| 24" Built-In Dishwasher   24" Lave-Vaisselle Incorpere   24" Lavavajillas Empotrado   Part # DW-9999-20   User Manual Model   Guide de l'Utilisateur   Manual del Usuario Modelo   DWL2825, DWL3025, DWL3225, DWL3525, DWL4035, DWL7075   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Thank you for purchasing our Haier   product. This easy-to-use manual   will guide you in getting the best   performance from your Haier   dishwasher.   Model number   Serial number   Date of purchase   Remember to record the model and   serial number. They are on a label   in the dishwasher.   Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain   warranty service.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Table Of Contents   PAGE   Safety Precautions ......................................................................1-2   Before Using Your Dishwasher ..............................................................4   Parts and Features ........................................................................6   Parts and Features ...............................................................................6   Start-up Guide.................................................................................7   Using Your New Dishwasher ................................................................7   Dishwasher Loading ..................................................................8-13   Loading Suggestions ............................................................................8   Loading Top Rack ...........................................................................9-10   Loading Bottom Rack ....................................................................11-12   Loading Silverware Basket ..................................................................13   Dishwasher Use .......................................................................13-23   Proper Use of Detergent .....................................................................14   Detergent Dispenser ......................................................................14-16   Rinse Aid Dispenser............................................................................17   Cycle Selection Charts ..................................................................18-19   Canceling a Cycle..............................................................................20   Changing a Cycle or Setting ..............................................................20   Adding Items During a Cycle ..............................................................21   Option Selections .........................................................................21-22   Cycle Status Indicators........................................................................23   Wash System.....................................................................................23   Drying System ...................................................................................24   Overfill Protection Float ......................................................................24   Washing Special Items ............................................................25-26   Dishwasher Care .....................................................................26-27   Cleaning .....................................................................................26-27   Drain Air Gap...................................................................................27   Storing..............................................................................................27   Troubleshooting .......................................................................28-31   Assistance or Service.....................................................................32   Warranty .......................................................................................33   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Before Using Your Dishwasher   ! WARNING   Tip Over Hazard   tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀEJTIXBTIFSꢀVOUJMꢀDPNQMFUFMZꢀJOTUBMMFEꢁ   tꢀꢀ%PꢀOPUꢀQVTIꢀEPXOꢀPOꢀPQFOꢀEPPSꢂꢀEPJOHꢀTPꢀDBOꢀ   result in serious injury or cuts.   ! WARNING   Electrical Shock Hazard   tꢀ&MFDUSJDBMMZꢀHSPVOEꢀEJTIXBTIFSꢁ   tꢀꢀ$POOFDUꢀHSPVOEꢀXJSFꢀUPꢀHSFFOꢀHSPVOEꢀDPOOFDUPSꢀJO   terminal box.   tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀBOꢀFYUFOTJPOꢀDPSEꢁ   tꢀꢀ'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀDBOꢀSFTVMUꢀJO   death, fire, or electrical shock.   tꢀꢀ*OTUBMMꢀXIFSFꢀEJTIXBTIFSꢀJTꢀQSPUFDUFEꢀGSPNꢀUIFꢀFMFNFOUTꢁꢀ1SPUFDUꢀBHBJOTUꢀ   freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered   by the warranty. See "Storing" in the "Dishwasher Care" section for winter   storage information.   tꢀꢀ*OTUBMMꢀBOEꢀMFWFMꢀEJTIXBTIFSꢀPOꢀBꢀGMPPSꢀUIBUꢀXJMMꢀIPMEꢀUIFꢀXFJHIUꢀBOEꢀJOꢀan area   suitable for its size and use.   tꢀꢀ3FNPWFꢀBMMꢀTIJQQJOHꢀCMPDLTꢀBOEꢀQBDLBHJOH before installing. See Installation   Instructions for complete information.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   GROUNDING INSTRUCTIONS   For a grounded, cord-connected dishwasher:   The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or   breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a   path of least resistance for electric current. If the dishwasher is installed with   a grounded power cord, it must have an equipment grounding conductor and   a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is   installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.   WARNING:   Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk   of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if   you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded.   For a permanently connected dishwasher:   The dishwasher must be connected to a grounded, permanent wiring   system, or an equipment- grounding conductor must be run with the circuit   conductors and connected to the equipment- grounding terminal or lead on the   dishwasher.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Parts and Features   13   1 7 8 9 2 3 4 5 10   11   12   6 1. Upper Spray Arm   2. Top Rack Track   8. Middle Spray Arm   9. Removable Silverware Basket   10. Overfill Protection Float   11. Heating Element   3. Water Inlet Opening (in tub wall)   4. Lower Spray Arm   5. Bottom Rack   12. Detergent and Rinse Aid   Dispenser   6. Vent System   13. Cup Shelf with Stem Guard (4)   7. Adjustable Upper Rack   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Start-up Guide   Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire   Use and Care Guide. You will find important safety information and useful   operating tips.   USING YOUR NEW DISHWASHER   1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill   the dispenser before you use your new dishwasher.   Each filling will last about 1 to 3 months depending   on your usage.   2. Scrape leftover food and hard items ( toothpicks or   bones ) from dishes. You do not need to pre-rinse your dishes.   3. Properly load the dish-   washer. ( See" Dishwasher   Loading" ) Load dishes with space   in between so water will reach the   soiled surfaces. Make sure nothing   prevents the spray arm(s) from   spinning freely..   4. Add detergent. Always use a quality   brand detergent. (See "Dishwasher Use")   FOR ALL MODELS EXCEPT DWL7075   5. Close the door.   6. Press the desired cycle and option selections. The dishwasher starts filling   when you press any cycle selection. You can select options as the machine   fills. (See "Dishwasher Use")   FOR MODEL DWL7075   5. Press the desired cycle and options selections.   6. Close door. Machine will start filling within 60 seconds.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Dishwasher Loading   LOADING SUGGESTIONS   tꢀꢀRemove and scrape leftover food, bones, toothpicks and other hard items from   the dishes To conserve water and energy and save time, it is not necessary   to rinse dishes before putting them into the dishwasher. The wash system is   designed to remove food particles from the water. The wash system includes a   chopping device which will reduce size of food items.   NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells enter the wash   module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing   sounds. These sounds are normal when hard items enter the module.   Do not let metallic items (such as pot handle screws) get into the   wash module. Damage can occur.   tꢀ*UꢀJTꢀJNQPSUBOUꢀGPSꢀUIFꢀXBUFSꢀTQSBZꢀUPꢀSFBDIꢀBMMꢀTPJMFEꢀTVSGBDFTꢁ   tꢀꢀ-PBEꢀEJTIFTꢀTPꢀUIFZꢀBSFꢀOPUꢀTUBDLFEꢀPSꢀPWFSMBQQJOHꢀJGꢀQPTTJCMFꢁꢀ'PSꢀCFTUꢀESZJOHꢀ   results, water must be able to drain from all surfaces.   tꢀꢀ-PBEꢀIFBWZꢀQPUTꢀBOEꢀQBOTꢀDBSFGVMMZꢁꢀ)FBWZꢀJUFNTꢀDBOꢀEFOUꢀUIFꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢀ   interior of the door if they are dropped or bumped.   tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀQPUꢀMJETꢀBOEꢀIBOEMFTꢂꢀQJ[[BꢀQBOTꢂꢀDPPLJFꢀTIFFUTꢂꢀFUDꢁꢂꢀEPꢀOPUꢀ   interfere with the spray arm rotation.   tꢀꢀ$POTFSWFꢀXBUFSꢂꢀFOFSHZꢀBOEꢀTBWFꢀUJNFꢀTQFOUꢀIBOEꢃSJOTJOHꢀCZꢀSVOOJOHꢀBꢀSJOTFꢀ   cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them in the near future.   Foods such as eggs, rice, pasta, spinach and cooked cereals may be hard to   remove if they are left to dry over a period of time.   QUIET OPERATING TIPS   To avoid thumping/clattering noises during operation:   tꢀ.BLFꢀTVSFꢀMJHIUXFJHIUꢀMPBEꢀJUFNTꢀBSFꢀTFDVSFEꢀJOꢀUIFꢀSBDLTꢁ   tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀQPUꢀMJETꢀBOEꢀIBOEMFTꢂꢀQJ[[BꢀQBOTꢂꢀDPPLJFꢀTIFFUTꢂꢀFUDꢁꢂꢀEPꢀOPUꢀUPVDIꢀ   interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.   tꢀ-PBEꢀEJTIFTꢀTPꢀUIFZꢀEPꢀOPUꢀUPVDIꢀPOFꢀBOPUIFSꢁ   NOTE: Keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to prevent   noise transfer through drains.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   LOADING TOP RACK   The top rack is designed for cups, glasses and smaller items, Many items, up to   9 in. ( 22 cm ), fit in the top rack. ( See recommended loading patterns shown )   NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings   shown.   tꢀ1MBDFꢀJUFNTꢀTPꢀPQFOꢀFOETꢀGBDFꢀEPXOꢀGPSꢀDMFBOJOHꢀBOEꢀESBJOJOHꢁ   tꢀꢀ-PBEꢀHMBTTFTꢀBOEꢀDVQTꢀJOꢀUPQꢀSBDLꢀPOMZꢁꢀ5IFꢀCPUUPNꢀSBDLꢀJTꢀOPUꢀEFTJHOFEꢀGPSꢀ   glasses and cups. Damage can occur.   tꢀꢀ1MBDFꢀDVQTꢀBOEꢀHMBTTFTꢀJOꢀUIFꢀSPXTꢀCFUXFFOꢀUJOFTꢁꢀ1MBDJOHꢀUIFNꢀPWFSꢀUIFꢀUJOFTꢀ   can lead to breakage and water spots.   tꢀꢀ5PꢀBWPJEꢀDIJQQJOHꢂꢀEPꢀOPUꢀMFUꢀTUFNXBSFꢀUPVDIꢀPUIFSꢀJUFNTꢁꢀ4NBMMꢀCPXMTꢂꢀQBOTꢀ   and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center   section for best stability.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   tꢀꢀ$IJOBꢂꢀDSZTUBMꢀBOEꢀPUIFSꢀEFMJDBUFꢀJUFNTꢀNVTUꢀOPUꢀUPVDIꢀFBDIꢀPUIFSꢀEVSJOHꢀ   dishwasher operation. Damage may occur.   tꢀꢀ-PBEꢀQMBTUJDꢀJUFNTꢀJOꢀUIFꢀUPQꢀSBDLꢀPOMZꢁꢀ0OMZꢀQMBTUJDꢀJUFNTꢀNBSLFEꢀ   "dishwasher safe" are recommended.   tꢀꢀ-PBEꢀQMBTUJDꢀJUFNTꢀTPꢀUIFꢀGPSDFꢀPGꢀUIFꢀTQSBZꢀEPFTꢀOPUꢀNPWFꢀUIFNꢀEVSJOHꢀUIFꢀDZDMFꢁ   UTILITY SHELF WITH STEMGUARD (SOME MODELS)   Your dishwasher may be equipped with 1 to 4 fold down Utility Shelves. Fold   down the extra shelf on the left or right side of the top rack to hold additional cups,   stemware or long items such as utensils and spatulas.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   LOADING BOTTOM RACK   The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Many   items, up to 12.2 in. (31 cm) tall, fit in the bottom rack. (See recommended   loading patterns shown)   NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings   shown.   tꢀꢀ%PꢀOPUꢀMPBEꢀHMBTTFTꢂꢀDVQTꢂꢀPSꢀQMBTUJDꢀJUFNTꢀJOꢀUIFꢀCPUUPNꢀSBDLꢁꢀ-PBEꢀTNBMMꢀJUFNTꢀ   in the bottom rack only if they are secured in place.   tꢀ-PBEꢀQMBUFTꢂꢀTPVQꢀCPXMTꢂꢀFUDꢁꢀCFUXFFOꢀUJOFTꢁ   tꢀ0WFSMBQꢀUIFꢀFEHFTꢀPGꢀQMBUFTꢀGPSꢀMBSHFꢀMPBETꢁ   tꢀꢀ-PBEꢀTPVQꢂꢀDFSFBMꢂꢀBOEꢀTFSWJOHꢀCPXTꢀJOꢀUIFꢀSBDLꢀJOꢀBꢀWBSJFUZꢀPGꢀXBZTꢀEFQFOEJOHꢀ   upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do   not nest bowls because the spray will not reach aIl surfaces.   tꢀꢀ-PBEꢀDPPLJFꢀTIFFUTꢂꢀDBLFꢀQBOTꢂꢀBOEꢀPUIFSꢀMBSHFꢀJUFNTꢀBUꢀUIFꢀTJEFTꢀBOEꢀCBDLꢁꢀ   Loading such items in front can keep the water spray from reaching the   detergent dispenser   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   tꢀ4FDVSFꢀIFBWJMZꢀTPJMFEꢀDPPLXBSFꢀGBDFꢀEPXOꢀJOꢀUIFꢀSBDLꢁ   tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀQPUꢀIBOEMFTꢀBOEꢀPUIFSꢀJUFNTꢀEPꢀOPUꢀTUPQꢀSPUBUJPOꢀPGꢀUIFꢀTQSBZꢀBSN Tꢄꢁꢀ   The spray arm(s) must move freely.   tꢀꢀ%PꢀOPUꢀMPBEꢀJUFNTꢀCFUXFFOꢀUIFꢀCPUUPNꢀSBDLꢀBOEꢀUIFꢀTJEFꢀPGꢀUIFꢀEJTIXBTIFSꢀUVCꢀ   because they might block the water inlet opening.   NOTE: Spin the spray arms. Be sure items in the basket do not stop the rotation   of the spray arms.   FOLD-DOWN RACK and/or ADJUSTABLE TINES (some models)   Your model may be equipped with fold down or adjustable tines.   1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.   2. Gently pull the tine out of the tine holder.   3. Lay the row of tines down or adjust as needed in the rack to make room for   larger dishes, bowls, pots, pans or roasters.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   LOADING SILVERWARE BASKET   Load the silverware basket while it is in the bottom rack or remove the basket   and place on a counter or table for loading. (See recommended loading pattern   shown)   NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water   drops from falling on the silverware.   tꢀꢀ-PBEꢀJUFNTꢀXJUIꢀCBTLFUꢀDPWFSTꢀEPXOꢂꢀVTJOHꢀUIFꢀTFQBSBUPSTꢀUPꢀQSFWFOUꢀTJMWFSXBSFꢀ   nesting.   tꢀꢀ1MBDFꢀTNBMMꢀJUFNTꢀTVDIꢀBTꢀCBCZꢀCPUUMFꢀDBQTꢂꢀKBSꢀMJETꢂꢀDPSODPCꢀIPMEFSTꢂꢀFUDꢁꢀJOꢀUIFꢀ   section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold small items in place.   tꢀꢀ8IFOꢀDPWFSTꢀBSFꢀVQꢂꢀNJYꢀJUFNTꢀJOꢀFBDIꢀTFDUJPOꢀPGꢀUIFꢀCBTLFUꢀXJUIꢀTPNFꢀ   pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.   IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down.   Be sure that nothing protrudes through bottom of the basket or rack that may   block the wash arm.   NOTES:   tꢀꢀ%PꢀOPUꢀMPBEꢀTJMWFSꢀPSꢀTJMWFSꢃQMBUFEꢀTJMWFSXBSFꢀJOꢀDPOUBDUꢀXJUIꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢁꢀ   These metals can be damaged by contact with each other during washing.   tꢀꢀ4PNFꢀGPPETꢀ TVDIꢀBTꢀTBMUꢂꢀWJOFHBSꢂꢀNJMLꢀQSPEVDUTꢂꢀGSVJUꢀKVJDFTꢂꢀFUDꢁꢄꢂꢀDBOꢀQJUꢀ   or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to   wash immediately. DO NOT WASH ALUMINUM COOKWARE IN YOUR   DISHWASHER   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Dishwasher Use   PROPER USE OF DETERGENT   Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade   Complete and Finish Automatic Dishwashing Detergents have been approved   for use in all Haier dishwashers. Detergents come in several forms - powders,   liquids, gels, and single dose tabs . Keep your detergent fresh and dry. Don't put   powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.   Detergent Dispenser   The detergent dispenser has 2 sections. The small Pre-Wash section empties   detergent into dishwasher when you close the door.   1 1. Cover latch   2. Main Wash section   3. Pre-Wash section   4. Cover   3 2 4 The larger Main wash section automatically empties detergent into the   dishwasher during the wash (See the "cycle Selection Charts")   tꢀꢀ6TFꢀBVUPNBUJDꢀEJTIXBTIJOHꢀEFUFSHFOUꢀPOMZꢁꢀ0UIFSꢀEFUFSHFOUTꢀDBOꢀQSPEVDFꢀ   excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing   performance.   tꢀ"EEꢀEFUFSHFOUꢀKVTUꢀCFGPSFꢀTUBSUJOHꢀBꢀDZDMFꢁ   tꢀꢀ4UPSFꢀUJHIUMZꢀDMPTFEꢀEFUFSHFOUꢀJOꢀBꢀDPPMꢂꢀESZꢀQMBDFꢁꢀ'SFTIꢀBVUPNBUJDꢀEJTIXBTIFSꢀ   detergent results in better cleaning.   NOTE: Do not use detergent with a rinse only cycle.   Filling the dispenser   1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing the cover latch.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use."   3. Fill the Pre-Wash section, if needed.   4. Close the dispenser cover.   It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent.   NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the main wash   section for cycles with 1 wash, See the "Cycle Selection Charts" for more   details.   How much detergent to use   There are several factors that go into determining how much detergent that you   should use per load. With a little practice you will be able to fine the type and   amount you use to reach your desired results.   Water Hardness   Water hardness varies depending on your source. For the best results, your dish-   washer is designed to operate with water that has a hardness of no more than 7   grains. Test kits are available from all major appliance parts retail outlets. If you   have a hardness over 8 grains, you may consider to install a water softener or   use an additive per load to enhance the performance of your detergent.   Soil level of load   Depending on how much soil is in your load, you may need to adjust the amount   of detergent.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Water Hardness   Amount of Detergent   Soft to Medium Hard Water   0 to 6 grains per gallon   For normally soiled loads   tꢀꢀ1BSUJBMMZꢀGJMMꢀUIFꢀ.BJOꢀ8BTIꢀ   section with 4 tsp.   tꢀꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀ1SFꢃ8BTIꢀ   section   NOTE: Fill the Pre-Wash section   halfway if dishes are   pre-rinsed or the water is   very soft (0 to 3.2/12 2   grains per gallon)   For heavily soiled loads   tꢀꢀ1BSUJBMMZꢀGJMMꢀUIFꢀ.BJOꢀ8BTIꢀTFDUJPOꢀ   with 6 tsp.   tꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀ1SFꢃ8BTIꢀTFDUJPO   Medium to hard water   For normal and heavily soiled loads   7 to 12 grains per gallon   tꢀ1ꢀBSUJBMMZꢀGJMMꢀUIFꢀ.BJOꢀ8BTIꢀTFDUJPOꢀ   with 6 tsp.   tꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀ1SFꢃ8BTIꢀTFDUJPO   For normally and heavily soiled loads   Very Hard Water   tꢀꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀNBJOꢀXBTIꢀ   13 grains per gallon and above   section   NOTE: It might be necessary to use   the Pots and Pans, or a normal cycle   with Hi- Temp Scrub, for best wash   performance with very hard water.   tꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀ1SFꢃ8BTIꢀTFDUJPO   tꢀꢀ5VSOꢀUIFꢀSJOTFꢀBJEꢀEJTQFOTFSꢀUPꢀ   a higher setting. See "Rinse Aid   Dispenser" later in this section   NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may   vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instruction on   the package when using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered   detergent.   If you use detergent tablets, use one whole tablet in the Main Wash section only   for all loads and water hardness levels.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   RINSE AID DISPENSER   Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks.   They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the   final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your   dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.   FILLING THE DISPENSER   The rinse aid dispenser holds 4.8 oz ( 145ml ) of rinse aid. Under normal condi-   tions, this will last for about three months. Rinse aid is released through an open-   ing in the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill   it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.   1. Make sure the dishwasher door is fully open.   2. Open the dispenser by pushing the cover latch.   3. Add rinse aid until the indicator window looks full.   4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.   5. Close the cover.   RINSE AID SETTING   The amount of rinse aid released into the final wash can be adjusted. The factory   setting is at 2. For most water conditions, set the adjuster to 2 or 3. If there are   rings or calcium ( hard water ) spots on dishes, try a higher setting.   TO ADJUST THE SETTING   Open the dispenser cover. Turn the adjuster inside the dispenser to the desired   setting.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   CYCLE SELECTION CHARTS   (For all models except DWL7075)   Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once the   door is closed and you press a cycle, unless you select a delay wash. After fill-   ing, and a brief wash period, the machine will pause for a 5 minute energy sav-   ing soak interval. During this time, dried and baked on soil is softened for easier   removal later in the cycle. You can select options as the machine is filling.   (For model 7075)   Select wash cycle and options desired and push the start key. After closing the   door, the dishwasher will start filling, and after a brief wash period, the machine   will pause for a 5 minute energy saving soak interval. During this time, dried and   baked on soil is softened for easier removal later in the cycle. You can select   options as the machine is filling.   "ꢀꢅtꢅꢀTIPXTꢀXIBUꢀTUFQTꢀBSFꢀJOꢀFBDIꢀDZDMFꢁꢀ5FNQFSBUVSFTꢀJOEJDBUFꢀXIFSFꢀUJNFSꢀJTꢀ   paused while the dishwasher heats water to desired temperature. Water usage is   shown in U.S. gallons/liters.   This model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.   Cycle times listed below are approximate only and will change with the selection   of additional options, size of load and incoming water temperature. Soil level   will also effect the cycle time of the AUTO and NORMAL cycles. Your dishwasher   may not have all of these cycles. See section below concerning STEAM option.   Use for all soil types and dish   loads. This cycle has additional   checks for soil in the water to give   added wash action time. The wash   action will pause several times   throughout the cycle, for up to 70   seconds, to check the soil level in   the wash water.   Cycle   Time   (min)   4.7-7.8   58*   17.8-29.5   130F   (54C)   Cycle   Time   (min)   9.3 / 35.2   133*   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Cycle   Time   (min)   4.7-7.8   17.8-29.5   56*   Cycle   Time   (min)   64*   4.7 / 17.8   Cycle   Time   (min)   34*   3.2 / 12.1   1.6 / 6.1   tꢀꢀ*GꢀUIFꢀJODPNJOHꢀXBUFSꢀUFNQFSBUVSFꢀJTꢀMFTTꢀUIBOꢀUIFꢀSFDPNNFOEFEꢀUFNQFSBUVSFꢀPSꢀ   food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time,   heat and water as needed.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   CANCELLING A CYCLE   Anytime during a cycle, press this pad once. For model DWL7075, open door,   press pad and close door.   Your dishwasher will start a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain   completely. The light turns off after 2 minutes.   NOTE: If your dishwasher does not need draining, press START/RESET again to   turn the light turns off. Select a new cycle and options.   To stop the drain   You can press START/RESET again to stop the drain immediately. Remember to   drain the dishwasher before starting a new cycle.   CHANGING A CYCLE OR SETTING   During the first fill of a cycle   1. Press a new cycle and/or options.   2. Check the detergent dispensers.They must be filled properly for the new cycle.   After the first fill of a cycle   1. Press   Your dishwasher will start a 2-minute drain. Let the dishwasher drain   completely. The light turns off after 2 minutes.   NOTE: If your dishwasher does not need draining,press START/RESET again to   turn the light off.   1. Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle.   2. Press a new cycle and/or options.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADDING ITEMS DURING A CYCLE   You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door and   check the detergent dispenser If the cover is still closed, you can add items.   To add items   1. Open the door slightly. Wait for the spraying action to stop before opening   the door completely.   2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed, add the item.   3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle after   about a 10 second pause.   OPTION SELECTIONS   You can customize your cycles by pressing an option. If you change your mind,   press the option again to turn the option off.   Select a different option if desired.   You can change an option anytime before selected option begins. For example,   you can press an unheated drying option anytime before drying begins.   Hi-Temp Wash   Select this option to heat the water during parts of the cycle. Higher water   temperatures helps clean tough soils. Hi-Temp Wash, with the Pots & Pans or   Normal cycles, raises the water temperature in the main wash.   This option adds heat, water and wash time to a cycle.   NOTE: Hi-Temp Wash is an option with the Pots & Pans and Normal cycles.   Always use Hi-Temp Wash if you have hard water.   Sanitize Rinse Option   Select this option to raise the water temperature in the final rinse to approximate-   ly 160 F ( 71°C ). The Sanitize Rinse Option adds heat and time to the cycle.   This high temperature rinse sanitizes your dishes and glassware in accordance   With NSF/ANSI standard 184 for Residential dishwasher. Certified residential   dishwasher are not intended for licensed food establishments.   NOTE: Sanitize Rinse is an option with the Pots & Pans and Normal cycle. Only   these sanitization cycles have been designed to meet the NSF/ANSI   requirements.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HEATED DRY   Select this option to dry dishes with heat.   Not selecting heated dry skips the drying period. If the heated drying period is   not selected the dishes take longer to dry and some spotting can occur. For best   drying, always use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need   towel drying.   NOTE: Heated Dry is an option with Pots and Pans Wash, Normal, Light and   China/Crystal cycles. For faster air drying, you can open the door a   couple of inches after the final rinse is complete.   STEAM OPTION (select models)   Use for all dish loads, including extra large loads. Steam is generated early in the   cycle to help wet baked on soils from dish load and soften it for easier removal by   the wash system. The steam cycle raises the temperature in the final rinse to 150ºF   (66ºC). If the STEAM option is desired, it must be turn on prior to or within 10 sec-   onds of the machine starting. If the STEAM option is not wanted after the machine   has run more than 10 seconds, the cycle must be cancelled and started over.   NOTE: This option can be used with all cycles except Rinse and Hold and Speed   cycle.   DELAY HOURS (select models)   You can add items to the load anytime during the delay countdown. After adding   items, close the door firmly until it latches.   DWL3525 - push once for a 6 hour delay   DWL4035 - push once for each hour of delay up to 9 hours   DWL7075 - push once to cycle between 3, 6 or 9 hours of delay   You can delay the start of a cycle up to 9 hours in 3 hour increments (3, 6, or 9 Hr)   To delay the start   1. Open the door   2. Repeatedly press "Delay Hours until you see the desired hours of delay lighted   in LED indicator on the left. When the delay reaches 9 hours, the delay turns   off. Press "Delay Hours" again to select a new number of delay hours.   3. Select a wash cycle and options   4. Close the door   NOTE: To cancel the delay and cycle, press Cancel. To Cancel the delay and   start the cycle immediately, press Delay Start until there is no light in any   of LED indicators on the left.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Wash System   An energy saving soak interval is used for most cycles shortly after the initial   water fill. During the 5 minutes of soaking, dried and baked on food is loosened   without using energy. Later in the cycle the robust wash action removes the   softened food more efficiently. The six-level wash system provides excellent   cleaning results. Three levels of filtration and a soil collector system filter the wash   water and prevent food particles from redepositing on the clean dishes.   tꢀ5IFꢀXBTIꢀXBUFSꢀDPOUJOVPVTMZꢀGMPXTꢀUISPVHIꢀUIFꢀGJMUFSꢂꢀUSBQQJOHꢀGPPEꢀQBSUJDMFTꢁ   tꢀꢀ5XPꢀXBUFSꢀKFUTꢂꢀMPDBUFEꢀVOEFSꢀUIFꢀTQSBZꢀBSNꢂꢀSFNPWFꢀUIFꢀGPPEꢀQBSUJDMFTꢀGSPNꢀ   the filter.   tꢀꢀ"ꢀDPBSTFꢀTUSBJOFSꢀQSFWFOUTꢀCPOFTꢂꢀQJUTꢂꢀBOEꢀPUIFSꢀMBSHFꢀPCKFDUTꢀGSPNꢀFOUFSJOHꢀ   the pump system.   NOTE: Periodically check the bottom of the tub and remove any objects on the   strainer.   Drying System   During drying, you can see hot vapor escaping through the vent at the upper left   corner of the door.This is normal as the heat dries your dishes.   IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Overfill Protection Float   The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps   the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.   Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or   down   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Washing Special Items   If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer   to see if it is dishwasher safe.   Material   Aluminum   Dishwasher Safe / Comments   Possible   High water temperature and detergents can   affect finish of anodized aluminum.   Disposable Aluminum   Bottles and cans   No   Do not wash disposable aluminum pans in the   dishwasher These might shift during washing and   transfer black marks to dishes and other items.   No   Wash bottles and cans by hand. Labels   attached with glue can loosen and clog the spray   arms or pump and reduce washing performance.   No   Cast Iron   Seasoning will be removed and iron will rust.   Yes   China / Stoneware   Always check manufacturer's recommendations   before washing. Antique, hand-painted, or   over-the-glaze patterns may fade, gold leaf can   discolor or fade.   Yes   Crystal   Check manufacturer's recommendations before   washing. Some types of leaded crystal can etch   with repeated washing.   No   Gold   Gold-colored flatware will discolor   Yes   Glass   Milk glass yellows with repeated dishwasher   washing.   No   Hollow-Handle Knives   Handles of some knives are attached to the blade   with adhesives which can loosen if washed in the   dishwasher.   Pewter Brass, Bronze   No   High water temperatures and detergent can   discolor or pit the finish.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Material   Dishwasher Safe / Comments   No   Disposable Plastics   Cannot withstand high water temperatures and   detergents.   Yes   Plastics   Always check manufacturer's recommendations   before washing. Plastics vary in their capacity to   withstand high temperatures and detergents.   Load plastics in top rack only.   Stainless Steel   Yes   Run a rinse cycle if not washing immediately.   Prolonged contact with food containing salt,   vinegar, milk products, or fruit juice can damage   finish.   Sterling Silver or Silver Plate   Yes   Run a rinse cycle if not washing immediately.   Prolonged contact with food containing salt, acid,   or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can   damage finish.   No   Tin   Can rust.   Wooden Ware   No   Wash by hand. Always check manufacturer's   instructions before washing. Untreated wood can   warp, crack, or lose its finish.   DISHWASHER CARE   Cleaning   Cleaning the exterior   In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent   is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and   clean.   Cleaning the interior   Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,   especially just beneath the door area.   Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves.   Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may   cause foaming or create suds.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   To clean interior   Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and   clean.   OR   Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.   OR   See the vinegar rinse procedure in "spotting and filming on dishes" in   "Troubleshooting."   NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the interior without   any dishes.   DRAIN AIR GAP   Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining well. Some state   or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-   in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air   gap protects your dishwasher from water backing up into it.   The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the   dishwasher.   NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your   dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service   costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.   To clean the drain air gap   Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your   dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With   most types: Lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Check for any soil   buildup. Clean if necessary.   STORING   Storing for the Summer   Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water   supply and power supply to the dishwasher.   Winterizing your dishwasher   Protect your dishwasher and home against water damage caused by freezing   water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed   to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized   service personnel.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Troubleshooting   Try the solutions suggested here first and possibly avoid the cost of a service call...   DISHWASHER IS NOT OPERATING PROPERLY   t Dishwasher does not run or stops during a cycle   It is normal for most cycles to pause for 5 minutes near the start of a cycle to let the   dishes soak. This reduces energy required to clean the dishes.   Is the door closed tightly and latched?   Is the right cycle selected? Refer to the Cycle Selection charts.   Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown or circuit   breaker tripped?   Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets   itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.   Is the water shut-off valve (If installed) turned on?   Is it normal for certain cycles to repeatedly pause for 15 to 65 seconds during   the main wash.   tꢀꢀ%JTIXBTIFSꢀXJMMꢀOPUꢀGJMM   Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.   tꢀꢀ%JTIXBTIFSꢀTFFNTꢀUPꢀSVOꢀUPPꢀMPOH   Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The dishwasher runs   longer while heating water Refer to the "Dishwasher Performance Tips" section.   A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water   reaches the proper temperature.   tꢀꢀ8BUFSꢀSFNBJOTꢀJOꢀUIFꢀEJTIXBTIFS   Is the cycle complete and not in a pause?   It is normal to have a small amount of clean water around the outlet in the bottom of the   tub, to keep the water seal lubricated.   If the drain hose is connected to a food waste disposer, make sure the dispenser is   empty.   Make sure the knockout plug has been removed from the food waste disposer.   Check to see if the drain hose is kinked.   tꢀꢀ%FUFSHFOUꢀSFNBJOTꢀJOꢀUIFꢀDPWFSFEꢀTFDUJPOꢀPGꢀUIFꢀEJTQFOTFS   Is the cycle complete?   Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.   Was a dish item blocking the dispenser?   tꢀꢀ8BUFSꢀSFTJEVFꢀPOꢀUIFꢀGSPOUꢀPGꢀUIFꢀBDDFTTꢀQBOFM   Was too much detergent used? Refer to the "Detergent Dispenser" section.   Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce   foaming and eliminate buildup.   tꢀꢀ0EPSꢀJOꢀUIFꢀEJTIXBTIFS   Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a   day until you have a full load.   Does the dishwasher have an unpleasant smell? Run a vinegar rinse as described in   "Spotting and filming on dishes" later in this troubleshooting guide.   tꢀꢀ$POEFOTBUJPOꢀPOꢀUIFꢀLJUDIFOꢀDPVOUFSꢀ CVJMUꢁJOꢀNPEFMTꢂ   Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher   console can form on the counter. Refer to the lnstallation Instructions for more information.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Dishes are not completely clean   tꢀꢀ'PPEꢀTPJMꢀMFGUꢀPOꢀUIFꢀEJTIFT   Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher Loading" section.   Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your   dishwasher? lf you have some items with heavier soils, use a heavier cycle.   Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should   be 120ºF (49 ºC) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher   Performance Tips" section.   Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended   dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser " section. Never   use less than 1 tb (15g) per load. Detergent must be fresh to be effective.   Store detergent in a cool, dry area Heavy soil and/or hard water generaily   require extra detergent.   Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow   detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when   caked detergent is present.   Is the pump or spray arm clogged by Iabels from bottles and cans? If you   wash bottles and cans in your dishwasher, check for labels clogging the pump   or spray arm.   Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home   water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper   dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure   is too low.   Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or laundry detergents.   Use recommended dishwasher detergents only.   SPOTS AND STAINS ON DISHES   tꢀꢀ4QPUUJOHꢀBOEꢀGJMNJOHꢀPOꢀEJTIFT   Is your water hard or is there a high mineral content in your water?   Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate   spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled. Always use a   high-temp option. If your water hardness is 13 grains or above, it is strongly   recommended that you install a home water softener if you do not wish to   drink softened water, have the softener installed onto your hot water supply.   Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should   be 120ºF (49ºC) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher   Performance Tips" section.   Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended   dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Never   Use less than 1 tb (15g) per load. Detergent must be fresh to be effective.   Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally   require extra detergent.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water   pressure should be 20 to 120 psi ( 138 to 828 kpa ) for proper dishwasher fill. A   booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.   NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This   procedure is intended for occasional use only vinegar is an acid and using it too   often could damage your dishwasher.   1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving dry option.   Remove all silverware or metal items.   2. Put 2 cups ( 500 mL ) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring   cup on the bottom rack.   3. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an   energy saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the   wash water.   tꢀꢀ4JMJDBꢀGJMNꢀPSꢀFUDIJOHꢀ TJMJDBꢀGJMNꢀJTꢀBꢀNJMLZꢃꢀSBJOCPXꢁDPMPSFEꢀ   deposit; etching is a cloudy film)   Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware.   This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline   washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the   heat of drying. It might not be possible to prevent the problem, except by hand   washing.   To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1   tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and under load the dishwasher to   allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be   removed. Do not use heated drying.   tꢀꢀ8IJUFꢀTQPUTꢀPOꢀDPPLXBSFꢀXJUIꢀOPOꢁTUJDLꢀGJOJTI   Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cook-   ware after washing in the dishwasher.   tꢀꢀ#SPXOꢀTUBJOTꢀPOꢀEJTIFTꢀBOEꢀEJTIXBTIFSꢀJOUFSJPS   Does your water have high iron content? Rewash dishes Using 1 - 3 tsp   (5-15 ml) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent   dispenser .Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with   detergent. If treatment is needed more often than every other month, the   lnstallation of an iron removal unit is recommended.   tꢀꢀ#MBDLꢀPSꢀHSBZꢀNBSLTꢀPOꢀEJTIFT   Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum   items can break down in the dishwasher and cause marking, Hand wash these   items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.   tꢀꢀ0SBOHFꢀTUBJOTꢀPOꢀQMBTUJDꢀEJTIFTꢀPSꢀEJTIXBTIFSꢀJOUFSJPS   Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher?   It may be necessary to use a stain removal product to remove stains from your   dishwasher.Stains will not affect dishwasher performance.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   DISHES DO NOT DRY COMPLETELY   tꢀꢀ%JTIFTꢀBSFꢀOPUꢀESZ   Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?   Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse   aid to speed drying.   Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.   Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid Dispenser" section.   Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated drying   option for dryer dishes.   DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE   tꢀꢀ$IJQQJOHꢀPGꢀEJTIFT   Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are   stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by   moving the rack in and out slowly.   NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware   might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.   NOISES   tꢀꢀ(SJOEJOHꢃꢀHSBUJOHꢃꢀDSVODIJOHꢀPSꢀCV[[JOHꢀTPVOET   A hard object or powder detergent granulates have entered the wash module.   When the object is ground up, the sound should stop.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Assistance or Service   Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting". It may   save you the cost of a service call. If you still need help follow the instructions   below.   When calling, please have the purchase date and the complete model and serial   number of your appliance. This information will help us to better respond to your   request.   If you need replacement parts   If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory   specified parts. These parts will fit right and work right. To locate factory speci-   fied replacement parts in your area, call our Customer Interaction Center tele-   phone number ( 1-877-337-3639 ) or your nearest designated service center   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Limited Warranty   In-Home Service   This warranty covers appliances   within the continental United States,   Puerto Rico and Canada. What is   not covered by this warranty:   1-Year Warranty   For 12 months from the date of original   retail purchase, Haier will repair or replace   any part free of charge that fails due to a   defect in materials or workmanship,   including labor.   Replacement or repair of household fuses,   circuit breakers, wiring or plumbing. A   product whose original serial number has   been removed or altered. Any service   charges not specifically identified as   normal such as normal service area or   hours. Damage to dishware. Damage   incurred in shipping. Damage caused   by improper installation or maintenance.   Damage from misuse, abuse accident, fire,   flood, or acts of nature. Damage from   service other than an authorized Haier   dealer or service center. Damage from   incorrect electrical current, voltage or   supply. Damage resulting from any   3-Year Limited Warranty   (Parts Only)   For 36 months from the date of original   retail purchase, Haier will provide a   replacement part free of charge for any part   which fails due to manufacturing defect.   Stainless Steel Tub and Door Liner   The Stainless steel tub and door liner are   warranted for the life of the dishwasher for   rust through.   product modification, alteration or   adjustment not authorized by Haier.   NOTE: Associated external inlet water and   drain plumbing parts are not   Adjustment of consumer operated controls   as identified in the owners manual. Hoses,   knobs and all attachments, accessories and   disposable parts. Labor, service transporta-   tion, and shipping charges for the removal   and replacement of defective parts beyond   the initial 12-month period. Damage from   anything other than normal household use.   Any transportation and shipping charges.   covered by this warranty.   Exceptions: Commercial or Rental   Use Warranty   90 days labor from date of original   purchase   90 days parts from date of original   purchase No other warranty applies   THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN   IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,   EXPRESSED OR, INCLUDING THE   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND   FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE   For Warranty Service   Contact your nearest authorized service   center. All service must be performed by a   Haier authorized service center. For the   name and telephone number of the nearest   The remedy provided in this warranty is   exclusive and is granted in lieu of all other   remedies. This warranty does not cover   incidental or consequential damages, so   the above limitations may not apply to you.   Some states do not allow limitations on   how long an implied warranty lasts, so the   above limitations may not apply to you. This   warranty gives you specific legal rights, and   you may have other rights, which vary, from   state to state.   authorized service center please call   1-877-337-3639.   Before calling, please have the   following information available:   Model number and serial number of your   appliance (found on the left side of door   opening). The name and address of the   dealer you purchased the unit from and   the date of purchase. A clear description   of the problem. A proof of purchase (sales   receipt).   Haier America   New York, NY 10018   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   CONSIGNES DE SECURITE   Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc   electrique, des blessures, respectez les consignes de securite de base   y compris les suivantes:   1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.   2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine.   3. Utilisez les detergents et agents de sechage recommendes pour ce   lavevaisselle et gardez les loin de la portee des enfants.   4. Quand vous chargez votre lave-vaisselle:   1.) Placez les objets aigus de sorte qu’ils n’endommagent pas la scel   lure de la porte.   2.) Placez les couteaux aux pointes aigus avec les manches vers le   haut pour ne pas vous blesser.   5. Ne lavez pas les objets en plastique dans le lave-vaisselle , a moins   qu’ils soient marques “lavez dans le lave-vaisselle”. Si les objets ne   sont pas marques, verifiez la recommendation du fabricant.   6. Ne touchez pas l’element de chauffage durant ou après l’usage.   7. N’operez pas le lave-vaisselle a moins que toutes les fermetures des   panneaux sont en place.   8. N’essayez pas de forcer les controles.   9. N’abusez pas, ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debut sur la   porte, sur le couvert ou les etageres du lave-vaisselle.   10. Pour reduire le risque des blessures, ne permettez pas aux enfants de   jouer dans ou sur le lave-vaisselle.   11. Sous certaines conditions, le gaz hydrogene peut etre produit dans un   systeme d’eau chaude qui n’a pas ete utilise pendant 2 semaines ou   plus. LE GAS HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le systeme d’eau chaude   n’a pas ete utilise pour une periode de temps, avant d’utiliser votre   lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez les coul-   er pour quelques minutes. Ceci fera sortir n’importe quelle accumula-   tion de gaz hydrogene. Comme le gaz est enflammable, ne fumez   pas et n’ouvrez aucune flamme a ce moment.   12. Enlevez le couvert ou la porte du lave-vaisselle quand vous ne l’utilisez   plus.   GARDES CES INSTRUCTIONS   1 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Nous vous remercions d'avoir fait   l'achat de cet appareil Haier. Cette   notice facile à utiliser vous aidera à   utiliser au mieux votre lave-vaisselle.   N'oubliez pas de noter le modèle   et numéro de série. Ces derniers se   trouvent sur une étiquette au dos du   lave-vaisselle.   Numéro du modèle   Numéro de série   Date d'achat   Agrafez le reçu de vente sur votre notice. Vous en aurez   besoin afin d'avoir droit à la couverture offerte par la   garantie.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Table des Matieres   PAGE   CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..................................1-2   Avant d’utiliser votre lave-vaisselle ........................................................4   PIECES ET CARACTERISTIQUES .......................................................6   Pieces et Caracteristiques .....................................................................6   GUIDE POUR METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE.................7   Usage de votre nouveau lave-vaisselle ..................................................7   CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ............................................8-13   Suggestions du chargement ..................................................................8   Chargement du support superieur......................................................9-10   Chargement du support inferieur ....................................................11-12   Chargement du panier d’argenterie ......................................................13   UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................................13-23   Utilisation appropriee du detergent .....................................................14   Distributeur du detergent.................................................................14-16   Distributeur du rincage........................................................................17   Diagrammes des choix des cycles ...................................................18-19   Canceling a Cycle..............................................................................20   Changez le cycle ou le reglage ..........................................................20   Ajoutez des articles pendant le cycle ...................................................21   Choix d’options ............................................................................21-22   Indicateur du cycle.............................................................................23   Le systeme de lavage .........................................................................24   Le systeme de sechage.......................................................................24   Flotteur de protection contre le deboursement........................................24   LAVEZ DES ARTICLES SPECIAUX ...............................................25-26   SOINS DU LAVE-VAISSELLE ......................................................26-27   Nettoyez .....................................................................................26-27   Egouttez le passage d’air....................................................................27   Emmagasinez.....................................................................................27   DEPANNAGE ............................................................................28-31   ASSISTANCE OU SERVICE...............................................................32   GARANTIE ......................................................................................33   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Avant d’utiliser Vorte Lave-Vaisselle   ! Avertissements   Risques de deboursement   ꢀꢀꢀtꢀ/ꢀ ꢆVUJMJTF[ꢀQBTꢀWPUSFꢀMBWFꢃWBJTTFMMFꢀKVTRVꢆBꢀDFꢀRVꢆJMꢀ   soit completement installe   ꢀꢀꢀtꢀ/ꢀ ꢆBQQVZF[ꢀQBTꢀEFTTVTꢀMBꢀQPSUFꢀPVWFSUFꢂꢀFOꢀGBJTBOUꢀca   vous risquez des blessures ou coupures serieuses   ! Avertissements   Le risque d’un choc electrique   ꢀꢀꢀtꢀ.JTFꢀBꢀUFSSFꢀFMFDUSJRVFꢀEVꢀMBWFꢃWBJTTFMMF   ꢀꢀꢀtꢀ#ꢀ SBODIF[ꢀMFꢀGJMꢀDPVSBOUꢀEVꢀTPMꢀBVꢀDPOOFDUFVSꢀWFSU   du sol dans la boite terminale   ꢀꢀꢀtꢀ/ꢆVUJMJTF[ꢀQBTꢀVOFꢀSBMMPOHF   ꢀꢀꢀtꢀ4ꢀ JꢀWPVTꢀOFꢀTVJWF[ꢀQBTꢀDFTꢀBWFSUJTTFNFOUTꢂꢀWPVT   risquez un deces, une incendie ou un choc electrique   tꢀꢀ*OTUBMMF[ꢀMFꢀMBWFꢃWBJTTFMMFꢀPVꢀJMꢀFTUꢀQSPUFHFꢀDPOUSFꢀMFTꢀFMFNFOUTꢁꢀ1SPUFHF[ꢀDPOUSF   la congelation pour eviter la possibilite d’une eruption du valve. La garantie   ne couvre pas ces eruptions. Voir la section “Emmagasinage” dan la section   du “Soin du lave-vaisselle” pour les informations d’emmagasinage pendant   l’hiver.   tꢀꢀ*OTUBMMF[ꢀFUꢀMFWFMF[ꢀWPUSFꢀMBWFꢃWBJTTFMMFꢀTVSꢀVOꢀQMBODIFSꢀRVJꢀTVQQPSUFSBꢀMFꢀQPJET   et qui est dans un endroit approprie pour sa taille et son usage.   tꢀꢀ&OMFWF[ꢀUPVTꢀMFTꢀCMPDTꢀFUꢀQSPEVJUTꢀEꢆFNCBMMBHFꢀBWBOUꢀEꢆJOTUBMMFSꢀMꢆBQQBSFJMꢁꢀ   Consultez les instructions d’installation pour obtenir les informations complètes.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   INSTRUCTION DE LA FONDATION   Pour une mise à la terre sécuritaire, le lave-vaisselle est muni   d’un câble électrique adéquat.   Le lave vaisselle doit avoir un dispositif de mise à la terre. Dans l’éventualité   d’un fonctionnement inadéquat ou d’un bris, la mise à la terre réduira le risque   de choc électrique en fournissant un parcours de moindre résistance pour le   courant électrique. Si le lave-vaisselle est installé avec un fil d’alimentation   munie d’un fil de mise à la terre, il doit être branché dans une installation   munie d’un fil de mise à la terre et d’une prise murale appropriée. La fiche du   lave-vaisselle doit être branchée dans une prise murale installée conformément   aux codes et prescriptions locales.   AVERTISSEMENT :   Un branchement inadéquat de l’équipement de mise à la terre peut engendrer   un risque d’électrocution. En cas de doute, demandez l’aide d’un électricien   qualifié ou d’un représentant du service à la clientèle pour vous assurer que   votre appareil est bien branché.   Pour un lave-vaisselle branché en permanence :   Le lave-vaisselle doit être branché à un système de fil de mise à la terre   permanent ou un système de mise à la terre jumelé au circuit conducteur et   branché à l’équipement de mise à la terre de votre lave-vaisselle.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Pieces et Caracteristiques   13   1 2 7 8 9 3 4 5 10   11   12   6 1. Bras gicleur supérieur   2. Grille supérieure   8. Bras gicleur du milieu   9. Panier amovible pour couverts   3. Ouverture alimentation en eau   (dans le tube)   10. Flotteur de protection de   débordement   4. Bras gicleur inférieur   5. Clayette inférieure   11. Elément chauffant   12. Distributeur de détergent et de   produit de rinçage   6. Système de ventilation   7. Grille supérieure ajustable   13. Étagère de tasse avec le   dispositif protecteur de tige (4)   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Guide Pour Mettere en Marche   Voltre Lave-Vaisselle   Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, enlevez tous les materiaux d’emballage. Lisez   ce guide entierement. Il est fourni d’ informations importantes et des conseils   necessaires.   Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle   1. L’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage.   Assurez vous de remplir le distributeur avant d’utiliser   votre nouveau lave-vaissselle. Chaque remplissage   durera environ entre 1 et 3 mois selon l’usage.   2. Eraflez toute nourriture restante dans les plats et tous   les articles durs comme les curredents et les os. Vous   n’avez pas besoin de rincer vos plats avant de les   mettre dans le lave-vaisselle.   3. Chargez votre lave-vaisselle cor-   rectement. (voir “ Chargement du   lavevaisselle) Placez les assiettes avec   un espace entre elles afin que l’eau   atteignent les surfaces sales. Assurez   vous que rien n’empeche les bras du   jet de tourner librement.   4. Ajoutez le detergent . Utilisez toujours un   detegent de marque de qualite. (Voir Utilisation   du lave-vaisselle)   POUR TOUS LES MODÈLES, SAUF LE DWL7075   5. Fermer la porte   6. Appuyez sur le cycle et les options voulues. Le lave-vaisselle commence à   se remplir lorsque vous appuyez sur le bouton du cycle désiré. Vous pou-   vez effectuer les sélections pendant que le lave-vaisselle se remplit. (Voir :   Utilisation du lave-vaisselle)   POUR LE MODÈLE DWL7075   5. Sélectionnez le cycle désiré et les options voulues.   6. Fermez la porte. L’appareil se mettra en marche en dedans de 60 secondes.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Chargement de Votre Lave-vaisselle   SUGGESTIONS DE CHARGEMENT   tꢀꢀ&OMFWF[ꢀFUꢀSÏDVSF[ꢀMFTꢀSFTUFTꢀEꢆBMJNFOUTꢂꢀMFTꢀPTꢂꢀMFTꢀDVSSFEFOUTꢂꢀFUꢀUPVUꢀBVUSFꢀ   objet des plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce   n’est pas necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vais-   selle. Le système de lavage est conçu pour retirer des particules de nourriture   de l'eau. Le système de lavage inclut un dispositif de hachage qui réduira la   taille des produits alimentaires.   NOTE: Si des articles durs comme les pepins des fruits, des noix, les coquilles   des oeufs penetrent dans le module, vous entendrerez le buit de   hachage, de meulage, de craquement ou bourdonnement. Ces sons sont   normaux. Faites attentions que les articles en acier ( comme les vis des   casseroles ) ne penetrent pas dans le module.. Ceci peut endommager le   lavevaisselle.   tꢀ$ꢆFTUꢀUSFTꢀJNQPSUBOUꢀRVFꢀMFTꢀCSBTꢀEVꢀKFUꢀBUUFJHOFOUꢀUPVUFTꢀMFTꢀTVSGBDFTꢀTBMFTꢁ   tꢀꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀQMBUTꢀEFꢀTPSUFꢀRVꢆJMTꢀOFꢀTPJFOUꢀQBTꢀMꢆVOꢀTVSꢀMꢆBVUSFꢀTJꢀQPTTJCMFꢁꢀ1PVSꢀ   un meilleur sechage, l’eau doit etre capable d’egouter de toutes les surfaces.   tꢀꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀDBTTFSPMFTꢀFUꢀMFTꢀQPFMFTꢀTPJHOFVTFNFOUꢁꢀ-FTꢀBSUJDMFTꢀMPVSETꢀQFVWFOUꢀ   bosseler l’interieur de la porte en acier inoxydable s’ils sont laches.   tꢀꢀ"TTVSF[ꢀWPVTꢀRVFꢀMFTꢀDPVWFSUTꢀFUꢀNBODIFTꢀEFTꢀDBTTFSPMFTꢂꢀMFTꢀQMBRVFTꢀEFꢀGPVSꢀ   etc… n’interviennent pas avec la rotation du bras du jet.   tꢀꢀꢃꢀ ²DPOPNJTF[ꢀMꢆFBVꢂꢀMꢆÏOFSHJFꢀFUꢀMFꢀUFNQTꢀEFꢀSJOÎBHFꢀNBOVFMꢀFOꢀBDUJWBOUꢀMFꢀ   cycle de rinçage pour garder la vaisselle humide si vous voulez actionner   l’appareil plus tard. La nourriture comme les oeufs, le riz, la pate, les epinards   et le cereale cuisine peuvent etre difficile a retirer s’ils sont laisses dans les   plats de cote pour une longue periode de temps.   CONSEILS POUR UNE OPERATION SILENCIEUSE   Pour eviter les bruits bruyants durant l’operation:   tꢀ"TTVSF[ꢀWPVTꢀRVFꢀMFTꢀBSUJDMFTꢀMFHFSTꢀTPOUꢀQMBDFTꢀTFDVSFNFOUꢀEBOTꢀMFTꢀTVQQPSUTꢁ   tꢀꢀ"TTVSF[ꢀWPVTꢀRVFꢀMFTꢀDPVWFSUTꢂꢀMFTꢀNBODIFTꢀꢂꢀMFTꢀQMBRVFTꢀEFꢀGPVSꢀꢂꢀMFTꢀQMB-   teaux de pizza, etc.. ne touchent pas l’interieur des murs du lave-vaisselle et   n’interviennent pas avec la rotation des bras du jet.   tꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀQMBUTꢀEFꢀTPSUFꢀRVꢆJMTꢀOFꢀUPVDIFOUꢀQBTꢀMꢆVOꢀMꢆBVUSFꢁ   NOTE: Gardez le drain de l’évier bouché pendant le fonctionnement du lave-   vaisselle pour éviter que les bruits se propagent dans les drains.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR   Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. La   plupart des objets de 9” ( 22cm ) s’ajustent dans ce support. ( Voir chargement   recommende )   NOTE: Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des   dessins montres.   tꢀꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀBSUJDMFTꢀBWFDꢀMꢆPVWFSUVSFꢀWFSTꢀMFꢀCBTꢀQPVSꢀVOꢀNFJMMFVSꢀOFUUPZBHFꢀFUꢀ   sechage.   tꢀꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀUBTTFTꢀFUꢀWFSSFTꢀEBOTꢀMFꢀTVQQPSUꢀTVQFSJFVSꢀTFVMFNFOUꢁꢀ-FꢀTVQQPSUꢀ   inferieur n’est pas concu pour les tasses et verres. Des dommages peuvent   occurer.   tꢀꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀWFSSFTꢀFUꢀUBTTFTꢀEBOTꢀMFTꢀSBOHFFTꢀFOUSFꢀMFTꢀEFOUTꢁꢀ4JꢀWPVTꢀMFTꢀQMBDF[ꢀ   sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.   tꢀꢀ1PVSꢀRVFꢀMFTꢀWFSSFTꢀOFꢀTꢆFCSFDIFOUꢀQBTꢀBTTVSF[ꢀWPVTꢀRVꢆJMTꢀOFꢀUPVDIFOUꢀQBTꢀ   d’autres articles. Les petits bols, le poelles et autres ustensils peuvent etre places   sur le support superieur. Placez les bols au centre pour une meilleure stabilite.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   tꢀꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀWFSSFTꢀFUꢀUBTTFTꢀEBOTꢀMFTꢀSBOHFFTꢀFOUSFꢀMFTꢀEFOUTꢁꢀ4JꢀWPVTꢀMFTꢀQMBDF[ꢀ   sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.   tꢀꢀ-BꢀQPSDFMBJOFꢂꢀMFꢀDSJTUBMꢀFUꢀEꢆBVUSFTꢀBSUJDMFTꢀGSBHJMFTꢀOFꢀEPJWFOUꢀQBTꢀTFꢀUPVDIFSꢀ   quand le lave-vaisselle fonctionne. Des dommages peuvent occurer.   tꢀꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀBSUJDMFTꢀFOꢀQMBTUJRVFꢀEꢆVOFꢀGBDPOꢀRVFꢀMBꢀGPSDFꢀEFTꢀKFUTꢀEꢆFBVꢀOFꢀMFTꢀ   deplace pas durant le cycle.   DES ÉTAGÈRES UTILITAIRES MUNIES DE PROTECTION POUR LES   OBJETS AVEC UN MANCHE. (CERTAINS MODÈLES)   Il se peut que votre lave-vaisselle soit équipé de une à quatre étagères utilitaires   qui se rabattent vers le bas. Plier vers le bas l’étagère supplémentaire du côté droit   ou côté gauche du panier suppérieur pour placer des tasses supplémentaires, des   ustensiles, spatules et autres outils avec manches.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR   Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils.   Plusieurs articles de hauteur de 12,2” ( 31cm ) s’ajustent dans le support   inferieur. ( Voir chargement recommende ).   NOTE: Les caracteristiques sur le support du lave-vaisselles varient des dessins   montres.   ꢀtꢀꢀ/FꢀDIBSHF[ꢀQBTꢀMFTꢀWFSSFTꢂꢀUBTTFTꢀPVꢀEFTꢀBSUJDMFTꢀFOꢀQMBTUJRVFꢀEBOTꢀMFꢀTVQQPSUꢀ   inferieur. Chargez des petits articles dans le support inferieur seulement s’ils   s’ont places securement.   tꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀQMBUTꢂꢀMFTꢀCPMTꢀEFꢀTPVQFꢀFUDꢂꢂꢀEBOTꢀMFTꢀFOUSBJMMFTꢁ   tꢀ3FDPVWSF[ꢀMFTꢀCPSETꢀEFTꢀQMBUTꢀQPVSꢀVOꢀHSBOEꢀDIBSHFNFOUꢁ   tꢀꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀCPMTꢀEFꢀDFSFBMFꢂꢀEFꢀTPVQFꢂꢀMFTꢀCPMTꢀBꢀTFSWJSꢀEBOTꢀMFꢀTVQQPSUꢀ   dans plusieurs positions dependant de leur taille et forme. Chargez les bols   securement dans les entrailles. N’accumulez pas les bols, car le jet ne pourra   pas atteindre toutes les surfaces.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   tꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀVTUFOTJMTꢀEFꢀDVJTJOFꢀTBMFTꢀTFDVSFNFOUꢀWFSTꢀMFꢀCBTꢀEVꢀTVQQPSUꢁ   tꢀꢀ"TTVSF[ꢀWPVTꢀRVFꢀMFTꢀNBODIFTꢀFUꢀBVUSFTꢀBSUJDMFTꢀOꢆBUUFJHOFOUꢀQBTꢀMFTꢀCSBTꢀEVꢀKFUꢁꢀ   Les bras doivent tourner librement.   tꢀꢀ/FꢀDIBSHF[ꢀQBTꢀEFTꢀBSUJDMFTꢀFOUSFꢀMFꢀTVQQPSUꢀJOGFSJFVSꢀFUꢀMFꢀDPUFꢀEVꢀCBRVFUꢀEVꢀ   lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau.   NOTE: Tournez les bras du jet. Assurez vous que les articles dans le panier   n’arretent pas la rotation du bras du jet.   DES PANIER RABBATABLES ET/OU DES POINTES AJUSTABLES   (CERTAINS MODELS)   Il se peut que votre appareil soit muni des tiges rabattables ou ajustables.   1. Saisissez le bout des dents situe dans le support de dents.   2. Soigneusement enlevez les dents du support.   3. Enlignez les tiges vers le bas ou ajustez-les dans le panier pour laisser place à   de la vaisselle de toutes formes plus grande que la normale, des assiettes, des   bols, des pots, des poêlons ou des rôtissoires.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE   Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il est dans le support   inferieur ou enlevez le et placez le sur le compteur ou table pour le chargement.   (Voir model de chargement recommende)   NOTE: Videz ou retirez le panier avant de videz les clayettes pour éviter que   des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts.   ꢀtꢀꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀJUFNTꢀEBOTꢀMFꢀQBOJFSꢀBWFDꢀMFTꢀPVWFSUVSFTꢀWFSTꢀMFꢀCBTꢀFOꢀVUJMJTBOUꢀMFTꢀ   séparateurs pour éviter que les ustensiles ne restent en tas et ne se touchent.   tꢀꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀQFUJUTꢀBSUJDMFTꢂꢀDPNNFꢀMFTꢀDPVWFSUTꢀEFTꢀCJCFSPOꢂꢀMFTꢀDPVWFSDMFTꢀEFT   fiols, le support des mais etc… dans les sections aux couverts articules. Fermez   les couverts pour garder les petits articles en place.   Quand les couverts sont ouverts, melangez les articles dans chaque section   du panier , certains diriges vers le bas, d’autres vers le haut pour eviter   l’accumulation. Le jet ne peut pas atteindre les articles accumules.   IMPORTANT: Chargez toujours les articles pointus, (couteaux, brochettes etc...)   vers le bas.   NOTES:   ꢀtꢀꢀ/FꢀQMBDF[ꢀQBTꢀEꢆBSHFOUFSJFꢀFOꢀDPOUBDUꢀBWFDꢀMꢆBDJFSꢀJOPYZEBCMFꢁꢀ$FTꢀNÏUBVYꢀ   peuvent s’endommager en contact l’un de l’autre.   tꢀꢀ$FSUBJOTꢀBMJNFOUTꢀ TFMꢂꢀWJOBJHSFꢂꢀMBJUꢂꢀKVTꢀEFꢀGSVJUTꢂꢀFUDꢁꢄꢀQFVWFOUꢀNBSRVFSꢀPVꢀ   provoquer la corrosion de l’argenterie. NE LAVEZ PAS D’OUTILS DE CUISSON   EN ALLUMINIUM DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Utilisation de Votre Lave-Vaisselle   UTILISATION APPROPRIEE DE DETERGENT   Utilisez seulement les détergents spécifiés pour votre lave-vaisselle. Les détergents   Cascade, Cascade Complet-Finition pour lave-vaisselle automatique sont   approuvés pour l’utilisation dans tous les lave-vaisselle Haier. Les détergents sont   disponibles sous plusieurs formes: des poudres, des liquides, des gels, ainsi que   des comprimés à utilisation unique. Garder vos détergents dans un endroit sec et   propre. Ne mettez pas le détergent en poudre dans son distributeur avant d’être   prêt à laver la vaisselle.   DISTRIBUTEUR DE DETERGENT   Le distributeur a deux sections. La section plus petite pour le pré-lavage se vide   de son contenu dans le lave-vaisselle lorsque vous fermez la porte.   1 1. Verrou de couverture   2. Section de lavage   principal   3 2 3. Section Pre-lavage   4. Couverture   4 La grande section de lavage principal vide automatiquement le detergent dans le   lave-vaisselle durant le lavage. ( Voir les “Selections du cycle )   tꢀꢀ6UJMJTF[ꢀVOꢀEFUFSHFOUꢀQPVSꢀVOꢀMBWBHFꢀBVUPNBUJRVFꢀꢁꢀ"VUSFTꢀEFUFSHFOUTꢀQFVWFOUꢀ   produire une mousse de savon excessive qui pourra deborder hors du lavevais-   selle et reduire l’execution de lavage.   tꢀ"KPVUF[ꢀMFꢀEFUFSHFOUꢀKVTUFꢀBWBOUꢀEFꢀDPNNFODFSꢀMFꢀDZDMFꢀꢁ   tꢀꢀ'FSNF[ꢀCJFOꢀFUꢀHBSEF[ꢀMFꢀEFUFSHFOUꢀEBOTꢀVOꢀFOESPJUꢀGSBJTꢀFUꢀTFDꢁꢀ-FTꢀEFUFSHFOUT-   frais resultent dans un meilleur nettoyage.   NOTE: N’utilisez pas de détergent si vous utilisez le cycle de rinçage seulement.   REMPLIR LE DISPENSEUR   1. Si le couvert du distributeur est ferme, ouvrez le en poussant sur le verrou du   couvert.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   2. Remplissez la section de lavage principal de detergent. (Voir “ Quantitee de   detergent a utiliser)   3. Remplissez la section Pre-lavage si necessaire.   4. Fermez le couvert du distributeur.   C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent.   NOTE: Utilisez les 2 sections pour cycles a 2 lavages. Utilisez seulement la sec-   tion de lavage principal pour le cycle a 1 lavage. ( Voir les diagrammes   des choix des cycles. ) pour plus de details.   La quantité de détergent qui sera utilisée.   Plusieurs facteurs déterminent la quantité de détergent à utiliser à chaque fois.   Avec un peu d’observation et de pratique, vous arriverez à évaluer la quantité   optimale pour chaque remplissage.   Dureté de l’eau   La dureté de l’eau varie d’une source d’eau à l’autre. Pour de meilleurs résultats,   votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une eau dure ne dépassant   pas 7 grains. Des ensembles d’évaluation de la dureté de l’eau sont disponibles   dans les points de vente et de service de votre appareil. Si votre eau a une dure-   té supérieure à 8 grains, vous devrez considérer l’installation d’un adoucisseur   d’eau ou ajouter une quantité d’adoucisseur à chaque utilisation pour améliorer   la performance de votre détergent.   Niveau de saleté du chargement.   Dépendamment du niveau de saleté de chaque chargement, vous devrez ajuster   la quantité de détergent.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Eau Calcareuse   Quantitee de Detergent   Douce a Moyenne Eau Calcareuse   0 a 6 graines par gallon   Pour un chargement normal   tꢀꢀ3FNQMJTTF[ꢀQBSUJFMMFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀEVꢀ   Lavage Principal jusqu’a la marque de   20 grammes.   tꢀꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀPre-   lavage   NOTE: Remplissez la section Pre-lavage a   moitie si les plats ont ete pre-rinces ou si   l’eau est douce. ( 0a 2 graines par gallon)   Pour un chargement tres sale   tꢀꢀ3FNQMJTTF[ꢀQBSUJFMMFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀEFꢀ   Lavage Principal jusqu’a la marque de   30 grammes   tꢀꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀ   Pre-lavage   For normal and heavily soiled loads   tꢀꢀ3FNQMJTTF[ꢀQBSUJFMMFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀEVꢀ   Lavage   Moyenne Eau Calcareuse   7 a 12 graines par gallon   Principal jusqu’a la marque de 30 grammes.   tꢀꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀ1SFꢀ   lavage   Pour un chargement normal et tres sale   tꢀꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀEFꢀ   Lavage Principal   Eau tres calcareuse   13 graines par gallon et plus   NOTE: Il se peut qu’il soit nécessaire   d’utiliser le cycle Pots and Pans, ou   le cycle Norma avec Hi-Temp Scrub,   pour obtenir de meilleurs résultats   avec une eau très dure.   tꢀꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀ   Pre-lavage   tꢀꢀ5PVSOF[ꢀMFꢀEJTUSJCVUFVSꢀBJEFꢀEFꢀSJODBHFꢀBꢀ   un reglement plus eleve. (Voir Distributeur   d’aide de rincage)   NOTE: Remplissez la quantitee indiquee pour un detergent en poudre standard.   La quantitee peut varier si vous utilisez un detergent liquide ou concentre. Suivez   les instructions sur le paquet en utilisant l’un ou l’autre. Si vous utilisez un deter-   gent en tabletes, utilisez une tablete en entiere dans la section de lavage principal   pour tous les chargements et pour le niveau d’eau calcareuse.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE   Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui   peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en   permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage final et en dechargeant   un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage. Votre lave-vaisselle est concu   pour employer une aide de rincage liquide. N’utilisez pas le type d’une barre.   REMPLIR LE DISTRIBUTEUR   Le distributeur d’aide de rincage contient 4.8oz ( 145ml ) d’aide de rincage.   Sous les conditions normales, ceci durera pour a peu pres 3 mois. L’aide de   rincage est relache a trvers une ouverture dans le distributeur. N’attendez pas a   ce qu’il soit vide pour le remplir. Essayez de le garder plein, et faites attention a   ne pas le remplir au dessus du niveau.   1. Assurez vous que la porte du lave-vaisselle est ouverte completement.   2. Ouvrez le distributeur en poussant sur le verrou du couvert.   3. Ajoutez l’aide de rincage jusqu’a ce que l’indicateur parait rempli.   4. Nettoyez n’importe quelle aide de rincage renversee a l’aide d’un tissu   humide.   5. Fermez le couvert.   ARRANGEMENT DE L’AIDE DE RINCAGE   Le montant d’aide de rincage relache dans le lavage final peut etre ajuste.   L’arrangement d’usine est a 2. Pour la plupart des conditions d’eau, arranger   l’ajusteur a 1 ou 2. S’il y a des cercles d’eau ou des taches de calcium ( eau   calcareuse ), essayez un arrangement plus eleve.   POUR AJUSTER L’ARRANGEMENT   Ouvrez la ported u distributeur. Tournez l’ajusteur en dedans du distributeur a   l’arrangement desire.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Tableau de sélection des cycles.   (Pour tous les modèles sauf DWL7075)   Choissiez le cycle et les options que vous désirez. Le lave-vaisselle démarre le remplissage   lorsque la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle, sauf si vous avez choisi   un cycle de délai de démarrage. Après le remplissage, et une brève période de lavage,   l’appareil fera une pause de 5 minutes d’économie d’énergie pendant le trempage.   Pendant ce temps, les détritus d’aliments séchés ou surcuits sont assouplis et plus facile-   ment enlevés lors des cycles subséquents.   Vous pouvez choisir les options même une fois l’appareil démarré.   (Pour le modèle 7075)   Choisissez le cycle et les options désirées et pesez sur le bouton Start. . Le lave-vaisselle   démarre le remplissage lorsque la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle,   sauf si vous avez choisi un cycle avec délai de démarrage. Après le remplissage, et une   brève période de lavage, l’appareil fera une pause de 5 minutes d’économie d’énergie   pendant le remplissage.   6OꢀꢅtꢅꢀꢀJOEJRVFꢀDIBRVFꢀPQUJPOꢀEBOTꢀDIBRVFꢀDZDMFꢁꢀ-FꢀCPVUPOꢀ5FNQÏSBUVSFꢀJOEJRVFꢀPáꢀFOꢀ   est le chronomètre pendant que le lave-vaisselle chauffe l’eau à la température désirée.   L’indication de l’eau se lit en gallons US et en litres.   Ce modèle est conforme aux recommandations ENERGY STAR® en termes d’une écono-   mie d’énergie efficace. Le degré de saleté influence aussi le temps de durée des cycles   AUTO et NORMAL. Il se peut que votre appareil n’ait pas tous ces cycles. Rendez vous à   la rubrique de l’option STEAM.   Utiliser pour tous types de saletés   et de vaisselle à laver. Ce cycle   a une vérification supplémentaire   pour les saletés dans l’eau pour   donner plus de temps de lavage.   Le lavage fera plusieurs pauses   durant le cycle et ce jusqu'à 70   secondes, pour vérifier le niveau   de saleté de l’eau.   Temps de   cycle   58*   4.7-7.8   17.8-29.5   130F   (54C)   Temps de   cycle   9.3 / 35.2   133*   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   56*   64*   37*   tꢀꢀ4JꢀMBꢀUFNQFSBUVSFꢀEFꢀMꢆFBVꢀFOUSBOUFꢀFTUꢀNPJOTꢀRVFꢀDFMMFꢀSFDPNNFOEFFꢀFUꢀTJꢀ   les plats sont tres sales, le cycle compensera automatiquement en ajoutant du   temps, de la chaleur et de l’eau comme necessaire.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   ANNULATION D’UN CYCLE   N’importe quand durant le cycle, appuyez   Votre lave-vaisselle debutera un drainage de 2 minutes (si necessaire). Permettez   au lave-vaisselle de drainer completement. Les lumieres s’atteigneront après 2   minutes.   NOTE: Si votre lave-vaisselle n’a pas besoin d’etre draine, appuyez DÉBUT/   REMIS À L'ÉTAT INITIAL une fois de plus pour eteindre les lumieres.   Choisissez un nouveau cycle et options.   Pour arreter le drainage   Vous pouvez appuyer sur DÉBUT/REMIS À L'ÉTAT INITIAL une fois de plus pour   arreter le   drainage immediatement. N’oubliez pas de drainer votre lave-vaisselle avant de   debuter un nouveau cycle.   CHANGER UN CYCLE OU REGLAGE   Durant la premiere suffisance du cycle   1. Appuyez sur le nouveau cycle et /ou options   2. Verifiez les distributeurs deterifs. Ils doivent etre remplis proprement pour le   nouveau cycle..   Apres la premiere suffisance du cycle   1. Appuyez   Votre lave-vaisselle entreprendra un drainage de 2 minutes. Laisser l’appareil   terminer le drainage. Le témoin lumineux s’éteint après 2 minutes.   NOTE: Si votre lave-vaisselle n'a pas besoin du drainage, appuyer DÉBUT/   REMIS À L'ÉTAT INITIAL éteindre la lumière.   1. Vérifier le distributeur de détergent. Il doit être rempli selon le nouveau cycle.   2. Appuyer sur le bouton d’un nouveau cycle et/ou d’une nouvelle option.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   AJOUTEZ UN ARTICLE DURANT LE CYCLE   Vous pouvez ajouter un article avant le debut du lavage principal. Ouvrez la   porte et verifiez la ported u distributeur deterif. Si la porte est toujours fermee,   ajoutez votre article.   Pour ajouter les articles   1. Soulevez le verrou de la porte pour arreter le cycle. Attendez pour que   l’action de pulverisation s’arrette avant d’ouvrir la porte completement.   2. Ouvrez la porte. Si la porte du distributeur deterif est toujours fermee, ajoutez   votre article.   3. Fermez la porte fermement jusqu’a ce qu’elle se verouille. Le lave-vaisselle   resumera le cycle après une pause de 10 secondes.   CHOIX DES OPTIONS   Vous pouvez adoptez vos cycles en appuyant sur une option. Si vous changez   d’avis, appuyez sur l’option de nouveau pour annuler l’option. Choisissez une   differente option si vous voulez. Vous pouvez decommender le changement de   l’option n’importe quand avant que l’option choise debute. Par exemple, vous   pouvez decommander une option de sechage non chauffee n’importe quand   avant que le chesage commence.   Lavage a haute temperature   Sélectionnez cette option pour chauffer l’eau pendant certaines parties du cycle.   Des températures d’eau élevées aident à nettoyer les salissures tenaces. Les   cycles Hi-Temp Wash/Lavage haute température, Pots & Pans/Casseroles ou   Normal/Normal augmentent la température de l’eau dans le lavage normal.   Cette option ajoute de la chaleur, de l’eau et un temps de lavage au cycle.   NOTE: Lavage a haute temperature est une option avec les casseroles, les   poelles et les cycles normaux. Utilisez toujours une Haute temperature de   lavage si l’eau est calcareuse.   ASEPTISEZ L’OPTION DU RINCAGE   Choisissez cette option pour elever la temperature d’eau dans le rincage final a   approximativement 160ºF ( 71ºC). L’option de rincage d’aseptisation ajoute une   chaleur et un temps au cycle . Cette haute temperature de rincase aseptive vos   plats et verreries selon le NSF/ANSI standard 184 pour le lave-vaisselle   residential. Le lave-vaisselle residential certifie n’est pas prevu pour les   etablissements autorises de nourriture.   NOTE: Le lavage anti-bacterien emploie automatiquement cette option.Le rincage   d’aseptisation est une option avec les casseroles et poelles et le cycle   normal. Seulement ces cycles d’aseptisation sont concus pour accepter   les exigencies du NSF/ANSI.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   SECHAGE CHAUFFE   Choisissez l’option HEATED DRY pour le séchage à la chaleur.   En ne sélectionnant pas HEATED DRY, cette opération sera annulée. Cella   allonge la période de séchage ce qui peut provoquer l’apparition de taches sur   la vaisselle. Pour un séchage optimal, utilisez toujours un agent d’aide au rin-   çage. Certains items de plastique peuvent nécessiter un séchage à la serviette.   NOTE: Heated Dry est une option sous la rubrique des cycles Pots and Pans   Wash et Light and China/Cristal . Pour un séchage à l’air plus rapide,   vous pouvez ouvrir la porte de quelques pouces après que le dernier rin-   çage est terminé.   L’OPTION VAPEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)   À utiliser pour toutes les sortes de vaisselle incluant les chargements à la limite   du trop plein. La vapeur est générée tôt en début de cycle, permettant de rapide-   ment humidifier les résidus d’aliments cuits restés collés sur les items du charge-   ment, facilitant ainsi le travail du cycle de lavage. L’option vapeur augmente   la température de l’eau du dernier rinça à 150 F (66C. Si l’option vapeur est   désirée, elle doit être sélectionnée avant ou au moins 10 secondes avant que   l’appareil ne démarre. Si cette option n’est pas souhaitée une fois que l’appareil   a fonctionné au moins 10 secondes, le cycle doit être interrompu et le processus   de sélection au complet, doit être repris.   NOTE : Cette option peut être utilisée sur tous les cycles, excepté sur les cycles   RINSE, HOLD and SPEED.   DÉLAI TEMPORAIRE (CERTAINS MODÈLES)   Vous pouvez ajouter des items en tout temps pendant le compte à rebours du   délai temporaire. Après avoir ajouté les items, il s’agit de bien refermer la porte   jusqu’à ce quelle se verrouille.   DWL 3525 - pressez une fois pour un délai de 6 heures.   DWL 4035 – pressez une fois par heure de délai souhaité de moins de 9 heures.   DWL. 7075 – pressez une fois pour un délai de 3,6,9 heures   Vous pouvez obtenir un délai jusqu’à 9 heures, par tranches de trois. (3,6 et 9 hres)   Pour obtenir un délai de démarrage :   1. Ouvrez la porte   2. Appuyez, de façon répétitive, sur le bouton Delay Hours jusqu’à l’apparition   de l’heure, sous éclairage DEL, correspondante à celle souhaitée. Quand le   nombre atteint 9, la sélection s’éteint. Appuyez sur Delay Hours encore pour   sélectionner un nouveau nombre.   3. Sélectionnez un cycle de lavage et ses options   4. Fermez la porte   NOTE : Pour annuler le délai et le cycle, appuyez su Cancel. Pour canceller   le Délai et démarrer le cycle immédiatement, appuyez sur Delay Start   jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de témoin lumineux Del des indicateurs sur   la gauche.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   SYSTEME DU LAVAGE   Un intervalle de trempage économie d’énergie est utilisé pour la plupart des   cycles peu de temps après le remplissage d’eau initial. Pendant les 5 minutes   de trempage les particules de nourriture séchée sont ramollies sans utiliser   d’énergie. Plus tard durant le cycle, l’action de lavage intense retire les particules   de nourriture ramollies de façon plus efficace. Le système de lavage à six   niveaux fournit des résultats de lavage excellents. Trois niveaux de filtration et un   système de collecte des saletés filtre l’eau de lavage et empêche les particules de   nourriture de se redéposer sur la vaisselle propre.   tꢀꢀ-ꢆFBVꢀEFꢀMBWBHFꢀGJMUSFꢀDPOUJOVFMMFNFOUꢀBꢀUSBWFSTꢀMFꢀGJMUSFꢀFUꢀDBQUJWFꢀMFTꢀ   particules de nourriture.   tꢀꢇꢀ+FUTꢀEꢆFBVꢀTJUVFTꢀTPVTꢀMFTꢀBSNFTꢀEVꢀKFUꢂꢀFOMFWFꢀMFTꢀQBSUJDVMFTꢀEVꢀGJMUSFꢁ   tꢀꢀ6OꢀUBNJTꢀCSVUꢀFNQFDIFꢀMFTꢀPTꢂꢀMFTꢀOPZBVYꢀFUꢀEꢆBVUSFTꢀHSBOETꢀPCKFUTꢀEFꢀQFOFUSFS   dans le systeme de pompe.   NOTE: De temps en temps examinez le tamis brut et enlevez n’importe quels   objets retenus.   SYSTEME DE SECHAGE   Durant le sechage, vous verrez une vapeur s’echapper a travers le passage du   coin gauche superieur de la porte. Ceci est normal comme la chaleur seche vos   plats.   IMPORTANT: La vapeur est chaude. Ne touchez pas au passage.