Genesis ICE Cordless Sander GBDS450 User Manual

BELT/DISC SANDER  
Ponceuse à courroie / à disque  
Lijadora de disco y correa  
Operator's Manual  
Manuel d’utilisation  
Manual del Operario  
GBDS450  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS  
AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure  
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or  
serious personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WORK AREA SAFETY  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
accidents.  
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the  
presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust  
or fumes.  
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power  
tool. Distractions can cause you to lose control.  
ELECTRICAL SAFETY  
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not  
use any adapter plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped  
with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact  
a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double  
insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply  
system.  
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power  
tool will increase the risk of electric shock.  
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,  
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if  
your body is grounded.  
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power  
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk  
of electric shock.  
• When operating a power tool outside, use an extension cord suitable  
for outdoor use. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.  
• Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may  
appear to work. The electrical components of the AC rated tool are likely to fail and rate a hazard to  
the operator.  
PERSONAL SAFETY  
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.  
Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of  
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.  
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust  
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection for appropriate conditions will reduce  
personal injuries.  
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves  
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air  
vents may cover moving parts and should be avoided.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
• Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.  
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch  
on invites accidents.  
• Remove any adjusting keys or wrenches before turning the power  
tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal  
injury.  
• Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance can  
cause an injury in an unexpected situation.  
• If devices are provided for connection of dust extraction and  
collection facilities, ensure these are connected and properly used.  
Use of these devices can reduce dust related hazards.  
• Do not use a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables  
better control of the tool in unexpected situations.  
• Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles  
cannot safely control the tool.  
TOOL USE AND CARE  
Secure the work piece. Use clamp or other practical way to hold the work piece to a  
stable platform. Holding the work piece by hand or against your body is unstable and may lead to  
loss of control.  
• Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed  
rate for which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in  
personal injury.  
• Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a  
job for which it is not designed.  
• Do not use a tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that  
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an  
authorized service center.  
Turn the power tool off, and disconnect the plug from the power source and/  
or battery pack from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or  
storing the tools. Such preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which  
may cause personal injury.  
• Store idle tool out of reach of children and other inexperienced  
persons. It is dangerous in the hand of untrained users.  
• Maintain power tools with care. Check for proper alignment and binding of moving  
parts, components, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any  
other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to  
avoid risk of personal injury.  
• Use recommended accessories. Using accessories and attachments not  
recommended by the manufacturer or intended for use on this type tool may cause damage to  
the tool or result in personal injury to the user. Consult the operator’s manual for recommended  
accessories.  
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
Belt/Disc Sander  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operator’s Manual  
GBDS450  
• Feed the work piece in the correct direction and speed. Feed the work  
piece into a blade, cutter, or abrasive surface against the direction of the cutting tool’s direction  
of rotation only. Incorrectly feeding the work piece in the same direction may cause the work  
piece to be thrown out at high speed.  
• Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not  
leave the tool until it comes to a complete stop.  
• Never start the power tool when any rotating component is in  
contact with the work piece.  
SERVICE  
Have your power tool serviced by a qualified repair person using  
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool  
is maintained.  
• Service your power tool periodically. When cleaning a tool, be careful not to  
disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched.  
WARNING:  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS AND OPERATING  
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all  
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious  
personal injury.  
EXTENSION CORDS  
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can  
use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases,  
you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire  
causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the  
table shown below to determine the required minimum wire size.  
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example: a  
14-gauge cord can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension  
cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required.  
If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the  
sum to determine the required minimum wire size.  
Guidelines for Using Extension Cords  
• If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in  
Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use.  
• Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a  
damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.  
• Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.  
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)  
Nameplate  
Amperes  
(At Full Load)  
Extension Cord Length  
25 Feet  
50 Feet  
75 Feet  
100 Feet  
150 Feet  
200 Feet  
0–2.0  
2.1–3.4  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
8
18  
16  
14  
12  
10  
10  
8
16  
14  
12  
12  
8
16  
14  
12  
10  
8
3.5–5.0  
5.1–7.0  
7.1–12.0  
12.1–16.0  
16.1–20.0  
8
6
6
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
SPECIFIC SAFETY RULES FOR BELT/DISC SANDERS  
WARNING: DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH PRODUCT  
(GAINED FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT ADHERENCE TO PRODUCT  
SAFETY RULES. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer  
serious personal injury!  
• Make sure the belt/disc sander is on a firm, level surface and  
properly secured to avoid injury from unexpected movement.  
Unplug the tool before making adjustments, repairs, maintenance  
or storing.  
• Always switch off the tool before unplugging it to avoid accidental starting  
when replugging the tool into a power source.  
• Wear eye protection and dust mask.  
• Do not operate the sander until it is assembled and installed according to this  
manual’s instructions.  
• Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Defective switches should be  
immediately replaced by an authorized service center and the machine not used under repairs  
are completed.  
• Always support work piece with miter gauge, work support or  
table.  
• Keep fingers away from pinch points between housing and sanding belt or disc.  
• Maintain 1/16 in. (1-2mm) clearance between table and sanding belt  
or disc.  
• Maintain proper adjustment of sanding belt tension and alignment.  
• Never sand more than one piece at a time.  
• Always feed the work piece from left to right against the direction the sanding  
belt is rotating.  
• Use extra caution with large, very small or awkward work piece. Never use this tool  
to sand a piece too small to hold by hand.  
• Avoid awkward operations and hand positions where an unexpected or  
sudden slip that could cause your hand or fingers to move into the sanding belt or disc.  
• Never stand in line with the path of work piece.  
• Do not operate in rain or in damp locations.  
• Grounding required.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Belt/Disc Sander  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operator’s Manual  
GBDS450  
YOUR BELT/DISC SANDER  
7
8
6
3
9
2
5
1
14  
15  
11  
10  
4
13  
FIG 1  
12  
1. ON/OFF Switch  
2. Table  
3. Miter Gauge  
4.Table Lock Knob  
5. Disc Guard  
9. Belt Bed  
10. Belt Tension Lever  
11. Belt Tracking Knob  
12. Belt Bed Lock Screw  
13. Dust Port  
6. Sanding Disc  
7. Work Support  
8. Sanding Belt  
14. Mounting Holes  
15. Base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
UNPACKING AND CONTENT  
IMPORTANT: Due to modern mass production techniques, it is  
unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything  
wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the  
fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal  
injury.  
A
C
G
B
E
D
F
FIG 2  
Contents in Package: (FIG 2)  
Item Description  
QTY  
Item Description  
QTY  
A
B
C
D
E
Belt/Disc Sander  
Table Assembly  
Work Support  
Table Lock Knob  
Miter Gauge  
1
1
1
1
1
F
G
Wrench  
Allen Key  
1
1
1
Operator's Manual (not shown)  
WARNING: If any parts are missing or damaged, do not attempt to  
assemble the tool, plug in power cord or turn the switch on until the missing or  
damaged parts are replaced.  
Belt/Disc Sander  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operator’s Manual  
GBDS450  
ASSEMBLY  
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged  
from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a  
function on the tool  
.
Installing or replacing Sanding Disc and  
Guard (FIG 3)  
One 6" sanding disc (3) and the disc guard (1) are pre-  
installed at the factory.  
3
To replace the sanding disc  
1. Unplug the sander from the power source.  
2. Using a Phillips screwdriver, loosen and remove two  
screws (2) on the disc guard.  
3. Remove the disc guard.  
4. Peel off the old sanding disc.  
5. Remove the backing from a new sanding disc. Align  
perimeter of disc with sanding plate and firmly press the  
disc into position.  
1
2
FIG 3  
2
1
6. Reinstall the disc guard as shown on FIG 3. The disc  
guard can be adjusted up and down to cover sanding  
disc for more protection.  
Installing or Replacing Sanding Belt  
(FIG 4, 5, 6)  
A sanding belt is pre-installed and aligned at the factory.  
FIG 4  
5
To replace the sanding belt  
FIG 5  
8
NOTE: Use 4"x36" (100mm x 914mm) sanding  
belt. On the smooth side of the sanding belt,  
there is a directional arrow. The sanding belt  
must run in the direction of the arrow.  
4
3
1. Unplug the sander from the power source.  
2. Pull the Belt Tension Lever (1) at direction shown on FIG  
4 to release belt tension.  
6
7
3. Loosen and remove the screw (3) on each side of belt  
bed (8). Remove the upper belt guard (5).  
4. Loosen and remove two screws (4) on each side of belt  
bed (8). Remove the lower belt guard (7).  
FIG 6  
10  
5. Remove the rubber bump (6).  
6. Remove the old sanding belt (10) from driver (9) and idler  
rollers (10). See FIG 6.  
11  
7. Place a new sanding belt over the driver roller (9) and  
idler roller (10) with the direction arrows running  
counter-clockwise. Be sure the sanding belt is centered  
on both rollers.  
9
8. Put rubber bump, lower belt guard and upper belt guard  
back on. Tighten screws (3, 4) on both sides of the belt  
bed (8) to keep guards (5, 7) in place.  
9. Push the belt tension lever (1) back into locking position  
to apply belt tension.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
WARNING: The belt tension lever is  
spring loaded. Be careful when pushing the  
tension lever back into place to avoid personal  
injury.  
FIG 7  
Installing Table Assembly  
To Install the Table Assembly for Use with  
Sanding Disc (FIG 7,8, 9)  
1
1. Unplug the sander from the power source.  
2. Insert the position pin on table support into the upper hole  
on the machine. See FIG 7.  
FIG 8  
FIG 9  
3. Insert table lock knob (1) through a flat washer and the  
table support slot and into the threaded hole of base as  
shown on FIG 7. Turn and tighten the table lock knob.  
4. Loosen the three hex head nuts at bottom of table support  
(FIG 9) and adjust table to make sure the table edge is  
no more than 1/16" (1-2mm) from the sanding surface.  
Tighten the three hex head nuts. Re-tighten the lock knob.  
WARNING: To avoid trapping the work  
piece or your finger between the table and  
sanding disc, the table edge must be no more  
than 1/16" (1-2mm) from the sanding surface.  
To Install the Table Assembly for Use with  
Sanding Belt (FIG 9, 10, 11)  
1. Unplug the sander from the power source.  
2. Remove the work support if it is on.  
3. Place the belt bed in the vertical sanding position. Refer to  
"Positioning the Belt Bed".  
FIG 10  
4. Insert the position pin on table support into the position  
hole on the belt bed as shown on FIG 10.  
5. Insert table lock knob through a flat washer and the table  
support slot and into the threaded hole as shown on FIG  
10. Turn and tighten the table lock knob (1).  
6. Loosen the three hex head nuts at bottom of table support  
and adjust table to make sure the table edge is no more  
than 1/16" (1-2mm) from the sanding surface. Re-tighten  
the lock knob.  
1
7. Adjust the protection plate (2) under the table to cover the  
exposed sanding belt for extra protection.  
Installing Work Support (FIG 12)  
1. Unplug the sander from the power source.  
2. Place the work support (1) over the hole in the side of the  
tool housing as shown in FIG 12.  
3. Using a wrench provided, fasten the work support in place  
with the washer and hex head screw (2).  
2
FIG 11  
Belt/Disc Sander  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operator’s Manual  
GBDS450  
Mounting Belt/Disc Sander  
FIG 12  
1
2
If during operation of the Belt/Disc Sander, there is any  
tendency for the sander to slide or "walk" or to tip over,  
then the sander must be secured to a work bench or other  
supporting surface using fasteners (not supplied) through  
the two holes in the sander base.  
ADJUSTMENTS  
WARNING: Always be sure that the tool  
is switched off and unplugged from the power  
source before adjusting, adding accessories,  
or checking a function on the tool  
.
Adjusting the Belt Tracking (FIG 13)  
3
1. Plug the sander into the power source.  
FIG 13  
2. Turn switch ‘ON’ and immediately ‘OFF’, noting if the belt  
tends to slide off the idler drum or drive drum. If it did not  
tend to slide off, it is TRACKING properly.  
FIG 14  
3. If the sanding belt moves toward the disc, turn the  
tracking knob (3) clockwise 1/4 turn.  
4. If the sanding belt moves away from the disc, turn the  
tracking knob (3) counterclockwise 1/4 turn.  
5. Turn switch ‘ON and immediately ‘OFF’ noting belt  
movement. Re-adjust tracking knob if necessary.  
Positioning Belt Bed (FIG 14)  
The belt bed lock screw (4) locks the belt bed in a horizontal  
or vertical position.  
4
To adjust the belt bed position  
1. Unplug the sander from the power source.  
2. Loosen the lock screw (4) using Allen wrench provided.  
3. Position belt bed and re-tighten the lock screw (4).  
OPERATION  
FIG 15  
WARNING: Always be sure that the tool  
is switched off and unplugged from the power  
source before adjusting, adding accessories,  
or checking a function on the tool  
.
ON/OFF Switch (FIG 15)  
1. To turn the sander ON, move the switch (1) to  
the"ON" position.  
2. To turn the sander OFF, move the switch to the  
"OFF" position.  
3. To lock the switch in the OFF position, remove  
the safety key (2) from the switch. Store the key in a  
safe place.  
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
WARNING: Always switch off the tool before unplugging it to avoid  
accidental starting when re-plugging the tool into a power source.  
Dust Port  
Your sander has a 2-1/4" dust port (13-FIG1) located on the left side of the sander. The port can be  
connected to a dust collection system.  
Bevel Sanding (FIG 16)  
The table can be tilted from 0 to 45 for bevel sanding.  
To set table at bevel position  
1. Loosen the table lock knob and tilt the table to the desired  
angle.  
2. Retighten the table lock knob.  
FIG 16  
Sanding Small End Surfaces Using the  
Miter Gauge (FIG 16)  
A miter gauge is included with the tool. Using miter gauge is  
recommended for sanding a small piece on the sanding disc.  
1. Rest the work piece against the edge of the miter gauge.  
2. Always move the work across the left hand side of the  
sanding disc.  
Surface Sanding on the Sanding Belt  
(FIG 17)  
FIG 17  
The sanding belt can be used either vertically or horizontally.  
Depending on the work piece, the work support can be used  
either the horizontal or vertical sanding operation.For surface  
sanding on the sanding belt, use the horizontal position.  
1. Hold the work piece firmly with both hands, keeping  
fingers away from the sanding belt.  
2. Keep the end butted against the work stop and move the  
work evenly across the sanding belt. Use extra caution  
when sanding a very thin piece.  
3. Apply only enough pressure to allow the sanding belt to  
remove a small amount of material at a time.  
FIG 18  
NOTE: Remove the work support when sanding  
a long piece.  
End Sanding on the Sanding Belt (FIG 18)  
For sanding the ends of long piece, use the sanding belt in a  
vertical position. See FIG 18  
Use the table instead of work support.  
Use miter gauge on the table for more accuracy.  
Sanding Curved Edges (FIG 19, 20)  
Always sand the inside curve on idler drum as shown in  
FIG 19  
FIG 19  
Belt/Disc Sander  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operator’s Manual  
GBDS450  
WARNING: Never attempt to sand the  
ends of a work piece on the idler drums. It  
could cause the work piece to fly up and result  
in personal injury.  
Always sanding the outside curve on the left hand side  
of the sanding disc, as shown in FIG 20  
WARNING: Sanding the work piece on  
the right side of the sanding disc could cause  
the work piece to fly up and result in personal  
injury.  
FIG 20  
MAINTENANCE  
CLEANING  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from  
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove  
dirt, dust, oil, grease, etc.  
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.  
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious  
personal injury.  
Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to  
accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and groundings are  
highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do not recommend using  
this tool for extended work on these types of materials. However, if you do work with any of these  
materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air.  
LUBRICATION  
This tool is permanently lubricated at the factory and requires no additional lubrication.  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date  
of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect  
or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to  
returning your tool to store location of purchase, please call our Toll-Free Help Line for possible  
solutions. THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL  
PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.  
TOLL-FREE HELP LINE  
For questions about this or any other GENESIS Product,  
Please call Toll-Free: 888-552-8665. (Mon-Fri, 9:00 am to 4:30 pm EST.)  
Or visit our web site: www.richpowerinc.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
PONCEUSE À COURROIE / À DISQUE DE 4,5 AMP  
Manuel d’utilisation  
Spécifications:  
• Modèle: GBDS450  
• Tension nominale: 120V~ 60HZ  
• Puissance d'entrée nominale:  
4.5 A  
• Vitesse de rotation sans charge: 2950 RPM  
• Dimensions de la courroie: 100 mm x 914 mm (4 po x 36 po)  
• Dimensions de la disque: 150mm (6”)  
• Dimensions de la table: 225mm x 160 mm (8-7/8” x 6-1/4”)  
• Plage d'inclinaison de la table: 0°-45°  
• Plage d'inclinaison de la courroie: 0°-90°  
Comprend: Table, Guide D’onglet et Clés.  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit  
lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez  
ce manuel comme référence ultérieure.  
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.  
AVERTISSEMENT: Lutilisation de tout outil électrique peut  
PORTEZ VOS LUNETTES DE  
causer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner  
SÉCURITÉ  
de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez  
toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection,  
et une protection faciale complète si nécessaire. Nous recommandons le  
port d’un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une  
protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.  
PRÉVOIR EST MIEUX  
QUE NE PLUS VOIR  
Repérez ce symbole qui signale d’importantes  
précautions de sécurité. Cela veut dire faites  
attention ! Votre sécurité est en jeu.  
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils  
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de  
construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer,  
anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques  
exemples de ces produits nocifs :  
• plomb des peintures au plomb,  
• silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction,  
• arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.  
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de  
ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits : travaillez  
dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé,  
tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules  
microscopiques.  
Ponceuse à courroie / à disque  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
GBDS450  
AVERTISSEMENT:LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS,  
MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR  
DE CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début  
d’incendie et/ou blessures corporelles.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
LIEU DE TRAVAIL:  
Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les  
accidents.  
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères  
explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les  
outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.  
• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant  
l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le  
contrôle.  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise  
électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de  
bouchons dans toute la terre (la terre) les outils électriques. Les outils à double isolation sont  
équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).. Cette fiche ne peut être  
branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans  
la prise, l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une prise polarisée  
par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double  
isolation élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fils et d’un circuit secteur mis à la  
terre.  
• NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La  
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.  
• Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre,  
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru  
lorsque le corps est mis à la terre.  
• NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon  
d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.  
Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en  
mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît  
le risque d’électrocution.  
• Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une  
rallonge électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à  
l'extérieur et de réduire le risque de choc électrique.  
• NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant  
continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil  
sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens  
lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de  
fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention  
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
• Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection  
oculaire. Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un  
casque ou d’une protection auditive est recommandé.  
• Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate,  
bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en  
mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une  
couverture des cheveux s’ils sont longs.  
• Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position  
arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des  
outils électriques qui sont le commutateur invite accidents.  
• Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les  
clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des  
graves blessures..  
• NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en  
permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de  
blessure.  
• SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des  
poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés  
et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière.  
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre  
permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.  
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un  
chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à  
base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LOUTIL  
Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour  
maintenir la pièce travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses  
mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la  
pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles.  
NE forcez pas sur l’outil. Loutil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre  
à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut éventuellement  
endommager la machine et entraîner des blessures.  
• Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour  
exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non  
prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.  
• N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne  
mal. Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations  
agréé.  
• Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou  
de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.  
• Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des  
personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de  
personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux.  
Ponceuse à courroie / à disque  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
GBDS450  
• Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal  
alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon  
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.  
De nombreux d’accidents sont causés par des outils mal entretenir.  
• N’utilisez que des accessoires recommandés. Lutilisation d’accessoires et  
équipements annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur  
ce type d’outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur.  
Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les accessories recommandés.  
• Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de  
coupe de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.  
• Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne  
vitesse. N’envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine,  
que en sens opposé à la rotation de l’outil de coupe. Une mauvaise présentation de la pièce dans le  
même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse.  
• NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne  
laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.  
• NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en  
contact avec la pièce travail lée.  
SERVICE  
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne  
qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la  
sécurité de l'outil électrique est maintenue.  
• L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un  
outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent  
être égarés ou pincé.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT: LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS,  
MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR  
DE CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début  
d’incendie et/ou blessures corporelles.  
CORDONS RALLONGES  
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les outils à  
double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus  
augmente la distance depuis la prise d’alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important.  
Lutilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de  
tension d’entrée, d’où une perte de puissance et de possibles dommages pour l’outil. Reportez-vous au  
tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils.  
Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par  
exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. Quand vous utilisez  
plus d’un cordon d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au  
moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un câble d’extension pour alimenter plus d’un  
outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le  
calibre minimum des fils.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Conseils d’utilisation de cordons rallonges  
Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W  
seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.  
• Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique.  
Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée  
avant de l’utiliser.  
• Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des  
zones humides ou mouillées.  
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)  
Ampérage  
nominal  
(à pleine  
charge)  
Longueur du cordon de rallonge  
7.6 m  
15.2 m  
50 Feet  
22.9 m  
75 Feet  
30.5 m  
100 Feet  
45.7 m  
150 Feet  
61.0 m  
200 Feet  
25 Feet  
0–2.0  
2.1–3.4  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
8
18  
16  
14  
12  
10  
10  
8
16  
14  
12  
12  
8
16  
14  
12  
10  
8
3.5–5.0  
5.1–7.0  
7.1–12.0  
12.1–16.0  
16.1–20.0  
8
6
6
6
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR PONCEUSES À  
COURROIE / À DISQUE  
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer  
provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations  
répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie  
à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous  
pouvez subir de sérieuses blessures.  
• Assurez-vous que la ponceuse est sur une surface ferme et de  
niveau, et qu’elle est correctement assujettie pour éviter tout risque de  
blessure à la suite d’un mouvement inattendu.  
Débranchez la outil avant de procéder à des changements,réglages, les réparations,  
l'entretien ou l'entreposage.  
• Arrêtez toujours la outil avant de la débrancher afin d’éviter un démarrage  
accidentel lors du rebranchement de la outil.  
• Portez une protection oculaire et une masque anti-poussière.  
• Ne pas faire fonctionner la ponceuse jusqu'à ce qu'il soit assemblé et installé  
conformément aux instructions de ce manuel.  
Ne pas utiliser la machine si l'interrupteur de marche et arrêt ne  
fonctionne pas. Un interrupteur défectueux doit être remplacé immédiatement par un  
centre de réparation agréé et il ne faut pas utiliser la machine avant d'avoir fait les réparations.  
Toujours supportez la pièce avec la guide à onglets, une support ou  
la table de travail.  
Ponceuse à courroie / à disque  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
GBDS450  
• Gardez les doigts à distance des points de pincement entre le logement  
et la courroie/le disque.  
• Maintenir un jeu de 1/16 po (1-2mm) au maximum entre la table/le  
support et la courroie ou le disque de ponçage.  
• Maintenir l’alignement et le réglage de la tension appropriés pour  
la courroie de ponçage.  
• Ne jamais poncez pas plus d'une pièce à la fois.  
Toujours avancer la pièce de gauche à droite dans le sens inverse de la  
courroie tourne.  
• Faites extrêmement attention avec les ouvrages très grands, très petits ou  
ayant des formes compliquées.  
• Évitez les opérations et positions maladroits où la main un feuillet  
inattendus ou soudains qui pourraient faire en main ou les doigts de se déplacer dans la  
courroie de ponçage ou de disque.  
• Ne jamais se tenir en ligne avec le chemin de la pièce..  
• Ne pas exposer la machine à la pluie ni l'utiliser dans des endroits  
humides.  
• Mise à la terre requise.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
VOTRE PONCEUSES À COURROIE / À DISQUE  
7
8
6
3
9
2
5
1
14  
15  
11  
10  
4
13  
FIG 1  
12  
1. Interrupteur Marche-Arrêt  
2. Table  
3. Guide à onglets  
9. Lit de la courroie  
10. Levier de réglage de la tension de la  
courroie  
4. Bouton de verrouillage de table  
5. Protection du disque  
6. Disque de ponçage  
7. Support de l’ouvrage  
8. Courroie de ponçage  
11. Bouton de contrôle de la courroie  
12. Vis de verrouillage du lit de la courroie  
13. Port des poussières  
14. Trous de montage  
15. Base  
Ponceuse à courroie / à disque  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
GBDS450  
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU  
IMPORTATNT: Grâce à des techniques modernes de production de  
masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce  
est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire  
fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la  
faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des  
blessures graves.  
A
C
G
B
E
D
F
FIG 2  
Contenu de carton de pièces en vrac:  
Item Description QUAN Item Description  
QUAN  
A
B
C
D
Ponceuses  
1
1
1
E
F
G
Guide D’onglet  
Clé  
Clé Allen  
1
1
1
Montage sur table  
Support de l’ouvrage  
Bouton de verrouillage  
de table  
Manuel de l’opérateur(pas démontré) 1  
1
AVERTISSEMENT: Si des pièces sont manquantes ou endommagées,  
n'essayez pas d'assembler la scie, branchez le cordon d'alimentation ou mettez  
le contacteur sur marche jusqu'à ce que les pièces absentes ou endommagées  
soient remplacées.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
ASSEMBLAGE  
AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la  
position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer  
tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.  
Installation ou remplacement du disque  
de ponçage et du protection du disque  
(FIG 3)  
Un 6 po. disque de ponçage (3) et la protection du disque (1)  
sont pré-installés en usine.  
3
Pour remplacer le disque de ponçage  
1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation.  
2. L'aide d'un tournevis cruciforme, desserrer et retirer les  
deux vis (2) sur le protection du disque.  
3. Retirez la protection du disque..  
4. Retirez l'ancien disque de ponçage.  
5. Retirez la pellicule d'un nouveau disque de ponçage. Aligner  
le périmètre du disque de ponçage plaque et appuyez  
fermement sur le disque en position.  
1
2
FIG 3  
2
1
6. Réinstaller la protection du disque, comme illustré sur la  
figure 3. Le protection du disque peut être ajusté de haut en  
bas pour couvrir disque de ponçage pour plus de protection.  
Installation ou remplacement de la courroie  
de ponçage (FIG 4, 5, 6)  
FIG 4  
5
Une courroie de ponçage est pré-installé et aligné à l'usine.  
FIG 5  
8
Pour remplacer la courroie de ponçage  
4
REMARQUE: Utilisez 4po x 36po (100mm x  
914mm) deponçage.Surlecôtélissedelacourroie  
de ponçage, il ya une flèche directionnelle. La  
courroie de ponçage doit s'exécuter dans le sens  
de la flèche.  
3
6
7
1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation.  
2. Tirez le levier de réglage de la tension de la courroie (1)  
au sens indiqué sur la figure 4 à la libération tension de la  
courroie.  
FIG 6  
10  
3. Desserrer et retirer les vis (3) de chaque côté du lit de  
courroie (8). Retirer le carter de courroie supérieure (5).  
4. Desserrer et retirer les deux vis (4) de chaque côté du lit de  
courroie (8). Retirez la le carter de courroie inférieure (7).  
5. Retirez la bosse de caoutchouc. (6).  
11  
9
6. Retirez la vieille bande de ponçage (10) du conducteur (9) et  
des rouleaux tendeur. Voir la figure 6  
7. Placez une nouvelle courroie de ponçage sur le rouleau  
conducteur (9) et rouleau de renvoi (10) avec les flèches  
de direction en cours d'exécution dans le sens antihoraire.  
Assurez-vous que la bande de ponçage est centrée sur deux  
rouleaux .  
Ponceuse à courroie / à disque  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
GBDS450  
8. Mettez la bosse de caoutchouc, le le carter de courroie  
inférieur et le carter de courroie supérieur à nouveau.  
Serrer les vis (3, 4) des deux côtés du lit de courroie (8) de  
maintenir des carters (5, 7) en place.  
FIG 7  
9. Poussez le levier de réglage de la tension de la courroie (1)  
retour en place pour appliquer la tension de la courroie.  
AVERTISSEMENT: La levier de  
réglage de la tension de la courroie est à  
ressort. Soyez prudent lorsque vous poussez  
le levier de réglage de la tension de la courroi  
remettre en place pour éviter les blessures.  
1
FIG 8  
FIG 9  
Installation de la table de montage  
Pour installer le montage sur table pour une  
utilisation avec disque de ponçage (FIG 7,8, 9)  
1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation.  
2. Insérez la goupille de position sur support de table dans  
le trou supérieur de l'outil. Voir la figure 7.  
3. Insérer le bouton de verrouillage de table (1) par une  
rondelle plate et la fente de support de table et dans le  
trou de la base comme indiqué sur la figure 7. Tour et  
serrer le bouton de verrouillage de table.  
4. Desserrer les écrous hexagonaux tête à trois au fond  
du support de table (figure 9) et ajuster la table pour  
s'assurer que le bord de la table n'est pas supérieure à  
1 / 16 po (1-2mm) de la surface à poncer. Resserrez le  
bouton de verrouillage.  
AVERTISSEMENT: pour  
éviter  
FIG 10  
d'emprisonner la pièce ou d'un doigt entre la  
table et disque de ponçage, le bord de la table  
ne doit pas être plus de 1 / 16 po (1-2mm) de la  
surface à poncer.  
Pour installer le montage sur table pour  
une utilisation avec la courroie de ponçage  
(FIG 9, 10, 11)  
1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation.  
2. Placez le lit de la courroie à la position verticale de ponçage.  
Reportez-vous à "Positionnement de la lit de la courroie ".  
3. Insérez la goupille de position sur le support de la table dans  
le trou de position sur le lit courroie comme indiqué sur la  
figure 10.  
1
4. Insérer le bouton de verrouillage de table à travers une  
rondelle plate et la fente de support de table et dans le trou  
comme indiqué sur la figure 10. Tour et serrer le bouton de  
verrouillage de table (1).  
5. Desserrer les écrous hexagonaux tête à trois au fond du  
support de table (figure 9) et ajuster la table pour s'assurer  
que le bord de la table n'est pas supérieure à 1 / 16 po  
(1-2mm) de la surface à poncer. Resserrez le bouton de  
verrouillage.  
2
FIG 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
6. Ajustez la plaque de protection (2) sous la table pour  
couvrir la courroie de ponçage exposés pour une  
protection supplémentaire. (FIG 11)  
FIG 12  
1
2
Installation du support de l’ouvrage(FIG 12)  
1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimen-  
tation.  
2. Placez le support de l’ouvrage (1) sur le trou dans le côté  
du boîtier de l'outil comme le montre la FIG 12.  
3. L'aide d'une clé fournie, fixez le support de l’ouvrage en place avec la rondelle et la vis à tête  
hexagonale (2).  
Montage de la ponceuse à courroie et à disque  
Si pendant le fonctionnement de la ponceuse à courroie et à disque, il ya une tendance à la ponceuse  
à glisser ou de marcher ou de se renverser, puis la ponceuse doit être fixé à une table de travail ou  
toute autre surface soutenir l'aide de fixations (non fourni) à travers les deux trous dans la base de la  
ponceuse.  
RÉGLAGES  
AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la  
position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer  
tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.  
Réglage de l’alignement de la courroie  
(FIG 13)  
1. Branchez la ponceuse dans la source d'alimentation.  
2.Mettez l’interrupteur en marche (« On ») et immédiatement  
ensuite à l’arrêt (« Off »). Regardez si la courroie a  
tendance à glisser et à sortir de la poulie motrice ou de la  
poulie folle. Si ce n’est pas le cas, cela signifie qu’elle est  
ALIGNÉE correctement.  
3. Si la courroie de ponçage se déplace en direction du  
3
FIG 13  
disque, tournez le bouton de contrôle de la courroie  
(3) d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
FIG 14  
4. Si la courroie de ponçage se déplace dans la direction  
opposée à celle du disque, tournez le bouton de contrôle  
de la courroie (3) d’un quart de tour dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre.  
5.Mettez l’interrupteur en marche (« On ») et immédiatement  
ensuite à l’arrêt (« Off ») et observez le mouvement de la  
courroie. Procédez à un nouveau réglage du bouton de  
contrôle de la courroie si cela est nécessaire.  
4
Positionnement de la lit de la courroie  
(FIG 14)  
La vis de blocage (4) le verrouillage de la lit de la courroie en  
position horizontale ou verticale.  
Pour régler la position de la lit de courroie  
1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimen-  
tation.  
Ponceuse à courroie / à disque  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
GBDS450  
2. Desserrer la vis de blocage (4) en utilisant la clé Allen fournie.  
3. Placez le lit de la courroie et resserrer la vis de blocage (4).  
FONCTIONNEMENT  
AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la  
position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer  
tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires  
.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT (FIG 15)  
1. Pour mettre la ponceuse en MARCHE, mettez l’interrupteur (1) dans la position de marche  
(ON).  
2. Pour l’ARRÊTER la la ponceuse , mettez l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF).  
3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF), etirez la clé de sécurité  
de l’interrupteur (2). Rangez la clé en lieu sûr.  
AVERTISSEMENT:Toujours éteindre FIG 15  
l'outil avant de le débrancher pour éviter un  
démarrage accidentel lors d'une nouvelle de  
brancherl'outildansunesourced'alimentation.  
Port des Poussières  
Votre ponceuse est un port des poussières de 2-1/4 "(13-  
fig1) situé sur le côté gauche de la ponceuse. Le port peut  
être connecté à un système de dépoussiérage.  
2
1
Ponçage en biseau (FIG 16)  
La table peut être inclinée de 0° à 45° pour effectuer un  
ponçage en position angulaire.  
Pour régler la table à la position de biseau  
1. Desserrez le bouton de verrouillage de la table et inclinez  
la table de travail à l’angle désirée.  
2. Serrez à nouveau le bouton de verrouillage de la table.  
Ponçage de petites surfaces d’extrémité à  
l'aide de la guide à onglets. (FIG 16)  
Un guide à onglets est inclus avec l'outil. Utilisation de la  
guide à onglets est recommandé pour le ponçage d'un petit  
morceau sur le disque de ponçage.  
FIG 16  
1. Posez la pièce contre le bord du guide à onglets.  
2. Déplacez toujours la pièce à travers le côté gauche du  
disque de ponçage.  
Ponçage en surface sur la courroie de  
ponçage (FIG 17, 18)  
La courroie de ponçage peut être utilisé verticalement ou  
horizontalement. En fonction de la pièce, le support de  
l’ouvrage peut être utilisé soit le fonctionnement horizontal  
ou vertical de ponçage. Pour surface de ponçage sur la  
courroie de ponçage, utilisez la position horizontale.  
FIG 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
1. Maintenez la pièce fermement avec les deux mains, en  
gardant le doigt sur la courroie de ponçage.  
2. Gardez la fin plaquée à la suspension des travaux et de  
faire progresser les travaux de manière uniforme sur la  
courroie de ponçage. Redoublez de prudence lorsque  
vous poncez une pièce très mince.  
3. Appliquez juste assez de pression pour permettre à la  
courroie de ponçage pour enlever une petite quantité de  
la matière.  
REMARQUE: Retirez le support de l’ouvrage  
lors du ponçage un long morceau.  
FIG 18  
Ponçage des bouts de l’ouvrage sur la  
courroie de ponçage (FIG 18)  
Pour le ponçage des extrémités de la longue pièce, utilisez la  
courroie de ponçage en position verticale. Voir FIG 18  
Utilisez le tableau au lieu de support de l’ouvrage.  
Utilisez la guide à onglets sur la table pour plus de précision.  
Ponçage de bords recourbés (FIG 19, 20)  
Poncez toujours l’intérieur des parties recourbées  
sur la rouleau de renvoi comme cela est indiqué à la Figure  
19.  
FIG 19  
AVERTISSEMENT: Ne tentez jamais  
de poncer les extrémités d’un ouvrage sur la  
rouleau de renvoi. L’application de l’extrémité  
de la pièce contre la rouleau de renvoi  
causerait la projection de la pièce vers le haut  
et risquerait de causer des blessures.  
Poncez toujours l’extérieur des parties recourbées  
sur le côté gauche du disque de ponçage, comme cela est  
illustré à la Figure 20.  
AVERTISSEMENT: L’application de la  
pièce sur le côté droit du disque risquerait de  
causer la projection de la pièce et causer des  
blessures.  
FIG 20  
Ponceuse à courroie / à disque  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
GBDS450  
ENTRETIEN  
NETTOYAGE  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières  
plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon  
propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.  
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide  
de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,  
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques  
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des  
blessures graves.  
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre  
s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre  
de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence,  
nous ne recommandons pas d’utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux.  
Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à  
l’air comprimé.  
LUBRIFICATION  
Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
GARANTIE DE DEUX ANS  
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à  
compter de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou  
dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. Lacheteur d’origine est couvert par cette  
garantie mais elle n’est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît  
appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles. CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL  
EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.  
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.  
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS:  
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce  
numéro d’appel sans frais: 888-552-8665. (Mon.- Fri 9:00 am -4:30 pm EST.)  
Ou visitez notre site web: www.richpowerinc.com  
Ponceuse à courroie / à disque  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
GBDS450  
LIJADORA DE DISCO Y CORREA, DE 4.5 AMP  
Manual del Operario  
Especificaciones:  
• Modelo:  
• Voltaje nominal:  
• Consumo nominal:  
GBDS450  
120V~, 60HZ  
4.5 A  
• Velocidad en vacío: 2950 RPM  
• Tamaño de la correa: 100 mm x 914 mm (4” x 36”)  
• Tamaño de la disco: 150MM (6”)  
• Tamaño de la mesa: 225mm x 160 mm (8-7/8” x 6-1/4”)  
• Rango de inclinación de la mesa: 0°-45°  
• Rango de inclinación de la correa: 0°-90°  
Incluye: Mesa, Calibre de ingletes y Llaves.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe  
leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.  
Guarde este manual para consultas futuras.  
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.  
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta  
UTILICE SUS GAFAS  
motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus  
DE SEGURIDAD  
ojos, lo cual puede resultar en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la  
operación con la herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con  
protectores laterales y cuando sea necesario, una careta de protección de  
toda la cara. Recomendamos las caretas de visión amplia para utilizar sobre  
las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilice protección  
de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1  
LA PREVISIÒN ES MEJOR  
QUE NO TENER VISIÒN  
Busque este símbolo que indica precauciones de  
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!  
Su seguridad está involucrada.  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como  
lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción  
contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de  
estos productos químicos son:  
• plomo procedente de pinturas de base de plomo,  
• sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y  
• arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.  
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo  
de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena  
ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente  
diseñadas para eliminar por filtración partículas microscópicas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA  
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE  
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,  
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales  
graves.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ÁREA DE TRABAJO:  
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo  
mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.  
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las  
existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan  
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables.  
Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una  
herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.  
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO  
La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de  
corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de  
enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento  
doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta  
clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja  
completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese  
con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la  
clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables de tres  
conductores y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a  
tierra  
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones  
de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de  
descargas eléctricas.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos  
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un  
mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.  
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las  
herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor,  
aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los  
cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico  
de extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. . Estos cordones eléctricos están aprobados para el  
uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.  
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un  
suministro de corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los  
componentes eléctricos de la herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro  
para el operador.  
Lijadora de disco y correa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operario  
GBDS450  
SEGURIDAD PERSONAL  
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común  
al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra  
bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar  
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando  
lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad  
antiderrapantes, casco o protección auditiva  
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si  
está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las  
ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.  
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese que el interruptor está  
apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o  
conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes.  
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la  
herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza  
giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.  
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.  
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen  
equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.  
Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de  
polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y  
se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados  
con el polvo.  
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte  
inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la  
herramienta en situaciones inesperadas.  
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice  
un trapo limpio para realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina,  
productos de base de petróleo, ni ningún solvente, para limpiar la herramienta.  
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA  
Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco  
para sostener la pieza de trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción o dispositivos  
mecánicos similares es más seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para  
operar la herramienta. Perder el control de la pieza de trabajo puede causar lesiones personales.  
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La  
herramienta adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la  
velocidad para la que está diseñada.  
Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o  
accesorio utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para  
un propósito para cual no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones  
personales.  
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de  
encendido y apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los  
interruptores defectuosos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o  
cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que  
cause lesiones personales.  
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de  
los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son  
peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.  
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para  
ver si hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición  
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a  
servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal  
cuidadas.  
Utilice los accesorios recomendados. Utilizar accesorios no recomendados por  
el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a  
la máquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los  
accesorios recomendados.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas  
de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la  
pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.  
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.  
Empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en  
dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. El empuje incorrecto de  
la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca que la  
pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.  
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la  
energía. No abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete  
Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente  
giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.  
SERVICIO  
HAN toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de  
reparación utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la  
seguridad de la herramienta de poder se mantiene.  
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una  
herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna,  
porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar.  
ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA  
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE  
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,  
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales  
graves.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Lijadora de disco y correa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operario  
GBDS450  
CABLES DE EXTENSIÓN  
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión  
de tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de  
extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de  
suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. Utilizar cables  
de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que  
resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida  
para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.  
Entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por  
ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se  
utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene  
como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión  
para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y  
utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.  
Pautas para utilizar cables de extensión  
Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el  
sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores.  
• Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas  
condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por  
una persona calificada antes de utilizarlo.  
• Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o  
húmedas.  
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)  
Amperios según Longitud del cable de extensión  
la placa de datos  
(a plena carga)  
25 pies  
50 pies  
75 pies  
100 pies  
150 pies  
200 pies  
0–2.0  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
8
18  
16  
14  
12  
10  
10  
8
16  
14  
12  
12  
8
16  
14  
12  
10  
8
2.1–3.4  
3.5–5.0  
5.1–7.0  
7.1–12.0  
12.1–16.0  
16.1–20.0  
8
6
6
6
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LIJADORAS  
DE DISCO Y CORREA  
ADVERTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el  
producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento  
de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta  
herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves  
lesiones personales.  
• Asegúrese de que la lijadora de disco/correa esté sobre una  
superficie firme y nivelada para evitar lesiones por causa de un movimiento  
inesperado.  
Desenchufe la herramienta antes de hacer los ajustes, reparaciones, mantenimiento  
o almacenamiento.  
• Siempre apague la herramienta antes de desenchufarla a fin de evitar la puesta en  
marcha accidental cuando vuelva a enchufarla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
• Usar protección ocular y máscara antipolvo.  
• No haga funcionar la lijadora hasta que esté montada e instalada conforme a las  
instrucciones de este manual.  
No use la máquina si el interruptor no lo enciende ni apaga. Los  
interruptores defectivos deben ser reemplazados inmediatamente por un centro de servicio  
autorizado y la máquina no usó bajo reparaciones completadas.  
• Soporte siempre la pieza de trabajo con el calibre de ingletes, el  
soporte o la mesa de trabajo.  
• Mantenga los dedos alejados de los puntos de compresión entre la  
carcasa y la correa o el disco .  
• Mantenga una holgura máxima de 1/16 de pulgada (1-2 mm) entre  
la mesa/los topes y la correa o el disco de lijar.  
• Mantenga un ajuste apropiado de la tensión y la alineación de la  
correa de lijar.  
• Nunca lije más de una pieza a la vez.  
• Alimente siempre la pieza de trabajo de izquierda a derecha en contra  
de la dirección en la que la correa de lijado esté girando.  
Tenga precaución adicional con las piezas de trabajo muy grandes,  
muy pequeñas o con forma complicada..  
• Evite las operaciones torpe y posiciones de las manos cuando un  
deslizamiento inesperada o repentina que podrían hacer que la mano o los dedos para pasar a  
la correa de lijado o el disco.  
• Nunca se pare en la línea con la trayectoria de las piezas de  
trabajo.  
• No exponga esta máquina para llover ó use en las situaciones  
húmedas.  
• Se requiere conexión a tierra.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Lijadora de disco y correa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operario  
GBDS450  
SU LIJADORAS DE DISCO Y CORREA  
7
8
6
3
9
2
5
1
14  
15  
11  
10  
4
13  
FIG 1  
12  
1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO  
2. Mesa  
3. Calibre de ingletes  
4. Pomo de fijación de la mesa  
5. Protector del disco  
6. Disco de lijar  
10. Palanca tensora de la correa  
11. Pomo de ajuste de la trayectoria de la  
correa  
12. Tornillo de fijación del lecho de la  
correa  
13. Orificio para polvo  
14. Agujeros de montaje  
15. Base  
7. Soporte de la pieza  
8. Correa de lijar  
9. Lecho de la correa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO  
IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en  
masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una  
parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta  
hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El  
no hacerlo podría resultar en lesiones graves.  
A
C
G
B
E
D
F
FIG 2  
Piezas Sueltas en la Cartón: (FIG 2)  
Item Descripción  
CANT.  
Item Descripción  
CANT.  
A
B
C
D
Lijadora de correa/disco  
1
1
1
E
F
G
Calibre de ingletes  
Llave  
Llave Allen  
1
1
1
Ensamblaje de la mesa  
Soporte de la pieza  
Pomo de fijación de  
la mesa  
Manual del operador (no mostrado)  
1
1
ADVERTENCIA: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente  
instalar la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta  
que reciba los repuestos necesarios.  
Lijadora de disco y correa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operario  
GBDS450  
ENSAMBLAJE  
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está  
apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar  
accesorios, o control de una función en la herramienta.  
Instalación o sustitución de disco de lijado  
y el protector (FIG 3)  
Un 6"disco de lijado (3) y el protector de disco (1) son pre-  
instalado en la fábrica.  
Para sustituir el disco de lijado  
3
1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación.  
2. Utilizando un destornillador Phillips, afloje y quite los dos  
tornillos (2) en el protector de disco.  
3. Retire el protector de disco.  
4. Retire el disco de lijado de edad.  
1
2
FIG 3  
5. Retire el papel protector de un nuevo disco de lijado.  
Alinear perímetro del disco con la placa de lijar y presione  
firmemente el disco en su posición.  
6.Reinstalar el protector de disco como se muestra en la Figura  
3. El protector del disco puede ajustarse hacia arriba y hacia  
abajo para cubrir disco de lijado para más protección.  
2
1
Instalación o sustitución de la correa de  
lijar (FIG 4, 5, 6)  
Una correa de lijar se pre-instalado y ajustado en la fábrica.  
Para sustituir la correa de lijar  
FIG 4  
5
NOTA: Utilice 4"X36" (100 mm x 914 mm) la  
correa de lijar. En el lado liso de la correa de lijar,  
hay una flecha direccional. La correa de lijar se  
debe ejecutar en la dirección de la flecha.  
FIG 5  
8
4
3
1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación.  
2. Tire de la palanca de tensión de la correa (1) en dirección  
que se muestra en la Figura 4 para liberar la tensión de la  
correa.  
6
7
3. Afloje y retire el tornillo (3) a cada lado de la lecho de la  
correa (8). Retire el protector de la correa superior (5).  
4. Afloje y retire los dos tornillos (4) a cada lado de la lecho  
de la correa (8). Retire el protector de la correa inferior (7).  
5. Retire el tope de goma (6).  
FIG 6  
10  
11  
6. Retire la correa de lijar (10) desde el controlador (9) y rollos  
de rueda loca (10). Véase la figura 6.  
7. Coloque una nueva correa de lijar sobre el rodillo conductor  
(9) y rodillo intermedio (10) con las flechas de dirección que  
va en contra las agujas del reloj.Asegúrese de que la correa  
de lijar esté centrada en dos rodillos.  
9
8. Coloque el tope de goma, protector inferior de la correa  
y protector de la correa superior de nuevo. Apriete los  
tornillos (3, 4) a ambos lados de la lecho de la correa (8)  
para mantener a las protectors de la correa (5, 7) en su  
place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
9. Empuje la palanca de tensión de la correa (1) en su place  
de aplicar la tensión de la correa.  
FIG 7  
ADVERTENCIA: La palanca de tensión  
de la correa se carga en la primavera. Tenga  
cuidado al empujar la palanca de tensión en su  
lugar para evitar daños personales.  
Instalación de el ensamblaje de la mesa  
1
Para instalar el ensamblaje de la mesa para su  
uso con el disco de lijado (FIG 7,8, 9)  
FIG 8  
FIG 9  
1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación.  
2. Inserte el pasador de posición sobre soporte de la mesa  
en el orificio superior de la herramienta. Véase la figura 7.  
3. Inserte el pomo de fijación de la mesa (1) a través de una  
arandela plana y la ranura de la mesa de apoyo y en el  
agujero roscado de la base como se muestra en la Figura  
7. Gire y apriete el pomo de fijación de la mesa.  
4. Afloje los tres tuercas hexagonales de cabeza al fondo  
de soporte de la mesa (FIG 9) y ajustar la tabla para  
asegurarse que el borde de la mesa no es más que 1 /  
16 "(1-2mm) de la superficie de lijado. Apretar los tres  
tuercas hexagonales. Apretar el pomo de fijación de la  
mesa.  
ADVERTENCIA: Para evitar que la  
pieza de trabajo o los dedos queden atrapados  
entre la mesa y la superficie de lijado, el borde  
de la mesa debe estar a un máximo de 1/16"  
(1-2 mm) de la superficie de lijado.  
FIG 10  
Para instalar el ensamblaje de la mesa para su  
uso con el correa de lijar (FIG 9, 10, 11)  
1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación.  
2. Retire el soporte de la pieza si está encendido.  
3. Coloque la lecho de la correa en la posición vertical de lijado.  
Consulte "Posicionamiento del el lecho de la correa ".  
4. Inserte el pasador de posición sobre soporte de la mesa  
en el orificio de posición en la lecho de la correa como se  
muestra en la Figura 10.  
1
5. Inserte el pomo de fijación de la mesa (1) a través de una  
arandela plana y la ranura de la mesa de apoyo y en el  
agujero roscado de la base como se muestra en la Figura  
10. Gire y apriete el pomo de fijación de la mesa (1).  
6. Afloje los tres tuercas hexagonales de cabeza al fondo  
de soporte de la mesa (FIG 9) y ajustar la tabla para  
asegurarse que el borde de la mesa no es más que 1 /  
16 "(1-2mm) de la superficie de lijado. Apretar los tres  
tuercas hexagonales. Apretar el pomo de fijación de la  
mesa.  
2
FIG 11  
Lijadora de disco y correa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operario  
GBDS450  
7. Ajuste la placa de protección (2) debajo de la mesa para  
cubrir la banda de lijado expuestos para la protección  
adicional. (FIG 11)  
FIG 12  
1
2
Instalación de soporte de la pieza (FIG 12)  
1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación.  
2. Coloque el soporte de la pieza (1) sobre el agujero en el  
lado de la carcasa de la herramienta como se muestra en  
la Figura 12.  
3. Utilizando una llave suministrados, fijar el soporte de la pieza en su lugar con la arandela y el tornillo  
de cabeza hexagonal (2).  
Montaje de la lijadora de correa y disco  
Si durante el funcionamiento de la la lijadora de correa y disco, hay alguna tendencia a que el molino  
se deslice o "caminar" o se vuelque, a continuación, la lijadora debe fijarse a un banco de trabajo o en  
la superficie de apoyo con elementos de fijación (no suministrado) a través del dos agujeros en la base  
de lijadora.  
AJUSTES  
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada  
y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios,  
o control de una función en la herramienta  
.
Ajuste de la trayectoria de la correa (FIG 13)  
1. Conecte la lijadora en la fuente de alimentación.  
2. Ponga el interruptor en la posición de “ENCENDIDO” e  
inmediatamente en la posición de “APAGADO”, fijándose  
en si la correa tiende a deslizarse y salirse del tambor  
loco o del tambor impulsor. Si la correa no tiende a  
deslizarse y salirse, está SIGUIENDO SU TRAYECTORIA  
apropiadamente.  
3. Si la correa de lijar se mueve hacia el disco, gire el pomo  
de ajuste de la trayectoria (3) 1/4 de vuelta en el sentido  
de las agujas del reloj.  
3
FIG 13  
FIG 14  
4. ISi la correa de lijar se mueve alejándose del disco, gire  
el pomo de ajuste de la trayectoria (5) 1/4 de vuelta en  
sentido contrario al de las agujas del reloj.  
5. Ponga el interruptor en la posición de “ENCENDIDO” e  
inmediatamente en la posición de “APAGADO”, fijándose  
en el movimiento de la correa. Si es necesario, reajuste el  
pomo de ajuste de la trayectoria.  
Posicionamiento del el lecho de la correa  
(FIG 14)  
La tornillo de fijación del lecho de la correa (4) bloquea el  
lecho de la correa en posición horizontal o vertical.  
4
Para ajustar la posición de la lecho de la correa  
1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación.  
2. Afloje el tornillo de fijación del lecho de la correa (4)  
utilizando una llave Allen suministrada  
3. Ajuste la posición de la lecho de la correa y reapriete el  
tornillo de fijación (4).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
UTILIZACIÓN  
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre  
de que la herramienta está apagada  
y
desenchufada de la fuente de alimentación FIG 15  
antes de ajustar, agregar accesorios, o control  
de una función en la herramienta.  
ON/OFF Switch (FIG 15)  
1. Para ENCENDER la lijadora, mueva el interruptor  
(1) hasta la posición de ENCENDIDO.  
2. Para APAGAR la lijadora, mueva el interruptor (1)  
hasta la posición de APAGADO.  
3. Para bloquear el interruptor en la posición de  
APAGADO, retire la llave de seguridad del interruptor  
(2). Guarde la llave en un lugar seguro.  
2
1
ADVERTENCIA: Siempre apague la herramienta antes de desconectarlo  
para evitar un arranque accidental al enchufando la herramienta en una fuente  
de alimentación.  
Orificio para polvo  
La lijadora tiene un 2-1/4 " orificio para polvo (13-Fig 1), ubicado en el lado izquierdo de la lijadora. El  
orificio puede ser conectado a un sistema de recolección de polvo.  
Lijado en bisel (FIG 16)  
La mesa se puede inclinar de 0° a 45° para lijar en bisel.  
Para ajustar la mesa en posición de bisel  
1. Afloje el pomo de fijación de la mesa e incline la mesa  
hasta el ángulo deseado.  
2. Reapriete el pomo de fijación de la mesa.  
Lijado de superficies de extremo pequeño  
utilizando el calibre de inglete (FIG 16)  
FIG 16  
Una calibre de inglete se incluye con la herramienta. Usando  
la guía de ingletes se recomienda para el lijado de una  
pequeña pieza en el disco de lijado.  
1. Apoye la pieza contra el borde del calibre de ingletes.  
2. Mueva siempre la pieza a través del lado izquierdo del  
disco de lijar.  
Lijado de superficies en la correa de lijar  
(FIG 17)  
La correa de lijar se puede utilizar ya sea vertical u  
horizontalmente. Dependiendo de la pieza, el soporte de la  
pieza se puede utilizar la operación de lijado horizontal o  
vertical. Para la superficie de lijado en la correa de lijar, use  
la posición horizontal.  
FIG 17  
Lijadora de disco y correa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operario  
GBDS450  
1. Sujete la pieza de trabajo firmemente con las dos manos,  
manteniendo los dedos alejados de la correa de lijar  
2. Mantenga el extremo a tope contra el tope trasero y  
mueva la pieza de trabajo uniformemente a través de  
la correa de lijar. Use precaución adicional cuando lije  
piezas muy delgadas.  
3. Ejerza solamente suficiente presión como para permitir  
que la correa de lijar retire cualquier material.  
NOTE: Cuando lije piezas largas, retire el  
soporte de la pieza.  
FIG 18  
Lijado de extremos en la correa de lijar  
(FIG 18)  
Para lijar los extremos de la pieza de largo, use la correa de  
lijar en posición vertical. Ver FIG 18.  
Usar la mesa en lugar del soporte de la pieza  
Usar la calibre de inglete en la mesa para una mayor  
precisión.  
Lijado de bordes curvos (FIG 19, 20)  
Lije siempre las curvas interiores sobre el tambor loco,  
de la manera que se muestra en la figura 19.  
FIG 19  
ADVERTENCIA: No intente nunca lijar  
los extremos de una pieza sobre el tambor  
loco. Si se aplica el extremo de la pieza al  
tambor loco, el resultado podría ser que la  
pieza salte hacia arriba y cause una lesión.  
Lije siempre las curvas exteriores en el lado izquierdo  
del disco de lijar, de la manera que se muestra en la figura  
20.  
ADVERTENCIA: Si se aplica la pieza  
al lado derecho del disco, el resultado podría  
ser que la pieza salte hacia arriba y cause  
lesiones.  
FIG 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles  
a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para  
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.  
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para  
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc.,  
lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden  
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones  
corporales serias.  
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para  
paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro  
porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes,  
escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante  
períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con  
cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.  
LUBRICACIÓN  
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.  
GARANTÍA DE DOS AÑOS:  
Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir  
de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia  
o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de  
devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la  
línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE  
UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.  
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.  
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA:  
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono:  
888-552-8665.(Mon.- Fri 9:00 am -4:30 pm EST.)  
O visite nuestro sitio web: www.richpowerinc.com  
Lijadora de disco y correa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operario  
GBDS450  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Richpower Industries, Inc.  
736 Hampton Road  
Williamston, SC USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Extron electronic Switch VTT001 User Manual
Faber Ventilation Hood 630006498 User Manual
FireplaceXtrordinair Indoor Fireplace 36A BI User Manual
Fluke Thermometer 50D User Manual
Fostex Recording Equipment X 14 User Manual
Garland Microwave Oven EM S85 User Manual
GarrettCom Switch Magnum S14 User Manual
GE Mouse HO98094 User Manual
Genesis Advanced Technologies Cordless Saw GCS100 User Manual
Global Machinery Company Saw WTS550 User Manual