Hunter Fan Ventilation Hood 81030 User Manual

I n s t a l l a t i o n  
G u i d e  
Model 81030 Halcyon Bath Ventilator with Light  
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS  
1
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95044-01-000  
95029-01-000  
Check all the parts.  
If damaged, call  
1-888-830-1326  
for replacements.  
D
E
75191-01-000  
03242-07-133  
98037-01  
F
G
H
I
x4  
A
74508-03-133  
77521-01  
x2  
B
C
*
*
J
3/8Cable Connector  
65219  
K
98025-01  
75184-01-133  
66002-01  
77539-01  
98255-01  
L
M
N
O
P
x2  
I
Extra Screws  
Strain relief cable connector  
must be installed. Not  
Included.  
NOTE:  
*
98044-01  
Q
Included.  
Tools Needed.  
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes  
Before Installation  
NOTE: Remove all packing materials before installation.  
1
2
I
E
Turn off the power source.  
Loosen screws.  
3
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
4
H
E
Remove the motor/blower from the housing.  
Remove packing material.  
6
5
Remove the pre-loaded screw tip covers.  
Back out the pre-loaded screw tips until flush  
with the side of the housing.  
7
8
F
G
Remove the wiring cover screw.  
Remove the wiring cover.  
4
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
10  
E
C
B
pop out the first wiring access slug. Use second if  
Insert the strain relief into the housing and  
secure with the washer.  
needed.  
Choose Installation Option  
For New Construction - attaching to joist go to step A11, page 5  
For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8  
For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11  
For Existing Construction - accessible only from below go to step D11,  
page15  
New Construction – attaching to joist  
A12  
A11  
E
5/8  
1/2  
position the correct depth mark at the bottom edge of  
Screw pre-loaded screws into joist or framing.  
the joist based on the thickness of your sheetrock.  
5
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A13  
pull wires through the strain relief.  
Ground  
Green  
A14  
Black  
2 Pin  
Bare Copper  
White  
A
Black Main Switch 1 (AC In)  
White  
Fan Motor  
White  
3 Pin  
Black Light  
*Option  
Light  
Black Switch 2 (AC In)  
*Option Fan & Main Light Together  
Connect wires as shown.  
A16  
A15  
E
F
G
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.  
If ducting does not fit securely, an adapter may need  
to be purchased.  
Install the wiring cover plate. Make sure all  
wiring connections are inside the box or under  
the wiring cover plate.  
6
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0
A18  
A17  
H
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing  
up into position. Make sure the wires are not pinched  
between the motor and the housing.  
Connect wiring from the motor to the wiring cover  
plate.  
A19  
A20  
I
Secure the motor by tightening the 2 screws.  
Turn on the power source.  
A21  
A22  
Go to step  
O
N
E1  
O
F
F
on page 17  
to attach grille.  
Test the motor. If the motor does not run, check the  
plug connection.  
7
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
New Construction – suspended between joists  
B12  
B11  
E
D
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
Slide the mounting rails into brackets.  
position the correct depth mark at the bottom edge of  
the joist based on the thickness of your sheetrock.  
B13  
B14  
1/8" Bit  
E
Mark position of screws by using holes as a template.  
Drill a hole in the center of each outline.  
B15  
B16  
Insert screws, leaving space between the screw  
head and the joist. Screws are not provided.  
Attach the rails onto the screws.  
8
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B17  
B18  
Tighten screws.  
pull wires through the strain relief.  
Ground  
Green  
B19  
Black  
2 Pin  
3 Pin  
Bare Copper  
White  
White  
A
Black Main Switch 1 (AC In)  
White  
Fan Motor  
Light  
Black Light  
*Option  
Black Switch 2 (AC In)  
*Option Fan & Main Light Together  
Connect wires as shown.  
B20  
B21  
F
G
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.  
If ducting does not fit securely, an adapter may need  
to be purchased.  
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring  
connections are inside the box or under the  
wiring cover plate.  
9
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B22  
B23  
H
H
Connect wiring from the motor to the wiring cover  
plate.  
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing  
up into position. Make sure the wires are not pinched  
between the motor and the housing.  
B24  
B25  
I
Secure the motor by tightening the 2 screws.  
Turn on the power source.  
B26  
B27  
Go to step  
O
N
E1  
O
F
F
on page 17  
to attach grille.  
Test the motor. If the motor does not run,  
check the plug connection.  
10  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Existing Construction – accessible from above  
EXISTING FAN  
NO EXISTING FAN  
C11  
OR  
Remove an existing fan and check to make sure the  
opening is large enough to accommodate the new  
motor housing (8”x 8.5”).  
Use the motor housing as a template to mark position.  
C12  
E
D
8
Cut out an opening for the housing.  
Slide the mounting rails into brackets.  
C13  
C14  
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
position the correct depth mark at the bottom edge of  
Mark position of screws by using holes as a template.  
the joist based on the thickness of your sheetrock.  
11  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C15  
C17  
C19  
C16  
1/8" Bit  
Drill a hole in the center of each outline.  
Insert screws, leaving space between the screw head  
and the joist. Screws are not provided.  
C18  
Attach the rails onto the screws.  
Tighten screws.  
C20  
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.  
If ducting does not fit securely, an adapter may  
need to be purchased.  
pull wires through the strain relief.  
12  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C21  
Tighten the strain relief screws.  
Ground  
C22  
Black  
2 Pin  
Green  
Bare Copper  
White  
A
Black Main Switch 1 (AC In)  
Fan Motor  
White  
White  
3 Pin  
Black Light  
*Option  
Light  
Black Switch 2 (AC In)  
*Option Fan & Main Light Together  
Connect wires as shown.  
C23  
C24  
H
F
G
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring  
connections are inside the box or under the  
wiring cover plate.  
Connect wiring from motor the motor  
to the wiring cover plate.  
13  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C25  
C26  
I
H
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing  
up into position. Make sure the wires are not pinched  
between the motor and the housing.  
Secure the motor by tightening the 2 screws.  
C27  
C28  
O
N
O
F
F
Turn on the power source.  
Test the motor. If the motor does not run,  
check the plug connection.  
C29  
Go to step  
E1  
on page 17  
to attach grille.  
14  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Existing Construction – accessible only from below  
EXISTING FAN  
D11  
D12  
E
Remove an existing fan and check to make sure the  
opening is large enough to accommodate the new  
motor housing (8”x 8.5”).  
Move the housing into position above the ceiling.  
D13  
D14  
2
1
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.  
If ducting does not fit securely,  
pull wires through strain relief.  
an adapter may need to be purchased.  
D15  
E
Install the housing flush with the sheetrock and secure  
by tightening the pre-loaded screws into the joist.  
15  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ground  
Green  
D16  
Black  
2 Pin  
3 Pin  
Bare Copper  
White  
A
Black Main Switch 1 (AC In)  
White  
Fan Motor  
Light  
White  
Black Light  
*Option  
Black Switch 2 (AC In)  
*Option Fan & Main Light Together  
Connect wires as shown.  
D17  
D18  
F
H
G
Install the wiring cover plate.  
Connect wiring from the motor to the wiring cover  
plate.  
D20  
D19  
I
H
Secure the motor by tightening the 2 screws.  
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing  
up into position. Make sure the wires are not pinched  
between the motor and the housing.  
16  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D21  
D22  
O
N
O
F
F
Test the motor. If the motor does not run, check the  
plug connection.  
Turn on the power source.  
D23  
Go to step  
E1  
on page 17  
to attach grille.  
Attaching the Dome Assembly  
E2  
E1  
L
K
Connect wiring harness.  
Remove the thumbscrews.  
17  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E3  
E4  
J
K
Remove the strain relief bracket screw.  
position the strain relief bracket under the motor as  
shown.  
E6  
E5  
Insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that it  
hooks over the lip of the motor. Reinstall the strain  
relief bracket screw.  
Align posts A, B, C and D (stamped into motor housing)  
with posts A, B, C and D (stamped into light fixture).  
Slide light fixture over posts.  
E7  
E8  
M
Attach thumbscrews.  
Install 2 Max 60 Watt A15 bulbs (Not Included).  
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,  
all 4 thumbscrews MUST be properly installed.  
18  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E10  
E9  
L
Assemble the grille, glass dome, washer, and barrel  
nut as shown. Tighten the barrel nut “finger-tight.”  
NOTE: The washer must be oriented as shown.  
Screw the dome assembly dome into position.  
Complete.  
19  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trouble Shooting  
problem: Fan does not come on.  
Solution:  
• Hunter Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand  
near the vents to feel the air movement.  
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.  
• Check all plug connections to be sure they are secure.  
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.  
problem: Light does not come on.  
Solution:  
• Replace the light bulb with a new bulb.  
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.  
• Check all plug connections to be sure they are secure.  
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.  
problem: Fan is noisy.  
Solution:  
• Check and tighten all fasteners.  
• Check the glass to make sure it is secure.  
• Check the flapper to make sure it moves freely.  
hunterfan.com.  
20  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Hunter Fan Company  
Bath Exhaust Fan  
LIMITED WARRANTY  
Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter  
bath  
exhaust fan:  
If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass fixtures and light bulbs) fails at any time within one year  
afterthe date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the  
defective part free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Depart-  
ment in Memphis, Tennessee. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for  
repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below.  
If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect  
in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest  
service center or our Service Department in Memphis, Tennessee. If no replacement part can be provided, we  
will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of  
charge. After this five-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the  
bath exhaust fan.  
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER pURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND  
ANY IMpLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IM-  
pLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A pARTICULAR pURpOSE, ARE VOIDED. NO  
WARRANTY, EXpRESS OR IMpLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A pARTICULAR pURpOSE, IS MADE IN RESpECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH  
ON ANY METAL pORTION OF THE BATH EXHAUST FAN.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXpRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMpLIED  
WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMpLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-  
NESS FOR A pARTICULAR pURpOSE, IN RESpECT TO ANY HUNTER FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR  
OTHER FAN pART, IS EXpRESSLY LIMITED TO THE pERIOD OF THE EXpRESS WARRANTY SET FORTH  
ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER pARTS.  
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty  
excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused  
by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper  
installation, modifications or damage to the Hunter bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use,  
including failure to provide reasonable and necessary maintenance.  
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Fan Company Service De-  
partment, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. please contact us before shipping your bath exhaust  
fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transpor-  
tation charges to our factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your  
Hunter bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for  
any such damage. proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present the  
sales receipt or other document that establishes proof of purchase.  
IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMpANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAM-  
AGES.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMpLIED WARRANTY LASTS OR THE EX-  
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR  
EXCLUSIONS MAY NOT AppLY TO YOU.  
THE WARRANTY GIVES YOU SpECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH  
VARY FROM STATE TO STATE  
.
© 2008 Hunter Fan Company  
21  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
43043-01 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G u í a  
d e  
i n s t a l a c i ó n  
Modelo 81030 Halcyon Ventilador para baño con luz  
lEa y CoNsERVE EsTas INsTRICCIoNEs  
23  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a D V E R T E N C I a  
paRa REDUCIR El RIEsGo DE INCENDIo, CHoQUE ElÉCTRICo o lEsIoNEs a  
!
pERsoNas, oBsERVE lo sIGUIENTE:  
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.  
si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.  
normas de seguridad, como las de la asociación Nacional de  
protección contra Incendios (NFpa), la asociación de Ingenieros  
americanos en Calefacción y aire acondicionado (asHRaE), y los  
códigos locales.  
2. antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-  
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos  
de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser  
conectada accidentalmente. Cuando los elementos de descon-  
exión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma  
destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de  
servicio.  
3. los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser  
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los  
códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra  
incendio.  
5. “al cortar o taladrar en paredes o techo, no  
dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”  
6. los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.  
7. si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una  
marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse  
a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático  
de falla a tierra).  
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una  
tina o una ducha.  
4. se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y  
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo  
que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. siga las  
pautas del fabricante del equipo de calefacción y las  
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del  
piso.  
10. Esta unidad se debe poner a tierra.  
11. la unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico  
mayor que R40.  
PRECAUCIÓN  
aDVERTENCIa  
!
!
1. sólo para uso de ventilación general. No use para liberar  
materiales y vapores peligrosos o explosivos.  
2. para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul-  
sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de  
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de  
yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.  
DEsCoNECTE  
la alIMENTaCIÓN ElÉCTRICa Y  
CIERRE El paNEl DE sERVICIo  
aNTEs DE DaR MaNTENIMIENTo  
a la UNIDaD  
3. No instale este producto en una pared. Este producto está  
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de  
hasta 12/12 (45º). la red de ductos debe dirigirse hacia  
arriba.  
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu-  
eta de especificación del producto.  
MaNTENIMIENTo pREVENTIVo  
UN VENTIlaDoR lIMpIo pRopoRCIoNa MEjoR sERVICIo. DEsCoNECTE la alIMENT-  
aCIÓN Y lIMpIE El VENTIlaDoR CoMo sE INDICa a CoNTINUaCIÓN.  
ÁREa DE la CoCINa  
paRa lIMpIaR la REjIlla: UsE UN DETERGENTE sUaVE, CoMo QUIDo  
paRa laVaDo DE plaTos, Y UN paño sUaVE. No EMplEE paños aBRasIVos, alMoHa-  
DIllas DE laNa DE aCERo NI polVos paRa FREGaR.  
No instale sobre o  
dentro de esta área  
paRa lIMpIaR El CoNjUNTo DEl VENTIlaDoR: DEsCoNECTE  
El CoRDÓN DEl MoToR/soplaDoR DE la ToMa DE CoRRIENTE. paRa RETIRaR la  
plaCa DEl MoToR/soplaDoR, ENCUENTRE la pEsTaña EN la plaCa (UBICaDa jUNTo  
a la ToMa DE CoRRIENTE). lEVaNTE la pEsTaña posTERIoR DE la plaCa DEl MoToR/  
soplaDoR MIENTRas EMpUja HaCIa aFUERa EN El laDo DEl alojaMIENTo o INTRo-  
DUzCa UN DEsToRNIllaDoR EN la RaNURa DEl alojaMIENTo (jUNTo a la pEsTaña)  
Y GIRE El DEsToRNIllaDoR. sUaVEMENTE aspIRE El VENTIlaDoR, El MoToR/sopla-  
DoR Y El INTERIoR DEl alojaMIENTo.  
45°  
45°  
las paRTEs METÁlICas ElÉCTRICas NUNCa DEBEN  
sUMERGIRsE EN aGUa.  
piso  
MaNTENIMIENTo  
Equipo  
de cocina  
El MoToR/soplaDoR EslUBRICaDo pERMaNENTEMENTE Y No NECEsITa sER  
ENGRasaDo. sI los RoDaMIENTos DEl MoToR/soplaDoR HaCEN RUIDos ExCEsIVos  
o INUsUalEs, REEMplaCE El MoToR/soplaDoR CoN El MoToR/soplaDoR DE sERVI-  
CIo ExaCTo. DEBE REEMplazaR El IMpUlsoR al MIsMo TIEMpo.  
24  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95044-01-000  
95029-01-000  
Verifique todos los  
dos, llame al 1-866-405-3814  
D
E
componentes. si están daña-  
75191-01-000  
03242-07-133  
98037-01  
para obtener un reemplazo.  
F
G
H
I
x4  
A
74508-03-133  
77521-01  
x2  
B
*
J
Conector de cable de 3/8”  
65219  
K
C
*
98025-01  
75184-01-133  
66002-01  
77539-01  
98255-01  
L
M
N
O
P
Tornillos adicionales  
x2  
I
NOTA: Debe estar instalado el  
manguito de alivio de tensión del  
cable. No incluido.  
*
98044-01  
Q
Herramientas necesarias (no suministradas)  
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos  
antes de la instalación  
NoTa: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.  
3
1
H
E
apague la fuente de alimentación.  
afloje los tornillos.  
25  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
4
I
F
Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento.  
Retire el material de embalaje.  
5
6
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precar-  
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que  
estén a nivel con el lado del alojamiento.  
gadas.  
7
8
F
G
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.  
Retire la cubierta del cableado.  
26  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
10  
E
C
B
Retire el primer tapón metálico de acceso del cab-  
leado. Utilice el segundo si es necesario.  
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se  
incluye) en la caja y sujételo firmemente con una  
arandela.  
Escoja la opción de instalación  
Para construcción nueva - fijación a la viga, vaya al paso A11, página 45  
para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 48  
para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 51  
para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11,  
página 55  
Construcción nueva – fijación a la viga  
A12  
A11  
E
5/8  
1/2  
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde  
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de  
yeso.  
Instale los tornillos precargados en la viga o el  
marco.  
27  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A13  
Tienda los cables a través del manguito de  
alivio de tension.  
Tierra  
Verde  
A14  
Negro  
Blanco  
22  
pascaladvoijraess  
Cobre desnudo  
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)  
Blanco  
Motor del ventilador  
Blanco  
33  
pascaladvoijraess  
Negro Luz  
*Opción  
Luz  
Negro Interruptor 2 (CA)  
*Opción Ventilador y luz principal juntos  
Conecte los alambres como se muestra.  
