| 9. Use only the carafe provided with the appliance.   10. Do not use outdoors.   11. Do not let cord hang over edge of table or counter or   touch hot surfaces, including stove.   12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It   must never be used on a range top or in a microwave   oven.   13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.   14. Do not use a cracked carafe or one with loose or   weakened handle.   15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,   or other abrasive materials.   16. Be certain carafe lid is securely in place during brew   cycle and when pouring coffee. Do not use force when   placing lid on carafe.   17. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or   electric burner or in a heated oven.   8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le   fabricant d’électroménagers peut causer des blessures.   9. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet   appareil.   How to make coffee   Carafe safety precautions   Préparation du café   This symbol alerts you to the potential danger for   personal injury if you fail to read and follow these   safety precautions.   Risque de brûlure.   w AVERTISSEMENT   Burn Hazard.   w WARNING   Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :   • Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas   les quantités recommandées par le fabricant de café.   • Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer que   celui-ci est bien fermé.   Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser   refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-   filtre.   To avoid hot coffee overflowing from the brew basket:   • When using decaffeinated coffee, do not exceed the   coffee manufacturer’s recommended serving amount.   10. Ne pas utiliser à l’extérieur.   This symbol reminds you that glass is fragile and can   break which could result in personal injury.   11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du   comptoir et éviter tout contact avec les surfaces chaudes   incluant la cuisinière.   12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette   cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de   cuisson ou dans un four à micro-ondes.   13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface   mouillée ou froide.   14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une   poignée lâche ou usée.   15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à   nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux   abrasifs.   16. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien   fixé pendant le cycle d’infusion et au moment de verser le   café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la   verseuse à café.   17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinière   électrique ou à gaz ou dans un four chaud.   18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de   réglage à ARRÊT (O) puis débrancher la fiche de la prise   murale.   19. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et   d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de   la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les   réparations doivent être faites par un technicien agréé   seulement.   • Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.   • Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or   weakened handle.   • This carafe is designed to be used only on the keep-hot plate   of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop,   or in a microwave or conventional oven.   • To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.   Glass will break as a result of impact. Use care when filling   with water to avoid hitting faucet.   • Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool   before washing or adding liquids.   • Do not set empty carafe on a hot heating surface.   • Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any   other materials that may scratch.   • Do not place hands inside carafe. When handling, be careful   if wearing any hand jewelry, especially diamond rings.   Jewelry can scratch the glass, which increases possibility   of breakage.   • Do not bump, scratch, or boil dry.   • Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while   empty for an extended period of time.   If brew basket overflow occurs, unplug coffeemaker and   allow coffee in brew basket to cool before removing brew   basket.   1. Wash unit before first use. See “Care and cleaning.”   2. Place a 4 to 6 cup cone-style (#2) paper filter in the brew   basket. Ensure the filter is fully inserted into the filter   holder. The coffee filter should be folded along the crimp   on the sides and the bottom for proper placement. This   will prevent the filter from collapsing during brewing.   3. For each cup of coffee being made, place one level   tablespoon of coffee into filter; close brew basket. Make   sure it is fully closed.   4. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.   Carafe holds 25 ounces (750 ml) when filled to the   bottom of spout.   5. Pour water from carafe into water reservoir.   6. Place carafe, with carafe lid attached, on keep-hot plate.   7. Turn switch to ON (I). Turn switch to OFF (O) and unplug   when finished.   1. Avant la première utilisation, lavez la cafetière puis   nettoyez l’intérieur de l’appareil. Reportez-vous à la   section « Entretien et nettoyage ».   2. Placer un panier-filtre de 4 à 6 tasses en forme de cône   (N° 2) dans le puits du panier-filtre. S’assurer que le filter   est complètement inséré dans le porte-filtre. Le filtre à café   doit être plié et placé correctement le long des cannelures   situées sur les côtés et au fond. Ceci empêchera le filtre de   s’effondrer pendant le cycle d’infusion.   3. Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une cuiller   à soupe rase de café dans le filtre. Fermer le panier-filtre.   Assurer qu’il est bien fermé.   4. Mettre la quantité désirée d’eau froide du robinet dans   la verseuse. La verseuse contient 750 ml (25 onces)   lorsqu’elle est remplie jusqu’à la limite inférieure du bec   verseur.   18. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF (O) and   then remove plug from wall outlet.   19. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,   do not remove the bottom cover. No user-serviceable   parts are inside. Repair should be done by authorized   service personnel only.   Coffeemaker   Cafetière   20. Do not use appliance for other than intended use.   Cafetera   SAVE THESE INSTRUCTIONS!   Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes   de usar su aparato.   5. Verser l’eau de la verseuse dans le réservoir d’eau.   6. Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque   chauffante.   7. Mettre l’interrupteur à MARCHE (I). Mettre l’interrupteur à   ARRÊT (O) et débrancher la cafetière après avoir terminé.   Features   • To avoid accidents, do not pour in the direction of people.   • If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber   utensils. Do not use metal utensils.   • Follow the above safety precautions carefully to avoid serious   burn injuries which may result if breakage occurs while   carafe holds heated liquids.   Read before use.   Lire avant utilisation.   Lea antes de usar.   Pause ’N Serve   Other consumer safety information   This appliance is intended for household use only.   This feature allows you to pour a cup of coffee before the   entire brew cycle has completed. By removing the carafe,   the flow of coffee will temporarily stop. The flow of coffee   will resume when carafe is returned to the keep-hot plate.   WARNING! Burn Hazard: Do not remove carafe for more than   20 seconds or brew basket may overflow.   20. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il   est destiné.   WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug   (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The   plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat   the safety purpose of the plug by modifying the plug in any   way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into   the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an   electrician replace the outlet.   Caractéristiques   Pause et service   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !   Limited warranty   This warranty applies to products purchased and used in the U.S.   and Canada. This is the only express warranty for this product   and is in lieu of any other warranty or condition.   Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de   café avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirer   la verseuse interrompt momentanément l’écoulement du   café. L’écoulement continue une fois la verseuse replacée sur   la plaque chauffante.   AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Ne pas retirer la   verseuse plus de 20 secondes sinon le panier-filtre risque   de déborder.   Autres renseignements de sécurité   au consommateur   Care and cleaning   All coffeemakers should be cleaned at least once a month   (once a week for areas with hard water).   The length of the cord used on this appliance was selected   to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over   a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved   extension cord may be used. The electrical rating of the   extension cord must be equal to or greater than the rating of   the appliance. Care must be taken to arrange the extension   cord so that it will not drape over the countertop or tabletop   where it can be pulled on by children or accidentally tripped   over.   Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique   seulement.   This product is warranted to be free from defects in material and   workmanship for a period of one (1) year from the date of   original purchase. During this period, your exclusive remedy is   repair or replacement of this product or any component found to   be defective, at our option; however, you are responsible for all   costs associated with returning the product to us and our   returning a product or component under this warranty to you. If   the product or component is no longer available, we will replace   with a similar one of equal or greater value.   This warranty does not cover glass, filters, wear from normal   use, use not in conformity with the printed directions, or damage   to the product resulting from accident, alteration, abuse, or   misuse. This warranty extends only to the original consumer   purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as   proof of purchase is required to make a warranty claim. This   warranty is void if the product is used for other than single-   family household use or subjected to any voltage and waveform   other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).   We exclude all claims for special, incidental, and consequential   damages caused by breach of express or implied warranty. All   liability is limited to the amount of the purchase price. Every   implied warranty, including any statutory warranty or   condition of merchantability or fitness for a particular   purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by   law, in which case such warranty or condition is limited to   the duration of this written warranty. This warranty gives you   specific legal rights. You may have other legal rights that vary   depending on where you live. Some states or provinces do not   allow limitations on implied warranties or special, incidental, or   consequential damages, so the foregoing limitations may   not apply to you.   