| 	
		 OWNER'S MANUAL   
					MANUEL D'UTILISATEUR   
					MANUAL DEL PROPIETARIO   
					©2010 Graco PD162503A   
					11/10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				® 
					• AVOID STRANGULATION.   
					DO NOT place items with a   
					string around your child’s   
					neck, suspend strings from   
					this product, or attach strings   
					to toys.   
					USING GRACO INFANT CAR   
					SEAT WITH STROLLER:   
					• USE ONLY A GRACO®   
					SNUGRIDE®, GRACO®   
					SNUGRIDE® 30 ,SNUGRIDE®   
					32, GRACO®, SNUGRIDE® 35   
					OR INFANT SAFESEAT™ CAR   
					SEAT with this travel system.   
					(Not intended for use with   
					AUTOBABY (Europe only) and   
					ASSURA infant car seats.)   
					Improper use of this stroller with   
					other manufacturers’ car seats   
					may result in serious   
					• CHILD MAY SLIP INTO LEG   
					OPENINGS AND STRANGLE.   
					Never use seat in a reclined   
					carriage position unless enclosure   
					is raised to cover the front   
					opening. (See figure 35-37   
					Enclosure).   
					injury or death.   
					• READ THE MANUAL provided   
					with your Graco carrier before   
					using it with your stroller.   
					• ALWAYS SECURE your child   
					with the carrier harness when   
					using the carrier in the stroller.   
					If your child is already in the   
					carrier, check that the child is   
					secured with the harness.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Manquer de suivre ces avertissements et les instructions   
					d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.   
					• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE   
					UTILISÉE pour la marche   
					seulement. Ce produit n’est   
					pas conçu pour usage pendant   
					la course à pied, pour patiner,   
					etc.   
					• VEUILLER GARDER LE   
					MANUEL D’UTILISATEUR   
					POUR USAGE ULTÉRIEUR.   
					• ASSEMBLAGE PAR UN   
					ADULTE REQUIS.   
					• NE LAISSEZ JAMAIS votre   
					enfant sans surveillance. Ayez   
					toujours l’enfant en vue.   
					• L’USAGE DE LA POUSSETTE   
					avec un enfant pesant plus de   
					50 livres (22,7 kg) ou mesure   
					plus de 45 po (114,3 cm)   
					occasionnera une usure et   
					une tension excessive à la   
					oussette. Utilisez la poussette   
					avec seulement un enfant à   
					la fois.   
					• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES   
					blessures. Utilisez toujours la   
					ceinture de sécurité. Après   
					avoir attaché les boucles,   
					ajustez les ceintures pour   
					obtenir un ajustement   
					confortable autour de votre   
					enfant.   
					• POUR NE PAS   
					DÉSÉQUILIBRER LA   
					POUSSETTE, NE PAS charger   
					le plateau à plus de   
					3 livres (1,4 kg).   
					• EVITER DE COINÇER LES   
					DOIGTS: Plier ou déplier la   
					poussette avec soin. Soyez   
					assuré(e) que la poussette est   
					bien droite et que les loquets   
					sont bien enclenchés avant   
					de laisser votre enfant près   
					de la poussette.   
					• POUR ÉVITER LES   
					BRÛLURES, ne jamais mettre   
					de liquides brûlants dans le   
					plateau pour parents.   
					• AFIN DE PRÉVENIR TOUTE   
					SITUATION DANGEREUSE   
					D’INSTABI LITÉ, ne jamais   
					placer de sacs à main ou de   
					agasinage, de colis ou   
					d’accessoires (autres que les   
					sacs à poussette Graco   
					approuvés) sur la poignée ou le   
					baldaquin. Ne jamais placer   
					quoi que ce soit sur le   
					• NE JAMAIS UTILISER LA   
					POUSSETTE SUR LES   
					ESCALIERS ou les escaliers   
					roulants. L’enfant pourrait   
					tomber ou vous pourriez   
					perdre le contrôle de la   
					poussette. Aussi, soyez très   
					prudent lorsque vous montez   
					et descendez une marche ou le   
					bord du trottoir.   
					baldaquin.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• POUR ÉVITER DES   
					UTILISATION DU PORTE-   
					BÉBÉ GRACO AVEC LA   
					POUSSETTE :   
					® 
					CONDITIONS HASARDEUSES,   
					ne placez jamais plus de 10   
					livres (4,5 kg) dans le panier et   
					2 livres (0,9 kg) dans les   
					pochettes de baldaquin   
					(sur certain modèles).   