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   FLOTTEUR DE PROTECTION CONTRE LE DEBOURSEMENT   Le flotteur de protection contre le deboursement ( dans le coin droit de devant du   baquet du lave-vaisselle ) garde le lave-vaisselle du remplissage excessif. Il doit   etre en place pour que le lavevaisselle opere proprement.   Examinez sous le flotteur pour des objets qui peuvent empecher le protecteur de   bouger du haut et du bas.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Laver des Articles Speciaux   Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet   article est lavable dans le lave-vaisselle.   Materiel   Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires   Oui   Aluminium   Haute temperature d’eau et detergents peuvent   affecter la finition de l’aluminium anodise.   Aluminium jetable   Bouteilles – Boites   Non   Ne pas laver plateaux en aluminium dans le   lavevaisselle. Ils peuvent se deplacer et tranferer   les marques noires sur les plats.   Non   Lavez les a la main. Les etiquettes collees peuvent   se detacher et obstruer les bras du jet ou la   pompe et reduira l’execution de lavage.   Non   Fonte   L’assaisonnement sera enlenve et le fer se rouillera.   Oui   Porcelaine/Poterie de gres   Avant de laver verifiez la recommendation du   fabricant. L’antiquite les articles peints a la main,   les motifs emailles peuvent se faner et les articles   de feuille d’or peuvent se decolorer et se faner.   Cristal   Oui   Avant de laver , verifiez la recommendation du   fabricant. Un certain type de cristal plombe peut   graver a l’eau forte a force de laver.   Non   Or   L’argenterie coloree en or se decolorera.   Oui   Verrerie   Les verres pour le lait jaunisseront apres un   lavage frequent dans le lave- vaisselle.   Couteau au poigne creux   L’etain, l’eton et le bronze   Non   Les poignees de quelques couteaux sont attachees   a la lame avec un adhesif qui pourra se detacher   une fois lavees dans le lave-vaisselle.   Non   Haute temperature d’eau et detergent risquent de   decolorer et trouer la finition.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Materiel   Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires   Non   Disposable Plastics   Ne peuvent pas supporter la haute temperature   d’eau et detergents.   Plastics   Oui   Avant de laver, verifier la recommendation du   fabricant. Les plastiques changent dans leur   capacite de resister aux temperatures elevees de   l’eau et detergent.   Oui   Stainless Steel   Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas   l’intention de les laver immediatement. Le contact   de la nourriture prolongee comme le sel, vinaigre,   produits laiteux ou des jus de fuit peut endommager   la finition.   Oui   Sterling Silver or Silver Plate   Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas   l’intention de les laver immediatement. Un   contact prolonge avec la nourriture contenant le   sel, l’acidite, sulfide, (oeuf, manyonnaise, fuits de   mer) peuvent endommager la finition.   Non   Tin   Pourra se rouillert.   Wooden Ware   Non   Lavez a la main. Avant de laver verifiez les   instructions du fabricant. Le bois non traite peut se   fendre, deformer ou perdre sa finition.   SOINS ET ENTRETIENS DU LAVE-VAISSELLE   Nettoyez   Nettoyez l’exterieur   En general, l’utilisation d’un tissu doux,humide ou une eponge avec un detergent   doux est suffisante pour garder l’exterieur de votre lave-vaisselle propre.   Nettoyez l’interieur   L’eau calcareuse peut causer une accumulation du filme blanc sur les surfaces   interieures , speciallement sous la porte.   Nettoyez l’interieur du lave vaisselle une fois refroidi. Portez des gants en   caouchouc. Utilisez seulement un detergent special pour le lave-vaisselle, pour   ne pas causer une mousse de savon.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   POUR NETTOYER L’INTERIEUR   Faites une pate avec le detergent en poudre du lave-vaisselle sur une eponge   humide et nettoyez.   OU   Utilisez un detergent liquid pour le lave-vaisselle et nettoyez a l’aide d’une   eponge humide.   OU   Voir le proces du vinaigre dans le “Taches et mousses sur les assiettes” dans le   “Depannage “.   NOTE: Complétez un cycle de lavage complet, avec détergent, sans vaisselle à   l’intérieur.   VIDANGEZ L’ESPACE D’AIR   Verifiez le drain d’espace d’air quand votre lave vaisselle ne draine pas   proprement. Quelques Etats ou les codes de plomberie exigent une addition de   drain d’espace d’air entre le lave-vaisselle incorpere et le systeme du drain de la   maison. Si le tuyau de vidange est bouche, l’espace d’air du vidange protegera   votre lave-vaisselle.   Le drain d’espace d’air est situe au dessus du levier pres du lave-vaisselle.   NOTE: Le drain d’espace d’air est un dispositif externe de plomberie qui ne fait   pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie de votre lave-vaisselle ne   couvre pas les frais de reparation ou nettoyage du drain d’espace d’air.   Nettoyer votre drain d’espace d’air   Nettoyez votre drain d’espace d’air periodiquement pour assurer un propre   drainage. Suivez les instructions de nettoyage fourni par le fabricant.. Pour la   plupart des types de lave-vaisselle: Enlevez la couverture de chrome. Devissez le   couvert en plastique. Assurez vous qu’il n’y a pas une accumulation de salete.   Nettoyez si necessaire.   EMMAGASINEZ   Emmagasinez pendant les mois d’ete   Protegez votre lave-vaisselle pendant les mois d’ete en fermant l’approvisionement   de l’eau et electricite.   Destearinisation de votre lave-vaisselle   Protegez votre lave-vaisselle et domicile contre les dommages de l’eau provoques   par la congelation des lignes de flottaison. Si votre lave-vaisselle est dans un   logement saisonier ou pourrait etre expose aux temperatures de congelation,   faites destearniser votre lave-vaisselle par un personnel de service autorise.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Depannage   Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation...   VOTRE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT   tꢀꢀ-FꢀMBWFꢁWBJTTFMMFꢀOFꢀGPODUJPOOFꢀQBTꢀPVꢀTꢄBSSÐUFꢀQFOEBOUꢀVOꢀDZDMF   Il est normal dans la plupart des cycles qu’il y ait une pause de 5 minutes vers le début d’un   cycle pour laisser la vaisselle tremper. Cela réduit l’énergie nécessaire pour laver la vaisselle.   Est-ce que la porte est bien fermée et bloquée ?   Est-ce que le bon cycle est sélectionné ? Reportez-vous à la section des tableaux «   Sélection des cycles ».   Est-ce que lave-vaisselle est bien branché? Est-ce qu’un fusible a disjoncté ou le disjonc-   teur s’est enclenché ?   Est-ce que le moteur s’est arête à cause d’un débordement? Le moteur se réenclenche   automatiquement en quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, appelez pour le   service de maintenance.   Est-ce que le robinet de sectionnement (si installé) est en marche ?   Il est normal pour certains cycles de faire une pause de 15 à 65 secondes de façon   répétitive pendant le lavage principal.   tꢀꢀ-FꢀMBWFꢁWBJTTFMMFꢀOFꢀTFꢀSFNQMJUꢀQBT   Si le flotteur de protection est capable de bouger de haut en bas librement? Appuyez   dessus pour le relâcher.   tꢀꢀ-FꢀMBWFꢁWBJTTFMMFꢀTFNCMFꢀGPODUJPOOFSꢀUSPQꢀMPOHUFNQT   Est-ce que l’eau fournie au lave-vaisselle est suffisante? Le lave-vaisselle fonctionne plus   longtemps pendant qu’il chauffe l’eau. Reportez-vous à la section « Conseils de perfor-   mance du lave-vaisselle.   Un délai se produit automatiquement dans certains cycles de lavage et de rinçage   jusqu’à ce que l’eau atteigne la bonne température.   tꢀꢀ-ꢄFBVꢀSFTUFꢀEBOTꢀMFꢀMBWFꢁWBJTTFMMF   Est-ce que le cycle est terminé et pas en mode pause ?   C’est normal qu’il y ait une petite quantité d’eau propre autour de la sortie d’eau au   fond du tube, pour garder le joint d’eau lubrifié.   Si le tuyau de vidange est relié à un broyeur à déchets, assurez-vous que le distributeur   est vide.   Assurez-vous que le bouchon pour ouverture de boite de jonction a été retiré du broyeur   à déchets.   Vérifiez si le tuyau d’évacuation est entortillé.   tꢀꢀ-FꢀEFUFSHFOUꢀEFNFVSFꢀEBOTꢀMBꢀTFDUJPOꢀEVꢀEJTUSJCVUFVS   Est-ce que le cycle est au complet?   Est-ce que le detergent est sans grumeaux? Replacez le si necessaire.   tꢀꢀ-ꢄFBVꢀSFTJEVFꢀTVSꢀMFꢀEFWBOUꢀEVꢀQBOOFBVꢀEꢄBDDFT   Avez vous utilisez une grande quantite de detergent? ( Voir la section du distributeur de   detergent )   Est-ce que la marque du detergent fait trop de mousse de savon ? Essayer une autre   marque pour reduire la mousse de savon et eliminez l’accumulation.   tꢀꢀ6OFꢀPEFVSꢀEBOTꢀMFꢀMBWFꢁWBJTTFMMFꢀ   Est-ce que vous lavez les assiettes tous les 2 ou 3 jours? Parcourez le cycle de rincage 1   ou 2 fois par jour jusqu’a que vous ayez un chargement complet.   Est-ce que le lave-vaisselle a une odeur d’un nouveau plastique? Parcourez un cycle de   rincage avec du vinaigre comme decrit dans le guide de depannage “Taches et filme sur   les assiettes”.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   tꢀꢀ$POEFOTBUJPOTꢀTVSꢀMFꢀDPNQUPJSꢀEFꢀMBꢀDVJTJOFꢅꢀ .PEFMTꢀJODPSQPSFTꢂ   Est-ce que le lave-vaisselle aligne proprement avec le comptoir? La vapeur du passage   de la console peut se former sur le comptoir. ( Voir Information pour les instructions   d’installation )   LES ASSIETTES NE SONT PAS COMPLETEMENT PROPRES   tꢀ/PVSSJUVSFꢀTBMFꢀFTUꢀTVSꢀMFTꢀQMBUT   Est-ce que votre lave vaisselle est charge proprement? ( Voir chargement du   lave-vaisselle )   Avez vous choisi le cycle le plus convenable pour ce special chargement? Si   quelques articles sont tres sales ,utilisez un cycle plus fort.   Est-ce que la temperature d’eau tres basse? Pour un meilleur lavage, la   temperature d’eau penetrante dans le lave-vaisselle doit etre de 12degres   ( 49Cº ) (Voir conseils de performance du lave-vaisselle )   Avez vous utilise la propre quantite de detergent? Utilisez seulement un   detergent recommande. ( Voir Distributeru de detergent) . Utilisez au moins 1   cuillere a soupe ( 15g ) pour chaque lavage. Le detergent doit etre fais pour   etre effectif. Emmagasinez le detergent dans un endroit frais et sec. Les articles   trop sales et l’eau calcareuse exigent une quantite plus grande de detergent. .   Est-ce que le detergent a durci dans le distributeur? Utilisez un detergent frai .   Ne laissez pas le detergent dans le distributeur humide pour une longue   periode de temps avant de mettre en marche votre lave-vaisselle. Nettoyez le   distributeur si le detergent a durci. Verifiez si la pompe et les bras du jet ne   sont pas bloquees par des etiquettes des bouteilles et boites.   Est-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le   remplissement approprie du lave-vaisselle? La pression d’eau du domaine   doit etre de 20 a 120psi ( 138 a 828kPa ) pour un remplissage approprie.   Une pompe de gavage sur l’approvisionnement d’eau peut etre ajoutee si la   pression est trop basse.   Est-ce que la mousse de savon relentit le mouvement de l’arme? N’utilisez   jamais un detergent ou un detergent de lessive. Utilisez seulement le detergent   recommende pour le lave-vaisselle.   TACHES SUR LES PLATS   tꢀꢀ5BDIFTꢀFUꢀGJMNFTꢀTVSꢀMFTꢀQMBUT   Est-ce que votre eau est calcareuse ou contient un contenu de mineral? En   conditionnant le rincage final ave l’aide du rincage aidera a eliminer les   taches et filmes. Gardez le distributeur de l’aide de rincage plein tout le temps.   Utilisez toujours une haute-temp option. Si la durete d’eau est de 13 grains ou   plus, on vous recommande vivement que vous installiez un adoucissant a la   maison. Si vous ne voulez pas boire l’eau adoucie, simplement installez   l’adoucissant a votre eau chaude seulement.   Est-ce que la temperature d’eau trop basse? Pour un meilleur lavage, l’eau   entrante au lave-vaisselle doit etre de 120degres F ( 49C ). ( Voir conseils   d’execution du lave-vaisselle )   Avez vous utilisez la quantite correcte de detergent efficace? Utilisez le   detergent recommende seulement. ( Voir Distributeur du detergent ) N’utilisez   jamais moins qu’une cuillere a soupe ( 15g ) pour chaque chargement. Le   detergent doit etre fais pour etre efficace. Gardez le detergent dans un endroit   frais et sec. Les articles trop sales exigent une plus grande quantite de   detergent.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Est-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le remplissement   correcte du lave-vaisselle? La pression d’eau de la maison doit etre de 20 a 120   psi ( 138 a 828 kpa ) pour un remplissement approprie. Une pompe de gavage   sur l’apporvisonnement d’eau doit etre ajoutee si la pression est trop basse.   NOTE: Pour enlevez les taches et cercles d’eau des plats, essayez un rincage de   vinaigre. Ce procede est prevu pour une utilisation occasionelle. Le vinaigre est   un acide et si employe trop souvent, il pourra endommager votre lave-vaisselle.   1. Lavez et sechez les plats. Utilisez un sechage d’air sec ou une autre option de   sechage. Enlevez toute l’argenterie et articles en metal.   2. Ajoutez 2 tasses ( 500ml ) de vinaigre blanc dans un verre et placez le sur le   support inferieur.   3. Parcourez le lave-vaisselle a travers un cycle complet de lavase utilisant la   methode dun air sec de sechage ou une autre option. N’utilisez pas un deter-   gent. Le vinaigre se melangera avec l’eau de lavage.   tꢀꢀ'JMNFꢀPVꢀHSBWVSFꢀBꢀMꢄFBVꢀGPSUFꢀEVꢀTJMJDFꢅꢀ ꢀGJMNFꢀEFꢀTJMJDFꢀFTUꢀVOꢀ   depot laiteux colore en arc de ciel, la gravure a l’eau forte est un   filme nuageux )   Parfois il ya une reaction de l’eau / chemical avec certains types de verrerie.   Ceci est cause par la combinaison d’eau adoucie, solutions de lavage alka-   line, un sechage insuffisant, le chargement du lave vaisselle et la chaleur du   sechage. La seule solution d’eviter ces problemes et le lavage a la main.   Pour ralentir ce processus, utilisez la minimum quantitee de detergent , mais   pas moins d’une cuillere a soupe ( 15g ) pour chaque chargement. Utilisez   l’aide de sechage liquide et ne chargez pas trop votre lave-vaisslle pour per-   mettre un rincage complet. Film et gravure a l’eau forte du silice sont perma-   nents . N’utilisez pas un chaud sechage.   tꢀꢀ5BDIFTꢀCMBODIFTꢀTVSꢀMFTꢀDPPLXBSFT   Est-ce que le detergent du lave-vaisselle a enleve l’assaisonnement du   cookware? Assaisonnez le cookware apres le lavage dans le lave-vaisselle.   tꢀꢀ5BDIFTꢀNBSSPOTꢀTVSꢀMFTꢀBTTJFUUFTꢀFUꢀMꢄJOUFSJFVSꢀEVꢀMBWFꢁWBJTTFMMF   Est-ce que votre eau contient une haute quantitee de fer? Relavez les assiettes   utilisant 1-3 cuilleres ( 5-15g ) d’acid citrique cristal dans la section couverte   du distributeur de detergent. Si ce traitement est necessaire plus qu’une fois   tous les 2 mois, l’installation d’une unite pour enlever le fer est recommendee.   tꢀꢀMarques noires ou grises sur les assiettes   Est-ce que les articles en bidon frottent contre les assiettes durant le lavage? Les   articles jetables en bidon peuvent se decomposer durant le lavage et causer   les marques. Ces articles doivent etre laves a la main. Enlevez les marques de   bidon en utilisant un detergent abrasif   tꢀꢀ-FTꢀUBDIFTꢀPSBOHFTꢀTVSꢀMFTꢀQMBUTꢀFOꢀQMBTUJRVFꢀFUꢀTVSꢀMꢄJOUFSJFVSꢀEVꢀ   lave-vaisselle   Est-ce que vous placez des plats avec une grande base de nourriture tomate   dans votre lave-vaisselle? Il faut utiliser un produit pour enlever les taches de   tomates avant de les placer dans le lave-vaisselle. Les taches n’affecteront pas   l’execution de votre lave-vaisselle   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   LES ASSIETTES NE SECHENT PAS COMPLETEMENT   tꢀꢀ-FTꢀBTTJFUUFTꢀOFꢀTPOUꢀQBTꢀTFDIFT   Avez vous charge votre lave-vaisselle pour permettre un drainage approprie?   Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. ( Voir section de chargement du   lavevaisselle) Utilisez une aide de rincage pour accelerer votre sechage.   Les articles en plastique sont-ils mouilles? En general ,le plastique doit etre   seche a main.   Est-ce que le distributeur d’aide de rincage est vide? ( Voir la section   Distributeur d’aide de rincage )   Avez vous employe une option d’un sechage a air ou sechage d’economie   d’energie? Empoye une option de sechage chaud pour les assiettes.   LES PLATS SONT ENDOMMAGES DURANT LE LAVAGE   tꢀꢀ&CSFDIFNFOUTꢀEFTꢀQMBUT   Avez vous charge le lave vaisselle proprement? Chargez les plats et verreries   de sorte qu’ils soient stables et ne se frottent pas l’un contre l’autre durant le   lavage. Minimisez les ebrechements en soutirant les supports soigneusement.   NOTE: Les antiquites, le crystal affile, et d’autres types similaires de porcelaine   et verrerie sont tres delicats pour les laver dans le lave-vaisselle. Lavez a   main.   BRUITS   tꢀꢀ-FTꢀCSVJUTꢀDSBRVBOUTꢀꢃꢀHSJODBOUTꢃꢀCPVSEPOOFNFOUT   Un objet dur a penetre dans le module de lavage ( dans certains models )   Quand l’objet est grince, le bruit s’arretera.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Assistance ou Service de Reparation   Avant d’appeler pour une assistance ou le service de reparation, referrez vous au   “Depannage”. Ceci pourra vous economizer les couts du service de reparation.   Si vous avez besoin d’aide, suivez ces instructions ci dessous.   Avant d’appeler pour une aide, ayez votre recu d’achat a portee ainsi que le   numero de serie et du model de votre appareil. Cette information nous aidera a   repondre mieux a votre demande.   Si vous avez besoin de replacer des parties   Si vous devez commander des pieces de rechange, on vous recommande   que vous employez seulement les pieces indiquees par l’usine. Ces pieces   s’adapteront et fonctionneront proprement. Pour localiser les pieces de rechange   indiques par l’usine dans votre secteur, veuillez appeler notre centre d’interaction   de client au numero suivant: ( 1-877-337-3639 ) ou le centre de service le plus   pres de vous.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Garantie Limitée   Service à domicile   Garantie d’un an   Porto Rico et le Canada. Ce qui suit   n’est pas couvert par la présente   garantie :   Pendant 12 mois suivant la date d’achat   initiale, Haier s’engage à réparer ou à rem-   placer gratuitement toute pièce défectueuse   dû à un défaut de matériaux ou de fabrica-   tion, main-d’œuvre incluse.   L e remplacement ou la réparation de   fusible, de disjoncteurs, de filage ou de   plomberie domestique. Un produit dont le   numéro de série a été ôté ou modifié. Tout   frais de service n’étant pas spécifiquement   identifié normal, tels que les zones et les   heures de service. Dommages à la vais-   selle. Dommages causés par le transport.   Dommages causés par une installation ou   l’entretien inadéquat. Dommages causés   par une mauvaise utilisation, les abus,   les accidents, les incendies, les inonda-   tions ou les forces majeures. Dommages   causé par un centre de service autre   Garantie limitée de 3 ans (pièces   seulement)   Pendant 36 mois suivant la date d’achat ini-   tiale, Haier s’engage à offrir une pièce de   remplacement pour toute pièce défectueuse   dû à un défaut de fabrication.   Cuve en acier inoxydable et   doublure de porte   qu’un centre ou un détaillant agréé Haier.   Dommages causés par un courant, voltage   ou une alimentation électrique inadéquate.   Dommages causés par toute modification,   altération ou ajustement non-autorisé par   Haier. L’ajustement des commandes tel   qu’indiqué dans le manuel d’instruction.   Les tuyaux, le boutons et tout attachements,   accessoires ou pièces à usage unique.   La main-d’œuvre, le transport et les frais   de manutention pour le remplacement de   pièces défectueuses au-delà de la période   initiale de 12 mois. Dommages causé par   l’usage autre de domestique. Tout frais de   transport et de manutention.   La cuve en acier inoxydable et la doublure   de la porte sont garantis contre la perfora-   tion par rouille pour la durée de vie du   lave-vaisselle.   NOTE: Les pièces associées de l’entrée   d’eau et de plomberie de vidange   d’eau ne sont pas couvertes par la   présente garantie.   Exceptions: Garantie d’usage   commercial ou de location   90 jours à partir de la date d’achat initiale   pour la main-d’œuvre.   90 jours à partir de la date d’achat initiale   pour les pièces.   CETTE GARANTIE LIMITÉE EST OFFERTE   AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE   EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES   GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE   ET D’ADAPTATION À UN USAGE   PARTICULIER.   