Hamilton Beach Slow Cooker 33966 User Manual

840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT D’UTILISER  
LEA ANTES DE USAR  
Programmable Slow Cooker  
Mijoteuse programmable  
Visit hamiltonbeach.com for  
delicious recipes and to register  
your product online!  
Olla de cocción lenta programable  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les  
recettes délicieuses et pour enregistrer  
votre produit!  
Visite hamiltonbeach.com.mx para  
recetas deliciosas y para registrar  
su producto en línea.  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
CAN: 1.800.267.2826  
English ...................... 2  
Francais .................. 16  
Español .................. 30  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 3  
Parts and Features  
Glass Lid  
Probe  
Hole  
(Lids may vary  
in appearance  
depending on  
model.)  
Probe  
(available on some models)  
Crock  
Stainless Steel Wire Clip  
Vent Holes  
Base  
Handles  
Clip Hook  
Lid  
Gasket  
Base  
Coo  
ki  
ng  
Hea  
t
Des  
Tim  
ired  
e
Setting  
Ac  
tual  
Tem  
p
Tem  
p
PRO  
GRAM  
Control Panel/  
Display  
M
AN  
UAL  
PRO  
BE  
Probe  
Jack  
ENT  
ER  
Clip Latch  
Travel Features  
(available on some models)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 4  
Cooking Modes  
®
No matter what you plan to cook, the Set ‘N Forget Slow Cooker  
Do you want to keep previously cooked food warm?  
has three cooking modes to make it easy. Here’s how to choose  
the one that’s right for your lifestyle and the food you’re cooking.  
(For instance, moving slow cooker from kitchen to buffet table.)  
Use the PROBE Mode. Once food reaches desired temperature,  
you can select the Warm setting to monitor food temperature.  
Will you be away when your food is finished cooking?  
Use the MANUAL Mode. Lets you select Warm setting.  
Use PROGRAM Mode. Input preferred amount of cooking time  
and the slow cooker automatically shifts to Warm at the end of  
the selected cooking time. Food won’t overcook!  
Use the PROGRAM Mode. Lets you select Warm setting.  
The slow cooker will shut off after desired time.  
Do you want to cook the traditional way without setting a time?  
— OR —  
Do you want to heat previously cooked food?  
Use MANUAL Mode. Lets you select traditional High or Low settings.  
Are you cooking a large cut of meat or using a recipe that  
requires food to reach a certain temperature?  
Use PROBE Mode. For many foods, especially large cuts of meat  
like roasts, chicken, turkey and pork, internal food temperature is  
the best test for doneness. The temperature probe with this slow  
cooker takes the guesswork out of slow cooking. Select the  
desired internal food temperature and the slow cooker will  
automatically shift to Warm once the temperature is reached.  
By using the Cooking Guide for Probe chart, you can estimate  
the amount of time the food will need to cook.  
Visit foodsafety.gov for more information about cooking times  
and proper internal temperature settings.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 5  
To reduce the risk of electrical shock, do not immerse base in water.  
w WARNING  
Program Mode  
Before First Use: Wash glass lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.  
1
2
3
4
Press ON.  
Press PROGRAM. Cooking Time  
will illuminate.  
Press arrows to select cooking  
time.  
Press ENTER. Heat Setting will  
illuminate.  
5
6
7
8
Press arrows to select heat setting. Press ENTER to start unit and a  
Display will alternate between  
heat setting and remaining time.  
At the end of cook time, slow  
cooker will automatically switch  
to Warm setting and unit will turn  
off and display OFF after a total  
of 14 hours.  
3 second beep will sound.  
NOTE: Do not use Warm setting  
to cook food.  
NOTE: Unit will automatically start  
in 20 seconds if ENTER is not  
pressed.  
NOTE: If Warm setting selected,  
unit will turn off and display  
OFF after selected time.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 6  
To reduce the risk of electrical shock, do not immerse base in water.  
w WARNING  
Manual Mode  
Before First Use: Wash glass lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.  
Cooking  
Time  
Heat  
Desired  
Temp  
Setting  
Temp  
OGRAM  
MANUAL  
PROBE  
TER  
Actual  
Temp  
Cooking  
Time  
Heat  
Setting  
Desired  
Temp  
1
2
3
4
Press ON.  
Press MANUAL. Heat setting will  
Press arrows to select heat setting.  
Press ENTER to start and a 3 second  
illuminate.  
beep will sound.  
NOTE: Do not use Warm setting  
to cook food.  
NOTE: Unit will automatically start  
in 20 seconds if ENTER is not  
pressed.  
5
6
The display will alternate between The unit will turn off and display  
COOK and heat setting (if HIGH or OFF after a total of 14 hours.  
LOW is selected). If using Warm  
setting, display will remain on  
WARM.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 7  
To reduce the risk of electrical shock, do not immerse base in water.  
w WARNING  
Probe Mode  
Before First Use: Wash glass lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.  
1
2
3
4
Make sure probe is in center of  
food and not touching bottom of  
crock.  
Press ON.  
Press PROBE. Heat setting will be  
illuminated.  
Insert probe into jack on side of  
slow cooker.  
NOTE: To change temperature  
display from ºF to ºC:  
PROBE  
ENTER  
Press  
then  
at the same time.  
The temperature in ºC will  
now be displayed.  
If slow cooker is unplugged,  
it will reset to ºF.  
7
5
6
Press arrows to select desired  
temperature.  
Press arrows to select desired  
Press ENTER. Desired Temp will  
heat setting. Select HIGH or LOW. illuminate.  
NOTE: Do not use Warm setting  
to cook food.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 8  
(cont)  
Probe Mode  
GRAM  
MANUAL  
PROBE  
ENTER  
Actual  
Temp  
Cooking  
Time  
Heat  
Setting  
Desired  
Temp  
10  
11  
9
8
The unit will turn off and display  
OFF after a total of 14 hours.  
Display will alternate between  
actual temperature and the  
temperature selected.  
When selected temperature is  
reached, the unit will switch to  
Warm and display WARM  
constantly.  
Press ENTER. COOK will display  
and 3 second beep will sound.  
NOTE: Unit will automatically start  
in 20 seconds if ENTER is not  
pressed.  
To monitor temperature after food is cooked:  
1. Press OFF (if not already off), then press ON.  
2. Press PROBE. Heat setting will be illuminated.  
3. Press arrows to select WARM.  
4. Press ENTER. WARM will display and 3 second beep will sound.  
NOTE: The unit will automatically start in 20 seconds if ENTER is not  
pressed. Display will alternate between WARM and actual temperature.  
The unit will turn off and display OFF after a total of 14 hours.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 9  
Per USDA food safety guidelines.  
Visit foodsafety.gov for more information.  
Cooking Guide for Probe  
FOOD/WEIGHT  
LOW  
3-4 hours  
HIGH  
DESIRED TEMP  
145ºF/63ºC  
145ºF/63ºC  
180ºF/82ºC  
180ºF/82ºC  
180ºF/82ºC  
180ºF/82ºC  
145ºF/63ºC  
160ºF/71ºC  
160ºF/71ºC  
160ºF/71ºC  
Beef Roast (3 lbs/1.5 kg)  
1.5 hours  
6 hours  
Beef Brisket (4-5 lbs/2-2.2 kg)  
Turkey Breast (6-7 lbs/3-3.5 kg)*  
Whole Chicken (4-6 lbs/2-3 kg)  
Chicken Pieces (bone-in) (3-4 lbs/1.5-2 kg)  
Chicken Breasts (4 lbs/2 kg)  
Fully Cooked ham (7.5 lbs/3.5 kg)*  
Pork Tenderloin (2-3 lbs/2-2.2 kg)  
Pork Roast (4-5 lbs/2-2.2 kg)  
Pork Chops (2-3 lbs/1-1.5 kg)  
8 hours  
6-7 hours  
6 hours  
3-4 hours  
4 hours  
4-5 hours  
4 hours  
1.5 hours  
3.5 hours  
3 hours  
4-5 hours  
2-3 hours  
4-5 hours  
5 hours  
1.5-2 hours  
2.5 hours  
2-3 hours  
* For 6-quart slow cooker only. Adjust the size and weight of food to fit 5-quart (or smaller) slow cooker.  
NOTE: If cooking dense vegetables (such as potatoes or other root vegetables) with meats, check for doneness when  
desired meat temperature is reached. These types of vegetables may take longer to cook when cooked with meats/foods  
such as those listed in the Cooking Guide above.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 10  
To reduce the risk of electrical shock, do not immerse  
base in water.  
w WARNING  
Care and Cleaning  
1
2
3
4
Unplug cord from outlet.  
Remove crock and let cool.  
Press OFF.  
• Handle the Crock and Glass Lid with care to ensure long life.  
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not  
place hot Crock or Glass Lid into cold water, or onto a wet surface.  
• Avoid Crock and Glass Lid coming in contact with or bumping against  
a faucet or other hard surfaces.  
• Do not use Crock and Glass Lid if chipped, cracked, or severely  
scratched.  
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.  
• The bottom of the Crock is very rough and can damage the  
countertop. Use caution.  
• The Crock and Glass Lid can become very hot. Use caution.  
Do not place directly on any unprotected surface or countertop.  
• The Crock is microwave safe and oven proof, but never heat the  
Crock when empty. Never place the Crock on a burner or stove top.  
5
6
Dishwasher-safe parts.  
Wrap probe wire around handle  
for storage.  
• Do not place the Glass Lid in a microwave oven, conventional oven,  
or on the stove top.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 11  
Tips for Slow Cooking  
• Foods will continue to increase in temperature after desired  
temperature has been reached.  
• Some foods are not suited for extended cooking in the slow  
cooker. Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be  
added 2 hours before serving. Evaporated milk or condensed  
soups are perfect for the slow cooker.  
• The Crock should be at least half-filled for best results.  
If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier  
than recipe.  
• The higher the fat content of the meat, the less liquid is needed.  
If cooking meat with a high fat content, place thick onion slices  
underneath so the meat will not sit on (and cook in) the fat.  
• Stirring is not necessary when slow cooking and removing  
the glass lid results in major heat loss and the cooking time  
may need to be extended. However, if cooking on High, you  
may want to stir occasionally.  
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your  
favorite soup, stew, or sauce, reduce the liquid called for in  
the original recipe. If too thick, liquid can be added later.  
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch space between the  
top of the Crock and the food so that the recipe can come to • If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be  
a simmer.  
liquid in the recipe to prevent scorching on the sides of the  
crock.  
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule  
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.  
Place all ingredients in the Crock, cover and refrigerate  
overnight. In the morning, simply place the Crock in the slow  
cooker.  
To keep previously cooked food warm (food that is already  
at the desired temperature), select the Warm setting in any  
of the three cooking modes: Program, Manual or Probe.  
• The cooking time is not affected or slowed down by steam  
or heat escaping from Probe Hole when probe is not in use.  
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker.  
Thaw any meat or poultry before slow cooking.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 12  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
POTENTIAL PROBLEM  
• Is the unit plugged in?  
There is no display visible  
on the control panel.  
• Is the unit turned on? Display should flash SEL.  
Test that the electrical outlet is working with a lamp in known working order.  
• Power interruption of 5 seconds or longer.  
I can’t program the current  
time on the control panel.  
• There is no “clock” feature on this slow cooker, only a countdown timer.  
Food is undercooked.  
• Was food cooked on the Warm setting? Do not cook on Warm setting; always cook on Low or High  
heat settings.  
• Was power interrupted (due to brownout, electrical storm, etc.) for 5 seconds or longer?  
NOTE: For a power interruption of 5 seconds or less, the slow cooker will remember the programmed  
heat and time settings.  
• Did you select the Low heat setting, but used a cooking time based on the High heat setting?  
• Did you have the Glass Lid placed correctly on the slow cooker?  
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight  
fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, it can alter the  
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select the  
appropriate heat setting. You will learn through experience if the shorter or longer time needed.  
The food isn’t done after  
cooking the amount of time  
recommended in my recipe.  
My meal was overcooked.  
Why?  
• Was the crock at least half-full? The slow cooker has been designed to thoroughly cook food in a filled  
crock. If the crock is only half-filled check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.  
• Did you select hours based on a Low heat recipe?  
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 13  
Quick Temperature Probe Recipes  
Refer to Cooking Guide for cooking times and temperatures.  
Refer to Probe Mode section for probe instructions.  
How much does your slow cooker hold? The capacity of your slow cooker refers to the amount the crock can hold if it is filled to the rim.  
However, we DO NOT recommend filling to the rim. As a rule, you should select recipes that yield 1 quart less than the capacity of your crock.  
For example, if your Slow Cooker is 6-quarts, your best results will be achieved using recipes that yield 5 quarts or less.  
5 OR 6 QUART SLOW COOKER  
Maple Boneless Pork Roast  
Place 4-5 lb. (2-2.2 kg) boneless pork roast in slow cooker. Season with salt and pepper. Pour 1/2 cup (125 ml) of good quality maple syrup over  
pork. Spread top of pork roast with 3 teaspoons (15 ml) of Dijon mustard. Top with 3 tablespoons (45 ml) brown sugar. Cover, insert probe, and  
cook according to Cooking Guide.  
5 OR 6 QUART SLOW COOKER  
Chicken Pieces with Lemon and Fresh Rosemary  
Rinse and pat dry 4 lb. (2 kg) chicken pieces. Place pieces evenly in bottom of slow cooker. Juice one lemon and pour over chicken. Sprinkle  
chicken liberally with paprika. Top with 3-4 sprigs of fresh rosemary. Cover, insert probe, and cook according to Cooking Guide.  
5 OR 6 QUART SLOW COOKER  
Cuban Pork Roast  
In a small bowl mix together 1 teaspoon (5 ml) chili powder, 1 teaspoon (5 ml) ground cumin, 1 teaspoon (5 ml) salt, 1 teaspoon (5 ml) pepper, 3  
tablespoons (45 ml) fresh lemon juice, 3 tablespoons (45 ml) fresh lime juice, 2 tablespoons (30 ml) oil, and 1/4 cup (60 ml) dry sherry. Place 3-5 lb  
(1.5-2.2 kg) pork roast in ziptop bag and pour mixture over. Marinate overnight in refrigerator. When ready to cook place roast in slow cooker.  
Cover, insert probe, and cook according to Cooking Guide.  
5 OR 6 QUART SLOW COOKER  
Creole Chicken  
Remove neck and giblets from 3-4 lb. (1.5-2 kg) whole chicken. Rinse, pat dry and season with Creole seasoning (available in the spice aisle of  
most grocery stores). Place chicken in slow cooker. Cover, insert probe, and cook according to Cooking Guide.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 14  
Quick Temperature Probe Recipes  
5 OR 6 QUART SLOW COOKER  
Apricot Glazed Chicken  
Remove neck and giblets from 3-4 lb. (1.5-2 kg) whole chicken. Rinse, pat dry and season with salt and pepper. Place in slow cooker and pour  
contents of 12 oz. (360 ml) jar of apricot preserves over chicken. Cover, insert probe, and cook according to Cooking Guide.  
6 QUART SLOW COOKER  
Cajun Spiced Turkey Breast  
Remove neck and giblets from 6-7 lb. (3-3.5 kg) turkey breast, rinse and pat dry. Using your favorite Cajun spice mix (available in spice aisle of  
most grocery stores), season cavity and outside of turkey breast liberally. Place turkey breast side up, in slow cooker. Cover, insert probe, and  
cook according to Cooking Guide.  
6 QUART SLOW COOKER  
Citrus Pineapple Smoked Ham  
Place 7 1 /2 lb. (3.5 kg) precooked smoked ham in slow cooker. Press 1/2 cup (125 ml) of brown sugar on surface of ham. Drain one 16 oz. (454 g)  
can of pineapple chunks, reserving juice, and place pineapple on and around ham. Pour 1/2 cup (125 ml) of reserved pineapple juice in bottom of  
slow cooker. Zest one large orange and spread over ham. Cover, insert probe, and cook according to Cooking Guide.  
Visit hamiltonbeach.com  
for delicious recipes and  
to register your product online!  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 15  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of  
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product at our option. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN  
OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE  
PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There  
is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product, including without limitation: glass parts,  
glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends  
only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to  
clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in  
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights  
which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties  
or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER  
SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1.800.851.8900  
In Canada 1.800.267.2826  
In Mexico 01.800.71.16.100  
hamiltonbeach.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 16  
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,  
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou autre liquide.  
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par  
des enfants ou près d’eux.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comp-  
toir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.  
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou  
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.  
11. Une grande précaution doit être prise lors du déplacement d’un  
appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autres liq-  
uides chauds.  
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il  
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant un  
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un  
cordon ou une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne  
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou endommagé d’une  
manière quelconque. Composer notre numéro de service aux  
clients, sans frais d’interurbain, pour des renseignements  
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.  
12. Pour déconnecter la mijoteuse, tourner le bouton de commande à  
Off; débrancher la fiche de la prise.  
13. Mise en garde : Afin de prévenir l’endommagement ou le risque de  
choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le plat  
amovible.  
14. Éviter les changements de température soudains tels que l’addition  
d’aliments réfrigérés dans un plat chauffé.  
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de  
l’appareil peut causer des blessures.  
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que l’utili-  
sation prévue.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR  
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.  
Ce produit est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir  
des aliments. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation avec  
toute autre matière ou produit non alimentaire.  
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager  
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger  
d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une  
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette fiche  
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un  
adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle  
continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de  
remplacer la prise.  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce  
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long  
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la  
rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.  
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la  
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par  
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 17  
Pièces et caractéristiques  
Couvercle en verre  
(L'apparence  
des couvercles  
peut différer  
selon le modèle.)  
Prise de  
sonde  
Sonde  
Pot  
(disponible sur certains modèles)  
Poignées  
de la  
base  
Crochet  
d’attache  
Attache en fil d’acier inoxydable  
Trous de ventilation  
Joint de  
couvercle  
Base  
Panneau de  
contrôle /écran  
d’affichage  
Prise de  
sonde  
Verrou  
d’attache  
Caractéristiques pour voyage  
(disponible sur certains modèles)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 18  
Modes de cuisson  
®
Quoi que vous vouliez cuire, la mijoteuse Set ‘N Forget a trois  
modes de cuisson pour vous faciliter la tâche. Voici comment  
choisir celui qui convient à votre style de vie et aux aliments que  
vous cuisez.  
permet d’obtenir automatiquement la bonne température. Vous  
choisissez la température intérieure de l’aliment que vous désirez  
et la mijoteuse s’arrêtera automatiquement de chauffer mais con-  
tinuera à conserver l’aliment au chaud quand cette température  
sera atteinte. En utilisant le Guide de cuisson avec sonde, vous  
pouvez estimer la durée de cuisson des aliments.  
Serez-vous absent quand vos aliments finiront de cuire?  
Utilisez le mode PROGRAM. Inscrivez votre durée préférée de  
cuisson et la mijoteuse conservera automatiquement au chaud les  
aliments à la fin de la durée de cuisson choisie. Vos aliments ne  
brûleront pas!  
Visitez le site foodsafety.gov pour obtenir plus d'informations à  
propos des durées de cuisson et des réglages de température  
interne adéquats.  
Vous souhaitez conserver vos aliments préalablement cuits au  
chaud? (Par exemple, déplacer la mijoteuse de la cuisine vers la  
table de service.)  
Utilisation du mode PROBE/SONDE. Une fois que les aliments  
ont atteint la température désirée, sélectionnez le réglage Warm  
(chaud) pour surveiller la température des aliments.  
Voulez-vous cuire d’une manière traditionnelle sans préciser le  
temps de cuisson?  
— OU —  
Voulez-vous conserver au chaud les aliments après leur cuisson?  
Utilisez le mode MANUAL/MANUEL. Ce mode vous permet de  
choisir les réglages traditionnels HAUT ou BAS.  
Utilisation du mode MANUAL/MANUEL. Vous permet de régler  
le degré de conservation de Warm (chaleur).  
Utilisation du mode PROGRAM/PROGRAMME. Vous permet de  
régler le degré de conservation de Warm (chaleur). La mijoteuse  
s'arrêtera à la fin de la durée de cuisson choisie.  
Faites-vous cuire un gros morceau de viande ou utilisez-vous une  
recette qui exige que les aliments atteignent une certaine  
température?  
Utilisez le mode PROBE/SONDE. Pour beaucoup d’aliments,  
en particulier pour les morceaux de viande particulièrement  
gros, comme les rôtis, les poulets, les dindes et le porc, c’est la  
température intérieure des aliments qui indique le mieux le degré  
de cuisson. La sonde de température de votre mijoteuse vous  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 19  
Pour réduire le danger d’électrocution, n’immergez jamais la base dans de l’eau.  
w AVERTISSEMENT  
Mode programme  
Avant d’utiliser pour la première fois, lavez le couvercle en verre et le pot dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez et faites sécher.  
1
2
3
4
Appuyez sur PROG (programme).  
Appuyez sur ENTER/ENTRÉE.  
Le réglage de température s’allume.  
Appuyez sur ON (marche).  
Appuyez sur les flèches pour  
choisir la durée de cuisson.  
La durée de cuisson s’allume.  
5
6
7
8
À la fin de la durée de cuisson, la mijo-  
teuse passe automatiquement à un  
réglage de conservation de Warm  
(chaleur), s'éteindra et indiquera OFF/  
ARRÊT au bout de 14 heures. NOTE :  
Si le réglage de conservation de Warm  
(chaleur) est sélectionné, la mijoteuse  
s'éteindra et affichera OFF/ARRÊT après  
Appuyez sur les flèches pour  
Appuyez sur ENTER/ENTRÉE pour  
mettre en marche la mijoteuse et  
un signal sonore de 3 secondes se  
fait entendre.  
NOTE : Votre appareil se met auto-  
matiquement en marche au bout de  
20 secondes si vous n’appuyez pas  
sur ENTER/ENTRÉE.  
L'écran indique alternativement  
le réglage de chaleur et le temps  
résiduel.  
choisir le réglage de température.  
NOTE : N'utilisez PAS le réglage de  
degré de conservation de Warm  
(chaleur) pour cuire les aliments.  
la durée sélectionnée.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 20  
Pour réduire le danger d’électrocution, n’immergez jamais la base dans de l’eau.  
w AVERTISSEMENT  
Mode manuel  
Avant d’utiliser pour la première fois, lavez le couvercle en verre et le pot dans de l’eau chaude  
savonneuse. Rincez et faites sécher.  
1
2
3
4
Appuyez sur ON (marche).  
Appuyez sur MANUAL/MANUEL. Le Appuyez sur les flèches pour  
Appuyez sur ENTER/ENTRÉE pour  
mettre en marche la mijoteuse et un  
signal sonore de 3 secondes se fait  
entendre.  
NOTE : Votre appareil se met  
automatiquement en marche au  
bout de 20 secondes si vous n’ap-  
puyez pas sur ENTER/ENTRÉE.  
choisir le réglage de température.  
NOTE : N'utilisez PAS le réglage  
de degré de conservation de  
Warm (chaleur) pour cuire les  
aliments.  
réglage de température s’allume.  
5
6
L'écran indique alternativement  
COOK (cuisson) et le réglage de  
température choisi soit, HIGH  
(élevée) ou LOW (basse). L'écran  
affichera WARM (chaud) si le  
réglage de conservation de Warm  
Votre appareil indique OFF (arrêt)  
et s’arrête au bout de 14 heures.  
(chaleur) est sélectionné.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 21  
Pour réduire le danger d’électrocution, n’immergez jamais la base dans de l’eau.  
w AVERTISSEMENT  
Mode sonde  
Avant d’utiliser pour la première fois, lavez le couvercle en verre et le pot dans de l’eau chaude  
savonneuse. Rincez et faites sécher.  
1
2
3
4
Assurez-vous que la sonde est au  
milieu de vos aliments et ne touche  
pas le bas du pot.  
Insérez la sonde dans la prise  
latérale de la mijoteuse.  
Appuyez sur ON (marche).  
Appuyez sur PROBE /SONDE. Le  
réglage de température s’allume.  
NOTE : Pour changer l’affichage  
de température de ºF à ºC,  
appuyez en même temps  
sur  
et  
.
La température est maintenant  
affichée en ºC.  
Si vous débranchez votre  
mijoteuse, son affichage de  
température revient au ºF.  
7
5
6
Appuyez sur les flèches pour  
choisir la température désirée.  
Appuyez sur les flèches pour  
choisir le réglage de température.  
Sélectionnez HIGH (élevée) ou  
LOW (basse). NOTE : N'utilisez  
PAS le réglage de degré de con-  
servation de Warm (chaleur) pour  
cuire les aliments.  
Appuyez sur ENTER/ENTRÉE.  
La température choisie s’allume.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 22  
(suite)  
Mode sonde  
11  
9
10  
8
Votre appareil indique OFF (arrêt)  
et s’arrête au bout de 14 heures.  
Lécran indique alternativement  
la température réelle et la  
température choisie.  
Quand la température choisie est  
atteinte, la mijoteuse passe  
automatiquement à un réglage  
de conservation de chaleur et  
l’écran indiquera WARM (chaud)  
sans cesse.  
Appuyez sur ENTER/ENTRÉE. COOK  
(cuisson) apparaît et un signal  
sonore de 3 secondes se fait  
entendre. NOTE : Votre appareil se  
met automatiquement en marche  
au bout de 20 secondes si vous  
n’appuyez pas sur ENTER/ENTRÉE.  
Surveillance de la température des aliments après les aliments sont cuits. :  
1. Appuyez sur OFF (arrêt), (s’il n’est pas sur OFF déjà), puis appuyez sur ON.  
2. Appuyez sur PROBE/SONDE. Le réglage de température s'allume.  
3. Appuyez sur les flèches pour sélectionner WARM (chaud).  
4. Appuyez sur ENTER/ENTRÉE. WARM (chaud) apparaît et un signal sonore de 3 secondes se fait entendre.  
NOTE : La mijoteuse se met automatiquement en marche au bout de 20 secondes si vous n'appuyez pas sur  
ENTER/ENTRÉE. L'écran indique alternativement WARM (chaud) et la température actuelle. La mijoteuse s'arrête  
automatiquement et indique OFF (arrêt) au bout de 14 heures.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 23  
Guide de cuisson de Mode Probe/Sonde  
Conformément aux directives de sécurité de l’USDA. Consulter foodsafety.gov pour de plus amples informations.  
POIDS/ALIMENT  
BAS  
HAUTE  
1.5 heures  
6 heures  
TEMPERATURE DÉSIRÉE  
145ºF/63ºC  
Rôti de boeuf (3 lbs/1.5 kg)  
3-4 heures  
8 heures  
Poitrine de boeuf (4-5 lbs/2-2.2 kg)  
Poitrine de dinde (6-7 lbs/3-3.5 kg)*  
Poulet entier (4-6 lbs/2-3 kg)  
145ºF/63ºC  
6-7 heures  
6 heures  
3-4 heures  
4 heures  
180ºF/82ºC  
180ºF/82ºC  
Morceaux de poulet (avec os) (3-4 lbs/1.5-2 kg)  
Poitrine de poulet (4 lbs/2 kg)  
4-5 heures  
4 heures  
1.5 heures  
3.5 heures  
3 heures  
180ºF/82ºC  
180ºF/82ºC  
Jambon complètement cuit (7.5 lbs/3.5 kg)*  
Filet de porc (2-3 lbs/2-2.2 kg)  
Rôti de porc (4-5 lbs/2-2.2 kg)  
4-5 heures  
2-3 heures  
4-5 heures  
5 heures  
145ºF/63ºC  
1.5-2 heures  
2.5 heures  
2-3 heures  
160ºF/71ºC  
160ºF/71ºC  
Côtelettes de porc (2-3 lbs/1-1.5 kg)  
160ºF/71ºC  
* Pour les mijoteuses de 6 quarts/6 L seulement. Ajustez la taille et le poids des aliments de manière à aller dans une  
mijoteuse de 5 quarts/5 L (ou plus petit).  
NOTE : Si vous cuisez des légumes denses (comme des pommes de terre ou d’autres racines) avec des viandes, vérifiez  
leur degré de cuisson après avoir atteint la température désirée de cuisson de la viande. Ces catégories de légumes  
peuvent prendre plus longtemps à cuire quand ils cuisent avec des viandes/aliments semblables à ceux qui figurent sur le  
tableau ci-dessus.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 24  
Pour réduire le danger d’électrocution, n’immergez jamais  
la base dans de l’eau.  
w AVERTISSEMENT  
Entretien et nettoyage  
1
2
3
4
Appuyez sur OFF (arrêt)  
Débranchez le cordon de la prise. Enlevez le pot et laissez refroidir.  
• Manipulez le pot et le couvercle en verre avec soins pour qu’ils durent  
longtemps.  
• Évitez tout changement soudain, extrême de température. Par exemple, ne  
placez jamais le pot ou le couvercle en verre chaud dans de l’eau froide ou  
dans une surface mouillée.  
• Évitez de mettre en contact ou de heurter le pot et le couvercle en verre  
avec un robinet ou toute autre surface dure.  
• N’utilisez jamais le pot ou le couvercle en verre s’il est ébréché, fendu ou rayé.  
• N’utilisez jamais de nettoyants abrasives ou de tampons de récurage en métal.  
• Le bas du pot est très rude et peut endommager le comptoir. Faites attention.  
• Le couvercle en verre et le pot peuvent devenir brûlants. Faites attention. Ne  
les placez pas directement sur une surface sans protection ou un comptoir.  
• Le pot va au four à micro-ondes et au four conventionnel, mais ne le  
réchauffez jamais quand il est vide. Ne mettez jamais le pot sur un brûleur  
ou une surface chauffante de cuisinière.  
5
6
Pièces lavables au lave-vaisselle.  
Enroulez le fil de la sonde autour  
de la poignée pour ranger.  
• Ne mettez jamais le couvercle en verre dans un four à micro-ondes, dans un  
four conventionnel ou sur une surface chauffante de cuisinière.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 25  
Renseignements pratiques pour mijoter  
• La température des aliments continuera à augmenter après  
avoir atteint la température désirée.  
• Vous devez remplir au moins à moitié le pot pour obtenir de  
bons résultats. S’il est seulement à moitié rempli, vérifiez si le  
plat est cuit 1 à 2 heures avant l’heure indiquée par la recette.  
• Vous n’avez pas besoin de remuer quand vous mijotez et si  
vous enlevez le couvercle en verre, vous provoquerez une perte  
majeure de chaleur et vous devrez peut-être augmenter le  
temps de cuisson. Cependant, si le réglage de température est  
HAUT, vous pouvez remuer de temps en temps.  
• Si vous cuisinez des soupes ou des ragoûts, laissez un espace  
libre de 2 pouces (5 cm) entre le haut du pot et l’aliment, de  
manière à ce que la recette puisse mijoter.  
• Beaucoup de recettes exigent une journée entière de cuisson.  
Si votre emploi du temps du matin ne vous donne pas le temps  
de préparer une recette, faites-le la nuit précédente. Placez tous  
les ingrédients dans le pot, couvrez et réfrigérez pendant la nuit. • Si vous cuisez une casserole de légumes, vous devez ajouter  
Le lendemain matin, placez simplement le pot dans la  
mijoteuse.  
• N’utilisez jamais de viande congelée, non cuite dans la mijo-  
teuse. Dégelez toute viande ou toute volaille avant de la faire  
mijoter.  
• Certains aliments ne conviennent pas à la cuisson prolongée  
dans la mijoteuse. Vous devez ajouter les pâtes, les fruits de  
mer, le lait, la crème ou la crème fraîche 2 heures avant de  
servir. Les soupes condensées et le lait concentré sont parfaits  
pour la mijoteuse.  
• Plus la viande est grasse, moins vous avez besoin de liquide.  
Si vous cuisez de la viande qui est très grasse, mettez des  
tranches d’oignon épaisses en dessous, de manière à ce que la  
viande ne baigne pas (et ne cuise pas) dans la graisse.  
• Il y a très peu d’évaporation dans une mijoteuse. Pour faire  
votre soupe, votre sauce ou votre ragoût favori, réduisez la  
quantité de liquide de la recette. Si le résultat est trop épais,  
vous pourrez toujours ajouter du liquide plus tard.  
du liquide à la recette pour éviter d’écorcher les côtés du pot.  
• Pour conserver les aliments préalablement cuits au chaud (ali-  
ments ayant atteint la température désirée) avec l'un des trois  
modes de cuisson suivants, sélectionnez le réglage Warm  
(chaud) Programme, manuel ou sonde.  
• Lorsque la sonde n'est pas utilisée, la vapeur ou la chaleur qui  
s'échappe de la prise ne nuit pas à la durée et la température  
de cuisson.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 26  
En cas de panne  
CAUSE PROBABLE  
PROBLÈME POSSIBLE  
• Est-ce que la fiche de l’appareil est branchée?  
Vous ne voyez pas  
d’affichage sur le panneau  
de contrôle.  
• Est-ce que l’appareil a été mis en marche? Lécran doit clignoter SEL.  
• Vérifiez que la prise électrique fonctionne bien avec une lampe qui s’allume bien.  
• Panne de courant de 5 secondes ou davantage.  
Je n’arrive pas à programmer  
l’heure actuelle sur le  
panneau de contrôle.  
• Il n’y a pas d’horloge sur cette mijoteuse, seulement une minuterie.  
Les aliments ne sons pas  
assez cuits.  
• Est-ce que les aliments ont cuit en réglage CHAUD? Ne faites pas cuire en réglage CHAUD. Faites  
toujours cuire en réglage BAS ou HAUT.  
• Y a-t-il eu un arrêt de courant pendant 5 secondes ou plus (panne due à une tempête, etc.)?  
NOTE : Pour tout arrêt de courant de 5 secondes ou moins, votre mijoteuse se souviendra de votre  
réglage de température et de temps de cuisson.  
• Avez-vous choisi le réglage BAS, tout en utilisant le temps de cuisson adéquat pour un réglage HAUT?  
• Avez-vous bien placé le couvercle en verre sur la mijoteuse?  
• Ce manque de cuisson est peut-être dû à une variation de voltage (il y en a partout) ou à l’altitude. Les  
petites fluctuations de courant n’ont pas d’effet notable sur la plupart des appareils électroménagers.  
Cependant, elles peuvent modifier les temps de cuisson dans la mijoteuse en allongeant ce temps de  
cuisson. Laissez suffisamment de temps et choisissez le bon réglage de température. Lexpérience vous  
apprendra si vous avez besoin de plus ou de moins de temps.  
Les aliments ne sont pas  
cuits à la fin du temps de  
cuisson recommandé dans  
ma recette.  
Mon repas a trop cuit.  
Pourquoi?  
• Est-ce que le pot était au moins moitié plein? La mijoteuse est conçue pour bien cuire les aliments dans  
un pot plein. Si le pot est seulement plein à demi, vérifiez la cuisson de vos aliments 1 ou 2 heures  
avant la fin du temps de recette.  
• Avez-vous choisi les heures en vous basant sur une recette à température basse?  
• La température des aliments continuera à augmenter après avoir atteint la température désirée.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 27  
Recettes rapides de cuisson avec sonde thermique  
Consultez le Guide de cuisson pour trouver les durées de cuisson et les températures.  
Consultez le Mode Probe/sonde pour trouver les instructions d’utilisation avec sonde.  
Combien d’aliments pouvez-vous mettre dans votre mijoteuse? La capacité de votre mijoteuse indique le montant d’aliments que peut contenir le  
pot quand il est rempli jusqu’en haut. Cependant, nous ne vous recommandons pas de le remplir jusqu’en haut. En règle générale, vous devez  
choisir des recettes qui contiennent 1 quart (1 L) de moins que la capacité de votre pot. Par exemple, si votre mijoteuse contient 6 quarts (6 L),  
vous obtiendrez de bons résultats en choisissant des recettes qui produisent 5 quarts (5 L) ou moins.  
MIJOTEUSE DE 5 OU 6 L  
Rôti de porc désossé au sirop d’érable  
Mettez un rôti de porc désossé de 2-2,2 kg (4 – 5 lb dans la mijoteuse. Assaisonnez de poivre et de sel. Versez 125 ml (1/2 tasse) de sirop d’étable  
de bonne qualité sur le porc. Répandez 15 ml (3 cuillers à thé) de moutarde de Dijon sur le rôti de porc. Ajoutez 45 ml (3 cuillers à soupe) de sucre  
brun. Couvrez, insérez la sonde et cuisez conformément au Guide de cuisson.  
MIJOTEUSE DE 5 OU 6 L  
Poulet en morceaux avec citron et romarin frais  
Rincez et séchez en tapotant 2 kg (4 lb) de morceaux de poulet. Disposez également ces morceaux au fond de la mijoteuse. Pressez un citron et  
versez le jus sur le poulet. Assaisonnez libéralement le poulet de paprika. Ajoutez 3 – 4 branches de romarin frais. Couvrez, insérez la sonde et  
cuisez conformément au Guide de cuisson.  
MIJOTEUSE DE 5 OU 6 L  
Rôti de porc à la cubaine  
Dans un petit bol, mélangez 5 ml (1 cuiller à thé) de poudre de chili, 4 ml (1 cuiller à thé) de cumin moulu, 5 ml (1 cuiller à thé) de sel, 5 ml (1  
cuiller à thé) de poivre, 45 ml (3 cuillers à soupe) de jus de citron frais, 45 ml (3 cuillers à soupe de jus de lime fraîche, 30 ml (2 cuillers à soupe)  
d’huile et 60 ml (1/4 tasse) de sherry sec. Mettez 1,5 – 2,2 kg (3 – 5 lb) de rôti de porc dans un sac à fermeture par pression et glissière et versez le  
mélange sur le porc. Laissez mariner pendant toute la nuit dans un réfrigérateur. Pour cuire, mettez le rôti dans votre mijoteuse. Couvrez, insérez  
la sonde et cuisez conformément au Guide de cuisson.  
MIJOTEUSE DE 5 OU 6 L  
Poulet créole  
Enlevez le cou et les abats d’un poulet entier de 1,5 – 2 kg (3 – 4 lb). Rincez, faites sécher en tapotant et assaisonnez avec de l’assaisonnement  
créole (vendu dans le rayon épices de la plupart des épiceries). Mettez le poulet dans la mijoteuse. Couvrez, insérez la sonde et cuisez conformé-  
ment au Guide de cuisson.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 28  
Recettes rapides de cuisson avec sonde thermique  
MIJOTEUSE DE 5 OU 6 L  
Poulet glacé aux abricots  
Enlevez le cou et les abats d’un poulet entier de 1,5 – 2 kg (3 – 4 lb). Rincez, faites sécher en tapotant et assaisonnez avec du sel et du poivre.  
Mettez dans votre mijoteuse et versez le contenu d’un pot de 360 ml (12 oz) de confiture d’abricots sur le poulet. Couvrez, insérez la sonde et  
cuisez conformément au Guide de cuisson.  
MIJOTEUSE DE 6 L  
Blanc de dinde épicé à la cajun  
Enlevez le cou et les abats d’une poitrine de dinde de 3 – 3,3 kg (6 – 7 lb). Rincez, faites sécher en tapotant. En utilisant votre mélange d’épices  
cajun favori (vendu dans le rayon épices de la plupart des épiceries), assaisonnez libéralement la cavité et l’extérieur de la poitrine de dinde.  
Mettez la dinde la poitrine vers le haut dans la mijoteuse. Couvrez, insérez la sonde et cuisez conformément au Guide de cuisson.  
MIJOTEUSE DE 6 L  
Jambon fumé à l’ananas et aux agrumes  
Mettez 3,5 kg (7 ? lb) de jambon fumé précuit dans la mijoteuse. Pressez 125 ml (1/2 tasse) de sucre brun sur la surface du jambon. Versez le jus  
d’une boîte de 454 g (16 oz) de morceaux d’ananas et mettez de côté ce jus. Placez les morceaux d’ananas tout autour et sur le jambon. Versez  
125 ml (1/2 tasse) de jus d’ananas que vous avez mis de côté au fond de la mijoteuse. Pelez une grande orange et versez sur le jambon. Couvrez,  
insérez la sonde et cuisez conformément au Guide de cuisson.  
Consulter hamiltonbeach.ca  
pour les recettes délicieuses  
et pour enregistrer votre produit!  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 FRnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 29  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.  
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’ouvre pendant une période un (1) an à partir de sa date d’achat  
original, sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit à notre choix. LA PRÉSENTE  
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS,  
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE  
PARTICULIER, TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES  
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de  
garantie sur les articles suivants, qui peuvent être fournis avec ce produit, en particulier, sur les pièces en verre, les récipients en verre,  
les mécanismes de coupe/les tamis, les lames, les joints, les sceaux, les embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc.  
Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur consommateur original et ne couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage  
abusif, de la négligence, y compris une absence de nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une  
utilisation à des fins commerciales, ou tout autre usage ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne  
des droits juridiques particuliers, et vous pouvez également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une  
province à l’autre. Certains États ou provinces ne permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux,  
incidents ou secondaires, si bien que les limites de la présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS LAPPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler notre  
NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour vous  
aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux USA 1.800.851.8900  
Au Canada 1.800.267.2826  
Au Mexique 01.800.71.16.100  
hamiltonbeach.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 30  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descar-  
ga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
9. No lo use al aire libre.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de  
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la  
superficie de una estufa.  
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.  
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el  
cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.  
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.  
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de  
la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza.  
7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el enchufe  
están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si  
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número  
gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el  
examen, la reparación o la regulación del aparato.  
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas caliente  
o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente.  
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato  
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos  
calientes.  
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la perilla  
en la posición apagada (O/OFF); saque el enchufe del tomacorriente.  
14. Precaución: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no  
cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente  
desmontable.  
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos  
refrigerados en una vasija caliente.  
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea  
el indicado.  
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodo-  
mésticos puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
Este producto ha sido diseñado solamente para la preparación,  
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con  
materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo  
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una  
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar  
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna  
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona,  
inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista para que  
reemplace el tomacorriente.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable  
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un  
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable  
de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal de la  
cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión  
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños  
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 31  
Piezas y características  
Tapa de vidrio  
(La apariencia de  
las tapas puede  
variar en función  
del modelo.)  
Orificio de  
la sonda  
Recipiente  
de cerámica  
Sonda  
(disponible en algunos modelos)  
Manijas  
de la  
base  
Gancho de alambre de acero inoxidable  
Orificios de ventilación  
Gancho  
Junta de  
la tapa  
Base  
Coo  
ki  
ng  
Hea  
t
Panel/Pantalla  
de control  
Des  
ired  
Tem  
Tim  
e
Setting  
Ac  
tual  
p
Tem  
p
PRO  
GRAM  
M
AN  
UAL  
PRO  
BE  
Enchufe  
de la  
sonda  
ENT  
ER  
Traba del  
gancho  
Características para viajes  
(disponible en algunos modelos)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 32  
Modos de cocción  
No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta  
automáticamente cambia a Warm (Calentar) una vez que se ha  
alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de cocción para  
sonda, usted puede calcular el tiempo que los alimentos tardarán  
en cocinarse.  
®
Set 'N Forget cuenta con tres modos de cocción para hacerlo  
sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado  
para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando.  
de los tiempos de cocción y la configuración de la temperatura  
interna adecuada.  
¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los  
alimentos?  
Utilice el modo PROGRAM (PROGRAMAR).Ingrese la cantidad  
deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia a  
Warm (Calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado. ¡Los  
alimentos no se cocinarán de más!  
¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo,  
mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa de  
las comidas.)  
Utilice el modo PROBE (Sonda). Una vez que los alimentos alcan-  
zan la temperatura deseada, puede seleccionar la configuración  
Warm (Calentar) para controlar la temperatura de los mismos.  
Utilice el modo MANUAL (Manual). Le permite seleccionar la  
configuración Warm (Calentar).  
Utilice el Modo PROGRAM (Programar). Le permite seleccionar la  
configuración Warm (Calentar). La olla de cocción lenta se cerrará  
después del tiempo deseado.  
¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo?  
— O —  
¿Desea calentar alimentos cocinados previamente?  
Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar las configura-  
ciones tradicionales High (alta) ou Low (baja).  
¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta  
que requiere que los  
alimentos alcancen una temperatura determinada?  
Utilice el Modo PROBE (SONDA). Para muchos alimentos,  
especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo, pavo  
y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de que la carne  
está lista. La sonda de temperatura incluida en la olla de cocción  
lenta libera al usuario de tener que adivinar. Usted selecciona  
la temperatura interna deseada y la olla de cocción lenta  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 33  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua.  
Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa.  
Enjuague y seque.  
w ADVERTENCIA  
Modo de programación  
1
2
3
4
Presione ON (encendido).  
Presione PROGRAM (programar).  
Presione las flechas para selec-  
Presione ENTER. “Heat Setting” (con-  
figuración de calor) se iluminará.  
“Cooking Time” (tiempo de cocción) cionar el tiempo de cocción.  
se iluminará.  
8
5
6
7
Al finalizar el tiempo de cocción, la olla de  
cocción lenta pasará automáticamente a  
la configuración Warm (Calentar) y la  
unidad se apagará y mostrará OFF (apa-  
gado) después de un total de 14 horas.  
Si se selecciona la configuración Warm  
(Calentar), la unidad se apagará y se  
mostrará OFF una vez transcurrido el  
tiempo seleccionado.  
Presione las flechas para seleccionar Presione ENTER para iniciar la  
La pantalla alternará entre la  
configuración de calor y el  
tiempo restante.  
la configuración de calor.  
NOTA: No utilice la configuración  
WARM (Calentar) para cocinar los  
alimentos.  
unidad y sonará un pitido de 3  
segundos.  
NOTA: La unidad se iniciará  
automáticamente en 20 segundos  
si no se presiona ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 34  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua.  
Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa.  
Enjuague y seque.  
w ADVERTENCIA  
Modo Manual  
Actual  
Temp  
Cooking  
Time  
Heat  
Desired  
Temp  
Setting  
OGRAM  
MANUAL  
PROBE  
TER  
Actual  
Temp  
Cooking  
Time  
Heat  
Setting  
Desired  
Temp  
1
2
3
4
Presione MANUAL. “Heat Setting”  
Presione las flechas para seleccionar  
Presione ON (encendido).  
Presione ENTER para iniciar la unidad  
y sonará un pitido de 3 segundos.  
NOTA: La unidad se iniciará  
automáticamente en 20 segundos si  
no se presiona ENTER.  
(configuración de calor) se iluminará. la configuración de calor. NOTA: No  
utilice la configuración WARM  
(Calentar) para cocinar los  
alimentos.  
5
6
La pantalla alternará entre COOK  
(Cocción) y la configuración de  
La unidad se apagará y podrá  
verse OFF (apagado) después de  
calor si se selecciona HIGH (Alta) un total de 14 horas.  
o LOW (Baja). NOTA: Al utilizar la  
configuración Warm (Calentar), la  
pantalla continuará en WARM.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 35  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua.  
Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.  
w ADVERTENCIA  
Modo Sonda  
1
2
3
4
Asegúrese de que la sonda se  
encuentre en el centro de los  
alimentos y que no toque el fondo  
del recipiente.  
Vuelva a insertar la sonda en el  
enchufe que se encuentra al  
costado de la olla de cocción.  
Presione ON (encendido).  
Presione PROBE (sonda). Se ilumi-  
nará “Heat setting” (configuración  
de calor).  
NOTA: Para cambiar la pantalla  
de temperatura de ºF a ºC,  
PROBE  
ENTER  
presione  
(sonda) y  
(ingresar) al mismo tiempo.  
Podrá verse la temperatura en ºC.  
Si la olla de cocción lenta está  
desenchufada, se reconfigurará  
en ºF.  
5
7
6
Presione las flechas para seleccionar  
la configuración de calor deseada.  
Seleccione HIGH (Alta) o LOW (Baja).  
NOTA: No utilice la configuración  
WARM (Calentar) para cocinar los  
alimentos.  
Presione las flechas para selec-  
cionar la temperatura deseada.  
Presione ENTER. Se iluminará  
“Desired Temp” (temperatura  
deseada).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 36  
Modo Sonda (cont)  
GRAM  
MANUAL  
PROBE  
ENTER  
Actual  
Temp  
Cooking  
Time  
Heat  
Setting  
Desired  
Temp  
11  
8
9
10  
Presione ENTER. Podrá verse COOK  
(cocinar) y sonará un pitido de  
3 segundos. NOTA: La unidad se  
iniciará automáticamente en 20  
segundos si no se presiona ENTER.  
La unidad se apagará y podrá  
verse OFF (apagado) después de  
un total de 14 horas.  
La pantalla alternará entre la  
temperatura real y la temperatura deseada, la unidad cambiará a  
seleccionada.  
Cuando se alcanza la temperatura  
"Warm” (mantener caliente) y  
aparecerá WARM (Caliente)  
constantemente.  
Para controlar la temperatura luego de que la comida es cocinada.  
1. Presione OFF (apagado) (si aún no está APAGADO); luego presione ON  
(encendido).  
2. Presione PROBE (Sonda). Se iluminará la configuración de calor.  
3. Presione las flechas para seleccionar WARM (Calentar).  
4. Presione ENTER. Aparecerá WARM (Calentar) y sonará un pitido durante 3  
segundos.  
NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se presiona  
ENTER. La temperatura alternará entre WARM y la temperatura real. La unidad  
se apagará y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 37  
Guía de cocción por Modo Sonda  
*Según las guías de seguridad de alimentos del USDA (Departamento de Agricultura de los EE.UU.).  
Para más información, visite foodsafety.gov.  
Alimento/Peso  
BAJO  
ALTO  
1.5 horas  
6 horas  
TEMPERATURA DESEADA  
145ºF/63ºC  
Asado de res (3 lbs/1.5 kg)  
3-4 horas  
8 horas  
Pecho de res (4-5 lbs/2-2.2 kg)  
Pechuga de pavo (6-7 lbs/3-3.5 kg)*  
Pollo entero (4-6 lbs/2-3 kg)  
145ºF/63ºC  
6-7 horas  
6 horas  
3-4 horas  
4 horas  
180ºF/82ºC  
180ºF/82ºC  
Piezas de pollo (con hueso) (3-4 lbs/1.5-2 kg)  
Pechugas de pollo (4 lbs/2 kg)  
Jamón completamente cocido (7.5 lbs/3.5 kg)*  
Lomo de cerdo (2-3 lbs/2-2.2 kg)  
Asado de cerdo (4-5 lbs/2-2.2 kg)  
Chuletas de cerdo (2-3 lbs/1-1.5 kg)  
4-5 horas  
4 horas  
1.5 horas  
3.5 horas  
3 horas  
180ºF/82ºC  
180ºF/82ºC  
4-5 horas  
2-3 horas  
4-5 horas  
5 horas  
145ºF/63ºC  
1.5-2 horas  
2.5 horas  
2-3 horas  
160ºF/71ºC  
160ºF/71ºC  
160ºF/71ºC  
* Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan  
entrar en una olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño.  
NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de  
cocción cuando se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse  
cuando se preparan con carnes/alimentos tales como los listados en la Guía de cocción anterior.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 38  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la  
base en agua.  
w ADVERTENCIA  
Cuidados y limpieza  
1
2
3
4
Desenchufe el cable del  
tomacorriente.  
Quite el recipiente de cerámica y  
deje enfriar.  
Presione OFF (apagado).  
• Manipule con cuidado el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio para  
garantizar una larga vida útil.  
• Evite cambios de temperatura extremos. Por ejemplo, no coloque el recipiente  
de cerámica y la tapa de vidrio calientes en agua fría o en una superficie  
húmeda.  
• Evite que el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio entren en contacto o  
choquen contra una canilla u otras superficies duras.  
• No use el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio si se encuentran saltados,  
rajados o severamente rayados.  
• No utilice limpiadores abrasivos o esponjillas de metal.  
• La parte inferior del recipiente de cerámica es muy áspero y puede dañar la  
mesada. Use con precaución.  
5
6
• El recipiente de cerámica y la tapa de vidrio pueden calentarse bastante.  
Tenga cuidado. No los coloque directamente sobre cualquier superficie sin  
protección o la mesada.  
• El recipiente de cerámica es apto para microondas y horno, pero nunca lo  
caliente cuando esté vacío. Nunca lo coloque sobre una estufa.  
Piezas de seguridad del  
lavavajillas.  
Para guardar, envuelva el cable  
de la zonda alrededor de la  
manija.  
• No coloque la tapa de vidrio en un microondas, un horno convencional o una  
estufa.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 39  
Consejos para cocción lenta  
• Los alimentos seguirán elevando su temperatura después de  
haber alcanzado la temperatura deseada.  
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.  
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar  
la cocción lenta.  
• Para mejores resultados, el recipiente de cerámica debe estar  
lleno por lo menos hasta la mitad. Si sólo está lleno hasta la  
mitad, verifique el nivel de cocción 1 a 2 horas antes de lo  
señalado en la receta.  
• Algunos alimentos no son adecuados para una cocción  
prolongada en la olla. Las pastas, frutos de mar, leche, crema o  
crema agria deben agregarse 2 horas antes de servir. La leche  
evaporada o las sopas condensadas son perfectas para la olla  
de cocción lenta.  
• No hace falta revolver cuando se cocina a fuego lento y si  
usted quita la tapa de vidrio provocará una pérdida de calor  
importante y quizás haya que prolongar el tiempo de cocción.  
Sin embargo, si cocina en High (alto), es preferible que revuelva  
de vez en cuando.  
• Cuanto mayor sea el contenido de grasa de la carne, menor  
será la cantidad de líquido necesaria. Si va a cocinar carne con  
un elevado contenido de grasa, coloque rodajas gruesas de  
cebolla debajo para que la carne no se deposite (y se cocine)  
sobre la grasa.  
• Si está cocinando sopas o guisos, deje un espacio de  
2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior del recipiente  
de cerámica y los alimentos para que la preparación  
pueda llegar a hervir.  
• Las ollas de cocción lenta permiten una evaporación muy  
pequeña. Al hacer su sopa, guiso o salsa preferidos, reduzca el  
líquido señalado en la receta original. Si la preparación queda  
muy espesa, el líquido puede agregarse más tarde.  
• Muchas recetas deben ser cocinadas durante todo un día.  
Si sus horarios de la mañana no le dejan tiempo para preparar  
una receta, hágala la noche anterior. Coloque todos los ingredi-  
entes en el recipiente de cerámica, cubra y deje en la heladera  
durante la noche. En la mañana, simplemente coloque el recipi-  
ente en la olla de cocción lenta.  
• Si hace un guiso de vegetales, tendrá que haber líquido en la  
preparación para evitar que se quemen los lados del recipiente.  
• Para mantener caliente comida ya cocida (comida que ya se  
encuentra a la temperatura deseada), seleccione la configuración  
Warm (Calentar) en cualquiera de los tres modos de cocción:  
Program (Programar), Manual (Manual) o Probe (Sonda).  
• El tiempo de cocción no se prolonga ni se ve afectado por el  
vapor o el calor que se filtra por el orificio de la sonda, cuando  
ésta no se utiliza.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 40  
Detección de problemas  
CAUSA PROBABLE  
PROBLEMA POTENCIAL  
• ¿La unidad está enchufada?  
No se ve nada en el panel  
de control.  
• ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar).  
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.  
• Interrupción de energía de 5 segundos o más.  
No puedo programar la hora  
actual en el panel de control.  
• No hay característica de "reloj" en esta olla de cocción lenta, sólo un cronómetro de conteo regresivo.  
Los alimentos no están  
bien cocidos.  
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta  
configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta).  
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más  
NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus  
configuraciones programadas de calor y tiempo.  
• ¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración  
de calor High (alta)?  
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?  
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctua-  
ciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo,  
puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción.  
Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia,  
aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo.  
Los alimentos no quedan  
cocidos después de  
cocinarlos durante el tiempo  
recomendado en la receta.  
• ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido  
diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por  
la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta.  
¿Mis alimentos se cocieron  
de más? ¿Por qué?  
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)?  
• Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 41  
Recetas Rápidas con Sonda de Temperatura  
Vea la Guía de cocción para tiempos de cocción y temperaturas.  
Vea la sección de Modo Sonda para instrucciones sobre la sonda.  
¿Cuál es la capacidad de su olla de cocción lenta? La capacidad de su olla de cocción lenta se basa en la cantidad que el recipiente de cerámica  
puede contener si se lo llena hasta el borde. Sin embargo, recomendamos NO LLENARLO hasta el borde. Como regla, usted debe seleccionar  
recetas que rindan 1 cuarto de galón (1 L) menos que la capacidad de su recipiente. Por ejemplo, si su olla de cocción lenta es de 6 cuartos (6 L),  
alcanzará los mejores resultados utilizando recetas que rinden 5 cuartos (5 L) o menos.  
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L  
Asado de Cerdo Deshuesado con Jarabe de Arce  
Coloque un asado de cerdo deshuesado de 4-5 lb. (2-2.2 kg) en la olla de cocción lenta. Condimente con sal y pimienta. Vierta ? taza (125 ml) de  
jarabe de arce de buena calidad sobre el cerdo. Unte la parte superior del asado de cerdo con 3 cucharaditas (15 ml) de mostaza de Dijon.  
Coloque encima 3 cucharadas (45 ml) de azúcar moreno. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.  
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L  
Piezas de Pollo con Limón y Romero Fresco  
Enjuague y seque con un paño 4 lb. (2 kg) de piezas de pollo. Coloque las piezas uniformemente en el fondo de la olla de cocción lenta. Vierta el  
jugo de un limón sobre el pollo. Espolvoree el pollo abundantemente con páprika. Coloque encima 3-4 ramitas de romero fresco. Cubra, introduz-  
ca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.  
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L  
Asado de Cerdo Estilo Cubano  
En un tazón pequeño mezcle 1 cucharadita (5 ml) de polvo de chile, 1 cucharadita (5 ml) de cúrcuma molida, 1 cucharadita (5 ml) de sal, 1  
cucharadita (5 ml) de pimienta, 3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón fresco, 3 cucharadas (45 ml) de jugo de lima fresco, 2 cucharadas (30 ml)  
de aceite y 1/4 de taza (60 ml) de jerez seco. Coloque un asado de cerdo de 3-5 lb (1.5-2.2 kg) en una bolsa hermética y vierta la mezcla por enci-  
ma. Deje marinar toda la noche en el refrigerador. Cuando esté listo para cocinar, coloque el asado en la olla de cocción lenta. Cubra, introduzca  
la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.  
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L  
Pollo Estilo Creole  
Quite el cogote y los menudos del pollo entero de 3-4 lb. (1.5-2 kg). Enjuague, seque con un paño y condimente con una mezcla de condimentos  
estilo Creole (disponible en las góndolas de picantes en la mayoría de los mercados). Coloque el pollo en la olla de cocción lenta. Cubra, introduz-  
ca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 42  
Recetas Rápidas con Sonda de Temperatura  
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L  
Pollo Glaseado con Damasco  
Quite el cogote y los menudos del pollo entero de 3-4 lb. (1.5-2 kg). Enjuague, seque con un paño y condimente con sal y pimienta. Coloque en  
una olla de cocción lenta e introduzca el contenido de un frasco de 12 oz. (360 ml) de conserva de damasco sobre el pollo. Cubra, introduzca la  
sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.  
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 6 L  
Pechuga de pavo con Picante Estilo Cajun  
Quite el pescuezo y las menudencias de la pechuga de pavo de 6-7 lb. (3-3,5 kg), enjuague y seque con un paño. Usando su mezcla de picante  
estilo Cajun favorito (disponible en las góndolas de picantes en la mayoría de los mercados), condimente en el interior de la cavidad y en el exte-  
rior de la pechuga de pavo abundantemente. Coloque la pechuga de pavo con la parte carnosa hacia arriba dentro de la olla de cocción lenta.  
Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la guía de cocción.  
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 6 L  
Jamón Ahumado con Ananá y Cítricos  
Coloque un jamón ahumado precocido de 7? lb. (3.5 kg) en la olla de cocción lenta. Unte 1/2 taza (125 ml) de azúcar moreno en la superficie del  
jamón. Elimine el jugo de una lata de 16 oz. (454 g) de trozos de ananá, reserve el jugo, y coloque el ananá sobre y alrededor del jamón. Coloque  
? taza (125 ml) del jugo de ananá reservado en el fondo de la olla de cocción lenta. Pele una naranja grande y distribuya sobre el jamón. Cubra,  
introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.  
Visite hamiltonbeach.com.mx  
para recetas deliciosas  
y para registrar su producto en línea.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 43  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal  
estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 44  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Garibaldi No. 1450  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Nuevo Leon  
Alamos de San Lorenzo  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
Modelos:  
33966, 33967  
33956  
Tipo:  
SC26  
SC30  
Características Eléctricas:  
120V ~  
120V ~  
60Hz  
60Hz  
275W  
275W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
840161402  
11/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Switch G8992 User Manual
Groupe SEB USA T FAL Iron Virtuose User Manual
Hamilton Beach Food Processor 840086800 User Manual
Heath Zenith Home Safety Product 5408 5410 User Manual
Heath Zenith Home Safety Product SL 5511 User Manual
Hotpoint Washer WMUD 823 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Drive 2354 User Manual
HP Hewlett Packard Network Card E1200 320 User Manual
Husqvarna Blower 350BT BF User Manual
Hyundai Car Stereo System H CMDN6000 User Manual