Gaggenau Dishwasher DF 241 User Manual

Gaggenau  
en Operating instructions  
fr Notice d’utilisation  
Dishwasher  
DF 241  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations, and Thank You from Gaggenau!  
Thank you for selecting a Gaggenau dishwasher. You have joined the many consumers who demand  
quiet and superior performance from their dishwashers.  
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained  
herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your  
GLVKZDVKHUꢀIRUꢀWKHꢀ¿UVWꢀWLPHꢁ  
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality  
Please contact us if you have any questions or comments.  
Gaggenau  
1901 Main Street, Suite 600  
Irvine, CA 92614  
USA  
Phone +1.877.4ꢀꢁꢂꢀꢀꢃꢄ  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................................. 3  
Getting to know your appliance............................................................................................................................ 4  
Dishwasher Components ..................................................................................................................................... 5  
Dishwasher Setup ................................................................................................................................................ 6  
Salt ....................................................................................................................................................................... 7  
Adding Detergent.................................................................................................................................................. 7  
Rinse Agent.......................................................................................................................................................... 8  
Dishware Materials............................................................................................................................................... 9  
Loading the Dishwasher..................................................................................................................................... 10  
Basket Accessories ............................................................................................................................................ 11  
Wash Cycle Information ..................................................................................................................................... 12  
Additional Options and Features...................................................................................................................13-14  
Operating the Dishwasher.............................................................................................................................15-16  
Care and Maintenance..................................................................................................................................17-18  
Self Help........................................................................................................................................................18-19  
Customer Service............................................................................................................................................... 20  
Statement of Warranties..................................................................................................................................... 21  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions - Please READ and Save This Information  
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Please read and understand  
all instructions before using the dishwasher.  
WARNING  
‡ꢀ Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this  
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.  
‡ꢀ 6HYHUHSURGXFWGDPDJHDQGꢂRULQMXU\FRXOGUHVXOWIURPWKHXVHRIXQTXDOL¿HGVHUYLFHWHFKQLFLDQVRUQRQꢃRULJLQDOꢀ  
UHSODFHPHQWꢀSDUWVꢁꢀ$OOꢀUHSDLUVꢀPXVWꢀEHꢀSHUIRUPHGꢀE\ꢀDꢀTXDOL¿HGꢀVHUYLFHꢀWHFKQLFLDQꢀXVLQJꢀRQO\ꢀRULJLQDOꢀHTXLSPHQWꢀIDFWRU\ꢀ  
replacement parts.  
‡ꢀ (OHFWULFDOꢀVKRFNꢀRUꢀ¿UHꢀFRXOGꢀUHVXOWꢀLIꢀWKHꢀHOHFWULFDOꢀVXSSO\ꢀIRUꢀWKHꢀGLVKZDVKHUꢀFRYHUHGꢀLQꢀWKLVꢀPDQXDOꢀLVꢀLQFRUUHFWO\ꢀLQVWDOOHGꢀ  
or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not  
certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.  
‡ꢀ Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your  
dishwasher and may present health hazards!  
:DUQLQJꢀꢁ7RꢁUHGXFHꢁWKHꢁULVNꢁRIꢁ¿UHꢂꢁHOHFWULFDOꢁVKRFNꢂꢁRUꢁVHULRXVꢁLQMXU\ꢂꢁREVHUYHꢁWKHꢁIROORZLQJꢀ  
‡ꢀ 7KLVꢀDSSOLDQFHꢀPXVWꢀEHꢀJURXQGHGꢀWRꢀDꢀPHWDOꢄꢀSHUPDQHQWꢀZLULQJꢀV\VWHPꢄꢀRUꢀDQꢀHTXLSPHQWꢀJURXQGLQJꢀFRQGXFWRUꢀPXVWꢀEHꢀ  
run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the  
Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.  
‡ꢀ 8VHꢀWKLVꢀGLVKZDVKHUꢀRQO\ꢀIRUꢀLWVꢀLQWHQGHGꢀIXQFWLRQꢄꢀZKLFKꢀLVꢀWKHꢀZDVKLQJꢀRIꢀKRXVHKROGꢀGLVKZDUHꢀDQGꢀNLWFKHQZDUHꢁ  
‡ꢀ 8VHRQO\GHWHUJHQWVRUULQVLQJDJHQWVUHFRPPHQGHGIRUXVHLQDGLVKZDVKHUꢄDQGNHHSWKHPRXWRIWKHUHDFKRIꢀ  
children.  
‡ꢀ :KHQꢀORDGLQJꢀLWHPVꢀWRꢀEHꢀZDVKHGꢅ  
-
-
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.  
Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.  
‡ꢀ 'RꢀQRWꢀZDVKꢀSODVWLFꢀLWHPVꢀXQOHVVꢀWKH\ꢀDUHꢀPDUNHGꢀ³GLVKZDVKHUꢀVDIH´ꢀRUꢀWKHꢀHTXLYDOHQWꢁꢀ)RUꢀSODVWLFꢀLWHPVꢀQRWꢀVRꢀPDUNHGꢄꢀ  
check the manufacturer’s recommendations.  
‡ꢀ 'RꢀQRWꢀRSHUDWHꢀ\RXUꢀGLVKZDVKHUꢀXQOHVVꢀDOOꢀHQFORVXUHꢀSDQHOVꢀDUHꢀLQꢀSODFHꢁ  
‡ꢀ 'RꢀQRWꢀWDPSHUꢀZLWKꢀRUꢀRYHUULGHꢀFRQWUROVꢀDQGꢀLQWHUORFNVꢁ  
‡ꢀ 'RꢀQRWꢀDEXVHꢄꢀVLWꢀRQꢄꢀRUꢀVWDQGꢀRQꢀWKHꢀGRRUꢀRUꢀGLVKꢀEDVNHWVꢀRIꢀWKHꢀGLVKZDVKHUꢁ  
‡ꢀ 7RꢀUHGXFHꢀWKHꢀULVNꢀRIꢀLQMXU\ꢄꢀGRꢀQRWꢀDOORZꢀFKLOGUHQꢀWRꢀSOD\ꢀLQꢀRUꢀRQꢀWKHꢀGLVKZDVKHUꢁ  
‡ꢀ :KHQꢀFKLOGUHQꢀEHFRPHꢀROGꢀHQRXJKꢀWRꢀRSHUDWHꢀWKHꢀDSSOLDQFHꢄꢀLWꢀLVꢀWKHꢀOHJDOꢀUHVSRQVLELOLW\ꢀRIꢀWKHꢀSDUHQWVꢀRUꢀOHJDOꢀJXDUGLDQVꢀ  
WRꢀHQVXUHꢀWKDWꢀWKH\ꢀDUHꢀLQVWUXFWHGꢀLQꢀVDIHꢀSUDFWLFHVꢀE\ꢀTXDOL¿HGꢀSHUVRQVꢁ  
‡ꢀꢀ 8QGHUꢀFHUWDLQꢀFRQGLWLRQVꢄꢀK\GURJHQꢀJDVꢀPD\ꢀEHꢀSURGXFHGꢀLQꢀDꢀKRWꢀZDWHUꢀV\VWHPꢀWKDWꢀKDVꢀQRWꢀEHHQꢀXVHGꢀIRUꢀWZRꢀZHHNVꢀ  
or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been  
XQXVHGꢀIRUꢀWZRꢀZHHNVꢀRUꢀORQJHUꢄꢀWXUQꢀRQꢀDOOꢀKRWꢀZDWHUꢀIDXFHWVꢀDQGꢀOHWꢀWKHꢀZDWHUꢀÀRZꢀIURPꢀHDFKꢀIRUꢀVHYHUDOꢀPLQXWHVꢁꢀ7KLVꢀ  
ZLOOꢀUHOHDVHꢀDQ\ꢀDFFXPXODWHGꢀK\GURJHQꢀJDVꢁꢀꢀ$VꢀWKHꢀJDVꢀLVꢀH[SORVLYHꢄꢀGRꢀQRWꢀVPRNHꢀRUꢀXVHꢀDQꢀRSHQꢀÀDPHꢀGXULQJꢀWKLVꢀ  
time.  
‡ꢀꢀ 5HPRYHꢀWKHꢀGRRUꢀWRꢀWKHꢀZDVKLQJꢀFRPSDUWPHQWꢀZKHQꢀUHPRYLQJꢀDQꢀROGꢀGLVKZDVKHUꢀIURPꢀVHUYLFHꢀRUꢀGLVFDUGLQJꢁ  
‡ꢀꢀ 7RꢀDYRLGꢀÀRRUꢀGDPDJHꢀDQGꢀSRVVLEOHꢀPROGꢀJURZWKꢄꢀGRꢀQRWꢀDOORZꢀZHWꢀDUHDVꢀWRꢀUHPDLQꢀDURXQGꢀRUꢀXQGHUꢀWKHꢀGLVKZDVKHUꢁ  
‡ꢀꢀ 3URWHFWꢁ\RXUꢁGLVKZDVKHUꢁIURPꢁWKHꢁHOHPHQWVꢃꢁ3URWHFWꢁDJDLQVWꢁIUHH]LQJꢁWRꢁDYRLGꢁSRVVLEOHꢁGDPDJHꢁWRꢁWKHꢁ¿OOꢁYDOYHꢃꢁ  
'DPDJHꢁFDXVHGꢁE\ꢁIUHH]LQJꢁLVꢁQRWꢁFRYHUHGꢁE\ꢁWKHꢁZDUUDQW\ꢃ  
NOTICE  
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages or  
consequences.  
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming water  
supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your installer  
for more information.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting to know your Appliance  
1
3
6
2
5
4
B
C
A
1 - On/Off Button  
2 - Wash Cycles  
4 - Delay Start  
5 - Additional cycle options  
6 - Start Button  
3 - Digital Display  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Components  
%DNLQJꢁ7UD\ꢁ  
6SUD\ꢁ+HDGꢄ  
Top Basket*  
Filter System  
Top Basket Spray Arm  
Tablet Collecting Tray  
Bottom Basket Spray Arm  
Dosage Assist  
Silverware Basket  
Detergent Dispenser  
Bottom Basket  
Rinse Aid Dispenser  
ꢄꢁ0RGHOꢁGHSHQGHQW  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher setup  
:DWHUꢁVRIWHQLQJꢁV\VWHP  
The dishwasher requires soft water to ensure proper washing results. Your appliance is equipped with an internal  
water softening system. However, if you have a household water softening system, you will not need to use this  
softening system.  
The required amount of salt depends on the degree of hardness of your tap water (See table for more information).  
For the water softening system to function properly, it will need to use dishwasher water softener salt .The  
DPRXQWRIVDOWGLVSHQVHGFDQEHVHWIURP³+ꢀꢅꢅ´WR³+ꢀꢅꢆ´ꢁꢀ6DOWꢀLVꢀQRWꢀUHTXLUHGꢀDWꢀ+ꢀꢅꢅWKLVꢁLVꢁWKHꢁGHIDXOWꢁ  
IDFWRU\ꢁVHWWLQJꢈ.  
‡ꢀ Open the door.  
‡ꢀ Turn the unit on using the ON/OFF button .  
‡ꢀ +ROGꢀGRZQꢀWKHꢀ³A´ꢀEXWWRQꢀDQGꢀSUHVVꢀSTARTꢀEXWWRQꢀXQWLOꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀLQGLFDWHVꢀ³+ꢀꢅꢅ´ꢁ  
‡ꢀ Release both buttons.  
SAMPLE TEST STRIP  
‡ꢀ Press “B” to select the desired setting.  
7RꢀFKDQJHꢀWKHꢀVHWWLQJꢅ  
‡ꢀ 3UHVVꢀ³C´ꢀEXWWRQꢀꢁ  
‡ꢀ Save the setting by pressing the START button.  
‡ꢀ Close the door.  
Hard Water and your Dishwasher  
Your water hardness level directly impacts your dishwasher's performance. Hard water will increase spotting and reduce detergent  
performance. Some dishwasher models are equipped with a water softener that uses a special salt to adjust the water hardness to  
obtain optimal performance. The dishwasher salt is added to the salt chamber located under the lower dishwasher rack. The amount  
of salt that is dispensed is based on your home water hardness. The home water hardness can be determined by using the water  
hardness test strip included in your manual set (or from your local hardware store). The dishwasher water softener setting must be  
adjusted to match your water hardness.  
Instructions for use of included "Water Hardness Test Strip"  
 See your dishwasher "Use and Care" manual for detailed instructions.  
 Only use salt designed for automatic dishwashers. Never use household water softener salt or table salt.  
 Follow the instructions below for the included test strip (If purchasing a different test strip, follow manufacturers instructions).  
Step 1 - Run the water at the kitchen sink for 5 minutes.  
Step 2 - Dip the end of the test strip with the colored squares into the tap water for 1 second and shake off excess water.  
Step 3 - After one minute, compare the test strip to the chart below and determine the Dishwasher Water Softener setting.  
Step 4 - Adjust the dishwasher Water Softener setting. Consult your Use and Care manual for details.  
Step 5 - If required, add salt to the dishwasher salt chamber as shown in the Use and Care manual.  
Adjusting the Water Softener Setting of your Dishwasher (select models)  
Water Hardness Conversion Chart (Only necessary if  
you purchase a different Test Strip)  
Dishwasher  
Water Softener dishwasher salt  
Add salt to  
Using the Test Strip included with your dishwasher  
(Purchased Test Strips May have a Different Scale)  
setting  
chamber  
ppm  
Grains/gallon (gpg)  
°dH  
H:00  
H:01  
No  
0
116  
152  
0
7
6
8
0
7
6
8
Yes  
117  
H:02  
H:03  
Yes  
Yes  
153  
189  
188  
223  
9
10  
13  
9
10  
12  
11  
11  
H:04  
H:05  
Yes  
Yes  
224  
295  
294  
383  
14  
18  
17  
22  
13  
17  
16  
21  
H:06  
H:07  
Yes  
Yes  
384  
545  
544  
890  
23  
32  
31  
52  
22  
31  
30  
50  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Salt  
Using salt  
5H¿OOꢀ WKHꢀ VDOWꢀ FRQWDLQHUꢀ ꢆXVLQJꢀ WKHꢀ IXQQHOꢀ VXSSOLHGꢀ WRꢀ SRXUꢇꢀ EHIRUHꢀ  
VZLWFKLQJꢀRQꢀWKHꢀXQLWꢀWRꢀHQVXUHꢀWKDWꢀVDOWꢀRYHUÀRZꢀLVꢀLPPHGLDWHO\ꢀZDVKHGꢀ  
away. This prevents corrosion.  
‡ꢀ Open the screw-type cap of the salt container.  
‡ꢀ Fill the tank with water (only required when switching on the unit for  
WKHꢀ¿UVWꢀWLPHꢇꢁ  
‡ꢀ Add salt (diswasher salt). until the water is displaced and runs out.  
‡ꢀ )LOOꢀZLWKꢀVDOWꢀDVꢀVRRQꢀDVꢀWKHꢀVDOWꢀUH¿OOꢀLQGLFDWRUꢀ³ ´ꢀRUꢀ/('ꢀLVꢀOLWꢁ  
*
NOTICE  
1HYHUꢀ¿OOꢀWKHꢀVDOWꢀGLVSHQVHUꢀZLWKꢀGHWHUJHQWꢁꢀ<RXꢀZLOOꢀGHVWUR\ꢀWKHꢀZDWHUꢀVRIWHQLQJꢀ  
system.  
* model dependent  
7RSUHYHQWFRUURVLRQꢄUH¿OOZLWKVDOWEHIRUHVZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHZKHQꢀ  
neccessary.  
3TBS MAX  
2TBS (25 ML)  
1TBS (15 ML)  
For more information about buying dishwasher salt, please contact  
customer service.  
Detergent  
8VHꢀ RQO\ꢀ GHWHUJHQWꢀ VSHFL¿FDOO\ꢀ GHVLJQHGꢀ IRUꢀ GLVKZDVKHUVꢁꢀ )RUꢀ EHVWꢀ  
results, use fresh dishwashing detergent. The dishwasher is also  
equipped with a tablet collecting tray, designed to fully dissolve detergent  
tabs.  
Add Detergent  
NOTICE  
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in  
your dishwasher.  
This dishwasher uses less water so you need to use less detergent.  
With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads.  
The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1  
tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml)  
RIꢀGHWHUJHQWꢀZLOOꢀFRPSOHWHO\ꢀ¿OOꢀWKHꢀGHWHUJHQWꢀGLVSHQVHUꢀFXSꢁ  
127(ꢅꢀ,Iꢀ\RXꢀGRꢀQRWꢀNQRZꢀWKHꢀKDUGQHVVꢀRIꢀ\RXUꢀZDWHUꢀVXSSO\ꢄꢀXVHꢀꢈꢉPOꢀ  
of detergent. Increase the amount of detergent, if necessary, to the least  
amount required to get your dishware and kitchenware clean.  
7RꢁFORVHꢁWKHꢁFRYHU  
To Close:  
3ODFHꢀ¿QJHUꢀDVꢀVKRZQꢀDERYHꢄꢀVOLGHꢀIRUZDUGꢄꢀWKHQꢀSUHVVꢀGRZQꢀ),50/<ꢀ  
until you hear a CLICK.  
7Rꢁ2SHQꢀ  
3XVKꢀEXWWRQꢀDVꢀVKRZQꢀLQꢀWKHꢀ¿JXUHꢀ  
7RꢁRSHQꢁWKHꢁFRYHU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rinse Agent  
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your  
detergent contains a rinse agent or drying additive.  
5LQVHꢁ$JHQWꢁ'LVSHQVHU  
Open the rinse agent dispenser by lifting the tab with your thumb.  
127(ꢅ7KHGLVKZDVKHULQGLFDWHVORZULQVHDJHQWHLWKHUE\VKRZLQJWKHꢀ  
V\PEROꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀLQꢀWKHꢀFRXQWGRZQꢀGLVSOD\ꢄꢀRUꢀLOOXPLQDWLQJꢀWKHꢀUH¿OOꢀULQVHꢀDJHQWꢀ  
light (model dependent).  
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown until the rinse agent  
reservoir is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the  
dispenser reservoir is full.  
6HWWLQJꢁDPRXQWꢁRIꢁULQVHꢉDLG  
7KHꢀDPRXQWꢀRIꢀULQVHꢃDLGꢀGLVSHQVHGꢀFDQꢀEHꢀVHWꢀIURPꢀ³r:00´ꢀWRꢀ³r:06´ꢀꢁꢀ  
‡ꢀ Open the door.  
‡ꢀ Turn unit on by pressing the ON/OFF button.  
‡ꢀ +ROGꢀGRZQꢀEXWWRQꢀ³$´ꢀꢆVHHꢀSDJHꢀꢊꢇꢀDQGꢀSUHVVꢀ67$57ꢀXQWLOꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀ  
LQGLFDWHVꢀ³+ꢅꢋꢋ´  
‡ꢀ 3UHVVꢀ³A´ꢀEXWWRQꢀXQWLOꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀLQGLFDWHVꢀ³r:05´.  
‡ꢀ Release both buttons.  
‡ꢀ Press “C”to select the desired setting.  
‡ꢀ ³Uꢅꢋꢋ´ꢀPHDQVꢀWKHꢀ5LQVHꢀ$JHQWꢀGLVSHQVHUꢀLVꢀRIIꢁ  
‡ꢀ ³Uꢅꢋꢈ´ꢀPHDQVꢀWKHꢀ5LQVHꢀ$JHQWꢀGLVSHQVHUꢀLVꢀDWꢀWKHꢀORZHVWꢀVHWWLQJꢁ  
‡ꢀ ³Uꢅꢋꢌ´ꢀPHDQVꢀWKHꢀ5LQVHꢀ$JHQWꢀGLVSHQVHUꢀLVꢀORZꢀVHWWLQJꢁ  
‡ꢀ ³Uꢅꢋꢍ´ꢀPHDQVꢀWKHꢀ5LQVHꢀ$JHQWꢀGLVSHQVHUꢀLVꢀPHGLXPꢀVHWWLQJꢁ  
‡ꢀ ³Uꢅꢋꢊ´ꢀPHDQVꢀWKHꢀ5LQVHꢀ$JHQWꢀGLVSHQVHUꢀLVꢀPHGLXPꢀKLJKꢀVHWWLQJꢁ  
‡ꢀ ³Uꢅꢋꢉ´ꢀPHDQVꢀWKHꢀ5LQVHꢀ$JHQWꢀGLVSHQVHUꢀLVꢀKLJKꢀVHWWLQJꢁ  
‡ꢀ ³Uꢅꢋꢎ´ꢀPHDQVꢀWKHꢀ5LQVHꢀ$JHQWꢀGLVSHQVHUꢀLVꢀDWꢀWKHꢀKLJKHVWꢀVHWWLQJ  
‡ꢀ Save the selected language by pressing the START button.  
‡ꢀ Close the door.  
6ZLWFKLQJꢁRIIꢁULQVHꢉDLGꢁUH¿OOꢁLQGLFDWRU  
‡ꢀ Set the rinse aid option to r:00  
127(ꢅ'RQRWFKDQJHWKHDPRXQWRIULQVHꢃDLGXQOHVVWKHUHDUHVWUHDNVꢀ  
(select lower setting) or water stains (select higher setting) visible on the  
utensils.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishware Materials  
NOTE: %HIRUHꢀXVLQJꢀ\RXUꢀGLVKZDVKHUꢀIRUꢀWKHꢀ¿UVWꢀWLPHꢄꢀFKHFNꢀWKHꢀLQIRUPDWLRQꢀLQꢀWKLVꢀVHFWLRQꢁꢀ6RPHꢀLWHPVꢀDUHꢀQRWꢀ  
dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact the item’s manufacturer if  
you are unsure about the item’s dishwasher suitability.  
5HFRPPHQGHG  
$OXPLQXPꢀꢁColored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to  
GDUNHQꢀRUꢀVSRWꢁꢀ7KLVꢀFDQꢀXVXDOO\ꢀEHꢀUHPRYHGꢀE\ꢀXVLQJꢀDꢀVRDSꢃ¿OOHGꢀVWHHOꢀZRROꢀSDGꢁ  
&KLQDꢂꢁ&U\VWDOꢂꢁ6WRQHZDUHꢀꢁSome hand-painted pieces may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces.  
Position fragile glassware so that it will not topple over or contact other pieces during the wash cycle.  
Glass: Milk glass may yellow.  
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.  
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.  
6WDLQOHVVꢁ6WHHOꢂꢁ6WHUOLQJꢁ6LOYHUꢂꢁDQGꢁ6LOYHUꢁ3ODWHꢀꢁPlace these pieces so that they do not contact dissimilar  
metals.  
1RWꢁ5HFRPPHQGHG  
$FU\OLFꢀꢁCrazing (small cracks throughout the acrylic) may occur.  
$GKHVLYHꢉ-RLQHGꢁ3LHFHVꢀꢁAdhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may  
loosen.  
%RQHꢉ+DQGOHGꢁ8WHQVLOVꢀꢁHandles may separate.  
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.  
1RQꢉ'LVKZDUHꢁ,WHPVꢀꢁYour dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and  
kitchenware.  
3HZWHUꢂꢁ%UDVVꢂꢁ%URQ]Hꢀ Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.  
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.  
Wood: :RRGHQꢀERZOVꢄꢀZRRGHQꢀXWHQVLOVꢄꢀDQGꢀZRRGꢃKDQGOHGꢀXWHQVLOVꢀFDQꢀFUDFNꢄꢀZDUSꢄꢀDQGꢀORVHꢀWKHLUꢀ¿QLVKꢁ  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOWER Basket - 12 PLACE SETTING  
UPPER Basket - 12 PLACE SETTING  
SILVERWARE BASKET - 12 PLACE SETTING  
1 - Salad Fork  
2 - Tea Spoon  
3 - Dinner Fork  
4 - Knife  
6
1
2
3
4
5
7
5 - Table Spoon  
6 - Serving Spoon  
7 - Serving Fork  
3
3
3
1
4
3
1
4
3
1
4
3
4
6
4
4
7
5
5
1
2
2
1
2
2
1
2
5
5
5
5
5
5
5
5
2
2
2
2
2
1
2
2
5
5
1
1
6
3
3
3
4
3
4
3
4
3
4
1
4
1
4
1
Loading the Dishwasher  
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks,  
and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.  
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher baskets so that the insides  
of bowls, pots, and pans are face downwards. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate items  
of dissimilar metals.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basket Accessories  
)OLSꢁ7LQHVꢁꢄ  
1
2
Flip Tines fold down to make loading the baskets easier in some  
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines  
downward. When the top basket is loaded, push it into the dishwasher.  
$GMXVWLQJꢁWKHꢁKHLJKWꢁRIꢁWKHꢁEDVNHW  
The height of the upper basket can be adjusted in 3 stages to create  
more space either in the upper or lower basket.  
‡ꢀ Pull out the top basket.  
‡ꢀ To lower the basket, push the lever inwards then upwards.  
‡ꢀ To raise the basket, hold the basket on the sides of the upper  
edge and lift it up.  
Before re-inserting the basket again, ensure that it is at the same  
height on both sides. Otherwise, the appliance door cannot be closed  
and the upper spray arm will not be connected to the water circuit.  
ꢄꢁPRGHOꢁGHSHQGHQW  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash Cycle Information  
Pots & Pans  
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may  
require soaking or hand scouring.  
AUTO 130 - 150 °F  
Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher  
automatically adjust cycle length, temperature and water changes based on  
the soil load. This cycle is appropriate for mixed loads.  
1RUPDO  
Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.  
1RWHꢅꢀ7KHꢀ(QHUJ\ꢀ*XLGHꢀ/DEHOꢀZDVꢀEDVHGꢀRQꢀWKLVꢀVRLOꢀVHQVLQJꢀF\FOHꢀZLWKꢀDOOꢀ  
available options turned off. As prescribed in the energy test procedure, the  
unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single  
dose of detergent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent  
used in the prewash. The test was conducted with the upper rack in the middle  
position. See Appendix A for Energy Test load pattern.  
>>  
Quick Wash  
For lightly soiled items with easy to remove food soils.  
Quick  
Wash  
Pots &  
Normal  
AUTO 130-  
150°  
Pans  
Sanitize Qualified  
cycle time [min]  
110 - 135  
105 - 129  
95 - 119  
30  
water consumption  
[liters]  
18.1 - 23.7  
13.1 - 24.9  
5.8 - 16.9  
10.3  
Water consumption  
[gallons]  
4.8 - 6.3  
150 - 160  
162
3.5- 6.6
130 - 150  
158  
1.5 - 4.5  
122 - 131  
124 - 156  
2.7  
113  
122  
wash temperature [°F]  
rinse temperature [°F]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Option  
Power >>  
7KHꢀF\FOHꢀWLPHꢀLVꢀUHGXFHGꢀVLJQL¿FDQWO\ꢀLQꢀWKHꢀ3RZHUꢀRSWLRQꢁꢀ7KHꢀHQHUJ\ꢀ  
consumption is increased by up to 30% due to more intensive heating.  
Additional Features  
(FR6HQVHꢁ:DVKꢁ0DQDJHPHQWꢁ6\VWHP  
An advanced sensor system determines the soil level in the wash water  
DQGꢀDXWRPDWLFDOO\ꢀGHOHWHVꢀIUHVKꢀZDWHUꢀ¿OOVꢀLIꢀWKH\¶UHꢀQRWꢀQHHGHGꢄꢀVDYLQJꢀ  
you time and money, while cutting energy usage.  
6DQLWL]HG  
A dishwasher cycle that has the Sanitized symbol has been tested to  
meet very strict requirements of wash time and water temperature to  
ensure dishware and kitchenware sanitization.  
7LPHꢁUHPDLQLQJꢁ,QGLFDWRU  
When the program is selected, the remaining running time of the program  
is indicated on the digital display. The running time is determined during  
the program by the water temperature, the number of utensils as well as  
the degree of soiling and may vary (depending on the selected program).  
'HOD\ꢁVWDUW  
You can delay the start of the program in 1-hour steps up to 24 hours.  
‡ꢀ Open the door. Power on the unit.  
‡ꢀ 3UHVVꢀ³C´ꢀEXWWRQꢀXQWLOꢀWKHꢀWLPHUꢀSURJUDPPLQJꢀGLVSOD\ꢀMXPSVꢀWRꢀꢋꢈꢀꢁ  
‡ꢀ Press + or – button until the displayed time corresponds with your  
requirements.  
‡ꢀ Press START button. Delay start is activated.  
7RꢀFDQFHOꢀGHOD\ꢀVWDUWꢅ  
‡ꢀ 3UHVVꢀWKHꢀꢏꢀRUꢀ±ꢀEXWWRQꢀXQWLOꢀ³ꢋꢋ´ꢀLVꢀLQGLFDWHGꢀRQꢀWKHꢀGLJLWDOꢀGLVSOD\ꢁ  
You can change your program selection at any time until the program  
starts.  
‡ꢀ Close the door  
&\FOHꢁ&RPSOHWLRQꢁ6LJQDO  
The cycle completion is also indicated by a tone.This function can be  
FKDQJHGꢀDVꢀIROORZVꢅ  
‡ꢀ Open the door. Power on the unit.  
‡ꢀ +ROGꢀGRZQꢀ³A´ꢀEXWWRQꢀDQGꢀSUHVVꢀ67$57ꢀEXWWRQꢀXQWLOꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀVKRZVꢀ  
+ꢀꢅꢅ.  
‡ꢀ Release both buttons.  
‡ꢀ 3UHVVꢀ³A´ꢀXQWLOꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀVKRZVꢀ³Eꢀꢅꢊ´ꢁ  
‡ꢀ 3UHVVꢀ³C´ꢀWRꢀLQFUHDVHꢀRUꢀGHFUHDVHꢀWKHꢀWRQHꢁ  
‡ꢁ Eꢀꢅꢅꢁ= Off and Eꢀꢅꢋ = loudest  
‡ꢀ Press START button. The set value is saved.  
‡ꢀ Close the door.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
,QWHQVLYHꢁGU\LQJ  
7KHꢀ¿QDOꢀULQVHꢀXVHVꢀDꢀKLJKHUꢀWHPSHUDWXUHꢀZKLFKꢀLPSURYHVꢀWKHꢀGU\LQJꢀUHVXOWꢁ  
The running time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!)  
‡ꢀ Open the door. Power on the unit.  
‡ꢀ +ROGꢀGRZQꢀ³A´ꢀEXWWRQꢀDQGꢀSUHVVꢀ67$57ꢀWKHꢀGLJLWDOꢀGLVSOD\ꢀVKRZVꢀ³+ꢅꢋꢋ´ꢁ  
‡ꢀ Release both buttons.  
‡ꢀ Press the “A” button until the display indicates “d:00”.  
‡ꢀ Press the “C” button to turn intensive drying on or off. “d:01” = ON or “d:00” = OFF  
‡ꢀ Press START button. The set value is saved.  
‡ꢀ Close the door.  
Auto Power Off  
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be  
DGMXVWHGꢀIURPꢀ3ꢅꢋꢋꢀWRꢀ3ꢅꢋꢌꢁ  
7RꢀFKDQJHꢀWKHꢀIDFWRU\ꢀVHWWLQJꢀꢆ3ꢅꢋꢈꢇꢅ  
‡ꢀ Open the door. Power on the unit.  
‡ꢀ +ROGꢀGRZQꢀ³A´ꢀEXWWRQꢀDQGꢀSUHVVꢀ67$57ꢀEXWWRQꢀXQWLOꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀVKRZVꢀ+ꢀꢅꢅ.  
‡ꢀ Release both buttons.  
‡ꢀ Press the “A” button until the display indicates “P:01”.  
‡ꢀ Press the “C” button to change auto power off setting. “P:00” = dishwasher does not turn off  
automatically, “P:01” = dishwasher turns off after 1 minute, “P:02” = dishwasher turns off after 120  
minutes (2 hours)  
‡ꢀ Press START button. The set value is saved.  
‡ꢀ Close the door.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Unit  
6ZLWFKLQJꢁRQꢁWKHꢁDSSOLDQFH  
‡ꢀ Open the door.  
‡ꢀ Turn unit on by pressing the ON/OFF switch. The display of the last  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀVHOHFWHGꢀSURJUDPꢀÀDVKHVꢁ  
‡ꢀ 7KHꢀH[SHFWHGꢀSURJUDPꢀGXUDWLRQꢀÀDVKHVꢀRQꢀWKHꢀGLJLWDOꢀGLVSOD\ꢁ  
‡ꢀ Press the START button.  
‡ꢀ Close the door. The program starts running.  
,QWHUUXSWLQJꢁWKHꢁF\FOH  
‡ꢀ Open the door.  
‡ꢀ Press the ON/OFF button. The LEDs go out. The program is saved. If the door  
was opened on an appliance which has a warm water connection or is heated,  
¿UVWꢀOHDYHꢀWKHꢀGRRUꢀDMDUꢀIRUꢀVHYHUDOꢀPLQXWHVꢀDQGꢀWKHQꢀFORVHꢁꢀ2WKHUZLVHꢄꢀH[SDQVLRQꢀ  
(pressure) may cause the appliance door to spring open or water to run out of  
the appliance.  
‡ꢀ To continue the program, switch on the ON/OFF switch again.  
‡ꢀ Close the door.  
WARNING  
To avoid risk of scalding, OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open  
the door until water noises have stopped.  
7HUPLQDWLQJꢁWKHꢁSURJUDP  
‡ꢀ Open the door.  
‡ꢀ 3UHVVꢀ67$57ꢀEXWWRQꢀIRUꢀDSSUR[ꢀꢍꢀVHFꢁXQWLOꢀꢋꢅꢋꢈꢀLVꢀGLVSOD\HGꢀꢁ  
‡ꢀ Close the door. The program sequence lasts approx. 1 min.  
‡ꢀ 7KHꢀGLVSOD\ꢀZLOOꢀLQGLFDWHꢀꢋꢅꢋꢋ  
‡ꢀ Open the door.  
‡ꢀ Press the ON/OFF button.  
‡ꢀ Close the door.  
&KLOGꢉSURRIꢁORFNꢁꢄꢁꢇVHOHFWꢁPRGHOVꢈ  
The Child Safety Lock is designed to prevent children from opening the  
dishwasher.  
‡ꢀ To lock the door, push the slider below the door grip to the right.  
‡ꢀ To unlock the door, push the slider to the left.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%DNLQJꢁ7UD\ꢁ6SUD\ꢁ+HDGꢁꢄ  
If an item is too tall to be placed into the bottom basket even with the top bas-  
ket in the raised position, remove the empty top basket by pulling it out of the  
dishwasher until it stops rolling. Pull the front of the basket upward and out-  
ward until the rollers are completely free of the roller guides. Set the top basket  
aside. Push the roller guides back into the dishwasher.  
Insert the Baking Tray Spray Head into the top basket spray outlet and turn the  
sprinkler clockwise to lock it into position as shown above. Place your extra tall  
item(s) in the bottom basket as shown above.  
127(ꢅꢀ.HHSꢀWKHꢀYHQWꢀRQꢀWKHꢀWXE¶VꢀULJKWꢀVLGHꢀFOHDUꢀE\ꢀSODFLQJꢀWDOOꢀLWHPVꢀVXFKꢀ  
as plastic cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack’s left side,  
center, or backꢃ  
ꢄꢁ0RGHOꢁGHSHQGHQW  
Maintenance and Care  
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent  
faults. This saves time and prevents problems.  
2YHUDOOꢁFRQGLWLRQꢁRIꢁWKHꢁPDFKLQH  
Check spray arm for grease and limescale deposits.  
,Iꢀ\RXꢀ¿QGꢀVXFKꢀGHSRVLWVꢅ  
‡ꢀ Fill detergent dispenser with detergent.  
‡ꢀ Start the appliance without utensils in the program with the highest rinsing  
temperature.  
Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are particularly  
suitable for use with dishwashers.  
‡ꢀ Regularly clean door seal with a damp cloth.  
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is not  
liable for any consequential damage.  
Regularly wipe the front of the appliance and fascia with a damp cloth; water  
and a little washing up liquid are adequate.  
Do not use sponges with a rough surface or abrasive detergents, as these  
could scratch the surfaces.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6WDLQOHVVꢁVWHHOꢁDSSOLDQFHVꢀ To prevent corrosion, avoid using sponge  
cloths or wash them out thoroughly several times before using for the  
¿UVWꢀWLPHꢁ  
Filters  
7KHꢀ¿OWHUVꢀNHHSꢀODUJHꢀIRUHLJQꢀREMHFWVꢀLQꢀWKHꢀULQVLQJꢀZDWHUꢀDZD\ꢀIURPꢀWKHꢀ  
SXPSꢁꢀ7KHVHꢀIRUHLJQꢀREMHFWVꢀPD\ꢀRFFDVLRQDOO\ꢀEORFNꢀWKHꢀ¿OWHUVꢁ  
7KHꢀ ¿OWHUꢀ V\VWHPꢀ FRQVLVWVꢀ RIꢀ Dꢀ FRDUVHꢀ ¿OWHUꢄꢀ Dꢀ ÀDWꢀ ¿QHꢀ ¿OWHUꢀ DQGꢀ Dꢀ  
PLFUR¿OWHUꢁ  
‡ꢀ $IWHUꢀHDFKꢀZDVKLQJꢀF\FOHꢀFKHFNꢀWKHꢀ¿OWHUVꢀIRUꢀUHVLGXHꢁ  
‡ꢀ 8QVFUHZꢀ¿OWHUꢀF\OLQGHUꢀDVꢀLOOXVWUDWHGꢀDQGꢀWDNHꢀRXWꢀ¿OWHUꢀV\VWHPꢁ  
‡ꢀ 5HPRYHꢀDQ\ꢀUHVLGXHꢀDQGꢀFOHDQꢀ¿OWHUVꢀXQGHUꢀUXQQLQJꢀZDWHUꢁ  
‡ꢀ 5HꢃLQVWDOOꢀ ¿OWHUꢀ V\VWHPꢀ LQꢀ UHYHUVHꢀ VHTXHQFHꢀ DQGꢀ HQVXUHꢀ WKDWꢀ WKHꢀ  
DUURZꢀPDUNVꢀDUHꢀRSSRVLWHꢀHDFKꢀRWKHUꢀDIWHUꢀFORVLQJꢀWKHꢀ¿OWHUꢀV\VWHPꢁ  
CAUTION  
7RDYRLGLQMXU\ꢂGRꢁQRWꢁUHDFKꢁLQWRꢁWKHꢁODUJHꢁREMHFWꢁWUDSꢁZLWKꢁ\RXUꢁ  
¿QJHUVꢃꢁ7KHꢁODUJHꢁREMHFWꢁWUDSꢁFRXOGꢁFRQWDLQꢁVKDUSꢁREMHFWVꢃ  
6SUD\ꢁDUPV  
Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles  
and bearings on the spray arms. Using the water softening system may  
reduce this.  
‡ꢀ Check outlet nozzles on the spray arms for blockages.  
‡ꢀ Unscrew the upper spray arm.  
‡ꢀ Remove the lower spray arm.  
1
2
:DVWHꢁZDWHUꢁSXPS  
/DUJHꢀIRRGꢀUHPQDQWVꢀLQꢀWKHꢀULQVLQJꢀZDWHUꢀQRWꢀUHWDLQHGꢀE\ꢀWKHꢀ¿OWHUVꢀPD\ꢀ  
block the waste water pump. The rinsing water does not get pumped  
RXWꢀDQGꢀFRYHUVꢀWKHꢀ¿OWHUꢁ  
,QꢀWKLVꢀFDVHꢅ  
‡ꢀ Disconnect the appliance from the power supply.  
‡ꢀ 5HPRYHꢀWKHꢀ¿OWHUVꢁ  
‡ꢀ Scoop out water, use a sponge if required.  
‡ꢀ Using a spoon, pry off pump cover(as illustrated) until it clicks, then  
JULSꢀWKHꢀFRYHUꢀE\ꢀWKHꢀOXJꢀDQGꢀ¿UVWꢀSXOOꢀLWꢀXSZDUGVꢀXQWLOꢀLWꢀUHVLVWVꢀDQGꢀ  
then pull it out forwards.  
1
‡ꢀ Check inner compartment and remove any foreign objects.  
‡ꢀ Place cover in the original position, press down and engage.  
‡ꢀ ,QVWDOOꢀ¿OWHUV  
3
2
Klick  
ꢌꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELF HELP  
ꢂŝƐŚǁĂƐŚĞƌƐꢀŵĂLJꢀŽĐĐĂƐŝŽŶĂůůLJꢀĞdžŚŝďŝƚꢀƉƌŽďůĞŵƐꢀƚŚĂƚꢀĂƌĞꢀƵŶƌĞůĂƚĞĚꢀƚŽꢀĂꢀŵĂůĨƵŶĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚĞꢀĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌꢀŝƚƐĞůĨ͘ꢀdŚĞꢀĨŽůůŽǁŝŶŐꢀŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶꢀŵĂLJꢀŚĞůƉꢀLJŽƵꢀ  
ǁŝƚŚꢀĂꢀĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌꢀƉƌŽďůĞŵꢀǁŝƚŚŽƵƚꢀŝŶǀŽůǀŝŶŐꢀĂꢀƌĞƉĂŝƌꢀƉƌŽĨĞƐƐŝŽŶĂů͘  
Problem  
Dishwasher  
Cause  
ꢀĐƟŽŶ  
1. Door may not be properly latched.  
1. Shut the door completely.  
does not start 2. Unit may not be turned on.  
2. Press the main power switch to turn unit on.  
3. dŽꢀƌĞƐĞƚ͕ꢀƌĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞ꢁĂŶĐĞůŝŶŐꢀŽƌꢀĐŚĂŶŐŝŶŐꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŝŶꢀƚŚŝƐꢀ  
manual.  
4. dŽꢀƌĞƐĞƚ͕ꢀƌĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞ꢂĞůĂLJꢀ^ƚĂƌƚ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŝŶꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
5. Check circuit breaker.  
6. ꢂĞĂĐƟǀĂƚĞƚŚĞĐŚŝůĚůŽĐŬ͘ZĞĨĞƌƚŽ͞ꢁŚŝůĚ>ŽĐŬ͟ƐĞĐƟŽŶŝŶƚŚŝƐꢀ  
ŵĂŶƵĂůꢀŝĨꢀĂƉƉůŝĐĂďůĞ͘  
7. Select a cycle and close the door.  
8. Check and turn on water supply.  
3. Unit not reset or previous cycle not completed.  
4. Delay start engaged.  
5. /ŶƚĞƌƌƵƉƟŽŶꢀŽĨꢀĞůĞĐƚƌŝĐĂůꢀƉŽǁĞƌꢀƐƵƉƉůLJꢀƚŽꢀĚŝƐŚǁĂƐŚ-  
ĞƌꢀŽƌꢀďůŽǁŶꢀĨƵƐĞ͘  
6. ꢁŚŝůĚꢀůŽĐŬꢀĂĐƟǀĂƚĞĚꢀ;ƐĞůĞĐƚꢀŵŽĚĞůƐͿ͘  
7. dŚĞꢀĚŽŽƌꢀŵĂLJꢀŚĂǀĞꢀďĞĞŶꢀĐůŽƐĞĚꢀǁŝƚŚŽƵƚꢀĮƌƐƚꢀƐĞůĞĐƚ-  
ing a cycle.  
8. Water supply may not be turned on.  
Dishwasher  
ďĞĞƉŝŶŐꢀ;ĞŶĚꢀ  
ŽĨꢀĐLJĐůĞꢀƐŝŐŶĂůͿ  
ꢂĞĨĂƵůƚꢀĨĂĐƚŽƌLJꢀƐĞƫŶŐƐꢀĂůĞƌƚꢀƚŚĞꢀĐƵƐƚŽŵĞƌꢀƚŚĂƚꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞꢀ dŽꢀĂĚũƵƐƚꢀƚŚĞꢀǀŽůƵŵĞꢀŽƌꢀĚĞĂĐƟǀĂƚĞ͕ꢀƌĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞ꢁLJĐůĞꢀꢁŽŵƉůĞƟŽŶꢀ^ŝŐ-  
ŚĂƐꢀĐŽŵƉůĞƚĞĚꢀďLJꢀďĞĞƉŝŶŐ͘ꢀdŚŝƐꢀĨĞĂƚƵƌĞꢀĐĂŶꢀďĞꢀĚĞĂĐƟ-  
ŶĂů͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŝŶꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
ǀĂƚĞĚꢀŝĨꢀƐŽꢀĚĞƐŝƌĞĚ͘  
Display does  
not illuminate  
or console  
lights are not  
on  
1. ꢃꢀ ĨƵƐĞꢀ ŵĂLJꢀ ŚĂǀĞꢀ ďĞĞŶꢀ ďůŽǁŶꢀ Žƌꢀ ĐŝƌĐƵŝƚꢀ ďƌĞĂŬĞƌꢀ 1. ꢁŚĞĐŬꢀƚŚĞꢀĨƵƐĞꢀŽƌꢀĐŝƌĐƵŝƚꢀďƌĞĂŬĞƌꢀďŽdžꢀĂŶĚꢀƌĞƉůĂĐĞꢀƚŚĞꢀĨƵƐĞꢀŽƌꢀƌĞ-  
tripped.  
ƐĞƚꢀƚŚĞꢀďƌĞĂŬĞƌꢀŝĨꢀŶĞĐĞƐƐĂƌLJ͘  
2. Door not closed or latched.  
EŽƚĞ͗ꢀ&ŽƌꢀŵŽĚĞůƐꢀǁŝƚŚꢀĐŽŶƚƌŽůƐꢀŽŶꢀƚŚĞꢀƚŽƉꢀƉŽƌƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚĞꢀ  
door, the display only illuminates when the door is opened and  
controls are visible.  
2. Ensure that door is properly latched and completely closed.  
Dishwasher  
1. Incoming water is not warm enough.  
1. ꢄĞĨŽƌĞꢀƐƚĂƌƟŶŐꢀĂꢀĐLJĐůĞ͕ꢀƌƵŶꢀŚŽƚꢀǁĂƚĞƌꢀĨĂƵĐĞƚꢀĂƚꢀƚŚĞꢀƐŝŶŬꢀŶĞĂƌĞƐƚꢀ  
to the dishwasher.  
seems to run a 2. ꢁLJĐůĞꢀ ƟŵĞꢀ ĐĂŶꢀ ǀĂƌLJꢀ ĚƵĞꢀ ƚŽꢀ ƐŽŝůꢀ ĂŶĚꢀ ǁĂƚĞƌꢀ ĐŽŶĚŝ-  
ůŽŶŐꢀƟŵĞ  
2. ^ĞŶƐŽƌƐꢀŝŶꢀƚŚĞꢀĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌꢀĂƵƚŽŵĂƟĐĂůůLJꢀŝŶĐƌĞĂƐĞꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞꢀƟŵĞꢀ  
to ensure a good wash when heavy soil is detected.  
3. Add rinse agent.  
ƟŽŶƐ͘  
3. ZŝŶƐĞꢀĂŐĞŶƚꢀĚŝƐƉĞŶƐĞƌꢀŝƐꢀĞŵƉƚLJ͘  
4. Dishwasher connected to cold water supply.  
4. sĞƌŝĨLJꢀĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌꢀŝƐꢀĐŽŶŶĞĐƚĞĚꢀƚŽꢀŚŽƚꢀǁĂƚĞƌꢀƐƵƉƉůLJꢀƉůƵŵďŝŶŐ͘  
EŽƚĞ͗ꢀZĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞ꢁLJĐůĞꢀꢁŚĂƌƚꢀꢂĂƚĂ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŝŶꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂůꢀ  
ĨŽƌꢀƚLJƉŝĐĂůꢀĐLJĐůĞꢀůĞŶŐƚŚ͘ꢀ  
Dishes aren’t  
ŐĞƫŶŐꢀĐůĞĂŶꢀ  
enough  
1. Spray arm movement is obstructed.  
2. Spray arm nozzles clogged.  
3. /ŵƉƌŽƉĞƌꢀƵƐĞꢀŽĨꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚƐ͘  
1. ꢅŶƐƵƌĞꢀƚŚĂƚꢀƐƉƌĂLJꢀĂƌŵꢀŵŽǀĞŵĞŶƚꢀŝƐꢀŶŽƚꢀďůŽĐŬĞĚꢀďLJꢀŚĂŶĚꢀƌŽƚĂƟŶŐꢀ  
spray arms.  
2. ZĞŵŽǀĞꢀ ƚŚĞꢀ ƐƉƌĂLJꢀ ĂƌŵƐꢀ ĂŶĚꢀ ĐůĞĂŶꢀ ĂĐĐŽƌĚŝŶŐꢀ ƚŽꢀ ͞ꢁŚĞĐŬͬꢁůĞĂŶꢀ  
ƚŚĞꢀ^ƉƌĂLJꢀꢃƌŵꢀEŽnjnjůĞƐ͟ꢀŝŶꢀꢁĂƌĞꢀĂŶĚꢀDĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀ  
manual.  
3. Increase or decrease detergent depending on the water hard-  
ŶĞƐƐ͘ꢀZĞĨĞƌꢀƚŽꢀdĂďůĞꢀƵŶĚĞƌꢀ͞ꢃĚĚŝŶŐꢀꢂĞƚĞƌŐĞŶƚꢀĂŶĚꢀZŝŶƐĞꢀꢃŐĞŶƚ͘͟  
4. ꢁůĞĂŶꢀƚŚĞꢀĮůƚĞƌ͘ꢀZĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞ꢁŚĞĐŬͬꢁůĞĂŶꢀƚŚĞꢀ&ŝůƚĞƌꢀ^LJƐƚĞŵ͟ꢀƵŶĚĞƌꢀ  
ꢁĂƌĞꢀĂŶĚꢀDĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
5. ZĞĂƌƌĂŶŐĞꢀůŽĂĚꢀƐƵĐŚꢀƚŚĂƚꢀǁĂƚĞƌꢀƐƉƌĂLJꢀĐĂŶꢀƌĞĂĐŚꢀĂůůꢀŝƚĞŵƐꢀŝŶꢀƚŚĞꢀ  
ĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌ͘ꢀ ^ĞĞꢀ ĂůƐŽꢀ ͞WƌĞƉĂƌŝŶŐꢀ ĂŶĚꢀ >ŽĂĚŝŶŐ͟ꢀ ƐĞĐƟŽŶꢀ ŽĨꢀ ƚŚŝƐꢀ  
manual.  
4. Filters could be clogged.  
5. Dishes are nested or loaded too close together.  
6. ^ĞůĞĐƚĞĚꢀǁĂƐŚꢀĐLJĐůĞꢀŝƐꢀŶŽƚꢀƐƵŝƚĂďůĞꢀĨŽƌꢀĨŽŽĚꢀƐŽŝůꢀ  
ĐŽŶĚƟŽŶƐ͘  
6. ZĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞tĂƐŚꢀꢁLJĐůĞ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŝŶꢀKƉĞƌĂƟŶŐꢀƚŚĞꢀꢂŝƐŚǁĂƐŚĞƌꢀƐĞĐ-  
ƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
Dishes are not 1. ZŝŶƐĞꢀĂŐĞŶƚꢀĚŝƐƉĞŶƐĞƌꢀŝƐꢀĞŵƉƚLJ͘ꢀ;ZŝŶƐĞꢀĂŐĞŶƚꢀŝŶĚŝĐĂ- 1. ꢃĚĚꢀƌŝŶƐĞꢀĂŐĞŶƚ͘ꢀdŚĞꢀƵƐĞꢀŽĨꢀƌŝŶƐĞꢀĂŐĞŶƚꢀŝŵƉƌŽǀĞƐꢀĚƌLJŝŶŐ͘  
2. ZĞĂƌƌĂŶŐĞꢀůŽĂĚꢀƚŽꢀĞŶƐƵƌĞꢀŝƚĞŵƐꢀĂƌĞꢀŶŽƚꢀŶĞƐƚĞĚ͘ꢀZĞĨĞƌꢀĂůƐŽꢀƚŽꢀƚŚĞꢀ  
͞WƌĞƉĂƌŝŶŐꢀĂŶĚꢀ>ŽĂĚŝŶŐ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
3. ZŝŶƐĞꢀĂŶĚꢀ,ŽůĚꢀƐĞƫŶŐꢀĚŽĞƐꢀŶŽƚꢀŝŶĐůƵĚĞꢀĚƌLJŝŶŐꢀĐLJĐůĞ͕  
EŽƚĞ͗ꢀ^ĞůĞĐƚꢀŵŽĚĞůƐꢀŽīĞƌꢀĂŶꢀĞdžƚƌĂꢀŚĞĂƟŶŐꢀŽƉƟŽŶƐꢀƚŽꢀŝŵƉƌŽǀĞꢀĚƌLJŝŶŐꢀ  
ƉĞƌĨŽƌŵĂŶĐĞ͘ꢀZĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞tĂƐŚꢀꢁLJĐůĞꢀŽƉƟŽŶƐ͟ꢀꢀƵŶĚĞƌꢀꢀƚŚĞꢀKƉĞƌĂƟŶŐꢀ  
ƚŚĞꢀꢂŝƐŚǁĂƐŚĞƌꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
ŐĞƫŶŐꢀĚƌLJꢀ  
enough  
ƚŽƌꢀŝƐꢀĂĐƟǀĂƚĞĚͿ͘  
2. /ŵƉƌŽƉĞƌꢀůŽĂĚŝŶŐꢀŽĨꢀĚŝƐŚĞƐ͘  
3. Selected cycle does not include drying.  
EŽƚĞ͗ꢀWůĂƐƟĐꢀŽƌꢀdĞŇŽŶꢀĚŽꢀŶŽƚꢀƚLJƉŝĐĂůůLJꢀĚƌLJꢀĂƐꢀꢀĐŽŵƉůĞƚĞůLJꢀ  
ĂƐꢀŽƚŚĞƌꢀŝƚĞŵƐꢀĚƵĞꢀƚŽꢀƚŚĞŝƌꢀŝŶŚĞƌĞŶƚꢀƉƌŽƉĞƌƟĞƐ͘  
KĚŽƌ  
1. &ŽŽĚꢀ ĚĞďƌŝƐꢀ ŝƐꢀ ƉƌĞƐĞŶƚꢀ Ăƚꢀ ƚŚĞꢀ ďŽƩŽŵꢀ ŽĨꢀ ƚŚĞꢀ ĚŝƐŚ- 1. ZĞŵŽǀĞꢀƚŚĞꢀĮůƚĞƌƐꢀĂŶĚꢀĐůĞĂŶꢀĂĐĐŽƌĚŝŶŐꢀƚŽꢀƚŚĞꢀ͞ꢁŚĞĐŬͬꢁůĞĂŶꢀƚŚĞꢀ  
&ŝůƚĞƌꢀ^LJƐƚĞŵ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
washer.  
2. ZĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞ꢁůĞĂŶꢀƚŚĞꢀꢂŽŽƌꢀ'ĂƐŬĞƚꢀĂŶĚꢀꢂŽŽƌꢀ^ĞĂů͟ꢀŝŶꢀƚŚĞꢀꢁĂƌĞꢀĂŶĚꢀ  
DĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂůꢀ͘  
2. &ŽŽĚꢀƉĂƌƟĐůĞƐꢀĂƌĞꢀƉƌĞƐĞŶƚꢀŶĞĂƌꢀƚŚĞꢀĚŽŽƌꢀƐĞĂů͘  
3. ꢂŝƐŚĞƐꢀůĞŌꢀƚŽŽꢀůŽŶŐꢀŝŶꢀƵŶŝƚꢀďĞĨŽƌĞꢀƌƵŶŶŝŶŐꢀĂꢀĐLJĐůĞ͘  
4. ZĞƐŝĚƵĂůꢀǁĂƚĞƌꢀŝƐꢀƉƌĞƐĞŶƚꢀĂƚꢀƚŚĞꢀďŽƩŽŵꢀŽĨꢀƚŚĞꢀĚŝƐŚ-  
washer.  
3. ZƵŶꢀĂꢀZŝŶƐĞͬ,ŽůĚꢀĐLJĐůĞꢀŝĨꢀLJŽƵꢀĚŽꢀŶŽƚꢀŝŶƚĞŶĚꢀƚŽꢀŝŵŵĞĚŝĂƚĞůLJꢀǁĂƐŚꢀ  
the dishes.  
4. ꢅŶƐƵƌĞꢀƚŚĞꢀƵŶŝƚꢀŚĂƐꢀĐŽŵƉůĞƚĞůLJꢀĚƌĂŝŶĞĚꢀĨƌŽŵꢀƚŚĞꢀůĂƐƚꢀĐLJĐůĞ͘ꢀZĞĨĞƌꢀ  
ƚŽꢀƚŚĞꢀ͞ꢁĂŶĐĞůŝŶŐꢀŽƌꢀĐŚĂŶŐŝŶŐꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
5. ZĞŵŽǀĞꢀĂŶLJꢀŽďƐƚƌƵĐƟŽŶƐꢀĨƌŽŵꢀƚŚĞꢀĚƌĂŝŶꢀŚŽƐĞꢀďLJꢀĐĂůůŝŶŐꢀƋƵĂůŝĮĞĚꢀ  
personnel.  
5. Drain hose is obstructed.  
EŽƚĞ͗ꢀ/ĨꢀŽĚŽƌꢀƐƟůůꢀƉĞƌƐŝƐƚƐ͕ꢀƌƵŶꢀƚŚĞꢀEŽƌŵĂůͬZĞŐƵůĂƌꢀĐLJĐůĞꢀƵŶƟůꢀŝƚꢀŇƵƐŚĞƐꢀ  
ĂŶĚꢀŝŶƚĞƌƌƵƉƚꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞꢀĂŶĚꢀƉůĂĐĞꢀĂŶꢀϴꢀŽnj͘ꢀĐƵƉꢀŽĨꢀĚŝƐƟůůĞĚꢀǁŚŝƚĞꢀǀŝŶĞŐĂƌꢀ  
ƐŽůƵƟŽŶꢀŽŶꢀƚŚĞꢀƚŽƉꢀďĂƐŬĞƚꢀĂŶĚꢀƚŚĞŶꢀĮŶŝƐŚꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞ͘  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Dishwasher not  
Cause  
ꢀĐƟŽŶ  
1. ZĞƐƚƌŝĐƟŽŶꢀŝŶꢀƚŚĞꢀǁĂƚĞƌꢀƐƵƉƉůLJꢀƐLJƐƚĞŵ͘  
1. ꢅŶƐƵƌĞꢀƚŚĂƚꢀƚŚĞꢀǁĂƚĞƌꢀƐƵƉƉůLJꢀǀĂůǀĞꢀ;ƚLJƉŝĐĂůůLJꢀꢀůŽĐĂƚĞĚꢀƵŶĚĞƌꢀŬŝƚĐŚ-  
ĞŶꢀƐŝŶŬͿꢀŝƐꢀŽƉĞŶꢀĂŶĚꢀĐŚĞĐŬꢀƚŚĂƚꢀƚŚĞꢀǁĂƚĞƌꢀƐƵƉƉůLJꢀůŝŶĞꢀŚĂƐꢀŶŽꢀŬŝŶŬƐꢀ  
and clogs.  
2. ZĞĨĞƌƚŽꢀƚŚĞꢀ͞ꢁĂŶĐĞůŝŶŐꢀŽƌꢀĐŚĂŶŐŝŶŐꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀ  
manual.  
ĮůůŝŶŐꢀǁŝƚŚꢀǁĂƚĞƌ 2. Previous wash cycle was not completed.  
3. ꢂĞůĂLJͲƐƚĂƌƚꢀŝƐꢀĂĐƟǀĞ͘  
3. ꢁĂŶĐĞůꢀƚŚĞꢀĚĞůĂLJͲƐƚĂƌƚꢀŽƌꢀǁĂŝƚꢀƵŶƟůꢀĚĞůĂLJͲƐƚĂƌƚꢀƟŵĞꢀĐŽŵƉůĞƚĞƐꢀ  
;ƟŵĞƐꢀŽƵƚͿ͘ꢀZĞĨĞƌꢀƚŽꢀƚŚĞꢀ͞ꢂĞůĂLJꢀ^ƚĂƌƚ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
tĂƚĞƌꢀ>ĞĂŬƐ  
1. Suds  
1. tƌŽŶŐꢀƚLJƉĞꢀŽĨꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚꢀƌĞƐƵůƚƐꢀŝŶꢀƐƵĚƐꢀĂŶĚꢀůĞĂŬƐ͘ꢀhƐĞꢀŽŶůLJꢀ  
ĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚƐ͘ꢀ/ĨꢀƐƵĚƐꢀƐƟůůꢀƉĞƌƐŝƐƚ͕ꢀƚŚĞŶꢀĂĚĚꢀŽŶĞꢀƚĂ-  
ďůĞƐƉŽŽŶŽĨǀĞŐĞƚĂďůĞŽŝůĂƚƚŚĞďŽƩŽŵŽĨƚŚĞĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌꢀ  
and run the desired cycle.  
2. ꢂŽŽƌꢀƐĞĂůꢀĐŽƵůĚꢀďĞꢀƉƵůůĞĚꢀĂǁĂLJꢀĨƌŽŵꢀďĂƐŬĞƚ͘  
3. ꢁŽŶĚĞŶƐĂƟŽŶꢀǀĞŶƚꢀŝƐꢀďůŽĐŬĞĚ͘  
4. /ŵƉƌŽƉĞƌꢀŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶ͘  
2. Ensure that door seal is in the track.  
3. ꢅŶƐƵƌĞꢀƚŚĂƚꢀĐŽŶĚĞŶƐĂƟŽŶꢀǀĞŶƚꢀŝƐꢀŶŽƚꢀďůŽĐŬĞĚ͘ꢀZĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞>ŽĂĚ-  
ŝŶŐꢀꢅdžƚƌĂꢀdĂůůꢀ/ƚĞŵƐ͟ꢀꢀŝŶꢀƚŚĞꢀWƌĞƉĂƌŝŶŐꢀĂŶĚꢀ>ŽĂĚŝŶŐꢀƚŚĞꢀꢂŝƐŚ-  
ǁĂƐŚĞƌꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶƵĂů͘  
4. ,ĂǀĞꢀƉƌŽƉĞƌꢀŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶꢀǀĞƌŝĮĞĚꢀďLJꢀƋƵĂůŝĮĞĚꢀƉĞƌƐŽŶŶĞůꢀ;ǁĂ-  
ƚĞƌꢀƐƵƉƉůLJ͕ꢀĚƌĂŝŶꢀƐLJƐƚĞŵ͕ꢀůĞǀĞůŝŶŐ͕ꢀƉůƵŵďŝŶŐͿ͘  
Tub stains  
1. Stains on the dishwasher interior are due to hard- 1. ꢁŽŶĐĞŶƚƌĂƚĞĚ>ĞŵŽŶũƵŝĐĞĐĂŶƌĞĚƵĐĞƚŚĞďƵŝůĚƵƉŽĨŚĂƌĚꢀ  
ŶĞƐƐꢀŽĨꢀǁĂƚĞƌ͘  
2. Silverware in contact with tub.  
ǁĂƚĞƌꢀƐƚĂŝŶƐ͘ꢀZƵŶꢀĂꢀŶŽƌŵĂůꢀĐLJĐůĞꢀƵŶƟůꢀŝƚꢀŇƵƐŚĞƐꢀĂŶĚꢀŝŶƚĞƌƌƵƉƚꢀ  
ƚŚĞꢀĐLJĐůĞꢀĂŶĚꢀƚŚĞŶꢀƉůĂĐĞꢀĂŶꢀϴꢀŽnj͘ꢀĐƵƉꢀŽĨꢀƚŚĞꢀĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚĞĚꢀůĞŵ-  
ŽŶꢀƐŽůƵƟŽŶꢀŽŶꢀƚŚĞꢀƚŽƉꢀďĂƐŬĞƚꢀĂŶĚꢀĮŶŝƐŚꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞ͘ꢀdŚŝƐꢀĐĂŶꢀďĞꢀ  
done periodically to avoid build up.  
2. Ensure that the silverware does not make contact with the  
tub while running a cycle.  
Streaks on glass-  
ware or residue  
on the dishes  
/ŶĐŽƌƌĞĐƚꢀƌŝŶƐĞꢀĂŐĞŶƚꢀƐĞƫŶŐ͘  
Abrasive cleaner used.  
ꢂĞƉĞŶĚŝŶŐŽŶƚŚĞŚĂƌĚŶĞƐƐŽĨǁĂƚĞƌ͕ĂĚũƵƐƚƚŚĞƌŝŶƐĞĂŐĞŶƚĚŝƐ-  
ƉĞŶƐĞƌ͘ꢀZĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞ꢃĚĚŝŶŐꢀꢂĞƚĞƌŐĞŶƚꢀĂŶĚꢀZŝŶƐĞꢀꢃŐĞŶƚ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŝŶꢀƚŚŝƐꢀ  
ŵĂŶƵĂůꢀĨŽƌꢀĂĚũƵƐƚŵĞŶƚ͘  
Fascia panel  
discolored or  
marked  
hƐĞꢀŵŝůĚꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚƐꢀǁŝƚŚꢀƐŽŌꢀĚĂŵƉꢀĐůŽƚŚ͘  
Noise during  
wash cycle  
The dishes may not be arranged properly.  
tĂƚĞƌĐŝƌĐƵůĂƟŽŶƐŽƵŶĚŝƐŶŽƌŵĂů͕ďƵƚŝĨLJŽƵƐƵƐƉĞĐƚŝƚĞŵƐĂƌĞꢀ  
ďĂŶŐŝŶŐꢀŝŶƚŽꢀĞĂĐŚꢀŽƚŚĞƌꢀŽƌꢀŝŶƚŽꢀƚŚĞꢀƐƉƌĂLJꢀĂƌŵƐ͕ꢀƌĞĨĞƌꢀƚŽꢀƚŚĞꢀ͞WƌĞ-  
ƉĂƌŝŶŐĂŶĚ>ŽĂĚŝŶŐ͟ƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂůĨŽƌŽƉƟŵĂůĂƌƌĂŶŐĞ-  
ment.  
Detergent dis-  
1. /ŵƉƌŽƉĞƌꢀŽƉĞƌĂƟŽŶꢀŽĨꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚꢀĐŽǀĞƌ͘  
1. ZĞĨĞƌꢀƚŽꢀ͞ꢃĚĚŝŶŐꢀꢂĞƚĞƌŐĞŶƚꢀĂŶĚꢀZŝŶƐĞꢀꢃŝĚ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀŵĂŶ-  
ƵĂůꢀĨŽƌꢀŝŶƐƚƌƵĐƟŽŶƐꢀŽŶꢀŽƉĞŶŝŶŐꢀĂŶĚꢀĐůŽƐŝŶŐꢀƚŚĞꢀĚŝƐƉĞŶƐĞƌ͘  
2. ZĞĨĞƌꢀƚŽꢀƚŚĞꢀ͞ꢁĂŶĐĞůŝŶŐꢀŽƌꢀĐŚĂŶŐŝŶŐꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀ  
manual.  
penser cover will 2. WƌĞǀŝŽƵƐꢀĐLJĐůĞꢀŚĂƐꢀŶŽƚꢀďĞĞŶꢀĮŶŝƐŚĞĚ͕ꢀꢀƌĞƐĞƚ͕ꢀŽƌꢀĐLJĐůĞꢀ  
not shut  
was interrupted.  
Unable to select  
desired cycle  
WƌĞǀŝŽƵƐꢀĐLJĐůĞꢀŚĂƐꢀŶŽƚꢀĮŶŝƐŚĞĚ͘  
ZĞĨĞƌꢀƚŽꢀƚŚĞꢀ͞ꢁĂŶĐĞůŝŶŐꢀŽƌꢀĐŚĂŶŐŝŶŐꢀƚŚĞꢀĐLJĐůĞ͟ꢀƐĞĐƟŽŶꢀŽĨꢀƚŚŝƐꢀ  
manual.  
Error Codes  
/ĨꢀĨĂƵůƚꢀĐŽĚĞꢀ;ꢅϬϭꢀƚŽꢀꢅϯϬͿꢀŝƐꢀŝŶĚŝĐĂƚĞĚꢀŽŶꢀƚŚĞꢀĚŝŐŝƚĂůꢀĚŝƐƉůĂLJꢀϯꢀ͕ꢀĮƌƐƚꢀĚŝƐĐŽŶŶĞĐƚꢀƚŚĞꢀĂƉƉůŝĂŶĐĞꢀĨƌŽŵꢀƚŚĞꢀƉŽǁĞƌꢀƐƵƉƉůLJ͘ꢀzŽƵꢀĐĂŶꢀ  
ƌĞĐƟĨLJꢀĐĞƌƚĂŝŶꢀĨĂƵůƚƐꢀLJŽƵƌƐĞůĨꢀ;ƐĞĞꢀĨŽůůŽǁŝŶŐꢀĨĂƵůƚꢀĚĞƐĐƌŝƉƟŽŶͿ͕ꢀĨŽƌꢀĂůůꢀŽƚŚĞƌꢀĨĂƵůƚƐꢀƉůĞĂƐĞꢀĐŽŶƚĂĐƚꢀĐƵƐƚŽŵĞƌꢀƐĞƌǀŝĐĞꢀĂŶĚꢀƐƚĂƚĞꢀƚŚĞꢀ  
ŝŶĚŝĐĂƚĞĚꢀĨĂƵůƚꢀꢅ͗yy͘  
tĂƚĞƌꢀŝƐꢀůĞŌꢀŝŶꢀ  
the appliance  
ĂƚꢀƚŚĞꢀĞŶĚꢀŽĨꢀƚŚĞꢀ  
program  
1. ;ꢅϮϰͿꢀtĂƐƚĞꢀǁĂƚĞƌꢀŚŽƐĞꢀŝƐꢀďůŽĐŬĞĚꢀŽƌꢀŬŝŶŬĞĚ͘  
2. ;ꢅϮϱͿꢀtĂƐƚĞꢀǁĂƚĞƌꢀƉƵŵƉꢀďůŽĐŬĞĚ͕ꢀĐŽǀĞƌꢀŽŶꢀƚŚĞꢀ  
ǁĂƐƚĞꢀǁĂƚĞƌꢀƉƵŵƉꢀŝƐꢀŶŽƚꢀůŽĐŬĞĚꢀŝŶꢀƉŽƐŝƟŽŶ  
3. Filters blocked.  
1. ^ĞĞꢀꢁĂƌĞꢀĂŶĚꢀDĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞ͘  
2. tĂŝƚꢀ ƵŶƟůꢀ ƉƌŽŐƌĂŵꢀ ĞŶĚƐꢀ ;ĚŝŐŝƚĂůꢀ ĚŝƐƉůĂLJꢀ ŝŶĚŝĐĂƚĞƐꢀ Ϭ͗ϬϬͿꢀ Žƌꢀ  
ŝŵƉůĞŵĞŶƚꢀƚŚĞꢀ͟ZĞƐĞƚ͟ĨƵŶĐƟŽŶ͘  
4. The program has not yet ended.  
͞ꢁŚĞĐŬꢀǁĂƚĞƌꢀ  
ƐƵƉƉůLJ͟ꢀĚŝƐƉůĂLJ  
lights up  
1. dĂƉꢀƚƵƌŶĞĚꢀŽī͘  
2. Water supply interrupted.  
3. Supply hose kinked.  
1. ^ǁŝƚĐŚꢀŽīꢀƚŚĞꢀĂƉƉůŝĂŶĐĞꢀĂŶĚꢀƉƵůůꢀŽƵƚꢀƚŚĞꢀŵĂŝŶꢀƉůƵŐ͘  
2. dƵƌŶꢀŽīꢀƚŚĞꢀƚĂƉ͘  
3. ꢁůĞĂŶꢀĮůƚĞƌꢀŝŶꢀƚŚĞꢀƐƵƉƉůLJꢀŚŽƐĞ͘  
4. ZĞĐŽŶŶĞĐƚꢀƉŽǁĞƌꢀƐƵƉƉůLJ͘  
5. Turn on the tap.  
4. Filter in the water supply blocked  
6. Switch on the appliance.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service  
Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care  
and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are having a problem  
with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help  
section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact your dealer  
or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance  
yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.  
If you are having a problem with your dishwasher and are not pleased with the  
service you have received, please take the following steps (in the order listed  
EHORZꢇꢀXQWLOꢀWKHꢀSUREOHPꢀLVꢀFRUUHFWHGꢀWRꢀ\RXUꢀVDWLVIDFWLRQꢅ  
1. Contact your installer or the Gaggenau Authorized Service Contractor in  
your area.  
2. E-mail us from the customer service section of our website,  
3. Call us at 1-877.4ꢀꢁꢂꢀꢀꢃꢄ  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Statement of Limited Product Warranty  
Gaggenau  
:DUUDQW\ꢀ([FOXVLRQVꢅꢀꢀ7KHꢀZDUUDQW\ꢀFRYHUDJHꢀGHVFULEHGꢀKHUHLQꢀH[FOXGHVꢀDOOꢀ  
defects or damage that are not the direct fault of Gaggenau, including without  
OLPLWDWLRQꢄꢀRQHꢀRUꢀPRUHꢀRIꢀWKHꢀIROORZLQJꢅꢀ  
:KDWWKLV:DUUDQW\&RYHUVꢀ :KRLWꢀ$SSOLHVWRꢅ7KHOLPLWHGZDUUDQW\ꢀ  
provided by BSH Home Appliances in this Statement of Limited Product  
:DUUDQW\ꢀDSSOLHVꢀRQO\ꢀWRꢀWKHꢀ*DJJHQDXꢀDSSOLDQFHꢀꢆ³3URGXFW´ꢇꢀVROGꢀWRꢀ\RXꢄꢀ  
WKH¿UVWXVLQJSXUFKDVHUꢄSURYLGHGWKDWWKH3URGXFWZDVSXUFKDVHGꢅꢈꢇꢀ  
for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all  
times only been used for normal household purposes; (2) new at retail  
ꢆQRWꢀDꢀGLVSOD\ꢄꢀ³DVꢀLV´ꢄꢀRUꢀSUHYLRXVO\ꢀUHWXUQHGꢀPRGHOꢇꢄꢀDQGꢀQRWꢀIRUꢀUHVDOHꢄꢀRUꢀ  
commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at  
all times remained within the country of original purchase. The warranties  
VWDWHGꢀKHUHLQꢀDSSO\ꢀRQO\ꢀWRꢀWKHꢀ¿UVWꢀSXUFKDVHUꢀRIꢀWKHꢀ3URGXFWꢀDQGꢀDUHꢀQRWꢀ  
transferable. Gaggenau reserves the right to request proof of purchase at  
WKHꢀWLPHꢀDQ\ꢀZDUUDQW\ꢀFODLPꢀLVꢀVXEPLWWHGꢀWRꢀFRQ¿UPꢀWKDWꢀWKHꢀ3URGXFWꢀIDOOVꢀ  
within the scope of this limited product warranty.  
(1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended  
manner (including without limitation, any form of commercial use, use or  
storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with  
air or water-going vessels);  
(2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents,  
neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent  
installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,  
XQDXWKRUL]HGꢀVHUYLFHꢀꢆLQFOXGLQJꢀVHOIꢃSHUIRUPHGꢀ³¿[LQJ´ꢀRUꢀH[SORUDWLRQꢀRIꢀWKHꢀ  
appliance’s internal workings);  
ꢆꢍꢇꢀDGMXVWPHQWꢄꢀDOWHUDWLRQꢀRUꢀPRGL¿FDWLRQꢀRIꢀDQ\ꢀNLQGꢑꢀ  
(4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical,  
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to  
LQVWDOOꢀWKHꢀSURGXFWꢀLQꢀVWULFWꢀFRQIRUPLW\ꢀZLWKꢀORFDOꢀ¿UHꢀDQGꢀEXLOGLQJꢀFRGHVꢀDQGꢀ  
regulations;  
‡ꢀ  
Please make sure to return your registration card; while not necessary  
to effectuate warranty coverage, it is the best way for Gaggenau to  
notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.  
+RZꢀ/RQJꢀWKHꢀ:DUUDQW\ꢀ/DVWVꢅꢀꢀ*DJJHQDXꢀZDUUDQWVꢀWKDWꢀWKHꢀ3URGXFWꢀLVꢀIUHHꢀ (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other  
from defects in materials and workmanship for a period of one thousand eight substances that accumulate on, in, or around the Product; and  
KXQGUHGꢀWZHQW\ꢀ¿YHꢀꢆꢈꢄꢐꢌꢉꢇꢀGD\Vꢀꢆꢉꢀ\HDUVꢇꢀIURPꢀWKHꢀGDWHꢀRIꢀSXUFKDVHꢁꢀꢀ7KHꢀ (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including  
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing  
stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.  
temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,  
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of  
God.  
5HSDLUꢂ5HSODFHꢀDVꢀ<RXUꢀ([FOXVLYHꢀ5HPHG\ꢅꢀꢀ'XULQJꢀWKLVꢀZDUUDQW\ꢀSHULRGꢄꢀ  
Gaggenau or one of its authorized service providers will repair your Product  
without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your  
Product proves to have been manufactured with a defect in materials or  
workmanship. If a reasonable number of attempts to repair the Product  
have been made without success, then Gaggenau will replace your Product  
(upgraded models may be available to you, in Gaggenau’s sole discretion,  
for an additional charge). All removed parts and components shall become  
the property of Gaggenau at its sole option.All replaced and/or repaired parts  
shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and  
this warranty shall not be extended with respect to such parts. Gaggenau’s  
sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective  
Product only, using a Gaggenau-authorized service provider during normal  
business hours. For safety and property damage concerns, Gaggenau highly  
In no event shall Gaggenau have any liability or responsibility whatsoever for  
GDPDJHꢀWRꢀVXUURXQGLQJꢀSURSHUW\ꢄꢀLQFOXGLQJꢀFDELQHWU\ꢄꢀÀRRUVꢄꢀFHLOLQJVꢄꢀDQGꢀRWKHUꢀ  
structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are  
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces  
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered,  
defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or  
visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation  
problems (you are solely responsible for any structure and setting for the  
Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for  
SURSHUꢀIRXQGDWLRQꢂÀRRULQJꢄꢀDQGꢀIRUꢀDQ\ꢀDOWHUDWLRQVꢀLQFOXGLQJꢀZLWKRXWꢀOLPLWDWLRQꢀ  
FDELQHWU\ꢄꢀZDOOVꢄꢀÀRRUVꢄꢀVKHOYLQJꢄꢀHWFꢁꢇꢑꢀDQGꢀUHVHWWLQJꢀRIꢀEUHDNHUVꢀRUꢀIXVHVꢁꢀ  
TO THE EXTENTALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR  
recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE  
an un-authorized servicer; Gaggenau] will have no responsibility or liability CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,  
for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF  
to have someone other than an authorized service provider work on your ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY  
Product, THIS WARRANTY WILLAUTOMATICALLY BECOME NULLAND WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR  
VOID. Authorized service providers are those persons or companies that FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE  
have been specially trained on Gaggenau products, and who possess, in EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED  
Gaggenau’s opinion, a superior reputation for customer service and technical WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER  
ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,  
DI¿OLDWHVꢀRUꢀUHSUHVHQWDWLYHVꢀRIꢀ*DJJHQDXꢇꢁꢀ1RWZLWKVWDQGLQJꢀWKHꢀIRUHJRLQJꢄꢀ ³%86,1(66ꢀ /266´ꢄ$1'ꢂ25ꢀ 381,7,9(ꢀ '$0$*(6ꢄꢀ /266(6ꢄꢀ 25ꢀ  
Gaggenau will not incur any liability, or have responsibility, for the Product EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIMEAWAY FROM WORK,  
if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN  
service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED  
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you EXCLUSIVELY BY GAGGENAU , OR OTHERWISE. SOME STATES DO  
request, Gaggenau would still pay for labor and parts and ship the parts NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW  
and responsible for any travel time or other special charges by the service LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE  
company, assuming they agree to make the service call.  
ABOVE LIMITATIONS MAY NOTAPPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER  
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter,  
modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing  
E\ꢀDQꢀRI¿FHUꢀRIꢀ%6+ꢁ  
([WHQGHGꢀ/LPLWHGꢀ:DUUDQW\ꢅꢀꢀ7KLUGꢀWKUXꢀVL[WKꢀ\HDUꢀIURPꢀGDWHꢀRIꢀSXUFKDVHꢀ  
warranty on sealed refrigeration system parts as listed. Gaggenau will  
SD\ꢀ IRUꢀ IDFWRU\ꢀ VSHFL¿HGꢀ UHSODFHPHQWꢀ SDUWVꢀ DQGꢀ UHSDLUꢀ ODERUꢀ FRVWVꢀ WRꢀ  
correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration  
system. These parts are evaporator, condenser, dryer, and connecting +RZꢀWRꢀ2EWDLQꢀ:DUUDQW\ꢀ6HUYLFHꢅꢀꢀ7RꢀREWDLQꢀZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢀIRUꢀ\RXUꢀ3URGXFWꢄꢀ  
tubing. Seventh thru twelfth year from date of purchase warranty on sealed you should contact the nearest Gaggenau authorized service center.  
refrigeration system parts only as listed. Service must be performed by a  
Gaggenau designated service company.  
2XWꢀ RIꢀ :DUUDQW\ꢀ 3URGXFWꢅꢀ *DJJHQDXꢀ LVꢀ XQGHUꢀ QRꢀ REOLJDWLRQꢄꢀ DWꢀ ODZꢀ RUꢀ  
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates,  
or Product replacement, once this warranty has expired.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations et merci de Gaggenau !  
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Gaggenau. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un  
rendement silencieux et supérieur d’un lave-vaisselle.  
Ce guide a été écrit en vue de la sécurité et du côté pratique, et l’information contenue ici est très importante.  
Nous recommandons de lire ce guide avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois.  
Pour en connaître d’avantage sur le lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que sur les autres ap-  
Pour toute question ou tout commentaire.  
Gaggenau  
1901 Main Street, Suite 600  
Irvine, CA 92614  
USA  
ꢅꢅꢅPhone +1.877.4ꢀꢁꢂꢀꢀꢃꢄ  
Instructions de sécurité importantes..................................................................................................................25  
Caractéristiques et opcions du lave vaissell......................................................................................................26  
Composants du lave-vaisselle...........................................................................................................................27  
Caractéristiques et options................................................................................................................................28  
Sel .....................................................................................................................................................................29  
Detergent...........................................................................................................................................................29  
D’agent de rinçage ............................................................................................................................................30  
Matériaux...........................................................................................................................................................31  
Chargement du lave-vaisselle ......................................................................................................................32-33  
Cycle de Lavage................................................................................................................................................34  
Options et features additionnelles................................................................................................................35-36  
Fonctionnement de l’appareil........................................................................................................................................................ 37  
Entretien.......................................................................................................................................................38-39  
Aide ..............................................................................................................................................................40-41  
Service à la clientèle..........................................................................................................................................42  
Énoncé de la garantie limitée............................................................................................................................43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes - Conserver ces Instructions  
AVERTISSEMENT  
8QꢀXVDJHꢀLQDGpTXDWꢀGXꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀSHXWꢀFDXVHUꢀGHVꢀEOHVVXUHVꢀVpULHXVHVꢀRXꢀODꢀPRUWꢁꢀ1HꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀO¶DSSDUHLOꢀjꢀGHVꢀ¿QVꢀ  
DXWUHVꢀTXHꢀFHOOHVꢀLQGLTXpHVꢀGDQVꢀFHꢀJXLGHꢀRXꢀjꢀG¶DXWUHVꢀ¿QVꢀTXHꢀFHꢀTXLꢀHVWꢀH[SOLTXpꢀGDQVꢀOHVꢀSDJHVꢀVXLYDQWHVꢁꢀ  
,OꢀSHXWꢀHQꢀUpVXOWHUꢀGHVꢀGRPPDJHVꢀDXꢀSURGXLWꢀHWꢂRXꢀGHVꢀEOHVVXUHVꢀHQꢀXWLOLVDQWꢀOHVꢀVHUYLFHVꢀG¶XQꢀWHFKQLFLHQꢀQRQꢀTXDOL¿pꢀRXꢀ  
GHVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀTXLꢀQHꢀVRQWꢀSDVꢀG¶RULJLQHꢁꢀ7RXWHꢀUpSDUDWLRQꢀGRLWꢀrWUHꢀHIIHFWXpHꢀSDUꢀXQꢀWHFKQLFLHQꢀTXDOL¿pꢀTXLꢀXWLOLVHꢀ  
seulement des pièces de rechange d’origine.  
Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie, si l’alimentation électrique au lave-vaisselle décrit dans ce guide est  
installée inadéquatement ou si le lave-vaisselle n’est pas mis à la terre correctement. Ne pas utiliser l’appareil décrit dans ce  
guide en cas de doute quant à l’installation de l’alimentation électrique ou à la mise à la terre.  
Ne jamais utiliser de produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits nettoyants contenant du chlore  
peuvent endommager l’appareil et causer un risque pour la santé.  
$YHUWLVVHPHQWꢁꢀꢁSRXUꢁUpGXLUHꢁOHꢁULVTXHꢁG¶LQFHQGLHꢂꢁGHꢁFKRFꢁpOHFWULTXHꢂꢁGHꢁEOHVVXUHVꢂꢁREVHUYHUꢁFHꢁ  
TXLꢁVXLWꢁꢀ  
‡ꢀ /HꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀHVWꢀGRWpꢀGHVꢀLQVWUXFWLRQVꢀG¶LQVWDOODWLRQꢀHWꢀG¶XQꢀJXLGHꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁꢀ/LUHꢀHWꢀFRPSUHQGUHꢀWRXWHVꢀ  
les instructions avant d’utiliser l’appareil.  
‡ꢀ Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent en métal ou un conducteur de mise à la terre  
d’équipement doit être acheminé avec les conducteurs de circuits et branché sur la borne de mise à la terre d’équipement  
RXꢀOHꢀ¿OꢀGXꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢁꢀ9RLUꢀOHVꢀLQVWUXFWLRQVꢀG¶LQVWDOODWLRQꢀFRPSULVHVꢀDYHFꢀOHꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀSRXUꢀSOXVꢀGHꢀGpWDLOVꢀVXUꢀOHVꢀ  
exigences électriques.  
‡ꢀ 8WLOLVHUꢀOHꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀVHXOHPHQWꢀSRXUꢀO¶XVDJHꢀDXTXHOꢀLOꢀHVWꢀGHVWLQpꢀVRLWꢄꢀODYHUꢀODꢀYDLVVHOOHꢀHWꢀOHVꢀXVWHQVLOHVꢀGHꢀFXLVLQHꢁ  
‡ꢀ 8WLOLVHUꢀVHXOHPHQWꢀOHVꢀGpWHUJHQWVꢀHWꢀDJHQWVꢀGHꢀULQoDJHꢀUHFRPPDQGpVꢀSRXUꢀOHVꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀHWꢀFRQVHUYHUꢀKRUVꢀGHꢀODꢀSRUWpHꢀ  
des enfants.  
‡ꢀ $XꢀPRPHQWꢀGHꢀFKDUJHUꢀODꢀYDLVVHOOHꢀꢅ  
ꢃꢀ 3ODFHUꢀOHVꢀXVWHQVLOHVꢀDII€WpVꢀD¿QꢀTX¶LOVꢀQ¶HQGRPPDJHQWꢀSDVꢀOHꢀMRLQWꢀGHꢀSRUWHꢁ  
-
Placer les couteaux et autres ustensiles affûtés avec le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire les risques de  
blessures.  
‡ꢀ 1HꢀSDVꢀODYHUꢀOHVꢀDUWLFOHVꢀHQꢀSODVWLTXHꢀjꢀPRLQVꢀTX¶LOVꢀQHꢀVRLHQWꢀUHFRPPDQGpVꢀSRXUꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢁꢀ$XWUHPHQWꢄꢀYRLUꢀOHVꢀUH-  
commandations du fabricant.  
‡ꢀ 1HꢀSDVꢀIDLUHꢀIRQFWLRQQHUꢀOHꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀVLꢀOHVꢀSDQQHDX[ꢀQHꢀVRQWꢀSDVꢀHQꢀSODFHꢁ  
‡ꢀ 1HꢀSDVꢀMRXHUꢀQLꢀRXWUHSDVVHUꢀOHVꢀFRPPDQGHVꢀHWꢀOHVꢀYHUURXLOODJHVꢁ  
‡ꢀ 1HꢀSDVꢀDEXVHUꢄꢀV¶DVVHRLUꢄꢀVHꢀWHQLUꢀGHERXWꢀVXUꢀODꢀSRUWHꢀRXꢀOHVꢀSDQLHUVꢀGXꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢁ  
‡ꢀ 3RXUꢀUpGXLUHꢀOHꢀULVTXHꢀGHꢀEOHVVXUHVꢄꢀQHꢀSDVꢀODLVVHUꢀOHVꢀHQIDQWVꢀMRXHUꢀGDQVꢀRXꢀDYHFꢀO¶DSSDUHLOꢁ  
‡ꢀ /RUVTXHꢀOHVꢀHQIDQWVꢀVRQWꢀVXI¿VDPPHQWꢀkJpVꢀSRXUꢀXWLOLVHUꢀO¶DSSDUHLOꢄꢀLOꢀLQFRPEHꢀDX[ꢀSDUHQWVꢀRXꢀDX[ꢀWXWHXUVꢀOpJDX[ꢀG¶HQVHLJQHUꢀ  
les consignes de sécurité.  
‡ꢀ 'DQVꢀFHUWDLQHVꢀFRQGLWLRQVꢄꢀGXꢀJD]ꢀK\GURJqQHꢀSHXWꢀVHꢀIRUPHUꢀGDQVꢀXQꢀV\VWqPHꢀG¶HDXꢀFKDXGHꢀTXLꢀQ¶DꢀSDVꢀpWpꢀXWLOLVpꢀSHQGDQWꢀ  
deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser le lave-vaisselle qui n’a pas été utilisé pendant  
deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques minutes. Ceci permet à  
O¶K\GURJqQHꢀGHꢀV¶pFKDSSHUꢁꢀ3XLVTXHꢀO¶K\GURJqQHꢀHVWꢀXQꢀJD]ꢀH[SORVLIꢄꢀQHꢀSDVꢀIXPHUꢀQLꢀXWLOLVHUꢀXQHꢀÀDPPHꢀQXHꢀjꢀFHꢀPR-  
ment.  
‡ꢀ (QOHYHUꢀODꢀSRUWHꢀDXꢀPRPHQWꢀGHꢀMHWHUꢀXQꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢁ  
‡ꢀ 3RXUꢀpYLWHUꢀWRXWꢀGRPPDJHꢀDXꢀSODQFKHUꢀRXꢀGHꢀODꢀPRLVLVVXUHꢄꢀQHꢀSDVꢀODLVVHUꢀO¶HDXꢀVWDJQHUꢀDXWRXUꢀRXꢀVRXVꢀO¶DSSDUHLOꢁ  
‡ꢀ 3URWpJHUꢁOHꢁODYHꢉYDLVVHOOHꢁGHVꢁpOpPHQWVꢂꢁGXꢁJHOꢂꢁSRXUꢁpYLWHUꢁWRXWꢁGRPPDJHꢁSRVVLEOHꢃꢁ/HVꢁGRPPDJHVꢁFDXVpVꢁSDUꢁ  
OHꢁJHOꢁQHꢁVRQWꢁSDVꢁFRXYHUWVꢁSDUꢁODꢁJDUDQWLHꢃ  
AVIS  
‡ꢀ Ne jamais utiliser de produits nettoyants à vapeur pour nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des  
dommages ni des conséquences.  
‡ꢀ Il est fortement recommandé à l’utilisateur de se familiariser avec la marche à suivre d’arrêt pour l’alimentation en eau  
ainsi que celle de l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation ou en parler avec l’installateur pour plus de  
25  
détails.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle  
1
3
6
2
5
4
B
C
A
4 - Marche différée  
1 - Touche marche-arrêt  
2 - Cycles de lavage  
5 - Options de cycle additionnel  
6 - Touche marche  
ꢍꢀꢃꢀ$I¿FKDJHꢀQXPpULTXH  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants du lave-vaisselle  
Panier à utensiles  
Panier supérieur  
Bras gliceur du panier  
supérieur  
Collecteur de comprimés  
Bras gicleur du panier  
inférieur  
Distributeur de sel  
6\VWHPHꢀGHꢀ¿OWUDWLRQ  
Panier inférieur  
Distributeur d’agent de rin-  
çage  
Distributeur de détergent  
ꢊꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques et options  
6\VWqPHꢁG¶DGRXFLVVHXUꢁG¶HDX  
/HODYHꢃYDLVVHOOHUHTXLHUWXQHHDXGRXFHD¿QG¶DVVXUHUXQODYDJHDSSURSULpꢁ/¶HDXGXURELQHWVXSpULHXUHj  
7dh (de la valeur établie) doit être adoucie. L’eau est adoucie avec du sel (sel régénéré) dans le système  
d’adoucisseur du lave-vaisselle.  
La quantité de sel requise dépend du degré de dureté de l’eau (voir le tableau).  
/DꢀTXDQWLWpꢀGHꢀVHOꢀGLVWULEXpHꢀSHXWꢀrWUHꢀUpJOpHꢀGHꢀ³+ꢀꢅꢅ´ꢀDꢀ³ꢀ+ꢀꢅꢆ´ꢁꢀ/HꢀVHOꢀQ¶HVWꢀSDVꢀUHTXLVꢀVLꢀODꢀYDOHXUꢀHVWꢀjꢀ+ꢀꢅꢅ.  
‡ꢀ Ouvrir la porte.  
‡ꢀ Mettre l’appareil en circuit avec la touche marche-arrêt .  
‡ꢀ 0DLQWHQLUꢀODꢀWRXFKHꢀ³A´ꢀHWꢀSUHVVHUꢀODꢀWRXFKHꢀSTARTꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀO¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀ³+ꢀꢅꢅ´ꢁ  
‡ꢀ Relâcher les touches.  
‡ꢀ Presser la touche B MXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀODꢀUHJODJHꢀGpVLUpHꢀV¶DI¿FKHꢁꢀ  
Pour changer le réglage,  
‡ꢀ Presser la touche programme + ou - .  
‡ꢀ Presser la touche START. La valeur réglée  
est sauvegardée.  
‡ꢀ Fermer la porte  
AVERTISSEMENT  
Ne jamais remplir le distributeur de sel avec du détergent. Ceci détruira le  
système d’adoucisseur d’eau.  
Pour empêcher la corrosion, toujours remplir de sel immédiatement avant  
la mise en circuit de l’appareil.  
L'eau dure et votre lave-vaisselle  
Votre niveau de dureté de l'eau a un impact direct sur le rendement de votre lave-vaisselle. De l'eau dure augmentera les taches sur la  
vaisselle et réduira l'efficacité du détergent. Certains modèles de lave-vaisselles comprennent un adoucisseur d'eau qui emploie un sel  
spécial pour ajuster la dureté de l'eau afin d'obtenir un rendement optimal. Le sel est ajouté dans le compartiment à sel situé sous le panier  
inférieur du lave-vaisselle. La quantité de sel ajoutée dépend de la dureté de l'eau à votre domicile. La dureté de l'eau à votre domicile peut  
être mesurée à l'aide de la bandelette de test de dureté de l'eau incluse dans votre ensemble de manuel (ou offerte dans une quincaillerie de  
votre région). Le réglage d'adoucissement de l'eau du lave-vaisselle doit être ajusté en fonction de la dureté de votre eau.  
Instructions pour utiliser la « bandelette de test de dureté de l'eau » incluse  
 Utilisez seulement du sel conçu pour les lave-vaisselles automatiques. N'utilisez jamais de sel adoucisseur d'eau pour la maison ou du sel de table.  
 Suivez les instructions ci-dessous pour la bandelette de test incluse (si vous achetez une autre bandelette, suivez les instructions du fabricant).  
Étape 1 - Laissez l'eau couler dans l'évier de la cuisine pendant 5 minutes.  
Étape 2 - Trempez l'extrémité avec les carrés de couleur de la bandelette de test dans l'eau courante pendant une seconde, puis secouez l'excédent d'eau.  
Étape 3 - Attendez une minute avant de comparer la bandelette de test avec le tableau ci-dessous pour déterminer le niveau de réglage  
d'adoucissement de l'eau du lave-vaisselle.  
Étape 4 - Ajustez le réglage d'adoucissement de l'eau. Consultez le manuel d'utilisation et d'entretien pour de plus amples renseignements.  
Étape 5 - Au besoin, ajoutez du sel dans le compartiment à sel tel qu'illustré dans le manuel d'utilisation et d'entretien.  
Ajustement du réglage d'adoucissement de l'eau de votre lave-vaisselle (certains modèles seulement)  
Tableau de conversion de la dureté de l'eau  
(seulement nécessaire si vous achetez une autre  
bandelette de test)  
Ajouter du sel  
au compartiment  
à sel du  
Réglage  
d'adoucissement  
de l'eau du  
À l'aide de la bandelette de test comprise avec  
votre lave-vaisselle (les bandelettes de test  
achetées peuvent avoir une échelle différente)  
lave-vaisselle  
lave-vaisselle  
ppm  
Grains/gallon (gpg)  
°dH  
H:00  
H:01  
Non  
Oui  
0
116  
152  
0
7
6
8
0
7
6
8
117  
H:02  
H:03  
153  
189  
188  
223  
9
10  
13  
9
10  
12  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
11  
11  
H:04  
H:05  
224  
295  
294  
383  
14  
18  
17  
22  
13  
17  
16  
21  
H:06  
H:07  
384  
545  
544  
890  
23  
32  
31  
52  
22  
31  
30  
50  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sel  
Utilisation du sel  
Toujours remplir de sel immédiatement avant de mettre l’appareil en  
circuit. Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne  
pas corroder le réservoir de rinçage.  
‡ꢀ Remplir le réservoir avec de l’eau (seulement requis au moment de  
la première mise en circuit de l’appareil).  
*
‡ꢀ Ajouter du sel (pas de sel de table). L’eau est déplacée et s’écoule.  
‡ꢀ Dès que l’indicateur de remplissage de sel s’allume sur le devant,  
remplir.  
3TBS MAX  
2TBS (25 ML)  
1TBS (15 ML)  
Détergent  
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-vaisselle. Pour de  
meilleurs résultats, utiliser du détergent en poudre.  
NOTICE  
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent  
à vaisselle à la main.  
Add Detergent  
Le lave-vaisselle utilise moins d’eau, alors il faut moins de détergent.  
Avec de l’eau douce, 1 cuillère à table (15 ml) de détergent nettoie la  
plupart des charges. Le distributeur de détergent est doté de lignes  
pour mesurer le détergent de 1 c. à table (15 ml) et 1,75 c. à table  
(25 ml). 3 c. à table (45 ml) de détergent remplissent complètement le  
distributeur..  
127(ꢅꢀ 3RXUꢀ pYLWHUꢀ WRXWꢀ GRPPDJHꢀ DXꢀ ODYHꢃYDLVVHOOHꢄꢀ QHꢀ SDVꢀ QHꢀ SDVꢀ  
trop utiliser de détergent si l’alimentation en eau est douce. Trop de  
détergent avec de l’eau douce cause des égratignures sur les verres.  
3RXUꢁIHUPHU  
3RXUꢁIHUPHUꢀ  
3ODFHUꢀOHꢀGRLJWꢀFRPPHꢀjꢀODꢀ¿JXUHꢄꢀIDLUHꢀJOLVVHUꢀYHUVꢀO¶DYDQWꢄꢀSXLVꢀSUHVVHUꢀ  
jusqu’à ce qu’il y ait un CLIC  
3RXUꢁRXYULU:  
Pousser le bouton  
5(0$548(ꢅꢀVLꢀO¶RQꢀQHꢀFRQQDvWꢀSDVꢀODꢀGXUHWpꢀGHꢀO¶DOLPHQWDWLRQꢀHQꢀHDXꢄꢀ  
utiliser 15 ml de détergent. Augmenter la quantité au besoin jusqu’à la  
quantité minimale pour nettoyer la vaisselle et les ustensiles.  
3RXUꢁRXYULUꢁOHꢁFRXYHUFOH  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D’agent de rinçage  
Pour obtenir un séchage approprié, utiliser un agent de rinçage liquide,  
même si le détergent contient un agent de rinçage ou un additif de  
séchage.  
'LVWULEXWHXUꢁG¶DJHQWꢁGHꢁULQoDJH  
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en soulevant la languette avec le  
pouce.  
127(ꢅꢀ5(0$548(ꢀꢅꢀOHꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀLQGLTXHꢀVLꢀO¶DJHQWꢀGHꢀULQoDJHꢀHVWꢀEDVꢀ  
en montant le symbole  
(selon le modèle).  
ꢀjꢀO¶DI¿FKDJHꢀjꢀUHERXUVꢀRXꢀOHꢀYR\DQWꢀV¶DOOXPHꢀ  
Ajouter l’agent de rinçage dans le distributeur comme montré, jusqu’à ce  
que le réservoir soit plein. Essuyer tout déversement survenant lorsque le  
réservoir est plein.  
5pJODJHꢁGHꢁODꢁTXDQWLWpꢁG¶DJHQWꢁGHꢁULQoDJH  
/Dꢀ TXDQWLWpꢀ G¶DJHQWꢀ GHꢀ ULQoDJHꢀ GLVWULEXpHꢀ SHXWꢀ rWUHꢀ UpJOpHꢀ GHꢀ ³r:00´ꢀ jꢀ  
³r:06´ꢀ  
‡ꢀ Ouvrir la porte.  
‡ꢀ Mettre l’appareil en circuit en pressant la touche marche-arrêt.  
‡ꢀ 0DLQWHQLUꢀ ODꢀ WRXFKHꢀ ³A´ꢀ HWꢀ SUHVVHUꢀ ODꢀ WRXFKHꢀ 67$57ꢀ MXVTX¶jꢀ FHꢀ TXHꢀ  
O¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀꢀ³r:00´.  
‡ꢀ Relâcher les touches.  
‡ꢀ Presser la touche CꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀODꢀODQJXHꢀGpVLUpHꢀV¶DI¿FKH  
‡ꢀ Presser la touche START. La valeur est sauvegardée.  
‡ꢀ Fermer la porte.  
Relâcher les deux touches.  
Presser + ou – pour choisir le réglage dérisé.  
©UꢅꢋꢋªꢀGLVWULEXWHXUꢀG¶DJHQWꢀGHꢀULQoDJHꢀKRUVꢀFLUFXLWꢁ  
©UꢅꢋꢈªꢀGLVWULEXWHXUꢀG¶DJHQWꢀGHꢀULQoDJHꢀDXꢀSOXVꢀEDVꢀUpJODJHꢁ  
©UꢅꢋꢌªꢀGLVWULEXWHXUꢀG¶DJHQWꢀGHꢀULQoDJHꢀDXꢀUpJODJHꢀEDVꢁ  
©UꢅꢋꢍªꢀGLVWULEXWHXUꢀG¶DJHQWꢀGHꢀULQoDJHꢀDXꢀUpJODJHꢀPR\HQꢁ  
©UꢅꢋꢊªꢀGLVWULEXWHXUꢀG¶DJHQWꢀGHꢀULQoDJHꢀDXꢀUpJODJHꢀPR\HQꢀpOHYp  
©UꢅꢋꢉªꢀGLVWULEXWHXUꢀG¶DJHQWꢀGHꢀULQoDJHꢀDXꢀUpJODJHꢀpOHYpꢁ  
©UꢅꢋꢎªꢀGLVWULEXWHXUꢀG¶DJHQWꢀGHꢀULQoDJHꢀDXꢀSOXVꢀKDXWꢀUpJODJHꢁ  
)HUPHUꢁO¶LQGLFDWHXUꢁGHꢁUHPSOLVVDJHꢁG¶DJHQWꢁGHꢁULQoDJH  
Procéder tel qu’il est décrit à Réglage de la quantité d’agent de rinçage et  
UpJOHUꢀODꢀYDOHXUꢀjꢀUꢀꢅꢀꢋꢋꢁꢀ/¶LQGLFDWHXUꢀHVWꢀPDLQWHQDQWꢀKRUVꢀFLUFXLWꢁ  
5(0$548(ꢀꢅꢀQHꢀSDVꢀFKDQJHUꢀODꢀTXDQWLWpꢀG¶DJHQWꢀGHꢀULQoDJHꢀjꢀPRLQVꢀTX¶LOꢀQ¶\ꢀDLWꢀ  
des rayures (choisir le réglage bas) ou des taches (choisir le réglage élevé) sur  
les ustensiles.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MATÉRIAUX  
REMARQUE: DYDQWꢀG¶XWLOLVHUꢀOHꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀODꢀSUHPLqUHꢀIRLVꢄꢀYpUL¿HUꢀO¶LQIRUPDWLRQꢀFLꢃGHVVRXVꢁꢀ&HUWDLQVꢀDUWLFOHVꢀ  
ne conviennent pas au lave-vaisselle et devraient être lavés à la main. Communiquer avec le fabricant de l’article  
en cas d’incertitude quant à savoir si un article va au lave-vaisselle ou non.  
5HFRPPDQGpV  
$OXPLQLXPꢀꢁl’aluminium anodisé coloré peut s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau peuvent causer  
des taches ou noircir l’aluminium. Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide d’un tampon en laine d’acier  
savonneux.  
3RUFHODLQHꢂꢁFULVWDOꢂꢁIDwHQFHꢀꢁcertains articles peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou tacher. Laver à la  
main. Positionner la verrerie de façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les autres pièces pendant le lavage.  
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.  
(QGXLWVꢁQRQꢁDGKpVLIVꢀꢁappliquer une légère couche d’huile végétale légère sur les surfaces antiadhésives après  
le séchage.  
3ODVWLTXHꢀꢁs’assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.  
$FLHUꢁLQR[\GDEOHꢂꢁDUJHQWꢁ¿QꢂꢁDUJHQWꢁSODTXpꢀꢁpour éviter la corrosion, placer les articles fabriqués de différents  
métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact les uns avec les autres.  
1RQꢁUHFRPPDQGp  
$FU\OLTXHꢀꢁdes craquelures peuvent survenir.  
3LqFHVꢁFROOpHVꢀꢁles adhésifs qui relient les joints comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc. peuvent se  
défaire.  
8VWHQVLOHVꢁDYHFꢁPDQFKHVꢁHQꢁRVꢀꢁles manches peuvent se détacher.  
Fer: Laver à la main et assécher immédiatement.  
$UWLFOHVꢁQ¶DOODQWꢁSDVꢁDXꢁODYHꢉYDLVVHOOHꢀꢁOHꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀHVWꢀGHVWLQpꢀjꢀGHVꢀ¿QVꢀGHꢀQHWWR\DJHꢀGHꢀYDLVVHOOHꢀHWꢀ  
accessoires de cuisine standard SEULE MENT .  
eWDLQꢂꢁODLWRQꢂꢁEURQ]HꢀꢁO¶pWDLQꢁWHUQLWꢃꢁLaver à la main et assécher immédiatement.  
)HUꢁEODQFꢀꢁrouillera. Laver à la main et assécher immédiatementꢃ  
Bois: OHVꢀEROVꢁꢀXVWHQVLOHVꢀHWꢀPDQFKHVꢀHQꢀERLVꢀSHXYHQWꢀFUDTXHOHUꢄꢀVHꢀYRLOHUꢀHWꢀSHUGUHꢀOHXUꢀ¿QLꢁ  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANIER INFÉRIEUR - 12 COUVERTS  
PANIER SUPÉRIEUR - COUVERTS  
PANIER À USTENSILES - 12 COUVERTS  
6
1
2
3
4
5
7
3
3
3
1
4
3
1
4
3
1
4
3
4
6
4
4
7
5
5
1
2
2
1
2
2
1
2
5
5
5
5
5
5
5
5
2
2
2
2
2
1
2
2
5
5
1
1
6
3
3
3
4
3
4
3
4
3
4
1
4
1
4
1
&KDUJHPHQWꢁGXꢁODYHꢉYDLVVHOOH  
Ne pas prélaver les articles ayant des résidus peu incrustés. Enlever les grosses particules comme os, graines,  
cure-dents, graisse excessive. Les articles ayant des résidus incrustés peuvent nécessiter un prétrempage.  
&KDUJHUꢀVHXOHPHQWꢀGHVꢀDUWLFOHVꢀDOODQWꢀDXꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢁꢀ&KDUJHUꢀODꢀYDLVVHOOHꢀGDQVꢀODꢀSDQLHUꢀD¿QꢀTXHꢀOHVꢀEROVꢄꢀ  
pots, casseroles soient face vers le bas. Éviter d’empiler la vaisselle, éviter qu’elle soit en contact les unes avec  
les autres. Séparer les articles de métaux différents.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)OLSꢁ7LQHVꢁ  
Flip Tines fold down to make loading the baskets easier in some  
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the  
tines downward. When the top basket is loaded, push it into the  
dishwasher.  
1
2
5pJODJHꢁGHꢁODꢁKDXWHXUꢁGXꢁSDQLHU  
La hauteur du panier à ustensiles supérieur peut être réglée à  
3 niveaux pour créer plus d’espace dans le panier supérieur ou  
inférieur.  
‡ꢀ Tirer le panier supérieur.  
‡ꢀ Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers l’intérieur et le  
haut.  
‡ꢀ Pour lever le panier, maintenir le panier par les côtés du bord  
supérieur et soulever.  
Avant de réinsérer le panier, s’assurer qu’il est à la même hauteur  
des deux côtés. Autrement, la porte ne peut être fermée et le bras  
gicleur supérieur ne se branchera pas sur l’alimentation en eau.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle de lavage  
Pots & Pans  
Nettoie articles ayant cuit dur ou sur sols secs alimentaires sur. Ces  
articles peuvent nécessiter trempage ou lavage à la main.  
AUTO 130 - 150 °F  
Prend la conjecture hors de sélection de cycle. Les capteurs dans le lave-  
vaisselle ajuste automatiquement la longueur du cycle de changements,  
la température et l’eau en fonction de la charge du sol. Ce cycle est  
approprié pour les charges mixtes.  
1RUPDO  
Nettoie les grandes charges ayant des aliments peu incrustés.  
Remarque: Le Label Guide de l’énergie a été basée sur ce programme  
de détection du sol avec toutes les options disponibles éteint. Comme  
le prévoit la procédure de test de l’énergie, l’appareil a été testé sans  
aucun agent de rinçage dans le distributeur d’agent de rinçage. Une  
seule dose de détergent a été utilisé dans le distributeur de détergent,  
sans détergent utilisé dans le prélavage. Le test a été réalisé avec le  
panier supérieur en position médiane. Voir l’annexe A pour le modèle de  
charge de l’énergie essai.  
>>  
Quick Wash  
Por les articles peu sales.  
Quick  
Wash  
Pots &  
Normal  
AUTO 130-  
150°  
Pans  
Sanitize Qualified  
Duréecycle(minutes)  
110 - 135  
105 - 129  
95 - 119  
30  
Consommation d’eau (l)  
18.1 - 23.7  
13.1 - 24.9  
5.8 - 16.9  
10.3  
Consommation d’eau  
(gallons)  
4.8 - 6.3  
150 - 160  
162
3.5- 6.6
130 - 150  
158  
1.5 - 4.5  
122 - 131  
124 - 156  
2.7  
113  
122  
Températuredelavage
Température de rinçage  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Options additionnelles  
Puissance >>  
/DꢀGXUpHꢀGXꢀF\FOHꢀHVWꢀUpGXLWHꢀGHꢀIDoRQꢀVLJQL¿FDWLYHꢁꢀ/DꢀFRQVRPPDWLRQꢀG¶pQHUJLHꢀHVWꢀDXJPHQWpHꢀMXVTX¶jꢀꢍꢋꢀꢒꢀjꢀ  
cause de la chaleur intense.  
CARACTÉRISTIQUES additionnelles  
6\VWqPHꢁGHꢁJHVWLRQꢁGHꢁODYDJHꢁ(FR6HQVHꢄ  
Un système de capteur perfectionné détermine le niveau de saleté de l’eau de lavage et annule automatique-  
ment le remplissage d’eau fraîche si cela est nécessaire. Cela permet d’économiser temps et argent ainsi que  
l’énergie.  
+\JLpQLTXH  
8QꢀF\FOHꢀGRWpꢀGXꢀV\PEROHꢀK\JLpQLTXHꢀDꢀpWpꢀWHVWpꢀD¿QꢀGHꢀUpSRQGUHꢀDX[ꢀH[LJHQFHVꢀGHꢀGXUpHꢀGHꢀODYDJHꢀHWꢀGHꢀWHP-  
pérature d’eau pour que la vaisselle et les ustensiles soient sanitaires.  
,QGLFDWHXUꢁWHPSVꢁUpVLGXHO  
/RUVTX¶XQꢀSURJUDPPHꢀHVWꢀVpOHFWLRQQpꢄꢀOHꢀWHPSVꢀUpVLGXHOꢀGXꢀSURJUDPPHꢀHVWꢀLQGLTXpꢀjꢀO¶DI¿FKDJHꢀQXPpULTXHꢁꢀ/Hꢀ  
temps résiduel est déterminé pendant le programme par la température de l’eau, le nombre d’articles et le niveau  
de saleté. Il peut varier selon le programme sélectionné.  
DeOD\ꢁ6WDUWꢁꢁꢇ0DUFKHꢁGLIIpUpHꢈ  
L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.  
‡ꢀ Ouvrir la pore, mettre l’appareil en circuit.  
‡ꢀ Presser la touche AꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀO¶DI¿FKDJHꢀGHꢀSURJUDPPDWLRQꢀSDVVHꢀjꢀ« h:00 ».  
‡ꢀ Presser la touche AꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀODꢀGXUpHꢀGpVLUpHꢀV¶DI¿FKHꢁ  
‡ꢀ Presser la touche [START], la programmation minutée est activée  
‡ꢀ Presser la touche [+] ou [–] jusqu’à ce que « h:00 »ꢀjꢀO¶DI¿FKDJHꢁ  
‡ꢀ L’on peut changer la sélection de programme en tout temps jusqu’à ce que le programme commence.  
‡ꢀ Fermer la porte.  
SiJQDOꢁGHꢁ¿QꢁGHꢁF\FOH  
/Dꢀ¿QꢀGXꢀF\FOHꢀHVWꢀLQGLTXpꢀSDUꢀXQHꢀWRQDOLWpꢁꢀ&HWWHꢀIRQFWLRQꢀSHXWꢀrWUHꢀPRGL¿pHꢀFRPPHꢀVXLWꢀꢅ  
‡ꢀ Ouvrir la porte.  
‡ꢀ Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF (Activer/Désactiver).  
‡ꢀ Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START (Démarrer) enfoncée jusqu’à ce  
TXHꢀO¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀ©ꢀ+ꢀꢅꢅꢀªꢁꢀꢀ5HOkFKHUꢀOHVꢀGHX[ꢀWRXFKHVꢁ  
‡ꢀ Appuyer sur AꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀO¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀ©ꢀEꢀꢅꢊꢀªꢁ  
‡ꢀ Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalité du signal entre « Eꢀꢅꢅꢀªꢀ = désactiver et « Eꢀꢅꢋꢀªꢀ ꢀ  
maximum.  
‡ꢀ Appuyer sur [START] (Démarrer) pour sauvegarder le paramètre.  
‡ꢀ Fermer la porte.  
* Selon le modèle  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6pchage Intensif  
/HꢀULQoDJHꢀ¿QDOꢀXWLOLVHꢀXQHꢀWHPSpUDWXUHꢀSOXVꢀpOHYpHꢀD¿QꢀG¶DPpOLRUHUꢀOHVꢀUpVXOWDWVꢀGHꢀVpFKDJHꢁ  
La durée d’exécution peut légèrement augmenter. (Faire attention si les ustensiles sont délicats !)  
‡ꢀ Ouvrir la porte.  
‡ꢀ Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF (Activer/Désactiver).  
‡ꢀ Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START (Démarrer) enfoncée jusqu’à ce  
TXHꢀO¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀ©ꢀ+ꢀꢅꢅꢀªꢁꢀ5HOkFKHUꢀOHVꢀGHX[ꢀWRXFKHVꢁ  
‡ꢀ Appuyer sur AꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀO¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀ©ꢀd:00ꢀªꢁ  
‡ꢀ Appuyer sur C pour activer le séchage intensif « d:01ꢀªꢀ ꢀDFWLYHUꢀHWꢀ©ꢀd:00ꢀªꢀ ꢀGpVDFWLYHUꢁ  
‡ꢀ Appuyer sur START pour sauvegarder le paramètre.  
‡ꢀ Fermer la porte.  
0LVHꢁKRUVꢁWHQVLRQꢁDXWRPDWLTXH  
3RXUꢀpFRQRPLVHUꢀO¶pQHUJLHꢄꢀOHꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀHVWꢀWRXUQpꢀRXWUHꢀGHꢀꢈꢀPLQXWHꢀDSUqVꢀOHVꢀ¿QVꢀGHꢀF\FOHꢀGHꢀODYDJHꢁꢀ/Dꢀ  
mise hors tension automatique peut être ajustée de « P:00ꢀªꢀ©ꢀjꢀP:02ꢀªꢁ  
‡ꢀ Ouvrir la porte.  
‡ꢀ Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF (Activer/Désactiver).  
‡ꢀ Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START (Démarrer) enfoncée jusqu’à ce  
TXHꢀO¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀ©ꢀ+ꢀꢅꢅꢀªꢀꢁꢀ5HOkFKHUꢀOHVꢀGHX[ꢀWRXFKHVꢁ  
‡ꢀ Appuyer sur AꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀO¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀ©ꢀP:01ꢀªꢁ  
‡ꢀ Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité. « P:00ꢀªꢀ ꢀOHꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀQHꢀV¶pWHLQWꢀSDVꢀDX-  
tomatiquement, « P:01ꢀªꢀ ꢀOHꢀODYHꢃYDLVVHOOHꢀV¶pWHLQWꢀDXWRPDWLTXHPHQWꢀDSUqVꢀꢈꢀPLQXWHꢄꢀ©ꢀP:02ꢀªꢀ ꢀOHꢀODYHꢃ  
vaisselle s’éteint automatiquement après 120 minutes (2 heures)  
‡ꢀ Appuyer sur START pour sauvegarder le paramètre.  
‡ꢀ Fermer la porte.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de l'appareil  
0LVHꢁHQꢁPDUFKHꢁGHꢁO¶DSSDUHLO  
‡ꢀ Ouvrir la porte.  
‡ꢀ Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF (Activer/Désactiver). Le voyant DEL du dernier cycle  
sélectionné clignote.  
‡ꢀ Vous pouvez sélectionner un cycle différent ou conserver le même cycle.  
‡ꢀ Appuyer sur START (Démarrer).  
‡ꢀ Fermer la porte. Le cycle sélectionné démarre.  
,QWHUUXSWLRQꢁGXꢁF\FOH  
‡ꢀ Ouvrir la porte.  
‡ꢀ Appuyer sur ON/OFF (Activer/Désactiver). Les voyants DEL s’éteignent. Le cycle est sauvegardé. Si la porte  
a été ouverte sur un appareil avec raccordement d’eau chaude ou chauffée, entrouvrir légèrement la porte et  
patienter quelques minutes, puis fermer la porte. Sinon, la pression qui existe à l’intérieur du lave-vaisselle  
peut forcer l’ouverture de la porte ou l’eau risque de jaillir de l’appareil.  
‡ꢀ Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur ON/OFF (Activer/Désactiver).  
‡ꢀ Fermer la porte.  
)LQꢁGXꢁF\FOH  
/RUVTXHꢀO¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀ©ꢀ0:00ꢀªꢄꢀOHꢀF\FOHꢀHVWꢀWHUPLQpꢁꢀ/Dꢀ¿QꢀGXꢀF\FOHꢀHVWꢀpJDOHPHQWꢀLQGLTXpHꢀSDUꢀXQꢀVLJQDOꢀ  
GHꢀ¿QꢀGHꢀF\FOHꢀVXUꢀFHUWDLQVꢀPRGqOHVꢀꢆFRQVXOWHUꢀODꢀVHFWLRQꢀ©ꢀ6LJQDOꢀGHꢀ¿QꢀGHꢀF\FOHꢀªꢀꢃꢀSDJHꢀꢈꢎꢇꢁ  
‡ꢀ Ouvrir la porte.  
‡ꢀ Appuyer et maintenir la touche START (Démarrer) enfoncée pendant environ 4 seconde jusqu’à ce que  
« 0:01ꢀªꢀFOLJQRWHꢀVXUꢀO¶DI¿FKDJHꢁ  
‡ꢀ Fermer la porte. Le cycle dure environ 1 minute.  
‡ꢀ Ouvrir la porte.  
‡ꢀ /¶DI¿FKDJHꢀLQGLTXHꢀ©ꢀ0:00ꢀªꢁ  
‡ꢀ Appuyer sur ON/OFF (Activer/Désactiver).  
‡ꢀ Fermer la porte.  
9HUURXLOODJHꢁHQIDQWꢁꢄ  
L’enfant de verrouillage est conçu pour  
empêcher les enfants de l’ouverture du  
lave-vaiselle.  
‡ꢀ Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la  
‡ꢀ poignée de porte à droite.  
‡ꢀ Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche  
7rWHꢁGHꢁJLFOHXUꢁSRXUꢁSODTXHꢁjꢁFXLVVRQꢁꢄ  
Si un article est trop grand pour être placé dans  
le panier inférieur même si le panier supérieur est élevé,  
enlever ce dernier vide en le tirant hors du lave-vaisselle  
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Tirer le panier vers le haut et  
jusqu’à ce que les roulettes se libèrent des guides. Mettre  
le panier de côté. Pousser les guides au fond du lave-vaisselle.  
Insérer le gicleur pour grands articles dans la prise du gicleur  
du panier supérieur et le tourner dans le sens horaire pour  
le verrouiller en place. Placer les articles dans le panier  
inférieur, tel qu’il est illustré.  
5(0$548(ꢀꢅꢀODLVVHUꢀO¶pYHQWꢀGXꢀF{WpꢀGURLWꢀGHꢀODꢀFXYHꢀOLEUHꢀ  
en plaçant les articles tels planches à découper et plaque à  
biscuits du côté gauche, au centre et à l’arrière.  
ꢋꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
8QHꢀYpUL¿FDWLRQꢀHWꢀXQꢀHQWUHWLHQꢀUpJXOLHUꢀGHꢀO¶DSSDUHLOꢀSHUPHWꢀG¶pYLWHUꢀOHVꢀ  
problèmes et économise du temps et de l’argent.  
&RQGLWLRQVꢁJpQpUDOHV  
9pUL¿HUꢀV¶LOꢀ\ꢀDꢀGHꢀODꢀJUDLVVHꢀRXꢀGHVꢀUpVLGXVꢀVXUꢀOHꢀEUDVꢀJLFOHXUꢁꢀ6¶LOꢀ\ꢀDꢀ  
GHVꢀUpVLGXVꢀꢅ  
‡ꢀ Ajouter du détergent dans le compartiment à détergent.  
‡ꢀ Faire fonctionner l’appareil sans charge à la température de rinçage  
la plus élevée.  
Nettoyer l’appareil avec un détergent conçu pour les lave-vaisselle.  
‡ꢀ Nettoyer régulièrement le joint de la porte avec un chiffon humide  
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le  
fabricant n’est pas responsable des dommages encourus.  
Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide  
(une solution d’eau et de détergent est adéquate).  
Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car  
ils peuvent endommager les surfaces.  
$SSDUHLOꢁHQꢁDFLHUꢁLQR[\GDEOHꢁꢅꢀSRXUꢀpYLWHUꢀODꢀFRUURVLRQꢄꢀQHꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀ  
de chiffon éponge, ni laver plusieurs fois avant d’utiliser l’appareil la  
première fois.  
Filtres  
/HVꢀ¿OWUHVꢀSHUPHWWHQWꢀGHꢀJDUGHUꢀOHVꢀREMHWVꢀpWUDQJHUVꢀGHꢀO¶HDXꢀGHꢀULQoDJHꢀ  
ORLQꢀGHꢀODꢀSRPSHꢁꢀ,OVꢀSHXYHQWꢀSDUIRLVꢀREVWUXHUꢀOHVꢀ¿OWUHVꢁꢀ  
/HꢀV\VWqPHꢀGHꢀ¿OWUHꢀFRPSUHQGꢀXQHꢀFUpSLQHꢄꢀXQꢀ¿OWUHꢀSODWꢀ¿QꢀHWꢀXQꢀPLFURꢃ  
¿OWUHꢁ  
‡ꢀ $SUqVꢀFKDTXHꢀODYDJHꢄꢀYpUL¿HUꢀOHVꢀ¿OWUHVꢁ  
‡ꢀ 'pYLVVHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀF\OLQGULTXHꢀWHOꢀTX¶LOꢀHVWꢀLOOXVWUpꢀHWꢀOHꢀVRUWLUꢁ  
‡ꢀ Enlever tout résidu et le passer à l’eau courante.  
‡ꢀ 5pLQVWDOOHUꢀOHꢀV\VWqPHꢀGHꢀ¿OWUHꢀHWꢀV¶DVVXUHUꢀTXHꢀOHVꢀÀqFKHVꢀVRQWꢀjꢀ  
O¶RSSRVpHVꢀO¶XQHꢀGHꢀO¶DXWUHꢀXQHꢀIRLVꢀOHꢀV\VWqPHꢀGHꢀ¿OWUHꢀIHUPp  
1
2
ATTENTION  
3RXUꢁpYLWHUꢁWRXWHꢁEOHVVXUHꢂꢁQHꢁSDVꢁSUHQGUHꢁOHVꢁJURVꢁREMHWVꢁFRLQFpVꢁ  
DYHFꢁOHVꢁGRLJWVꢃꢁ/DꢁFUpSLQHꢁSHXWꢁFRQWHQLUꢁGHVꢁREMHWVꢁDII€WpVꢃ  
Bras gicleurs  
Du calcaire ou des contaminants dans l’eau de rinçage peuvent ob-  
struer les embouts et les roulements des bras gicleurs.  
‡ꢀ 9pUL¿HUꢀVLꢀOHVꢀHPERXWVꢀGHVꢀEUDVꢀJLFOHXUVꢀVRQWꢀREVWUXpVꢁ  
‡ꢀ Dévisser le bras gicleur supérieur.  
‡ꢀ Enlever le bras gicleur inférieur  
.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3RPSHꢁG¶HDXꢁXVpH  
‡ꢀ /HVꢀUpVLGXVꢀG¶DOLPHQWVꢀGHꢀO¶HDXꢀGHꢀULQoDJHꢀQRQꢀFDSWpVꢀSDUꢀOHVꢀ¿OWUHVꢀ  
peuvent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut  
rWUHꢀSRPSpHꢀHWꢀUHFRXYUHꢀOHꢀ¿OWUHꢁꢀ  
'DQVꢀFHꢀFDVꢀꢅ  
‡ꢀ Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.  
‡ꢀ (QOHYHUꢀOHVꢀ¿OWUHVꢁ  
1
‡ꢀ Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.  
‡ꢀ Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est il-  
lustré, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le  
haut jusqu’à résistance, puis le sortir.  
‡ꢀ 9pUL¿HUꢀO¶LQWpULHXUꢀGXꢀFRPSDUWLPHQWꢀHWꢀHQOHYHUꢀWRXWꢀREMHWꢀpWUDQJHUꢁ  
‡ꢀ Remettre le couvercle à sa position d’origine.  
‡ꢀ ,QVWDOOHUꢀOHꢀ¿OWUHꢁ  
3
2
Klick  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aide  
>ĞꢀůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞꢀƉĞƵƚꢀƉĂƌĨŽŝƐꢀƉƌĠƐĞŶƚĞƌꢀĚĞƐꢀƉƌŽďůğŵĞƐꢀŶŽŶꢀƌĞůŝĠƐꢀăꢀƵŶꢀŵĂƵǀĂŝƐꢀĨŽŶĐƟŽŶŶĞŵĞŶƚꢀĚĞꢀů͛ĂƉƉĂƌĞŝů͘ꢀ>͛ŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶꢀƐƵŝǀĂŶƚĞꢀƉĞƵƚꢀĂŝĚĞƌꢀăꢀ  
ƌĠƐŽƵĚƌĞꢀůĞꢀƉƌŽďůğŵĞꢀƐĂŶƐꢀĂǀŽŝƌꢀăꢀĨĂŝƌĞꢀƵŶꢀĂƉƉĞůꢀĚĞꢀƐĞƌǀŝĐĞ͘  
Problème Cause  
ꢀĐƟŽŶꢁăꢁƉƌĞŶĚƌĞ  
>Ğꢀ ůĂǀĞꢀ ǀĂŝƐ- 1. >ĂꢀƉŽƌƚĞꢀĞƐƚꢀŵĂůꢀĞŶĐůĞŶĐŚĠĞ  
selle ne se met 2. >͛ĂƉƉĂƌĞŝůꢀŶ͛ĞƐƚꢀƉĂƐꢀĞŶꢀĐŝƌĐƵŝƚ  
pas en marche 3. >͛ĂƉƉĂƌĞŝůꢀŶĞꢀƐĞꢀƌĞŵĞƚꢀƉĂƐꢀŽƵꢀůĞꢀĐLJĐůĞꢀƉƌĠĐĠĚĞŶƚꢀŶ͛ĞƐƚꢀ  
ƉĂƐꢀĐŽŵƉůĠƚĠ  
1. &ĞƌŵĞƌꢀĐŽŵƉůğƚĞŵĞŶƚꢀůĂꢀƉŽƌƚĞ͘  
2. WƌĞƐƐĞƌꢀů͛ŝŶƚĞƌƌƵƉƚĞƵƌꢀƉƌŝŶĐŝƉĂůꢀƉŽƵƌꢀŵĞƩƌĞꢀŶĞꢀĐŝƌĐƵŝƚ  
3. Pour la remise, voir «annuler ou changer un cycle»  
4. WŽƵƌꢀůĂꢀƌĞŵŝƐĞ͕ꢀǀŽŝƌꢀͨŵĂƌĐŚĞꢀĚŝīĠƌĠĞͩ  
5. sĠƌŝĮĞƌꢀůĞꢀĐŽƵƉĞͲĐŝƌĐƵŝƚ  
6. ꢂĠƐĂĐƟǀĞƌꢀůĞꢀǀĞƌƌŽƵŝůůĂŐĞꢀĞŶĨĂŶƚ͘ꢀsŽŝƌꢀͨǀĞƌƌŽƵŝůůĂŐĞꢀĞŶĨĂŶƚͩ  
7. ꢁŚŽŝƐŝƌꢀƵŶꢀĐLJĐůĞꢀĞƚꢀĨĞƌŵĞƌꢀůĂꢀƉŽƌƚĞ  
4. DŝƐĞꢀĞŶꢀŵĂƌĐŚĞꢀĚŝīĠƌĠĞꢀĂĐƟǀĠĞ  
5. /ŶƚĞƌƌƵƉƟŽŶꢀ Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶꢀ ĠůĞĐƚƌŝƋƵĞꢀ ŽƵꢀ ĨƵƐŝďůĞꢀ  
ŐƌŝůůĠ  
6. sĞƌƌŽƵŝůůĂŐĞꢀĞŶĨĂŶƚꢀĂĐƟǀĠꢀ;ĐĞƌƚĂŝŶƐꢀŵŽĚğůĞƐͿ  
7. >ĂꢀƉŽƌƚĞꢀĂꢀƉĞƵƚͲġƚƌĞꢀĠƚĠꢀĨĞƌŵĠĞꢀƐĂŶƐꢀĂǀŽŝƌꢀƐĠůĞĐƟŽŶ-  
ŶĠꢀƵŶꢀĐLJĐůĞ  
8. sĠƌŝĮĞƌꢀĞƚꢀŽƵǀƌŝƌꢀů͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶꢀĞŶꢀĞĂƵ  
8. >͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶꢀĞŶꢀĞĂƵꢀŶ͛ĞƐƚꢀƉĂƐꢀŽƵǀĞƌƚĞ͘  
>ĞꢀůĂǀĞͲ  
ZĠŐůĂŐĞꢀƉĂƌꢀĚĠĨĂƵƚꢀĞŶꢀƵƐŝŶĞꢀĂǀŝƐĂŶƚꢀƋƵĞꢀůĞꢀĐLJĐůĞꢀĞƐƚꢀĐŽŵ- WŽƵƌꢀƌĠŐůĞƌꢀůĞꢀǀŽůƵŵĞꢀŽƵꢀĚĠƐĂĐƟǀĞƌ͕ꢀǀŽŝƌꢀͨƐŝŐŶĂůꢀĚĞꢀĮŶꢀĚĞꢀĐLJĐůĞͩ  
ƉůĠƚĠ͘ꢀꢁĞƩĞꢀĨŽŶĐƟŽŶꢀƉĞƵƚꢀġƚƌĞꢀĚĠƐĂĐƟǀĠĞ͘ꢀ  
ǀĂŝƐƐĞůůĞꢀĨĂŝƚꢀ  
ƵŶĞꢀƚŽŶĂůŝƚĠꢀ  
;ƐŝŐŶĂůꢀĚĞꢀĮŶꢀ  
ĚĞꢀĐLJĐůĞͿ  
>͛ĂĸĐŚĂŐĞꢀŶĞꢀ 1. &ƵƐŝďůĞꢀŐƌŝůůĠꢀŽƵꢀĐŽƵƉĞͲĐŝƌĐƵŝƚꢀĚĠĐůĞŶĐŚĠ  
s’allume pas ni 2. WŽƌƚĞꢀŵĂůꢀĨĞƌŵĠĞꢀŽƵꢀĞŶĐůĞŶĐŚĠĞ  
1. sĠƌŝĮĞƌꢀůĞꢀĨƵƐŝďůĞꢀ;ůĞꢀƌĞŵƉůĂĐĞƌꢀĂƵꢀďĞƐŽŝŶͿꢀĞƚꢀůĞꢀĐŽƵƉĞͲĐŝƌĐƵŝƚꢀ;ůĞꢀ  
ƌĠĞŶĐůĞŶĐŚĞƌꢀĂƵꢀďĞƐŽŝŶͿ͘  
les voyants du ZĞŵĂƌƋƵĞꢀ͗ꢀƉŽƵƌꢀůĞƐꢀŵŽĚğůĞƐꢀĂǀĞĐꢀĐŽŶƚƌƀůĞƐꢀƐƵƌꢀůĞꢀĚĞƐƐƵƐꢀ 2. ^͛ĂƐƐƵƌĞƌꢀƋƵĞꢀůĂꢀƉŽƌƚĞꢀĞƐƚꢀďŝĞŶꢀĞŶĐůĞŶĐŚĠĞ  
panneau  
ĚĞůĂƉŽƌƚĞ͕ů͛ĂĸĐŚĂŐĞŶĞƐ͛ĂůůƵŵĞƋƵĞůŽƌƐƋƵĞůĂƉŽƌƚĞꢀ  
ĞƐƚꢀŽƵǀĞƌƚĞꢀĞƚꢀůĞƐꢀĐŽŶƚƌƀůĞƐꢀǀŝƐŝďůĞƐ͘ꢀ  
>ĞꢀůĂǀĞͲǀĂŝƐ-  
selle semble  
ĨŽŶĐƟŽŶŶĞƌꢀ  
longtemps  
1. >͛ĞĂƵꢀĚĞꢀƌĞŵƉůŝƐƐĂŐĞꢀŶ͛ĞƐƚꢀƉĂƐꢀĂƐƐĞnjꢀĐŚĂƵĚĞ  
2. ĚƵƌĠĞĚƵĐLJĐůĞƉĞƵƚǀĂƌŝĞƌƐĞůŽŶůĂƐĂůĞƚĠĞƚůĂꢀ  
ƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞꢀĚĞꢀů͛ĞĂƵ  
3. >ĞꢀĚŝƐƚƌŝďƵƚĞƵƌꢀĚ͛ĂŐĞŶƚꢀĚĞꢀƌŝŶĕĂŐĞꢀĞƐƚꢀǀŝĚĞ  
4. >͛ĂƉƉĂƌĞŝůꢀĞƐƚꢀďƌĂŶĐŚĠꢀƐƵƌꢀů͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶꢀĞŶꢀĞĂƵꢀĨƌŽŝ-  
de.  
1. ꢃǀĂŶƚꢀĚĞꢀĐŽŵŵĞŶĐĞƌꢀƵŶꢀĐLJĐůĞ͕ꢀĨĂŝƌĞꢀĐŽƵůĞƌꢀů͛ĞĂƵꢀĐŚĂƵĚĞꢀăꢀů͛ĠǀŝĞƌꢀ  
ƉƌğƐꢀĚƵꢀůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞ͘  
2. >ĞƐꢀĐĂƉƚĞƵƌƐꢀĚƵꢀůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞꢀĂƵŐŵĞŶƚĞŶƚꢀĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞŵĞŶƚꢀůĂꢀ  
ĚƵƌĠĞꢀĚƵꢀĐLJĐůĞꢀĂĮŶꢀĚ͛ĞŶꢀĂƐƐƵƌĞƌꢀƵŶꢀďŽŶꢀůĂǀĂŐĞꢀƐĞůŽŶꢀůĂꢀƋƵĂŶƟƚĠꢀ  
ĚĞꢀƐĂůĞƚĠ  
3. ꢃũŽƵƚĞƌꢀĚĞꢀů͛ĂŐĞŶƚꢀĚĞꢀƌŝŶĕĂŐĞ  
4. ^͛ĂƐƐƵƌĞƌꢀƋƵĞꢀů͛ĂƉƉĂƌĞŝůꢀĞƐƚꢀďƌĂŶĐŚĠꢀƐƵƌꢀů͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶꢀĞŶꢀĞĂƵꢀ  
chaude.  
ZĞŵĂƌƋƵĞꢀ͗ꢀǀŽŝƌꢀͨĚŽŶŶĠĞƐꢀĂƵꢀƚĂďůĞĂƵꢀĚĞꢀĐLJĐůĞƐͩꢀĐŽŶĐĞƌ-  
ŶĂŶƚꢀůĂꢀĚƵƌĠĞꢀĚ͛ƵŶꢀĐLJĐůĞ  
>ĂꢀǀĂŝƐƐĞůůĞꢀ  
n’est pas  
1. >ĞꢀŵŽƵǀĞŵĞŶƚꢀĚƵꢀďƌĂƐꢀŐŝĐůĞƵƌꢀĞƐƚꢀŽďƐƚƌƵĠ  
2. >ĞƐꢀĞŵďŽƵƚƐꢀĚĞꢀďƌĂƐꢀŐŝĐůĞƵƌƐꢀƐŽŶƚꢀŽďƐƚƌƵĠƐ  
1. ^͛ĂƐƐƵƌĞƌꢀƋƵĞꢀůĞꢀŵŽƵǀĞŵĞŶƚꢀĚƵꢀďƌĂƐꢀŶ͛ĞƐƚꢀƉĂƐꢀŽďƐƚƌƵĠꢀĞŶꢀůĞꢀƚŽƵƌ-  
ŶĂŶƚꢀăꢀůĂꢀŵĂŝŶ  
2. ꢅŶůĞǀĞƌꢀůĞꢀďƌĂƐꢀŐŝĐůĞƵƌꢀĞƚꢀůĞꢀŶĞƩŽLJĞƌꢀ͖ꢀǀŽŝƌꢀͨǀĠƌŝĮĞƌꢀĞƚꢀŶĞƩŽLJĞƌꢀůĞƐꢀ  
ĞŵďŽƵƚƐꢀĚĞꢀďƌĂƐꢀŐŝĐůĞƵƌƐͩꢀăꢀůĂꢀƌƵďƌŝƋƵĞꢀĞŶƚƌĞƟĞŶ  
ƐƵĸƐĂŵŵĞŶƚꢀ 3. DĂƵǀĂŝƐꢀĚĠƚĞƌŐĞŶƚꢀƵƟůŝƐĠ  
propre  
4. >ĞƐꢀĮůƚƌĞƐꢀƉĞƵǀĞŶƚꢀġƚƌĞꢀŽďƐƚƌƵĠƐ  
5. >ĂꢀǀĂŝƐƐĞůůĞꢀĞƐƚꢀĞŵƉŝůĠĞꢀŽƵꢀĂƌƟĐůĞƐꢀƚƌŽƉꢀƉƌğƐꢀĚĞƐꢀƵŶƐꢀ  
des autres  
3. ꢃƵŐŵĞŶƚĞƌŽƵĚŝŵŝŶƵĞƌůĞĚĠƚĞƌŐĞŶƚƐĞůŽŶůĂĚƵƌĞƚĠĚĞů͛ĞĂƵ͘ꢀ  
sŽŝƌꢀͨĂũŽƵƚꢀĚĞꢀĚĠƚĞƌŐĞŶƚꢀĞƚꢀĚ͛ĂŐĞŶƚꢀĚĞꢀƌŝŶĕĂŐĞͩ  
4. EĞƩŽLJĞƌꢀůĞꢀĮůƚƌĞ͘ꢀsŽŝƌꢀͨǀĠƌŝĮĞƌꢀĞƚꢀŶĞƩŽLJĞƌꢀůĞꢀƐLJƐƚğŵĞꢀĚĞꢀĮůƚƌĞͩ  
5. ZĠĂƌƌĂŶŐĞƌůĂĐŚĂƌŐĞĂĮŶƋƵĞůĞƐũĞƚƐĚ͛ĞĂƵĂƩĞŝŐŶĞŶƚƚŽƵƐůĞƐꢀ  
ĂƌƟĐůĞƐ͕ꢀǀŽŝƌꢀĂƵƐƐŝꢀͨƉƌĠƉĂƌĂƟŽŶꢀĞƚꢀĐŚĂƌŐĞŵĞŶƚͩ  
6. >ĞꢀĐLJĐůĞꢀĐŚŽŝƐŝꢀŶĞꢀĐŽŶǀŝĞŶƚꢀƉĂƐꢀăꢀů͛ĠƚĂƚꢀĚĞꢀůĂꢀĐŚĂƌŐĞ  
6. sŽŝƌꢀͨĐLJĐůĞƐꢀĚĞꢀůĂǀĂŐĞͩꢀăꢀůĂꢀƌƵďƌŝƋƵĞꢀĨŽŶĐƟŽŶŶĞŵĞŶƚ  
>ĂꢀǀĂŝƐƐĞůůĞꢀ  
n’est pas assez  
ƐğĐŚĞ  
1. >ĞꢀĚŝƐƚƌŝďƵƚĞƵƌꢀĚ͛ĂŐĞŶƚꢀĚĞꢀƌŝŶĕĂŐĞꢀĞƐƚꢀǀŝĚĞꢀ;ǀŽLJĂŶƚꢀ  
ĂĐƟǀĠͿ  
2. DĂƵǀĂŝƐꢀĐŚĂƌŐĞŵĞŶƚꢀĚĞꢀůĂꢀǀĂŝƐƐĞůůĞ  
3. >ĞꢀĐLJĐůĞꢀĐŚŽŝƐŝꢀŶĞꢀĐŽŵƉƌĞŶĚꢀƉĂƐꢀůĞꢀƐĠĐŚĂŐĞ  
ZĞŵĂƌƋƵĞꢀ͗ꢀůĞꢀƉůĂƐƟƋƵĞꢀĞƚꢀůĞꢀƚĠŇŽŶꢀŶĞꢀƐğĐŚĞŶƚꢀƉĂƐꢀ  
ĂƵƚĂŶƚꢀƋƵĞꢀůĞƐꢀĂƵƚƌĞƐꢀĂƌƟĐůĞƐꢀăꢀĐĂƵƐĞꢀĚĞꢀůĞƵƌƐꢀƉƌŽƉƌŝĠƚĠƐꢀ  
ŝŶŚĠƌĞŶƚĞƐ͘ꢀ  
1. ꢃũŽƵƚĞƌꢀĚĞꢀů͛ĂŐĞŶƚꢀĚĞꢀƌŝŶĕĂŐĞꢀƉŽƵƌꢀĂŵĠůŝŽƌĞƌꢀůĞꢀƐĠĐŚĂŐĞ  
2. ZĠĂƌƌĂŶŐĞƌꢀůĂꢀĐŚĂƌŐĞ͘ꢀsŽŝƌꢀͨƉƌĠƉĂƌĂƟŽŶꢀĞƚꢀĐŚĂƌŐĞŵĞŶƚͩ  
3. >ĞꢀĐLJĐůĞꢀĚĞꢀƌŝŶĕĂŐĞꢀĞƚꢀĂƩĞŶƚĞꢀŶ͛ŝŶĐůƵƚꢀƉĂƐꢀůĞꢀƐĠĐŚĂŐĞ  
ZĞŵĂƌƋƵĞꢀ͗ꢀĐĞƌƚĂŝŶƐꢀŵŽĚğůĞƐꢀŽīƌĞŶƚꢀĚĞƐꢀŽƉƟŽŶƐꢀĚĞꢀĐŚĂůĞƵƌꢀĂĚ-  
ĚŝƟŽŶŶĞůůĞꢀƉŽƵƌꢀĂŵĠůŝŽƌĞƌꢀůĞꢀƐĠĐŚĂŐĞ͘ꢀsŽŝƌꢀͨŽƉƟŽŶƐꢀĚĞꢀĐLJĐůĞƐꢀĚĞꢀ  
ůĂǀĂŐĞͩꢀăꢀůĂꢀƌƵďƌŝƋƵĞꢀĨŽŶĐƟŽŶŶĞŵĞŶƚ  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
>ĞꢀůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞꢀ  
Cause  
ꢀĐƟŽŶ  
1. ^LJƐƚğŵĞꢀĚ͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶꢀĞŶꢀĞĂƵꢀŽďƐƚƌƵĠ  
1. ^͛ĂƐƐƵƌĞƌꢀ ƋƵĞꢀ ůĂꢀ ƐŽƵƉĂƉĞꢀ Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶꢀ ĞŶꢀ ĞĂƵꢀ ;ŚĂďŝƚƵĞůůĞ-  
ŵĞŶƚꢀƐŝƚƵĠĞꢀƐŽƵƐꢀů͛ĠǀŝĞƌꢀĚĞꢀůĂꢀĐƵŝƐŝŶĞͿꢀĞƐƚꢀŽƵǀĞƌƚꢀĞƚꢀƋƵ͛ŝůꢀŶ͛LJꢀĂꢀƉĂƐꢀ  
Ě͛ŽďƐƚƌƵĐƟŽŶ  
ne se remplit pas 2. ꢁLJĐůĞꢀĚĞꢀůĂǀĂŐĞꢀƉƌĠĐĠĚĞŶƚꢀŶŽŶꢀƚĞƌŵŝŶĠ  
d’eau  
3. DĂƌĐŚĞꢀĚŝīĠƌĠĞꢀĂĐƟǀĠĞ  
2. Voir «annuler ou changer un cycle»  
3. ꢃŶŶƵůĞƌꢀůĂꢀŵĂƌĐŚĞꢀĚŝīĠƌĠĞꢀŽƵꢀĂƩĞŶĚƌĞꢀƋƵĞꢀůĂꢀĚƵƌĠĞꢀĚŝīĠƌĠĞꢀƐŽŝƚꢀ  
ĐŽŵƉůĠƚĠĞ͘ꢀsŽŝƌꢀͨŵĂƌĐŚĞꢀĚŝīĠƌĠĞͩ  
Fuites d’eau  
1. Savon  
1. DĂƵǀĂŝƐꢀ ƚLJƉĞꢀ ĚĞꢀ ĚĠƚĞƌŐĞŶƚꢀ ĐĂƵƐĂŶƚꢀ ĚĞꢀ ůĂꢀ ŵŽƵƐƐĞꢀ Ğƚꢀ ĚĞƐꢀ  
ĨƵŝƚĞƐ͘ꢀhƟůŝƐĞƌꢀƐĞƵůĞŵĞŶƚꢀĐĞƵdžꢀĐŽŶĕƵƐꢀƉŽƵƌꢀůĞƐꢀůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞ͘ꢀ  
^ŝꢀůĂꢀŵŽƵƐƐĞꢀƉĞƌƐŝƐƚĞ͕ꢀĂũŽƵƚĞƌꢀƵŶĞꢀĐ͘ꢀăꢀƚĂďůĞꢀĚ͛ŚƵŝůĞꢀǀĠŐĠƚĂůĞꢀ  
ĂƵꢀĨŽŶĚꢀĚƵꢀůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞꢀĞƚꢀĂĐƟŽŶŶĞƌꢀůĞꢀĐLJĐůĞꢀĚĠƐŝƌĠ͘ꢀ  
2. Joint de porte hors de sa rainure  
3. ꢆǀĞŶƚꢀĚĞꢀĐŽŶĚĞŶƐĂƟŽŶꢀŽďƐƚƌƵĠ  
4. DĂƵǀĂŝƐĞꢀŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶ  
2. ^͛ĂƐƐƵƌĞƌꢀƋƵĞꢀůĞꢀũŽŝŶƚꢀĞƐƚꢀďŝĞŶꢀĞŶꢀƉůĂĐĞ͘  
3. ^͛ĂƐƐƵƌĞƌꢀ ƋƵĞꢀ ů͛ĠǀĞŶƚꢀ Ŷ͛ĞƐƚꢀ ƉĂƐꢀ ŽďƐƚƌƵĠ͘ꢀ sŽŝƌꢀ ͨĐŚĂƌŐĞƌꢀ ĚĞꢀ  
ŐƌĂŶĚƐꢀĂƌƟĐůĞƐͩꢀăꢀůĂꢀƌƵďƌŝƋƵĞꢀƉƌĠƉĂƌĂƟŽŶꢀĞƚꢀĐŚĂƌŐĞŵĞŶƚ  
4. &ĂŝƌĞꢀǀĠƌŝĮĞƌꢀů͛ŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶꢀƉĂƌꢀƵŶꢀƚĞĐŚŶŝĐŝĞŶꢀƋƵĂůŝĮĠꢀ;ĂůŝŵĞŶƚĂ-  
ƟŽŶꢀĞŶꢀĞĂƵ͕ꢀƐLJƐƚğŵĞꢀĚĞꢀĚƌĂŝŶĂŐĞ͕ꢀŶŝǀĞĂƵ͕ꢀƉůŽŵďĞƌŝĞͿ  
Taches dans la  
cuve  
1. >ĞƐꢀƚĂĐŚĞƐꢀăꢀů͛ŝŶƚĠƌŝĞƵƌꢀĚƵꢀůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞꢀƐŽŶƚꢀĐĂƵƐĠĞƐꢀ 1. ꢂƵũƵƐĚĞĐŝƚƌŽŶĐŽŶĐĞŶƚƌĠƉĞƵƚƌĠĚƵŝƌĞů͛ĂĐĐƵŵƵůĂƟŽŶĚĞƐꢀ  
par une eau dure  
ƚĂĐŚĞƐĐĂƵƐĠĞƐƉĂƌů͛ĞĂƵĐĂůĐĂŝƌĞ͘īĞĐƚƵĞƌƵŶĐLJĐůĞŶŽƌŵĂůꢀ  
ũƵƐƋƵ͛ĂƵꢀĚƌĂŝŶĂŐĞ͕ꢀŝŶƚĞƌƌŽŵƉƌĞꢀůĞꢀĐLJĐůĞ͕ꢀŵĞƩƌĞꢀƵŶĞꢀƚĂƐƐĞꢀĚĞꢀ  
ϴꢀŽŶĐĞƐꢀĚĞꢀƐŽůƵƟŽŶꢀĚĞꢀũƵƐꢀĚĞꢀĐŝƚƌŽŶꢀĐŽŶĐĞŶƚƌĠꢀĚĂŶƐꢀůĞꢀƉĂŶŝĞƌꢀ  
ƐƵƉĠƌŝĞƵƌꢀĞƚꢀƚĞƌŵŝŶĞƌꢀůĞꢀĐLJĐůĞ͘ꢀꢁĞĐŝꢀƉĞƵƚꢀġƚƌĞꢀĨĂŝƚꢀƉĠƌŝŽĚŝƋƵĞ-  
ment.  
2. Argenterie en contact avec la cuve  
2. Ensure that the silverware does not make contact with the  
tub while running a cycle.  
ZĂLJƵƌĞƐꢀƐƵƌꢀůĞƐꢀ  
ǀĞƌƌĞƐꢀŽƵꢀƌĠƐŝĚƵƐꢀ  
sur la vaisselle  
DĂƵǀĂŝƐꢀƌĠŐůĂŐĞꢀĚĞꢀů͛ĂŐĞŶƚꢀĚĞꢀƌŝŶĕĂŐĞ  
^ĞůŽŶꢀůĂꢀĚƵƌĞƚĠꢀĚĞꢀů͛ĞĂƵ͕ꢀƌĠŐůĞƌꢀůĞꢀĚŝƐƚƌŝďƵƚĞƵƌꢀĚ͛ĂŐĞŶƚꢀĚĞꢀƌŝŶĕĂŐĞ͘ꢀ  
sŽŝƌꢀͨĂũŽƵƚꢀĚĞꢀĚĠƚĞƌŐĞŶƚꢀĞƚꢀĚ͛ĂŐĞŶƚꢀĚĞꢀƌŝŶĕĂŐĞͩꢀƉŽƵƌꢀƵŶꢀƌĠŐůĂŐĞꢀ  
manuel  
Panneau avant  
ĚĠĐŽůŽƌĠꢀŽƵꢀĂǀĞĐꢀ  
ŵĂƌƋƵĞƐ  
hƟůŝƐĂƟŽŶꢀĚ͛ƵŶꢀŶĞƩŽLJĂŶƚꢀĂďƌĂƐŝĨ  
>ĂꢀǀĂŝƐƐĞůůĞꢀĞƐƚꢀŵĂůꢀƉůĂĐĠĞ  
hƟůŝƐĞƌꢀƵŶꢀĚĠƚĞƌŐĞŶƚꢀĚŽƵdžꢀĂǀĞĐꢀƵŶꢀĐŚŝīŽŶꢀĚŽƵdž  
Bruit pendant le  
lavage  
>ĞƐꢀďƌƵŝƚƐꢀĚĞꢀĐŝƌĐƵůĂƟŽŶꢀĚ͛ĞĂƵꢀƐŽŶƚꢀŶŽƌŵĂƵdž͕ꢀŵĂŝƐꢀƐŝꢀƵŶꢀĂƌƟĐůĞꢀ  
ƐĞŵďůĞꢀĨƌĂƉƉĞƌꢀƵŶꢀĂƵƚƌĞꢀŽƵꢀůĞꢀďƌĂƐꢀŐŝĐůĞƵƌ͕ꢀǀŽŝƌꢀͨƉƌĠƉĂƌĂƟŽŶꢀĞƚꢀ  
chargement» pour l’emplacement de la vaisselle  
Couvercle du  
distributeur de  
ĚĠƚĞƌŐĞŶƚꢀŶĞꢀ  
s’ouvrant pas  
1. DĂƵǀĂŝƐꢀĨŽŶĐƟŽŶŶĞŵĞŶƚꢀĚƵꢀĐŽƵǀĞƌĐůĞ  
2. ꢁLJĐůĞꢀƉƌĠĐĠĚĞŶƚꢀŶŽŶꢀƚĞƌŵŝŶĠ͕ꢀƌĞŵŝƐꢀŽƵꢀŝŶƚĞƌƌŽŵƉƵ  
1. sŽŝƌͨĂũŽƵƚĚĞĚĠƚĞƌŐĞŶƚĞƚĚ͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞͩĐŽŶĐĞƌŶĂŶƚꢀ  
ů͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞꢀĞƚꢀůĂꢀĨĞƌŵĞƚƵƌĞꢀĚƵꢀĐŽƵǀĞƌĐůĞ  
2. Voir «annuler ou changer un cycle»  
Impossible de  
choisir le cycle  
ĚĠƐŝƌĠ  
ꢁLJĐůĞꢀƉƌĠĐĠĚĞŶƚꢀŶŽŶꢀƚĞƌŵŝŶĠ  
Voir «annuler ou changer un cycle»  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6HUYLFHꢁjꢁODꢁFOLHQWqOH  
Le lave-vaisselle Gaggenau ne requiert aucun autre entretien que celui décrit à la rubrique entretien. Si le lave-  
vaisselle présente un problème, avant d’effectuer un appel de service, consulter la rubrique aide. Si un service  
est nécessaire, communiquer avec le marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter  
GHꢀUpSDUHUꢀO¶DSSDUHLOꢁꢀ7RXWꢀVHUYLFHꢀHIIHFWXpꢀSDUꢀXQHꢀSHUVRQQHꢀQRQꢀTXDOL¿pHꢀSHXWꢀDQQXOHUꢀODꢀJDUDQWLH  
Si l’on éprouve des problèmes avec le lave-vaisselle Gaggenau, et que le service n’est pas satisfaisant, suivre  
OHVꢀpWDSHVꢀFLꢃGHVVRXVꢀꢆGDQVꢀO¶RUGUHꢀGRQQpꢇꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀOHꢀSUREOqPHꢀVRLWꢀFRUULJpꢀGHꢀIDoRQꢀVDWLVIDLVDQWHꢅ  
1. Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé Gaggenau dans la région.  
3. Téléphoner au 18774ꢀꢁꢂꢀꢀꢃꢄ.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS  
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s’applique : La garantie limitée  
fournie par BSH Home Appliances (« Gaggenau ») dans le présent  
énoncé de garantie limitée des produits s’applique uniquement à  
l’appareil Gaggenau (le « produit ») qui vous est vendu, soit le premier  
acheteur à l’utiliser, à la condition que le produit ait été acheté :  
1) pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu’il  
DLWHIIHFWLYHPHQWHQWRXWWHPSVpWpXWLOLVpXQLTXHPHQWjGHVƊQVꢀ  
domestiques normales; 2) à l’état neuf au détail (et non comme un  
modèle d’exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à  
GHVꢀƊQVꢀGHꢀUHYHQWHꢀRXꢀG·XWLOLVDWLRQꢀFRPPHUFLDOHꢁꢀHWꢀꢂꢃꢀDX[ꢀeWDWVꢄ8QLVꢀ  
ou au Canada, et qu’il soit en tout temps demeuré dans le pays de  
l’achat initial. Les garanties énoncées dans les présentes s’appliquent  
uniquement à l’acheteur initial du Produit et ne sont pas cessibles.  
accomplit par une société de service approuvé par Gaggenau.  
Produit qui n’est plus couvert par la garantie : Gaggenau n’est pas tenue,  
en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des  
réparations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit,  
après l’expiration de la présente garantie.  
Exclusions de la garantie : La garantie décrite aux présentes exclut tous  
les défauts ou dommages qui ne résultent pas de la faute directe de  
Gaggenau, y compris, notamment, un ou plusieurs des éléments suivants :  
ꢆꢃꢀO·XWLOLVDWLRQꢀGXꢀSURGXLWꢀjꢀWRXWHꢀDXWUHꢀƊQꢀTXHꢀVRQꢀXVDJHꢀQRUPDOꢋꢀKDELWXHOꢀ  
et prévu (y compris, notamment, toute forme d’usage commercial, l’usage  
ou l’entreposage à l’extérieur de produits devant être utilisés à l’intérieur,  
l’utilisation du produit conjointement avec des aéronefs ou des bateaux); 2)  
l’inconduite volontaire, la négligence, la mauvaise utilisation, l’utilisation  
abusive, les accidents, la négligence, le fonctionnement inapproprié, le  
défaut d’entretenir, l’installation inappropriée ou négligente, l’altération,  
le défaut de suivre les directives d’utilisation, la manipulation sans  
SUpFDXWLRQꢋꢀOHꢀVHUYLFHꢀQRQꢀDXWRULVpꢀꢅ\ꢀFRPSULVꢀODꢀUpSDUDWLRQꢀHIIHFWXpHꢀVRLꢄ  
même ou l’exploration des mécanismes internes de l’appareil) de la part  
GHꢀWRXWHꢀSDUWLHꢁꢀꢂꢃꢀO·DMXVWHPHQWꢀRXꢀODꢀPRGLƊFDWLRQꢀGHꢀWRXWHꢀVRUWHꢁꢀꢌꢃꢀOHꢀQRQꢄ  
respect des codes, règlements ou lois étatiques, locaux, municipaux ou  
de comté régissant l’électricité, la plomberie et/ou le bâtiment, y compris  
le défaut d’installer le produit dans le respect le plus strict des codes et  
UqJOHPHQWVꢀHQꢀPDWLqUHꢀG·LQFHQGLHꢀHWꢀGHꢀEkWLPHQWꢁꢀꢉꢃꢀO·XVXUHꢀQRUPDOHꢋꢀOHꢀ  
renversement d’aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou  
les autres substances qui s’accumulent sur le produit, à l’intérieur ou  
autour de celui ci; et 6) les forces et facteurs externes, des éléments et/  
ou de l’environnement, y compris, notamment, la pluie, le vent, le sable,  
O·LQRQGDWLRQꢋꢀO·LQFHQGLHꢋꢀOHVꢀJOLVVHPHQWVꢀGHꢀWHUUDLQꢋꢀOHVꢀWHPSpUDWXUHVꢀDXꢄ  
dessous du point de congélation, l’humidité excessive ou l’exposition  
prolongée à l’humidité, la foudre, la surtension électrique, les défauts des  
structures qui entourent l’appareil et les cas de force majeure. Gaggenau  
ne sera en aucun cas responsable de quelque manière que ce soit des  
dommages occasionnés aux biens environnants, y compris les armoires de  
rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets  
qui se trouvent autour du produit. Sont également exclus de la présente  
garantie les égratignures, les encoches, les bosselures et les dommages  
touchant l’apparence des surfaces externes et des pièces exposées; les  
SURGXLWVꢀGRQWꢀOHVꢀQXPpURVꢀGHꢀVpULHꢀRQWꢀpWpꢀPRGLƊpVꢋꢀUHQGXVꢀLOOLVLEOHVꢀRXꢀ  
HQOHYpVꢁOHVGpSODFHPHQWVGXSHUVRQQHOGHVHUYLFHDSUqVꢄYHQWHSRXUꢀ  
vous enseigner comment utiliser le produit, ou les déplacements lorsque  
le produit ne présente aucun problème; la correction de problèmes  
d’installation (vous êtes seul responsable de toute structure et de la mise  
en place du produit, y compris les installations électriques, de plomberie  
ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations  
RXꢀG·XQꢀSDUTXHWꢀDSSURSULpVꢋꢀHWꢀGHꢀWRXWHꢀPRGLƊFDWLRQꢀGHYDQWꢀQRWDPPHQWꢀ  
être apportée aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages,  
etc.); ainsi que le réglage des disjoncteurs ou des fusibles. DANS LA  
MESURE OÙ LA LOI L’AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE INDIQUE VOS  
RECOURS EXCLUSIFS EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT, PEU IMPORTE SI  
LA RÉCLAMATION EST DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y  
COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE.  
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,  
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA  
LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION  
À UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT  
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE  
LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN  
CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS,  
PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES « PERTES  
COMMERCIALES », Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS D’ABSENCE AU  
TRAVAIL, L’HÉBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE  
REMODELAGE EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS  
DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR GAGGENAU, OU AUTREMENT.  
CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION  
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ETATS NE  
PERMETTENT PAS QUE DES LIMITES SOIENT IMPOSÉES À LA DURÉE D’UNE  
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS INDIQUÉES PLUS  
HAUTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE  
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ  
AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ETAT À L’AUTRE. Aucune  
WHQWDWLYHGHPRGLƊHUODSUpVHQWHJDUDQWLHQ·DG·HIIHWjPRLQVG·rWUHꢀ  
autorisée par écrit par un dirigeant de BSH. Comment obtenir un service  
au titre de la garantie : Pour obtenir un service au titre de la garantie pour  
YRWUHꢀSURGXLWꢋꢀYRXVꢀGHYULH]ꢀFRPPXQLTXHUꢀDYHFꢀOHꢀFHQWUHꢀGHꢀVHUYLFHꢀDSUqVꢄ  
vente agréé le plus proche de Gaggenau.  
‡ꢀ  
$VVXUH]ꢄYRXVGHUHWRXUQHUYRWUHFDUWHG·HQUHJLVWUHPHQWꢁꢀ  
bien que ce ne soit pas nécessaire de le faire pour que la garantie  
soit valide, c’est la meilleure façon de permettre à Gaggenau de vous  
informer dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité ou d’un  
rappel de produit.  
Durée de la garantie : Gaggenau garantit que le produit est exempt  
de vice de matériel ou de malfaçon pendant une période de mille huit  
FHQWꢀYLQJWꢄFLQTꢀꢅꢆꢇꢈꢉꢃꢀMRXUVꢀꢅꢉꢀDQVꢃꢀjꢀFRPSWHUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀGHꢀO·DFKDWꢊꢀ  
Cette durée commence à courir à la date de l’achat et ne doit pas pour  
quelque raison que ce soit être différée, faire l’objet de droits, être  
prolongée ou interrompue.  
Votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement :  
Pendant la période de la présente garantie, Gaggenau ou l’un de ses  
IRXUQLVVHXUVꢀGHꢀVHUYLFHꢀDSUqVꢄYHQWHꢀDJUppVꢀUpSDUHUDꢀYRWUHꢀSURGXLWꢀVDQVꢀ  
frais (sous réserve de certaines restrictions précisées dans les présentes)  
s’il est démontré que la fabrication de votre produit présente un vice de  
matériel ou de malfaçon. Si des tentatives raisonnables de réparation  
du produit ont été faites sans succès, alors Gaggenau remplacera votre  
produit (des modèles améliorés peuvent vous être offerts, au gré absolu  
de Gaggenau moyennant des frais supplémentaires). Toutes les pièces  
et tous les composants enlevés deviennent la propriété de Gaggenau  
à son gré absolu. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées sont  
DVVLPLODEOHVꢀjꢀODꢀSLqFHꢀG·RULJLQHꢀDX[ꢀƊQVꢀGHꢀODꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢋꢀFHWWHꢀ  
dernière n’étant pas prolongée en ce qui concerne d’une telle pièce.  
L’unique responsabilité de Gaggenau consiste à réparer un produit  
comportant un vice de fabrication uniquement, en ayant recours à  
XQIRXUQLVVHXUGHVHUYLFHDSUqVꢄYHQWHDJUppGH*DJJHQDXSHQGDQWꢀ  
les heures normales d’ouverture. Pour des questions de sécurité et  
pour éviter tout dommage matériel, Gaggenau vous recommande  
IRUWHPHQWꢀGHꢀQHꢀSDVꢀWHQWHUꢀGHꢀUpSDUHUꢀYRXVꢄPrPHꢀOHꢀSURGXLWꢀRXꢀG·DYRLUꢀ  
recours à un réparateur non agréé; Gaggenau ne sera pas responsable  
des réparations ou du travail effectués par un fournisseur de service  
QRQꢀDJUppꢊꢀ6LꢀYRXVꢀFKRLVLVVH]ꢀGHꢀGHPDQGHUꢀjꢀXQHꢀSHUVRQQHꢀTXLꢀQ·HVWꢀ  
SDVꢀXQꢀIRXUQLVVHXUꢀGHꢀVHUYLFHꢀDSUqVꢄYHQWHꢀDJUppꢀGHꢀWUDYDLOOHUꢀVXUꢀYRWUHꢀ  
produit, LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT  
18//(ꢀ(7ꢀ6$16ꢀ())(7ꢊꢀ/HVꢀIRXUQLVVHXUVꢀGHꢀVHUYLFHꢀDSUqVꢄYHQWHꢀDJUppVꢀ  
sont des personnes ou des sociétés ayant reçu une formation spéciale  
pour les produits de la Société et qui jouissent, de l’avis de Gaggenau,  
d’une réputation supérieure en matière de service à la clientèle  
HWGHFRPSpWHQFHVWHFKQLTXHVYHXLOOH]QRWHUTX·LOV·DJLWG·HQWLWpVꢀ  
indépendantes et non de mandataires, d’associés, de membres du  
groupe ou de représentants de la Gaggenau). Malgré ce qui précède,  
Gaggenau n’assumera aucune responsabilité a l’égard du produit  
s’il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100 milles d’un  
IRXUQLVVHXUꢀGHꢀVHUYLFHꢀDSUqVꢄYHQWHꢀDJUppꢃꢀRXꢀV·LOꢀHVWꢀUDLVRQQDEOHPHQWꢀ  
inaccessible, s’il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement  
GDQJHUHX[RXWUDvWUHꢋDXTXHOFDVꢋVLYRXVOHGHPDQGH]ꢋ*DJJHQDXꢀ  
SDLHUDTXDQGPrPHODPDLQꢄG·±XYUHHWOHVSLqFHVHWH[SpGLHUDOHVꢀ  
SLqFHVDXIRXUQLVVHXUGHVHUYLFHDSUqVꢄYHQWHDJUppOHSOXVSURFKHꢋꢀ  
PDLVYRXVGHPHXUHUH]TXDQGPrPHHQWLqUHPHQWUHVSRQVDEOHGHVꢀ  
frais de déplacement ou autres frais spéciaux demandés par la société  
TXLꢀIRXUQLWꢀOHꢀVHUYLFHꢀDSUqVꢄYHQWHꢋꢀGDQVꢀO·K\SRWKqVHꢀRꢀHOOHꢀDFFHSWHꢀGHꢀ  
faire un déplacement pour effectuer la réparation.  
Garantie limitée prolongée : Garantie de la troisième à la sixième  
année à partir de la date d’achat, sur les pièces détachées du système  
scellé de réfrigération énuméré plus bas. Gaggenau prendra en  
FKDUJHꢀOHꢀUHPSODFHPHQWꢀGHꢀSLqFHVꢀHWꢀGHꢀPDLQꢀG·±XYUHꢀSRXUꢀGHVꢀYLFHVꢀ  
de matériel ou de la malfaçon du system scellé de réfrigération. Ces  
pièces détachées sont l’évaporateur, le condenseur, l’assécheur et le  
WXEHꢀGHꢀUDFFRUGHPHQWꢊꢀ*DUDQWLHꢀGHꢀODꢀVHSWLqPHꢀjꢀODꢀGRX]LqPHꢀDQQpHꢀ  
à partir de la date d’achat sur des pièces détachées uniquement du  
système scellé de réfrigération comme énuméré. Le service doit être  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Felicidades y Gracias de parte de Gaggenau!  
Gracias por haber escogido una lavadora de platos Gaggenau. Usted se ha unido a muchos clientes quienes  
exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos.  
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad y la información incluida es muy im-  
portante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavadora de platos por primera vez.  
3DUDꢀORFDOL]DUꢀODꢀYHU]LyQꢀHQꢀHVSDxROꢀGHꢀHVWHꢀPDQXDOꢄꢀYLVLWHꢀHOꢀVLJXLHQWHꢀVLWLRꢀZHEꢅ  
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavadora de platos y los accesorios disponibles, además de  
com.  
Por favor comuníquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios.  
Gaggenau  
1901 Main Street, Suite 600  
Irvine, CA 92614  
USA  
Phone +1.877.4ꢀꢁꢂꢀꢀꢃꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por  
este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas.  
(OꢀHPSOHRꢀGHꢀWpFQLFRVꢀGHꢀVHUYLFLRꢀQRꢀFDOL¿FDGRVꢀRꢀHOꢀXVRꢀGHꢀUHIDFFLRQHVꢀQRꢀRULJLQDOHVꢀSXHGHꢀGDxDUꢀHOꢀSURGXFWRꢀVHYHUD-  
PHQWHꢀ\ꢂRꢀFDXVDUꢀOHVLRQHVꢁꢀ7RGDVꢀODVꢀUHSDUDFLRQHVꢀGHEHQꢀVHUꢀUHDOL]DGDVꢀSRUꢀXQꢀWpFQLFRꢀGHꢀVHUYLFLRꢀFDOL¿FDGRꢀXWLOL]DQGRꢀ  
solamente refacciones originales de fábrica.  
Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando  
la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No use la lavadora  
de platos cubierta en este manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente  
o que la lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente.  
Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos de limpieza que contienen cloruro  
pueden dañar su lavadora de platos y constituyen un riesgo para la salud!  
$GYHUWHQFLDꢀꢁ3DUDꢁUHGXFLUꢁHOꢁULHVJRꢁGHꢁVXIULUꢁXQDꢁGHVFDUJDꢁHOpFWULFDꢂꢁXQꢁIXHJRꢁRꢁOHVLRQHVꢁVHULDVꢂꢁRE-  
VHUYHꢁORꢁVLJXLHQWHꢀ  
‡ꢀ Esta lavadora de platos incluye Instrucciones de Instalación así como este 0DQXDOꢁGHꢁ8VRꢁ\ꢁ&XLGDGR. Lea y  
comprenda todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora de platos.  
‡ꢀ Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableado metálico o de un dispositivo  
conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra  
del equipo o de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de Instalación que acompañan a esta lavadora  
de platos para averiguar más información acerca de los requisitos eléctricos.  
‡ꢀ 8WLOLFHꢀHVWDꢀODYDGRUDꢀGHꢀSODWRVꢀ~QLFDPHQWHꢀSDUDꢀUHDOL]DUꢀODꢀIXQFLyQꢀLQWHQFLRQDGDꢀTXHꢀHVꢀODꢀGHꢀODYDUꢀODꢀYDMLOODꢀ\ꢀORVꢀ  
utensilios de cocina en su hogar.  
‡ꢀ 8WLOLFHꢀ~QLFDPHQWHꢀGHWHUJHQWHVꢀRꢀDJHQWHVꢀGHꢀHQMXDJXHꢀUHFRPHQGDGRVꢀSDUDꢀXVRꢀHQꢀODꢀODYDGRUDꢀGHꢀSODWRVꢀ\ꢀPDQWpQ-  
galos fuera del alcance de niños.  
‡ꢀ $ꢀPHGLGDꢀTXHꢀFDUJXHꢀORVꢀDUWtFXORVꢀSDUDꢀODYDUꢅ  
-ꢀꢀ $FRPRGHꢀORVꢀDUWtFXORVꢀ¿ORVRVꢀGHꢀPRGRꢀTXHꢀQRꢀGDxHQꢀHOꢀVHOORꢀGHꢀODꢀSXHUWDꢁ  
-ꢀꢀ &DUJXHꢀORVꢀFXFKLOORVꢀ\ꢀRWURVꢀXWHQVLOLRVꢀ¿ORVRVꢀ&21ꢀ(/ꢀ0$1*2ꢀ+$&,$$55,%$ꢀSDUDꢀUHGXFLUꢀHOꢀULHVJRꢀGHꢀFRUWDUVHꢁ  
‡ꢀ 1RꢀODYHꢀDUWtFXORVꢀGHꢀSOiVWLFRꢀDꢀPHQRVꢀGHꢀTXHꢀLQGLTXHQꢀ³DꢀSUXHEDꢀGHꢀODYDGRUDꢀGHꢀSODWRV´ꢀ>GLVKZDVKHUꢀVDIH@ꢁꢀ(QꢀFXDQWRꢀ  
a los productos de plástico que no lleven tal aviso, consulte al fabricante para averiguar sus recomendaciones.  
‡ꢀ 1RꢀRSHUHꢀVXꢀODYDGRUDꢀGHꢀSODWRVꢀDꢀPHQRVꢀGHꢀTXHꢀWRGRVꢀORVꢀSDQHOHVꢀGHOꢀJDELQHWHꢀHVWpQꢀLQVWDODGRVꢀFRUUHFWDPHQWHꢁ  
‡ꢀ 1RꢀLQWHQWHꢀDOWHUDUꢄꢀPRGL¿FDUꢀRꢀVREUHFRQWURODUꢀORVꢀFRQWUROHVꢀRꢀORVꢀLQWHUUXSWRUHVꢀGHꢀVHJXULGDGꢀHOpFWULFRVꢁ  
‡ꢀ 1RꢀDEXVHꢀQLꢀVHꢀVLHQWHꢀRꢀVHꢀSDUHꢀHQꢀODꢀSXHUWDꢀRꢀHQꢀODVꢀUHMLOODVꢀSDUDꢀWUDVWHVꢀGHꢀODꢀODYDGRUDꢀGHꢀSODWRVꢁ  
‡ꢀ &RQꢀHOꢀ¿QꢀGHꢀUHGXFLUꢀHOꢀULHVJRꢀGHꢀKHULGDVꢄꢀQRꢀSHUPLWDꢀTXHꢀQLxRVꢀMXHJXHQꢀDGHQWURꢀRꢀHQFLPDꢀGHꢀODꢀODYDGRUDꢀGHꢀSODWRVꢁ  
‡ꢀ &XDQGRꢀORVꢀQLxRVꢀOOHJDQꢀDꢀXQDꢀHGDGꢀVX¿FLHQWHꢀSDUDꢀRSHUDUꢀHOꢀDSDUDWRꢄꢀHVꢀODꢀUHVSRQVDELOLGDGꢀOHJDOꢀGHꢀORVꢀSDGUHVꢀRꢀ  
GHꢀORVꢀWXWRUHVꢀOHJDOHVꢀDVHJXUDUꢀTXHꢀSHUVRQDVꢀFDOL¿FDGDVꢀORVꢀLQVWUX\DQꢀVREUHꢀSUiFWLFDVꢀVHJXUDVꢁ  
‡ꢀꢀ %DMRꢀFLHUWDVꢀFRQGLFLRQHVꢄꢀHOꢀJDVꢀKLGUyJHQRꢀSRGUtDꢀDFXPXODUVHꢀHQꢀXQꢀVLVWHPDꢀGHꢀDJXDꢀFDOLHQWHꢀTXHꢀQRꢀVHꢀKDꢀXVDGRꢀ  
durante por lo menos dos semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos conectado  
a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente  
y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidrógeno que se acumuló. Ya  
que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.  
‡ꢀꢀ 4XLWHꢀODꢀSXHUWDꢀGHOꢀFRPSDUWLPLHQWRꢀGHꢀODYDGRꢀꢆODꢀWLQDꢇꢀDQWHVꢀGHꢀSRQHUꢀODꢀODYDGRUDꢀGHꢀSODWRVꢀIXHUDꢀGHꢀVHUYLFLRꢀRꢀFXDQGRꢀ  
la deseche.  
‡ꢀꢀ 3DUDꢀQRꢀGDxDUꢀHOꢀSLVRꢀ\ꢀHYLWDUꢀODꢀSRVLEOHꢀIRUPDFLyQꢀGHꢀPRKRꢄꢀQRꢀSHUPLWDꢀiUHDVꢀK~PHGDVꢀDOUHGHGRUꢀRꢀDEDMRꢀGHꢀODꢀ  
lavadora de platos.  
‡ꢀꢀ 3URWHMDꢁVXꢁODYDGRUDꢁGHꢁSODWRVꢁGHꢁORVꢁHOHPHQWRVꢃꢁ3URWpMDODꢁGHꢁODꢁFRQJHODFLyQꢁSDUDꢁHYLWDUꢁSRVLEOHVꢁGDxRVꢁDꢁODꢁ  
YiOYXODꢁGHꢁOOHQDGRꢃꢁ/DꢁJDUDQWtDꢁQRꢁFXEUHꢁGDxRVꢁFDXVDGRVꢁSRUꢁODꢁFRQJHODFLyQꢃ  
AVISO  
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de  
posibles daños o consecuencias.  
5HFRPHQGDPRVꢀDOWDPHQWHꢀTXHꢀHOꢀXVXDULRꢀ¿QDOꢀVHꢀIDPLOLDULFHꢀFRQꢀHOꢀSURFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀDSDJDUꢀHOꢀVXPLQLVWURꢀGHOꢀDJXDꢀ  
entrante y con el procedimiento para apagar la fuente de alimentación eléctrica. Consulte las Instrucciones de Insta-  
lación o hable con su instalador para obtener más información.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Familiarizarse con su aparato  
1
3
6
2
5
4
B
C
A
1 - Botón On/Off (Prender/Apagar)  
2 - Ciclos de lavado  
4 - Retardar la puesta en marcha  
5 - Opciones de ciclos adicionales  
6 - Botón de arranque  
3 - Visualizador digital  
ꢍꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS  
Rociador de  
DUWtFXORVꢁH[WUDꢁ  
altos (algunos  
PRGHORVꢈ  
Canasta para  
cubiertos  
REJILLA PARA  
CUCHILLOS  
Rejilla superior  
Brazo rociador de la  
rejilla superior  
Bandeja para tablillas  
6LVWHPDꢀGHꢀ¿OWUDFLyQ  
Brazo rociador de la  
rejilla inferior  
Surtidor de sal  
Rejilla inferior  
Surtidor del agente de  
enjuague  
Surtidor de detergente  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&DUDFWHUtVWLFDVꢁGHꢁODꢁODYDGRUDꢁGHꢁSODWRV  
6LVWHPDꢁSDUDꢁDEODQGDUꢁHOꢁDJXD  
La lavadora de platos requiere de agua blanda para asegurar resultados  
apropiados del lavado. Su aparato viene con un sistema interno para  
ablandar el agua. Sin embargo, si usted tiene un sistema ablandador  
de agua propio instalado en su casa, no necesitará este sistema  
ablandador..  
La cantidad de sal que se requiere depende del grado de dureza de su  
agua de grifo (Vea la tabla).  
6HꢀSXHGHꢀFDPELDUꢀODꢀFDQWLGDGꢀGHꢀVDOꢀHPSOHDGDꢀGHꢀ³+ꢅꢋꢋ´ꢀDꢀ³+ꢅꢋꢓ´ꢁꢀ1RꢀVHꢀ  
UHTXLHUHꢀVDOꢀFRQꢀHOꢀYDORUꢀSUHGHWHUPLQDGRꢀGHꢀ+ꢅꢋꢋꢁ  
‡ꢀ Abra la puerta.  
‡ꢀ Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar) .  
‡ꢀ 0DQWHQJDꢀRSULPLGRꢀHOꢀERWyQꢀ³$´ꢀ\ꢀRSULPDꢀHOꢀERWyQꢀ67$57ꢀKDVWDꢀTXHꢀ  
HOꢀYLVXDOL]DGRUꢀLQGLTXHꢀ³+ꢅꢋꢋ´ꢁ  
WDSꢁ  
VHWꢁYDOXHꢁꢁ  
XVH  
water hardness  
at  
regeneration  
SSPꢁ&D&2ñꢎOꢁ GLVKZDVKHUꢁ VDOW  
ꢋꢀꢃꢀꢈꢈꢋꢀ   
+ꢅꢋꢋꢀ  
+ꢅꢋꢈꢀ  
+ꢅꢋꢌꢀ  
+ꢅꢋꢍꢀ  
+ꢅꢋꢊꢀ  
+ꢅꢋꢉꢀ  
+ꢅꢋꢎꢀ  
+ꢅꢋꢓꢀ  
QRꢀ  
VL  
‡ꢀ Suelte ambos botones.  
ꢈꢌꢋꢀꢃꢀꢈꢊꢋꢀ  
ꢈꢉꢋꢀꢃꢀꢈꢐꢋꢀ  
ꢈꢔꢋꢀꢃꢀꢌꢈꢋꢀ  
ꢌꢌꢋꢀꢃꢀꢌꢔꢋꢀ  
ꢍꢋꢋꢀꢃꢀꢍꢓꢋꢀ  
ꢍꢐꢋꢀꢃꢀꢉꢊꢋꢀ  
ꢉꢉꢋꢀꢃꢀꢐꢔꢋꢀ  
VL  
VL  
3DUDꢀFDPELDUꢀODꢀFRQ¿JXUDFLyQꢄ  
‡ꢀ Oprima el botón + or -  
‡ꢀ Oprima el botón START. El valor predeterminado ha sido guardado.  
‡ꢀ Cierre la puerta  
VL  
VL  
VL  
VL  
ADVERTENCIA  
‡ꢀ Nunca llene el surtidor de sal con detergente. De lo contrario usted  
destruirá el sistema ablandador de agua  
6HWWLQJꢀYDOXHꢀIURPꢀIDFWRU\ꢀ+ꢅꢋꢋ  
‡ꢀ Siempre rellene con sal inmediatamente antes de prender el  
aparato para evitar la corrosión.  
8VDUꢁXQDꢁWLUDꢁGHꢁSUXHEDꢁSDUDꢁGHWHUPLQDUꢁODꢁGXUH]DꢁGHOꢁDJXD  
Establishing the water  
Setting of  
hardness  
Water  
Fill with Salt  
After one minute the red  
Dip briefly the test strip into tap water for one  
second, shake off excess water compare after 1  
min.  
dicoloration of the test  
areas will show you the  
correct setting.  
Alignment of  
Softening Fill salt into the salt  
Unit  
container  
0
1
2
3
4
0
0
2
4
6
no  
no  
yes  
yes  
yes  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sal  
Usar sal  
Siempre vuelva a llenar el tanque de sal inmediatamente antes de  
prender el aparato para asegurar que se lave cualquier exceso de sal.  
Esto evita la corrosión.  
‡ꢀ Llene el tanque con agua (se requiere solamente cuando se prende  
el aparato por primera vez).  
*
‡ꢀ Añada sal (sal de regeneración) hasta que el agua salga  
desplazada.  
‡ꢀ Llene con sal en cuando se ilumina el indicador de relleno de sal.  
Para obtener más información acerca de la sal de pedido, póngase en  
contacto con el servicio al cliente.  
Detergente  
3TBS MAX  
2TBS (25 ML)  
1TBS (15 ML)  
8VHꢀ~QLFDPHQWHꢀGHWHUJHQWHVꢀGLVHxDGRVꢀHVSHFt¿FDPHQWHꢀSDUDꢀODYDGRUDꢀ  
de platos. Para obtener mejores resultados, use detergentes frescos en  
polvo para uso en lavadora de platos.  
AVISO  
Para evitar daños a la lavadora de platos, no use productos para lavar  
la vajilla a mano.  
La lavadora de platos utiliza menos agua, así que debe usar menos  
detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada) de detergente  
limpiará la mayoría de las cargas. La copa para detergente en el surtidor  
tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y  
1.75 cucharadas). Con 3 cucharadas (45 ml) de detergente llena la  
copa totalmente.  
Detergente  
127$ꢅꢀ6LꢀXVWHGꢀQRꢀVDEHꢀVLꢀHOꢀDJXDꢀHVꢀEODQGDꢀRꢀGXUDꢄꢀHPSLHFHꢀFRQꢀꢈꢉꢀ  
ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario,  
hasta la cantidad mínima que se necesita para realizar la limpieza de  
su vajilla y los utensilios de cocina.  
Para cerrar  
Para cerrar:  
Ponga el dedo como se muestra arriba, deslice hacia adelante, luego  
oprima FIRMEMENTE hasta que escucha un CLIC.  
3DUDꢁDEULUꢀ  
Oprima el botón como se muestra en la ilustración.  
3DUDꢁDEULU  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agente de Enjuague  
Para lograr un secado apropiado, siempre use agente de enjuague líquido,  
aún si su detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo  
para secado.  
6XUWLGRUꢁGHOꢁDJHQWHꢁGHꢁHQMXDJXH  
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestaña con su  
pulgar.  
127$ꢅꢀ /Dꢀ ODYDGRUDꢀ GHꢀ SODWRVꢀ LQGLFDꢀ ODꢀ IDOWDꢀ GHOꢀ DJHQWHꢀ GHꢀ HQMXDJXHꢀ  
mostrandoelsímbolo enelvisualizadordecuentaregresiva,oprendiendo  
la luz de relleno del agente de enjuague (depende del modelo).  
Añada agente de enjuague al surtidor como se muestra hasta llenar el  
depósito. Limpie el exceso del agente de enjuague que se acumula cuando  
se llena el depósito del surtidor.  
)LMDUꢁODꢁFDQWLGDGꢁGHOꢁDJHQWHꢁGHꢁHQMXDJXH  
6HꢀSXHGHꢀ¿MDUꢀODꢀFDQWLGDGꢀGHOꢀDJHQWHꢀGHꢀHQMXDJXHꢀGHꢀ³Uꢅꢋꢋ´ꢀDꢀ³Uꢅꢋꢎ´ꢀ  
‡ꢀ Abra la puerta.  
‡ꢀ Prenda el aparato pulsando el botón ON/OFF.  
‡ꢀ 0DQWHQJDꢀRSULPLGRꢀHOꢀERWyQꢀ³HFR´ꢀ\ꢀSXOVHꢀHOꢀERWyQꢀ67$57ꢀKDVWDꢀTXHꢀHOꢀ  
YLVXDOL]DGRUꢀLQGLTXHꢀ³Uꢅꢋꢋ´ꢁ  
‡ꢀ Suelte ambos botones.  
‡ꢀ Pulse + o – para seleccionar el ajuste deseado.  
³Uꢅꢋꢋ´ꢀVLJQL¿FDꢀTXHꢀHOꢀVXUWLGRUꢀGHOꢀDJHQWHꢀGHꢀHQMXDJXHꢀHVWiꢀDSDJDGRꢁ  
³Uꢅꢋꢈ´ꢀ VLJQL¿FDꢀ TXHꢀ HOꢀ VXUWLGRUꢀ GHOꢀ DJHQWHꢀ GHꢀ HQMXDJXHꢀ HVWiꢀ HQꢀ ODꢀ  
posición más baja.  
³Uꢅꢋꢌ´ꢀ VLJQL¿FDꢀ TXHꢀ HOꢀ VXUWLGRUꢀ GHOꢀ DJHQWHꢀ GHꢀ HQMXDJXHꢀ HVWiꢀ HQꢀ ODꢀ  
posición baja.  
³Uꢅꢋꢍ´ꢀ VLJQL¿FDꢀ TXHꢀ HOꢀ VXUWLGRUꢀ GHOꢀ DJHQWHꢀ GHꢀ HQMXDJXHꢀ HVWiꢀ HQꢀ ODꢀ  
posición mediana.  
³Uꢅꢋꢊ´ꢀ VLJQL¿FDꢀ TXHꢀ HOꢀ VXUWLGRUꢀ GHOꢀ DJHQWHꢀ GHꢀ HQMXDJXHꢀ HVWiꢀ HQꢀ ODꢀ  
posición mediana alta.  
³Uꢅꢋꢉ´ꢀ VLJQL¿FDꢀ TXHꢀ HOꢀ VXUWLGRUꢀ GHOꢀ DJHQWHꢀ GHꢀ HQMXDJXHꢀ HVWiꢀ HQꢀ ODꢀ  
posición alta.  
³Uꢅꢋꢎ´ꢀ VLJQL¿FDꢀ TXHꢀ HOꢀ VXUWLGRUꢀ GHOꢀ DJHQWHꢀ GHꢀ HQMXDJXHꢀ HVWiꢀ HQꢀ ODꢀ  
posición más alta.  
‡ꢀ Guarde el idioma seleccionado pulsando el botón START  
‡ꢀ Cierre la puerta  
$SDJDUꢁHOꢁLQGLFDGRUꢁGHꢁUHOOHQDGRꢁGHOꢁDJHQWHꢁGHꢁHQMXDJXH  
‡ꢀ &DPELDUꢀODꢀRSFLyQꢀGHOꢀDJHQWHꢀGHꢀHQMXDJXHꢀDꢀUꢅꢋꢋ  
127$ꢅꢀ1RꢀFDPELHꢀODꢀFDQWLGDGꢀGHOꢀDJHQWHꢀGHꢀHQMXDJXHꢀDꢀPHQRVꢀTXHꢀVXVꢀXWHQVLOLRVꢀ  
salgan con rayas visibles seleccione la posición baja) o con manchas de agua  
(seleccione la posición alta).  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materiales de Vajillas  
NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez, revise la información en esta sección. Algunos artículos  
que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas y deben ser lavados a mano; otros requieren de un  
acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante del artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso  
del lavavajillas sea apropiado.  
5HFRPHQGDGR  
$OXPLQLRꢀꢁEl aluminio anodizado de color puede oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua pueden  
causar que el aluminio se oscurezca o que se manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas usando  
HVSRQMLOODVꢀGHꢀ¿EUDꢀPHWiOLFDꢀUHOOHQDVꢀGHꢀMDEyQꢁ  
3RUFHODQDꢂꢁ &ULVWDOꢂꢁ &HUiPLFDꢀꢁ Algunas piezas pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o  
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan voltear  
y que no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de lavado.  
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarilloꢃ  
&DSDVꢁDQWLDGKHUHQWHVꢀꢁ$SOLTXHꢀXQDꢀOLJHUDꢀFDSDꢀGHꢀDFHLWHꢀYHJHWDOꢀDꢀODVꢀVXSHU¿FLHVꢀDQWLDGKHUHQWHVꢀGHVSXpVꢀGHOꢀ  
secado.  
3OiVWLFRVꢀꢁAsegúrese que la pieza está apta para ser usada en un lavavajillas.  
$FHURꢁ,QR[LGDEOHꢂꢁ3ODWDꢁGHꢁ/H\ꢂꢁ\ꢁ3ODWHDGRꢀꢁColoque las piezas hechas de metales diferentes de tal modo que  
no tengan contacto una con la otra pieza.  
1Rꢁ5HFRPHQGDGR  
$FUtOLFRꢀꢁPuede ocurrir el craquelado (grietas pequeñas en el acrílico).  
3LH]DVꢁXQLGDVꢁSRUꢁDGKHVLYRVꢀꢁ6HꢀSXHGHQꢀDÀRMDUꢀORVꢀDGKHVLYRVꢀTXHꢀXQHQꢀPDWHULDOHVꢀFRPRꢀSOiVWLFRꢄꢀPDGHUDꢄꢀ  
hueso, acero, cobre, estaño, etc.  
8WHQVLOLRVꢁFRQꢁPDQJRꢁGHꢁKXHVRꢀꢁSe pueden separar los mangos.  
+LHUURꢀꢁEl hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato.  
3LH]DVꢁQRꢁGLVHxDGDVꢁSDUDꢁODYDYDMLOODVꢀꢁSu lavavajillas está diseñada para limpiar SÓLO trastes y artículos de  
cocina caseros.  
3HZWHUꢂꢁ/DWyQꢂꢁ%URQFHꢀꢁEl pewter se manchará. Lave las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.  
(VWDxRꢀꢁEl estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato.  
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y piezas con mango de madera pueden agrietarse,  
doblarse y perder su acabado  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla  
Rejilla superior - 12 Juego de vajilla  
Canasta para cubiertos - 12 Juego de vajilla  
6
1
2
3
4
5
7
3
3
3
1
4
3
1
4
3
1
4
3
4
6
4
4
7
5
5
1
2
2
1
2
2
1
2
5
5
5
5
5
5
5
5
2
2
2
2
2
1
2
2
5
5
1
1
6
3
3
3
4
3
4
3
4
3
4
1
4
1
4
1
&DUJDUꢁODꢁODYDGRUDꢁGHꢁSODWRV  
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las partículas  
grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario  
pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas..  
Cargue únicamente artículos a prueba del lavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas. Cargue su vajilla en  
las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los brazos rocia-  
dores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas. Separe los artículos hechos de metales  
diferentes.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3~DVꢁSOHJDEOHVꢁꢄ  
Flip Tines fold down to make loading the baskets easier in some  
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the  
tines downward. When the top basket is loaded, push it into the  
dishwasher.  
1
2
*DQFKRVꢁSDUDꢁUHMLOODꢁꢄ  
Accesorios ligeros de plástico (p.ej. vasos, tapaderas, etc.)  
VRQꢀPiVꢀIiFLOHVꢀGHꢀ¿MDUꢀFRQꢀHVWRVꢀSHTXHxRVꢀJDQFKRVꢁ  
$MXVWDUꢁODꢁDOWXUDꢁGHꢁODꢁUHMLOOD  
Se puede ajustar la altura de la canasta superior en 3 etapas para  
crear más espacio ya sea en la rejilla superior o la rejilla inferior.  
‡ꢀ Saque la rejilla superior.  
‡ꢀ Para bajar la rejilla, empuje la palanca hacia adentro y luego  
hacia arriba.  
‡ꢀ Para subir la rejilla, sostenga la rejilla en ambos lados del borde  
superior y levántela.  
Antes de volver a meter la rejilla, asegúrese que tenga la misma  
altura en ambos lados. De lo contrario no se podrá cerrar la puerta  
del aparato y el brazo rociador superior no quedará conectado al  
circuito de agua.  
* selon les modèles  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6HFDGRꢁGHꢁODꢁYDMLOOD  
AUTO  
Elimina la necesidad de adivinar cual ciclo de lavado es el correcto. Los sensores  
en la lavadora de platos ajustan automáticamente la duración del ciclo y los  
cambios de temperatura y agua en base a la carga de suciedades.  
AUTO 113 - 122 °F: Este ciclo es correcto para artículos delicados para  
uso en lavadoras de platos.  
AUTO 130 - 150 °F: Este ciclo es correcto para cargas mixtas.  
AUTO 150 - 160 °F: Este ciclo limpia vajillas con restos alimenticios  
endurecidos por el horno o muy pegados. Puede ser  
necesario remojar o restregar estos trastes a mano.  
1RUPDO  
Limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada ligeramente.  
>>  
/DYDGRꢁ5iSLGR  
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de  
remover.  
&XLGDGRꢁGHꢁODꢁFULVWDOHUtD  
Un ciclo para artículos ligeramente sucios que es ideal para platos sensibles a  
la temperatura o para los cubiertos. En este ciclo se reduce la temperatura para  
evitar que se dañe la vajilla. Es muy útil para reducir una apariencia empañada  
o rayada en sus vasos.  
1RWDꢅꢀ $OJXQRVꢀ YDVRVꢀ VRQꢀ PiVꢀ SURSHQVRVꢀ Dꢀ UD\DUVHꢀ GHELGRꢀ DOꢀ SURFHVRꢀ GHꢀ  
fabricación del vidrio.  
Cuidado de  
ODꢁFULVWDOHUtD  
1RUPDO  
/DYDGRꢁ  
AUTO  
150-160°  
AUTO 130-  
150°  
AUTO  
113-122°  
5iSLGR  
7LHPSRꢁGHOꢁFLFORꢁꢇPLQXWRVꢈ  
110 - 135  
105 - 129  
80 - 85  
95 - 119  
30  
70  
&RQVXPRꢁGHꢁDJXDꢁꢇOLWURVꢈ  
18,1 - 23,7  
12,6 - 19,8  
8,8 - 13,9  
5,8 - 16,9  
10,3  
12,9  
&RQVXPRꢁGHꢁDJXDꢁ  
(galones)  
4,8 - 6,3  
150 - 160  
156  
3,3 - 5,2  
130 - 150  
156  
2,3 - 3,7  
113 - 122  
145  
1,5 - 4,5  
122 - 131  
124 - 156  
2,7  
113  
122  
3,4  
122  
140  
7HPSHUDWXUDꢁGHOꢁDJXD  
7HPSHUDWXUDꢁGHOꢁHQMXDJXH  
&RQꢁSRWHQFLD  
75-90  
60-70  
7LHPSRꢁGHOꢁFLFORꢁꢇPLQXWRVꢈ  
90-110  
75-85  
60  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opciones adicionales  
Potencia >>  
En la opción de Potencia se reduce el tiempo para terminar el ciclo del lavado con-  
siderablemente. Se incrementa el consumo de energía hasta por el 30% debido a  
un calentamiento más intenso.  
=RQDꢁLQWHQVLYD  
Perfecta para una carga mixta. Usted puede lavar ollas y sartenes muy sucias en la  
canasta inferior junto con utensilios con suciedad normal en la canasta superior. La  
presión de rocío es aumentada en la canasta inferior y la temperatura de enjuague  
es ligeramente incrementada.  
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES  
6LVWHPDꢁGHꢁ/DYDGRꢁ(FR6HQVHꢄ  
Un sistema de sensores avanzado determina el nivel de suciedad en el agua de  
lavado y automáticamente cancela los rellenados con agua fresca si no se requieren,  
ahorrando tiempo y dinero, mientras reduce el consumo de energía.  
Desinfectado  
Un ciclo de la lavadora de platos con el símbolo de Desinfectado ha sido probado  
para satisfacer los requerimientos muy estrictos del tiempo de lavado y de la  
temperatura del agua para asegurar la desinfección de las vajillas y utensilios de  
cocina.  
,QGLFDGRUꢁGHꢁWLHPSRꢁUHVWDQWH  
Después de seleccionar el programa, el visualizador digital indica el tiempo restante  
de este programa para terminar. El tiempo de funcionamiento es determinado  
durante el programa por medio de la temperatura del agua, la cantidad de utensilios  
así como por el grado de suciedad y puede variar (dependiendo del programa  
seleccionado).  
6HJXURꢁSDUDꢁQLQRVꢁꢇ%ORTXHRꢁGHꢁODVꢁWHFODVꢈꢁꢄ  
El aparato puede protegerse contra la interrupción fortuita del programa de lavado  
seleccionado (por ejemplo a causa del manejo erronee pop niños).  
3DUDꢀDFWLYDUꢅ  
‡ꢀ Iniciar el programa de lavado deseado.  
‡ꢀ Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de  
visualizacion aparezca la indicación CL.  
Si durante el desarrollo de un programa de lavado se activa una tecla cualquiera,  
aparece en la pantalla de visualización la indicación CL. El programa no se puede  
cancelar.  
3DUDꢀGHVDFWLYDUꢅ  
‡ꢀ Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de  
visualización aparezca la indicación CL.  
8QDꢀYH]ꢀDOFDQ]DGRꢀHOꢀ¿QꢀGHOꢀSURJUDPDꢀꢆHQꢀODꢀSDQWDOODꢀGHꢀYLVXDOL]DFLyQꢀDSDUHFHꢀODꢀ  
LQGLFDFLyQꢀꢋꢅꢋꢋꢇꢄꢀTXHGDꢀGHVDFWLYDGRꢀHOꢀEORTXHRꢀGHꢀODVꢀWHFODVꢁꢀ(QꢀFDVRꢀGHꢀSURGXFLUVHꢀ  
un corte en el suministro de corriente permanece activado el bloqueo de las teclas.  
Con cada neuvo inicio de programa hay activar el bloqueo de las teclas.  
ꢄVHORQꢁOHVꢁPRGqOHV  
ꢏꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RetDUGDUꢁODꢁSXHVWDꢁHQꢁPDUFKD  
Usted puede retardar la puesta en marcha del programa en incrementos de 1 hora hasta por  
24 horas.  
‡ꢀ Abra la puerta. Prenda el aparato.  
‡ꢀ Oprima el botón + hasta que el visualizador de programación del temporizador salte a  
“h:01”.  
‡ꢀ Oprima el botón + o hasta que el tiempo indicado coincida con sus requerimientos.  
‡ꢀ Oprima el botón START, la programación del temporizador está activada.  
PaUDꢁHOLPLQDUꢁODꢁSURJUDPDFLyQꢁGHOꢁWHPSRUL]DGRUꢀ  
‡ꢀ Oprima el botón + o hasta que el visualizador digital indica “h:00” .  
‡ꢀ Usted puede cambiar su selección de programa en cualquier momento hasta que el pro-  
grama comience a funcionar.  
‡ꢀ Cierre la puerta.  
SexDOꢁGHꢁFLFORꢁFRPSOHWDGR  
(OFLFORFRPSOHWDGRVHLQGLFDFRQXQWRQRꢁ(VWDIXQFLyQSXHGHPRGL¿FDUVHGHODVLJXLHQWHꢀ  
PDQHUDꢅ  
‡ꢀ Abra la puerta.  
‡ꢀ Encienda la unidad presionando ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).  
‡ꢀ Mantenga presionado A y presione START (INICIO) y manténgalo presionado hasta que  
ODꢀSDQWDOODꢀPXHVWUHꢀ³+ꢀꢅꢅ´ꢁ  
‡ꢀ Suelte ambos botones.  
‡ꢀ Presione AꢀKDVWDꢀTXHꢀODꢀSDQWDOODꢀPXHVWUHꢀ³Eꢀꢅꢊ´ꢁ  
‡ꢀ Presione CꢀSDUDꢀDXPHQWDUꢀRꢀGLVPLQXLUꢀHOꢀWRQRꢀ³Eꢀꢅꢅ´  ꢀDSDJDGRꢀ\ꢀ³Eꢀꢅꢋ´ꢀ ꢀPiVꢀIXHUWHꢁ  
‡ꢀ Presione START (Inicio) para guardar la programación.  
‡ꢀ Cierre la puerta.  
IntenVLYHꢁ'U\LQJ (Secado intensivo)  
(OꢀHQMXDJXHꢀ¿QDOꢀXWLOL]DꢀXQDꢀWHPSHUDWXUDꢀPD\RUꢀTXHꢀPHMRUDꢀHOꢀUHVXOWDGRꢀGHOꢀVHFDGRꢁ  
El tiempo en funcionamiento puede aumentar ligeramente. (¡Tenga cuidado si los utensilios  
son delicados!)  
‡ꢀ Abra la puerta.  
‡ꢀ Encienda la unidad presionando ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).  
‡ꢀ Mantenga presionado A y presione START (INICIO) y manténgalo presionado hasta que  
ODꢀSDQWDOODꢀPXHVWUHꢀ³+ꢀꢅꢅ´ꢁ  
‡ꢀ Suelte ambos botones.  
‡ꢀ Presione AꢀKDVWDꢀTXHꢀODꢀSDQWDOODꢀLQGLTXHꢀ³d:00´ꢁ  
‡ꢀ Presione CꢀSDUDꢀHQFHQGHUꢀHOꢀVHFDGRꢀLQWHQVLYRꢀ³d:01´ ꢀHQFHQGLGRꢀ\ꢀ³d:00´ ꢀDSDJDGRꢁ  
‡ꢀ Presione START (INICIO) para guardar la programación.  
‡ꢀ Cierre la puerta.  
EnHUJtDꢁDXWRꢁDSDJDGR  
Para ahorrar energía, el lavaplatos se da vuelta de 1 minuto después de los extremos del ciclo  
GHꢀODꢀFRODGDꢁꢀ/DꢀHQHUJtDꢀDXWRꢀDSDJDGRꢀVHꢀSXHGHꢀDMXVWDUꢀGHVGHꢀ3ꢅꢀꢋꢋꢀDꢀ3ꢅꢀꢋꢌꢁ  
3DUDꢀFDPELDUꢀHOꢀDMXVWHꢀGHꢀODꢀIiEULFDꢀꢆ3ꢅꢀꢋꢈꢇꢅ  
‡ꢀ Abra la puerta.  
‡ꢀ Presione el botón [ON/OFF] (ENCENDIDO/APAGADO).  
‡ꢀ Mantenga presionado el botón A y presione START (INICIO) y manténgalo presionado  
KDVWDꢀTXHꢀODꢀSDQWDOODꢀLQGLTXHꢀ³+ꢀꢅꢅ´ꢁꢀ6XHOWHꢀDPERVꢀERWRQHVꢁꢀ  
‡ꢀ Presione AꢀKDVWDꢀTXHꢀODꢀSDQWDOODꢀLQGLTXHꢀ³P:01´ꢁ  
‡ꢀ Presione CSDUDVHOHFFLRQDUODSURJUDPDFLyQGHVHDGDꢁ³P:00´ HOODYDSODWRVQRDSDJDꢀ  
DXWRPiWLFDPHQWHꢄꢀ ³P:01´ꢀ  ꢀ DSDJDꢀ DXWRPiWLFDPHQWHꢀ GHVSXpVꢀ GHꢀ ꢈꢀ PLQXWRꢄꢀ ³P:02´ꢀ  ꢀ DSDJDꢀ  
automáticamente después de 120 minutos (2 horas)  
‡ꢀ Guarde la programación seleccionada presionando START (INICIO).  
‡ꢀ Cierre la puerta.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo operar la unidad  
3UHQGHUꢁHOꢁDSDUDWR  
‡ꢀ Abra la puerta. Prenda la unidad pulsando el botón ON/OFF.  
‡ꢀ El visualizador parpadea indicando el último programa seleccionado.  
‡ꢀ El visualizador digital parpadea indicando la duración estimada del programa.  
‡ꢀ Oprima el botón START. Cierre la puerta. El programa comienza a funcionar.  
,QWHUUXPSLUꢁHOꢁFLFOR  
‡ꢀ Abra la puerta. Pulse el botón ON/OFF. Se apagan los LEDs. Se guarda el programa.  
‡ꢀ Si se abrió la puerta en un aparato con una conexión de agua caliente o si se calienta ésta, usted debe dejar la  
puerta abierta por varios minutos y luego cerrarla. De lo contrario, la expansión (presión) puede causar que la  
puerta del aparato se abra repentinamente o que el agua se salga de la lavadora de platos.  
‡ꢀ Para continuar con el programa, vuelva a pulsar el botón ON/OFF. Cierre la puerta.  
&yPRꢁWHUPLQDUꢁHOꢁFLFOR  
Cuando la pantalla indica “0:00” VLJQL¿FDꢀTXHꢀHOꢀFLFORꢀKDꢀ¿QDOL]DGRꢁ 6RORꢀHQꢀDOJXQRVꢀPRGHORVꢄꢀODꢀ¿QDOL]DFLyQꢀGHOꢀ  
FLFORꢀWDPELpQꢀVHꢀLQGLFDꢀPHGLDQWHꢀXQDꢀVHxDOꢀGHꢀFLFORꢀFRPSOHWDGRꢀꢆFRQVXOWHꢀODꢀVHFFLyQꢀ³6HxDOꢀGHꢀFLFORꢀFRPSOHWDGR´ꢄꢀ  
pág. 16).  
‡ꢀ Abra la puerta. Presione START (INICIO) y manténgalo presionado durante, aproximadamente, 4 segundos  
KDVWDꢀTXHꢀ³0:01´ꢀWLWLOHꢀHQꢀODꢀSDQWDOODꢁ  
‡ꢀ Cierre la puerta. El ciclo dura, aproximadamente, 1 minuto.  
‡ꢀ Abra la puerta.  
‡ꢀ /DꢀSDQWDOODꢀLQGLFDUiꢀ³0:00´ꢁ  
‡ꢀ Presione ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Cierre la puerta.  
6HJXURꢁSDUDꢁQLQRVꢁꢇ%ORTXHRꢁGHꢁODVꢁWHFODVꢈꢁꢄ  
El aparato puede protegerse contra la interrupción fortuita del programa de lavado seleccionado (por ejemplo a  
causa del manejo erronee pop niños).  
‡ꢀ Iniciar el programa de lavado deseado.  
‡ꢀ Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de visualizacion aparezca la indicación CL.  
Si durante el desarrollo de un programa de lavado se activa una tecla cualquiera, aparece en la pantalla de visual-  
ización la indicación CL. El programa no se puede cancelar.  
3DUDꢀGHVDFWLYDUꢅ  
‡ꢀ Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de visualización aparezca la indicación CL.  
8QDꢀYH]ꢀDOFDQ]DGRꢀHOꢀ¿QꢀGHOꢀSURJUDPDꢀꢆHQꢀODꢀSDQWDOODꢀGHꢀYLVXDOL]DFLyQꢀDSDUHFHꢀODꢀLQGLFDFLyQꢀꢋꢅꢋꢋꢇꢄꢀTXHGDꢀGHVDFWLYDGRꢀ  
el bloqueo de las teclas. En caso de producirse un corte en el suministro de corriente permanece activado el bloqueo  
de las teclas. Con cada neuvo inicio de programa hay activar el bloqueo de las teclas.  
%ORTXHRꢁSDUDꢁSURWHFFLyQꢁGHꢁQLxRVꢁꢄ  
‡ꢀ3RXUꢀYHUURXLOOHUꢀODꢀSRUWHꢄꢀSRXVVH]ꢀOHꢀFXUVHXUꢀDXꢃGHVVRXVꢀ  
de la poignée de porte à droite.  
‡ꢀ3RXUꢀGpYHUURXLOOHUꢀODꢀSRUWHꢄꢀSRXVVH]ꢀOHꢀFXUVHXUꢀYHUVꢀODꢀJDXFKH  
5RFLDGRUHVꢁSDUDꢁKRUQHDUꢁꢄ  
Si un artículo es demasiado grande para ser colocado en  
la rejilla inferior, mientras que la bandeja superior es alta,  
retírelo tirando de vaciar el lavavajillas  
hasta que se detenga. Tire de la canasta y  
hasta que las ruedas se liberan de las guías. Ponga  
la canasta a un lado. Empuje las guías en la parte inferior  
del lavavajillas.  
Inserte la boquilla para los artículos grandes en la boquilla  
de salida  
la bandeja superior y gire hacia la derecha para  
bloqueo en su lugar. Coloque los artículos en el carrito  
inferior, como se muestra.  
ꢀ127$ꢅꢀPDQWHQHUꢀODꢀYHQWLODFLyQꢀHQꢀHOꢀODGRꢀGHUHFKRꢀGHOꢀWDQTXHꢀ  
libre por la colocación de elementos de corte como tablas y  
hojas Las cookies de la izquierda, central y trasero.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0DQWHQLPLHQWRꢁ\ꢁFXLGDGR  
Una inspección y mantenimiento regular de su aparato ayudará a prevenir fallas. Esto  
ahorra tiempo y evita problemas.  
&RQGLFLyQꢁJHQHUDOꢁGHꢁODꢁPiTXLQD  
Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y depósitos calcáreos.  
6LꢀXVWHGꢀHQFXHQWUDꢀWDOHVꢀGHSyVLWRVꢅ  
‡ꢀ Llene el surtidor de detergente con detergente.  
‡ꢀ Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de  
enjuague.  
Limpie el aparato con detergentes/limpiadores para aparatos domésticos aptos  
especialmente para el uso en lavadoras de platos.  
‡ꢀ Limpie el sello de la puerta regularmente con un paño húmedo.  
Nunca use un sistema de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El  
fabricante no se hace responsable de daños consecuenciales.  
1Rꢀ XVHꢀ HVSRQMDVꢀ FRQꢀ XQDꢀ VXSHU¿FLHꢀ iVSHUDꢀ Rꢀ GHWHUJHQWHVꢀ DEUDVLYRVꢀ \Dꢀ TXHꢀ pVWRVꢀ  
SXHGHQꢀUD\DUꢀODꢀVXSHU¿FLHꢁ  
$SDUDWRVGHDFHURLQR[LGDEOHꢀ Para evitar la corrosión evite el uso de paños con  
pelusa o lávelos cuidadosamente varias veces antes de usarlos por primera vez.  
Filtros  
/RVꢀ¿OWURVꢀPDQWLHQHQꢀREMHWRVꢀDMHQRVꢀJUDQGHVꢀHQꢀHOꢀDJXDꢀGHꢀHQMXDJXHꢀOHMRVꢀGHꢀODꢀERPEDꢁꢀ  
(VWRVꢀREMHWRVꢀDMHQRVꢀSXHGHQꢀRFDVLRQDOPHQWHꢀWDSDUꢀORVꢀ¿OWURVꢁ  
(OꢀVLVWHPDꢀGHꢀ¿OWUDFLyQꢀFRQVLVWHꢀHQꢀXQꢀ¿OWURꢀGHꢀPDOODꢀDQFKDꢄꢀXQꢀ¿OWURꢀ¿QRꢀSODQRꢀ\ꢀXQꢀ  
PLFUR¿OWURꢁ  
‡ꢀ 'HVSXpVGHFDGDFLFORGHODYDGRGHEHUHYLVDUORV¿OWURVSDUDYHUVLWLHQHQUH-  
siduos.  
‡ꢀ 'HVHQURVTXHꢀ HOꢀ FLOLQGURꢀ GHOꢀ ¿OWURꢀ FRPRꢀ VHꢀ PXHVWUDꢀ \ꢀ VDTXHꢀ HOꢀ VLVWHPDꢀ GHꢀ ¿O-  
tración.  
‡ꢀ 4XLWHꢀORVꢀUHVLGXRVꢀ\ꢀODYHꢀORVꢀ¿OWURVꢀEDMRꢀDJXDꢀGHꢀJULIR  
‡ꢀ 9XHOYDꢀDꢀLQVWDODUꢀHOꢀVLVWHPDꢀGHꢀ¿OWUDFLyQꢀHQꢀHOꢀRUGHQꢀLQYHUVRꢀ\ꢀDVHJ~UHVHꢀTXHꢀODVꢀ  
PDUFDVꢀGHꢀODVꢀÀHFKDVꢀTXHGHQꢀHQꢀODGRVꢀRSXHVWRVꢀGHVSXpVꢀGHꢀFHUUDUꢀHOꢀVLVWHPDꢀGHꢀ  
¿OWUDFLyQꢁ  
1
2
CUIDADO  
3DUDꢁHYLWDUꢁOHVLRQHVꢂꢁQRꢁPHWDꢁORVꢁGHGRVꢁHQꢁODꢁWUDPSDꢁSDUDꢁREMHWRVꢁJUDQGHVꢃꢁ/Dꢁ  
WUDPSDꢁSDUDꢁREMHWRVꢁJUDQGHVꢁSRGUtDꢁFRQWHQHUꢁREMHWRVꢁ¿ORVRVꢃ  
%UD]RVꢁURFLDGRUHV  
La acumulación de depósitos calcáreos y de contaminantes en el agua de enjuague  
puede tapar las boquillas y los rodamientos en los brazos rociadores.  
‡ꢀ Revise si las boquillas en los brazos rociadores están tapadas.  
‡ꢀ Desenrosque el brazo rociador superior.  
1
‡ꢀ Quite el brazo rociador inferior.  
%RPEDꢁGHꢁDJXDVꢁUHVLGXDOHV  
5HVWRVꢀDOLPHQWLFLRVꢀJUDQGHVꢀHQꢀHOꢀDJXDꢀGHꢀHQMXDJXHꢀTXHꢀQRꢀVRQꢀUHWHQLGRVꢀSRUꢀORVꢀ¿OWURVꢀ  
pueden tapar la bomba para aguas residuales. El agua de enjuague no es vaciado y  
FXEUHꢀORVꢀ¿OWURVꢁ  
(QꢀHVWHꢀFDVRꢅ  
‡ꢀ Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.  
‡ꢀ 4XLWHꢀORVꢀ¿OWURVꢁ  
3
2
‡ꢀ Saque el agua con una taza o use una esponja si se requiere.  
‡ꢀ Utilizando una cuchara, levante la cubierta de la bomba (como se muestra) hasta  
que escucha un clic, luego tome la cubierta por la pestaña y jálela primero hacia  
arriba hasta que se detenga y luego jálela hacia adelante.  
‡ꢀ Revise el compartimiento interior y quite todos los objetos ajenos.  
‡ꢀ Coloque la cubierta en su posición original, empújela y ciérrela.  
‡ꢀ ,QVWDOHꢀORVꢀ¿OWURVꢁ  
Klick  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTOAYUDA  
ꢃꢀǀĞĐĞƐꢀůĂƐꢀůĂǀĂĚŽƌĂƐꢀĚĞꢀƉůĂƚŽƐꢀĞdžŚŝďĞŶꢀƉƌŽďůĞŵĂƐꢀƋƵĞꢀŶŽꢀƟĞŶĞŶꢀŶĂĚĂꢀƋƵĞꢀǀĞƌꢀĐŽŶꢀƵŶꢀŵĂůꢀĨƵŶĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽꢀĚĞꢀůĂꢀŵĄƋƵŝŶĂꢀĞŶꢀƐş͘ꢀꢀ>ĂꢀŝŶĨŽƌŵĂĐŝſŶꢀĂꢀ  
ĐŽŶƟŶƵĂĐŝſŶꢀůĞꢀƉŽĚƌşĂꢀĂLJƵĚĂƌꢀĂꢀƌĞƐŽůǀĞƌꢀĂůŐƷŶꢀƉƌŽďůĞŵĂꢀƐŝŶꢀƚĞŶĞƌꢀƋƵĞꢀĂĐƵĚŝƌꢀĂꢀƵŶꢀƚĠĐŶŝĐŽꢀĚĞꢀƌĞƉĂƌĂĐŝŽŶĞƐ͘  
Problema Causa  
ꢀĐĐŝſŶ  
>ĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀ  
1. Tal vez no cerró bien la puerta de la lavadora de platos.  
2. Tal vez no está prendida la unidad.  
1. Cierre la puerta completamente.  
platos no se  
2. KƉƌŝŵĂꢀĞůꢀŝŶƚĞƌƌƵƉƚŽƌꢀƉƌŝŶĐŝƉĂůꢀƉĂƌĂꢀƉƌĞŶĚĞƌꢀůĂꢀƵŶŝĚĂĚ͘  
pone en marcha 3. ƵŶŝĚĂĚŶŽĨƵĞƌĞƐĞƚĞĂĚĂŽĞůĐŝĐůŽĂŶƚĞƌŝŽƌŶŽŚĂƚĞƌ- 3. WĂƌĂƌĞƐĞƚĞĂƌ͕ĐŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ꢁĂŶĐĞůĂƌꢀŽꢀĐĂŵďŝĂƌꢀĞůꢀĐŝĐůŽ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀ  
minado.  
manual.  
4. ^ĞꢀĂĐƟǀſꢀĞůꢀƌĞƚĂƌĚŽꢀĚĞꢀŵĂƌĐŚĂ͘  
5. &ĂůůĂꢀĞŶꢀĞůꢀƐƵŵŝŶŝƐƚƌŽꢀĞůĠĐƚƌŝĐŽꢀĂꢀůĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀƉůĂƚŽƐꢀŽꢀƵŶꢀ  
ĨƵƐŝďůĞꢀƋƵĞŵĂĚŽ͘  
4. WĂƌĂꢀƌĞƐĞƚĞĂƌ͕ꢀĐŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ZĞƚĂƌĚĂƌꢀůĂꢀWƵĞƐƚĂꢀĞŶꢀDĂƌĐŚĂ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀ  
manual.  
5. ZĞǀŝƐĞꢀĞůꢀĐŽƌƚĂĐŝƌĐƵŝƚŽƐ͘  
6. ^Ğꢀ ĂĐƟǀſꢀ Ğůꢀ ďůŽƋƵĞŽꢀ ƉĂƌĂꢀ ƉƌŽƚĞĐĐŝſŶꢀ ĚĞꢀ ŶŝŹŽƐꢀ ;ĂůŐƵŶŽƐꢀ 6. ꢂĞƐĂĐƟǀĞꢀĞůꢀďůŽƋƵĞŽꢀƉĂƌĂꢀŶŝŹŽƐ͘ꢀꢁŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ꢄůŽƋƵĞŽꢀƉĂƌĂꢀƉƌŽ-  
ŵŽĚĞůŽƐͿ͘  
ƚĞĐĐŝſŶꢀĚĞꢀŶŝŹŽƐ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂůꢀƐŝꢀĂƉůŝĐĂ͘  
7. Seleccione un ciclo y cierre la puerta.  
8. ZĞǀŝƐĞꢀĞůꢀƐƵŵŝŶŝƐƚƌŽꢀĚĞꢀĂŐƵĂꢀLJꢀĄďƌĂůŽ͘  
7. Tal vez se cerró la puerta sin primero seleccionar un ciclo.  
8. Tal vez no está prendido el suministro de agua.  
>ĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀ  
>ŽƐꢀĂũƵƐƚĞƐꢀĚĞꢀĨĄďƌŝĐĂꢀĂǀŝƐĂŶꢀĂůꢀĐůŝĞŶƚĞꢀƋƵĞꢀĞůꢀĐŝĐůŽꢀŚĂꢀƚĞƌŵŝŶĂĚŽꢀ WĂƌĂꢀĂũƵƐƚĂƌꢀĞůꢀǀŽůƵŵĞŶꢀŽꢀĚĞƐĂĐƟǀĂƌůŽ͕ꢀĐŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞^ĞŹĂůꢀĚĞꢀƚĞƌŵŝ-  
ĞŵŝƟĞŶĚŽꢀƉŝƟĚŽƐ͘ꢀ^ĞꢀƉƵĞĚĞꢀĚĞƐĂĐƟǀĂƌꢀĞƐƚĂꢀŽƉĐŝſŶꢀƐŝꢀƋƵŝĞƌĞ͘ ŶĂĐŝſŶꢀĚĞůꢀĐŝĐůŽ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
ĞŵŝƚĞꢀƉŝƟĚŽƐꢀ  
;ƐĞŹĂůꢀĚĞꢀƚĞƌŵŝ-  
ŶĂĐŝſŶꢀĚĞůꢀĐŝĐůŽͿ  
No se prende  
el visualizador  
o las luces  
indicadoras no  
se encienden  
1. WƵĚŽꢀŚĂďĞƌƐĞꢀĨƵŶĚŝĚŽꢀƵŶꢀĨƵƐŝďůĞꢀŽꢀƵŶꢀĐŽƌƚĂĐŝƌĐƵŝƚŽƐꢀƉƵĚŽꢀ 1. ZĞǀŝƐĞꢀůĂꢀĐĂũĂꢀĚĞꢀĨƵƐŝďůĞƐͬĐŽƌƚĂĐŝƌĐƵŝƚŽƐꢀLJꢀĐĂŵďŝĞꢀĞůꢀĨƵƐŝďůĞꢀŽꢀƌĞƐƚĂďůĞnjĐĂꢀ  
haber interrumpido la corriente.  
2. Puerta no está cerrada.  
el interruptor si es necesario.  
2. ꢃƐĞŐƷƌĞƐĞꢀƋƵĞꢀůĂꢀƉƵĞƌƚĂꢀĞƐƚĠꢀĐŽƌƌĞĐƚĂꢀLJꢀĐŽŵƉůĞƚĂŵĞŶƚĞꢀĐĞƌƌĂĚĂ͘  
Nota: Para modelos con controles en la parte superior de la puerta, se  
ilumina el visualizador sólo cuando la puerta está abierta y los controles  
están visibles.  
>ĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀ  
platos necesita  
demasiado  
ƟĞŵƉŽꢀƉĂƌĂꢀ  
terminar  
1. ꢅůꢀĂŐƵĂꢀĂůŝŵĞŶƚĂĚĂꢀĞƐƚĄꢀŵƵLJꢀĨƌşĂ͘ꢀ  
2. ꢅůꢀƟĞŵƉŽꢀĚĞůꢀĐŝĐůŽꢀƉƵĞĚĞꢀǀĂƌŝĂƌꢀĚĞďŝĚŽꢀĂꢀůĂꢀƐƵĐŝĞĚĂĚꢀLJꢀůĂƐꢀ  
condiciones del agua.  
1. Antes de iniciar un ciclo, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo  
más cerca de la lavadora de platos.  
2. >ŽƐꢀƐĞŶƐŽƌĞƐꢀĞŶꢀůĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀƉůĂƚŽƐꢀĂƵƚŽŵĄƟĐĂŵĞŶƚĞꢀĂƵŵĞŶƚĂŶꢀĞůꢀƟ-  
3. ꢅůꢀƐƵƌƟĚŽƌꢀĚĞůꢀĂŐĞŶƚĞꢀĚĞꢀĞŶũƵĂŐƵĞꢀĞƐƚĄꢀǀĂĐşŽ͘  
empo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar gran suciedad.  
4. >Ăꢀ ůĂǀĂĚŽƌĂꢀ ĚĞꢀ ƉůĂƚŽƐꢀ ĞƐƚĄꢀ ĐŽŶĞĐƚĂĚĂꢀ Ăꢀ ůĂꢀ ůşŶĞĂꢀ ĚĞꢀ ĂŐƵĂꢀ 3. ꢃŹĂĚĂꢀĂŐĞŶƚĞꢀĚĞꢀĞŶũƵĂŐƵĞ͘ꢀꢀ  
ĨƌşĂ͘  
4.  
sĞƌŝĮƋƵĞꢀƋƵĞꢀůĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀƉůĂƚŽƐꢀĞƐƚĄꢀĐŽŶĞĐƚĂĚĂꢀĂꢀůĂꢀƚƵďĞƌşĂꢀĚĞꢀĂŐƵĂꢀĐĂůŝ-  
ente.  
EŽƚĂ͗ŽŶƐƵůƚĞůĂƐĞĐĐŝſŶ͞dĂďůĂĐŽŶĂƚŽƐĚĞŝĐůŽƐ͟ĚĞĞƐƚĞꢀ  
ŵĂŶƵĂůꢀƉĂƌĂꢀůĂꢀůŽŶŐŝƚƵĚꢀơƉŝĐĂꢀĚĞůꢀĐŝĐůŽ͘ꢀ  
>ĂƐꢀǀĂũŝůůĂƐꢀŶŽꢀ  
1. El movimiento del brazo rociador está obstruido.  
1. ꢃƐĞŐƷƌĞƐĞꢀƋƵĞꢀĞůꢀŵŽǀŝŵŝĞŶƚŽꢀĚĞůꢀďƌĂnjŽꢀƌŽĐŝĂĚŽƌꢀŶŽꢀĞƐƚĠꢀďůŽƋƵĞĂĚŽꢀŐŝ-  
rando el brazo con la mano.  
2. YƵŝƚĞꢀůŽƐꢀďƌĂnjŽƐꢀƌŽĐŝĂĚŽƌĞƐꢀLJꢀůşŵƉŝĞůŽƐꢀĐŽŶĨŽƌŵĞꢀĂꢀ͞ZĞǀŝƐĂƌͬ>ŝŵƉŝĂƌꢀůĂƐꢀ  
ꢄŽƋƵŝůůĂƐꢀĚĞůꢀꢄƌĂnjŽꢀZŽĐŝĂĚŽƌ͟ꢀĞŶꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀꢁƵŝĚĂĚŽꢀLJꢀDĂŶƚĞŶŝŵŝĞŶƚŽꢀĚĞꢀ  
este manual.  
3. Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza del agua.  
ꢁŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀdĂďůĂꢀďĂũŽꢀ͞ꢃŹĂĚŝƌꢀꢂĞƚĞƌŐĞŶƚĞꢀLJꢀꢃŐĞŶƚĞꢀĚĞꢀꢅŶũƵĂŐƵĞ͘͟  
4. >ŝŵƉŝĞꢀĞůꢀĮůƚƌŽ͘ꢀꢁŽŶƐƵůƚĞꢀ͞ZĞǀŝƐĂƌͬ>ŝŵƉŝĂƌꢀĞůꢀ^ŝƐƚĞŵĂꢀĚĞꢀ&ŝůƚƌĂĐŝſŶ͟ꢀĞŶꢀůĂꢀ  
ƐĞĐĐŝſŶꢀꢁƵŝĚĂĚŽꢀLJꢀDĂŶƚĞŶŝŵŝĞŶƚŽꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
ƐĂůĞŶꢀƐƵĮĐŝĞŶƚĞ- 2. >ĂƐꢀďŽƋƵŝůůĂƐꢀĚĞůꢀďƌĂnjŽꢀƌŽĐŝĂĚŽƌꢀĞƐƚĄŶꢀƚĂƉĂĚĂƐ͘  
mente limpias  
3. DĂůꢀƵƐŽꢀĚĞꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚĞƐ͘  
4. dĂůꢀǀĞnjꢀůŽƐꢀĮůƚƌŽƐꢀĞƐƚĄŶꢀƚĂƉĂĚŽƐ͘  
5. >ĂƐꢀǀĂũŝůůĂƐꢀĞƐƚĄŶꢀĂĐŽŵŽĚĂĚĂƐꢀŵĂůꢀĐŽŶꢀƉŽĐŽꢀĞƐƉĂĐŝŽꢀĞŶƚƌĞꢀ  
las piezas.  
6. El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las condi-  
ciones de suciedad en la vajilla.  
5. sƵĞůǀĂꢀĂꢀĂĐŽŵŽĚĂƌꢀůĂꢀĐĂƌŐĂꢀĚĞꢀƚĂůꢀŵŽĚŽꢀƋƵĞꢀĞůꢀĂŐƵĂꢀƉƵĞĚĂꢀĂůĐĂŶnjĂƌꢀƚŽ-  
ĚŽƐꢀůŽƐꢀĂƌơĐƵůŽƐꢀĞŶꢀůĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀƉůĂƚŽƐ͘ꢀsĞĂꢀƚĂŵďŝĠŶꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ꢁſŵŽꢀ  
ꢁĂƌŐĂƌꢀůĂꢀ>ĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀWůĂƚŽƐ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
6. ꢁŽŶƐƵůƚĞꢀ͞ꢁŝĐůŽƐꢀĚĞꢀ>ĂǀĂĚŽ͟ꢀĞŶꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀĚĞꢀꢁſŵŽꢀKƉĞƌĂƌꢀůĂꢀ>ĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀ  
Platos de este manual.  
>ĂꢀǀĂũŝůůĂꢀŶŽꢀƐĞꢀ  
ƐĞĐĂꢀƐƵĮĐŝĞŶƚĞ-  
mente  
1. ꢅůƐƵƌƟĚŽƌĚĞĂŐĞŶƚĞĚĞĞŶũƵĂŐƵĞƉŽĚƌşĂĞƐƚĂƌǀĂĐşŽ͘;ꢅůꢀ 1. ꢃŹĂĚĂꢀĂŐĞŶƚĞꢀĚĞꢀĞŶũƵĂŐƵĞ͘ꢀꢅůꢀƵƐŽꢀĚĞꢀĂŐĞŶƚĞꢀĚĞꢀĞŶũƵĂŐƵĞꢀŵĞũŽƌĂꢀĞůꢀ  
ŝŶĚŝĐĂĚŽƌꢀĚĞůꢀĂŐĞŶƚĞꢀĚĞꢀĞŶũƵĂŐƵĞꢀĞƐƚĄꢀĂĐƟǀĂĚŽͿ͘  
2. DĂůꢀĂĐŽŵŽĚŽꢀĚĞꢀůĂꢀǀĂũŝůůĂꢀĞŶꢀůĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂ͘  
3. El ciclo seleccionado no incluye el secado.  
secado.  
2. sƵĞůǀĂꢀĂꢀĂĐŽŵŽĚĂƌꢀůŽƐꢀƚƌĂƐƚĞƐꢀƉĂƌĂꢀƋƵĞꢀŶŽꢀƋƵĞĚĞŶꢀŵƵLJꢀũƵŶƚŽƐ͘ꢀsĞĂꢀ  
ƚĂŵďŝĠŶꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ꢁſŵŽꢀꢁĂƌŐĂƌꢀůĂꢀ>ĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀWůĂƚŽƐ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
EŽƚĂ͗WŝĞnjĂƐĚĞƉůĄƐƟĐŽŽĚĞƚĞŇſŶŐĞŶĞƌĂůŵĞŶƚĞŶŽƐĞƐĞĐĂŶꢀ 3. >ĂꢀŽƉĐŝſŶꢀꢅŶũƵĂŐĂƌꢀLJꢀZĞƚĞŶĞƌꢀŶŽꢀŝŶĐůƵLJĞꢀƵŶꢀĐŝĐůŽꢀĚĞꢀƐĞĐĂĚŽ͘  
ĐŽŵƉůĞƚĂŵĞŶƚĞĐŽŵŽŽƚƌŽƐĂƌơĐƵůŽƐĚĞďŝĚŽĂƐƵƉƌŽƉŝĞĚĂĚĞƐꢀ EŽƚĂ͗ꢀꢃůŐƵŶŽƐꢀŵŽĚĞůŽƐꢀŽĨƌĞĐĞŶꢀƵŶĂꢀŽƉĐŝſŶꢀĚĞꢀĐĂůĞŶƚĂƌꢀĂĚŝĐŝŽŶĂůꢀƉĂƌĂꢀŵĞ-  
inherentes.  
ũŽƌĂƌꢀĞůꢀƐĞĐĂĚŽ͘ꢀꢁŽŶƐƵůƚĞꢀ͞KƉĐŝŽŶĞƐꢀĚĞꢀůŽƐꢀĐŝĐůŽƐꢀĚĞꢀůĂǀĂĚŽ͟ꢀĞŶꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀĚĞꢀ  
ꢁſŵŽꢀKƉĞƌĂƌꢀůĂꢀ>ĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀWůĂƚŽƐꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
DĂůꢀŽůŽƌ  
1. ,ĂLJꢀƌĞƐƚŽƐꢀĂůŝŵĞŶƟĐŝŽƐꢀĞŶꢀĞůꢀƉŝƐŽꢀĚĞꢀůĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀƉůĂƚŽƐ͘ 1. YƵŝƚĞꢀ ůŽƐꢀ ĮůƚƌŽƐꢀ LJꢀ ůŝŵƉŝĞꢀ ĚĞꢀ ĂĐƵĞƌĚŽꢀ Ăꢀ ůĂꢀ ƐĞĐĐŝſŶꢀ ͞ZĞǀŝƐĂƌͬ>ŝŵƉŝĂƌꢀ Ğůꢀ  
2. ,ĂLJꢀƌĞƐƚŽƐꢀĂůŝŵĞŶƟĐŝŽƐꢀĐĞƌĐĂꢀĚĞůꢀƐĞůůŽꢀĚĞꢀůĂꢀƉƵĞƌƚĂ͘ ^ŝƐƚĞŵĂꢀĚĞꢀ&ŝůƚƌĂĐŝſŶ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
3. ^ĞꢀĚĞũĂƌŽŶꢀůŽƐꢀƚƌĂƐƚĞƐꢀĚĞŵĂƐŝĂĚŽꢀƟĞŵƉŽꢀĞŶꢀůĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĂŶ- 2. ꢁŽŶƐƵůƚĞꢀ͞>ŝŵƉŝĂƌꢀĞůꢀꢅŵƉĂƋƵĞꢀLJꢀ^ĞůůŽꢀĚĞꢀůĂꢀWƵĞƌƚĂ͟ꢀĞŶꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀĚĞꢀꢁƵŝ-  
tes de iniciar un ciclo.  
4. ,ĂLJꢀĂŐƵĂꢀƌĞƐŝĚƵĂůꢀĞŶꢀĞůꢀƉŝƐŽꢀĚĞꢀůĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀƉůĂƚŽƐ͘  
5. >ĂꢀŵĂŶŐƵĞƌĂꢀĚĞꢀĚƌĞŶĂũĞꢀĞƐƚĄꢀƚĂƉĂĚĂ͘  
ĚĂĚŽꢀLJꢀDĂŶƚĞŶŝŵŝĞŶƚŽꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
3. /ŶŝĐŝĞƵŶĐŝĐůŽĚĞŶũƵĂŐĂƌͬZĞƚĞŶĞƌƐŝƵƐƚĞĚŶŽƉŝĞŶƐĂůĂǀĂƌůŽƐƚƌĂƐƚĞƐꢀ  
inmediatamente.  
4. ꢃƐĞŐƷƌĞƐĞꢀƋƵĞꢀƚŽĚĂꢀĞůꢀĂŐƵĂꢀƐĞꢀŚĂLJĂꢀĚƌĞŶĂĚŽꢀĚĞůꢀƷůƟŵŽꢀĐŝĐůŽ͘ꢀꢁŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀ  
ƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ꢁĂŶĐĞůĂƌꢀŽꢀĐĂŵďŝĂƌꢀĞůꢀĐŝĐůŽ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
5. ꢁŽŶƚƌĂƚĞꢀ Ăꢀ ƉĞƌƐŽŶĂůꢀ ĐĂůŝĮĐĂĚŽꢀ ƉĂƌĂꢀ ƋƵŝƚĂƌꢀ ĐƵĂůƋƵŝĞƌꢀ ŽďƐƚƌƵĐĐŝſŶꢀ ĚĞꢀ ůĂꢀ  
manguera de drenaje.  
EŽƚĂ͗ꢀ^ŝꢀĂƷŶꢀƉĞƌƐŝƐƚĞꢀĞůꢀŵĂůꢀŽůŽƌ͕ꢀŝŶŝĐŝĞꢀƵŶꢀĐŝĐůŽꢀEŽƌŵĂůͬZĞŐƵůĂƌꢀŚĂƐƚĂꢀƋƵĞꢀůůĞ-  
ŐƵĞĂůĞŶũƵĂŐƵĞĞŝŶƚĞƌƌƵŵƉĂĞůĐŝĐůŽLJĐŽůŽƋƵĞƵŶĂƚĂnjĂĐŽŶƵŶĂƐŽůƵĐŝſŶꢀ  
ĚĞƐƟůĂĚĂꢀĚĞꢀǀŝŶĂŐƌĞꢀďůĂŶĐŽꢀƐŽďƌĞꢀůĂꢀƌĞũŝůůĂꢀƐƵƉĞƌŝŽƌꢀLJꢀƚĞƌŵŝŶĞꢀĞůꢀĐŝĐůŽ͘  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
>ĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀ  
platos no se llena  
con agua  
Causa  
ꢀĐĐŝſŶ  
1. El sistema de suministro de agua está restringido.  
2. El ciclo de lavado anterior no ha terminado.  
3. ꢅůꢀƌĞƚĂƌĚŽꢀĚĞꢀůĂꢀƉƵĞƐƚĂꢀĞŶꢀŵĂƌĐŚĂꢀĞƐƚĄꢀĂĐƟǀŽ͘  
1.  
ꢃƐĞŐƷƌĞƐĞꢀƋƵĞꢀůĂꢀůůĂǀĞꢀĚĞꢀĂŐƵĂꢀ;ŐĞŶĞƌĂůŵĞŶƚĞꢀƵďŝĐĂĚĂꢀĂďĂũŽꢀĚĞꢀůĂꢀƉŝůĂꢀĚĞꢀ  
ĐŽĐŝŶĂͿꢀĞƐƚĠꢀĂďŝĞƌƚĂꢀLJꢀƌĞǀŝƐĞꢀƋƵĞꢀůĂꢀŵĂŶŐƵĞƌĂꢀĚĞꢀĂŐƵĂꢀŶŽꢀĞƐƚĠꢀĚŽďůĂĚĂꢀ  
o tapada.  
2.  
ꢁŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ꢁĂŶĐĞůĂƌꢀŽꢀĐĂŵďŝĂƌꢀĞůꢀĐŝĐůŽ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
3. ꢁĂŶĐĞůĞĞůƌĞƚĂƌĚŽĚĞůĂƉƵĞƐƚĂĞŶŵĂƌĐŚĂŽĞƐƉĞƌĞŚĂƐƚĂƋƵĞƚĞƌ-  
ŵŝŶĞꢀĞůꢀƟĞŵƉŽꢀĚĞůꢀƌĞƚĂƌĚŽ͘ꢀꢁŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ZĞƚĂƌĚĂƌꢀůĂꢀWƵĞƐƚĂꢀ  
ĞŶꢀDĂƌĐŚĂ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
Fugas de agua  
1. ꢅƐƉƵŵĂꢀ;ĂŐƵĂꢀũĂďŽŶŽƐĂͿ͘  
1. ꢅůꢀƟƉŽꢀĚĞꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚĞꢀĞƋƵŝǀŽĐĂĚŽꢀĐĂƵƐĂꢀĞƐƉƵŵĂꢀLJꢀĨƵŐĂƐ͘ꢀhƐĞꢀƐſůŽꢀĚĞ-  
ƚĞƌŐĞŶƚĞƐꢀƉĂƌĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂƐꢀĚĞꢀƉůĂƚŽƐ͘ꢀ^ŝꢀĂƷŶꢀƐĞꢀƉƌĞƐĞŶƚĂꢀĞƐƉƵŵĂ͕ꢀĂŹĂĚĂꢀ  
una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y  
ponga a trabajar el ciclo deseado.  
2. dĂůꢀǀĞnjꢀƐĞꢀũĂůſꢀĞůꢀƐĞůůŽꢀĚĞꢀůĂꢀƉƵĞƌƚĂꢀĚĞꢀƐƵꢀŐƵşĂ͘  
3. >ĂꢀĂďĞƌƚƵƌĂꢀĚĞꢀĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶꢀĞƐƚĄꢀƚĂƉĂĚĂ͘  
4. DĂůĂꢀŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶ͘  
2. ꢃƐĞŐƷƌĞƐĞꢀƋƵĞꢀĞůꢀƐĞůůŽꢀĚĞꢀůĂꢀƉƵĞƌƚĂꢀĞƐƚĠꢀĞŶꢀƐƵꢀŐƵşĂ͘  
3. ꢃƐĞŐƷƌĞƐĞꢀƋƵĞꢀůĂꢀĂďĞƌƚƵƌĂꢀĚĞꢀĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶꢀŶŽꢀĞƐƚĠꢀƚĂƉĂĚĂ͘ꢀꢁŽŶƐƵůƚĞꢀ  
͞ꢁſŵŽꢀĐĂƌŐĂƌꢀĂƌơĐƵůŽƐꢀĞdžƚƌĂꢀĂůƚŽƐ͟ꢀĞŶꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ꢁſŵŽꢀꢁĂƌŐĂƌꢀůĂꢀ>Ă-  
ǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀWůĂƚŽƐ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
4. ꢁŽŶƚƌĂƚĞꢀĂꢀƉĞƌƐŽŶĂůꢀĐĂůŝĮĐĂĚŽꢀƉĂƌĂꢀǀĞƌŝĮĐĂƌꢀůĂꢀŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶꢀ;ƐƵŵŝŶŝƐƚƌŽꢀ  
ĚĞꢀĂŐƵĂ͕ꢀƐŝƐƚĞŵĂꢀĚĞꢀĚƌĞŶĂũĞ͕ꢀŶŝǀĞůĂĐŝſŶ͕ꢀƚƵďĞƌşĂƐͿ͘  
DĂŶĐŚĂƐꢀĞŶꢀůĂꢀƟŶĂ  
1. >ĂƐꢀŵĂŶĐŚĂƐꢀĞŶꢀĞůꢀŝŶƚĞƌŝŽƌꢀĚĞꢀůĂꢀůĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀƉůĂƚŽƐꢀƐĞꢀĚĞ- 1. :ƵŐŽꢀĐŽŶĐĞŶƚƌĂĚŽꢀĚĞꢀůŝŵſŶꢀƉƵĞĚĞꢀƌĞĚƵĐŝƌꢀůĂꢀĨŽƌŵĂĐŝſŶꢀĚĞꢀůĂƐꢀŵĂŶ-  
ben a la dureza del agua  
2. >ŽƐꢀĐƵďŝĞƌƚŽƐꢀƟĞŶĞŶꢀĐŽŶƚĂĐƚŽꢀĐŽŶꢀůĂꢀƟŶĂ͘  
chas de agua dura. Inicie un ciclo normal hasta llegar al enjuague e  
ŝŶƚĞƌƌƵŵƉĂꢀĞůꢀĐŝĐůŽꢀLJꢀůƵĞŐŽꢀĐŽůŽƋƵĞꢀƵŶĂꢀƚĂnjĂꢀĐŽŶꢀůĂꢀƐŽůƵĐŝſŶꢀĐŽŶĐĞŶ-  
trada del jugo de limón en la rejilla superior y termine el ciclo. Esto se  
ƉƵĞĚĞꢀŚĂĐĞƌꢀƉĞƌŝſĚŝĐĂŵĞŶƚĞꢀƉĂƌĂꢀĞǀŝƚĂƌꢀůĂꢀĨŽƌŵĂĐŝſŶꢀĚĞꢀŵĂŶĐŚĂƐ͘  
2. ꢃƐĞŐƷƌĞƐĞꢀƋƵĞꢀůŽƐꢀĐƵďŝĞƌƚŽƐꢀŶŽꢀƚĞŶŐĂŶꢀĐŽŶƚĂĐƚŽꢀĐŽŶꢀůĂꢀƟŶĂꢀĚƵƌĂŶƚĞꢀ  
un ciclo.  
,ĂLJꢀƌĂLJĂƐꢀĞŶꢀůŽƐꢀ  
ĂƌơĐƵůŽƐꢀĚĞꢀĐƌŝƐƚĂůꢀ  
o residuos en los  
trastes  
Ajuste incorrecto del agente de enjuague  
ꢃũƵƐƚĞĞůƐƵƌƟĚŽƌĚĞůĂŐĞŶƚĞĚĞĞŶũƵĂŐƵĞĚĞƉĞŶĚŝĞŶĚŽĚĞůĂĚƵƌĞnjĂĚĞůꢀ  
ĂŐƵĂ͘ŽŶƐƵůƚĞůĂƐĞĐĐŝſŶ͞ꢃŹĂĚŝƌĞƚĞƌŐĞŶƚĞLJŐĞŶƚĞĚĞŶũƵĂŐƵĞ͟ĚĞꢀ  
este manual.  
El panel del tablero ^ĞꢀƵƟůŝnjſꢀƵŶꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚĞꢀĂďƌĂƐŝǀŽ͘ꢀ  
hƐĞꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚĞƐꢀƐƵĂǀĞƐꢀĐŽŶꢀƵŶꢀƉĂŹŽꢀŚƷŵĞĚŽ͘  
está decolorado o  
marcado  
ZƵŝĚŽꢀĚƵƌĂŶƚĞꢀĞůꢀ  
ciclo de lavado  
Tal vez los trastes están mal acomodados.  
KŝƌꢀĞůꢀĂŐƵĂꢀĐŝƌĐƵůĂƌꢀĞƐꢀŶŽƌŵĂů͕ꢀƉĞƌŽꢀƐŝꢀƵƐƚĞĚꢀƐŽƐƉĞĐŚĂꢀƋƵĞꢀůŽƐꢀƚƌĂƐƚĞƐꢀĞƐƚĄŶꢀ  
ƉĞŐĄŶĚŽƐĞꢀŽꢀƋƵĞꢀĞƐƚĄŶꢀƉĞŐĂŶĚŽꢀĂꢀůŽƐꢀďƌĂnjŽƐꢀƌŽĐŝĂĚŽƌĞƐ͕ꢀĐŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀƐĞĐ-  
ĐŝſŶꢀ͞ꢁſŵŽꢀꢁĂƌŐĂƌꢀůĂꢀ>ĂǀĂĚŽƌĂꢀĚĞꢀWůĂƚŽƐ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
No se cierra la tapa  
ĚĞůꢀƐƵƌƟĚŽƌꢀĚĞꢀ  
detergente  
3. DĂůꢀĨƵŶĐŝŽŶĂŵŝĞŶƚŽꢀĚĞꢀůĂꢀƚĂƉĂꢀĚĞꢀĚĞƚĞƌŐĞŶƚĞ͘  
4. El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el ciclo  
ĨƵĞꢀŝŶƚĞƌƌƵŵƉŝĚŽ͘  
5. ꢁŽŶƐƵůƚĞꢀ ůĂꢀ ƐĞĐĐŝſŶꢀ ͞ꢃŹĂĚŝƌꢀ ꢂĞƚĞƌŐĞŶƚĞꢀ LJꢀ ꢃŐĞŶƚĞꢀ ĚĞꢀ ꢅŶũƵĂŐƵĞ͟ꢀ ĚĞꢀ  
ĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂůꢀƉĂƌĂꢀůĂƐꢀŝŶƐƚƌƵĐĐŝŽŶĞƐꢀĚĞꢀĐſŵŽꢀĂďƌŝƌꢀLJꢀĐĞƌƌĂƌꢀĞůꢀƐƵƌƟĚŽƌ͘  
6. ꢁŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ꢁĂŶĐĞůĂƌꢀŽꢀĐĂŵďŝĂƌꢀĞůꢀĐŝĐůŽ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
No se puede  
seleccionar el ciclo  
deseado  
El ciclo anterior no ha terminado.  
ꢁŽŶƐƵůƚĞꢀůĂꢀƐĞĐĐŝſŶꢀ͞ꢁĂŶĐĞůĂƌꢀŽꢀĐĂŵďŝĂƌꢀĞůꢀĐŝĐůŽ͟ꢀĚĞꢀĞƐƚĞꢀŵĂŶƵĂů͘  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6HUYLFLRꢁDOꢁ&OLHQWH  
Su lavadora de platos Gaggenau no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sec-  
ción de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos, antes de solicitar  
servicio técnico, por favor consulte la sección de Autoayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto  
con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted  
mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantía.  
Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos Gaggenau y no está contento con el servicio que  
ha recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su  
HQWHUDꢀVDWLVIDFFLyQꢅ  
1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Gaggenau en su área.  
2. Mándenos un correo electrónico desde la sección de servicio al cliente en nuestra página Web, www.  
gaggenau-usa.com.  
3. Llame al 18774ꢀꢁ.ꢀꢀꢃꢄ  
Por favor incluya la información de su modelo listado abajo así como una explicación del problema y la  
fecha cuando se originó.  
Usted podrá encontrar la información sobre el número de modelo y el número de serie en la placa (eti-  
queta) que se encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos.  
Además, si nos escribe, favor de incluir un número telefónico donde lo podamos localizar durante el día.  
Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un com-  
probante de compra para obtener el servicio de garantía.  
,QIRUPDFLyQꢀGHꢀVXꢀPRGHORꢅ  
‡ꢀꢀ  
‡ꢀꢀ  
‡ꢀꢀ  
‡ꢀꢀ  
1~PHURꢀGHꢀPRGHOR  
1~PHURꢀGHꢀVHULH  
)HFKDꢀGHꢀFRPSUD  
)HFKDꢀGHꢀLQVWDODFLyQ  
CUIDADO  
Quitar alguna tapa o jalar la lavadora  
de platos fuera del gabinete puede ex-  
poner conexiones de agua caliente, de  
corriente eléctrica o bordes o puntas  
¿ORVDVꢁ  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto  
Lavadora de Platos Gaggenau  
/RꢀTXHꢀHVWDꢀJDUDQWtDꢀFXEUHꢀ\ꢀSDUDꢀTXLpQHVꢀDSOLFDꢅꢀꢀ/DVꢀJDUDQWtDVꢀRIUHFLGDVꢀ forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones,  
por BSH Home Appliances en esta Declaratoria de Garantía Limitada prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya llegado  
DSOLFDQVyORDODSDUDWRHOHFWURGRPpVWLFRGH*DJJHQDX³3URGXFWR´ꢇTXHꢀ a su vencimiento.  
usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto ([FOXVLRQHVGHODJDUDQWtDꢅ/DFREHUWXUDGHODJDUDQWtDTXHVHGHVFULEHꢀ  
fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en aquí excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad  
realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; directa de Gaggenau, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes  
ꢆꢌꢇQXHYRHQODWLHQGDQRXQHTXLSRGHH[KLELFLyQꢄ³WDOFRPRHV´ꢄRXQꢀ SXQWRVꢅꢈꢇHOXVRGHO3URGXFWRHQXQPRGRGLIHUHQWHGHVXXVRQRUPDOꢄꢀ  
modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso  
en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el  
de la compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal  
usuario comprador del Producto y no se pueden transferir. Gaggenau se comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso,  
reserva el derecho de solicitar un comprobante de la compra al momento accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación  
GHꢀVRPHWHUꢀXQDꢀUHFODPDFLyQꢀGHꢀJDUDQWtDꢀSDUDꢀFRQ¿UPDUꢀTXHꢀHOꢀ3URGXFWRꢀ incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones  
está sujeto al alcance de la garantía limitada de producto.  
‡ꢀ $VHJ~UHVHꢀSRUꢀIDYRUꢀGHꢀGHYROYHUꢀVXꢀWDUMHWDꢀGHꢀUHJLVWURꢑꢀDXQTXHꢀQRꢀ hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato);  
GHRSHUDFLyQꢄPDOPDQHMRꢄVHUYLFLRQRDXWRUL]DGRLQFOX\HQGR³DUUHJORV´ꢀ  
es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera ꢆꢍꢇꢀDMXVWHVꢀRꢀDOWHUDFLRQHVꢀRꢀPRGL¿FDFLRQHVꢀGHꢀFXDOTXLHUꢀWLSRꢄꢀꢆꢊꢇꢀODꢀIDOWDꢀGHꢀ  
SDUDꢀ*DJJHQDXꢀGHꢀQRWL¿FDUOHꢀDꢀXVWHGꢀHQꢀHOꢀFDVRꢀSRFRꢀSUREDEOHꢀGHꢀXQꢀDYLVRꢀ cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción  
de seguridad o una devolución del producto.  
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de  
'XUDFLyQꢀGHꢀODꢀJDUDQWtDꢅꢀꢀ*DJJHQDXꢀJDUDQWL]DꢀTXHꢀHOꢀ3URGXFWRꢀHVWiꢀOLEUHꢀGHꢀ instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de  
defectos en materiales y mano de obra por un período de mil ochocientos fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o  
veinticinco (1,825) días (5 años) a partir de la fecha de compra. El tiempo líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre,  
mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales  
y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones,  
ningún motivo.  
fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad  
5HSDUDFLyQꢂ5HHPSOD]RFRPRVX~QLFRUHPHGLRꢅ'XUDQWHHOSHUtRGRGHꢀ o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas  
garantía, Gaggenau o uno de sus centros de servicio autorizados va a estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo  
reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones Gaggenau será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato,  
mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales y incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean  
fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras,  
sin éxito, entonces Gaggenau va a reemplazar su Producto (modelos DEROODGXUDVOLJHUDV\GDxRVFRVPpWLFRVHQVXSHU¿FLHVH[WHUQDV\SDUWHVꢀ  
más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva H[SXHVWDVꢑ3URGXFWRVGRQGHVHDOWHUyꢄVHGHV¿JXUyRVHTXLWyHOQ~PHURꢀ  
de Gaggenau, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o visitas  
remitidos se convertirán en propiedad de Gaggenau a su discreción. donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la  
Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno  
parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u  
puede extender con respecto a tales partes. La única responsabilidad de otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones  
Gaggenau bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para  
usando un proveedor de servicio autorizado por Gaggenau durante horarios poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR  
normales de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al producto, LALEY, ESTAGARANTÍAESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON  
Gaggenau recomienda altamente que usted mismo no intente reparar RESPECTOALPRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LARECLAMACIÓN SURGE  
el Producto o usar un centro de servicio no autorizado; Gaggenau no EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD  
será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS  
servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA  
de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD  
PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio PARAALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE  
autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO  
especialmente en productos de Gaggenau y quienes tienen, en opinión de NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS  
Gaggenau, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS,  
servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes /$ꢀ ³3e5','$ꢀ '(ꢀ 1(*2&,2´<ꢂ2ꢀ '$f26ꢀ 381,7,926ꢄꢀ 3e5','$6ꢄꢀ 2ꢀ  
\QRGHDJHQWHVꢄVRFLRVꢄD¿OLDGRVRUHSUHVHQWDQWHVGH*DJJHQDXꢇꢁ1Rꢀ GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL  
obstante lo anterior, Gaggenau no será responsable para el Producto si TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS  
está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 kilómetros) de DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS  
un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambiente QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE  
inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si POR GAGGENAU, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO  
usted lo solicita, Gaggenau aún así pagaría la mano de obra y las partes PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES  
y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN  
pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA  
especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADASARRIBA  
acepta la visita para dar el servicio.  
TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA  
*DUDQWtDꢀOLPLWDGDꢀH[WHQGLGDꢅꢀꢀ'HOꢀWHUFHUꢀDOꢀVH[WRꢀDxRꢀDꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀIHFKDꢀGHꢀ DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS  
compra en las partes del sistema de refrigeración sellado según listado. DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de  
*DJJHQDXꢀSDJDUiꢀODVꢀUHIDFFLRQHVꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢀ\ꢀODꢀPDQRꢀGHꢀ DOWHUDUꢄꢀPRGL¿FDUꢀRꢀHQPHQGDUꢀHVWDꢀJDUDQWtDꢀVHUiꢀHIHFWLYRꢀDꢀPHQRVꢀTXHꢀKD\Dꢀ  
obra de reparación para corregir los defectos en materiales o mano de obra sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.  
en el sistema de refrigeración sellado. Estas partes son el vaporizador, &yPRꢀREWHQHUꢀHOꢀVHUYLFLRꢀGHꢀJDUDQWtDꢅꢀꢀ3DUDꢀREWHQHUꢀVHUYLFLRꢀGHꢀJDUDQWtDꢀSDUDꢀ  
condensador, secador y tubo de conexión. Del séptimo al décimo segundo su Producto, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de  
año a partir de la fecha de compra en las partes del sistema de refrigeración Gaggenau más cercano.  
sellado solamente según listado. El servicio debe ser realizado por una  
empresa de servicio designada por Gaggenau.  
3URGXFWRꢀIXHUDꢀGHꢀJDUDQWtDꢅꢀ*DJJHQDXꢀQRꢀHVWiꢀREOLJDGRꢀSRUꢀODꢀOH\ꢀRꢀGHꢀRWUDꢀ  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$SSHQGL[ꢁ$ꢀꢁꢇQRWꢁFXVWRPHUꢁUHOHYDQWꢈ  
(QHUJ\ꢁ7HVWꢁꢇ'2(ꢈꢁ/RDGꢁ3DWWHUQ  
$QQH[Hꢁ$ꢀꢁꢇSDVꢁSHUWLQHQWHꢁFOLHQWꢈ  
7HVWꢁGHꢁO¶pQHUJLHꢁꢇ'2(ꢈꢁ0RGqOHꢁGHꢁFKDUJH  
4 2+  
4
2 2  
4 4 4  
2 2  
4
4
4 2  
4 4 4 4  
2
+
4
4
2
+ +  
2
2
4
4
4
4 +  
4
4+  
2
4
2
4
4
4
2 = 2 place setting pattern  
4 = 4 place setting pattern  
H = Half place setting pattern  
2 = modèle de réglage 2 place  
4 = modèle de réglage 4 place  
H = modèle de réglage Half lieu  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gaggenau  
1901 Main Street, Suite 600  
Irvine, CA 92614  
USA  
Phone +1.877.4ꢀꢁꢂꢀꢀꢃꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eagle Electronics Grinder EGA530 User Manual
Extron electronic Stereo System SY BNCM User Manual
Festool Sander DTS 400 EQ User Manual
Fisher Price Baby Toy 77806 User Manual
Fujitsu Printer DL6400 User Manual
Fujitsu Printer FTP628 MCL383 User Manual
Fusion Car Amplifier CA AM10900 User Manual
GE Oven JKP3027 User Manual
Global Machinery Company Trimmer GLT25 User Manual
Global Upholstery Co Patio Furniture Ergonomic Chair User Manual