To clean the inside of the coffeemaker:   AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil   électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)   qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans   un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas   l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque   manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne   pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,   inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire   remplacer la prise par un électricien.   1. Place empty carafe on keep-hot plate. Swing empty   brew basket closed.   2. Pour one pint of plain white vinegar into the water   reservoir.   3. Plug unit into electrical outlet and turn ON (I).   4. After 30 seconds, turn OFF (O).   5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn   ON again. When the brew cycle is finished, turn OFF (O).   6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap   water into the water reservoir. Place carafe on   keep-hot plate.   7. Turn ON (I). When the brew cycle is finished, empty the   carafe. Repeat this process with one more carafe of cold   tap water.   In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,   Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and   made it available online. We believe strongly in doing our   part to help care for the environment. To view Use and Care   guides, recipes, and tips, please visit:   Entretien et nettoyage   Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois   par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).   To avoid an electrical circuit overload, do not use another   high-wattage appliance on the same circuit with this   appliance.   hamiltonbeach.com   USA: 1.800.851.8900   Pour nettoyer l’intérieur :   La longueur du cordon installé sur cet appareil a été   sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement   ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une   rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.   Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être   équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.   Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la   rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou   sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou   trébuche accidentellement.   1. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante   et fermez le panier du filtre, vide également.   2. Versez un demi litre de vinaigre blanc normal dans   le réservoir d’eau.   Aidez-nous à protéger l’environnement !   Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton   Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels   d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version   complète en ligne. Nous croyons fermement que nous   contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les   manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les   conseils, veuillez consulter le site :   Parts and features   3. Branchez la cafetière et mettez-la en MARCHE   4. Après 30 secondes, éteignez la cafetière   5. Attendez 30 minutes que le vinaigre agisse. Ensuite   remettez en MARCHE . Quand le cycle d’infusion   est terminé, éteignez   (I).   8. Turn OFF (O) when complete.   9. Wash carafe and brew basket before making a   beverage.   (O).   ( I)   ( O).   To clean carafe and brew basket:   6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir   d’eau l’équivalent d’une verseuse pleine d’eau froide   du robinet. Placez la verseuse sur la plaque chauffante.   hamiltonbeach.ca   Canada: 1.800.267.2826   Wash carafe by hand in hot, soapy water or in top rack of   dishwasher. To remove carafe lid, push hinge part of lid to   one side and then gently but firmly twist lid. The pin will   release from hinge. To replace lid, put one side of lid hinge   on one of pins and then snap onto other pin.   Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser   un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que   cet appareil.   ¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!   En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton   Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y   Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente   en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el   medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y   consejos, por favor visite:   7. Mettez la cafetière en MARCHE (I). Quand le cycle   est terminé, videz la verseuse. Recommencez avec   l’équivalent d’une autre verseuse pleine d’eau.   To remove brew basket, swing open and lift up. Brew basket   may be washed by hand or in top rack of dishwasher.   8. Éteignez   ( O ) quand tout est fini.   9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire du café.   Pièces et caractéristiques   Outside of coffeemaker   Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :   Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not   use abrasive cleaners, since they will scratch the finish of the   product.   Lavez la verseuse à la main dans de l’eau chaude savonneuse   ou dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Pour enlever le   couvercle de la verseuse, poussez la partie de la charnière du   couvercle sur un côté, puis tordez doucement mais fermement   le couvercle. La goupille se dégagera de la charnière. Pour   réinstaller le couvercle, poussez un côté de la charnière du   couvercle sur l’une des goupilles, puis emboîtez sur l’autre   goupille.   hamiltonbeach.com.mx   México: 01.800.71.16.100   To make a warranty claim, do not return this appliance to the   store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826   in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or   hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model,   type, and series numbers on your appliance.   Usage tips   • When using a paper filter, always use a good-quality,   #2 cone filter to obtain the best possible results.   • Take care not to spill loose coffee grounds between filter   and brew basket.   • Make sure brew basket is securely in place.   • The carafe lid must be properly attached to carafe.   • The carafe must be placed properly and level on keep-hot   plate before starting brew cycle.   • When using the Pause ’N Serve feature, replace carafe   within 20 seconds to prevent overflow of coffee grounds   and water from brew basket.   WARNING! Burn Hazard: Return carafe to keep-hot plate   within 20 seconds. Hot water continues to flow into the   brew basket when this feature is used. Overflowing coffee   and hot water are a burn hazard.   Pour retirer le panier-filtre, ouvrez le couvercle et soulevez tout   droit. Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans le panier   supérieur du lave-vaisselle.   1. Water Reservoir   3. Carafe (glass or   stainless available)   2. Swing Open/   Removable Brew   Basket   4. Keep-Hot Plate   5. ON/OFF Switch   Pour nettoyer l’extérieur de la cafetière :   IMPORTANT SAFEGUARDS   PRÉCAUTIONS IMPORTANTES   Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux et de l’eau chaude   savonneuse. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs car   ils risquent de rayer le fini de l’appareil.   When using electrical appliances, basic safety precautions   should always be followed to reduce the risk of fire, electric   shock, and/or injury to persons, including the following:   1. Read all instructions.   Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours   respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser   les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures,   notamment celles qui suivent :   2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care   must be taken, as burns can occur from touching hot   parts or from spilled, hot liquid.   3. To protect against electric shock, do not place cord, plug,   or coffeemaker in water or other liquid.   4. Close supervision is necessary when any appliance is   used by or near children.   5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock   is not in use and before cleaning. Allow to cool before   putting on or taking off parts and before cleaning the   appliance.   6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away   from the edge of counter to prevent accidental tipping.   7. Do not operate any appliance with a damaged cord or   plug, or after the appliance malfunctions or is dropped   or damaged in any manner. Call our toll-free customer   service number for information on examination, repair,   or adjustment.   Swing Open/Removable   Brew Basket   To remove, swing open and   then lift up.   1. Lire toutes les instructions.   2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées   ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires   pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les   surfaces chaudes ou les déversements de liquides chauds.   3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le   cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre   liquide.   4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants   requiert une surveillance accrue.   5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou   l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser   refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des   pièces et avant de la nettoyer.   6. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin   des bords de comptoir pour éviter le basculement   accidentel lors de son fonctionnement.   7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est   endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de   l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.   Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle   pour des renseignements concernant l’examen, la   réparation ou l’ajustement.   Conseils d’utilisation   • Si vous utilisez un filtre en papier, utilisez toujours un filtre   conique numéro 2 de bonne qualité pour obtenir les   meilleurs résultats possibles.   • Veillez à ne pas renverser du café moulu entre le filtre   et le panier-filtre.   • Assurez-vous que le panier-filtre est sécurisé en place.   • Le couvercle de la verseuse doit être correctement   attaché à la verseuse.   • La verseuse doit être placée correctement sur la plaque   chauffante avant de commencer un cycle d’infusion.   • Lorsque vous utilisez la caractéristique Pause ’N   Serve, repositionnez la verseuse dans les 20 secondes   qui suivent pour éviter que le café moulu et l’eau ne   débordent du panier-filtre.   1. Réservoir d’eau   4. Plaque chauffante   2. Panier-filtre   5. Interrupteur   MARCHE/ARRÊT   pivotant/amovible   3. Verseuse (verre ou   inoxidable disponibles)   Panier-filtre   pivotant/amovible   Pour enlever le panier-filtre,   le faire pivoter, puis le   soulever.   AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Ramenez la   verseuse sur la plaque chauffante dans les 20 secondes.   L’eau chaude continue de couler dans le panier de filtre   lorsque cette fonction est utilisée. Le café débordant et   l’eau très chaude posent des risques de brûlure.   8. The use of accessory attachments not recommended by   the appliance manufacturer may cause injuries.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |