Harbor Freight Tools Sander 94748 User Manual

BELT SANDER  
3” x 21”  
94748  
ASSEmBLy AND OpERATiON iNSTRucTiONS  
Due to continuing improvements, actual product may differ slightly from the product described herein.  
®
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011  
Visit our website at: http://www.harborfreight.com  
TO pREVENT SERiOuS iNjuRy, READ AND uNDERSTAND  
ALL wARNiNgS AND iNSTRucTiONS BEfORE uSE.  
©
®
Copyright 2006 by Harbor Freight Tools . All rights reserved. No portion of this  
manual or any artwork contained herein may be reproduced in any shape or form  
without the express written consent of Harbor Freight Tools.  
for technical questions or replacement parts, please call 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELEcTRicAL SAfETy  
1.  
2.  
3.  
grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded  
in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding  
prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. check with  
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly  
grounded. If the tools should electrically malfunction or break down, grounding  
provides a low resistance path to carry electricity away from the user.  
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider  
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. if the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. if it still does not fit, contact  
a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug  
in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded  
power cord and grounded power supply system.  
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges,  
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is  
grounded.  
4.  
5.  
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power  
tool will increase the risk of electric shock.  
Do not abuse the power cord. Never use the power cord to carry the tools or  
pull the plug from an outlet. Keep the power cord away from heat, oil, sharp  
edges, or moving parts. Replace damaged power cords immediately. Dam-  
aged Power Cords increase the risk of electric shock.  
6.  
1.  
when operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked  
w-A” or “w”. These extension cords are rated for outdoor use, and reduce the  
risk of electric shock.  
pERSONAL SAfETy  
Stay alert. watch what you are doing, and use common sense when operat-  
ing a power tool. Do not use a power tool while tired or under the influence  
of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power  
tools may result in serious personal injury.  
2.  
3.  
4.  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. contain long hair.  
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes,  
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.  
Avoid accidental starting. Be sure the power Switch is off before plugging  
in. Carrying power tools with your finger on the Power Switch, or plugging in power  
tools with the Power Switch on, invites accidents.  
Remove adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A  
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the power tool may result  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
in personal injury.  
5.  
6.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing  
and balance enables better control of the power tool in unexpected situations.  
use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety  
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
TOOL uSE AND cARE  
1.  
use clamps (not included) or other practical ways to secure and support the  
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body  
is unstable and may lead to loss of control.  
2.  
3.  
Do not force the tool. use the correct tool for your application. The correct  
tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.  
Do not use the power tool if the power Switch does not turn it on or off. Any  
tool that cannot be controlled with the Power Switch is dangerous and must be  
replaced.  
4.  
Disconnect the power cord plug from the power source before making any  
adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
5.  
6.  
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools  
are dangerous in the hands of untrained users.  
maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-  
tained tools with a sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
Do not use a damaged tool. Tag damaged tools “Do not use” until repaired.  
7.  
8.  
check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tool’s operation. if damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
use only accessories that are recommended by the manufacturer for your  
model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous  
when used on another tool.  
SERVicE  
1.  
2.  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
when servicing a tool, use only identical replacement parts. follow instruc-  
tions in the “Inspection, Maintenance, And Cleaning” section of this manual.  
Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create  
a risk of electric shock or injury.  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SpEcific SAfETy RuLES  
1.  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where  
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live”  
wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.  
2.  
3.  
maintain labels and nameplates on the Belt Sander. These carry important infor-  
mation. If unreadable or missing, contact Harbor Freight Tools for a replacement.  
Always wear ANSi-approved safety impact eye goggles and heavy work gloves  
when using the Belt Sander. Using personal safety devices reduce the risk for  
injury. Safety impact eye goggles and heavy work gloves are available from Harbor  
Freight Tools.  
4.  
maintain a safe working environment. Keep the work area well lit. Make sure  
there is adequate surrounding workspace. Always keep the work area free of ob-  
structions, grease, oil, trash, and other debris. Do not use a power tool in areas  
near flammable chemicals, dusts, and vapors. Do not use this product in a damp  
or wet location.  
5.  
Never leave the Belt Sander unattended when it is plugged into an electrical  
outlet. Turn off the tool, and unplug it from its electrical outlet before leaving.  
6.  
7.  
industrial applications must follow OSHA guidelines.  
use clamps or a vise to secure and support the workpiece to a stable platform.  
Holding the workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to  
loss of control.  
8.  
when sanding a large workpiece, make sure its entire length is properly sup-  
ported. If necessary, use a roller stand (not included).  
9.  
when using the Belt Sander, always maintain a firm grip on the tool with both  
hands.  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
Do not use the Belt Sander if it has been dropped, damaged, left outdoors, or  
immersed in liquid.  
To avoid electrical shock, do not handle the Belt Sander or its power cord  
plug with wet hands.  
make sure the workpiece is free from nails and any other foreign objects which  
can damage the tool and/or sandpaper.  
Allow the tool to run up to full speed before placing its sandpaper onto a  
workpiece. When turning off the Belt Sander, allow the tool to stop on its own.  
Always unplug the Belt Sander from its electrical outlet before performing  
any inspection, maintenance, or cleaning procedures.  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15.  
wARNiNg! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities, contain chemicals known (to the State of Califor-  
nia) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and  
cement or other masonry products, arsenic and chromium from chemically treated  
lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated  
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are  
specially designed to filter out microscopic particles.  
(California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)  
16.  
17.  
wARNiNg! People with pacemakers should consult their physician(s) before  
using this product. Electromagnetic fields in close proximity to a heart pacemaker  
could cause interference to or failure of the pacemaker.  
Exposure to aluminum oxide (a dust generated from material removing pro-  
cesses) can result in eye, skin and breathing irritation. Always use a NIOSH-  
approved respirator and safety goggles. Avoid skin exposure. Proper ventilation of  
the work area is required.  
18.  
wARNiNg! The warnings and cautions discussed in this manual cannot cover  
all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the  
operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this  
product, but must be supplied by the operator.  
SAVE THESE iNSTRucTiONS  
gROuNDiNg  
wARNiNg!  
improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock.  
check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is  
properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with the tool.  
Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the  
power cord or plug is damaged. if damaged, have it repaired by a service facil-  
ity before use. if the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by  
a qualified electrician.  
gROuNDED TOOLS:TOOLS wiTH THREE pRONg pLugS  
1.  
Tools marked with “Grounding Required” have a three wire cord and three prong  
grounding plug. The plug must be connected to a properly grounded outlet. If  
the tool should electrically malfunction or break down, grounding provides a low  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
resistance path to carry electricity away from the user, reducing the risk of electric  
shock. (See figure A.)  
2.  
3.  
The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the  
cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the  
only wire connected to the tool’s grounding system and must never be attached to  
an electrically “live” terminal. (See figure A.)  
Your tool must be plugged into an appropriate outlet, properly installed and grounded  
in accordance with all codes and ordinances. The plug and outlet should look like  
those in the following illustration. (See figure A.)  
figuRE A  
figuRE B  
DOuBLE iNSuLATED TOOLS:TOOLS wiTH TwO pRONg pLugS  
1.  
2.  
Tools marked “Double Insulated” do not require grounding. They have a special  
double insulation system which satisfies OSHA requirements and complies with  
the applicable standards of Underwriters Laboratories, Inc., the Canadian Standard  
Association, and the National Electrical Code. (See figure B.)  
Double insulated tools may be used in either of the 120 volt outlets shown in the  
preceding illustration. (See figure B.)  
ExTENSiON cORDS  
1.  
2.  
Grounded tools require a three wire extension cord. Double Insulated tools can  
use either a two or three wire extension cord.  
As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge  
extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a seri-  
ous drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage.  
(See figure c, next page.)  
3.  
4.  
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For  
example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord.  
(See figure c.)  
When using more than one extension cord to make up the total length, make sure  
each cord contains at least the minimum wire size required. (See figure c.)  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.  
If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate am-  
peres and use the sum to determine the required minimum cord size.  
(See figure c.)  
6.  
7.  
If you are using an extension cord outdoors, make sure it is marked with the suffix  
“W-A” (“W” in Canada) to indicate it is acceptable for outdoor use.  
Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified electri-  
cian before using it.  
8.  
Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet  
areas.  
REcOmmENDED miNimum wiRE gAugE fOR ExTENSiON cORDS*  
(120 OR 240 VOLT)  
NAmEpLATE  
AmpERES  
(at full load)  
ExTENSiON cORD LENgTH  
25 feet  
50 feet  
75 feet 100 feet 150 feet  
0 – 2.0  
2.1 – 3.4  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
-
18  
16  
14  
12  
10  
-
16  
14  
12  
12  
-
3.5 – 5.0  
5.1 – 7.0  
7.1 – 12.0  
12.1 – 16.0  
16.1 – 20.0  
-
-
-
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes.  
figuRE c  
SymBOLOgy  
Double Insulated  
Canadian Standards Association  
Underwriters Laboratories, Inc.  
Volts Alternating Current  
V~  
A
Amperes  
No Load Revolutions per Minute (RPM)  
n xxxx/min.  
0
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uNpAcKiNg  
When unpacking, check to make sure that the item is intact and undamaged. If any  
parts are missing or broken, please call Harbor Freight Tools at the number shown on the  
cover of this manual as soon as possible.  
pRODucT fEATuRES  
SpEED ADjuSTER  
(56)  
figuRE E  
LOcK BuTTON  
(14)  
pOwER SwiTcH  
(27)  
pOwER cORD/pLug  
(15)  
fRONT HANDLE  
(31)  
LOcK KNOB  
(55)  
VAcuum BAg  
(65)  
LEVER  
(39)  
ADjuSTiNg  
KNOB  
(54)  
SANDiNg BELT  
(66)  
1.  
2.  
power Switch (27): The two-finger Power Switch is a simple “ON/OFF” switch that  
when pressed and held turns on the Belt Sander. To turn off the Sander, release  
pressure on the Power Switch and the switch will automatically return up to its “OFF”  
position. (See figure E.)  
Lock Button (14): The Belt Sander features a Lock Button that allows continu-  
ous operation without constantly holding the Power Switch (27). To lock the Power  
Switch to its “ON” position, squeeze the Power Switch, depress the Lock Button,  
and release the Power Switch. To unlock the Power Switch, squeeze the Power  
Switch, and then release the Power Switch without depressing the Lock Button.  
(See figure E.)  
3.  
power cord/plug (15): The Power Cord/Plug must only be connected to a 120  
volt, grounded, electrical outlet. Do not pull on the Cord to remove the Plug from  
its electrical outlet. (See figure E.)  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
Speed Adjuster (56): The Speed Adjuster features settings from “1 to 6”, with  
“1” being the lowest speed at approximately 1,800 RPM and “6” being the highest  
speed at approximately 2,650 RPM. Rotate the Speed Adjuster to select the desired  
speed at which the Belt Sander will run. (See figure E.)  
5.  
6.  
front Handle (31) and Lock Knob (55): The Front Handle may be adjusted to  
three different positions. To do so, loosen the Lock Knob. Move the Front Handle  
to the desired position. Then, retighten the Lock Knob. (See figure E.)  
Adjusting Knob (54): When the Sanding Belt (66) is properly tracking, the Belt  
will remain centered and will run smoothly over the rollers of the tool. To adjust  
the tracking of the Sanding Belt, rotate the Adjusting Knob clockwise or counter  
clockwise. The Sanding Belt is properly tracking if, when turned on, the Belt does  
not slip off the rollers. (See figure E.)  
7.  
Sanding Belt (66): The Sanding Belt should always be kept clean of sanding de-  
bris and properly installed in the Belt Sander. Using dull Sanding Belts will place  
an excessive load on the Belt Sander and increases the possibility of burning the  
workpiece.  
To install the Sanding Belt:  
a. Unplug the Belt Sander from its electrical outlet.  
b. Lay the Belt Sander down on its side with its Lever (39) facing upward.  
(See figure E.)  
c. Pull out on the Lever (39). (See figure E.)  
d. Insert the Sanding Belt (66) around both rollers, making sure the arrow on the  
inside of the Belt is pointing in the direction of rotation as indicated on the hous-  
ing of the tool. (See figure E.)  
e. Center the Sanding Belt (66) over the rollers and bottom plate of the Belt Sander.  
Then move the Lever (39) back in its original position to restore belt tension.  
(See figure E.)  
To remove the Sanding Belt:  
a. Place the Belt Sander on its side with its Lever (39) facing upward.  
(See figure E.)  
b. Pull out on the Lever (39). Then, remove the Sanding Belt (66).  
(See figure E.)  
8.  
Vacuum Bag (65): To install theVacuum Bag, insert the Bag securely onto the dust  
port of the Belt Sander. To empty the Vacuum Bag, unzip the Bag at its bottom, and  
shake the sanding debris into a proper waste container.  
(See figure E.)  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OpERATiNg iNSTRucTiONS  
cAuTiON! Always use safety equipment. Wear ANSI-approved safety impact  
eye goggles and heavy duty work gloves when operating the Belt Sander. Also, a  
dust mask and hearing protection must be used for appropriate conditions.  
cAuTiON! Always secure the workpiece in place, using a vise or clamps (not  
included).  
1.  
2.  
Make sure the Power Switch (27) is in its “Offposition. Then, plug the Power  
Cord/Plug (15) into the nearest 120 volt, grounded, electrical outlet.  
(See figure E.)  
Keep the Belt Sander off the work surface. Then, squeeze the Power Switch (27)  
to start the tool. If desired, use the Lock Button (14) to lock the Power Switch in its  
continuous run mode. (See figure E.)  
3.  
4.  
5.  
Place the heel of the Belt Sander on the work surface first. Then with a forward  
motion, begin sanding as the tool is lowered onto the work surface.  
Move the Belt Sander slowly back and forth across the work surface, using short,  
overlapping strokes.  
Do not apply excessive pressure on the Belt Sander. Too much pressure will over-  
load the motor and reduce Sanding Belt (66) speed. Avoid tilting or rocking the Belt  
Sander or sanding in one spot for too long.  
6.  
7.  
Begin sanding with a coarser grit Sandpaper and gradually use finer grits until the  
desired finish on the work surface is achieved.  
When finished sanding, lift the Belt Sander off the work surface. Squeeze the Power  
Switch (27) to disengage the Lock Button (14) and turn off the Sander.  
8.  
Allow the Belt Sander to come to a complete stop before setting the tool down.  
Unplug the Power Cord/Plug (15) from its electrical outlet.  
9.  
10.  
Make sure to store the Belt Sander in a clean, dry, safe location out of reach of  
children and other unauthorized people.  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSpEcTiON, mAiNTENANcE, AND cLEANiNg  
1.  
2.  
wARNiNg! Make sure the Power Switch (27) of the Belt Sander is in its “Off”  
position and the tool is unplugged from its electrical outlet before performing any  
inspection, maintenance, or cleaning procedures. (See figure E.)  
Before each use: Inspect the general condition of the Belt Sander. Check for loose  
screws, misalignment or binding of moving parts, damaged electrical wiring, and  
any other condition that may affect its safe operation. If abnormal noise or vibration  
occurs, have the problem corrected before further use.  
Do not use damaged equipment.  
3.  
Before each use: Inspect the Sanding Belt (66). Using dull Sanding Belts will cause  
excessive wear on the motor of the Belt Sander and will not produce satisfactory  
sanding results. Replace with a new Sanding Belt when needed.  
(See figure E.)  
4.  
5.  
To clean the exterior parts of the Belt Sander: Use only a clean cloth and mild  
detergent. Then dry. Do not immerse any electrical part of the tool in any liq-  
uids.  
cAuTiON! All maintenance, service, or repairs not mentioned in this  
manual must only be performed by a qualified service technician.  
TROuBLESHOOTiNg  
problem  
possible Solution  
Belt Sander will not turn on.  
1. Make sure to firmly squeeze the Power Switch.  
2. Make sure the Power Cord/Plug is connected to a  
working, 120 volt, grounded, electrical outlet.  
3. Discontinue using the Belt Sander, and have a quali-  
fied service technician check out the tool.  
1. Do not apply excessive downward pressure on the  
Belt Sander.  
Belt Sanding not removing material adequately  
from the workpiece.  
2. Increase the speed of the Belt Sander.  
3. Make sure the Sanding Belt is not dull or clogged with  
excessive debris.  
4. Use a coarser grit Sanding Belt.  
Avoid tilting or rocking the Belt Sander or sanding in one  
spot too long.  
Gashes and hollows occur in the workpiece  
when sanding.  
Sanding Belt slips off rollers of tool while in use.  
Power Switch will not turn the Belt Sander off.  
Adjust the tracking of the Sanding Belt.  
Unplug the Belt Sander from its electrical outlet. Discon-  
tinue using the Belt Sander, and have a qualified service  
technician check out the tool.  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pARTS LiST  
part  
1
2
3
4
5
6
7
8
Description  
Qty.  
2
1
1
2
2
3
2
2
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
part  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
Description  
Qty.  
1
1
1
3
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Washer (C)  
Fan Baffle  
Wave Washer  
Ball Bearing  
Ball Bearing  
Tapping Screw  
Tapping Screw  
Tapping Screw  
Tapping Screw  
Tapping Screw  
Carbon Brush  
Brush Holder  
Epoxy Board  
Plain Washer  
Lock Button  
Power Cord/Plug  
Bearing Holder  
Small Belt Pulley  
Plain Washer  
Plain Washer  
Cord Anchor  
E-Type Ring  
Spring  
Mounting Cover  
Washer (A)  
Plain Washer  
Rivet  
Lever  
Needle Bearing  
Front Pulley Shaft  
Front Pulley  
Rubber Bushing  
Spring  
Ball Bearing  
Gear  
Rear Pulley Shaft  
Large Belt Pulley  
Gear Shaft  
Timing Belt  
Belt Cover  
Middle Housing  
Rotor  
Adjusting Knob  
Lock Knob  
Speed Adjuster  
Bracket Assembly  
Rear Pulley  
Mounting  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
Spring  
Spring  
Hex Nut  
Cord Guard  
Power Switch  
Belt Control Plate  
Right Housing  
Front Handle Cover  
Front Handle  
Left Housing  
Mounting Plate  
Stator  
Internal Wire Assembly  
63  
64  
65  
66  
Internal Wire Assembly  
Tapping Screw  
Vacuum Bag  
1
15  
1
Sanding Belt (80 Grit)  
1
NOTE:  
Some parts are listed and shown for illustration purposes only,  
and are not available individually as replacement parts.  
pLEASE READ THE fOLLOwiNg cAREfuLLy  
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDEDTHE PARTS LIST AND  
ASSEMBLY DIAGRAM INTHIS MANUAL AS A REFERENCETOOL ONLY. NEITHERTHE  
MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION ORWARRANTY  
OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE ANY  
PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR  
EXPRESSLY STATES THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD  
BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS, AND NOT BY  
THE BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISKS AND LIABILITY ARISING OUT OF  
HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS  
THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF REPLACEMENT  
PARTS THERETO.  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEmBLy DiAgRAm  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LimiTED 90 DAy wARRANTy  
Harbor FreightTools Co.makes every effort to assure that its products meet high quality and  
durability standards, and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in  
materials and workmanship for the period of 90 days from the date of purchase.This warranty does  
not apply to damage due directly or indirectly, to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs  
or alterations outside our facilities, criminal activity, improper installation, normal wear and tear, or  
to lack of maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries to persons or property, or  
for incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of our product.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitation of exclusion may not apply to you.THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU  
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS.  
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with trans-  
portation charges prepaid. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must  
accompany the merchandise. If our inspection verifies the defect, we will either repair or replace  
the product at our election or we may elect to refund the purchase price if we cannot readily and  
quickly provide you with a replacement. We will return repaired products at our expense, but if we  
determine there is no defect, or that the defect resulted from causes not within the scope of our  
warranty, then you must bear the cost of returning the product.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary  
from state to state.  
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353  
SKU 94748  
for technical questions, please call 1-800-444-3353  
PAGE 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PONCEUSE DE CEINTURE  
3” x 21”  
94748  
MONTagE ET INSTRUCTIONS D’OPéRaTION  
IMPORTaNT!  
Cette édition de langue  
fraaise est une traduction  
du manuel anglais original  
accompagnant ce produit. Si  
une partie du manuel anglais  
original est inconsistante  
avec cette traduction, le  
manuel anglais original  
gouvernera.  
En raison des améliorations continuantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit ici.  
®
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011  
POUR éVITER la blESSURE SéRIEUSE,lISEz ET COMPRENEzTOUS  
lES aVERTISSEMENTS ET lES INSTRUCTIONS aVaNT lUTIlISaTION.  
Le Copyright © 2006 par le Harbor FreightTools ®.Tous droits réservés.Aucune portion  
de ce manuel ou de n’importe quel travail d’art contenu ici ne peut être reproduite dans  
aucun forme ou manière sans le consentement écrit explicite de Harbor Freight Tools.  
Pour les questions techniques ou les pièces détachées,  
appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPéCIFICaTIONS DE PRODUIT  
Moteur  
120 V~ / 60 Hz / 6.0 Ampères / le Moteur de 2,625 tr-min  
double Isolé  
Cordon de Pouvoir  
Manette  
6 pieds x 18 Calibre avec la Prise de courant de 2 dents  
2 doigt Allumez ou Éteindre  
Grandeur de Papier de verre 3” Larges x 21” Long  
Caractéristiques  
1 à 6 Bouton de Vitesse Variable (1,025 à 2,625 variété  
de vitesse)  
E194601  
Poignée Première Ajustable de 3 positions  
Collection de Poussière intégrée  
Toute la Construction de Roulement à billes  
Changement de Ceinture Rapide avec le Levier de  
Tension de déclenchement Rapide  
Accessoires  
Le Sac À vide / 80 Sable Érodant la Ceinture  
13” Long x 6-1/4” Large x 6-5/8” Haut  
7 livres  
dimensions Générales  
Poids d’Unité  
SaUVEz CE MaNUEl  
Vous aurez besoin de ce manuel pour les avertissements de sécurité et les précau-  
tions, le montage, le fait de faire marcher, l’inspection, la maintenance et le nettoyage des  
procédures, la liste de pièces et le diagramme de montage. Gardez votre facture avec ce  
manuel. Écrivez le nombre de facture sur l’intérieur de la couverture première. Gardez ce  
manuel et facture dans un coffre-fort et un endroit sec pour la référence future.  
RÈglES RéPaNDUES DE SéCURITé  
aVERTISSEMENT!  
lISEz ET COMPRENEz TOUTES lES INSTRUCTIONS  
léchec de suivre toutes les instructions énumérées peut ci-dessous  
s’ensuivre dans le décharge électrique, le feu, et-ou la blessure sérieuse.  
SaUVEz CES INSTRUCTIONS  
RégION DE TRaVaIl  
1.  
2.  
gardez votre région de travail propre et bien éclairé. Les bancs encombrés et  
les régions sombres invitent des accidents.  
Ne faites pas marcher d’instruments de pouvoir dans les atmosphères ex-  
plosives, comme en présence des liquides inflammables, les gaz, ou la pous-  
sière. Les instruments de pouvoir créent des étincelles qui peuvent enflammer la  
poussière ou les exhalaisons.  
3.  
gardez des spectateurs, des enfants et des visiteurs loin en faisant marcher  
un instrument de pouvoir. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.  
Français  
Page ꢀ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protégez d’autres dans la région de travail des débris comme les frites et les étin-  
celles. Fournissez des barrières ou des protecteurs comme nécessaire.  
SéCURITé élECTRIQUE  
1.  
les instruments mis à la terre doivent être branchés à une prise de courant  
murale correctement installée et mise à la terre conformément à tous les  
codes et aux ordonnances. N’enlevez jamais la dent d’installer à la terre ou  
modifiez la prise de courant de toute façon. N’utilisez pas n’importe quelles  
prises de courant d’adaptateur. Vérifiez avec un électricien qualifié si vous  
êtes douteux quant à si la prise de courant murale est correctement mise  
à la terre. Si les instruments devraient électriquement mal fonctionner ou se dé-  
composer, installer à la terre fournit un sentier de résistance faible pour emporter  
l’électricité de l’utilisateur.  
2.  
les instruments isos doubles sont équipés avec une prise de courant polari-  
sée (une lame est plus large que lautre). Cette prise de courant correspondra  
dans une prise de courant murale polarisée seulement à une voie. Si la prise  
de courant ne va pas complètement dans la prise de courant murale, inverse  
la prise de courant. S’il ne va pas toujours, contactez un électricien qualifié  
pour installer une prise de courant murale polarisée. Ne changez pas la prise  
de courant de toute façon. Lisolation double élimine le besoin pour le trois fil a  
mis le cordon de pouvoir à la terre et a mis le système d’alimentation électrique à  
la terre.  
3.  
4.  
5.  
évitez le contact de corps avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux,  
les radiateurs, les variétés et les réfrirateurs. Il y a un risque augmenté de  
décharge électrique si votre corps est mis à la terre.  
Ne permettez pas de contacter d’instruments de pouvoir pour pleuvoir ou les  
conditions mouillées. Leau entrant dans un instrument de pouvoir augmentera le  
risque de décharge électrique.  
N’abusez pas du Cordon de Pouvoir. N’utilisez jamais le Cordon de Pouvoir  
pour porter les instruments ou tirer la Prise de courant d’une prise de cou-  
rant murale. Tenez le Cordon de Pouvoir à distance de la chaleur, les bords  
de pétrole, pointus, ou les pièces bougeantes. Remplacez des Cordons de  
Pouvoir faits tort immédiatement. Les Cordons de Pouvoir Faits tort augmentent  
le risque de décharge électrique.  
6.  
En faisant marcher un instrument de pouvoir à l’extérieur, utilisez «W-a»  
marqué d’un cordon d’extension en plein air ou “W”. Ces cordons d’extension  
sont estimés pour l’utilisation en plein air et réduisent le risque de décharge élec-  
trique.  
Français  
Page ꢁ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SéCURITé PERSONNalISéE  
1.  
Séjour vigilant. la surveillance que vous faites et utilisez le sens commun  
en faisant marcher un instrument de pouvoir. N’utilisez pas un instrument de  
pouvoir pendant que fatigué ou sous l’influence de drogues, alcool, ou mé-  
dication. Un moment d’inattention en faisant marcher des instruments de pouvoir  
peut s’ensuivre dans la blessure personnalisée sérieuse.  
2.  
3.  
4.  
Robe correctement. Ne portez pas de vêtements desserrés ou de bijouterie.  
Contenez de longs cheveux. gardez vos cheveux, vêtements et gants loin de  
déplacer des pièces. Les vêtements desserrés, la bijouterie, ou les longs cheveux  
peuvent être attrapés dans les pièces bougeantes.  
évitez le commencement accidentel. Soyez sûrs que l’Interrupteur de Pouvoir  
est éteint avant le fait de brancher. Le fait de porter des instruments de pouvoir  
avec votre doigt sur l’Interrupteur de Pouvoir, ou en branchant des instruments de  
pouvoir avec l’Interrupteur de Pouvoir sur, invite des accidents.  
Enlevez des cs s’adaptant ou des tourne-à-gauche avant le fait d’allumer  
l’instrument de pouvoir. Un tourne-à-gauche ou une clé qui est laissée attachée à  
une pièce tournante de l’instrument de pouvoir peuvent s’ensuivre dans la blessure  
personnalisée.  
5.  
6.  
Ne pencher pas. Gardez la position nécessaire et l’équilibre à tous moments. La  
position nécessaire et l’équilibre permettent le meilleur contrôle de l’instrument de  
pouvoir dans les situations inattendues.  
Utilisez léquipement de sécurité. Portez toujours la protection d’oeil. Le mas-  
que de filtre, les chaussures de sécurité antidérapantes, le chapeau dur, ou l’ouïe  
de la protection doivent être utilisés pour les conditions appropriées.  
UTIlISaTION D’INSTRUMENT ET SOIN  
1.  
Utilisez des attaches (non inclus) ou d’autres façons pratiques de stabiliser et  
soutenir la pièce de fabrication à une plate-forme ferme. La possession du travail  
à la main ou contre votre corps est instable et peut causer la perte de contrôle.  
2.  
3.  
Ne forcez pas l’instrument. Utilisez l’instrument correct de votre application.  
Linstrument correct fera le travail mieux et plus sûr au taux auquel il est conçu.  
N’utilisez pas l’instrument de pouvoir si l’Interrupteur de Pouvoir ne lallume  
pas ou éteint. N’importe quel instrument qui ne peut pas être contrôlé avec l’Inter-  
rupteur de Pouvoir est dangereux et doit être remplacé.  
4.  
Débranchez la Prise de courant de Cordon de Pouvoir de la source de pou-  
voir avant le fait de faire n’importe quels ajustages, accessoires changeants,  
ou le fait de conserver l’instrument. de telles mesures de sécurité préventives  
réduisent le risque de commencer l’instrument par hasard.  
Français  
Page ꢂ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.  
6.  
le magasin les instruments à larrêt hors de portée des enfants et d’autres  
personnes sans formation. Les instruments sont dangereux dans les mains d’uti-  
lisateurs sans formation.  
Maintenez des instruments avec le soin. Continuez à couper des instruments  
pointus et propres. Les instruments correctement maintenus avec un tranchant  
pointu attacheront moins probablement et sont plus faciles de contrôler. N’utilisez  
pas un instrument fait tort. Les instruments faits tort d’étiquette «N’utilisent pas»  
jusqu’à ne réparé.  
7.  
8.  
Vérifiez pour le défaut d’alignement ou le fait d’attacher de pièces bougeantes,  
la fracture de pièces et d’autre condition qui peut affecter l’opération de l’ins-  
trument. Si fait tort, faites assurer l’entretien de l’instrument avant l’utilisation.  
Beaucoup d’accidents sont causés par les instruments pauvrement maintenus.  
Utilisez seulement des accessoires qui sont recommandés par le fabricant  
pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent être convenables pour un instru-  
ment peuvent devenir les hasardeux quand utilisé sur un autre instrument.  
ENTRETIEN  
1.  
2.  
lentretien d’instrument doit être ecuté seulement par le personnel de répa-  
ration qualifié. Entretien ou la maintenance exécutée par le personnel disqualifié  
pourrait s’ensuivre dans un risque de blessure.  
En assurant l’entretien d’un instrument, utilisez des pièces détachées seule-  
ment identiques. Suivez des instructions dans «linspection, la Maintenance  
et le Nettoyage» section de ce manuel. Lutilisation de pièces faites sans autori-  
sation ou d’échec de suivre les instructions de maintenance peut créer un risque  
de décharge électrique ou de blessure.  
RÈglES DE SéCURITé SPéCIFIQUES  
1.  
Tenez l’instrument par les surfaces de captage isoes en ecutant une opé-  
ration où l’instrument coupant peut contacter des circuits électriques cachés  
ou son propre cordon. Contact avec un fil “électriquement stimuléfera des pièces  
en métal dévoilées de l’instrument “vivre” et choquer l’opérateur.  
2.  
3.  
Maintenez des étiquettes et des plaques sur la Ponceuse de Ceinture. Ceux-ci  
portent des renseignements importants.Si illisible ou l’absence, contactez le Harbor  
Freight Tools pour un remplacement.  
Portez toujours des lunettes de protection d’oeil d’impact de sécurité approu-  
vées d’aNSI et de lourds gants de travail en utilisant la Ponceuse de Ceinture.  
Lutilisation les artifices de sécurité personnalisés réduit le risque pour la blessure.  
Les lunettes de protection d’oeil d’impact de sécurité et les lourds gants de travail  
sont en vente du Harbor Freight Tools.  
Français  
Page ꢃ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
5.  
Maintenez un cadre de travail sûr. Gardez la région de travail bien éclairée.  
Assurez-vous qu’il y a le cadre de travail environnant adéquat. Gardez toujours  
la région de travail sans obstructions, graisse, pétrole, déchets et d’autres débris.  
N’utilisez pas un instrument de pouvoir dans les régions près des produits chimi-  
ques inflammables, les poussières et les vapeurs. N’utilisez pas ce produit dans  
un endroit humide ou mouillé.  
Ne laissez jamais la Ponceuse de Ceinture sans surveillance quand il est  
branché à une prise de courant murale électrique. Éteignez l’instrument et dé-  
branchez-le de sa prise de courant murale électrique avant le départ.  
6.  
7.  
les applications industrielles doivent suivre des directives OSHa.  
Utilisez des attaches ou un étau pour stabiliser et soutenir la pièce de fabrica-  
tion à une plate-forme ferme. La possession de la pièce de fabrication à la main  
ou contre votre corps est instable et peut causer la perte de contrôle.  
8.  
En érodant une grande pièce de fabrication, assurez-vous que sa longueur  
entière est correctement soutenue. Si nécessaire, utilisez un soutien de rouleau  
(non inclus).  
9.  
En utilisant la Ponceuse de Ceinture, maintenez toujours une prise ferme sur  
l’instrument avec les deux mains.  
10.  
11.  
12.  
13.  
N’utilisez pas la Ponceuse de Ceinture s’il a été baissé, fait tort, laissé dehors,  
ou plondans le liquide.  
Pour éviter le choc électrique, ne manipulez pas la Ponceuse de Ceinture ou  
sa Prise de courant de Cordon de Pouvoir avec les mains mouillées.  
assurez-vous que la pièce de fabrication est libre des ongles et d’autres objets  
étrangers qui peuvent faire tort à l’instrument et-ou le papier de verre.  
Permettez à l’instrument de parvenir à la vitesse complète avant le fait de pla-  
cer son papier de verre sur une pièce de fabrication. En éteignant la Ponceuse  
de Ceinture, permettez à l’instrument de vous arrêter tout seul.  
14.  
15.  
Débranchez toujours la Ponceuse de Ceinture de sa prise de courant murale  
électrique avant le fait d’ecuter n’importe quelle inspection, maintenance,  
ou le fait de nettoyer des procédures.  
aVERTISSEMENT! Un peu de poussière créée par le fait d’éroder de pouvoir, le  
sciage, le grincement, le forage et d’autres activités de construction, contient des  
produits chimiques connus (à l’État de Californie) pour causer le cancer, les anoma-  
lies congénitales ou d’autre mal reproducteur. Quelques exemples de ces produits  
chimiques sont : le plomb des peintures à base de plomb, la silice cristalline des  
briques et le ciment ou d’autres produits de maçonnerie, l’arsenic et le chrome du  
bois de construction chimiquement traité.Votre risque de ces contacts varie, selon  
combien de fois vous faites ce type de travail. Réduire votre contact à ces produits  
Français  
Page ꢄ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
chimiques : le travail dans une région bien aérée et un travail avec l’équipement  
de sécurité approuvé, comme ces masques de filtre qui sont spécialement conçus  
pour éliminer des particules microscopiques.  
(Le Code de Sécurité et de Santé de Californie § 25249.5 et seq.)  
16.  
17.  
aVERTISSEMENT! Les gens avec les stimulateurs cardiaques devraient consulter  
leur docteur (s) avant le fait d’utiliser ce produit. Les champs électromagnétiques  
dans la proche proximité à un stimulateur cardiaque du cœur pourraient causer  
l’interférence à ou l’échec du stimulateur cardiaque.  
le contact à l’oxyde en aluminium (une poussière produite des processus  
enlevants matériels) peut s’ensuivre dans l’irritation d’oeil, l’irritation de peau  
et l’irritation respiratoire. Utilisez toujours un respirateur NIOSH-approuvé et des  
lunettes de protection de sécurité. Évitez le contact de peau. La ventilation correcte  
de la région de travail est exigée.  
18.  
aVERTISSEMENT! Les avertissements et les prudences discutées dans ce manuel  
ne peuvent pas couvrir toutes les conditions possibles et les situations qui peuvent  
se produire. Il doit être compris par l’opérateur que le sens commun et la prudence  
sont des facteurs qui ne peuvent pas être introduits dans ce produit, mais doivent  
être fournis par l’opérateur.  
SaUVEz CES INSTRUCTIONS  
INSTallER À la TERRE  
WaRNINg!  
Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is  
properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with the tool.  
Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the  
power cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facil-  
ity before use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by  
a qualified electrician.  
INSTRUMENTS MIS À la TERRE : INSTRUMENTS aVEC TROIS  
PRISES DE COURaNT DE DENT  
1.  
Les instruments marqués avec “Installer à la terre de Voulu” ont un trois cordon  
métallique et trois dent mettant la prise de courant à la terre. La prise de courant  
doit être reliée à une prise de courant murale correctement mise à la terre. Si l’ins-  
trument devrait électriquement mal fonctionner ou se décomposer, installer à la terre  
fournit un sentier de résistance faible pour emporter l’électricité de l’utilisateur, en  
réduisant le risque de décharge électrique. (Voir l’Image a.)  
Français  
Page ꢅ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.  
3.  
La dent d’installer à la terre dans la prise de courant est reliée par le fil vert à l’in-  
térieur du cordon au système d’installer à la terre dans l’instrument. Le fil vert dans  
le cordon doit être le seul fil relié au système d’installer à la terre de l’instrument et  
ne doit jamais être attaché à un terminus électriquement “électriquement stimulé”.  
(Voir l’Image a.)  
Votre instrument doit être branché à une prise de courant murale appropriée, a  
correctement installé et a mis à la terre conformément à tous les codes et aux or-  
donnances. La prise de courant et la prise de courant murale devraient ressembler  
à ceux en illustration suivante. (Voir l’Image a.)  
Image a  
Image b  
INSTRUMENTS ISOléS DOUblES : INSTRUMENTS aVEC DEUx  
PRISES DE COURaNT DE DENT  
1.  
2.  
Les instruments marqués “double Isolé” n’exigent pas installer à la terre. Ils ont  
un système d’isolation double spécial qui satisfait des exigences OSHA et se plie  
aux normes applicables d’Underwriters Laboratories, Inc, l’Association Standard  
canadienne et le Code Électrique national. (Voir l’Image b.)  
Les instruments isolés doubles peuvent être utilisés dans n’importe laquelle des  
prises de courant murale de 120 volts montrées en illustration précédente. (Voir  
l’Image b.)  
CORDONS D’ExTENSION  
1.  
2.  
Les instruments mis à la terre exigent un trois cordon d’extension métallique. Les  
instruments Isolés doubles peuvent utiliser deux ou trois cordon d’extension mé-  
tallique.  
Comme la distance des augmentations de prise de courant murale d’alimentation,  
vous devez utiliser un cordon d’extension plus épais. Lutilisation des cordons d’ex-  
tension avec le fil insuffisamment de grandeur cause une baisse sérieuse dans  
le voltage, en s’ensuivant dans la perte de pouvoir et de dommage d’instrument  
possible. (Voir l’Image C, la page suivante.)  
3.  
Plus petit le nombre de calibre du fil, plus grand la capacité du cordon. Par exem-  
ple, un 14 cordon de calibre peut porter un plus haut courant qu’un 16 cordon de  
Français  
Page ꢆ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
calibre. (Voir l’Image C.)  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
En utilisant plus qu’un cordon d’extension pour créer la longueur totale, assurez-  
vous que chaque cordon contient au moins la grandeur métallique minimale exigée.  
(Voir l’Image C.)  
Si vous utilisez un cordon d’extension de plus qu’un instrument, ajoutez les ampères  
de plaque et utilisez la somme pour déterminer la grandeur de cordon minimale  
voulue. (Voir l’Image C.)  
Si vous utilisez un cordon d’extension dehors, assurez-vous qu’il est marqué avec le  
suffixe «W-A» (“W” au Canada) pour indiquer que c’est acceptable pour l’utilisation  
en plein air.  
Assurez-vous que votre cordon d’extension est correctement télégraphié et dans la  
bonne condition électrique. Remplacez toujours un cordon d’extension fait tort ou  
faites-le réparer par un électricien qualifié avant le fait de l’utiliser.  
Protégez vos cordons d’extension des objets pointus, la chaleur excessive et les  
régions humides ou mouillées.  
CalIbREMéTallIQUEMINIMalRECOMMaNDéPOURlESCORDONSD’ExTENSION�  
(120 OU 240 VOlTS)  
PlaQUE  
lONgUEUR DE CORDON D’ExTENSION  
aMPÈRES  
la pleine charge)  
7.5 m  
18  
15 m  
18  
22.5 m  
30 m  
45 m  
0 - 2.0  
2.1 - 3.4  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
-
18  
16  
14  
12  
10  
-
16  
14  
12  
12  
-
18  
18  
3.5 - 5.0  
18  
18  
5.1 - 7.0  
18  
16  
7.1 - 12.0  
12.1 - 16.0  
16.1 - 20.0  
Image C  
18  
14  
14  
12  
-
12  
10  
-
-
basé sur le fait de limiter le voltage de ligne tombe à cinq volts à 150 % des ampères évalués.  
SyMbOlOgy  
double Isolé  
Association de Normes Canadienne  
Underwriters Laboratories, Inc.  
Courant alternatif de Volts  
Ampères  
V~  
A
Aucune Révolution de Charge par  
Minute (TR-MIN)  
n xxxx/min.  
0
Français  
Page ꢇ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DéFaISaNT  
En défaisant, vérifiez pour vous assurer que l’article est intact et non endommagé.  
Si des pièces manquent ou cassées, appelez s’il vous plaît le Harbor Freight Tools au  
nombre montré sur la couverture de ce manuel aussitôt que possible.  
CaRaCTéRISTIQUES DE PRODUIT  
SOUPaPE DE  
VITESSE (56)  
bOUTON DE  
IMagE E  
SERRURE (14)  
CORDON/PRISE  
DE COURaNT DE  
POUVOIR (15)  
INTERRUPTEUR DE  
POUVOIR (27)  
POIgNéE  
PREMIÈRE (31)  
POIgNéE DE  
SERRURE (55)  
SaC À VIDE  
(65)  
lEVIER (39)  
RéglagE DE  
la POIgNéE  
(54)  
CEINTURE POUR lE  
FaIT D’éRODER (66)  
1.  
2.  
Interrupteur de Pouvoir (27) : LInterrupteur de Pouvoir de deux doigts est un in-  
terrupteur «ALLUMEZ OU ÉTEINdRE» simple ce qui quand appuyé et tenu allume  
la Ponceuse de Ceinture.Pour éteindre la Ponceuse, la pression de déclenchement  
sur l’Interrupteur de Pouvoir et l’interrupteur reviendra automatiquement jusqu’à sa  
position «ÉTEINTE». (Voir l’Image E.)  
le bouton (14) de Serrure: La Ponceuse de Ceinture présente un Bouton de  
Serrure qui permet l’opération continue sans constamment tenir l’Interrupteur de  
Pouvoir (27). Pour fermer l’Interrupteur de Pouvoir à son «SUR» la position, serrez  
l’Interrupteur de Pouvoir, déprimez le Bouton de Serrure et lâchez l’Interrupteur  
de Pouvoir. Pour ouvrir l’Interrupteur de Pouvoir, serrez l’Interrupteur de Pouvoir et  
lâchez ensuite l’Interrupteur de Pouvoir sans déprimer le Bouton de Serrure.  
(Voir l’Image E.)  
3.  
Cordon/Prise de courant de Pouvoir (15): Le Cordon/Prise de courant de Pouvoir  
doit seulement être relié à 120 volts, mis à la terre, prise de courant murale électri-  
que. Ne mettez pas sur le Cordon pour enlever la Prise de courant de sa prise de  
courant murale électrique. (Voir l’Image E.)  
Français  
Page 10  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
5.  
6.  
Soupape deVitesse (56): le Soupape de Vitesse présente des cadres «de 1 à 6»,  
avec “1” étant la vitesse la plus faible à environ 1,800 tr-min et “6” étant la plus haute  
vitesse à environ 2,650 tr-min. Faites tourner le Soupape de Vitesse pour choisir la  
vitesse désirée à laquelle la Ponceuse de Ceinture marchera. (Voir l’Image E.)  
la Poignée Première (31) et la Poignée de Serrure (55) : la Poignée Première  
peut être réglée à trois différentes positions. Pour faire ainsi, desserrez la Poignée  
de Serrure. déplacez la Poignée Première à la position désirée. Alors, serrez la  
Poignée de Serrure. (Voir l’Image E.)  
Réglage de la Poignée (54) : Quand la Ceinture pour le fait d’éroder (66) piste  
correctement, la Ceinture restera centrée et marchera doucement sur les rouleaux  
de l’instrument. Pour régler l’alignement de la Ceinture pour le fait d’éroder, faites  
tourner la Poignée s’Adaptant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le  
sens inverse des aiguilles. La Ceinture pour le fait d’éroder piste correctement si,  
quand allumé, la Ceinture ne part pas discrètement les rouleaux.  
(Voir l’Image E.)  
7.  
Ceinture pour le fait d’éroder (66): la Ceinture pour le fait d’éroder devrait toujours  
être gardée propre d’éroder des débris et a correctement installé dans la Ponceuse  
de Ceinture. Lutilisation des Ceintures pour le fait d’éroder émoussées placera une  
charge excessive sur la Ponceuse de Ceinture et augmente la possibilité de brûler  
la pièce de fabrication.  
Installer la Ceinture pour le fait d’éroder:  
a. débranchez la Ponceuse de Ceinture de sa prise de courant murale électrique.  
b. Posez la Ponceuse de Ceinture sur son côté avec son Levier (39) le revêtement  
en haut. (Voir l’Image E.)  
c. Tirez vers l’extérieur sur le Levier (39). (Voir l’Image E.)  
d. Insérez la Ceinture pour le fait d’éroder (66) autour des deux rouleaux, en vous  
assurant que la flèche sur l’intérieur de la Ceinture montre dans la direction de  
la rotation comme indiqué sur le boîtier de l’instrument. (Voir l’Image E.)  
e. Centrez la Ceinture pour le fait d’éroder (66) sur les rouleaux et la plaque de  
fond de la Ponceuse de Ceinture. déplacez alors le Levier (39) en arrière dans  
sa position originale pour restituer la tension de ceinture. (Voir l’Image E.)  
Enlever la Ceinture pour le fait d’éroder:  
a. Placez la Ponceuse de Ceinture sur son côté avec son Levier (39) le revêtement  
en haut. (Voir l’Image E.)  
b. Tirez vers l’extérieur sur le Levier (39). Alors, enlevez la Ceinture pour le fait  
d’éroder (66). (Voir l’Image E.)  
8.  
Sac À vide (65) : Pour installer le Sac À vide, insérez le Sac solidement sur l’ouver-  
ture de poussière de la Ponceuse de Ceinture. Pour vider le Sac À vide, défaites le  
Sac à son fond et tremblez les débris de fait d’éroder dans un récipient de déchets  
correct. (Voir l’Image E.)  
Français  
Page 11  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lE FaIT DE FaIRE MaRCHER DES INSTRUCTIONS  
PRUDENCE! Utilisez toujours léquipement de sécurité. Portez des lunettes  
de protection d’oeil d’impact de sécurité approuvées d’ANSI et de lourds gants de  
travail de devoir en faisant marcher la Ponceuse de Ceinture. Aussi, un masque  
de filtre et une ouïe de la protection doivent être utilisés pour les conditions appro-  
priées.  
PRUDENCE! Stabilisez toujours la pièce de fabrication dans l’endroit, en utili-  
sant un étau ou des attaches (non inclus).  
1.  
2.  
Assurez-vous que l’Interrupteur de Pouvoir (27) est dans sa position «éTEINTE».  
Alors, branchez le Cordon/Prise de courant de Pouvoir (15) à 120 volts les plus  
proches, prise de courant murale mise à la terre, électrique. (Voir l’Image E.)  
Éloignez la Ponceuse de Ceinture de la surface de travail.Alors, serrez l’Interrupteur  
de Pouvoir (27) pour commencer l’instrument. Si désiré, utilisez le Bouton (14) de  
Serrure pour fermer l’Interrupteur de Pouvoir dans son mode de course continu.  
(Voir l’Image E.)  
3.  
Placez le talon de la Ponceuse de Ceinture sur la surface de travail d’abord. Alors  
avec un mouvement avancé, commencez à éroder comme l’instrument est baissé  
sur la surface de travail.  
4.  
5.  
déplacez la Ponceuse de Ceinture lentement ça et là à travers la surface de travail,  
en utilisant des coups courts, chevauchants.  
N’appliquez pas de pression excessive sur la Ponceuse de Ceinture.Trop de pres-  
sion surchargera le moteur et réduira la Ceinture pour le fait d’éroder (66) la vitesse.  
Évitez de pencher ou balancer la Ponceuse de Ceinture ou éroder dans un endroit  
trop longtemps.  
6.  
7.  
Commencez à éroder avec un Papier de verre de sable plus brut et utiliser pro-  
gressivement des sables plus fins jusqu’à ce que la fin désirée sur la surface de  
travail soit accomplie.  
Quand fini en érodant, disparaissez la Ponceuse de Ceinture éteint la surface de  
travail.Serrez l’Interrupteur de Pouvoir (27) pour dégager le Bouton (14) de Serrure  
et éteindre la Ponceuse.  
8.  
Permettez à la Ponceuse de Ceinture de venir à un arrêt complet avant le fait de  
déposer l’instrument.  
9.  
débranchez le Cordon/Prise de courant de Pouvoir (15) de sa prise de courant  
murale électrique.  
10.  
Assurez-vous pour conserver la Ponceuse de Ceinture dans un endroit propre, sec,  
sûr hors de portée des enfants et d’autres gens faits sans autorisation.  
Français  
Page 1ꢀ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lINSPECTION, la MaINTENaNCE ET lE NETTOyagE  
1.  
2.  
aVERTISSEMENT! Assurez-vous que l’Interrupteur de Pouvoir (27) de la Pon-  
ceuse de Ceinture est dans sa position «éTEINTE» et l’instrument est non branché  
de sa prise de courant murale électrique avant le fait d’exécuter n’importe quelle  
inspection, maintenance, ou le fait de nettoyer des procédures. (Voir l’Image E.)  
avant chaque utilisation: Inspectez la condition répandue de la Ponceuse de Cein-  
ture.Vérifiez pour les vis desserrées, le défaut d’alignement ou le fait d’attacher de  
pièces bougeantes, circuits électriques faits tort et autre condition qui peut affecter  
son opération sûre. Si le bruit anormal ou la vibration se produisent, faites corriger  
le problème avant l’utilisation de plus. N’utiliser pas léquipement fait tort.  
3.  
avant chaque utilisation: Inspectez la Ceinture pour le fait d’éroder (66). Lutilisa-  
tion des Ceintures pour le fait d’éroder émoussées causera l’usure excessive du  
moteur de la Ponceuse de Ceinture et ne produira pas de résultats de fait d’éroder  
satisfaisants. Remplacez avec une nouvelle Ceinture pour le fait d’éroder quand  
nécessaire. (Voir l’Image E.)  
4.  
5.  
Nettoyer les pièces extérieures de la Ponceuse de Ceinture: Utilisez seulement  
du tissu propre et du détersif léger. Alors sec. Ne plongez pas de pièce électrique  
de l’instrument dans aucuns liquides.  
PRUDENCE! Toute la maintenance, l’entretien, ou les réparations non  
mentionnées dans ce manuel doivent seulement être ecutés par un tech-  
nicien d’entretien qualifié.  
Français  
Page 1ꢁ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lE FaIT DE FIxER DES PROblÈMES  
Solution Possible  
Problème  
1. Assurez-vous pour fermement serrer l’Interrupteur de  
Pouvoir.  
La Ponceuse de Ceinture n’allumera pas.  
2. Assurez-vous que le Cordon/Prise de courant de  
Pouvoir est relié à un travail, 120 volts, une prise de  
courant murale mise à la terre, électrique.  
3. Arrêtez l’utilisation de la Ponceuse de Ceinture et ayez  
un technicien d’entretien qualifié vérifient l’instrument.  
1. N’appliquez pas de pression vers le bas excessive sur  
la Ponceuse de Ceinture.  
Le Fait d’éroder de Ceinture pas enlevant  
le matériau adéquatement de la pièce de  
fabrication.  
2. Augmentez la vitesse de la Ponceuse de Ceinture.  
3. Assurez-vous que la Ceinture pour le fait d’éroder  
n’est pas émoussée ou bouché avec les débris exces-  
sifs.  
4. Utilisez une Ceinture pour le fait d’éroder de sable  
plus brute.  
Évitez de pencher ou balancer la Ponceuse de Ceinture  
ou éroder dans un endroit trop de long.  
Les déchirures et les creux se produisent  
dans la pièce de fabrication en érodant.  
Réglez l’alignement de la Ceinture pour le fait d’éroder.  
La ceinture pour le fait d’éroder s’enlève  
des rouleaux pendant l’utilisation.  
débranchez la Ponceuse de Ceinture de sa prise de  
courant murale électrique. Arrêtez l’utilisation de la  
Ponceuse de Ceinture et ayez un technicien d’entretien  
qualifié vérifient l’instrument.  
LInterrupteur de Pouvoir n’éteindra pas la  
Ponceuse de Ceinture.  
lISEz S’Il VOUS PlaîT lE SUIVaNT SOIgNEUSEMENT  
LE FABRICANT ET-OU LE dISTRIBUTEUR A FOURNI LA LISTE dE PIèCES ET LE  
dIAGRAMME dE MONTAGE dANS CE MANUEL COMME UN INSTRUMENT dE  
RÉFÉRENCE SEULEMENT. AUCUN LE FABRICANT OU LE dISTRIBUTEUR FONT  
N’IMPORTE QUELLE REPRÉSENTATION OU GARANTIE dE N’IMPORTE QUELLE  
SORTE À LACHETEUR QU’IL OU ELLE EST AUTORISÉ POUR REMPLACER  
N’IMPORTE QUELLES PIèCES dU PROdUIT. EN FAIT, LE FABRICANT ET-OU LE  
dISTRIBUTEUR dÉCLARE ExPRESSÉMENT QUE TOUTES LES RÉPARATIONS  
ET LES REMPLACEMENTS dE PIèCES dEVRAIENT êTRE ENTREPRIS PAR LES  
TECHNICIENS dIPLôMÉS ET AGRÉÉS ET PAS PAR LACHETEUR. LACHETEUR  
SUPPOSE TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ SURVENANT dU FAIT dE  
SES RÉPARATIONS AU PROdUIT ORIGINAL OU AUx PIèCES dÉTACHÉES y, OU  
SURVENANT dU FAIT dE SON INSTALLATION dE PIèCES dÉTACHÉES y.  
Français  
Page 1ꢂ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lISTE DE PIÈCES  
Pièce  
1
Description  
Rondelle (C)  
Quantité  
Pièce  
34  
Description  
Quantité  
2
1
1
2
2
3
2
2
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Le Fan désoriente  
1
1
1
3
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
Rondelle d’Onde  
35  
Le fait d’Installer la Couverture  
Rondelle (A)  
3
Roulement à billes  
Roulement à billes  
Vis coupant filetage  
Vis coupant filetage  
Vis coupant filetage  
Vis coupant filetage  
Vis coupant filetage  
Balai de carbone  
36  
4
37  
Rondelle Simple  
5
38  
Rivet  
6
39  
Levier  
7
40  
Palier d’aiguille  
8
41  
Arbre de Poulie Premier  
Poulie Première  
9
42  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
43  
Entretoise de Caoutchouc  
Printemps  
Support de Balai  
44  
Planche de Résine époxy  
Rondelle Simple  
45  
Roulement à billes  
Engrenage  
46  
Bouton de Serrure  
Cordon/Prise de courant de Pouvoir  
Palier du Support  
47  
Arbre de Poulie Arrière  
Grande Poulie de Ceinture  
Arbre d’Engrenage  
Choix du moment de la Ceinture  
Couverture de Ceinture  
Boîtier du Milieu  
48  
49  
Petite Poulie de Ceinture  
Rondelle Simple  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
Rondelle Simple  
Ancre de Cordon  
Rotor  
Anneau d’E-type  
Réglage de la Poignée  
Poignée de Serrure  
Soupape de Vitesse  
Montage de Pièce de soutien  
Poulie Arrière  
Printemps  
Printemps  
Printemps  
Écrou d’Hexagone  
Garde de Cordon  
Le fait d’installer  
Interrupteur de Pouvoir  
Plaque de Contrôle de Ceinture  
Boîtier droit  
Stator  
Montage Métallique Intérieur  
Couverture de Poignée Première  
Poignée Première  
Boîtier Gauche  
Montage Métallique Intérieur  
Vis coupant filetage  
63  
64  
65  
66  
1
15  
1
Sac À vide  
Le fait d’Installer la Plaque  
LaCeinturepourlefaitd’éroder(80Sable)  
1
Français  
Page 1ꢃ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIagRaMME DE MONTagE  
Français  
Page 1ꢄ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gaRaNTIE  
Déférez au texte  
anglais pour  
l’explication de  
garantie.  
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353  
Français  
Page 1ꢅ  
MOLE  
94748  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Appliance Trim Kit G0569 User Manual
Haier Washer GWT700AW User Manual
Hans Grohe Plumbing Product 31103801 User Manual
Hoshizaki Freezer HUR40A D User Manual
Hotpoint Refrigerator MSZ User Manual
HP Hewlett Packard Projector vp6100 Series User Manual
HP Hewlett Packard TV DVD Combo C5445 90904 User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 42501 01 User Manual
iHome Portable Speaker iDN48 User Manual
Image Hot Tub IMHS80081 User Manual