Pour le service de garantie   Contactez vote centre de service agréé le   plus proche. Toutes les réparations doivent   être effectuées par un centre de service   agréé Haier. Pour le nom et le numéro de   téléphone du centre agréé le plus proche,   composez le 1-877-337-3639.   Le recours prévu dans la présente garantie   est exclusif et est accordé en lieu et place   de tous les autres recours. Cette garantie   de couvre pas les dommages indirectes ou   conséquents, donc les limitations énumérées   ci-haut peuvent se pas s’appliquer. Certains   États ne permettent pas les limites sur la   durée d’une garantie implicite, donc les   limitations énumérées ci-haut peuvent se pas   s’appliquer. Cette garantie vous donne des   droits légaux spécifiques, et vous pouvez   avoir d’autres droits qui varient d’un État à   l’autre.   Avant d’appeler, ayez en main les   informations suivantes:   Le numéro du modèle et le numéro de série   de votre appareil (retrouvés sur le côté   gauche de l’ouverture de la porte). Le nom   et l’adresse du détaillant duquel vous avez   acheté l’appareil ainsi que la date d’achat.   Une description claire du problème. Une   preuve d’achat (le reçu de caisse).   Cette garantie couvre les appareils   dans les États-Unis continentaux, le   Haier America   New York, NY 10018   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   PRECAUCIONES DE SEGURIDAD   ¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica   o lesiones a las personas, siempre ponga en práctica las precauciones de   seguridad básicas, incluyendo las siguientes:   1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.   2. Use el lavavajillas sólo para su función específica.   3. Use sólo detergentes o agentes de enjuague recomendados para el uso   en lavavajillas y manténgalos lejos del alcance de los niños.   4. Cuando cargue los objetos para lavar:   1) Ubique los objetos cortantes de manera tal que no sea probable que   dañen el sistema de cierre de la puerta;   2) Ubique los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir   el riesgo de cortes.   5. No lave objetos plásticos a menos que tengan la indicación “para uso   en lavavajillas” o frase equivalente. En el caso de los objetos de plástico   que no cuenten con esta indicación, revise las recomendaciones del fab-   ricante.   6. No toque el elemento calentador durante el uso o inmediatamente   después del uso.   7. No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los pan-   eles de cerrado estén correctamente en su lugar.   8. No manipule indebidamente los controles.   9. No realice un mal uso ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o   las rejillas para vajilla del lavavajillas.   10. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen con   el lavavajillas.   11. En ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema   de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL   GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no   ha sido usado durante un período de esa magnitud, antes de usar el   lavavajillas abra los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de   cada una de ellas durante varios minutos. De esta manera se liberará   el gas hidrógeno que pueda estar acumulado. Debido a que el gas es   inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período.   12. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando retire   un lavavajillas viejo o lo descarte.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   1 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Gracias por su compra de este   producto Haier. Este manual   de fácil consulta lo guiará para   obtener el mejor servicio de su   lavaplatos. Recuerde registrar aquí   los números de serie y modelo   de la máquina. Los encontrará en   una etiqueta en el respaldo del   lavaplatos.   Modelo #   Serie #   Fecha de Compra   Adjunte aquí su recibe de compra. Lo necesitará para obtener   servicio de garantía.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   ÍNDICE DE CONTENIDOS   PAGE   PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................1-2   Antes de usar su lavavajillas ..................................................................4   PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..........................................................6   Panel de control ..................................................................................6   GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO............................7   Cómo usar su nuevo lavavajillas ...........................................................7   CARGA DEL LAVAVAJILLAS..........................................................8-13   Sugerencias para la carga....................................................................8   Carga de la rejilla superior ..................................................................9   Carga de la rejilla inferior ..................................................................11   Carga de la canasta de los cubiertos ...................................................13   USO DEL LAVAVAJILLAS.............................................................14-25   Uso correcto del detergente..................................................................14   Compartimiento para el detergente ......................................................14   Compartimiento para el agente de enjuague ........................................17   Tablas de selección de ciclos ..............................................................18   Cómo cancelar un ciclo.......................................................................20   Cómo cambiar un ciclo o una configuración .........................................20   Cómo agregar objetos durante un ciclo ................................................21   Selección de las opciones ...................................................................21   Cómo utilizar el Calentador de Platos ..................................................23   Indicadores del estado del ciclo ..........................................................24   Sistema de lavado...............................................................................25   Sistema de secado .............................................................................25   Flotante de Protección .........................................................................26   CÓMO LAVAR OBJETOS ESPECIALES ........................................25-26   CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ...................................................26-27   . Limpieza ...........................................................................................26   Respiradero del Desagüe.....................................................................27   Cuidado del lavavajillas en verano e invierno .......................................27   VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS ................................................28-31   ASISTENCIA O REPARACIÓN..........................................................31   GARANTÍA ......................................................................................32   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   "/5&4ꢀ%&ꢀ64"3ꢀ46ꢀ-"7"7"+*--"4   ! ADVERTENCIA   Consejo en cuanto al peligro   tꢀꢀ/PꢀVTFꢀFMꢀMBWBWBKJMMBTꢀIBTUBꢀRVFꢀOPꢀFTUÏꢀ   completamente instalado.   tꢀꢀ/PꢀFNQVKFꢀIBDJBꢀBCBKPꢀTPCSFꢀMBꢀQVFSUBꢀBCJFSUBꢂꢀTJꢀ   lo hace se expone a lesiones o cortes graves.   ! ADVERTENCIA   Peligro de descarga eléctrica   tꢀ-BWBWBKJMMBTꢀDPOꢀQVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢀFMÏDUSJDBꢁ   tꢀꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀQVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢀDPOꢀFMꢀDPOFDUPSꢀ   de puesta a tierra verde en la caja terminal.   tꢀ/PꢀVTFꢀVOꢀDBCMFꢀEFꢀQSPMPOHBDJØOꢁ   tꢀꢀ4JꢀOPꢀTFꢀDVNQMFꢀDPOꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀTFꢀDPSSFꢀ   riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica.   tꢀꢀ*OTUBMFꢀFMꢀMBWBWBKJMMBTꢀFOꢀVOꢀMVHBSꢀEPOEFꢀFTUÏꢀQSPUFHJEPꢀEFMꢀBNCJFOUFꢁꢀ1SPUÏKBMP   del congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado.   Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Consulte “Cómo cuidar el   lavavajillas en verano e invierno” en la sección “Cuidado del lavavajillas”   para obtener información sobre el cuidado en invierno.   tꢀꢀ*OTUBMFꢀZꢀOJWFMFꢀFMꢀMBWBWBKJMMBTꢀTPCSFꢀVOBꢀTVQFSGJDJFꢀRVFꢀTPTUFOHBꢀFMꢀQFTPꢀZꢀFO   una zona que sea adecuada para su tamaño y uso.   tꢀꢀ3FUJSFꢀUPEPTꢀMPTꢀCMPRVFTꢀEFꢀFOWÓPꢀZꢀFNCBMBKFꢀBOUFTꢀEFꢀSFBMJ[BSꢀMBꢀJOTUBMBDJØO   Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener información detallada.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA   Para que el lavavajillas tenga descarga a tierra y esté conectado   con cable:   El lavavajillas debe tener descarga a tierra. En el caso de un cortocircuito   eléctrico o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de   descarga eléctrica dado que proporciona un cable de escape para la   corriente eléctrica. Si el lavavajillas se instala con un cable con descarga   a tierra, debe contar con un conductor de descarga a tierra en el equipo y   con un enchufe con descarga a tierra. El enchufe debe estar conectado en   un tomacorriente apropiado cuya instalación y descarga a tierra cumpla con   todos los códigos y ordenanzas locales.   ADVERTENCIA:   La conexión inadecuada del equipo con el conductor de descarga a tierra   puede ocasionar riesgos de descarga eléctrica. Verifique con un electricista   calificado o con un representante de atención al cliente si está en duda sobre   si el lavavajillas tiene la descarga a tierra adecuada.   Para un lavavajillas conectado de manera permanente:   El lavavajillas debe estar conectado a un sistema de cableado permanente   con descarga a tierra o se debe colocar un conductor para conectar equipos   a tierra con los conductores del circuito, que debe estar conectado con la   terminal a tierra del equipo o con el conductor principal del lavavajillas.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS   13   1 2 7 8 9 3 4 5 10   11   12   6 1. Brazo rociador superior   8. Tubo rociador medio   2. Bandeja porta vajilla superior   9. Canasto removible de vajilla   3. Paso de entrada de agua (desde   tubería de la pared)   10. Flotador de protección de llenado   11. Calentador   4. Brazo rociador inferior   5. Bandeja inferior   12. Dispensador de detergente y   agente de enjuague   6. Sistema de aire   13. Estante de la taza con el guardia   del tronco (4)   7. Bandeja superior ajustable   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   GUÍA PARA LA PUESTA EN   FUNCIONAMIENTO   Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea   esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información   importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento.   CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS   1. El agente de enjuague es esencial para un buen secado.   Asegúrese de que el compartimiento esté lleno antes   de usar su nuevo lavavajillas. Cada vez que lo llene le   durará entre 1 y 3 meses, dependiendo de su uso.   2. Raspe los restos de comida y los objetos duros (palillos   o huesos) de los platos. No es necesario enjuagar   previamente los platos.   3. Cargue el lavavajillas correctamente.   ( Consulte Carga del Lavavajillas”   ) Introduzca la vajilla con espacio   entre un objeto y otro de forma tal   que el agua llegue a las superficies   sucias. Asegúrese de que nada evite   que los brazos rociadores se muevan   con libertad.   4. Agregue detergente. Use siempre un   detergente de marca de calidad   ( Consulte “Uso del Lavavajillas” )   PARA TODOS LOS MODELOS EXCEPTO DWL7075   5. Cierre la puerta.   6. Presione el ciclo deseado y las elecciones de opciones. El lavavajillas   comienza a llenarse cuando presiona cualquier selección de ciclo. Puede   seleccionar opciones mientras la máquina se llena. (Consulte “Uso del   lavavajillas")   PARA EL MODELO DWL7075   5. Presione el ciclo deseado y las selecciones de opciones.   6. Cierre la puerta. La máquina comienza a llenarse en 60 segundos.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   $"3("ꢀ%&-ꢀ-"7"7"+*--"4   SUGERENCIAS PARA LA CARGA   tꢀꢀQuite y raspe los alimentos que queden en la vajilla, huesos, palillos y demás   objetos duros de la vajilla. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es   necesario enjuagar los platos y las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas.   El sistema del lavado se diseña para quitar partículas de la comida del agua.   El sistema del lavado incluye un dispositivo que taja que reduzca la talla de   los alimentos.   NOTA: Si objetos duros, tales como semillas de frutas, nueces y cáscaras den   huevo, entran en el módulo de lavado, es probable que oiga sonidos   ocasionados por el corte y el triturado, crujidos y zumbidos. Estos   sonidos son normales si ingresan objetos duros en el módulo. No   permita que elementos metálicos ( tales como los tornillos de las manijas   de las ollas ) entren al módulo de lavado. Se pueden producir daños.   tꢀ&TꢀJNQPSUBOUFꢀRVFꢀFMꢀSPDJBEPSꢀEFꢀBHVBꢀMMFHVFꢀBꢀUPEBTꢀMBTꢀTVQFSGJDJFTꢀTVDJBTꢁ   tꢀꢀ6CJRVFꢀMPTꢀQMBUPTꢀEFꢀNBOFSBꢀUBMꢀRVFꢀOPꢀFTUÏOꢀBQJMBEPTꢀPꢀTVQFSQVFTUPTꢀTJFNQSFꢀ   que sea posible. Para obtener los mejores resultados en el secado, el agua   debe poder escurrirse de todas las superficies.   tꢀꢀ6CJRVFꢀMBTꢀPMMBTꢀZꢀDBDFSPMBTꢀQFTBEBTꢀDPOꢀDVJEBEPꢁꢀ-PTꢀPCKFUPTꢀQFTBEPTꢀ   pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si se dejan caer o   se golpean.   tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBTꢀUBQBTꢀZꢀMBTꢀNBOJKBTꢀEFꢀMBTꢀPMMBTꢂꢀGVFOUFTꢀQBSBꢀQJ[[BTꢂꢀ   bandejas para hornear, etc., no interfieran en la rotación del brazo rociador.   tꢀꢀ"IPSSFꢀBHVBꢂꢀFOFSHÓBꢀZꢀFMꢀUJFNQPꢀRVFꢀHBTUBꢀFOKVBHBOEPꢀBꢀNBOPꢀQPOJFOEPꢀ   en marcha un ciclo de enjuague para mantener la vajilla húmeda si no tiene   pensado lavarla en el futuro cercano Alimentos tales como los huevos, el   arroz, la pasta, las espinacas y los cereales cocidos pueden ser difíciles de   quitar si se los deja secar durante un tiempo.   CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO   Para evitar los ruidos sordos o estruendosos durante el funcionamiento:   tꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀMJWJBOPTꢀFTUÏOꢀBTFHVSBEPTꢀBꢀMBTꢀSFKJMMBTꢁ   tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBTꢀUBQBTꢀZꢀMBTꢀNBOJKBTꢀEFꢀMBTꢀPMMBTꢂꢀGVFOUFTꢀQBSBꢀQJ[[BTꢂꢀ   bandejas para hornear, etc., no toquen las paredes internas ni interfieran en la   rotación del brazo rociador.   tꢀ$PMPRVFꢀMBꢀWBKJMMBꢀEFꢀGPSNBꢀUBMꢀRVFꢀOPꢀTFꢀUPRVFꢀFOUSFꢀTÓꢁ   NOTA: Mantenga los tapones de desagüe del fregadero cerrados cuando el   lavavajillas esté en funcionamiento para evitar la transferencia de ruido   a través de los desagües.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR   La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más peque-   ños. Muchos objetos, hasta 9 pulgadas ( 22cm ), caben en la rejilla superior.   (Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran )   NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con   respecto a los dibujos que se muestran.   tꢀꢀ6CJRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀEFꢀGPSNBꢀUBMꢀRVFꢀMPTꢀFYUSFNPTꢀBCJFSUPTꢀNJSFOꢀIBDJBꢀBCBKPꢀ   para la limpieza y el escurrimiento.   tꢀꢀ$PMPRVFꢀMPTꢀWBTPTꢀZꢀMBTꢀUB[BTꢀTØMPꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢀEFꢀBSSJCBꢁꢀ-BꢀSFKJMMBꢀJOGFSJPSꢀOPꢀ   está diseñada para vasos y tazas. Se pueden producir daños.   tꢀꢀ6CJRVFꢀMBTꢀUB[BTꢀZꢀMPTꢀWBTPTꢀFOꢀMBTꢀIJMFSBTꢀFOUSFꢀMBTꢀQVOUBTꢁꢀ4JꢀMPTꢀDPMPDBꢀTPCSFꢀ   las puntas se pueden producir roturas y manchas de agua.   tꢀꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀRVFꢀTFꢀDBDIFOꢂꢀOPꢀQFSNJUBꢀRVFꢀMBTꢀDPQBTꢀUPRVFOꢀPUSPTꢀPCKFUPTꢁꢀ-PTꢀ   recipientes pequeños, cacerolas pequeñas y demás utensilios pueden ubicarse   en la rejilla superior. Coloque los recipientes en la sección central para lograr   mayor estabilidad. section for best stability.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   tꢀꢀ-BꢀQPSDFMBOBꢂꢀFMꢀDSJTUBMꢀZꢀEFNÈTꢀPCKFUPTꢀEFMJDBEPTꢀOPꢀEFCFOꢀUPDBSTFꢀFOUSFꢀTÓꢀ   durante el funcionamiento del lavavajillas. Se pueden producir daños.   tꢀꢀ$PMPRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀTØMPꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢀTVQFSJPSꢁꢀ&TꢀSFDPNFOEBCMFꢀ   que se laven sólo los objetos de plástico que tengan la indicación “para uso en   lavavajillas”.   tꢀꢀ$PMPRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀEFꢀGPSNBꢀUBMꢀRVFꢀMBꢀGVFS[BꢀEFMꢀSPDJBEPSꢀOPꢀMPTꢀ   mueva durante el ciclo.   ESTANTE CONVENIENTE CON PROTECCIÓN PARA COPAS (ALGUNOS   MODELOS)   Su lavavajillas puede estar equipado con entre 1 y 4 estantes plegables que le   brindan comodidad. Pliegue el estante extra del lado izquierdo o derecho de la   rejilla superior para sostener otras tazas, copas o artículos largos, como uten-   silios y espátulas.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   CARGA DE LA REJILLA INFERIOR   La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos.   Muchos objetos, hasta 12,2 pulgadas ( 31 cm ) de alto caben en la rejilla   inferior. (Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran)   NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con   respecto a los dibujos que se muestran.   tꢀꢀ/PꢀDPMPRVFꢀWBTPTꢂꢀUB[BTꢀVꢀPCKFUPTꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢀJOGFSJPSꢁꢀ$PMPRVFꢀ   objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están asegurados en su lugar.   tꢀ6CJRVFꢀMPTꢀQMBUPTꢂꢀTPQFSBTꢂꢀFUDꢁꢀFOUSFꢀMBTꢀQVOUBTꢁ   tꢀ4VQFSQPOHBꢀMPTꢀCPSEFTꢀEFꢀMPTꢀQMBUPTꢀQBSBꢀDBSHBTꢀHSBOEFTꢁ   tꢀꢀ$PMPRVFꢀMPTꢀQMBUPTꢂꢀTPQFSBTꢀZꢀUB[POFTꢀQBSBꢀDFSFBMFTꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢀEFꢀWBSJBTꢀ   maneras distintas, de acuerdo con su tamaño y forma. Coloque los recipientes   asegurados entre las hileras de puntas. No superponga los recipientes ya que   el rociador no llegará a todas las superficies.   tꢀꢀ$PMPRVFꢀMBTꢀCBOEFKBTꢀQBSBꢀIPSOFBSꢂꢀNPMEFꢀQBSBꢀQBTUFMꢀZꢀPUSPTꢀPCKFUPTꢀHSBOEFTꢀ   en los costados y atrás. Si ubica estos objetos en la parte de adelante se   obstaculiza la llegada del rociador de agua al compartimiento de detergente.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   tꢀ"TFHVSFꢀMPTꢀVUFOTJMJPTꢀEFꢀDPDJOBꢀRVFꢀFTUÏOꢀNVZꢀTVDJPTꢀCPDBꢀBCBKPꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢁ   tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBTꢀNBOJKBTꢀEFꢀMBTꢀPMMBTꢀZꢀEFNÈTꢀPCKFUPTꢀOPꢀPCTUSVZBOꢀMBꢀ   rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con   libertad.   tꢀꢀ/PꢀVCJRVFꢀPCKFUPTꢀFOUSFꢀMBꢀSFKJMMBꢀJOGFSJPSꢀZꢀFMꢀDPTUBEPꢀEFꢀMBꢀUJOBꢀEFMꢀMBWBWBKJM-   las ya que pueden bloquear la abertura de ingreso del agua.   NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los objetos en la   canasta no detengan la rotación de los brazos rociadores.   REJILLA PLEGABLE y/o DIENTES AJUSTABLES (algunos modelos)   Su modelo puede estar equipado con dientes plegables o ajustables.   1. Tome el extremo de la punta que está en el soporte de las puntas.   2. Con suavidad saque la punta del soporte de las puntas.   3. Recueste la hilera de dientes o ajústela según sea necesario en la rejilla   para hacer lugar para colocar vajilla más grande, bols, ollas, cacerolas o   asadores.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS   Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la   canasta y póngala sobre una encimera o mesa para cargarla. (Consulte el mod-   elo recomendado de carga que se muestra)   NOTA: Descargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar   que caigan gotitas de agua sobre los cubiertos.   tꢀꢀ$BSHVFꢀMPTꢀBSUÓDVMPTꢀDPOꢀMBTꢀUBQBTꢀEFꢀMBꢀDBOBTUBꢀQBSBꢀBCBKPꢂꢀVUJMJ[BOEPꢀMPTꢀ   separadores para evitar que los cubiertos se apilen.   tꢀꢀ6CJRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀQFRVF×PTꢂꢀUBMFTꢀDPNPꢀUFUJOBTꢀEFꢀNBNBEFSBTꢂꢀUBQBTꢀEFꢀUBS-   ros, sujetadores para mazorca de maíz, etc. en las áreas con cubiertas con   bisagras. Cierre las cubiertas para que los objetos pequeños se mantengan en   su lugar.   tꢀꢀ$VBOEPꢀMBTꢀDVCJFSUBTꢀFTUÈOꢀBCJFSUBTꢂꢀNF[DMFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀFOꢀDBEBꢀÈSFBꢀEFꢀMBꢀ   canasta con algunos hacia abajo y algunos hacia arriba para evitar que se   superpongan. El rociador no puede alcanzar los objetos superpuestos.   IMPORTANTE: Siempre coloque los objetos con filo (cuchillos, pinchos, etc.)   hacia abajo.   NOTAS:   tꢀꢀ/PꢀDPMPRVFꢀDVCJFSUPTꢀEFꢀQMBUBꢀPꢀQMBUFBEPTꢀFOꢀDPOUBDUPꢀDPOꢀFMꢀBDFSPꢀJOPYJE-   able. Estos metales pueden dañarse por el contacto entre sí durante el lavado.   tꢀꢀ"MHVOPTꢀBMJNFOUPTꢀ UBMFTꢀDPNPꢀMBꢀTBMꢂꢀFMꢀWJOBHSFꢂꢀMPTꢀQSPEVDUPTꢀMÈDUFPTꢂꢀMPTꢀ   jugos de fruta, etc.) pueden dejar marcas o corroer los cubiertos. Ponga   en marcha un ciclo de enjuague si no tiene una carga completa para lavar   de inmediato. NO LAVE UTENSILIOS DE COCINA DE ALUMINIO EN SU   -"7"7"+*--"4   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   640ꢀ%&-ꢀ-"7"7"+*--"4   USO CORRECTO DEL DETERGENTE   Utilice únicamente detergente fabricado específicamente para su uso en lavava-   jillas. Los detergentes para lavado automático de vajilla Cascade, Cascade   Complete y Finish han sido aprobados para ser usados en todos los lavavajillas   Haier. Los detergentes vienen en distintas presentaciones: polvos, líquidos, geles   y tabletas de dosis única. Mantenga su detergente en un lugar fresco y seco. No   coloque el detergente en polvo en el compartimiento hasta que no esté listo para   lavar la vajilla.   Compartimiento para el detergente   El compartimiento del detergente tiene 2 secciones. La sección pequeña de prela-   vado vacía el detergente en el lavavajillas cuando cierra la puerta.   1 1. Traba de la tapa   2. Sección de Lavado   3 2 Principal   3. Sección de Prelavado   4. Tapa   4 La sección más grande de Lavado Principal libera el detergente automáticamente   en el lavavajillas durante el lavado (Consulte las "Tablas de Selección de Ciclo")   tꢀꢀ6TFꢀEFUFSHFOUFꢀQBSBꢀMBWBEPꢀFOꢀMBWBWBKJMMBTꢀBVUPNÈUJDPꢀTPMBNFOUFꢁꢀ-PTꢀPUSPTꢀ   detergentes pueden producir espuma excesiva que puede rebalsar el lavavajil-   las y reducir el rendimiento del lavado.   tꢀ"HSFHVFꢀEFUFSHFOUFꢀTØMPꢀBOUFTꢀEFꢀDPNFO[BSꢀVOꢀDJDMPꢁ   tꢀꢀ"MNBDFOFꢀFMꢀEFUFSHFOUFꢀCJFOꢀDFSSBEPꢀFOꢀVOꢀMVHBSꢀGSFTDPꢀZꢀTFDPꢁꢀ4JꢀFMꢀEFUFS-   gente automático está fresco, se obtendrá una mayor limpieza.   NOTA: No utilice detergente en un ciclo exclusivo de enjuague.   Cómo llenar el compartimiento   1. Si la tapa del compartimiento está cerrada, ábrala empujando la traba de la   tapa.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto deter-   gente usar".   3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario.   4. Cierre la tapa del compartimiento.   Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se está distribuyendo   detergente.   NOTA: Use las dos secciones para los ciclos con 2 lavados. Use sólo la sección   de lavado principal para los ciclos con 1 lavado, consulte las “Tablas   de Selección de Ciclo” para obtener más detalles.   Cuánto detergente utilizar   Hay varios factores que influyen en la determinación de la cantidad de deter-   gente que debe utilizarse por carga. Con un poco de práctica, podrá descubrir   el tipo y la cantidad que debe utilizar para obtener los resultados deseados.   Dureza del agua   La dureza del agua varía según la fuente de la que la obtenga. Para obtener   mejores resultados, su lavavajillas se diseñó para funcionar con agua que tiene   una dureza de no más de 7 granos. Hay kits de prueba disponibles en todas las   principales tiendas minoristas de repuestos para artefactos. Si tiene una dureza   superior a los 8 granos, debe considerar la instalación de un ablandador para   el agua o la utilización de un aditivo por carga para mejorar el rendimiento de   su detergente.   Nivel de suciedad de la carga   Es probable que deba ajustar la cantidad de detergente según la cantidad de   suciedad de la carga.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Dureza del agua   Cantidad de detergente   Blanda a media Agua dura   De 0 a 6 granos por galón   Para cargas con suciedad normal   tꢀꢀ-MFOFꢀQBSDJBMNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ-BWBEPꢀ   Principal hasta la marca 20 gramos   tꢀꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ1SFMBWBEP   NOTA: Llene la sección de Prelavado por la   mitad si la vajilla fue enjuagada previamente o   si el agua es muy blanda (de 0 a 2 granos por   galón)   Para cargas con mucha suciedad   tꢀꢀ-MFOFꢀQBSDJBMNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ-BWBEPꢀ   Principal hasta la marca 30 gramos   tꢀꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ1SFMBWBEP   Para cargas con suciedad normal y mucha   suciedad   tꢀꢀ-MFOFꢀQBSDJBMNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ-BWBEPꢀ   Principal hasta la marca 30 gramos   Agua media a dura   De 7 a 12 granos por galón   tꢀꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ1SFMBWBEP   Para cargas con suciedad normal y mucha   suciedad   Agua muy dura 13 granos por   galón o más   tꢀꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ-BWBEPꢀ   Principal   NOTA: Puede ser necesario   utilizar el ciclo Ollas y   Cacerolas (Pots and Pans) o un   ciclo normal con Lavado a alta   temperatura (Hi- Temp Scrub)   para un mejor rendimiento de   lavado cuando el agua es muy   dura.   tꢀꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ1SFMBWBEP   tꢀꢀ(JSFꢀFMꢀDPNQBSUJNJFOUPꢀEFMꢀBHFOUFꢀEFꢀ   enjuague a una configuración más alta.   Consulte “Compartimiento del Agente de   Enjuague” más adelante en esta sección   NOTA: Las cantidades de llenado que se muestran son para detergente en polvo   normal. Las cantidades pueden variar si usted usa detergente líquido o detergente   concentrado en polvo. Siga las instrucciones del envase cuando use detergente   para lavavajillas líquido o detergente en polvo concentrado. Si usa detergente   en pastillas, use solamente una pastilla entera en la sección de Lavado Principal   para todas las cargas y niveles de dureza del agua.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE   Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan   dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el   agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña   cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague. Su lavavajillas está   diseñado para usar un agente de enjuague líquido. No use el que es sólido o en   barra.   CÓMO LLENAR EL COMPARTIMIENTO   El compartimiento del agente de enjuague tiene una capacidad de 4,8 onzas   (145ml) de agente de enjuague. En condiciones normales, esta cantidad le dura-   rá aproximadamente tres meses. El agente de enjuague se libera por una aber-   tura en el compartimiento. No es necesario esperar hasta que el compartimiento   esté vacío para volver a llenarlo. Intente mantenerlo lleno, pero tenga cuidado   de no llenarlo demasiado.   1. Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta.   2. Abra el compartimiento empujando la traba de la tapa.   3. Agregue agente de enjuague hasta que se vea lleno en la ventana indica-   dora.   4. Limpie los restos de agente de enjuague que puedan haberse derramado con   un paño húmedo.   5. Cierre la tapa.   CONFIGURACIÓN DEL AGENTE DE ENJUAGUE   Puede cambiarse la cantidad de agente de enjuague liberado en el lavado final.   La configuración de fábrica es de 2. Para la mayoría de tipos de agua, config-   ure el regulador en 2 o 3. Si hay anillos o manchas de calcio ( agua dura ) en   la vajilla, intente con una configuración más alta.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   CUADROS DE SELECCIÓN DE CICLO   (Para todos los modelos excepto DWL7075)   Seleccione el ciclo de lavado y las opciones deseadas. El lavavajillas comienza a   llenarse una vez que se cierra la puerta y presiona un ciclo, a menos que seleccione   el lavado demorado. Después del llenado y un breve período de lavado, la   máquina hace una pausa de 5 minutos para ahorrar energía durante el intervalo de   remojo. Durante este tiempo, se ablanda la suciedad seca y pegada para que salga   más fácilmente en un paso posterior del ciclo. Puede seleccionar opciones mientras   se llena la máquina.   (Para el modelo 7075)   Seleccione el ciclo de lavado y las opciones deseadas y presione la tecla de inicio.   Después de cerrar la puerta, el lavavajillas comienza a llenarse, y después de un   breve período de lavado, la máquina hace una pausa de 5 minutos para ahorrar   energía durante el intervalo de remojo. Durante este tiempo, se ablanda la suciedad   seca y pegada para que salga más fácilmente en un paso posterior del ciclo. Puede   seleccionar opciones mientras se llena la máquina.   6OꢀꢅtꢅꢀNVFTUSBꢀDVÈMFTꢀTPOꢀMPTꢀQBTPTꢀEFꢀDBEBꢀDJDMPꢁꢀ-BTꢀUFNQFSBUVSBTꢀJOEJDBOꢀ   cuándo se pausa el temporizador mientras el lavavajillas calienta el agua hasta la   temperatura deseada. El uso del agua se muestra en galones estadounidenses/litros.   Este modelo cumple las pautas de ENERGY STAR® en cuanto a la eficiencia   energética.   Los tiempos de los ciclos que se muestran a continuación son solamente aproximados   y cambian con la elección de opciones adicionales, el tamaño de la carga y la   temperatura del agua entrante. El nivel de suciedad también afecta el tiempo del   ciclo de los ciclos AUTO y NORMAL. Su lavavajillas puede no contar con todos   estos ciclos. Consulte la sección a continuación que se refiere a la opción VAPOR   (STEAM).   Se utiliza para todo tipo de suciedad   y cargas de vajilla. Este ciclo tiene   controles adicionales de suciedad   en el agua para proporcionar más   tiempo de acción de lavado si es   necesario. La acción de lavado   se pausa varias veces durante el   ciclo, hasta por 70 segundos, para   controlar el nivel de suciedad en   el agua.   Tiempos de   los Ciclo   58*   4.7-7.8   17.8-29.5   130F   (54C)   Tiempos de   los Ciclo   133*   9.3/35.2   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Tiempo   de Ciclo   4.7-7.8   17.8-29.5   56*   120-130F   (49-54C)   Tiempo   de Ciclo   64*   4.7 / 17.8   Tiempo   de Ciclo   34*   3.2 / 12.1   120F   (49C)   Tiempo   de Ciclo   11*   1.6 / 6.1   tꢀꢀ4JꢀMBꢀUFNQFSBUVSBꢀEFMꢀBHVBꢀRVFꢀJOHSFTBꢀFTꢀNFOPSꢀRVFꢀMBꢀUFNQFSBUVSBꢀSFDPNFO-   dada o si la suciedad de la comida es difícil, el ciclo se compensará automáti-   camente agregando tiempo, calor y agua según sea necesario.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   CÓMO CANCELAR UN CICLO   En cualquier momento del ciclo, presione   Su lavavajillas comenzará un desagüe de 2 minutos (si fuera necesario). Permita   que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2 a   minutos.   NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione COMIENZO/   3&"+645"%0ꢀnuevamente para apagar la luz. Seleccione un nuevo   ciclo y las opciones.   Para detener el desagüe   Puede presionar $0.*&/;0ꢈ3&"+645"%0ꢀ nuevamente para detener el   desagüe inmediatamente. Recuerde desaguar el lavavajillas antes de dar comien-   zo a un nuevo ciclo.   CÓMO CAMBIAR UN CICLO O UNA CONFIGURACIÓN   Durante el primer llenado de un ciclo   1. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones.   2. Revise los compartimientos del detergente. Debe llenarlos correctamente para   comenzar el nuevo ciclo.   Durante el primer llenado de un ciclo   1. Presione   Su lavavajillas iniciará un desagüe de 2 minutos. Deje que realice el desagüe   completo. La luz se apaga después de 2 minutos.   NOTA: Si no es necesario desagotar su lavavajillas, presione START/RESET   (INICIAR/REINICIAR) nuevamente para apagar la luz.   1. Controle los compartimientos de detergente. Deben estar adecuadamente lle-   nos para el ciclo nuevo.   2. Presione un ciclo nuevo y las opciones.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO   Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el   lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la   tapa aún está cerrada, puede agregar objetos.   Para agregar objetos   1. Levante la traba de la puerta para detener el ciclo. Espere a que la acción de   rociado se detenga antes de abrir la puerta.   2. Abra la puerta. Si la tapa del compartimiento del detergente aún está cer-   rada, agregue el objeto.   3. Cierre la puerta firmemente hasta que se trabe. El lavavajillas reanuda el ciclo   después de una pausa de alrededor de 10 segundos.   SELECCIÓN DE LAS OPCIONES   Usted puede elegir los ciclos presionando una opción. Si cambia de idea,   presione la opción nuevamente para anularla. Seleccione una opción distinta si   lo desea. Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que   la opción seleccionada comience. Por ejemplo, puede presionar la opción de   secado sin calor en cualquier momento antes de que comience el secado.   Lavado a Alta Temperatura   Seleccione esta opción para calentar el agua durante partes del ciclo. Una tem-   peratura mayor del agua ayuda a remover la suciedad más resistente. El lavado   a alta temperatura (Hi-Temp Wash) junto con Ollas y Cacerolas (Pots & Pans)   o ciclos normales (Normal Cycles) eleva la temperatura del agua en el lavado   principal.   Esta opción agrega tiempo de calor, agua y lavado al ciclo.   NOTA: El Lavado a Alta Temperatura es una opción de los ciclos Ollas y   Cacerolas y Normal. Utilice siempre el Lavado a Alta Temperatura si el   agua es dura.   Opción de Enjuague Desinfectante   Seleccione esta opción para aumentar la temperatura del agua en el enjuague   final a aproximadamente 160º F ( 71° C ). La opción de Enjuague Desinfectante   agrega calor y tiempo al ciclo. Este enjuague de alta temperatura desinfecta su   vajilla y objetos de vidrio de acuerdo con la norma 184 para lavavajillas   hogareños de la Fundación Nacional para la Ciencia ( NSF, por sus siglas en   inglés) y el Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos ( ANSI, por sus   siglas en inglés ). El lavavajillas hogareño certificado no es adecuado para esta-   blecimientos autorizados de alimentos.   NOTA: Secado con calor (Heated dry) es una opción para el lavado de Ollas y   Cacerolas (Pots & Pans Wash) y ciclos normales y rápidos.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   SECADO CON CALOR   Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor.   Si no selecciona el secado con calor, se saltea el período de secado. Si el período   de secado con calor no se selecciona, lleva más tiempo secar la vajilla y pueden   producirse manchas. Para obtener un mejor secado, utilice siempre un agente de   enjuague líquido. Es probable que deban secarse algunos artículos (como los de   plástico) con una toalla.   NOTA: El secado con calor (Heated dry) es una opción para el lavado de Ollas   y Cacerolas (Pots & Pans) y para el ciclo Normal, Suave y Porcelana/Cristal. Para   que el secado sea más rápido, puede abrir la puerta un par de pulgadas una vez   que el enjuague final esté completo.   OPCIÓN DE VAPOR (determinados modelos)   Se utiliza para todas las cargas de vajilla, incluso para las cargas extra grandes.   Se genera vapor al principio del ciclo para ayudar a humedecer la suciedad   adherida de la carga de vajilla y ablandarla para que sea más fácil quitarla medi-   ante el sistema de lavado. El ciclo de vapor eleva la temperatura del enjuague   final a 150ºF (66ºC). Si se desea elegir la opción VAPOR (STEAM), ésta debe   encenderse antes de que se encienda la máquina o en los primeros 10 segundos.   Si no se desea la opción VAPOR cuando la máquina ha estado en funcionamiento   durante más de 10 segundos, debe cancelarse el ciclo y comenzar nuevamente.   NOTA: Puede utilizarse esta opción con todos los ciclos excepto con Enjuague y   espera y Lavado Rápido.   HORAS DE DEMORA (determinados modelos)   Puede agregar objetos a la carga en cualquier momento durante el lapso de la demo-   ra. Después de cargar los objetos, cierre la puerta con firmeza hasta que trabe.   DWL3525: presione una vez para obtener una demora de 6 horas   DWL4035: presione una vez por cada hora de demora, hasta 9 horas   DWL7075: presione una vez para pasar entre 3, 6 o 9 horas de demora   Puede demorar el comienzo de un ciclo hasta 9 horas en opciones que aumentan   de a 3 horas (3, 6 o 9 horas).   Para demorar el comienzo   1. Abra la puerta   2. Presione varias veces "Delay Hours" (Horas de demora) hasta que vea las horas   deseadas de demora iluminadas en el indicador de la izquierda. Cuando la   demora llega a 9 horas, se apaga. Presione nuevamente "Delay Hours" (Horas   de demora) para seleccionar una cantidad de horas de demora nueva.   3. Seleccione el ciclo de lavado y las opciones   4. Cierre la puerta   NOTA: Para cancelar la demora y el ciclo, presione Cancel (Cancelar). Para   cancelar la demora y comenzar el ciclo de inmediato, presione Delay Start (Comienzo   demorado) hasta que no haya luz en ninguno de los indicadores de la izquierda.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Sistema de Lavado   Los intervalos de remojo y ahorro de energía suceden en la mayoría de los   ciclos poco después del llenado inicial de agua. Durante los 5 minutos de   remojo, la suciedad seca o la comida pegada se despenden sin utilizar energía.   Más adelante en el ciclo, la efectiva acción del lavado remueve la suciedad   restante más eficientemente. El sistema de seis niveles de lavado proporciona   excelentes resultados de limpieza. Los tres niveles de filtro y el sistema recolector   de suciedad filtran el agua del lavado y evitan que las partículas de alimento se   redepositen en la vajilla limpia.   tꢀꢀ&MꢀBHVBꢀEFMꢀMBWBEPꢀGMVZFꢀDPOUJOVBNFOUFꢀBꢀUSBWÏTꢀEFMꢀGJMUSPꢂꢀSFUFOJFOEPꢀMBTꢀ   partículas de comida.   tꢀꢀ%PTꢀDIPSSPTꢀEFꢀBHVBꢂꢀVCJDBEPTꢀEFCBKPꢀEFMꢀCSB[PꢀSPDJBEPSꢂꢀFMJNJOBOꢀMBTꢀ   partículas de comida depositadas en el filtro.   tꢀꢀ6OꢀGJMUSPꢀHSVFTPꢀJNQJEFꢀRVFꢀJOHSFTFOꢀBMꢀTJTUFNBꢀEFꢀCPNCBꢀIVFTPTꢂꢀDBSP[PTꢀZꢀ   otros objetos grandes.   NOTA: Revise periódicamente el filtro grueso y elimine cualquier objeto del   mismo.   SISTEMA DE SECADO   Durante el secado, se puede observar el vapor que escapa por la salida de aire   en el extremo superior izquierdo de la puerta. Esto es normal ya que la vajilla se   seca con calor.   IMPORTANTE: El vapor está caliente. No toque la salida de aire.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   FLOTANTE DE PROTECCIÓN   El flotante de protección ( en el extremo frontal izquierdo de la tina del lavavajil-   las ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que   el lavavajillas funcione.   Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector   se mueva hacia arriba y hacia abajo.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   $».0ꢀ-"7"3ꢀ0#+&504ꢀ&41&$*"-&4   Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al   fabricante para saber si es apto para lavavajillas.   Material   Aluminio   ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios   Si   La temperatura elevada del agua y los   detergentes pueden afectar el acabado del   aluminio anodizado.   Aluminio desechable   Botellas y latas   No   No lave bandejas de aluminio desechable en el   lavavajillas. Pueden alterarse durante el lavado y   dejar marcas negras en la vajilla u otros objetos.   No   Lave las botellas y las latas a mano. Las etiquetas   adheridas con cola pueden despegarse y obstruir   los brazos rociadores o la bomba y reducir el   rendimiento del lavado.   Hierro fundido   No   Se perderá la curación y el hierro se oxidará.   Porcelana /Cerámica de gres   Si   Lea siempre las recomendaciones del fabricante   antes del lavado. Los diseños antiguos, pintados a   mano, o pintados sobre esmalte pueden   desteñirse, las láminas doradas pueden   decolorarse o desteñirse.   Cristal   Si   Lea las recomendaciones del fabricante antes del   lavado. Algunos tipos de cristal emplomado pueden   marcarse con repetidos lavados.   No   Dorado   Glass   Los cubiertos dorados pierden el color.   Si   El vidrio opalino se torna amarillento con   repetidos lavados en lavavajillas.   Cuchillos de mango hueco   No   Los mangos de algunos cuchillos están unidos a   la hoja con adhesivos que pueden aflojarse si se   lavan en lavavajillas.   Peltre, Bronce   No   Las altas temperaturas del agua y el detergente   pueden decolorar o dejar orificios en el acabado   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Material   ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios   No   Peltre, Bronce   Las altas temperaturas del agua y el detergente   pueden decolorar o dejar orificios en el acabado   Plásticos desechables   Plásticos   No   No toleran las altas temperaturas del agua ni los   detergentes.   Si   Lea siempre las recomendaciones del fabricante   antes del lavado. Los plásticos varían en su   capacidad para resistir las altas temperaturas del   agua y los detergentes. Coloque los plásticos en   la rejilla superior solamente.   Acero inoxidable   Si   Inicie un ciclo de enjuague si no lo lavará   inmediatamente. El contacto prolongado con   alimentos que contienen sal, vinagre, productos   lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.   Si   Plata fina o baño de plata   Inicie un ciclo de enjuague si no la lavará   inmediatamente. El contacto prolongado con   alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro   (huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el   acabado.   No   Hojalata   Puede oxidarse.   No   Utensilios de madera   Lávelos a mano. Lea siempre las instrucciones del   fabricante antes del lavado. La madera que no   ha sido tratada puede torcerse, partirse o perder   su acabado.   CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS   Limpieza   Limpieza del exterior   En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o de una   esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para mantener limpio el   exterior de su lavavajillas.   Limpieza del interior   Los minerales del agua dura pueden provocar la formación de una película   blanca en las superficies internas, especialmente debajo de la zona de la puerta.   No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Use guantes de   goma. No utilice otro limpiador que no sea el detergente de lavavajillas ya que   se podría producir espuma.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Para limpiar el interior   Haga una pasta con el detergente de lavavajillas en polvo en una esponja   húmeda y limpie.   O Utilice detergente líquido automático de lavavajillas y limpie con una esponja   húmeda.   O Lea el procedimiento para enjuague con vinagre en “Formación de manchas o   películas en la vajilla” en “Detección y solución de problemas”.   NOTA: Ponga en funcionamiento un ciclo normal con detergente y sin vajilla   después de limpiar el interior.   RESPIRADERO DEL DESAGÜE   Revise el respiradero del desagüe toda vez que su lavavajillas no desagüe   correctamente. Algunas reglamentaciones locales o estatales sobre tuberías   exigen que se agregue un respiradero de desagüe entre un lavavajillas   empotrado y el sistema de desagüe de la casa. Si el desagüe se tapa, el   respiradero del desagüe impide que el agua vuelva e ingrese en su lavavajillas.   El respiradero del desagüe está normalmente ubicado arriba del fregadero o   encimera cerca del lavavajillas.   NOTA: El respiradero del desagüe es un dispositivo externo de la tubería que no   es parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas   no cubre los costos del servicio asociados directamente con la limpieza o   reparación del respiradero del desagüe externo.   Para limpiar el respiradero del desagüe   Limpie el respiradero del desagüe periódicamente para asegurarse que el   lavavajillas desagüe correctamente. Siga las instrucciones de limpieza provis-   tas por el fabricante. Con la mayoría de los tipos: Retire la cubierta de cromo.   Desenrosque la tapa de plástico. Revise si hay suciedad acumulada. Limpie si es   necesario.   CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS EN VERANO E INVIERNO   Cómo cuidar el lavavajillas en verano   Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water sup-   ply and power supply to the dishwasher.   Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno   Proteja su lavavajillas y su hogar ante los posibles daños causados por el conge-   lamiento del suministro de agua. Si fuera necesario dejar su lavavajillas en una   vivienda de temporada o si el mismo estuviera expuesto a temperaturas bajo   cero, haga acondicionar su lavavajillas por personal de mantenimiento   autorizado.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Verificación de Problemas   tꢀꢀ&MꢀMBWBWBKJMMBTꢀOPꢀTFꢀEFUJFOFꢀPꢀQBSBꢀEVSBOUFꢀFMꢀDJDMPꢀ   Es normal que se realice una pausa de 5 minutos en los ciclos, cerca del comienzo de los ciclos,   para permitir el remojado de la vajilla. Esto reduce la cantidad de energía requerida para lim-   piar la vajilla.   ¿Está bien cerrada y trabada la puerta?   ¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Refiérase al cuadro de selección de ciclos.   ¿Hay energía para que el lavavajillas funcione? ¿Se ha saltado un tapón de la casa, o se ha   cortado la energía?   ¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se resetea automáticamente a los   pocos minutos. Si no vuelve a arrancar, llame al servicio.   ¿Está abierta la válvula del agua (si es que está instalada)?   ¿Es normal que haya pausas repetidas de 15 a 65 segundos en algunos ciclos.   tꢀꢀ&MꢀMBWBWBKJMMBTꢀOPꢀTFꢀMMFOB   ¿Puede el flotante de llenado moverse libremente de arriba abajo? Presiónelo para liberarlo   tꢀꢀ&MꢀMBWBWBKJMMBTꢀQBSFDFꢀOPꢀEFUFOFSTFꢅꢀ   ¿Está el agua que entra en el lavavajillas lo suficientemente caliente? El lavavajillas fun-   ciona durante más tiempo mientras calienta el agua. Vea la sección Consejos sobre el   Desempeño del Lavavajillas.   Automáticamente el lavavajillas se demorara en algunos ciclos de lavado y enjuague   hasta que el agua alcance la temperatura apropiada   tꢀꢀPermanece agua en el lavavajillas   ¿Se ha completado el ciclo y no esta pausado?   Es normal que haya una pequeña cantidad de agua limpia alrededor del desagüe en el   fondo de la cuba, para mantener el sello de agua lubricado.   Si la manguera del drenaje está conectada a un balde de desperdicios, asegúrese de   que el recipiente este vacío.   Asegúrese de que el tapón haya sido removido del dispensador de desperdicios.   Verifique que la manguera de drenaje no esté doblada.   tꢀꢀ2VFEBꢀEFUFSHFOUFꢀFOꢀMBꢀQBSUFꢀDVCJFSUBꢀEFMꢀDPNQBSUJNJFOUP   ¿Ha finalizado el ciclo?   ¿El detergente tiene grumos? Cambie el detergente si es necesario   tꢀꢀHay agua en el frente del panel de acceso   ¿Se utilizó demasiado detergente? Consulte la sección “Compartimiento del detergente”.   ¿La marca de detergente hace demasiada espuma? Pruebe una marca distinta para   reducir la espuma y eliminar la acumulación.   tꢀꢀEl lavavajillas tiene olor   ¿La vajilla se lava solo cada 2 o 3 días? Inicie un ciclo de enjuague una o dos veces al   día hasta tener una carga completa.   ¿El lavavajillas tiene olor a plástico nuevo? Realice un enjuague con vinagre tal como se   describe en “Formación de manchas o películas en la vajilla” de la guía para detección   y solución de problemas detallada más adelante.   tꢀꢀCondensación en la encimera de la cocina (modelos empotrados)   ¿El lavavajillas está alineado con la encimera? Se puede formar humedad en la mesada   que proviene de la salida de aire de la consola del lavavajillas.   Para mayor información, consulte las Instrucciones para la Instalación.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA   tꢀ2VFEBOꢀSFTUPTꢀEFꢀDPNJEBꢀFOꢀMBꢀWBKJMMB   ¿Se ha llenado correctamente el lavavajillas? Consulte la sección “Cómo cargar el   lavavajillas”.   ¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más difícil en su lavavajillas? Si tiene   objetos con suciedad más difícil de eliminar, utilice un ciclo más intensivo.   ¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados de   lavado, el agua debería estar a 12° F ( 49 ° C ) cuando ingresa al lavavajillas.   Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”.   ¿Utilizó la cantidad correcta de detergente fresco? Utilice sólo detergentes recomen-   dados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del detergente”. Nunca   utilice menos de 1 cucharada ( 15g ) por carga. Para que sea eficaz, el detergente   debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. La suciedad difí-   cil y el agua dura generalmente exigen más detergente.   ¿Se ha endurecido el detergente dentro del compartimiento? Utilice sólo detergente   fresco. Evite que el detergente permanezca en un compartimiento húmedo durante   varias horas. Limpie el compartimiento cuando haya detergente endurecido.   ¿Se han tapado la bomba o el brazo rociador con etiquetas de botellas y latas?   Si lava botellas o latas en su lavavajillas, compruebe que las etiquetas no tapen la   bomba o el brazo rociador.   ¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el   lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de 20   a 120 libras por pulgada cuadrada (138 a 828 kilopascales) para permitir que   el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora de   presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja.   ¿La espuma alta hace más lenta la actividad del brazo de lavado? Nunca utilice   jabón o detergentes para la ropa. Utilice sólo detergentes recomendados para   lavavajillas.   MANCHAS EN LA VAJILLA   tꢀ'PSNBDJØOꢀEFꢀNBODIBTꢀPꢀQFMÓDVMBTꢀFOꢀMBꢀWBKJMMB   ¿El agua es dura o existe un alto contenido de minerales en el agua? El acondi-   cionamiento del agua utilizada para el enjuague final con un agente líquido   de enjuague ayuda a eliminar manchas y películas. Mantenga lleno el com-   partimiento del agente de enjuague. Utilice siempre la opción de temperatura   alta. Si la dureza del agua es de 13 granos o más, serecomienda que instale un   ablandador de agua hogareño. Si no desea beber agua ablandada, instale el   ablandador en el suministro de agua caliente.   ¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados   de lavado, el agua debe estar a 120º F ( 49° C ) cuando ingresa al lavavajillas.   Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”   ¿Utilizó la cantidad correcta de un detergente efectivo? Utilice sólo detergentes   recomendados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del deter-   gente”. Nunca utilice menos de 1 cucharada ( 15 g ) por carga. Para que sea   eficaz, el detergente debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco   y seco. La suciedad difícil y el agua dura en general exigen más detergente.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   ¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el   lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de   20 a 120 libras por pulgada cuadrada ( 138 a 828 kilopascales ) para permitir   que el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora   de presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja.   NOTA: Para eliminar manchas y películas de la vajilla, intente con un enjuague   de vinagre blanco. Este procedimiento debe utilizarse sólo ocasionalmente ya   que el vinagre es un ácido y utilizarlo con demasiada frecuencia podría dañar   su lavavajillas.   1. Lavado y enjuague de la vajilla. Utilice la opción de secado con aire o con   ahorro de energía. Retire todos los cubiertos u objetos de metal.   2. Coloque 2 tazas ( 500 ml ) de vinagre blanco en un vaso o en una taza   medidora apta para lavavajillas en la rejilla de abajo.   3. Inicie un ciclo completo de lavado en el lavavajillas utilizando la opción de   secado al aire o con ahorro de energía. No utilice detergente. El vinagre se   mezclará con el agua del lavado.   tꢀꢀ1FMÓDVMBꢀEFꢀTÓMJDFꢀPꢀHSBCBEPꢀ MBꢀQFMÓDVMBꢀEFꢀTÓMJDFꢀFTꢀVOꢀEFQØTJUPꢀ   opalino multicolor, el grabado es una película semi-opaca)   A veces se produce una reacción con el agua o una reacción química en   ciertos tipos de vajilla de cristal. Esto está normalmente causado por alguna   combinación de agua blanda o ablandada, soluciones limpiadoras alcalinas,   enjuague insuficiente, sobrecarga del lavavajillas y el calor del secado. Puede   que sea imposible evitar el problema, salvo con el lavado manual.   Para hacer más lento este proceso utilice una cantidad mínima de deter-   gente pero no menos de 1 cucharada ( 15g ) por carga. Utilice un agente   de enjuague líquido y disminuya la carga del lavavajillas para permitir un   enjuague completo. La película de sílice y el grabado son permanentes y no   pueden eliminarse. No utilice secado con calor.   tꢀꢀ.BODIBTꢀCMBODBTꢀFOꢀVUFOTJMJPTꢀEFꢀDPDJOBꢀDPOꢀBDBCBEPꢀBOUJBEIFSFOUF   ¿El detergente ha eliminado la curación de los utensilios de cocina? Vuelva a   curar los utensilios de cocina después de lavarlos en el lavavajillas.   tꢀꢀ.BODIBTꢀNBSSPOFTꢀFOꢀMBꢀWBKJMMBꢀZꢀFOꢀFMꢀJOUFSJPSꢀEFMꢀMBWBWBKJMMBT   ¿Tiene el agua alto contenido de hierro? Lave nuevamente la vajilla utilizando   entre 1 y 3 cucharaditas ( 5-15 ml ) de cristales de ácido cítrico agregados   a la parte cubierta del compartimiento del detergente. No use detergente.   Continúe con un ciclo normal de lavado con detergente. Si necesita tratamien-   to más frecuente que mes por medio, se recomienda la instalación de un dis-   positivo de remoción de hierro.   tꢀꢀMarcas negras o grises en la vajilla   ¿Hay objetos de aluminio que rozan la vajilla durante el lavado? Los objetos   desechables de aluminio pueden romperse en el lavavajillas y dejar marcas.   Lave a mano estos objetos. Elimine las marcas del aluminio utilizando un lim-   piador abrasivo suave.   tꢀꢀ.BODIBTꢀBOBSBOKBEBTꢀFOꢀMBꢀWBKJMMBꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀPꢀFOꢀFMꢀJOUFSJPSꢀEFMꢀ   lavavajillas   ¿Hay grandes cantidades de comida a base de tomate en la vajilla que se   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   coloca en el lavavajillas? Puede ser necesario utilizar un producto quitamanchas   para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el ren-   dimiento del lavavajillas   LA VAJILLA NO SE SECA COMPLETAMENTE   tꢀꢀ-BꢀWBKJMMBꢀOPꢀFTUÈꢀTFDB   ¿Cargó el lavavajillas de manera de permitir un correcto escurrimiento del   agua? No lo sobrecargue. Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”.   Utilice un agente de enjuague líquido para acelerar el secado.   ¿Los plásticos están húmedos? A menudo es necesario secar los plásticos con toalla.   ¿El compartimiento del agente de enjuague está vacío? Consulte la sección   “Compartimiento del agente de enjuague”.   ¿Utilizó la opción de secado al aire o con ahorro de energía? Utilice la   opción secado con calor para una vajilla más seca.   LA VAJILLA SE DAÑA DURANTE ALGUNO DE LOS CICLOS   tꢀ-BꢀWBKJMMBꢀTFꢀDBDIB   ¿Cargó correctamente el lavavajillas? Coloque la vajilla y los vasos de man-   era que queden estables y no se golpeen con la acción del lavado. Evite que   la vajilla se cache introduciendo y retirando las rejillas lentamente.   NOTA: Las antigüedades, el cristal de filo fino y tipos similares de porcelana y   vajilla de cristal pueden ser demasiado delicados para el lavado automático.   Lávelos a mano.   RUIDOS   tꢀꢀ$IJSSJEPTꢃꢀDSVKJEPTꢀPꢀ[VNCJEPT   Un objeto duro ha ingresado en el módulo de lavado (en algunos modelos).   Cuando se retira el objeto, el sonido debería detenerse.   ASISTENCIA O REPARACIÓN   Antes de llamar para solicitar asistencia o servicio técnico, por favor consulte   “Detección y solución de problemas”. Puede ahorrarle una llamada al servicio téc-   nico. Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones que se detallan a continuación.   Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números de modelo y de   serie completos del artefacto. Esta información nos ayudará a responder mejor a   su solicitud.   Si necesita repuestos   Si necesita encargar repuestos, le recomendamos que utilice sólo los repuestos   especificados por la fábrica. Estos repuestos se adaptarán bien y funcionarán   bien. Para ubicar los repuestos especificados por la fábrica en su área, llame a   nuestro Centro de Atención al Cliente al número 1-877-337-3639 o al centro de   servicio técnico designado más cercano.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Garantía Limitada   Servicios en el hogar   Cambio o reparación de fusibles, inter-   ruptores automáticos, cableado o tuberías   del hogar. Un producto cuyo número de   serie haya sido quitado o modificado. Los   gastos por servicios que no se identifican   específicamente como normales, tales como   la zona normal de servicio o las horas   normales. Los daños al lavavajillas. Los   daños ocurridos durante el envío. Daños   causados por instalación y mantenimiento   incorrectos. Daños por mal uso, abuso,   accidente, incendio, inundación o casos   de fuerza mayor. Daños causados por otra   reparación que no sea la brindada por un   centro de reparaciones o vendedor autor-   izado de Haier. Daños causados por corri-   ente, voltaje o suministro eléctricos incorrec-   tos. Daños provocados por modificaciones,   alteraciones o ajustes al producto no   1 año de garantía   Durante 12 meses a partir de la fecha de   la compra original, Haier reparará o cam-   biará sin cargo cualquier pieza que falle   debido a un defecto en los materiales o en   la realización, incluyendo la mano de obra.   3 años de garantía limitada   (sólo las piezas)   Durante 36 meses a partir de la fecha de   la compra original, Haier cambiará sin   cargo cualquier pieza que falle debido a   un defecto en la fabricación.   Tina de acero inoxidable y   revestimiento interior de la puerta   La tina de acero inoxidable y el revestimien-   to interior de la puerta tienen garantía por   el período que dure el lavavajillas en el   caso de oxidación.   autorizados por Haier. Ajustes o controles   operados por el propietario tal como se   identifica en el manual del propietario. Las   mangueras, perillas, y todos los complemen-   tos, accesorios y piezas descartables. Los   gastos de mano de obra, transporte para la   reparación y gastos de envío para la remo-   ción y el reemplazo de piezas defectuosas   después del período inicial de 12 meses.   Daño por cualquier otra cosa que no sea   uso doméstico normal. Cualquier gasto de   transporte o envío.   NOTA: La entrada externa de agua y las   partes de los tubos de drenaje no   están cubiertos por esta garantía.   Excepciones: Garantía en uso   comercial o de alquiler   90 días desde la fecha original de compra   para mano de obra   90 días desde la fecha original de compra   para piezas. No se aplica ninguna otra   garantía.   ESTA GARANTÕA LIMITADA SE OTORGA   EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA   GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA   INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE   COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA   UN FIN DETERMINADO   Para servicios de garantía   Póngase en contacto con el centro de   reparaciones autorizado más cercano.   Todos los servicios deben ser realizados   por el centro de reparaciones autorizado   de Haier. Para saber el nombre y teléfono   del centro de reparaciones autorizado más   cercano llame al: 1-877-337-3639.   El recurso provisto en esta garantía es   exclusivo y otorgado en lugar de cualquier   otro recurso. Esta garantía no cubre daños   fortuitos o consecuentes, de modo que las   limitaciones descritas anteriormente pueden   no aplicarse a su caso. Algunos estados   no permiten limitaciones en cuanto a la   duración de una garantía implícita, de   modo que las limitaciones descritas anterior-   mente pueden no aplicarse a su caso Esta   garantía le concede derechos legales espe-   cíficos, y usted puede tener otros derechos,   que varían de un estado a otro.   Antes de llamar, por favor tenga la   siguiente información disponible:   Número de modelo y serie de su electrodo-   méstico (se encuentra en la parte izquierda   del marco de la puerta) El nombre y direc-   ción de la tienda donde compró la unidad   y la fecha de compra. Una descripción   clara del problema. Un comprobante de   compra (recibo de venta).   Haier America   New York, NY 10018   Esta garantía cubre artefactos den-   tro de los Estados Unidos, Canadá y   Puerto Rico. No se encuentran cubi-   ertos por esta garantía:   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANT   Do Not Return This Product To The Store   If you have a problem with this product, please contact the   “Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.   DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE   IMPORTANT   Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin   Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des   consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.   UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.   IMPORTANTE   No regrese este producto a la tienda   Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al   Consumidor” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).   NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA   120V, 60Hz   Made in China   Fabriqué en Chine   Hecho en China   Haier   /FXꢀ:PSLꢃꢀ/:ꢀꢆꢇꢇꢆꢈ   Printed in China   DWL C Series   © 2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |