Infant
Restraint/
Carrier
Owner’s Manual
READ THIS MANUAL
KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
Do not install or use
this infant restraint until you
read and understand the
instructions in this manual.
FAILURE TO PROPERLY
USE THIS INFANT
RESTRAINT INCREASES
THE RISK OF SERIOUS
INJURY OR DEATH
IN A SUDDEN STOP
OR CRASH.
© 2003 Graco ISPC019CB
02/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21
5.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.3 UAS (Universal Anchorage System) Locations . . . . . . .22
6.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-33
6.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.2 Securing Child in Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.3 Installing the Infant Restraint/Base using Vehicle Belt . . .27
6.4 Using UAS to Install Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.5 Reclining Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-36
7.1 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7.2 Storing UAS (Universal Anchorage System) . . . . . . . . .34
7.3 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.0 Warnings to Parents and
Other Users
Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious
injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety
depends on you installing and using this infant restraint correctly.
Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, it
is very important to READ THE OWNER’S MANUAL. The manual is
located in the back pocket of the infant restraint. You must also read
your vehicle owner’s manual.
Your child’s safety depends on:
1. Choosing a suitable location in your vehicle. Some seating
positions, such as those equipped with air bags, may not be safe
locations for this infant restraint.
2. Inserting the harness straps in the proper slots for your child.
3. Properly securing your child in the infant restraint.
4. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.
5. Properly routing the vehicle seat belt or UAS.
6. Properly reclining the infant restraint.
7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using
a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using UAS.
Many seat belts are NOT safe to use with infant restraints, even
though they can easily be threaded through the infant restraint!
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.0 Registration Information
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
2.1 Register Your Infant Restraint
Please fill in the above information. The model and serial numbers
can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the
prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail
it today.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must
register this restraint to be reached in a recall. Send your name,
address and model/serial numbers to:
Elfe Juvenile Products
4580 Hickmore
Montreal, Quebec
H4T 1K2
or call 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal.
2.2 Recall Information
• Call the Customer Service in Canada at 1-800-667-8184 or in
Montreal at 1-514-344-3533
• www.elfe.net
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.3 If You Need Help
Please contact our Customer Service Department with any questions
you may have concerning parts, use, or maintenance. When you
contact us, please have your product’s model and serial numbers
ready so that we may help you efficiently. These numbers can be
found on a sticker on the underside of your infant restraint.
1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
3.0 Features and Components
Vehicle belt/UAS* path
Adjustment Belt
UAS
Storage
Bars
UAS Connector
Adjustable Foot
Base
Canadian Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a
new system for installing car seats in vehicles. The system is called
UAS* (Universal Anchorage System).
* UAS may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped
with UAS anchor points. Please refer to vehicle owners manual for UAS
locations.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRONT VIEW
Handle
Harness
slots
Harness
clip
Handle
adjustment
button
Harness
buckle
Vehicle
belt
hook
Harness
buckle tongues
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REAR VIEW
Harness
tightener
Canopy
Release handle
Mounting
notch
Level
indicator*
Harness slot
Owner’s
manual
pocket
Attachment
latch
Locking clip**
*Level
Indicator
The level indicator is attached to the side of
the infant restraint, and indicates whether or
not the infant restraint is properly reclined.
The locking clip is stored on the bottom of
the infant restraint. You will need to use it
with certain types of vehicle seat belts.
**Locking
Clip
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.1 Removing and Attaching Base
To remove infant restraint, squeeze handle at
back of seat and lift infant restraint from base
as shown .
To put infant restraint in base, push infant
restraint down until it clicks into base. Pull up
on infant restraint to be sure it is latched
firmly into base.
3.2 Adjusting Handle
1. Press handle adjustment buttons on
both sides of handle .
2. Rotate handle until it clicks into any
of the 5 positions:
Carrying
Position A: MUST be used
when carrying by handle,
A
B
Position B,C,D: are convenience
C
positions,
Position E: is the sitting position,
NEVER use positions B or C
in the vehicle.
BOTH handle adjustment
buttons must pop out to lock
handle in place .
D
E Sitting
3. Push and pull on the handle
to be sure it is locked firmly
in position.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.3 Attaching Canopy
1. Infant restraint comes with two
identical canopy support parts.
Thread one canopy support
completely through sewn
tunnel .
2. Slide straight end of a second
support into the straight end of the
first support .
3. The canopy should appear as
shown .
4. Attach canopy in the areas
between the infant restraint
and the handle base .
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.4 Removing Canopy
Pull the canopy fabric back.
With both thumbs on the
center of the canopy bow,
wiggle back and forth while
pulling out on the two parts
of the canopy bow .
3.5 Head Support (on certain models)
Some infants may need extra support
to keep their head and body in a
comfortable position. Unsnap the sides
and resnap them with the harness
straps threaded through the slots in
the cushion .
If your model does not include
a head support, you may want
to use a rolled towel or a
blanket for support .
MAKE SURE THAT NOTHING
INTERFERES WITH THE
HARNESS. It must still be
flat and snug against your
child’s shoulders.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.0 Important Information
4.1 Warnings for Use as Infant Restraint
• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT
AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE
OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the
infant restraint unless they understand how to use it.
• FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT
AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY
OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can
be injured in a vehicle even if you are not in a crash. Sudden
braking and sharp turns can injure your child if the infant
restraint is not properly installed or if your child is not properly
secured in the infant restraint.
• PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A REAR-FACING
POSITION when using it in the vehicle.
• NEVER PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLE
SEATING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG. If an air bag
inflates, it can hit the infant restraint with great force and cause
serious injury or death to your child. Refer to your vehicle
owner’s manual for information about air bags and infant
restraint installation.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies
or those who have tested positive for positional apnea, may be
at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an
infant restraint. If your child has special needs, we recommend
that you have your physician or hospital staff evaluate your child
and recommend the proper infant restraint or car bed before
using this product.
• According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN
PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING
POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS.
For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle
owner’s manual as well as these instructions for infant restraint
installation.
• NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
• NEVER LEAVE AN INFANT RESTRAINT AND BASE
UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An unsecured infant
restraint or base can be thrown around and may injure occupants
in a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure
that it is securely belted in the vehicle. If not using UAS, make sure
unsecured UAS connectors are properly stored on base.
• REPLACE THE INFANT RESTRAINT AND BASE AFTER AN
ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause damage to
the infant restraint that you cannot see.
• STOP USING INFANT RESTRAINT AND BASE AND THROW IT
AWAY after the date molded into the back of the infant restraint.
• DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or
use any accessories or parts supplied by other manufacturers.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS
DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed
or damaged infant restraint harness, vehicle seat belt or
UAS belt.
• THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN
THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts
before putting your child in the infant restraint.
• THIS INFANT RESTRAINT CONFORMS to Canadian Motor
Vehicle Safety Standard 213.1 and is certified for
use in motor vehicles and aircraft.
• NEVER GIVE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE to
someone else without also giving them this manual.
• NEVER USE A SECOND-HAND INFANT RESTRAINT AND BASE
or an infant restraint whose history you do not know.