A15  
A16  
E
F
G
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.  
aplique cinta a las uniones. si el ducto no se ajusta  
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-  
dor.  
Instale la placa de cubierta del cableado. asegúrese  
que todas las conexiones de cableado estén dentro  
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-  
leado.  
28  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0
A18  
A17  
H
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El  
MoToR/soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE  
CaBlEs.  
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las  
pestañas y levantando a su posición. asegúrese que  
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador  
y el alojamiento.  
A19  
A20  
I
asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.  
Encienda la fuente de alimentación.  
A21  
A22  
Vaya al paso  
E
N
C
E
N
D
I
D
O
E1  
A
P
A
en la página 37 para  
fijar la rejilla.  
G
A
D
O
pruebe el motor/soplador. si el motor/soplador no  
funciona, verifique la conexión del enchufe.  
29  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Construcción nueva – suspendido entre vigas  
B12  
B11  
E
D
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
Deslice los rieles de montaje en los soportes.  
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde  
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de  
yeso.  
B13  
B14  
1/8" Bit  
E
Marque la posición de los tornillos utilizando los agu-  
jeros como una plantilla.  
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.  
B15  
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la  
cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los  
tornillos.  
Fije los rieles con los tornillos.  
30  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B17  
B18  
apriete los tornillos.  
Tienda los cables a través del manguito de  
alivio de tension.  
Tierra  
Verde  
B19  
Negro  
22  
pascaladvoijraess  
Blanco  
Cobre desnudo  
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)  
Blanco  
Motor del ventilador  
Blanco  
33  
pascaladvoijraess  
Negro Luz  
*Opción  
Luz  
Negro Interruptor 2 (CA)  
*Opción Ventilador y luz principal juntos  
Conecte los alambres como se muestra.  
B20  
B22  
H
F
G
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.  
aplique cinta a las uniones. si el ducto no se ajusta  
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-  
dor.  
Instale la placa de cubierta del cableado. asegúrese  
que todas las conexiones de cableado estén dentro  
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-  
leado.  
31  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B22  
B23  
H
H
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las  
pestañas y levantando a su posición. asegúrese que  
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador  
y el alojamiento.  
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El  
MoToR/soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE  
CaBlEs.  
B24  
B25  
I
asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.  
Encienda la fuente de alimentación.  
VENTILADOR EXISTENTE  
C11  
B26  
E
N
C
E
N
D
I
D
O
A
P
A
G
A
D
O
pruebe el motor/soplador. si el motor/soplador no  
funciona, verifique la conexión del enchufe.  
32  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Construcción existente – accesible desde arriba  
VENTILADOR EXISTENTE  
C11  
SIN VENTILADOR EXISTENTE  
O
Retire el ventilador existente y asegúrese que la  
abertura sea suficientemente grande para acomodar  
el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8  
1/2 pulg.).  
Utilice el alojamiento del motor/soplador como una  
plantilla para marcar la posición.  
C12  
E
.
D
g
ul  
8 pulg  
p
2
.
8 1/  
Recorte una abertura para el alojamiento.  
Deslice los rieles de montaje en los soportes.  
C14  
C13  
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde  
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de  
yeso.  
Marque la posición de los tornillos utilizando los agu-  
jeros como una plantilla.  
33  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C15  
C16  
broca de  
1/8 de pulg.  
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.  
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la  
cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los  
tornillos.  
C18  
C17  
Fije los rieles con los tornillos.  
apriete los tornillos.  
C19  
C20  
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.  
aplique cinta a las uniones. si el ducto no se ajusta  
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-  
dor.  
Tienda los cables a través del manguito de alivio de  
tension.  
34  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C21  
apriete los tornillos del aliviador de tensiones.  
Tierra  
Verde  
C22  
Negro  
Blanco  
22  
pascaladvoijraess  
Cobre desnudo  
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)  
Blanco  
Motor del ventilador  
Blanco  
33  
pascaladvoijraess  
Negro Luz  
*Opción  
Luz  
Negro Interruptor 2 (CA)  
*Opción Ventilador y luz principal juntos  
Conecte los alambres como se muestra.  
C23  
C24  
H
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. asegúrese  
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El  
MoToR/soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE  
CaBlEs.  
que todas las conexiones de cableado estén dentro  
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-  
leado.  
35  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C26  
C25  
I
H
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las  
pestañas y levantando a su posición. asegúrese que  
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador  
y el alojamiento.  
asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.  
C27  
C28  
E
N
C
E
N
D
I
D
O
A
P
A
G
A
D
O
pruebe el motor/soplador. si el motor/soplador no  
funciona, verifique la  
Encienda la fuente de alimentación.  
conexión del enchufe.  
C29  
Vaya al paso  
E1  
en la página 37 para  
fijar la rejilla.  
36  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Construcción existente – accesible sólo desde abajo  
VENTILADOR EXISTENTE  
D11  
D12  
E
Retire el ventilador existente y asegúrese que la  
abertura sea suficientemente grande para acomodar  
el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8  
1/2 pulg.).  
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.  
D13  
D14  
2
1
Tienda los cables a través del manguito de  
alivio de tension.  
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.  
aplique cinta a las uniones. si el ducto no se ajusta  
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-  
dor.  
D15  
E
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso  
y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la  
viga.  
37  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tierra  
Verde  
D16  
Negro  
Blanco  
22  
pascaladvoijraess  
Cobre desnudo  
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)  
Blanco  
Motor del ventilador  
Blanco  
33  
pascaladvoijraess  
Negro Luz  
*Opción  
Luz  
Negro Interruptor 2 (CA)  
*Opción Ventilador y luz principal juntos  
Conecte los alambres como se muestra.  
