Hughes Kettner Welding System QC 412 User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUAL  
1.0  
• QC 421  
• QC 415  
• QC 412  
• QC 310  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!  
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!  
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!  
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!  
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a  
quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et  
d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utili-  
sateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi.  
L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).  
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR  
HUGHES & KETTNER QUE SI:  
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont  
effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par  
Hughes & Kettner.  
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the  
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation,  
the user must follow the advice and warning comments found in the operating  
instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).  
• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE  
UNIT IF:  
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by  
Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.  
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of  
IEC (ANSI) specifications.  
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).  
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.  
• The unit is used in accordance with the operating instructions.  
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.  
WARNING:  
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be  
done manually, live parts can become exposed.  
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please  
take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and  
before replacing parts.  
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened  
and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by  
the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated  
hazards.  
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can  
carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is  
switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead  
recommended by the manufacturer.  
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the  
casing.  
• Replace with IEC127 (5x 20 mm) type and rated fuse for best performance only!  
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.  
• Never interrupt the protective conductor connection.  
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or  
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their  
covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore  
not be touched.  
AVERTISSEMENT:  
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture  
du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.  
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque  
source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement,  
entretien, réparation ou changement de pieces.  
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne  
peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon  
VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de  
réparation.  
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas)  
peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser  
uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour  
raccorder les baffles.  
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées  
ou verrouillées sur le boîtier.  
• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de  
courant nominale donnés.  
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible - seulement:  
IEC127 (5x 20 mm).  
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.  
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2,  
voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération,  
éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces  
éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de  
l’appareil.  
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives  
durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance.  
Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.  
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:  
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore  
avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing pro-  
tection if continuously exposed to high levels.  
MAINS CONNECTION:  
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.  
• The unit is designed for continuous operation.  
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.  
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF,  
lorsque le câble de réseau est raccordé.  
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le  
cordon d´alimentation livré avec l’appareil.  
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé.  
L’adaptateur est inutilisable.  
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.  
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à  
atteindre.  
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.  
• Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is  
connected.  
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.  
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified  
by a competent technician.  
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other  
power consumers.  
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be  
easily accessible.  
LIEU D’INSTALLATION:  
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.  
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.  
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.  
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo,  
évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase,  
verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.  
• L’appareil doit être suffisamment aéré.  
PLACE OF INSTALLATION:  
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.  
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.  
• Keep away from moisture and dust where possible.  
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swim-  
ming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases,  
glasses, bottles etc.  
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm  
du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une  
ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant  
sont suivis.  
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.  
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté  
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement  
important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre  
qu’il ait la température ambiante.  
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti  
ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des  
dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un  
chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en  
combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de  
l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le  
fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé  
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol  
irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.  
• Ensure that the unit is well ventilated.  
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positio-  
ned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate  
ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.  
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and  
radiant heaters or similar devices.  
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form  
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before  
switching on, wait until the unit has reached room temperature.  
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table.  
If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use  
the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manu-  
facturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manu-  
facturer’s instructions must be followed and the setup accessories recommended by  
the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved  
carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the  
combination of unit and stand to tip over.  
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire  
n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des  
accidents.  
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé  
pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci  
évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau  
à courant alternatif.  
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recom-  
mended by the manufacturer as this can cause accidents.  
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged peri-  
ods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged  
by lightning and power surges in the AC mains supply.  
Diagram 1  
Diagram 2  
Fig. 1  
Fig. 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!  
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE  
PARA SU USO POSTERIOR!  
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la  
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegur-  
ar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y  
advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a  
la clase de protección l (toma de tierra protegida).  
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARAN-  
TIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:  
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por  
Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;  
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!  
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per  
un utilizzo successivo:  
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro-  
pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire  
il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è  
tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle  
istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).  
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla  
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:  
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono  
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.  
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle  
normative stabilite dall’ANSI.  
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.  
Avvertimenti:  
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno  
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce  
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.  
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile  
staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale  
misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten-  
zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno  
dell’apparecchio.  
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio  
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato  
ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.  
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazio-  
ne 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare  
il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare  
quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto  
d’allacciamento indicato dal produttore.  
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la  
determinación del IEC (ANSI);  
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.  
ADVERTENCIA:  
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se  
puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean con-  
ductoras de tensión.  
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de  
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento,  
de una reparación y de una sustitución de las piezas.  
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión  
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor  
(según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.  
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura  
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indi-  
spensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realiza-  
do únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.  
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla-  
das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.  
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la  
intensidad nominal indicada.  
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro  
dell’apparecchio per quanto possibile.  
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.  
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.  
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los pane-  
les de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de  
ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones  
pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se  
deberían tocar.  
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditi-  
vos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos  
niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.  
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto  
e valore della corrente nominale indicato.  
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di  
metallo sono proibite.  
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.  
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi  
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di  
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi  
notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.  
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate  
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate  
cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.  
ACOMETIDA A LA RED:  
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.  
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red  
del lugar.  
Alimentazione:  
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.  
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.  
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione  
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.  
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto  
d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.  
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.  
L’alimentatore non può più essere utilizzato.  
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione  
sovraccariche.  
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF  
cuando se conecte el cable de red.  
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el  
cable de red que se entreguen con el aparato.  
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La  
fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.  
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri-  
ente.  
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de  
fácil acceso.  
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e  
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.  
Locali di collocamento:  
SITUACION:  
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.  
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.  
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.  
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli  
da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,  
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.  
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.  
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcio-  
namiento.  
• Se deben evitar la humedad y el polvo.  
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el  
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en  
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarro-  
nes, vasos, botellas, etc. - encima de él.  
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.  
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne  
bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di  
distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un  
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio  
del produttore vengano rispettate.  
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle  
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.  
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.  
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El  
aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se  
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han  
cumplido las indicaciones de montaje del productor.  
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiado-  
res o aparatos similares.  
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede con-  
densar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los apa-  
ratos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe  
esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.  
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,  
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y  
se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o  
soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el apa-  
rato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como uti-  
lizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto  
del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco,  
la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la  
caida de todo el conjunto.  
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno  
riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in  
considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che  
l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.  
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o  
tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a  
terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio  
supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente  
comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi  
strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da  
esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con  
molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani  
possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.  
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano  
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.  
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse  
utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo  
modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi  
aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.  
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas  
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.  
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún  
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el apa-  
rato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.  
Illustrazione 1  
Illustrazione 2  
Figura 1  
Figura 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Welcome to the quantum TABLE OF CONTENTS  
leap for bass players!  
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
1.1 Tube Touch Circuit™  
1.2 Connections: ACTIVE and PASSIVE  
1.3 Handling: GAIN  
6
6
6
For the first time bass players can have it all in a single amp – the  
beefy punch and handling ease of a tube amp and the flexibility and  
precision of state-of-the-art solid state amplifiers; the earth-shaking  
oomph of a big rig from an enclosure as light as a practice amp.  
That, in a nutshell, is a dream come true for all gigging bass players!  
2. Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
2.1 Pure Parallel™ Technology  
2.2 Handling: PUNCH, LOW MID, HIGH MID, HF-CHARACTER  
6
6
How so? Well, the development effort for the Quantum™ combos  
sent our team back to the drawing board to brainstorm every  
component from the bottom up. The preamp’s fundamental tone,  
the equalizer’s efficiency, the power amp’s distinctive tone, the  
enclosure’s intrinsic sound, and the choice of speakers are all the  
results of painstaking research investigation. The ingredients in  
the Quantum™ amps’ impressive sonic formula and sensational  
performance – more power from every pound - are a bevy of  
groundbreaking, patent-applied-for technologies. Reason enough  
to send the Quantum™ combos out into the world with more than  
merely an operating manual to accompany them. Here you’ll learn  
how - and why - Quantum™ will make your instrument sound great.  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
3.1 Tube Saturation and Compression  
3.1 Handling: TUBE GROWL  
7
7
4. Power Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
4.1 Dynavalve™ Technology  
4.1 Handling: MASTER  
8
8
5. Further Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
5.1 FX-LOOP  
5.2 LINE OUT  
5.3 DI-OUT  
5.4 TUNER  
5.5 HEADPHONES  
5.6 FOOSWITCH  
5.7 SPEAKER OUT  
5.8 Standard Setup / Cable Connections  
9
9
9
9
9
9
9
9
Here’s wishing you lots of fun and success with your  
Quantum™ combo!  
6. Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
7. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
8. Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
9. Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
9.1 Enhanced HF Neodym Speakers  
9.2 Tuned Resonance™ Cabinets  
12  
12  
10. Example Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
1. Preamp  
1.1 Tube Touch Circuit™  
1.1 Connections:  
Quantum™ amps’ inputs feature the  
Tube Touch Circuit™. Extraordinarily  
resistant to high gain saturation, it’s  
Active:  
Connect basses equipped with active circuitry to this port.  
Passive:  
the real deal in feel, offering remark-  
Connect basses equipped with passive circuitry to this port.  
ably natural and phenomenally direct  
response to your touch. The preamp  
1.3 Handling:  
Gain:  
section plays a pivotal role in the overall design of a bass amp.  
The interface between bass player and instrument on one side  
and the amp and power circuitry on the other, it shapes both the  
amp’s response to your attack and the instrument’s sonic spectrum.  
The Quantum amp's GAIN knob does more than merely determine  
input level. It also controls the preamp’s tube characteristics.  
The figure above shows a sophisticated parallel EQ  
circuit in comparison to a simple serial circuit. Note  
the bands’ parallel array and the passive circuit that  
carries the original signal.  
2.2 Handling:  
Punch:  
2. Equalizer  
Pushing the PUNCH button is akin to activating a passive tube-  
driven tone control located in front of the EQ. This filter’s curve is  
shaped like that of a tube amp set up to deliver clean sounds (for  
example, for slap techniques). Unlike conventional pre filters, which  
cut midrange frequencies so that loss of loudness is inevitable, the  
PUNCH circuit’s frequency response is tweaked to ensure that  
there is no audible change in overall level.  
2.1 Pure Parallel™ Technology  
Pure Parallel EQ is a technology based on a breed of circuitry other-  
wise found exclusively in high-end studio gear. In conventional  
EQs, filters are cascaded in serial array and signals are routed  
through all filtering stages. This is known to seriously degrade  
signal quality. In contrast, the Quantum EQ’s filters are arrayed in  
a parallel circuit. The signal is distributed to the filters for all four  
bands. In addition, the original signal is routed through via a passive  
circuit. This means that the signal not interrupted as it passes through  
the EQ! The filters for the respective bands are arrayed in parallel to  
this circuit. They process only the targeted frequencies, which are  
then added to the original signal. This ensures extremely effective  
signal processing, with the tweaked signal that is faithful to the  
original signal - apart from the selectively processed frequencies,  
of course. The characteristic curve of the low and high frequency  
bands is unlike that of a serial equalizer. Much like the legendary  
Pultec EQs, this EQ boosts the targeted frequency and cuts neighbo-  
ring frequencies and vice versa. This instills warmth and punch into  
low end frequencies without muddying them, and introduces brilli-  
ance and transparency to high end signals without adding a harsh  
or obtrusive note. This EQ boasts yet another hip feature:  
This figure above shows the curve of  
the pre filter with PUNCH activated.  
The figure above shows the BASS EQ’s  
curve when boosting (top curve) and  
cutting (bottom curve) frequencies.  
Bass:  
Turning this knob up boosts frequencies ranging from 40 to 120 Hz  
(with a center frequency of 75 Hz), while scooping mids from 300 Hz  
to 500 Hz. This emphasizes low-end frequencies without drastic  
changes in overall level. Note that tweaking these frequencies agrees  
with the kick drum, beefing up the sound of your entire band  
without stepping all over other instruments’ frequency spectrum.  
Turning the knob down raises the lower of the two limiting frequen-  
cies, giving the speaker more room to breathe (for example,  
to boost low mids).  
The Q-factor (that is, the filter quality or the bandwidth affected  
by a given tweaking operation) is adapted automatically so that fre-  
quencies are boosted in a wider band and cut in a narrower band.  
This dramatically reduces undesirable filtering effects, transforming  
the four-band EQ into an effective sound-sculpting tool - intuitive  
tweaking and superior bass tone guaranteed.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Low Mid:  
HF-Character:  
Turning this knob up boosts a broad range of frequencies neighbo-  
ring the center frequency of 400 HZ (up to +12 dB), adding presence  
and punch to the bass signal. This parallel circuit does not squawk;  
even high settings do not elicit the annoying honk that serial EQs  
are infamous for. By backing off lower frequencies, you can dial in  
sounds similar to Jaco’s trademark woody tone. Note that this con-  
trol is like a notch filter – its slope is very steep, ranging all the way  
down to -25 dB. By carefully dampening select frequencies, you can  
dial in punchy sounds with a distinct hi-fi flavor.  
The knob HF-CHARACTER is divided into two control ranges.  
When twisted clockwise from the center position, it works just like  
a tube power amp’s presence knob. PRESENCE generates soft,  
glossy top-end frequencies while rolling off harsher-sounding  
frequencies found at the low end of the high frequency range.  
This yields a sonic image very similar to that of a "soft" tweeter.  
The effect is particularly prominent in the high-end response of  
basses sporting active circuitry. If your instrument is equipped with  
passive pickups (or its strings are very old), you may find that this  
effect is hardly audible because there are few high-range frequencies  
in the instrument’s signal. When twisted counterclockwise from the  
center position, it works just like a normal TREBLE knob, affecting  
the lower end of the high-range frequency spectrum. In contrast to  
the PRESENCE function, dialing into the TREBLE control range  
yields a wiry kind of sound that you  
might expect from a bass combo that  
is not loaded with an HF horn.  
Frequencies lying above the TREBLE  
control range’s center frequency are  
dampened, which emphasizes the  
The figure above shows the LOW MID  
EQ’s curve when boosting (top curve)  
and cutting (bottom curve) frequencies.  
The figure above shows the HIGH MID  
EQ’s curve when boosting (top curve)  
and cutting (bottom curve) frequencies.  
character of this voicing control.  
Pushing the PUNCH button clearly  
High Mid:  
enhances the HF-CHARACTER  
knob’s effect.  
The illustration shows the curves  
This knob works along the same lines, boosting frequencies in a  
broad band and cutting them in a narrow band. This EQ’s center  
frequency on amps loaded with 10" speakers is 850 hertz; on amps  
loaded with 1x 12" and 1x 15", the center frequency is 1.2 kHz.  
The figure above shows the HIGH MID EQ’s curve when boosting  
(top curve) and cutting (bottom curve) frequencies.  
for PRESENCE (top curve) and  
TREBLE (bottom curve) at extreme  
HF-CHARACTER knob settings.  
The figure shows the harmonic overtone  
spectrum generated for a fundamental  
tone of 500 hertz.  
3. Tube Growl  
Serving to harness distortion is an intelligent compressor that  
grants you precision control over tube saturation. It keeps your  
string attack up front without undesirable spikes in volume, while  
avoiding all the pitfalls of conventional compressors. This circuit  
does not mask attack, generate pumping sounds, or any other sonic  
side effects. But it does deliver truckloads of sustain, making your  
instrument easier and more fun to play.  
3.1 Tube Saturation & Compression  
More than merely a means to determine saturation levels, the  
TUBE GROWL knob is a complex circuit that controls peaks like a  
tube preamp does, converting the energy of spikes into overtones  
rather than allowing it to dissipate. TUBE GROWL is comparable  
to a string that generates a fundamental frequency and a series of  
harmonics generated by half the string, a third, a quarter and so  
forth. The relative levels of harmonics are decisive in shaping tone,  
so it takes the right mix to please the human ear.  
3.2 Handling:  
Tube Growl:  
The TUBE GROWL knob is a particularly handy feature, allowing  
you dial in natural compression and tube effects: This tool puts at  
your fingertips the means to control the compressor parameters  
threshold, ratio, make-up gain, and attack and release, as well as  
tube saturation levels.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
It is the product of many years spent researching tube power amps’  
tone-shaping processes. Rather than coloring the sound of a solid  
state amp, the Dynavalve™ circuit "forces" the amp to behave just  
like its tube-driven counterpart. The result: In comparison to con-  
ventional solid state power amps with the same power ratings,  
Dynavalve™ yields far better tone, much more sound pressure and  
greater punch! In a nutshell, Dynavalve™ delivers truckloads of  
tone, satisfying the demands of even the hardest-core tube fanatic.  
4 Power Amp  
4.2 Handling:  
4.1 Dynavalve™ Technology  
Seasoned players know the deal: 100 tube-driven watts simply  
sound louder than 100 solid state-powered watts. The reason for  
this is that tube power amps’ complex dynamic properties enhance  
audio signals with transients. These added frequencies enrich the  
spectrum, making each note sound more concise, more explosive,  
and louder. In other words, our perception of volume is shaped  
not only by pure output power; the content of the signal is equally  
important. Though the musical qualities of tube-driven power  
amps are heartwarming, their weight-related drawbacks are back-  
breaking and budget-busting. Due to the nature of tube designs,  
they are bigger, heavier, more expensive and more sensitive than  
their solid state kin. The ideal solution would be a solid state power  
amp with the dynamic, frequency-enriching qualities of tube circuitry.  
And that’s exactly what Dynavalve™ technology is all about.  
Master:  
Though the MASTER knob determines the amp’s overall level, it is  
more than merely a volume knob. In combination with the GAIN  
knob, it lets you dial in subtle tonal variations to shape a vast  
spectrum of sound ranging from squeaky clean to true grit.  
Tube or DynaValve™ power amp without  
speakers connected  
Solid state power amp without speakers connected  
Solid state power amp with speaker connected  
Tube or DynaValve™ power amp with  
speaker connected  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
5. Further Connections  
5.1 Fx Loop  
5.5 Headphones:  
The FX LOOP is a serial circuit, meaning that effect devices are  
inserted serially into the signal path. This loop is located post TUBE  
GROWL knob and pre LINE OUT. In other words, LINE OUT sends  
a wet or processed signal. Note that you must set the desired dry-  
to-wet balance on the effect device because in a serial loop like this,  
the entire signal is patched through the effect device. The FX LOOP  
Connect headphones to this jack. The Quantum™’s speaker output  
is deactivated when you insert a plug into this jack.  
5.6 Footswitch:  
When the optional two-way footswitch (Hughes & Kettner FS-2) is  
®
®
is footswitchable (Hughes & Kettner FS 2).  
connected to this port, you can switch the FX LOOP as well as  
PUNCH remotely.  
Send:  
Connect this output to the input of your effects device.  
5.7 Speaker Out:  
Return:  
SPEAKER OUT A  
Connect the output of your effects device to this input.  
This is a serial speaker out, meaning that external speakers are  
connected serially to the internal speaker(s). The external speakers’  
resistance is added to the internal speaker or speakers’ resistance of  
4 ohms (8 ohms for the QC 310), so you may connect speakers with  
low resistance ratings. Although increasing speaker resistance  
decreases power amp output, the overall level actually increases  
due to the larger speaker surface area (which also reduces power  
amp wear).  
5.2 Line Out:  
The wet (or processed) preamp signal is patched out via this un-  
balanced line output. Located pre Dynavalve™ power amp, it is  
independent of MASTER knob setting.  
Note: Signals sent via this output are not colored by the sound of  
the Dynavalve™ power amp, so this is the output to use when you  
want to route the signal to another power amp or an auxiliary rig.  
SPEAKER OUT B  
Unlike OUT A, the internal speaker(s) is/are switched off when  
a plug is inserted into this speaker output. The amp’s full output  
power of 400 watts at 4 ohms (250 watts at 8 ohms for the QC 310)  
is routed to this port. This means you can connect external speakers  
with a total impedance no lower than 4 ohms (8 ohms for the  
QC 310) to it.  
5.3 Di Out:  
With the speaker providing the source signal, this direct out sends  
a balanced, hum-free and frequency-corrected version of the amp’s  
output signal to the mixer. Because the circuit is post MASTER  
knob, its signal is shaped by the reciprocal action of speakers and  
power amp that are so decisive in determining the Dynavalve™  
tube tone.  
5.8 Standard Setup / Cable Connections  
Note: You may encounter feedback if you are using the DI OUT  
and the PA’s sound pressure is extreme enough to excite the amp’s  
speaker (for more on this, see section 7, Troubleshooting).  
5.4 Tuner:  
Connect a tuner to this output. This jack can also serve as an alter-  
native output, for example, if you want to tap into the input signal  
in front of the preamp.  
Tip: If you want to mute the amp while you are tuning, turn the  
MASTER knob down or insert a dummy plug into the RETURN of  
the FX LOOP without connecting an effector. Because you haven’t  
actually connected an effect device, you can even mute the amp  
remotely by activating the FX LOOP via footswitch.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
6. Service and Maintenance  
Quantum amps do not require service of any type. There are how-  
ever a few basic rules that – if you follow them - are sure to extend  
the service life of your amp enormously:  
• Make sure all peripheral devices, cords and cables are in a state  
of good repair!  
• Ensure plenty of air can circulate around your amp's ventilation  
ducts at all times.  
• Definitely avoid exposure to mechanical shocks, extreme heat,  
dust and moisture.  
• Be picky about the kind of peripheral devices you connect to your  
amp and always check out their specs before you plug them in.  
Under no circumstances should you connect devices with high  
output signal levels (e.g. power amps) to your amp's input.  
• Be sure the AC power source delivers the current that your amp  
is designed to handle before you plug it in. When in doubt about  
the local rating, ask the venue's sound technician or a stagehand.  
• Refrain from DIY repairs! Have an experienced technician replace  
internal fuses.  
• Use a soft dry cloth to clean the enclosure’s outer surfaces  
and exterior metal parts. Never use alcohol or other solvents  
to do this!  
7. Troubleshooting  
The amp won't power up when you switch it on.  
• It's not getting AC power. Check the mains cable to see if  
it is connected properly!  
• The mains fuse is defective. Replace the fuse with another fuse  
with identical ratings. Turn to your local Quantum dealer.  
You have connected a mixing console to the LINE OUT jack and  
the signal sounds totally distorted over the PA.  
• The mixing console's input is not set to line level. Adjust the level  
accordingly at the mixing console. If for some reason this is not  
possible, patch the signal to an unbalanced line input at the  
mixing console or use a connecting cable equipped with an  
integrated balanced voltage divider (available from quality  
music stores or PA service companies).  
The amp is cabled up and connected properly, but no sound is  
audible.  
• The GAIN and/or MASTER controls are turned all the way  
down. Dial in a higher setting  
Feedback arises when the DI OUT is in use.  
• A connected effects processor’s cords are plugged in incorrectly  
or the device is off. Check out the FX signal chain.  
• Headphones are plugged into the headphones jack, which  
automatically switches the internal speaker off.  
Unplug the headphones.  
• If the PA’s sound pressure is extreme enough, it can excite the  
amp’s speaker and cause feedback when using the DI OUT.  
The speaker’s response influences the power amp, which routes  
this interference signal to the DI OUT. Try repositioning the amp  
or using the LINE OUT instead.  
The LINE OUT jack causes humming noises when in use.  
• An electrical or magnetic field is generating interference.  
Use a better quality cord or try to reposition cables to minimize  
interference. If this doesn't solve the problem, use the DI OUT,  
TUNER output or a DI-Box.  
The amp's output level is too low.  
• A device connected to the effects loop is reducing the signal level.  
Adjust the signal level via the device's input/output control.  
• The connected devices’ grounds have created a ground loop.  
Never sever the ground of connected devices! Try plugging all  
devices into the same power distributor. If this doesn't eliminate  
the noise, ensure the connection is galvanically separated by rou-  
ting the signal through a DI-box.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
8. Technical Specifications  
QC 310  
QC 412  
QC 415  
QC 421  
Preamp  
ACTIVE input  
PASSIVE input  
GAIN knob  
Tube Touch Circuit™  
PUNCH button  
4-band Pure Parallel™ EQ  
TUBE GROWL knob  
Connections  
Headphones  
FX-LOOP  
LINE OUT  
DI Out balanced XLR  
Punch/FX Loop footswitch  
SPEAKER OUT serial  
SPEAKER OUT parallel  
Power Amp  
Dynavalve™ technology  
MASTER knob  
RMS continuous output  
250 watts  
400 watts  
400watts  
400 watts  
IEC127 Type Fuses  
Mains fuse at 100/117 V  
Mains fuse at 220-240 V  
Preamp +/- 15 V (2x)  
Preamp + 290 V (1x)  
Power amp +/- 40 V (2x)  
Maximum power consumption  
2.5 A  
1.5 A  
T500 mA  
T50 mA  
T3.15 A  
335 VA  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
506 VA  
506 VA  
506 VA  
Loudspeaker  
Dual Cone Neodym Speaker  
DuraDome™ Neodym Speaker  
-
-
-
-
Enclosure  
Tuned Resonance™ Cabinet  
Lightweight Okume housing  
Recessed steel grips  
Dimensions (WxHxD) in cm  
Weight  
2
2
2
2
50 x 50.5 x 35  
17.5kg/38.5lbs  
55 x 55 x 35  
19.5kg/43lbs  
60 x 62 x 40  
24kg/53lbs  
60 x 62 x 40  
29kg/64lbs  
Gig Bag  
®
Thickly upholstered Cordura bags with casters and pull-out grips are available for all Quantum™ combos.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
9. Appendix  
9.1 Enhanced HF Neodym Speakers  
9.2 Tuned Resonance™ Cabinets  
All Quantum™ amps are loaded with advanced speakers sporting  
Neodym magnets. Not only does this technology reduce weight  
significantly, it also creates a more concentrated magnetic field for  
improved impulse response. Speakers trigger faster and with greater  
precision, ensuring truer response to the player’s touch and enhan-  
cing loudness. Our developers developed these rigs to render the  
crucial overtone spectrum with utmost uniformity. The projection  
pattern of conventional amps’ high-frequency horns is a tight cone.  
Because these horns are driven by crossovers, phase shifting is in-  
evitable. This is why Quantum™ series loudspeakers were designed  
with integrated HF systems. While the 10" speakers use parallel  
membranes (that is, a dual cone design) to this end, the 12" and  
15" woofers feature a completely new technology. A machined  
aluminum cone (DuraDome™) renders the voice coil’s high fre-  
quency output. Both of these technologies deliver true response,  
a wide pattern of throw, and a rich overtone spectrum that blends  
perfectly with the main membrane’s low and midrange frequency  
response.  
Many years experience designing, tuning and manufacturing loud-  
speaker enclosures enabled the Quantum™ development team to  
build cabinets that – like fine acoustic instruments - make the most  
of resonances. Intelligently engineered and arrayed panels and  
bracings, and the housing’s robust, six-ply okumé plywood (weighing  
about half as much as standard cabinet woods), deliver punchy  
low-end projection and finely balanced, crisp midrange resonance.  
Because the enclosure projects these resonances uniformly across its  
entire surface area, the bass signal can be localized precisely from  
any position on the stage.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Herzlich Willkommen  
zum Quantensprung  
für Bassisten!  
INHALT  
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
1.2 Anschlüsse: ACTIVE und PASSIVE  
1.3 Bedienung: GAIN  
14  
14  
14  
Zum ersten mal geht bei Bass-Amps alles: Der fette Punch und  
die einfache Bedienung eines Röhrenamps mit der Flexibilität und  
Präzision moderner Transistorverstärker. Die fulminante Power  
eines Boliden mit dem Gewicht eines Einsteigeramps. Kurz gesagt:  
Der Traum aller „Gigging Bassplayer“!  
2. Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
2.1 Die PureParallel™ Technologie  
2.2 Bedienung: PUNCH, LOW MID,  
HIGH MID, HF-CHARACTER  
14  
14  
Wie geht das? Bei der Entwicklung der Quantum™ Combos hat  
unser Team alle Komponenten neu überdacht. Grundklang der  
Vorstufe, Wirkungsweise des Equalizers, Charakter der Endstufe,  
Eigenklang des Gehäuses und Auswahl der Lautsprecher sind alles  
Ergebnisse sorgfältiger Forschung. Hinter den Klangeigenschaften  
und dem sensationellen akustischen Leistungsgewicht der  
Quantum™ Amps steht ein Bündel bahnbrechender, zum Patent  
angemeldeter Technologien. Grund genug, den Quantum™ Combos  
mehr als nur eine Bedienungsanleitung mit auf den Weg zu geben.  
Hier erfahren Sie nicht nur wie Quantum™ Ihr Instrument zum  
klingen bringt, sondern auch warum.  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
3.1 Röhrensättigung und Kompression  
3.2 Bedienung: TUBE GROWL  
15  
15  
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
4.1 Die Dynavalve™ Technologie  
4.2 Bedienung: MASTER  
16  
16  
5. Weitere Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
5.1 FX-LOOP  
5.2 LINE OUT  
5.3 DI-OUT  
5.4 TUNER  
5.5 HEADPHONES  
5.6 FOOSWITCH  
5.7 SPEAKER OUT  
5.8 Standard Setup / Verkabelung  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
Viel Spaß und Erfolg mit Ihrem Quantum™ Combo!  
6. Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
7. Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
8. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
9. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
9.1 Die Enhanced HF Neodym Speaker  
9.2 Das Tuned Resonance™ Cabinet  
20  
20  
10. Beispiel-Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
1. Der Preamp  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
1.2 Anschlüsse:  
Die Eingänge der Quantum™-Amps  
basieren auf dem Tube-Touch-  
Circuit™, einer außergewöhnlich  
Active:  
Buchse zum Anschluss von Bässen mit aktiver Elektronik.  
Passive:  
übersteuerungsfesten Schaltung, die  
Buchse zum Anschluss von Bässen mit passiver Elektronik.  
für ein bemerkenswert natürliches,  
direktes Spielgefühl sorgt. Ein unhar-  
1.3 Bedienung:  
Gain:  
Der GAIN-Regler der Quantum™ Amps ist mehr als nur eine An-  
passung des Eingangspegels. Er regelt auch den Röhrencharakter  
des Preamps.  
monisches Clipping ist dabei nahezu ausgeschlossen. Bei der  
Gesamtkonzeption eines Bassamps spielt der Preamp eine zentrale  
Rolle. Als Interface zwischen dem Bassisten und seinem Instrument  
auf der einen Seite und der Leistungselektronik auf der anderen,  
entscheidet er maßgeblich über das Spielgefühl und die klangliche  
Bandbreite.  
Die Abbildung zeigt den aufwendigen Signalverlauf  
eines parallelen EQs im Vergleich zum einfachen  
Verlauf einer seriellen Schaltung. Deutlich zu erken-  
nen ist die parallele Anordnung der Bänder sowie die  
passive Führung des Original-Signals  
2.2 Bedienung:  
Punch:  
2. Equalizer  
2.1 Die PureParallelTM Technologie  
Eine Aktivierung des PUNCH-Buttons entspricht der Vorschaltung  
einer passiven Röhrenklangregelung vor den EQ. Die Kurve verläuft  
wie bei einem für Clean Sounds eingestellten Röhrenamp (z.B. Slap).  
Anders als bei herkömmlichen Vorfilterungen, bei denen der  
Mid-Cut unweigerlich zu einem Verlust an Lautheit führt, ist der  
Frequenzgang der PUNCH Funktion so abgestimmt, dass keine  
Veränderung des Gesamtpegels spürbar wird.  
Der PureParallel™-EQ basiert auf einem Schaltungskonzept, das  
sonst ausschließlich in High-End Studioequipment zu finden ist.  
Denn üblicherweise werden Filter hintereinander geschaltet (seri-  
ell), wobei das Signal alle Filterstufen hintereinander durchläuft.  
Dieses Konzept kann jedoch zu einer erheblichen Verschlechterung  
der Signalqualität führen. Im Gegensatz dazu benutzt der  
Quantum™-EQ parallele Filter. Hierbei wird das Signal gleichzeitig  
auf alle 4 Bänder verteilt. Darüber hinaus wird das Original-Signal  
immer passiv mitgeführt. Das bedeutet, es durchläuft den EQ ohne  
Unterbrechung! Die parallel dazu angeordneten Bänder filtern nur  
die zu bearbeitenden Frequenzen und werden dem Originalsignal  
zugemischt. Wie bei den legendären Pultec-EQs hebt dieser EQ die  
gewünschte Frequenz an, senkt aber benachbarte Frequenzen ab  
und umgekehrt. Durch diese spezielle Charakteristik erreicht man  
im Bassbereich Druck und Wärme, ohne einen mulmigen Klang  
befürchten zu müssen und im Höhenbereich Brillianz und Durch-  
sichtigkeit, ohne scharf und aufdringlich zu klingen. So erhält man  
ein äusserst effektiv bearbeitetes Signal bei gleichzeitig maximaler  
Klangtreue.  
Die Abbildung zeigt die Kurve der  
Vorfilterung bei aktiviertem Punch  
Die Abbildung zeigt die Kurven bei  
Anhebung (obere Kurve) und Absen-  
kung (untere Kurve) des BASS-EQs  
Bass:  
Eine Anhebung betont den Frequenzbereich zwischen 40 und 120 Hz  
bei einer Centerfrequenz von 75 Hz. Gleichzeitig bewirkt dies eine  
Absenkung der Mitten im Bereich zwischen 300 und 500 Hz.  
Dadurch wird der Tiefbassanteil in Szene gesetzt, ohne dass eine  
drastische Veränderung des Gesamtpegels spürbar wird. Anhebungen  
in diesem Bereich machen sich vor allem im Zusammenspiel mit  
der Bassdrum bemerkbar. Im Mix bekommt der Gesamtsound einer  
Band dadurch mächtigen Schub, ohne dass anderen Instrumenten  
etwas weggenommen wird. Eine Absenkung verschiebt die untere  
Grenzfrequenz nach oben, so dass der Speaker mehr Luft zum  
atmen bekommt. (z.B. bei Boost der Low Mids)  
Eine weitere Besonderheit ist die automatische Anpassung des  
Q-Faktors (Filtergüte, bestimmt die „Frequenz-Breite“ der Bear-  
beitung) die sich bei Anhebung breitbandig und bei Absenkung  
schmalbandig verhält. Diese Eigenschaften reduzieren drastisch  
unerwünschte Filtereinflüsse und machen den intuitiv zu  
bedienenden Vierfach-EQ zu einem effektiven und bass-  
gerechten Sound-Werkzeug.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Low Mid:  
HF-Character:  
Eine Anhebung erfolgt breitbandig um die Centerfrequenz 400 HZ  
(bis zu +12 dB). Dadurch wird der Bass sehr präsent und druckvoll.  
Ein nerviges Quäken wie man es von einem seriellen EQ kennt tritt  
hier auch bei hohen Settings dank der parralelen Schaltung nicht  
auf. Bei leicht abgesenkten Bässen ergibt sich hier der legendäre  
„Jaco“-Sound. Die Absenkung ist sehr steilflankig, ähnlich einem  
Notch-Filter und reicht bis –25 dB. Durch gezielte Absenkung  
werden druckvolle „Hifi-ähnliche“ Sounds unterstützt.  
Der HF-CHARACTER Regler ist in zwei Bereiche geteilt. Von der  
Mittelstellung im Uhrzeigersinn arbeitet er wie ein echter Presence-  
Regler einer Röhrenendstufe. PRESENCE produziert sehr feine und  
weiche Höhen und unterdrückt gleichzeitig "hart" klingende Höhen  
aus dem darunter liegenden Frequenzbereich. Das Klangbild ist  
dann dem eines "soften" Tweeters sehr ähnlich. Besonders gut wirkt  
sich PRESENCE auf die Höhenwiedergabe von aktiven Bässen aus.  
Bei passiven Bässen (oder Instrumenten mit alten Saiten) kann die  
Wirkung als sehr gering empfunden werden, da in diesem Fall  
kaum hochfrequente Signale vom Instrument gesendet werden.  
Von der Mittelstellung gegen den Unrzeigersinn arbeitet der Regler  
wie ein normaler TREBLE-Regler  
im unteren Höhen-Spektrum.  
TREBLE produziert im Gegensatz zu  
PRESENCE einen eher "drahtigen"  
Klang, wie er von einem Bass-Combo  
ohne HF-Horn erwartet wird.  
Dabei wird der Charakter der  
Frequenzbearbeitung verstärkt,  
indem die darüber liegenden  
Die Abbildung zeigt die Kurven bei An-  
hebung (obere Kurve) und Absenkung  
(untere Kurve) des LOW MID-EQs  
Die Abbildung zeigt die Kurven bei An-  
hebung (obere Kurve) und Absenkung  
(untere Kurve) des HIGH MID-EQs  
Die Abbildung zeigt die Kurven für  
PRESENCE (obere Kurve) und  
TREBLE (untere Kurve) bei Extrem-  
einstellungen des HF-CHARACTER-  
Frequenzen abgesenkt werden.  
Bei Benutzung des PUNCH-Schalters  
wird die Wirkung des HF-CHARACTER-  
Reglers deutlich erhöht.  
High Mid:  
Auch hier erfolgt eine Anhebung breitbandig, eine Absenkung  
schmalbandig. Bei den mit 10“ Speakern bestückten Amps erfolgt  
eine Bearbeitung bei einer Centerfrequenz von 850 Hz. Beim 1x 12“  
und 1x 15“ wird bei einer Centerfrequenz von 1,2 kHz eingegriffen.  
Reglers.  
Die Abbildung zeigt das generierte  
harmonische Obertonspektrum eines  
Grundtons von 500 Hz.  
3. Tube Growl  
Ein intelligenter Kompressor kontrolliert das Sättigungsverhalten  
und verhindert übertriebene Verzerrungen. Die Anschläge bleiben  
präsent, ohne unangenehme Lautstärkeimpulse zu bewirken. Es  
gibt kein Verschlucken von Attacks, kein Pumpen, kein hörbares  
Regelverhalten. Dagegen erhält man Sustain ohne Ende und einen  
hohen Leichtspielfaktor.  
3.1 Röhrensättigung & Kompression  
Hinter dem TUBE GROWL-Regler versteckt sich nicht nur eine  
einfache Verzerrung, sondern eine komplexe Schaltung, die Peaks  
wie ein Röhrenpreamp regelt: Die Energie der Impulsspitzen geht  
nicht verloren, sondern wird in Obertöne umgewandelt.  
Vergleichbar einer Saite klingt dabei nicht nur die Grundfrequenz,  
sondern auch ihre Harmonischen: die Frequenz der halben Saite,  
der drittel Saite, der Viertel usw. Entscheidend für den Klang-  
charakter ist das Lautstärkeverhältnis der Harmonischen unter-  
einander. Erst die richtige Mischung führt zu einem als angenehm  
empfundenen Klangcharakter.  
3.2 Bedienung:  
Tube Growl:  
Der TUBE GROWL-Regler, mit dem fein abgestimmte, natürliche  
Kompression- und Röhren-Effekte zugemischt werden, ist ein  
besonders praxisgerechtes Feature: Er kontrolliert im „Handum-  
drehen“ Treshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack/Release eines  
Kompressors sowie das Sättigungsverhalten einer Röhre.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Das Ergebnis:  
Im Vergleich zu herkömmlichen, gleichstarken Transistorgeräten  
erzeugt die Dynavalve™-Endstufe weitaus mehr Ton, Druck und  
Durchsetzungskraft! Selbst eingefleischte Röhrenamp-Fetischisten  
bekommen hier, was sie erwarten!  
4. Poweramp  
4.1 Die Dynavalve™ Technologie  
4.2 Bedienung:  
Erfahrene Musiker kennen das: 100 „Röhren-Watt“ sind einfach  
wesentlich lauter als 100 „Transistor-Watt“. Der Grund dafür: Die  
komplexen dynamischen Eigenschaften einer Röhrenendstufe, die  
für eine Anreicherung des Signals mit Harmonischen, also zusätz-  
lich schwingenden Frequenzen, sorgen. Dadurch erscheint der  
gespielte Ton prägnanter, explosiver und lauter. Der tatsächliche  
Lautstärkeeindruck hängt also nicht nur von der Wiedergabe-  
leistung sondern im gleichen Maße vom „Gehalt“ des Signals ab.  
Diese musikalisch so wohltuenden Eigenschaften von Röhrenend-  
stufen gehen leider mit einigen, im wahrsten Sinne schwerwiegen-  
den Nachteilen einher: Sie sind bauartbedingt schwerer, teurer und  
anfälliger als Halbleiter-Verstärker. Die Ideallösung wäre eine  
Transistorendstufe mit den dynamischen, frequenzanreichernden  
Eigenschaften einer Röhrenendstufe – genau dafür sorgt die  
Dynavalve™ Technologie. Diese Technologie basiert auf der  
jahrelangen Erforschung der tonal relevanten Vorgänge in  
Röhrenendstufen. Die Dynavalve™-Schaltung färbt nicht einfach  
den Klang einer Transistorendstufe, sondern „zwingt“ sie dazu,  
sich so zu verhalten wie eine Röhrenendstufe.  
Master:  
Der MASTER-Regler bestimmt die Gesamtlaustärke des Amps.  
Er ist aber nicht nur ein Lautstärke-regler, sondern erlaubt im  
Zusammenspiel mit dem GAIN-Regler breit gefächerte Nuancen  
zwischen cleanen und angezerrten Sounds.  
Röhren- oder Dynavalve™-Endstufe ohne  
angeschlossene Lautsprecher  
Transistorendstufe ohne  
angeschlossene Lautsprecher  
Transistorendstufe mit  
angeschlossenem Lautsprecher  
Röhren- oder Dynavalve™-Endstufe  
mit angeschlossenem Lautsprecher  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
5. Weitere Anschlüsse  
5.1 Fx Loop  
5.5 Headphones:  
Der Einschleifweg für Effekte ist seriell ausgeführt, in der Signal-  
Kette liegt er nach dem TUBE GROWL--Regler und vor dem LINE  
OUT. Das heisst, am LINE OUT werden auch eingeschleifte Effekte  
ausgegeben. Da das Signal das Effektgerät seriell durchläuft, wird  
der Effektanteil am Effektgerät selbst eingestellt. Schaltbar ist der  
Diese Buchse dient zum Anschluss eines Kopfhörers. Bei Belegung  
der Buchse wird der Lautsprecherausgang des Quantum™ abge-  
schaltet.  
®
5.6 Footswitch:  
Effektweg per Fußschalter (Hughes & Kettner FS 2).  
An diese Buchse kann der optionale 2-fach Fußschalter  
®
Send:  
(Hughes & Kettner FS-2) angeschlossen werden, mit dem  
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Eingang Ihres Effektgerätes.  
FX LOOP und PUNCH geschaltet werden können.  
Return:  
5.7 Speaker Out  
Verbinden Sie den Ausgang Ihres Effektgerätes mit diesem Eingang.  
SPEAKER OUT A:  
Hierbei handelt es sich um eine serielle Anschlussbuchse für  
Lautsprecher, welche den/die internen Lautsprecher mit den  
zusätzlich angeschlossenen in Reihe schaltet. Da sich der Wider-  
stand zum internen Widerstand von 4 Ohm (8 Ohm bei QC 310)  
addiert, können auch Lautsprecher mit niedrigen Widerständen  
angeschlossen werden. Eine Erhöhung des Widerstandes bewirkt  
zwar eine Verringerung der Endstufen-Leistung, durch die  
Vergrößerung der Lautsprecheroberfläche erhält man aber eine  
deutliche Erhöhung der Gesamtlaustärke (bei gleichzeitiger  
Schonung der Endstufe)  
5.2 Line Out:  
Der unsymmetrische Line-Ausgang gibt das Vorstufensignal in-  
klusive Effekte wieder. Er befindet sich schaltungstechnisch vor  
der Dynavalve™ Endstufe und ist daher unabhängug von der  
Einstellung des MASTER-Reglers.  
Anmerkung: Dieser Ausgang gibt nicht den Sound der  
Dynavalve™ Endstufe wieder. Er ist daher ideal geeignet, um  
andere Endstufen oder einen zweiten Amp anzusteuern.  
SPEAKER OUT B  
5.3 Di-Out:  
Im Gegensatz zu OUT A schaltet diese Anschlussbuchse für  
Lautsprecher den/die internen Lautsprecher ab. Dadurch liegt an  
diesem Ausgang die volle Leistung von 400 Watt an 4 Ohm (250 Watt  
an 8 Ohm beim QC 310) an. Entsprechend können Lautsprecher  
bis minimal 4 Ohm (8 Ohm bei QC 310) an diesem Ausgang ange-  
schlossen werden.  
Der Direkt-Out greift das Signal am Speaker ab, sendet also das  
volle Amp-Signal symmetrisch, brummfrei und frequenzkorrigiert  
zum Mischpult. Er ist abhängig vom Master-Regler und überträgt  
auch die typischen Wechselwirkungen zwischen Speaker und  
Endstufe, die den Dynavalve™ Vollröhren-Sound ausmachen.  
Hinweis: Die Benutzung des DI OUT kann in Extremfällen zu Feed-  
backs führen, wenn der Amp-Lautsprecher durch den Schalldruck  
der PA bewegt wird. (siehe hierzu das Kapitel Trouble Shooting)  
5.8 Standard Setup / Verkabelung  
5.4 Tuner:  
Dieser Ausgang dient dem Anschluss eines Tuners. Darüber hinaus  
kann er auch als alternativer Ausgang genutzt werden, um das  
Signal vor dem Preamp abzugegriffen.  
Tipp: Um stumm zu stimmen, kann entweder der MASTER-Regler  
abgedreht werden oder aber der RETURN des FX LOOP durch  
einen Blindstecker kurzgeschlossen werden. Da in diesem Fall kein  
Effektgerät eingeschliffen ist, kann man den Amp über Aktivieren  
des FX-LOOP sogar per Fußschalter muten.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
6. Wartung und Pflege  
Die Quantum™ Amps sind wartungsfrei. Dennoch gibt es einige  
Grundregeln, deren Einhaltung die hohe Lebensdauer Ihres Amps  
sichern:  
• Prüfen Sie vor Anschluss Ihres Amps an das Sromnetz immer die  
vorhandene Netzspannung. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall den  
Bühnentechniker, Hausmeister o.ä.  
• Sorgen Sie immer für eine technisch einwandfreie  
Geräteperipherie!  
• Sorgen Sie stets für freie Luftzirkulation an den Kühlflächen  
Ihres Amps.  
Vermeiden Sie in jedem Fall starke mechanische Erschütterungen,  
extreme Hitze und das Eindringen von Staub und Nässe.  
• Beachten Sie peinlich genau die Spezifikationen von  
Zusatzgeräten. Schließen Sie nie Ausgänge mit zu großem Pegel  
(z.B. Endstufen) an die Eingänge Ihres Amps an.  
Versuchen Sie bitte keine ”do it yourself” Reparaturen! Auch der  
Tausch interner Sicherungen sollte von einem erfahrenen  
Techniker vorgenommen werden.  
• Die Reinigung der Gehäuseoberfläche oder der Metallflächen  
wird am besten mit einem weichen trockenen Tuch vorgenommen.  
Auf keinen Fall Alkohol oder andere Lösungsmittel verwenden!  
7. Mögliche Fehlerquellen  
/ Troubleshooting  
Der Verstärker lässt sich nicht einschalten.  
• Es liegt keine Netzspannung an. Überprüfen Sie den korrekten  
Anschluss der Netzverbindungen.  
• Die Netzsicherung ist defekt. Bitte lassen Sie die Netzsicherung  
durch eine neue Sicherung mit entsprechendem Wert ersetzen.  
Wenden Sie sich bei erneutem Defekt an Ihren Quantum™  
Fachhändler.  
Beim Anschluss eines Mischpultes am LINE OUT ist das Signal  
auf der PA völlig verzerrt.  
• Der Eingang des Pultes ist nicht auf Linepegel geschaltet. Schalten  
Sie den Eingang des Pultes auf Linepegel um. Sollte dies nicht  
möglich sein, so belegen Sie entweder einen unsymmetrischen  
(Line-) Eingang am Pult oder benutzen Sie ein Verbindungskabel  
mit integriertem symmetrischen Spannungsteiler (im gut sortier-  
ten Fachhandel oder bei PA Servicefirmen erhältlich).  
Der Verstärker ist korrekt verkabelt, aber es ist nichts zu hören.  
• GAIN oder MASTER sind nicht aufgedreht.  
Drehen Sie die Regler auf.  
• Ein eingeschleiftes Effektgerät ist nicht eingeschaltet bzw. nicht  
korrekt verkabelt. Überprüfen Sie den Effektweg.  
• Ein Kopfhörer ist eingesteckt, so dass der Lautsprecher abgeschal-  
tet wird. Ziehen Sie den Kopfhörerstecker zur Wiedergabe über  
den internen Speaker ab.  
Beim Benutzen der DI OUT Buchse tritt ein Feedback auf  
• Die Benutzung des DI OUT kann in Extremfällen zu Feedbacks  
führen, wenn der Amp-Lautsprecher durch den Schalldruck der  
PA bewegt wird. Da sich der Speaker auf die Endstufe auswirkt,  
könnte dies als Störsignal am DI OUT anliegen. Lösung:  
Verändern Sie die Position des Amps oder greifen Sie auf den  
LINE OUT zurück.  
Beim Benutzen der LINE OUT Buchse entsteht ein  
Brummgeräusch.  
Der Amp erscheint zu leise.  
• Ein im Effektweg betriebenes Gerät verursacht Pegelverluste.  
Das Effektgerät muss mittels seiner Input/Output Regler ausge-  
pegelt werden.  
• Ein elektrisches / magnetisches Wechselfeld streut auf die Leitung  
ein. Benutzen Sie ein besseres Kabel und versuchen Sie durch  
geschicktes Verlegen der Leitung die Einstreuung zu minimieren.  
Hilft dies nicht, empfiehlt sich die Benutzung des DI OUT,  
TUNER Out oder einer DI-Box.  
• Über die Erdung der verbundenen Geräte entsteht eine  
Brummschleife. Unterbrechen Sie in keinem Fall die Schutzleiter  
der Geräte! Betreiben Sie beide Geräte an einem gemeinsamen  
Netzverteiler! Schafft dies noch keine Abhilfe, muss die  
Verbindung mittels einer DI-Box galvanisch getrennt werden.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
8. Technische Daten  
QC 310  
QC 412  
QC 415  
QC 421  
Preamp  
Eingang ACTIVE  
Eingang PASSIVE  
GAIN-Regler  
Tube-Touch-Circuit™  
PUNCH-Schalter  
4-Band „PureParallel™ EQ  
TUBE GROWL-Regler  
Anschlüsse  
Kopfhörer  
FX-LOOP  
LINE OUT  
DI Out symmetrisch XLR  
Fußschalter Punch/FX-Loop  
SPEAKER OUT seriell  
SPEAKER OUT parallel  
Endstufe  
Dynavalve™ Technologie  
MASTER-Regler  
RMS Dauerleistung  
250 Watt  
400 Watt  
400Watt  
400 Watt  
Sicherungen Typ IEC127  
Netzsicherung bei 100/117 V  
Netzsicherung bei 220-240 V  
Preamp +/- 15 V (2x)  
Preamp + 290 V (1x)  
Poweramp +/- 40 V (2x)  
Maximale Leistungsaufnahme  
2,5 A  
1,5 A  
T500 mA  
T50 mA  
T3,15 A  
335 VA  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
506 VA  
506 VA  
506 VA  
Lautsprecher  
Dual Cone Neodym Speaker  
DuraDome™ Neodym Speaker  
-
-
-
-
Gehäuse  
Tuned Resonance™ Cabinet  
Okume-Leichtbau  
Versenkte Stahlgriffe  
Abmessungen (BxHxT) in cm  
Gewicht  
2
2
2
2
50 x 50,5 x 35  
17,5kg/38,5lbs  
55 x 55 x 35  
19,5kg/43lbs  
60 x 62 x 40  
24kg/53lbs  
60 x 62 x 40  
29kg/64lbs  
Gigbag  
®
Für alle Quantum™ Combos sind dick gepolsterte Cordura Bags mit Rollen und ausziehbarem Griff lieferbar.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
9. Anhang  
9.1 Die Enhanced HF Neodym Speaker  
9.2 Das Tuned Resonance™ Cabinet  
In den Quantum™ Amps werden ausschließlich Lautsprecher mit  
Neodym-Magneten eingesetzt. Diese Technologie sorgt nicht nur  
für eine deutliche Gewichtsreduzierung, das stärker konzentrierte  
Magnetfeld verbessert gleichzeitig die Impulseigenschaften.  
Der Lautsprecher reagiert schneller, präziser und unterstützt  
damit sowohl das Spielgefühl als auch den Lautheitseindruck.  
Die langjährige Erfahrung bei der Abstimmung und Fertigung von  
Lautsprechergehäusen ermöglichte den Quantum™ Entwicklern  
die gezielte Nutzung von Resonanzen ähnlich wie bei akustischen  
Instrumenten. Die ausgeklügelte Anordnung von Gehäuseflächen  
und Verstrebungen und das robuste, sechsschichtige Okume-Plywood  
(nur etwa halb so schwer wie übliche Holzarten) sorgen dabei  
sowohl für eine kraftvolle Bassprojektion als auch für feinabge-  
stimmte Resonanzen im Mittenbereich. Da diese Resonanzen  
gleichmäßig über die gesamte Gehäuseoberfläche abgestrahlt  
werden, ist der Bass auf der ganzen Bühne präzise ortbar.  
Besonderen Augenmerk legten unsere Entwickler auf die homo-  
gene Wiedergabe des wichtigen Obertonspektrums. Üblicherweise  
eingesetzte Hochtonhörner strahlen in einem engen Kegel ab, die  
dazugehörige Frequenzweiche macht Phasenverschiebungen unver-  
meidlich. Für den Einsatz in der Quantum™-Serie wurden deshalb  
Lautsprecher mit integrierten HF-Systemen entwickelt.  
Die 10“ Speaker benutzen dazu zusätzliche Parallel-Membranen  
(Dual Cone), bei den 12“ und 15“ wird eine vollkommen neue  
Technologie eingesetzt. Ein gedrehter Aluminium-Kegel (Dura-  
Dome™) überträgt dabei den Hochfrequenzanteil der Schwingspule.  
Beide Technologien sorgen für eine breitabstrahlende, homogen mit  
der Bass-und Mittenwiedergabe der Hauptmembran verschmelzende  
Charakteristik des Obertonspektrums.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Le progres est en marche SOMMAIRE  
pour les bassistes !  
1. Préampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
1.1 Tube Touch Circuit™  
1.2 Connexions : ACTIVE et PASSIVE  
1.3 Utilisation : GAIN  
22  
22  
22  
Cet ampli de graves est le premier à tout réunir : il conjugue le  
punch crémeux et la facilité d’utilisation d’un ampli à lampes avec  
la flexibilité et la précision des amplificateurs à transistors modernes,  
la puissance enflammée d’un bolide avec le poids d’un ampli pour  
débutant. Bref, le rêve de tous les bassistes de scène !  
2. Égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
2.1 La technologie PureParallel™  
2.2 Utilisation : PUNCH, LOW MID,  
HIGH MID, HF-CHARACTER  
22  
Quel est notre secret ? Pendant le développement du Quantum™,  
notre équipe a repensé la totalité des composants. Ainsi, la sonorité  
de base du préampli, le fonctionnement de l’égaliseur, le caractère  
de l’étage de puissance, la sonorité propre de la caisse et la sélection  
des haut-parleurs sont autant de facteurs qui ont fait l’objet de  
recherches minutieuses. Derrière la sonorité et les performances  
acoustiques exceptionnelles du Quantum™ se cache une série de  
technologies novatrices brevetées. Le Quantum™ ne pouvait donc  
se contenter d’un simple manuel d’utilisation. C’est la raison pour  
laquelle le présent manuel vous apprendra non seulement comment  
le Quantum™ agit sur votre instrument, mais aussi pourquoi il le  
fait.  
22  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
3.1 Saturation des lampes et compression  
3.2 Utilisation : TUBE GROWL  
23  
23  
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
4.1 La technologie Dynavalve™  
4.2 Utilisation : MASTER  
24  
24  
5. Autres connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
5.1 FX-LOOP  
5.2 LINE OUT  
5.3 DI-OUT  
5.4 TUNER  
5.5 HEADPHONES  
5.6 FOOSWITCH  
5.7 SPEAKER OUT  
5.8 Configuration et câblage standard  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec  
votre combo Quantum™ !  
6. Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
7. Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
8. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
9. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
9.1 Les haut-parleurs HF améliorés au néodyme  
9.2 La caisse Tuned Resonance™  
28  
28  
10. Exemples de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
1. Le preampli  
1.1 Tube Touch Circuit™  
1.2 Connexions :  
Les entrées de l’ampli Quantum™  
se basent sur le Tube Touch Circuit™,  
un circuit extraordinaire résistant à  
Active :  
Jack pour la connexion de basses avec électronique active.  
Passive :  
la saturation et qui permet un jeu  
Jack pour la connexion de basses avec électronique passive.  
incroyablement naturel et direct. Tout  
écrêtage distordant est ainsi quasiment  
1.3 Utilisation :  
Gain :  
Le potentiomètre GAIN de l’ampli Quantum est plus qu’une simple  
adaptation de l’impédance d’entrée. Il permet également d’obtenir  
le caractère analogique chaleureux du préampli.  
exclu. Le préampli joue un rôle capital dans la conception générale  
d’un ampli de graves. En tant qu’interface entre le bassiste et son  
instrument d’une part, et entre le bassiste et l’électronique de com-  
mande d’autre part, il exerce une influence majeure sur le jeu et la  
palette sonore.  
Ce schéma montre le trajet multiple d’un égaliseur  
en parallèle en comparaison avec le trajet simple d’un  
circuit en série. On voit clairement l’agencement en  
parallèle des filtres ainsi que la transmission passive  
du signal original.  
2.2 Utilisation :  
Punch :  
2. Égaliseur  
L’activation du bouton PUNCH correspond au branchement d’une  
régulation sonore passive de type lampes en amont de l’égaliseur.  
La courbe est la même que celle d’un ampli à lampes réglé pour les  
sons clean (un claquement de corde, par exemple). Au contraire des  
filtres en amont classiques, où le Mid-Cut mène inévitablement à  
une perte de niveau sonore, la réponse en fréquences de la fonction  
PUNCH est réglée de telle sorte qu’aucune modification du niveau  
global n’est perceptible.  
2.1 La technologie PureParallel™  
L’égaliseur PureParallel™ est basé sur un type de circuit que l’on  
trouve uniquement dans les équipements de pointe destinés aux  
studios d’enregistrement. En effet, sur les systèmes classiques, les  
filtres sont placés les uns derrière les autres (série) et le signal les  
traverse l’un après l’autre. Toutefois, ce concept peut mener à une  
baisse considérable de la qualité sonore. À l’inverse, l’égaliseur  
Quantum utilise des filtres en parallèle. Le signal est ainsi divisé  
simultanément vers les 4 filtres, tandis que le signal original est  
transmis en permanence de manière passive, ce qui signifie qu’il  
traverse l’égaliseur sans aucune interruption ! Les filtres disposés  
en parallèle filtrent uniquement les fréquences à traiter, puis le  
résultat est mixé au signal original. On obtient ainsi un son traité  
avec une grande efficacité, pour une fidélité sonore maximale.  
Les courbes des filtres passe-haut et passe-bas divergent donc de  
celles d’un égaliseur en série. Outre l’amplification/l’atténuation, il  
se produit un traitement dans la direction opposée. C’est d’ailleurs  
un comportement type du légendaire égaliseur Pultec. Grâce à  
cette caractéristique spéciale, on obtient pression et chaleur dans le  
domaine des graves, sans craindre une détérioration du son, tandis  
que dans les aigus, on obtient brillance et transparence, sans pour  
autant avoir un résultat tranchant et bruyant. Autre particularité  
du Quantum : l’adaptation automatique du facteur Q (facteur de  
qualité du filtre, détermine la « plage de fréquences » du traitement),  
qui porte sur une bande large lors de l’amplification et sur une  
bande étroite lors de l’atténuation. Ces propriétés réduisent de  
manière significative les effets de filtre indésirables et font de  
l’égaliseur à quatre filtres – qui s’utilise de manière intuitive –  
un outil sonore efficace et qui rend bien les graves.  
Le schéma illustre la courbe du préfiltrage  
avec la fonction PUNCH activée.  
Le schéma illustre les courbes de  
l’amplification (courbe supérieure) et  
de l’atténuation (courbe inférieure)  
de l’égaliseur de graves.  
Bass :  
L’amplification opère sur une plage de fréquences comprise entre  
40 et 120 Hz pour une fréquence centrale de 75 Hz. Parallèlement,  
ce processus entraîne une atténuation des médiums entre 300 et  
500 Hz. Ainsi, la part de graves profondes est mise en scène, sans  
qu’une modification significative du niveau global ne soit percep-  
tible. Les amplifications dans ce domaine sont avant tout percep-  
tibles avec le frappé des graves. Une fois le mixage effectué, le son  
global d’un filtre reçoit ainsi une poussée considérable, sans que  
les autres instruments ne subissent une quelconque perte.  
L’atténuation augmente les fréquences inférieures, ce qui permet  
au haut-parleur de respirer plus fort (par exemple pour amplifier  
les médiums inférieurs).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Low Mid :  
HF-Character :  
L’amplification s’effectue sur une bande large autour de la fré-  
quence centrale de 400 HZ (jusqu’à +12 dB). Les graves sont ainsi  
très présentes et puissantes. Grâce au circuit en parallèle, même les  
réglages élevés ne provoquent pas de sonorité stridente, comme  
c’est le cas avec un égaliseur en série. Sur les sons légèrement atté-  
nués, on obtient le son « Jaco » légendaire. L’atténuation présente  
des front très raides, comme un filtre Notch, et atteint jusqu’à –25 dB.  
Grâce à une atténuation ciblée, on peut obtenir des sons « Hifi ».  
Le potentiomètre HF-CHARACTER fonctionne sur deux niveaux.  
De la position centrale vers la droite, il fonctionne comme le poten-  
tiomètre de présence d’un ampli à lampes. La fonction PRESENCE  
produit des aigus très fins et doux, tout en comprimant les aigus «  
durs » de la plage de fréquences inférieure. La palette sonore est  
alors très proche de celle d’un tweeter « soft ». La fonction PRE-  
SENCE est particulièrement efficace pour la restitution des aigus  
des basses actives. Sur les basses passives (ou des instruments dont  
les cordes sont déjà anciennes), il se peut cependant que l’effet ne  
soit que très faiblement perceptible, étant donné que l’instrument  
envoie peu de signaux à haute fréquence. De la position centrale  
vers la gauche, le potentiomètre fonctionne comme un potentiomèt-  
re TREBLE classique sur la plage des aigus inférieurs.  
Contrairement à la fonction PRESENCE,  
la fonction TREBLE produit une sono-  
rité plutôt « nerveuse », comme le  
ferait un combo de graves sans pavil-  
lon HF. Le traitement de la fréquence  
gagne ainsi en caractère, étant donné  
que les fréquences supérieures sont  
atténuées. L’utilisation du commuta-  
Le schéma illustre les courbes lors de  
l’amplification (courbe supérieure) et  
de l’atténuation (courbe inférieure) de  
l’égaliseur des médiums inférieurs.  
Le schéma illustre les courbes lors de  
l’amplification (courbe supérieure) et  
l’atténuation (courbe inférieure) de  
l’égaliseur des médiums supérieurs.  
teur PUNCH augmente considérable-  
ment l’effet du potentiomètre  
HF-CHARACTER.  
Le schéma illustre les courbes  
PRESENCE (courbe supérieure) et  
TREBLE (courbe inférieure) lorsque  
le potentiomètre HF-CHARACTER  
est tourné au maximum dans un sens  
et dans l’autre.  
High Mid :  
Ici aussi, l’amplification s’effectue sur une bande large, tandis que  
l’atténuation s’effectue sur une bande étroite. Sur les amplis dotés  
de haut-parleurs 10", le traitement s’effectue pour une fréquence  
centrale de 850 Hz. Sur les haut-parleurs 1x 12" et 1x 15", le traite-  
ment s’effectue pour une fréquence centrale de 1,2 kHz.  
Le schéma illustre le spectre des sons  
harmoniques générés d’une fréquence  
fondamentale de 500 Hz.  
3. Tube Growl  
En combinaison avec un compresseur intelligent qui permet de  
réguler la saturation des lampes, aucune distorsion exagérée  
n’apparaît. Les coups restent présents, sans entraîner d’impulsions  
de volume désagréables. Les attaques ne sont pas absorbées, il n’y a  
ni de pompage, ni processus de réglage audible. En revanche, on  
obtient du Sustain infini ainsi qu’une grande facilité de jeu.  
3.1 Saturation des lampes & compression  
Derrière le potentiomètre TUBE GROWL se dissimule non seule-  
ment une distorsion, mais aussi les pics que règle un préampli à  
lampes : l’énergie des pics d’impulsions n’est pas perdue, mais est  
transformée en sons harmoniques. En cas de saturation, les lampes  
fonctionnent à la manière des cordes : on entend non seulement la  
fréquence de base, mais aussi ses harmoniques, du tiers, du quart,  
etc. Le rapport mutuel des harmoniques en termes de volume revêt  
un caractère décisif pour la sonorité. Seul un dosage approprié fera  
naître une sonorité agréable à écouter.  
3.2 Utilisation :  
Tube Growl :  
Le potentiomètre Tube Growl, avec lequel sont mélangés les effets  
de compression et de lampes finement réglés et naturels, est parti-  
culièrement approprié à la pratique : il règle, en un tournemain, les  
paramètres Treshold, Ratio, Make-Up Gain et Attack/Release du  
compresseur ainsi que la saturation des lampes.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Cette technologie est basée sur des années de recherche sur les  
phénomènes importants qui caractérisent les étages de puissance  
à lampes. Le circuit Dynavalve™ colore non seulement la sonorité  
des étages de puissance à transistors, mais les « oblige » aussi à se  
comporter comme des étages de puissance à lampes.  
Résultat : par rapport aux appareils à transistors classiques de puis-  
sance identique, l’étage de puissance à technologie Dynavalve™  
délivre davantage de sonorité, de pression et de puissance ! Même  
ceux qui ne jurent que par les amplis à lampes trouvent ce qu’ils  
attendent !  
4 Poweramp  
4.1 La technologie Dynavalve™  
4.2 Utilisation :  
Les musiciens expérimentés le savent : 100 « watts-lampes », c’est  
simplement bien plus fort que 100 « watts-transistor ». La raison :  
les propriétés dynamiques complexes d’un étage de puissance à  
lampes qui permettent un enrichissement du signal avec des har-  
moniques, c’est-à-dire des fréquences oscillantes supplémentaires.  
Ceci permet au son d’être plus expressif, plus explosif et plus fort.  
L’impression de volume effective ne dépend donc pas seulement  
de la puissance de restitution, mais, dans une même mesure, du  
« contenu » du signal. Ces propriétés si positives d’un point de vue  
musical des étages de puissance à lampes vont malheureusement  
de pair avec certains très gros inconvénients : en raison de leur  
nature/conception, les étages de puissance à lampes sont plus  
lourds, plus chers et moins fiables que les amplificateurs à semi-  
conducteurs. La solution idéale serait un étage de puissance à tran-  
sistors avec les propriétés dynamiques et des caractéristiques qui  
enrichissent les fréquences d’un étage de puissance à lampes – c’est  
précisément le but de la technologie Dynavalve™.  
Master :  
Le potentiomètre MASTER détermine le volume total de l’ampli.  
Toutefois, il ne sert pas uniquement à régler le volume, mais permet,  
avec le potentiomètre GAIN, d’établir des nuances très larges entre  
les sons clean et les sons saturés.  
Étage de puissance à lampes ou Dynavalve™  
sans haut-parleur raccordé  
Étage de puissance à transistors  
sans haut-parleur raccordé  
Étage de puissance avec haut-parleur raccordé  
Étage de puissance à lampes ou Dynavalve™  
avec haut-parleur raccordé  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
5. Autres connexions  
5.1 Fx Loop  
5.5 Headphones:  
La boucle d’effets est disposée en série. Cela signifie que les proces-  
seurs d’effet sont raccordés en série sur le signal. Sur le circuit, la  
boucle d’effets se trouve en aval du potentiomètre TUBE GROWL  
et en amont du LINE OUT, ce qui signifie que les effets de mise en  
boucle sont également émis au niveau du LINE OUT. Étant donné  
que le signal traverse en série le processeur d’effet, le taux d’effet  
est réglé sur le processeur d’effet même. La boucle d’effets est  
Jack pour le branchement d’un casque d’écoute. Dès que le jack est  
connecté, la sortie haut-parleurs du Quantum™ est coupée.  
5.6 Footswitch:  
Cette prise permet de connecter le pédalier optionnel à 2 niveaux  
®
(Hughes & Kettner FS-2), lequel permet d’activer FX LOOP  
®
commutable via un pédalier (Hughes & Kettner FS 2).  
et PUNCH.  
Send : Connectez cette sortie avec l’entrée de votre unité d’effet.  
Return : Connectez la sortie de votre unité d’effets à ces jacks.  
5.7 Speaker Out  
SPEAKER OUT A  
Il s’agit d’une douille de raccordement en série pour haut-  
parleur(s). Elle active en série le(s) haut-parleur(s) interne(s) avec  
le(s) haut-parleur(s) supplémentaire(s). Étant donné que la résistance  
s’ajoute à la résistance interne de 4 ohms (8 ohms sur le QC 310),  
il est également possible de connecter des haut-parleurs avec une  
résistance plus faible. Une augmentation de la résistance provoque  
certes une diminution de la puissance de l’étage de puissance, mais  
l’augmentation du nombre de haut-parleurs permet une augmenta-  
tion considérable du volume total (tout en préservant l’étage de  
puissance).  
5.2 Line Out:  
La sortie Line asymétrique restitue le signal du préampli avec les  
éventuels effets. Sur le circuit, il se trouve en amont de l’étage de  
puissance Dynavalve™ et est donc indépendant du réglage du  
potentiomètre MASTER.  
Remarque : cette sortie ne rend pas le son de l’étage de puissance  
Dynavalve™. C’est pourquoi elle est exactement appropriée pour  
régler d’autres étages de puissance ou un deuxième ampli.  
SPEAKER OUT B  
Au contraire de la sortie OUT A, cette douille de raccordement  
désactive le(s) haut-parleur(s) interne(s) lors de la connexion de  
haut-parleur(s) supplémentaire(s). Cette sortie bénéficie donc de la  
puissance totale de 400 watts pour 4 ohms (250 watts pour 8 ohms  
sur le QC 310). Il est ainsi possible de connecter sur cette sortie des  
haut-parleurs de minimum 4 ohms (8 ohms sur le QC 310).  
5.3 Di-Out:  
Le Direct Out prend directement le signal au haut-parleur et envoie  
donc le signal d’ampli dans sa totalité, symétrique, sans bourdonne-  
ment et à la fréquence corrigée vers la table de mixage. Il est indé-  
pendant du potentiomètre Master et transfère également les inter-  
férences entre le haut-parleur et l’étage de puissance, interférences  
qui caractérisent le son typé lampes Dynavalve™.  
5.8 Configuration et câblage standard  
Remarque : l’utilisation du DI OUT peut, dans les cas extrêmes,  
entraîner des Feedback, lorsque le haut-parleur de l’ampli se déplace  
sous l’effet de la pression sonore de l’installation de concert (voir le  
chapitre Dépistage des pannes).  
5.4 Tuner:  
Cette sortie sert à la connexion d’un syntonisateur. En outre, elle  
peut également être utilisée comme sortie supplémentaire afin  
d’intercepter le signal en amont du préampli.  
Astuce : pour un réglage silencieux, tourner le potentiomètre  
MASTER jusqu’à 0 ou court-circuiter la prise RETURN du FX LOOP  
via une fausse fiche. Étant donné que dans ce cas aucune unité  
d’effets n’est mise en boucle, il est possible de placer l’ampli en  
mode silencieux en activant le FX-LOOP ou même via le pédalier.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
• Avant de connecter des appareils périphériques, vérifiez bien  
leurs caractéristiques techniques. De même, ne branchez jamais  
de sorties à niveau trop élevé (par exemple, des étages de  
puissance) sur votre ampli.  
6. Entretien et  
maintenance  
• Contrôlez toujours la tension du secteur avant de brancher  
l’appareil. En cas de doute, n’hésitez pas à faire appel au techni-  
cien de scène, au concierge ou à un technicien qualifié.  
• Ne « bricolez » jamais une réparation ! Même pour le remplacement  
de fusibles internes, il est préférable de faire appel à un technicien  
qualifié.  
Les amplis Quantum ne nécessitent aucun entretien. Toutefois, nous  
vous recommandons de suivre certaines règles de base, qui aug-  
menteront considérablement la longévité de votre ampli :  
• Assurez-vous toujours que tous les appareils périphériques soient  
en bon état technique !  
• Assurez-vous que la circulation d’air est correcte autour des  
fentes d’aération de votre ampli.  
• Évitez absolument les chocs importants, l’exposition à une cha-  
leur élevée, la pénétration de poussière et surtout, l’humidité.  
• Le nettoyage de la surface de la caisse ou des surfaces métalliques  
s’effectuera au mieux avec un chiffon sec souple. N’utiliser en  
aucun cas de l’alcool ou d’autres dissolvants !  
7. Depistage des pannes  
Il est impossible de mettre l’ampli sous tension  
• Il n’y a pas de tension secteur. Assurez-vous que le câble secteur  
est correctement branché !  
• Le fusible de secteur est défectueux. Remplacez-le par un fusible  
de même valeur. S’il saute à nouveau, contactez votre le vendeur  
de votre Quantum.  
Lors de la connexion d’une table de mixage sur LINE OUT,  
le signal sur l’installation est complètement distordu.  
• L’entrée de la table de mixage n’est pas commutée sur le niveau  
Line. Commutez l’entrée de la table de mixage sur le niveau Line.  
Si cette opération s’avère impossible, branchez soit une entrée  
asymétrique (Line) sur la table de mixage ou utilisez un câble  
de raccordement avec diviseur de tension symétrique intégré  
(disponible dans les commerces spécialisés ou auprès de sociétés  
d’entretien d’installations de concert).  
L’ampli est raccordé correctement, mais aucun son n’est audible :  
• Les potentiomètres GAIN ou MASTER ne sont pas enclenchés.  
Activez-les en les tournant.  
• Une unité d’effets mise en boucle n’est pas activée ou n’est pas  
raccordée correctement. Vérifiez la boucle d’effets.  
• Un casque d’écoute est branché, de telle sorte que le haut-parleur  
est coupé. Débranchez la prise du haut-parleur pour que le haut-  
parleur interne soit réactivé.  
Lors de l’utilisation de la prise DI OUT, un Feedback apparaît  
• Dans les cas extrêmes, l’utilisation du DI OUT peut provoquer  
des Feedbacks si le haut-parleur de l’ampli se déplace sous l’effet  
de la pression sonore de l’installation de concert. Étant donné que  
le haut-parleur intervient sur l’étage de puissance, cela pourrait  
se traduire par un signal parasite au DI OUT. Solution : modifiez  
la position de l’ampli ou revenez au LINE OUT.  
L’utilisation de la prise LINE OUT provoque un bourdonnement.  
• Un champ électrique ou magnétique alternatif interfère dans  
votre circuit. Utilisez un câble de meilleure qualité, et déplacez  
votre circuit de façon à minimiser l’interférence. Si cette interven-  
tion ne suffit pas, nous recommandons l’utilisation d’un boîtier  
DI OUT, TUNER OUT ou de direct (DI).  
L’ampli est trop faible.  
• Un appareil fonctionnant dans la boucle d’effets provoque des  
pertes d’intensité. La boucle d’effets doit être réglée sur le milieu  
de son potentiomètre Input/Output.  
• Une boucle de bourdonnement se produit par la prise de terre des  
différents appareils connectés. Ne coupez jamais l’interrupteur de  
sécurité des appareils ! Faites fonctionner les deux appareils sur  
un répartiteur commun ! S’il n’est pas possible d’éliminer le bour-  
donnement de cette façon, il faut rerouter la connexion au travers  
d’un boîtier de direct.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
8. Caracteristiques techniques  
QC 310  
QC 412  
QC 415  
QC 421  
Préampli  
Entrée ACTIVE  
Entrée PASSIVE  
Potentiomètre GAIN  
Tube Touch Circuit™  
Interrupteur PUNCH  
Égaliseur 4 filtres PureParallel™  
Potentiomètre TUBE GROWL  
Connexions  
Casque d’écoute  
FX-LOOP  
LINE OUT  
XLR symétrique DI Out  
Pédalier Punch/FX-Loop  
SPEAKER OUT en série  
SPEAKER OUT en parallèle  
Étage de puissance  
Technologie Dynavalve™  
Potentiomètre MASTER  
Puissance continue RMS  
250 watts  
400 watts  
400 watts  
400 watts  
Fusibles de type IEC127  
Fusible de secteur pour 100/117 V  
Fusible de secteur pour 220-240 V  
Préampli +/- 15 V (2x)  
Préampli + 290 V (1x)  
Poweramp +/- 40 V (2x)  
Puissance absorbée maxi.  
2,5 A  
1,5 A  
T500 mA  
T50 mA  
T3,15 A  
335 VA  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
506 VA  
506 VA  
506 VA  
Haut-parleur  
Haut-parleur à double cône au néodyme  
Haut-parleur DuraDome™ au néodyme  
-
-
-
-
Caisse  
Caisse Tuned Resonance™  
Construction légère en okoumé  
Poignées en acier intégrées  
Dimensions (LxlxP) en cm  
Poids  
2
2
2
2
50 x 50,5 x 35  
17,5kg  
55 x 55 x 35  
19,5kg  
60 x 62 x 40  
24kg  
60 x 62 x 40  
29kg  
Gigbag  
®
Les sacs Cordura rembourrés avec roulettes et poignée amovible sont disponibles pour tous  
les combos Quantum™.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
9. Annexe  
9.1 Les haut-parleurs HF améliorés au néodyme  
9.2 La caisse Tuned Resonance™  
Les amplis Quantum™ contiennent exclusivement des haut-parleurs  
avec aimants au néodyme. Cette technologie permet une nette  
réduction du poids, tandis que le champ magnétique plus concentré  
améliore simultanément les caractéristiques d’impulsion. Le haut-  
parleur réagit avec davantage de rapidité et de précision, et soutient  
ainsi la sensation de jeu, au même titre que l’impression de volume  
sonore. Nos développeurs ont particulièrement veillé à la restitution  
homogène du spectre des sons harmoniques. D’habitude, les pavil-  
lons d’aigus émettent dans un cône étroit dont le coupleur rend les  
déphasages inévitables. C’est pourquoi, pour l’utilisation dans la  
gamme Quantum™, nous avons développé des haut-parleurs avec  
systèmes HF intégrés. Les haut-parleurs 10" utilisent en outre des  
membranes parallèles (Dual Cone), tandis que les haut-parleurs  
12" et 15" utilisent une toute nouvelle technologie. Un cône en  
aluminium tourné (DuraDome™) transfère ainsi les hautes fréquences  
de la bobine mobile. Ces deux technologies permettent d’obtenir  
une caractéristique large du spectre des aigus, caractéristique qui  
s’accorde harmonieusement avec la restitution des graves et des  
médiums de la membrane principale.  
Notre longue expérience dans le domaine du réglage et de la con-  
ception de caisses de haut-parleurs a permis aux développeurs du  
Quantum™ d’utiliser les résonances de façon ciblée, comme pour  
les instruments acoustiques. L’agencement étudié avec subtilité des  
surfaces de la caisse et de l’entretoisement ainsi que la robustesse  
du contreplaqué d’okoumé à 6 couches (environ deux fois moins  
lourd que les essences classiques) permettent à cet égard une  
puissante projection des graves ainsi que des résonances finement  
réglées dans les médiums. Étant donné que ces résonances font  
l’objet d’un rayonnement homogène sur toute la surface de la  
caisse, les graves sont nettement perceptibles sur toute la scène.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Il salto quantico verso INDICE  
l’era del bassismo!  
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
1.2 Collegamenti: ACTIVE e PASSIVE  
1.3 Utilizzo: GAIN  
30  
30  
30  
Per la prima volta abbiamo unito in un amplificatore basso due  
caratteristiche finora incompatibili: il potente punch e l’utilizzo  
facile di un amplificatore a valvole con la flessibilità e la precisione  
di un moderno amplificatore a transistore. Unendo la potenza  
micidiale di un bolide e il peso di un ampli per inizianti abbiamo  
dato vita alla nuova era del bassismo - la realizzazione dei sogni  
di ogni bassista “on tour”!  
2. Equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
2.1 La tecnologia PureParallel™ 30  
2.2 Utilizzo: PUNCH, LOW MID, HIGH MID, HF-CHARACTER 30  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Il nostro segreto? Sviluppando gli amplificatori combo della serie  
Quantum™, i nostri tecnici hanno ripensato e ridisegnato ogni  
componente. Il suono della sezione di preamplificazione, l’azione  
dell’equalizzatore, le specificazioni della finale di potenza, le carat-  
teristiche risonanti del cabinet, la selezione degli altoparlanti sono  
risultati delle nostre meticolose indagini. Le caratteristiche sonori  
e il sensationale rapporto peso/potenza acustica dell’amplificatore  
sono il risultato di un mazzo di rivoluzionarie tecnologie per cui  
abbiamo posto domande di brevetto. Quindi abbiamo decisi di  
accompagnare il combo Quantum™ con qualcosa di più del solito  
manuale. Non solo vi vogliamo far sapere come il Quantum™  
migliora il suono del vostro strumento ma anche perché lo fa.  
3.1 Saturazione valvolare e compressione  
3.2 Utilizzo: TUBE GROWL  
31  
31  
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
4.1 La tecnologia Dynavalve™  
4.3 Utilizzo: MASTER  
32  
32  
5. Altri collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
5.1 FX-LOOP  
5.2 LINE OUT  
5.3 DI-OUT  
33  
33  
33  
33  
33  
33  
33  
33  
5.4 TUNER  
5.5 HEADPHONES  
5.6 FOOTSWITCH  
5.7 SPEAKER OUT  
5.8 Configurazione standard / Collegamento dei cavi  
Vi auguriamo molto divertimento e successo col vostro nuovo  
combo Quantum™!  
6. Assistenza e manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
7. Ricerca e soluzione di eventuali problemi . . . . . . . . . . . . . . . 34  
8. Caratteristiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
9. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
9.1 Gli altoparlanti Enhanced HF Neodym  
9.2 Il cabinet Tuned Resonance™  
36  
36  
10. Settings esemplari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
bassista e strumento e la sofisticata elettronica di potenza, influisce  
decisivamente sul feeling, sulla risposta e sullo spettro sonoro del  
vostro strumento.  
1. La sezione di  
preamplifica-  
1.1 Collegamenti:  
zione  
Active:  
Presa per collegare bassi con elettronica attiva  
Passive:  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
Gli ingressi degli amplificatori della  
serie Quantum™ si basano su un circuito  
Presa per collegare bassi con elettronica passiva  
1.3 Utilizzo:  
Gain:  
estremamente insensibile alle sovramodulazioni -il Tube-Touch  
Circuit™- che provvede a garantirvi un feeling naturale e diretto  
quando state suonando il vostro strumento. Un indesiderato clipping  
disarmonico viene praticamente escluso. La sezione di preamplifi-  
cazione gioca un importante ruolo nel concetto completo di un  
amplificatore basso. Come interfaccia situato fra l’insieme di  
Il controllo GAIN non solo serve a regolare il livello di ingresso  
dell’amplificatore Quantum™ ma regola anche il carattere valvolare  
della sezione di preamplificazione.  
L’illustrazione dimostra la complessa catena del segna-  
le in un EQ parallelo in confronto alla semplice catena  
di un circuito seriale. Ben visibili la disposizione paral-  
lela delle bande e il disaccopiamento passivo del seg-  
nale originale.  
2.2 Utilizzo:  
Punch:  
Il tasto PUNCH attivato emula una passiva sezione EQ valvolare.  
Lo sviluppo della curva è simile a quello presente nel caso di un  
amplificatore valvolare regolato per ottenere un sound pulito (p.e.  
Slap). Contrariamente ai soliti modi di pre-filtrazione, dove il Mid-  
Cut provoca perdite nel volume, la risposta in frequenza dell fun-  
zione PUNCH è sintonizzata appositamente per evitare percettibili  
modificazioni del livello del segnale.  
2. Equalizzatore  
2.1 La tecnologia PureParallel™  
La tecnologia PureParallel™ si basa su un concetto di circuito finora  
riservato esclusivamente per l’equipment high-end adoperato dagli  
studi di registrazione professionali. Di solito, i vari filtri vengono  
cablati in modo seriale e il segnale passa ogni sezione di filtro l’una  
dopo l’altra. Un circuito concepito in questo modo però può risultare  
in un considerevole deteriorimento della qualità del segnale. In  
contrasto ai soliti EQ, i filtri del Quantum™ sono cablati in modo  
parallelo e il segnale viene simultaneamente distribuito su tutte le  
quattro bande. Inoltre, il segnale originale disaccoppia passivamente  
i segnali trattati senza venir alterato. Quindi il segnale originale  
attraversa l’EQ senza interruzioni! Le bande cablate in modo paral-  
lelo filtrono soltanto le frequenze da trattare e poi vengono aggiunte  
al segnale originale. Così si riesce ad ottenere un segnale trattato in  
modo estremamente efficace senza dover fare concessioni alla fide-  
lità del suono. Lo sviluppo delle curve della banda per bassi e acuti  
si distingue da quella presente negli equalizzatori seriali. In addi-  
zione all’ aumento o alla riduzione, il segnale viene trattato anche  
nella direzione opposta. Una caratteristica tipica dei leggendari  
equalizzatori Pultec. Grazie a questa caratteristica si riesce ad ottenere  
potenti e calorose frequenze basse senza dover temere un poco defi-  
nito suono “ovattoso”, accompagnati da brillanti e trasparenti acuti  
che non si dimostrano per niente pungenti o invadenti. Un'altra  
particolarità di questo circuito è l’addattamento automatico del  
fattore Q (Qualità del filtro, determina la “larghezza in frequenza”  
del trattamento); aumenti sono eseguiti a banda larga, riduzioni a  
banda stretta. Queste caratteristiche riducono in modo drastico  
indesiderate influenze del filtro e rendono questo EQ quadruplo  
l’ideale attrezzo per trattare intuitivamente e effetivamente il suono  
del vostro basso.  
L’illustrazione mostra una curva di  
pre-filtrazione a PUNCH attivato  
L’illustrazione mostra le curve con  
aumento (curva superiore) e riduzione  
(curva inferiore) del BASS EQ  
Bass:  
Un aumento accentua la banda di frequenza fra 40 e 120 Hz intorno  
alla frequenza centrale di 75 Hz. Nello stesso tempo vengono ridotte  
le frequenze medie fra 300 e 500 Hz. Questo mette in avanscena lo  
spettro delle frequenze basse e sub-basse senza che si notino modi-  
ficazioni drastice del livello del segnale. Aumenti in questo settore  
si fanno noti sopratutto quando si tratta di suonare insieme alla  
bass-drum. Nel mix viene aggiunto un bel po’ di potenza al sound  
della vostra band senza togliere nulla agli altri strumenti. Una ridu-  
zione sposta la frequenza di limite inferiore più in alto, dando allo  
speaker più aria per respirare. (p.e. con un boost dei Low Mids)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Low Mid:  
HF-Character:  
L’aumento viene eseguito a banda larga intorno alla frequenza cen-  
trale di 400 Hz (fino a +12 dB). Questo rende il basso molto presente  
e potente. Anche a livelli di setting molto alti, il circuito parallelo  
aiuta ad evitare quel tipico suono “nasale” causato dagli EQ seriali.  
Riducendo leggermente le frequenze basse, riuscirete a creare il  
leggendario sound di Jaco. La curva della riduzione è molto ripida,  
simile a quella di un filtro Notch e può raggiungere i -25 dB.  
Riducendo in modo adeguato potete creare potenti suoni “HiFi”.  
Il controllo HF-CHARACTER ha due caratteristiche separate.  
Girato dalla posizione media verso il senso orario, emula le caratte-  
ristiche di un controllo Presence di una finale di potenza valvolare.  
PRESENCE genera acuti molto fini e soffici sopprimendo allo stesso  
tempo acuti “duri” provenienti da inferiori bande di frequenza.  
Le caratteristiche sonori in questo caso risultano simili a quelle di  
un Tweeter “soft”. PRESENCE risulta molto effettivo quando si tratta  
di regolare lo spettro degli acuti di un basso attivo. Se invece usate  
un basso passivo (o strumenti con corde vecchie e strausate), l’effetto  
del controllo può dimostrarsi poco percipibile, perché in questo  
caso la quota delle frequenze acute nel segnale orginale dello  
strumento risulta già minore. Girato dalla posizione media nel  
senso antiorario, il controllo funziona come un controllo TREBLE  
che influisce sullo spettro degli acuti  
inferiori. Contrariamente a PRESENCE,  
TREBLE crea un suono più “tenso”  
come lo siete abituati da un combo-  
bassi senza corno HF. Lo trattamento  
delle frequenze in questo caso com-  
prende una riduzione delle frequenze  
L’illustrazione mostra una curva con  
aumento (curva superiore) e riduzione  
(curva inferiore) del LOW MID EQ  
L’illustrazione mostra una curva con  
aumento (curva superiore) e riduzione  
(curva inferiore) del HIGH MID EQ  
acuti superiori. Se attivate il tasto  
High Mid:  
PUNCH, l’effetto del controllo HF-  
CHARACTER diventa molto più  
evidente.  
L’illustrazione mostra la curva per  
PRESENCE (curva superiore) e  
TREBLE (curva inferiore) nell due  
posizioni estremi del controllo  
HF-CHARAKTER.  
Anche qui l’aumento viene eseguito a banda larga, la riduzione a  
banda stretta. Nei modelli muniti di altoparlanti a 10”, l’aumento  
viene eseguito intorno alla frequenza centrale di 850 Hz. Nei modelli  
1x 12” e 1x 15” la frequenza centrale da trattare corrisponde a 1,2 kHz.  
L’illustrazione mostra l’armonioso spettro  
delle frequenze armoniche generato in  
relazione alla prima armonica di 500Hz.  
3. Tube Growl  
3.1 Saturazione valvolare e compressione  
In combinazione con un compressore intelligente che rende maneg-  
giabile il comportamento di saturazione valvolare, non si fanno  
presenti esagerate distorsioni. Il vostro tocco rimane definito senza  
causare spiacevoli impulsi di volume. Addio agli Attack che vanno  
di traverso, all’indesiderato “effetto-pompa” o all’udibile comporta-  
mento di un basso “regolato”. Benvenuti nella nuova era del bassis-  
mo: sustain infinito per un vero divertimento di suonare.  
Il controllo TUBE GROWL non solo aziona una semplice distorsio-  
ne ma un complesso circuito che regola i peak proprio come un  
amplificatore a valvole. L’energia di picco degli impulsi non viene  
cancellata ma trasformata in toni armonici. Simile al comportamen-  
to delle corde di una chitarra, non solo si sentono la prima armoni-  
ca ma anche le rispettive frequenze armoniche; quella della mezza  
corda, del terzo della corda, del quarto, ecc. Le caratteristiche sonori  
dipendono in gran parte dalla relazione dei volumi delle frequenze  
armoniche. Soltanto una relazione equilibrata crea caratteristiche  
sonori piacevoli alle nostre orecchie.  
3.2 Utilizzo:  
Tube Growl:  
Con il controllo Tube Growl, il Quantum™ vi offre un feature ideale  
per poter sintonizzare meticolosamene il segnale aggiungendo  
naturali effetti di compressione e di valvola al mix del segnale.  
Con una sola mossa potete controllare Threshold, Ratio, Make-Up  
Gain, Attack/Release di un compressore e il comportamento di  
saturazione di una valvola.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Questa tecnologia è il risultato di anni di ricerca sui processi res-  
ponsabili per le caratteristiche tonali delle finali di potenza valvo-  
lari. Il circuito Dynavalve™ non „colorisce“ semplicemente il suono  
di una finale di potenza a transistore ma la „forza” letteralmente a  
comportarsi come una finale di potenza valvolare. In confronto a  
comuni apparecchi a transistore ugualmente potenti, la finale di  
potenza Dynavalve™ regala al suono quelle caratteristiche partico-  
lari che lo rendono più presente e più potente. Anche i patiti degli  
amplificatori valvolari saranno più  
che soddisfatti!  
4 Poweramp  
4.2 Utilizzo:  
4.1 La tecnologia Dynavalve™  
Ogni strumentalista esperto sa benissimo che 100 Watt „valvolari”  
producono volumi molto più elevati che 100 Watt „a transistore”.  
Questo è dovuto alle complesse caratteristiche dinamiche di una  
finale di potenza valvolare che aggiungono al segnale frequenze  
armoniche addizionali. Di conseguenza, il suono diventa più conciso,  
più esplosivo e più voluminoso. Quindi l’individuale sensazione  
di volume non si basa soltanto sulla semplice potenza fisicale di  
riproduzione ma anche sul percipito “contenuto” del segnale.  
Queste piacevoli caratteristiche musicali delle finali di potenza  
valvolari però portano con se anche gravi svantaggi. Il tipo di  
costruzione li fa diventare più pesanti, più costosi e meno resistenti  
degli amplificatori a semiconduttore. La soluzione ideale sarebbe  
una finale di potenza a transistore con le dinamiche caratteristiche  
sonori di una finale di potenza valvolare – proprio a questo ci pensa  
la tecnologia Dynavalve™.  
Master:  
il controllo MASTER regola il livello di volume totale dell’amplifi-  
catore. Non solo funziona per regolare il volume ma anche per  
meticolosamente sintonizzare variazioni fra suoni puliti e distorti  
in interazione col controllo GAIN.  
Finale di potenza Dynavalve™ o valvolare  
non collegata al altoparlante  
Finale di potenza a transistore non collegata  
al altoparlante  
Finale di potenza a transistore collegata  
al altoparlante  
Finale di potenza Dynavalve™ o valvolare  
collegata al altoparlante  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
5. Ulteriori Collegamenti  
5.1 Fx Loop  
5.5 Headphones:  
Il loop-effetti è cablato in modo seriale, collegando i processori di  
segnale in serie al segnale. Nella catena del segnale, il loop effetti  
si trova dopo il controllo TUBE GROWL e prima dell’uscita LINE  
OUT. Quindi il segnale trattato dai processori di segnale arriva  
anche all’uscita LINE OUT. Visto che il segnale passa il processore  
in modo seriale, la quota di effetto viene regolata usando gli appositi  
controlli del processore di segnale. Potete attivare il loop-effetti  
Presa cuffia. Se avete collegato una cuffia a questa uscita, viene  
disattivata l’uscita per altoparlanti del Quantum™.  
5.6 Footswitch  
Presa per collegare l’interruttore a pedale a due funzioni  
®
Hughes & Kettner FS-2 (in vendita opzionale) che serve ad attivare  
®
tramite un interruttore a pedale (Hughes & Kettner FS 2).  
FX LOOP e PUNCH.  
Send:  
5.7 Speaker Out  
Collegate questa presa all’ingresso del vostro processore di segnale.  
SPEAKER OUT A  
Return:  
Presa seriale per collegare addizionali altoparlanti esterni in serie  
all’altoparlante/agli altoparlanti interni. Visto che in questo caso  
la resistenza totale risulta dall’addizione della resistenza dell’alto-  
parlante addizionale e la resistenza interna di 4 Ohm (8 Ohm nel  
modello QC 310), potete tranquillamente collegare anche altoparlanti  
a bassa resistenza. Un tale aumento della resistenza totale riduce la  
potenza della sezione finale ma grazie all’ingrandimento della  
superficie degli altoparlanti il volume totale risulta più elevato  
senza strapazzare troppo la finale di potenza.  
Collegate questa presa all’uscita del vostro processore di segnale.  
5.2 Line Out:  
All’uscita assimmetrica LINE OUT arriva il segnale proveniente  
dalla sezione di preamplificazione, dopo essere trattato da eventuali  
processori di segnale. Nella catena del segnale, questa uscita si  
trova prima della finale di potenza Dynavalve™, quindi la posizione  
del controllo MASTER è irrelevante.  
SPEAKER OUT B  
Nota: A questa uscita non arriva il suono creato dal circuito  
Dynavalve™. Quindi si addatta idealmente per collegare altre finali  
di potenza oppure un altro amplificatore.  
Contrariamente all’uscita OUT A, un collegamento di altoparlanti  
a questa presa disattiva l’altoparlante/gli altorparlanti interni.  
Quindi a questa uscita arriva la potenza totale di 400 Watt su 4 Ohm  
(250 Watt su 8 Ohm nel modello QC 310.) Non collegate altoparlanti  
a resistenza minore di 4 Ohm (8 Ohm nel modello QC 310) a questa  
uscita!  
5.3 Di-Out:  
Il Direct Out riprende il segnale dall’altoparlante e serve per man-  
dare il completo segnale amplificato al mixer, in modo simmetrico,  
senza presentare ronzii e con le prescelte correzioni di frequenza. Il  
DI dipende dal controllo Master e trasmette anche le tipiche intera-  
zioni fra altoparlanti e finale di potenza responsabili per il suono  
valvolare Dynavalve™.  
5.8 CONFIGURAZIONE STANDARD /  
COLLEGAMENTO DEI CAVI  
Nota: In alcuni casi eccezionali, l’utilizzo del DI OUT può creare  
indesiderati feedback se gli altoparlanti dell’amplificatore vengono  
mossi dalla pressione sonora di un sistema PA. (vedere anche il  
capitolo soluzione di eventuali problemi.)  
5.4 Tuner:  
Uscita per collegare un Tuner (accordatore elettronico). Inoltre potete  
usarla anche come uscita alternativa per riprendere il segnale prima  
che arrivi alla sezione di preamplificazione.  
Consiglio: Per poter accordare il vostro strumento senza farvi sentire,  
regolate il volume MASTER su zero oppure mettete in corto circuito  
il RETURN del FX LOOP con un Jack “cieco”. Visto che in questo  
caso non viene utilizzato un processore di segnale, potete rendere  
muto il vostro amplificatore attivando FX LOOP tramite un inter-  
ruttore a pedale.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
6. Assistenza e manuten-  
zione preventiva  
• Quando collegate delle unità esterne, fate sempre attenzione alle  
loro specifiche tecniche. Non collegate mai delle unità con livelli  
di uscita di segnale troppo elevati (come altri amplificatori) all'in-  
gresso dell'amplificatore.  
• Assicuratevi che la tensione elettrica dell’amplificatore corrisponda  
a quella della rete a cui vi state collegando. Nel caso foste in  
dubbio chiedete informazioni al tecnico del suono o al custode  
del locale in cui volete suonare.  
• Evitate in ogni caso di riparare lo strumento da soli! Fate in modo  
che sia un tecnico di assistenza qualificato a sostituire anche  
i fusibili interni del vostro amplificatore.  
• Potete pulire la superficie e le parti metalliche con uno straccio  
morbido e asciutto. Mai utilizzare alcool o altri solventi per pulire  
il vostro amplificatore!  
Gli amplificatori della serie Quantum™ non richiedono alcun tipo  
di manutenzione. Tuttavia, ci sono alcune precauzioni da prendere  
per assicurare una lunga vita al vostro amplificatore:  
• Assicuratevi che tutte le unità esterne, i cavi e i cavi di alimenta-  
zione siano in ottimo stato!  
• Assicuratevi che la ventilazione dell'amplificatore non venga  
ostruita da nessun oggetto. Un corretto raffreddamento  
dell'amplificatore gli prolungherà la vita.  
• Evitate che lo strumento subisca shock meccanici o che venga  
esposto ad eccessivo calore, polvere o umidità.  
7. Ricerca e soluzione di  
eventuali problemi  
L’amplificatore non si accende:  
Collegando un mixer alla presa LINE OUT, il segnale del sistema  
PA risulta completamente distorto:  
• All'amplificatore non arriva corrente. Controllate il cavo di  
alimentazione e verificate che sia collegato correttamente.  
• Il fusibile principale è difettoso. Fatelo sostituire con un altro a  
valore identico. Se anche quest'altro si brucia, consultate il vostro  
rivenditore Hughes & Kettner.  
• L’ingresso del mixer non è sintonizzato al livello Line.  
Sintonizzate l’ingresso del mixer al livello Line. Se questo risulta  
impossibile, usate un’ ingresso (Line) assimmetrico del mixer  
oppure usate un cavo con integrato divisore di tensione simmetri-  
co (disponibile nel commercio elettronico oppure nelle aziende  
specializzate nel settore PA.)  
L’amplificatore è collegato correttamente ma non si sente nulla:  
• I controlli GAIN o MASTER sono girati su livello zero. Girate i  
controlli ad un valore più alto.  
• Un processore di segnale collegato al loop-effetti è spento o  
cablato in modo sbagliato. Controllate il loop-effetti e i cavi.  
• Una cuffia è collegata all’apposita presa disattivando l’altoparlante.  
Togliete il jack della cuffia per attivare l’altoparlante interno.  
Quando viene utilizzata, la presa DI OUT causa un feedback:  
• In alcuni casi eccezionali, l’utilizzo del DI OUT può creare indesi-  
derati feedback se gli altoparlanti dell’amplificatore vengono  
mossi dalla pressione sonora di un sistema PA. Visto che l’alto-  
parlante influisce sulla finale di potenza, al DI OUT si potrebbe  
presentare un segnale parassita. La soluzione: Cambiate la posi-  
zione dell’amplificatore oppure usate l’uscita LINE OUT.  
Quando viene utilizzata, la presa LINE OUT causa del rumore  
di fondo:  
• Un campo elettrico o magnetico che influisce sul cavo ne è la  
causa. Utilizzate cavi di alta qualità e provate a posare i cavi  
in vari modi alternativi per ridurre le interferenze al minimo.  
Se tutto ciò non migliora la situazione, utilizzate il DI OUT, il  
TUNER OUT oppure un DI Box.  
Il volume dell’amplificatore pare troppo sommesso:  
• Un apparecchio collegato al loop-effetti causa perdite di livello.  
Sintonizzate il processore di segnale usando gli appositi controlli  
Input/Output.  
• Le messe a terra delle unità esterne collegate creano un loop di  
terra che causa ronzii indesiderati. Mai staccare la messa a terra  
delle unità collegate per nessun motivo! Collegate gli apparecchi  
alla stessa ciabatta! Se questo non serve ad eliminare il rumore,  
dovrete assicurarvi che il collegamento sia separato galvanica-  
mente facendo passare il segnale attraverso un DI-Box.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
8. Caratteristiche Tecniche  
QC 310  
QC 412  
QC 415  
QC 421  
Preamp  
Ingresso ACTIVE  
Ingresso PASSIVE  
Controllo GAIN  
Tube-Touch-Circuit™  
Tasto PUNCH  
EQ a 4 bande „PureParallel™  
Controllo TUBE GROWL  
Collegamenti  
Cuffia  
FX LOOP:  
LINE OUT  
DI Out simmetrico XLR  
Interruttore a pedale PUNCH/FX-Loop  
SPEAKER OUT seriale  
SPEAKER OUT parallelo  
Finale di potenza:  
Tecnologia Dynavalve™  
Controllo MASTER  
Potenza continua RMS  
250 Watt  
400 Watt  
400 Watt  
400 Watt  
Fusibili tipo IEC127  
Fusibile principale per 100/117 V  
Fusibile principale per 220-240 V  
Preamp +/- 15 V (2x)  
Preamp +/+290 V (1x)  
Poweramp +/- 40 V (2x)  
2,5 A  
1,5 A  
T500 mA  
T50 mA  
T3,15 A  
335 VA  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
Massimo assorbimento di potenza  
506 VA  
506 VA  
506 VA  
Altoparlanti  
Dual Cone Neodym Speaker  
DuraDome™ Neodym Speaker  
-
-
-
-
Cabinet  
Tuned Resonance™ Cabinet  
Costruzione leggera okume  
Manichi integrati in acciaio  
Dimensioni (lxaxp) in cm  
Peso  
2
2
2
2
50 x 50,5 x 35  
17,5kg/38,5lbs  
55 x 55 x 35  
19,5kg/43lbs  
60 x 62 x 40  
24kg/53lbs  
60 x 62 x 40  
29kg/64lbs  
Gigbag  
®
Per ogni modello combo della serie Quantum™ sono disponibili imbottiti Gigbag in Cordura con rotelle e  
manico estraibile.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
9. Appendice  
9.1 Gli altoparlanti enhanced HF Neodym  
9.2 Il cabinet Tuned Resonance™  
Gli amplificatori della serie Quantum™ sono esclusivamente muniti  
di altoparlanti con magneti in neodimio. Questo non solo riduce  
evidentemente il peso ma il campo magnetico più forte e concentrato  
migliora anche la risposta agli impulsi. L’altoparlante reagisce più  
svelto, più preciso migliorando il feeling e l’individuale sensazione  
di volume. I nostri tecnici hanno soprattutto badato ad una equili-  
brata ed omogenea riproduzione dell’importante spettro delle  
armoniche. Le solite trombe acustiche progettono gli acuti in uno  
stretto cono tridimensionale e il filtro divisore genera inevitabili  
spostamenti di fase. Per l’utilizzo nei modelli della serie Quantum  
invece sono stati sviluppati altoparlanti con sistema HF integrato.  
Gli altoparlanti 10“ utilizzano appposite membrani parallele (Dual-  
Cone) e una tecnologia completamente nuova viene applicata nei  
modelli 12” e 15”. Un cono in aluminio tornito (DuraDome™)  
trasmette lo spettro delle frequenze alte provenienti dalla bobina  
mobile. Grazie a queste tecnologie, le caratteristiche sonori dello  
spettro delle armoniche si uniscono alle frequenze basse e medie  
trasmesse dal diaframma del altoparlante in un omogeneo ed  
ampio campo sonoro.  
Sviluppando il Quantum™, i nostri tecnici hanno usufruito degli  
anni di esperienza nel campo di sintonizzazione e costruzione dei  
cabinet per utilizzare le risonanze in modo funzionale, come avviene  
nella costruzione degli strumenti acustici. La meticolosa disposizione  
delle superfici e delle traverse di rinforzo e il compensato a sei strati  
Okume (un legno che pesa appena la metà dei soliti legni utilizzati)  
permettono una potente proiezione dei bassi e una trasmissione  
accurata delle fini risonanze nel settore delle frequenze medie.  
Il fatto che queste risonanze vengono trasmesse in modo omogeneo  
dalla superficie completa del cabinet rende il basso ben localizzabile  
su tutto il palcoscenico.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
¡Le damos la bienvenida CONTENIDO  
al salto cuantico para  
los bajistas!  
1. Preamplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
1.2 Conexiones: ACTIVE y PASSIVE  
1.3 Manejo: GAIN  
38  
38  
38  
Por primera vez, los amplificadores de bajos lo tienen todo: El  
punch poderoso y el fácil manejo de un amplificador de válvulas  
con la flexibilidad y precisión de los amplificadores modernos de  
transistores. La potencia fulminante de un bólido con el peso de un  
amplificador de nivel inicial. En pocas palabras: ¡El sueño de todos  
los "bajistas de concierto“!  
2. Ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
2.1 La tecnología PureParallel™  
2.2 Manejo: PUNCH, LOW MID, HIGH MID, TREBLE  
38  
38  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
3.1 Saturación de las válvulas y compresión  
3.2 Manejo: TUBE GROWL  
39  
39  
¿Cómo funciona? Para el desarrollo de nuestros combos Quantum™  
nuestro equipo ha rediseñado todos los componentes. El sonido  
básico de la etapa previa, el funcionamiento del ecualizador, el  
carácter de la etapa final, el sonido propio de la carcasa y la selección  
de los altavoces son todos el resultado de una cuidadosa investigación.  
Detrás de las características de sonido y de la sensacional potencia  
másica acústica de los amplificadores Quantum™ hay un conjunto  
de revolucionarias tecnologías con patente solicitada. Motivo sufi-  
ciente para dotar a los combos Quantum™ de algo más que un  
simple Manual. Aquí conocerá no sólo cómo Quantum™ hace  
sonar su instrumento, sino también por qué.  
4. Amplificador Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
4.1 La tecnología Dynavalve™  
4.2 Manejo: MASTER  
40  
40  
5. Otras conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
5.1 FX-LOOP  
5.2 LINE OUT  
5.3 DI-OUT  
5.4 TUNER  
5.5 HEADPHONES  
5.6 FOOSWITCH  
5.7 SPEAKER OUT  
5.8 Setup estándar / cableado  
41  
41  
41  
41  
41  
41  
41  
41  
¡Que disfrute y mucho éxito con su combo Quantum™ !  
6. Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
7. Posibles causas de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
8. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
9. Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
9.1 El Enhanced HF Neodym Speaker  
9.2 El Tuned Resonance™ Cabinet  
44  
44  
10. Ejemplos de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
1. El preampli-  
ficador  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
1.2 Conexiones:  
Las entradas de los amplificadores  
Quantum™ se basan en el Tube-Touch-  
Circuit™, un circuito extraordinaria-  
Active:  
Toma para la conexión de bajos con electrónica activa  
Passive:  
mente resistente a la sobremodulación,  
Toma para la conexión de bajos con electrónica pasiva  
que proporciona una sensación maravillosamente directa y natural  
al interpretar. De este modo se excluye casi totalmente un clipping  
inarmónico. En la concepción general de un amplificador de bajos,  
el preamplificador juega un papel fundamental. Como interface  
entre el bajista y su instrumento, por un lado, y la electrónica  
de potencia por el otro, es fundamental para la sensación de  
interpretación y el ancho de banda sonoro.  
1.3 Manejo:  
Gain:  
El regulador GAIN de los amplificadores Quantum es algo más  
que una simple adaptación del nivel de entrada. También regula  
el carácter de las válvulas del preamplificador.  
En la figura se muestra la esmerada curva de señal de  
un ecualizador paralelo en comparación con la curva  
simple de una conmutación serie. Puede apreciarse  
claramente la disposición paralela de las bandas, así  
como la guía pasiva de la señal original  
2.2 Manejo:  
Punch:  
2. Ecualizador  
Si se activa el botón PUNCH equivale a la intercalación de una  
regulación del sonido de las válvulas pasiva antes del ecualizador.  
La curva transcurre como en un amplificador de válvulas ajustado  
para Clean Sounds (por ejemplo, Slap). A diferencia de los prefiltra-  
dos normales, en los que el Mid-Cut produce seguro una pérdida  
de intensidad sonora, la respuesta de frecuencia de la función  
PUNCH está adaptada de forma que no se percibe ninguna modifi-  
cación del nivel total.  
2.1 La tecnología PureParallel™  
El acualizador PureParallel™ se basa en un concepto de conmutación  
que solamente puede encontrarse en los equipos de estudio de alta  
tecnología. Normalmente se conectan filtros consecutivamente (en  
serie) y la señal pasa sucesivamente por todas las etapas de filtro.  
Sin embargo, este concepto puede causar un empeoramiento con-  
siderable de la calidad de la señal. Por el contrario, el ecualizador  
Quantum usa filtros paralelos. Para ello, la señal se distribuye  
simultáneamente a las 4 bandas. Además, la señal original se con-  
duce siempre conjuntamente de forma pasiva. ¡Esto significa que  
pasa el ecualizador sin interrupción! Las bandas dispuestas paralela-  
mente para ello filtran sólo las frecuencias a procesar y se mezclan  
con la señal original. De este modo se obtiene una señal procesada  
extraordinariamente efectiva con una fidelidad de sonido máxima  
simultánea. El trazado de las curvas de la banda de graves y de  
agudos difiere del del ecualizador serie. Adicionalmente al aumento/  
reducción real se efectúa un procesamiento en la dirección opuesta.  
Este comportamiento es conocido de los legendarios ecualizadores  
Pultec. Mediante la característica especial se logra en la gama de  
graves presión y calor, sin temor a que se produzca un sonido defi-  
ciente y en la gama de agudos brillo y transparencia, sin sonar  
chillón y molesto. Otra particularidad es la adaptación automática  
del factor Q (calidad del filtro, determina la "amplitud de frecuencia“  
del procesamiento) que en caso de aumento se comporta ensanchan-  
do la banda y de reducción estrechándola. Estas propiedades reducen  
drásticamente las influencias de filtración no deseadas y convierten  
el ecualizador cuádruplo de manejo intuitivo en una herramienta  
de sonido efectiva y apta para los bajos.  
La figura muestra la curva de  
prefiltrado al activar PUNCH  
En la figura se muestran las curvas al  
aumentar (curva superior) y reducir  
(curva inferior) del ecualizador de  
GRAVES  
Bass:  
Un aumento acentúa la gama de frecuencias entre 40 y 120 Hz con  
una frecuencia central de 75 Hz. Al mismo tiempo, esto produce  
una reducción de los medios en la gama entre 300 y 500 Hz. De este  
modo se pone en escena la parte de graves sin que pueda percibirse  
una modificación drástica del nivel total. Los aumentos en esta  
gama pueden percibirse principalmente en interacción con el bombo.  
En la mezcla, el sonido total de una banda recibe de este modo un  
empuje poderoso sin que se merme nada a otros instrumentos.  
Una reducción desplaza la frecuencia límite inferior hacia arriba,  
de forma que el altavoz obtiene más aire para respirar. (por ejemplo,  
al reforzar los Low Mids)  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
Low Mid:  
Presence:  
Un aumento amplía la banda con la frecuencia central de 400 HZ  
(hasta +12 dB). De este modo, el bajo se hace muy presente y presio-  
nante. Un enervante lloriqueo como el de un ecualizador serie se  
evita también aquí con los ajustes altos gracias a la conmutación  
paralela. Con los graves ligeramente reducidos se obtiene aquí el  
legendario sonido "Jaco". La reducción tiene unos flancos muy  
pronunciados, similar a un filtro Notch y alcanza hasta –25 dB.  
Mediante la reducción se soportan sonidos presionantes  
“similares a Hifi“.  
El regulador HF-CHARAKTER está dividido en dos áreas. Desde  
la posición central en sentido horario funciona como un regulador  
Presence auténtico de una etapa final de válvulas. PRESENCE pro-  
duce agudos muy finos y blandos y suprime al mismo tiempo agudos  
de sonido "duro" de la gama de frecuencias inferior. El timbre es  
muy similar al de un tweeter "suave". PRESENCE influye especial-  
mente en la reproducción de agudos de graves activos. En los graves  
pasivos (o instrumentos con cuerdas antiguas), el efecto puede per-  
cibirse como muy bajo, ya que en este caso apenas pueden enviarse  
señales de frecuencias altas desde el instrumento. Desde la posición  
central en sentido antihorario, el regulador funciona como un regu-  
lador TREBLE normal en el espectro de agudos inferior. TREBLE,  
al contrario que PRESENCE produce  
un sonido más bien "vigoroso", como  
se espera de un combo de graves sin  
bocina de HF. De este modo se refuer-  
za el carácter del procesamiento de  
frecuencias, reduciendo las frecuencias  
inferiores. Cuando se utiliza el inter-  
ruptor PUNCH se incrementa consi-  
derablemente el efecto del regulador  
HF-CHARAKTER.  
En la figura se muestran las curvas al  
aumentar (curva superior) y reducir  
(curva inferior) del ecualizador de  
LOW MID  
En la figura se muestran las curvas al  
aumentar (curva superior) y reducir  
(curva inferior) del ecualizador de  
HIGH MID  
En la figura se muestran las curvas  
para PRESENCE (curva superior)  
y TREBLE (curva inferior) en los  
ajustes extremos del regulador  
HF-CHARACTER.  
High Mid:  
También aquí, un aumento ensancha la banda, una reducción la  
estrecha. En los amplificadores equipados con altavoces de 10“ se  
realiza un procesamiento con una frecuencia central de 850 Hz.  
Con 1x 12“ y 1x 15“ se interviene con una frecuencia central de  
1,2 kHz.  
La figura muestra el espectro de armónicos  
generado de un tono fundamental  
de 500 Hz.  
3. Tube Growl  
3.1 Saturación de las válvulas y compresión  
Combinado con un compresor inteligente que hace controlable el  
comportamiento de saturación de las válvulas, no se producen  
distorsiones excesivas. Los topes están presentes sin producir  
impulsos de volumen desagradables. No hay que tragarse los  
Attacks, ni bombeo, ni comportamiento de regulación audible.  
Por el contrario se obtiene Sustain sin fin y un alto factor de facilidad  
de interpretación.  
Detrás del regulador TUBE GROWL no sólo se oculta una distorsión  
simple, sino una conmutación compleja que regula picos como un  
preamplificador de válvulas: La energía de los picos de impulsos no  
se pierde, sino que se convierte en los armónicos. Suena comparable  
a una cuerda no sólo la frecuencia básica, sino también sus armóni-  
cos: la frecuencia de la media cuerda, del tercio de cuerda, del cuarto,  
etc. Para el carácter del sonido es fundamental la relación de volumen  
de los armónicos entre sí. La mezcla correcta proporciona un carácter  
al sonido percibido como agradable.  
3.2 Manejo:  
Tube Growl:  
El regulador Tube Growl , con el que se mezclan los efectos de  
compresión y de las válvulas naturales, finamente ajustados, es  
una característica especialmente adecuada para la práctica:  
Con él se controlan manualmente el Treshold, Ratio, Make-Up Gain,  
Attack/Release de un compresor, así como el comportamiento  
de saturación de una válvula.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
La conmutación Dynavalve™ no sólo colorea el sonido de una  
etapa final de transistor, sino que "obliga“ a comportarse como  
con una etapa final de válvula.  
El resultado: En comparación con los aparatos de transistores nor-  
males de la misma potencia, la etapa final Dynavalve™ crea mucho  
más sonido, presión y fuerza de imposición. ¡Hasta los fetichistas  
impenitentes de los amplificadores de válvulas obtienen aquí lo que  
esperan!  
4. Amplificador Power  
4.1 La tecnología Dynavalve™  
4.2 Manejo:  
Los músicos experimentados lo saben: 100 "vatios de válvulas“ son  
fundamentalmente más potentes que 100 "vatios de transistores“.  
El motivo es sencillamente: Las propiedades dinámicas complejas  
de una etapa final de válvula que proporcionan un enriquecimiento  
de la señal con armónicos, es decir, frecuencias vibratorias adiciona-  
les. De este modo, el sonido interpretado aparece preciso, explosivo  
y más potente. La impresión de volumen real no sólo depende de  
la potencia de reproducción, sino también en la misma medida del  
"contenido“ de la señal. Estas propiedades musicalmente tan agra-  
dables de las etapas finales de las válvulas van acompañadas  
lamentablemente de algunos inconvenientes graves en el sentido  
más estricto: Debido a su construcción, son más pesados, caros y  
delicados que los amplificadores de semiconductores. La solución  
ideal sería una etapa final de transistor con las características diná-  
micas y de enriquecimiento de la frecuencia de una etapa final de  
válvulas – precisamente de ello se encarga la tecnología Dynavalve™.  
Esta tecnología se basa en la investigación de largos años de los  
procesos tonalmente relevantes en las etapas finales de válvulas.  
Master:  
El regulador MASTER determina el volumen total del amplificador.  
Pero no sólo es un regulador del volumen, sino que permite matices  
muy amplios entre sonidos limpios y distorsionados en interacción  
con el regulador GAIN.  
Etapa final de válvula o Dynavalve™  
sin altavoz conectado  
Etapa final de transistor sin altavoz conectado  
Etapa final de transistor con altavoz conectado  
Etapa final de válvula o Dynavalve™  
con altavoz conectado  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
5. Otras conexiones  
5.1 Fx Loop  
5.5 Headphones:  
La vía de conexión en bucle para efectos está ejecutada de serie.  
Esto supone que los aparatos de efectos se conectan en serie a la  
señal. La vía de efectos está después del regulador TUBE GROWL  
y antes de la LINE OUT. Esto significa que en LINE OUT se emiten  
también efectos conectados en bucle. Dado que la señal atraviesa el  
aparato de efectos en serie, la parte de efectos se ajusta en el propio  
aparato de efectos. La vía de efectos puede conectarse con el con-  
Esta toma sirve para conectar unos auriculares. Si se ocupa la toma,  
se desconecta la salida del altavoz del Quantum™.  
5.6 Footswitch:  
En esta toma puede conectarse el interruptor de pedal doble  
®
opcional (Hughes & Kettner FS-2) con el que pueden conectarse  
®
mutador de pedal (Hughes & Kettner FS 2).  
FX LOOP y PUNCH.  
Send:  
5.7 Speaker Out:  
Conecte esta salida a la entrada de su aparato de efectos  
SPEAKER OUT A  
Return:  
Se trata de una toma de conexión serie para altavoces que conmuta  
en serie el (los) altavoce(s) internos con los conectados adicional-  
mente. Dado que la resistencia se suma a la resistencia interna de  
4 Ohmios (8 Ohmios en QC 310), pueden conectarse también alta-  
voces con resistencias bajas. Un aumento de la resistencia produce  
una reducción de la potencia de las etapas finales, aumentando la  
superficie del altavoz se obtiene un incremento evidente del volumen  
total (protegiendo al mismo tiempo la etapa final).  
Conecte la salida de su aparato de efectos a esta entrada  
5.2 LINE OUT:  
La salida Line asimétrica reproduce la señal de etapa previa inclui-  
dos los efectos. Se encuentra antes de la etapa final Dynavalve™  
y por ello es independiente del ajuste del regulador MASTER.  
Observación: Esta salida no reproduce el sonido de la etapa final  
Dynavalve™. Por ello, es ideal para controlar otras etapas finales  
o un segundo amplificador.  
SPEAKER OUT B  
Al contrario que OUT A esta toma de conexión desconecta el (los)  
altavoz (altavoces) interno(s). De este modo se aplica en esta salida  
toda la potencia de 400 vatios a 4 Ohmios (250 vatios a 8 Ohmios  
con QC 310). Consecuentemente pueden conectarse a esta salida  
altavoces hasta un mínimo de 4 Ohmios (8 Ohmios con QC 310).  
5.3 Di-Out:  
La salida directa toma la señal en el altavoz y envía la señal del  
amplificador completa, simétrica, sin zumbido y con la frecuencia  
corregida a la mesa de mezclas. Es independiente del regulador  
Maestro y transfiere también las interacciones típicas entre altavoz  
y etapa final que forman el sonido completo de válvulas de  
Dynavalve™.  
5.8 Standard Setup / Cableado  
Nota: El uso de DI OUT puede provocar en casos extremos feed-  
backs cuando el altavoz del amplificador se mueve debido a la  
presión acústica del PA. (véase al respecto el capítulo Posibles  
causas de error)  
5.4 Tuner:  
Esta salida sirve para conectar un sintonizador. Además, puede  
usarse también como salida alternativa para tomar la señal antes  
del preamplificador.  
Consejo: Para silenciar, puede bajarse el regulador MASTER o  
cortocircuitarse el RETURN del FX LOOP con una clavija inactiva.  
Dado que en este caso no hay conectado en bucle ningún aparato  
de efectos, el amplificador puede silenciarse activando el FX-LOOP  
incluso con el conmutador de pedal.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
• Siga estrictamente las especificaciones de los aparatos adicionales.  
No conecte nunca salidas con un nivel excesivo (por ejemplo,  
etapas finales) a las entradas de su amplificador.  
• Antes de conectar su amplificador a la red eléctrica, compruebe  
siempre la tensión de red existente. En caso de duda, póngase en  
contacto con el técnico de escena, el encargado, etc.  
• ¡No intente nunca realizar las reparaciones por sí mismo! Incluso  
el cambio de los fusibles internos debería realizarlo un técnico  
experimentado.  
6. Mantenimiento y  
cuidado  
Los amplificadores Quantum no necesitan mantenimiento. A pesar  
de ello existen algunas reglas básicas que aseguran la larga vida útil  
de su amplificador:  
• ¡Cuide siempre de que los aparatos periféricos sean técnicamente  
correctos!  
• Cuide siempre de que el aire circule libremente en las superficies  
de refrigeración de su amplificador.  
• La limpieza de la superficie de la carcasa o de las superficies  
metálicas se realiza fácilmente con un paño suave y seco.  
¡No use nunca alcohol ni ningún otro disolvente!  
• Evite siempre las sacudidas mecánicas fuertes, el calor extremo y  
que entre el polvo y la humedad.  
Al conectar una mesa de mezclas en la LINE OUT, la señal se  
distorsiona totalmente en el PA.  
7. Posibles causas  
de error  
• La entrada de la mesa no está conmutada en el nivel Line.  
Conmute la mesa de la entrada al nivel Line. Si no fuera posible,  
ocupe una entrada (Line) asimétrica en la mesa o use un cable de  
conexión con divisor de tensión simétrico integrado (puede  
encontrarse en un comercio especializado bien surtido o en las  
empresas de servicio de PA).  
El amplificador no puede conectarse.  
• No hay tensión de red aplicada. Compruebe que estén correctas  
las conexiones de red.  
• El fusible de red es defectuoso. Haga que se sustituya el fusible  
de red por uno nuevo con el valor correspondiente. Si el proble-  
ma persiste, consulte con su distribuidor Quantum.  
Al usar la toma DI OUT se produce feedback  
• El uso de DI OUT puede provocar en casos extremos feedbacks  
cuando el altavoz del amplificador se mueve debido a la presión  
acústica del PA. Dado que el altavoz influye en la etapa final,  
puede aplicarse en DI OUT como señal perturbadora. Solución:  
Modifique la posición del amplificador o recurra a LINE OUT.  
El amplificador está cableado correctamente, pero no se escucha  
nada.  
• GAIN o MASTER no están abiertos. Suba los reguladores.  
• Un aparato de efectos conectado en bucle no está conectado o  
incorrectamente cableado. Compruebe la vía de efectos.  
• Hay conectados unos auriculares, por lo que el altavoz se des-  
conecta. Desconecte el enchufe de los auriculares para reproducir  
a través del altavoz interno.  
El amplificador aparece demasiado bajo.  
• Un aparato utilizado en la vía de efectos causa pérdidas de nivel.  
El aparato de efectos debe estabilizarse con el regulador  
Input/Output.  
Al usar la toma LINE OUT se produce un ruido de zumbido.  
• Se dispersa en el cable un campo eléctrico / magnético alternati-  
vo. Use un cable mejor e intente minimizar la dispersión tendien-  
do correctamente la línea. Si no se resuelve el problema, se reco-  
mienda usar DI OUT, TUNER Out o una DI-Box.  
• A través de la puesta a tierra de los aparatos conectados se genera  
un bucle de zumbido.¡No interrumpa nunca el conductor protec-  
tor de los aparatos! ¡Utilice ambos aparatos en un distribuidor de  
red común! Si el problema persiste, debe separarse galvánicamen-  
te la conexión por medio de una DI-Box.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
8. Datos tecnicos  
QC 310  
QC 412  
QC 415  
QC 421  
Preamplificador  
Entrada ACTIVE  
Entrada PASSIVE  
Regulador GAIN  
Tube-Touch-Circuit™  
Interruptor PUNCH  
Ecualizador de 4 bandas "PureParallel™  
Regulador TUBE GROWL  
Conexiones  
Auriculares  
FX-LOOP  
LINE OUT  
DI Out simétrico XLR  
Interruptor de pedal Punch/FX-Loop  
SPEAKER OUT serie  
SPEAKER OUT paralelo  
Etapa final  
Tecnología Dynavalve™  
Regulador MAS ER  
Potencia continua RMS  
250 vatios  
400 vatios  
400 vatios  
400 vatios  
Fusibles tipo IEC127  
Fusible de red con 100/117 V  
Fusible de red con 220-240 V  
Preamp +/- 15 V (2x)  
Preamp + 290 V (1x)  
Poweramp +/- 40 V (2x)  
Consumo de potencia máxima  
2,5 A  
1,5 A  
T500 mA  
T50 mA  
T3,15 A  
335 VA  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
4 A  
2 A  
T500 mA  
T50 mA  
T5 A  
506 VA  
506 VA  
506 VA  
Altavoz  
Dual Cone Neodym Speaker  
DuraDome™ Neodym Speaker  
-
-
-
-
Carcasa  
Tuned Resonance™ Cabinet  
Construcción ligera de madera de okume  
Asas de acero encastradas  
2
2
2
2
Medidas (AxAxF) en cm  
Peso  
50 x 50,5 x 35  
17,5kg/38,5lbs  
55 x 55 x 35  
19,5kg/43lbs  
60 x 62 x 40  
24kg/53lbs  
60 x 62 x 40  
29kg/64lbs  
Gigbag  
®
Pueden suministrarse para todos los combos Quantum™ bolsas de Cordura con acolchado grueso, con ruedas  
y asa extraíble.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
9. Anexo  
9.1 El Enhanced HF Neodym Speaker  
9.2 El Tuned Resonance™ Cabinet  
En los amplificadores Quantum™ se usan exclusivamente altavoces  
con imanes Neodym. Esta tecnología no sólo proporciona una reduc-  
ción de peso evidente, el campo magnético intensamente concentrado  
mejora al mismo tiempo las propiedades de los impulsos. El altavoz  
reacciona con mayor rapidez, precisión y apoya de este modo tanto  
la sensación al interpretar como la impresión de sonoridad. Nuestros  
ingenieros concedieron una atención especial a la reproducción  
homogénea del importante espectro de armónicos. Las trompas  
de agudos utilizadas normalmente emiten en un cono estrecho, el  
diplexor correspondiente hace inevitables desplazamientos de fases.  
Por lo tanto, para el uso de la serie Quantum™ se desarrollaron  
altavoces con sistemas HF integrados. Los altavoces de 10“ usan  
para ello membranas paralelas adicionales (Dual Cone), los de 12“  
y 15“ emplean una tecnología completamente nueva. Un cono de  
aluminio torneado (DuraDome™) transfiere la parte de altas fre-  
cuencias a la bobina oscilante. Ambas tecnologías proporcionan una  
reproducción de graves y medios de irradiación amplia y homogénea  
de la característica del espectro de armónicos que debe fundirse con  
la membrana principal.  
La experiencia de largos años en el ajuste y fabricación de carcasas  
de altavoces permitió a los ingenieros de Quantum™ usar selectiva-  
mente resonancias de modo similar a los instrumentos acústicos.  
La ingeniosa disposición de las superficies de la carcasa y los pun-  
tales, así como la robusta madera contrachapada de okume de seis  
capas (con un peso la mitad que las maderas normales) permiten  
una potente proyección de los graves, así como unas resonancias  
finamente ajustadas en la gama de medios. Dado que estas resonan-  
cias se emiten uniformemente sobre toda la superficie de la carcasa,  
el bajo puede localizarse con precisión en cualquier lugar del  
escenario.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
10. settings  
Sixties Rock  
Slap  
Metal  
Mainstream Rock  
Walking Bass  
Dancefloor  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
This is to certify that  
Für das folgend bezeichnete Erzeugnis  
HUGHES & KETTNER® Quantum Combo™  
HUGHES & KETTNER® WARP T™  
complies with the provisions of the Directive of the Council of  
the European Communities on the approximation of the laws of  
the Member States relating to electromagnetic compatibility  
(EMC Directive 89/336/EEC) and the low voltage Directive  
(73/23/EEC).  
This declaration of conformity of the European Communities  
is the result of an examination carried out by the Quality  
Assurance Department of STAMER GmbH in accordance with  
European Standards EN 50081-1, EN 50082-1and EN 60065 for  
low voltage, as laid down in Article 10 of the EMC Directive.  
wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutz-  
anforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur  
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über  
die elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der  
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) festgelegt sind.  
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, und bestätigt die  
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung  
der Fa. Stamer Musikanlagen GmbH durchgeführt wurden.  
Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich elektromagnetischer  
Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen:  
EN 50081-1 • EN 50082-1.  
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie  
wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065  
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller  
Stamer Musikanlagen GmbH*  
Magdeburger Str. 8  
66606 St.Wendel  
Stamer Musikanlagen GmbH*  
Magdeburger Str. 8  
66606 St.Wendel  
Lothar Stamer Dipl.Ing.  
Managing Director  
St.Wendel, 09/22/2003  
abgegeben durch  
* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively  
for Hughes & Kettner  
Lothar Stamer Dipl.Ing.  
Geschäftsführer  
St.Wendel, den 15.06.2003  
* Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für Hughes & Kettner her  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum -combo Manual  
AUSTRALIA  
CMI, Brooklyn, Vic 3025  
MACEDONIA  
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany  
AUSTRIA  
MALAYSIA  
EXACT Vertriebs-GmbH, 8020 Graz  
GUITAR COLLECTION, 60000 Kuala Lumpur  
BENELUX  
NEW ZEALAND  
MUSIC WORKS, Onehunga, Aukland  
WILS MUZIEKIMPORT, 4706 NJ Roosendaal  
BOSNIA and HERZEGOVINA  
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany  
NORWAY  
BELCO A/S, 3921 Porsgrunn  
CANADA  
POLAND  
AMTEC, 51-663 Wroclaw  
EFKAY MUSIC, Lachine, Quebec H8T 2P1  
CROATIA  
PORTUGAL  
ALRICA, 1100 Lisboa  
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany  
CZECH REPUBLIC  
MUSICDATA, 59401 Velké  
RUSSIA  
Bayland Music House, 119146 Moscow  
DENMARK  
SLOVAK REPUBLIC  
GB Music spol. s.r.o., 8111 06 Bratislava  
REHOLM MUSIK EN-GROS, 7000 Fredericia  
ESTONIA  
STANFORD TRADING, Tallinn  
SOUTH KOREA  
Firtra Trading Co., Ltd., Seoul  
FINLAND  
F-MUSIIKKI INC., 00100 Helsinki  
SPAIN  
ADAGIO, 08110 Montcada I Reixach  
FRANCE  
CAMAC S.A., 44470 Thouaré  
SWEDEN  
ILT AB, 84100 Ånge  
GERMANY  
SWITZERLAND  
SDS Music Factory AG, 8048 Zürich  
‘MUSIC & SALES’ GmbH, 66606 St. Wendel  
HUNGARY  
LAHA K.F.T., 9400 Sopron  
TAIWAN  
OMEGA MUSIC, Taichung  
INDONESIA  
WIJAYA MUSIC, Jakarta 10710  
TURKEY  
Lay Lay Lom A.S., Istanbul  
ITALY  
UNITED KINGDOM & EIRE  
BRITISH AMERICAN DISTRIBUTION, Bedfordshire SG1 7S  
SISME SPA, 60028 Osimo Scalo  
JAPAN  
USA  
Y&P Corp., Yachiyo Chiba 2760034  
HUGHES & KETTNER Inc., Mt Prospect, IL 60056  
LETTLAND  
MUSIC SERVICE Ltd., Riga  
YUGOSLAVIA  
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany  
HUGHES & KETTNER • Postfach 1509 • 66595 St. Wendel • TEL. 0 68 51 - 90 5 0 • FAX 0 68 51 - 905 103  
INTERNATIONAL INQUIRIES: FAX +49 - 68 51 - 905 200 • E-Mail: [email protected]  
® 2003 by Music & Sales GmbH  
Printed in Germany, October 2003  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Accessories ISPH015AC User Manual
Graco Car Seat 8480 User Manual
Greenheck Fan Ventilation Hood H CUBE User Manual
Hamilton Beach Iron 14X60 User Manual
Hamilton Beach Toaster 22790 User Manual
Hasselblad Digital Camera 503CWDII User Manual
Health O Meter Wheelchair 2450KL User Manual
Heath Zenith Indoor Furnishings SL 5525 User Manual
HP Hewlett Packard Network Card HP c7000 User Manual
Image Treadmill IMTL079050 User Manual