					• UTILISER UNIQUEMENT   
					UN PORTE-BÉBÉ   
					® 
					® 
					SNUGRIDE , SNUGRIDE 30,   
					® 
					® 
					® 
					® 
					SNUGRIDE 32 DE GRACO ,   
					® 
					• NE PAS utiliser le panier   
					comme porte-bébé.   
					SNUGRIDE 35 DE GRACO   
					™ 
					OU SAFESEAT DE GRACO   
					avec ce système de voyage.   
					(Non conçu pour utiliser avec   
					les dispositifs de retenue pour   
					• NE LAISSEZ PAS votre   
					enfant debout sur le panier.   
					Il pourrait s’écrouler et   
					causer des blessures.   
					nourrisson AUTOBABY (Europe   
					seulement) et ASSURA.) Ne pas   
					se conformer à toutes les mises   
					en garde et instructions de   
					montage peut causer des   
					blessures corporelles sérieuses   
					ou même la mort.   
					• NE JAMAIS PLACER l’enfant   
					dans la poussette avec la tête   
					vers l’avant de la poussette.   
					• NE JAMAIS UTILISER LA   
					POUSSETTE comme un jouet.   
					• LISEZ LE MANUEL   
					• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE   
					POUSSETTE si elle devient   
					endommagée ou brisée.   
					d'utilisateur fournit avec   
					votre porte-bébé Graco   
					avant d'utiliser le porte-bébé   
					avec votre poussette.   
					• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.   
					NE JAMAIS accrocher des   
					objets avec ficelles autour du   
					cou de votre enfant, suspendre   
					des ficelles au-dessus de ce   
					produit, ou attacher des jouets   
					à des ficelles.   
					• TOUJOURS ATTACHER   
					votre enfant avec le harnais   
					du porte-bébé quand vous   
					utilisez le porte-bébé avec la   
					poussette. Si votre enfant est   
					déjà dans le porte-bébé,   
					assurez-vous que l'enfant   
					est attaché avec le harnais.   
					• L'ENFANT PEUT GLISSER   
					DANS LES OUVERTURES   
					DES ET S’ÉTRANGLER.   
					N'utilisez jamais en position   
					complètement inclinée à moins   
					que le enceinte qui se remonte   
					(Voir l’illustration 35-37   
					Enceinte qui se remonte).   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones   
					de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.   
					• POR FAVOR, CONSERVELO EL   
					MANUEL DEL PROPIETARIO   
					PARA UTILIZARLO EN EL   
					FUTURO.   
					• EL COCHECITO DEBE SER   
					USADO solamente a velocidad   
					de caminar. El producto no está   
					destinado para usarlo mientras   
					está corriendo, patinando, etc.   
					• SE REQUIERE MONTAJE POR   
					UN ADULTO.   
					• SI USA EL COCHECITO para   
					un niño que pese más de   
					50 libras (22,7 kg) o más alto   
					que 45 pulgadas (114,3 cm)   
					causará desgaste y tensión   
					excesiva en el cochecito.   
					Empléelo solamente con   
					un niño a la vez.   
					• NUNCA DEJE a su niño   
					desatendido. Siempre   
					tenga su niño a la vista.   
					• EVITE UNA LESIÓN   
					seria debido a una calda o   
					resbalamiento del asiento.   
					Use siempre el cinturón de   
					seguridad. Luego de ajustar las   
					hebillas, ajuste las correas para   
					que queden ajustadas alrededor   
					de su niño.   
					• PARA EVITAR   
					VOLCAMIENTOS, no ponga   
					mas de 3 libras (1,4 kg) sobre   
					la bandeja.   
					• EVITE QUEMADURAS, nunca   
					ponga liquidos calientes sobre   
					la bandeja para padres.   
					• EVITE APRETARSE LOS   
					DEDOS: Use cuidado cuando   
					abre y cierra el cochecito.   
					Asegúrese de que el cochecito   
					esté totalmente montado y   
					estable antes de que su niño   
					esté se acerque al cochecito.   
					• PARA PREVENIR UNA   
					SITUACIÓN PELIGROSA   
					Y INESTABLE, nunca ponga   
					carteras, bolsas, paquetes o   
					accesorios (que no sean las   
					bolsas para cochecito aprobadas   
					por Graco) en la manija. No   
					ponga nunca nada sobre la   
					capota.   
					• NUNCA USE EL COCHECITO   
					EN LAS ESCALINATAS o las   
					escaleras mecánicas. Usted   
					puede perder súbitamente el   
					control del cochecito, o su niño   
					podrá caerse. Asimismo, tenga   
					cuidado especial cuando suba   
					o baje un escalón o la calzada.   
					• NO DEJE QUE su niño se pare   
					en la canasta. Puede   
					desmoronarse y causar daño.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• PARA PREVENIR UNA   
					SITUACIÓN PELIGROSA,   
					no coloque más de 10 libras   
					(4,5 kg) en la canasta o 2 libras   
					(0,9 kg) en los bolsillos de   
					capota (en ciertos modelos).   
					USO DEL TRANSPORTADOR   
					PARA BEBÉ GRACO CON   
					EL COCHECITO:   
					® 
					• USE SOLAMENTE UN   
					TRANSPORTADOR   
					® 
					SNUGRIDE DE GRACO,   
					® 
					• NO use dicha canasta para   
					transportar el niño.   
					SNUGRIDE 30,   
					® 
					SNUGRIDE 32 DE GRACO,   
					® 
					SNUGRIDE 35 DE GRACO   
					• NUNCA COLOQUE el niño en   
					el cochecito con la cabeza en la   
					delantera parte del cochecito.   
					™ 
					® 
					O SAFESEAT DE GRACO   
					en este sistema de viaje. (No   
					debe usarse con AUTOBABY   
					(Europa solamente) y asientos   
					de automóvil para bebé   
					ASSURA.) El uso inadecuado   
					de este cochecito con   
					asientos para automóvil de   
					otros fabricantes podría   
					resultar en lesiones serias   
					o la muerte.   
					• NUNCA DEJE QUE EL   
					COCHECITO sea usado   
					como juguete.   
					• PARE DE USAR EL   
					COCHECITO si éste se   
					daña o se quiebra.   
					• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.   
					NO coloque artículos con   
					cuerdas alrededor del cuello del   
					niño, o suspenda cuerdas del   
					producto, o coloque cordones   
					en los juguetes.   
					• LEA EL MANUAL provisto   
					con su transportador Graco   
					antes de usarlo con su   
					cochecito.   
					• ASEGURE SIEMPRE a su   
					bebé con el arnés del   
					transportador cuando usa   
					el transportador en el   
					cochecito. Si su niño ya   
					se encuentra en el   
					transportador, verifique   
					que el niño esté asegurado   
					con el arnés.   
					• EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE   
					ENTRE LAS APERTURAS   
					PARA LAS PIERNAS Y   
					ESTRANGULARSE. Nunca lo   
					use en una posición reclinada a   
					menos que el recinto esté en la   
					posición vertical. (Vea la figura   
					35-37, Recinto).   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Parts list • Liste des pièces   
					• Lista de las piezas   
					Ce modèle pourrait ne   
					pas inclure certaines   
					Este modelo podría no   
					incluir algunas de las   
					características que se   
					This model may not   
					include some   
					caractéristiques illustrée   
					features shown   
					below. Check that   
					you have all the   
					parts for this model   
					BEFORE assembling   
					your product. If   
					any parts are   
					ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación.   
					vous avez toutes les   
					Verifique que tiene   
					pièces pour ce modéle todas las piezas de este   
					AVANT   
					d'assembler votre   
					produit. S'il vous manque   
					des pièces,   
					modelo ANTES de   
					armar su producto. Si   
					falta alguna pieza,   
					llame al Departamento   
					missing, call   
					Customer Service.   
					communiquez avec notre de Servicio al Cliente.   
					service à la clientèle.   
					Tools Required:   
					Outils nécessaires:   
					Herramienta   
					necesaria:   
					Martillo   
					Marteau   
					Hammer   
					ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS   
					2X   
					2X   
					2X   
					2X   
					GRACO   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Open Stroller • Ouvrir la poussette   
					• Abrir el cochecito   
					WARNING   
					Remove and   
					IMMEDIATELY   
					MISE EN GARDE   
					Retirez l'attache et   
					jetez-la   
					ADVERTENCIA   
					Quite y deseche   
					INMEDIATAMENTE el   
					cordón.   
					discard the zip tie. IMMÉDIATEMENT.   
					Ziptie   
					L’attache   
					Cordón   
					Rotate handle up from storage position by   
					pushing in buttons.   
					E 
					F 
					Faire pivoter la poignée vers le haut à partir   
					de sa position de rangement en repoussant   
					les boutons.   
					Gire la manija hacia arriba de la posición de   
					almacenamiento oprimiendo los botones.   
					 
					Carton • Boîte • Caja   
					 
					CHECK that stroller is completely   
					open before continuing.   
					 
					VÉRIFIEZ que la poussette est   
					completement dépliée avant   
					de continuer.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡RUIDO!   
					VERIFIQUE que el cochecito esté   
					completamente abierto antes de   
					continuar.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Basket • Le panier   
					• La canasta   
					G 
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡RUIDO!   
					Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.   
				Front Wheels • Les roues avant   
					• Las ruedas delanteras   
					2X   
					H 
					Turn stroller over.   
					Pull sleeve back to reveal metal   
					button.   
					Retournez la poussette.   
					Retirez l'enveloppe pour révéler   
					le bouton métallique.   
					Vuelque el cochecito.   
					SNAP!   
					Retire el manguito para ver el   
					botón metálico.   
					ENCLENCHEZ!   
					¡RUIDO!   
					CHECK that wheels are securely   
					attached by pulling on wheel   
					assemblies.   
					ASSUREZ-VOUS que les roues   
					sont attachées solidement en   
					tirant sur les assemblages de roue.   
					VERIFIQUE que las ruedas estén   
					bien contactadas, tirando de los   
					montajes de las ruedas.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Rear Wheel/Rear Axle   
					• Les roues arrières/L’essieu arrière   
					• Las ruedas traseras/El eje trasero   
					WARNING   
					MISE EN GARDE   
					ADVERTENCIA de   
					Choking Hazard: Danger d'étranglement: peligro de estrangulación:   
					Remove and   
					immediately   
					discard plastic   
					end caps on the sur l'essieu arrière.   
					rear axle.   
					enlevez et jetez   
					immédiatement les   
					embouts de plastique   
					Saque y deseche   
					inmediatamente las   
					tapas de plástico de los   
					extremos de las clavijas   
					del eje trasero.   
					2X   
					2X   
					2X   
					I 
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡RUIDO!   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a   
					piece of cardboard or some other protective cover to prevent any   
					damage to floor.   
					AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un   
					morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour   
					prévenir tout dégât au plancher.   
					ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito   
					sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección   
					para prevenir dañar el piso.   
					Turn stroller on its side and   
					hammer cap onto axle.   
					Turn stroller over and repeat on   
					other side.   
					2X   
					J 
					Retournez la poussette sur le côté   
					et fixez l’embout sur l’essieu.   
					Retournez la poussette et répétez   
					cette opération de l’autre côté.   
					Ponga el cochecito de costado y   
					martille la cubeta en el eje.   
					De vuelta el cochecito y repita el   
					proceso del otro lado.   
					2X   
					K 
					Snap hubcap into place. Repeat   
					on other wheel.   
					Fixez l’enjoliveur en place.   
					Répétez cette opération de   
					l’autre côté.   
					Ponga la tapa de la cubeta en su   
					lugar. Repita el procedimiento en   
					la otra rueda.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Child’s Tray • Le plateau pour enfant   
					• Bandeja para niños   
					WARNING   
					MISE EN GARDE ADVERTENCIA   
					Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su   
					child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón   
					belt. The tray is not de retenue. Le plateau de seguridad. La   
					a restraint device.   
					Use care when   
					snapping the tray   
					on the stroller   
					with a child in   
					the stroller.   
					pour enfant n’est pas   
					un dispositif de   
					retenue. Faites bien   
					bandeja para niños   
					no es un dispositivo   
					de seguridad. Use   
					attention lorsque vous cuidado cuando   
					enclencher le plateau   
					à la poussette quand   
					l’enfant est dans   
					la poussette.   
					traba la bandeja en   
					el cochecito si el   
					niño está sentado   
					en el cochecito.   
					GRACO   
					L 
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				M 
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡RUIDO!   
					EN   
					To open tray.   
					Pour ouvrir le plateau.   
					Para abrir la bandeja.   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Canopy • Le baldaquin   
					• La capota   
					EE   
					Fasten hook/loop tape and   
					snaps as shown.   
					EF   
					EG   
					Attachez la fermeture   
					auto-agrippante et les   
					bouton-pressions tel qu’illustré.   
					Sujete la cinta del gancho y   
					nudo y los broches como se   
					indica.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡RUIDO!   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Parent Tray • Le plateau pour adulte   
					• Bandeja para padres   
					Open canopy.   
					EH   
					Ouvrez le baldaquin.   
					Abra la capota.   
					EI   
					EK   
					EJ   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡RUIDO!   
					To remove tray.   
					Pour retirer le plateau.   
					Para sacar la bandeja.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Handle • Guidon   
					• Manija   
					EL   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Brakes • Les freins • Los frenos   
					WARNING   
					MISE EN GARDE   
					ADVERTENCIA   
					Siempre use ambos   
					frenos. Inspeccione   
					los frenos tratando de   
					empujar el cochecito.   
					Always apply both Toujours utiliser les deux   
					brakes. Check   
					that brakes are   
					on by trying to   
					push stroller.   
					freins. Vérifiez que les   
					freins fonctionnent en   
					essayant de pousser   
					la poussette.   
					EM   
					FN   
					Swivel Wheels • Les roues pivotantes   
					• Las ruedas giratorias   
					Front swivel wheels lock for use on   
					uneven surfaces such as grass,   
					stones or gravel.   
					FE   
					Les roues pivotantes avant se   
					barrent pour un usage sur les   
					surfaces irrégulières tel que le   
					gazon, les cailloux ou le gravier.   
					Las ruedas giratorias delanteras se   
					traban para el uso en superficies   
					desparejas tales como césped,   
					piedras o grava.   
					FF   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Secure Child • Pour attacher l'enfant   
					• Cómo asegurar al niño   
					5 Point Harness • Harnais à 5 point   
					• Arnés de 5 puntos   
					FG   
					FH   
					Use slide adjuster at shoulder and waist   
					for tighter adjustment. To change   
					shoulder harness slots, see page 22.   
					FI   
					Utilisez le régulateur coulissant à   
					l’épaule et à la taille pour un   
					ajustement plus précis. Pour changer   
					des fentes de harnais d’épaule voir la   
					page 22.   
					Use el ajuste deslizable en el hombro   
					y la cintura para hacer ajustes más   
					apretado. Para cambiar ranuras del   
					arnés del hombro vea la página 22.   
					Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.   
				3 Point Buckle • Boucle à 3 point   
					• Hebilla de 3 puntos   
					To convert to 3-pt harness.   
					FJ   
					FK   
					Pour convertir en harnais   
					3-points.   
					Para convertirlo en un arnés   
					de 3 puntos.   
					FL   
					FM   
					GN   
					Use slide adjuster at waist   
					for tighter adjustment.   
					Utilisez le régulateur   
					coulissant à la taille pour un   
					ajustement plus précis.   
					Use el ajuste deslizable a la   
					cintura para hacer ajustes   
					más apretado.   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Change Shoulder Harness Slots   
					• Pour changer des dentes de harnais d'épaule   
					• Para cambiar ranuras del arnés del hombro   
					Shoulder harness anchor—larger child   
					Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant   
					Anclaje del arnés del hombro - niño grande   
					Shoulder harness anchor—smaller child   
					Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant   
					Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño   
					Slide adjuster   
					Glissez le régleur   
					Ajustador deslizable   
					GE   
					Use either shoulder harness anchor in   
					the slots that are closest to child’s   
					shoulder height.   
					Use slide adjuster for further adjustment.   
					Utilisez l'un ou l'autre des harnais   
					d'ancrage à l'épaule dans les fentes   
					qui sont les plus proches de la hauteur   
					de l'épaule de l'enfant.   
					Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.   
					Use uno de los anclajes del arnés del   
					hombro en las ranuras que estén más   
					cerca a la altura del hombro del niño.   
					Use el ajustador deslizable para lograr   
					ajustes adicionales.   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Recline Seat • Pour incliner le siège   
					• Para reclinar el asiento   
					WARNING   
					When making   
					MISE EN GARDE   
					Lorsque vous faites des   
					ADVERTENCIA   
					Cuando realiza ajustes   
					adjustments to the ajustements au siège de al asiento del   
					stroller seat, make la poussette, s'assurer cochecito, asegúrese   
					sure child’s head, que la tête de l'enfant,   
					arms, and legs are les bras, et les jambes   
					que la cabeza, brazos y   
					piernas del niño están   
					lejos de las piezas del   
					asiento que se mueven   
					y del armazón del   
					cochecito.   
					clear of moving   
					seat parts and   
					stroller frame.   
					soient dégagés des   
					pièces du siège en   
					mouvement et de   
					l'armature de la   
					poussette.   
					Child may slip into   
					leg openings and   
					strangle. Never   
					use seat in a   
					El niño puede   
					deslizarse entre las   
					dans les ouvertures des aperturas para las   
					L'enfant peut glisser   
					reclined carriage   
					position unless   
					et s’étrangler. N'utilisez piernas y estrangularse.   
					jamais en position   
					Nunca lo use en una   
					enclosure is raised complètement inclinée à posición reclinada a   
					to cover the front moins que le enceinte   
					menos que el recinto   
					esté en la posición   
					vertical. (Vea la figura   
					opening.   
					(See figure 35-37   
					Enclosure).   
					qui se remonte (Voir   
					l’illustration 35-37   
					Enceinte qui sermonte). 35-37, Recinto).   
					GF   
					Recline tab   
					Languette d'inclinaison   
					Lengüeta de reclinación   
					Recline strap   
					Courroie d'inclinaison   
					Correa de reclinación   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GG   
					GH   
					To raise, pull recline strap up.   
					Pour relever, tirer sur la   
					courroie d'inclinaison.   
					Para levantarla, tire la   
					correa de reclinación hacia   
					arriba.   
					To recline, pull recline tab down.   
					Pour incliner, abaisser la   
					languette d'inclinaison.   
					Para reclinarla, tire la lengüeta   
					de reclinación hacia abajo.   
					Enclosure   
					Enceinte qui se remonte   
					Recinto   
					WARNING   
					Do not use   
					MISE EN GARDE   
					ADVERTENCIA   
					Ne pas utiliser enceinte No use recinto con un   
					enclosure with an qui se remonte avec un niño mayor que puede   
					older child that   
					can lift up on   
					enfant plus âgé qui peut levantarse en sus manos   
					se remonter sur ses y rodillas o salir   
					hands and knees mains et ses genoux ou gateando.   
					or crawl out.   
					qui peut ramper hors de   
					la poussette.   
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GI   
					When using the seat in a reclined   
					carriage position, the enclosure must   
					be raised at the front of the seat.   
					Remove head support (on certain   
					models). Never use any head support   
					in the reclined carriage position.   
					Lorsque le siège est utilisé avec la poussette en position abaissée,   
					l'enveloppe à pression doit être remontée à l'avant du siège.   
					Consulter les mises en garde et directives dans le manuel du   
					propriétaire. Pour ouvrir: Retirer l'appuie-tête (sur certains modèles).   
					Ne jamais utiliser d'appui-tête avec la poussette en position abaissée.   