D18  
D17  
F
H
G
Instale la placa de cubierta del cableado. asegúrese  
que todas las conexiones de cableado estén dentro  
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-  
leado.  
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El  
MoToR/soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE  
CaBlEs.  
D20  
D19  
I
H
asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.  
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las  
pestañas y levantando a su posición. asegúrese que  
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador  
y el alojamiento.  
38  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D22  
D21  
E
N
C
E
N
D
I
D
O
A
P
A
G
A
D
O
pruebe el motor/soplador. si el motor/soplador no  
funciona, verifique la conexión del enchufe.  
Encienda la fuente de alimentación.  
D23  
Vaya al paso  
E1  
en la página 37 para  
fijar la rejilla.  
Fijación de la rejilla  
E2  
E1  
L
K
Retire los tornillos de mano.  
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El  
aRTEFaCTo DE IlUMINaCIÓN CUElGUE DEl  
Mazo DE CaBlEs.  
39  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E3  
E4  
J
K
Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones.  
Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3)  
debajo del motor como se muestra.  
E5  
E6  
Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del alivi-  
ador de tensiones para que se enganche en el borde  
del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador  
de tensiones.  
alinee los postes a, B, C y D (estampados en la  
caja del motor/soplador) con los postes a, B, C y D  
(estampados en el artefacto de iluminación). Deslice  
la lámpara sobre los postes.  
E8  
E7  
M
Instale los tornillos de mano. aDVERTENCIa: para  
reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos  
de mano DEBEN instalarse apropiadamente.  
Instale 2 bombillas a-15 de 60 vatios como máximo  
(No incluidas).  
40  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E10  
E9  
L
Ensamble la rejilla, domo de vidrio, arandela y man-  
guito de tuerca como se muestra. apriete el manguito  
de tuerca “a mano.” NoTa: las arandelas deben  
estar orientadas como se muestra.  
atornille el conjunto del domo en su posición.  
Completo.  
41  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
solución de problemas  
problema: El ventilador no está operando.  
solución:  
• Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté  
funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del  
aire.  
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.  
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.  
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.  
problema: la luz no funciona.  
solución:  
• Reemplace la bombilla con una nueva.  
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.  
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.  
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.  
problema: El ventilador hace ruido.  
solución:  
• Verifique y apriete todos los pernos y tornillos.  
• Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme.  
• Verifique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad.  
si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en  
42  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Hunter Fan Company  
Extractor de aire para baño  
GaRaNTía lIMITaDa  
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para  
baño Hunter:  
si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla  
en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra,  
repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en  
nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después  
de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del  
Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.  
si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la  
fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla  
serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio  
en Memphis, Tennessee. si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos  
el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de  
este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de  
cualquier componente del Extractor de aire para baño.  
sI El UsUaRIo o CoMpRaDoR oRIGINal DEja DE posEER El ExTRaCToR DE aIRE, EsTa GaRaNTía Y  
CUalQUIER GaRaNTía IMpCITa QUE pERMaNEzCa EN EFECTo, INClUYENDo pERo sIN lIMITaRsE a ToDa  
GaRaNTía IMpCITa DE CoMERCIaBIlIDaD o IDoNEIDaD paRa UN pRopÓsITo paRTICUlaR, QUEDa aNU-  
laDa. No sE oFRECE NINGUNa GaRaNTía ExpREsa o IMpCITa, INClUYENDo CUalQUIER GaRaNTía DE  
CoMERCIaBIlIDaD o IDoNEIDaD paRa UN pRopÓsITo paRTICUlaR, paRa las lÁMpaRas DE VIDRIo o las  
BoMBIllas o El aCaBaDo DE CUalQUIER paRTE METÁlICa DEl ExTRaCToR DE aIRE paRa Baño.  
EsTa GaRaNTía sUsTITUYE a ToDas las oTRas GaRaNTías ExpREsas. la DURaCIÓN DE ToDa GaRaNTía  
IMpCITa, INClUYENDo pERo sIN lIMITaRsE a CUalQUIER GaRaNTía IMpCITa DE CoMERCIaBIlIDaD o IDo-  
NEIDaD paRa UN pRopÓsITo paRTICUlaR, CoN REspECTo DE CUalQUIER MoToR DE ExTRaCToR DE aIRE  
paRa Baño HUNTER U oTRa paRTE DEl VENTIlaDoR, EsTÁ ExpREsaMENTE lIMITaDa al pERIoDo DE la  
GaRaNTIa ExpREsa EsTaBlECIDa aNTERIoRMENTE paRa DICHos MoToREs U oTRas paRTEs.  
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no  
cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte  
de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso,  
modificaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razon-  
able, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.  
para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento  
de servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco avenue, Memphis, Tennessee 38114. le agradeceremos que se  
ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. si le autorizamos a enviarlo, usted  
será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de  
reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño  
Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos  
daños. al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo  
de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.  
EN NINGÚN Caso HUNTER FaN CoMpaNY sERÁ REspoNsaBlE DE Daños pERjUDICIalEs o aCCEsoRIos.  
alGUNos EsTaDos No pERMITEN lIMITaCIoNEs soBRE la DURaCIÓN DE UNa GaRaNTía IMpCITa o la  
ExClUsIÓN o lIMITaCIÓN DE Daños aCCEsoRIos o pERjUDICIalEs, poR lo QUE la lIMITaCIÓN o ExClU-  
sIoNEs aNTEs MENCIoNaDas pUEDEN No aplICaRsE a UsTED.  
la GaRaNTía lE Da DERECHos lEGalEs EspECíFICos, pERo UsTED TaMBIÉN pUEDE TENER oTRos  
DERECHos QUE VaRíaN DE EsTaDo a EsTaDo.  
Impreso en China  
© 2008 Hunter Fan Company  
43  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
43043-02 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G u i d e  
d ’ i n s t a l l a t i o n  
Model 81030 Halcyon Ventilateur de salle de bain avec lumière  
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES  
45  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M I S E E N G a R D E  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHaRGE ÉLECTRIQUE OU DE  
!
BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVaNTES :  
1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le fabri-  
cant. Si vous avez des questions, communiquer avec le fabri-  
cant.  
l’association nationale de protection contre les incendies (NFPa,  
National Fire Protection association), la société américaine des ingé-  
nieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (aSHRaE, american  
Society for Heating, Refrigeration, and air Conditioning Engineers), et  
les administrations des codes locaux.  
2. avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le  
courant au panneau de service et verrouiller les moyens de  
déconnexion pour empêcher que le courant soit remis acciden-  
tellement. Si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens de  
déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde visible,  
comme une étiquette au panneau de service.  
5. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements  
cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.  
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation  
vers l’extérieur.  
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et  
de câblage électrique conformément à tous les codes et normes  
applicables, y compris les codes et normes de la construction  
pare-feu.  
7. Si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une douche,  
il doit être identifié comme approprié à cet usage connecté à un dis-  
joncteur de fuite à la terre.  
8. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une  
baignoire ou une douche.  
4. Il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon  
échappement des gaz par le conduit (cheminée) de l’équipement  
brûlant le combustible pour empêcher un refoulement. Suivre les  
directives du fabricant de votre installation de chauffage ainsi que  
les normes de sécurité telles que celles publiées par  
9. Installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du plancher.  
10. Il faut mettre cette unité à la terre.  
11. Il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une isolation  
thermique supérieure à R40.  
a T T E N T I O N  
MISE EN GaRDE  
!
!
1. Uniquement pour un usage général de ventilation. Ne pas s’en servir  
pour ventiler des matériaux ou des vapeurs dangereux ou explosifs.  
DÉCONNECTER L’aLIMENTaTION  
ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER  
LE PaNNEaU DE SERVICE aVaNT  
DE FaIRE L’ENTRETIEN DE  
L’UNITÉ.  
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines  
bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la pein-  
ture au pistolet, la poussière de construction, etc.  
3. NE PaS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu pour  
être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit  
pointer vers le haut.  
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des ren-  
seignements et conditions supplémentaires.  
ENTRETIEN PRÉVENTIF  
ÉQUIPEMENT DE CUISSON  
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer  
le ventilateur comme indiqué ci-dessous.  
POUR NETTOYER La GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du  
liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas se servir de chiffons abrasifs,  
de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.  
Ne rien installer  
au-dessus ou dans cette aire  
POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILaTEUR ; Débrancher le cordon  
du moteur/souffleur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur/souffleur, repé-  
rer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le  
haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur/souffleur tout en poussant  
vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boî-  
tier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le  
ventilateur, le moteur/souffleur et à l’intérieur du boîtier  
45°  
45°  
IL NE FaUT JaMaIS IMMERGER DaNS L’EaU LES PIÈCES MÉTaLLIQUES  
ET ÉLECTRIQUES.  
Plancher  
ENTRETIEN  
aire de  
cuisson  
Le moteur/souffleur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si  
les paliers du moteur/souffleur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le  
moteur/souffleur avec exactement le même moteur/souffleur. Vous devriez en  
même temps remplacer la turbine.  
46  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95044-01-000  
95029-01-000  
Vérifier toutes les pièces. Si  
D
E
certaines sont endomma-  
gées, appeler le 1-866-405-  
3814 pour des pièces de  
rechange.  
75191-01-000  
03242-07-133  
98037-01  
F
G
H
I
x4  
A
74508-03-133  
77521-01  
x2  
B
*
J
Raccord de câble 3/8 po  
65219  
K
C
*
98025-01  
75184-01-133  
66002-01  
77539-01  
98255-01  
L
M
N
O
P
Vis supplémentaires  
x2  
I
* NOTA: Il faut poser un raccord  
de câble. Non compris  
98044-01  
Q
Outils nécessaires. (Non fournis)  
avant l’installation  
Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes  
3
1
H
E
47  
Couper le courant.  
Desserrer les vis.  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.  
Retirer les matériaux d’emballage.  
5
6
Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.  
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur  
bout affleure le côté du boîtier.  
7
8
F
G
Retirer la vis du couvercle du câblage.  
Retirer le couvercle du câblage.  
48  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
10  
E
C
B
Défoncer le première pastille d’accès.  
En utiliser une seconde si nécessaire.  
Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier  
et le fixer avec une rondelle.  
Choisir votre option d’installation  
Pour une nouvelle construction – Fixation à une solive, aller à l’étape a11, page 25  
Pour une nouvelle construction – Fixation entre des solives, aller à l’étape B11, page 28  
Pour une construction existante – accessible du dessus, aller à l’étape C11, page 31  
Pour une construction existante – accessible uniquement du dessous,  
aller à l’étape D11, page page 35  
Nouvelle construction Fixation à une solive  
A12  
A11  
E
5/8  
1/2  
Placer la bonne marque de hauteur sur le bord infé-  
rieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de  
gypse.  
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la struc-  
ture.  
49  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A13  
Passer les fils par le raccord.  
A14  
Prise de terre  
Vert  
Noir  
2
broches  
Blanc  
Cuivre nu  
A
Interrupteur principal 1 (entrée CA)  
Moteur  
du ventilateur  
Blanc  
Blanc  
23  
broches  
Noir Lumière  
*Option  
Lumière  
Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA)  
*Option ventilateur et lumière principale ensemble  
Connecter les fils tel qu’indiqué.  
A15  
A16  
E
F
G
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur.  
Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la  
bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un  
adaptateur.  
Installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-  
vous que toutes les connexions de câblage sont  
dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du  
câblage.  
50  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0
A18  
A17  
H
Connecter le câblage. NE LaISSER PaS LE  
MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PaR LE  
CÂBLaGE.  
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le  
poussant vers le haut en place. assurez-vous que les  
fils n’ont pas été pincés entre le moteur/souffleur et  
le boîtier.  
A19  
A20  
I
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.  
Remettre le courant.  
A21  
A22  
Aller à l’étape  
M
A
R
C
H
E
E1  
A
R
à la page 37  
R
Ê
T
pour fixer la grille.  
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne  
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.  
51  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nouvelle construction – suspendu entre des solives  
B12  
B11  
E
D
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
Faire glisser les glissières de fixation dans les sup-  
ports.  
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord  
inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque  
de gypse.  
B13  
B14  
Mèche de  
1/8 po (3,2 mm)  
E
Marquer la position des vis en vous servant des  
trous comme gabarit.  
Percer un trou au centre de chaque trait.  
B15  
Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de  
Fixer les glissières sur les vis.  
la  
vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies.  
52  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B18  
Visser les vis.  
Passer les fils par le raccord.  
B19  
Prise de terre  
Vert  
Noir  
2
broches  
Cuivre nu  
Blanc  
Blanc  
A
Interrupteur principal 1 (entrée CA)  
Moteur  
du ventilateur  
Blanc  
23  
broches  
Noir Lumière  
*Option  
Lumière  
Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA)  
*Option ventilateur et lumière principale ensemble  
Connecter les fils tel qu’indiqué.  
B20  
B22  
H
F
G
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur.  
Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la  
bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un  
adaptateur.  
Installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-  
vous que toutes les connexions de câblage sont  
dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du  
câblage.  
53  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B22  
B23  
H
H
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languet-  
tes et en le poussant vers le haut en place. assurez-  
vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/  
souffleur et le boîtier.  
Connecter le câblage. NE LaISSER PaS LE  
MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PaR LE  
CÂBLaGE.  
B24  
B25  
I
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.  
Remettre le courant.  
VENTILATEUR EXISTANT  
C11  
B26  
M
A
R
C
H
E
A
R
R
Ê
T
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne  
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.  
54  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Construction existante accessible du dessus  
VENTILATEUR NON EXISTANT  
SIN VENTILADOR EXISTENTE  
O
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouver-  
ture est assez grande pour permettre la pose d’un  
nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po  
x 8,5 po]).  
Utiliser le boîtier du moteur comme gabarit pour mar-  
quer sa position.  
C12  
E
.
D
g
ul  
8 pulg  
p
2
.
8 1/  
Découper une ouverture pour le boîtier.  
Faire glisser les glissières de fixation dans les sup-  
ports.  
C14  
C13  
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord  
inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque  
de gypse.  
Marquer la position des vis en vous servant des trous  
comme gabarit.  
55  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C15  
C17  
C19  
C16  
Mèche de  
1/8 po (3,2 mm)  
Percer un trou au centre de chaque trait.  
Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de  
la vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies.  
C18  
Fixer les glissières sur les vis.  
Visser les vis.  
C20  
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur.  
Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la  
bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un  
adaptateur.  
Passer les fils par le raccord.  
56  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C21  
Serrer les vis du raccord.  
C22  
Prise de terre  
Vert  
Noir  
2
broches  
Blanc  
Cuivre nu  
A
Interrupteur principal 1 (entrée CA)  
Moteur  
du ventilateur  
Blanc  
Blanc  
23  
broches  
Noir Lumière  
*Option  
Lumière  
Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA)  
*Option ventilateur et lumière principale ensemble  
Connecter les fils tel qu’indiqué.  
C23  
C24  
H
F
G
Installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-  
vous que toutes les connexions de câblage sont  
dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du  
câblage.  
Connecter le câblage. NE LaISSER PaS LE  
MOTEUR/SOUFLEUR PENDRE PaR LE CÂBLaGE.  
57  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C26  
C25  
I
H
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languet-  
tes et en le poussant vers le haut en place. assurez-  
vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/  
souffleur et le boîtier.  
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.  
C27  
C28  
M
A
R
C
H
E
A
R
R
Ê
T
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne  
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.  
Remettre le courant.  
C29  
Aller à l’étape  
E1  
à la page 37  
pour fixer la grille.  
58  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Construction existante – accessible uniquement du dessous  
VENTILATEUR EXISTANT  
D11  
D12  
E
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouver-  
ture est assez grande pour permettre la pose d’un  
nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po  
x 8,5 po]).  
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.  
D13  
D14  
2
1
Passer les fils par le raccord.  
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine.  
Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la  
bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un  
adaptateur.  
D15  
E
Installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et le  
fixer en vissant les vis pré-installées dans la solive.  
59  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D16  
Prise de terre  
Vert  
Noir  
2
broches  
Cuivre nu  
Blanc  
A
Interrupteur principal 1 (entrée CA)  
Moteur  
du ventilateur  
Blanc  
Blanc  
23  
broches  
Noir Lumière  
*Option  
Lumière  
Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA)  
*Option ventilateur et lumière principale ensemble  
Connecter les fils tel qu’indiqué.  
D18  
D17  
F
H
G
Installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-  
vous que toutes les connexions de câblage sont  
dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du  
câblage.  
Connecter le câblage. NE LaISSER PaS LE  
MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PaR LE  
CÂBLaGE.  
D20  
D19  
I
H
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.  
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languet-  
tes et en le poussant vers le haut en place. assurez-  
vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/  
souffleur et le boîtier.  
60  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D22  
D21  
M
A
R
C
H
E
A
R
R
Ê
T
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne  
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.  
Remettre le courant.  
D23  
Aller à l’étape  
E1  
à la page 37  
pour fixer la grille.  
Fixation de la grille  
E2  
E1  
L
K
Retirer les vis à serrage à main.  
Connecter le câblage. NE LaISSER PaS La  
LUMINaIRE PENDRE PaR LE CÂBLaGE.  
61  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E3  
E4  
J
K
Retirer la vis de l’étrier (2) de décharge de traction.  
Placer l’étrier de décharge de traction (3) sous le  
moteur tel qu’illustré.  
E5  
E6  
Insérer la languette de décentrage de l’étrier de  
décharge de traction afin qu’elle s’accroche à la lèvre  
du moteur. Reposer la vis de l’étrier de décharge de  
traction.  
aligner les tenons a, B, C et D (rivetés au boîtier du  
moteur/souffleur) avec les trous a, B, C et D de l’em-  
base du luminaire) Faire glisser l’embase du lumi-  
naire sur les tenons.  
E8  
E7  
M
Visser les vis à serrage à main.  
MISE EN GaRDE : Pour réduire le risque de choc  
électrique, les quatre vis à serrage à main DOIVENT  
être correctement vissées.  
Poser des ampoules a15 de 60 w max.  
(Non comprises)  
62  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E10  
E9  
L
assembler la grille, la vasque en verre, la rondelle et  
l’écrou à portée cylindrique comme indiqué. Serrer  
l’écrou « à la main ».  
Visser la vasque en place.  
NOTE : La rondelle doit être orientée comme indiqué.  
Compléter.  
63  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas.  
Solution :  
• Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonc-  
tionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air.  
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.  
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes  
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.  
Problème : La lumière ne fonctionne pas.  
Solution :  
• Remplacer l’ampoule.  
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.  
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes.  
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.  
Problème : Le ventilateur est bruyant  
Solution :  
• Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation.  
• Vérifier que le globe est bien fixé.  
• Vérifier que le clapet bouge librement.  
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 888-830-1326 ou rendez-nous visite sur notre site  
Web au  
64  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Hunter Fan Company  
Ventilateur de salle de bain  
GaRaNTIE LIMITÉE  
La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ven-  
tilateur de salle de bain:  
Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampou-  
les) fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous  
réparerons ou remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre à notre plus  
proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. après cette période d’un an, vous  
serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain,  
à l’exception des réparations au moteur telles qu’offertes ci-dessous.  
Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à  
cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour répa-  
rer ce défaut à notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Si aucune  
pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou  
nous vous en fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. après cette période de cinq ans, vous serez  
responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain.  
SI L’USaGER RÉSIDENTIEL INITIaL OU LE CLIENT aCHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTaIRE DU  
VENTILaTEUR, CETTE GaRaNTIE ET TOUT aUTRE GaRaNTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VaLIDES,  
INCLUaNT, MaIS SaNS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GaRaNTIE IMPLICITE DE QUaLITÉ MaRCHaNDE OU DE  
COMPaTIBILITÉ À UN USaGE PaRTICULIER, SONT aNNULÉES. aUCUNE GaRaNTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUaNT TOUTE GaRaNTIE IMPLICITE DE La QUaLITÉ MaRCHaNDE OU DE COMPaTIBILITÉ À UN USaGE  
PaRTICULIER, N’EST FaITE À L’ÉGaRD DES PIÈCES DE VERRE OU DES aMPOULES OU DU FINI DE TOUTE  
PaRTIE MÉTaLLIQUE DU VENTILaTEUR.  
CETTE GaRaNTIE TIENT LIEU DE TOUT aUTRE GaRaNTIE EXPRESSE. La DURÉE DE TOUTE GaRaNTIE  
IMPLICITE, INCLUaNT, MaIS SaNS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GaRaNTIE IMPLICITE DE QUaLITÉ  
MaRCHaNDE OU DE COMPaTIBILITÉ À UN USaGE PaRTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À La  
PÉRIODE DE La GaRaNTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HaUT POUR LES MOTEURS ET aUTRES PIÈCES.  
Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue  
et ne couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des  
personnes auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées,  
à un mauvais traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou  
à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.  
Pour bénéficier du service, prenez contact avec le centre de service autorisé Hunter le plus proche ou avec l’atelier de  
service de la société Hunter Fan Company, 2500 Frisco avenue, Memphis, Tennessee 38114. Veuillez communiquer  
avec nous au 901-248-2222 avant de nous expédier votre ventilateur de salle de bain. Si nous vous autorisons à faire  
cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous  
vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Hunter en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra  
être emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables  
d’un tel dommage. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une  
facture ou un autre document qui établit la preuve de l’achat.  
EN aUCUN CaS, La SOCIÉTÉ HUNTER FaN COMPaNY NE SERa TENUE RESPONSaBLE DES DOMMaGES  
aCCESSOIRES OU INDIRECTS.  
CERTaINS ÉTaTS (OU PROVINCES) N’aUTORISENT PaS DE RESTRICTIONS SUR La DURÉE DE La GaRaNTIE  
IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU La RESTRICTION DES DOMMaGES aCCESSOIRES OU INDIRECTS; PaR  
CONSÉQUENT, La RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURaIENT NE PaS S’aPPLIQUER À  
VOUS.  
CETTE GaRaNTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGaUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGaLEMENT aVOIR  
D’aUTRES DROITS QUI PEUVENT VaRIER SELON LES ÉTaTS ET LES PROVINCES.  
Imprimé en Chine  
© 2008 Hunter Fan Company  
65  
43043-05 01/24/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grindmaster Coffeemaker GPOD User Manual
Grizzly Home Safety Product H8239 User Manual
Haier Washer HWM80 113S Fiji User Manual
Haier Washer Twin tub Washing User Manual
Hamilton Beach Oven 31116Y User Manual
HANNspree Flat Panel Television MAK 000050 User Manual
Hasbro Robotics 85772 User Manual
Hotpoint Oven UD47 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Hardware bc1000 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Monitor W19B User Manual