Graco Baby Carrier ISPC019CB User Manual

Infant  
Restraint/  
Carrier  
Owner’s Manual  
READ THIS MANUAL  
KEEP INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE USE.  
Do not install or use  
this infant restraint until you  
read and understand the  
instructions in this manual.  
FAILURE TO PROPERLY  
USE THIS INFANT  
RESTRAINT INCREASES  
THE RISK OF SERIOUS  
INJURY OR DEATH  
IN A SUDDEN STOP  
OR CRASH.  
© 2003 Graco ISPC019CB  
02/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21  
5.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
5.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . .19  
5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
5.3 UAS (Universal Anchorage System) Locations . . . . . . .22  
6.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-33  
6.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
6.2 Securing Child in Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
6.3 Installing the Infant Restraint/Base using Vehicle Belt . . .27  
6.4 Using UAS to Install Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
6.5 Reclining Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
7.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-36  
7.1 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
7.2 Storing UAS (Universal Anchorage System) . . . . . . . . .34  
7.3 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.0 Warnings to Parents and  
Other Users  
Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious  
injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety  
depends on you installing and using this infant restraint correctly.  
Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, it  
is very important to READ THE OWNER’S MANUAL. The manual is  
located in the back pocket of the infant restraint. You must also read  
your vehicle owner’s manual.  
Your child’s safety depends on:  
1. Choosing a suitable location in your vehicle. Some seating  
positions, such as those equipped with air bags, may not be safe  
locations for this infant restraint.  
2. Inserting the harness straps in the proper slots for your child.  
3. Properly securing your child in the infant restraint.  
4. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.  
5. Properly routing the vehicle seat belt or UAS.  
6. Properly reclining the infant restraint.  
7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using  
a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using UAS.  
Many seat belts are NOT safe to use with infant restraints, even  
though they can easily be threaded through the infant restraint!  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.0 Registration Information  
Model Number:  
Serial Number:  
Purchase Date:  
2.1 Register Your Infant Restraint  
Please fill in the above information. The model and serial numbers  
can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the  
prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail  
it today.  
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must  
register this restraint to be reached in a recall. Send your name,  
address and model/serial numbers to:  
Elfe Juvenile Products  
4580 Hickmore  
Montreal, Quebec  
H4T 1K2  
or call 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal.  
2.2 Recall Information  
Call the Customer Service in Canada at 1-800-667-8184 or in  
Montreal at 1-514-344-3533  
www.elfe.net  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.3 If You Need Help  
Please contact our Customer Service Department with any questions  
you may have concerning parts, use, or maintenance. When you  
contact us, please have your product’s model and serial numbers  
ready so that we may help you efficiently. These numbers can be  
found on a sticker on the underside of your infant restraint.  
1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533  
3.0 Features and Components  
Vehicle belt/UAS* path  
Adjustment Belt  
UAS  
Storage  
Bars  
UAS Connector  
Adjustable Foot  
Base  
Canadian Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a  
new system for installing car seats in vehicles. The system is called  
UAS* (Universal Anchorage System).  
* UAS may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped  
with UAS anchor points. Please refer to vehicle owners manual for UAS  
locations.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRONT VIEW  
Handle  
Harness  
slots  
Harness  
clip  
Handle  
adjustment  
button  
Harness  
buckle  
Vehicle  
belt  
hook  
Harness  
buckle tongues  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REAR VIEW  
Harness  
tightener  
Canopy  
Release handle  
Mounting  
notch  
Level  
indicator*  
Harness slot  
Owners  
manual  
pocket  
Attachment  
latch  
Locking clip**  
*Level  
Indicator  
The level indicator is attached to the side of  
the infant restraint, and indicates whether or  
not the infant restraint is properly reclined.  
The locking clip is stored on the bottom of  
the infant restraint. You will need to use it  
with certain types of vehicle seat belts.  
**Locking  
Clip  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.1 Removing and Attaching Base  
To remove infant restraint, squeeze handle at  
back of seat and lift infant restraint from base  
as shown .  
To put infant restraint in base, push infant  
restraint down until it clicks into base. Pull up  
on infant restraint to be sure it is latched  
firmly into base.  
3.2 Adjusting Handle  
˜
1. Press handle adjustment buttons on  
both sides of handle .  
2. Rotate handle until it clicks into any  
of the 5 positions:  
Carrying  
Position A: MUST be used  
when carrying by handle,  
A
B
Position B,C,D: are convenience  
C
positions,  
Position E: is the sitting position,  
NEVER use positions B or C  
in the vehicle.  
BOTH handle adjustment  
buttons must pop out to lock  
handle in place ˜.  
D
E Sitting  
3. Push and pull on the handle  
to be sure it is locked firmly  
in position.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.3 Attaching Canopy  
1. Infant restraint comes with two  
identical canopy support parts.  
Thread one canopy support  
completely through sewn  
tunnel .  
2. Slide straight end of a second  
support into the straight end of the  
first support .  
˜
3. The canopy should appear as  
shown ˜.  
4. Attach canopy in the areas  
between the infant restraint  
and the handle base .  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.4 Removing Canopy  
Pull the canopy fabric back.  
š
With both thumbs on the  
center of the canopy bow,  
wiggle back and forth while  
pulling out on the two parts  
of the canopy bow š.  
3.5 Head Support (on certain models)  
Some infants may need extra support  
to keep their head and body in a  
comfortable position. Unsnap the sides  
and resnap them with the harness  
straps threaded through the slots in  
the cushion .  
If your model does not include  
a head support, you may want  
to use a rolled towel or a  
blanket for support œ.  
MAKE SURE THAT NOTHING  
INTERFERES WITH THE  
HARNESS. It must still be  
flat and snug against your  
childs shoulders.  
œ
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.0 Important Information  
4.1 Warnings for Use as Infant Restraint  
DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT  
AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE  
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE  
OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the  
infant restraint unless they understand how to use it.  
FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT  
AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY  
OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can  
be injured in a vehicle even if you are not in a crash. Sudden  
braking and sharp turns can injure your child if the infant  
restraint is not properly installed or if your child is not properly  
secured in the infant restraint.  
PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A REAR-FACING  
POSITION when using it in the vehicle.  
NEVER PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLE  
SEATING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG. If an air bag  
inflates, it can hit the infant restraint with great force and cause  
serious injury or death to your child. Refer to your vehicle  
owners manual for information about air bags and infant  
restraint installation.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies  
or those who have tested positive for positional apnea, may be  
at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an  
infant restraint. If your child has special needs, we recommend  
that you have your physician or hospital staff evaluate your child  
and recommend the proper infant restraint or car bed before  
using this product.  
According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN  
PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING  
POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS.  
For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle  
owners manual as well as these instructions for infant restraint  
installation.  
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.  
NEVER LEAVE AN INFANT RESTRAINT AND BASE  
UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An unsecured infant  
restraint or base can be thrown around and may injure occupants  
in a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure  
that it is securely belted in the vehicle. If not using UAS, make sure  
unsecured UAS connectors are properly stored on base.  
REPLACE THE INFANT RESTRAINT AND BASE AFTER AN  
ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause damage to  
the infant restraint that you cannot see.  
STOP USING INFANT RESTRAINT AND BASE AND THROW IT  
AWAY after the date molded into the back of the infant restraint.  
DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or  
use any accessories or parts supplied by other manufacturers.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS  
DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed  
or damaged infant restraint harness, vehicle seat belt or  
UAS belt.  
THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN  
THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts  
before putting your child in the infant restraint.  
THIS INFANT RESTRAINT CONFORMS to Canadian Motor  
Vehicle Safety Standard 213.1 and is certified for  
use in motor vehicles and aircraft.  
NEVER GIVE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE to  
someone else without also giving them this manual.  
NEVER USE A SECOND-HAND INFANT RESTRAINT AND BASE  
or an infant restraint whose history you do not know.  
4.2 Warning for Use With a Stroller  
USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE  
GRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller instruction sheet  
for details about how to attach the infant restraint to your stroller.  
If you do not have an instruction sheet, please call toll-free,  
1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal to obtain one.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.3 Additional Warnings  
for Use as Carrier  
FALL HAZARD: Childs movements can slide carrier.  
NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other  
high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is  
not on floor/ground.  
BE SURE handle locks into position before lifting carrier.  
NEVER place carrier in the top of a shopping cart.  
• SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft  
surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas  
or other soft surfaces.  
• STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose restraint  
straps. Always use harness, never leave child in carrier when  
straps are loose or undone.  
KEEP STRINGS AND CORDS AWAY FROM CHILD. Strings and  
cords can cause strangulation.  
DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or  
drapes can strangle a child.  
DO NOT hang strings on or over the carrier.  
DO NOT place items with a string around a childs neck, such  
as hood strings, pacifier cords, etc.  
DO NOT attach strings to toys.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.4 Height and Weight Limits  
FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER  
APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE  
THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.  
Your child MUST meet all requirements:  
WEIGHT: 9 kg (20 lbs.) or less  
HEIGHT: 66 cm (26 inches) or less  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.0 Infant Restraint Location  
5.1 Vehicle Seat Requirements  
IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT  
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.  
Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant  
restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can  
be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to  
place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owners  
manual or call Elfe Juvenile Products, 1-800-667-8184 or  
514-344-3533 in Montreal.  
Whenever possible, secure the infant  
restraint in the center position of the  
seat directly behind the front seats .  
An adult should ride in the rear seat to  
watch the child. If the driver is the only  
adult present, a child may need to ride in the front seat. BUT ONLY  
if there is no passenger-side air bag and all of the other vehicle  
seat and seat belt requirements listed  
are met.  
NEVER place this infant restraint in a  
vehicle seating location that has an  
air bag . See 4.1 Warnings for Use  
as Infant Restraint, p.12.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The VEHICLE seat must face forward.  
DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs  
that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that  
can fold down without having to release a lock or latch of some  
kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden  
stop or crash.  
5.2 Vehicle Seat Belt Requirements  
MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH  
THE INFANT RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE  
DESIGNED TO HOLD THE INFANT RESTRAINT TIGHTLY AT  
ALL TIMES.  
Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that  
are NOT safe to use look very much like seat belts that are safe to  
use. If you are unsure, consult your vehicle owners manual or call  
Elfe Juvenile Products, 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems  
DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint.  
UAS can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please  
refer to vehicle owners manual for UAS locations.  
Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR)  
This lap belt stays loose and can move until it locks  
in a crash or sudden stop.  
• Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor  
Each strap has a retractor at one end and is  
attached to the latch plate at the other end.  
• Passive Restraint - Lap Belt with Motorized  
Shoulder Belt  
• Passive Restraint - Lap or  
Shoulder Belt Mounted on Door  
DO NOT use vehicle belts that are  
attached to the door in any way or  
that move along a track to  
automatically surround the  
passenger when the door is closed.  
Lap Belts Forward of Seat Crease  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems  
THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR  
INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other  
requirements of these instructions and those in your vehicle owner's  
manual. UAS can be used in place of the vehicle belt system. Please  
refer to vehicle owners manual for UAS locations.  
Lap Belts - Manually Adjusted  
When buckled, the belt is  
tightened manually by pulling  
on the excess belt while pushing  
down hard on the infant restraint.  
Lap Belts with Automatic Locking  
Retractor (ALR)  
The automatic locking retractor  
will not permit the lap belt to  
lengthen once it is buckled.  
Tighten the belt by feeding  
the belt back into the retractor  
while pushing down hard on the  
infant restraint.  
• Combination Lap/Shoulder Belt  
with Locking Latch Plate  
Once it is buckled, this type of  
belt has a latchplate that will not  
allow the lap portion of the belt to  
loosen. Belt is tightened by  
pulling hard on the shoulder portion  
of the vehicle belt while pushing  
down hard on the infant restraint.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Combination Lap/Shoulder  
Belt with Sliding Latch Plate  
This belt has a latchplate that  
slides freely along the belt.  
This belt MUST be converted to prevent  
movement of the lap portion of the belt. You  
must use the locking clip provided with the  
infant restraint, unless your vehicle's seat belt  
can be converted in another way as described  
in your vehicle owner's manual.  
Locking clip  
To Install Locking Clip:  
1 cm  
(½inch)  
1. Tighten the buckled belt by pushing  
down hard on the infant restraint and  
pulling hard on the shoulder belt.  
2. While pushing down on infant restraint,  
pinch the two straps together behind  
the buckle tongue. Unbuckle the belt  
without allowing it to slip.  
3. Connect lap and shoulder belts  
with locking clip as shown and  
.  
4. Rebuckle belt. Check that lap belt  
does not move by pulling and  
pushing hard  
on infant restraint. If belt  
loosens or lengthens,  
repeat procedure.  
Locking clip goes here,  
1cm (½ inch) from the buckle  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.3 UAS (Universal Anchorage System)  
Locations  
Newer vehicles may have one or more seating positions with UAS  
(Universal Anchorage System). If vehicle is equipped with UAS, the  
vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease.  
If not visible, they may be marked with the symbol .  
See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor  
identification, and requirements for use with an infant restraint.  
Typical seat in a passenger vehicle.  
Other vehicle types may have  
different UAS locations or  
different markings.  
Vehicle Lower  
Anchor Points  
Vehicle  
Seat Crease  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.0 Using Infant Restraint  
6.1 Positioning Harness Straps  
FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS  
FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS  
INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN,  
SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly  
adjusted to fit your child according to the following instructions.  
1. Remove infant restraint from base and rotate handle down. See  
3.1 Removing and Attaching Base” and  
3.2 Adjusting Handle, p. 9.  
2. Place child in infant restraint as shown .  
3. Determine which pair of harness slots are even  
with or just below your childs shoulders .  
DO NOT use upper harness slots if they  
are above your childs shoulders. They  
will not hold a small child securely in a  
sudden stop or crash.  
4. If the harness straps must be adjusted:  
remove child from infant restraint and move  
harness straps to other harness slots.  
Use harness slots  
even with or just below  
childs shoulders  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. From back, remove harness straps from  
harness tighteners. From front pull strap  
from slot .  
Harness tighteners  
6. Reinsert strap in the appropriate slot .  
7. Thread straps through tighteners exactly  
as shown ˜.  
˜
8. SAFETY CHECK:  
a) CHECK that straps are not twisted;  
b) CHECK that straps are secure:  
pull on harness straps from front.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.2 Securing Child in Infant Restraint  
Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier  
increases the risk of serious injury or death from suffocation or  
falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used  
only as a carrier, make sure the harness straps are properly  
secured.  
1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 9).  
2. Open harness clip by squeezing both sides and  
unbuckle as shown .  
3. Place your child in the infant  
š
restraint as shown in š, not  
. Pull the harness straps  
down over your child.  
4. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the  
crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into  
the buckle.  
DO NOT use the infant restraint if the harness does not  
latch in place. Call Elfe at 1-800-667-8184 or 514-344-3533  
in Montreal.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. From the back, pull strap through  
harness tightener to tighten the straps  
as shown . The remaining straps  
should be about equal in length.  
CHECK that both straps are flat  
and tight on childs shoulders.  
To loosen the straps, hold the harness  
tightener up and pull the strap from the  
front of the seat .  
6. Snap harness clip pieces together ˜.  
Position harness clip in middle of chest,  
level with armpits and away from the  
neck .  
˜
7. SAFETY CHECK:  
a) CHECK that harness straps are not  
twisted.  
b) CHECK that the harness is snug.  
A snug strap should not allow any slack.  
It lies in a relatively straight line without  
sagging. It does not press on the childs  
flesh or push the childs body into an  
unnatural position .  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.3 Installing the Infant Restraint/Base  
Using Vehicle Belt  
You must carefully follow the instructions provided by your vehicle  
manufacturer, in addition to the information in this manual. Before  
proceeding, be sure you have read and understood section 5,  
“Infant Restraint Location” on p. 17-21.  
Make sure vehicle is on level ground so that  
the level indicator, which is attached to the  
infant restraint, can be used to properly  
recline the infant restraint š.  
š
If a front passenger seat is used, slide the  
vehicle seat rearward as far as possible  
from the dashboard. If a rear seat is used,  
make sure the seat in front of it is moved  
forward enough and is upright enough to  
allow room for the infant restraint.  
1. Remove infant restraint from base, regardless of whether or  
not you plan on using the base.  
2. Place the base or infant restraint without base œ in a  
rear-facing position in a forward-facing vehicle seat.  
œ
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Thread the seat belt:  
Base with seat belt  
Belt MUST go  
under tongue  
Infant restraint with seat belt  
4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle  
tongue goes into the correct buckle . The seat  
belt should not be twisted or turned.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual  
and the instructions in 5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems,  
p.20-21, on tightening your vehicle belt.  
To create a very tight installation, push down hard with your knee  
or free hand in the middle of infant restraint or base and pull  
and tighten the vehicle belt.  
6. Push the infant restraint down into the base and make sure that  
you hear a click” ˜. Pull up on the infant restraint to be sure  
it is latched securely into the base.  
If the infant restraint does not securely  
latch into the base, the infant restraint  
provides NO protection for your child.  
˜
DO NOT use the infant restraint/base  
if the infant restraint does not securely  
latch into the base.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.4 Using UAS to install Base  
Tongue  
1. For ease of installation, extend UAS  
to its maximum length.  
2. Position base in vehicle seat as  
shown.  
3. Thread UAS through base belt  
path normally used for vehicle seat  
belt. Make sure that UAS is under  
tongue on base .  
˜
Belt must lay flat and not be twisted.  
4. Hook Connectors to vehicle lower  
anchors. Pull firmly on Connectors to  
be sure they are attached .  
5. Tighten UAS by pushing down  
hard on base and pulling the  
adjustment belt ˜.  
6. NEVER put two UAS connectors on  
one vehicle UAS anchor unless  
specifically allowed by the vehicle  
manufacturer .  
7. Test infant restraint for secure  
installation as described in infant  
restraint Final Safety Check” p.33.  
8. Check that the UAS stays tight and does  
not slip from the tightened position.  
If it does not stay tight, try another seating  
position or contact Customer Service.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.5 Reclining Infant Restraint/Base  
For your childs safety, it is important that your infant restraint/base  
be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a  
level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the  
vehicle seat.  
Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat  
increases the risk of serious injury or death.  
If the infant restraint is too upright, a childs  
head may drop forward and cause breathing  
problems.  
If the infant restraint is too reclined, a crash  
could put too much force on a childs neck  
and shoulders.  
The infant restraint must be properly reclined  
according to the following instructions.  
Check the level indicator. You must look straight on at the indicator.  
—If the indicator shows ONLY blue, the infant restraint is  
properly leveled.  
—If any orange is showing in the level indicator adjust the recline.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHEN USING THE BASE:  
To lower the foot; pull down on the bottom  
of the foot to the desired setting to adjust  
the recline .  
To raise the foot; set the base on a flat  
surface, push in on the fingers on the  
base and push down on the base to  
adjust the recline .  
If there is still orange in the level indicator  
when the foot is completely extended then  
place a rolled towel under the foot until  
ONLY blue shows ˜.  
˜
When using only the infant restraint, if there  
is still orange in the level indicator when the  
infant restraint is resting on the vehicle seat  
then place a rolled towel under the infant  
restraint until ONLY blue shows .  
Readjust the vehicle seat belt as necessary  
to secure the infant restraint firmly in the  
vehicle seat.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Final Safety Check: Every time  
you drive with your child,  
š
PUSH DOWN on the top of the infant restraint  
slowly but firmly to make sure the vehicle belt  
does not lengthen at all and that the vehicle  
belt or UAS is fastened very tightly around the  
infant restraint/base š.  
Holding the infant restraint near the vehicle belt  
path, TWIST AND PULL the seat forward and to  
both sides to make sure the vehicle belt or UAS  
does not lengthen or loosen and the infant  
restraint does not easily move .  
After placing your child in the infant restraint, recheck the level  
indicator on the side of the infant restraint. The level indicator should  
show ONLY blueif you still see orange, re-adjust the recline.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.0 Additional Information  
7.1 Airplane Use  
Install in an airplane the same way as in an  
automobile. Notify the airline ahead of time that  
you intend to bring the seat on board.  
Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendants  
instructions about infant restraint placement. Do not use this infant  
restraint if the airplane seat belt does not hold the infant restraint tightly.  
7.2 Storing UAS  
1. For ease of storing, extend  
UAS to its maximum length.  
2. Locate the storage bars on  
bottom of infant restraint  
base .  
Storage bars  
3. Fasten end of UAS (without  
adjustment belt) onto storage bar.  
4. Repeat step 3 for UAS with  
adjustment belt. After fastening onto  
storage bar, pull on adjustment belt to  
make sure UAS is securely  
fastened.  
5. UAS storage should look like this  
when complete .  
Underside of base  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.3 Cleaning and Maintenance  
TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow  
instructions in 6.1 Positioning Harness Straps, p. 23-24.  
Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and  
drip-dry. DO NOT USE BLEACH.  
Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not  
twisted, and pull on harness system to be sure harness is securely  
reinstalled.  
INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be  
cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE  
BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts.  
HARNESS STRAPS AND UAS STRAPS may be spot cleaned or  
replaced. DO NOT IMMERSE THE STRAPS IN WATER. Doing so may  
weaken the straps.  
BUCKLE may be cleaned with a damp cloth.  
DO NOT LUBRICATE the buckle.  
DO NOT USE INFANT RESTRAINT without seat pad.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Siège de  
retenue  
/porte-bébé  
Manuel du propriétaire  
LISEZ CE MANUEL ET  
GARDEZ CES  
INSTRUCTIONS POUR  
USAGE FUTURE.  
Ne pas installer ou utiliser  
ce siège d'auto avant  
d'avoir lu et bien comprit les  
directives dans ce manuel.  
SI CE SIÈGE D'AUTO  
N'EST PAS UTILISÉ  
CORRECTEMENT IL Y A  
UN RISQUE DE SÉRIEUSES  
BLESSURES OU LA MORT  
DANS UN ARRÊT SOUDAIN  
OU UN ACCIDENT.  
© 2003 Graco ISPC019CB  
02/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acun siège de retenue ne peut garantir la protection contre les  
blessures. Cependant, lutilisation appropriée de ce siège de retenue  
réduit le risque de blessures sérieuses ou la mort de votre enfant.  
1.0 Mise en garde au parents et autres utilisateurs . . . . . . . . . . .4  
2.0 Information pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6  
2.1 Enregistrez votre siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
2.2 Information de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
2.3 Si vous avez besoin d'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
3.0 Caractéristiques et Composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11  
3.1 Enlever et installer le socle du siège de retenue . . . . . . . .9  
3.2 Réglage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
3.3 Installer le baldaquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
3.4 Enlevez le baldaquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
3.5 Support de tête (sur certains modèles) . . . . . . . . . . . . . .11  
4.0 Information importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-16  
4.1 Mises en garde au sujet de l'utilisation  
de ce siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
4.2 Mises en garde pour l'utilisation  
avec une poussette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
4.3 Mises en garde additionnelle au sujet de  
l'utilisation comme porte-bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
4.4 Limite pour la hauteur et le poids . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.0 Lemplacement pour le siège de retenue . . . . . . . . . . . .17-22  
5.1 Exigences requis pour le siège du véhicule . . . . . . . . . . .17  
5.2 Exigences sur les ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .18  
5.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité, INSÉCURE . . . .19  
5.2.2 Systèmes de ceinture de  
sécurité SÉCURITAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
5.3 Emplacement du SAU (Systèmes d'ancrage universel) 22  
6.0 L'utilisation du siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-33  
6.1 Positioner les courroies du harnais . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
6.2 Attacher votre enfant dans le siège de retenue . . . . . . . .25  
6.3 Installer le siège de retenue/socle utiliser la ceinture  
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
6.4 Utiliser le SAU pour installer le socle . . . . . . . . . . . . . . . .30  
6.5 Incliner le siège de retenue/socle . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
7.0 Information additionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-36  
7.1 L'utilisation à bord d'un avion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
7.2 Ranger le SAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
7.3 Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.0 Mise en garde au parents et  
autres utilisateurs  
Manquer dutiliser ce siège de retenue adéquatement augmente le risque de  
blessure sérieuse ou la mort causée par un tournant brusque, un arrêt  
soudain ou un accident. La sécurité de votre enfant dépend de vous et de  
l’installation et lutilisation adéquate du siège de retenue.  
Même si l’utilisation de ce siège de retenue vous paraît facile, il est très  
important de LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Le manuel est situé  
dans la pochette arrière du siège de retenue. Vous devez également lire le  
manuel du propriétaire de votre véhicule.  
La sécurité de votre enfant dépend:  
1. Du choix de lemplacement le plus approprié dans le véhicule.  
Quelques positions, dont celles avec sacs gonflables, ne sont pas des  
emplacements de sécurité pour ce siège de retenue.  
2. De l’insertion des sangles du harnais dans les fentes adéquates  
pour votre enfant.  
3. D’installer correctement votre enfant dans le siège de retenue.  
4. De placer le socle du siège de retenue dans la position face à  
l‘arrière.  
5. Denfiler correctement la ceinture de sécurité du véhicule ou  
SAU.  
6. D’incliner correctement le siège de retenue.  
7. De fixer correctement le siège de retenue dans le véhicule en  
utilisant une ceinture de sécurité conçue pour retenir un siège de retenue  
ou en utilisant SAU. Plusieurs ceintures de sécurité NE sont PAS  
conçues pour être utilisées avec les sièges de retenue, même si elles  
peuvent être facilement enfilées à travers le siège de retenue!  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.0 Information pour l'enregistrement  
Numéro de modèle:  
Numéro de série:  
Date de lachat:  
2.1 Enregistrez votre siège de retenue  
S'il vous plaît, veuillez remplir l'information ci-dessus. Le numéro de  
modèle et le numéro de série se trouvent sur une étiquette sous  
votre siège de retenue. Remplir la carte postale de lenregistrement  
déjà affranchie, attachée au coussin du siège et poster aujourd'hui.  
Les sièges de retenue pour enfants pourraient être rappelés pour des  
raisons de sécurité. Vous devez enregistrer ce siège de retenue pour  
que nous puissions vous rejoindre en cas de rappel. Envoyez votre  
nom, adresse, et numéro de série à:  
Produits Juvénile Elfe  
4580 Hickmore  
Montréal, Québec  
H4T 1K2  
ou communiquer avec le 1-800-667-8184  
ou 514-344-3533 à Montréal.  
2.2 Information de rappel  
Appeler le service à la clientèle au Canada au 1-800-667-8184  
ou à Montréal au 1-514-344-3533  
www.elfe.net  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.3 Si vous avez besoin d'aide  
Veuillez consultez notre département de service à la clientèle avec  
toute vos questions dont vous pouvez avoir concernant les pièces,  
l'utilisation ou l'entretien. Quand vous nous consultez, veuillez avoir  
en main le numéro de modèle et de série de votre produit pour que  
nous puissions vous aidez efficacement. Ces numéros peuvent se  
trouver sur un autocollant au bas sur le côté du siège de retenue.  
Au Canada; 1-800-667-8184, à Montréal 1-514-344-3533  
3.0 Caractéristiques et  
Composantes  
Ceinture de sécurité du véhicule/  
Ceinture d'ajustement  
trajet du SAU  
Barres de  
rangement pour  
SAU  
Connecteurs de SAU  
Pied ajustable  
Socle  
Fédération des véhicules sécuritaire standards motorisé du  
Canada ont déterminer un nouveau système pour installer les sièges  
d'auto dans les véhicules. Ce système est surnomé SAU (Systèmes  
d'ancrage universel).  
* Le SAU peut-être utilisé À LA PLACE de la ceinture du véhicule  
SEULEMENT si le véhicule est équipé avec un point d'ancrage pour SAU.  
S'ils vous plaît vous réferer au manuel du propriétaire du véhicule pour  
l'emplacement du SAU.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUE AVANT  
Poignée  
Fentes du  
harnais  
Bouton de  
réglage de  
la poignée  
Pince du  
harnais  
Boucle du  
harnais  
Crochet de  
la ceinture  
du véhicule  
Languettes pour la  
boucle du harnais  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUE ARRIÈRE  
Tendeur  
du harnais  
Baldaquin  
Poignée de  
déclenchement  
Encoche du  
montant  
Fentes du  
harnais  
Indicateur de  
niveau*  
Pochette du  
manuel du  
propriétaire  
Loquet  
d'attachement  
Pince de sécurité**  
L'indicateur de niveau est sur le côté du  
siège de retenue, et indique si le siège de  
retenue est incliné correctement ou non.  
*Indicateur  
de niveau  
La pince de sécurité est entreposée au  
bas du siège de retenue. Vous aurez besoin  
de l'utiliser avec certains types de ceintures  
de sécurité.  
**Pince de  
sécurité  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.1 Enlever et installer le socle du siège  
de retenue  
Pour enlever le siège de retenue, presser la poignée à  
l'endos du siège et soulever le siège de retenue du socle  
tel qu'illustré .  
Pour installer le siège de retenue dans le socle, abaisser  
le siège de retenue jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le  
socle. Tirez le siège de retenue vers le haut, pour  
vous assurez qu'il soit bien enclenché dans le socle.  
3.2 Réglage de la poignée  
1. Appuyez sur les boutons de réglage  
des deux côtés de la poignée .  
2. Faites pivoter la poignée jusqu'à ce  
qu'un déclic se fasse entendre dans  
l'une des 5 positions:  
Position A: DOIT être utilisée pour  
transporter le siège  
Transporter  
B
˜
A
par la poignée,  
C
Positions B,C,D: sont des  
positions pratiques,  
Position E: position assise  
D
NE JAMAIS utiliser dans lauto en  
positions B ou C.  
E Asseoir  
Les DEUX boutons de réglage de la  
poignée doivent être ressortis pour  
que la poignée soit verrouillée en place ˜.  
3. Poussez et tirez sur la poignée pour vous assurer qu'elle est  
solidement verrouillée en place.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.3 Installer le baldaquin  
1. Le siège de retenue vient avec  
deux support identique pour  
le baldaquin.  
Enfiler un support de baldaquin  
complètement à travers du  
tunnel cousu .  
2. Glisser l'extrémité droite d'un  
deuxième support dans l'extrémité  
droit du premier support .  
˜
3. Le baldaquin doit apparaître tel  
qu'illustré ˜.  
4. Installer le baldaquin entre le  
siège de retenue et la poignée  
du socle .  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.4 Enlevez le baldaquin  
Retirez vers larrière, le matériel  
du baldaquin.  
š
Avec les deux pouces en certre de  
l’arc du baldaquin, remuez de lavant  
à larrière tout en tirant sur les deux  
parties de larc du baldaquin š.  
3.5 Support de tête  
(sur certains modéles)  
Quelques bébés peuvent avoir besoin que  
leur tête et leur corps soient soutenus dans  
une position confortable. Déboutonnez les  
côtés et reboutennez-les avec les courroies  
du harnais enfilées à travers les fentes du  
coussin .  
Si votre modèle ne comprend pas  
d'appuit-tête, vous pouvez  
utiliser une serviette ou une  
couverture roulée comme  
support œ. ASSUREZ VOUS  
QUE CES OBJETS NE  
PERTURBENT PAS LE  
HARNAIS. Elles devraient  
toujours être à plat et  
œ
confortable auprès des  
épaules de votre enfant.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.0 Information importante  
4.1 Mises en garde au sujet de  
l'utilisation de ce siège de retenue  
NE PAS INSTALLER OU UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE  
ET SOCLE AVANT D'AVOIR LU ET BIEN COMPRIT LES  
DIRECTIVES DANS CE MANUEL ET DANS LE MANUEL  
DE VOTRE VÉHICULE. NE LAISSEZ PAS d'autres personnes  
installer ou utiliser le siège de retenue à moins qu'ils ne  
comprennent bien comment l'utiliser.  
SI CE SIÈGE DE RETENUE ET SOCLE NE SONT PAS UTILISÉ  
CORRECTEMENT IL Y A RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES  
OU LA MORT DANS UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT.  
Votre enfant peut être blessé en auto même si vous n'êtes pas  
dans un accident. Le freinage soudain et les courbes prononcées  
peuvent blesser votre enfant si le siège de retenue pour bébé  
n'est pas installé correctement ou si votre enfant n'est pas  
attaché correctement dans le siège de retenue pour bébé.  
PLACEZ CE SIÈGE DE RETENUE EN POSITION FACE VERS  
L'ARRIÈRE lorsque utilisé dans le véhicule.  
NE PAS EMPLOYER CE SIÈGE DE RETENUE DANS UN  
EMPLACEMENT AVEC COUSSIN GONFLABLE. Si un coussin  
gonflable se gonfle, il peut heurter le siège de retenue avec  
grande force et occasionner de sérieuses blessures ou la mort  
de votre enfant. Consulter le manuel de votre véhicule pour plus  
d'information au sujet des coussins gonflables et l'installation du  
siège de retenue.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUELQUES ENFANTS AVEC DES BESOINS SPÉCIAUX, tel que  
les bébés prématurés, sont à un plus haut risque de souffrir de  
troubles de respiration ou autres difficultés lorsqu'ils sont dans  
un siège de retenue. Si votre enfant a des besoins spéciaux, nous  
recommandons que votre médecin ou le personnel de l'hôpital  
évaluent les besoins de votre enfant et recommandent un siège  
de retenue ou un lit pour auto adéquat avant d'utiliser ce produit.  
D'après les statistiques d'accidents, LES ENFANTS SONT PLUS  
EN SÉCURITÉ LORSQU'ILS SONT CORRECTEMENT  
ATTACHÉS DANS DES SIÈGES POSITIONNÉS SUR LA  
BANQUETTE ARRIÈRE, PLUTÔT QUE SUR LE SIÈGE AVANT.  
Pour un véhicule avec un coussin de sécurité gonflables du côté  
du passager avant, faites référence au manuel du propriétaire  
du véhicule ainsi qu'aux instructions pour l'installation du siège  
de retenue pour bébé.  
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE.  
NE JAMAIS LAISSER LE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE  
DANS VOTRE VÉHICULE DÉTACHÉ. Lorsque le siège de  
retenue n'est pas utilisé, enlevez-le ou assurez-vous qu'il est bien  
attaché dans le véhicule. Un siège qui n'est pas attaché peut-être  
projeté et blesser les occupants du véhicule lors d'un tournant  
brusque, un arrêt soudain ou un accident. Si vous n'utiliser pas le  
SAU, s'assurer que les connecteurs du SAU insécure soient bien  
entreposé dans le socle.  
REMPLACER LE SIÈGE DE RETENUE APRÈS UN  
ACCIDENT DE TOUT GENRE. Un accident peut causer des  
dommages au siège de retenue que vous ne pouvez pas voir.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CESSEZ L'UTILISATION DU SIÈGE DE RETENUE ET  
DU SOCLE, ET JETEZ LES après la date écrit sous le siège  
de retenue.  
NE PAS MODIFIER VOTRE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE  
et n'ajoutez pas d'accessoires ou de pièces qui sont fournies par  
d'autres fabricants.  
NE JAMAIS UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE  
SI ELLES ONT DES PIÈCES ENDOMMAGÉS OU  
MANQUANTES. Ne pas utiliser les harnais du siège de  
retenue si ils sont coupés, effilochés ou endommagés.  
LE SIÈGE DE RETENUE PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD SI LE  
SIÈGE EST EXPOSÉ AU SOLEIL. Toujours toucher la surface  
de tout métal ou pièces de plastique avant d'installer votre enfant  
dans le siège de retenue.  
CE SIÈGE DE RETENUE EST CONFORMES aux critères de  
sécurité du véhicule automobile du Canada 213.1, et est certifié  
pour l'utilisation à bord d'un véhicule motorisé et d'un avion.  
NE JAMAIS DONNER CE SIÈGE DE RETENUE ET SOCLE à  
quelqu'un sans leur donner ce manuel.  
N'UTILISEZ JAMAIS UN SIÈGE DE RETENUE OU UN SOCLE  
SECONDE-MAIN ou un siège de retenue ou un socle dont vous  
ne connaissez pas les propriétaires.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.2 Mises en garde pour l'utilisation  
avec une poussette  
UTILISEZ SEULEMENT AVEC LES POUSSETTES QUI FONT  
PARTIE DU SYSTÈME DE VOYAGE GRACO. Consulter le  
manuel de propriétaire de la poussette pour les directives pour  
attacher le siège de retenue à la poussette. Si vous n'avez pas  
le manuel du propriétaire, contactez-nous au numéro sans frais  
au 1-800-667-8184 pour en obtenir un.  
4.3 Mises en garde additionnelle au  
sujet de l'utilisation comme porte-bébé  
DANGER DE CHUTE : Les mouvements de l'enfant peuvent faire  
glisser le porte-bébé.  
NE PAS PLACER le porte-bébé près du bord des surfaces tels  
que les tables ou comptoirs. Restez toujours à la portée de votre  
porte-bébé s'il n'est pas sur le sol ou le plancher.  
ASSUREZ-VOUS que la poignée est bien enclenchée en place  
avant de soulver le porte-bébé.  
NE JAMAIS placer le porte-bébé dans le haut d'un panier  
de provision.  
DANGER DE SUFFOCATION : Le porte-bébé peut se retourner  
sur des surfaces douces et suffoquer l'enfant. Ne jamais placer  
le porte-bébé sur les lits, les sofas ou d'autres surfaces douces.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER D'ÉTRANGLEMENT : L'enfant peut s'étrangler avec  
des courroies de retenue dégagées. Toujours utilisez le harnais,  
ne jamais laisser l'enfant dans le porte-bébé lorsque les courroies  
sont dégagées ou défaites.  
GARDEZ LES FICELLES ET LES CORDES HORS DE LA  
PORTÉE DES ENFANTS. Les ficelles et les cordes peuvent  
causer l'étranglement.  
NE PAS placer le porte-bébé près d'une fenêtre où des cordons  
de rideaux ou de stores, elles pourraient étrangler un enfant.  
NE PAS accrocher de ficelles sur ou au-dessus du porte-bébé.  
NE PAS placer d'articles avec une ficelle autour du cou d'un  
enfant, tel que cordons de capuchon, une attache sucette, etc.  
NE PAS attacher de ficelles aux jouets.  
4.4 Limite pour la hauteur et le poids  
MANQUER D'UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ DE  
FAÇON APPROPRIÉE POUR LA GRANDEUR DE VOTRE ENFANT  
PEUT AUGMENTER LE RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU  
LA MORT.  
Votre enfant DOIT rencontrer toute ces exigences:  
• POIDS : 9kg (20 livres) ou moins  
HAUTEUR : 66cm (26 pouces) ou moins  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.0 L’emplacement pour le siège  
de retenue  
5.1 Exigences requis pour le siège du  
véhicule  
UN EMPLACEMENT INADÉQUAT DU SIÈGE DE RETENUE  
AUGMENTE LE RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT.  
Certains emplacements dans votre véhicule ne sont pas des emplace-  
ments sécuritaires pour ce siège de retenue. Certains véhicules n'ont pas  
d'emplacement pouvant être utilisé sans risque avec ce siège de retenue.  
Si vous n'êtes pas certain de savoir où installer le siège de retenue dans  
votre véhicule, consulter avec le manuel d'instruction du propriétaire ou  
Elfe Juvenile Products au 1-800-667-8184 ou 514-344-3533 à Montréal.  
Si possible, attachez le siège de  
retenue au milieu de la banquette arrière  
directement derrière les sièges avants  
. Un adulte devrait être présent sur la  
banquette arrière pour surveiller l'enfant. Si le conducteur est le  
seul adulte présent, l'enfant pourrait avoir besoin d'être installé sur  
le siège avant, MAIS SEULEMENT si le siège avant du passager  
n'a pas de coussin gonflable et que les autres sièges et ceintures  
de sécurité répondent à toutes les exigences mentionnées  
ci-dessous.  
NE PAS employez ce siège de retenue dans  
une position avec coussin gonflable . Voir  
"4.1 Mises en garde au sujet de  
l'utilisation de ce siège de retenue", p.12.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le siège du VÉHICULE doit faire face vers l'avant.  
NE PAS UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE SUR UN SIÈGE DE  
VÉHICULE AVEC DOSSIER QUI NE S'ENCLENCHERA PAS EN  
POSITION VERTICALE. NE PAS utiliser les sièges qui peuvent  
se replier sans avoir à appuyer sur une serrure ou un loquet de  
sûreté. Ces sièges peuvent se déplacer vers l'avant et heurter  
l'enfant lors d'un arrêt soudain ou un accident.  
5.2 Exigences sur les ceintures de  
sécurité  
PLUSIEURS SYSTÈMES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ NE SONT  
PAS SÉCURITAIRES POUR UN USAGE AVEC DES SIÈGES DE  
RETENUE. LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE DOIT  
ÊTRE CONÇUE POUR MAINTENIR LE SIÈGE DE RETENUE DE  
FAÇON TRÈS SERRÉ EN TOUT TEMPS.  
Soyez bien attentif à ces systèmes; quelques-unes de ces ceintures  
de sécurité qui NE sont PAS sécuritaires à l'usage ressemblent  
beaucoup aux ceinture de sécurité qui sont sécuritaires à l'usage.  
Si vous êtes incertain, communiquer avec le fabricant du véhicule  
ou Produits Juvénile Elfe au 1-800-667-8184 au Canada ou  
514-344-3533 à Montréal.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité,  
INSÉCURE  
NE PAS utiliser les systèmes de ceintures de sécurité suivantes pour  
attacher le siège de retenue.  
SAU peut-être utilisé À LA PLACE du système de ceinture de  
sécurité du véhicule. S'ils vous plaît vous référer au manuel du  
propriétaire du véhicule pour l'emplacement du SAU.  
Ceinture de sécurité à verrouillage de secours par  
rétracteur. Cette ceinture de sécurité type abdominale  
qui reste dégagée et peut se déplacer jusqu'à ce qu'elle  
s'enclenche lors d'un accident ou d'un arrêt soudain.  
• Combinaison de ceinture type abdominale avec  
rétracteur. Chaque sangle a un rétracteur à une  
extrémité et est fixée à une plaque d'attache à  
l'autre extrémité de la ceinture.  
Retenue passive- Ceinture  
abdominale avec ceinture  
boudrier motorisée.  
Retenue passive- Ceinture  
abdominale ou ceinture boudrier  
montée sur la porte.  
NE PAS utiliser une ceinture de sécurité qui  
est attachée à la portière ou qui avance  
automatiquement dans une coulisse pour  
entourez le passager lorsque la porte se referme.  
• Ceinture abdominale à l'avant de la nervure du siège.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité  
SÉCURITAIRE  
LES SYSTÈMES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ SUIVANTS  
PEUVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC VOTRE SIÈGE DE RETENUE, SI  
l'emplacement du siège répond à toutes les exigences de ces  
directives et celles dans le manuel de votre véhicule. SAU peut-être  
utilisé à la place du système de ceinture de sécurité du véhicule. S'ils  
vous plaît vous référer au manuel du propriétaire du véhicule pour  
l'emplacement du SAU.  
• Ceinture type abdominale - réglable  
manuellement Lorsque bouclée, la  
ceinture se serre manuellement en tirant  
sur l'excès de ceinture tout en abaissant  
fermement sur le siège de retenue pour bébé.  
• Ceinture abdominale avec un  
rétracteur de verrouillage  
automatique. Le rétracteur de  
verrouillage automatique ne permettra  
pas à la ceinture  
abdominale de se rallonger une fois qu'elle est bouclée. Tendez  
la ceinture en la passant de nouveau dans le rétracteur tout en  
abaissant fermement sur le siège de retenue pour bébé.  
• Ceinture type abdominale et  
baudrier avec plaque d'attache qui  
se barre. Une fois qu'elle est bouclée,  
la plaque d'attache de ce type de  
ceinture empêche la partie de la ceinture type abdominale  
de se déserré. La ceinture est serrée en tirant sur la partie  
des épaules du siège du véhicule tout en poussant vers le bas  
sur le siège de retenue.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ceinture boudrier et abdominale  
combinées avec plaque du loquet  
coulissante.  
Cette ceinture a une plaque du  
loquet qui se glisse librement le long  
de la ceinture.  
Cette ceinture DOIT être convertie pour prévenir  
le mouvement à la portion de la ceinture  
abdominal. Vous devez utiliser la pince de  
sûreté fournie avec le siège de retenue pour  
bébé, à moins que la ceinture de sécurité de  
votre véhicule puisse être convertie d'une autre  
façon telle que décrite dans votre manuel du  
propriétaire du véhicule.  
Pince de sûreté  
1cm  
½ pouce  
Pour installer la pince de sécurité:  
1. Serrer la ceinture de sécurité bouclée en  
abaisant fermement le siège de retenue et  
en tirant fort sur la ceinture de l'épaule.  
2. Tout en poussant vers le bas le siège de  
retenue, pincer les deux courroies ensemble  
derrière la plaque d'attache. Déboucler la  
ceinture sans que les courroies glissent.  
3. Relier la ceinture abdominale et la  
ceinture baudrier avec la pince de  
sécurité tel qu'illustré et .  
4. Reboucler la ceinture. Vérifier que  
la ceinture de type abdominale ne  
bouge pas en tirant et poussant fort  
sur le siège de retenue.  
Si la ceinture se dégage ou  
s'allonge, répéter la procédure.  
La pince de sécurité va ici,  
1cm ½ pouce de la boucle  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.3 Emplacement du SAU  
Les véhicules plus neuf peuvent avoir un ou plusieurs positions de  
s'asseoire avec le système d'ancrage du SAU. Si le véhicule est  
équipé avec le SAU, les points d'ancrage inférieur du véhicule  
peuvent être visible à la fente du siège du véhicule. Si ce n'est  
pas visible, ils peuvent être marqué avec un symbol .  
Voir votre manuel du propriétaire du véhicule pour  
l'emplacement exacte, l'identification de l'ancre et les  
exigences pour l'utilisation avec un siège de retenue.  
Siège typique dans un véhicule du  
passager. Autre types de véhicules  
peuvent avoir des emplacements du  
SAU différentes ou des marques  
différentes.  
Points d'ancrage  
inférieurs du véhicule  
Fente du siège  
du véhicule  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.0 L'utilisation du siège de  
retenue  
6.1 Positioner les courroies du harnais  
SI LES COURROIES DU HARNAIS NE SONT PAS RÉGLÉES  
CORRECTEMENT SUR VOTRE ENFANT IL Y A RISQUE DE  
SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN TOURNANT  
BRUSQUE, D'UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT. Les  
courroies du harnais doivent être réglées pour aller parfaitement  
sur votre enfant d'après les directives suivantes.  
1. Enlever le siège de retenue du socle et placer la  
poignée en position assise. Voir "3.1 Enlever et  
installer le socle du siège de retenue" et  
"3.2 Réglage de la poignée". p. 9.  
2. Placer votre enfant dans le siège de retenue tel  
qu'illustrée .  
3. Déterminer quelle paire de fentes du harnais  
est de niveau avec ou juste au-dessous  
des épaules de votre enfant .  
NE PAS utiliser les fentes du harnais  
supérieures si elles sont au-dessus des  
épaules de votre enfant. Elles ne  
Utiliser les fentes  
de niveau ou juste  
au-dessous des  
maintiendront pas un petit enfant lors  
d'un tournant brusque, un arrêt soudain  
ou un accident.  
épaules de l'enfant.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Si les courroies du harnais doivent être réglés: enlevez votre  
enfant du siège de retenue et suivez les directives pour votre  
type de systèmes de harnais.  
5. À partir de l'endos, enlever la courroie  
du tendeur du harnais. À partir de  
l'avant tirer la courroie de la fente .  
Tendeur du harnais  
6. Réinsérer la courroie du harnais à travers  
la fente appropriée .  
7. Enfiler la courroie à travers le tendeur  
˜
exactement tel qu'illustré ˜.  
8. VÉRIFICATION SÉCURITAIRE:  
a) VÉRIFIER que les courroies du harnais ne  
soient pas emmêlées;  
b) VÉRIFIER que les courroies sont bien sécure :  
Tirer de l'avant les courroies de harnais.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.2 Attacher votre enfant dans le siège  
de retenue  
Si votre enfant n'est pas attaché correctement dans le siège  
de retenue, il y a risque de sérieuses blessures, la mort par  
suffocation ou chutes lors d'un tournant brusque, un arrêt soudain  
ou un accident. Même lorsqu'il est utilisé comme un porte-bébé  
seulement, assurez-vous que les courroies du harnais sont  
attachées correctement.  
1. Placer la poignée du siège de retenue à la  
position de repos (voir page 9).  
2. Pour ouvrir la pince du harnais, pressez les  
deux côtés et débouclez tel qu'illustré .  
3. Placer votre enfant dans le siège  
retenue tel qu'illustré š, non  
pas comme . Faire passer  
š
les courroies du harnais  
au-dessus de la tête du bébé.  
4. Insérez les deux languettes  
de boucle dans la boucle du  
harnais sur la courroie de l'entrejambe. Assurez-vous de bien  
entendre chaque languette s'enclencher dans la boucle.  
NE PAS utiliser le siège de retenue si le harnais ne  
s'enclenche pas au loquet. Communiquez avec Elfe Juvenile  
Products au 1-800-667-8184 ou 514-344-3533 à Montréal.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. À partir de l'endos, tirer la courroie à  
travers le tendeur du harnais pour  
serrer les courroies tel qu'illustré .  
ASSUREZ-VOUS que les deux  
courroies sont à plat et serrées sur  
les épaules de votre enfant.  
Pour déserrer la courroie, tenir le  
tendeur du harnais vers le haut et  
tirer la courroie à l'avant du siège .  
6. Enclencher les pièces de pince du  
harnais ensemble ˜. Placer la pince  
du harnais au centre de la poitrine de  
l'enfant, de niveau avec les aisselles  
et loin du cou de l'enfant .  
˜
7. VÉRIFICATION SÉCURITAIRE:  
a) VÉRIFIER que les courroies du  
harnais ne sont pas emmêlées.  
b) VÉRIFIER que les harnais soient  
confortable. Une courroie confortable  
ne devrait pas être lâche. Elle se  
repose en ligne relativement droite  
sans s'affaisser. Elle ne presse pas  
sur la peau de l'enfant ou ne pousse  
pas le corps de l'enfant dans une  
position qui ne lui est pas naturelle .  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.3 Installer le siège de retenue/socle  
utiliser la ceinture du véhicule  
Vous devez suivre les directives fournies avec votre véhicule très  
soigneusement, en plus de l'information dans ce manuel. Il est très  
important que vous ayez lu et comprit la section 5 "L'emplacement  
pour le siège de retenue" à la page 17-21.  
Assurez-vous que le véhicule est sur un  
terrain de niveau afin que l'indicateur de  
niveau qui est attaché au siège de retenue,  
peut-être utilisé correctement pour incliner  
le siège š.  
š
Si vous utilisez le siège du passager  
devant, reculer le siège du véhicule le plus  
loin possible du tableau de bord. Si vous  
utilisez un siège arrière, assurez-vous que  
le siège avant soit bien avancé et est à la  
verticale afin de laisser assez d'espace  
pour le siège de retenue.  
1. Enlever le siège de retenue du socle, peu importe si vous  
planifiez d'utiliser le socle.  
2. Placer le socle ou siège de retenue sans socle œ en position  
face arrière sur un siège de véhicule qui fait face avant.  
œ
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Enfiler la ceinture de sécurité:  
Socle avec  
ceinture de sécurité  
Siège de retenue avec  
ceinture de sécurité  
La ceinture  
DOIT passer  
sous la  
languette  
4. Boucler la ceinture de sécurité.  
Assurez-vous que la plaque d'attache  
est introduite dans la bonne boucle .  
La ceinture de sécurité ne devrait pas  
être vrillée ou torsadée.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Serrez la ceinture de sécurité du véhicule. Faites référence à  
votre manuel du propriétaire du véhicule et les instructions  
dans "5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité SÉCURITAIRE"  
p. 20-21, pour serrer la ceinture du véhicule.  
Pour créer une  
installation très  
serrée poussez vers  
le bas très fermement  
avec votre genou ou  
votre main libre au  
milieu du siège du  
système de retenue  
pour bébé ou du  
socle ensuite tirez et  
serrez la ceinture  
de sécurité du véhicule .  
6. Enfoncer le siège de retenue dans le socle  
jusqu'à ce que vous entendiez un ''déclic''  
˜. Tirer sur le siège de retenue pour vous  
assurer qu'il est enclenché solidement dans  
le socle.  
˜
Si le siège de retenue n'est pas bien  
enclenché dans le socle, il ne fournit  
AUCUNE protection à votre enfant.  
NE PAS utiliser le siège de retenue si il  
n'est pas bien enclenché dans le socle.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.4 Utiliser le SAU pour installer  
le socle  
1. Pour faciliter l'installation, étirer le SAU à sa  
grandeur maximale.  
Langue  
2. Positionner le socle sur le siège du véhicule  
tel qu'illustré.  
3. Enfiler le SAU à travers du socle, trajet  
normalement utilisé pour la ceinture de  
sécurité du véhicule. S'assurer que le SAU est  
en-dessous de la langue sur le socle . La ceinture  
doit être à plat et ne dois pas être entortillé.  
4. Attacher les connecteurs de SAU aux ancrages  
inférieur du véhicule. Tirer fermement les  
connecteurs de SAU pour s'assurer qu'ils  
soient bien attachés .  
5. Serrer le SAU en poussant fort vers le  
bas sur le socle et en tirant la ceinture  
d'ajustement ˜.  
6. JAMAIS mettre deux connecteurs de SAU  
sur un seul ancrage de SAU du véhicule à  
moins d'être spécifiquement permis par le  
manufacturier du véhicule .  
˜
7. Essayer le siège de retenue pour une  
installation sécuritaire tel que décrit dans  
le siège de retenue "Vérification sécuritaire  
finale" p.33.  
8. Vérifier que le SAU reste serré et ne glisse pas  
de la position serré. Si ça ne reste pas serré,  
essayer une autre position pour s'asseoir ou  
contacter le service à la clientèle.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.5 Incliner le siège de retenue/socle  
Pour la sécurité de votre enfant, il est important que votre siège de  
retenue soit correctement incliné. Il y a un indicateur de niveau sur  
le côté de votre siège de retenue pour vous aider à incliner le siège  
correctement sur le siège de véhicule.  
Si le siège de retenue n'est pas incliné correctement il y  
a risque de sérieuses blessures ou la mort.  
Si le siège de retenue est trop à la verticale,  
la tête de l'enfant peut tomber en avant et  
causer des problèmes respiratoires.  
Si le siège de retenue est trop incliné, un  
accident concentre la force de l'impact sur  
le cou et les épaules de l'enfant.  
Le siège de retenue doit être incliné en  
suivant les directives à la lettres.  
Vérifier l'indicateur de niveau. Vous devez regarder tout droit sur  
l'indicateur.  
Si l'indicateur de niveau indique SEULEMENT bleu, le siège  
de retenue est incliné correctement.  
Si l'indicateur indique orange, ajuster l'inclinaison.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsqu'on utilise le socle:  
Pour abaisser le pied; tirez vers le bas sous  
le pied pour placer à la position d'inclinaison  
désirée .  
Pour remonter le pied; placez le socle sur  
une surface plate, poussez à lintérieur sur le  
doigt sur le socle et abaissez le socle pour  
régler l'inclinaison .  
S'il y a encore de la couleur orange dans  
l'indicateur de niveau quand le pied est  
complètement étendu, alors placez une  
serviette roulée sous le pied jusqu'à ce  
qu'il y ait SEULEMENT du bleu ˜.  
˜
Quand vous utilisez seulement le siège de  
retenue pour bébé, et qu'il y a encore de la  
couleur orange dans l'indicateur de niveau  
lorsque le siège de retenue pour bébé repose  
sur le siège du véhicule, placez une serviette  
roulée sous le siège de retenue pour bébé  
jusqu'à ce qu'il y ait SEULEMENT du bleu .  
Réajustez la ceinture de sécurité si necessaire  
pour attacher le siège de retenue serrée au  
siège du véhicule.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification sécuritaire final: À  
chaque fois que vous conduisez  
avec votre enfant dans le siège  
de retenue,  
APPUYER SUR LE HAUT du siège de retenue  
lentement mais fermement pour vous assurer que  
la ceinture de sécurité du véhicule ne s'allonge pas  
du tout et que la ceinture du siège ou SAU est  
attachée très serrée autour du siège de retenue š.  
š
En tenant le siège de retenue pour bébé près  
de la trajectoire de la ceinture de sécurité du  
véhicule, TORDEZ ET TIREZ le siège vers  
l'avant et aux deux côtés pour s'assurer que la  
ceinture de sécurité du véhicule ou SAU ne  
s'allonge ou ne se desserre et que le siège de  
retenue pour bébé ne se déplace pas facilement .  
Après avoir attaché votre enfant dans le siège de retenue revérifiez  
l'indicateur de niveau sur le côté du siège de retenue. L'indicateur  
de niveau doit montrer SEULEMENT du bleu. Si vous voyez toujours  
du orange, réajuster l'inclinaison.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.0 Information additionelle  
7.1 L'utilisation à bord d'un avion  
Installé dans un avion de la même façon qu'il est  
installé dans un véhicule. Il est donc important  
d'avertir la ligne aérienne pour les informer que  
vous voyagerez avec un siège de retenue à bord.  
Utiliser le siège de retenue seulement sur un siège d'avion qui fait  
face avant. Suivre les directives de l'agent de bord qui vous  
informera au sujet de l'emplacement du siège de retenue. Ne pas  
utliser ce siège de retenue pour bébé si la ceinture du siège de  
l'avion en retient pas le siège de retenue pour bébé fermement.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.2 Ranger le SAU  
1. Pour faciliter le rangement, étirer le  
SAU à sa grandeur maximal.  
2. Localiser les barres de rangement au  
bas du socle du siège de retenue .  
Barres de  
rangement  
3. Attacher l'extrémité du SAU ( sans la  
ceinture d'ajustement) sur la barre de  
rangement tel qu'illustré.  
4. Répéter l'étape 3 pour SAU avec ceinture  
d'ajustement. Après avoir attacher sur la  
barre de rangement, tirer sur la ceinture  
d'ajustement pour s'assurer que le SAU  
est attacher sécuritairement.  
5. Rangement du SAU devrait ressembler  
à ceci lorsque complet .  
Sous le socle  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.3 Soin et entretien  
POUR RETIRER ET LAVER LE COUSSIN DU SIÈGE DE  
RETENUE : Suivre les instruction dans "6.1 POSITIONER les  
courroies du harnais". P. 23-24  
Enlever le coussin du siège avec soin. Laver à la machine en cycle  
délicat et suspendre pour sécher. NE PAS UTILISER DE  
JAVELISANT. Procédez par ordre inverse pour réinstaller le coussin  
du siège.  
VÉRIFIEZ que le système du harnais n'est pas tordu, et tirez sur le  
système du harnais pour vous assurer que le harnais est réinstallé  
solidement.  
LES PARTIES DU SIÈGE DE RETENUE EN MÉTAL ET EN  
PLASTIQUE peuvent être nettoyées en les essuyant avec un  
linge et une solution d'eau et de savon doux. NE PAS UTILISER  
DE JAVELLISANT. L'utilisation de javellisant peut détériorer les  
parties en plastique.  
LES COURROIES DU HARNAIS ET COURROIE DU SAU  
peuvent être nettoyées avec un linge mouillé ou être remplacées.  
NE PAS IMMERGER LES COURROIES DANS L'EAU. Ceci peut  
détériorer les courroies.  
LA BOUCLE peut être nettoyée avec un linge humide.  
NE PAS LUBRIFIER la boucle.  
NE PAS UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE sans le coussin  
du siège.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Hamilton Beach Coffeemaker 880010200 User Manual
Harbor Freight Tools Automobile Parts 212cc User Manual
Havis Shields Automobile Accessories C SM 1200 User Manual
Hearth and Home Technologies Electric Heater SL 550TRSI AUE User Manual
Hotpoint Double Oven CH60 EKS User Manual
HP Hewlett Packard Sprinkler 8012A User Manual
Husky Paint Sprayer Spray Gun User Manual
IBM Ricoh Printer COLOR 1767 User Manual
iHome Headphones i815 User Manual
i Tech Dynamic Headphones Bluetooth Headset User Manual