (1P)  
du LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE (1O) jusqu’à  
ce que le DISQUE EN DIAMANT (2E) touche la surface  
à entailler.  
Tourner l’aiguille de l’INDICATEUR DE PROFONDEUR  
DU DISQUE (1Q) jusqu’à ce qu’elle s’aligne sur la  
profondeur « 0 ».  
Tourner l’aiguille de l’INDICATEUR DE PROFONDEUR  
DU DISQUE (1Q) jusqu’à ce qu’elle s’aligne sur la  
profondeur de sciage maximum souhaitée de la plage  
de chiffres en blanc.  
• Lorsque le DISQUE EN DIAMANT (2E) est abaissé sur  
la surface à entailler, la profondeur actuelle de sciage  
est alors représentée par la plage de chiffres orangés  
de l’aiguille de l’INDICATEUR DE PROFONDEUR DU  
DISQUE (1Q).  
• Mettrel’INTERRUPTEURDEBUTÉEDEPROFONDEUR  
DE DISQUE (1M) à la position « 1 » (MARCHE).  
Mode « SMD » (Set Maximum Depth/Réglage de la  
profondeur de sciage maximum) sans BUTÉE DE  
PROFONDEUR DU DISQUE (les chiffres en blanc  
représentent la profondeur restant à entailler) :  
• Lever le disque en appuyant vers le haut sur le  
COMMUTATEUR À BASCULE (1P) du LEVIER DE  
COMMANDE DE VITESSE (1O) jusqu’à ce que le  
DISQUE EN DIAMANT(2E) soit au-dessus de la surface  
à entailler.  
• Mettre le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR (1H) à la position d’ARRÊT « 0 » pour  
ARRÊTER le moteur (s’il est en marche).  
• Mettre le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR (1H) à la position « 0 » (ARRÊT) pour mettre  
le circuit électrique hors tension.  
• Tourner le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR (1H) à la position « 1 » (MARCHE) pour mettre  
le circuit électrique sous tension.  
• La profondeur de sciage maximum est maintenant  
réglée. Si la scie, pour quelque raison que ce soit, est  
relevée hors de la surface entaillée, elle peut désormais  
être rabaissée à cette profondeur spécifiée, en abaissant  
le disque dans la surface entaillée jusqu’à ce que le  
mouvement d’abaissement de la scie s’arrête.  
• Abaisser le DISQUE EN DIAMANT (2E) en appuyant  
vers le bas sur le COMMUTATEUR À BASCULE (1P)  
du LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE (1O) jusqu’à  
ce que le DISQUE EN DIAMANT (2E) touche la surface  
à entailler.  
La scie NE S’ABAISSERA PAS à une  
profondeur supérieure à celle réglée par  
la BUTÉE DE PROFONDEUR DE DISQUE  
(1Q). Par conséquent, si une entaille plus  
profonde est nécessaire, l’INDICATEUR DE  
PROFONDEUR DE DISQUE (1Q) DOIT être  
tourné à la nouvelle profondeur souhaitée.  
Ou mettre l’INTERRUPTEUR DE BUTÉE DE  
PROFONDEUR DE DISQUE (1M) à la position  
« 0 » (ARRÊT) pour contourner le réglage de  
butée de profondeur.  
Tournerl’aiguilledel’INDICATEURDEPROFONDEURDU  
DISQUE (1Q) jusqu’à ce qu’elle s’aligne sur la profondeur  
de sciage maximum souhaitée de la plage de chiffres en  
blanc. La profondeur restant à entailler est maintenant  
indiquée sur la plage de chiffres en blanc. Lorsque  
l’aiguille de l’INDICATEUR DE PROFONDEUR DU  
DISQUE (1Q) atteint la position « 0 », la scie coupe la  
surface à la profondeur de sciage maximum souhaitée.  
• Lever le disque en appuyant vers le haut sur le  
COMMUTATEUR À BASCULE (1P) du LEVIER DE  
COMMANDE DE VITESSE (1O) jusqu’à ce que le  
DISQUE EN DIAMANT(2E) soit au-dessus de la surface  
à entailler.  
• Mettre le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR (1H) à la position « 0 » (ARRÊT) pour mettre  
le circuit électrique hors tension.  
Mode « SMD » (Set Maximum Depth/Réglage de la  
profondeur de sciage maximum) avec INTERRUPTEUR  
DE BUTÉE DE PROFONDEUR DU DISQUE (1M)  
(les chiffres en blanc représentent la profondeur restant  
à entailler) :  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si le MOTEUR ou le DISQUE CALE pour une raison  
quelle qu’elle soit, relever le disque complètement hors de  
l’entaille et inspecter entièrement la machine avant de faire  
redémarrer le moteur. Lors de l’abaissement du disque  
dans une entaille partielle, aligner le disque exactement  
sur l’entaille pour éviter d’endommager le disque.  
7
Arrêt de la scie  
(Voir les figures 1, 2)  
Pour un ARRÊT D’URGENCE, appuyer sur  
l’INTERRUPTEUR DE PAUME ROUGE (1K)  
sur le capot. Cela arrêtera le moteur et  
coupera l’alimentation de toutes les pièces  
électriques, sauf l’éclairage. Réarmer l’IN-  
TERRUPTEUR DE PAUME ROUGE (1K) en  
le tirant jusqu’à ce qu’il ressorte puis faire  
redémarrer le moteur.  
Confier toutes les réparations uniquement  
au concessionnaire agréé.  
9
Réglages : Sciage en ligne droite  
(Voir les figures 1 et 4)  
Mettre le levier de commande de vitesse (1O) à la  
position STOP (1BB).  
Durant le sciage, il est possible que la scie dévie vers la  
droite de la ligne droite requise, marquée sur la surface  
(si le disque en diamant [2E] est installé du côté droit).  
Si cela se produit, l’essieu arrière (4E) de la scie peut  
être pivoté pour compenser.  
Sortir le disque en diamant (2E) de l’entaille en ap-  
puyant vers le haut sur le commutateur de relevage/  
abaissement (1P) du levier de commande (1O) jusqu’à  
ce que le disque (2E) soit dégagé de la surface.  
Désengager le commutateur d’embrayage du disque  
(1V) si la machine est équipée d’un embrayage.  
Tourner l’accélérateur du moteur (1F) à la position  
de RALENTI.  
Fermer le robinet d’eau (1T).  
Laisser le moteur tourner au ralenti quelques minutes  
avant de l’arrêter.  
ARRÊTER le moteur en tournant le contacteur de dé-  
marrage du moteur (1H) à la position d’ARRÊT « 0 ».  
Scies équipées de l’option EASYTRACK.  
Pousser le commutateur de réglage d’essieu (1J) vers  
la GAUCHE. De petits réglages produisent de grands  
changements.  
Les réglages peuvent être effectués durant le sciage  
ou non.  
Vérifier visuellement le mouvement et la direction de  
l’essieu.  
8
Incidents pouvant se produire  
durant le sciage  
Scies avec réglage manuel de l’essieu  
L’essieu (4E) se règle en tournant le boulon de réglage  
M12 (1CC) situé à la partie inférieure gauche arrière  
du châssis de la scie.  
Si la scie dévie vers la DROITE durant le sciage, tour-  
ner le boulon de réglage DANS LE SENS INVERSE  
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.  
Si la scie dévie vers la GAUCHE durant le sciage,  
tourner le boulon de réglage (1CC) DANS LE SENS  
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.  
(Voir les figures 1, 2)  
Si LE MOTEUR S’ARRÊTE durant le sciage, vérifier les  
points suivants :  
Manque de carburant dans le moteur—Vérifier la jauge  
de carburant (1X).  
Un manque d’eau signale à l’interrupteur de sécurité  
d’eau (1L) d’arrêter le moteur. Mettre l’interrupteur (1L)  
sur “0” (ARRÊT) puis faire redémarrer le moteur.  
Une vitesse de sciage excessive fait caler le moteur.  
L’interrupteur rouge d’arrêt d’urgence (1K) a été enfon-  
cé. Le réarmer en le tirant jusqu’à ce qu’il ressorte.  
Le coupe-circuit s’est déclenché (1Z). Appuyer pour  
le réarmer.  
10  
Entretien  
(Voir les figures 1 à 6)  
TOUJOURS garer la machine sur une sur-  
face horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT  
et la clé de contact (1H) à la position « 0 »  
(ARRÊT), avant d’effectuer une opération  
d’entretien.  
Si le disque en diamant (2E) S’ARRÊTE durant le sciage,  
vérifier :  
La tension de la courroie d’entraînement est inadé-  
quate.  
Le commutateur d’embrayage a été poussé sur  
“0” ARRÊT.  
Après chaque utilisation, NETTOYER la machine.  
LUBRIFICATION :  
Panne électrique de l’embrayage ou fusible grillé.  
LA SCIE S’ABAISSE TROP RAPIDEMENT :  
La vitesse d’abaissement de la scie peut être réglée  
à l’aide du bouton de commande (1U) situé à l’arrière  
de la scie. Si la scie descend trop rapidement, tourner  
le bouton de commande (1U) DANS LE SENS DES  
AIGUILLES D’UNE MONTRE, jusqu’à ce que la vi-  
tesse adéquate soit obtenue.  
HUILE MOTEUR : Vérifier chaque jour (6B). Changer  
l’huile moteur et le filtre à huile (6H) toutes les 100  
HEURES d’utilisation. Consulter le manuel du moteur  
pour le type d’huile à utiliser. L’huile 15W40 CD, CE est  
généralement recommandée. (6B) Capacité : 8,0 litres  
(8,5 quarts U.S.) avec filtre (6H).Aligner le niveau d’huile  
sur le repère supérieur de la jauge (6B).  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LUBRIFIER TOUTES LES 100 HEURES :  
Crapaudines d’essieu avant (4C)  
Les trois (3) colliers de serrage (5A) du boîtier  
du filtre NE peuvent se fermer que si l’élément  
extérieur est installé correctement.  
LUBRIFIER TOUTES LES 250 HEURES :  
Joints d’étanchéité et roulements (4A) d’axe du disque,  
2 coups de pompe seulement  
Remplacer l’élément intérieur de sécurité une fois par  
an ou s’il est endommagé.  
Remplacer tout filtre ou tout joint endommagé.  
Vérifier que les flexibles ne sont pas endommagés et  
que les colliers sont serrés. Serrer ou remplacer selon  
le besoin.  
CIRCUIT HYDRAULIQUE :  
Consulter la section 12 « Circuit hydraulique ».  
BOÎTE DE TRANSMISSION DU MOTEUR  
(3-1A, 3-2A):  
Changer l’huile toutes les 500 heures de  
fonctionnement. Utiliser le lubrifiant synthétique SAE  
75W90 pour engrenages.  
NE PAS TROP REMPLIR ! Ne remplir que jusqu’au  
« port de contrôle », afin d’éviter un débordement.  
Remplacer le filtre à carburant vissable (5F) toutes  
les 500 heures.  
BOÎTE DE TRANSMISSION DU MOTEUR à une  
seule vitesse (3-1A) : Capacité : 0,946 litre (32 oz  
US) d’huile.  
11  
Tension des courroies trapézoïdales  
de l’axe du disque  
BOÎTE DE TRANSMISSION DU MOTEUR à trois  
vitesses (3-2A) : Capacité : 1,77 litre (60 oz US) d’huile  
(Voir les figures 1 à 3)  
Cette scie est équipée de courroies trapézoïdales  
en bande à forte tension. Elles sont correctement  
tendues en usine, mais après quelques heures de  
fonctionnement, elles se détendent et deviennent lâches.  
Retendre les courroies comme indiqué ci-dessous.  
• Vidanger l’eau de refroidissement par le robinet de  
vidange d’eau (3-1C, 3-2C) afin d’éviter la rouille et les  
dégâts dus au gel (tous les jours).  
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT :  
Le liquide de refroidissement du moteur est un mélange  
à volumes égaux (50/50) d’eau et d’antigel.  
Pour tendre les courroies trapézoïdales :  
Nettoyerl’élémentdultreàair(1DD)duradiateurtoutes  
les 50 heures ou lorsque nécessaire ; le remplacer  
s’il est endommagé. Toujours laisser l’élément du filtre  
à air (1DD) du radiateur à sa place.  
Vérifier que les flexibles ne sont pas endommagés et  
que les colliers sont serrés. Serrer ou remplacer selon  
le besoin.  
Vérifier chaque année la protection contre le gel du  
liquide de refroidissement.  
Rincer et nettoyer le radiateur et le circuit de  
refroidissement toutes les 500 heures.  
Tourner le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR (1H) à la position « 0 » (ARRÊT).  
• Ouvrir le CAPOT DU MOTEUR (6E) : Voir la procédure  
à la (aux) Figure(s) 3-1/3-2, Élément 3-1D/3-2D.  
• À l’aide de la CLÉ D’AXE DE DISQUE (2J), desserrer  
les boulons de serrage horizontaux (3K), à l’avant de  
la machine.  
Tourner DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE  
MONTRE chacun des deux (2) BOULONS DE  
TENSION DE COURROIE verticaux (3-1J, 3-2J),  
(à l’avant de la machine, sous la BOÎTE DE  
TRANSMISSION DU MOTEUR [3-1A, 3-2A]), jusqu’à  
ce que les COURROIES TRAPÉZOÏDALES (3-1M,  
3-2M) soient tendues.  
Maintenir le niveau du liquide de refroidissement à au  
moins 1/4 de la bouteille de trop-plein (1Y) lorsque le  
moteur est frais.  
FILTRE À AIR :  
Nettoyer l’élément extérieur (5A) du filtre à air lorsque  
le signal rouge de l’indicateur de colmatage (1N)  
apparaît. NE PAS nettoyer l’élément intérieur de  
sécurité (5A) !  
• Remplacer les COURROIES TRAPÉZOÏDALES (3-1M,  
3-2M) par jeux complets seulement.  
• Pour une tension optimale des courroies trapézoïdales,  
utiliser les bandes Goodyear TensionRite™, numéro  
de pièce 542 19 13-68. Ces bandes TensionRite™  
sont fournies avec les courroies achetées chez  
votre concessionnaire.  
Pour changer ou nettoyer l’élément du filtre à air :  
Sortir le boîtier du filtre à air (5A) en ouvrant les trois  
(3) colliers de serrage du boîtier du filtre, et en tirant  
sur le boîtier.  
Sortir l’élément extérieur du boîtier du filtre à air et  
le remplacer ou le nettoyer à l’air comprimé à basse  
pression (2,75 barres [40 psi] – max.), en soufflant  
l’air de l’intérieur vers l’extérieur. NE PAS nettoyer  
l’élément du filtre en le tapant sur le sol ou sur d’autres  
objets car cela l’endommagerait !  
• Ne jamais tendre les COURROIES TRAPÉZOÏDALES  
(3-1M, 3-2M) à une tension supérieure à celle d’origine  
de l’usine. Conséquence de courroies détendues : une  
durée de vie écourtée et de médiocres performances  
de la scie.  
Installer l’élément extérieur en le poussant dans le  
boîtier du filtre.  
Remettre le boîtier du filtre à air (5A) en place et fermer  
les trois (3) colliers de serrage (5A) du boîtier.  
Remplacer et garder à leur place toutes les  
protections et tous les écrans. Ne jamais  
faire fonctionner la scie sans les protections  
et les écrans en place.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Moteur / Axe de disque / Réglage du  
régime de la boîte de transmission  
12  
Circuit hydraulique  
(Voir les figures 1 à 6)  
(Voir les figures 1 à 6)  
Le circuit hydraulique de cette scie sert à RELEVER/  
ABAISSER le disque en diamant (2E) et à propulser la  
machine VERS L’AVANT et VERS L’ARRIÈRE. Le circuit  
hydraulique comprend : la pompe hydrostatique (5N),  
2 moteurs hydrauliques de roues (4F), le filtre à fluide  
hydraulique (5K), la pompe de relevage C.C. (5H), le  
réservoir de fluide hydraulique (5J), le bouton de  
commande de vitesse d’abaissement (1U) et le vérin de  
relevage hydraulique (4G).  
L’opérateur et les personnes se trouvant  
dans la zone de travail risquent de subir de  
graves blessures si la vitesse de rotation  
(tr/min)duDISQUEENDIAMANT(2E)dépasse  
la vitesse maximum (tr/min) marquée sur le  
DISQUE EN DIAMANT.  
RÉGIME MOTEUR :  
Le filtre à fluide hydraulique (5K) doit être changé  
après les 50 premières heures de fonctionnement,  
puis toutes les 250 heures.  
Le régime moteur de cette machine a été établi en  
usine et n’a pas besoin d’être modifié. Le régime moteur  
maximum doit être de 3 000 tr/min, sans charge.  
Vérifier régulièrement le niveau du fluide hydraulique  
dans le réservoir (5J). Maintenir le niveau et utiliser de  
l’huile SAE 15W40 API classe SE, CC, CD. NE PAS  
TROP REMPLIR ; vérifier le niveau quand la scie  
est horizontale.  
VITESSE DE L’AXE DU DISQUE :  
Bien vérifier la vitesse de l’axe du disque de cette  
machine avant d’y installer le DISQUE EN DIAMANT  
(2E). Ne jamais installer un DISQUE EN DIAMANT (2E)  
si la vitesse de rotation de l’axe du disque (tr/min) de la  
machine est supérieure à la vitesse maximum (tr/min)  
indiquée sur le DISQUE EN DIAMANT (2E) ! Il peut être  
nécessaire de changer la POULIE D’AXE DU DISQUE  
(3-1N, 3-2N) et le FLASQUE D’AXE DU DISQUE  
(2B & 2F) si le diamètre du disque en diamant est changé !  
Changer le fluide hydraulique toutes les 500 heures  
de fonctionnement. Remplir le réservoir de fluide  
hydraulique (5I, 5J) avec environ 2,36 litres (2,5 quarts  
U.S.) d’huile SAE 15W40API classe SE, CC, CD. NE  
PAS TROP REMPLIR ! Vérifier le niveau quand la  
scie est horizontale.  
La vitesse d’abaissement de la scie peut être réglée  
à l’aide du bouton de commande (1U) situé à l’arrière  
de la scie. Si la scie descend trop rapidement, tourner  
le bouton de commande (1U) DANS LE SENS DES  
AIGUILLES D’UNE MONTRE, jusqu’à ce que la  
vitesse adéquate soit obtenue.  
BOÎTE DE TRANSMISSION À UNE SEULE VITESSE :  
Chaque modèle de scie tel que livré d’usine est conçu  
pour utiliser une plage spécifique de tailles de disques en  
le tirant jusqu’à. Si une taille de disque hors de la plage  
spécifiée pour le modèle doit être utilisée, la configuration  
de l’entraînement de la scie doit être changée. Par  
exemple : Si l’on passe d’une petite taille de DISQUE EN  
DIAMANT (2E) à une très grande taille sur une machine  
munie d’une boîte de transmission à une seule vitesse,  
les poulies (3-1L) d’axe de disque, les poulies (3-1N)  
de boîte de transmission et les FLASQUES D’AXE DE  
DISQUE (2B & 2F) et les protections de disque doivent  
être changés).  
13  
Conseil important  
(Voir les figures 2, 3)  
Serrer régulièrement les écrous et boulons desserrés,  
surtout après quelques heures de fonctionnement.  
Vérifier régulièrement la tension des courroies  
trapézoïdales (3-1M, 3-2M). Retendre les courroies  
(3-1M, 3-2M) selon le besoin.  
Par exemple, pour passer d’un entraînement de 450 mm  
(18 po) à un entraînement de 900 mm (36 po) sur une  
boîte de transmission à une seule vitesse :  
Déposer le disque en diamant (2E) pour l’entreposer.  
Le ranger avec précaution.  
Vérifier périodiquement la pulvérisation d’eau sur le  
disque en diamant (2E).  
Serrer le disque en diamant (2E) fermement sur le  
mandrin (2C).  
Vérifier que les faces de contact des flasques (2B &  
2F), du disque en diamant (2E) et d’axe du disque (2I)  
sont propres.  
1. Changer la poulie de boîte de transmission du  
moteur d’un diamètre de 121 mm (4,75 po) à 93 mm  
(3,65 po).  
2. Changer la poulie d’axe de disque d’un diamètre de  
105 mm (4,12 po) à 142,2 mm (5,60 po).  
3. Changer les flasques de disque d’un diamètre de  
127 mm (5,00 po) à 152 mm (6 po).  
Entreposer le matériel dans un lieu sûr, hors  
de la portée des enfants. Retirer tous les  
outils et clés de réglage. Ranger l’outil en  
diamant dans un lieu sûr pour qu’il ne soit  
pas abîmé  
4. Changer la PROTECTION DE DISQUE (2H) de  
450 mm (18 po) à 900 mm (36 po).  
5. Le régime moteur ne change pas.  
Consulter les informations spécifiques des tableaux de  
conversion des tailles de disque.  
MODÈLE DOTÉ D’UNE BOÎTE DE TRANSMISSION À  
TROIS VITESSES (14-26, 18-30, 20-36, 26-42, 30-48):  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION : Ne jamais changer de vitesse  
(3-2A) lorsque le moteur tourne ! Ne changer  
de vitesse (3-2A) que lorsque le moteur est  
ARRÊTÉ ! La boîte de transmission pourrait  
être endommagée.  
Si la configuration de l’entraînement de la machine  
est 18-30, le diamètre du FLASQUE (2B et 2F) devrait  
être de 127 mm (5,00 po) :  
a) Changer le diamètre de la POULIE DE L’AXE DE  
DISQUE de 105 mm (4,12 po) à 121 mm (4,75 po).  
Voir à la rubrique « LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE  
DETRANSMISSION (3-2O) les détails du fonctionnement  
du levier de vitesse.  
b) Changer le diamètre du FLASQUE DE L’AXE DE  
DISQUE de 127 mm (5 po) à 152 mm (6 po).  
c) Faire passer le LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE  
DE TRANSMISSION (3-2O) de 2 à 1.  
Bien qu’elle ait été conçue pour minimiser les réglages  
requis par les changements de taille de disque, une  
machine dotée d’une BOÎTE DE TRANSMISSION  
À TROIS VITESSES (3-2A) installée en usine peut  
nécessiter certains réglages. La machine est conçue  
pour fonctionner dans la plage spécifiée pour les tailles  
des disques se trouvant à l’intérieur de la protection  
installée en usine. Les informations codées couleur se  
trouvant sur la machine et celles du manuel indiquent  
les tailles de disque permises en fonction de la  
configuration actuelle de l’entraînement de la machine.  
Il existe 5 configurations d’entraînement de la machine :  
a) 14-26 pour les disques de 350 à 650 mm (14 à  
26 po), b) 18-30 pour les disques de 450 à 750 mm  
(18 à 30 po), c) 20-36 pour les disques de 500 à 900  
mm (20 à 36 po), d) 26-42 pour les disques de 650  
à 1000 mm (26 à 42 po), e) 30-48 pour les disques  
de 760 à 1219 mm (30 à 48 po) (FS 4800 D). Par  
exemple, pour installer un disque de taille différente  
sur l’entraînement d’une machine de configuration  
18-30 dans la plage 450 à 750 mm (18 à 30 po), il suffit  
d’amener le LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE DE  
TRANSMISSION (3-2O) à la position correcte (1, 2 ou  
3). Si la taille de disque requise est hors de la plage de  
configuration de l’entraînement de la machine [dans cet  
exemple, en dessous de 450 mm (18 po) ou au-dessus de  
750 mm (30 po)], la configuration doit être modifiée. Pour  
cela, il peut être nécessaire de déplacer le LEVIER DE  
VITESSE DE LABOÎTE DE TRANSMISSION (3-2O), de  
changer LES POULIES DE L’AXE DE DISQUE (3-2L), les  
POULIES DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION (3-2N) et  
les FLASQUES DE L’ARBRE DE DISQUE (2B et 2F).  
d) Vérifier que la configuration de l’entraînement de la  
machine et la vitesse de l’axe de disque sont conformes  
aux informations sur la configuration de l’entraînement  
20-36 figurant dans le manuel.  
e)Installerlesautocollantsdeconfigurationd’entraînement  
20-36 (autocollants 504 11 98-09, 542 20 65-49 requis)  
De plus amples informations se trouvent à la page  
« Autocollants et emplacements » de ce manuel.  
Si la configuration de l’entraînement de la machine  
est 14-26, le diamètre du FLASQUE (2B et 2F) devrait  
être de 114,3 mm (4,50 po) :  
a) Changer le diamètre de la POULIE DE L’AXE DE  
DISQUE de 105 mm (4,12 po) à 121 mm (4,75 po).  
b) Changer le diamètre du FLASQUE DE L’AXE DE  
DISQUE de 114,3 mm (4,50 po) à 152 mm (6 po).  
c) Changer le diamètre de la POULIE DE LA BOÎTE DE  
TRANSMISSION DU MOTEUR de 121 mm (4,75 po) à  
105 mm (4,12 po).  
d) Faire passer le LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE  
DE TRANSMISSION (3-2O) de 2 à 1.  
e) Vérifier que la configuration de l’entraînement de la  
machine et la vitesse de l’axe de disque sont conformes  
aux informations sur la configuration de l’entraînement  
20-36 figurant dans le manuel.  
f) Installer les autocollants de configuration d’entraînement  
20-36 (autocollants 504 11 98-09, 542 20 65-49 requis)  
De plus amples informations se trouvent à la page  
“Autocollants et emplacements”de ce manuel.  
Consulter les informations spécifiques des tableaux de  
conversion des tailles de disque.  
Exemple: Pour passer d’un entraînement de 500 mm  
(20 po) à un entraînement de 900 mm (36 po) sur une  
boîte de transmission à trois vitesses, déterminer d’abord  
la configuration de l’entraînement de la machine (14-26,  
18-30, 20-36, 26-42 ou 30-48). Elle devrait correspondre  
au diamètre du FLASQUE DE L’AXE DE DISQUE (2B et  
2F) installé sur la scie.  
AVERTISSEMENT : L’opérateur et les  
personnes se trouvant dans la zone de  
travail risquent de subir de graves blessures  
si la vitesse de rotation (tr/min) du DISQUE  
EN DIAMANT (2E) dépasse la vitesse  
maximum (tr/min) marquée sur le DISQUE EN  
DIAMANT (2E).  
Si la configuration de l’entraînement de la machine  
est 20-36, le diamètre du FLASQUE (2B et 2F) devrait  
être de 152 mm (6 po) :  
Avertissement : Le passage d’une vitesse  
pourrait endommager le BOUTON DE  
CRAN inférieur DE LA BOÎTE DE  
TRANSMISSION (3-2P) ou la BOÎTE DE  
TRANSMISSION DU MOTEUR (3-2A) à  
trois vitesses !  
a) Vérifier que des poulies de diamètre approprié sont  
installées (Consulter les informations spécifiques des  
tableaux de conversion des tailles de disque).  
b) Faire passer le LEVIER DE VITESSE DE LA BOÎTE  
DE TRANSMISSION (3-2O) de 3 à 1.  
En cas de difficulté à passer les vitesses, un léger  
movement de l’axe du disque peut faciliter le movement  
du LEVIER DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION (3-2O)  
VERS la position correcte. Ne jamais passer une  
vitesse sur la boîte de transmission (3-2A) lorsque le  
moteur tourne !  
c) Vérifier que la configuration de l’entraînement de  
la machine et la vitesse de l’axe du disque sont  
conformes aux informations contenues dans le manuel  
et sur l’autocollant 504 11 98 « Plage de la boîte de  
transmission ».  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LA BOÎTE DE TRANSMISSION DU MOTEUR à trois  
vitesses (3-2A) est dotée de deux positions au point mort.  
Cette boîte de vitesse peut être mise au point mort s’il  
faut arrêter la rotation du disque lors du fonctionnement  
du moteur. Si la machine est dotée de l’EMBRAYAGE  
DE DISQUE (1V) en option, le COMMUTATEUR  
D’EMBRAYAGE DE DISQUE (1V) peut être déplacé à la  
position « 0 » (ARRÊT) pour stopper la rotation du disque  
lors du fonctionnement du moteur.  
16  
Modèles de grand diamètre  
Le modèle FS8400 peut être configuré avec une  
capacité de disque de 1 500 mm (60 po) de diamètre.  
L’entraînement de 60 po peut être commandé à l’usine  
ou il est possible de le reconfigurer en commandant le kit  
de conversion 542 19 96-25. Consulter les informations  
spécifiques des tableaux de conversion des tailles de  
disque. Il est possible d’obtenir une profondeur d’entaille  
de 25 po. Le modèle de grand diamètre comprend une  
extension de châssis, une protection de disque de 60 po  
et un ensemble d’axe de disque avec flasques de 10 po  
15  
Accessoires  
KITS DE CONVERSION DES PROTECTIONS  
DE DISQUE :  
Utiliser la protection de la taille appropriée à la taille de  
disque en diamant utilisée. Les protections de disque  
suivantes sont disponibles pour ces tailles de disque  
en diamant :  
Protection  
Tailles de disque  
60 po (1 500 mm) 48 po - 60 po (1 200 - 1 500 mm)  
48 po (1 200 mm) 36 po - 48 po (1 000 - 1 200 mm)  
42 po (1 000 mm) 30 po - 42 po ( 750 - 1 000 mm)  
36 po ( 900 mm) 24 po - 36 po ( 600 - 900 mm)  
30 po ( 750 mm) 18 po - 30 po ( 450 - 750 mm)  
26 po ( 600 mm) 14 po - 26 po ( 350 - 650 mm)  
18 po ( 450 mm) 14 po - 18 po ( 350 - 450 mm)  
Consulter les informations spécifiques des tableaux  
de conversion des tailles de disque.  
KITS DE MASSES D’ALOURDISSEMENT :  
Standard sur : 42 po (1 000 mm), 48 po (1 200 mm) &  
60 po (1 500 mm)  
de diamètre. Les flasques sont du type suivant. Le type  
de trou de disque doit correspondre. Six (6) vis à tête  
hexagonale 1/2-13 x 2,5 po de long passent à travers le  
flasque extérieur, à travers le cœur du disque et se vissent  
dans le flasque intérieur, fournissant la force de serrage  
pour maintenir le disque. Utiliser des rondelles-frein de  
1/2 po avec les boulons de serrage. Utiliser aussi la vis  
à tête 5/8-11 x 4,0 po à filetage à gauche ou à droite,  
à travers le centre du flasque. Husqvarna fournira des  
disques avec ce type de trou.  
Kit 542 19 61-72, masses arrière  
Kit 542 19 80-22, masses arrière  
Kit 542 19 97-57, masses arrière  
(comprend : masses latérales)  
2 barres  
3 barres  
6 barres  
5 barres  
42 po  
48 po  
60 po  
avec poignées  
KITS OPTIONNELS :  
Le modèle FS8400, lorsqu’il est équipé d’un système  
d’entraînement de 60 po, est très lourd et l’équilibre  
de la machine est fortement affecté par la présence ou  
l’absence d’un disque. Pour compenser les grands  
changements d’équilibre, une boîte de masses  
d’alourdissement est montée à la partie arrière gauche  
ou droite des scies. Il est facile d’ajouter et de retirer ces  
masses pour ajuster rapidement l’équilibre de la machine,  
afin de répondre aux besoins de l’opérateur.  
542 18 11-17* Kit d’éclairage double  
542 19 96-26 Kit de pompe à eau  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Réparations  
Nous effectuons toutes les réparations dans les délais les  
plus courts possibles, aux tarifs les plus économiques. (Se  
reporter à la page de dos pour les adresses et numéros  
de téléphone). Contacter le concessionnaire Husqvarna  
agréé pour tout besoin d’entretien et de réparations.  
18  
Pièces détachées  
Pour obtenir rapidement des pièces détachées et éviter  
toutepertedetemps, ilestessentieldefournir, pourchaque  
commande, les données se trouvant sur la plaque du  
fabricant fixée sur la machine, ainsi que le(s) numéro(s) de  
pièce et la description des composants à remplacer.  
Veuillez vous reporter au manuel des listes de pièces  
(542 20 10-32) : (Si vous n’avez pas de manuel de listes  
de pièces, veuillez téléphoner au 1-800-288-5040 aux  
Etats Unis ou +1-913-928-1300, international).  
Les instructions d’utilisation et les pièces détachées  
mentionnées dans ce document figurent uniquement à  
titre informatif et ne doivent pas être considérées comme  
un engagement. De par notre politique d’amélioration de la  
qualitédesproduits, nousnousréservonsledroitd’effectuer  
des modifications techniques sans avis préalable.  
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité  
pourlesévénementsrésultantd’uneutilisation  
inappropriée ou de modifications.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES:  
NOTAS:  
NOTES :  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL - BLADE SIZE CONVERSION CHART  
Note: Bladeshaft Spacers & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033  
Size To Convert To  
05.03.05  
Size To  
Convert  
From  
14”  
/
18"  
26"  
(650mm)  
30"  
(750mm)  
(350mm / 450mm)  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 2” Wide Slip-On – 18” US  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On – 18” EU  
- (1) Spade & Spacer  
- (2) Bladeshaft Pulley 8G3VX4.12” OD  
- (2) Engine Pulley, 8G3VX4.75” OD  
- Flanges, 5.00” OD  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
14”  
(350mm)  
&
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 18-95 (2) Eng Pulley 8G 4.12” OD  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
18”  
(450mm)  
Before Feb 2005:  
- Before Feb 2005:  
(4) V-Belt 3VX430 4-Band  
- After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-62 (4) V-Belt 3VX450 4-Band  
(4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” Wide S/O-US  
542 19 97-78 Blade Guard 3” Wide S/O-EU  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On -26”  
- (1) Spade & Spacer  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
26"  
(650mm)  
542 19 94-66 Bladeshaft Assy 18”  
542 16 63-65 (2) Eng Pulley 8G 4.75" OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 8G3VX4.75” OD  
- (2) Engine Pulley, 8G3VX4.12” OD  
- Flanges, 5.00" OD  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
- Before Feb 2005:  
(4) V-Belt 3VX430 4-Band  
- After Feb 2005:  
542 16 63-62 (4) V-Belt 3VX450 4-Band  
(4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” Wide S/O-US  
542 19 97-78 Blade Guard 3” Wide S/O-EU  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On – 30”  
- (1) Spade & Spacer  
30"  
(750mm)  
542 19 94-66 Bladeshaft Assy 18”  
542 16 63-65 (2) Eng Pulley 8G 4.75" OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 8G3VX4.75” OD  
- (2) Engine Pulley 8G3VX3.65” OD  
- Flanges, 5.00” OD  
542 19 18-95 (2) Eng Pulley 8G 4.12” OD  
- Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
(4) V-Belt 3VX430 4-Band  
- After Feb 2005:  
(4) V-Belt 3VX450 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” Wide S/O-US  
542 19 97-78 Blade Guard 3” Wide S/O-EU  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
Note: Remove Rear Slip-On Spade to allow  
attachment of 26” Guard.  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
Note: Remove Rear Slip-On Spade to allow  
attachment of 30” Guard.  
36"  
(900mm)  
542 19 94-66 Bladeshaft Assy 18”  
542 16 63-65 (2) Eng Pulley 8G 4.75" OD  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 18-95 (2) Eng Pulley 8G 4.12” OD  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 63-62 (4) V-Belt 3VX450 4-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” Wide S/O-US  
542 19 97-78 Blade Guard 3” Wide S/O-EU  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
42"  
(1000mm)  
542 19 94-66 Bladeshaft Assy 18”  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 16 63-65 (2) Eng Pulley 8G 4.75" OD  
542 19 18-95 (2) Eng Pulley 8G 4.12” OD  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 63-62 (4) V-Belt 3VX450 4-Band  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL - BLADE SIZE CONVERSION CHART  
Note: Bladeshaft Spacers & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033  
Size To Convert To  
10.27.05  
Size To  
Convert  
From  
36"  
(900mm)  
42"  
(1000mm)  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
Note: Remove Slip-On Spades to allow attachment of 42”  
Guard.  
14”  
(350mm)  
542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
542 19 94-70 Bladeshaft Assy 42"  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65" OD  
&
Before Feb 2005:  
18”  
(450mm)  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 96-89 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
Note: Remove Slip-On Spades to allow attachment of 42”  
Guard.  
26"  
(650mm)  
542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
542 19 94-70 Bladeshaft Assy 42"  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65" OD  
Before Feb 2005:  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 96-89 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
Note: Remove Slip-On Spades to allow attachment of 42”  
Guard.  
30"  
(750mm)  
542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
542 19 94-70 Bladeshaft Assy 42"  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65" OD  
Before Feb 2005:  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 96-89 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On – 36”  
- (2) Spades & Spacers  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
Note: Remove Slip-On Spades to allow attachment of 42”  
Guard.  
36"  
(900mm)  
- (2) Blade Shaft Pulley 8G3VX5.60” OD  
- (2) Engine Pulley 8G3VX3.65” OD  
- Flanges, 6.00” OD  
542 19 94-70 Bladeshaft Assy 42"  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65" OD  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 4” Wide Bolt-On – 42”  
- Blade Guard Brace  
42"  
(1000mm)  
542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 8G3VX6.4" OD  
- (2) Engine Pulley, 8G3VX3.65" OD  
- Flanges, 7.00” OD  
Before Feb 2005:  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
542 19 93-62 (2) Blade Guard Attachment Kit  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 96-89 (2) Blade Guard Attachment Kit  
Before Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL – BLADE SIZE CONVERSION CHART  
Note: Bladeshaft Spacers added & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033  
Size To Convert To  
10.27.05  
Size To  
Convert  
From  
18"  
(450mm)  
26"  
(650mm)  
30"  
(750mm)  
36"  
(900mm)  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 2” Wide Slip-On – 18” US  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On – 18” EU  
- (1) Spade & Spacer  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
18"  
(450mm)  
- (4) V-Belts 3VX465 5-Band  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX4.12" OD 542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
- (2) Engine Pulley, 10G3VX4.75” OD  
- Flanges, 5.00" OD  
542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD 542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65” OD 542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65” OD  
Before Feb. 2005  
(Same 3VX465 V-Belts used)  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-Band  
(Same 3VX465 V-Belts used)  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US No Conversion Required; configured: -  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU Blade Guard 3” Wide Slip-On – 26”  
- (1) Spade & Spacer  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
26"  
(650mm)  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD - (2) Engine Pulley 10G3VX4.12” OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
- (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley10G 3.65” OD 542 19 95-30 (2) Eng Pulley10G 3.65” OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX4.75” OD 542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
- Flanges, 5.00"  
(Same 3VX465 V-Belts used)  
Before Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On - 30"  
- (1) Spade & Spacer  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
30"  
(750mm)  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
- (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
- (2) Engine Pulley 10G3VX3.65” OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX4.75"  
- Flanges, 5.00" OD  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
Before Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX465 5-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On - 36"  
- (2) Spades & Spacers  
36"  
(900mm)  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
- (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD 542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD 542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65” OD - (2) Engine Pulley 10G 3VX3.65” OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX 5.60" OD  
- Flanges, 6.00" OD  
Note: Remove Rear Slip-On Spade to allow Before Feb. 2005  
attachment of 30” Guard  
(4) 542 19 95-68 3VX435 5-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 (2) Blade Guard Attachment  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
42"  
(1000mm)  
Kit  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD 542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band 542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 (2) Blade Guard Attachment  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
48"  
(1200mm)  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
Kit  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD 542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft  
Spacers & (4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts. Spacers & (4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts. Spacers & (4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts. Spacers & (4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts.  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O 542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O 542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 (2) Blade Guard Attachment  
60"  
(1500mm)  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
Kit  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD 542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
Note: Remove 60” Extension.  
Note: Remove 60” Extension.  
Note: Remove 60” Extension.  
Note: Remove 60” Extension.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL – BLADE SIZE CONVERSION CHART  
Note: Bladeshaft Spacers added & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033  
Size To Convert To  
05.03.05  
Size To  
Convert  
From  
42"  
(1000mm)  
48"  
(1200mm)  
60"  
(1500mm)  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
18"  
(450mm)  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65”OD  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65”OD  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 61-72 Weight Kit - 2 Bars  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
26"  
(650mm)  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65”OD  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65”OD  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 61-72 Weight Kit - 2 Bars  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542166356 M16x100 Bolts.  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542 16 63-56 M16x100 Bolts..  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
30"  
(750mm)  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 61-72 Weight Kit - 2 Bars  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
36"  
(900mm)  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 61-72 Weight Kit - 2 Bars  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 4” Wide Bolt-On - 42"  
- Blade Guard Brace  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
42"  
(1000mm)  
- (4) V-Belt 3VX485 5-Band  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
- (2) Eng Pulley 10G3VX3.65”OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX9.3"OD  
- Flanges, 7.0" OD  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
None produced before Feb. 2005  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 4” Wide Bolt-On – 48”  
- Blade Guard Brace  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
48"  
(1200mm)  
- (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
- (2) Engine Pulley 10G3VX3.65”OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX4.12"OD  
- Flanges, 8" OD  
- Front Wheels, 9.0” OD x 3.0” Wide  
Note: Bladeshaft Spacers are NOT USED on 48” saw.  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft Spacers &  
Note: Add (2) 542199692 Bladeshaft Spacers & (4)  
(4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts.  
None produced before Feb. 2005  
542199691 M16x140 Bolts.  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 17-70 (2) Wheels, Front 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 4” Wide Bolt-On - 60"  
- Blade Guard Brace  
60"  
(1500mm)  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
- (4) V-Belt 3VX500 5-Band  
- (2) Engine Pulley 10G3VX3.65” OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX9.3" OD  
- Flanges, 10.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
None produced before Feb. 2005  
Note: Remove 60” Extension.  
Note: Remove 60” Extension, the (2) Bladeshaft  
Spacers & use (4) 542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA  
Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja  
después de Feb. 2005, N° de serie: 428033  
Tamaño para convertir a  
05.03.05  
Tamaño  
para  
convertir de  
14 pulgadas / 18 pulgadas  
(350 mm / 450 mm)  
26 pulgadas  
(650 mm)  
30 pulgadas  
(750 mm)  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja deslizante, 2 pulg ancho, –  
18 pulg EE.UU.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
14 pulgadas  
(350 mm)  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho, –  
18 pulg UE  
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg  
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.  
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
&
- (1) Placa de soporte y espaciador  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.12 pulg D.E.  
- (2) Poleas motor 8G3VX4.75 pulg D.E.  
18 pulgadas  
(450 mm) - Bridas, 5.00 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal  
3VX430 4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal  
3VX465 4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal  
3VX430 4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal  
3VX450 4-canales  
- Antes de Feb. 2005:  
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales  
- Después de Feb. 2005:  
(4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho-EE.UU.  
No requiere conversión; configurada:  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante  
26 pulgadas  
(650 mm)  
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante - 26 pulg 3 pulg ancho  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho-UE  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E.  
- (2) Poleas motor 8G3VX4.12 pulg D.E.  
- Bridas, 5.00 pulg D.E.  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg  
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
4-canales  
- Antes de Feb. 2005:  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales  
- Después de Feb. 2005:  
(4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho-EE.UU.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante  
3´pulg ancho  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante -  
30 pulg  
30 pulgadas  
(750 mm)  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho-U  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E.  
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg  
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.  
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. - (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E.  
- Bridas, 5.00 pulg D.E.  
- Antes de Feb. 2005:  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales  
- Después de Feb. 2005:  
(4) Correas trapezoidales 3VX450 4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho-EE.UU.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg  
36 pulgadas  
(900 mm)  
ancho  
ancho  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho-UE  
Nota: Quitar la placa de soporte deslizante  
Nota: Quitar la placa de soporte deslizante  
trasera para poder instalar el protector de 26 pulg. trasera para poder instalar el protector de 30 pulg.  
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg  
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg  
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
4-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho-EE.UU.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg  
ancho ancho  
42 pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho-UE  
542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento  
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg  
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. 542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
4-canales  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA  
Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja  
después de Feb. 2005, N° de serie: 428033  
Tamaño para convertir a  
10.27.05  
Tamaño para  
convertir de  
36 pulgadas  
(900 mm)  
42 pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg  
ancho  
14 pulgadas  
(350 mm)  
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg  
Nota: Quitar las placas protectoras deslizantes  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. para poder instalar el protector de 42 pulg.  
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
542 19 93-62 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
&
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
18 pulgadas  
(450 mm)  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg  
ancho  
26 pulgadas  
(650 mm)  
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg  
Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. poder instalar el protector de 42 pulg.  
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
542 19 93-62 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg  
ancho  
30 pulgadas  
(750 mm)  
3 pulg ancho  
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. instalar el protector de 42 pulg.  
Nota: Quitar las placas de soporte para poder  
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 93-62 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante -  
36 pulg  
- (2) Placas de soporte y espaciadores  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX5.60 pulg D.E.  
- (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E.  
- Bridas, 6.00 pulg D.E.  
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg  
ancho  
Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para  
poder instalar el protector de 42 pulg.  
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
36 pulgadas  
(900 mm)  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja empernado, 4 pulg ancho –  
42 pulg  
42 pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. - Abrazadera protector hoja  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX6.4 pulg D.E.  
- (2) Poleas motor, 8G3VX3.65 pulg D.E.  
- Bridas, 7.00 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
542 19 93-62 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA  
Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje  
de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033  
Tamaño para convertir a  
10.27.05  
Tamaño  
para  
convertir  
de  
18 pulgadas  
(450 mm)  
26 pulgadas  
(650 mm)  
30 pulgadas  
(750 mm)  
36 pulgadas  
(900 mm)  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja deslizante, 2 pulg ancho -  
18 pulg EE.UU.  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho -  
18 pulg UE  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E. 542 19 95-31 (2) Poleas motor 10G  
- (2) Poleas motor, 10G 4.75 pulg D.E.  
- Bridas, 5.00 pulg D.E.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
18  
pulgadas  
(450 mm)  
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65  
pulg D.E.  
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.  
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)  
4.12 pulg D.E.  
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465) 542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
5-canales  
Antes de Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho - UE  
No requiere conversión; configurada: -  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
26  
pulgadas  
(650 mm)  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho – 3 pulg ancho  
26 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 96-98 Protector de hoja,  
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
Kit de acoplamiento  
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 5-canales  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg - (2) Poleas motor, 10G 4.12 pulg D.E.  
542 19 95-32 (2) Poleas motor 10G 4.75 pulg D.E. - (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E.  
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal  
3VX465 5-canales  
- Bridas, 5.00 pulg  
Antes de Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales  
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho - UE  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho -  
30 pulg  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg  
30  
pulgadas  
(750 mm)  
ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de  
acoplamiento  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg - (2) Poleas motor, 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 95-32 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
5-canales  
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E.  
- Bridas, 5.00 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales  
5-canales  
542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
5-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho - UE  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho -  
36 pulg  
36  
pulgadas  
(900 mm)  
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg - (2) Placas y espaciadores  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E  
.
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales  
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 5.60 pulg D.E.  
- Bridas, 6.00 pulg D.E.  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg (542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E.542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg 5-canales  
D.E.  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465  
5-canales  
Nota: Quitar la pala deslizante trasera para  
permitir el acoplamiento de la hoja de 30 pulg. (4) 542 19 95-68 3VX435 5-canales  
Antes de febrero de 2005  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho - UE  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
42  
pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 95-80 Conj. de eje de hoja de 18 pulg  
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E.542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg  
D
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465  
5-canales  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales  
5-canales  
5-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho - UE  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
48  
pulgadas  
(1200 mm)  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg  
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
D542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg D.E.542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de  
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,  
60  
2 pulg ancho - EE.UU.  
3 pulg ancho  
3 pulg ancho  
3 pulg ancho  
pulgadas  
(1500 mm)  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho - UE  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja de 18 pulg 542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg  
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E.542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
D
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA  
Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje  
de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033  
Tamaño para convertir a  
05.03.05  
Tamaño  
para  
convertir  
de  
18  
pulgadas  
(450 mm)  
42 pulgadas  
(1000 mm)  
48 pulgadas  
(1200 mm)  
60 pulgadas  
(1500 mm)  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg 542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
542 19 96-25 Conversión Kit 60 pulg  
ancho  
4 pulg ancho  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg  
D.E.  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje  
de hoja y usar (4) 542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 96-25 Kit de conversión  
26  
pulgadas  
(650 mm)  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg  
D.E.  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de hoja y  
usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg 542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg  
30  
pulgadas  
(750 mm)  
ancho  
4 pulg ancho  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de  
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.  
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg  
36  
pulgadas  
(900 mm)  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de  
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.  
No requiere coneversión; configurada:  
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho -  
42 pulg  
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg  
42  
pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
-Soporte del protector de hoja  
Kit de acoplamiento  
- (4) Correas trapezoidales 3VX500 5-canales  
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 9.3 pulg D.E.  
- Bridas, 7.0 pulg D.E.  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de  
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.  
Ninguno producido antes del febrero de 2005  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
No requiere coneversión; configurada:  
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho –  
48 pulg  
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg  
48  
pulgadas  
(1200 mm)542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
- Tirante del protector de hoja  
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales  
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E.  
- Bridas, 8 pulg D.E.  
- Ruedas delanteras, 9.0 pulg D.E. x 3.0 pulg Wide  
Nota: los spaciadores de eje de hoja NO SE USAN eNota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de eje de de 48 pulg.  
hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.  
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.  
Ninguno producido antes de febrero de 2005  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
No requiere coneversión; configurada:  
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho -  
60 pulg  
60  
pulgadas  
(1500 mm)  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
- Soporte de protector de hoja  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg - (4) Correas trapezoidales 3VX530 5-canales  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
- (2) Poleas de motor 10G3VX3.65 pulg D.E.  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G3VX9.3 pulg D.E.  
- Bridas, 10.0 pulg  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
542 19 17-70 (2) Ruedas, delanteras de 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
Ninguno producido antes del febrero de 2005  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg, the (2)  
espaciadores de eje de hoja y usar (4) Pernos 542  
16 63-56 M16x100.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE  
Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque  
et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033  
Taille à laquelle convertir  
05.03.05  
Taille  
14 po  
/
18 po  
26 po  
30 po  
d’origine  
(350 mm / 450 mm)  
(650 mm)  
(750 mm)  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 2 po large amovible – 18 po É.-U.  
- Protection disque 3 po large amovible – 18 po UE  
- (1) Bride & pièce d'écartement  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX4,12 po DE  
- (2) Poulie moteur, 8G3VX4,75 po DE  
- Flasques, 5,00 po DE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovible  
14 po  
(350 mm)  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 18-95 (2) Poulie moteur 8G 4,12 po DE  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
&
Avant fév. 2005 :  
18 po  
(450 mm)  
- Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
- Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-62 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large amovible-É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large amovible-UE  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 3 po large amovible -26 po  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX4,75 po DE  
- (2) Poulie moteur, 8G3VX4,12 po DE  
- Flasques, 5,00 po DE  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovible  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
26 po  
(650 mm)  
542 19 94-66 Ens. axe disque 18 po  
542 16 63-65 (2) Poulie moteur 8G 4,75 po DE  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
- Avant fév. 2005 :  
542 16 63-62 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
- Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large amovible-É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large amovible-UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 18-95 (2) Poulie moteur 8G 4,12 po DE  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 3 po large amovible – 30 po  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX4,75 po DE  
- (2) Poulie moteur 8G3VX3,65 po DE  
- Flasques, 5,00 po DE  
30 po  
(750 mm)  
542 19 94-66 Ens. axe disque 18 po  
542 16 63-65 (2) Poulie moteur 8G 4,75 po DE  
- Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
- Après fév. 2005 :  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large amovible-É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large amovible-UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovible  
36 po  
(900 mm)  
Remarque : Retirer la bride amovible arrière pour attacher la Remarque : Retirer la bride amovible arrière pour attacher  
protection de 26 po.  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 18-95 (2) Poulie moteur 8G 4,12 po DE  
la protection de 30 po.  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
542 19 94-66 Ens. axe disque 18 po  
542 16 63-65 (2) Poulie moteur 8G 4,75 po DE  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 63-62 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large amovible-É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large amovible-UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
42 po  
(1 000 mm)  
542 19 94-66 Ens. axe disque 18 po  
542 16 63-65 (2) Poulie moteur 8G 4,75 po DE  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 18-95 (2) Poulie moteur 8G 4,12 po DE  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 63-62 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE  
Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque  
et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033  
Taille à laquelle convertir  
10.27.05  
Taille  
36 po  
42 po  
d’origine  
(900 mm)  
(1 000 mm)  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Remarque : Retirer les brides amovibles pour attacher  
la protection de 42 po.  
14 po  
(350 mm)  
542 19 94-69 Ens. axe disque 36 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
542 19 94-70 Ens. axe disque 42 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
&
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
Après fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
18 po  
(450 mm)  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Remarque : Retirer les brides amovibles pour attacher  
la protection de 42 po.  
26 po  
(650 mm)  
542 19 94-69 Ens. axe disque 36 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
542 19 94-70 Ens. axe disque 42 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
Après fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Remarque : Retirer les brides amovibles pour attacher  
la protection de 42 po.  
542 19 94-70 Ens. axe disque 42 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
30 po  
(750 mm)  
542 19 94-69 Ens. axe disque 36 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
Après fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 3 po large amovible – 36 po  
- (2) Brides & pièces d’écartement  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX5,60 po DE  
- (2) Poulie moteur 8G3VX3,65 po DE  
- Flasques, 6,00 po DE  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Remarque : Retirer les brides amovibles pour attacher  
la protection de 42 po.  
36 po  
(900 mm)  
542 19 94-70 Ens. axe disque 42 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 4 po large boulonnée – 42 po  
- Renfort protection disque  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX6,4 po DE  
- (2) Poulie moteur, 8G3VX3,65 po DE  
- Flasques, 7,00 po DE  
42 po  
(1 000 mm)  
542 19 94-69 Ens. axe disque 36 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
542 19 93-62 (2) Kit fixation protection disque  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 96-98 (2) Kit fixation protection disque  
Avant fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE  
Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements  
de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033  
Taille à laquelle converter  
10.27.05  
Taille  
18 po  
26 po  
30 po  
36 po  
d’origine  
(450 mm)  
(650 mm)  
(750 mm)  
(900 mm)  
Pas de conversion requise ; configuré :  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
18 po  
(450 mm)  
- Protection disque 2 po large amovible É.-U.-18 p  
- Protection disque 3 po large amovible UE-18 p  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
o
o
- (4) Courroies trapézoïdales 3VX465 5 bandes  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX4,12 po DE  
- (2) Poulie moteur, 10G3VX4,75 po DE  
- Flasques, 5,00 po DE  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-31 (2) Poulie moteur 10G 4,12 po DE 542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE 542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
(Mêmes courroies trapézoïdales  
3VX465 utilisées)  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
Avant fév. 2005  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450  
5 bandes  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5 bandes  
(Mêmes courroies trapézoïdales  
3VX465 utilisées)  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
Pas de conversion requise ; configuré :  
-Protection disque 3 po large amovible – 26 po amovible  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX4,12 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX4,75 po DE  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
amovible  
26 po  
(650 mm)  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE 542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE - Flasques, 5,00 po  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
5 bandes  
Avant fév. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5 bandes  
(Mêmes courroies trapézoïdales  
3VX465 utilisées)  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
amovible  
Pas de conversion requise ; configuré :  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
30 po  
(750 mm)  
- Protection disque 3 po large amovible - 30 po amovible  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX3,65 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX4,75 po  
- Flasques, 5,00 po DE  
Avant fév. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5 bandes  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 3VX465 5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
amovible  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 3 po large amovible - 36 po  
- (2) Brides & pièces d’écartement  
36 po  
(900 mm)  
amovible  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 95-31 (2) Poulie moteur 10G 4,12 po DE 542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE - (2) Poulie moteur 10G3VX3,65 po DE  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 - (2) Poulie axe disque 10G3VX5,60 po DE  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
5 bandes  
- Flasques, 6,00 po DE  
Avant fév. 2005  
Remarque : Retirer la bride amovible arrière  
(4) 542 19 95-68 3VX435 5 bandes  
pour attacher la protection de 30 po.  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
amovible  
42 po  
(1 000 mm)  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 96-98 (2) Kit fixation protection disque  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-31 (2) Poulie moteur 10G 4,12 po DE  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
3VX465 5 bandes  
3VX465 5 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 3VX465 5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 96-98 (2) Kit fixation protection disque  
542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
48 po  
(1 200 mm)  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
3VX465 5 bandes  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement  
d’axe de disque 542 19 96-92 & (4) boulons  
M16x140 542 19 96-91.  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement  
d’axe de disque 542 19 96-92 & (4) boulons  
M16x140 542 19 96-91.  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement  
d’axe de disque 542 19 96-92 & (4) boulons  
M16x140 542 19 96-91.  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement  
d’axe de disque 542 19 96-92 & (4) boulons  
M16x140 542 19 96-91.  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovi  
b
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
60 po  
(1 500 mm)  
amovible – É.-U.  
amovible  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
amovible  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 96-98 (2) Kit fixation protection disque  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-31 (2) Poulie moteur 10G 4,12 po DE 542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450  
542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
Remarque : Retirer l’extension 60 po.  
3VX465 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
Remarque : Retirer l’extension 60 po.  
Remarque : Retirer l’extension 60 po  
Remarque : Retirer l’extension 60 po.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE  
Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements  
de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033  
Taille à laquelle convertir  
05.03.05  
Taille  
42 po  
48 po  
60 po  
d’origine  
(1 000 mm)  
(1 200 mm)  
(1 500 mm)  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
18 po  
(450 mm)  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 poDE  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 61-72 Kit de masses d’alourdissement - 2 barres  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
26 po  
(650 mm)  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 61-72 Kit de masses d’alourdissement - 2 barres  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
30 po  
(750 mm)  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 61-72 Kit de masses d’alourdissement - 2 barres  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
36 po  
(900mm)  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 61-72 Kit de masses d’alourdissement - 2 barres  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 4 po large boulonnée - 42 po  
- Renfort protection disque  
42 po  
(1 000 mm)  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX3,65 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX9,3 po DE  
- Flasques, 7,0 po DE  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
Aucun produit avant fév. 2005  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 4 po large boulonnée – 48 po  
- Renfort protection disque  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
48 po  
(1 200 mm)542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX 3,65 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX4,12 po DE  
- Flasques, 8 po DE  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
- Roues avant, 9,0 po DE x 3,0 po large  
Remarque : Les pièces d’écartement d’axe de disque  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement d’axe de disque 542 NE sont PAS utilisées sur la scie 48 po.  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque 542 19 96-92 & (4) boulons M16x140 542 19 96-91.  
19 96-92 & (4) boulons M16x140 542 19 96-91.  
Aucun produit avant fév. 2005  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant, 8,0 po  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 4 po large boulonnée - 60 po  
- Renfort protection disque  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX530 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX3,65 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX9,3 po DE  
- Flasques, 10,0 po  
60 po  
(1 500 mm)542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
Aucun produit avant fév. 2005  
Remarque : Retirer l’extension 60 po.  
Remarque : Retirer l’extension 60 po, les (2) pièces  
d’écartement d’axe de disque & utiliser (4) boulons M16x100  
542 16 63-56.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Blade Size Conversion: Husqvarna FS 6600 D, 3 Speed Gearbox Models  
Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 6600 D, con caja de marchas de 3 velocidades  
Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 6600 D, boîte de transmission à 3 vitesses  
Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 6600 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe  
Bladgrootteconversie: Husqvarna FS 6600 D, tandwielkastmodellen – 3 snelheden  
Conversione dimensioni disco: Husqvarna FS 6600 D, modelli con trasmissione a 3 velocità  
Tabela de conversão dos tamanhos das lâminas:  
Husqvarna FS 6600 D, Modelos de Caixa de Engrenagens de 3 Velocidades  
Konvertera bladstorlek: Husqvarna FS 6600 D, Modeller med tre växlar  
Convert From  
Size  
Convert TO Size / Convertir al tamaño / jusqu’à la taille / Umbau auf Größe  
Convertir de  
Conversie naar / Convertire in / Converter para o Tamanho / Konvertera till storlek  
Depuis la taille  
Umbau von  
14-26“  
(350mm-650mm)  
18-30“  
(450mm-750mm)  
20-36“  
(500mm-900mm)  
26-42“  
(650mm-1000mm)  
Conversie van  
Convertire da  
Converter de  
FS 6600 D  
FS 6600 D  
FS 6600 D  
FS 6600 D  
Konvertera  
från  
A = 542 19 18-95 (2X)  
B = 541 20 08-47 (4X)  
C = 541 20 68-88 (2X)  
D = 542 19 88-66 (2X)  
E = 542 16 63-07  
F = 504 11 98-08  
G = 542 20 65-48  
H = 542 19 81-65  
J = 504 82 70-01  
A = 542 19 18-95 (2X)  
B = 541 20 08-47 (4X)  
C = 542 19 88-64 (2X)  
D = 542 19 88-58 (2X)  
E = 542 16 32-72  
14-26“  
(350mm-  
650mm)  
A = 542 19 18-95 (2X)  
B = 504 11 97-01 (4X)  
C = 542 19 93-17 (2X)  
D = 542 19 88-65 (2X)  
E = 542 19 93-78  
F = 504 11 98-02  
G = 504 11 98-01  
H = 504 55 83-01  
J = 504 82 70-04  
---------  
F = 504 11 98-09  
G = 542 20 65-49  
H = 542 19 81-66 +  
542 19 96-98  
18-30“  
(450mm-  
750mm)  
J = 504 82 70-03  
---------  
20-36“  
(500mm-  
900mm)  
A = 542 16 63-65 (2X)  
B = 541 20 08-47 (4X)  
C = 542 20 62-02 (2X)  
D = 542 19 88-66 (2X)  
E = 542 16 31-72  
F = 504 11 98-07  
G = 542 20 65-47  
H = 542 19 81-64  
J = 504 82 70-02  
---------  
A = 542 19 18-95 (2X)  
B = 541 20 08-47 (4X)  
C = 541 20 68-88 (2X)  
D = 542 19 88-66 (2X)  
E = 542 16 63-07  
F = 504 11 98-08  
G = 542 20 65-48  
H = 542 19 81-65  
J = 504 82 70-01  
A = 542 19 18-95 (2X)  
B = 541 20 08-47 (4X)  
C = 542 19 88-64 (2X)  
D = 542 19 88-58 (2X)  
E = 542 16 32-72  
26-42“  
(650mm-  
1000mm)  
---------  
F = 504 11 98-09  
G = 542 20 65-49  
H = 542 19 81-66 +  
542 19 96-98  
J = 504 82 70-03  
[FS6600 Speed Chart (07-11-2007).doc]  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Blade Size Conversion: Husqvarna FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models  
Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 8400 D, con caja de marchas de 3 velocidades  
Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 8400 D, boîte de transmission à 3 vitesses  
Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 8400 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe  
Bladgrootteconversie: Husqvarna FS 8400 D, tandwielkastmodellen – 3 snelheden  
Conversione dimensioni disco: Husqvarna FS 8400 D, modelli con trasmissione a 3 velocità  
Tabela de conversão dos tamanhos das lâminas:  
Husqvarna FS 8400 D, Modelos de Caixa de Engrenagens de 3 Velocidades  
Konvertera bladstorlek: Husqvarna FS 8400 D, Modeller med tre växlar  
Convert From  
Size  
Convert TO Size / Convertir al tamaño / jusqu’à la taille / Umbau auf Größe  
Convertir de  
Conversie naar / Convertire in / Converter para o Tamanho / Konvertera till storlek  
Depuis la taille  
Umbau von  
18-30“  
(450mm-750mm)  
20-36“  
(500mm-900mm)  
26-42“  
(650mm-1000mm)  
30-48“  
(750mm-1200mm)  
Conversie van  
Convertire da  
Converter de  
FS 8400 D  
FS 8400 D  
FS 8400 D  
FS 8400 D  
Konvertera  
från  
A = 542 19 95-31 (2X)  
B = 541 20 11-18 (4X)  
C = 542 19 88-64 (2X)  
D = 542 19 95-34 (2X)  
E = 542 16 32-72  
A = 542 19 95-31 (2X)  
B = 504 11 97-03 (4X)  
C = 542 19 93-17 (2X)  
D = 542 19 95-35 (2X)  
E = 542 19 93-78  
F = 504 11 98-02  
G = 504 11 98-01  
H = 504 55 83-01  
J = 504 82 70-07  
A = 542 19 95-31 (2X)  
B = 541 20 11-15 (4X)  
C = 542 19 93-31 (2X)  
D = 542 19 95-36 (2X)  
E = 542 19 19-43  
F = 504 11 98-05  
G = 504 11 98-04  
H = 542 16 69-32 +  
541 20 84-35  
18-30“  
(450mm-  
750mm)  
---------  
F = 504 11 98-09  
G = 542 20 65-49  
H = 542 19 81-66 +  
542 19 96-98  
J = 504 82 70-06  
20-36“  
(500mm-  
900mm)  
---------  
J = 504 82 70-08  
A = 542 19 95-31 (2X)  
B = 541 20 11-18 (4X)  
C = 541 20 68-88 (2X)  
D = 542 19 95-33 (2X)  
E = 542 16 63-07  
F = 504 11 98-08  
G = 542 20 65-48  
H = 542 19 81-65  
J = 504 82 70-05  
26-42“  
(650mm-  
1000mm)  
A = 542 19 95-31 (2X)  
B = 541 20 11-18 (4X)  
C = 542 19 88-64 (2X)  
D = 542 19 95-34 (2X)  
E = 542 16 32-72  
---------  
A = 542 19 95-31 (2X)  
B = 504 11 97-03 (4X)  
C = 542 19 93-17 (2X)  
D = 542 19 95-35 (2X)  
E = 542 19 93-78  
F = 504 11 98-02  
G = 504 11 98-01  
H = 504 55 83-01  
F = 504 11 98-09  
30-48“ **  
(750mm-  
1200mm)  
G = 542 20 65-49  
H = 542 19 81-66 +  
542 19 96-98  
---------  
J = 504 82 70-06  
J = 504 82 70-07  
[FS8400 Speed Chart (07-11-2007).doc]  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 1: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Instrument and Control Box  
Diagrama esquemático 1: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de  
control e instrumentos FS6600 - FS8400  
Schéma 1 : Schéma de câblage – Instruments et boîtier de commande  
FS6600-FS8400  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 2: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Engine Wiring  
Diagrama esquemático 2: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado  
del motor FS6600 - FS8400  
Schéma 2 : Schéma de câblage – Câblage du moteur FS6600-FS8400  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 3: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Cowl Wiring  
Diagrama esquemático 3: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado  
de la cubierta del motor FS6600 - FS8400  
Schéma 3 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS6600-FS8400  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES:  
NOTAS:  
NOTES :  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 4: Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Electrical  
Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático escalonado - Eléctrico  
FS6600 - FS8400  
Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS6600-FS8400  
COMPONENT DESIGNATORS FOR PRO 66/ PRO 84  
DESIG  
ALT  
CR1  
CR3  
CR4  
CR5  
F1  
DEVICE  
FUNCTION  
BATTERY CHARGING  
POWER TO FUSE BLOCK  
ENGINE GLOW PLUGS  
ENGINE FUEL SOLENOID  
BLADE SHAFT CLUTCH  
PART NO  
SEE JOHN DEERE  
166708  
181065  
166708  
166708  
166857  
166857  
ALTERNATOR  
CONTROL RELAY  
CONTROL RELAY  
CONTROL RELAY  
CONTROL RELAY  
FUSE, 5A  
ALTERNATOR EXCITATION  
ENGINE GAUGES  
F2  
FUSE, 5A  
F3  
F4  
F5  
F6  
FUSE, 30A  
FUSE, 5A  
FUSE, 10A  
FUSE, 10A  
FUEL SOLENOID  
542198815  
166857  
166855  
166855  
166855  
RAISE-LOWER CIRCUIT  
AXLE STEER (OPTIONAL)  
WATER PUMP (OPTIONAL)  
LIGHT KIT (OPTIONAL)  
F7  
FUSE, 10A  
F8  
FUSE, 10A  
CLUTCH (OPTIONAL)  
166855  
GA1  
GA2  
GA3  
GA4  
IL1  
LS1  
LS2  
M1  
GAUGE  
GAUGE  
GAUGE  
GAUGE  
IDICATOR LAMP  
LIMIT SWITCH  
LIMIT SWITCH  
MOTOR  
HOURMETER  
ENGINE TACHOMETER  
ENGINE COOLANT TEMPERATURE  
BATTERY VOLTMETER  
LOW OIL PRESSURE  
NEUTRAL START  
DEPTH STOP  
ENGINE STARTER  
HYDRAULIC LIFT PUMP  
166221  
542206673  
166359  
166438  
542206418  
176398  
539301153  
542199656  
542199096  
M2  
MOTOR  
M3  
MOTOR  
REAR AXLE TRACK ADJUSTMENT  
ENGINE RPM  
MPU1  
MPU2  
P1  
MAG PICKUP SENSOR  
MAG PICKUP SENSOR  
CONNECTOR  
CONNECTOR  
PRESSURE SWITCH  
PRESSURE SWITCH  
SOLENOID RELAY  
SOLENOID VALVE  
SOLENOID, FUEL  
SWITCH (KEY)  
SWITCH (PUSH-PULL)  
SWITCH (ROCKER)  
SWITCH (TOGGLE)  
SWITCH (ROCKER)  
SWITCH (TOGGLE)  
SWITCH (TOGGLE)  
SWITCH (ROCKER)  
SWITCH (TOGGLE)  
TEMP SENDER  
542205120  
542206395  
BLADESHAFT RPM (OPTIONAL)  
ENGINE HARNESS TO NSTRUMENT ENCL.  
COWL HARNESS TO INSTRUMENT ENCL.  
ENGINE OIL PRESSURE  
BLADE WATER PRESSURE  
ENGINE START SOLENOID  
LOWER SAW  
ENGINE FUEL SOLENOID  
ENGINE, OFF-RUN-START  
EMERGENCY STOP  
P2  
PS1  
PS2  
SS  
SEE JOHN DEERE  
178724  
SEE JOHN DEERE  
166594  
SEE JOHN DEERE  
166707  
176383  
542182219  
182102  
542182219  
542201593  
166603  
542182220  
183382  
542199361  
SV1  
SV2  
SW1  
SW2  
SW3  
SW4  
SW5  
SW6  
SW7  
SW8  
SW9  
TS1  
WATER SWITCH OFF  
LIFT SWITCH, RAISE-OFF-LOWER  
DEPTH STOP SWITCH, ON-OFF  
ETRAK STEER, LEFT-OFF-RIGHT (OPTIONAL)  
LIGHT SWITCH, ON-OFF (OPTIONAL)  
CLUTCH SWITCH, ON-OFF (OPTIONAL)  
ENGINE – BLADESHAFT RPM (OPTIONAL)  
ENGINE COOLANT TEMPERATURE  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 4: Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Electrical  
Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático escalonado - Eléctrico  
FS6600 - FS8400  
Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS6600-FS8400  
COMPONENT DESIGNATORS FOR FS 6600 D AND FS 8400 D  
INDICADORES DE COMPONENTES PARA FS 6600 D Y FS 8400 D  
CODES DE COMPOSANTS POUR FS 6600 D ET FS 8400 D  
DESIG  
ALT  
CR1  
CR3  
CR4  
CR5  
F1  
DEVICE  
FUNCTION  
PART NO  
SEE JOHN DEERE  
166708  
181065  
166708  
166708  
166857  
166857  
ALTERNATOR  
CONTROL RELAY  
CONTROL RELAY  
CONTROL RELAY  
CONTROL RELAY  
FUSE, 5A  
BATTERY CHARGING  
POWER TO FUSE BLOCK  
ENGINE GLOW PLUGS  
ENGINE FUEL SOLENOID  
BLADE SHAFT CLUTCH  
ALTERNATOR EXCITATION  
ENGINE GAUGES  
F2  
FUSE, 5A  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
GA1  
GA2  
GA3  
GA4  
IL1  
LS1  
LS2  
M1  
M2  
M3  
MPU1  
MPU2  
P1  
FUSE, 30A  
FUSE, 5A  
FUSE, 10A  
FUSE, 10A  
FUSE, 10A  
FUSE, 10A  
GAUGE  
GAUGE  
GAUGE  
GAUGE  
IDICATOR LAMP  
LIMIT SWITCH  
LIMIT SWITCH  
MOTOR  
FUEL SOLENOID  
542198815  
166857  
166855  
166855  
166855  
166855  
166221  
542206673  
166359  
166438  
542206418  
176398  
539301153  
542199656  
542199096  
RAISE-LOWER CIRCUIT  
AXLE STEER (OPTIONAL)  
WATER PUMP (OPTIONAL)  
LIGHT KIT (OPTIONAL)  
CLUTCH (OPTIONAL)  
HOURMETER  
ENGINE TACHOMETER  
ENGINE COOLANT TEMPERATURE  
BATTERY VOLTMETER  
LOW OIL PRESSURE  
NEUTRAL START  
DEPTH STOP  
ENGINE STARTER  
HYDRAULIC LIFT PUMP  
REAR AXLE TRACK ADJUSTMENT  
ENGINE RPM  
MOTOR  
MOTOR  
MAG PICKUP SENSOR  
MAG PICKUP SENSOR  
CONNECTOR  
CONNECTOR  
PRESSURE SWITCH  
PRESSURE SWITCH  
SOLENOID RELAY  
SOLENOID VALVE  
SOLENOID, FUEL  
SWITCH (KEY)  
SWITCH (PUSH-PULL)  
SWITCH (ROCKER)  
SWITCH (TOGGLE)  
SWITCH (ROCKER)  
SWITCH (TOGGLE)  
SWITCH (TOGGLE)  
SWITCH (ROCKER)  
SWITCH (TOGGLE)  
TEMP SENDER  
542205120  
542206395  
BLADESHAFT RPM  
(OPTIONAL)  
ENGINE HARNESS TO NSTRUMENT ENCL.  
COWL HARNESS TO INSTRUMENT ENCL.  
ENGINE OIL PRESSURE  
BLADE WATER PRESSURE  
ENGINE START SOLENOID  
LOWER SAW  
ENGINE FUEL SOLENOID  
ENGINE, OFF-RUN-START  
EMERGENCY STOP  
P2  
PS1  
PS2  
SS  
SEE JOHN DEERE  
178724  
SEE JOHN DEERE  
166594  
SEE JOHN DEERE  
166707  
176383  
542182219  
182102  
542182219  
542201593  
166603  
542182220  
183382  
542199361  
SV1  
SV2  
SW1  
SW2  
SW3  
SW4  
SW5  
SW6  
SW7  
SW8  
SW9  
TS1  
WATER SWITCH OFF  
LIFT SWITCH, RAISE-OFF-LOWER  
DEPTH STOP SWITCH, ON-OFF  
ETRAK STEER, LEFT-OFF-RIGHT (OPTIONAL)  
LIGHT SWITCH, ON-OFF (OPTIONAL)  
CLUTCH SWITCH, ON-OFF (OPTIONAL)  
ENGINE BLADESHAFT RPM (OPTIONAL)  
ENGINE COOLANT TEMPERATURE  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
504 63 69-01  
2007-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

GPX Refrigerator 1409 0319 10 User Manual
Grizzly Planer T10264 User Manual
Hamilton Beach Griddle 38546 User Manual
Harbor Freight Tools Impact Driver 93468 User Manual
Hoshizaki Ice Maker SRC 10H User Manual
Hotpoint Refrigerator HM311i User Manual
Husqvarna Lawn Mower 532 44 05 66 User Manual
Hypertec Carrying Case Z0102 User Manual
IBM Laptop T30Series User Manual
Igloo Refrigerator FR280 User Manual