4.2 Warning for Use With a Stroller
• USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE
GRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller instruction sheet
for details about how to attach the infant restraint to your stroller.
If you do not have an instruction sheet, please call toll-free,
1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal to obtain one.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.3 Additional Warnings
for Use as Carrier
• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.
NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other
high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is
not on floor/ground.
BE SURE handle locks into position before lifting carrier.
NEVER place carrier in the top of a shopping cart.
• SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft
surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas
or other soft surfaces.
• STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose restraint
straps. Always use harness, never leave child in carrier when
straps are loose or undone.
KEEP STRINGS AND CORDS AWAY FROM CHILD. Strings and
cords can cause strangulation.
DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or
drapes can strangle a child.
DO NOT hang strings on or over the carrier.
DO NOT place items with a string around a child’s neck, such
as hood strings, pacifier cords, etc.
DO NOT attach strings to toys.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.4 Height and Weight Limits
FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER
APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE
THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
Your child MUST meet all requirements:
• WEIGHT: 9 kg (20 lbs.) or less
• HEIGHT: 66 cm (26 inches) or less
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.0 Infant Restraint Location
5.1 Vehicle Seat Requirements
IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant
restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can
be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to
place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s
manual or call Elfe Juvenile Products, 1-800-667-8184 or
514-344-3533 in Montreal.
• Whenever possible, secure the infant
restraint in the center position of the
seat directly behind the front seats .
An adult should ride in the rear seat to
watch the child. If the driver is the only
adult present, a child may need to ride in the front seat. BUT ONLY
if there is no passenger-side air bag and all of the other vehicle
seat and seat belt requirements listed
are met.
• NEVER place this infant restraint in a
vehicle seating location that has an
air bag . See “4.1 Warnings for Use
as Infant Restraint”, p.12.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• The VEHICLE seat must face forward.
• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs
that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that
can fold down without having to release a lock or latch of some
kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden
stop or crash.
5.2 Vehicle Seat Belt Requirements
MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH
THE INFANT RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE
DESIGNED TO HOLD THE INFANT RESTRAINT TIGHTLY AT
ALL TIMES.
Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that
are NOT safe to use look very much like seat belts that are safe to
use. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call
Elfe Juvenile Products, 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems
DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint.
UAS can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please
refer to vehicle owners manual for UAS locations.
• Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR)
This lap belt stays loose and can move until it locks
in a crash or sudden stop.
• Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor
Each strap has a retractor at one end and is
attached to the latch plate at the other end.
• Passive Restraint - Lap Belt with Motorized
Shoulder Belt
• Passive Restraint - Lap or
Shoulder Belt Mounted on Door
DO NOT use vehicle belts that are
attached to the door in any way or
that move along a track to
automatically surround the
passenger when the door is closed.
• Lap Belts Forward of Seat Crease
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems
THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR
INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other
requirements of these instructions and those in your vehicle owner's
manual. UAS can be used in place of the vehicle belt system. Please
refer to vehicle owners manual for UAS locations.
• Lap Belts - Manually Adjusted
When buckled, the belt is
tightened manually by pulling
on the excess belt while pushing
down hard on the infant restraint.
• Lap Belts with Automatic Locking
Retractor (ALR)
The automatic locking retractor
will not permit the lap belt to
lengthen once it is buckled.
Tighten the belt by feeding
the belt back into the retractor
while pushing down hard on the
infant restraint.
• Combination Lap/Shoulder Belt
with Locking Latch Plate
Once it is buckled, this type of
belt has a latchplate that will not
allow the lap portion of the belt to
loosen. Belt is tightened by
pulling hard on the shoulder portion
of the vehicle belt while pushing
down hard on the infant restraint.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Combination Lap/Shoulder
Belt with Sliding Latch Plate
This belt has a latchplate that
slides freely along the belt.
This belt MUST be converted to prevent
movement of the lap portion of the belt. You
must use the locking clip provided with the
infant restraint, unless your vehicle's seat belt
can be converted in another way as described
in your vehicle owner's manual.
Locking clip
To Install Locking Clip:
1 cm
(½inch)
1. Tighten the buckled belt by pushing
down hard on the infant restraint and
pulling hard on the shoulder belt.
2. While pushing down on infant restraint,
pinch the two straps together behind
the buckle tongue. Unbuckle the belt
without allowing it to slip.
3. Connect lap and shoulder belts
with locking clip as shown and
.
4. Rebuckle belt. Check that lap belt
does not move by pulling and
pushing hard
on infant restraint. If belt
loosens or lengthens,
repeat procedure.
Locking clip goes here,
1cm (½ inch) from the buckle
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.3 UAS (Universal Anchorage System)
Locations
Newer vehicles may have one or more seating positions with UAS
(Universal Anchorage System). If vehicle is equipped with UAS, the
vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease.
If not visible, they may be marked with the symbol .
See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor
identification, and requirements for use with an infant restraint.
Typical seat in a passenger vehicle.
Other vehicle types may have
different UAS locations or
different markings.
Vehicle Lower
Anchor Points
Vehicle
Seat Crease
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.0 Using Infant Restraint
6.1 Positioning Harness Straps
FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS
FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS
INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN,
SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly
adjusted to fit your child according to the following instructions.
1. Remove infant restraint from base and rotate handle down. See
“3.1 Removing and Attaching Base” and
“3.2 Adjusting Handle”, p. 9.
2. Place child in infant restraint as shown .
3. Determine which pair of harness slots are even
with or just below your child’s shoulders .
DO NOT use upper harness slots if they
are above your child’s shoulders. They
will not hold a small child securely in a
sudden stop or crash.
4. If the harness straps must be adjusted:
remove child from infant restraint and move
harness straps to other harness slots.
Use harness slots
even with or just below
child’s shoulders
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. From back, remove harness straps from
harness tighteners. From front pull strap
from slot .
Harness tighteners
6. Reinsert strap in the appropriate slot .
7. Thread straps through tighteners exactly
as shown .
8. SAFETY CHECK:
a) CHECK that straps are not twisted;
b) CHECK that straps are secure:
pull on harness straps from front.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.2 Securing Child in Infant Restraint
Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier
increases the risk of serious injury or death from suffocation or
falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used
only as a carrier, make sure the harness straps are properly
secured.
1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 9).
2. Open harness clip by squeezing both sides and
unbuckle as shown .
3. Place your child in the infant
restraint as shown in , not
. Pull the harness straps
down over your child.
4. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the
crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into
the buckle.
DO NOT use the infant restraint if the harness does not
latch in place. Call Elfe at 1-800-667-8184 or 514-344-3533
in Montreal.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. From the back, pull strap through
harness tightener to tighten the straps
as shown . The remaining straps
should be about equal in length.
CHECK that both straps are flat
and tight on child’s shoulders.
To loosen the straps, hold the harness
tightener up and pull the strap from the
front of the seat .
6. Snap harness clip pieces together .
Position harness clip in middle of chest,
level with armpits and away from the
neck .
7. SAFETY CHECK:
a) CHECK that harness straps are not
twisted.
b) CHECK that the harness is snug.
A snug strap should not allow any slack.
