Gemini DJ Equipment CDM 3610 User Manual

Professional MP3/CD DJ Work Station  
CDM-3610  
OPERATIONS MANUAL  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’ INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
Page 2 - Page 6  
FOR ENGLISH READERS  
PARA LECTORES EN ESPANOL  
UTILISATEURS FRANCAIS  
FUR DEUTSCHE LESER  
Página 7 - Página 11  
Page 12 - Page 16  
Seite 14 - Seite 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
Back  
Posterior  
Face Arrière  
Rückseite  
2
3
9
4
5
6
1
7
8
Front  
Frontal  
Face Avant  
Vorderseite  
10  
10  
8
7
33  
19  
20  
11  
25  
29  
30  
14  
34  
Top  
15 16 17 18  
35  
36  
Superior  
Face Supérieure  
Oben  
27  
26  
31  
28  
22  
21  
13  
37  
32  
38  
12  
39  
24  
23  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
INTRODUCTION:  
Congratulations on purchasing the Gemini CDM-3610  
Professional CD/MP3 DJ Work Station. This unit is  
backed by a (1) year warranty. Prior to use, we urge that  
you understand all instructions and features.  
(732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS  
EQUIPMENT TO YOUR DEALER.)  
8. Do not use chemical solvents to clean the unit.  
9. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed.  
10. Keep this manual in a safe place for future reference.  
FEATURES:  
Player Section-  
CONNECTIONS:  
-Audio CD, & CD-R, & MP3 compatible  
-Anti-shock using RAM buffer memory  
-Large blue backlit LCD display with text for MP3  
-3 Selectable Jog modes Scratch Effect/Cue Search/  
Pitch Bend  
1
2
POWER: Plug in the power cord of the CDM-3610.  
CONVERTIBLE PHONO/LINE INPUTS: The CDM-3610 has  
2
CONVERTIBLE PHONO/LINE RCA INPUTS when  
-Instant-start & cue with preview  
-Instant reverse for added effect  
-Brake mode for vinyl-like stops  
switched to the PHONO position (see below) you may  
use any Turntable with a magnetic cartridge, remember  
to connect your ground wire (see GROUNDING SCREW)  
or there may be a system hum. When the switch is in the  
LINE position you may connect any line level device as  
described before (MP3, CD, Tape etc). Now you may plug  
the RCA’s from your playable medium into each input to be  
connected to their respective CHANNELS.  
-Fader-Start capability  
-High-speed search using SEARCH buttons  
-Single & Continuous play modes  
-One seamless loop per side with reloop  
-Pitch bend via jog wheel or buttons +/- 16%  
-Three mode-time selection  
NOTE: CONNECTING A LINE LEVEL DEVICE TO A PH IN-  
PUT MAY CAUSE THAT MIXER CHANNEL TO OVERLOAD  
AND OR DISTORT.  
-Frame accurate search  
-Rubber jog wheels with finger grips  
-Variable pitch control with three settings +/- 4, 8 & 16%  
- Fully programmable with repeat function  
3
CONVERTIBLE LINE SWITCHES: These small switches al-  
low you to choose between a PHONO (Turntable) input or  
a LINE level (MP3, CD, Tape player etc..).and require the  
proper switching.  
Mixer Section-  
-3-band EQ w/ Gain Control  
-1/4” headphone output  
-XLR and 1/4” mic input  
-Auxiliary Inputs for Phono or Line devices  
4
5
MASTER RCA OUTPUT (UNBALANCED): The MASTER  
RCA output connects the mixer to your main amplifier us-  
ing standard audio cables with RCA-type connectors.  
SAFETY SPECIFICATIONS:  
Laser Diode Properties  
Material: Ga - Al - As  
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)  
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5 mW  
RECORD RCA OUTPUT: RCA output jacks can be used  
to connect the mixer to the record input of your record-  
ing unit, thus enabling you to record your mix with RCA  
cables.  
6
7
MASTER XLR OUTPUT (BALANCED): Allows you to con-  
nect balanced XLR cables to MASTER OUTPUT of the  
CDM-3610 both the RCA and XLR outputs can be used at  
the same time but are both controlled via the same MAS-  
TER OUTPUT.  
PRECAUTIONS:  
1. Do not use this CD player at temperatures below  
41°F/5°C or higher than 95°F/35°C.  
2. The apparatus should not be exposed to dripping or  
splashing, and no objects filled with liquids such as vas-  
es should be placed on the apparatus.  
HEADPHONE OUTPUTS: The HEADPHONE OUTPUTS lo-  
cated at rear center and front center of the CDM-3610 will  
accept any headphone with a standard 1/4” connector and  
or adaptor and will allow you to CUE your music program  
before you play it. Volume adjustment and PGM mix of the  
HEADPHONE (see CONTROLS) below.  
3. Place the unit in a clean and dry location.  
4. Do not place the unit in an unstable location.  
5. When disconnecting the power cord from the AC out-  
let, always grasp by the plug. Never pull the power cord.  
6. To prevent electric shock, do not remove the cover or  
the bottom screws.  
7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
Please refer to a qualified technician.  
(IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH  
THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT: 1  
8
MIC (MICROPHONE) INPUTS: The main MIC or Micro-  
phone inputs are located at the back right-hand corner  
and front panel of the CDM-3610 and will accept any bal-  
anced and unbalanced XLR as well a standard 1/4” con-  
nector. Gain control for the mic (See CONTROLS) below.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
FUNCTIONS:  
9
POWER: Turn the CDM-3610 on by pressing the POWER  
button, pressing the CDM-3610’s POWER button a sec-  
ond time will turn off the unit.  
activate CONTINUOUS mode causing the unit to play con-  
tinuously (after the last track, the unit will return to the  
first track of the disc and continue to play).  
18  
10  
DISC TRAY: The DISC TRAY is where the CD is held dur-  
ing loading, unloading and playback, and holds both 12  
cm and 8 cm CD’s. (DO NOT FORCE THE CD TRAY TO  
CLOSE. EXCESSIVE FORCE WILL DAMAGE THE CD  
MECHANISM, USE THE OPEN AND CLOSE BUTTONS)  
TIME: The TIME button switches the time display between  
three available sources, these three are TIME ELAPSED  
on the track, TOTAL REMAIN on the disc and REMAIN on  
the track. TIME ELAPSED indicates how much time has  
currently gone by since the play button was pressed, TO-  
TAL REMAIN will count down the time remaining on the  
entire disc and REMAIN counts down the time that is left  
before the end of the track.  
11  
12  
EJECT BUTTON: Pressing the EJECT BUTTON will open  
or close the DISC TRAY. The DISC TRAY the will not eject  
in PLAY mode.  
19  
PITCH: Hold the PITCH button to activate the PITCH CON-  
TROL SLIDE. Press the PITCH button to switch between  
4%, 8%, and 16% pitch ranges that can be controlled via  
the PITCH CONTROL SLIDER. Hold the PITCH button  
again to deactivate this mode.  
JOG WHEEL: In SEARCH MODE the JOG WHEEL can be  
used to search forward or backwards in the music track,  
as well as for fine adjustments to a CUE point in PAUSE  
mode. In PITCH BEND mode the JOG WHEEL will func-  
tion the same as the PITCH BEND allowing you to speed  
up (FORWARD) or slow down (REWIND) the music clock-  
wise being (FORWARD) and counter clockwise being  
(REWIND).  
20  
21  
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL  
SLIDE up or down will change the pitch percentage +/ - 4,  
8, or 16%.  
13  
14  
JOG MODE BUTTON: When the JOG MODE BUTTON is  
illuminated it indicates the JOG WHEEL is in SEARCH  
MODE, and when not illuminated it indicates that the  
JOG WHEEL is in PITCH BEND MODE. When blinking,  
the JOG WHEEL is in SCRATCH MODE.  
PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will au-  
tomatically raise the pitch up to +16% or lower the pitch  
down to -16% from the existing pitch setting. Releasing  
the buttons will return the pitch to the original pitch set-  
ting. You can use this function to match the beat when  
mixing from one song to another.  
DISPLAY: The DISPLAY shows the track number, pitch  
value, pitch bend, single, continue (for continuous play),  
play/pause modes, fast forward/reverse modes, loop  
mode, reloop mode, PGM, repeat modes, the playback  
display bar, and three different time displays. These  
times displays are TIME ELAPSED on the track, TIME RE-  
MAINING on the disc and TIME REMAINING on the track.  
Time is measured in minutes, seconds and frames.  
22  
LOOP SECTION: A LOOP repeats the section between the  
entry point (IN) and the exit point (OUT).  
A. To set a loop while the unit is playing, start by press-  
ing the IN BUTTON (it will light up)  
B. When you reach the desired end loop point press the  
OUT BUTTON (it will also light up). The loop will con-  
tinue playing until you press the OUT BUTTON again  
allowing the music to continue from that point on.  
C. To re-engage the loop you must press the RELOOP  
BUTTON.  
D. When you have released your loop the OUT BUT-  
TON will turn OFF and the IN BUTTON will remain lit  
to indicate that your loop is stored in the CDM-3610  
memory.  
15  
PGM: Allows you to create a set playlist. To program a  
set list into the CDM-3610 memory, begin by stopping  
the unit from play and pressing PGM to begin the set list.  
Select a track by using the track selection rotary to scan  
to the first track to be placed in the set list. When you  
have selected the proper track press PGM and the CDM-  
3610 will be ready to set your next selection. Repeat the  
previous steps until you have completed your play list,  
then press play to begin the set list.  
E. Pressing the IN BUTTON again while the unit is  
playing will erase the previously saved loop while sav-  
ing your new loop entry point.  
F. Press OUT to exit the loop and save a new complete  
loop.  
G. Press RELOOP to return to the beginning of the pre-  
viously saved loop from normal play. Press RELOOP  
repeatedly to cause the loop to stutter.  
16  
17  
REPEAT: Press the repeat button once to engage 1 or  
repeat the selected track. Press REPEAT again to en-  
gage the ALL setting, which will repeat all the tracks on  
the CD. Press REPEAT again to disengage the repeat  
function  
NOTE: THE FIRST LOOP WILL HAVE A PAUSE AT THE EXIT  
POINT, WHILE ALL OTHERS WILL BE SEAMLESS.  
SINGLE: Pressing the SINGLE button engages SINGLE  
mode, in this mode the CDM-3610 will play one song and  
then stop. Pressing the SINGLE button again will then  
23  
PLAY / PAUSE: Each press of the PLAY / PAUSE BUTTON  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
causes the operation to change from PLAY to PAUSE or  
from PAUSE back to PLAY. The PLAY/PAUSE BUTTON  
remains lit when in PLAY mode, while it blinks in PAUSE  
mode.  
31  
3-BAND EQUALIZER: The 3-BAND EQUALIZER adjusts  
the tone of each CHANNEL by giving you a choice 3 fre-  
quencies (BANDS) to adjust, from LOW, MIDRANGE (MID)  
and HIGH’s, you can use the adjustment knobs to higher  
or lower the 3 separate frequencies till the sound of the  
music program is appropriate for your listening environ-  
ment.  
24 CUE: To set a CUE point, press the PLAY/PAUSE BUTTON  
while a file is playing and use the JOG WHEEL to locate  
a desired CUE point. Pressing the PLAY/PAUSE BUT-  
TON again will set a CUE point. While the unit is playing  
and after the cue point has been programmed, pressing  
CUE will cause the CD player to enter the PAUSE mode  
(PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue  
point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE but-  
ton changes the function to preview, and allows you to  
stutter start or play from the programmed CUE POINT.  
Releasing the CUE button will return the CD to the preset  
CUE point.  
32  
CHANNEL VOLUME FADER: After you have chosen which  
input you will use with the INPUT SELECTOR the corre-  
sponding CHANNEL FADER will allow you to adjust the  
volume for that particular CHANNEL.  
33 CHANNEL CUE SELECTOR: The CHANNEL CUE SELEC-  
TOR allows you to choose which channel you wish to  
monitor in your headphones, to the left is CHANNEL (1) to  
the right is CHANNEL (2).  
25  
TRACK SELECTION ROTARY: The TRACK SELECTION  
ROTARY allows you to select the next or previous track  
by either turning it clockwise to go forward or counter-  
clockwise to go back. Select the track desired by press-  
ing the TRACK SELECTION ROTARY.  
NOTE: ONCE YOU HAVE SKIPPED TO ANOTHER TRACK,  
YOU MAY NOT GO BACK TO YOUR PROGRAMMED CUE  
POINT. YOU MUST BEGIN YOUR CUE SELECTION OVER  
AGAIN, THE CUE WILL BE PRESET TO THE BEGINNING  
OF THE NEWLY SELECTED TRACK.  
34  
CUE VOLUME ROTARY KNOB: The CUE VOLUME RO-  
TARY KNOB adjusts your HEADPHONE MONITOR OUT-  
PUT’S volume.  
35  
36  
MICROPHONE VOLUME ROTARY KNOB: Allows you to  
adjust the volume of the microphone signal.  
MASTER OUTPUT ROTARY KNOB: The MASTER OUTPUT  
rotary knob adjusts the volume of the MAIN MASTER out-  
put.  
26  
27  
BRAKE: To engage the BRAKE function, press the  
BRAKE button, then press the PAUSE button to perform  
the brake effect. To restart the song, press the PAUSE  
button.  
37  
VU METER: The CDM-3610 has a stereo VU METER that  
allows you to monitor the decibel levels of the LEFT and  
RIGHT MASTER output.  
38 FADER START BUTTON: The Fader Start function allows  
you to start CD playback simply by moving the CROSS-  
FADER from side to side.  
REVERSE: When the REVERSE button is pressed, the file  
that is currently playing begins to play in reverse mode.  
A. Cue up the CD player you wish to start using the  
Fader Start function  
B. Move the CROSSFADER all the way to the opposite  
side of the CD you have just cued.  
28 SEARCH: The SEARCH feature allows the operator to go  
forward or backwards in time on the current track as-  
signed to that channel.  
C. Press the FADER START SELECTOR button so that  
the button becomes illuminated.  
D. At the point in which you wish to start the audio  
from the cued CD, simply move the CROSSFADER in  
the direction of the cued CD player, and playback will  
begin.  
E. When the CROSSFADER is moved all the way to the  
opposite side of the currently playing disc, the unit will  
stop playing that disc and return to the beginning of  
the track or the set cue CDM-3610 point.  
MIXER SECTION:  
29  
CHANNEL INPUT SELECTOR: The CHANNEL INPUT  
SELECTOR switches allow you to choose which input  
will be controlled by that channels corresponding vol-  
ume FADER. For example CHANNEL (1) INPUT SELEC-  
TOR allows you to choose between line (1) (That sides  
internal CD player), line (2) which is line input RCA (1)  
and or PHONO (1) (if the CONVERTIBLE LINE SWITCH  
is switched to PHONO) see above. The same applies for  
channel 2.  
39  
CROSS FADER: The CROSS FADER allows you to mix  
evenly from one source to another. The CROSS FADER on  
the CDM-3610 is also removable and if the need arises  
can be replaced. The RG-45 (RAILGLIDE™) DUAL-RAIL  
CROSS FADER, which has internal dual stainless steel  
rails that allow the slider to ride smoothly and accurately  
30  
CHANNEL ROTARY GAIN: The CHANNEL ROTARY GAIN  
allows you to boost the signal of each individual channel  
depending on how low or high its input level is.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
Output Level.......................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.  
Power Supply.................................................AC 115/230V, 60/50 Hz  
from end to end can be purchased from your local GEM-  
INI dealer.  
NOTE: WHEN USING THE CROSS FADER LIGHTLY GLIDE  
THE FADER BACK AND FORTH. PRESSING DOWN ON  
THE CONTROLS CAN BEND CONTACTS AND CAUSE A  
LOSS OF SOUND.  
INPUTS:  
Phono............................................................................3mV,47 KOhm  
Line.........................................................................150 mV, 27 KOhm  
MIC.................................................................1.5 mV, 1 KO balanced  
FADER REPLACEMENT:  
OUTPUTS:  
Max........................................................................ 20V Peak-to Peak  
Rec.............................................................................. 225 mV, 5 KOh  
1. UNSCREW THE FADER SCREWS. DO NOT TOUCH IN-  
SIDE SCREWS CAREFULLY REMOVE OLD CROSS FAD-  
ER AND UNPLUG CABLE.  
2. PLUG IN THE NEW CROSS FADER INTO CABLE AND  
PLACE BACK INTO MIXER.  
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE  
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.  
3. SCREW THE CROSS FADER TO MIXER WITH THE  
FADER PLATE SCREWS  
4. REPLACE THE FACE OF THE MIXER AND SCREW THE  
FOUR SCREWS BACK IN AND REPLACE THE FADER  
KNOBS.  
TROUBLESHOOTING:  
- If a disc will not play, check to see if the disc was loaded  
correctly (label side up). Also check the disc for exces-  
sive dirt, scratches, etc.  
- If the disc turns but there is no sound, check the cable  
connections, if they are ok, check your amplifier or re-  
ceiver.  
- If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do  
not assume that the CD player is defective. Many CD’s  
are recorded out of spec and will skip on most or all CD  
players. Before sending the unit for repair, try playing a  
CD that you are sure plays properly.  
SPECIFICATIONS:  
GENERAL:  
Type................................................................Compact Disc Player  
Disc Type.......................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)  
Time Display.........Track Elapsed, Track Remain, or Total remain  
Variable Pitch...........................± 16% Slider with Resume Switch  
Pitch Bend............................................................± 16% Maximum  
Instant Start....................................................Within 0.03 seconds  
Installation..........................................................................19” each  
Dimensions..................... 19” x 4.3” x 10.2” (482 x 110 x 260 mm)  
Weight.................................................Main unit: 12.13 lbs. (5.5 kg)  
AUDIO SECTION:  
Quantization..........................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser  
Oversampling Rate..............................................................8 Times  
Sampling Frequency..........................................................44.1 kHz  
Frequency Response.............................................20 Hz to 20 kHz  
Total Harmonic Distortion...................................Less Than 0.05%  
Signal to Noise Ratio..............................................................85 dB  
Dynamic Range.......................................................................85 dB  
Channel Separation...................................................85 dB (1 KHz)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
RIESGO DE SHOCK  
ELECTRICO - NO  
ABRIR!  
CAUTION  
ATE  
N
CIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electro-  
magnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.  
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de op-  
eración o mantenimiento importantes.  
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente  
intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.  
LEA LAS INSTR  
U
C
CIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.  
C
O
NS  
E
RVE LAS INSTR  
U
C
CIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.  
ATIE  
N
DA A LAS ADV  
E
RTE  
NCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.  
SIGA LAS INSTR  
U
C
CIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.  
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que  
podrían corroer la carcasa.  
C
O
MPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.  
A
G
UA Y H  
U
MEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero;  
tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.  
A
C
CE  
SO  
RIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, tpode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o  
adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, tpode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la  
unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.  
CA  
R
RITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superfi-  
cies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.  
V
E
NTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de  
cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre  
Fig. A  
un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación  
adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.  
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de  
enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.  
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.  
P
E
RIO  
D
OS SIN US  
A
RLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.  
TOMA DE TIE  
R
RA O POLARIZACIÓN:  
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguri-  
dad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.  
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el  
enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.  
PR  
OTE  
C
CIÓN DEL CABLE DE C  
O
R
RIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pin-  
zarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable  
y al punto por donde el cable sale de la unidad.  
TIE  
R
RA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con  
la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe docu-  
mentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos  
de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.  
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo  
de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída  
de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.  
Fig. B  
LÍNE  
A
S ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe  
colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar  
dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.  
S
OBRECA  
RGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.  
E
NTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el  
aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.  
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un  
centro de servicio técnico autorizado.  
DA  
Ñ
OS QUE RE  
QUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones:  
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.  
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.  
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.  
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.  
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada  
de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.  
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.  
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características  
que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.  
C
O
MP  
O
R
OB  
A
CIÓN DE S  
E
G
U
RIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se en-  
cuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.  
M
NTAJE EN UNA PARED O TE  
C O: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.  
H
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
INTRODUCTION:  
Le felicitamos por haber adquirido el Reproductor Pro-  
fesional CD/MP3 Consola DJ Gemini CDM-3610. Esta  
unidad está amparada por un año de garantía. Antes de  
usar, le recomendamos que lea y comprenda todas las  
instrucciones y características.  
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO  
en el interior. Por favor acuda a un técnico cualificado si  
es necesario.  
(EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNI-  
DAD LLAME A ATENCION AL CLIENTE GEMINI AL TEL. : 1  
(732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU  
DISTRIBUIDOR.)  
CARACTERISTICAS:  
Sección Reproductor CD-  
-Compatible con Audio CD, CD-R y MP3  
-Anti-shock usando memoria buffer de RAM  
-Gran display LCD de backlit azul con texto para MP3  
-3 Modos Jog seleccionables para Efecto Scratch/  
Búsqueda Cue/Pitch Bend  
-Arranque instantáneo y cue con pre-escucha  
-Reverse instantáneo para añadir efectos  
-Modo Brake para paradas estilo vinilo  
-Posibilidad de Comienzo-Fader  
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.  
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja  
cerrada.  
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras ref-  
erencias.  
CONEXIONES:  
1
2
-Selector rotativo de pista de alta velocidad  
-Modos reproducción Single y Continuous  
-Un seamless loop por cada lado con reloop  
-Pitch bend via jog wheel o botones +/- 16%  
-Tres modos de selección de tiempo  
ENCENDIDO: Enchufe el cable de alimentación del CDM-  
3610.  
ENTRADAS CONVERTIBLES PHONO/LINEA: El CDM-3610  
tiene 2 ENTRADAS CONVERTIBLES PHONO/LINEA POR  
RCA, cuando conmutamos a la posición PHONO (ver más  
abajo)usteddebeusarungiradiscosconunacápsulamag-  
nética, acordándose de conectar la masa (ver conexión de  
TOMA DE TIERRA) o podría haber zumbidos. Cuando el  
conmutador está en la posición de LINEA puede conectar  
cualquier unidad de nivel de línea como descrito anterior-  
mente (MP3, CD, Cassette, etc). Ahora, debe enchufar el  
cable RCA desde su medio de reproducción en cada en-  
trada para conectar a sus respectivos CANALES.  
-Búsqueda precisa de Frame  
-Jog wheels de goma con surcos para los dedos  
-Control de pitch variable con tres posiciones +/- 4, 8 y  
16%  
-Totalmente programable con repetición de función  
Sección Mezclador-  
-3-bandas EQ con Control de Ganancia  
-Salida jack 1/4” auriculares  
-Entrada micro jack 1/4” y XLR  
-Entradas Auxiliares para dispositivos Phono o Línea  
NOTA: CONECTANDO UN APARATO DE LINEA EN UNA  
ENTRADA DE PH PUEDE CREAR SOBRECARGA DEL  
MEZCLADOR Y DISTORSION.  
ESPECIFICACIONES  
DE SEGURIDAD:  
3
4
CONMUTADORES CONVERTIBLES DE LINEA: Estos  
pequeños conmutadores le permiten escoger entre una  
entrada PHONO (Giradiscos) o de nivel de LINEA (MP3,  
CD, Reproductor de cassette, etc…) y requiere la conmut-  
ación correcta.  
Propiedades del Diodo Laser  
Material: Ga - Al - As  
Longitud de Onda: 755 - 815 nm (25° C)  
Salida Laser: Onda Continua, max. 0.5 mW  
SALIDA MASTER RCA (NO BALANCEADA): La  
salida MASTER RCA conecta la mesa de mezclas a su  
amplificador principal utilizando cables estándar de audio  
con conectores tipo RCA.  
PRECAUTIONS:  
1. No utilice este reproductor de CD a temperaturas por  
debajo de 41°F/5°C o superiores a 95°F/35°C.  
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpica-  
duras y no deben colocarse objetos con líquidos como  
por ejemplo jarrones, encima del aparato.  
3. Coloque la unidad en un lugar limpio y seco.  
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.  
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de  
pared, siempre cójalo por el conector. Nunca tire del  
cable.  
5
6
SALIDA DE GRABACION RCA: Los jacks RCA de salida  
pueden ser usados para conectar la mesa de mezclas a la  
entrada de grabación de su unidad de grabación, lo que le  
permite grabar la mezcla con sus cables RCA.  
SALIDA MASTER XLR (BALANCEADA): Le permite conec-  
tar cables XLR balanceados a la SALIDA MASTER del  
CDM-3610, ambas salidas, RCA y XLR pueden ser utiliza-  
das al mismo tiempo pero están controladas por la misma  
vía SALIDA MASTER.  
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tor-  
nillos inferiores.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
7
SALIDA AURICULARES: La SALIDA DE AURICULARES  
situada en el centro de la parte trasera y en el centro  
del la parte frontal del CDM-3610 que acepta cualquier  
auricular con conexión de jack 1/4” y/o adaptador facil-  
itando la pre-escucha del programa antes de lanzarlo,  
ajustando el volumen y el PGM mix en el auricular (vea  
CONTROLES).  
Seleccione una pista usando el selector de pistas para  
buscar la primera pista de la lista. Cuando haya seleccio-  
nado la pista correcta pulse PGM y el CDM-3610 estará  
listo para la próxima selección. Repita los pasos anteri-  
ores para completar la lista, luego pulse play para iniciar  
la reproducción de la lista fijada.  
16 REPETICION: Pulse el botón repetición una vez para fijar  
1 o repetir la pista seleccionada. Pulse REPETICION de  
nuevo para fijar TODAS las canciones seleccionadas lo  
que repetirá todas las pistas del CD. Pulse REPETICION  
de nuevo para desactivar la función  
8
ENTRADAS MIC (MICROFONO) : Las entradas MIC o  
Micrófono están situadas en la esquina trasera y en el  
panel frontal del CDM-3610 y permite cualquier jack XLR  
y 1/4” balanceado y no balanceado. Puede controlar la  
ganancia del micrófono (vea CONTROLES).  
17  
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SIN-  
GLE, en este modo el CDM-3610 reproducirá una canción  
y luego se para. Pulsando el botón SINGLE de nuevo se  
activará el modo CONTINUOS provocando que la unidad  
reproduzca de forma continua (después de la última can-  
ción, la unidad vuelve a la pista primera y sigue reproduc-  
ción).  
FUNCIONES:  
9
ENCENDIDO: Encienda el CDM-3610 presionando el  
botón POWER, presionando el botón POWER de su  
CDM-3610 una segunda vez la unidad se apagará.  
10 BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde  
el CD va alojado durante la carga, descarga y reproduc-  
ción y permite discos de 12 cm y 8 cm. (NO FUERCE LA  
BANDEJA PARA CERRARLA YA QUE UNA FUERZA EX-  
CESIVA DAÑARA EL MECANISMO DEL CD, USE SIEM-  
PRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR)  
18  
TIEMPO: Pulsando el botón TIEMPO conmuta el display  
de tiempo entre tres posibilidades, estas tres son TIEMPO  
TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE de pista y  
TIEMPO RESTANTE DEL DISCO. TIEMPO TRANSCURRI-  
DO indica cuanto tiempo lleva esta canción desde que se  
pulsó play, TIEMPO RESTANTE EN PISTA cuenta el tiempo  
que falta para finalizar la pista el y TIEMPO RESTANTE  
DEL DISCO cuenta el tiempo que falta para finalizar el  
disco que suena.  
BOTON EJECT: Pulsando el BOTON EJECT se abrirá o  
cerrará la BANDEJA DE DISCO  
11  
12  
JOG WHEEL: En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL  
puede usarse para avanzar o retroceder en la pista, así  
como hacer ajustes finos de CUE en modo PAUSA. En  
modo PITCH BEND el JOG WHEEL funcionará como  
PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad (AD-  
ELANTE) o disminuirla (ATRAS) de la música moviendo  
la rueda en el sentido del reloj (FORWARD) o a la inversa  
(REWIND).  
19  
PITCH: Mantenga pulsado el botón de PITCH para activar  
el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Presione el botón  
de PITCH para conmutar entre los rangos de pitch +/- 4%,  
8%, y 16% que pueden ser controlados a través del CON-  
TROL DESLIZANTE DE PITCH. Mantenga pulsado el botón  
de PITCH de nuevo para desactivar este modo.  
20  
21  
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CON-  
TROL DESLIZANTE DE PITCH arriba o abajo podrá cam-  
biar el porcentaje de pitch +/ - 4, 8, ó 16%.  
13  
14  
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG  
está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO  
BUSQUEDA y cuando no está iluminado indica que el  
JOG WHEEL está en MODO PITCH BEND. Cuando par-  
padea, el JOG WHEEL está en MODO SCRATCH.  
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se au-  
mentará automáticamente +16% o se disminuirá el pitch  
en -16% desde el ajuste existente. Soltando los botones  
se vuelve al nivel de pitch original. Se puede utilizar esta  
función para cuadrar el beat cuando se mezcla de una  
canción a otra.  
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor  
del pitch, pitch bend, single, continue ( en continous play)  
play / pausa, rápido adelante / modo reverse, modo loop,  
reloop, PGM, modo repetición, la barra de reproducción  
y tres modos distintos de tiempo. Estos modos de ti-  
empo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO  
RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista.  
El tiempo se mide en minutos, segundos y fragmentos.  
22  
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto  
de entrada (IN) y el de salida (OUT).  
A. Para fijar un loop mientras la unidad está reproduc-  
iendo, pulse el botón IN (se iluminará)  
B. Cuando llegue al punto que desea finalizar el loop  
pulse el botón OUT (también se iluminará). El loop  
seguirá reproduciéndose hasta que pulse el botón  
OUT de nuevo permitiendo que la música continúe  
15  
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para pro-  
gramar una lista en la memoria del CDM-3610, primero  
pare la reproducción y pulse PGM para iniciar la lista.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
SECCION DE MIXER:  
desde ese punto.  
C. Para re-enganchar el loop debe pulsar el botón  
RELOOP.  
29  
SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL: El SELECTOR DE  
ENTRADA DE CANAL le permite elegir que entrada va a  
ser controlada por el correspondiente FADER de canal.  
Por ejemplo el CANAL (1) SELECTOR DE ENTRADA per-  
mite elegir entre línea (1) (CD interno de este lado), línea  
(2) que es la entrada RCA (1) de línea (1) ( CD interno de  
este lado), línea (2) que es la entrada RCA (1) de línea y /  
o PHONO (1) (si el CONMUTADOR CONVERTIBLE LINEA  
está en PHONO) vea sección. Lo mismo se aplica al canal  
2.  
D. Cuando haya lanzado su loop el BOTON OUT se  
apagará OFF y el BOTON IN seguirá iluminado para  
indicar que su loop está guardado en la memoria del  
CDM-3610.  
E. Pulsando el BOTON IN de nuevo mientras la uni-  
dad reproduce, se borrará el loop previo guardado al  
guardar su nuevo punto de entrada de loop.  
F. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo  
loop completo.  
30  
31  
GANANCIA ROTATIVA DE CANAL: La GANANCIA ROTA-  
TIVA DE CANAL permite aumentar la señal de cada canal  
individual dependiendo de que nivel de entrada sea.  
G. Pulse RELOOP para volver al principio del loop  
guardado para reproducción normal. Pulse RELOOP  
repetidamente para tartamudeo.  
ECUALIZACION DE 3 BANDAS: El ECUALIZADOR DE 3  
BANDAS ajusta el tono de cada CANAL dando la opción  
de 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, GRAVES, MEDIOS  
(MID) y AGUDOS, puede usar este ajuste para aumentar o  
disminuir las 3 frecuencias por separado hasta que el tono  
del programa musical sea el apropiado para la escucha.  
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL  
PUNTO DE SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DE-  
MAS SERAN SIN CORTE.  
23  
24  
PLAY / PAUSA: Cada pulsación del BOTON PLAY / PAU-  
SA causa el cambio de función de PLAY a PAUSA o de  
PAUSA de nuevo a PLAY. El botón PLAY/PAUSA queda  
iluminado cuando es PLAY, mientras que parpadea du-  
rante PAUSA.  
32  
33  
34  
VOLUMEN DE CANAL FADER: Después de elegir que en-  
trada desea con el SELECTOR DE ENTRADA, el corre-  
spondiente FADER DE CANAL le permitirá ajustar el volu-  
men de ese CANAL en particular.  
CUE: Cuando la unidad está reproduciendo y después  
de haber programado un punto cue, pulsando CUE el re-  
productor de CD entrará en modo PAUSA (BOTON PLAY  
/ PAUSE parpadea) en el punto cue programado (el CUE  
LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la función  
cambia a pre-escucha y permite hacer tartamudeo del  
punto cue o reproducir desde ese punto CUE. Al soltar el  
botón de CUE la unidad vuelve al punto CUE prefijado.  
SELECTOR CUE DE CANAL: El SELECTOR CUE DE CA-  
NAL permite elegir que canal va a monitorizar por los  
auriculares, a la izquierda es CANAL (1) a la derecha es  
CANAL (2).  
CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN CUE: El CONTROL  
ROTATIVO DE VOLUMEN DE CUE ajusta el volumen de  
salida de sus AURICULARES MONITOR.  
25  
SELECCION DE PISTA: Los botones de SELECCION DE  
PISTA permiten seleccionar la pista próxima o previa ya  
sea desplazándoles en el sentido del reloj para ir hacia  
delante o hacia la izquierda para ir hacia atrás.  
35  
36  
CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE MICROFONO:  
Permite ajustar el volumen de la señal de micrófono.  
NOTA: UNA VEZ SALTE A OTRA PISTA, NO PODRA  
VOLVER AL PUNTO CUE QUE TUVIERA PROGRAMADO.  
DEBERA EMPEZAR LA SELECCION DE CUE DE NUEVO,  
YA QUE EL CUE ESTARA PRE AJUSTADO EN EL INICIO  
DE LA SIGUIENTE CANCION.  
CONTROL ROTATIVO DE SALIDA DE MASTER: El control  
rotativo de SALIDA DE MASTER ajusta el volumen de la  
salida de la señal MASTER.  
37  
38  
VU METER: El CDM-3610 tiene un VU METER estéreo que  
permite monitorizar el nivel de decibelios de las salidas  
IZQUIERDA y DERECHA MASTER.  
26  
BRAKE: Para ajustar la función BRAKE, pulse el botón  
BRAKE, luego pulse el botón PAUSA para reproducir el  
efecto BRAKE. Para reiniciar la canción, pulse el botón  
PAUSA.  
BOTON DE ARRANQUE POR FADER: La función de ar-  
ranque por fader permite iniciar la reproducción del CD  
simplemente moviendo el CROSSFADER de un lado al  
otro.  
27  
28  
REVERSE: Cuando el botón REVERSE es pulsado, la  
pista que se está reproduciendo en esos momentos em-  
pieza a reproducirse en modo reverse.  
A. Monitoriza el CD que quieras usar con la función  
Fader Start  
B. Mueve el CROSSFADER completamente al lado  
opuesto al del CD que acabas de monitorizar.  
C. Pulse el SELECTOR FADER START de forma que el  
botón quede iluminado.  
SEARCH: La característica SEARCH permite al operador  
ir hacia adelante o hacia atrás en el tiempo de la pista  
que se está reproduciendo asignada a ese canal.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
SPECIFICACIONES:  
D. En el momento que quieras iniciar la reproducción  
del CD monitorizado, simplemente mueve el CROSS-  
FADER en la dirección del reproductor CD y la repro-  
ducción empezará.  
E. Cuando el CROSSFADER se desplaza al otro lado  
del disco que está en reproducción, la unidad se de-  
tendrá y volverá al principio de la pista o al punto cue  
que el CDM-3610 tenga marcado.  
GENERAL:  
Tipo.........................................….......Reproductor Compact Disc  
Tipo Disco................... Compact discs estándards (12 cm & 8 cm)  
Display Tiempo..............Tiempo Transcurrido, Tiempo Restante,  
o Total restante  
Pitch Variable.......................± 16% Deslizante con botón Resume  
Pitch Bend..............................................................± 16% Maximum  
Instant Start......................................................entre 0.03 segundos  
Instalación.................................................….…...................cada 19”  
Dimensiones..................... 19” x 4.3” x 10.2” (482 x 110 x 260 mm)  
Peso….......................................…..........Unidad: 12.13 lbs. (5.5 kg)  
39  
CROSS FADER: El CROSS FADER permite mezclar de  
una fuente a otra. El CROSS FADER del CDM-3610 es  
reemplazable en caso de que fuera necesario. El RG-45  
(RAILGLIDE™) DE DOBLE RAIL, que tiene internamente  
dos guías de acero que permiten un desplazamiento  
suave y preciso de fin a fin puede comprarse como ac-  
cesorio en cualquier distribuidor GEMINI.  
NOTA: AL USAR EL CROSS FADER DESPLACE SUAVE-  
MENTE EL FADER. SI PRESIONA HACIA ABAJO PUEDE  
DOBLAR LOS CONTACTOS INTERNOS Y CREAR PERDI-  
DAS DE SONIDO.  
SECCION AUDIO:  
Quantización…...................…......1 Bit Lineal/Canal, 3 Laser Beam  
Tasa de Sobremuestreo..............................................…......8 Veces  
Frecuencia Sampling...........................................................44.1 kHz  
Frecuencia de Respuesta...........................…...........20 Hz a 20 kHz  
Distorsión Harmonica Total...................................Menos de 0.05%  
Relación Señal a Ruido.............................................................85 dB  
Rango Dinámico........................................................................85 dB  
Separación Canal…......................................................85 dB (1 KHz)  
Nivel de Salida......................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.  
Fuente de Alimentación................................AC 115/230V, 60/50 Hz  
REEMPLAZO DEL ATENUADOR:  
ENTRADAS:  
Phono............................................................................3mV,47 KOhm  
Linea.......................................................................150 mV, 27 KOhm  
MICRO........................................................1.5 mV, 1 KO balanceado  
1. DESATORNILLE LOS TORNILLOS DEL FADER (B). NO  
TOQUE LOS TORNILLOS INTERIORES (C) CON CUIDA-  
DO QUITE EL VIEJO CROSS FADER Y DESCONECTE EL  
CABLE (D).  
2. CONECTE EL NUEVO CROSS FADER EN EL CABLE  
(D) E INSERTELO EN SU LUGAR.  
SALIDAS:  
Máxima.............................................….....................20V Pico a pico  
Grabación................................................................225 mV, 5 KOhm  
3. ATORNILLE EL CROSS FADER AL MEZCLADOR CON  
LOS TORNILLOS DE LA CARATULA (B).  
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIOS  
SIN AVISOS PARA FINES DE MEJORA.  
4. COLOQUE LA CARATULA DEL MEZCLADOR Y ATOR-  
NILLE LOS CUATRO TORNILLOS. COLOQUE DE NUEVO  
LOS BOTONES DE LOS FADERS.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS:  
- Si un disco no suena, compruebe si el disco se ha car-  
gado correctamente (etiqueta hacia arriba). También  
compruebe que el disco no tenga excesiva suciedad,  
rallas ,etc.  
- Si el disco gira pero no hay sonido, compruebe las con-  
exiones, si están bien compruebe su etapa de potencia  
o amplificador.  
- Si el CD salta, compruebe el CD de suciedad o rallas.  
No asuma que el reproductor de CD es defectuoso. Mu-  
chos cd’s están grabados fuera de norma y saltarán en la  
mayoría de reproductores CD. Antes de enviar la unidad  
a reparar, pruebe con un CD que usted sepa con seguri-  
dad que funciona bien.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANTTOUTEUTILISATIONDEL'APPAREIL,MERCIDEPRENDRECONNAISSANCEDESINSTRUCTIONS  
D'UTILISATION&DESECURITE!RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE,NEPASOUVRIR!  
RISQUE DE CHOC  
LECTRIQUE  
ATTENTION  
NE PAS OUVRIR!  
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec-  
tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.  
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-  
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.  
LIRE LES INSTR  
U
CTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.  
C
O
NS  
E
RVEZ LES INSTR  
U
CTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessiultérieure.  
RE  
S
P
E
CT DES C  
O
N
DITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.  
S
UIVRE LES INSTR  
U
CTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.  
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon lérement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide) afin de  
ne pas endommager l'appareil.  
C
O
R
D
O
S
N: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.  
S
E
A
U & H  
U
MIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximid'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine).  
A CE  
C
OIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.  
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc-  
tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.  
TR  
A
NS  
P
O
RT S  
U
R C  
H
A
RIOT: Tout produit instalsur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide  
sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.  
V
E
NTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute  
surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes  
d'aération (Lit, sofa, canapé). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant  
pour toute information complémentaire.  
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation  
dans votre pays, contactez votre revendeur.  
E
MPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.  
Fig.A  
P
E
RIODE DE N  
O
N UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.  
MISE A LA TE  
R
RE:  
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correctement à la prise unique-  
ment si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à inrer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pou-  
vez toujours pas inrer cette dernière, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.  
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'agit d'une mesure de  
sécurité. Si vous ne pouvez inrer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de re-  
specter cette mesure de sécurité.  
INSTALLATION DU C  
O
R
D
O
N D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds dedans, en  
particulier les cordons reliés aux prises électriques.  
A
NTE  
N
NE EXTERIE  
U
RE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à  
la terre afin d'éviter les surtensions et les décharges d'électricistatique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise  
toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connex-  
ion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la  
terre des électrodes. Voir Scma B.  
O
R
A
GE/FO  
U
D
RE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons  
audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.  
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transforma-  
teur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec  
des lignes électriques : tout contact peut être fatal.  
Fig.B  
S
U
R
E
C
H
A
RGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique  
ou d'incendie (Surchauffe).  
INS  
RTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'inrez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne jamais  
renverser de liquide sur l'appareil.  
S
E
RVICE APRES V  
E
NTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillez  
prendre contact avec votre revendeur.  
PA  
N
NE/SITUATION NECE  
S
SITANT UN RETO  
U
R EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre reven-  
deur en tenant compte des situations suivantes :  
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.  
- Si un liquide a été renversé dessus.  
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.  
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-  
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de  
marche.  
PIECES DE RE  
C
H
A
N
C
GE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques iden-  
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…  
C
O
NTROLE DE S  
E
U
RITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurinécessaires afin de vous restituer un ap-  
pareil en état de marche.  
INSTALLATION AU PLAFO  
N
D OU S  
U
R UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.  
CH  
ALE  
U
R: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.  
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des  
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à  
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,  
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
INTRODUCTION:  
Félicitations pour votre achat du LECTEUR COMBO  
PROFESSIONNEL CD/MP3 GEMINI CDM-3610. Cet ap-  
pareil bénéficie des progrès les plus récents en matière  
de technologies & bénéficie d’une garantie d’un an*.  
Avant toute utilisation, nous vous recommandons de  
prendre connaissance des instructions qui suivent.  
trique, utilisez la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.  
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel,  
veuillez ne pas démonter l’appareil.  
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A  
TOUT UTILISATEUR A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En  
cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un  
technicien qualifié.  
CARACTERISTIQUES:  
AUX USA ~ EN CAS DE PROBLEME AVEC L’APPAREIL,  
CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE DE GEMINI AU: 1  
(732) 346-0061. NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL A VOTRE  
REVENDEUR.  
Section lecteur -  
- Compatible MP3, CD-Audio & CD-R  
- Mémoire anti-choc (RAM)  
- Larges écrans LCD bleus haute visibilité avec affichage  
TAG ID3 (Texte MP3)  
-3modesdefonctionnement:calage(PitchBend),recher-  
che (Search/Cue) & effet scratch  
- Départ de lecture instantané & pré-écoute du point  
Cue  
- Lecture reverse instantanée  
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour net-  
toyer l’appareil.  
9. Veillez à conserver les tiroirs en position fermée afin de  
protéger les blocs optiques des poussières.  
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour  
tout usage futur.  
- 7 Effet frein type platine vinyle  
- Départ de lecture via fader (Fader start)  
- Potentiomètre de recherche rapide (Fichiers MP3/Plag-  
es)  
- Mode lecture simple (Auto Single Cue) ou continue  
- Boucle parfaite avec fonction de retour automatique à la  
boucle (Reloop) par côté  
CONNEXIONS:  
1
2
ALIMENTATION (POWER): Vous pouvez brancher le cor-  
don d’alimentation du CDJ-210.  
VOIES COMMUTABLES PHONO/LIGNE: Le CDM-3610  
- Calage via molette & touches +/- 16%  
- 3 modes affichage temps  
- Lecture & recherche à la frame (1/75ème de seconde)  
- Larges molettes soft touch  
- Vitesse de lecture réglable +/- 4, 8 & 1%  
- Fonctions programme & répétition  
possède  
2 ENTREES RCA COMMUTABLES PHONO/  
LIGNE. Veuillez commuter l’entrée en mode PHONO (Voir  
ci-après) en cas d’utilisation de l’appareil avec toute pla-  
tine vinyle équipée de cellule magnétique. Veillez à ne pas  
oublier de connecter le cordon de masse (Voir BRANCHE-  
MENT DE LA TERRE) afin d’éviter tout bruit de ronron-  
nement. En position LIGNE vous pouvez connecter toute  
source de niveau ligne (Lecteur MP3, CD, K7...). Vous  
pouvez maintenant sélectionner la source souhaitée.  
Section console de mixage -  
- Gain & triple correction par voie  
- Sortie casque sur embase Jack 6.35mm  
- Entrée micro sur embases XLR & Jack 6.35mm  
- Entrées auxiliaires pour sources phono ou ligne.  
- Sortie Master doublée XLR & RCA  
NOTE: LE FAIT DE CONNECTER UNE SOURCE DE  
NIVEAU LIGNE A L’ENTREE NIVEAU PHONO DE LA CON-  
SOLE DE MIXAGE PROVOQUERA UNE IMPORTANTE DIS-  
TORSION.  
SPECIFICATIONS LASER:  
3
4
COMMUTATEURS (SWITCHES): Ces commutateurs vous  
permettent de choisir une source de niveau PHONO (Pla-  
tine vinyle) ou de niveau LIGNE (Lecteur MP3, CD, K7...).  
Propriétés Diode Laser  
Gaz: Ga - Al - As  
Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C)  
Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW  
SORTIES MASTER (ASSYMETRIQUE)  
&
ENREGIS-  
TREMENT: La sortie MASTER est équipée de connecteurs  
RCA permettant de relier la console de mixage à votre  
système d’amplification à l’aide de cordons RCA. Vous  
pouvez enregistrer votre mix à l’aide de la sortie ENREG-  
ISTREMENT équipée de connecteurs RCA.  
MISES EN GARDE:  
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures in-  
férieures à 41°F/5°C et supérieures à 95°F/35°C.  
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de  
tout objet contenant un liquide (Exemple: vase...).  
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ven-  
tilé.  
5
SORTIE ENREGISTREMENT RCA: cette sortie vous per-  
met d’enregistrer vos prestations. Il suffit de relier la sor-  
tie REC du CDM-3610 à l’entrée d’un enregistreur via un  
cordon RCA/RCA.  
4. Placez l’appareil sur un support stable.  
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise élec-  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
6
7
de progression & 3 modes affichages temps (TEMPS  
ECOULE, TEMPS RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT).  
L’affichage du temps s’effectue en minutes - secondes-  
frames.  
SORTIE MASTER XLR (SYMETRIQUE): permet un  
branchement symétrique via cordons XLR sur la sortie  
MASTER OUTPUT du CDM-3610. Les sorties XLR & RCA  
peuvent être utilisées simultanément & sont contrôlées  
par le potentiomètre MASTER OUTPUT.  
15  
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist  
(Programme de lecture). Mettez le CDJ-210 à l’arrêt (Pas  
de lecture en cours), pressez la touche PGM afin de démar-  
rer la création d’une playlist. Sélectionnez les morceaux à  
l’aide des touches de recherche de plage. Lorsque vous  
avez atteint la plage souhaitée, pressez la touche PGM  
& ainsi de suite. A l’issue de la sélection, appuyez sur la  
touche play (Lecture) afin de démarrer la lecture de votre  
playlist.  
SORTIE CASQUE: Le CDM-3600 possède 2 SORTIES  
CASQUE situées au milieu en face arrière et au milieu  
en face avant (Embase Jack 6.35mm). La sortie casque  
vous permet de pré-écouter (CUE) votre musique avant  
de la mixer. Vous pouvez régler le niveau et le signal  
(PGM) de votre CASQUE (Voir REGLAGE).  
8
ENTREES MICROPHONE: Le MICROPHONE PRINCIPAL  
est situé en face avant et le microphone secondaire en  
face arrière du CDM-3600. Les connecteurs sont de type  
XLR (Symétrique/Assymétrique) & Jack 6.35mm. Le gain  
est réglable (Voir REGLAGES).  
16  
17  
REPETITION (REPEAT): Appuyez sur cette touche une fois  
pour répéter la lecture du morceau en cours de lecture.  
Appuyez une nouvelle fois afin de répéter la lecture com-  
plète du CD. Appuyez une dernière fois sur REPEAT afin  
de désactiver la fonction REPEAT.  
FONCTIONS:  
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur le touche SIN-  
GLE afin d’activer le mode SINGLE, le CDJ-210 lira alors  
la plage une fois, puis s’arrêtera. Appuyez une seconde  
fois sur la touche SINGLE afin d’activer le mode CONTIN-  
UOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la dernière plage  
sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de la pre-  
mière plage.  
POWER: Lorsque vous avez effectué tous les branche-  
ments, mettez le CDJ-210 sous tension en appuyant sur  
la touche POWER, pour éteindre l’appareil, appuyez sur  
la touche POWER une seconde fois.  
9
10  
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et  
le déchargement de tout CD (Compatible 12cm/8cm).  
(AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LES TIROIRS ET  
LEURS MECANISMES, UTILISEZ SYSTEMATIQUEMENT  
LES TOUCHES OPEN/CLOSE).  
18 TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier  
l’affichage temps. 3 types d’affichage sont disponibles:  
- TEMPS ECOULE  
11  
12  
- TEMPS RESTANT  
- TEMPS TOTAL RESTANT  
TOUCHE EJECT: Appuyez sur la touche EJECT pour  
fermer le TIROIR ou l’ouvrir si l’appareil est en mode  
pause. Le TIROIR ne peut s’ouvrir en cours de lecture  
(Afin d’éviter toute interruption involontaire de lecture).  
19  
REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Maintenez enfoncée la  
touche PITCH afin d’activer la fonction réglage de vitesse.  
Appuyez sur la touche PITCH afin de sélectionner la plage  
de vitesse +/- 4%, 8% & 16%. Utilisez le potentiomètre  
linéaire (PITCH CONTROL SLIDER) afin de modifier la vi-  
tesse de lecture. Maintenez la touche PITCH enfoncée si  
vous souhaitez désactiver ce mode.  
MOLETTE (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHER-  
CHE) la MOLETTE permet une recherche rapide avant &  
arrière, ainsi qu’une recherche précise afin de caler un  
point CUE en mode PAUSE. En MODE PITCH BEND la  
MOLETTE permettra un ajustement temporaire de la vi-  
tesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une  
montre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse  
(REWIND), vous réduisez la vitesse de lecture.  
20  
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH  
CONTROL SLIDE): Permet de modifier la vitesse de lec-  
ture à concurrence de +/- 16%.  
13  
14  
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE  
est illuminée, la MOLETTE est en MODE SEARCH (RE-  
CHERCHE), à l’inverse (Touche éteinte), la MOLETTE est  
en MODE PITCH BEND. Lorsque la LED clignote, la MO-  
LETTE est en MODE SCRATCH.  
21 TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches  
PITCH BEND permettent de modifier de façon instantanée  
& temporaire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction  
du réglage de vitesse en cours. Le fait de relâcher ces  
touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours.  
Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.  
ECRAN LCD: L’ECRAN LCD permet l’affichage du nom-  
bre de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch  
bend, lecture simple ou continue, mode play/pause,  
mode recherche avant/ arrière, boucle (Loop), retour à  
la boucle (Reloop), PGM, mode répétition (Repeat), barre  
22  
FONCTION BOUCLE (LOOP): SECTION BOUCLE (LOOP):  
Une boucle (LOOP) est une répétition de lecture d’un  
passage entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
(OUT).  
A. Pour créer une boucle, pressez la touche IN (Celle-  
27 REVERSE (LECTURE INVERSEE): Lorsque vous appuyez  
sur la touche REVERSE, le fichier/morceau en cours de  
lecture sera instantanément lu en sens inverse.  
ci s’allumera).  
B. Lorsque vous avez atteint le point de sortie dé-  
siré, pressez alors la touche OUT (Celle-ci s’allumera  
aussi). La boucle sera alors lue jusqu’à appuyer une  
nouvelle fois sur la touche OUT. La musique repren-  
dra à partir de ce point de sortie.  
28  
SEARCH (RECHERCHE): les touches SEARCH permettent  
une recherche rapide avant/arrière en cours de lecture  
d’un morceau/fichier.  
C. Pour activer de nouveau la boucle enregistrée, ap-  
puyez sur la touche RELOOP.  
D. Lorsque vous sortez de la boucle, la touche OUT  
s’éteint & la touche IN reste allumée indiquant la  
présence d’une boucle dans la mémoire du CDM-  
3610.  
E. Appuyez de nouveau sur la touche IN afin d’effacer  
la boucle enregistrée & enregistrer un nouveau point  
d’entrée (IN).  
F. Appuyez sur la touche OUT pour enregistrer le point  
de sortie (OUT) & enregistrer la nouvelle boucle.  
G. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au  
début de la boucle. Vous pouvez créer un effet stut-  
ter en appuyant de façon répétée sur la touche RE-  
LOOP.  
SECTION CONSOLE DE MIXAGE:  
29  
SELECTEUR DE SOURCE:LesSELECTEURS DE SOURCE  
vous permettent de choisir la source assignée au ré-  
glage de volume (FADER). Par exemple, le SELECT-  
EUR DE SOURCE de la VOIE 1 vous permet de choisir en-  
tre ligne 1 (CD interne), ligne 2 (Entrée ligne sur embase  
RCA) &/ou PHONO (1) (Si le commutateur est en position  
PHONO)(Voir ci-dessus). Fonction identique pour la voie  
2.  
30  
31  
REGLAGE DE GAIN PAR VOIE: Le REGLAGE DE GAIN  
permet de corriger, à la baisse ou à la hausse, le niveau  
de chaque voie en fonction de la sensibilité de la source  
utilisée.  
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS  
D’ARRET AU NIVEAU DU POINT DE SORTIE, ALORS  
QUE LES AUTRES SERONT PARFAITES (SEAMLESS).  
23  
24  
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/  
PAUSE permet de démarrer ou de mettre en mode pause  
la LECTURE. La touche PLAY/PAUSE reste allumée du-  
rant la LECTURE et clignote en mode PAUSE.  
CORRECTIONS PARAMETRIQUES 3 BANDES: Les COR-  
RECTIONS PARAMETRIQUES 3 BANDES permettent une  
correction précise de la tonalité sur chaque VOIE. La  
correction s’effectue sur 3 fréquences (BANDS): GRAVE  
(LOW), MEDIUM (MID) & HAIGU (HIGH).  
CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après  
avoir enregistré un point cue, le fait d’appuyer sur la  
touche CUE mettra le lecteur CD en mode PAUSE (La  
touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue  
mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la  
touche CUE enfoncée afin de pré-écouter le point cue &  
créer un effet stutter permettant de démarrer la lecture  
à partir de ce point CUE. Relachez la touche CUE afin de  
revenir au point CUE enregistré.  
32  
33  
FADER DE VOIE: Après avoir sélectionné la source de  
votre choix, réglez le niveau à l’aide du FADER DE VOIE.  
SELECTION DE PRE-ECOUTE (CUE): La touche de SE-  
LECTION DE PRE-ECOUTE (CUE) permet de choisir la  
voie que vous souhaitez pré-écouter dans votre casque.  
Le côté gauche concerne la VOIE 1 & le côté droit con-  
cerne la VOIE 2.  
TRACK FOLDER SEARCH (RECHERCHE DE MORCEAU/  
FICHIER): le potentiomètre rotatif TRACK FOLDER  
SEARCH permet de sélectionner le morceau/fichier que  
vous souhaitez lire. Il suffit de tourner ce dernier dans  
un sens ou dans l’autre et une fois sur le morceau/fichier  
désiré appuyez sur la touche.  
NOTE : UNE FOIS QUE VOUS AVEZ ACCEDE A UNE  
AUTRE PLAGE, VOUS NE POUVEZ PLUS ACCEDER AU  
POINT CUE ENREGISTRE. DEVEZ ALORS ENREGISTR-  
EZ UN AUTRE POINT CUE, LE POINT CUE SERA ALORS  
AS SSOCIE A CETTE NOUVELLE PLAGE.  
25  
34 VOLUME CASQUE: Le potentiomètre rotatif VOLUME  
CASQUE permet de régler le niveau de votre CASQUE.  
VOLUME MICROPHONE: Le potentiomètre rotatif VOL-  
UME MICROPHONE permet de régler le niveau de votre  
MICROPHONE.  
35  
36  
37  
VOLUME SORTIE MASTER (SORTIE PRINCIPALE): Le po-  
tentiomètre rotatif VOLUME SORTIE MASTER permet de  
régler le niveau de la SORTIE MASTER.  
VU-METRE: Le CDM-3600 possède un VU-METRE per-  
mettant de visualiser les niveaux de sortie GAUCHE &  
DROIT de la SORTIE MASTER.  
26  
BRAKE (FREIN): pour activer la fonction frein, appuyer  
sur la touche FREIN (BRAKE) puis sur la touche PAUSE  
afin d’arrêter la lecture du morceau/fichier.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
DYSFONCTIONNEMENTS:  
- Le CD n’est pas lu: vérifiez que celui-ci a correctement  
été chargé dans le tiroir (Le côté portant les inscriptions  
doit être lisible). Vérifiez aussi l’état de propreté et les  
éventuelles rayures...  
38  
TOUCHE FADER START: Cette fonction permet de dé-  
marrer la lecture d’un CD par simple mouvement du  
CROSSFADER.  
A. Préparer le point de démarrage de lecture du CD  
(Point CUE) du côté où vous souhaitez démarrer la  
lecture via la fonction Fader Start.  
- Le CD tourne, mais aucun son ne sort: vérifiez les con-  
nexions, l’amplificateur, la console de mixage.  
B. Positionnez le CROSSFADER du côté opposé au  
lecteur sur lequel vous avez préparer le point de dé-  
marrage de lecture (Point CUE).  
C. Appuyez sur la touche FADER START SELECTOR,  
celle-ci s’illumine.  
D. Au moment désiré, ramenez le CROSSFADER du  
côté opposé. Ainsi vous démarrerez la lecture via ce  
simple mouvement du CROSSFADER.  
E. Lorsque le CROSSFADER est positionné du côté  
opposé à celui de la lecture en cours, l’appareil ar-  
rêtera la lecture de cette plage et se mettra au début  
de la plage ou sur le point cue (Si vous en avez en-  
registré un).  
-Le CD saute: Vérifiez l’état de propreté et les éventuelles  
rayures. Ne considérez pas que votre appareil est défectu-  
eux. Beaucoup de CDs sont fabriqués sans tenir compte  
des normes obligatoires en vigueur et ils fonctionneront  
incorrectement sur tout lecteur CD. Avant d’envoyer votre  
appareil en réparation, essayez avec un CD lu sur un autre  
lecteur.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:  
GENERALES:  
Type...........................................................Lecteur CD Professionnel  
Disques Lus.......................................CD Standards (12 cm & 8 cm)  
Affichage Temps................................Temps écoulé, Temps restant  
& Temps total restant  
Réglage de vitesse (Potentiomètre linéaire)..........................± 16%  
Pitch Bend...............................................................± 16% Maximum  
Départ de Lecture.......................................................<0.03 seconde  
Installation.............................................................................19” x 2U  
Dimensions....................................Unité principale: 19” x 3.5” x 10”  
(482.6 x 88.9 x 254 mm)  
39  
CROSSFADER: Le CROSSFADER permet de passer d’une  
source à une autre. Le CROSSFADER du CDM-3600 est  
un modèle remplaçable par l’utilisateur et ne nécessite  
pas l’intervention d’un technicien qualifié. Le CROSS-  
FADER DUAL RAIL RG-45 (RAILGLIDE™), disponible au-  
près de tout revendeur GEMINI, possède 2 rails en acier  
inxydable et procure un toucher & une précision incom-  
parable.  
…..................................................Télécommande: 19” x 3.5” x 2.75”  
(482.6 x 133 x 70 mm)  
Poids .........................par Eléme.Unité principale: 13.7 lbs. (5.2 kg)  
.............................................................Télécommande: 4 lbs (1.5kg)  
NOTE: Veuillez manipuler le cross fader de gauche à  
droite sans exercer de pressions inutiles sur celui-ci.  
une utilisation trop brutale du cross fader entrainerait  
des problèmes de contact électronique provoquant des  
coupures de son.  
SECTION AUDIO:  
Quantification....................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser  
Echantillonnage...............................................................................x8  
Fréquence d’Echantillonnage..............................................44.1 kHz  
Bande Passante..........................................................20 Hz - 20 kHz  
Distortion Harmonique Totale...............................................<0.05%  
Rapport Signal/Bruit.................................................................85 dB  
Dynamique.................................................................................85 dB  
Diaphonie......................................................................85 dB (1 KHz)  
Niveau de Sortie...................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.  
Alimentation Electrique................................AC 115/230V, 60/50 Hz  
REMPLACEMENT DU CROSSFADER:  
1. DEVISSEZ LES VIS DU CROSSFADER (B). NE PAS  
TOUCHER AUX VIS INTERIEURES (C). DEMONTEZ SOI-  
GNEUSEMENT LE CROSSFADER USAGE & DEBRAN-  
CHEZ LE CONNECTEUR (D).  
ENTREES:  
2. BRANCHEZ LE NOUVEAU CROSSFADER VIA LE CON-  
NECTEUR (D)& REMETTEZ L’ENSEMBLE EN PLACE  
DANS LA CONSOLE DE MIXAGE.  
Phono..........................................................................3mV,47KOhms  
Ligne.....................................................................150 mV, 27 KOhms  
Microphone.........................................1.5 mV, 1 KOhms symétrique  
3. REMETTEZ LES VIS EN PLACE (B).  
SORTIES:  
Max.................................................................................................20V  
Crête-Crête Enregistrement..............................225 mV - 5 KOhms  
4. REMETTEZ EN PLACE L’ENSEMBLE, VISSEZ LES 4  
VIS, PUIS REMETTEZ LE BOUTON DU CROSSFADER EN  
PLACE.  
LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION  
PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS PREAVIS DANS LE CADRE  
D’UN SOUCI CONSTANT D’AMÉLIORATION DU PRODUIT.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBENUTZUNGDESGETSLESEN.WICHTIGE  
HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN  
ACHTUNG  
NICHTÖFFNEN,  
STROMSCHLAGGE-  
FAHR!  
VORSICHT:  
DiesesProdukterfülltdieFCC-Regeln,wennSiezumAnschlussabgeschirmteKabelundSteckerverwenden,umesmitanderenGerätenzuverbinden.AuchumelektromagnetischeStörungenandererelektrischerGeräte  
wieRadiosoderFernseherzuvermeiden,benutzenSieabgeschirmteKabelundSteckerfürdieVerbindungen.  
DasAusrufezeichenimgleichseitigenDreieckweißtSieinderBedienungsanleitungaufwichtigeBedienungsanweisungenundWartungs-/Serviceanweisungenhin.  
DasBlitzsymbolimgleichseitigenDreieckdientdazu,denBenutzervorgefährlichenSpannungenannichtisoliertenStellenimGehäusezuwarnen,diesogroßsind,dasssieeineGefahrfürdenBenutzerdarstellen.  
ANWEISUNGENLESEN:  
LesenSiealleSicherheits-undBedienungsanweisungen,bevorSiemitdemProduktarbeiten.  
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:BewahrenSiealleSicherheits-undBedienungsanweisungengutauf.  
WARNHINWEISE:AlleWarnhinweisefürdasProduktunddieBedienungsanweisungenmüssengenaueingehaltenwerden.  
ANWEISUNGENBEFOLGEN:  
AlleAnweisungenzumBetriebdesProduktssolltenbefolgtwerden.  
REINIGUNG:DasProduktsolltenurmiteinemPolier-odereinemweichentrockenenTuchgereinigtwerden.BenutzenSiedazuniemalsMöbelwachs,Benzine,InsektenmitteloderandereflüchtigeReinigungsmittel,dennSiekönntenzur  
KorrosiondesGehäusesführen.  
ERWEITERUNGEN:BenutzenSiekeineErweiterungen,dienichtvomHerstellerempfohlensind,dasiezuRisikenführenkönnten.  
WASSER&FEUCHTIGKEIT:  
BenutzenSiediesesProduktnichtinderNähevonWasser,z.B.inderNäheeinerBadewanne,einerWaschschüssel,einesKüchenspülbeckens,einesWaschbeckens,ineinemfeuchtenKeller,inderNähe  
einesSchwimmbeckensoderanähnlichenOrten.  
ZUBEHÖR:StellenSiedasProduktnichtaufeinewackeligeoderlabileUnterlage.DasProduktkönnteherunterfallenunddabeiKinderoderErwachseneverletzen,wieauchselber  
beschädigtwerden.StellenSiedasProduktnuraufvomHerstellerempfohleneoderverkaufteUnterlagen.JedeBefestigungundMontagedesProduktssolltenachdenAnweisungendes  
Herstellersausgeführtwerden.NutzenSiedazueinvomHerstellerempfohlenesMontageset.  
MOBILEUNTERLAGEN:BewegenSieeineKombinationausdemProduktundeinermobilenUnterlagemitVorsicht.SchnellesAnhalten,zuvielSchuboderunebeneBödenkönnendazu  
führen,dasssichProduktundmobileUnterlageüberschlagen(SIEHE FIG.A).  
BELÜFTUNG:  
SchlitzeundÖffnungenimGehäusesindfürdieBelüftungvorgesehen.SiestellendenzuverlässigenBetriebdesProduktssicherundschützenesvorÜberhitzung.DieseÖff-  
nungendürfennichtverschlossen,blockiertoderbedecktwerden.StellenSiedeswegendasProduktniemalsaufeinBett,einSofa,einenTeppichoderStellenmitähnlicherOberfläche.  
WennSiediesesProduktineinerfestenInstallationwiez.B.ineinemRegalodereinemRackeinbauen,sorgenSiefürausreichendeBelüftungodersorgenSiedafür,dassdieBestim-  
mungendesHerstellersgenaueingehaltenwerden.  
Fig.A  
STROMANSCHLUSS:DiesesProduktdarfnurmitdemaufdemGerätangegebenenStrombetriebenwerden.WennSiesichnichtsichersind,welcheStromartSiebeisichzuHausehaben,  
fragenSiedenVerkäuferdesGerätsoderIhrenStromversorger.  
AUFSTELLUNGSORT:StellenSiedasGerätaneinemfestenOrtauf.  
ZEITENDESNICHTGEBRAUCHS:  
ZiehenSiedasStromkabelausdemGerätheraus,wennSieesfüreinelängereZeitnichtgebrauchen.  
ERDUNGODERPOLUNG:WenndiesesProduktmiteinemgepoltenWechselstromstecker(einSteckermiteinemKontaktmehralsandereStecker)ausgestattetist,passtdiesernurineinerbestimmtenRichtungindieSteckdoseundist  
einbesonderesSicherheitsmerkmal.SolltenSiedenSteckernichtkomplettindieSteckdosesteckenkönnen,versuchenSieihnandersherumeinzustecken.SolltederSteckerauchdannnochnichtindieSteckdosepassen,beauftra-  
genSieeinenElektriker,umdieseveralteteSteckdoseauszutauschen.  
WenndiesesProduktmiteinemgeerdetendreipoligenSteckerausgestattetist,hatderSteckereinendritten(Erdungs-)KontaktundpasstnurineineSteckdosemitentsprechenderErdung.AuchdasisteinSicherheitsmerkmal.Sollte  
derSteckernichtindieSteckdosepassen,beauftragenSieeinenElektriker,umdieseveralteteSteckdoseauszutauschen.  
SCHUTZDESSTROMKABELS:  
Stromkabelsolltensoverlegtwerden,dassmannichtaufsietretenkann,nochdasssievondaraufstehendenodergegensiestoßendenGegenständenge-  
quetschtwerden.AchtenSiebesondersaufKanten,Sicherung,SteckerundBuchsen.  
AUSSENANTENNENERDUNG:WennSieeineAußenantenneodereinRadio-/FernsehkabelsignalandasProduktanschließen,achtenSiedarauf,dassdieAntenneoderdasKabelgeerdet  
sind,umdafürzusorgen,dassÜberspannungenundelektrostatischeAufladungennichtauftretenkönnen.ImArtikel810desNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70,findenSieInfor-  
mationenüberdierichtigeErdungdesAntennenmastsundweitereInformationenzudiesemThema.(SIEHE AUCH FIG.B).  
GEWITTER:TrennenSiedasProduktwährendeinesGewittersoderwennesunbeaufsichtigtistoderwennesfüreinelangeZeitnichtbenutztwird,durchherausziehendesStromkabelsaus  
derNetzdose.TrennenSieauchdieVerbindungzueinerAntenneoderRadio-/Fernsehkabeln.DadurchvermeidenSieBeschädigungendesProduktsdurchBlitzeoderÜberspannungen.  
STROM-UNDÜBERLANDLEITUNGEN:  
StellenSieeineAußenantennenichtinderNähevonÜberlandleitungen,elektrischenLicht-oderStromkreisenoderanStellen,wosieineinesolche  
Leitungfallenkönnte,auf.WennSieeineAußenantenneaufstellen,achtenSiebesondersdarauf,dassSieaufkeinenFallirgendwelcheStromleitungenberührt.Daskannzu  
gefährlichenAuswirkungenführen.  
Fig.B  
ÜBERLASTUNG:ÜberlastenSiekeineSteckdosen,VerlängerungskabeloderSicherungen.DaskannzuBrändenoderelektrischenSchlägenführen.  
EINDRINGENVONGEGENSNDENODERFLÜSSIGKEIT:FührenSieniemalsirgendwelcheGegenständedurchÖffnungenindasProduktein.SiekönntenmitStromführendenStelleninVerbindungkommenoderKurzschlüsseverur-  
sachen,diezuBrändenoderelektrischenSchlägenführenkönnen.GießenSieniemalsirgendwelcheFlüssigkeitenaufoderindasProdukt.  
SERVICE:  
VersuchenSienicht,dasProduktselberzureparieren.DurchdasÖffnendesGehäusesoderEntfernenvonSchraubenkönnenSiemitgefährlichenSpannungenoderanderenRisikeninKontaktkommen.BeauftragenSieim  
ReparaturfallnurqualifiziertesServicepersonal.  
WANNSERVICENÖTIGIST:UnterdenfolgendenBedingungenziehenSieaufjedenFalldasStromkabelausderSteckdoseundbeauftragenSiefüreineReparaturnurqualifiziertesServicepersonal:  
-WenndasStromkabeldefektist.  
-WennFlüssigkeitaufoderindasProduktgelaufenistoderGegenständeindasProduktgefallensind.  
-WenndasProduktRegenoderWasserausgesetztwar.  
-WenndasProdukttrotzBefolgenderBedienungsanweisungennichtnormalarbeitet.StellenSiedabeidasProduktnurnachdenAnweisungenderBedienungsanleitungein,andereEinstellungenkönnendasProduktbeschädigen  
unddenaufwändigenEinsatzvonTechnikernfürdieWiederherstellungerfordern.  
-WenndasProdukthingefallenoderaufandereArtundWeisebeschädigtist.  
-WenndasProdukteineeindeutigeVeränderungimBetriebzeigt.  
ERSATZTEILE:  
WennIhrProduktErsatzteilebenötigt,achtenSiedarauf,dassderServicetechnikernurvomHerstellererlaubteErsatzteileoderErsatzteile,diediegleichenEigenschaftenwiedieoriginalenTeileaufweisen,einsetzt.Falsche  
ErsatzteilekönnenzuBränden,elektrischenSchlägenoderanderenRisikenführen.  
SICHERHEITSTEST:  
BevorderServiceodereineReparaturfürdiesesProduktbeendetsind,beauftragenSiedenServicetechniker,einenServicetestdurchzuführen,umsicherzustellen,dassdasProdukteinwandfreifunktioniert.  
WAND-ODERDECKENMONTAGE:DasProduktsolltenichtaneinerWandoderderDeckemontiertwerden.  
HITZE:  
StellenSiedasProduktnichtindieNähevonWärmequellenwieRadiatoren,Wärmespeichern,ÖfenoderanderenProdukten(auchVerstärker),dieHitzeerzeugen.  
VERWERTENSIEWIEDER:DiesesProduktsolltenichtalsHaushaltsmüllentsorgtwerden.EntsorgenSiedasProduktimBedarfsfallbeieinerzuständigenEntsorgungsstelle,diedasRecyclingderelektrischenundelektronischenBauteile  
übernimmt.WennSiedasProduktdemgemäßentsorgen,schützenSiedieUmweltunddiemenschlicheGesundheit.BeinichtsachgemäßerEntsorgunggefährdenSiedieUmweltunddiemenschlicheGesundheit.DasRecycling  
verschiedenerMaterialienhilft,dieNaturundihreRessourcenzuschonen.FürnähereInformationenbezüglichderEntsorgungdiesesProduktsnehmenSieKontaktaufmitIhrerlokalenStadtverwaltung,demzuständigen  
EntsorgungsunternehmenoderdemHändler,beidemSiedasProduktgekaufthaben.  
18  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
EINLEITUNG:  
emals das Gehäuse des Gerätes.  
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb einer Gemini CDM-  
3610 Doppel-CD/MP3-Mixstation. Dieses Gerät ist mit  
einer 1 Jahres* Garantie versehen. Stellen Sie vor Ge-  
brauch sicher, dass Sie die Bedienhinweise verstanden  
haben.  
7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AUSZU-  
TAUSCHENDEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen  
qualifizierten Techniker.  
(IN DEN USA ~ WENN SIE PROBLEME MIT DIESEM GERÄT  
HABEN SOLLTEN WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDEN  
SUPPORT UNTER 1(732) 346-0061. SCHICKEN SIE DAS  
GERÄT NICHT AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER ZURÜCK)  
EIGENSCHAFTEN:  
Player Sektion:  
- Spielt Audio CD, CD-R, & MP3  
- Anti-shock RAM-Speicher  
8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl zur Reinigung des  
Gerätes benutzen.  
9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der  
Laser sauber bleibt  
10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.  
-
Große blau hintergrundbeleuchtete LCD-Displays  
(MP3-Text)  
- 3 wählbare Jogmodi (Scratch Effekt, CUE Suche, Pitch  
Bend)  
- Sofortstart & CUE mit Vorhören  
- Sofort-Reverse als zusätzlicher Effekt  
- Brake-Modus für plattenspielerartiges Anhalten  
- Fader-Start Funktion  
- Schnelle Titelsuche mit Drehschalter  
- Single & Continue Wiedergabemodi  
- Seamless Loop mit Reloop auf beiden Seiten  
- Pitch Bend mit Jogwheel oder Tasten +/- 16%  
- 3 wählbare Zeitanzeigemodi  
ANSCHLSSE:  
1
2
NETZBUCHSE: Verbinden Sie hier das Stromkabel des  
CDM-3610.  
UMSCHALTBARE PHONO/LINE EINGÄNGE: Der CDM-  
3610 verfügt über  
2
UMSCHALTBARE PHONO/LINE  
CINCH EINGÄNGE. In der Einstellung PHONO (siehe un-  
ten) verbinden Sie an den entsprechenden Eingang einen  
Plattenspieler mit magnetischem Tonabnehmer und ver-  
wenden Sie das Massekabel des Cinchkabels mit dem  
Masseanschluss (siehe Masseanschluss) am CDM-3610,  
um Störgeräusche zu vermeiden. Wenn der Schalter auf  
LINE steht können Sie Geräte mit Line-Pegel anschließen  
(z.B. CD/MP3-Player, Kassettendecks, etc.). Verbinden Sie  
nach der Einstellung des Schalters das jeweilige Gerät.  
ACHTUNG: ANSCHLIEßEN EINER LINE-QUELLE AN EIN-  
EN PHONO-EINGANG WIRD DIE JEWEILIGE MIXER-SEITE  
ZUM ÜBERSTEUERN UND VERZERREN BRINGEN.  
- Frame genaue Suche  
- Gummierte Jogwheels mit Fingermulden  
- Pitch-Regelung in Bereichen +/- 4, 8 & 16%  
- Voll programmierbar mit Repeat-Funktion  
Mixer Sektion:  
- 3-Band EQ und Gain-Regler  
- 6,3 mm Klinken-Kopfhöreranschluss  
- XLR- und 6,3 mm Klinke- Mic-Eingang  
- AUX Eingänge für Phono- oder Line-Quellen  
SICHERHEITS INFORMATIONEN:  
3
PHONO/LINE SCHALTER: Diese Schalter legen fest, ob  
Sie einen Plattenspieler mit magnetischem Tonabneh-  
mer (PHONO) oder ein Gerät mit LINE-Pegel an die AUX-  
Eingänge anschließen und müssen vor dem Verbinden ko-  
rrekt eingestellt werden.  
Laser Dioden Eigenschaften  
Material: Ga - Al - As  
Wellenlänge: 755 - 815 nm (25° C)  
Laserstrahl: Permanente Wellen, max. 0,5 mW  
4
5
6
MASTER CINCHAUSGANG (UNSYMMETRISCH): An den  
MASTER Cinch Ausgang schließen Sie Ihren Hauptver-  
stärker mit Standard Cinch Kabeln an.  
VORSICHTSMASSNAHMEN:  
1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen un-  
terhalb 41°F/5°C und oberhalb von 95°F/35°C aus.  
2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt  
werden und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssig-  
keit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert werden.  
3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trock-  
enen Ort auf.  
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Ober-  
flächen.  
5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am  
Stecker selbst und nicht am Kabel fest.  
RECORD CINCHAUSGANG: An den RECORD-Cinch Aus-  
gang können Sie ein Aufnahmegerät anschließen. Nutzen  
Sie dafür ein Cinch Kabel.  
MASTER XLR AUSGÄNGE (SYMMETRISCH): Hier kön-  
nen Sie symmetrische XLR Kabel an den CDM-3610 an-  
schließen. CINCH und XLR Ausgang arbeiten simultan  
und werden über einen gemeinsamen Lautstärkeregler  
geregelt.  
7
KOPFHÖRERAUSGANG: Der KOPFHÖRERAUSGANG auf  
6. Um einem Stromschlag vorzubeugen öffnen Sie ni-  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
der Vorder- und Rückseite des CDM-3610 dient dem An-  
schluss eines Standard Kopfhörers mit 6,3 mm Klinken-  
stecker und damit dem Vorhören der Musik bevor sie  
gespielt wird. Sie können das gewünschte Signal und  
seine Lautstärke regeln (siehe BEDIENELEMENTE)  
holen Sie dies solange, bis Ihre Auswahl abgeschlossen  
ist. Dann drücken Sie die PLAY-Taste, um die Wiedergabe  
dieser Liste zu starten.  
16  
REPEAT: Einmaliges Drücken der Repeat-Taste wiederholt  
den aktuellen Titel (1). Erneuter Druck aktiviert REPEAT  
ALL, was alle Titel auf der CD wiederholt. Drücken Sie RE-  
PEAT erneut, um die Funktion auszuschalten.  
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie  
in den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Titel  
spielt und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die Taste  
aktivieren Sie den CONTINUE Modus, in welchem der  
Player kontinuierlich die CD wiederholt (nach dem letzten  
Song beginnt die Wiedergabe erneut beim ersten Song).  
MIKROFON EINGANG: An die MIC Eingänge auf der  
Rückseite und auf der Frontplatte des CDM-3610 kön-  
nen Sie Mikrofone mit 6,3 mm Klinkenstecker oder XLR-  
Anschlüssen anschließen. Sie können die Lautstärke der  
Mikrofone (Gain) regeln. (siehe BEDIENELEMENTE)  
8
BEDIENOBERFLÄCHE:  
NETZSCHALTER: Wenn Sie alle Kabel verbunden haben  
können Sie den CDM-3610 mit der POWER-Taste ein-  
schalten. Erneutes Drücken des Schalters schaltet das  
Gerät aus.  
9
17  
18  
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie  
in den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Titel  
spielt und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die Taste  
aktivieren Sie den CONTINUE Modus, in welchem der  
Player kontinuierlich die CD wiederholt (nach dem letzten  
Song beginnt die Wiedergabe erneut beim ersten Song).  
10 CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der  
Wiedergabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs  
unterstützt. (SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICHT  
MIT GEWALT, SONST KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES  
PLAYERS BESCHÄDIGEN, VERWENDEN SIE DIE OPEN/  
CLOSE TASTE)  
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie  
zwischen den 3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT  
des Titels (elapsed), VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD (to-  
tal remain) und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels (remain).  
ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Beginn des  
Titel verstrichen ist, VERBLEINENDE ZEIT der CD zeigt die  
übrige Spielzeit auf der gesamten CD und VERBLEIBENDE  
ZEIT des Titels zeigt die verbleibende Dauer des aktuellen  
Titels an.  
11 CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE  
um das Laufwerk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müs-  
sen Sie zunächst die Wiedergabe beenden.  
JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur  
Suche vorwärts oder rückwärts genutzt werden und zum  
genauen Einstellen des CUE-Punktes im Pause-Modus.  
Im PITCH BEND Modus übt das JogWheel dieselbe Funk-  
tion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie können die  
Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.  
12  
19  
PITCH: Halten Sie die Taste PITCH gedrückt, um den  
PITCHFADER zu aktivieren oder deaktivieren. Kurzes  
Drücken schaltet den Pitchbereich zwischen 4, 8 oder 16  
% um.  
13  
14  
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS  
leuchtet zeigt dies an, dass das Jog Wheel im SUCH MO-  
DUS ist und wenn Sie nicht leuchtet, ist das Jog Wheel  
im PITCH BEND Modus. Wenn die Taste blinkt ist das  
Jog Wheel im SCRATCH-EFFEKT MODUS.  
PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben  
oder unten, um die Wiedergabegeschwindigkeit um +/- 4,  
8 oder 16 % (abhängig von Pitch-Einstellung) zu erhöhen  
oder vermindern.  
20  
21  
PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht au-  
tomatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 16  
% oder vermindert diese auf bis zu -16 %. Beim Loslassen  
kehrt der Player zum alten Pitch zurück. Dies dient dazu,  
zwei Titel aneinander anzugleichen.  
DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer, Pitch-  
wert, Pitchbend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Loop/  
Reloop, PGM und Repeat auch die Zeitanzeigeleiste  
und die drei Zeitanzeigemodi an. Diese sind ABGE-  
LAUFENE ZEIT, VERBLEIBENDE ZEIT des Titels und  
VERBLEIBENDE ZEIT der CD. Die Zeit wird in Minuten,  
Sekunden und Frames angezeigt.  
22  
LOOP SEKTION: Ein LOOP (Schleife) wiederholt den Ab-  
schnitt zwischen einem Anfangspunkt (Loop IN) und  
einem Endpunkt (Loop OUT).  
15  
PGM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu program-  
mieren. Um eine Liste zu erstellen, halten Sie die Wie-  
dergabe des Players an und drücken die PGM Taste. Mit-  
tels Titelwahlschalter wählen Sie den ersten Titel für die  
Wiedergabe und drücken die Taste PGM erneut. Nun ist  
der CDM-3610 bereit für Ihre nächste Auswahl. Wieder-  
A. Zum Setzen eines Loop während der Wiedergabe  
beginnen Sie mit einem Druck auf die Taste Loop IN  
(sie leuchte auf)  
B. Wenn Sie den gewünschten Endpunkt erreicht ha-  
ben drücken Sie die Taste Loop OUT (auch sie leuchtet  
dann auf). Beide Tasten blinken nun und die Schleife  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
wird solange wiedergegeben, bis Sie mit einem Druck  
auf Loop OUT die Schleife verlassen und die normale  
Wiedergabe des Titels fortsetzen.  
C. Um die Wiedergabe der Schleife wieder aufzuneh-  
men drücken Sie die Taste RELOOP.  
Abbremsen einer Schallplatte.  
27  
REVERSE: Nach Drücken der Taste REVERSE wird der Ti-  
tel ab der aktuellen Position sofort rückwärts abgespielt.  
D. Wenn Sie die Schleife verlassen haben werden  
die und OUT Taste weiterhin leuchten und zeigen an,  
dass ein Loop gespeichert ist.  
28 SUCHTASTEN: Die SUCHTASTEN dienen dazu, eine  
bestimmte Stelle innnerhalb eines Titels mittels schneller  
Suche zu finden.  
E. Erneuter Druck auf die Loop IN Taste löscht die  
alte Schleife und erstellt eine neue mit Setzen des  
Anfangspunktes.  
MIXER SEKTION:  
F. Drücken Sie Loop OUT, um das Speichern eines  
ganz neuen Loops zu beenden. Erneutes Drücken  
verlässt die Wiedergabe der Schleife.  
G. Ein Druck auf RELOOP während der normalen  
Wiedergabe startet jederzeit die Wiedergabe der  
Schleife ab dem Anfangspunkt. Wiederholtes Drück-  
en der Taste RELOOP kann als Stottereffekt verwen-  
det werden.  
29 KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER: Mit den KANAL EIN-  
GANGSWAHLSCHALTERN legen Sie fest, welcher Ein-  
gang dem jeweiligen Kanalfader zugewiesen werden soll.  
EINGANGSWAHLSCHALTER #1 bietet Ihnen die Wahl, den  
externen Eingang #1 oder CD-Player #1 auf der linken  
Seite zu hören. Mit EINGANGSWAHLSCHALTER #2 wird  
entsprechend Kanal #2 festgelegt.  
30  
ACHTUNG:BEIDERERSTENWIEDERGABEDERSCHLE-  
IFE IST EINE KURZE PAUSE HÖRBAR, JEDE WIETERE  
WIEDERHOLUNG DER SCHLEIFE IST NAHTLOS.  
KANAL GAIN DREHREGLER: Mit dem GAIN DREHRE-  
GLER stellen Sie die richtige Vorverstärkung eines Kanals  
ein, abhängig davon, wie laut oder leise das anliegende  
Signal ist.  
23  
PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt  
zwischen dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabe-  
modus ist die Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus  
blinkt diese.  
31  
3-BAND EQUALIZER: Mit dem 3-BAND EQUALIZER kön-  
nen Sie die Klangfarbe jedes KANALS in 3 Frequenzen  
(BÄNDER) einstellen. Mit den entsprechenden Reglern  
LOW (tiefe Frequenzen), MID (mittlere Frequenzen) und  
HIGH (hohe Frequenzen) können Sie das jeweilige Fre-  
quenzband unabhängig von den anderen anheben oder  
absenken, bis Ihnen der Klang der Musik gefällt und opti-  
mal für die jeweilige Hörumgebung ist.  
24 CUE: Um einen CUE-Punkt zu setzen drücken Sie  
während der Wiedergabe Play/Pause und stellen Sie  
mit dem Jogwheel den CUE-Punkt an der gewünschten  
Stelle ein. Erneutes Drücken der Play/Pause-Taste set-  
zt den CUE-Punkt. Wenn der Player spielt und ein CUE  
Punkt gespeichert ist, wird der Player mit Druck auf  
CUE in den Pausemodus wechseln (PLAY/PAUSE TASTE  
blinkt) und am definierten CUE Punkt auf Sie warten  
(CUE LED leuchtet). Halten der CUE Taste bewirkt das  
Vorhören des Titels ab dem CUE Punkt und erlaubt Ih-  
nen, den CUE Punkt zu stuttern oder von dort die Wie-  
dergabe zu starten. Lassen Sie die Taste los, um zum  
CUE Punkt zurückzuspringen.  
KANALLAUTSTÄRKE: Nachdem Sie mit dem EINGANG-  
SWAHLSCHALTER den gewünschten Eingang festgelegt  
haben, können Sie mit dem zugehörigen KANALFADER  
die Lautstärke dieses Kanals einstellen.  
32  
33  
CUE WAHLSCHALTER: Mit dem CUE SCHALTER legen Sie  
fest, welchen Kanal Sie im Kopfhörer abhören. Steht der  
CUE WAHLSCHALTER auf der linken Seite, hören Sie KA-  
NAL (1), auf der rechten Seite KANAL (2).  
25  
TITELWAHLDREHSCHALTER: Der TITELWAHLDREH-  
SCHALTER dient der Wahl eines Titels für die Wieder-  
gabe. Mit Druck auf den Schalter laden Sie den gewün-  
schten Titel.  
34 CUE LAUTSTÄRKE REGLER: Mit dem CUE-Regler stellen  
Sie die Lautstärke des KOPFHÖRER AUSGANGS ein.  
35  
36  
37  
ACHTUNG: WENN SIE ZU EINEM ANDEREN TITEL  
WECHSELN STEHT DER EINGESTELLTE CUE PUNKT  
NICHT MEHR ZUR VERFÜGUNG. SIE MÜSSEN DEN  
CUE-PUNKT ERNEUT SETZEN. STANDARDMÄßIG WIRD  
DER CUE-PUNKT AN DEN BEGINN DES AKTUELLEN TI-  
TELS GESETZT.  
MIKROFON LAUTSTÄRKE REGLER: Hier können Sie die  
Lautstärke des Mikrofonsignals einstellen.  
MASTER AUSGANG REGLER: Der MASTER Regler stellt  
die Lautstärke des MASTER Ausgangs ein.  
PEGELANZEIGE: Der CDM-3200 besitzt eine Stereo PEGE-  
LANZEIGE , die den linken und rechten Pegel des Master-  
Ausgangs anzeigt.  
26  
BRAKE: Um die BREMS-Funktion zu verwenden drücken  
Sie die Taste BRAKE. Wenn Sie nun die Play/Pause-Taste  
drücken wird der Titel langsam abgebremst wie beim  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDM-3610  
38  
FADER START TASTE: Die FADER START Funktion er-  
laubt das Starten der Wiedergabe einfach mit einer  
CROSSFADER-Bewegung von einer zur anderen Seite.  
A. Stellen Sie den CUE-Punkt auf dem zu startenden  
Player ein, lassen Sie ihn im Pause-Modus  
B. Schieben Sie den CROSSFADER ans andere Ende  
des Mixers.  
CDs sind schlecht aufgenommen worden und werden auf  
den meisten CD-Playern springen. Bevor Sie den Staub.  
Gehen Sie nicht davon aus, dass der CD-Player nicht funk-  
tioniert. Einige CDs wurden nicht qualitativ hochwertig ve-  
rarbeitet/ beschrieben und springen auf anderen Playern.  
Bevor Sie eine Reparatur in Betracht ziehen testen Sie  
CDs, wovon Sie wissen, dass diese einwandfrei sind.  
C. Drücken Sie die Taste FADER START so dass die  
Taste leuchtet.  
D. In dem Augenblick, wenn Sie die CD an der  
eingestellten Stelle starten möchten bewegen Sie  
den CROSSFADER in Richtung CD-Players, wo der  
CUE-Punkt eingestellt wurde und die Wiedergabe  
startet sofort.  
E. Wenn der CROSSFADER bis zum Anschlag wie-  
der zurück bewegt wird, wird die Wiedergabe wieder  
gestoppt und der Player kehrt zum gesetzten CUE-  
Punkt zurück.  
TECHNISCHE DATEN:  
ALLGEMEIN:  
Typ..........................................................Compact Disc Player  
Disc Typ.....................Standard Compact disc (12 cm & 8 cm)  
Zeitanzeige………..………...abgel. Titel, verbl. Titel, verbl. CD  
Pitch-Regelung........................± 16% Fader mit Ein/Aus-Taste  
Pitch Bend......................................................± 16% Maximum  
Sofortstart..........................................innerhalb 0,03 Sekunden  
Installation...........................................................................19”  
Abmessungen..................................... 482,6 x 110 x 260 mm  
Gewicht........................................................................ 5,5 kg  
39  
CROSSFADER: Mit dem CROSSFADER können Sie zwis-  
chen zwei Signalen überblenden. Der CROSSFADER im  
CDM-3610 ist im Bedarfsfall einfach austauschbar und  
kann auch durch einen RG-45 (RAIL GLIDE™) Dual-  
Rail Crossfader ersetzt werden, der mit seinen beiden  
internen Gleitschienen aus rostfreiem Stahl für weiche  
und akkurate Fahrten von einem zum anderen Ende  
optimiert ist. Sie erhalten die Fader bei Ihrem GEMINI  
Händler.  
ACHTUNG: Üben Sie bei der Benutzung des CROSS-  
FADERS keinen Druck aus. Bewegen Sie den Crossfader  
ohne Druck. Starker Druck auf die Regler kann Kontakte  
verbiegen und zu einem Verlust an Klangqualität führen.  
AUDIO ABSCHNITT:  
Quantisierung………………1 Bit Linear/Kanal, 3-Strahl-Laser  
Oversampling Rate.........................................................8 fach  
Sampling Frequenz....................................................44,1 kHz  
Frequenzgang...............................................20 Hz bis 20 kHz  
Klirrfaktor (THD)............................................kleiner als 0,05%  
Rauschabstand...............................................................85 dB  
Dynamikumfang..............................................................85 dB  
Kanaltrennung...................................................85 dB (1 kHz)  
Ausgangspegel..............................................2,0 +/- 0,2 Vrms  
Stromversorgung................................AC 115/230V, 60/50 Hz  
EINGÄNGE:  
FADER AUSTAUSCHEN:  
Phono...............................................................3mV,47 kOhm  
Line............................................................150 mV, 27 kOhm  
MIC.....................................................1,5 mV, 1 kOhm symm.  
1. ENTFERNEN SIE DIE ÄUSSEREN SCHRAUBEN DES  
FADERS. ENTFERNEN SIE DEN ALTEN FADER VORSI-  
CHTIG UND LÖSEN SIE DAS KABEL.  
2. STECKEN SIE DEN NEUEN FADER AN DAS KABEL AN  
UND SETZEN SIE IHN IN DEN MIXER EIN.  
AUSGÄNGE:  
Max.............................................................20V Spitze-Spitze  
Rec...............................................................225 mV, 5 kOhm  
3. VERSCHRAUBEN SIE DEN CROSSFADER WIEDER  
MIT DEN SCHRAUBEN AM MIXER  
TECHNISCHE DATEN UND DAS DESIGN KÖNNEN ZUR  
VERBESSERUNG VERÄNDERT WERDEN.  
FEHLERBESEITIGUNG:  
- Wenn eine CD nicht abgespielt wird prüfen Sie, ob sie  
mit dem Aufdruck nach oben zeigend eingelegt wurde  
und prüfen Sie sie auf übermäßigen Schmutz und viele  
Kratzer etc.  
- Wenn die Wiedergabe läuft aber es ist kein Ton zu hören  
prüfen Sie, ob alle Kabelverbindungen in Ordnung sind  
und prüfen Sie Ihr Mischpult oder Ihren Verstärker.  
- Wenn die Wiedergabe der CD springt prüfen Sie die CD  
auf Kratzer und Verschmutzungen. Gehen Sie nicht direkt  
davon aus, dass der Player nicht in Ordnung ist. Viele  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN FRANCE  
En cas de panne, merci de contacter votre  
revendeur. Tout appareil en panne doit y être  
retourné, accompagné de sa facture d'achat, de  
son emballage d'origine et d'un descriptif de  
panne. L'appareil sera expédié au SAV de GCI  
Technologies France. Tout produit reçu sans fac-  
ture sera réparé hors garantie. Lappareil sera  
ensuite ré-expédié au revendeur.  
GCITechnologies  
1 Mayfield Ave  
Edison, NJ 08837 USA  
Tel: (732) 346-0061  
Fax: (732) 346-0065  
Save postage and register your product online  
GCI Sound Products  
Unit 44  
Brambles Enterprise Centre  
Waterlooville P07 7TH, UK  
Tel: 087 087 00880  
IN GERMANY  
Die allgemeinen gesetzlichen  
Fax: 087 087 00990  
GCITechnologies  
Gewährleistungen bleiben von den  
Herstellergarantien unberührt. Der  
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen  
durch den Käufer oder durch Dritte  
sowie bei unsachgemässer Behandlung.  
Gewährleistungsansprüche sind auss-  
chließlich gegenüber  
1 Mayfield Ave  
Edison, NJ 08837 USA  
GCITechnologies S.A.  
Tel: (732) 346-0061  
Caspe, 172 - 1º A  
Fax: (732) 346-0065  
08013 Barcelona, Spain  
Tel: 34 93 436 37 00  
Fax: 34 93 347 69 61  
First Name:  
Initial: Last Name:  
GCI Sound Products  
Ihrem Fachhändler geltend zu machen.  
Unit 44  
Address: (Number and Street)  
Apt #:  
GCITechnologies s.a.r.l  
Brambles Enterprise Centre  
2bis, rue Léon Blum  
Waterlooville P07 7TH, UK  
91120 Palaiseau, France  
IN THE UNITED KINGDOM  
Tel: 087 087 00880  
City:  
Tél: + 33 1 69 79 97 70  
State:  
Province:  
In the event that you need service on  
your Gemini product under warranty,  
simply write a letter describing the prob-  
lem, along with your contact informa-  
tion. Make sure to enclose a copy of  
your receipt for proof of warranty infor-  
mation. A return number is not re-  
quired. You will be responsible for  
shipping charges to Gemini UK, and  
Gemini UK will pay to return the unit to  
you if it is considered under warranty.  
Fax: 087 087 00990  
Fax: + 33 1 69 79 97 80  
or  
Country:  
Postal Code:  
Zip Code:  
GCITechnologies S.A.  
Caspe, 172 - 1º A  
or  
08013 Barcelona, Spain  
GCITechnologies GmbH  
E-mail Address:  
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
Tel: 34 93 436 37 00  
Lerchenstraße 14  
Fax: 34 93 347 69 61  
80995 München, Germany  
Date of Birth  
Tel: 089 - 319 019 8 - 0  
Fax: 089 - 319 019 8 - 18  
GCITechnologies s.a.r.l  
2bis, rue Léon Blum  
91120 Palaiseau, France  
Tél: + 33 1 69 79 97 70  
Fax: + 33 1 69 79 97 80  
Age:  
Phone #:  
Month  
Day  
Year  
$
.00  
Date of Purchase:  
Purchase Price:  
Month  
Day  
Year  
(EXCLUDING TAX)  
Dealer:  
IN SPAIN  
En caso de mal funcionamiento de esta  
unidad, por favor contacte con el Servi-  
cio de Atención al Cliente en el teléfono  
93 436 37 00 que le asesorará sobre el  
procedimiento correcto para solu-  
cionarlo. En caso de ser necesario enviar  
la unidad para su reparación, el Servicio  
de Atención al Cliente le proveerá de un  
número de incidencia, así como de la di-  
rección del Servicio de Asistencia Téc-  
nica más cercano a su residencia.  
City:  
Serial Number: (Located on back of most units)  
(Example: CDT-05)  
Model Number:  
GCITechnologies GmbH  
Lerchenstraße 14  
80995 München, Germany  
Tel: 089 - 319 019 8 - 0  
Fax: 089 - 319 019 8 - 18  
WARRANTY AND REPAIR:  
RETURN/REPAIR  
All Gemini products are designed and manufactured to the highest  
standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will pro-  
vide years of reliable service.  
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at  
(732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number  
(RA#) and the address of an authorized service center closest to you.  
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defec-  
tive product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini  
Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service repre-  
sentative. Your RA# must be written on the outside of the package, or process-  
ing will be delayed indefinitely!  
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you.  
For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received.  
Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the re-  
pair charges.  
LIMITED WARRANTY  
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and workman-  
ship for One (1) year from the original purchase date.  
Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are  
covered for 90 days.  
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse,  
abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than  
those provided by an authorized Gemini Service Center.  
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return ship-  
ping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada,  
Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.  
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential dam-  
ages arising out of or in connection with the use or performance of the product or  
other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of profit, or costs  
of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini, including  
implied warranties for fitness, are limited in duration to One (1) year from the origi-  
nal date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.  
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances  
your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not re-  
sponsible for shipping times.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTHEUSA:IFYOUEXPERIENCEPROBLEMS  
WITHTHISUNIT,CALL1-732-346-0061FORGCITECHNOLOGIES  
CUSTOMERSERVICE.DONOTATTEMPT  
RETURNTHISEQUIPMENTTOYOURDEALER.  
Partsofthedesignofthisproductmaybeprotectedbyworldwidepatents.  
Informationinthismanualissubjecttochangewithoutnoticeanddoesnot  
representacommitmentonthepartofthevendor.GCITechnologiesCorp.  
shallnotbeliableforanylossordamagewhatsoeverarisingfromtheuseof  
informationoranyerrorcontainedinthismanual.Nopartofthismanualmay  
bereproduced,storedinaretrievalsystemortransmitted,inanyformorby  
anymeans,electronic,electrical,mechanical,optical,chemical,including  
photocopyingandrecording,foranypurposewithouttheexpresswrittenpermission  
ofGCITechnologiesCorp.Itisrecommendedthatallmaintenance  
andserviceonthisproductisperformedbyGCITechnologiesCorp.orits  
authorizedagents.GCITechnologiesCorp.willnotacceptliabilityforlossor  
damagecausedbymaintenanceorrepairperformedbyunauthorizedpersonnel.  
WorldwideHeadquarters1MayfieldAve,Edison,NJ08837USA  
Tel:(732)346-0061Fax:(732)346-0065  
FranceGCITechnologies2 BIS RUE LEON BLUM • 91120PALAISEAU,France  
l:+33169799770Fax:+33169799780  
GermanyGCITechnologiesGmbHLerchenstrasse14,Haus3–2.Stock,80995München,Munich, Germany  
Tel:49(0)8931901980Fax:+49 (0) 89 319 019 819  
UKGCITechnologiesLtd Unit 44BramblesEnterpriseCentre,Waterberry Drive, Waterlooville  
Hampshire, PO7 7TH, UK  
Tel:08708700880Fax:08708700990  
SpainGCITechnologiesS.A.Caspe 172,1° A • 08013 Barcelona,Spain,  
Tel:349-3435-0814Fax:3493-347-6961  
©GCITechnologiesCorp.2010AllRightsReserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Echo Blower PB 610 User Manual
First Alert Smoke Alarm SA340B User Manual
Fluke Slow Cooker 8506A User Manual
Frigidaire Freezer FPUH19D7L F User Manual
Gardena Lawn Mower HE32 User Manual
Garland Microwave Oven EM C180 User Manual
Gemini Musical Instrument MM 01 4U 19 User Manual
GE Monogram Refrigerator Side by Side Built In Refrigerators User Manual
GE Washer Dryer GWSE5200 User Manual
Gigabyte Network Router GN A16B User Manual