Husqvarna Marine Sanitation System FS 6600 D User Manual

Operator’s manual  
Read these instructions carefully and make sure  
you understand them before using the FS 6600 D / FS 8400 D.  
Manual del operador  
Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese  
de que las comprende bien antes de usar el FS 6600 D / FS 8400 D.  
FS 6600 D  
FS 8400 D  
Manuel d’utilisation  
euilleꢀ lire attentiement ces instructions et assureꢀꢁous de  
bien les comprendre aant d’utiliser la machine modèle FS 6600 D / FS 8400 D.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reference Information:  
Model No.: __________________________  
Serial No.:___________________________  
Engine Serial No.: ____________________  
Date Purchased: _____________________  
Información de referencia:  
N° de modelo: _______________________  
N° de serie:__________________________  
N° de serie del motor: _________________  
Fecha de compra: ____________________  
Informations de référence : ____________  
Nº du modèle : _______________________  
Nº de série : _________________________  
Nº de série du moteur : ________________  
Date d’achat :________________________  
NOTES:  
NOTAS:  
REMARQUE :  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EVERY MACHINE IS THOROUGHLY TESTED BEFORE LEAVING THE FACTORY. EACH MACHINE IS  
SUPPLIED WITH A COPY OF THIS MANUAL. OPERATORS OF THIS EQUIPMENT MUST READ AND BE  
FAMILIAR WITH THE SAFETY WARNINGS. FAILURE TO OBEY WARNINGS MAY RESULT IN INJURY OR  
DEATH. FOLLOW INSTRUCTIONS STRICTLY TO ENSURE LONG SERVICE IN NORMAL OPERATION.  
Table of Contents  
DESCRIPTION ............................................................................................................................................ PAGE NO.  
Declaration of Conformity With The “Machines” Directive............................................................................................ ꢀ  
Warnings, Do’s and Do Not’s.................................................................................................................................... 8, 9  
Symbol Definitions...............................................................................................................................................14 - 21  
Warning, Poison Exhaust Gas, Hearing Hazard ........................................................................................................ ꢀꢀ  
Warning, Dust.............................................................................................................................................................ꢀꢁ  
Technical Data - Sound Level, EMC, and HAV........................................................................................................... 24  
Decals..................................................................................................................................................................32 - 35  
FS6600 Diesel Specifications Standard & CE............................................................................................................ 36  
FS8400 Diesel Specifications Standard & CE............................................................................................................ 37  
Special Instructions For Changing Blade Speed On Concrete / Asphals Saws......................................................... 42  
Engine Speed / Blade Size......................................................................................................................................... 42  
Engine Information / John Deere Warranty Registration............................................................................................ 43  
Pre Operation Checklist.............................................................................................................................................. 44  
Scheduled Maintenance Quick Reference................................................................................................................. 44  
REFERENCE FIGURES  
Figure 1 ......................................................................................................................................................................45  
Figure 2 ......................................................................................................................................................................46  
Figure 3 ......................................................................................................................................................................46  
Figure 4 ......................................................................................................................................................................47  
Figure 5 ......................................................................................................................................................................47  
Figure 6 ......................................................................................................................................................................48  
INSTRUCTIONS  
1. Uses ....................................................................................................................................................................49  
2. Moving The Machine .......................................................................................................................................... 49  
3. Transport (Blade Removed) ................................................................................................................................ 50  
4. Check Before Starting ......................................................................................................................................... 50  
5. Fitting The Blade ................................................................................................................................................. 50  
6. Starting The Saw................................................................................................................................................. 51  
7. Stopping The Saw ............................................................................................................................................... 52  
8. Incidents During Sawing...................................................................................................................................... 52  
9. Adjustments: Straight Line Sawing...................................................................................................................... 52  
10. Maintenance........................................................................................................................................................ 53  
11. Blade Shaft V-Belt Tension .................................................................................................................................. 53  
12. Hydraulic System................................................................................................................................................. 54  
13. Important Advice.................................................................................................................................................. 54  
14. Engine Speed Adjustment................................................................................................................................... 54  
15. Accessories .........................................................................................................................................................54  
16. Large Diameter Models....................................................................................................................................... 55  
17. Repairs................................................................................................................................................................55  
18. Spare Parts..........................................................................................................................................................55  
FS6600 DIESEL BLADE SIzE CONVERSION CHART......................................................................................80 - 81  
FS8400 DIESEL BLADE SIzE CONVERSION CHART......................................................................................82 - 83  
DIAGRAMS  
Diagram 1, Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel, Instrument and Control Box................................................ 9ꢀ  
Diagram 2, Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel, Engine Wiring..................................................................... 9ꢁ  
Diagram 3, Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel, Cowl Wiring ........................................................................ 94  
Diagram 4, Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel............................................................................................. 96  
Diagram 4, Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel............................................................................................. 97  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TODAS LAS MÁQUINAS SON SOMETIDAS A UNA PRUEBA EXHAUSTIVA ANTES DE SALIR  
DE FÁBRICA. CADA MÁQUINA SE SUMINISTRA CON UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL. LOS  
OPERADORES DE ESTE EQUIPO DEBEN LEER Y FAMILIARIZARSE CON LOS MENSAJES  
DEADVERTENCIADE SEGURIDAD. LAINOBSERVANCIADE TALESADVERTENCIAS PODRÍARESUL-  
TAR EN LESIONES O MUERTE. SEGUIR LAS INSTRUCCIONES RIGUROSAMENTE PARAASEGURAR  
UNA LARGA VIDA ÚTIL EN CONDICIONES DE OPERACIÓN NORMALES.  
íNDICE  
DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................................... N° DE PÁGINA  
Declaración de conformidad con la directiva relativa a “Máquinas..............................................................................ꢀ  
Advertencias, Lo que debe hacer y lo que no debe hacer...................................................................................10, 11  
Definición de los símbolos................................................................................................................................... 14 - 21  
Advertencia, gas de escape venenoso, peligro para la Audición................................................................................25  
Advertencia, polvo.......................................................................................................................................................26  
Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV.................................................................................................................27  
Etiquetas.............................................................................................................................................................. 32 - 35  
Especificaciones, normales y CE del diesel FS6600 ..................................................................................................ꢁ8  
Especificaciones, normales y CE, del diesel FS8400 .................................................................................................ꢁ9  
Instrucciones especiales para cambiar la velocidad de la hoja en sierras para hormigón/asfalto..............................42  
Velocidad del motor/Tamaño de la hoja.......................................................................................................................42  
Información del motor / Registro de la garantía de John Deere..................................................................................43  
Lista de comprobación preliminar................................................................................................................................56  
Referencia rápida para el mantenimiento programado...............................................................................................56  
FIGURAS DE REFERENCIA  
Figura 1 .......................................................................................................................................................................57  
Figura 2 .......................................................................................................................................................................58  
Figura 3 .......................................................................................................................................................................59  
Figura 4 .......................................................................................................................................................................59  
Figura 5 .......................................................................................................................................................................60  
Figura 6 .......................................................................................................................................................................60  
INSTRUCCIONES  
1. Usos ......................................................................................................................................................................61  
2. Traslado de la máquina.........................................................................................................................................61  
3. Transporte (sin la hoja)..........................................................................................................................................62  
4. Revisión antes del arranque..................................................................................................................................62  
5. Colocación de la hoja............................................................................................................................................62  
6. Arranque de la sierra.............................................................................................................................................63  
7. Parada de la sierra................................................................................................................................................64  
8. Incidentes durante el corte con sierra ...................................................................................................................64  
9. Ajustes: Aserrado en línea recta............................................................................................................................64  
10. Mantenimiento.......................................................................................................................................................65  
11. Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja...............................................................................................65  
12. Sistema hidráulico.................................................................................................................................................66  
13. Consejo importante ...............................................................................................................................................66  
14. Ajuste de la velocidad del motor............................................................................................................................66  
15. Accesorios.............................................................................................................................................................66  
16. Modelos de diámetro grande.................................................................................................................................67  
17. Reparaciones ........................................................................................................................................................67  
18. Piezas de repuesto................................................................................................................................................67  
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA.................................................. 84 - 85  
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑO DE HOJA.......................................................... 86 - 87  
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS  
Diagrama esquemático1, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,  
Caja de control e instrumentos.............................................................................................................................9ꢀ  
Diagrama esquemático 2, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,  
alambrado del motor.............................................................................................................................................9ꢁ  
Diagrama esquemático 3, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,  
alambrado de la cubierta del motor......................................................................................................................94  
Diagrama esquemático 4, Diagrama esquemático en escalera - diesel FS6600 - FS8400........................................96  
Diagrama esquemático 4, Diagrama esquemático en escalera - diesel FS6600 - FS8400........................................97  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAQUE MACHINE A ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉE AVANT DE QUITTER L’USINE. CHAQUE MACHINE  
EST FOURNIEAVEC UN EXEMPLAIRE DE CE MANUEL. LES OPÉRATEURS DE CE MATÉRIEL DOIVENT  
LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET BIEN LES CONNAÎTRE. LE NON-RESPECT DES CONSI-  
GNES DE SÉCURITÉ RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. SUIVRE  
EXACTEMENT LES INSTRUCTIONS POUR OBTENIR UNE LONGUE DURÉE DE SERVICE LORS DE  
L’UTILISATION NORMALE.  
Table des matières  
DESCRIPTION .............................................................................................................................................. Nº PAGE  
Déclaration de conformité à la directive « Machines »................................................................................................. ꢀ  
Consignes de sécurité, à faire et à ne pas faire................................................................................................... ꢂꢀ, ꢂꢁ  
Explications des symboles ..................................................................................................................................14 - 21  
Avertissement, gaz d’échappement toxiques, danger pour l’ouïe.............................................................................. ꢀ8  
Avertissement, poussière ........................................................................................................................................... ꢀ9  
Données techniques – niveau sonore, CEM et VMB ................................................................................................. 30  
Autocollants.........................................................................................................................................................32 - 35  
Spécifications FS6600 diesel standard & CE............................................................................................................. 40  
Spécifications FS8400 diesel standard & CE............................................................................................................. 41  
Instructions spéciales pour le changement de la vitesse du disque sur les scies à béton/asphalte .......................... 42  
Régime moteur/dimension de disque......................................................................................................................... 42  
Information sur le moteur/enregistrement de garantie John Deere............................................................................ 43  
Liste de vérifications avant utilisation......................................................................................................................... 68  
Guide rapide du calendrier d’entretien ....................................................................................................................... 68  
FIGURES DE RÉFÉRENCE  
Figure 1 ......................................................................................................................................................................69  
Figure 2 ......................................................................................................................................................................70  
Figure 3 ......................................................................................................................................................................71  
Figure 4 ......................................................................................................................................................................71  
Figure 5 ......................................................................................................................................................................72  
Figure 6 ......................................................................................................................................................................72  
INSTRUCTIONS  
1. Utilisations............................................................................................................................................................73  
2. Déplacement de la machine................................................................................................................................. 73  
3. Transport (disque retiré)....................................................................................................................................... 74  
4. À vérifier avant de démarrer................................................................................................................................. 74  
5. Mise en place du disque....................................................................................................................................... 74  
6. Démarrage de la scie ........................................................................................................................................... 75  
7. Arrêt de la scie...................................................................................................................................................... 76  
8. Incidents pouvant se produire durant le sciage.................................................................................................... 76  
9. Réglages : Sciage en ligne droite......................................................................................................................... 76  
10. Entretien...............................................................................................................................................................77  
11. Tension des courroies trapézoïdales de l’axe du disque ...................................................................................... 77  
12. Circuit hydraulique................................................................................................................................................ 78  
13. Conseil important.................................................................................................................................................. 78  
14. Réglage du régime moteur................................................................................................................................... 78  
15. Accessoires ..........................................................................................................................................................78  
16. Modèles de grand diamètre.................................................................................................................................. 79  
17. Réparations..........................................................................................................................................................79  
18. Pièces détachées................................................................................................................................................. 79  
TABLEAU DE CONVERSION DES DIMENSIONS DE DISQUE, FS6600 DIESEL............................................88 - 89  
TABLEAU DE CONVERSION DES DIMENSIONS DE DISQUE, FS8400 DIESEL............................................90 - 91  
SCHÉMAS  
Schéma 1, schéma de câblage - FS6600 - FS8400 Diesel, instruments et boîtier de commande............................ 9ꢀ  
Schéma 2, schéma de câblage - FS6600 - FS8400 Diesel, câblage du moteur........................................................ 9ꢁ  
Schéma 3, schéma de câblage - FS6600 - FS8400 Diesel, câblage du capot.......................................................... 94  
Schéma 4, schéma échelle - FS6600 - FS8400 Diesel.............................................................................................. 96  
Schéma 4, schéma échelle - FS6600 - FS8400 Diesel ............................................................................................. 97  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES:  
NOTAS:  
REMARQUE :  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY FIRST!  
WARNINGS  
DO’s AND DO NOT’s  
WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING  
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY.  
DO  
DO Read this entire operator’s manual before operating this machine. Understand all warnings, instructions, and  
controls.  
DO keep all guards in place and in good condition.  
DO wear safety approved hearing, eye, head and respiratory protection.  
DO read and understand all warnings and instructions on the machine.  
DO read and understand the symbol definitions contained in this manual.  
DO keep all parts of your body away from the blade and all other moving parts.  
DO know how to stop the machine quickly in case of emergency.  
DO shut off the engine and allow it to cool before refueling or doing maintenance.  
DO inspect the blade, flanges and shafts for damage before installing the blade.  
DO use the blade flange size shown for each blade size.  
DO use only steel center diamond blades manufactured for use on concrete saws.  
DO use only the blade flanges supplied with the saw. Never use damaged or worn blade flanges.  
DO use only blades marked with a maximum operating speed greater than the blade shaft speed. Verify speed by  
checking blade shaft rpm and pulley diameters and blade flange diameters.  
DO verify saw drive configuration by checking blade shaft RPM, pulley diameters, and blade flange diameter.  
DO read all safety materials and instructions that accompany any blade used with this machine.  
DO inspect each blade carefully before using it. If there are any signs of damage or unusual wear, DO NOT USE  
THE BLADE.  
DO mount the blade solidly and firmly, Wrench tighten the arbor nut.  
DO make sure the blade and flanges are clean and free of dirt and debris before mounting the blade on the saw.  
DO use the correct blade for the type of work being done. Check with blade manufacturer if you do not know if  
blade is correct.  
DO use caution and follow the instructions when loading and unloading the machine.  
DO operate this machine only in well ventilated areas. Breathing Poison Exhaust Gas could result in death.  
DO instruct bystanders on where to stand while the machine is in operation.  
DO establish a training program for all operators of this machine.  
DO clear the work area of unnecessary people. Never allow anyone to stand in front of or behind the blade while  
the engine is running.  
DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine.  
DO use caution when lifting and transporting this machine.  
DO always tie down the machine when transporting.  
DO use caution and follow instructions when setting up or transporting the machine.  
DO have all service performed by competent service personnel  
DO verify the blade arbor hole matches the machine spindle before mounting the blade.  
DO always check for buried electrical cables before sawing. If unsure, contact the local utilities.  
DO move the machine at least 10 feet (3 meters) from the fueling point before starting the engine and make sure  
the fuel cap is on the machine and properly tightened.  
DO lift only from the lift bail.  
DO clean the machine after each day’s use.  
DO use the proper blade flange size for each blade size. Never use damaged or worn blade flanges.  
DO use caution when handling fuel.  
DO only cut in a straight line.  
DO only saw as deep as the job specifications require.  
DO always give a copy of this manual to the equipment user. If you need extra copies, call TOLL FREE  
1-800-288-5040 in USA, or for International, call +1-913-928-1300.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY FIRST!  
WARNINGS  
DO’s AND DO NOT’s  
WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING  
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY.  
DO NOT  
DO NOT operate this machine unless you have read and understood this operator’s manual.  
DO NOT operate this machine without the blade guard, or other protective guards in place.  
DO NOT stand behind or in front of the blade path while the engine is running.  
DO NOT leave this machine unattended while the engine is running.  
DO NOT work on this machine while the engine is running.  
DO NOT operate this machine when you are tired or fatigued.  
DO NOT use a wet blade without adequate water supply to the blade.  
DO NOT exceed maximum blade speed shown for each blade size. Excessive speed could result in blade  
breakage.  
DO NOT operate the machine if you are uncertain of how to run the machine.  
DO NOT use damaged equipment or blades.  
DO NOT touch or try to stop a moving blade with your hand.  
DO NOT cock, jam, wedge or twist the blade in a cut.  
DO NOT transport a cutting machine with the blade mounted on the machine.  
DO NOT use a blade that has been dropped or damaged  
DO NOT use carbide tipped blades.  
DO NOT touch a dry cutting diamond blade immediately after use. These blades require several minutes to cool  
after each cut.  
DO NOT use damaged or worn blade flanges.  
DO NOT allow other persons to be near the machine when starting, refueling, or when the machine is in operation.  
DO NOT operate this machine in an enclosed area. Breathing Poison Exhaust Gas could result in death.  
DO NOT operate this machine in the vicinity of anything that is flammable. Sparks could cause a fire or an  
explosion.  
DO NOT allow blade exposure from the guard to be more than 180 degrees.  
DO NOT operate this machine with the belt guards or blade guard removed.  
DO NOT operate this machine unless you are specifically trained to do so.  
DO NOT use a blade that has been over heated (Core has a bluish color).  
DO NOT jam material into the blade.  
DO NOT grind on the side of the blade.  
DO NOT tow this machine behind a vehicle.  
DO NOT use the tie down brackets for lifting this machine.  
DO NOT operate this machine with the any guards or shields removed.  
DO NOT cut deeper than 1” per pass with a dry blade. Step cut to achieve deeper cuts.  
DO NOT operate this machine while using drugs or alcohol.  
*****************  
This saw was designed for certain applications only. DO NOT modify this saw or use for any application other  
than for which it was designed. If you have any questions relative to its application, DO NOT use the saw until  
you have written Husqvarna Construction Products and we have advised you.  
Husqvarna Construction Products North America  
17400 West 119th Street  
Olathe, Kansas 66061  
USA  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡SEGURIDAD ANTE TODO!  
ADVERTENCIAS  
LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER  
ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O  
MUERTE.  
SÍ  
Lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Comprenda bien todas las  
cias, instrucciones y controles (mandos).  
adverten-  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
Mantenga todos los protectores en su lugar y en buenas condiciones  
Use equipo de seguridad aprobado para los oídos, ojos, cabeza y vías respiratorias  
Lea y comprenda todos los mensajes de advertencia y las instrucciones en esta máquina.  
Lea y comprenda las definiciones de los símbolos que figuran en este manual.  
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la hoja y de todas las piezas en movimiento.  
Sepa cómo detener la máquina rápidamente en caso de emergencia.  
Apague el motor y deje que se enfríe antes de reabastecer de combustible o hacer trabajos de mantenimiento.  
Antes de instalar la hoja, inspeccione la hoja, las bridas y los ejes para ver si hay daño.  
Use el tamaño de brida de la hoja que se muestra para cada tamaño de hoja.  
Use solamente hojas de diamante con centro de acero fabricadas para usar en sierras para hormigón.  
Use solamente las bridas suministradas con la sierra. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas.  
Use solamente hojas marcadas con una velocidad máxima de funcionamiento mayor que la velocidad del eje  
de la hoja. Verifique la velocidad comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja y los diámetros de las  
poleas y de la brida de la hoja.  
SÍ  
Verifique la configuración de accionamiento de la sierra comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja,  
los diámetros de las poleas y el diámetro de la brida de la hoja.  
SÍ  
SÍ  
Lea todas las hojas de seguridad de materiales y las instrucciones incluidas con las hojas utilizadas en esta máquina.  
Inspeccione cuidadosamente cada hoja antes de usarla. Si encuentra cualquier evidencia de daño o desgaste  
fuera de lo común, NO USE LA HOJA.  
SÍ  
SÍ  
Instale la hoja bien sujeta y firme. Apriete con una llave la tuerca del eje.  
Cerciórese de que la hoja y las bridas estén limpias y libres de tierra y basura antes de instalar la hoja en la  
sierra.  
SÍ  
Use la hoja correcta para el tipo de trabajo a realizar. Ante cualquier duda, consulte con el fabricante de la  
hoja.  
SÍ  
SÍ  
Sea precavido y siga las instrucciones cuando suba y baje la máquina del vehículo de transporte.  
Maneje esta máquina solamente en lugares con buena ventilación. El respirar gases de escape venenosos  
podría causar la muerte.  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
Indique a los circunstantes dónde situarse mientras la máquina está funcionando.  
Establezca un programa de capacitación para todos los operadores de esta máquina.  
Despeje el lugar de trabajo de personas no involucradas en el trabajo. Nunca deje que nadie se sitúe delante  
o detrás de la hoja mientras el motor está funcionando.  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
Asegúrese de que la hoja no haga contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor.  
Tenga cuidado cuando levante y transporte esta máquina.  
Siempre amarre la máquina para transportarla.  
Tenga cuidado y siga las instrucciones cuando prepare o transporte la máquina.  
Encargue todos los trabajos de servicio a mecánicos competentes.  
Verifique que el orificio de la hoja para el eje coincida con el eje de la máquina antes de instalar la hoja.  
Siempre averigüe si hay cables eléctricos enterrados antes de cortar con la sierra. Ante cualquier duda, co-  
muníquese con las empresas de servicios públicos locales.  
SÍ  
Aleje la máquina por lo menos 10 pies (3 metros) del punto de reabastecimiento de combustible antes de ar-  
rancar el motor, y asegúrese de que la tapa de combustible esté puesta en la máquina y bien apretada.  
Levante la máquina solamente del gancho de izada.  
Limpie la máquina después de cada jornada.  
Use el tamaño de brida de la hoja apropiado para cada tamaño de hoja. Nunca use bridas de hoja dañadas  
o desgastadas.  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
Sea precavido cuando maneje el combustible.  
Corte solamente en línea recta.  
Corte solamente hasta la profundidad requerida en las especificaciones de la obra.  
SÍ  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡SEGURIDAD ANTE TODO!  
ADVERTENCIAS  
LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER  
ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O  
MUERTE.  
NO maneje esta máquina sin antes haber leído y comprendido este manual del operador.  
NO maneje esta máquina sin el protector de la hoja, u otros escudos protectores en su lugar.  
NO se sitúe detrás o delante de paso de la hoja mientras el motor está funcionando.  
NO deje la máquina desatendida mientras el motor está funcionando.  
NO trabaje en esta máquina mientras el motor está funcionando.  
NO maneje esta máquina cuando esté cansado o fatigado.  
NO use una hoja de corte en húmedo sin tener conectado el suministro adecuado de agua a la hoja.  
NO sobrepase la velocidad máxima de la hoja indicada para cada tamaño de hoja. La velocidad excesiva podría  
causar la rotura de la hoja.  
NO maneje la máquina si no está seguro de cómo hacerlo.  
NO use ningún equipo u hoja que esté dañado.  
NO toque ni intente parar con la mano una hoja en movimiento.  
NO incline, atasque, acuñe o tuerza una hoja durante un corte.  
NO transporte una máquina de corte con la hoja instalada.  
NO use una hoja que se ha dejado caer o dañado  
NO use hojas con puntas de carburo.  
NO toque una hoja de diamante de corte en seco inmediatamente después de usarla. Estas hojas requieren  
varios minutos para enfriarse después de cada corte.  
NO use bridas de hoja dañadas o desgastadas.  
NO permita a otras personas cerca de la máquina durante el arranque, reabastecimiento de combustible o cuando  
la máquina está funcionando.  
NO maneje esta máquina en un lugar encerrado. El respirar gases de escape venenosos podría causar la muerte.  
NO maneje esta máquina cerca de cualquier cosa inflamable. Las chispas podrían causar un incendio o una explosión.  
NO permita que la hoja esté fuera del protector más de 180 grados (82.2°C).  
NO maneje esta máquina sin los protectores de las correas o el protector de la hoja.  
NO maneje esta máquina sin tener la capacitación especial para hacerlo.  
NO use una hoja que se ha sobrecalentado (el núcleo está de color azulino).  
NO apiñe material contra la hoja.  
NO frote en el costado de la hoja.  
NO remolque esta máquina con un vehículo.  
NO use los soportes de anclaje para levantar esta máquina.  
NO maneje esta máquina sin los protectores o escudos.  
NO corte más profundo de 1 pulgada por pasada con una hoja de corte en seco. Corte gradualmente para lograr  
cortes más profundos.  
NO maneje esta máquina mientras está bajo los efectos de drogas o alcohol.  
NO embrague la hoja cuando la velocidad del motor es mayor que 1200 rpm.  
*****************  
Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilice para nin-  
guna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto  
a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros  
le hayamos dado la información necesaria.  
Husqvarna Construction Products North America  
17400 West 119th Street  
Olathe, Kansas 66061  
USA  
ꢂꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ D’ABORD !  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
À FAIRE ET À NE PAS FAIRE  
AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTEL-  
LES.  
A FAIRE Lire ce manuel d’utilisation en entier avant d’utiliser cette machine. Bien comprendre tous les  
avertissements, toutes les instructions et le fonctionnement des commandes.  
A FAIRE Laisser toutes les protections à leur place et en bon état.  
A FAIRE Porter les dispositifs de protection des oreilles, des yeux, de la tête et des voies respiratoires qui sont  
homologués pour la sécurité.  
A FAIRE Lire tous les avertissements et toutes les instructions figurant sur la machine et bien les comprendre.  
A FAIRE Lire et comprendre les explications des symboles contenues dans ce manuel.  
A FAIRE N’approcher aucune partie du corps du disque et des autres pièces mobiles.  
A FAIRE Savoir comment arrêter rapidement la machine en cas d’urgence.  
A FAIRE Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d’effectuer le plein de carburant ou une opération d’entretien.  
A FAIRE Inspecter le disque, les flasques et les axes pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés avant  
d’installer le disque.  
A FAIRE Utiliser la taille de flasque de disque spécifiée pour chaque taille de disque.  
A FAIRE Utiliser uniquement des disques en diamant à centre en acier fabriqués spécialement pour utilisation sur  
les scies à béton.  
A FAIRE Utiliser uniquement les flasques de disque fournis avec la scie. Ne jamais utiliser de flasques de disque  
endommagés ou usés.  
A FAIRE Utiliser uniquement des disques marqués avec une vitesse maximale de fonctionnement supérieure  
à la vitesse de l’axe du disque. Vérifier la vitesse en vérifiant la vitesse de rotation de l’axe du disque,  
le diamètre des poulies et le diamètre des flasques de disque.  
A FAIRE Vérifier la configuration de l’entraînement de scie en vérifiant la vitesse de l’axe de disque, le diamètre  
des poulies et le diamètre des flasques de disque.  
A FAIRE Lire toutes les consignes de sécurité et instructions accompagnant tout disque utilisé avec cette ma-  
chine.  
A FAIRE Inspecter soigneusement chaque disque avant de l’utiliser. S’il paraît endommagé ou présente une  
usure inhabituelle, NE PAS UTILISER LE DISQUE.  
A FAIRE Monter le disque solidement et fermement ; serrer l’écrou du mandrin avec une clé.  
A FAIRE S’assurer que le disque et les flasques sont propres et exempts de saleté et de débris avant de monter  
le disque sur la scie.  
A FAIRE Utiliser le disque approprié au type de travail à faire. En cas de doute sur le disque à utiliser, demander  
conseil au fabricant de disques.  
A FAIRE Rester prudent et suivre les instructions pour charger et décharger la machine.  
A FAIRE N’utiliser cette machine que dans des endroits bien aérés. L’inhalation des gaz d’échappement toxiques  
pourrait provoquer la mort.  
A FAIRE Indiquer aux personnes présentes l’endroit où elles doivent se tenir lorsque la machine est en marche.  
A FAIRE Établir un programme de formation pour tous les opérateurs de cette machine.  
A FAIRE Demander aux personnes qui ne sont pas indispensables de s’éloigner du chantier. Ne jamais autoriser  
qui que ce soit à se tenir devant ou derrière le disque lors du fonctionnement du moteur.  
A FAIRE Vérifier que le disque ne touche rien avant de faire démarrer le moteur.  
A FAIRE Rester prudent lors du levage et du transport de cette machine.  
A FAIRE Toujours bien arrimer la machine avant de la transporter.  
A FAIRE Rester prudent et suivre les instructions pour mettre en place et transporter la machine.  
A FAIRE Toutes les opérations d’entretien/réparation doivent être effectuées par un personnel compétent.  
A FAIRE Vérifier que le trou de mandrin du disque correspond à la broche de la machine avant de monter le dis-  
que.  
A FAIRE Toujours vérifier qu’il n’y a pas de câbles électriques enfouis, avant d’effectuer un sciage. En cas de  
doute, contacter les services locaux appropriés.  
A FAIRE Éloigner la machine d’au moins 3 mètres (10 pieds) du point du plein de carburant, avant de faire  
démarrer le moteur et vérifier que le bouchon du réservoir de carburant est bien refermé et serré.  
A FAIRE Ne lever la machine que par l’anse de levage.  
A FAIRE Nettoyer la machine après chaque journée d’utilisation.  
A FAIRE Utiliser la taille de flasque de disque spécifiée pour chaque taille de disque. Ne jamais utiliser de  
flasques de disque endommagés ou usés.  
A FAIRE Faire très attention lors de la manipulation du carburant.  
A FAIRE Ne scier qu’en ligne droite.  
A FAIRE Ne pas scier plus profondément qu’il n’est nécessaire pour le travail.  
ꢂꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ D’ABORD !  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
À FAIRE ET À NE PAS FAIRE  
AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTEL-  
LES.  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
utiliser cette machine avant d’avoir lu le manuel d’utilisation et compris ses instructions.  
utiliser cette machine si la protection de disque et les autres dispositifs de protection ne sont pas à leur place.  
se tenir derrière ni devant le disque lors du fonctionnement du moteur.  
laisser cette machine sans surveillance lors du fonctionnement du moteur.  
travailler sur cette machine lors du fonctionnement du moteur.  
utiliser cette machine quand on est fatigué ou las.  
utiliser de disque pour sciage à l’eau sans une alimentation en eau adéquate au disque.  
faire tourner le disque à une vitesse supérieure à la vitesse maximum spécifiée pour chaque taille  
de disque. Une vitesse excessive pourrait faire casser le disque.  
utiliser la machine si l’on a des doutes sur son mode d’emploi.  
utiliser du matériel ni des disques endommagés.  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
toucher ni essayer d’arrêter un disque en mouvement avec la main.  
enrayer, coincer, bloquer ni tordre le disque dans une entaille.  
transporter une scie lorsque le disque y est monté.  
utiliser de disque qui est tombé ou a été endommagé.  
utiliser de disques à pointes en carbure.  
toucher de disque en diamant pour sciage à sec immédiatement après son utilisation. Ces disques  
mettent plusieurs minutes à refroidir après chaque sciage.  
NE PAS  
NE PAS  
utiliser de flasques de disque endommagés ou usés.  
autoriser d’autres personnes à se tenir près de la machine lors du démarrage, du plein de carburant  
ni de son fonctionnement.  
NE PAS  
NE PAS  
utiliser cette machine dans un endroit clos. L’inhalation des gaz d’échappement toxiques pourrait  
provoquer la mort.  
utiliser cette machine à proximité de matières inflammables. Des étincelles pourraient provoquer un feu  
ou une explosion.  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
NE PAS  
laisser le disque exposé hors de la protection de plus de 180 degrés (82.2°C).  
utiliser cette machine lorsque la (ou les) protection(s) de courroie est (sont) retirée(s).  
utiliser cette machine si l’on n’a pas été spécialement formé pour cela.  
utiliser de disque qui a surchauffé (le centre a une couleur bleuâtre).  
coincer des matériaux dans le disque.  
meuler sur le côté du disque.  
remorquer cette machine derrière un véhicule.  
utiliser les supports d’amarrage pour soulever cette machine.  
utiliser cette machine lorsque les protections ou carters sont retirés.  
effectuer d’entaille de plus de 2,5 cm (1 po) de profondeur par passage, avec un disque pour sciage  
à sec. Procéder par étapes pour effectuer des entailles plus profondes.  
utiliser cette machine lorsque l’on se trouve sous l’influence de drogues ou d’alcool.  
engager l’embrayage du disque lorsque le régime moteur est supérieur à 1 200 tr/min.  
NE PAS  
NE PAS  
*****************  
Cette scie n’a été conçue que pour certaines applications. NE PAS la modifier et ne pas l’utiliser dans une  
application pour laquelle elle n’a pas été conçue. Pour toute question relative aux applications, NE PAS  
utiliser la scie avant d’avoir écrit à Husqvarna Construction Products ni avant d’avoir reçu l’approbation.  
Husqvarna Construction Products North America  
17400 West 119th Street  
Olathe, Kansas 66061  
USA  
ꢂꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symbol Definitions  
Definición de los símbolos  
Explications des symboles  
• This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive.  
• Este símbolo indica que la máquina es de conformidad con la directiva europea aplicable.  
• Ce symbole indique que la machine est conforme à la directive européenne applicable.  
• Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time.  
• Por favor lea las instrucciones de uso antes de manejar la máquina por primera vez.  
• Ne pas oublier de lire les instructions d’utilisation avant d’utiliser la machine pour la première fois.  
• Mandatory  
• Obligatorio  
• Obligatoire  
• Indication  
• Indicación  
• Indication  
• Prohibition  
• Prohibición  
• Interdiction  
• Warning Triangle  
• Triángulo de advertencia  
• Triangle d’avertissement  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Wear Eye Protection  
• Use protección para los ojos  
• Porter une protection des yeux  
• Wear Breathing Protection  
• Use protección para las vías respiratorias  
• Porter une protection des voies respiratoires  
• The use of ear protection is mandatory  
• El uso de protección de los oídos es obligatorio  
• L’utilisation d’une protection des oreilles est obligatoire  
• Wear Head Protection  
• Use protección para la cabeza  
• Porter une protection de la tête  
• Wear Safety Shoes  
• Use zapatos de seguridad  
• Porter des chaussures de sécurité  
• Wear Appropriate Clothing  
• Use vestimenta apropiada  
• Porter des vêtements appropriés  
• Remove the blade prior to Hoisting, Loading, Unloading and Transporting the Machine.  
• Quite la hoja antes de subir, cargar, descargar y transportar la máquina.  
• Retirer le disque avant de lever, charger, décharger et transporter la machine.  
• Emergency Shutdown, Transmission Stop  
• Parada de emergencia, parada de la transmisión  
• Arrêt d’urgence, débrayage de la transmission  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Use In Well Ventilated Area  
• Use en un lugar con buena ventilación  
• Utiliser dans un endroit bien aéré  
• Do Not Use In Flammable Areas  
• No usar en lugares inflamables  
• Ne pas utiliser dans des lieux où se trouvent des matières inflammables  
• Machinery Hazard, Keep hands and Feet Clear.  
• Peligro de maquinaria, mantenga las manos y pies alejados.  
• Risques présentés par la machine ; garder les mains et les pieds éloignés.  
• Muffler Hot. May Cause Burns and / or Ignition of Material. Avoid Contact.  
• Silenciador caliente. Puede causar quemaduras y/o inflamación de materiales. Evitar el contacto.  
• Silencieux brûlant. Risque de brûlures et/ou d’inflammation de matières. Éviter le contact.  
• Danger, Poison Exhaust Gas  
• Peligro, gases de escape venenosos  
• Danger, gaz d’échappement toxiques  
• No Non-working Personnel In Area  
• No se permite personal extraño en la obra  
• Pas de spectateurs à proximité  
• No Smoking  
• No fumar  
• Ne pas fumer  
• Do Not Operate Without Blade Guard in Place  
• No manejar sin el protector de la hoja instalado  
• Ne pas utiliser si la protection de disque n’est pas en place  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Always Keep All Guards In Place  
• Siempre mantenga todos los protectores en su lugar  
Toujours laisser toutes les protections à leur place  
• Water Supply On  
• Suministro de agua conectado  
• Alimentation en eau ouverte  
• Water Supply Off  
• Suministro de agua desconectado  
• Alimentation en eau fermée  
• Water Supply  
• Suministro de agua  
• Alimentation en eau  
• Blade Water Safety Switch  
• Interruptor de seguridad del agua de la hoja  
• Interrupteur de sécurité de l’eau du disque  
• Engine Coolant Temperature  
Temperatura del refrigerante del motor  
Température du liquide de refroidissement du moteur  
• Keep Work Area Clean/Well Lit, Remove All Safety Hazards  
• Mantenga el lugar de trabajo limpio/bien iluminado, quite todos los objetos peligrosos  
• Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée ; retirer tout ce qui constitue un risque.  
• Dangerously High Noise Level  
• Nivel sonoro peligrosamente alto  
• Niveau de bruit élevé, dangereux  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Pay Extreme Attention to The Care And Protection Of The Machine Before Starting Up  
• Preste suma atención al cuidado y protección de la máquina antes de ponerla en marcha  
• Faire très attention à l’entretien et aux protections de la machine avant de la mettre en marche.  
• Remove Tools From Area and Machine  
• Quite todas las herramientas del lugar y la máquina  
• Retirer les outils de la zone de travail et de la machine.  
• Engine Oil Pressure  
• Presión de aceite del motor  
• Pression d’huile moteur  
• Oil Required  
• Requiere aceite  
• Huile nécessaire  
• Dipstick, Maintain Proper Oil Level  
• Varilla de medición, mantenga el nivel de aceite correcto  
• Jauge de niveau ; maintenir le niveau d’huile correct.  
• Lubrication Point  
• Punto de lubricación  
• Point de lubrification  
• High Range Travel Speed  
• Velocidad alta de transporte  
• Vitesse de déplacement, gamme haute  
• Low Range Travel Speed  
• Velocidad baja de transporte  
• Vitesse de déplacement, gamme basse  
ꢂ8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Electrical Switch-Off  
• Interruptor eléctrico - apagado  
• Commutateur électrique - Arrêt  
• Electrical Switch-On  
• Interruptor eléctrico - encendido  
• Commutateur électrique - Marche  
• Electrical Switch-Start  
• Interruptor eléctrico - arranque  
• Commutateur électrique - Démarrage  
• Repairs Are To Be Done By An Authorized Dealer Only  
• Las reparaciones debe hacerla un concesionario autorizado solamente  
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un concessionnaire agréé.  
• Headlight  
• Luz delantera  
• Phare  
• Diamond Blade  
• Hoja de diamante  
• Disque en diamant  
• Blade Diameter  
• Diámetro de la hoja  
• Diamètre du disque  
• Blade Engagement  
• Engrane de la hoja  
• Embrayage du disque  
ꢂ9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Pulley diameter  
• Diámetro de la polea  
• Diamètre de poulie  
• Number of Revolutions Per Minute, Rotational Speed  
• Número de revoluciones por minuto, velocidad rotacional  
• Nombre de tours par minute, vitesse de rotation  
• Blade Flange Diameter  
• Diámetro de la brida de la hoja  
• Diamètre du flasque de disque  
• Blade Depth Stop  
Tope de profundidad de la hoja  
• Butée de profondeur du disque  
• Cutting Depth Indicator – Depth of Cut  
• Indicador de profundidad de corte – Profundidad de corte  
• Indicateur de profondeur de sciage – profondeur d’entaille  
• Parking Brake  
• Freno de estacionamiento  
• Frein de stationnement  
• Parking Brake Applied  
• Freno de estacionamiento aplicado  
• Frein de stationnement serré  
• Parking Brake Released  
• Freno de estacionamiento desaplicado  
• Frein de stationnement desserré  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Machine Mass (Kilograms)  
• Peso de la máquina (kilogramos)  
• Masse de la machine (kilos)  
• Positive Battery Terminal  
• Borne positivo de la batería  
• Borne positive de batterie  
• Blade Depth Indicator – zero  
• Indicador de profundidad de la hoja – cero  
• Indicateur de profondeur de disque – zéro  
• Electric Motor  
• Motor eléctrico  
• Moteur électrique  
• Engine  
• Motor de combustión  
• Moteur  
• Engine Speed Revolutions/Minute  
• Revoluciones por minuto, velocidad del motor  
• Régime moteur, tours/minute  
• Engine Start  
• Arranque del motor  
• Démarrage du moteur  
ꢀꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
POISON EXHAUST GAS  
THIS SAW IS SHIPPED FROM THE FACTORY WITHOUT A CATALYTIC CONVERTER.  
THE DIESEL ENGINE PRODUCES CARBON MONOXIDE EXHAUST EMISSIONS AND IS NOT SAFE FOR  
USE IN ENCLOSED AREAS. USE OF A CATALYTIC CONVERTER REDUCES THE CARBON MONOXIDE  
EXHAUST EMISSIONS, BUT STILL IS NOT SAFE FOR USE IN ENCLOSED AREAS.  
USE ONLY IN WELL-VENTILATED AREAS. WORKSITE AIR QUALITY MUST COMPLY WITH  
OSHA 29 CFR 1910.1000 PER TABLE z-1, LIMITS FOR AIR CONTAMINANTS.  
MONITOR WORKSPACE AIR QUALITY TO INSURE COMPLIANCE. FAILURE TO COMPLY WILL RESULT IN  
DANGER TO LIFE AND CAUSE PERMANENT INJURY OR DEATH.  
General Information  
Carbon monoxide (CO) has the distinction of being one of the few commonly encountered industrial gasses that is  
both highly toxic (poison) and odorless. When inhaled, CO acts as a chemical asphyxiant by preferentially combin-  
ing with hemoglobin in the blood stream. As a result, the hemoglobin is not able to transport its normal amount of  
oxygen, which results in under-oxygenation of tissues. Symptoms of low-level CO exposure include headaches,  
dizziness, confusion, and nausea. However, loss of consciousness, permanent injury and death may result  
from continued or more intense exposure. Because of the health hazards associated with CO inhalation, the Oc-  
cupational Safety and Health Administration (OSHA) have imposed personal exposure limits. The OSHA exposure  
limits, which are specified in the 29 CFR 1910.1000 (1998 Revision), allow for a 200 PPM Ceiling Limit and a TWA  
of 35 PPM per 8-hour shift/40-hr workweek. It is strongly recommended that the OSHA 29 CFR 1910.1000 (Code  
of Federal Regulations) be consulted for more information on exposure limits for various hazardous materials. If CO  
Poisoning is suspected immediately remove the victim to fresh air and obtain emergency medical attention.  
Proper Ventilation:  
THIS SAW IS SHIPPED FROM THE FACTORY WITHOUT A CATALYTIC CONVERTER. It is important to be aware  
that saws with catalytic converters reduce CO and hydrocarbon (HC) emissions. The exhaust still contains CO. If the  
workspace is too confined or under-ventilated, CO may accumulate until it eventually exceeds OSHA limits. When  
this happens, action must be taken to remove workers from areas of high concentration. Operators and work area  
supervisors should take precautions to insure adequate ventilation of the workspace at all times. Carbon monoxide  
detection monitors should be used to determine that adequate ventilation exists.  
WARNING  
HEARING HAZARD  
DURING NORMAL USE OF THIS MACHINE, OPERATOR MAY BE EXPOSED TO A NOISE  
LEVEL EQUAL TO 85 dB (A) OR GREATER. TEMPORARY AND/OR PERMANENT DAMAGE TO HEARING  
MAY RESULT. HEARING PROTECTION REQUIRED.  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUST WARNING  
Cutting, especially when DRY cutting, generates dust that comes from the material being cut, which  
frequently contains silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick clay, granite and numerous other  
minerals and rocks. Exposure to excessive amount of such dust can cause:  
Respiratory diseases (affecting your ability to breath), including chronic bronchitis, silicosis and pulmo-  
nary fibrosis from exposure to silica. These diseases may be fatal;  
Skin irritation and rash; and  
Cancer according to NTP* and IARC*  
* National Toxicology Program, International Agency for Research on Cancer  
Take precautionary steps  
Avoid inhalation of and skin contact with dust, mist and fumes;  
Wet cut when feasible, to minimize dust;  
Wear and ensure that all bystanders wear appropriate respiratory protection such as dust masks de-  
signed to filter out microscopic particles. (See OSHA 29 CFR Part 1910.1200)  
California Prop 65 Warning:  
Use of this product can cause exposure to materials known to the State of California to cause cancer and/or birth  
defects or other reproductive harm.  
ꢀꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical Data - Sound Level, EMC, and HAV  
Sound Level  
MODEL  
POWER LEVEL  
PRESSURE LEVEL  
Lwa (dB)  
Lpa (dB)  
EN 23744  
EN ISO 11201  
FS6600  
John Deere Diesel  
66 HP (49 kW)  
119.0  
119.0  
94.8  
94.8  
FS8400  
John Deere Diesel  
84 HP (63 kW)  
EMC  
(ElectroMagnetic Compatibility)  
This equipment has been tested for EMC using the methods outlined in EN14982:98. The tests found that the  
equipment did not to exceed the radiated emission limits. The saw was tested in a semi-anechoic chamber at NCEE,  
Lincoln, Nebraska, a FCC registered laboratory. The test report is on file at Husqvarna Construction Products, Olathe,  
HAV  
(Hand-Arm Vibration)  
This equipment has been tested for HAV in accordance with ISO 5349. The results are shown in the following chart.  
Model  
Maximum Vibration (Aeq) in m/sꢀ  
3.0 - 3.6  
Maximum Exposure Time  
48%  
FS 6600-FS 8400  
The Aeq value is the measured continuous vibration at the extended handlebars expressed as acceleration with the  
units of m/s(meters per second squared). The measured values were taken with a fully warmed engine, running  
at maximum rated RPM and a 900-mm blade. The measurement point was the grip of the extended handlebars.  
Instrumentation was a Larson Davis model HVM100 Human Vibration Meter and the SEN021 Triaxial Accelerometer.  
The accelerometer was secured to a hand adapter, which allows it to sense the same magnitude of vibration as the  
operator’s hand.  
The Maximum Exposure Time is a calculated value referenced to an 8-hour workday and the “daily exposure action  
value” of 2.5 m/sas defined in Directive 2002/44/EC of 25 June 2002.  
The time weighted daily vibration exposure time can be found with the following formula:  
Maximum Exposure Time = (2.5/Aeq)X 8 hours  
Normal operation of this equipment does not require the continuous contact of the hand to the handlebar. Observation  
of professional cutters using this saw has shown that the majority of operators actually hold the handle bars less than  
25% of the cutting time.  
Over exposure to vibrations can result in blood vessel or nerve injury to persons suffering with blood circulation problems.  
Seek medical attention if you experience physical symptoms that can be related to over exposure to vibrations. Examples  
of symptoms are numbness, lack of feeling, tingling, tickling, pain or a reduction of normal strength, or changes in skin  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
GASES DE ESCAPE VENENOSOS  
ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO.  
EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO  
Y NO ES SEGURO PARA UTILIzARSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN  
CONVERTIDOR CATALÍTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO  
DE CARBONO, PERO AÚN ASÍ NO ES SEGURO PARA USAR EN LUGARES CERRADOS.  
USAR SOLAMENTE EN LUGARES CON BUENA VENTILACIÓN. LA CALIDAD DEL AIRE  
DEL LUGAR DE TRABAJO DEBE CUMPLIR CON LA NORMA OSHA 29 CFR 1910.1000  
SEGÚN LA TABLA z-1, LÍMITES EN CUANTO A CONTAMINANTES DEL AIRE.  
VIGILE LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO PARA ASEGURAR  
EL CUMPLIMIENTO. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHA NORMA RESULTARÁ EN PELIGRO  
PARA LA VIDA Y CAUSARÁ LESIONES PERMANENTES O LA MUERTE.  
Información general  
El monóxido de carbono (CO) se distingue por ser uno de los pocos gases industriales más comunes que es tanto  
hipertóxico (veneno) como inodoro.Al inhalarlo, el CO actúa como un asfixiante químico, combinándose preferente-  
mente con la hemoglobina en el torrente sanguíneo. Como resultado, la hemoglobina no es capaz de transportar  
su cantidad normal de oxígeno, dando por resultado una oxigenación deficiente de los tejidos. Los síntomas de  
una exposición a un nivel bajo de CO incluye dolor de cabeza, mareos, confusión y náuseas. Sin embargo, puede  
ocurrir la pérdida del conocimiento, lesiones permanentes y la muerte cuando la exposición es continua  
y más intensa. Debido a los peligros para la salud asociados con la inhalación de CO, la Administración para la  
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) ha impuesto límites de exposición personal. Los límites de exposición  
estipulados por OSHA, los cuales son especificados en la norma 29 CFR 1910.1000 (Revisión 1998), permiten un  
límite máximo de 200 ppm y un promedio ponderado en el tiempo (TWA) de 35 ppm por jornada de 8 horas/40 hrs  
de semana laboral. Se recomienda consultar las reglamentaciones de OSHA 29 CFR 1910.1000 (código de regla-  
mentaciones federales) para ampliar la información sobre límites de exposición de diversos materiales peligrosos.  
Si se sospecha un envenenamiento por CO, trasladar inmediatamente a la víctima al aire fresco y pedir atención  
médica de urgencia.  
Ventilación adecuada:  
ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. Es importante ser consciente de que  
las sierras con convertidores catalíticos reducen las emisiones de CO y de hidrocarburo (HC). El gas de escape  
todavía contiene CO. Si el lugar de trabajo es demasiado confinado o insuficientemente ventilado, es posible que  
se acumule CO hasta finalmente superar los límites de la OSHA. Cuando esto sucede, deben tomarse medidas  
para retirar a los obreros de las zonas de concentración alta. Los operarios y los supervisores deben tomar medidas  
de precaución para asegurar una ventilación adecuada en el lugar de trabajo en todo momento. Se deben utilizar  
monitores de detección de monóxido de carbono para determinar que existe ventilación adecuada.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO PARA LA AUDICIÓN  
DURANTE EL USO NORMAL DE ESTA MÁQUINA, EL OPERADOR PUEDE ESTAR EXPUESTO  
A UN NIVEL SONORO IGUAL A 85 dB (A) O MAYOR. ES POSIBLE QUE OCURRA DAÑO TEMPORAL  
Y/O PERMANENTE DE LA AUDICIÓN. SE REQUIERE PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO  
El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cor-  
tando, el que frecuentemente contiene sílice. La sílice es un componente básico de la arena, cuarzo, arcilla  
de ladrillos, granito y varios otros minerales y rocas. La exposición a una cantidad excesiva de dicho  
polvo puede causar:  
Enfermedades respiratorias (que afectan la capacidad para respirar), incluyendo la bronquitis crónica,  
silicosis y fibrosis pulmonar debido a exposición a la sílice. Estas enfermedades pueden ser mortales.  
Irritación y enrojecimiento de la piel; y  
Cáncer de acuerdo a NTP* e IARC*  
* National Toxicology Program (Programa Nacional de Toxicología), Agencia Internacional para  
Investigación del Cáncer (International Agency for Research on Cancer)  
Tome medidas de precaución  
Evite la inhalación del polvo, niebla y vapores como también su contacto con la piel;  
Corte en húmedo cuando sea posible, para reducir el polvo;  
Use, tanto usted como el personal en la obra, protección respiratoria apropiada tal como máscaras con-  
tra polvo diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. (Consulte la reglamentación OSHA 29 CFR  
Parte 1910.1200)  
Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California  
El uso de este producto puede causar exposición a materiales conocidos en el Estado de California como caus-  
antes de cáncer y/o defectos congénitos u otros daños reproductivos.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV  
Nivel sonoro  
MODELO  
NIVEL DE POTENCIA  
NIVEL DE PRESIÓN  
Lwa (dB)  
Lpa (dB)  
EN 23744  
EN ISO 11201  
FS6600  
John Deere Diesel  
66 HP (49 kW)  
119.0  
119.0  
94.8  
94.8  
FS8400  
John Deere Diesel  
84 HP (63 kW)  
EMC  
(Compatibilidad electromagnética)  
Este equipo fue probado para compatibilidad electromagnética empleando los métodos descritos en EN14982:98.  
Estas pruebas encontraron que el equipo no sobrepasó los límites de emisiones radiadas. La sierra fue probada en  
una cámara semianecoica en NCEE, Lincoln, Nebraska, un laboratorio registrado en la FCC. El informe de la prueba  
se encuentra en archivo en Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas.  
HAV  
(Vibración de la mano y brazo)  
Este equipo fue probado para vibración de la mano y brazo (HAV) de acuerdo con la norma ISO 5349. Los resulta-  
dos se encuentran en la tabla siguiente.  
Modelo  
Vibración máxima (Aeq) en m/sꢀ  
3.0 - 3.6  
Tiempo máximo de exposición  
48%  
FS 6600-FS 8400  
El valor Aeq es la vibración continua medida en los manillares extendidos expresada como aceleración con las  
unidades de m/s(metros por segundo cuadrado). Los valores medidos fueron tomados con un motor caliente, fun-  
cionando a velocidad máxima nominal (rpm) y una hoja de 900 mm. El punto de medición fue la empuñadura de los  
manillares extendidos. Los instrumentos fueron un Medidor de vibración en humanos Larson Davis modelo HVM100  
y el acelerómetro triaxial SEN021. El acelerómetro fue fijado a un adaptador de mano, el cual permite sentir la misma  
magnitud de vibración que la mano del operador.  
El tiempo máximo de exposición es un valor calculado tomando como referencia un día laboral de 8 horas y el “valor  
de acción de exposición diaria” de 2.5 m/scomo se estipula en la Directiva 2002/44/EC del 25 de junio de 2002.  
El tiempo de exposición a vibración diariamente ponderada en tiempo puede calcularse con la fórmula siguiente:  
Tiempo máximo de exposición = (2.5/Aeq)X 8 horas  
El funcionamiento normal de este equipo no requiere el contacto continuo de la mano con el manillar. La observación  
de cortadores profesionales utilizando esta sierra ha mostrado que la mayoría de los operadores realmente sujetan  
los manillares menos de un 25% del tiempo de corte.  
La sobreexposición a las vibraciones puede resultar en lesiones a los vasos sanguíneos o nervios de las personas  
que sufren de trastornos de circulación sanguínea. Acuda a un médico si experimenta algún síntoma físico que pu-  
eda estar relacionado con la sobreexposición a vibraciones. Ejemplos de los síntomas son: adormecimiento, falta de  
sensación, hormigueo, cosquilleo, dolor o una reducción de la fuerza, o cambios en el color de la piel. Normalmente,  
estos síntomas aparecen en los dedos manos o muñecas.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
GAZ D’ÉCHAPPEMENT TOXIQUES  
CETTE SCIE EST EXPÉDIÉE DE L’USINE SANS CONVERTISSEUR CATALYTIQUE.  
CE MOTEUR DIESEL DÉGAGE DES GAz D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OXYDE DE CARBONE  
ET IL EST DONC DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS. L’UTILISATION D’UN  
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE RÉDUIT LES GAz D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OXYDE  
DE CARBONE, MAIS IL EST TOUJOURS DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS.  
NE L’UTILISER QUE DANS DES ENDROITS BIEN AÉRÉS. LA QUALITÉ DE L’AIR DU CHANTIER  
DOIT ÊTRE CONFORME À LA RÉGLEMENTATION 29 CFR 1910.1000 DE L’OSHA,  
SELON LE TABLEAU z-1, LIMITES DES CONTAMINANTS DE L’AIR.  
SURVEILLER LA QUALITÉ DE L’AIR DU CHANTIER POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ.  
LE NON-RESPECT DES LIMITES ADMISES CONSTITUERA UNE MENACE POUR LA  
VIE ET PROVOQUERA DES LÉSIONS ÍRRÉVERSIBLES GRAVES OU MORTELLES.  
Information générale  
L’oxyde de carbone (CO) se distingue par sa nature : il est l’un des quelques gaz industriels fréquemment ren-  
contrés qui est à la fois fortement toxique (poison) et sans odeur. Lorsqu’il est inhalé, l’oxyde de carbone devient  
un asphyxiant chimique car il se combine de manière préférentielle à l’hémoglobine dans le sang. L’hémoglobine  
ne peut alors plus transporter la quantité normale d’oxygène et les tissus sont ainsi privés d’oxygène. Parmi les  
symptômes d’une exposition à une faible dose d’oxyde de carbone, on note des maux de tête, des vertiges, une  
confusion et des nausées. Il faut toutefois une exposition continue ou plus intense pour provoquer une perte  
de conscience, des lésions irréversibles et la mort. En raison des dangers pour la santé associés à l’inhalation  
d’oxyde de carbone, l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) (É.-U.) (direction de la sécurité et de  
l’hygiène du travail) a imposé des limites d’exposition personnelles. Ces limites d’exposition de l’OSHA spécifiées  
dans 29 CFR 1910.1000 (révision 1998) autorisent une valeur maximale de 200 ppm et une valeur limite d’expo-  
sition pondérée dans le temps de 35 ppm par quart de 8 heures pour une semaine de travail de 40 heures. Il est  
fortement recommandé de consulter le règlement 29 CFR 1910.1000 de l’OSHA (Code de réglementations fédé-  
rales), ou l’organisme local approprié, pour plus d’informations sur les limites d’exposition aux diverses substances  
dangereuses. Si l’on soupçonne une intoxication à l’oxyde de carbone, mettre immédiatement la victime à l’air frais  
et demander une assistance médicale d’urgence.  
Aération correcte :  
CETTE SCIE EST EXPÉDIÉE DE L’USINE SANS CONVERTISSEUR CATALYTIQUE. Il est important de savoir  
que les scies équipées de convertisseurs catalytiques ont des émissions d’oxyde de carbone et d’hydrocarbure  
réduites. Mais les gaz d’échappement contiennent toujours de l’oxyde de carbone. Si l’espace de travail est trop  
confiné ou manque d’aération, l’oxyde de carbone risque de s’accumuler et de dépasser les limites admises. Dans  
ce cas, le personnel doit s’éloigner des zones de forte concentration. Les opérateurs et le personnel de supervision  
doivent prendre des précautions pour garantir en permanence une aération adéquate de l’espace de travail. Des  
détecteurs d’oxyde de carbone doivent être utilisés pour s’assurer de la présence d’une aération adéquate.  
AVERTISSEMENT  
DANGER POUR L’OUÏE  
DURANT L’UTILISATION NORMALE DE CETTE MACHINE, L’OPÉRATEUR RISQUE D’ÊTRE EXPOSÉ À  
UN NIVEAU DE BRUIT ÉGAL À 85 dB (a) OU SUPÉRIEUR. IL PEUT EN RÉSULTER DES DOMMAGES TEM-  
PORAIRES ET/OU IRRÉVERSIBLES. DISPOSITIF DE PROTECTION ANTIBRUIT REQUIS.  
ꢀ8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT RELATIF À LA POUSSIÈRE  
Le sciage et surtout le sciage À SEC produisent de la poussière qui provient du matériau taillé qui  
contient fréquemment de la silice. La silice est un élément de base du sable, du quartz, de la terre argileuse,  
du granit et de nombreux autres minéraux et roches. L’exposition à une quantité excessive d’une telle poussière  
peut causer :  
des maladies respiratoires (affectant la capacité de respirer), parmi lesquelles la bronchite chronique, la  
silicose et la fibrose pulmonaire résultant de l’exposition à la silice. Ces maladies peuvent être mortelles.  
Irritation de la peau, rougeurs et  
le cancer selon NTP* et IARC*  
* National Toxicology Program (programme national de toxicologie), International Agency for Research  
on Cancer (Centre international de recherche sur le cancer).  
Prendre des mesures de précaution  
Éviter l’inhalation de poussière, vapeurs et émanations ainsi que leur contact avec la peau ;  
Afin de minimiser la production de poussière, scier à l’eau autant que possible ;  
Porter et s’assurer que toutes les personnes présentes portent une protection des voies respiratoires  
appropriée telle qu’un respirateur antipoussières conçu pour filtrer les particules microscopiques. (Se  
reporter à la réglementation 29 CFR Part 1910.1200 de l’OSHA).  
Proposition 65 de Californie – Avertissement :  
L’utilisation de ce produit peut provoquer une exposition à des substances reconnues, par l’état de Californie,  
comme pouvant causer le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres effets néfastes sur  
l’appareil reproducteur.  
ꢀ9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Données techniques – niveau sonore, CEM et VMB  
Niveau sonore  
MODÈLE  
NIVEAU DE PUISSANCE  
NIVEAU DE PRESSION  
Lwa (dB)  
Lpa (dB)  
EN 23744  
EN ISO 11201  
FS6600  
John Deere Diesel  
66 HP (49 kW)  
119,0  
119,0  
94,8  
94,8  
FS8400  
John Deere Diesel  
84 HP (63 kW)  
CEM  
(Compatibilité électromagnétique)  
Ce matériel a été testé pour la CEM en utilisant les méthodes décrites dans la directive EN14982:98. Les tests  
ont révélé que le matériel ne dépassait pas les limites d’émissions. Cette scie a été testée dans une chambre  
semi-anéchoïde, au NCEE (laboratoire enregistré auprès de la FCC) de Lincoln, au Nebraska, É.-U. Le rapport de ce  
test est archivé chez Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, É.-U.  
VMB  
(Vibrations main-bras)  
Ce matériel a été testé pour les vibrations main-bras conformément à ISO 5349. Les résultats sont indiqués dans le  
tableau suivant.  
Modèle  
Vibrations maximum (Aeq) en m/sꢀ  
3,0 - 3,6  
Durée d’exposition maximum  
48%  
FS 6600-FS 8400  
La valeur Aeq représente les vibrations continues mesurées au guidon prolongé, exprimées en accélération, en unités  
m/s(mètres par seconde au carré). Les valeurs mesurées ont été prises avec un moteur entièrement réchauffé, fonc-  
tionnant au régime nominal maximum et avec un disque de 900 mm. Le point de mesure était la poignée du guidon  
prolongé. L’instrumentation comprenait un vibromètre humain modèle HVM100 Larson Davis et l’accéléromètre triaxial  
SEN021. L’accéléromètre était fixé à un adaptateur manuel, ce qui lui permettait de détecter la même amplitude de  
vibrations que la main de l’opérateur.  
La durée d’exposition maximum est une valeur calculée comme référence à une journée de travail de 8 heu-  
res et la « valeur d’action d’exposition journalière » de 2,5 m/stelle que définie dans la Directive 2002/44/EC du  
25 juin 2002.  
La durée d’exposition aux vibrations journalière pondérée dans le temps se trouve à l’aide de la formule suivante :  
Durée d’exposition maximum = (2,5/Aeq)x 8 heures  
L’utilisation normale de ce matériel ne nécessite pas le contact continuel de la main sur le guidon. L’observation de  
travailleurs professionnels utilisant cette scie a révélé que la majorité des opérateurs ne tiennent le guidon que moins  
de 25 % de la durée du sciage.  
Une surexposition aux vibrations peut provoquer des lésions aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs chez les personnes  
souffrant de problèmes de circulation sanguine. Consulter un médecin en cas de présence de symptômes physiques  
pouvant être liés à une surexposition aux vibrations. Exemples de ces symptômes : engourdissement, manque de  
sensation, fourmillements, picotements, douleur, réduction de la force normale ou changements de la couleur de la  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES:  
NOTAS:  
REMARQUE :  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECALS & LOCATIONS  
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN  
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS  
OPERATING INSTRUCTIONS  
TOP OF COWL  
504 12 29-01 Standard  
504 12 29-02 CE version  
WARNING:  
1) Rear of Cowl above opening to transmission,  
Top of Frame  
2) Both Sides of Engine by Lift Bail Mount  
3) Front top of Frame, Below Right Angle Gear Box  
542 17 62-23* (x4)  
DIESEL FUEL DECAL  
TOP LEFT OF COWL  
542 18 10-59*  
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUMENT PANEL  
542 19 93-91  
DEPTH INDICATOR, TOP  
542 19 97-13  
THROTTLE, DIESEL  
LEFT OF INSTRUMENT PANEL  
542 18 37-69*  
BLADE ROTATION DIRECTION  
TOP OF BLADE GUARD  
542 16 72-89*  
DEPTH INDICATOR  
542 19 97-14  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECALS & LOCATIONS  
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN  
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS  
HUSQVARNA DECAL, 250mm Long  
REAR OF COWL  
542 19 07-33*  
HUSQVARNA CROWN “H” DECAL  
FRONT OF HOOD (LATER FS 6600 D MODELS)  
542 19 07-35  
HUSQVARNA FS 6600 D DECAL  
SIDES OF COWL (FS 6600 D ONLY)  
542 19 07-02 (2X)  
HUSQVARNA FS 8400 D DECAL  
SIDES OF COWL (FS 8400 D ONLY)  
542 19 07-01 (2X)  
MANUAL AXLE ADJUSTMENT  
REAR OF COWL  
542 19 94-35  
EASY TRACK  
TOP OF INSTRUMENT PANEL  
542 19 94-33  
* NOTE: Part No’s. in the manual that have an AS-  
TRISK (*) suffix may not be active 9-digit numbers.  
The ‘542’ prefix has been added temporaily to current  
6-digit part numbers and ‘0’ to 8-digit part numbers.  
TRANSMISSION BYPASS VALVE  
LEFT FAN SHIELD  
542 19 94-40  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECALS & LOCATIONS  
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN  
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS  
BLADE GUARD WARNING,  
TOP OF BLADE GUARD  
FS 6600 BLADESPEED CHART  
TOP OF INSTRUMENT PANEL  
542 19 94-34 Standard  
542 04 61-28*  
542 19 94-32 CE version  
MUFFLER HOT,  
Front Side of Muffler Brace  
Right Side Top of Fan Shield  
542 16 90-65* (x2)  
BLADE GUARD WARNING,  
TOP OF BLADE GUARD  
542 16 72-98*  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECALS & LOCATIONS  
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN  
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS  
RADIATOR FILTER  
REAR COWLING  
542 16 68-53* Standard  
542 18 10-26* CE version  
FS 8400 BLADESPEED CHART  
TOP OF INSTRUMENT PANEL  
542 19 98-85 Standard  
542 19 98-86 CE version  
SOUND LEVEL - CE  
TOP OF BLADE GUARD  
542 19 60-29*  
PATENTS  
542 18 04-27*  
* NOTE: Part No’s. in the manual that have an AS-  
TRISK (*) suffix may not be active 9-digit numbers.  
The ‘542’ prefix has been added temporaily to current  
6-digit part numbers and ‘0’ to 8-digit part numbers.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL SPECIFICATIONS  
Standard & CE Models  
FS6600 Diesel Model  
FS6600  
18”  
FS6600  
26”  
FS6600  
30”  
FS6600  
36”  
FS6600  
42”  
FS6600 Diesel Model – CE  
FS6600  
450mm  
FS6600  
650mm  
FS6600  
750mm  
FS6600  
900mm  
FS6600  
1000mm  
ALL SAWS FEATURE:  
Blade Guard Capacity - in. (mm)  
Max. Depth of Cut - in. (mm)  
Blade Shaft RPM  
18 (457)  
6.50 (165)  
2,400  
26 (660)  
10.50 (267)  
1,800  
30 (762)  
12.50 (318)  
1,600  
36 (914)  
15 (381)  
1,350  
42 (1,067)  
20.50 (508)  
1,180  
Approximate Blade Shaft HP  
Arbor Size in. (mm)  
60 Horsepower  
1" (25.4) with single drive pin  
Quick Disconnect Blade Flange  
Diameter – in. (mm)  
5
5
5
6
7
(127)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
Blade Shaft Diameter - in. (mm)  
2" (51)  
Blade Shaft Bearings  
Blade Shaft Drive  
Blade Coolant  
Cast Sealed blade shaft with 4 maintenance-free ball bearings  
Dual 8-groove banded 3VX V-belts (16 grooves total)  
Zinc plated dual multiple-jet water spray tubes  
Blade Guard Attachment  
Slip-on through 36" (900mm); Bolt-On for 42” (1000mm), auto-latch  
Blade Control  
Electro-hydraulic pump raises blade; switch controlled raise/lower on speed control handle;  
switch controlled positive depth stop; dial type cutting depth indicator; blade drive  
disengagement system (clutch); quick disconnect blade flanges  
1.25" (31.75 mm) diameter  
Easy Adjust Center Pivot w/2 Hydraulic Powered Wheel Motors  
8” x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm)  
Axle  
Front  
Rear  
Front  
Wheels  
Thick polyurethane tread; sealed ball bearing requiring less maintenance  
10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm)  
Rear  
Solid rubber, Quick disconnect  
Transmission  
Hydrostatic Pump, w/2 Hydraulic Wheel Motors connected with hoses, neutral start switch,  
single handle speed control, Hydraulic bypass valve for pushing.  
Infinitely variable: 0 – 300 FPM forward & reverse. (25 M/min maximum reverse speed on CE models)  
Heavy-duty, rigid, box and channel section construction  
Max. Ground Speed  
Chassis  
Weight – lb. (Kg) – Uncrated  
1,789 (812)  
1,811 (822)  
1,832 (831)  
1,863 (845)  
1,888 (857)  
POWER SOURCE:  
Engine  
John Deere Turbocharged Diesel  
Specifications  
Max. Horsepower  
Displacement cu. in. (l)  
Bore – in. (mm)  
Stroke – in. (mm)  
Cylinders  
4024TF270  
66 @ 2,800 RPM DIN. (49.2 kW)  
149 cu. in. (2.44 liter)  
3.39 (86)  
4.13 (105)  
4
Fuel Capacity – gal. (l)  
Oil Capacity – qt. (l)  
Air Filter  
10 (37.8)  
8.5 (8) with filter OR 7.6 (7.2) without filter  
Radial Seal with pre-cleaner and restriction indicator  
Electric  
Starter  
Engine Coolant  
50/50 Water/Ethyl Glycol Mix  
Metric  
SAW DIMENSIONS w/ 36” (900mm) guard:  
Inches  
37-3/8  
24-5/8  
25-1/4  
27-5/8  
28-1/4  
29-1/2  
32-1/2  
30  
(mm)  
949  
625  
642  
702  
717  
749  
825  
762  
1,550  
A
Saw Width  
B
Center to Center Wheel Width (track) – FRONT  
Center to Center Wheel Width (track) – REAR  
Outside to Outside Wheel Width - FRONT  
Outside to Outside Wheel Width - REAR  
Frame Width  
C
D
E
F
Inner Flange to Inner Flange Width  
Handle Extension  
G
Minimum Saw Length (handles in, pointer up,  
guard up)  
61  
H
I
Saw Length (pointer up, handles extended)  
Maximum Overall Height (pointer up)  
Maximum Overall Height (top of pre-cleaner,  
pointer down)  
84  
53  
56  
2,133  
1,346  
1,422  
K
Minimum Overall Height (no muffler, rotate pre-  
cleaner)  
49-1/2 1,255  
L
M
N
O
Wheel Base  
24  
75  
106 1/2  
129  
610  
1,905  
2,705  
3,276  
Guard to Handle Length (handles in)  
Maximum Overall Length (handles in)  
Maximum Overall Length (handles extended)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL SPECIFICATIONS  
Standard & CE Models  
FS8400 Diesel Model  
FS8400  
18”  
FS8400  
26”  
FS8400  
30”  
FS8400  
36”  
FS8400  
42”  
FS8400  
48”  
FS8400  
60”  
FS8400 Diesel Model CE  
FS8400  
450mm  
FS8400  
600mm  
FS8400  
750mm  
FS8400  
900mm  
FS84  
1200mm  
FS8400  
1500mm  
N/A  
ALL SAWS FEATURE:  
Blade Guard Capacity - in. (mm)  
Max. Depth of Cut - in. (mm)  
Blade Shaft RPM  
18 (457)  
6.50 (165)  
2,400  
26 (660)  
10.50 (267)  
1,800  
30 (762)  
12.50 (318)  
1,600  
36 (914)  
15 (381)  
1,350  
42 (1,067)  
17.50 (508)  
1,180  
48 (1,219)  
20.50 (508)  
1,080  
60 (1,524)  
25 (635)  
815  
Approximate Blade Shaft HP  
Arbor Size – in. (mm)  
Quick Disconnect Blade Flange  
Diameter – in. (mm)  
72 Horsepower  
1" (25.4) with single drive pin up to 48” blade; 1” (25.4) with 6 bolt BHP on 60” blade  
5
5
5
6
7
8
10  
(254)  
(127)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
(205)  
Blade Shaft Diameter - in. (mm)  
Blade Shaft Bearings  
Blade Shaft Drive  
2" (51)  
Cast Sealed blade shaft with 4 maintenance-free ball bearings  
Dual 10-groove banded 3VX V-belts (20 grooves total)  
Zinc plated dual multiple-jet water spray tubes  
Blade Coolant  
Blade Guard Attachment  
Blade Control  
Slip-on through 36"; Bolt-on for 42” – 60”, auto-latch  
Electro-hydraulic pump raises blade; switch controlled raise/lower on speed control handle; switch controlled positive depth  
stop; dial type cutting depth indicator; blade drive disengagement system (clutch); quick disconnect blade flanges  
1.25" (31.75 mm) diameter  
Easy Adjust Center Pivot w/2 Hydraulic Powered Wheel Motors  
8” x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm) Thick polyurethane tread; sealed ball bearing requiring less maintenance  
10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm) Solid rubber, Quick disconnect  
Axle  
Front  
Rear  
Front  
Rear  
Wheels  
Transmission  
Hydrostatic Pump, w/2 Hydraulic Wheel Motors connected with hoses, neutral start switch, single handle speed control,  
Hydraulic bypass valve for pushing.  
Max. Ground Speed  
Chassis  
Infinitely variable: 0 – 300 FPM forward & reverse. (25 M/min maximum Reverse Speed on CE models)  
Heavy-duty, rigid, box and channel section construction  
Weight – lb. (Kg) – Uncrated  
1,890 (858)  
1,910 (867)  
1,930 (876)  
1,960 (890)  
1,990 (903)  
2,050 (930)  
2,300 (1044)  
POWER SOURCE:  
Engine  
Specifications  
John Deere Turbocharged Diesel  
5030TF270  
Max. Horsepower  
Displacement cu. in. (l)  
Bore / Stroke– in. (mm)  
Cylinders / Stroke  
Fuel Capacity – gal. (l.)  
Oil Capacity – qt. (l)  
Air Filter  
84 @ 2,800 RPM DIN. (62.6 kW)  
183 cu. in. (3 liter)  
3.39 (86) / 4.13 (105)  
5 / 4  
9.75 (37)  
11.8 (11.2) with filter OR 10.9 (10.6) without filter  
Radial Seal with pre-cleaner and restriction indicator  
Electric  
Starter  
Engine Coolant  
50/50 Water / Ethyl Glycol Mix  
SAW DIMENSIONS w/ 36” guard:  
*Add about 8” (200mm) to Length for 60” (1500mm)  
model.  
Metric  
mm  
949  
625  
642  
692  
699  
749  
826  
Inches  
37-3/8  
24-5/8  
25-1/4  
27-1/4  
28-3/8  
29-1/2  
32-1/2  
28-1/2  
71-1/2  
A
B
Saw Width  
Center to Center Wheel Width (track) – FRONT  
Center to Center Wheel Width (track) – REAR  
Outside to Outside Wheel Width - FRONT  
Outside to Outside Wheel Width - REAR  
Frame Width  
C
D
E
F
Inner Flange to Inner Flange Width  
Handle Extension  
724  
1,816  
G
Min. Saw *Length (handles in, pointer & guard  
up)  
H
I
Saw *Length (pointer down, handles out)  
Maximum Overall Height (pointer up)  
Max Overall Height (top of pre-cleaner, pointer  
down)  
141-1/2  
53  
64-1/2  
3,594  
1,346  
1,632  
K
Min. Overall Height (no muffler, rotate pre-  
cleaner)  
49-1/2  
1,255  
L
M
N
O
Wheel Base Length  
27-3/4  
75  
106 1/2  
129  
705  
1,905  
2,705  
3,276  
Guard to Handle Length (handles in)  
Maximum Overall *Length (handles in)  
Maximum Overall *Length (handles extended)  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS6600  
Modelos estándar y CE  
FS6600  
30 pulg  
FS6600  
750 mm  
FS6600  
36 pulg  
FS6600  
900 mm  
FS6600  
42 pulg  
FS6600  
1000 mm  
Modelo diesel FS6600  
FS6600  
18 pulg  
FS6600  
26 pulg  
Modelo diesel FS6600 – CE  
FS6600  
450 mm  
FS6600  
650 mm  
CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS:  
Capacidad del protector de la hoja -  
pulg (mm)  
30 (762)  
36 (914)  
42 (1067)  
18 (457)  
26 (660)  
Profundidad máx. de  
corte - pulg (mm)  
RPM del eje de la hoja  
Potencia aproximada de la hoja  
Tamaño del eje  
12.50 (318)  
1600  
15 (381)  
1350  
20.50 (508)  
1180  
6.50 (165)  
2400  
60 hp  
10.50 (267)  
1800  
1 pulgada (25.4) con pasador de seguridad único  
5
6
7
Brida de la hoja de desacople rápido  
Diámetro – pulg (mm)  
5
5
(127)  
(152)  
(178)  
(127)  
(127)  
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm)  
Cojinetes del eje de la hoja  
Accionamiento del eje de la hoja  
Refrigerante de la hoja  
Fijación del protector de la hoja  
Control de la hoja  
2 (51)  
Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento  
Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 8 ranuras (16 ranuras en total)  
Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas  
Deslizante hasta 36 pulgadas; empernada – 42 pulgadas, autotrabable  
Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control  
de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo  
dial; sistema de desengrane del accionamiento de la hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido.  
1.25 pulgadas (31.75 mm) diámetro  
Eje  
Delantero  
Trasero  
Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos  
Ruedas  
Delanteras  
8 pulgadas x 3 pulgadas x 1 pulgada (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano  
grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento  
Traseras  
10 pulgadas x 3 pulgadas x 1.25 pulgadas (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido  
Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de  
arranque en neutro, control de velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje.  
Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 M/min  
en modelos CE)  
Transmisión  
Velocidad máx. de traslación  
Chasis  
Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza  
Peso – lb (kg) – Desembalado  
1789 (812)  
1811 (822)  
1832 (831)  
1863 (845)  
1888 (857)  
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:  
Motor  
John Deere diesel turboalimentado  
Especificaciones  
Potencia máx  
Cilindrada - pulg (l)  
Diámetro – pulg (mm)  
Longitud – pulg (mm)  
Cilindros  
4024TF270  
66 a 2800 RPM DIN. (49.2 kW)  
149 pulg³ (2.44 litros)  
3.39 (86)  
4.13 (105)  
4
Capacidad de combustible – galón (l) 10 (37.8)  
Capacidad de aceite – cuartos (l)  
Filtro de aire  
Arranque  
8.5 (8) con filtro Ó 7.6 (7.2) sin filtro  
Sello radial con prefiltro e indicador de restricción  
Eléctrico  
Refrigerante del motor  
50/50 mezcla agua/glicoletileno  
DIMENSIONES DE LA SIERRA  
con protector de 36 pulgadas (900mm):  
Métrico  
(mm)  
949  
Pulgadas  
37-3/8  
A
Ancho de la sierra  
B
Ancho entre centros de las ruedas  
(ancho de vía) – DELANTERAS  
Ancho entre centros de las ruedas  
(ancho de vía) – TRASERAS  
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –  
DELANTERAS  
24-5/8  
625  
25-1/4  
27-5/8  
28-1/4  
642  
702  
717  
C
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –  
TRASERAS  
D
E
F
Ancho del bastidor  
Ancho entre bridas internas  
Extensión del manillar  
29-1/2  
32-1/2  
30  
749  
825  
762  
G
Longitud mínima de la sierra (manillares plegados,  
puntero arriba, protector arriba)  
Longitud de la sierra (puntero arriba, manillares  
extendidos)  
Altura máxima total (puntero arriba)  
Altura máxima total (parte superior del prefiltro,  
puntero abajo)  
61  
1550  
H
I
84  
2133  
53  
56  
1346  
1422  
K
L
Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado)  
Distancia entre ejes  
49-1/2  
24  
1255  
610  
M
Longitud entre protector y manillar (manillares  
plegados)  
75  
1905  
N
O
Longitud máxima total (manillares plegados)  
Longitud máxima total (manillares extendidos)  
106 1/2  
129  
2705  
3276  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS8400  
Modelos estándar y CE  
Modelo diesel FS8400  
FS8400  
18 pulg  
FS8400  
450 mm  
FS8400  
42 pulg  
FS8400  
48 pulg  
FS8400  
1200 mm  
FS8400  
60 pulg  
FS8400  
1500 mm  
FS8400  
26 pulg  
FS8400  
30 pulg  
FS8400  
36 pulg  
Modelo diesel FS8400 CE  
FS8400  
650 mm  
FS8400  
750 mm  
FS8400  
900 mm  
N/A  
CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS:  
Capacidad del protector de la hoja -  
pulg (mm)  
Profundidad máx. de corte - pulg (mm)  
RPM del eje de la hoja  
18 (457)  
6.50 (165)  
2400  
26 (660)  
10.50 (267)  
1800  
30 (762)  
12.50 (318)  
1600  
36 (914)  
15 (381)  
1350  
42 (1067)  
17.50 (508)  
1180  
48 (1219)  
20.50 (508)  
1080  
60 (1524)  
25 (635)  
815  
Potencia aproximada de la hoja  
Tamaño de eje – pulg (mm)  
Brida de la hoja de desacople rápido  
Diámetro – pulg (mm)  
72 hp  
1 pulg (25.4) con pasador de seguridad único hasta hoja de 48 pulg; 1 (25.4) con 6 pernos BHP en hoja de 60 pulg  
5
5
6
7
8
10  
(254)  
5
(127)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
(205)  
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm)  
Cojinetes del eje de la hoja  
Accionamiento del eje de la hoja  
Refrigerante de la hoja  
2 (51)  
Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento  
Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 10 ranuras (20 ranuras en total)  
Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas  
Fijación del protector de la hoja  
Control de la hoja  
Deslizante hasta 36 pulgadas; Empernado para 42 – 60 pulgadas, autotrabable  
Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de  
profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistema de desengrane del accionamiento de la  
hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido  
Eje  
Delantero  
Trasero  
1.25" (31.75 mm) diámetro  
Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos  
Ruedas  
Transmisión  
Delanteras  
Traseras  
8” x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento  
10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido  
Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de arranque en neutro, control de  
velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje.  
Velocidad máx. de traslación  
Chasis  
Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 m/min en modelos CE)  
Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza  
Peso – lb (kg) – Desembalado  
1,890 (858)  
1,910 (867)  
1,930 (876)  
1,960 (890)  
1,990 (903)  
2,050 (930)  
2,300 (1044)  
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:  
Motor  
Especificaciones  
John Deere diesel turboalimentado  
5030TF270  
Potencia máx.  
84 a 2800 RPM DIN. (62.6 kW)  
183 pulg³ (3 litros)  
3.39 (86) / 4.13 (105)  
5 / 4  
Cilindrada - pulg (l)  
Diámetro / Longitud – pulg (mm)  
Cilindros / Longitud  
Capacidad de combustible – galón (l) 9.75 (37)  
Capacidad de aceite – cuartos (l)  
Filtro de aire  
11.8 (11.2) con filtro Ó 10.9 (10.6) sin filtro  
Sello radial con prefiltro e indicador de restricción  
Arranque  
Eléctrico  
Refrigerante del motor  
50/50 mezcla agua/glicoletileno  
DIMENSIONES DE LA SIERRA con protector de 36” (900mm)  
*Añadir aprox. 8 pulg (200 mm) a la longitud del modelo de 60  
pulg (1500 mm).  
Pulgadas Métrico  
A
B
Ancho de la sierra  
Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) –  
DELANTERAS  
37-3/8  
24-5/8  
949  
625  
Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) –  
TRASERAS  
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas -  
DELANTERAS  
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas -  
TRASERAS  
25-1/4  
27-1/4  
28-3/8  
642  
692  
699  
C
D
E
F
Ancho del bastidor  
Ancho entre bridas internas  
Extensión del manillar  
Longitud* mínima de la sierra (manillares plegados, puntero  
arriba, protector arriba)  
29-1/2  
32-1/2  
28-1/2  
71-1/2  
749  
826  
724  
G
1816  
H
I
Longitud* de la sierra (puntero arriba, manillares  
extendidos)  
Altura máxima total (puntero arriba)  
Altura máxima total (parte superior del prefiltro, puntero  
abajo)  
141-1/2  
3594  
53  
64-1/2  
1346  
1632  
K
L
M
N
O
Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado)  
Distancia entre ejes  
Longitud entre protector y manillar (manillares plegados)  
Longitud* máxima total (manillares plegados)  
Longitud* máxima total (manillares extendidos)  
49-1/2  
27-3/4  
75  
106 1/2  
129  
1255  
705  
1905  
2705  
3276  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS DU FS6600 DIESEL  
Modèles standards et CE  
Modèle FS6600 diesel  
FS6600  
18 po  
FS6600  
26 po  
FS6600  
30 po  
FS6600  
36 po  
FS6600  
42 po  
Modèle FS6600 diesel – CE  
FS6600  
450 mm  
FS6600  
600 mm  
FS6600  
750 mm  
FS6600  
900 mm  
FS6600  
1000 mm  
TOUTES LES SCIES COMPORTENT :  
Taille de la protection de disque – po  
(mm)  
18 (457)  
6,50 (165)  
2 400  
26 (660)  
10,50 (267)  
1 800  
30 (762)  
12,50 (318)  
1 600  
36 (914)  
15 (381)  
1 350  
42 (1 067)  
20,50 (508)  
1 180  
Profondeur d’entaille maxi. – po (mm)  
Vitesse de rotation de l’axe de disque  
Puissance approximative de l’axe  
de disque  
60 hp  
Taille du mandrin  
1 po (25,4 mm) avec un seul doigt d’entraînement  
Flasque de disque à détachement rapid  
Diamètre – po (mm)  
5
5
5
6
7
(127)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
Diamètre de l’axe de disque – po (mm) 2 (51)  
Roulements de l’axe de disque  
Entraînement de l’axe de disque  
Liquide de refroidissement du disque  
Fixation de la protection de disque  
Commande du disque  
Axe de disque coulé, étanche, avec 4 roulements à billes sans entretien  
Courroies doubles à bandes à 8 rainures 3VX (16 rainures au total)  
Tubes de pulvérisation d’eau doubles, plaqués en zinc, à jets multiples  
Amovible jusqu’à 36 po (900 mm); boulonnée pour 42 po (1 000 mm), verrouillage automatique  
Une pompe électrohydraulique relève le disque ; relevage/abaissement commandé par commutateur sur la manette de  
commande de vitesse ; butée de profondeur à commande directe par interrupteur ; indicateur de profondeur d’entaille à cadran ;  
dispositif de désengagement de l’entraînement du disque (embrayage) ; flasques de disque à détachement rapide  
1,25 po (31,75 mm) diamètre  
Pivot central à réglage facile avec 2 moteurs de roue hydrauliques  
8 po x 3 po x 1 po (203 mm x 76 mm x 25,4 mm)  
Essieu  
Roues  
Avant  
Arrière  
Avant  
Bande de roulement en polyuréthanne épais et roulements à billes étanches nécessitant moins d’entretien  
10 po x 3 po x 1,25 po (254 mm x 76 mm x 32 mm)  
Arrière  
Caoutchouc plein, détachement rapide  
Transmission  
Pompe hydrostatique, avec 2 moteurs hydrauliques de roues reliés par flexibles, interrupteur de sécurité de démarrage au point  
mort, commande de vitesse à une seule manette, robinet de dérivation hydraulique pour le poussage de la machine.  
variable à l’infini : 0 à 300 pi/min en marche avant et arrière. (vitesse en marche arrière maxi de 25 m/min, sur les modèles CE)  
Vitesse maxi. de déplacement  
au sol  
Châssis  
Robuste, rigide, construction en caisson profilé  
Poids – lb (kg) - déballé  
1 789 (812)  
1 811 (822)  
1 832 (831)  
1 863 (845)  
1 888 (857)  
UNITÉ MOTRICE :  
Moteur  
Spécifications  
turbodiesel John Deere  
4024TF270  
Puissance maxi.  
Cylindrée po3 (l)  
66 hp à 2 800 tr/min DIN. (49,2 kW)  
149 po3 (2,44 litres)  
Alésage – po (mm)  
Course – po (mm)  
Cylindres  
3.39 (86)  
4,13 (105)  
4
Capacité en carburant – gal. U.S. (l)  
Capacité en huile – qt. U.S. (l)  
Filtre à air  
10 (37,8)  
8,5 (8) avec filtre OU 7,6 (7,2) sans filtre  
Joint radial avec préfiltre et indicateur de colmatage  
électrique  
Démarreur  
Liquide de refroidissement du moteur  
Mélange eau/éthylène-glycol 50/50  
DIMENSIONS DE LA SCIE avec  
protection de 36 po :  
unités  
métriques  
949  
pouces  
37-3/8  
24-5/8  
A
B
Largeur de la scie  
Écartement entre roues, centre à centre (largeur  
de voie) — AVANT  
625  
Écartement entre roues, centre à centre (largeur  
de voie) — ARRIÈRE  
Écartement entre roues, extérieur à extérieur —  
AVANT  
Écartement entre roues, extérieur à extérieur —  
ARRIÈRE  
25-1/4  
27-5/8  
28-1/4  
642  
702  
717  
C
D
E
F
Largeur de châssis  
Largeur flasque intérieur à flasque intérieur  
Extension du guidon  
29-1/2  
32-1/2  
30  
749  
825  
762  
G
Longueur minimum de la scie (guidon rentré,  
indicateur relevé, protection relevée)  
Longueur de la scie (indicateur relevé, guidon  
allongé)  
Hauteur hors tout maximum (indicateur relevé)  
Hauteur hors tout maximum (dessus du préfiltre,  
indicateur abaissé)  
61  
1 550  
H
I
84  
2 133  
53  
56  
1 346  
1 422  
K
Hauteur hors tout minimum (sans silencieux,  
préfiltre pivoté)  
49-1/2  
1 255  
L
M
Empattement  
Longueur entre protection et guidon (guidon  
rentré)  
24  
75  
610  
1 905  
N
O
Longueur hors tout maximum (guidon rentré)  
Longueur hors tout maximum (guidon allongé)  
106 1/2  
129  
2 705  
3 276  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS DU FS8400 DIESEL  
Modèles standards et CE  
Modèle FS8400 diesel  
FS8400  
18 po  
FS8400  
26 po  
FS8400  
30 po  
FS8400  
36 po  
FS8400  
42 po  
FS8400  
48 po  
FS8400  
60 po  
Modèle FS8400 diesel CE  
FS8400  
450 mm  
FS8400  
600 mm  
FS8400  
750 mm  
FS8400  
900 mm  
FS84  
1200 mm  
FS8400  
1500 mm  
N/A  
TOUTES LES SCIES COMPORTENT :  
Taille de la protection de disque –  
po (mm)  
18 (457)  
6.50 (165)  
2 400  
26 (660)  
10,50 (267)  
1 800  
30 (762)  
12,50 (318)  
1 600  
36 (914)  
15 (381)  
1 350  
42 (1 067)  
17,50 (508)  
1 180  
48 (1 219)  
20,50 (508)  
1 080  
60 (1 524)  
25 (635)  
815  
Profondeur d’entaille maxi. – po (mm)  
Vitesse de rotation de l’axe de disque  
Puissance approximative de l’axe  
de disque  
Taille du mandrin – po (mm)  
Flasque de disque à détachement rapide  
Diamètre – po (mm)  
72 hp  
1 po (25,4) avec un seul doigt d’entraînement pour disque jusqu’à 48 po ; 1 po (25,4) avec BHP 6 boulons sur disque 60 po  
5
(127)  
5
5
6
7
8
10  
(254)  
(127)  
(127)  
(152)  
(178)  
(205)  
Diamètre de l’axe de disque - po (mm)  
Roulements de l’axe de disque  
Entraînement de l’axe de disque  
Liquide de refroidissement du disque  
Fixation de la protection de disque  
Commande du disque  
2 po (51)  
Axe de disque coulé, étanche, avec 4 roulements à billes sans entretien  
Courroies doubles à bandes à 10 rainures 3VX (20 rainures au total)  
Tubes de pulvérisation d’eau doubles, plaqués en zinc, à jets multiples  
Amovible jusqu’à 36 po ; boulonnée pour 42 à 60 po, verrouillage automatique  
Une pompe électrohydraulique relève le disque ; relevage/abaissement commandé par commutateur sur la manette de commande de  
vitesse ; butée de profondeur à commande directe par interrupteur ; indicateur de profondeur d’entaille à cadran ; dispositif de  
désengagement de l’entraînement du disque (embrayage) ; flasques de disque à détachement rapide  
1,25 po (31,75 mm) de diamètre  
Essieu  
Roues  
Avant  
Arrière  
Avant  
Pivot central à réglage facile avec 2 moteurs de roue hydrauliques  
8 po x 3 po x 1 po (203 mm x 76 mm x 25,4 mm) Bande de roulement en polyuréthanne épais ; roulement à billes étanche nécessitant  
moins d’entretien  
Arrière  
10 po x 3 po x 1,25 po (254 mm x 76 mm x 32 mm) Caoutchouc plein, détachement rapide  
Pompe hydrostatique, avec 2 moteurs hydrauliques de roues reliés par flexibles, interrupteur de sécurité de démarrage au point mort,  
commande de vitesse à une seule manette, robinet de dérivation hydraulique pour le poussage de la machine.  
variable à l’infini : 0 à 300 pi/min en marche avant et arrière. (vitesse en marche arrière maxi de 25 m/min, sur les modèles CE)  
Transmission  
Vitesse maxi. de déplacement  
au sol  
Châssis  
Robuste, rigide, construction en caisson profilé  
Poids – lb (kg) - déballé  
1 890 (858)  
1 910 (867)  
1 930 (876)  
1 960 (890)  
1 990 (903)  
2 050 (930)  
2 300 (1 044)  
UNITÉ MOTRICE :  
Moteur  
Spécifications  
turbodiesel John Deere  
5030TF270  
Puissance maxi.  
84 hp à 2 800 tr/min DIN. (62,6 kW)  
183 po3 (3 litres)  
3,39 (86) / 4,13 (105)  
5 / 4  
Cylindrée po3 (l)  
Alésage/course – po (mm)  
Cylindres/course  
Capacité en carburant – gal. U.S. (l)  
Capacité en huile – qt. U.S. (l)  
Filtre à air  
9,75 (37)  
11,8 (11,2) avec filtre OU 10,9 (10,6) sans filtre  
Joint radial avec préfiltre et indicateur de colmatage  
électrique  
Démarreur  
Liquide de refroidissement  
du moteur  
Mélange eau/éthylène-glycol 50/50  
DIMENSIONS DE LA SCIE  
avec protection de 36 po :  
*Ajouter environ 8 po (200mm) pour modèle  
de 60 po (1500mm) de long.  
unités  
métriques  
949  
pouces  
37-3/8  
24-5/8  
A
B
Largeur de la scie  
Écartement entre roues, centre à centre (largeur  
de voie) — AVANT  
625  
Écartement entre roues, centre à centre (largeur  
de voie) — ARRIÈRE  
Écartement entre roues, extérieur  
à extérieur — AVANT  
Écartement entre roues, extérieur  
à extérieur — ARRIÈRE  
25-1/4  
27-1/4  
28-3/8  
642  
692  
699  
C
D
E
F
Largeur de châssis  
Largeur flasque intérieur à flasque intérieur  
Extension du guidon  
*Longueur mini. de la scie (guidon rentré, indicateur  
et protection relevés)  
29-1/2  
32-1/2  
28-1/2  
71-1/2  
749  
826  
724  
G
1 816  
H
I
*Longueur de la scie (indicateur abaissé, guidon  
allongé)  
Hauteur hors tout maximum (indicateur relevé)  
Hauteur hors tout maxi. (dessus du préfiltre,  
indicateur abaissé)  
141-1/2  
3 594  
53  
64-1/2  
1 346  
1 632  
K
Hauteur hors tout mini. (sans silencieux, préfiltre  
pivoté)  
49-1/2  
1 255  
L
M
N
O
Empattement  
27-3/4  
75  
106 1/2  
129  
705  
1 905  
2 705  
3 276  
Longueur entre protection et guidon (guidon rentré)  
*Longueur hors tout maximum (guidon rentré)  
*Longueur hors tout maximum (guidon allongé)  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
FOR CHANGING BLADE SPEED ON CONCRETE / ASPHALT SAWS  
WARNING:  
NOTE:  
Do not exceed blade shaft speed shown for each blade size. Excessive blade  
speed could result in blade breakage and serious personal injury.  
As shown on the chart, some blade guards accept more than one size blade.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
PARA CAMBIAR LA VELOCIDAD EN LAS SIERRAS PARA HORMIGÓN / ASFALTO  
ADVERTENCIA:  
No sobrepase la velocidad del eje de la hoja indicada para cada tamaño  
de hoja. La velocidad excesiva de la hoja podría causar la rotura de la  
h
y graves lesiones personales.  
NOTA:  
Tal como se indica en la tabla, algunos protectores de hojas aceptan más  
de una hoja de un tamaño.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
POUR LE CHANGEMENT DE LA VITESSE DU DISQUE SUR LES SCIES À BÉTON/ASPHALTE  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas faire tourner l’axe du disque à une vitesse supérieure à celle spécifiée  
pour chaque taille de disque. Une vitesse excessive pourrait faire casser le  
disque et provoquer des blessures graves.  
REMARQUE :  
Comme indiqué sur le tableau, certaines protections de disque conviennent  
à plusieurs tailles de disques.  
Engine Speed / Blade Size  
Velocidad del motor / Tamaño de la hoja  
Régime moteur/taille de disque  
n
n
n
n
min  
min  
min  
min  
18”  
26”  
30”  
36”  
42”  
4.12”  
5”  
2800  
2800  
450 mm  
600 mm  
750 mm  
900 mm  
1000 mm  
105 mm  
121 mm  
121 mm  
142 mm  
163 mm  
2800  
2800  
4.75”  
4.12”  
121 mm  
105 mm  
127 mm  
127 mm  
127 mm  
152 mm  
178 mm  
2400  
1800  
14” - 18”  
14” - 26”  
2400 350 - 450 mm  
4.75”  
4.75”  
5.60”  
6.40”  
5”  
5”  
6”  
7”  
350 - 600 mm  
1800  
18” - 30”  
24” - 36”  
30” - 42”  
3.65”  
3.65”  
450 - 750 mm  
600 - 900 mm  
750 - 1000 mm  
93 mm  
93 mm  
1600  
1350  
2800  
2800  
1600  
1350  
2800  
2800  
2800  
3.65”  
93 mm 2800  
1180  
1180  
48”  
60”  
6.90”  
9.30”  
3.65”  
3.65”  
2800  
2800  
1200 mm  
1500 mm  
175 mm  
236 mm  
93 mm 2800  
93 mm 2800  
36” - 48”  
48” - 60”  
1000 - 1200 mm  
1200 - 1500 mm  
8”  
1080  
815  
203 mm  
254 mm  
1080  
815  
10”  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE INFORMATION  
The FS 6600 saw is equipped with a John Deere 4024TF270 4 -cylinder Diesel Engine.  
The FS 8400 saw is equipped with a John Deere 5030TF270 5-cylinder Diesel Engine.  
Upon receipt of your Saw, it is vitally important to register your engine with John Deere in order to receive  
a full warranty. Upon registering your engine, you will be ensuring that your John Deere servicing dealer network  
will be better prepared to meet all of your needs. Please take a few minutes to complete the online warranty  
registration.  
The best way to register is to go online to WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY  
The link to the online warranty registration opens in a second browser window (popup window). If you have installed  
a popup filter, you may not have access to the warranty registration. To view the warranty registration, please  
disable the popup filter.  
INFORMACIÓN DEL MOTOR  
La sierra FS 6600 está provista de un motor diesel de 4 cilindros 4024TF270 John Deere.  
La sierra FS 8400 está provista de un motor diesel de 5 cilindros 5030TF270 John Deere.  
Al momento de recibir su sierra Husqvarna, es de vital importancia que inscriba su motor con John Deere  
para recibir los beneficios de una garantía completa. Al inscribir su motor, estará asegurándose de  
que la red de concesionarios de servicio John Deere estarán preparados para satisfacer todas sus nece-  
sidades. Por favor dedique unos pocos minutos a llenar el formulario de inscripción de la garantía.  
La mejor manera de inscribirla es a través de la internet en WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY.  
El enlace al formulario de inscripción de la garantía se abre en una segunda ventana de exploración (ventana  
pop-up) en internet. Si tiene instalado un filtro, es posible que no tenga acceso al formulario de inscripción de  
la garantía. Para ver la inscripción de garantía, inhabilite o desactive el filtro de popup.  
INFORMATION SUR LE MOTEUR  
La scie FS 6600 est équipée d’un moteur diesel à 4 cylindres 4024TF270 John Deere.  
La scie FS 8400 est équipée d’un moteur diesel à 5 cylindres 5030TF270 John Deere.  
Dès réception de votre scie Husqvarna, il est extrêmement important d’enregistrer le moteur auprès de John Deere,  
afin de bénéficier de la garantie complète. En enregistrant le moteur, vous serez assuré que le réseau des conces-  
sionnaires-réparateurs John Deere sera mieux préparé à répondre à tous vos besoins. Veuillez prendre quelques  
minutes pour effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne.  
La meilleure façon d’enregistrer est de se rendre au site WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY.  
Le lien à l’enregistrement de garantie en ligne s’ouvre dans une seconde fenêtre du navigateur (fenêtre incrustée).  
Si vous avez installé un filtre fugitif, il est possible que vous ne puissiez accéder à l’enregistrement de garantie.  
Pour voir cet enregistrement, veuillez invalider le filtre fugitif  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRE OPERATION CHECkLIST  
Before leaving our factory, every machine is thoroughly tested. Follow our instructions strictly  
and your machine will give you long service in normal operating conditions.  
Before starting up the machine, make sure you read these entire Operating Instructions and are  
familiar with the operation of the machine.  
MACHINE SET-UP:  
ALWAYS park machine on a level surface with the engine “OFF” and the ignition switch set in the  
“0” (OFF) position before performing any maintenance. Let the machine cool down!!  
1. Check engine oil. Fill to the full mark on dip stick with 15W40 class CE or CD oil.  
2. Connect battery cables.  
1 - 2 HOUR OPERATION CHECk LIST:  
ALWAYS park machine on a level surface with the engine “OFF” and the ignition switch set in the  
“0” (OFF) position before performing any maintenance. Let the machine cool down!!  
1. Check the engine air cleaner hose clamps. Tighten as required.  
2. Tension the blade drive V-belts. DO NOT over tension!!  
SCHEDULED MAINTENANCE QUICk REFERENCE  
Before performing any maintenance, ALWAYS park the machine on a level surface with the engine  
“OFF” and the ignition switch set in the “OFF” position. Let the machine cool down!!  
SERVICE DAILY:  
1. Check engine oil level.  
SERVICE EVERY 100 HOURS:  
1. Replace engine oil and filter.  
2. Check blade guard for damage.  
3. Check hoses and clamps for damage or looseness.  
Tighten or replace as necessary.  
4. Check air cleaner restriction indicator. Replace  
primary air filter if indicator is red.  
5. Make sure all safety guards are in place and in good  
condition.  
2. Lubricate front axle pivot bearings.  
3. Check wheels for wear or damage.  
4. Check rear wheel hubs and wheels for looseness.  
5. Check engine air cleaner hose and clamps.  
6. Check hydraulic system fluid level.  
SERVICE EVERY 250 HOURS:  
1. Replace Hydraulic System Filter  
2. Grease Blade Shaft 2 pumps each end.  
SERVICE EVERY 50 HOURS:  
1. Clean Rear shield Air filter.  
SERVICE EVERY 500 HOURS:  
2. Inspect Radiator Air Filter and clean as necessary.  
3. Check blade drive V-belt tension. Tension both sides  
evenly. DO NOT over tension!!!  
4. Lubricate front wheel bearings.  
5. Replace Hydraulic System Filter. (First 50 hours  
only.)  
1. Replace Engine gearbox fluid.  
2. Replace hydraulic system fluid.  
3. Replace engine fuel filter (spin-on type).  
SERVICE YEARLY:  
1. Replace air filter primary and safety element.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1M. BLADE DEPTH STOP: Activates or overrides the  
FIGURE 1  
depth stop for repetitive cuts at the same depth.  
1N. AIR RESTRICTION INDICATOR: Service air filter  
elements when indicator shows a red mark. Reset  
before starting engine.  
1O. SPEED CONTROL LEVER: Controls forward and  
reverse directions, stop, and the speed of the saw.  
1P. RAISE/LOWERSWITCH: Locatedonspeedcontrol  
lever. Use to raise and lower the saw. Push up to  
raise saw upward. Push down to lower the saw.  
1Q. BLADE DEPTH INDICATOR: Displays cutting  
depth. SetscuttingdepthforBLADEDEPTHSTOP.  
1R. HANDLEADJUSTMENTLOCk: TurnClockwiseto  
lock handle bar in position. Turn Counterclockwise  
to unlock and reposition handlebar.  
1S. WATER INLET: Connects to 3/4” garden hose for  
fresh water supply.  
1T. WATER VALVE: Controls water flow rate to cool  
the blade.  
1U. SAWLOWERINGSPEEDCONTROLkNOB:Turn  
knob clockwise to slow lowering speed. Turn knob  
counterclockwise to increase lowering speed.  
1A. kNOB: Use to tighten operator grip handles.  
1B. HANDLE BARS: For operator gripping.  
1V. BLADE CLUTCH SWITCH: Engages Blades Drive.  
Light indicates Clutch Engaged. Engage only with  
engine RPM at 1200 RPM or less  
1C. HOURMETER: Records engine hours of operation.  
1D. FUEL TANk FILL: Fill the fuel tank at this  
location.  
1W. OIL PRESSURE LIGHT: Lights up when engine oil  
pressure is low and when key is on with the engine  
off.  
1E. WATER TEMPERATURE GAUGE: Water/Glycol  
is the coolant . Monitors the engine coolant  
temperature. Maximum Safe temperature is 220°F.  
1X. FUEL LEVEL SIGHT GAUGE: Shows the level of  
fuel in the fuel tank.  
1F. ENGINETHROTTLE: ControlsEngineRPM. Push  
RedButtontounlock. PushintodecreaseRPM.Pull  
outtoincreaseRPM. OrTurnClockwisetoincrease  
RPM. Turn counterclockwise to decrease RPM.  
1Y. RADIATOR COOLANT OVERFLOW BOTTLE:  
Recovers radiator coolant when engine is hot.  
Should be 1/4 full when engine is off and cool.  
1G. ENGINE TACHOMETER: Shows the engine RPM’s  
1Z. CIRCUIT BREAkER: 25 Amps, Push into reset.  
and hours.  
Saw will not operate if circuit breaker is protruding.  
1H. ENGINE START SWITCH: Start and stop the  
1AA. HOSE HANGER: Supports water supply hose.  
engine using this switch. Also preheats the engine  
1BB. STOP POSITION: The saw will stop travel  
movement when the speed control lever (1O) is  
in this position. The engine will not start unless  
the Speed Control Lever (1O) is in the STOP  
position.  
1I.  
VOLTAGE GAUGE: Shows the voltage of the  
electrical system.  
1J. AXLE ADJUSTMENT SWITCH: Toggle switch to  
adjustreardriveaxle. Pushswitchrighttomakesaw  
drive to the right. Left to make saw drive to the left.  
1CC. MANUAL AXLE ADJUSTMENT: Turn bolt to  
adjust rear drive axle. Rotating it to the right (CW)  
makes saw drive to the right. Left (CCW) makes  
saw drive to the left.  
1k. RED PALM SWITCH: For EMERGENCY STOP of  
the saw. Stops all systems except lights, pull OUT  
to reset. Do not use for routine stopping.  
1DD. RADIATOR AIR FILTER ELEMENT  
1L. WATER SAFETY SWITCH: Stops the engine if  
the water supply to the blade is interrupted. Set  
to activate switch.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURE 2  
FIGURE 3  
3A. ENGINE GEARBOX:  
2A. BLADE SHAFT BOLT: Use to clamp the diamond  
blade between the inner and outer flange. Right  
side of saw has left hand threads. Left side of saw  
has right hand threads.  
3B. WATER CONNECTION: Circulates freshwater  
through gearbox to cool it. Water then flows to the  
bladeguard.  
2B. OUTER FLANGE: Use to hold the diamond blade  
3C. WATER DRAIN VALVE: Twist and push up to drain  
water from gearbox. Drain daily to prevent corro-  
sion or damage due to freezing temperatures.  
in position.  
2C. OUTER FLANGE ARBOR: Use to support the  
diamond blade.  
3D. BELT GUARDS: Remove to install new v-belts  
and check v-belt tension. (2) per, Keep in place.  
2D. LOCkING PIN: Use to prevent the diamond blade  
from rotating on the shaft during operation.  
3E. FLANGE COVER:  
2E. DIAMOND BLADE: Use as the cutting tool for  
3F. BELT PROTECTOR SHIELD: Keep in place.  
concrete and asphalt surfaces.  
3G. BLADESHAFT TUBEASSY: Sealed unit contains  
2F. INNER FLANGE: Inside support used to hold the  
bladeshaft, bearings and shaft seals.  
diamond blade in position.  
3H. TIEDOWN LUGS: Used to tie the saw down while  
transporting by vehicle. Not to be used to lift the  
saw.  
2G. BLADE GUARD NOSE LATCH: Use to latch the  
front part of blade guard down.  
2H. BLADE GUARD FRONT: The front part of the blade  
3I.  
ENGINE OIL DRAIN VALVE: Drains engine oil  
without use of tools.  
guard.  
2I.  
BLADESHAFT: Supports Blade Flanges and  
3J. BELT TENSIONING BOLTS:  
3k. HORIZONTAL CLAMPING BOLTS:  
3L. BLADE SHAFT PULLEY:  
3M. V-BELTS: Set of 4, 4 Groove  
3N. GEARBOX PULLEY:  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURE 5  
FIGURE 4  
5E. FUEL BLEED VALVE: Open to bleed air from fuel  
lines.  
5F. FUEL FILTER WATER SEPARATOR: See John  
4A. BLADESHAFT BEARING SEALS  
4B. FRONT WHEEL BEARINGS  
4C. FRONT AXLE PIVOT BEARINGS  
4D. HYDRAULIC CYLINDER PIVOT PIN  
4E. REAR AXLE  
Deere engine manual.  
5G. GEARBOX FILL/VENT PLUG: Change every 500  
hours. 32OZ. Capacity 75W90 Gearlube.  
5H. D.C. (direct current) LIFT PUMP: Raises and  
lowers the saw.  
5I.  
HYDRAULIC RESERVOIR FILL: Fill and check  
hydraulic system fluid here.  
4F. HYDRAULIC WHEEL MOTOR  
4G. RAISE LOWER CYLINDER  
4H. LINEAR ACTUATOR  
5J. HYDRAULIC RESERVOIR: 1.5 Quarts  
5k. HYDRAULIC FILTER: Filters hydraulic system  
fluid.  
5L. ENGINE OIL DRAIN HOSE: Connects to oil drain  
FIGURE 5  
valve 3I. Use to drain engine oil.  
5A. AIR FILTER ASSEMBLY: Includes  
a) Housing  
5M. TRANSMISSION BYPASS VALVE: Turn counter  
clockwise to open. Turn clockwise to close. Open  
to push concrete saw.  
b) Cover  
c) Primary Outer Element: Clean or replace when  
restriction indicator shows the RED warning.  
d) Inner Safety Element: DO NOT CLEAN this filter  
element. Replace 1 time per year or if it becomes  
damaged.  
5N. HYDROSTATIC TRANSMISSION PUMP.  
5O. ALTERNATOR/WATERPUMP BELT: Self  
Tensioning. See JohnDeere for replacements.  
5B. RADIATOR COOLANT FILL: Fill radiator from  
5P. ALTERNATOR:  
See John Deere for  
this point. Replace cap if damaged.  
replacements.  
5C. ENGINE OIL FILL: One of two fill points.  
5D. FUEL HAND PRIMER PUMP: Push to prime fuel  
lines to help intial startup or as needed.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURE 6  
6A. LIFTING BAIL: The saw can be lifted from this  
point.  
6B. OIL LEVEL CHECk: Dipstick indicates oil level.  
Also an oil fill location.  
6C. BELT GUARDS AND SHIELDS: Protects engine,  
guards, drives, and cooling fan.  
6D. FRONT GUIDE: Use to locate the path of the  
diamond blade on the cutting line.  
DO NOT OPERATE ENGINE WITH SHIELDS  
REMOVED!  
6E. FAN SHIELDS: Protects engine, cooling fan,  
beltdrives and pulleys.  
6F. REAR GUIDE: Use to locate the path of the diamond  
blade on the cutting line.  
6G. HANDLEBARS: Used to maneuver the saw. Not to  
be used to lift the saw.  
6H. ENGINE OIL FILTER: The Oil filter element needs  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Any persons not involved in the work  
should leave the area.  
INDICATION  
INFORMATION  
INSTRUCTION  
MANDATORY  
WARNING  
Use only blades marked with a maximum  
operating speed greater than the blade shaft  
speed.  
PROHIBITION  
2.  
Moving The Machine  
These signs will give  
advice for your safety  
(See Figures 1, 2 and 5)  
Set The Handles To The Desired Length:  
Before leaving our factory every machine is  
thoroughly tested.  
Loosen Knob (1A), pull the Handle Bar (1B) in or out  
to desired length, then tighten the Knob (1A). to adjust  
Handle Bar height, Turn Handle BarAdjustment Lock  
(1R) counterclockwise to unlock. Adjust Handle Bar  
(1B) to the desired height. Turn Handle Adjustment  
Lock (1R), clockwise to lock in place.  
Follow our instructions strictly and your  
machine will give you long service in  
normal operating conditions.  
Moving The Saw With The Engine Off:  
1.  
Uses  
Turn Engine Start Switch (1H) to the “1” (RUN)  
position.  
Use: Wet sawing of old and new concrete and asphalt.  
Dry sawing only with blade manufacturers approval of  
specific application.  
Tools: Diamond blades — water cooled, Ø: 14”, 18”, 20”,  
24”, 26”, 30”, 36”, 42”, 48” and 60” with Arbor Ø - 1”.  
(For information, contact your Husqvarna supplier.)  
Raise the saw by pressing up on the Toggle Switch  
(1P) on the Speed Control Lever (1O) until the  
Diamond Blade (2E) (if installed) clears the pavement  
surface.  
Put the Speed Control Lever (1O) into the STOP (1BB)  
position.  
Set the Transmission Bypass valve (5M)  
counterclockwise to the up (NEUTRAL) position.  
The saw can now be moved by standing behind it and  
pushing [while holding the Handle Bars (1B)].  
Depths of Cut (Maximum):  
Blade Depth  
Blade  
350mm  
450mm  
500mm  
600mm  
650mm  
750mm  
900mm  
1000mm  
1200mm  
1500mm  
Depth  
110mm  
160mm  
175mm  
225mm  
260mm  
310mm  
375mm  
410mm  
500mm  
620mm  
14”  
18”  
20”  
24”  
26”  
30”  
36”  
42”  
48”  
60”  
4.5”  
6.5”  
7.5”  
DO NOT attempt to push the saw while it is  
in NEUTRAL on a grade (or hill). The saw  
operator could lose control of the saw and  
cause injury to himself or other person(s)  
in the area.  
9.5”  
10.5”  
12.5”  
15.0”  
17.5”  
20.0”  
25.0”  
Moving The Saw With Engine On:  
Raise the saw by pressing up on the toggle switch (1P).  
on Speed Control Lever (1O) until Diamond Blade (2E)  
(if installed) clears the pavement surface.  
Set the Water Safety Switch (1L) button to the “0”  
(OFF) position.  
Speed Control Lever (1O) must be in the STOP (1BB)  
position to start the saw. The engine WILL NOT start  
unless the Speed Control Lever (1O) is in the STOP  
(1BB) position.  
Before starting up the machine, make sure  
you read this entire manual and are familiar  
with the operation of this machine.  
The working area must be completely clear,  
well lit and all safety hazards removed.  
Check that the Transmission bypass valve (5M) is  
turned clockwise (DOWN) to the closed position. Do  
NOT start the engine if the valve (5M) is in the Neutral  
(OPEN) position.  
The operator must wear  
protective clothing  
appropriate to the work  
he is doing.  
Turn the Engine Throttle (1F) to a low speed setting.  
Set the Blade Clutch Switch (if installed) (1V) to “0”  
(OFF).  
* In cold conditions (below 32° F (0° C)) push in on the  
Engine Start Switch (1H) for 15 seconds. This warms  
the glow plugs for cold weather starting.  
Turn the Engine Start Switch (1H) to the “2” (START)  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the engine often operates at an angle, check the oil  
level (with engine horizontal) frequently to ensure  
that the oil level never falls below the lower mark  
on the dipstick. 15W40 CD or CE engine oil is  
recommended. (6B)  
position until the engine starts, then release  
the switch. It will return to RUN position. If the  
engine does not start, repeat these steps.  
•Push the Speed Control Lever  
(1O) forward for FORWARD  
saw movement, or to the rear for  
REVERSE saw movement. The  
further you push the lever the faster  
the speed.  
For start up, refer to the engine manual. See John  
Deere Manual OMRG34851  
5 Fitting The Blade  
(See Figures 1 and 2)  
DO NOT OPEN the bypass valve (5M) to  
neutral while the saw is parked on a grade  
(or hill), The Operator will lose control and  
injury or damage could occur.  
Set engine Start Switch (1H) to “1” position.  
Raise Machine to a high position using the raise/  
lower switch (1P) on the Speed Control Lever (1O)  
Set the Engine Start Switch (1H) to the “0” (OFF)  
position.  
3
Transport (Blade Removed)  
Loosen Bolt on Blade Guard Latch (2G).  
Raise Front Half of Blade Guard (2H)  
Loosen Bladeshaft Bolt (2A) Remove Outer Flange  
(2B).  
(See Figures 1, 2, and 5)  
Turn engine off. Set Speed Control Lever  
(1O) to STOP (1BB) position. Remove  
diamond blade (2E) before transport.  
When moving the saw up and down ramps, with engine  
on, use extreme caution.  
Fit Diamond Blade (2E) to Outer Flange Arbor (2C).  
Install Outer Flange (2B) into the Blade Shaft (2I)  
making sure that the Locking Pin (2D) passes through  
the Diamond Blade (2E) and into the Inner Flange (2F).  
To go DOWN a ramp drive the saw FORWARD slowly.  
To go UP a ramp, back the saw in REVERSE slowly.  
Note the direction of rotation of the blade.  
The direction of rotation is shown by an  
arrow on both the DIAMOND BLADE (2E) and  
the BLADE GUARD (2H). Make sure that the  
contact surfaces on the DIAMOND BLADE  
(2E), INNER & OUTER FLANGES (2B & 2F)  
and BLADE ARBOR (2C) are clean.  
For steep ramps, always use a winch.  
Never stand below the machine.  
Lifting The Saw. The saw can only be lifted by the factory  
installed Lifting Bail (6A).  
To Transport By Vehicle:  
Rotate Outer Flange (2B) and Diamond Blade (2E)  
in the opposite direction of blade rotation to remove  
backlash.  
Set the Engine Start Switch (1H) in the OFF position.  
Set Speed Control Lever (1O) in the STOP (1BB)  
position..  
Install and tighten Blade Shaft Bolt (2A) using the  
Blade Shaft Wrench while firmly holding the Diamond  
Blade (2E).  
Push Handle Bars (1B) inward and tighten Knobs (1A).  
Block the saw in place or secure it into place  
using the factory installed TIE DOWN LUGS  
(3H), front and rear to prevent movement  
Lower front half of Blade Guard (2H) and tighten the  
Bolt (2G) on the Blade Guard Latch (2G).  
The Blade Shaft Bolt (2A) on the Right Hand  
side has Left Hand threads. The Blade Shaft  
Bolt (2A) on the Left Hand side has Right  
Hand threads.  
during transport.  
4
Check Before Starting  
Slip on blade guards are provided with a  
safety latch which engages the support  
spade and a bolt to retain the rear of the  
guard.  
Take into account the working conditions  
from health and safety point of view.  
Do not operate this saw without the latch  
engaged and the bolt installed. Inspect  
blade guards and latches frequently. Do not  
use if damaged.  
Fuel (Check the engine maintenance manual.) Use  
No. 2 Diesel Fuel for normal conditions.  
To Remove A SLIP-ON GUARD:  
Check that the engine oil level is correct. Because  
Using the Blade Shaft Wrench remove the rear  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Move the saw forward or reverse slowly by pushing  
or pulling on the Speed Control Lever (1O). Move the  
saw slowly to prevent stalling the blade. Make sure  
the Front Guide (6D), Rear Guide (6F) and Diamond  
Blade (2E) stay on the line.  
retaining bolt.  
Slip the Blade Shaft Wrench between the guard and  
the belt guard onto the latch lever. Raise the lever to  
unlatch and lift guard off spade.  
Set the Blade Clutch Switch (1V) to “1” (ON) to  
engage the Blade Drive (if equipped) ONLY AT IDLE  
SPEED OF ENGINE!  
Lower the saw by pressing the Raise/Lower Switch  
(1P) on the Speed Control Lever (1O) downward until  
the Diamond Blade (2E) is at the desired cutting depth  
(See “Blade Cutting Depth Information”).  
To Install A SLIP-ON GUARD:  
Lower guard onto spade until latch engages.  
Install Bolt in rear of guard using the Blade Shaft  
6
Starting The Saw  
(See Figures 1, 2 and 5)  
Always pay extreme care and attention to the  
preparation of the machine before starting.  
Be certain that water flow is abundant for  
wet sawing.  
Blade Cutting Depth Information:  
Remove all wrenches and tools from the  
floor and the machine.  
This saw is equipped with a Blade Depth Indicator (1Q)  
which indicates the depth (in inches or cm) at which the  
Diamond Blade (2E) is cutting. This saw also includes  
a Blade Depth Stop Switch (1M) which stops the cutting  
depth of the blade at a specified depth. The Blade Depth  
Stop Switch (1M) can be switched to the release position  
“0” when it is not required.  
Always keep blade guard, belt guards and  
fan guards in place.  
Follow all operating instructions and  
warnings in this manual and on the machine.  
Close the Water Valve (1T).  
Mark the surface to be cut by drawing a line where  
the cut is to be made.  
Pull out Handle Bars (1B) to desired length and tighten  
Knobs (1A).  
Lower the Front Guide (6D) and align the Front Guide  
(6D), Rear Guide (6F) and Diamond Blade (2E) with  
the line on the surface.  
To start the saw when no water pressure is present,  
set the Water Safety Switch (1L) to “0” (OFF).  
Set Speed Control Lever (1O) to the STOP (1BB)  
position. Saw will not start unless the Speed Control  
Lever (1O) is in the STOP (1BB) position. Check to  
be certain the Transmission Bypass Valve (5M) is  
closed in the down position.  
Use of the Blade Depth Indicator (1Q):  
Turn the Engine Start Switch (1H) to the “0” (OFF)  
position to STOP the engine (If running).  
Turn the Engine Start Switch (1H) to the “1” (RUN)  
position to power the electrical system.  
Lower the Diamond Blade (2E) by pushing the Toggle  
Switch (1P) on the Control Lever (1O) downward until  
the Diamond Blade (2E) touches the surface to be cut.  
Rotate the Blade Depth Indicator (1Q) to the left or  
right until the Blade Depth Indicator (1Q) aligns to  
the desired depth of cut. The uncut depth will now  
be indicated by the numbers aligned to the Depth  
Indicator (1Q) needle when the blade is lowered into  
the cutting surface. See page 26.  
Raise the blade by pushing the Toggle Switch (1P)  
on the Speed Control Lever (1O) upward until the  
Diamond Blade (2E) is off of the cutting surface.  
Turn the Engine Start Switch (1H) to the OFF position  
to turn off power to the electrical system.  
Set the Blade Clutch Switch (1V) to “0” (OFF) (if  
equipped).  
Start the engine using the Engine Start Switch (1H).  
Follow the procedure in the engine manual.  
In Cold conditions, pre-heat the engine glow plugs by  
hold in the Engine Start Switch (1H) for 15 seconds.  
Let the engine warm up for several minutes with  
Engine Throttle (1F) at the low speed setting.  
When ready open the Water Valve (1T).  
Set Water Safety Switch (1L) to “1”(ON).  
Use of the Blade Depth Stop Switch (1M) (with the  
engine running):  
Set the Blade Depth Stop Switch (1M) to the “0” (Off)  
position to override the depth stop setting. Saw will  
raise and lower over its full range without stopping.  
Set the Blade Depth Stop Switch (1M) to “1” (ON) to  
activate the Blade Depth Stop feature. When lowering  
the saw the Depth Indicator Dial (1Q) will trip a micro  
switch and the saw will not lower any further producing  
the desired depth of cut.  
Test for adequate water supply. (2.5 - 5.0  
GPM) (10 - 20 Liters per Min.) Low water flow  
will cause damage to diamond blades.  
Now the maximum cutting depth is set. If the saw  
is raised out of the cut surface for any reason it can  
now be lowered to this specified depth by lowering  
the blade into the cutting surface with the Raise/Lower  
(1P) on the Control Lever (1O).  
Pull Throttle (1F) out to set engine RPM at 3000.  
See chart for the appropriate blade shaft and  
engine speeds for specific blade sizes.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The saw WILL NOT lower to any depth  
greater than the position set on the BLADE  
DEPTH STOP SWITCH (1Q). Therefore, if  
a deeper cut is required, the Blade Depth  
Indicator MUST be turned to the new depth  
SAW LOWERS TOO FAST:  
The lowering rate of the saw can be adjusted using  
the Flow Control Valve (1U) at the rear or the saw. If  
the saw falls too quickly, turn the knob on the Flow  
Control Valve (1U) CLOCKWISE until an adequate  
lowering rate is set.  
position.  
Or you can simply push the  
Blade Depth Stop Switch (1M) to “0” OFF to  
override the Depth Stop Feature.  
If the ENGINE or BLADE STALLS for any reason, raise  
the blade completely from the cut, inspect the machine  
thoroughly before restarting the engine. When lowering  
the blade into a partial cut, align the blade exactly with  
the cut to prevent damage to the blade.  
7
Stopping The Saw  
(See Figures 1-2)  
Entrust all repairs to your authorized dealer  
only.  
For EMERGENCY STOP, press down the  
RED PALM SWITCH (1K) on the cowl. This  
will stop the engine and disconnect power  
to all electrical items except lights. Reset the  
RED PALM SWITCH (1K) by pulling out until  
it pops up, then restart engine.  
9
Adjustments: Straight Line Sawing  
(See Figures 1 and 4)  
Move the Control Lever (1O) to the STOP (1BB)  
position.  
While cutting, the saw may steer to the right from the  
required straight line marked on the cutting surface (if  
the Diamond Blade (2E) is installed on the right hand  
side). If this occurs, the Rear Axle (4E) of the saw can  
be pivoted to compensate for this situation.  
Raise the Diamond Blade (2E) out of the cut by  
pressing the Raise/Lower Switch (1P) on the Control  
Lever (1O) upward until the Diamond Blade (2E) clears  
the surface.  
Disengage the Blade Clutch Switch (1V) if equipped  
with clutch.  
Saw with EASYTRACk option.  
Push Axle Adjustment Switch (1J) to the LEFT. Small  
short adjustments make large changes.  
Adjustments can be made while sawing or not  
sawing.  
Turn the Engine Throttle (1F) to the LOW IDLE  
position.  
Turn off the Water Valve (1T).  
Let the Engine run at idle for a few minutes before  
shutting off.  
Visually confirm the axle movement and direction.  
Saws with Manual Axle Adjustment  
STOP the engine by turning the Engine Start Switch  
The axle (4E) is adjusted by turning the M12  
Adjustment Bolt (1CC) located at the rear lower left  
of saw frame.  
(1H) to the “0” (OFF) position.  
8
Incidents During Sawing  
If the saw steers to the RIGHT while sawing, Turn the  
Adjustment Bolt COUNTERCLOCKWISE.  
If the saw steers to the LEFT while sawing, Turn the  
Adjustment Bolt (1CC) CLOCKWISE.  
(See Figures 1-2)  
If ENGINE STOPS during sawing, check the following:  
Engine out of fuel—Check Fuel Gauge (1X).  
Lack of water signals the Water Safety Switch (1L) to  
stop the engine. Set Switch (1L) to “0” (OFF) and  
then restart the engine.  
Excessively fast cutting speed will stall engine.  
Red Palm Emergency Switch (1K) has been pressed  
down. Reset by pulling toggle switch until it pops  
upward.  
Circuit Breaker is blown (1Z). Push to Reset  
If the Diamond Blade (2E) STOPS during sawing,  
check:  
Drive belt tension is inadequate.  
The clutch switch has been pushed to “0” OFF  
The clutch has an electrical failure or blown fuse.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To change or clean the air filter element:  
10  
Maintenance  
Remove the Air Filter Housing (5A) by opening the  
three (3) Air Filter Housing Clamps, and pulling the  
housing off.  
(See Figures 1-6)  
Pull the Air Filter Outer Element out of the filter  
housing and replace, or clean by using low pressure  
compressed air [2.75 bars (40 psi - MAX)] from the  
inside out. DO NOT clean the filter element by tapping  
it on the ground or other objects, this will damage the  
filter element!  
Install Air Filter Outer Element by pushing it into the  
housing.  
Install the Air Filter Housing (5A) and close the three  
(3) Air Filter Housing Clamps (5A).  
Before performing any maintenance,  
ALWAYS park the machine on a level surface  
with the Engine OFF and the Engine Start  
Switch (1H) in the “0” (OFF) position.  
After each use CLEAN the machine.  
LUBRICATION:  
The three (3) Air Filter Housing Clamps (5A)  
can NOT be closed unless theAir Filter Outer  
Element is properly installed.  
ENGINE OIL: Check daily (6B). Change Engine Oil  
and Oil Filter (6H) after every 100 HOURS of operation.  
See engine manual for oil type to use. 15W40 CD, CE  
is generally recommended. (6B) Capacity is 8.5 quarts  
(8.0 liters) with filter (6H). Align oil level with upper mark  
on dipstick (6B).  
Replace the Inner Safety Element once per year or  
if it becomes damaged.  
Replace any damaged filters or gaskets.  
Check air hose and clamps for damage or looseness.  
Tighten or replace as required.  
Wheels and Hubs:  
LUBRICATE EVERY 100 HOURS:  
Check for excess wear and looseness. Tighten or  
replace as required.  
Front Axle Pivot Bearings (4C)  
LUBRICATE EVERY 250 HOURS:  
Bladeshaft Seals and Bearings (4A) 2 Pumps only  
FUEL FILTER :  
11  
Blade Shaft V-Belt Tension  
HYDRAULIC SYSTEM:  
Refer to Section 12 - “Hydraulic System”  
(See Figures 1-3)  
ENGINE GEARBOX (3A):  
This saw is equipped with high tension banded V-belts.  
The belts are properly tensioned at the factory but after  
a few hours of operation they will stretch and become  
loose.  
Change oil after every 500 hours of operation. Use  
SAE 75W90 synthetic gear lubricant. Capacity is  
32 oz.  
Drain cooling water from Water Drain Valve (3C) to  
prevent rust and freeze damage.  
To Tension V-Belts:  
COOLING SYSTEM:  
The engine cooling fluid is 50/50 anti freeze /water  
Turn Engine Start Switch (1H) to the “0” (OFF)  
position.  
mixture.  
Using the Blade Shaft Wrench, loosen the horizontal  
Clean the Radiator Air Filter Element (1DD) every 50  
hours or when required, replace if damaged. Always  
keep Radiator Air Filter Element (1DD) in place.  
Check hoses and hose clamps for damage and  
looseness. Tighten or replace as required.  
Check Coolant Freeze Protection yearly.  
clamping bolts (3K) at the front of the machine.  
Turn each of the two (2) vertical Tensioning Bolts (3J)  
[at the front of machine, below the Gear Box (3A)]  
CLOCKWISE until the V-Belts (3M) are tight.  
Replace V-Belts (3M) in complete sets only.  
ForoptimumV-BelttensionuseGoodyearTensionRite™  
Strips, P/N 191368. TensionRite™ strips are supplied  
with belts purchased from Husqvarna.  
Flush and Clean radiator and cooling system every  
500 hours.  
Maintain at least 1/4 full coolant level in Radiator  
Coolant Recovery bottle (1Y) when engine is cool.  
Never tension V-Belts (3M) beyond the  
original factory tension. Loose V-Belts result  
in poor saw performance and short belt life.  
AIR FILTER :  
Clean the Air Filter Outer Element (5A) when the  
Restriction Indicator (1N) Red Signal appears. DO  
NOT clean the Inner Safety Element (5A)!  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Engine Speed Adjustment  
Replace all shields and guards.  
Never run Saw with out all shields in  
(See Figures 1-6)  
12  
Hydraulic System  
Serious injury can occur to the operator  
or people in the work area if the rotational  
speed (n/min) of the Diamond Blade (2E)  
exceeds the maximum speed (n/min) marked  
on the Diamond Blade (2E).  
(See Figures 1-6)  
The hydraulic system on this saw is used to RAISE/  
LOWER the Diamond Blade (2E), and to propel the  
saw FORWARD and REVERSE. The hydraulic system  
consists of a Hydrostatic Pump (5N), (2) Hydraulic Wheel  
Motors (4F), Hydraulic Filter (5K), DC Lift Pump (5H),  
Hydraulic Oil Reservoir (5J), Flow Control Valve (1U),  
and Hydraulic Lift Cylinder (4G).  
Each FS6600 / FS8400™ models, as delivered from the  
factory, are designed to operate with a specified range of  
blade sizes. If a blade size outside the specified range  
of sizes for your model must be used, then the saw drive  
configuration must be changed. [For example: If changing  
from a small to a very large Diamond Blade (2E), the  
Blade Shaft Pulleys (3L), Gearbox Pulleys (3N) and the  
Blade Shaft Flanges (2B & 2F) must be changed.]  
Hydraulic Filter (5K) should be changed after the  
first 50 hours of operation, then every 250 hours of  
operation.  
Check Hydraulic Reservoir (5J) fluid level periodically.  
Maintain oil level with SAE 15W40API Class SE, CC,  
CD motor oil. DO NOT OVERFILL, check oil level  
when saw is level.  
For example: To change from a 26” drive to a 42” drive:  
1. Change Gearbox Pulley from 4.12” DIA to 3.65”  
DIA.  
2. Change Blade Shaft Pulley from 4.75” DIA to 6.40”  
DIA.  
3. Change Blade Flanges from 5” DIA to 7” DIA.  
4. Change Blade Guard from 26” to 42”.  
5. Engine Speed does not change.  
Change hydraulic fluid every 500 hours of operation.  
Fill Hydraulic Reservoir (5I,5J) with approximately 2.5  
quarts of SAE 15W40 API Class SE, CC, CD motor  
oil. DO NOT OVERFILL! Check oil level when saw  
is level.  
The lowering rate of the saw can be adjusted using  
the Flow Control Valve (1U) at the rear of the saw. If  
the saw falls too quickly, turn the knob on the Flow  
Control Valve (1U) CLOCKWISE until an adequate  
lowering rate is set.  
See Blade Size Conversion charts for specific  
information.  
15  
Accessories  
13  
Important Advice  
BLADE GUARD CONVERSION kITS:  
(See Figures 2-3)  
Use the proper size blade guard for the particular diamond  
blade size being operated. The following blade guards  
are available for these diamond blade sizes:  
Tighten loose nuts and bolts regularly, particularly after  
several hours of operation.  
Guard  
Blade Sizes  
60” (1500mm) 48” - 60” (1200 - 1500mm)  
48” (1200mm) 36” - 48” (1000 - 1200mm)  
Check V-Belt (3M) tension regularly. Re-tighten  
V-Belts (3M) as necessary.  
42” (1000mm) 30” - 42” ( 750 -  
36” ( 900mm) 24” - 36” ( 600 -  
1000mm)  
900mm)  
Remove the Diamond Blade (2E) for storage. Store  
it carefully.  
30” ( 750mm) 18” - 30” ( 450 - 750mm)  
26” ( 600mm) 14” - 26” ( 350 - 650mm)  
18” ( 450mm) 14” - 18” ( 350 - 450mm)  
Check the water spray over the Diamond Blade (2E)  
periodically.  
Tighten the Diamond Blade (2E) firmly on the Blade  
Arbor (2C).  
See Blade Size Conversion charts for specific  
information.  
Make sure the contact faces of Flanges (2B & 2F),  
Diamond Blade (2E), and Blade Shaft (2I) are clean.  
WEIGHT kITS:  
Standard as on: 42” (1000mm), 48” (1200mm) &  
60” (1500mm).  
Store in a safe place out of reach of children.  
Remove all adjustment tools and wrenches.  
Store diamond tool in a safe place so it  
cannot be damaged.  
542 19 61-72 Kit, Rear weights 2 Bars  
542 19 80-22 Kit, Rear weights 3 Bars  
542 19 97-57 Kit, Rear weights 6 Bars  
42”  
48”  
60”  
(includes: Side weights)  
5 Bars w/ handles  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Repairs  
OPTIONAL kITS:  
542 18 11-17* Dual Light Kit  
542 19 96-26 Water Pump Kit  
We carry out all repairs in the shortest possible time and  
at the most economical prices. (See back page for our  
address and phone numbers.) Contact you authorized  
Dealer concerning maintenance and repairs.  
16  
Large Diameter Models  
18  
Spare Parts  
The FS8400 can be configured with a 60” (1500mm)  
diameter blade capacity. The 60” drive can be ordered  
from the factory or can be reconfigured by ordering the  
conversionkit5421996-25. SeetheBladeSizeConversion  
Chart for specifics. Depth of cut of 25” can be achieved.  
The large diameter model includes a frame extension,  
60” blade guard and a blade shaft assembly with 10”  
For quick supply of spare parts and to avoid any lost time,  
it is essential to quote the data on the manufacturers  
plate fixed to the machine and the part number(s) and  
description to be replaced with every order.  
Please reference Parts Lists manual (542 20 10-32):  
(If you do not have a Parts List Manual, please call TOLL  
FREE 1-800-288-5040 in USA, or for International, call  
+1-913-928-1300.)  
The instructions for use and spare parts found in this  
document are for information only and are not binding. As  
part of our product quality improvement policy, we reserve  
the right to make any and all technical modifications  
without prior notice.  
The manufacturer accepts no responsibility  
caused by unsuitable use or modifications.  
diameter flanges. The Flanges have the following  
pattern.  
The Blade Hole pattern must match. Six (6), ½-13 x  
2.5” long Hex Head Cap Screws pass through the outer  
flange through the blade core and thread into the inner  
flange supplying the clamping force to hold the blade.  
Use ½” lock washers with the clamping bolts. Also use  
the 5/8-11 x 4.0” Cap Screw, LH or RH thread through the  
center of the flange. Husqvarna will supply blades with  
this hole pattern.  
The FS8400, when equipped with a 60” drive system is  
very heavy and the machine balance is greatly affected  
by installing or removing a blade. To counter the large  
balance changes, a weight box is mounted on the left or  
right rear of the saws. Weights can be easily removed  
and added to quickly adjust the machine balance to meet  
the operator’s needs.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE COMPROBACIÓN PRELIMINAR  
Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras in-  
strucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de operación  
normales.  
Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todas las Instrucciones de operación  
y familiarícese con el manejo de la máquina.  
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA:  
SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el  
interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier  
trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!  
1. Revise el aceite del motor. Llene hasta la marca “full” en la varilla de medición con aceite clase CE o CD 15W40.  
2. Conecte los cables de la batería.  
LISTA DE COMPROBACIÓN DESPUÉS DE 1 A 2 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:  
SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el  
interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier  
trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!  
1. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro de aire del motor. Apriételas según sea necesario.  
2. Apriete las correas trapezoidales de accionamiento de la hoja. ¡NO las apriete en exceso!  
REFERENCIA RÁPIDA PARA MANTENIMIENTO PROGRAMADO  
Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, SIEMPRE estacione la máquina en una super-  
ficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición  
“0” (APAGADO). ¡Deje que la máquina se enfríe!  
SERVICIO DIARIO:  
SERVICIO CADA 100 HORAS:  
1. Revise el nivel de aceite del motor.  
2. Revise protector de la hora para ver si hay daño.  
3. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si  
están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según  
sea necesario  
4. Revise el indicador de restricción del filtro de aire.  
Cambie el filtro de aire primario si el indicador está  
rojo.  
1. Cambie el filtro y aceite del motor.  
2. Lubrique los cojinetes de pivote del eje delantero.  
3. Revise las ruedas para ver si están desgastadas  
o dañadas.  
4. Revise los cubos y las ruedas traseras para ver  
si están flojos.  
5. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro  
de aire del motor.  
5. Cerciórese de que todos los protectores de  
seguridad están en su lugar y en buenas  
condiciones.  
6. Revise el nivel de fluido del sistema hidráulico.  
SERVICIO CADA 250 HORAS:  
1. Cambie el filtro del sistema hidráulico.  
2. Aplique 2 disparos de grasa a cada extremo del  
eje de la hoja.  
SERVICIO CADA 50 HORAS:  
1. Limpie el filtro de aire del escudo trasero.  
2. Inspeccione el filtro de aire del radiador y limpie  
según sea necesario.  
SERVICIO CADA 500 HORAS:  
3. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal de  
accionamiento de la hoja.Ajuste la tensión de ambos  
lados uniformemente. ¡NO las apriete en exceso!  
4. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras.  
5. Cambie el filtro del sistema hidráulico. (Primeras  
50 horas solamente.)  
1. Cambie el fluido de la caja de engranajes del motor.  
2. Cambie el fluido del sistema hidráulico.  
3. Cambie el filtro de combustible del motor  
(tipo atornillable).  
SERVICIO ANUAL:  
1. Cambie el elemento primario y de seguridad del  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURA 1:  
1J. INTERRUPTORDEAJUSTEDELEJE:Interruptor bas-  
culante para ajustar el eje impulsor trasero. Empuje  
el interruptor hacia la derecha para que la sierra  
avance hacia la derecha. Hacia la izquierda para  
que avance hacia la izquierda.  
1k. BOTÓN PULSADOR ROJO: Para PARADA DE  
EMERGENCIA de la sierra. Su función es interrum-  
pir el suministro de energía a todos los sistemas  
excepto las luces, TIRE del botón para desencla-  
varlo. No lo utilice para paradas de rutina.  
1L. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA:  
Apaga el motor si se interrumpe el suministro de  
agua a la hoja. Ajústelo para activar el interrup-  
tor.  
1M. TOPE DE PROFUNDIDAD DE LAHOJA: Activa o  
anula el tope de velocidad para cortes repetitivos  
a la misma profundidad.  
1N. INDICADOR DE RESTRICCIÓN DEAIRE: Limpiar  
los elementos del filtro de aire cuando el indicador  
muestra una marca roja. Reactívelo antes de ar-  
rancar el motor.  
1O. PALANCADE CONTROL DE VELOCIDAD: Con-  
trola la marcha adelante y marcha atrás, parada y  
velocidad de la sierra.  
1A. PERILLA: Utilícela para apretar las empuñadura  
de los manillares.  
1P. INTERRUPTOR DE ELEVAR/BAJAR: Ubicado en  
la palanca de control de velocidad. Utilícelo para  
elevar y bajar la sierra. Empuje hacia arriba para  
elevar la sierra. Empuje hacia abajo para bajar  
la sierra.  
1B. MANILLARES: Para que el operador se sujete.  
1C. HORÓMETRO: Registra las horas de funciona-  
miento del motor.  
1D. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE:  
1Q. INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA  
HOJA: Indica la profundidad de corte. Establece  
la profundidad de corte para el TOPE DE PRO-  
FUNDIDAD DE LA HOJA.  
Llene el tanque de combustible en este punto.  
1E. TERMÓMETRO DEL AGUA: El refrigerante es  
agua/glicol. Monitorea la temperatura del refriger-  
ante del motor. La temperatura máxima segura es  
220°F (104.4°C).  
1R. BLOQUEO DE AJUSTE DEL MANILLAR: Gírelo  
en sentido horario para bloquear el manillar en  
posición. Gírelo en sentido contrahorario para  
desbloquear el manillar y reposicionarlo.  
1F. ACELERADOR DEL MOTOR: Controla la ve-  
locidad (rpm) del motor. Oprima el botón rojo  
para desbloquear. Empuje hacia dentro para  
disminuir la velocidad (rpm). Tire del botón  
para aumentar la velocidad (rpm). O, gírelo en  
sentido horario para aumentar la velocidad (rpm).  
Gírelo en sentido contrahorario para disminuir  
la velocidad (rpm).  
1S. ENTRADADEAGUA: Se conecta a una manguera  
de jardín de 3/4 pulgada para suministro de agua  
dulce.  
1T. VÁLVULA DE AGUA: Controla el caudal de agua  
para enfriar la hoja.  
1G. TACÓMETRO DEL MOTOR: Indica las revolucio-  
1U. PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD DE  
BAJADADE LASIERRA: Gire la perilla en sentido  
horario para reducir la velocidad de bajada. Gire  
la perilla en sentido contrahorario para aumentar  
la velocidad de bajada.  
nes por minuto y horas del motor.  
1H. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR:  
Use este interruptor para arrancar y parar el motor.  
También precalienta el motor.  
1V. INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA.  
Engrana el accionamiento de la hoja. La luz indica  
que el embrague está embragado. Embrague  
solamente con el motor a 1200 rpm o menos.  
1I.  
MEDIDOR DE VOLTAJE: Indica el voltaje del  
sistema eléctrico.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURA 2  
1W. LUZ INDICADORADE PRESIÓN DEACEITE: Se  
enciende cuando la presión de aceite del motor  
está baja y cuando la llave de contacto está en la  
posición de encendido con el motor apagado.  
1X. INDICADOR VISUAL DEL NIVEL DE COMBUS-  
TIBLE: Indica el nivel de combustible en el tanque  
de combustible.  
1Y. FRASCO DE REBOSE DE REFRIGERANTE DEL  
RADIADOR: Recupera el refrigerante del radiador  
cuando el motor está caliente. Debe estar a 1/4  
de su capacidad cuando el motor está apagado y  
frío.  
1Z. DISYUNTOR DE CIRCUITO: 25 A, empuje hacia  
dentro para reactivarlo. La sierra no funcionará si  
el disyuntor de circuito está sobresaliendo.  
1AA. COLGADOR PARA MANGUERA: Sujeta la  
manguera de suministro de agua.  
1BB. POSICIÓN DE PARO: La sierra interrumpirá el  
movimiento de avance cuando la palanca de  
control de velocidad (1O) está en esta posición.  
El motor no arrancará a menos que la palanca de  
control de velocidad (1O) esté en la posición de  
PARO.  
2A. PERNO DEL EJE DE LA HOJA: Utilícelo para  
fijar la hoja de diamante entre la brida interna y  
externa. El lado derecho de la sierra tiene rosca a  
izquierda. El lado izquierdo de la sierra tiene rosca  
a derecha.  
1CC. AJUSTE MANUAL DEL EJE: Gire el perno  
para ajustar el eje impulsor trasero. Si lo gira a  
la derecha (sentido horario) la sierra se dirige  
hacia la derecha. Hacia la izquierda (sentido con-  
trahorario) la sierra se dirige hacia la izquierda.  
2B. BRIDA EXTERNA: Se usa para sujetar la hoja de  
diamante en posición.  
2C. EJE DE BRIDA EXTERNA: Se usa para soportar  
la hoja de diamante.  
2D. PASADOR DE SEGURIDAD: Se usa para evitar  
que la hoja de diamante gire en el eje durante  
el funcionamiento.  
2E. HOJA DE DIAMANTE: Se usa como herramienta  
de corte para superficies de hormigón y asfalto.  
2F. BRIDA INTERNA: Soporte interior utilizado para  
sujetar la hoja de diamante en posición.  
2G. PESTILLO DELANTERO DEL PROTECTOR DE  
LA HOJA: Se usa para enganchar la parte del-  
antera del protector de la hoja.  
2H. FRENTE DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Parte  
frontal del protector de la hoja.  
2I.  
EJE DE LA HOJA: Soporta las bridas de la hoja  
y la hoja.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURA 3  
FIGURA 4  
3A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR:  
3B. CONECCIÓN PARA AGUA: Hace circular agua  
dulce por la caja de engranajes para enfriarla.  
Desde allí el agua fluye al protector de la hoja.  
4A. SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA  
HOJA  
3C. VÁLVULADE VACIADO DEAGUA: Gire y empuje  
hacia arriba para vaciar el agua de la caja de en-  
granajes. Vacíe diariamente para evitar la corrosión  
o daño debido a temperaturas bajo cero.  
4B. COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS  
4C. COJINETES DE PIVOTE DEL EJE DEL-  
ANTERO  
3D. PROTECTORES DE LAS CORREAS: Quítelos  
para instalar correas trapezoidales nuevas y para  
comprobar la tensión de las mismas. (2) por correa.  
Mantenga en su lugar.  
4D. PASADOR DE PIVOTE DEL CILINDRO HIDRÁU-  
LICO  
4E. EJE TRASERO  
3E. CUBIERTA DE LA BRIDA:  
4F. MOTOR HIDRÁULICO DE LAS RUEDAS  
4G. CILINDRO DE ELEVAR Y BAJAR  
3F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA: Man-  
tenga en su lugar.  
3G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA:  
Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los coji-  
netes y sellos del eje.  
FIGURA 5  
3H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la  
sierra durante el transporte en vehículo. No se  
utilizan para izar la sierra.  
3I.  
VÁLVULADEVACIADODEACEITEDELMOTOR:  
Para vaciar el aceite del motor sin usar herramien-  
tas.  
3J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA:  
3k. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL:  
3L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA:  
3M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4.  
3N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES:  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURA 6  
FIGURA 5  
5A. CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye:  
a) Caja  
b) Cubierta  
c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar  
cuando el indicador de restricción muestra una  
advertencia ROJA.  
d) Elemento de seguridad interno: NO limpie este el-  
emento del filtro. Cámbielo 1 vez por año o si se daña.  
5B. LLENADODEREFRIGERANTEDELRADIADOR:  
Llene el radiador desde este punto. Cambie la tapa  
si está dañada.  
5C. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR: Uno de dos  
puntos de llenado.  
5D. BOMBACEBADORAMANUALDECOMBUSTIBLE:  
Oprima para cebar las mangueras de combustible  
para facilitar el arranque inicial o según sea nec-  
esario.  
6A. GANCHO PARASUBIR: Use este punto para subir  
la sierra.  
6B. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: La varilla de  
medición indica el nivel de aceite. También, es un  
punto de llenado de aceite.  
5E. VÁLVULADEPURGADECOMBUSTIBLE:Ábrala  
para purgar aire de las mangueras de combus-  
tible.  
6C. PROTECTORESYESCUDOSDELASCORREAS:  
Protegen el motor, los accionamientos y el ventila-  
dor de enfriamiento.  
5F. SEPARADOR DE AGUA DEL FILTRO DE  
COMBUSTIBLE: Consulte el manual del motor  
John Deere.  
6D. GUÍADELANTERA:Seusaparalocalizarlatrayec-  
5G. LLENADO/TAPÓN DE VENTILACIÓN DE LA  
CAJA DE LA CAJA DE ENGRANAJES: Cambie  
cada 5000 horas. Capacidad 32 oz. (907 g), lubri-  
cante para engranajes 75W90.  
toria de la hoja de diamante en la línea de corte.  
¡NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN  
TENER LOS ESCUDOS INSTALADOS!  
5H. BOMBA DE ELEVACIÓN C.C.: Eleva y baja la si-  
erra.  
5I.  
LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO: Llene  
y revise el fluido del sistema hidráulico aquí.  
6E. ESCUDOS DEL VENTILADOR: Protegen el  
motor, ventilador de enfriamiento, poleas y accio-  
namientos de las correas.  
5J. DEPÓSITO HIDRÁULICO: 1.5 cuartos (1.42 litros).  
6F. GUÍA TRASERA: Se usa para localizar la  
trayectoria de la hoja de diamante en la línea  
de corte.  
5k. FILTRO HIDRÁULICO: Filtra el fluido del sistema  
hidráulico.  
5L. MANGUERA DE VACIADO DE ACEITE DEL  
MOTOR: Se conecta a la válvula de vaciado de  
aceite 3l. Utilice para vaciar el aceite del motor.  
6G. MANILLARES: Se usan para maniobrar la sierra.  
No se utilizan para subir la sierra.  
6H. FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR: Es necesario  
cambiar el elemento del filtro de aceite cuando se  
cambia el aceite. (100 hrs)  
5M. VÁLVULADEDERIVACIÓNDELATRANSMISIÓN:  
Gire en sentido contrahorario para abrir. Gire en  
sentido horario para cerrar. Abra para empujar la  
sierra de cortar hormigón.  
5N. BOMBA DE TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA.  
5O. CORREADELALTERNADOR/BOMBADEAGUA:  
Autotensante. Para repuestos, consulte con John  
Deere.  
5P. ALTERNADOR: Para repuestos, consulte con  
John Deere.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICACIÓN  
INFORMACIÓN  
INSTRUCCIONES  
OBLIGATORIO  
ADVERTENCIA  
Toda persona no involucrada en el trabajo  
debe retirarse del lugar.  
Use solamente hojas marcadas con una  
velocidad máxima de funcionamiento mayor  
que la velocidad del eje de la hoja.  
PROHIBICIÓN  
2.  
Traslado de la máquina  
Estos avisos le dan  
consejos por su seguridad  
(Vea las figuras 1, 2 y 5)  
Ajuste de los manillares al largo que se desea:  
Afloje la perilla (1A), tire del manillar (1B) hacia den-  
tro o fuera al largo que desea, y después apriete la  
perilla (1A). Para ajustar la altura del manillar, gire  
el bloqueo (1R) de ajuste en sentido contra horario  
para desbloquear. Ajuste el manillar (1B) a la altura  
que desea. Gire el bloqueo (1R) de ajuste en sentido  
horario para bloquearlo en su lugar.  
Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son  
probadas exhaustivamente.  
Siga nuestras instrucciones rigurosamente  
y su máquina le dará una larga vida útil en  
condiciones de operación normales.  
Traslado de la sierra con el motor apagado:  
Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en la  
posición “1” (MARCHA).  
1.  
Usos  
Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor  
basculante (1P) en la palanca de control de veloci-  
dad (1O) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está  
instalada) se aleja de la superficie de pavimento.  
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en  
posición de PARO (1BB).  
Ajustelaválvuladederivación(5M)delatransmisiónen  
sentido contra horario a la posición arriba (NEUTRO).  
Ahora, puede mover la sierra situándose detrás de  
ella y empujando [mientras se sujeta de los manillares  
(1B)].  
Uso: Aserrado en húmedo de hormigón y asfalto viejos y  
nuevos. Aserrado en seco solamente con la aprobación  
del fabricante de la hoja para aplicaciones específicas.  
Herramientas: Hojas de diamante –– enfriadas por agua,  
Ø: 14 pulg, 18 pulg, 20 pulg, 24 pulg, 26 pulg, 30 pulg, 36  
pulg, 42 pulg, 48 pulg and 60 pulg con eje de 1 pulg de Ø.  
(Para ampliar la información, contáctese con su prov-  
eedor Husqvarna.)  
Profundidades de corte (máxima):  
Hoja  
Profundidad Hoja  
Profundidad  
110 mm  
160 mm  
175 mm  
225 mm  
260 mm  
310 mm  
375 mm  
410 mm  
500 mm  
620 mm  
NO intente empujar la sierra mientras está en  
NEUTRO en una pendiente (o colina). El  
operador podría perder el control de la  
sierra y causar lesiones a el mismo u otras  
personas en el lugar.  
14 pulg  
18 pulg  
20 pulg  
24 pulg  
26 pulg  
30 pulg  
36 pulg  
42 pulg  
48 pulg  
60 pulg  
4.5 pulg  
6.5 pulg  
7.5 pulg  
9.5 pulg  
10.5 pulg  
12.5 pulg  
15.0 pulg  
350 mm  
450 mm  
500 mm  
600 mm  
650 mm  
750 mm  
900 mm  
Traslado de la sierra con el motor encendido:  
Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor  
basculante (1P) en la palanca de control de veloci-  
dad (1O) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está  
instalada) se aleja de la superficie de pavimento.  
Ponga el botón de interruptor (1L) de seguridad del  
agua en posición “0” (APAGADO).  
La palanca de control de velocidad (1O) debe estar  
en posición de PARO (1BB) para poner en marcha la  
sierra. El motor NO arrancará a menos que la palanca  
de control de velocidad (1O) esté en la posición de  
PARO (1BB).  
17.5 pulg 1000 mm  
20.0 pulg 1200 mm  
25.0 pulg 1500 mm  
Antes de poner en marcha la máquina,  
asegúrese de leer todo este manual y famil-  
iarícese con el manejo de la máquina.  
La zona de trabajo debe estar totalmente  
despejada, bien iluminada y todos los peli-  
gros para la seguridad retirados.  
Verifique que la válvula de derivación (5M) de la trans-  
misión esté girada en sentido horario (ABAJO) en la  
posición cerrada. NO arranque el motor si la válvula  
(5M) está en posición neutro (ABIERTA).  
El operador debe usar  
vestimenta protectora ap-  
ropiadaparaeltrabajoque  
está realizando.  
Gire el acelerador (1F) del motor a una posición de  
velocidad baja.  
Ponga el interruptor de embrague (si está instalado)  
(1V) de la hoja en “0” (APAGADO).  
En condiciones de frío (bajo 32°F (0°C)) empuje hacia  
dentro el interruptor (1H) de arranque del motor por  
15 segundos. Esto calienta las bujías incandescentes  
para facilitar el arranque en clima frío.  
Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
posición “2” (MARCHA) hasta que el motor  
arranca, después suelte el interruptor.  
Regresará a la posición MARCHA. Si el motor  
no arranca, repita estos pasos.  
Verifique que el nivel de aceite del motor está cor-  
recto. Debido a que el motor a menudo funciona en  
un ángulo, revise frecuentemente el nivel de aceite  
(con el motor horizontal) para asegurarse de que el  
nivel nunca baje por debajo de la marca inferior en la  
varilla de medición. Se recomienda usar aceite para  
motor CD o CE 15W40. (6B)  
• Empuje la palanca de control de  
velocidad (1O) hacia adelante para  
mover la sierra HACIA ADELANTE,  
o empújela hacia atrás para moverla  
HACIA ATRÁS. Cuanto más empuje  
la palanca más rápida la velocidad.  
Para el arranque, consulte el manual del motor.  
Consulte el manual OMRG34851de John Deere.  
5 Colocación de la hoja  
(Vea las figuras 1 y 2)  
NO ABRA la válvula de derivación (5M) a  
neutro mientras la sierra está estacionada en  
una pendiente (o colina), el operador podría  
perder el control y causar lesiones o daños.  
Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en  
la posición “1”.  
Eleve la máquina a una posición alta utilizando el  
interruptor de elevar/bajar (1P) en la palanca de  
control de velocidad (1O).  
3
Transporte (sin la hoja)  
Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor  
en posición de APAGADO.  
Afloje el perno en el pestillo (2G) del protector de la  
hoja.  
Levante la mitad delantera del protector (2H) de la  
hoja.  
Afloje el perno (2A) del eje de la hoja. Retire la brida  
(2B) externa.  
Inserte la hoja de diamante (2E) en el eje de la brida  
externa (2C).  
Instale la brida externa (2B) en el eje (2I) de la hoja ase-  
gurándose de que el pasador de fijación (2D) atraviese  
la hoja de diamante (2E) y la brida interna (2F).  
(Vea las figuras 1, 2 y 5)  
Apague el motor. Ponga la palanca de  
control de velocidad (1O) en posición de  
PARO (1BB). Quite la hoja de diamante (2E)  
antes de transportar la sierra.  
Tenga sumo cuidado cuando suba y baje rampas con la  
sierra, con el motor funcionando.  
Para DESCENDER una rampa conduzca la sierra en  
MARCHA ADELANTE lentamente.  
Para ASCENDER una rampa, retroceda con la sierra  
en MARCHA ATRÁS lentamente.  
Para rampas empinadas, siempre use una  
cuña. No se sitúe jamás más abajo de  
la máquina.  
Observe la dirección de rotación de la hoja.  
La dirección está indicada por una flecha  
en la HOJA DE DIAMANTE (2E) y en el  
PROTECTOR (2H) DE LA HOJA. Asegúrese  
de que las superficies de contacto de la  
HOJA DE DIAMANTE (2E), LAS BRIDAS  
INTERNA Y EXTERNA (2B y 2F) y el EJE  
(2C) DE LA HOJA están limpias.  
Subida de la sierra. La sierra puede subirse solamente  
del gancho de subida (6A) instalado en fábrica.  
Para transporte en vehículo:  
Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor en  
posición de APAGADO.  
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en  
posición de PARO (1BB) (PARO).  
Empuje el manillar (1B) hacia adentro y apriete las  
perillas (1A).  
Para eliminar el contragolpe, haga girar la brida  
externa (2B) y la hoja de diamante (2E) en sentido  
contrario a la rotación de la hoja.  
Mientras sujeta firmemente la hoja de diamante  
(2E), instale y apriete el perno (2A) del eje de la hoja  
utilizando la llave respectiva.  
Baje la mitad delantera del protector (2H) de la hoja  
y apriete el perno (2G) del pestillo (2G) del protector  
de la hoja.  
Bloquee la sierra en posición o sujétela  
utilizando las ASAS DE AMARRE (3H) in-  
staladas en fábrica, adelante y atrás para  
impedir que la máquina se mueva durante  
el transporte.  
El perno (2A) del eje de la hoja en el lado  
derecho tiene rosca a izquierda. El perno  
(2A) del eje de la hoja en el lado izquierdo  
tiene rosca a derecha.  
4
Revisiones antes del arranque  
Los protectores deslizantes de la hoja están  
provistos de un pestillo de seguridad que  
engancha la placa de soporte y un perno  
para retener la parte trasera del protector.  
Tome en cuenta las condiciones de trabajo  
desdeelpuntodevistadelasaludyseguridad.  
No maneje la sierra sin que tenga el pestillo  
enganchadoyelpernoinstalado. Inspeccione  
los protectores de la hoja y los pestillos fre-  
cuentemente. No la use si están dañados.  
Combustible (Consulte el manual de mantenimiento  
del motor.) Use combustible diesel N°2 para condicio-  
nes normales.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tire del acelerador (1F) para ajustar el motor a 3000  
rpm.  
Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE:  
Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno  
de retención trasero.  
Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector  
y la correa hacia la palanca de pestillo. Levante la  
palanca para destrabar y saque el protector de la  
placa de soporte.  
Consulte la tabla para determinar las velocidades  
apropiadas del eje de la hoja y del motor para los  
tamaños de hoja específicos.  
Mueva la sierra hacia adelante o hacia atrás empu-  
jando o tirando la palanca de control de velocidad  
(1O). Mueva la sierra lentamente para evitar que la  
hoja se pare. Asegúrese de que la guía delantera  
(6D), guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E) se  
mantengan en la línea.  
Para instalar un PROTECTOR DESLIZANTE:  
Baje el protector sobre la placa de soporte hasta que  
el pestillo se enganche.  
Instale el perno en la parte trasera del protector utili-  
Ponga el interruptor (1V) de embrague de la hoja  
en “1” (ENCENDIDO) para embragar el accionador  
de la hoja (si lo hubiera), ¡SOLAMENTE CON EL  
MOTOR EN MARCHA LENTA!  
Baje la sierra empujando hacia abajo el interruptor de  
elevar/bajar (1P) en la palanca de control de veloci-  
dad (1O) hasta que la hoja de diamante (2E) esté a  
la profundidad de corte deseada (vea la “Información  
sobre la profundidad de corte de la hoja”).  
6
Arranque de la sierra  
(Vea las figuras 1, 2 y 5)  
Siempre preste mucho cuidado y atención  
a la preparación de la máquina antes  
del arranque.  
Retire todas las llaves y herramientas del  
suelo y de la máquina.  
Cerciórese que el caudal de agua sea abun-  
dante para cortar en húmedo.  
Siempre mantenga todos los protectores  
de la hoja, correa y ventilador en su lugar.  
Información sobre la profundidad de corte de la hoja:  
La sierra está provista con un indicador (1Q) de pro-  
fundidad de la hoja, el cual indica la profundidad (en  
pulgadas o cm) en que la hoja de diamante (2E) está  
cortando. Esta sierra también incluye un interruptor (1M)  
de tope de profundidad de la hoja, que detiene la hoja a  
la profundidad especificada. El interruptor de tope (1M)  
de profundidad puede cambiarse a la posición de soltar  
“0” cuando no se requiere.  
Respete todas las instrucciones de  
operación y las advertencias incluidas en este manual  
y en la máquina.  
Cierre la válvula (1T) de agua.  
Marque la superficie que va a cortar, trazando una  
línea donde hará el corte.  
Tire del manillar (1B) hasta el largo que desea y apriete  
las perillas (1A).  
Baje la guía delantera (6D) y alinee la guía delantera  
(6D), la guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E)  
con la línea trazada en la superficie.  
Para poner en marcha la sierra cuando no hay presión  
de agua, ponga el interruptor de seguridad (1L) del  
agua en posición “0” (APAGADO).  
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en  
posición de PARADA (1BB). El motor de la sierra no  
arrancará a menos que la palanca de control de ve-  
locidad (1O) esté en la posición de PARADA (1BB).  
Verifique que la válvula de derivación (5M) de la  
transmisión está cerrada en la posición abajo.  
Ponga el interruptor de embrague (1V) de la hoja en  
“0” (APAGADO) (si lo hubiera).  
Uso del indicador de profundidad de la hoja (1Q):  
Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor en  
posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor (si  
está funcionando).  
Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor en  
posición “1” (MARCHA) para suministrar energía al  
sistema eléctrico.  
Baje la hoja de diamante (2E) empujando hacia  
abajo el interruptor basculante (1P) en la palanca de  
control (1O) hasta que la hoja de diamante (2E) toque  
la superficie que se va a cortar.  
Gire el indicador (1Q) de profundidad de la hoja hacia la  
izquierdaoderechahastaqueelindicador(1Q)sealinea  
con la profundidad de corte deseada. La profundi-  
dad sin cortar ahora será indicada por los números  
alineados con la aguja del indicador (1Q) al bajar la  
hoja contra la superficie de corte. Vea la página 26.  
Eleve la hoja empujando hacia arriba el interruptor  
basculante (1P) en la palanca de control de velocidad  
(1O) hasta que la hoja de diamante (2E) se aleja de  
la superficie a cortar.  
Arranque el motor utilizando el interruptor de arranque  
(1H). Ejecute el procedimiento descrito en el manual  
del motor.  
En condiciones de frío, precaliente las bujías incan-  
descentes del motor manteniendo oprimido el inter-  
ruptor de arranque (1H) por 15 segundos.  
Deje que el motor se caliente por varios minutos con  
el acelerador (1F) en posición de velocidad baja.  
Cuando esté listo, abra la válvula (1T) de agua.  
Ponga el interruptor de seguridad (1L) de agua en  
posición “1” (ENCENDIDO).  
Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor en  
posición de APAGADO para cortar la alimentación al  
sistema eléctrico.  
Uso del interruptor (1M) de tope de profundidad de  
la hoja (con el motor funcionando):  
Pruebe si el suministro de agua es adec-  
uado. (2.5 - 5.0 gal/min) (10 - 20 litros/min)Un  
caudal de agua bajo dañaría las hojas de  
diamante.  
Ponga el interruptor (1M) de tope de profundidad de  
la hoja en la posición “0” (Apagado) para anular el  
ajuste del tope. La sierra se elevará y bajará en todo  
su campo de acción sin detenerse.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ponga el interruptor (1M) de tope de profundidad de  
la hoja en “1” (Encendido) para activar la función  
de tope de profundidad. Al bajar la sierra, el dial del  
indicador de profundidad (1Q) disparará un microin-  
terruptor y la sierra dejará de descender produciendo  
así la profundidad de corte deseada.  
Se oprimió el botón pulsador de parada de emergen-  
cia (1K). Desenclave tirando el interruptor basculante  
hasta que salte.  
El disyuntor de circuito se disparó (1Z).  
Oprímalo para desenclavarlo si la hoja de diamante (2E)  
se PARA durante el corte, compruebe:  
Ahora la profundidad máxima de corte está fijada.  
Si por cualquier motivo tiene que sacar la sierra de  
la superficie de corte, ahora la puede bajar a su pro-  
fundidad especificada, bajando la hoja a la superficie  
de corte con el interruptor de elevar/bajar (1P) en la  
palanca de control (1O).  
La tensión de la correa impulsora es inadecuada.  
El interruptor de embrague está en la posición  
“0” APAGADO.  
El embrague tiene una falla eléctrica o un fusible  
quemado.  
LA SIERRA DESCIENDE DEMASIADO RÁPIDO:  
La sierra NO bajará a ninguna profundidad  
mayor que la posición fijada en el INTERRUP-  
TOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD (1Q) DE LA  
HOJA. Por lo tanto, si requiere un corte más  
profundo, TENDRÁ que girar el indicador de  
profundidad de la hoja a una nueva posición.  
O, simplemente puede empujar el interruptor  
(1M) de tope de profundidad de la hoja a la  
posición “0” para anular la función de tope.  
La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse  
utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada  
en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy  
rápidamente, gire la perilla en la válvula de control  
de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la  
velocidad de descenso adecuada.  
Si por cualquier motivo el MOTOR o la HOJA SE PARA,  
levante la hoja completamente fuera del corte, inspec-  
cione minuciosamente la máquina antes de volver a ar-  
rancar el motor. Cuando baje la hoja a un corte parcial,  
alineela exactamente con el corte para evitar dañar la  
hoja.  
7
Parada de la sierra  
(Vea las figuras 1 y 2)  
Para una PARADA DE EMERGENCIA, oprima el  
BOTÓN PULSADOR ROJO (1K) en la cubi-  
erta del motor. Esta acción parará el motor  
e interrumpirá el suministro de energía a  
todos los componentes eléctricos excepto  
las luces. Para desenclavar (volver a poner  
en servicio) el INTERRUPTOR PULSADOR  
ROJO (1K), tírelo hasta que salte, después  
vuelva a arrancar el motor.  
Encargue todas las reparaciones a su con-  
cesionario autorizado solamente.  
9
Ajustes: Corte en línea recta  
(Vea las figuras 1 y 4)  
Durante el corte, la sierra puede desviarse hacia la dere-  
cha de la línea recta trazada en la superficie que se está  
cortando (si la hoja de diamante (2E) está instalada en  
el lado derecho). Si esto ocurre, se puede pivotar el eje  
trasero (4E) de la sierra para compensar la situación.  
Sierras con la opción EASYTRACK.  
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en  
posición de PARO (1BB).  
Levante la hoja diamantada (2E) apartándola del corte  
oprimiendo el interruptor inferior de elevar/bajar (1P)  
de la palanca de control (1O) hacia arriba hasta que  
la hoja diamandada (2E) se aleje de la superficie.  
Desengrane el interruptor (1V) de embrague de la  
hoja, si lo hubiera con el embrague.  
Empuje del interruptor de ajuste del eje (1J) hacia  
la IZQUIERDA. Los ajustes en incrementos cortos  
hacen cambios grandes.  
Los ajustes se pueden hacer durante el corte o sin  
estar cortando.  
Gire el acelerador (1F) del motor a la posición de  
MARCHA LENTA.  
Confirme visualmente el movimiento y la dirección  
del eje.  
Cierre la válvula (1T) de agua.  
Deje el motor funcionar en marcha lenta por unos  
pocos minutos antes de apagarlo.  
Sierras con ajuste manual del eje  
El eje (4E) se ajusta girando el perno de ajuste M12  
(1CC) ubicado en el lado inferior izquierdo del bastidor  
de la sierra.  
Si la sierra se desvía hacia la DERECHA mientras  
está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO  
CONTRAHORARIO.  
Si la sierra se desvía hacia la IZQUIERDA mientras  
está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO  
HORARIO.  
PARE el motor poniendo el interruptor de arranque  
(1H) en la posición “0” (APAGADO).  
8
Incidentes durante el corte con  
sierra  
(Vea las figuras 1 y 2)  
SielMOTORSEPARAduranteelcorte,reviselosiguiente:  
Al motor se le agotó el combustible—Revise el indica-  
dor de nivel de combustible (1X).  
La falta de agua le avisa al interruptor de seguridad  
(1L) que pare el motor. Ponga el interruptor (1L) en “0”  
(APAGADO)ydespuésarranqueelmotornuevamente.  
Lavelocidaddecorteexcesivamentealtapararáelmotor.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRO DE AIRE:  
10  
Mantenimiento  
Limpie el elemento externo (5A) del filtro de aire  
cuando aparezca la señal roja en el indicador de re-  
stricción (1N). ¡NO limpie el elemento de seguridad  
interno (5A)!  
(Vea las figuras 1 y 6)  
Antes de hacer cualquier trabajo de man-  
tenimiento, SIEMPRE estacione la má-  
quina en una superficie plana con el  
motor “APAGADO” y el interruptor de ar-  
ranque (1H) en la posición “0” (APAGA-  
DO).  
Para cambiar o limpiar el elemento del filtro de aire:  
Para retirar la caja (5A) del filtro de aire, abra las tres  
(3) mordazas y extraiga la caja.  
Extraiga de la caja el elemento externo del filtro de  
aire y reemplácelo o límpielo con aire comprimido a  
baja presión [2.75 barras (40 psi - MÁX)], soplando de  
adentro hacia fuera. ¡NO limpie el elemento del filtro  
golpéandolo contra el suelo u otros objetos, ya que  
se dañaría!  
Después de cada uso LIMPIE la máquina.  
Instale el elemento externo del filtro de aire empuján-  
dolo dentro de la caja.  
Instale la caja (5A) del filtro de aire y cierre las tres  
(3) mordazas de la caja (5A).  
LUBRICACIÓN:  
ACEITE DEL MOTOR: Revise diariamente (6B). Cambie  
el aceite y filtro de aceite (6H) del motor después de cada  
100 HORAS de funcionamiento. Consulte el manual del  
motor para el tipo de aceite a usar. Generalmente se  
recomienda usar aceite 15W40 CD, CE. (6B) La capa-  
cidad es 8.5 cuartos (8.0 litros) con filtro (6H). Alinee  
el nivel de aceite con la marca superior en la varilla de  
medición (6B).  
Las tres (3) mordazas de la caja del filtro de  
aire (5A) NO se pueden cerrar si el elemento  
externo del filtro no está bien instalado.  
Cambie el elemento de seguridad interno una vez por  
año o si se daña.  
Cambie los filtros o juntas que estén dañados.  
Revise las mangueras de aire y abraza-  
deras para ver si están dañadas o flo-  
jas. Apriete o reemplace según sea necesario.  
LUBRICAR CADA 100 HORAS:  
Cojinetes (4C) de pivote del eje delantero  
Ruedas y cubos:  
Revise para ver si hay exceso de desgaste o flojedad.  
Apriete o reemplace según sea necesario.  
LUBRICAR CADA 250 HORAS:  
Sellos y cojinetes (4A) del eje de la hoja, 2 disparos  
solamente  
FILTRO DE COMBUSTIBLE:  
Cambie el filtro de combustible atornillable (5F) cada  
500 horas.  
SISTEMA HIDRÁULICO:  
Referirse a la Sección 12 - “Sistema Hidráulico”  
11  
Tensión de la correa trapezoidal del  
eje de la hoja  
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3A):  
Cambie el aceite después de cada 500 horas de fun-  
cionamiento. Use lubricante sintético para engranajes  
SAE 75W90. La capacidad es 32 onzas (0.95 litras).  
Para evitar oxidación y daño por congelación, vacíe el  
agua de enfriamiento utilizando la válvula de vaciado  
(3C) de agua.  
(Vea las figuras 1 y 3)  
Esta sierra está provista de correas trapezoidales de alta  
tensión. Las correas son tensadas correctamente en la  
fábrica, pero después de algunas horas de funcionamiento  
se estiran y aflojan.  
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO:  
El líquido de enfriamiento del motor es una mezcla de  
50/50 anticongelante/agua.  
Para ajustar la tensión de las correas trapezoidales:  
Ponga el interruptor de arranque (1H) en posición “0”  
(APAGADO).  
Limpie el elemento del filtro de aire del radiador (1DD)  
cada 50 horas o cuando se requiera. Reemplácelo si  
está dañado. Siempre mantenga instalado el elemento  
del filtro de aire del radiador (1DD).  
Revise las mangueras y abrazaderas para ver si  
están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según  
sea necesario.  
Anualmente, revise la protección anticongelante del  
refrigerante.  
Lave y limpie el radiador y el sistema de enfriamiento  
cada 500 horas.  
Con una llave para eje de la hoja, afloje los pernos de  
fijaciónhorizontal(3K)enlapartedelanteradelamáquina.  
Gire cada uno de los dos (2) pernos tensores ver-  
ticales (3J) [en la parte delantera de la máquina,  
debajo de la caja de engranajes (3A)] en SENTIDO  
HORARIO hasta que las correas trapezoidales (3M)  
estén apretadas.  
Cambie las correas trapezoidales (3M) en juegos  
completos solamente.  
Para obtener una tensión óptima de la correa trap-  
ezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear, N° de pza.  
191368. Con las correas compradas de Husqvarna  
se suministran tiras TensionRite™.  
Mantenga el nivel de refrigerante por lo menos a 1/4  
de su capacidad en el frasco de recuperación de  
refrigerante del radiado (1Y) cuando el motor está  
frío.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nunca ajuste la tensión de las correas trap-  
ezoidales (3M) más allá de la tensión original  
de fábrica. Las correas trapezoidales flojas  
reducen el rendimiento de la sierra y acortan  
su vida útil.  
Asegúrese de que las caras de contacto de las bridas  
(2B y 2F), la hoja de diamante (2E) y el eje de la hoja  
(2l) están limpios.  
Guárdela en un lugar seguro lejos del al-  
cance de los niños. Retire todas las llaves  
y herramientas de ajuste. Guarde la hoja  
de diamante en un lugar seguro para que  
no se dañe.  
Cambie todos los escudos y protectores.  
Nunca haga funcionar la sierra sin que tenga  
instalados todos los escudos.  
14  
Ajuste de la velocidad del motor  
12  
Sistema hidráulico  
(Vea las figuras 1 y 6)  
(Vea las figuras 1 y 6)  
Podrían ocurrir graves lesiones al operador  
o a personas en el lugar de trabajo si la ve-  
locidad rotacional (n/min) de la hoja de dia-  
mante (2E) sobrepasa la velocidad máxima  
(n/min) marcada en la hoja de (2E).  
El sistema hidráulico en la sierra se usa para ELEVAR/  
BAJAR la hoja de diamante (2E) y para propulsar la  
sierra HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS. El sistema  
hidráulico consiste en una bomba hidrostática (5N), (2)  
motores de ruedas hidráulicos (4F), filtro hidráulico (5K),  
bomba de elevación CC (5H), depósito de aceite hidráu-  
lico (5J), válvula de control de caudal (1U) y cilindro de  
elevación hidráulico (4G).  
Cada modelo FS600/FS8400™, tal como sale de fábrica,  
está diseñado para funcionar con una gama especifi-  
cada de tamaños de hoja. Si llegara a tener que usar un  
tamaño de hoja fuera de la gama especificada para su  
modelo, entonces tendría que cambiar la configuración  
de accionamiento de la sierra. [Por ejemplo: Si cambia  
de una hoja de diamante (2E) pequeña a una muy larga,  
entonces debe cambiar las poleas (3L) del eje de la hoja,  
las poleas (3N) de la caja de engranajes y las bridas (2B  
y 2F) del eje de la hoja.]  
El filtro hidráulico (5K) debe cambiarse después de  
las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en  
adelante cada 250 horas de funcionamiento.  
Revise el nivel de fluido del depósito hidráulico (5J)  
periódicamente. Mantenga el nivel de aceite con  
aceite para motor clase SE, CC, CDAPI 15W40 SAE.  
NO LLENE EN EXCESO. Revise el nivel de aceite  
con la sierra sobre suelo nivelado.  
Cambie el fluido hidráulico cada 500 horas de func-  
ionamiento. Llene el depósito hidráulico (5l, 5J) con  
aproximadamente 2.5 cuartos (2.37 litros) de aceite  
para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE. ¡NO  
LLENE EN EXCESO! Revise el nivel de aceite con  
la sierra sobre suelo nivelado.  
La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse  
utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada  
en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy  
rápidamente, gire la perilla en la válvula de control  
de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la  
velocidad de descenso adecuada.  
Por ejemplo: Para cambiar de un accionamiento de 26  
pulgadas (600 mm) a uno de 42 pulgadas (1000 mm):  
1. Cambie la polea de la caja de engranajes de 4.12  
pulgadas de diám. a 3.65 pulgadas diám.  
2. Cambie la polea del eje de la hoja de 4.75 pulgadas  
de diám. a 6.40 pulgadas diám.  
3. Cambie las bridas de la hoja de 5 pulgadas de diám.  
a 7 pulgadas diám.  
4. Cambie el protector de la hoja de 26 pulgadas a 42  
pulgadas.  
5. La velocidad del motor no cambia.  
Para obtener la información específica, vea las tablas  
de conversiones de tamaños de la hoja.  
13  
Consejo importante  
(Vea las figuras 2 y 3)  
15  
Accesorios  
CONJUNTOSDECONVERSIÓNDELOSPROTECTORES  
DE LA HOJA  
Use el protector apropiado para el tamaño de hoja de  
diamante en particular en uso. Los protectores siguientes  
se encuentran disponibles para estos tamaños de hojas  
de diamante.  
El filtro hidráulico (5K) debe cambiarse después de  
las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en  
adelante cada 250 horas de funcionamiento.  
Apriete las tuercas y pernos flojos regularmente,  
especialmente después de varias horas de funciona-  
miento.  
Revise la tensión de la correa trapezoidal (3M) regu-  
larmente. Vuelva a apretar las correas (3M) según  
sea necesario.  
Retire la hoja de diamante (2E) para guardarla.  
Guárdela cuidadosamente.  
Revise el rociado de agua de la hoja de diamante (2E)  
periódicamente.  
Protector  
Tamaños de hoja  
60 pulg (1500 mm) 48 pulg - 60 pulg (1200 - 1500 mm)  
48 pulg (1200 mm) 36 pulg - 48 pulg (1000 - 1200 mm)  
42 pulg (1000 mm) 30 pulg - 42 pulg (750 - 1000 mm)  
36 pulg (900 mm) 24 pulg - 36 pulg (600 - 900 mm)  
30 pulg (750 mm) 18 pulg - 30 pulg (450 - 750 mm)  
26 pulg (600 mm) 14 pulg - 26 pulg (350 - 650 mm)  
18 pulg (450 mm) 14 pulg - 18 pulg (350 - 450 mm)  
Apriete la hoja de diamante (2E) firmemente en el eje  
(2C) de la hoja.  
Para obtener la información específica, vea las tablas  
de conversiones de tamaños de la hoja.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONJUNTOS DE PESOS:  
Estándar en: 42 pulgadas (1000 mm), 48 pulgadas  
(1200 mm) y 60 pulgadas (1500 mm)  
Conjunto 542 19 61-72, pesos traseros 2 barras  
42 pulgadas  
Conjunto 542 19 80-22, pesos traseros 3 barras  
48 pulgadas  
Conjunto 542 19 97-57, pesos traseros 6 barras  
60 pulgadas  
5 barras  
17  
Reparaciones  
Nosotros hacemos las reparaciones en el tiempo más  
corto posible y a los precios más económicos. (Vea nues-  
tra dirección y números de teléfono en la última página.)  
Póngase en contacto con su concesionario autorizado  
Husqvarna respecto al mantenimiento y reparaciones  
de la sierra.  
(incluye: pesos laterales)  
con manillares  
18  
Piezas de repuesto  
Para el suministro rápido de piezas de repuesto y evitar  
la pérdida de tiempo, es esencial con cada pedido pro-  
porcionar los datos que figuran en la placa del fabricante  
adosada a la máquina y el número (números) de pieza y  
la descripción de la pieza a ser reemplazada.  
CONJUNTOS OPCIONALES:  
Conjunto de luces dobles  
542 18 11-17*  
542 19 96-26  
Conjunto de bomba de agua  
Consulte el manual de listas de piezas (542 20 10-32):  
(Si no tiene un manual de listas de piezas, sírvase llamar  
GRATIS al 1-800-288-5040 [EEUU] o +1-913-928-1300  
[internacional].)  
16  
Modelos de diámetro grande  
LasierraFS8400puedeconfigurarseconunacapacidadde  
hoja de diamante de 60” (1500 mm). El accionamiento de  
60pulgadaspuedepedirsedefábricaosepuedeconfigurar  
utilizando el conjunto de conversión 542 19 96-25. Vea los  
detalles en la tabla de conversión de tamaños de hojas. Se  
puede llegar a una profundidad de corte de 25 pulgadas. El  
modelo de diámetro más grande incluye una extensión del  
bastidor, un protector de hoja de 60 pulgadas y un conjunto  
Las instrucciones para el uso y las piezas de repuesto  
encontradas en este documento son para información  
solamente y no son requisitos obligatorios. Dado que  
es norma de la empresa mejorar la calidad de nuestros  
productos, nos reservamos el derecho de hacer cualquier  
modificación técnica sin previo aviso.  
El fabricante no acepta ninguna responsabi-  
lidad causada por el uso o modificaciones  
inadecuadas.  
deejedelahojaconbridasde10pulgadasdediámetro.Las  
bridastienelaconfiguraciónsiguiente:Laconfiguracióndel  
orificio para la hoja debe coincidir. Seis (6) tornillos de ca-  
bezahexagonalde1/-13x2.5pulgadasdelargoatraviesan  
la brida externa a través del núcleo de la hoja y se atornillan  
en la brida interna, proporcionando la fuerza de ajuste para  
sujetarlahoja. Usearandelasdeseguridadde1/2pulgadas  
con los pernos de ajuste. También, use el tornillo de 5-8-11  
x 4.0 pulgadas, con rosca izquierda o derecha, a través del  
centro de la brida. Husqvarna suministrará hojas con esta  
configuración de orificio.  
La sierra FS8400, cuando está provista de un sistema de  
accionamiento de 60 pulgadas es muy pesada y el equi-  
librio de la máquina se afecta enormemente al instalar o  
retirar una hoja. Para contrapesar los grandes cambios  
de equilibrio, en la parte trasera izquierda o derecha de la  
sierra se instala una caja para pesos. Los pesos pueden  
quitarse o añadirse fácilmente para ajustar el equilibrio de  
la máquina según las necesidades del operador.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION  
Chaque machine a été entièrement testée avant de quitter l’usine. Suivre exactement  
les instructions pour obtenir une longue durée de service de la machine, en conditions  
normales d’utilisation.  
Avant de faire démarrer la machine, veiller à lire toutes les instructions d’utilisation  
et à bien connaître l’utilisation de la machine.  
MISE EN PLACE DE LA MACHINE :  
TOUJOURS garer la machine sur une surface horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT et la clé  
de contact à la position « 0 » (ARRÊT), avant d’effectuer une opération d’entretien. Laisser la ma-  
chine refroidir !  
1. Vérifier l’huile moteur. Remplir jusqu’au repère « plein » (« full ») de la jauge, avec de l’huile 15W40, classe CE  
ou CD.  
2. Brancher les câbles de batterie.  
LISTE DE VÉRIFICATIONS TOUTES LES 1 À 2 HEURES D’UTILISATION :  
TOUJOURS garer la machine sur une surface horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT et la clé  
de contact à la position « 0 » (ARRÊT), avant d’effectuer une opération d’entretien. Laisser la ma-  
chine refroidir !  
1. Vérifier les colliers de flexible du filtre à air du moteur. Les serrer selon le besoin.  
2. Tendre les courroies trapézoïdales d’entraînement du disque. NE PAS trop les tendre !  
GUIDE RAPIDE DU CALENDRIER D’ENTRETIEN  
TOUJOURS garer la machine sur une surface horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT et la clé  
de contact à la position « 0 » (ARRÊT), avant d’effectuer une opération d’entretien. Laisser la ma-  
chine refroidir !  
À FAIRE CHAQUE JOUR :  
À FAIRE TOUTES LES 100 HEURES :  
1. Vérifier le niveau de l’huile moteur.  
2. Vérifier que la protection du disque n’est pas endom-  
magée.  
3. Vérifier que les flexibles ne sont pas endommagés  
et que les colliers sont serrés. Serrer ou remplacer  
selon le besoin.  
1. Remplacer l’huile moteur et le filtre à huile.  
2. Lubrifier les crapaudines d’essieu avant.  
3. Vérifierquelesrouesnesontniuséesniendommagées.  
4. Vérifier que les moyeux et roues arrière ne sont  
pas desserrés.  
5. Vérifier les colliers et le flexible du filtre à air du moteur.  
4. Vérifier l’indicateur de colmatage du filtre à air. Si  
l’indicateur est rouge, remplacer le filtre à air princi-  
pal.  
6. Vérifier le niveau du fluide du circuit hydraulique.  
À FAIRE TOUTES LES 250 HEURES :  
1. Remplacer le filtre du circuit hydraulique.  
2. Mettre 2 coups de pompe de graisse à chaque ex-  
trémité de l’axe du disque.  
5. Vérifier que toutes les protections sont à leur place  
et en bon état.  
À FAIRE TOUTES LES 50 HEURES :  
1. Nettoyer le filtre à air du carter arrière.  
2. Inspecter le filtre à air du radiateur et le nettoyer selon  
le besoin.  
À FAIRE TOUTES LES 500 HEURES :  
1. Remplacer le fluide de la boîte de transmission  
du moteur.  
3. Vérifier la tension des courroies trapézoïdales d’en-  
traînement du disque. Tendre les deux côtés de  
manière égale. NE PAS trop les tendre !  
4. Lubrifier les roulements de roue avant.  
5. Remplacer le filtre du circuit hydraulique  
(50 premières heures uniquement).  
2. Remplacer le fluide du circuit hydraulique.  
3. Remplacer le filtre à carburant du moteur (type vissa-  
ble).  
À FAIRE UNE FOIS PAR AN :  
1. Remplacer l’élément principal et l’élément de sécurité  
du filtre à air.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1J. COMMUTATEUR DE RÉGLAGE D’ESSIEU :  
Commutateur à bascule pour régler l’essieu mo-  
teur arrière. Pousser le commutateur à droite pour  
diriger la scie vers la droite. Le pousser à gauche  
pour diriger la scie vers la gauche.  
FIGURE 1 :  
1K. INTERRUPTEUR DE PAUME ROUGE : Pour  
l’ARRÊT D’URGENCE de la scie. Coupe tous les  
circuits, sauf l’éclairage ; tirer VERS L’EXTÉRIEUR  
pour réarmer. Ne pas l’utiliser pour l’arrêt normal.  
1L. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’EAU :  
Arrête le moteur en cas d’interruption de l’ali-  
mentation en eau du disque. Régler pour activer  
l’interrupteur.  
1M. BUTÉE DE PROFONDEUR DU DISQUE : Active  
ou contourne la butée de profondeur pour des  
entailles répétées à la même profondeur.  
1N. INDICATEUR DE COLMATAGE DU FILTRE À  
AIR : Faire l’entretien des éléments du filtre à air  
lorsqu’une marque rouge paraît à l’indicateur. Le  
réarmer avant de faire démarrer le moteur.  
1O. LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE : Com-  
mande le sens de marche vers l’avant, vers l’ar-  
rière, l’arrêt et la vitesse de la scie.  
1A. BOUTON : Sert à serrer les poignées tenues par  
l’opérateur.  
1P. COMMUTATEURDERELEVAGE/ABAISSEMENT :  
Situé sur le levier de commande de vitesse. Sert  
à relever et abaisser la scie. Pousser vers le haut  
pour relever la scie. Pousser vers le bas pour  
abaisser la scie.  
1B. GUIDON : L’opérateur le tient.  
1C. COMPTEUR HORAIRE : Enregistre le nombre  
d’heures de fonctionnement du moteur.  
1Q. INDICATEUR DE PROFONDEUR DU DISQUE :  
Affiche la profondeur de sciage. Règle la profon-  
deur de sciage pour la BUTÉE DE PROFONDEUR  
DU DISQUE.  
1D. REMPLISSAGEDURÉSERVOIRDECARBURANT :  
Remplir le réservoir de carburant à cet endroit.  
1E. THERMOMÈTRE DU LIQUIDE DE REFROIDIS-  
SEMENT : Le liquide de refroidissement est un  
mélange eau/glycol. Ce thermomètre indique la  
température du liquide de refroidissement du mo-  
teur. La température maximum d’utilisation sans  
danger est de 105 ºC (220 °F).  
1R. VERROU DE RÉGLAGE DU GUIDON : Tourner  
dans le sens des aiguilles d’une montre pour ver-  
rouiller le guidon à une position. Tourner dans le  
sens contraire pour déverrouiller et repositionner  
le guidon.  
1F. ACCÉLÉRATEUR DU MOTEUR : Commande  
le régime moteur. Pousser le bouton rouge pour  
déverrouiller. Enfoncer pour diminuer le régime.  
Tirer pour augmenter le régime. Ou tourner dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le  
régime. Tourner dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre pour diminuer le régime.  
1S. ARRIVÉE D’EAU : Brancher un tuyau flexible de  
3/4 po pour l’alimentation en eau douce.  
1T. ROBINET D’EAU : Contrôle le débit d’eau qui  
refroidit le disque.  
1U. BOUTON DE COMMANDE DE LA VITESSE  
D’ABAISSEMENT DE LA SCIE : Tourner le bou-  
ton dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
réduire la vitesse d’abaissement. Tourner le bouton  
dans le sens contraire pour augmenter la vitesse  
d’abaissement.  
1G. TACHYMÈTRE DU MOTEUR : Indique le régime  
et le nombre d’heures de fonctionnement du mo-  
teur.  
1H. CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU MOTEUR :  
Démarrer et arrêter le moteur à l’aide de ce contac-  
teur. Sert aussi à préchauffer le moteur.  
1V. COMMUTATEUR D’EMBRAYAGE DU DISQUE :  
Engage l’entraînement du disque. Le voyant  
indique que l’embrayage est engagé. N’engager  
l’embrayage que lorsque le régime moteur est  
1 200 tr/min ou inférieur.  
1I.  
VOLTMÈTRE : Indique la tension du circuit élec-  
trique.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURE 2  
1W. VOYANT DE PRESSION D’HUILE : Le voyant  
s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est  
basse et lorsque la clé de contact est sur marche  
alors que le moteur est arrêté.  
1X. JAUGEVISUELLEDUNIVEAUDECARBURANT :  
Indique le niveau de carburant dans le réservoir.  
1Y. BOUTEILLE DE TROP-PLEIN DU LIQUIDE DE  
REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR : Recueille  
le liquide de refroidissement du radiateur quand le  
moteur est chaud. Elle doit être 1/4 pleine quand  
le moteur est arrêté et refroidi.  
1Z. COUPE-CIRCUIT : 25 A. Enfoncer pour réarmer.  
La scie ne peut fonctionner si le coupe-circuit est  
ressorti.  
1AA. SUPPORT DE FLEXIBLE : Soutient le flexible  
d’alimentation en eau.  
1BB. POSITION STOP : La scie arrête son déplacement  
lorsque le levier de commande de vitesse (1O) est  
dans cette position. Le moteur ne peut démarrer  
que si le levier de commande de vitesse (1O) est  
à la position STOP.  
2A. BOULON D’AXE DU DISQUE : Sert à serrer le  
disque en diamant entre le flasque intérieur et  
le flasque extérieur. Le côté droit de la scie a un  
filetage à gauche. Le côté gauche de la scie a un  
filetage à droite.  
1CC. RÉGLAGE MANUEL DE L’ESSIEU : Tourner le  
boulon pour régler l’essieu moteur arrière. Une  
rotation dans le sens des aiguilles d’une montre  
dirige la scie vers la droite. Une rotation vers la  
gauche dirige la scie vers la gauche.  
2B. FLASQUE EXTÉRIEUR : Sert à maintenir le dis-  
que en diamant à sa position.  
1DD. ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR DU RADIATEUR  
2C. MANDRIN DU FLASQUE EXTÉRIEUR : Sert à  
soutenir le disque en diamant.  
2D. GOUPILLE DE VERROUILLAGE : Sert à em-  
pêcher le disque en diamant de tourner sur l’axe  
durant le fonctionnement.  
2E. DISQUE EN DIAMANT : C’est l’outil de sciage des  
surfaces en béton et en asphalte.  
2F. FLASQUE INTÉRIEUR : Support intérieur qui sert  
à maintenir le disque en diamant à sa position.  
2G. LOQUETDENEZDEPROTECTIONDEDISQUE :  
Sert à verrouiller la partie avant de la protection du  
disque en position abaissée.  
2H. AVANT DE LA PROTECTION DE DISQUE : La  
partie avant de la protection du disque.  
2I.  
AXE DU DISQUE : Soutient le disque et ses flas-  
ques.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURE 3  
FIGURE 4  
3A. BOÎTE DE TRANSMISSION DU MOTEUR :  
4A. JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE ROULEMENT  
D’AXE DU DISQUE  
3B. RACCORD D’EAU : Fait circuler l’eau douce dans  
la boîte de transmission pour la refroidir. L’eau  
s’écoule ensuite vers la protection du disque.  
4B. ROULEMENTS DE ROUE AVANT  
4C. CRAPAUDINES D’ESSIEU AVANT  
4D. AXEDEPIVOTEMENTDUVÉRINHYDRAULIQUE  
4E. ESSIEU ARRIÈRE  
3C. ROBINET DE VIDANGE D’EAU : Tourner et pous-  
ser vers le haut pour vidanger l’eau de la boîte de  
transmission. Vidanger chaque jour pour éviter la  
corrosion et les dégâts dus au gel.  
3D. PROTECTIONS DE COURROIE : Les retirer pour  
installer des courroies trapézoïdales neuves et vé-  
rifier la tension des courroies. (2) de chaque côté.  
Les maintenir à leur place.  
4F. MOTEUR DE ROUE HYDRAULIQUE  
4G. VÉRIN DE RELEVAGE/ABAISSEMENT  
4H. ACTIONNEUR LINÉAIRE  
3E. COUVRE-FLASQUE :  
3F. ÉCRAN PROTECTEUR DE COURROIE : Le  
FIGURE 5  
maintenir à sa place.  
3G. ENSEMBLE DE TUBE D’AXE DE DISQUE :  
Ensemble étanche contenant l’axe du disque, les  
roulements et les joints d’étanchéité d’axe.  
3H. PATTES D’ARRIMAGE : Servent à arrimer la scie  
lors de son transport sur un véhicule. Ne pas s’en  
servir pour lever la scie.  
3I.  
ROBINET DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR :  
Permet de vidanger l’huile moteur sans outils.  
3J. BOULONS DE TENSION DE COURROIE :  
3K. BOULONS DE SERRAGE HORIZONTAL :  
3L. POULIE D’AXE DU DISQUE :  
3M. COURROIES TRAPÉZOÏDALES : Jeu de 4.  
3N. POULIE DE BOÎTE DE TRANSMISSION :  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGURE 6  
FIGURE 5  
5A. ENSEMBLE DU FILTRE À AIR : Comprend  
a) Boîtier  
b) Couvercle  
c) Élément extérieur principal : Le nettoyer ou le  
remplacer quand l’indicateur de colmatage fait  
apparaître l’avertissement ROUGE.  
d) Élément intérieur de sécurité : NE PAS NET-  
TOYER cet élément filtrant. Le remplacer 1 fois  
par an ou s’il se détériore.  
5B. REMPLISSAGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-  
MENT DU RADIATEUR : Remplir le radiateur à cet  
endroit. Remplacer le bouchon s’il est détérioré.  
5C. REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR : L’un de deux  
points de remplissage.  
6A. ANSE DE LEVAGE : La scie peut être soulevée  
5D. POMPED’AMORÇAGEMANUELDUCARBURANT :  
Pousser pour amorcer les conduites de carburant  
afin de faciliter le démarrage initial ou selon le  
besoin.  
par ce point.  
6B. VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE : La jauge  
indique le niveau d’huile. C’est aussi un lieu de  
remplissage d’huile.  
5E. ROBINET DE PURGE DU CARBURANT : L’ouvrir  
pour purger l’air des conduites de carburant.  
6C. PROTECTIONS ET ÉCRANS DE COURROIE :  
Protègent le moteur, les courroies, les entraîne-  
ments et le ventilateur de refroidissement.  
5F. FILTRE À CARBURANT-SÉPARATEUR D’EAU :  
Consulter le manuel du moteur John Deere.  
6D. GUIDE AVANT : Sert à repérer la trajectoire du  
5G. BOUCHON DE REMPLISSAGE/ÉVENT DE LA  
BOÎTE DE TRANSMISSION : Changer toutes les  
500 heures. Capacité : 947 ml (32 oz), lubrifiant  
d’engrenages 75W90.  
disque en diamant sur la ligne de sciage.  
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR  
LORSQUE LES ÉCRANS SONT RETIRÉS !  
5H. POMPE DE RELEVAGE C.C. : Relève et abaisse  
la scie.  
5I.  
REMPLISSAGEDURÉSERVOIRHYDRAULIQUE :  
Remplir et vérifier le niveau du fluide hydraulique ici.  
6E. ÉCRANS DE VENTILATEUR : Protègent le mo-  
teur, le ventilateur de refroidissement, les entraî-  
nements de courroie et les poulies.  
5J. RÉSERVOIRHYDRAULIQUE :1,42l(1,5quartU.S.)  
5K. FILTRE À FLUIDE HYDRAULIQUE : Filtre le fluide  
6F. GUIDE ARRIÈRE : Sert à repérer la trajectoire du  
du circuit hydraulique.  
disque en diamant sur la ligne de sciage.  
5L. FLEXIBLE DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR :  
Se branche au robinet de vidange d’huile 3I. Sert  
à vidanger l’huile moteur.  
6G. GUIDON : Sert à manœuvrer la scie. Ne pas s’en  
servir pour lever la scie.  
6H. FILTRE À HUILE MOTEUR : L’élément du filtre  
à huile doit être changé lors du changement de  
l’huile. (100 heures)  
5M. ROBINETDEDÉRIVATIONDELATRANSMISSION :  
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre pour ouvrir. Tourner dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour fermer. Ouvrir ce robi-  
net pour pousser la scie à béton.  
5N. POMPE DE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE  
5O. COURROIED’ALTERNATEUR/POMPEÀEAU :À  
tension automatique. Consulter le concessionnaire  
John Deere pour les remplacements.  
5P. ALTERNATEUR : Consulter le concessionnaire  
John Deere pour les remplacements.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser uniquement des disques marqués  
avecunevitessemaximaledefonctionnement  
supérieure à la vitesse de l’axe du disque.  
INDICATION  
INFORMATION  
INSTRUCTION  
OBLIGATOIRE  
2.  
Déplacement de la machine  
INTERDICTION  
AVERTISSEMENT  
(Voir les figures 1, 2 et 5)  
Régler les poignées à la longueur souhaitée :  
Desserrer le bouton (1A) ; tirer le guidon (1B) vers  
l’intérieur ou l’extérieur à la longueur souhaitée puis  
resserrer le bouton (1A). Pour régler la hauteur du  
guidon, tourner le verrou de réglage (1R) du guidon  
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
pour déverrouiller. Régler le guidon (1B) à la hau-  
teur souhaitée. Tourner le verrou de réglage (1R) du  
guidon dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
verrouiller le guidon à sa place.  
Ces signes donnent des  
conseils pour la sécurité.  
Chaque machine a été entièrement testée avant de  
quitter l’usine  
Suivreexactementlesinstructionspourobtenir  
une longue durée de service de la machine, en  
conditions normales d’utilisation.  
Déplacement de la scie avec le moteur arrêté :  
Tourner le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position “1” (MARCHE).  
Lever la scie en appuyant vers le haut sur le com-  
mutateur à bascule (1P) du levier de commande de  
vitesse (1O) jusqu’à ce que le disque en diamant (2E)  
(s’il est installé) soit au-dessus du sol.  
Mettre le levier de commande de vitesse (1O) à la  
position STOP (1BB).  
Tourner le robinet de dérivation de la transmission  
(5M) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,  
jusqu’à la position du haut (POINT MORT).  
La scie peut maintenant être déplacée en se tenant der-  
rière et en poussant [tout en maintenant le guidon (1B)].  
1.  
Utilisations  
Utilisation : Sciage à l’eau de béton et d’asphalte anciens  
et récents. Sciage à sec uniquement avec l’autorisation  
du fabricant du disque pour une application spécifique.  
Outils : Disques en diamant — refroidis à l’eau. Ø : 14 po,  
18 po, 20 po, 24 po, 26 po, 30 po, 36 po, 42 po, 48 et  
60 po avec mandrin Ø – 1 po.  
(Pour plus d’informations, contacter le fournisseur Hus-  
qvarna).  
NE PAS essayer de pousser la scie quand  
elle est au POINT MORT sur une pente (ou  
un talus). L’opérateur pourrait perdre le  
contrôle de la scie, se blesser et blesser  
d’autres personnes se trouvant à proxi-  
mité.  
Profondeurs d’entaille (maximum) :  
Disque Profondeur Disque Profondeur  
14 po  
18 po  
20 po  
24 po  
26 po  
30 po  
36 po  
42 po  
48 po  
60 po  
4.5 po  
6.5 po  
7.5 po  
350 mm  
450 mm  
500 mm  
600 mm  
650 mm  
750 mm  
900 mm  
1 000 mm  
1 200 mm  
1 500 mm  
110 mm  
160 mm  
175 mm  
225 mm  
260 mm  
310 mm  
375 mm  
410 mm  
500 mm  
620 mm  
9.5 po  
Déplacement de la scie avec le moteur en marche :  
10.5 po  
12.5 po  
15.0 po  
17.5 po  
20.0 po  
25.0 po  
Lever la scie en appuyant vers le haut sur le com-  
mutateur à bascule (1P) du levier de commande de  
vitesse (1O) jusqu’à ce que le disque en diamant (2E)  
(s’il est installé) soit au-dessus du sol.  
Mettre l’interrupteur de sécurité de l’eau (1L) à la  
position “0” (ARRÊT).  
Le levier de commande de vitesse (1O) doit être à la  
position STOP (1BB) pour que la scie puisse démarrer.  
Le moteur NE PEUT démarrer QUE si le levier de com-  
mande de vitesse (1O) est à la position STOP (1BB).  
Vérifier que le robinet de dérivation de la transmis-  
sion (5M) est tourné dans le sens des aiguilles d’une  
montre (EN BAS), à la position fermée. NE PAS faire  
démarrer le moteur si le robinet (5M) est à la position  
Point mort (OUVERT).  
Avant de faire démarrer la machine, veiller  
à lire tout ce manuel et à bien connaître  
l’utilisation de la machine.  
La zone de travail doit être complètement  
dégagée, bien éclairée et tous les obstacles  
à la sécurité doivent avoir été retirés.  
Tourner l’accélérateur du moteur (1F) à un réglage de  
bas régime.  
Régler le commutateur d’embrayage du disque (s’il  
est installé) (1V) sur “0” (ARRÊT).  
Par temps froid (en dessous de 0 °C [32 °F]), ap-  
puyer sur le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
pendant 15 secondes. Ceci chauffe les bougies de  
préchauffage pour le démarrage par temps froid.  
Tourner le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position “2” (DÉMARRAGE) jusqu’à ce que le  
L’opérateur doit porter des  
vêtements protecteurs  
appropriés au travail  
à effectuer.  
Toute personne qui n’est pas directement  
concernée par le travail doit s’éloigner.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
position de MARCHE. Si le moteur ne démarre  
pas, refaire ces opérations.  
Vérifier que le niveau d’huile moteur est correct.  
Étant donné que le moteur fonctionne souvent en  
position inclinée, vérifier le niveau d’huile (avec le  
moteur horizontal) fréquemment pour s’assurer qu’il  
ne descend jamais en dessous du repère inférieur  
de la jauge. Il est recommandé d’utiliser de l’huile  
moteur 15W40 CD ou CE. (6B)  
• Pousser le levier de comman-  
de de vitesse (1O) vers l’avant  
pour le mouvement de la scie en  
MARCHE AVANT, ou le pousser  
vers l’arrière pour le mouvement  
delascieenMARCHEARRIÈRE.Pluson  
pousselelevier,pluslavitesseaugmente.  
Pour le démarrage, se reporter au manuel du moteur.  
Consulter le manuel John Deere OMRG34851.  
5 Mise en place du disque  
NE PAS OUVRIR le robinet de dérivation (5M)  
au point mort lorsque la scie est stationnée  
sur une pente (ou un talus), car l’opérateur  
perdrait le contrôle, entraînant des risques  
de blessures ou de dégâts  
(Voir les figures 1 et 2)  
Mettre le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position « 1 ».  
Lever la machine à une position haute en utilisant  
le commutateur de relevage/abaissement (1P) si-  
tué sur le levier de commande de vitesse (1O).  
Mettre le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position d’ARRÊT « 0 ».  
Desserrer le boulon sur le loquet de protection  
(2G) du disque.  
Relever la partie avant de la protection (2H) du  
disque.  
Desserrer le boulon (2A) de l’axe du disque et  
retirer le flasque extérieur (2B).  
Poser le disque en diamant (2E) sur le mandrin (2C)  
du flasque extérieur.  
Installer le flasque extérieur (2B) dans l’axe du disque  
(2I), en veillant à ce que la goupille de verrouillage  
(2D) passe à travers le disque en diamant (2E) et  
dans le flasque intérieur (2F).  
3
Transport (disque retiré)  
(Voir les figures 1, 2 et 5)  
Arrêter le moteur. Mettre le levier de com-  
mande de vitesse (1O) à la position STOP  
(1BB). Retirer le disque en diamant (2E)  
avant le transport.  
Pour faire monter ou descendre la scie sur des rampes  
avec le moteur en marche, faire extrêmement attention.  
Pour DESCENDRE une rampe, conduire la scie EN  
MARCHE AVANT lentement.  
Pour MONTER une rampe, conduire la scie EN MAR-  
CHE ARRIÈRE lentement.  
Pour des rampes très inclinées, toujours uti-  
liser un treuil. Ne jamais se tenir en dessous  
de la machine.  
Noter le sens de rotation du disque. Le  
sens de rotation est indiqué par une flèche  
sur le DISQUE EN DIAMANT (2E) et sur la  
PROTECTION DU DISQUE (2H). Vérifier  
que les surfaces de contact du DISQUE EN  
DIAMANT (2E), des FLASQUES INTÉRIEUR  
ET EXTÉRIEUR (2B & 2F) et du MANDRIN  
DU DISQUE (2C) sont propres.  
Levage de la scie. La scie ne doit être levée que par  
l’anse de levage installée en usine (6A).  
Transport de la machine sur un véhicule :  
Mettre le contacteur de démarrage du moteur (1H) à  
la position d’ARRÊT.  
Mettre le levier de commande de vitesse (1O) à la  
position STOP (1BB).  
Pousser le guidon (1B) vers l’intérieur et serrer les  
boutons (1A).  
Tourner le flasque extérieur (2B) et le disque en dia-  
mant (2E) dans le sens opposé à celui de la rotation  
du disque pour éliminer le jeu.  
Poser et serrer le boulon (2A) d’axe du disque en  
utilisant la clé d’axe du disque, tout en maintenant  
fermement le disque en diamant (2E).  
Abaisser la partie avant de la protection de disque  
(2H) et serrer le boulon (2G) sur le loquet (2G) de la  
protection de disque.  
Calerlascieàsaplaceetl’immobiliseràl’aide  
desPATTESD’ARRIMAGEinstalléesenusine  
(3H), à l’avant et à l’arrière, pour empêcher  
tout mouvement durant le transport.  
Le boulon d’axe de disque (2A) du côté droit a  
unletageàgauche.Leboulond’axededisque  
(2A) du côté gauche a un filetage à droite.  
4
À vérifier avant de démarrer  
Les protections de disque amovibles sont  
fournies avec un loquet de sécurité qui s’en-  
gage dans la bride de support et un boulon  
qui retient l’arrière de la protection.  
Considérer les conditions de travail du  
point de vue de la santé et de la sécurité.  
Ne pas utiliser la scie si le loquet n’est pas  
engagé et si le boulon n’est pas en place.  
Inspecter fréquemment les protections de  
disque et les loquets. Ne pas utiliser la scie  
s’ils sont endommagés.  
Carburant (Vérifier le manuel d’entretien du  
moteur). Utiliser du carburant diesel nº 2 pour les  
conditions normales.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour retirer une PROTECTION AMOVIBLE :  
à 3 000 tr/min.  
Retirer le boulon de retenue arrière avec la clé d’axe  
de disque.  
Glisser la clé d’axe de disque entre la protection et la  
protection de courroie sur le levier du loquet. Lever  
le levier pour déverrouiller et lever la protection pour  
la sortir de la bride.  
Consulter le tableau pour les vitesses d’axe de disque  
et régimes moteur appropriés aux diverses tailles  
de disque.  
Faire avancer ou reculer la scie lentement en poussant  
ou en tirant le levier de commande de vitesse (1O).  
Déplacer la scie lentement pour éviter de faire caler  
le disque. S’assurer que le guide avant (6D), le guide  
arrière (6F) et le disque en diamant (2E) restent sur  
la ligne.  
Pour installer une PROTECTION AMOVIBLE :  
Abaisser la protection sur la bride jusqu’à ce que le  
loquet s’engage.  
Poser le boulon dans la partie arrière de la protection  
et le serrer à l’aide de la clé d’axe de disque.  
Régler le commutateur d’embrayage du disque (1V)  
(s’il est installé) sur “1” (MARCHE) pour embrayer le  
disque SEULEMENT AU RALENTI DU MOTEUR !  
Abaisser la scie en appuyant vers le bas sur le com-  
mutateur de relevage/abaissement (1P) du levier de  
commande de vitesse (1O) jusqu’à ce que le disque  
en diamant (2E) soit à la profondeur de sciage sou-  
haitée (Voir « Information sur la profondeur de sciage  
du disque »).  
6
Démarrage de la scie  
(Voir les figures 1, 2 et 5)  
Toujours faire extrêmement attention et ob-  
server les opérations de préparation de la  
machine avant de la mettre en marche.  
Retirer toutes les clés et tous les outils se  
trouvant au sol et sur la machine.  
Vérifier que le débit d’eau est abondant pour  
le sciage à l’eau.  
Toujours laisser à leur place les protections  
du disque, des courroies et du ventilateur.  
Information sur la profondeur de sciage du disque :  
Cette scie est équipée d’un indicateur de profondeur du  
disque (1Q) qui indique la profondeur (en pouces ou en  
centimètres) à laquelle le disque en diamant (2E) scie.  
Cette scie comporte aussi un interrupteur (1M) de butée  
de profondeur de disque qui arrête la profondeur de  
l’entaille à la profondeur spécifiée. Cet interrupteur (1M)  
peut être mis à la position de dégagement « 0 » quand  
la butée n’est pas nécessaire.  
Observer toutes les instructions d’utilisation et les  
avertissements de ce manuel et de la machine.  
Fermer le robinet d’eau (1T).  
Marquer la surface à entailler en traçant une ligne là  
où le sciage doit être fait.  
Tirer le guidon (1B) vers l’extérieur, à la longueur  
souhaitée et serrer les boutons (1A).  
Abaisser le guide avant (6D) puis aligner le guide avant  
(6D), le guide arrière (6F) et le disque en diamant (2E)  
sur la ligne tracée au sol.  
Pour faire démarrer la scie en l’absence de pression  
d’eau, mettre l’interrupteur de sécurité de l’eau (1L)  
sur “0” (ARRÊT).  
Mettre le levier de commande de vitesse (1O) à la  
position STOP (1BB). Le moteur de la scie ne peut  
démarrer que si le levier de commande de vitesse (1O)  
est à la position STOP (1BB). Vérifier que le robinet  
de dérivation de la transmission (5M) est fermé à la  
position basse.  
Régler le commutateur d’embrayage du disque (s’il  
est installé) (1V) sur “0” (ARRÊT).  
Faire démarrer le moteur en utilisant le contacteur de  
démarrage du moteur (1H). Suivre la procédure décrite  
dans le manuel du moteur.  
Par temps froid, préchauffer les bougies de pré-  
chauffage du moteur en maintenant le contacteur de  
démarrage du moteur (1H) pendant 15 secondes.  
Laisser le moteur chauffer quelques minutes avec  
l’accélérateur du moteur (1F) à bas régime.  
Une fois prêt, ouvrir le robinet d’eau (1T).  
Mettre l’interrupteur de sécurité de l’eau (1L) sur  
“1” (MARCHE).  
Utilisationdel’indicateurdeprofondeurdudisque(1Q) :  
Mettre le contacteur de démarrage du moteur (1H) à  
la position d’ARRÊT « 0 » pour ARRÊTER le moteur  
(s’il est en marche).  
Mettre le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position « 1 » (MARCHE) pour mettre le circuit  
électrique sous tension.  
Abaisser le disque en diamant (2E) en appuyant vers  
le bas sur le commutateur à bascule (1P) du levier de  
commande (1O) jusqu’à ce que le disque (2E) touche  
la surface à entailler.  
Tourner l’indicateur de profondeur du disque (1Q)  
vers la gauche ou la droite jusqu’à ce qu’il s’aligne sur  
la profondeur d’entaille souhaitée. La profondeur  
restant à entailler sera alors indiquée par les nombres  
alignés sur l’aiguille de l’indicateur (1Q) lorsque le  
disque est abaissé dans la surface à entailler. Voir  
page 26.  
Lever le disque en appuyant vers le haut sur le com-  
mutateur à bascule (1P) du levier de commande de  
vitesse (1O) jusqu’à ce que le disque en diamant (2E)  
soit au-dessus de la surface à entailler.  
Mettre le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position ARRÊT pour mettre le circuit électrique  
hors tension.  
Vérifierquel’alimentationeneauestadéquate.  
(10 à 20 litres/min) (2,5 à 5,0 gallons US/min)  
Un débit d’eau insuffisant provoquera des  
dommages aux disques en diamant.  
Utilisation de l’interrupteur (1M) de butée de profon-  
deur de disque (avec moteur en marche) :  
Mettre l’interrupteur (1M) de butée de profondeur de  
disque à la position “0” (Arrêt) pour contourner le  
réglage de butée de profondeur. La scie peut alors se  
relever et s’abaisser sur toute la plage sans s’arrêter.  
Tirer l’accélérateur (1F) pour régler le régime moteur  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mettre l’interrupteur (1M) de butée de profondeur de  
disque sur “1” (MARCHE) pour activer le dispositif de  
butée de profondeur. Lors de l’abaissement de la scie,  
le cadran de l’indicateur de profondeur (1Q) déclen-  
chera un micro-interrupteur et la scie ne descendra  
plus, produisant ainsi une entaille de la profondeur  
souhaitée.  
La profondeur de sciage maximum est maintenant  
réglée. Si la scie est relevée hors de la surface en-  
taillée pour une raison quelle qu’elle soit, elle peut  
désormais être rabaissée à cette profondeur spécifiée,  
en descendant le disque dans la surface entaillée, à  
l’aide du commutateur de relevage/abaissement (1P)  
situé sur le levier de commande (1O).  
Un manque d’eau signale à l’interrupteur de sécurité  
d’eau (1L) d’arrêter le moteur. Mettre l’interrupteur  
(1L) sur “0” (ARRÊT) puis faire redémarrer le mo-  
teur.  
Une vitesse de sciage excessive fait caler le mo-  
teur.  
L’interrupteur rouge d’arrêt d’urgence (1K) a été enfon-  
cé. Le réarmer en le tirant jusqu’à ce qu’il ressorte.  
Le coupe-circuit s’est déclenché (1Z). Appuyer pour  
le réarmer.  
Si le disque en diamant (2E) S’ARRÊTE durant le sciage,  
vérifier :  
La tension de la courroie d’entraînement est inadé-  
quate.  
Le commutateur d’embrayage a été poussé sur  
“0” ARRÊT.  
La scie NE S’ABAISSERA PAS à une profon-  
deur supérieure à celle réglée par la BUTÉE  
DE PROFONDEUR DE DISQUE (1Q). Par  
conséquent, si une entaille plus profonde  
est nécessaire, l’indicateur de profondeur  
de disque DOIT être tourné à la nouvelle  
profondeur souhaitée. Ou il est possible  
de mettre simplement l’interrupteur (1M)  
de butée de profondeur de disque sur « 0 »  
(ARRÊT) pour contourner le dispositif de  
butée de profondeur.  
Panne électrique de l’embrayage ou fusible grillé.  
LA SCIE S’ABAISSE TROP RAPIDEMENT :  
La vitesse d’abaissement de la scie peut être réglée  
à l’aide du bouton de commande (1U) situé à l’arrière  
de la scie. Si la scie descend trop rapidement, tour-  
ner le bouton de commande (1U) DANS LE SENS  
DESAIGUILLES D’UNE MONTRE, jusqu’à ce que la  
vitesse adéquate soit obtenue.  
Si le MOTEUR ou le DISQUE CALE pour une raison  
quelle qu’elle soit, relever le disque complètement hors de  
l’entaille et inspecter entièrement la machine avant de faire  
redémarrer le moteur. Lors de l’abaissement du disque  
dans une entaille partielle, aligner le disque exactement  
sur l’entaille pour éviter d’endommager le disque.  
7
Arrêt de la scie  
(Voir les figures 1, 2)  
Pour un ARRÊT D’URGENCE, appuyer sur  
l’INTERRUPTEUR DE PAUME ROUGE (1K)  
sur le capot. Cela arrêtera le moteur et  
coupera l’alimentation de toutes les pièces  
électriques, sauf l’éclairage. Réarmer l’IN-  
TERRUPTEUR DE PAUME ROUGE (1K) en  
le tirant jusqu’à ce qu’il ressorte puis faire  
redémarrer le moteur.  
Confier toutes les réparations uniquement  
au concessionnaire agréé.  
9
Réglages : Sciage en ligne droite  
(Voir les figures 1 et 4)  
Mettre le levier de commande de vitesse (1O) à la  
position STOP (1BB).  
Durant le sciage, il est possible que la scie dévie vers la  
droite de la ligne droite requise, marquée sur la surface  
(si le disque en diamant [2E] est installé du côté droit).  
Si cela se produit, l’essieu arrière (4E) de la scie peut  
être pivoté pour compenser.  
Sortir le disque en diamant (2E) de l’entaille en ap-  
puyant vers le haut sur le commutateur de relevage/  
abaissement (1P) du levier de commande (1O) jusqu’à  
ce que le disque (2E) soit dégagé de la surface.  
Désengager le commutateur d’embrayage du disque  
(1V) si la machine est équipée d’un embrayage.  
Tourner l’accélérateur du moteur (1F) à la position  
de RALENTI.  
Fermer le robinet d’eau (1T).  
Laisser le moteur tourner au ralenti quelques minutes  
avant de l’arrêter.  
ARRÊTER le moteur en tournant le contacteur de dé-  
marrage du moteur (1H) à la position d’ARRÊT « 0 ».  
Scies équipées de l’option EASYTRACK.  
Pousser le commutateur de réglage d’essieu (1J) vers  
la GAUCHE. De petits réglages produisent de grands  
changements.  
Les réglages peuvent être effectués durant le sciage  
ou non.  
Vérifier visuellement le mouvement et la direction de  
l’essieu.  
8
Incidents pouvant se produire  
durant le sciage  
Scies avec réglage manuel de l’essieu  
L’essieu (4E) se règle en tournant le boulon de réglage  
M12 (1CC) situé à la partie inférieure gauche arrière  
du châssis de la scie.  
Si la scie dévie vers la DROITE durant le sciage, tour-  
ner le boulon de réglage DANS LE SENS INVERSE  
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.  
Si la scie dévie vers la GAUCHE durant le sciage,  
tourner le boulon de réglage (1CC) DANS LE SENS  
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.  
(Voir les figures 1, 2)  
Si LE MOTEUR S’ARRÊTE durant le sciage, vérifier les  
points suivants :  
Manque de carburant dans le moteur—Vérifier la jauge  
de carburant (1X).  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRE À AIR :  
10  
Entretien  
Nettoyer l’élément extérieur (5A) du filtre à air lorsque  
le signal rouge de l’indicateur de colmatage (1N) ap-  
paraît. NE PAS nettoyer l’élément intérieur de sécurité  
(5A) !  
(Voir les figures 1 à 6)  
TOUJOURS garer la machine sur une sur-  
face horizontale, avec le moteur À L’ARRÊT  
et la clé de contact (1H) à la position « 0 »  
(ARRÊT), avant d’effectuer une opération  
d’entretien.  
Pour changer ou nettoyer l’élément du filtre à air :  
Sortir le boîtier du filtre à air (5A) en ouvrant les trois  
(3) colliers de serrage du boîtier du filtre, et en tirant  
sur le boîtier.  
Sortir l’élément extérieur du boîtier du filtre à air et  
le remplacer ou le nettoyer à l’air comprimé à basse  
pression (2,75 barres [40 psi] – max.), en soufflant  
l’air de l’intérieur vers l’extérieur. NE PAS nettoyer  
l’élément du filtre en le tapant sur le sol ou sur d’autres  
objets car cela l’endommagerait !  
Après chaque utilisation, NETTOYER la machine.  
LUBRIFICATION :  
Installer l’élément extérieur en le poussant dans le  
boîtier du filtre.  
Remettre le boîtier du filtre à air (5A) en place et fermer  
les trois (3) colliers de serrage (5A) du boîtier.  
HUILE MOTEUR : Vérifier chaque jour (6B). Changer  
l’huile moteur et le filtre à huile (6H) toutes les 100  
HEURES d’utilisation. Consulter le manuel du moteur  
pour le type d’huile à utiliser. L’huile 15W40 CD, CE est  
généralement recommandée. (6B) Capacité : 8,0 litres  
(8,5 quarts U.S.) avec filtre (6H).Aligner le niveau d’huile  
sur le repère supérieur de la jauge (6B).  
Les trois (3) colliers de serrage (5A) du  
boîtier du filtre NE peuvent se fermer que  
si l’élément extérieur est installé correcte-  
ment.  
Remplacer l’élément intérieur de sécurité une fois par  
an ou s’il est endommagé.  
Remplacer tout filtre ou tout joint endommagé.  
Vérifier que les flexibles ne sont pas endommagés et  
que les colliers sont serrés. Serrer ou remplacer selon  
le besoin.  
LUBRIFIER TOUTES LES 100 HEURES :  
Crapaudines d’essieu avant (4C)  
LUBRIFIER TOUTES LES 250 HEURES :  
Joints d’étanchéité et roulements (4A) d’axe du disque,  
2 coups de pompe seulement  
Roues et moyeux :  
CIRCUIT HYDRAULIQUE :  
Consulter la section 12 « Circuit hydraulique ».  
Vérifier que l’usure n’est pas excessive et qu’ils ne sont  
pas desserrés. Serrer ou remplacer selon le besoin.  
BOÎTE DE TRANSMISSION (3A) DU MOTEUR :  
FILTRE À CARBURANT :  
Changer l’huile toutes les 500 heures de fonctionne-  
ment. Utiliser le lubrifiant synthétique SAE 75W90  
pour engrenages. Capacité : 947 ml (32 oz).  
Vidanger l’eau de refroidissement par le robinet de  
vidange d’eau (3C) afin d’éviter la rouille et les dégâts  
dus au gel.  
Remplacer le filtre à carburant vissable (5F) toutes  
les 500 heures.  
11  
Tension des courroies trapézoïdales  
de l’axe du disque  
(Voir les figures 1 à 3)  
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT :  
Le liquide de refroidissement du moteur est un mélange  
à volumes égaux (50/50) d’eau et d’antigel.  
Cette scie est équipée de courroies trapézoïdales en  
bande à forte tension. Elles sont correctement tendues  
en usine, mais après quelques heures de fonctionnement,  
elles se détendent et deviennent lâches.  
Nettoyer l’élément du filtre à air (1DD) du radiateur  
toutes les 50 heures ou lorsque nécessaire ; le rem-  
placer s’il est endommagé. Toujours laisser l’élément  
du filtre à air (1DD) du radiateur à sa place.  
Vérifier que les flexibles ne sont pas endommagés et  
que les colliers sont serrés. Serrer ou remplacer selon  
le besoin.  
Pour tendre les courroies trapézoïdales :  
Tourner le contacteur de démarrage du moteur (1H)  
à la position “0” (ARRÊT).  
À l’aide de la clé d’axe de disque, desserrer les boulons  
de serrage horizontaux (3K), à l’avant de la machine.  
Tourner DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE  
MONTRE chacun des deux (2) boulons de tension  
verticaux (3J), (à l’avant de la machine, sous la boîte  
de transmission [3A]), jusqu’à ce que les courroies  
(3M) soient tendues.  
Vérifier chaque année la protection contre le gel du  
liquide de refroidissement.  
Rincer et nettoyer le radiateur et le circuit de refroidis-  
sement toutes les 500 heures.  
Maintenir le niveau du liquide de refroidissement à au  
moins 1/4 de la bouteille de trop-plein (1Y) lorsque le  
moteur est frais.  
Remplacer les courroies (3M) par jeux complets  
seulement.  
Pour une tension optimale des courroies, utiliser les  
bandes Goodyear TensionRite™, numéro de pièce  
191368. Ces bandes TensionRite™ sont fournies avec  
les courroies achetées chez Husqvarna.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne jamais tendre les courroies trapézoïdales  
(3M) à une tension supérieure à celle d’ori-  
gine de l’usine. Conséquence de courroies  
détendues : une durée de vie écourtée et de  
médiocres performances de la scie.  
Entreposer le matériel dans un lieu sûr,  
hors de la portée des enfants. Retirer tous  
les outils et clés de réglage. Ranger l’outil  
en diamant dans un lieu sûr pour qu’il ne  
soit pas abîmé  
Remplacer et garder à leur place toutes les  
protections et tous les écrans.  
Ne jamais faire fonctionner la scie sans les  
protections.  
14  
Réglage du régime moteur  
(Voir les figures 1 à 6)  
L’opérateur et les personnes se trouvant  
dans la zone de travail risquent de subir de  
graves blessures si la vitesse de rotation  
(tr/min) du disque en diamant (2E) dépasse  
la vitesse maximum (tr/min) marquée sur  
le disque.  
12  
Circuit hydraulique  
(Voir les figures 1 à 6)  
Le circuit hydraulique de cette scie sert à RELEVER/  
ABAISSER le disque en diamant (2E) et à propulser la  
machine VERS L’AVANT et VERS L’ARRIÈRE. Le circuit  
hydraulique comprend : la pompe hydrostatique (5N),  
2 moteurs hydrauliques de roues (4F), le filtre à fluide  
hydraulique (5K), la pompe de relevage C.C. (5H), le ré-  
servoir de fluide hydraulique (5J), le bouton de commande  
de vitesse d’abaissement (1U) et le vérin de relevage  
hydraulique (4G).  
Les modèles FS6600/FS8400™ tels que livrés d’usine  
sont conçus pour utiliser une plage spécifique de tailles de  
disques. Si une taille de disque hors de la plage spécifiée  
pour le modèle doit être utilisée, la configuration de l’en-  
traînement de la scie doit être changée. (Par exemple :  
Si l’on passe d’une petite taille de disque en diamant (2E)  
à une très grande taille, les poulies (3L) d’axe de disque,  
les poulies (3N) de boîte de transmission et les flasques  
(2B & 2F) d’axe de disque doivent être changés).  
Le filtre à fluide hydraulique (5K) doit être changé  
après les 50 premières heures de fonctionnement,  
puis toutes les 250 heures.  
Vérifier régulièrement le niveau du fluide hydraulique  
dans le réservoir (5J). Maintenir le niveau et utiliser de  
l’huile SAE 15W40 API classe SE, CC, CD. NE PAS  
TROP REMPLIR ; vérifier le niveau quand la scie est  
horizontale.  
Changer le fluide hydraulique toutes les 500 heures  
de fonctionnement. Remplir le réservoir de fluide hy-  
draulique (5I, 5J) avec environ 2,36 litres (2,5 quarts  
U.S.) d’huile SAE 15W40API classe SE, CC, CD. NE  
PAS TROPREMPLIR ! Vérifier le niveau quand la scie  
est horizontale.  
La vitesse d’abaissement de la scie peut être réglée  
à l’aide du bouton de commande (1U) situé à l’arrière  
de la scie. Si la scie descend trop rapidement, tourner  
le bouton de commande (1U) DANS LE SENS DES  
AIGUILLES D’UNE MONTRE, jusqu’à ce que la vi-  
Par exemple : Pour passer d’un entraînement de 26 po  
(600 mm) à un entraînement de 42 po (1 000 mm) :  
1. Changer la poulie de boîte de transmission d’un diam.  
de 4,12 po pour un diam. de 3,65 po  
2. Changer la poulie d’axe de disque d’un diam. de  
4,75 po pour un diam. de 6,40 po  
3. Changer les flasques de disque d’un diam. de 5 po  
pour un diam. de 7 po  
4. Changer la protection de disque de 26 po (600 mm)  
pour une de 42 po (1 000 mm).  
5. Le régime moteur ne change pas.  
Consulter les informations spécifiques des tableaux  
de conversion des tailles de disque.  
15  
Accessoires  
tesse adéquate soit obtenue.  
KITS DE CONVERSION DES PROTECTIONS  
DE DISQUE :  
13  
Conseil important  
Utiliser la protection de la taille appropriée à la taille de  
disque en diamant utilisée. Les protections de disque  
suivantes sont disponibles pour ces tailles de disque  
en diamant :  
(Voir les figures 2, 3)  
Serrer régulièrement les écrous et boulons desserrés,  
surtout après quelques heures de fonctionnement.  
Vérifier régulièrement la tension des courroies trapé-  
zoïdales (3M). Retendre les courroies (3M) selon le  
besoin.  
Déposer le disque en diamant (2E) pour l’entreposer.  
Le ranger avec précaution.  
Vérifier périodiquement la pulvérisation d’eau sur le  
disque en diamant (2E).  
Serrer le disque en diamant (2E) fermement sur le  
mandrin (2C).  
Protection  
Tailles de disque  
60 po (1 500 mm) 48 po - 60 po (1 200 - 1 500 mm)  
48 po (1 200 mm) 36 po - 48 po (1 000 - 1 200 mm)  
42 po (1 000 mm) 30 po - 42 po ( 750 - 1 000 mm)  
36 po ( 900 mm) 24 po - 36 po ( 600 - 900 mm)  
30 po ( 750 mm) 18 po - 30 po ( 450 - 750 mm)  
26 po ( 600 mm) 14 po - 26 po ( 350 - 650 mm)  
18 po ( 450 mm) 14 po - 18 po ( 350 - 450 mm)  
Vérifier que les faces de contact des flasques (2B &  
2F), du disque en diamant (2E) et d’axe du disque (2I)  
sont propres.  
Consulter les informations spécifiques des tableaux  
de conversion des tailles de disque.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ments d’équilibre, une boîte de masses d’alourdissement  
est montée à la partie arrière gauche ou droite des scies.  
Il est facile d’ajouter et de retirer ces masses pour ajuster  
rapidement l’équilibre de la machine, afin de répondre  
aux besoins de l’opérateur.  
KITS DE MASSES D’ALOURDISSEMENT :  
Standard sur : 42 po (1 000 mm), 48 po (1 200 mm) &  
60 po (1 500 mm)  
Kit 542 19 61-72, masses arrière  
Kit 542 19 80-22, masses arrière  
Kit 542 19 97-57, masses arrière  
(comprend : masses latérales)  
2 barres  
3 barres  
6 barres  
5 barres  
42 po  
48 po  
60 po  
17  
Réparations  
avec poignées  
Nous effectuons toutes les réparations dans les délais les  
plus courts possibles, aux tarifs les plus économiques. (Se  
reporter à la page de dos pour les adresses et numéros  
de téléphone). Contacter le concessionnaire Husqvarna  
agréé pour tout besoin d’entretien et de réparations.  
KITS OPTIONNELS :  
542 18 11-17* Kit d’éclairage double  
542 19 96-26 Kit de pompe à eau  
18  
Pièces détachées  
Pour obtenir rapidement des pièces détachées et éviter  
toute perte de temps, il est essentiel de fournir, pour cha-  
que commande, les données se trouvant sur la plaque du  
fabricant fixée sur la machine, ainsi que le(s) numéro(s) de  
pièce et la description des composants à remplacer.  
16  
Modèles de grand diamètre  
Le modèle FS8400 peut être configuré avec une capa-  
cité de disque de 1 500 mm (60 po) de diamètre. L’en-  
traînement de 60 po peut être commandé à l’usine ou  
il est possible de le reconfigurer en commandant le kit  
de conversion 542 19 96-25. Consulter les informations  
spécifiques des tableaux de conversion des tailles de  
disque. Il est possible d’obtenir une profondeur d’entaille  
de 25 po. Le modèle de grand diamètre comprend une  
extension de châssis, une protection de disque de 60 po  
et un ensemble d’axe de disque avec flasques de 10 po  
Veuillez vous reporter au manuel des listes de pièces (542  
20 10-32) : (Si vous n’avez pas de manuel de listes de  
pièces, veuillez téléphoner au 1-800-288-5040 aux Etats  
Unis ou +1-913-928-1300, international).  
Les instructions d’utilisation et les pièces détachées men-  
tionnées dans ce document figurent uniquement à titre  
informatif et ne doivent pas être considérées comme un  
engagement. De par notre politique d’amélioration de la  
qualitédesproduits, nousnousréservonsledroitd’effectuer  
des modifications techniques sans avis préalable.  
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité  
pour les événements résultant d’une utilisa-  
tion inappropriée ou de modifications.  
de diamètre. Les flasques sont du type suivant. Le type  
de trou de disque doit correspondre. Six (6) vis à tête  
hexagonale 1/2-13 x 2,5 po de long passent à travers le  
flasque extérieur, à travers le cœur du disque et se vissent  
dans le flasque intérieur, fournissant la force de serrage  
pour maintenir le disque. Utiliser des rondelles-frein de  
1/2 po avec les boulons de serrage. Utiliser aussi la vis  
à tête 5/8-11 x 4,0 po à filetage à gauche ou à droite,  
à travers le centre du flasque. Husqvarna fournira des  
disques avec ce type de trou.  
Le modèle FS8400, lorsqu’il est équipé d’un système  
d’entraînement de 60 po, est très lourd et l’équilibre de  
la machine est fortement affecté par la présence ou l’ab-  
sence d’un disque. Pour compenser les grands change-  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL - BLADE SIZE CONVERSION CHART  
Note: Bladeshaft Spacers & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033  
Size To Convert To  
05.03.05  
Size To  
Convert  
From  
14”  
/
18"  
26"  
(650mm)  
30"  
(750mm)  
(350mm / 450mm)  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 2” Wide Slip-On – 18” US  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On – 18” EU  
- (1) Spade & Spacer  
- (2) Bladeshaft Pulley 8G3VX4.12” OD  
- (2) Engine Pulley, 8G3VX4.75” OD  
- Flanges, 5.00” OD  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
14”  
(350mm)  
&
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 18-95 (2) Eng Pulley 8G 4.12” OD  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
18”  
(450mm)  
Before Feb 2005:  
- Before Feb 2005:  
(4) V-Belt 3VX430 4-Band  
- After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-62 (4) V-Belt 3VX450 4-Band  
(4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” Wide S/O-US  
542 19 97-78 Blade Guard 3” Wide S/O-EU  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On -26”  
- (1) Spade & Spacer  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
26"  
(650mm)  
542 19 94-66 Bladeshaft Assy 18”  
542 16 63-65 (2) Eng Pulley 8G 4.75" OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 8G3VX4.75” OD  
- (2) Engine Pulley, 8G3VX4.12” OD  
- Flanges, 5.00" OD  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
- Before Feb 2005:  
(4) V-Belt 3VX430 4-Band  
- After Feb 2005:  
542 16 63-62 (4) V-Belt 3VX450 4-Band  
(4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” Wide S/O-US  
542 19 97-78 Blade Guard 3” Wide S/O-EU  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On – 30”  
- (1) Spade & Spacer  
30"  
(750mm)  
542 19 94-66 Bladeshaft Assy 18”  
542 16 63-65 (2) Eng Pulley 8G 4.75" OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 8G3VX4.75” OD  
- (2) Engine Pulley 8G3VX3.65” OD  
- Flanges, 5.00” OD  
542 19 18-95 (2) Eng Pulley 8G 4.12” OD  
- Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
(4) V-Belt 3VX430 4-Band  
- After Feb 2005:  
(4) V-Belt 3VX450 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” Wide S/O-US  
542 19 97-78 Blade Guard 3” Wide S/O-EU  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
Note: Remove Rear Slip-On Spade to allow  
attachment of 26” Guard.  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
Note: Remove Rear Slip-On Spade to allow  
attachment of 30” Guard.  
36"  
(900mm)  
542 19 94-66 Bladeshaft Assy 18”  
542 16 63-65 (2) Eng Pulley 8G 4.75" OD  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 18-95 (2) Eng Pulley 8G 4.12” OD  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 63-62 (4) V-Belt 3VX450 4-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” Wide S/O-US  
542 19 97-78 Blade Guard 3” Wide S/O-EU  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
42"  
(1000mm)  
542 19 94-66 Bladeshaft Assy 18”  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 94-67 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 16 63-65 (2) Eng Pulley 8G 4.75" OD  
542 19 18-95 (2) Eng Pulley 8G 4.12” OD  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 63-63 (4) V-Belt 3VX430 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 16 63-62 (4) V-Belt 3VX450 4-Band  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL - BLADE SIZE CONVERSION CHART  
Note: Bladeshaft Spacers & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033  
Size To Convert To  
10.27.05  
Size To  
Convert  
From  
36"  
(900mm)  
42"  
(1000mm)  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
Note: Remove Slip-On Spades to allow attachment of 42”  
Guard.  
14”  
(350mm)  
542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
542 19 94-70 Bladeshaft Assy 42"  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65" OD  
&
Before Feb 2005:  
18”  
(450mm)  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 96-89 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
Note: Remove Slip-On Spades to allow attachment of 42”  
Guard.  
26"  
(650mm)  
542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
542 19 94-70 Bladeshaft Assy 42"  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65" OD  
Before Feb 2005:  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 96-89 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
Note: Remove Slip-On Spades to allow attachment of 42”  
Guard.  
30"  
(750mm)  
542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
542 19 94-70 Bladeshaft Assy 42"  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65" OD  
Before Feb 2005:  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
542 19 93-62 Blade Guard Attachment Kit  
After Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 96-89 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On – 36”  
- (2) Spades & Spacers  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
Note: Remove Slip-On Spades to allow attachment of 42”  
Guard.  
36"  
(900mm)  
- (2) Blade Shaft Pulley 8G3VX5.60” OD  
- (2) Engine Pulley 8G3VX3.65” OD  
- Flanges, 6.00” OD  
542 19 94-70 Bladeshaft Assy 42"  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65" OD  
Before Feb 2005:  
Before Feb 2005:  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 4” Wide Bolt-On – 42”  
- Blade Guard Brace  
42"  
(1000mm)  
542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36”  
542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.65” OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 8G3VX6.4" OD  
- (2) Engine Pulley, 8G3VX3.65" OD  
- Flanges, 7.00” OD  
Before Feb 2005:  
542 19 95-02 (4) V-Belt 3VX435 4-Band  
542 19 93-62 (2) Blade Guard Attachment Kit  
After Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
542 19 96-89 (2) Blade Guard Attachment Kit  
Before Feb 2005:  
542 16 66-29 (4) V-Belt 3VX465 4-Band  
After Feb 2005:  
542 19 97-64 (4) V-Belt 3VX485 4-Band  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL – BLADE SIZE CONVERSION CHART  
Note: Bladeshaft Spacers added & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033  
Size To Convert To  
10.27.05  
Size To  
Convert  
From  
18"  
(450mm)  
26"  
(650mm)  
30"  
(750mm)  
36"  
(900mm)  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 2” Wide Slip-On – 18” US  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On – 18” EU  
- (1) Spade & Spacer  
542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
18"  
(450mm)  
- (4) V-Belts 3VX465 5-Band  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX4.12" OD 542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
- (2) Engine Pulley, 10G3VX4.75” OD  
- Flanges, 5.00" OD  
542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD 542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65” OD 542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65” OD  
Before Feb. 2005  
(Same 3VX465 V-Belts used)  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-Band  
(Same 3VX465 V-Belts used)  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US No Conversion Required; configured: -  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU Blade Guard 3” Wide Slip-On – 26”  
- (1) Spade & Spacer  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
26"  
(650mm)  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD - (2) Engine Pulley 10G3VX4.12” OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
- (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley10G 3.65” OD 542 19 95-30 (2) Eng Pulley10G 3.65” OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX4.75” OD 542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
- Flanges, 5.00"  
(Same 3VX465 V-Belts used)  
Before Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On - 30"  
- (1) Spade & Spacer  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
30"  
(750mm)  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
- (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
- (2) Engine Pulley 10G3VX3.65” OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX4.75"  
- Flanges, 5.00" OD  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
Before Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX465 5-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 3” Wide Slip-On - 36"  
- (2) Spades & Spacers  
36"  
(900mm)  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
- (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD 542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD 542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65” OD - (2) Engine Pulley 10G 3VX3.65” OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX 5.60" OD  
- Flanges, 6.00" OD  
Note: Remove Rear Slip-On Spade to allow Before Feb. 2005  
attachment of 30” Guard  
(4) 542 19 95-68 3VX435 5-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 (2) Blade Guard Attachment  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
42"  
(1000mm)  
Kit  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD 542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band 542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 (2) Blade Guard Attachment  
542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
48"  
(1200mm)  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
Kit  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD 542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft  
Spacers & (4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts. Spacers & (4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts. Spacers & (4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts. Spacers & (4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts.  
542 19 81-63 Blade Guard 2” W S/O - US 542 19 81-64 Blade Guard 3” Wide S/O 542 19 81-65 Blade Guard 3” Wide S/O 542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O  
542 19 97-78 Blade Guard 3” W S/O - EU 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit 542 19 96-98 (2) Blade Guard Attachment  
60"  
(1500mm)  
542 19 96-98 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-80 Bladeshaft Assy 18"  
Kit  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30"  
542 19 95-81 Bladeshaft Assy 26/30”  
542 19 95-82 Bladeshaft Assy 36”  
542 19 95-32 (2) Eng Pulley 10G 4.75" OD 542 19 95-31 (2) Eng Pulley 10G 4.12" OD  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-66 (4) V-Belt 3VX450 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 17-70 (2) Front Wheels 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
Note: Remove 60” Extension.  
Note: Remove 60” Extension.  
Note: Remove 60” Extension.  
Note: Remove 60” Extension.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL – BLADE SIZE CONVERSION CHART  
Note: Bladeshaft Spacers added & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033  
Size To Convert To  
05.03.05  
Size To  
Convert  
From  
42"  
(1000mm)  
48"  
(1200mm)  
60"  
(1500mm)  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
18"  
(450mm)  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65”OD  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65”OD  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 61-72 Weight Kit - 2 Bars  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
26"  
(650mm)  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65”OD  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65”OD  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 61-72 Weight Kit - 2 Bars  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542166356 M16x100 Bolts.  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542 16 63-56 M16x100 Bolts..  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
30"  
(750mm)  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 61-72 Weight Kit - 2 Bars  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
36"  
(900mm)  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 61-72 Weight Kit - 2 Bars  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 4” Wide Bolt-On - 42"  
- Blade Guard Brace  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
42"  
(1000mm)  
- (4) V-Belt 3VX485 5-Band  
542 19 95-30 (2) Eng Pulley 10G 3.65" OD  
542 19 97-00 (4) 3VX465 V-Belt 5-Band  
542 19 80-22 Weight Kit – 3 Bars  
- (2) Eng Pulley 10G3VX3.65”OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX9.3"OD  
- Flanges, 7.0" OD  
542 19 17-71 Front Wheels, 9.0”  
None produced before Feb. 2005  
Note: Remove the (2) Bladeshaft Spacers & use (4)  
542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 4” Wide Bolt-On – 48”  
- Blade Guard Brace  
542 19 96-25 Conversion Kit 60”  
48"  
(1200mm)  
- (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
- (2) Engine Pulley 10G3VX3.65”OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX4.12"OD  
- Flanges, 8" OD  
- Front Wheels, 9.0” OD x 3.0” Wide  
Note: Bladeshaft Spacers are NOT USED on 48” saw.  
Note: Add (2) 542 19 96-92 Bladeshaft Spacers &  
Note: Add (2) 542199692 Bladeshaft Spacers & (4)  
(4) 542 19 96-91 M16x140 Bolts.  
None produced before Feb. 2005  
542199691 M16x140 Bolts.  
542 19 93-90 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 81-67 Blade Guard 4” Wide B/O  
542 19 95-73 Blade Guard Attachment Kit  
542 19 95-83 Bladeshaft Assy 48”  
542 19 97-00 (4) V-Belt 3VX465 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
542 19 17-70 (2) Wheels, Front 8.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
No Conversion Required; configured:  
- Blade Guard 4” Wide Bolt-On - 60"  
- Blade Guard Brace  
60"  
(1500mm)  
542 19 97-42 Bladeshaft Assy 42”  
542 19 97-65 (4) V-Belts 3VX485 5-Band  
542 19 92-84 Flange Cover  
- (4) V-Belt 3VX500 5-Band  
- (2) Engine Pulley 10G3VX3.65” OD  
- (2) Bladeshaft Pulley 10G3VX9.3" OD  
- Flanges, 10.0"  
542 19 92-80 Belt Guard LH  
542 19 92-82 Belt Guard RH  
None produced before Feb. 2005  
Note: Remove 60” Extension.  
Note: Remove 60” Extension, the (2) Bladeshaft  
Spacers & use (4) 542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA  
Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja  
después de Feb. 2005, N° de serie: 428033  
Tamaño para convertir a  
05.03.05  
Tamaño  
para  
convertir de  
14 pulgadas / 18 pulgadas  
(350 mm / 450 mm)  
26 pulgadas  
(650 mm)  
30 pulgadas  
(750 mm)  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja deslizante, 2 pulg ancho, –  
18 pulg EE.UU.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
14 pulgadas  
(350 mm)  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho, –  
18 pulg UE  
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg  
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.  
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
&
- (1) Placa de soporte y espaciador  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.12 pulg D.E.  
- (2) Poleas motor 8G3VX4.75 pulg D.E.  
18 pulgadas  
(450 mm) - Bridas, 5.00 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal  
3VX430 4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal  
3VX465 4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal  
3VX430 4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal  
3VX450 4-canales  
- Antes de Feb. 2005:  
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales  
- Después de Feb. 2005:  
(4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho-EE.UU.  
No requiere conversión; configurada:  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante  
26 pulgadas  
(650 mm)  
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante - 26 pulg 3 pulg ancho  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho-UE  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E.  
- (2) Poleas motor 8G3VX4.12 pulg D.E.  
- Bridas, 5.00 pulg D.E.  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg  
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
4-canales  
- Antes de Feb. 2005:  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales  
- Después de Feb. 2005:  
(4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho-EE.UU.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante  
3´pulg ancho  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante -  
30 pulg  
30 pulgadas  
(750 mm)  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho-U  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E.  
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg  
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.  
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. - (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E.  
- Bridas, 5.00 pulg D.E.  
- Antes de Feb. 2005:  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales  
- Después de Feb. 2005:  
(4) Correas trapezoidales 3VX450 4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho-EE.UU.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg  
36 pulgadas  
(900 mm)  
ancho  
ancho  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho-UE  
Nota: Quitar la placa de soporte deslizante  
Nota: Quitar la placa de soporte deslizante  
trasera para poder instalar el protector de 26 pulg. trasera para poder instalar el protector de 30 pulg.  
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg  
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg  
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
4-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho-EE.UU.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg  
ancho ancho  
42 pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho-UE  
542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento  
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg  
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. 542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
4-canales  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA  
Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja  
después de Feb. 2005, N° de serie: 428033  
Tamaño para convertir a  
10.27.05  
Tamaño para  
convertir de  
36 pulgadas  
(900 mm)  
42 pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg  
ancho  
14 pulgadas  
(350 mm)  
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg  
Nota: Quitar las placas protectoras deslizantes  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. para poder instalar el protector de 42 pulg.  
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
542 19 93-62 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
&
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
18 pulgadas  
(450 mm)  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg  
ancho  
26 pulgadas  
(650 mm)  
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg  
Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. poder instalar el protector de 42 pulg.  
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
542 19 93-62 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg  
ancho  
30 pulgadas  
(750 mm)  
3 pulg ancho  
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. instalar el protector de 42 pulg.  
Nota: Quitar las placas de soporte para poder  
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 93-62 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante -  
36 pulg  
- (2) Placas de soporte y espaciadores  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX5.60 pulg D.E.  
- (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E.  
- Bridas, 6.00 pulg D.E.  
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg  
ancho  
Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para  
poder instalar el protector de 42 pulg.  
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.  
36 pulgadas  
(900 mm)  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja empernado, 4 pulg ancho –  
42 pulg  
42 pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg  
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. - Abrazadera protector hoja  
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX6.4 pulg D.E.  
- (2) Poleas motor, 8G3VX3.65 pulg D.E.  
- Bridas, 7.00 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005:  
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435  
4-canales  
542 19 93-62 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Después de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
Antes de Feb. 2005:  
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
4-canales  
Después de Feb. 2005:  
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485  
4-canales  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA  
Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje  
de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033  
Tamaño para convertir a  
10.27.05  
Tamaño  
para  
convertir  
de  
18 pulgadas  
(450 mm)  
26 pulgadas  
(650 mm)  
30 pulgadas  
(750 mm)  
36 pulgadas  
(900 mm)  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja deslizante, 2 pulg ancho -  
18 pulg EE.UU.  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho -  
18 pulg UE  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E. 542 19 95-31 (2) Poleas motor 10G  
- (2) Poleas motor, 10G 4.75 pulg D.E.  
- Bridas, 5.00 pulg D.E.  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
18  
pulgadas  
(450 mm)  
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65  
pulg D.E.  
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.  
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)  
4.12 pulg D.E.  
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465) 542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
5-canales  
Antes de Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho - UE  
No requiere conversión; configurada: -  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
26  
pulgadas  
(650 mm)  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho – 3 pulg ancho  
26 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 96-98 Protector de hoja,  
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
Kit de acoplamiento  
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 5-canales  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg - (2) Poleas motor, 10G 4.12 pulg D.E.  
542 19 95-32 (2) Poleas motor 10G 4.75 pulg D.E. - (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E.  
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal  
3VX465 5-canales  
- Bridas, 5.00 pulg  
Antes de Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales  
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho - UE  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante  
3 pulg ancho  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho -  
30 pulg  
- (1) Placa de soporte y espaciador  
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg  
30  
pulgadas  
(750 mm)  
ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de  
acoplamiento  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg - (2) Poleas motor, 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 95-32 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
5-canales  
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E.  
- Bridas, 5.00 pulg D.E.  
Antes de Feb. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales  
5-canales  
542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465  
5-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho - UE  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
No requiere conversión; configurada:  
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho -  
36 pulg  
36  
pulgadas  
(900 mm)  
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg - (2) Placas y espaciadores  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E  
.
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales  
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 5.60 pulg D.E.  
- Bridas, 6.00 pulg D.E.  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg (542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E.542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg 5-canales  
D.E.  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465  
5-canales  
Nota: Quitar la pala deslizante trasera para  
permitir el acoplamiento de la hoja de 30 pulg. (4) 542 19 95-68 3VX435 5-canales  
Antes de febrero de 2005  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho - UE  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
42  
pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 95-80 Conj. de eje de hoja de 18 pulg  
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E.542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg  
D
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465  
5-canales  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales  
5-canales  
5-canales  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,  
2 pulg ancho - EE.UU.  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho - UE  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho  
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
48  
pulgadas  
(1200 mm)  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg  
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
D542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg D.E.542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de  
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.  
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,  
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,  
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,  
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,  
60  
2 pulg ancho - EE.UU.  
3 pulg ancho  
3 pulg ancho  
3 pulg ancho  
pulgadas  
(1500 mm)  
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,  
3 pulg ancho - UE  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja de 18 pulg 542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg  
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E.542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 96-98 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg  
D
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA  
Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje  
de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033  
Tamaño para convertir a  
05.03.05  
Tamaño  
para  
convertir  
de  
18  
pulgadas  
(450 mm)  
42 pulgadas  
(1000 mm)  
48 pulgadas  
(1200 mm)  
60 pulgadas  
(1500 mm)  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg 542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
542 19 96-25 Conversión Kit 60 pulg  
ancho  
4 pulg ancho  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg  
D.E.  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje  
de hoja y usar (4) 542 16 63-56 M16x100 Bolts.  
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 96-25 Kit de conversión  
26  
pulgadas  
(650 mm)  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg  
D.E.  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de hoja y  
usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg 542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg  
30  
pulgadas  
(750 mm)  
ancho  
4 pulg ancho  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de  
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.  
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg  
36  
pulgadas  
(900 mm)  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de  
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.  
No requiere coneversión; configurada:  
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho -  
42 pulg  
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg  
42  
pulgadas  
(1000 mm)  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
-Soporte del protector de hoja  
Kit de acoplamiento  
- (4) Correas trapezoidales 3VX500 5-canales  
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 9.3 pulg D.E.  
- Bridas, 7.0 pulg D.E.  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg  
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales  
5-canales  
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras  
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg  
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de  
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.  
Ninguno producido antes del febrero de 2005  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
No requiere coneversión; configurada:  
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho –  
48 pulg  
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg  
48  
pulgadas  
(1200 mm)542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
- Tirante del protector de hoja  
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales  
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E.  
- Bridas, 8 pulg D.E.  
- Ruedas delanteras, 9.0 pulg D.E. x 3.0 pulg Wide  
Nota: los spaciadores de eje de hoja NO SE USAN eNota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de eje de de 48 pulg.  
hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.  
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.  
Ninguno producido antes de febrero de 2005  
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,  
4 pulg ancho  
No requiere coneversión; configurada:  
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho -  
60 pulg  
60  
pulgadas  
(1500 mm)  
542 19 95-73 Protector de hoja,  
Kit de acoplamiento  
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg  
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales  
3VX485 5-canales  
- Soporte de protector de hoja  
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg - (4) Correas trapezoidales 3VX530 5-canales  
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales  
3VX465 5-canales  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
- (2) Poleas de motor 10G3VX3.65 pulg D.E.  
- (2) Poleas de eje de hoja 10G3VX9.3 pulg D.E.  
- Bridas, 10.0 pulg  
542 19 92-84 Cubierta de brida  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
542 19 17-70 (2) Ruedas, delanteras de 8.0 pulg  
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo  
542 19 92-82 Protector de correa derecho  
Ninguno producido antes del febrero de 2005  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.  
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg, the (2)  
espaciadores de eje de hoja y usar (4) Pernos 542  
16 63-56 M16x100.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE  
Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque  
et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033  
Taille à laquelle convertir  
05.03.05  
Taille  
14 po  
/
18 po  
26 po  
30 po  
d’origine  
(350 mm / 450 mm)  
(650 mm)  
(750 mm)  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 2 po large amovible – 18 po É.-U.  
- Protection disque 3 po large amovible – 18 po UE  
- (1) Bride & pièce d'écartement  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX4,12 po DE  
- (2) Poulie moteur, 8G3VX4,75 po DE  
- Flasques, 5,00 po DE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovible  
14 po  
(350 mm)  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 18-95 (2) Poulie moteur 8G 4,12 po DE  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
&
Avant fév. 2005 :  
18 po  
(450 mm)  
- Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
- Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-62 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large amovible-É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large amovible-UE  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 3 po large amovible -26 po  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX4,75 po DE  
- (2) Poulie moteur, 8G3VX4,12 po DE  
- Flasques, 5,00 po DE  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovible  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
26 po  
(650 mm)  
542 19 94-66 Ens. axe disque 18 po  
542 16 63-65 (2) Poulie moteur 8G 4,75 po DE  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
- Avant fév. 2005 :  
542 16 63-62 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
- Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large amovible-É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large amovible-UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 18-95 (2) Poulie moteur 8G 4,12 po DE  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 3 po large amovible – 30 po  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX4,75 po DE  
- (2) Poulie moteur 8G3VX3,65 po DE  
- Flasques, 5,00 po DE  
30 po  
(750 mm)  
542 19 94-66 Ens. axe disque 18 po  
542 16 63-65 (2) Poulie moteur 8G 4,75 po DE  
- Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
- Après fév. 2005 :  
(4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large amovible-É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large amovible-UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovible  
36 po  
(900 mm)  
Remarque : Retirer la bride amovible arrière pour attacher la Remarque : Retirer la bride amovible arrière pour attacher  
protection de 26 po.  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 18-95 (2) Poulie moteur 8G 4,12 po DE  
la protection de 30 po.  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
542 19 94-66 Ens. axe disque 18 po  
542 16 63-65 (2) Poulie moteur 8G 4,75 po DE  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 63-62 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large amovible-É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large amovible-UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
42 po  
(1 000 mm)  
542 19 94-66 Ens. axe disque 18 po  
542 16 63-65 (2) Poulie moteur 8G 4,75 po DE  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 18-95 (2) Poulie moteur 8G 4,12 po DE  
542 19 94-67 Ens. axe disque 26/30 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 63-63 (4) Courroie trapézoïdale 3VX430 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 16 63-62 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 4 bandes  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE  
Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque  
et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033  
Taille à laquelle convertir  
10.27.05  
Taille  
36 po  
42 po  
d’origine  
(900 mm)  
(1 000 mm)  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Remarque : Retirer les brides amovibles pour attacher  
la protection de 42 po.  
14 po  
(350 mm)  
542 19 94-69 Ens. axe disque 36 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
542 19 94-70 Ens. axe disque 42 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
&
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
Après fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
18 po  
(450 mm)  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Remarque : Retirer les brides amovibles pour attacher  
la protection de 42 po.  
26 po  
(650 mm)  
542 19 94-69 Ens. axe disque 36 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
542 19 94-70 Ens. axe disque 42 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
Après fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Remarque : Retirer les brides amovibles pour attacher  
la protection de 42 po.  
542 19 94-70 Ens. axe disque 42 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
30 po  
(750 mm)  
542 19 94-69 Ens. axe disque 36 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
542 19 93-62 Kit fixation protection disque  
Après fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 3 po large amovible – 36 po  
- (2) Brides & pièces d’écartement  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX5,60 po DE  
- (2) Poulie moteur 8G3VX3,65 po DE  
- Flasques, 6,00 po DE  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Remarque : Retirer les brides amovibles pour attacher  
la protection de 42 po.  
36 po  
(900 mm)  
542 19 94-70 Ens. axe disque 42 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 4 po large boulonnée – 42 po  
- Renfort protection disque  
- (2) Poulie axe disque 8G3VX6,4 po DE  
- (2) Poulie moteur, 8G3VX3,65 po DE  
- Flasques, 7,00 po DE  
42 po  
(1 000 mm)  
542 19 94-69 Ens. axe disque 36 po  
542 16 63-66 (2) Poulie moteur 8G 3,65 po DE  
Avant fév. 2005 :  
542 19 95-02 (4) Courroie trapézoïdale 3VX435 4 bandes  
542 19 93-62 (2) Kit fixation protection disque  
Après fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
542 19 96-98 (2) Kit fixation protection disque  
Avant fév. 2005 :  
542 16 66-29 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 4 bandes  
Après fév. 2005 :  
541 20 19-09 (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 4 bandes  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE  
Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements  
de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033  
Taille à laquelle converter  
10.27.05  
Taille  
18 po  
26 po  
30 po  
36 po  
d’origine  
(450 mm)  
(650 mm)  
(750 mm)  
(900 mm)  
Pas de conversion requise ; configuré :  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
18 po  
(450 mm)  
- Protection disque 2 po large amovible É.-U.-18 p  
- Protection disque 3 po large amovible UE-18 p  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
o
o
- (4) Courroies trapézoïdales 3VX465 5 bandes  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX4,12 po DE  
- (2) Poulie moteur, 10G3VX4,75 po DE  
- Flasques, 5,00 po DE  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-31 (2) Poulie moteur 10G 4,12 po DE 542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE 542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
(Mêmes courroies trapézoïdales  
3VX465 utilisées)  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
Avant fév. 2005  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450  
5 bandes  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5 bandes  
(Mêmes courroies trapézoïdales  
3VX465 utilisées)  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
Pas de conversion requise ; configuré :  
-Protection disque 3 po large amovible – 26 po amovible  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX4,12 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX4,75 po DE  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
amovible  
26 po  
(650 mm)  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE 542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE - Flasques, 5,00 po  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
5 bandes  
Avant fév. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5 bandes  
(Mêmes courroies trapézoïdales  
3VX465 utilisées)  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
amovible  
Pas de conversion requise ; configuré :  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
30 po  
(750 mm)  
- Protection disque 3 po large amovible - 30 po amovible  
- (1) Bride & pièce d’écartement  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX3,65 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX4,75 po  
- Flasques, 5,00 po DE  
Avant fév. 2005  
(4) 542 19 95-54 3VX430 5 bandes  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 3VX465 5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
amovible  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 3 po large amovible - 36 po  
- (2) Brides & pièces d’écartement  
36 po  
(900 mm)  
amovible  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 95-31 (2) Poulie moteur 10G 4,12 po DE 542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE - (2) Poulie moteur 10G3VX3,65 po DE  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 - (2) Poulie axe disque 10G3VX5,60 po DE  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
5 bandes  
- Flasques, 6,00 po DE  
Avant fév. 2005  
Remarque : Retirer la bride amovible arrière  
(4) 542 19 95-68 3VX435 5 bandes  
pour attacher la protection de 30 po.  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
amovible  
42 po  
(1 000 mm)  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 96-98 (2) Kit fixation protection disque  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-31 (2) Poulie moteur 10G 4,12 po DE  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
3VX465 5 bandes  
3VX465 5 bandes  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
amovible – É.-U.  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 3VX465 5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
amovible  
542 19 96-98 (2) Kit fixation protection disque  
542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
48 po  
(1 200 mm)  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450 542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
3VX465 5 bandes  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement  
d’axe de disque 542 19 96-92 & (4) boulons  
M16x140 542 19 96-91.  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement  
d’axe de disque 542 19 96-92 & (4) boulons  
M16x140 542 19 96-91.  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement  
d’axe de disque 542 19 96-92 & (4) boulons  
M16x140 542 19 96-91.  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement  
d’axe de disque 542 19 96-92 & (4) boulons  
M16x140 542 19 96-91.  
542 19 81-63 Protection disque 2 po large  
542 19 81-64 Protection disque 3 po large  
542 19 81-65 Protection disque 3 po large amovi  
b
542 19 81-66 Protection disque 3 po large  
60 po  
(1 500 mm)  
amovible – É.-U.  
amovible  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
amovible  
542 19 97-78 Protection disque 3 po large  
amovible - UE  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 95-80 Ens. axe disque 18 po  
542 19 96-98 Kit fixation protection disque  
542 19 96-98 (2) Kit fixation protection disque  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-81 Ens. axe disque 26/30 po  
542 19 95-31 (2) Poulie moteur 10G 4,12 po DE 542 19 97-66 (4) Courroie trapézoïdale 3VX450  
542 19 95-82 Ens. axe disque 36 po  
542 19 95-32 (2) Poulie moteur 10G 4,75 po DE 542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
5 bandes  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale  
3VX465 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
Remarque : Retirer l’extension 60 po.  
3VX465 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant 8,0 po  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
Remarque : Retirer l’extension 60 po.  
Remarque : Retirer l’extension 60 po  
Remarque : Retirer l’extension 60 po.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE  
Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements  
de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033  
Taille à laquelle convertir  
05.03.05  
Taille  
42 po  
48 po  
60 po  
d’origine  
(1 000 mm)  
(1 200 mm)  
(1 500 mm)  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
18 po  
(450 mm)  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 poDE  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 61-72 Kit de masses d’alourdissement - 2 barres  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
26 po  
(650 mm)  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 61-72 Kit de masses d’alourdissement - 2 barres  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
30 po  
(750 mm)  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 61-72 Kit de masses d’alourdissement - 2 barres  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
36 po  
(900mm)  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 61-72 Kit de masses d’alourdissement - 2 barres  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 4 po large boulonnée - 42 po  
- Renfort protection disque  
42 po  
(1 000 mm)  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX500 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX3,65 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX9,3 po DE  
- Flasques, 7,0 po DE  
542 19 95-30 (2) Poulie moteur 10G 3,65 po DE  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 80-22 Kit de masses d’alourdissement – 3 barres  
542 19 17-71 Roues avant, 9,0 po  
Aucun produit avant fév. 2005  
Remarque : Retirer les (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque & utiliser (4) boulons M16x100 542 16 63-56.  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 4 po large boulonnée – 48 po  
- Renfort protection disque  
542 19 96-25 Kit de conversion 60 po  
48 po  
(1 200 mm)542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX 3,65 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX4,12 po DE  
- Flasques, 8 po DE  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
- Roues avant, 9,0 po DE x 3,0 po large  
Remarque : Les pièces d’écartement d’axe de disque  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement d’axe de disque 542 NE sont PAS utilisées sur la scie 48 po.  
Remarque : Ajouter (2) pièces d’écartement d’axe de  
disque 542 19 96-92 & (4) boulons M16x140 542 19 96-91.  
19 96-92 & (4) boulons M16x140 542 19 96-91.  
Aucun produit avant fév. 2005  
542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 81-67 Protection disque 4 po large boulonnée  
542 19 95-73 Kit fixation protection disque  
542 19 95-83 Ens. axe disque 48 po  
542 19 97-00 (4) Courroie trapézoïdale 3VX465 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 17-70 (2) Roues avant, 8,0 po  
Pas de conversion requise ; configuré :  
- Protection disque 4 po large boulonnée - 60 po  
- Renfort protection disque  
- (4) Courroie trapézoïdale 3VX530 5 bandes  
- (2) Poulie moteur 10G3VX3,65 po DE  
- (2) Poulie axe disque 10G3VX9,3 po DE  
- Flasques, 10,0 po  
60 po  
(1 500 mm)542 19 97-42 Ens. axe disque 42 po  
542 19 97-65 (4) Courroie trapézoïdale 3VX485 5 bandes  
542 19 92-84 Couvre-flasque  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
542 19 92-80 Protection courroie gauche  
542 19 92-82 Protection courroie droite  
Aucun produit avant fév. 2005  
Remarque : Retirer l’extension 60 po.  
Remarque : Retirer l’extension 60 po, les (2) pièces  
d’écartement d’axe de disque & utiliser (4) boulons M16x100  
542 16 63-56.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 1: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Instrument and Control Box  
Diagrama esquemático 1: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de  
control e instrumentos FS6600 - FS8400  
Schéma 1 : Schéma de câblage – Instruments et boîtier de commande  
FS6600-FS8400  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 2: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Engine Wiring  
Diagrama esquemático 2: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado  
del motor FS6600 - FS8400  
Schéma 2 : Schéma de câblage – Câblage du moteur FS6600-FS8400  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 3: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Cowl Wiring  
Diagrama esquemático 3: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado  
de la cubierta del motor FS6600 - FS8400  
Schéma 3 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS6600-FS8400  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES:  
NOTAS:  
NOTES :  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 4: Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Electrical  
Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático escalonado - Eléctrico  
FS6600 - FS8400  
Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS6600-FS8400  
542182244  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagram 4: Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Electrical  
Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático escalonado - Eléctrico  
FS6600 - FS8400  
Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS6600-FS8400  
COMPONENT DESIGNATORS FOR FS6600 AND FS8400  
INDICADORES DE COMPONENTES PARA FS6600 Y FS8400  
CODES DE COMPOSANTS POUR FS6600 ET FS8400  
DESIG  
DEVICE  
FUNCTION  
PART NO  
ALT  
CB1  
CR1  
ALTERNATOR  
CIRCUIT BREAKER  
CONTROL RELAY 1  
BATTERY CHARGING  
MAIN CONTROL BREAKER  
POWER TO FUSE BLOCK  
SEE  
JOHN DEERE  
541 20 15-61  
542 16 67-08*  
CR3  
CR4  
CR5  
F1  
F2  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
CONTROL RELAY 3  
CONTROL RELAY 4  
CONTROL RELAY 5  
FUSE, 5A  
FUSE, 5A  
FUSE, 30A  
FUSE, 5A  
FUSE, 10A  
FUSE, 10A  
FUSE, 10A  
ENGINE GLOW PLUG  
ENGINE FUEL SOLENOID  
BLADE SHAFT CLUTCH  
ALTERNATOR EXCITATION  
ENGINE GAUGES  
542 18 10-65*  
542 16 67-08*  
542 16 67-08*  
542 16 68-57*  
542 16 68-57*  
542 19 88-15  
542 16 68-57*  
542 16 68-55*  
542 16 68-55*  
542 16 68-55*  
542 16 68-55*  
542 16 62-21*  
542 18 22-18  
542 16 63-59*  
542 16 64-38*  
542 18 84-36*  
542 17 63-98*  
539 30 11-53  
542 19 96-56  
542 19 90-96  
542 19 91-38  
JOHN DEERE  
N/A  
FUEL SOLENOID  
RAISE - LOWER CIRCUIT  
AXLE STEER (OPTIONAL)  
WATER PUMP (OPTIONAL)  
LIGHT KIT (OPTIONAL)  
CLUTCH (OPTIONAL)  
HOURMETER  
ENGINE TACHOMETER  
ENGINE COOLANT TEMPERATURE  
BATTERY VOLTMETER  
LOW OIL PRESSURE  
NEUTRAL START  
DEPTH STOP  
ENGINE STARTER  
HYDRAULIC PUMP  
REAR AXLE STEER  
ENGINE RPM  
INSTRUMENT ENCL. TO ENGINE HARNESS  
INSTRUMENT ENCL. TO COWL CONTROLS  
F8  
FUSE, 10A  
GAUGE 1  
GAUGE 2  
GAUGE 3  
GA1  
GA2  
GA3  
GA4  
IL1  
LS1  
LS2  
M1  
M2  
M3  
MPU  
J1  
J2  
GAUSE 4  
INDICATOR LAMP  
LIMIT SWITCH 1  
LIMIT SWITCH 2  
MOTOR 1  
MOTOR 2  
MOTOR 3  
MAG PICKUP  
CONNECTOR  
CONNECTOR  
SEE  
N/A  
P1  
P2  
PS1  
PS2  
SS  
SV1  
SW1  
SW2  
SW3  
SW4  
SW5  
SW6  
SW7  
SW8  
TS1  
WIRING HARNESS - P1 INSTRUMENT ENCL. TO ENGINE  
WIRING HARNESS - P2 INSTRUMENT ENCL. TO COWLING  
PRESSURE SWITCH 1 ENGINE OIL PRESSURE  
PRESSURE SWITCH 2 WATER PRESSURE  
542 18 22-22  
542 18 22-23  
JOHN DEERE  
542 17 87-24*  
JOHN DEERE  
542 18 30-06*  
542 16 65-94*  
542 17 69-83*  
542 18 22-19  
542 18 21-02*  
542 18 22-19  
541 20 15-93  
542 16 66-03*  
542 18 22-20  
542 19 93-61  
SEE  
SEE  
SOLENOID RELAY  
SOLENOID VLAVE 1  
SWITCH (KEY)  
ENGINE START SOLENOID  
LOWER SAW  
ENGINE: OFF-RUN-START  
SWITCH (PUSH-PULL) EMERGENCY STOP  
SWITCH (ROCKER)  
SWITCH (TOGGLE)  
SWITCH (ROCKER)  
SWITCH (TOGGLE)  
SWITCH (TOGGLE)  
SWITCH (ROCKER)  
TEMP SENDER  
WATER SWITCH OFF  
LIFT SWITCH: RAISE-OFF-LOWER  
DEPTH STOP SWITCH: ON-OFF  
AXLE STEER, LEFT-OFF-RIGHT (OPTIONAL)  
LIGHT SWITCH: ON-OFF (OPTIONAL)  
CLUTCH SWITCH: ON-OFF (OPTIONAL)  
ENGINE COOLANT TEMPERATURE  
* NOTE: Part No’s. in the manual that have an AS-  
TRISK (*) suffix may not be active 9-digit numbers.  
The ‘542’ prefix has been added temporarily to current  
6-digit part numbers and ‘0’ to 8-digit part numbers.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
542 20 11-16  
2006-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco GPS Receiver NVI 200 User Manual
Grundig Radio GUSR91DAB User Manual
HannsG Computer Monitor HX 191DPB User Manual
Hotpoint Microwave Oven 6660 User Manual
HP Hewlett Packard All in One Printer 6500A User Manual
HP Hewlett Packard Computer Monitor 15 inchhp55 User Manual
HP Hewlett Packard Digital Camera E Series User Manual
Husqvarna Lawn Mower YTH2248 User Manual
Husqvarna Trimmer 327R User Manual
IBM Power Supply IBM UPS 10000XHV User Manual