					Cuando usa el asiento en la posición reclinada del cochecito, se debe   
					levantar el recinto adelante del asiento. Consulte el manual del   
					dueño para obtener instrucciones y advertencias adicionales. Para   
					abrir: Saque el soporte de la cabeza (en ciertos modelos). Nunca use   
					un soporte de la cabeza en la posición reclinada del cochecito.   
					GJ   
					Open tray. Unfasten straps underneath   
					footrest. Slide straps through slots on   
					side of seat and refasten.   
					Ouvrez le plateau. Détachez les   
					courroies sous le repose-pieds. Enfilez les   
					courroies à travers les fentes du côté du   
					siège et rattachez.   
					Abra la bandeja. Desate las correas   
					debajo del apoyapiés. Pase las correas   
					por las ranuras en el costado del asiento   
					y vuelva a sujetarlas.   
					GK   
					Close tray.   
					Fermez le plateau.   
					Cierre la bandeja.   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Fold Stroller • Plier la poussette   
					• Para plegar el cochecito   
					GL   
					 
					 
					 
					GM   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				® 
					To Attach Graco Infant Car Seat   
					® 
					• Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco   
					• Cómo instalar el asiento de automóvil   
					® 
					para bebé Graco   
					For models that do not come with an infant car seat one may be   
					purchased separately.   
					® 
					® 
					® 
					WARNING Use only a Graco SnugRide , SnugRide 30,   
					® 
					® 
					™ 
					SnugRide 32, SnugRide 35 or Infant SafeSeat car seat with this   
					travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only)   
					and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more   
					information please call Graco’s customer service number:   
					1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other   
					manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read   
					the manual provided with your Graco car seat before using it with   
					your stroller.   
					• Always secure your child with the car seat harness when using the   
					car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check   
					that the child is secured with the harness.   
					Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en   
					acheter un séparément.   
					MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue   
					® 
					® 
					® 
					® 
					pour enfant SnugRide , SnugRide 30, SnugRide 32, SnugRide 35,   
					™ 
					® 
					ou SafeSeat de Graco avec ce système de voyage. (Non conçu   
					pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY   
					(Europe seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle   
					ou pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec   
					le service à la clientèle de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais   
					usage de cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque   
					peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel   
					d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec   
					cette poussette.   
					• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand   
					vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le   
					porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le   
					harnais.   
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede   
					comprar uno por separado.   
					ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para   
					® 
					® 
					® 
					® 
					automóviles SnugRide , SnugRide 30, SnugRide 32, SnugRide 35,   
					™ 
					® 
					o SafeSeat de Graco en este sistema de viaje. (No debe usarse con   
					AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé   
					ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más infor-   
					mación, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco:   
					1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos   
					para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o   
					la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes   
					de usarlo con su cochecito.   
					• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando   
					usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el   
					transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.   
					HN   
					Attachment latch   
					Loquet de sûreté   
					de l’attachement   
					Traba de seguridad   
					• Recline the stroller seat back to its   
					lowest position. Fold the canopy.   
					• Incliner le siège de la poussette en   
					position la plus basse. Pliez le   
					baldaquin.   
					• Recline el asiento del cochecito   
					hacia atrás hasta la posición más   
					baja. Pliegue la capota.   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				HE   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡RUIDO!   
					• Snap carseat onto child’s tray.   
					• Verrouiller le siège d'auto au   
					plateau pour enfant.   
					• Instale el asiento para automóvil   
					en la bandeja del niño.   
					29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				HF   
					• Push carrier down so it is below latches on stroller handle as   
					shown. Turn and lock latches. ALWAYS LOCK LATCHES   
					OVER CARRIER.   
					• Check that carrier is securely attached by pulling up on   
					the carrier handle.   
					• Appuyez sur le porte-bébé vers le bas pour qu’il soit en-dessous   
					des loquets de sûreté sur le guidon de la poussette comme illustré.   
					Tournez et verrouillez les loquets de sûreté. TOUJOURS   
					VERROUILLEZ LES LOQUETS DE SÛRETÉ AU-DESSUS DU   
					PORTE-BÉBÉ.   
					• Assurez-vous que le porte-bébé est attaché solidement en   
					tirant sur le guidon du porte-bébé.   
					• Empuje el transportador hacia abajo de manera que esté por   
					debajo de las trabas de la manija del cochecito como se muestra.   
					Gire y trabe las trabas. TRABE SIEMPRE LAS TRABAS   
					SOBRE EL TRANSPORTADOR.   
					• Verifique que el transportador esté conectado   
					confirmeza tirando hacia arriba de la manija del   
					transportador.   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• To remove carrier: unlock   
					latches above carrier, squeeze   
					release handle at back of carrier,   
					and lift carrier out of the stroller.   
					When carrier is not in use,   
					HG   
					latches should be in unlocked   
					position, away from baby.   
					• Pour enlever le porte-bébé,   
					déverrouillez les loquets de sûreté   
					au dessus du porte-bébé, pressez   
					la poignée de dégagement à   
					l'arrière du porte-bébé, et enlevez   
					le porte-bébé de la poussette.   
					Quand le porte-bébé n'est pas   
					utilisé, les loquets de sûreté   
					doivent être déverrouillés, loin   
					de bébé.   
					• Para quitar el transportador:   
					abra los cierres arriba del   
					transportador; apriete la manivela   
					de soltar en la parte trasera del   
					transportador, y levante el   
					transportador del cochecito.   
					Cuando el transportador no esté   
					en uso, los cierres deben estar   
					en la posición abierta, fuera del   
					alcance del bebé.   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Care and Maintenance   
					• REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed   
					in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.   
					• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm   
					water. NO BLEACH or detergent.   
					• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,   
					worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as   
					needed. Use only Graco replacement parts.   
					• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or   
					warping of parts.   
					• IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry   
					thoroughly before storing.   
					• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,   
					or sewing machine oil). It is important to get the oil into   
					the axle and wheel assembly as illustrated.   
					• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH   
					completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from   
					mechanisms and wheel assemblies.   
					32   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Soins et entretien   
					• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la   
					machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS   
					D’EAU DE JAVEL.   
					• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez   
					un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou   
					détergent.   
					• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis   
					desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou   
					réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de   
					remplacement Graco.   
					• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une   
					décoloration prématurée du tissu et du plastique.   
					• SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez   
					sécher complètement avant l’entreposage.   
					• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère   
					(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine   
					à coudre). Il est important de déposer l’huile dans   
					l’essieu de la roue.   
					• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,   
					prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable   
					et le sel du mécanisme et des roues.   
					33   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Cuidado y mantenimiento   
					• EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a   
					máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE   
					CLORO.   
					• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente   
					jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.   
					• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para   
					determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras   
					rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente   
					repuestos marca Graco.   
					• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que   
					se destiña o se tuerzan algunas piezas.   
					• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar   
					completamente antes de guardarlo.   
					• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano   
					(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).   
					Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo   
					de la rueda como se ilustra.   
					• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el   
					cochecito completamente después para sacar la arena y la sal   
					de los mecanismos y equipos de las ruedas.   
					34   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Notes • Notas   
					35   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Replacement Parts • Warranty Information (USA)   
					Pièces de rechange   
					• Renseignements sur la garantie (au Canada)   
					Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)   
					,Q   
					To purchase parts or   
					Para comprar repuestos o   
					accessories or for warranty accesorios o para el servicio   
					information in the United de la garantía en los Estados   
					States, please contact us at   
					Unidos, por favor comuníquese   
					con nosotros en:   
					the following: www.gracobaby.com   
					or/o   
					1-800-345-4109   
					To purchase parts or accessories or for warranty   
					information in Canada, contact Elfe at /   
					Pour commander des pièces ou pour service sous   
					garantie au Canada,   
					communiquez avec Elfe au:   
					1-800-667-8184   
					(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).   
					or/ou   
					
					Product Registration (USA)   
					Inscription de votre produit (au Canada)   
					Registro del producto (EE.UU.)   
					To register your Graco product from within the U.S.A. visit us   
					
					card provided with your product. We currently do not accept product   
					registrations from those living outside the United States of America.   
					Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site   
					
					d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous   
					n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des   
					États-Unis.   
					Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos   
					
					de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos   
					registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados   
					Unidos de América.   
					36   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |