Heath Zenith Indoor Furnishings HD 9272 User Manual

Model HD-9272: 150 Watt High Pressure Sodium Security Light  
Model HD-9274: 100 Watt Metal Halide Security Light  
Installation Instructions  
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION.  
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through  
conduit or another acceptable means. Contact a qualified electrician if there is any question as to the suitability of  
the system.  
try turning it the other direction. Retighten the screw in  
Lamp in Fixture Contains Mercury. Dispose According  
the center of the socket.  
to Local, State, or Federal Laws.  
13. Align the photocontrol (it will only plug-in one way). Plug  
it in and twist clockwise until it stops.  
14. Caulk fixture mounting surface with silicone weather sealant  
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit  
To test operation during daylight, cover the photocontrol with  
a small box.Turn on the power. Not all photocontrols are alike.  
Some may have a time delay of a few minutes, others will turn  
on as soon as power is applied. The light will take up to ten  
minutes to reach full brightness.Uncover the photocontrol and  
your unit will operate automatically—on at dusk, off at dawn.  
breaker.  
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood  
and from 10 to 25 feet from the ground. The wood should  
be at least one inch thick to safely secure the fixture.  
2. Attach the cover plate using two large machine screws.  
3. Using the mounting bracket as a template. Hold it at the  
desired mounting location (making sure the bottom is  
level), and mark four mounting holes.We suggest drilling  
3/16" pilot holes for the lag screws.  
Photocontrol  
Housing  
4. Put the two top lag screws through their holes in the  
mounting bracket and hold them in place while you push  
the gasket onto these lag screws. Start these two screws  
into the two top pilot holes.  
Pin  
5. Start the other two lag screws, and then tighten all four  
screws.  
6. Hang the fixture on the mounting bracket using the slot  
in the cover plate.  
Lag Screw  
Mounting  
Bracket  
(4)  
7. Twist the fixture wires to the supply wires.(black to black,  
white to white, and the bare fixture wire to the supply  
ground wire).  
Cover  
Plate  
Lamp  
8. Make sure the wires do not get pinched, and swing the  
fixture up so the base fits tightly against the gasket. Push  
the pin through the hole at the top near the gasket, and  
into the mating loop in the mounting bracket. You may  
need to tap the pin to seat it all the way down.  
9. Secure the fixture with the small machine screw going  
through the cover plate and into the mounting bracket.  
10. Install lamp. Lamp rating must match the rating of the  
fixture.  
Gasket  
Lens  
Model 9272: 150 Watt high pressure sodium type S55  
lamp.  
Model 9274: 100 Watt metal halide type M90/O open  
rated lamp.  
11. Hold the lens and wire cage up to the fixture and align the  
clips on the wire cage with the protrusions in the housing.  
Hook the clips over these protrusions and snap the clips  
closed to hold the lens and wire cage in place.  
12. Loosen the screw in the center of the photocontrol socket  
two turns.Twist the socket so that the arrow points north.  
Note: There is a stop to prevent the socket from turning  
all the way around. If you have trouble turning the socket,  
© 2008 HeathCo LLC  
598-1246-04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo HD-9272: Lámpara de seguridad de sodio de alta presión  
de 150 vatios  
Modelo HD-9274: Lámpara de seguridad halógena metálica de 100  
vatios  
Instrucciones Para La Instalación  
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES  
NOTA: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en  
Canadá) usando tubería u otro medio aceptable. Contáctese con un electricista calificado si tiene alguna pregunta  
respecto a la adaptabilidad del sistema  
12. Afloje en dos vueltas el tornillo que está en el centro del  
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Des-  
zócalo del fotocontrol. Gire el zócalo de modo que la  
flecha apunte al norte. Nota: Hay un tope para impedir  
que el zócalo gire toda la vuelta. Si Ud. tiene problema  
eche de acuerdo con las leyes locales, estatales o  
federales.  
en girar el zócalo, inténtelo en la otra dirección.Vuelva a  
ajustar el tornillo del centro del zócalo.  
ADvERTENCIA: Apague la energía en el fusible o  
13. Alinee el fotocontrol (sólo se enchufará de una forma).  
cortacircuitos.  
Enchúfelo y gírelo en sentido horario hasta el tope.  
14. Calafatee el aparato y la superficie de montaje con un  
sellador de silicona contra la intemperie.  
1. Seleccione la ubicación en una pared plana de madera  
estructuralmente firme y entre 10-25 pies del suelo. La  
madera debería ser al menos de una pulgada de espesor Para probar el funcionamiento durante las horas diurnas,  
para asegurar firmemente al artefacto.  
cubra al fotocontrol con una caja pequeña. Encienda la ener-  
2. Coloque la placa cubertora usando los dos tornillos para gía. No todos los fotocontroles son iguales. Algunos pueden  
metal grandes.  
tener un retardo de tiempo de unos pocos minutos, otros se  
3. Use la consola de montaje como plantilla. Sosténgala en encenderán tan pronto se aplica la energía.A la luz le tomará  
la ubicación de montaje deseada (Asegúrese que la base hasta diez minutos en alcanzar su brillo total.Retire la caja del  
inferior esté a nivel), y marque la ubicación de los cuatro fotocontrol y su unidad trabajará encendiéndose al crepúsculo  
orificios de montaje.Le sugerimos taladrar orificios guías y apagándose al amanecer.  
de 3/16” para los tirafondos.  
4. Pase los dos tirafondos superiores por los orificios co-  
rrespondientes de la consola de montaje y sosténgalos  
Carcasa  
Fotocontrol  
en su lugar mientras empuja el empaque permitiendo que  
estos tirafondos lo traspasen.Pase estos dos tornillos por  
los dos orificios guías superiores.  
Clavija  
5. Pase los otros dos tirafondos, ajuste luego los cuatro  
tirafondos.  
6. Cuelgue el artefacto en la consola de montaje usando la  
ranura de la placa cubertora.  
Tirafondo(4)  
7. Entorche los cables del artefacto con los cables de  
alimentación. (negro con negro, blanco con blanco, y  
el cable desnudo del artefacto al cable de tierra de  
alimentación).  
Consola  
de Montaje  
8. Asegúrese que los cables no se aprieten y balance el  
artefacto hacia arriba de modo que la base encaje firme-  
mente contra el empaque.Empuje la clavija por el orificio  
superior cerca del empaque, y por el ojal de contacto  
de la consola de montaje. Puede ser necesario golpear  
ligeramente la clavija para asentarla en el fondo.  
9. Asegure el artefacto usando el pequeño tornillo para metal  
que pasa por la placa cubertora y la consola de montaje.  
10. Instale la bombilla. La potencia nominal de la lámpara  
debe emparejar con la potencia nominal del artefacto.  
Modelo 9272: bombilla de sodio a alta presión de 150  
vatios tipo S55.  
Lámpara  
(bulbo)  
Placa  
cubertora  
Empaque  
Placa Traslúcida  
Modelo 9274: bombilla halógena metálica de 100 vatios  
tipo M90/O.  
11. Sostengalaplacatraslúcidaylajauladealambrehaciaarriba  
contraelartefactoyalineelaspresillasdelajauladealambre  
con las salientes de la carcasa. Enganche las presillas en  
estos salientes y cierre a presión las presillas para que la  
placa traslúcida y la jaula de alambre queden en su lugar.  
© 2008 HeathCo LLC  
3
598-1246-04 S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERvICIO TÉCNICO  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda  
antes de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www. hzsupport.com. Si el proble-  
ma continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también  
escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar  
de compra.  
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
Garantía JourneyMan® Permanente  
Esta es una “garantía limitada” que le da derechos legales específicos. Ud. puede también tener otros derechos que  
varían de estado a estado o de provincia a provincia.  
Por todo el tiempo que Ud.(el comprador original) posea este Producto Journey Man®, cualquier funcionamiento anómalo  
ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será corregido sin costo para Ud.  
No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías,  
u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. un servicio o modificación no autorizados del producto o  
de cualquier componente que se provea, invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso  
por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte  
de retorno.  
Esta garantìa cubre sólo a productos JourneyMan® y no se extiende a otros equipos y componentes que el cliente los  
usa junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍ-  
CITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE  
EL PRODUCTO SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR,Y ESPECÍFICAMENTE EN  
LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPON-  
SABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CON-  
SECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A PÊRDIDA DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS, SEAN O NO  
PREVISIBLES.Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,  
de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta  
fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.  
598-1246-04  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle HD-9272 : Luminaire de sécurité à vapeur de sodium à haute  
pression de 150 W  
Modèle HD-9274 : Luminaire de sécurité à halogénure métallisé de 100 W  
Mode d’installation  
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D’ENTREPRENDRE LINSTALLATION.  
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code national de l'électricité (Code Canadian de l'électricité au Ca-  
nada) et être installé dans des canalisations ou autres dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant  
la convenance du système, consultez un électricien reconnu.  
toélectrique (2 tours). Tournez la douille de manière que  
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-la  
la flèche pointe vers le nord. Note : Une butée empêche  
auxrebutsconformémentauxloislocales,provinciales  
la douille de faire un tour complet. Si vous avez de la  
ou fédérales.  
difficulté à tourner la douille, essayez dans l’autre sens.  
Resserrez la vis au centre de la douille.  
AvERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au dis-  
joncteur ou au fusible.  
13. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être bran-  
chée que d’une seule façon). Branchez-la et faites-la  
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à  
ce qu’elle s’arrête.  
14. Calfeutrez la surface de montage du luminaire avec un  
scellant silicone résistant aux intempéries.  
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la  
cellule photoélectrique d’une petite boîte. Mettez le courant. Les  
cellules photoélectriques ne sont pas toutes identiques. Cer-  
taines ont un délai d’allumage de quelques minutes, d’autres  
s’allument immédiatement. L’ampoule pourra prendre jusqu’à  
10 minutes pour atteindre sa pleine intensité. Enlevez la boîte  
et le luminaire fonctionnera automatiquement - s’allumera au  
crépuscule et s’éteindra à l’aurore.  
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de  
bois solide, à 10 à 25 pieds (3 à 8 m) du sol. Le bois doit  
avoir au moins un pouce (25 mm) d’épaisseur pour que  
le luminaire puisse être fixé solidement.  
2. Fixez la plaque de couverture à l’aide de deux grosses  
vis mécaniques.  
3. En vous servant de la console de montage comme guide,  
placez celle-ci à la hauteur de montage désirée (en vous  
assurantquelebasestdeniveau), marquezl’emplacement  
des quatre trous de montage. Nous suggérons de percer  
des trous pilotes de 3/16 po pour les tire-fond.  
4. Insérez les deux tire-fond du haut dans les trous de la  
console et maintenez-les en place pendant que vous  
poussez la garniture sur ces tire-fond.Engagez ces deux  
tire-fond dans les deux trous pilotes du haut.  
Boîtier  
Cellule photoélectrique  
Goupille  
5. Engagez les deux autres tire-fond, puis serrez-les tous  
les quatre.  
6. Accrochez le luminaire à la console de de montage par  
la fente dans la plaque de couverture.  
7. Torsadez les fils du luminaire aux fils d’alimentation (noir  
à noir, blanc à blanc et le fil nu du luminaire au fil de  
terre d’alimentation).  
Tire-fond  
(4)  
Console de  
montage  
8. Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés et soulevez le  
luminaire de façon que sa base s’appuie fermement contre  
la garniture. Insérez la goupille dans le trou sur le dessus,  
près de la garniture, et dans l’ouverture correspondante  
de la console de montage. Il vous faudra peut-être taper  
sur la goupille pour la faire pénétrer complètement.  
9. Fixez le luminaire au moyen de la petite vis mécanique  
qui traverse la plaque de couverture et pénètre dans la  
console de montage.  
Plaque de  
couverture  
Ampoule  
Garniture  
10. Installer l’ampoule. La puissance de l’ampoule doit cor-  
respondre à celle du luminaire.  
Modèle 9272 : Ampoule à vapeur de sodium à haute  
pression de 150 W de type S55.  
Lentille  
Modèle 9274 : Ampoule à halogénure métallisé de 100  
W de type M90/O sans caractéristiques précises.  
11. Soulevez la lentille et la cage en fil métallique contre  
le luminaire et alignez les agrafes de la cage avec les  
ouvertures dans le boîtier et fermez les à pression pour  
immobiliser la lentille et la cage de protection en place.  
12. Desserrez la vis, au centre de la douille de la cellule pho-  
© 2008 HeathCo LLC  
5
598-1246-04 F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERvICE TECHNIQUE  
veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de  
l’aide avant de retourner l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www. hzsupport.com. Si le problème per-  
siste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous  
pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle,  
date d’achat et endroit de l’achat.  
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
Garantie à vie JourneyMan®  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres  
droits, variables d’une province à l’autre.  
Tant et aussi longtemps que vous (l’acheteur initial) possédez ce produit JourneyMan®, toute anomalie de fonctionnement  
imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou  
à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le  
service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la  
présente garantie. Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte  
d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits JourneyMan® et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le  
client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y  
COMPRIS DETOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIA-  
LISATION OU À LEFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,  
ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE  
POURRA ÊTRETENUE RESPONSABLE DETOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAI-  
RES,Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT  
PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou  
secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.Veuillez conserver le reçu portant  
la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
598-1246-04  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS ___________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
________________________________________  
598-1246-04  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Purchase Information  
Información de la compra  
Renseignements d’achat  
Model #: _________________  
Nº de modelo / N° de modèle  
Date of Purchase:_________________  
Fecha de compra / Date d’achat  
Staple Purchase Receipt Here  
Engrape aquí el recibo de compra  
Agrafez le reçu d’achat ici  
A COPY OFYOUR PURCHASE RECEIPT  
WILL BE REQUIRED FOR ANY WARRANTY CLAIM.  
UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA SE LE  
PEDIRÁ PARA CUALQUIER RECLAMO DE LA GARANTÍA.  
vOUS DEvEZ FOURNIR UNE COPIE DE vOTRE REÇU D’ACHAT POUR TOUTE  
RÉCLAMATION EN vERTU DE LA GARANTIE.  
598-1246-04  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Heat Pump 309004C User Manual
Graco Inc Webcam 313872n User Manual
Graco Tablet Accessory 114903 User Manual
Gravely Lawn Mower 992220 User Manual
Guardian Technologies Home Security System PN 8402 User Manual
Hamilton Beach Mixer 1GHMI 200 User Manual
Hotpoint Washer Dryer WDD740 User Manual
HP Hewlett Packard Satellite Radio 8743A User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 26405 User Manual
iHome MP3 Docking Station iH17 User Manual