It lies in a relatively straight line without
sagging. It does not press on the child’s
flesh or push the child’s body into an
unnatural position .
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.3 Installing the Infant Restraint/Base
Using Vehicle Belt
You must carefully follow the instructions provided by your vehicle
manufacturer, in addition to the information in this manual. Before
proceeding, be sure you have read and understood section 5,
“Infant Restraint Location” on p. 17-21.
Make sure vehicle is on level ground so that
the level indicator, which is attached to the
infant restraint, can be used to properly
recline the infant restraint .
If a front passenger seat is used, slide the
vehicle seat rearward as far as possible
from the dashboard. If a rear seat is used,
make sure the seat in front of it is moved
forward enough and is upright enough to
allow room for the infant restraint.
1. Remove infant restraint from base, regardless of whether or
not you plan on using the base.
2. Place the base or infant restraint without base in a
rear-facing position in a forward-facing vehicle seat.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Thread the seat belt:
Base with seat belt
Belt MUST go
under tongue
Infant restraint with seat belt
4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle
tongue goes into the correct buckle . The seat
belt should not be twisted or turned.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual
and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems”,
p.20-21, on tightening your vehicle belt.
To create a very tight installation, push down hard with your knee
or free hand in the middle of infant restraint or base and pull
and tighten the vehicle belt.
6. Push the infant restraint down into the base and make sure that
you hear a “click” . Pull up on the infant restraint to be sure
it is latched securely into the base.
If the infant restraint does not securely
latch into the base, the infant restraint
provides NO protection for your child.
DO NOT use the infant restraint/base
if the infant restraint does not securely
latch into the base.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.4 Using UAS to install Base
Tongue
1. For ease of installation, extend UAS
to its maximum length.
2. Position base in vehicle seat as
shown.
3. Thread UAS through base belt
path normally used for vehicle seat
belt. Make sure that UAS is under
tongue on base .
Belt must lay flat and not be twisted.
4. Hook Connectors to vehicle lower
anchors. Pull firmly on Connectors to
be sure they are attached .
5. Tighten UAS by pushing down
hard on base and pulling the
adjustment belt .
6. NEVER put two UAS connectors on
one vehicle UAS anchor unless
specifically allowed by the vehicle
manufacturer .
7. Test infant restraint for secure
installation as described in infant
restraint “Final Safety Check” p.33.
8. Check that the UAS stays tight and does
not slip from the tightened position.
If it does not stay tight, try another seating
position or contact Customer Service.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.5 Reclining Infant Restraint/Base
For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base
be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a
level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the
vehicle seat.
Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat
increases the risk of serious injury or death.
If the infant restraint is too upright, a child’s
head may drop forward and cause breathing
problems.
If the infant restraint is too reclined, a crash
could put too much force on a child’s neck
and shoulders.
The infant restraint must be properly reclined
according to the following instructions.
Check the level indicator. You must look straight on at the indicator.
—If the indicator shows ONLY blue, the infant restraint is
properly leveled.
—If any orange is showing in the level indicator adjust the recline.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHEN USING THE BASE:
To lower the foot; pull down on the bottom
of the foot to the desired setting to adjust
the recline .
To raise the foot; set the base on a flat
surface, push in on the fingers on the
base and push down on the base to
adjust the recline .
If there is still orange in the level indicator
when the foot is completely extended then
place a rolled towel under the foot until
ONLY blue shows .
When using only the infant restraint, if there
is still orange in the level indicator when the
infant restraint is resting on the vehicle seat
then place a rolled towel under the infant
restraint until ONLY blue shows .
Readjust the vehicle seat belt as necessary
to secure the infant restraint firmly in the
vehicle seat.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Final Safety Check: Every time
you drive with your child,
PUSH DOWN on the top of the infant restraint
slowly but firmly to make sure the vehicle belt
does not lengthen at all and that the vehicle
belt or UAS is fastened very tightly around the
infant restraint/base .
Holding the infant restraint near the vehicle belt
path, TWIST AND PULL the seat forward and to
both sides to make sure the vehicle belt or UAS
does not lengthen or loosen and the infant
restraint does not easily move .
After placing your child in the infant restraint, recheck the level
indicator on the side of the infant restraint. The level indicator should
show ONLY blue—if you still see orange, re-adjust the recline.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.0 Additional Information
7.1 Airplane Use
Install in an airplane the same way as in an
automobile. Notify the airline ahead of time that
you intend to bring the seat on board.
Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s
instructions about infant restraint placement. Do not use this infant
restraint if the airplane seat belt does not hold the infant restraint tightly.
7.2 Storing UAS
1. For ease of storing, extend
UAS to its maximum length.
2. Locate the storage bars on
bottom of infant restraint
base .
Storage bars
3. Fasten end of UAS (without
adjustment belt) onto storage bar.
4. Repeat step 3 for UAS with
adjustment belt. After fastening onto
storage bar, pull on adjustment belt to
make sure UAS is securely
fastened.
5. UAS storage should look like this
when complete .
Underside of base
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.3 Cleaning and Maintenance
ꢀ
TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow
instructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 23-24.
Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and
drip-dry. DO NOT USE BLEACH.
Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not
twisted, and pull on harness system to be sure harness is securely
reinstalled.
ꢀ
INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be
cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE
BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts.
ꢀ
HARNESS STRAPS AND UAS STRAPS may be spot cleaned or
replaced. DO NOT IMMERSE THE STRAPS IN WATER. Doing so may
weaken the straps.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
BUCKLE may be cleaned with a damp cloth.
DO NOT LUBRICATE the buckle.
DO NOT USE INFANT RESTRAINT without seat pad.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Siège de
retenue
/porte-bébé
Manuel du propriétaire
LISEZ CE MANUEL ET
GARDEZ CES
INSTRUCTIONS POUR
USAGE FUTURE.
Ne pas installer ou utiliser
ce siège d'auto avant
d'avoir lu et bien comprit les
directives dans ce manuel.
SI CE SIÈGE D'AUTO
N'EST PAS UTILISÉ
CORRECTEMENT IL Y A
UN RISQUE DE SÉRIEUSES
BLESSURES OU LA MORT
DANS UN ARRÊT SOUDAIN
OU UN ACCIDENT.
© 2003 Graco ISPC019CB
02/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acun siège de retenue ne peut garantir la protection contre les
blessures. Cependant, l’utilisation appropriée de ce siège de retenue
réduit le risque de blessures sérieuses ou la mort de votre enfant.
1.0 Mise en garde au parents et autres utilisateurs . . . . . . . . . . .4
2.0 Information pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
2.1 Enregistrez votre siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Information de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.3 Si vous avez besoin d'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.0 Caractéristiques et Composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
3.1 Enlever et installer le socle du siège de retenue . . . . . . . .9
3.2 Réglage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Installer le baldaquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4 Enlevez le baldaquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.5 Support de tête (sur certains modèles) . . . . . . . . . . . . . .11
4.0 Information importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-16
4.1 Mises en garde au sujet de l'utilisation
de ce siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2 Mises en garde pour l'utilisation
avec une poussette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.3 Mises en garde additionnelle au sujet de
l'utilisation comme porte-bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.4 Limite pour la hauteur et le poids . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.0 L’emplacement pour le siège de retenue . . . . . . . . . . . .17-22
5.1 Exigences requis pour le siège du véhicule . . . . . . . . . . .17
5.2 Exigences sur les ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .18
5.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité, INSÉCURE . . . .19
5.2.2 Systèmes de ceinture de
sécurité SÉCURITAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.3 Emplacement du SAU (Systèmes d'ancrage universel) 22
6.0 L'utilisation du siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-33
6.1 Positioner les courroies du harnais . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.2 Attacher votre enfant dans le siège de retenue . . . . . . . .25
6.3 Installer le siège de retenue/socle utiliser la ceinture
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.4 Utiliser le SAU pour installer le socle . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.5 Incliner le siège de retenue/socle . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7.0 Information additionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-36
7.1 L'utilisation à bord d'un avion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7.2 Ranger le SAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
7.3 Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.0 Mise en garde au parents et
autres utilisateurs
Manquer d’utiliser ce siège de retenue adéquatement augmente le risque de
blessure sérieuse ou la mort causée par un tournant brusque, un arrêt
soudain ou un accident. La sécurité de votre enfant dépend de vous et de
l’installation et l’utilisation adéquate du siège de retenue.
Même si l’utilisation de ce siège de retenue vous paraît facile, il est très
important de LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Le manuel est situé
dans la pochette arrière du siège de retenue. Vous devez également lire le
manuel du propriétaire de votre véhicule.
La sécurité de votre enfant dépend:
1. Du choix de l’emplacement le plus approprié dans le véhicule.
Quelques positions, dont celles avec sacs gonflables, ne sont pas des
emplacements de sécurité pour ce siège de retenue.
2. De l’insertion des sangles du harnais dans les fentes adéquates
pour votre enfant.
3. D’installer correctement votre enfant dans le siège de retenue.
4. De placer le socle du siège de retenue dans la position face à
l‘arrière.
5. D’enfiler correctement la ceinture de sécurité du véhicule ou
SAU.
6. D’incliner correctement le siège de retenue.
7. De fixer correctement le siège de retenue dans le véhicule en
utilisant une ceinture de sécurité conçue pour retenir un siège de retenue
ou en utilisant SAU. Plusieurs ceintures de sécurité NE sont PAS
conçues pour être utilisées avec les sièges de retenue, même si elles
peuvent être facilement enfilées à travers le siège de retenue!
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.0 Information pour l'enregistrement
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Date de l’achat:
2.1 Enregistrez votre siège de retenue
S'il vous plaît, veuillez remplir l'information ci-dessus. Le numéro de
modèle et le numéro de série se trouvent sur une étiquette sous
votre siège de retenue. Remplir la carte postale de l’enregistrement
déjà affranchie, attachée au coussin du siège et poster aujourd'hui.
Les sièges de retenue pour enfants pourraient être rappelés pour des
raisons de sécurité. Vous devez enregistrer ce siège de retenue pour
que nous puissions vous rejoindre en cas de rappel. Envoyez votre
nom, adresse, et numéro de série à:
Produits Juvénile Elfe
4580 Hickmore
Montréal, Québec
H4T 1K2
ou communiquer avec le 1-800-667-8184
ou 514-344-3533 à Montréal.
2.2 Information de rappel
• Appeler le service à la clientèle au Canada au 1-800-667-8184
ou à Montréal au 1-514-344-3533
• www.elfe.net
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.3 Si vous avez besoin d'aide
Veuillez consultez notre département de service à la clientèle avec
toute vos questions dont vous pouvez avoir concernant les pièces,
l'utilisation ou l'entretien. Quand vous nous consultez, veuillez avoir
en main le numéro de modèle et de série de votre produit pour que
nous puissions vous aidez efficacement. Ces numéros peuvent se
trouver sur un autocollant au bas sur le côté du siège de retenue.
Au Canada; 1-800-667-8184, à Montréal 1-514-344-3533
3.0 Caractéristiques et
Composantes
Ceinture de sécurité du véhicule/
Ceinture d'ajustement
trajet du SAU
Barres de
rangement pour
SAU
Connecteurs de SAU
Pied ajustable
Socle
Fédération des véhicules sécuritaire standards motorisé du
Canada ont déterminer un nouveau système pour installer les sièges
d'auto dans les véhicules. Ce système est surnomé SAU (Systèmes
d'ancrage universel).
* Le SAU peut-être utilisé À LA PLACE de la ceinture du véhicule
SEULEMENT si le véhicule est équipé avec un point d'ancrage pour SAU.
S'ils vous plaît vous réferer au manuel du propriétaire du véhicule pour
l'emplacement du SAU.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VUE AVANT
Poignée
Fentes du
harnais
Bouton de
réglage de
la poignée
Pince du
harnais
Boucle du
harnais
Crochet de
la ceinture
du véhicule
Languettes pour la
boucle du harnais
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VUE ARRIÈRE
Tendeur
du harnais
Baldaquin
Poignée de
déclenchement
Encoche du
montant
Fentes du
harnais
Indicateur de
niveau*
Pochette du
manuel du
propriétaire
Loquet
d'attachement
Pince de sécurité**
L'indicateur de niveau est sur le côté du
siège de retenue, et indique si le siège de
retenue est incliné correctement ou non.
*Indicateur
de niveau
La pince de sécurité est entreposée au
bas du siège de retenue. Vous aurez besoin
de l'utiliser avec certains types de ceintures
de sécurité.
**Pince de
sécurité
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.1 Enlever et installer le socle du siège
de retenue
Pour enlever le siège de retenue, presser la poignée à
l'endos du siège et soulever le siège de retenue du socle
tel qu'illustré .
Pour installer le siège de retenue dans le socle, abaisser
le siège de retenue jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le
socle. Tirez le siège de retenue vers le haut, pour
vous assurez qu'il soit bien enclenché dans le socle.
3.2 Réglage de la poignée
1. Appuyez sur les boutons de réglage
des deux côtés de la poignée .
2. Faites pivoter la poignée jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre dans
l'une des 5 positions:
Position A: DOIT être utilisée pour
transporter le siège
Transporter
B
A
par la poignée,
C
Positions B,C,D: sont des
positions pratiques,
Position E: position assise
D
NE JAMAIS utiliser dans l’auto en
positions B ou C.
E Asseoir
Les DEUX boutons de réglage de la
poignée doivent être ressortis pour
que la poignée soit verrouillée en place .
3. Poussez et tirez sur la poignée pour vous assurer qu'elle est
solidement verrouillée en place.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.3 Installer le baldaquin
1. Le siège de retenue vient avec
deux support identique pour
le baldaquin.
Enfiler un support de baldaquin
complètement à travers du
tunnel cousu .
2. Glisser l'extrémité droite d'un
deuxième support dans l'extrémité
droit du premier support .
3. Le baldaquin doit apparaître tel
qu'illustré .
4. Installer le baldaquin entre le
siège de retenue et la poignée
du socle .
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.4 Enlevez le baldaquin
Retirez vers l’arrière, le matériel
du baldaquin.
Avec les deux pouces en certre de
l’arc du baldaquin, remuez de l’avant
à l’arrière tout en tirant sur les deux
parties de l’arc du baldaquin .
3.5 Support de tête
(sur certains modéles)
Quelques bébés peuvent avoir besoin que
leur tête et leur corps soient soutenus dans
une position confortable. Déboutonnez les
côtés et reboutennez-les avec les courroies
du harnais enfilées à travers les fentes du
coussin .
Si votre modèle ne comprend pas
d'appuit-tête, vous pouvez
utiliser une serviette ou une
couverture roulée comme
support . ASSUREZ VOUS
QUE CES OBJETS NE
PERTURBENT PAS LE
HARNAIS. Elles devraient
toujours être à plat et
confortable auprès des
épaules de votre enfant.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.0 Information importante
4.1 Mises en garde au sujet de
l'utilisation de ce siège de retenue
• NE PAS INSTALLER OU UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE
ET SOCLE AVANT D'AVOIR LU ET BIEN COMPRIT LES
DIRECTIVES DANS CE MANUEL ET DANS LE MANUEL
DE VOTRE VÉHICULE. NE LAISSEZ PAS d'autres personnes
installer ou utiliser le siège de retenue à moins qu'ils ne
comprennent bien comment l'utiliser.
• SI CE SIÈGE DE RETENUE ET SOCLE NE SONT PAS UTILISÉ
CORRECTEMENT IL Y A RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES
OU LA MORT DANS UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT.
Votre enfant peut être blessé en auto même si vous n'êtes pas
dans un accident. Le freinage soudain et les courbes prononcées
peuvent blesser votre enfant si le siège de retenue pour bébé
n'est pas installé correctement ou si votre enfant n'est pas
attaché correctement dans le siège de retenue pour bébé.
• PLACEZ CE SIÈGE DE RETENUE EN POSITION FACE VERS
L'ARRIÈRE lorsque utilisé dans le véhicule.
• NE PAS EMPLOYER CE SIÈGE DE RETENUE DANS UN
EMPLACEMENT AVEC COUSSIN GONFLABLE. Si un coussin
gonflable se gonfle, il peut heurter le siège de retenue avec
grande force et occasionner de sérieuses blessures ou la mort
de votre enfant. Consulter le manuel de votre véhicule pour plus
d'information au sujet des coussins gonflables et l'installation du
siège de retenue.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• QUELQUES ENFANTS AVEC DES BESOINS SPÉCIAUX, tel que
les bébés prématurés, sont à un plus haut risque de souffrir de
troubles de respiration ou autres difficultés lorsqu'ils sont dans
un siège de retenue. Si votre enfant a des besoins spéciaux, nous
recommandons que votre médecin ou le personnel de l'hôpital
évaluent les besoins de votre enfant et recommandent un siège
de retenue ou un lit pour auto adéquat avant d'utiliser ce produit.
• D'après les statistiques d'accidents, LES ENFANTS SONT PLUS
EN SÉCURITÉ LORSQU'ILS SONT CORRECTEMENT
ATTACHÉS DANS DES SIÈGES POSITIONNÉS SUR LA
BANQUETTE ARRIÈRE, PLUTÔT QUE SUR LE SIÈGE AVANT.
Pour un véhicule avec un coussin de sécurité gonflables du côté
du passager avant, faites référence au manuel du propriétaire
du véhicule ainsi qu'aux instructions pour l'installation du siège
de retenue pour bébé.
• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• NE JAMAIS LAISSER LE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE
DANS VOTRE VÉHICULE DÉTACHÉ. Lorsque le siège de
retenue n'est pas utilisé, enlevez-le ou assurez-vous qu'il est bien
attaché dans le véhicule. Un siège qui n'est pas attaché peut-être
projeté et blesser les occupants du véhicule lors d'un tournant
brusque, un arrêt soudain ou un accident. Si vous n'utiliser pas le
SAU, s'assurer que les connecteurs du SAU insécure soient bien
entreposé dans le socle.
• REMPLACER LE SIÈGE DE RETENUE APRÈS UN
ACCIDENT DE TOUT GENRE. Un accident peut causer des
dommages au siège de retenue que vous ne pouvez pas voir.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• CESSEZ L'UTILISATION DU SIÈGE DE RETENUE ET
DU SOCLE, ET JETEZ LES après la date écrit sous le siège
de retenue.
• NE PAS MODIFIER VOTRE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE
et n'ajoutez pas d'accessoires ou de pièces qui sont fournies par
d'autres fabricants.
• NE JAMAIS UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE
SI ELLES ONT DES PIÈCES ENDOMMAGÉS OU
MANQUANTES. Ne pas utiliser les harnais du siège de
retenue si ils sont coupés, effilochés ou endommagés.
• LE SIÈGE DE RETENUE PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD SI LE
SIÈGE EST EXPOSÉ AU SOLEIL. Toujours toucher la surface
de tout métal ou pièces de plastique avant d'installer votre enfant
dans le siège de retenue.
• CE SIÈGE DE RETENUE EST CONFORMES aux critères de
sécurité du véhicule automobile du Canada 213.1, et est certifié
pour l'utilisation à bord d'un véhicule motorisé et d'un avion.
• NE JAMAIS DONNER CE SIÈGE DE RETENUE ET SOCLE à
quelqu'un sans leur donner ce manuel.
• N'UTILISEZ JAMAIS UN SIÈGE DE RETENUE OU UN SOCLE
SECONDE-MAIN ou un siège de retenue ou un socle dont vous
ne connaissez pas les propriétaires.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.2 Mises en garde pour l'utilisation
avec une poussette
• UTILISEZ SEULEMENT AVEC LES POUSSETTES QUI FONT
PARTIE DU SYSTÈME DE VOYAGE GRACO. Consulter le
manuel de propriétaire de la poussette pour les directives pour
attacher le siège de retenue à la poussette. Si vous n'avez pas
le manuel du propriétaire, contactez-nous au numéro sans frais
au 1-800-667-8184 pour en obtenir un.
4.3 Mises en garde additionnelle au
sujet de l'utilisation comme porte-bébé
• DANGER DE CHUTE : Les mouvements de l'enfant peuvent faire
glisser le porte-bébé.
NE PAS PLACER le porte-bébé près du bord des surfaces tels
que les tables ou comptoirs. Restez toujours à la portée de votre
porte-bébé s'il n'est pas sur le sol ou le plancher.
ASSUREZ-VOUS que la poignée est bien enclenchée en place
avant de soulver le porte-bébé.
NE JAMAIS placer le porte-bébé dans le haut d'un panier
de provision.
• DANGER DE SUFFOCATION : Le porte-bébé peut se retourner
sur des surfaces douces et suffoquer l'enfant. Ne jamais placer
le porte-bébé sur les lits, les sofas ou d'autres surfaces douces.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT : L'enfant peut s'étrangler avec
des courroies de retenue dégagées. Toujours utilisez le harnais,
ne jamais laisser l'enfant dans le porte-bébé lorsque les courroies
sont dégagées ou défaites.
GARDEZ LES FICELLES ET LES CORDES HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS. Les ficelles et les cordes peuvent
causer l'étranglement.
NE PAS placer le porte-bébé près d'une fenêtre où des cordons
de rideaux ou de stores, elles pourraient étrangler un enfant.
NE PAS accrocher de ficelles sur ou au-dessus du porte-bébé.
NE PAS placer d'articles avec une ficelle autour du cou d'un
enfant, tel que cordons de capuchon, une attache sucette, etc.
NE PAS attacher de ficelles aux jouets.
4.4 Limite pour la hauteur et le poids
MANQUER D'UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ DE
FAÇON APPROPRIÉE POUR LA GRANDEUR DE VOTRE ENFANT
PEUT AUGMENTER LE RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU
LA MORT.
Votre enfant DOIT rencontrer toute ces exigences:
• POIDS : 9kg (20 livres) ou moins
• HAUTEUR : 66cm (26 pouces) ou moins
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.0 L’emplacement pour le siège
de retenue
5.1 Exigences requis pour le siège du
véhicule
UN EMPLACEMENT INADÉQUAT DU SIÈGE DE RETENUE
AUGMENTE LE RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT.
Certains emplacements dans votre véhicule ne sont pas des emplace-
ments sécuritaires pour ce siège de retenue. Certains véhicules n'ont pas
d'emplacement pouvant être utilisé sans risque avec ce siège de retenue.
Si vous n'êtes pas certain de savoir où installer le siège de retenue dans
votre véhicule, consulter avec le manuel d'instruction du propriétaire ou
Elfe Juvenile Products au 1-800-667-8184 ou 514-344-3533 à Montréal.
• Si possible, attachez le siège de
retenue au milieu de la banquette arrière
directement derrière les sièges avants
. Un adulte devrait être présent sur la
banquette arrière pour surveiller l'enfant. Si le conducteur est le
seul adulte présent, l'enfant pourrait avoir besoin d'être installé sur
le siège avant, MAIS SEULEMENT si le siège avant du passager
n'a pas de coussin gonflable et que les autres sièges et ceintures
de sécurité répondent à toutes les exigences mentionnées
ci-dessous.
• NE PAS employez ce siège de retenue dans
une position avec coussin gonflable . Voir
"4.1 Mises en garde au sujet de
l'utilisation de ce siège de retenue", p.12.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Le siège du VÉHICULE doit faire face vers l'avant.
• NE PAS UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE SUR UN SIÈGE DE
VÉHICULE AVEC DOSSIER QUI NE S'ENCLENCHERA PAS EN
POSITION VERTICALE. NE PAS utiliser les sièges qui peuvent
se replier sans avoir à appuyer sur une serrure ou un loquet de
sûreté. Ces sièges peuvent se déplacer vers l'avant et heurter
l'enfant lors d'un arrêt soudain ou un accident.
5.2 Exigences sur les ceintures de
sécurité
PLUSIEURS SYSTÈMES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ NE SONT
PAS SÉCURITAIRES POUR UN USAGE AVEC DES SIÈGES DE
RETENUE. LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE DOIT
ÊTRE CONÇUE POUR MAINTENIR LE SIÈGE DE RETENUE DE
FAÇON TRÈS SERRÉ EN TOUT TEMPS.
Soyez bien attentif à ces systèmes; quelques-unes de ces ceintures
de sécurité qui NE sont PAS sécuritaires à l'usage ressemblent
beaucoup aux ceinture de sécurité qui sont sécuritaires à l'usage.
Si vous êtes incertain, communiquer avec le fabricant du véhicule
ou Produits Juvénile Elfe au 1-800-667-8184 au Canada ou
514-344-3533 à Montréal.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité,
INSÉCURE
NE PAS utiliser les systèmes de ceintures de sécurité suivantes pour
attacher le siège de retenue.
SAU peut-être utilisé À LA PLACE du système de ceinture de
sécurité du véhicule. S'ils vous plaît vous référer au manuel du
propriétaire du véhicule pour l'emplacement du SAU.
• Ceinture de sécurité à verrouillage de secours par
rétracteur. Cette ceinture de sécurité type abdominale
qui reste dégagée et peut se déplacer jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche lors d'un accident ou d'un arrêt soudain.
• Combinaison de ceinture type abdominale avec
rétracteur. Chaque sangle a un rétracteur à une
extrémité et est fixée à une plaque d'attache à
l'autre extrémité de la ceinture.
• Retenue passive- Ceinture
abdominale avec ceinture
boudrier motorisée.
• Retenue passive- Ceinture
abdominale ou ceinture boudrier
montée sur la porte.
NE PAS utiliser une ceinture de sécurité qui
est attachée à la portière ou qui avance
automatiquement dans une coulisse pour
entourez le passager lorsque la porte se referme.
• Ceinture abdominale à l'avant de la nervure du siège.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité
SÉCURITAIRE
LES SYSTÈMES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ SUIVANTS
PEUVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC VOTRE SIÈGE DE RETENUE, SI
l'emplacement du siège répond à toutes les exigences de ces
directives et celles dans le manuel de votre véhicule. SAU peut-être
utilisé à la place du système de ceinture de sécurité du véhicule. S'ils
vous plaît vous référer au manuel du propriétaire du véhicule pour
l'emplacement du SAU.
• Ceinture type abdominale - réglable
manuellement Lorsque bouclée, la
ceinture se serre manuellement en tirant
sur l'excès de ceinture tout en abaissant
fermement sur le siège de retenue pour bébé.
• Ceinture abdominale avec un
rétracteur de verrouillage
automatique. Le rétracteur de
verrouillage automatique ne permettra
pas à la ceinture
abdominale de se rallonger une fois qu'elle est bouclée. Tendez
la ceinture en la passant de nouveau dans le rétracteur tout en
abaissant fermement sur le siège de retenue pour bébé.
• Ceinture type abdominale et
baudrier avec plaque d'attache qui
se barre. Une fois qu'elle est bouclée,
la plaque d'attache de ce type de
ceinture empêche la partie de la ceinture type abdominale
de se déserré. La ceinture est serrée en tirant sur la partie
des épaules du siège du véhicule tout en poussant vers le bas
sur le siège de retenue.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Ceinture boudrier et abdominale
combinées avec plaque du loquet
coulissante.
Cette ceinture a une plaque du
loquet qui se glisse librement le long
de la ceinture.
Cette ceinture DOIT être convertie pour prévenir
le mouvement à la portion de la ceinture
abdominal. Vous devez utiliser la pince de
sûreté fournie avec le siège de retenue pour
bébé, à moins que la ceinture de sécurité de
votre véhicule puisse être convertie d'une autre
façon telle que décrite dans votre manuel du
propriétaire du véhicule.
Pince de sûreté
1cm
½ pouce
Pour installer la pince de sécurité:
1. Serrer la ceinture de sécurité bouclée en
abaisant fermement le siège de retenue et
en tirant fort sur la ceinture de l'épaule.
2. Tout en poussant vers le bas le siège de
retenue, pincer les deux courroies ensemble
derrière la plaque d'attache. Déboucler la
ceinture sans que les courroies glissent.
3. Relier la ceinture abdominale et la
ceinture baudrier avec la pince de
sécurité tel qu'illustré et .
4. Reboucler la ceinture. Vérifier que
la ceinture de type abdominale ne
bouge pas en tirant et poussant fort
sur le siège de retenue.
Si la ceinture se dégage ou
s'allonge, répéter la procédure.
La pince de sécurité va ici,
1cm ½ pouce de la boucle
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.3 Emplacement du SAU
Les véhicules plus neuf peuvent avoir un ou plusieurs positions de
s'asseoire avec le système d'ancrage du SAU. Si le véhicule est
équipé avec le SAU, les points d'ancrage inférieur du véhicule
peuvent être visible à la fente du siège du véhicule. Si ce n'est
pas visible, ils peuvent être marqué avec un symbol .
Voir votre manuel du propriétaire du véhicule pour
l'emplacement exacte, l'identification de l'ancre et les
exigences pour l'utilisation avec un siège de retenue.
Siège typique dans un véhicule du
passager. Autre types de véhicules
peuvent avoir des emplacements du
SAU différentes ou des marques
différentes.
Points d'ancrage
inférieurs du véhicule
Fente du siège
du véhicule
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.0 L'utilisation du siège de
retenue
6.1 Positioner les courroies du harnais
SI LES COURROIES DU HARNAIS NE SONT PAS RÉGLÉES
CORRECTEMENT SUR VOTRE ENFANT IL Y A RISQUE DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN TOURNANT
BRUSQUE, D'UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT. Les
courroies du harnais doivent être réglées pour aller parfaitement
sur votre enfant d'après les directives suivantes.
1. Enlever le siège de retenue du socle et placer la
poignée en position assise. Voir "3.1 Enlever et
installer le socle du siège de retenue" et
"3.2 Réglage de la poignée". p. 9.
2. Placer votre enfant dans le siège de retenue tel
qu'illustrée .
3. Déterminer quelle paire de fentes du harnais
est de niveau avec ou juste au-dessous
des épaules de votre enfant .
NE PAS utiliser les fentes du harnais
supérieures si elles sont au-dessus des
épaules de votre enfant. Elles ne
Utiliser les fentes
de niveau ou juste
au-dessous des
maintiendront pas un petit enfant lors
d'un tournant brusque, un arrêt soudain
ou un accident.
épaules de l'enfant.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Si les courroies du harnais doivent être réglés: enlevez votre
enfant du siège de retenue et suivez les directives pour votre
type de systèmes de harnais.
5. À partir de l'endos, enlever la courroie
du tendeur du harnais. À partir de
l'avant tirer la courroie de la fente .
Tendeur du harnais
6. Réinsérer la courroie du harnais à travers
la fente appropriée .
7. Enfiler la courroie à travers le tendeur
exactement tel qu'illustré .
8. VÉRIFICATION SÉCURITAIRE:
a) VÉRIFIER que les courroies du harnais ne
soient pas emmêlées;
b) VÉRIFIER que les courroies sont bien sécure :
Tirer de l'avant les courroies de harnais.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.2 Attacher votre enfant dans le siège
de retenue
Si votre enfant n'est pas attaché correctement dans le siège
de retenue, il y a risque de sérieuses blessures, la mort par
suffocation ou chutes lors d'un tournant brusque, un arrêt soudain
ou un accident. Même lorsqu'il est utilisé comme un porte-bébé
seulement, assurez-vous que les courroies du harnais sont
attachées correctement.
1. Placer la poignée du siège de retenue à la
position de repos (voir page 9).
2. Pour ouvrir la pince du harnais, pressez les
deux côtés et débouclez tel qu'illustré .
3. Placer votre enfant dans le siège
retenue tel qu'illustré , non
pas comme . Faire passer
les courroies du harnais
au-dessus de la tête du bébé.
4. Insérez les deux languettes
de boucle dans la boucle du
harnais sur la courroie de l'entrejambe. Assurez-vous de bien
entendre chaque languette s'enclencher dans la boucle.
NE PAS utiliser le siège de retenue si le harnais ne
s'enclenche pas au loquet. Communiquez avec Elfe Juvenile
Products au 1-800-667-8184 ou 514-344-3533 à Montréal.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. À partir de l'endos, tirer la courroie à
travers le tendeur du harnais pour
serrer les courroies tel qu'illustré .
ASSUREZ-VOUS que les deux
courroies sont à plat et serrées sur
les épaules de votre enfant.
Pour déserrer la courroie, tenir le
tendeur du harnais vers le haut et
tirer la courroie à l'avant du siège .
6. Enclencher les pièces de pince du
harnais ensemble . Placer la pince
du harnais au centre de la poitrine de
l'enfant, de niveau avec les aisselles
et loin du cou de l'enfant .
7. VÉRIFICATION SÉCURITAIRE:
a) VÉRIFIER que les courroies du
harnais ne sont pas emmêlées.
b) VÉRIFIER que les harnais soient
confortable. Une courroie confortable
ne devrait pas être lâche. Elle se
repose en ligne relativement droite
sans s'affaisser. Elle ne presse pas
sur la peau de l'enfant ou ne pousse
pas le corps de l'enfant dans une
position qui ne lui est pas naturelle .
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.3 Installer le siège de retenue/socle
utiliser la ceinture du véhicule
Vous devez suivre les directives fournies avec votre véhicule très
soigneusement, en plus de l'information dans ce manuel. Il est très
important que vous ayez lu et comprit la section 5 "L'emplacement
pour le siège de retenue" à la page 17-21.
Assurez-vous que le véhicule est sur un
terrain de niveau afin que l'indicateur de
niveau qui est attaché au siège de retenue,
peut-être utilisé correctement pour incliner
le siège .
Si vous utilisez le siège du passager
devant, reculer le siège du véhicule le plus
loin possible du tableau de bord. Si vous
utilisez un siège arrière, assurez-vous que
le siège avant soit bien avancé et est à la
verticale afin de laisser assez d'espace
pour le siège de retenue.
1. Enlever le siège de retenue du socle, peu importe si vous
planifiez d'utiliser le socle.
2. Placer le socle ou siège de retenue sans socle en position
face arrière sur un siège de véhicule qui fait face avant.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Enfiler la ceinture de sécurité:
Socle avec
ceinture de sécurité
Siège de retenue avec
ceinture de sécurité
La ceinture
DOIT passer
sous la
languette
4. Boucler la ceinture de sécurité.
Assurez-vous que la plaque d'attache
est introduite dans la bonne boucle .
La ceinture de sécurité ne devrait pas
être vrillée ou torsadée.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Serrez la ceinture de sécurité du véhicule. Faites référence à
votre manuel du propriétaire du véhicule et les instructions
dans "5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité SÉCURITAIRE"
p. 20-21, pour serrer la ceinture du véhicule.
Pour créer une
installation très
serrée poussez vers
le bas très fermement
avec votre genou ou
votre main libre au
milieu du siège du
système de retenue
pour bébé ou du
socle ensuite tirez et
serrez la ceinture
de sécurité du véhicule .
6. Enfoncer le siège de retenue dans le socle
jusqu'à ce que vous entendiez un ''déclic''
. Tirer sur le siège de retenue pour vous
assurer qu'il est enclenché solidement dans
le socle.
Si le siège de retenue n'est pas bien
enclenché dans le socle, il ne fournit
AUCUNE protection à votre enfant.
NE PAS utiliser le siège de retenue si il
n'est pas bien enclenché dans le socle.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.4 Utiliser le SAU pour installer
le socle
1. Pour faciliter l'installation, étirer le SAU à sa
grandeur maximale.
Langue
2. Positionner le socle sur le siège du véhicule
tel qu'illustré.
3. Enfiler le SAU à travers du socle, trajet
normalement utilisé pour la ceinture de
sécurité du véhicule. S'assurer que le SAU est
en-dessous de la langue sur le socle . La ceinture
doit être à plat et ne dois pas être entortillé.
4. Attacher les connecteurs de SAU aux ancrages
inférieur du véhicule. Tirer fermement les
connecteurs de SAU pour s'assurer qu'ils
soient bien attachés .
5. Serrer le SAU en poussant fort vers le
bas sur le socle et en tirant la ceinture
d'ajustement .
6. JAMAIS mettre deux connecteurs de SAU
sur un seul ancrage de SAU du véhicule à
moins d'être spécifiquement permis par le
manufacturier du véhicule .
7. Essayer le siège de retenue pour une
installation sécuritaire tel que décrit dans
le siège de retenue "Vérification sécuritaire
finale" p.33.
8. Vérifier que le SAU reste serré et ne glisse pas
de la position serré. Si ça ne reste pas serré,
essayer une autre position pour s'asseoir ou
contacter le service à la clientèle.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.5 Incliner le siège de retenue/socle
Pour la sécurité de votre enfant, il est important que votre siège de
retenue soit correctement incliné. Il y a un indicateur de niveau sur
le côté de votre siège de retenue pour vous aider à incliner le siège
correctement sur le siège de véhicule.
Si le siège de retenue n'est pas incliné correctement il y
a risque de sérieuses blessures ou la mort.
Si le siège de retenue est trop à la verticale,
la tête de l'enfant peut tomber en avant et
causer des problèmes respiratoires.
Si le siège de retenue est trop incliné, un
accident concentre la force de l'impact sur
le cou et les épaules de l'enfant.
Le siège de retenue doit être incliné en
suivant les directives à la lettres.
Vérifier l'indicateur de niveau. Vous devez regarder tout droit sur
l'indicateur.
—Si l'indicateur de niveau indique SEULEMENT bleu, le siège
de retenue est incliné correctement.
—Si l'indicateur indique orange, ajuster l'inclinaison.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lorsqu'on utilise le socle:
Pour abaisser le pied; tirez vers le bas sous
le pied pour placer à la position d'inclinaison
désirée .
Pour remonter le pied; placez le socle sur
une surface plate, poussez à l’intérieur sur le
doigt sur le socle et abaissez le socle pour
régler l'inclinaison .
S'il y a encore de la couleur orange dans
l'indicateur de niveau quand le pied est
complètement étendu, alors placez une
serviette roulée sous le pied jusqu'à ce
qu'il y ait SEULEMENT du bleu .
Quand vous utilisez seulement le siège de
retenue pour bébé, et qu'il y a encore de la
couleur orange dans l'indicateur de niveau
lorsque le siège de retenue pour bébé repose
sur le siège du véhicule, placez une serviette
roulée sous le siège de retenue pour bébé
jusqu'à ce qu'il y ait SEULEMENT du bleu .
Réajustez la ceinture de sécurité si necessaire
pour attacher le siège de retenue serrée au
siège du véhicule.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vérification sécuritaire final: À
chaque fois que vous conduisez
avec votre enfant dans le siège
de retenue,
APPUYER SUR LE HAUT du siège de retenue
lentement mais fermement pour vous assurer que
la ceinture de sécurité du véhicule ne s'allonge pas
du tout et que la ceinture du siège ou SAU est
attachée très serrée autour du siège de retenue .
En tenant le siège de retenue pour bébé près
de la trajectoire de la ceinture de sécurité du
véhicule, TORDEZ ET TIREZ le siège vers
l'avant et aux deux côtés pour s'assurer que la
ceinture de sécurité du véhicule ou SAU ne
s'allonge ou ne se desserre et que le siège de
retenue pour bébé ne se déplace pas facilement .
Après avoir attaché votre enfant dans le siège de retenue revérifiez
l'indicateur de niveau sur le côté du siège de retenue. L'indicateur
de niveau doit montrer SEULEMENT du bleu. Si vous voyez toujours
du orange, réajuster l'inclinaison.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.0 Information additionelle
7.1 L'utilisation à bord d'un avion
Installé dans un avion de la même façon qu'il est
installé dans un véhicule. Il est donc important
d'avertir la ligne aérienne pour les informer que
vous voyagerez avec un siège de retenue à bord.
Utiliser le siège de retenue seulement sur un siège d'avion qui fait
face avant. Suivre les directives de l'agent de bord qui vous
informera au sujet de l'emplacement du siège de retenue. Ne pas
utliser ce siège de retenue pour bébé si la ceinture du siège de
l'avion en retient pas le siège de retenue pour bébé fermement.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.2 Ranger le SAU
1. Pour faciliter le rangement, étirer le
SAU à sa grandeur maximal.
2. Localiser les barres de rangement au
bas du socle du siège de retenue .
Barres de
rangement
3. Attacher l'extrémité du SAU ( sans la
ceinture d'ajustement) sur la barre de
rangement tel qu'illustré.
4. Répéter l'étape 3 pour SAU avec ceinture
d'ajustement. Après avoir attacher sur la
barre de rangement, tirer sur la ceinture
d'ajustement pour s'assurer que le SAU
est attacher sécuritairement.
5. Rangement du SAU devrait ressembler
à ceci lorsque complet .
Sous le socle
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.3 Soin et entretien
ꢀ
POUR RETIRER ET LAVER LE COUSSIN DU SIÈGE DE
RETENUE : Suivre les instruction dans "6.1 POSITIONER les
courroies du harnais". P. 23-24
Enlever le coussin du siège avec soin. Laver à la machine en cycle
délicat et suspendre pour sécher. NE PAS UTILISER DE
JAVELISANT. Procédez par ordre inverse pour réinstaller le coussin
du siège.
VÉRIFIEZ que le système du harnais n'est pas tordu, et tirez sur le
système du harnais pour vous assurer que le harnais est réinstallé
solidement.
ꢀ
LES PARTIES DU SIÈGE DE RETENUE EN MÉTAL ET EN
PLASTIQUE peuvent être nettoyées en les essuyant avec un
linge et une solution d'eau et de savon doux. NE PAS UTILISER
DE JAVELLISANT. L'utilisation de javellisant peut détériorer les
parties en plastique.
ꢀ
LES COURROIES DU HARNAIS ET COURROIE DU SAU
peuvent être nettoyées avec un linge mouillé ou être remplacées.
NE PAS IMMERGER LES COURROIES DANS L'EAU. Ceci peut
détériorer les courroies.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
LA BOUCLE peut être nettoyée avec un linge humide.
NE PAS LUBRIFIER la boucle.
NE PAS UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE sans le coussin
du siège.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|