GE Water System GNULQ User Manual

Kitchen and Bath Main Faucet  
Filtration System – GXULQ/GNULQ  
Installation  
Instructions  
SAFETY PRECAUTIONS  
PROPER INSTALLATION  
This Kitchen and Bath Main Faucet Filtration System  
must be properly installed and located in  
accordance with the Installation Instructions before  
it is used.  
Check with your state and local public works  
department for plumbing and sanitation codes.  
You must follow these guidelines as you install  
the Kitchen and Bath Main Faucet Filtration  
System. Using a qualified installer is recommended.  
Check with your local public works department  
for plumbing codes. You must follow their guides  
as you install the Kitchen and Bath Main Faucet  
Filtration System.  
Be sure the water supply conforms with the  
Performance Data. If the water supply conditions are  
unknown, contact your municipal water company.  
Use the Kitchen and Bath Main Faucet Filtration  
Systemon a potable, safe-to-drink, home COLD  
water supply only. The filter cartridge will not  
purify water or make unsafe water safe to drink.  
DO NOT use on HOT water (100°F max).  
Protect the Kitchen and Bath Main Faucet  
Filtration Systemand piping from freezing. Water  
freezing in the system will damage it.  
WARNING Do not use with water that is  
microbiologically unsafe or of unknown quality without  
adequate disinfection before or after the system.  
It is highly recommended that a water shut-off valve  
be placed directly upstream of your Kitchen and Bath  
Main Faucet Filtration System.  
Your Kitchen and Bath Main Faucet Filtration  
Systemwill withstand up to 100 psi water  
pressure. If your house water supply pressure is  
higher than 100 psi during the day (it may reach  
higher levels at night), install a pressure reducing  
valve before the system is installed.  
• Do not install on HOT WATER. The temperature  
of the water supply to the Kitchen and Bath Main  
Faucet Filtration System must be between the  
minimum of 40°F and the maximum of 100°F.  
See the Performance Data section.  
PARTS INCLUDED  
• Filter Cartridge  
• Filter Head/Bracket  
• 6 Feet of 3/8Tubing  
• 3/8x 1/2Faucet Adapter  
• 3/8Compression Hex Nut  
• 3/8Ferrule  
• 3/8Tube Insert  
• Mounting Screws  
• 1/2Compression to 3/8Adapter  
• 7/16Compression to 3/8Adapter  
Optional accessories are available (Visa, MasterCard or  
Discover cards accepted) by visiting our Website at ge.com  
or from Parts and Accessories, call 800.626.2002 (U.S.) or  
800.663.6060 (Canada).  
Do not install the Kitchen and Bath Main Faucet  
Filtration System using copper solder fittings.  
The heat from the soldering process will damage  
the unit.  
WARNING Discard all unused parts  
and packaging material after installation. Small parts  
remaining after installation could be a choke hazard.  
Do not install filter in an outside location or  
anywhere it will be exposed to sunlight.  
TOOLS YOU WILL NEED  
Phillips-Head  
Screwdriver  
Utility Knife  
System is Tested and Certified by NSF International  
against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of  
Chlorine, Taste and Odor and Particulate Class I and  
Standard 53 for the reduction of Turbidity.  
Adjustable Wrench  
Drill with 1/8Drill Bit  
238C3375P001 49-50225-1 07-07 JR  
Printed in China  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALL FAUCET ADAPTER  
CUTTING THE TUBING  
3
5
A
Install the 3/8x 1/2faucet adapter to the faucet  
Determine the length of tubing necessary from  
the filter head/bracket to the faucet and from the  
water supply line to the filter head/bracket by  
holding the tubing in place to ensure it is the  
correct length.  
threads.  
DO NOT OVERTIGHTEN.  
Option A – Typical Installation  
NOTE: 6 feet of tubing is supplied. Cut the  
tubing into two sections according to your  
requirements.  
Cut tubing.  
NOTE: Do not kink tubing.  
NOTE: Check the end of the tubing to make sure  
there are no cuts, nicks, flat spots or sharp edges.  
If any of these are present, cut the end of the  
tube with a utility knife.  
B
C
Faucet Threads  
Adapter  
Option B – Optional Installation  
If you have copper tubing with a compression  
adapter, you will NOT use the 1/2faucet adapter.  
Measure 3/4from the end of the tubing  
provided and mark with a pencil.  
Use a section of tubing, slide the compression  
CORRECT CUT  
3/4″  
hex nut and 3/8 ferrule (tapered end away from  
the compression nut) onto the tubing, and put in  
the tubing insert.  
INCORRECT CUT  
Copper tubing  
3/8Compression adapter  
Ferrule  
Hex nut  
Insert  
INSTALL TUBING  
6
A
Push the tubing firmly into the collet on the  
faucet adapter fitting until the pencil mark  
is pushed next to the collet. (If the tubing  
is removed, recut the end, measure, mark  
and reinsert.)  
Tubing  
INSTALL THE HEAD/BRACKET  
4
A
Using the filter head/bracket as a guide, mark hole  
locations so that there is 1between the center of  
each screw. Fasten the filter head/bracket to the  
wall with the Phillips screws provided with the unit.  
Tubing must be fully inserted to avoid leaks.  
To remove tubing: Depress and hold the white  
collet; pull the tubing out to remove.  
NOTE: Predrill 1/8holes for easier installation.  
Make sure to leave at least 2-1/2″  
B
C
from the bottom of the system  
to allow for easy replacement  
of the filter cartridge.  
2-1/2″  
White Collet  
(DO NOT REMOVE)  
3/4″  
Pencil mark line  
Insert tubing  
Install screws only halfway so you can slip the  
bracket onto the wall during installation.  
NOTE: There are three installation configurations.  
Select the appropriate screws for installation: For  
Cabinet Side Wall Installations, use 1screws; For  
Drywall into Stud Installations, use 1-1/4screws;  
For Drywall with No Stud Installations, use lag bolts.  
CAUTION: Be sure screw point does not protrude  
through the wall into adjacent cabinet.  
Engagement  
3/4(1/4tubing)  
Pull out slightly on the tubing to ensure a good seal.  
B
C
Press the other end of the tubing into the outlet  
side of the filter.  
Tighten screws to secure the bracket.  
D
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALL COMPRESSION FITTINGS  
7
A
FINAL CHECK  
9
A
Take the remaining section of tubing, slide the  
compression hex nut and 3/8ferrule (tapered  
end away from the compression nut) onto the  
tubing, and put in the tube insert.  
Insert the filter into the filter head/bracket. Turn  
the filter 1/4 turn to the right until it stops. The  
top surface of the filter will become flush with  
the bottom of the filter head/bracket when it is  
fully installed.  
Shut-Off Valve Tubing Insert Ferrule  
Hex Nut  
Tubing  
Slowly turn on the water supply.  
B
C
Check the entire system for leaks. If there are  
leaks, refer back to the Cut the Tubing section  
to reinsert the tubing.  
Fasten the assembly onto the cold water supply  
valve. Do not overtighten.  
B
If leaking from fittings, shut off water pressure  
and tighten or reseal fittings. If leaking from the  
filter, tighten the filter.  
After installation, let water run for approximately  
5 minutes to flush the filter and to remove air.  
D
E
Shut-Off Valve Tubing Insert Ferrule Hex Nut  
Tubing  
NOTE: It is normal for there to be air in the  
system causing bubbles in the water.  
NOTE: Overtightening will cause the tubing to  
separate from the fitting.  
NOTE: For shut-off valves with 1/2or 7/16″  
compression fittings, please use appropriate  
adapters provided in the kit.  
Connect the other end to the inlet side as  
indicated by the arrow on the filter head/bracket.  
PARTS LIST  
C
003  
002  
INSTALL THE BATTERIES  
8
A
001  
Insert coin or screwdriver in  
Blue Reset Button  
the slot between the timer  
cap and base.  
004  
Timer  
Cap  
Gently pry open and separate the  
B
2 AAA  
Batteries  
Ref. No. Part No.  
Part Description  
timer base from the cap. Install or  
Timer  
Base  
001  
002  
003  
004  
GXULQR  
Replacement Filter Cartridge  
Filter Head/Bracket  
Kit  
1
1
1
1
change 2 new AAA batteries. After  
WS19X10024  
GXULQ-KIT  
GXULQ-TIMER  
having the batteries in place, line  
NOTE: Timer  
up the base and cap and snap  
Timer and Batteries  
appearance may vary.  
them back together.  
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.),  
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French).  
After new batteries are installed or filter is changed,  
push and hold the timer blue reset button for  
approximately 5 seconds. Release the reset button after  
the light flashes 5 times. The light will flash again in 180  
days to remind you that it is time to change the filter.  
C
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
Attach timer to remote location for easy viewing.  
D
LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
How do I make a warranty claim?  
What does this warranty cover?  
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.  
What does this warranty not cover?  
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy of the “Proof  
of Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided. This warranty excludes  
the cost of shipping the product to your home.  
— Filter cartridge and batteries after 30 days from date of purchase.  
— Service trips to your home to teach you how to use the product.  
— Improper installation, delivery or maintenance.  
— Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially or used  
for other than the intended purpose.  
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality,  
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst  
reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is  
product exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,  
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for  
products purchased for home or office use within the USA. In Alaska, the warranty  
excludes the cost of shipping or service to your home or office.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights, which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult  
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this  
appliance, its installation or repair.  
For how long after the original purchase?  
— One (1) year.  
Contact us at ge.com, or call toll-free at 800.952.5039 in the U.S., or 866.777.7627 in Canada.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration pour un  
robinet principal de cuisine et  
salle de bains – GXULQ/GNULQ  
Instructions  
d’Installation  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Consultez le service local des travaux publics au sujet  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Avant toute utilisation, on doit installer le Système de  
filtration pour un robinet principal de cuisine et salle de  
bains à un emplacement adéquat conformément aux  
instructions d’installation.  
des codes de plomberie et de raccordement aux égouts.  
L’installation du Système de filtration pour un robinet  
principal de cuisine et salle de bains doit être conforme aux  
prescriptions du code de plomberie local. On recommande  
qu’un installateur qualifié soit chargé de l’installation.  
Vérifiez que l’eau à traiter est conforme aux Caractéristiques  
complètes. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas  
connues, contactez le service municipal de distribution d’eau.  
Consultez le service local des travaux publics au  
sujet des codes de plomberie. L’installation du  
Système de filtration doit être conforme aux  
prescriptions du code de plomberie local.  
Utilisez le Système de filtration uniquement sur  
une canalisation d’eau potable FROIDE. Les  
cartouches de filtration ne purifient pas l’eau et  
ne peuvent rendre potable une eau qui ne l’est  
pas. NE PAS utilisez ce produit sur une canalisation  
d’eau CHAUDE (100° F maximum).  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utilisez ce  
produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou de  
qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de  
désinfection approprié avant ou après the system.  
• On recommande fortement l’installation d’un robinet  
d’arrêt directement en amont du su Système de filtration  
pour un robinet principal de cuisine et salle de bains.  
Protégez le Système de filtration et la tuyauterie  
contre le gel. La congélation d’eau dans the  
system lui fera subir des dommages.  
Le Système de filtration peut résister à une  
pression maximale de 100 lb/po2. Si la pression  
de distribution locale est supérieure à 100 lb/po2  
durant la journée (elle peut atteindre un niveau  
plus élevé la nuit), installez un robinet de  
réduction de pression en amont du system  
de filtration d’eau.  
• Ne pas installez le logement sur une canalisation  
D’EAU CHAUDE. La température de l’eau au  
Système de filtration doit être située entre 40° F  
(minimum) et 100° F (maximum). Voir les  
Caractéristiques complètes.  
PIÈCES FOURNIS  
• Cartouche de filtration  
• Tête/Support du filtre  
• 6 pieds de tuyau 3/8  
• Adaptateur de robinet 3/8x 1/2″  
• Écrou hexagonal 3/8à compression  
• Virole 3/8″  
• Insert de tuyau 3/8″  
• Vis de montage  
• Adaptateur à compression 1/2vers 3/8″  
• Adaptateur à compression 7/16vers 3/8″  
Les accessoires en option sont disponibles (cartes Visa,  
Mastercard ou Discover acceptées) en visitant notre  
site Web à ge.com ou en vous adressant à notre  
service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002 (U.S.)  
ou 800.361.3869 (Canada).  
Lors de l’installation du Système de filtration, ne pas  
utilisez des raccords de cuivre à souder. La chaleur  
émise lors de l’opération de soudage fera subir des  
dommages au système.  
AVERTISSEMENT :  
Éliminez en  
sécurité les petites pièces qui peuvent rester inutilisées  
après l’installation; elles peuvent susciter un danger  
d’étouffement pour les jeunes enfants.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE  
Tournevis à tête Phillips  
Ne pas installez le filtre à l’extérieur ou à un endroit  
exposé au rayonnement solaire.  
Cutter  
Clé réglable  
Le système a été testé et certifié par NSF International en  
ce qui concerne la norme NSF/ANSI 42, pour la réduction du  
chlore, du goût, de l’odeur et des particules dangereuses de  
classe I, et la norme 53 pour la réduction de la turbidité.  
Perceuse à main ou  
électrique et mèche  
de 1/8 po  
238C3375P001 49-50225-1 07-07 JR  
Imprimé en Chine  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Installation  
SPÉCIFICATIONS DE CARTOUCHE  
Caractéristiques complètes – Système de filtration GXULQ utilisant un filtre GXULQR  
I
Ce system a été testé selon NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances répertoriées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l’arrivée d’eau du system a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite  
admissible pour l’eau sortant de the system, comme spécifié par NSF/ANSI 42 et 53.  
I Les performances réelles peuvent varier en fonction des conditions locales de l’eau.  
I Ne pas utilisez avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou avec une eau de qualité inconnue, sans une désinfection appropriée avant  
ou après le système.  
Norme NO 42 : Effets esthétiques  
USEPA  
MCL  
Qualité  
influent concentration  
2,0 mg/L 10%  
Influent  
moyen  
1,9 mg/L  
Effluent  
% Reduction  
Réduction  
moyenne  
≥50%  
Paramètre  
Goût et odeur de chlore  
Moyenne  
<0,05 mg/L  
Maximum  
0,05 mg/L  
Moyenne  
Minimum  
>97,4%  
97,4%  
Particules dangereuses  
de classe I particules  
0,5 à <1um**  
≥10000 particules /mL  
10333333 #/mL  
20,500 #/mL  
41,000 #/mL  
99,8%  
99,6%  
≥85%  
Norme NO 53 : Effets de santé  
USEPA  
MCL  
1 NTU***  
Qualité  
influent concentration  
11 1 NTU***  
Influent  
moyen  
11,00 NTU  
Effluent  
% Reduction  
Réduction  
moyenne  
0,5 NTU  
Paramètre  
Turbidité  
Moyenne  
0,1 NTU  
Maximum  
0,1 NTU  
Moyenne  
Minimum  
99,1%  
99,1%  
*Testé utilisant un débit de 2 gpm (7.6 l/min); une pression de 60 psig;  
un pH de 7.5 0.5; et une temp. de 20° C 3° C (68° F 5° F)  
Spécifications de fonctionnement  
Capacité : certifiée jusqu’à 2000 gallons (7,571 l); jusqu’à six mois  
Pression requise : 35–100 psi (2.8–6.9 bar)  
**Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.  
***NTU = unités de turbidité néphélométrique  
Température : 0.6–38° C (33–100° F)  
ÉTAPES DE L’INSTALLATION  
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE  
DE FILTRATION  
Illustration de l’installation  
Remplacement du boîtier du filtre/Coûts de remplacement estimés  
GXULQR—Remplacement du boîtier de filtre $29–34  
NOTE: Assurez-vous de laisser un espace minimum  
de 3,8–5 cm (11/2–2″) sous le système, pour le  
démontage de la cartouche de filtration.  
Si vous utilisez des tuyaux en cuivre avec des raccords  
à compression de 3/8, vous devez suivre l’étape 3,  
option B (installation optionnelle).  
Pour les pièces détachées, appelez gratuitement le 800.626.2002 (U.S.A.),  
le 800.663.6060 (Canada anglais) ou le 800.361.3869 (Canada français).  
POUR DÉMONTER LE FILTRE :  
Tournez le filtre de 1/4 de tour vers la gauche. La surface  
supérieure du filtre s’écarte du fond de la tête. Abaissez le  
filtre pour le sortir.  
Adaptateur 3/8x  
1/2à poussée  
pour connexion  
Tête/Support  
POUR REMPLACER LE FILTRE :  
du filtre  
Poussez le filtre dans la tête/support du filtre. Tournez le  
filtre de 1/4 de tour vers la droite, jusqu’à ce qu’il s’arrête.  
La surface supérieure du filtre sera alignée sur le fond  
de la tête/support du filtre, après l’installation complète.  
NOTE : Après une installation correcte, l’étiquette doit être  
face à vous.  
Ouvrez le robinet d’eau froide pour nettoyer le filtre  
pendant 5 minutes et éliminer l’air.  
Changez les piles dans le minuteur.  
A
Insert de  
tuyau  
ENTRÉE  
Écrou  
hexagonal  
Virole  
SORTIE  
B
C
Vanne de  
fermeture  
CHAUD FROID  
NOTE : Vidangez l’eau présente dans le circuit pour minimiser les  
fuites pendant le remplacement de la cartouche de filtration. Fermez  
l’alimentation en eau froide et ouvrez le robinet pendant 5 secondes.  
SORTIE  
ENTRÉE  
Cartouche  
de  
filtration  
INSTALLATION DU SYSTÈME  
Installation optionnelle  
CHAUD FROID  
EMPLACEMENT D’INSTALLATION  
1
A
Sélectionnez un emplacement pour le système qui soit :  
Protégé du gel.  
B
Non exposé à la lumière solaire directe.  
Sélectionnez et marquez un emplacement sous le évier,  
qui permette d’accéder à la cartouche de filtration pour  
son remplacement. Voir la section 4.  
Le système peut être installé verticalement ou  
horizontalement.  
NE MONTEZ PAS LE SYSTÈME À L’ENVERS, TÊTE EN BAS.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Installation  
COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU  
INSTALLATION DE LA  
2
4
TÊTE/SUPPORT  
Dégagez l’espace sous le évier. Placez un  
seau et quelques serviettes sous le évier  
pour récupérer l’eau qui pourrait fuir, lors du  
débranchement des tuyaux d’alimentation  
en eau.  
Fermez l’alimentation en eau froide et  
démontez les tuyaux et les raccords  
d’alimentation en eau existants.  
A
En utilisant la tête/support du filtre comme  
guide, marquez les emplacements des trous  
pour qu’il existe un espace de 2,5 cm (1″)  
entre le centre de chaque vis. Fixez la  
tête/support du filtre au mur à l’aide des  
vis cruciformes fournies avec l’appareil.  
A
B
NOTE : Faites des prétrous de 1/8pour  
faciliter l’installation.  
NOTE : Pour les tuyaux en cuivre, laissez le raccord  
3/8à compression sur le système du robinet. Allez  
à l’étape 3, option B.  
Assurez-vous de laisser au  
moins un espace de 10 cm  
(2-1/2″) sous le système, pour  
faciliter le remplacement de  
la cartouche de filtration.  
Insérez les vis à mi-chemin, pour pouvoir déplacer  
le support sur le mur pendant l’installation.  
NOTE : Trois configurations sont possibles pour  
l’installation. Sélectionnez les vis qui conviennent  
à votre configuration : pour une installation sur  
la paroi latérale d’une armoire, utilisez des vis de  
1; pour une installation sur cloison sèche avec  
montants, utilisez des vis de 1-1/4; sur cloison  
sèche sans montants, utilisez des tire-fonds.  
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la pointe de la vis  
ne saille pas au travers du mur dans le mueble adjacent.  
B
C
10 cm (2-1/2″)  
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR  
DE ROBINET  
3
Installez l’adaptateur 3/8x 1/2sur le filetage  
du robinet.  
NE SERREZ PAS TROP FORT.  
Option A – Installation normale  
Serrez les vis pour fixer le support.  
D
Filetage du robinet  
Adaptateur  
DÉCOUPE DU TUYAU  
5
A
Déterminez la longueur du tuyau nécessaire  
entre la tête/support du filtre et le robinet et entre  
l’arrivée de l’alimentation en eau et la tête/support  
du filtre, en essayant sur place le tuyau pour  
s’assurer que la longueur est correcte.  
Option B – Installation optionnelle  
Si vous utilisez des tuyaux en cuivre avec un  
adaptateur à compression, vous NE devez  
PAS utiliser l’adaptateur de robinet 1/2.  
NOTE : 6 pieds de tuyau sont fournis.  
Découpez le tuyau en deux sections en  
fonction de vos exigences.  
Découpez le tuyau.  
NOTE : Ne tordez pas le tuyau.  
NOTE : Vérifiez l’extrémité du tuyau pour  
vous assurer qu’il n’existe pas d’entaille, de  
coupure, de méplat ou de bord déchiqueté.  
Dans le cas contraire, découpez l’extrémité  
du tuyau avec un cutter.  
Utilisez une section de tuyau, faites glisser  
l’écrou hexagonal à compression et la virole  
3/8(extrémité fermée à l’opposé de l’écrou  
à compression) sur le tuyau, puis introduisez  
l’insert du tuyau.  
B
C
Tuyau en cuivre  
Mesurez 1,9 cm (3/4″) à partir de l’extrémité  
Adaptateur 3/8″  
à compression  
du tuyau fourni et marquez une ligne au crayon.  
1,9 cm  
(3/4″)  
Virole  
DÉCOUPE CORRECTE  
Écrou hexagonal  
Insert  
Tuyau  
DÉCOUPE INCORRECTE  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Installation  
INSTALLATION DU TUYAU  
INSTALLATION DES RACCORDS  
6
A
7
Poussez fermement le tuyau dans le col du  
raccord de l’adaptateur de robinet jusqu’à  
ce que la marque au crayon touche le col.  
(Si le tuyau est retiré, redécoupez, mesurez,  
marquez et réinsérez l’extrémité.)  
À COMPRESSION  
Utilisez la section restante de tuyau, faites  
glisser l’écrou hexagonal à compression et  
la virole 3/8(extrémité fermée à l’opposé  
de l’écrou à compression) sur le tuyau, puis  
introduisez l’insert du tuyau.  
A
Vanne de  
fermeture  
Insert de  
tuyau  
Écrou  
hexagonal  
Virole  
Tuyau  
Le tuyau doit être complètement inséré pour  
éviter les fuites.  
Pour enlever le tuyau : abaissez et tenez le col  
blanc, puis tirez le tuyau vers l’extérieur.  
Fixez l’ensemble sur la vanne d’alimentation  
en eau froide. Ne serrez pas trop fort.  
B
Vanne de  
fermeture  
Insert de  
tuyau  
Écrou  
hexagonal  
Col blanc  
(NE PAS ENLEVER)  
Virole  
Tuyau  
1,9 cm  
(3/4″)  
Ligne marquée au crayon  
Tuyau inséré  
NOTE : Un serrage trop important  
provoquerait la séparation entre le raccord  
et le tuyau.  
Engagement  
1,9 cm (3/4″) (tuyau de 1/4)  
NOTE : Pour les vannes de fermeture avec  
raccords à compression de 1/2ou 7/16,  
veuillez utiliser les adaptateurs appropriés inclus  
dans la trousse.  
Branchez l’autre extrémité au côté entrée,  
comme indiqué par la flèche sur la tête/support  
du filtre.  
Ressortez légèrement le tuyau pour garantir  
une bonne étanchéité.  
B
C
Enfoncez l’autre extrémité du tuyau dans le  
côté sortie du filtre.  
C
INSTALLATION DES PILES  
8
A
Insérez une pièce ou un  
Bouton bleu de  
réinitialisation  
tournevis dans la fente  
entre le capot du minuteur  
Capot du  
minuteur  
et la base.  
Ouvrez doucement et  
B
C
D
2 piles  
AAA  
séparez la base du  
Base du  
minuteur  
minuteur du capot.  
Installez ou remplacez les  
2 piles AAA. Une fois les  
piles en place, alignez la  
base et le capot, puis  
NOTE : L’apparence du  
minuteur peut varier.  
enclenchez-les l’un dans l’autre.  
Après l’installation de nouvelles piles ou  
un changement de filtre, poussez et tenez  
enfoncé le bouton bleu de réinitialisation  
du minuteur pendant environ 5 secondes.  
Relâchez le bouton après 5 clignotements  
du voyant. Le voyant clignotera de nouveau  
dans 180 jours, pour vous rappeler qu’il est  
temps de changer le filtre.  
Fixez le minuteur sur un emplacement distant  
pour une meilleure visibilité.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Installation  
LISTE DES PIÈCES  
DERNIÈRE VÉRIFICATION  
9
A
Insérez le filtre dans la tête/support du filtre. Tournez  
le filtre de 1/4 de tour vers la droite, jusqu’à ce qu’il  
s’arrête. La surface supérieure du filtre sera alignée  
sur le fond de la tête/support du filtre, après  
l’installation complète.  
003  
002  
B
C
Rétablissez doucement l’alimentation en eau.  
001  
Vérifiez la totalité du système à la recherche de fuite.  
Si c’est le cas, consultez la section Découpe du tuyau  
pour réinsérer le tuyau.  
004  
D
E
Si les raccords fuient, coupez l’eau et resserrez les  
raccords, ou étanchéifiez-les. Si le filtre fuit, resserrez  
le filtre.  
Après l’installation, ouvrez le robinet d’eau froide pour  
nettoyer le filtre pendant 5 minutes et éliminer l’air.  
No de  
repérage  
.
Pièce no  
Description  
001  
GXULQR  
Cartouche de filtration  
de remplacement  
Tête/Support du filtre  
Kit  
1
1
1
1
002  
003  
004  
WS19X10024  
GXULQ-KIT  
GXULQ-TIMER  
NOTE : La présence d’air dans le circuit provoquant  
des bulles d’air est normal.  
Minuterie et batteries  
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002 (États-  
Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue  
française).  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
Que couvre la garantie?  
Comment dois-je faire ma réclamation?  
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.  
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?  
Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une exemplaire de la “Preuve  
d’achat.Une unité neuve ou remise à neuf sera fournie. Cette garantie exclut les coûts  
d’expédition ou les déplacements de service à votre domicile.  
— La cartouche de filtre et les piles après trente jours à partir de la date d’achat.  
Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser le produit.  
— Une installation, remise ou entretien incorrecte.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours  
est l’échange du produit selon les dispositions de cette Garantie  
limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de  
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à  
une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.  
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise utilisation, toute  
modification, exploitation commerciale ou une utilisation du produit dans un but non  
prévu.  
Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure ou de qualité  
inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée et sortie dans le  
circuit. Les systèmes homologués pour une réduction des microbes peuvent être utilisés  
après désinfection de l’eau pouvant contenir des microbes filtrables.  
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent des produits  
achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, cette  
garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de service à votre maison ou bureau.  
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires  
ou consécutifs. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous  
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État à État. Pour connaître vos droits  
juridiques, consultez le bureau de protection du consommateur de votre localité, de votre  
État ou le procureur général de votre État.  
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation ou acte de Dieu.  
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil,  
son installation ou les réparations effectuées.  
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?  
— Un an.  
Contactez nous sur ge.com, ou appelez le numéro sans frais 800.952.5039 aux États-Unis.  
frais 866.777.7627.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de filtración para  
grifo principal de cocina y  
baño – GXULQ/GNULQ  
Instrucciones  
de Instalación  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
INSTALACIÓN CORRECTA  
Consulte con su departamento de obras públicas local  
y estatal para los códigos de plomería y sanidad. Usted  
debe seguir estas reglas a medida que instale el Sistema  
de filtración para grifo principal de cocina y baño. El uso  
de un instalador calificado es recomendado.  
Este alojamiento de filtración de agua extrafuerte  
debe ser instalado y ubicado correctamente de  
acuerdo con las Instrucciones de instalación antes  
de ser usado.  
Consulte con su departamento de obras públicas  
local para los códigos de plomería. Usted debe  
seguir sus guías a medida que instale el Sistema  
de filtración para grifo principal de cocina y baño.  
Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple  
con las Datos del desarrollo. Si las condiciones del  
abastecimiento de agua son desconocidas, póngase  
en contacto con su compañía de agua municipal.  
Use el Sistema de filtración solamente en un  
abastecimiento de agua potable FRÍA de hogar,  
que sea buena para beber. El cartucho del filtro no  
purificará el agua o hará que el agua que no sea  
buena sea potable. NO USE en agua CALIENTE  
(100°F máx.).  
Proteja el Sistema de filtración y las cañerías de la  
congelación. El agua que se congele en el system  
lo dañará.  
ADVERTENCIA:  
No use con agua  
que sea bacteriológicamente insegura o de calidad  
desconocida sin una desinfección adecuada antes o  
después del system.  
Es altamente recomendado que la válvula de cierre  
sea colocada directamente hacia arriba de su Sistema  
de filtración para grifo principal de cocina y baño.  
Su Sistema de filtración soportará hasta 100 psi  
de presión de agua. Si la presión de agua de su  
casa es más de 100 psi durante el día (podría  
alcanzar niveles más altos durante la noche),  
instale una válvula para reducir la presión antes  
de que el system sea instalado.  
• No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de  
la línea de agua hacia el Sistema de filtración debe  
estar entre el mínimo de 40°F, y el máximo de 100°F.  
Vea las Datos del desarrollo.  
PARTES INCLUIDOS  
• Cartucho del filtro  
• Soporte/Cabeza del filtro  
• 6 Pies de tubería de 3/8  
• Adaptador para grifo de 3/8x 1/2″  
• Tuerca hexagonal de compresión de 3/8″  
• Abrazadera de refuerzo de 3/8″  
• Tubo insertable de 3/8″  
• Tornillos montables  
• Adaptador de compresión de 1/2a 3/8″  
• Adaptador de compresión de 7/16a 3/8″  
No instale el Sistema de filtración usando uniones  
de cobre soldadas. El calor del proceso de las  
soldaduras dañará la unidad.  
Los accesorios opcionales están disponibles (usando  
Visa, MasterCard o Discover) visitando nuestro Website  
a ge.com o en el Departamento de Partes y Accesorios  
en el 800.626.2002.  
ADVERTENCIA:  
Bote todas las partes  
y los materiales de empaque sin usar después de la  
instalación. Las partes pequeñas que sobren después  
de la instalación podrían ser un peligro para  
atragantarse.  
No instale el filtro en una ubicación exterior o en un  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
Destornillador Phillips  
lugar donde esté expuesto a la luz del sol.  
Cuchillo utilitario  
Llave ajustable  
El sistema es evaluado y certificado por NSF  
International contra la Norma 42 NSF/ANSI para la  
reducción de Cloro, Gusto y Olor y Clase de Partícula I  
y la Norma 53 para la reducción de Turbiedad.  
Broca de perforadora  
de 1/8y perforadora  
eléctrica o de mano  
238C3375P001 49-50225-1 07-07 JR  
Impreso en China  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
ESPECIFICACIONES DEL CARTUCHO  
Datos del desarrollo – Sistema de Filtración GXULQ con Uso de Filtro GXULQR  
I
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42 y 53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se  
redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o  
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42 y 53.  
I
I
El funcionamiento puede variar de acuerdo con las condiciones de suministro de agua locales.  
No usar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada del  
sistema antes y después del uso.  
Estándar No. 42: Efectos estéticos  
USEPA  
MCL  
Calidad del  
influente concentración  
2.0 mg/L 10%  
Promedio  
influente  
1.9 mg/L  
Effluent  
% de reducción  
Reducción  
promedio  
≥50%  
Parámetros  
Gusto y olor a cloro  
Promedio  
<0.05 mg/L  
Máximo  
0.05 mg/L  
Promedio  
Mínimo  
>97.4%  
97.4%  
Partícula, Clase I  
partículas 0.5 a <1um**  
≥10000 partículas/mL  
10333333 #/mL  
20,500 #/mL  
41,000 #/mL  
99.8%  
99.6%  
≥85%  
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud  
USEPA  
MCL  
1 NTU***  
Calidad del  
influente concentración  
11 1 NTU***  
Promedio  
influente  
11.00 NTU  
Effluent  
% de reducción  
Reducción  
promedio  
0.5 NTU  
Parámetros  
Turbidez  
Promedio  
0.1 NTU  
Máximo  
0.1 NTU  
Promedio  
Mínimo  
99.1%  
99.1%  
*Probado utilizando una tasa de flujo de 2 gpm (7,6 l/m in); presión de 60 psig;  
pH de 7.5 0.5; temp. de 20° 3°C (68° 5°F )  
Especificaciones de Operación  
Capacidad: Certificado para hasta 2000 galones (7.571 l); hasta seis meses  
Requisitos de presión: 35–100 psi (2.8–6.9 bar)  
**Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.  
***Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU  
Temperatura: 0.6°–38°C (33°–100°F)  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO  
A PASO  
REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL FILTRO  
Reemplazo del Recipiente del Filtro/Costos Estimados de  
Reemplazo  
Sumario de la instalación  
GXULQR—Reemplazo del recipiente del filtro $29–34  
Para el reemplazo de piezas, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.).  
PARA RETIRAR EL FILTRO:  
NOTA: Asegúrese de permitir un espacio mínimo de  
entre 11/2–2bajo el sistema para reemplazo del  
cartucho del filtro.  
Si usa tubería de cobre con uniones de compresión de  
3/8, deberá seguir el Paso 3 Opción B (Instalación  
Opcional).  
Gire el filtro 1/4 hacia la izquierda. La parte  
superior del filtro se retirará de la parte inferior  
de la cabeza. Empuje el filtro hacia abajo para  
retirarlo.  
PARA REEMPLAZAR EL FILTRO:  
Adaptador de empuje  
Introduzca el filtro en el soporte/cabeza del  
filtro. Gire el filtro 1/4 hacia la derecha hasta que  
se detenga. La superficie superior del filtro se  
nivelará con la parte inferior del soporte/cabeza  
del filtro cuando esté totalmente instalado.  
para conectar de  
Soporte/Cabeza  
3/8x 1/2″  
A
del filtro  
Tubo  
insertable  
ENTRADA  
Tuerca  
hexagonal  
NOTA: Una vez instalado correctamente, la  
etiqueta deberá mirar hacia fuera.  
Abrazadera  
de refuerzo  
SALIDA  
Gire sobre el grifo de agua fría para nivelar el  
B
C
filtro durante 5 minutos y eliminar el aire.  
Válvula de  
cierre  
CALIENTE FRÍA  
Cambie las pilas del temporizador.  
NOTA: Cierre el agua de la línea para minimizar la cantidad de  
agua liberada durante el reemplazo del cartucho del filtro. Cierre la  
válvula de suministro de agua fría y abra el grifo por 5 segundos.  
SALIDA  
Cartucho  
del filtro  
INSTALACIÓN DEL SISTEMA  
ENTRADA  
Instalación opcional  
CALIENTE FRÍA  
ELIJA UNA UBICACIÓN  
1
A
Elija para el sistema una ubicación donde esté:  
Protegido de heladas.  
B
No expuesto en forma directa a la luz solar.  
Seleccione y marque una ubicación debajo del  
lavabo. Lea la Sección 4.  
El sistema debe estar montado en forma vertical  
y horizontal.  
NO MONTE EL SISTEMA DE FORMA INVERTIDA.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
DESCONEXIÓN DEL SUMINISTRO  
INSTALACIÓN DE LA  
2
4
DE AGUA FRÍA  
CABEZA/SOPORTE  
Usando la cabeza/soporte del filtro como guía,  
marque las ubicaciones de los hoyos para que  
haya 1desde el centro de cada tornillo. Ajuste  
la cabeza/soporte del filtro en la parte con los  
tornillos tipo Philips provistos con la unidad.  
A
Retire los ítems que estén debajo del lavabo.  
Coloque un cubo y algunas toallas debajo  
del lavabo para contener el agua que pueda  
salir al desconectar las líneas de suministro  
de agua.  
Cierre la válvula de suministro de agua fría y  
quite la tubería y uniones de agua existentes.  
A
NOTA: Haga en forma previa hoyos de 1/8″  
B
para facilitar la instalación.  
Asegúrese de dejar por lo menos  
B
C
NOTA: Si las tuberías son de cobre, deje la unión de  
compresión de 3/8en el vástago del grifo. Vaya  
al Paso 3, Opción B.  
2-1/2desde la parte inferior  
del sistema para permitir un fácil  
reemplazo del cartucho del filtro.  
2-1/2″  
Instale los tornillos sólo hasta  
la mitad para poder ubicar el soporte sobre  
la pared durante la instalación.  
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR  
PARA GRIFO  
3
NOTA: Existen tres configuraciones para la  
instalación. Seleccione los tornillos adecuados para  
la misma: Para las instalaciones de las paredes  
laterales del gabinete, use tornillos de 1. Para  
paneles de yeso con instalaciones con montajes,  
use tornillos de 1-1/4. Para paneles de yeso sin  
instalaciones con montajes, use pernos de anclaje.  
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta del tornillo  
no sobresale a través la pared y dentro del gabinete  
adyacente.  
Instale el adaptador para grifo de 3/8x 1/2″  
en las roscas del grifo.  
NO AJUSTE EN EXCESO.  
Opción A – Instalación Típica  
Ajuste los tornillos para asegurar el soporte.  
D
Roscas del Grifo  
Adaptador  
CORTE DE LA TUBERÍA  
5
A
Determine la longitud de tubería necesaria  
desde la cabeza/soporte del filtro hasta el  
grifo y desde la línea de suministro de agua  
hasta la cabeza/soporte del filtro, colocando  
la tubería en el lugar correcto para asegurar  
que sea la longitud correcta.  
Opción B – Instalación Opcional  
Si posee una tubería de cobre con un  
adaptador de compresión, NO se deberá  
usar un adaptador para grifo de 1/2.  
Use una sección de la tubería, deslice la  
tuerca hexagonal de compresión y la  
abrazadera de refuerzo de 3/8(con el  
extremo cónico hacia fuera desde la tuerca  
de compresión) sobre la tubería, y coloque  
el tubo insertable.  
NOTA: Se proveen 6 pies de tubería. Corte la tubería  
en dos secciones de acuerdo con sus necesidades.  
Corte la tubería.  
NOTA: No retuerza la tubería.  
NOTA: Controle el extremo de la tubería para  
asegurar que no haya cortes, rasguños,  
partes achatadas o puntas filosas. Si  
ocurriese alguno de estos casos, corte el  
extremo de la tubería con un cuchillo utilitario.  
Mida 3/4desde el extremo de la tubería  
brindada y haga una marca con un lápiz.  
B
C
Tubería de cobre  
Adaptador de compresión  
de 3/8″  
CORTE CORRECTO  
3/4″  
Abrazadera de refuerzo  
Tuerca hexagonal  
Tubo insertable  
Tubería  
CORTE INCORRECTO  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA  
INSTALACIÓN DE LAS UNIONES DE  
6
A
7
Empuje la tubería con firmeza en la pinza  
de sujeción sobre la unión del adaptador  
del grifo hasta que la marca de lápiz quede  
junto a la pinza de sujeción. (Si se retira la  
tubería, vuelva a cortar el extremo, mida,  
marque y reinserte.)  
COMPRESIÓN  
Tome la sección restante de la tubería, deslice  
la tuerca hexagonal de compresión y la  
abrazadera de refuerzo de 3/8(con el  
extremo cónico hacia fuera desde la tuerca  
de compresión) sobre la tubería, y coloque  
el tubo insertable.  
A
Tuerca  
hexagonal  
Válvula  
de cierre  
Tubo  
insertable  
Abrazadera  
de refuerzo  
Tubería  
La tubería se deberá insertar completamente  
para evitar pérdidas.  
Para retirar la tubería: hunda y sostenga la  
pinza de sujeción blanca; empuje la tubería  
hacia fuera para retirarla.  
Ajuste el montaje sobre la válvula de  
suministro de agua fría. No ajuste en exceso.  
B
Tuerca  
Válvula  
Tubo  
Abrazadera  
hexagonal  
de cierre  
insertable de refuerzo  
tubería  
Pinza de sujeción  
blanca (NO RETIRAR)  
3/4″  
Marca con lápiz de la línea  
Insert la tubería  
NOTA: Un ajuste excesivo hará que la tubería  
se separe de la unión.  
Enlace de 3/4″  
(tubería de 1/4)  
NOTA: Para válvulas de cierre con ajustes de  
compresión de 1/2o 7/16, utilice adaptadores  
adecuados incluidos con el kit.  
Presione lentamente sobre la tubería para  
asegurar un buen sellado.  
Conecte el otro extremo del lado de la  
entrada, como lo indica la flecha de la  
cabeza/soporte del filtro.  
B
C
C
Presione el otro extremo de la tubería del lado  
de la salida del filtro.  
INSTALACIÓN DE PILAS  
8
A
Inserte una moneda o  
Botón azul de  
restauración  
destornillador en la  
ranura entre la tapa del  
Tapa del  
temporizador  
temporizador y la base.  
Abra con fuerza  
B
2 Pilas  
AAA  
moderada y separe  
Base del  
temporizador  
la tapa de la base del  
temporizador. Instale  
o cambie 2 pilas AAA  
nuevas. Una vez  
NOTA: La estética del  
temporizador puede  
variar.  
colocadas las pilas,  
vuelva a introducir la  
tapa sobre la base.  
Luego de instalar pilas nuevas o de un cambio  
de filtro, mantenga presionado el botón azul  
para restaurar el temporizador durante  
C
aproximadamente 5 segundos. Suelte el botón  
de restauración luego de que la luz titile 5  
veces. La luz volverá a titilar en 180 días para  
recordarle que es necesario cambiar el filtro.  
Coloque el temporizador en una ubicación  
remota para visualizarla de manera fácil.  
D
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
LISTA DE PARTES  
CONTROL FINAL  
9
A
Introduzca el filtro en el soporte/cabeza del  
filtro. Gire el filtro 1/4 hacia la derecha hasta  
que se detenga. La superficie superior del  
filtro se nivelará con la parte inferior del  
soporte/cabeza del filtro cuando esté  
totalmente instalado.  
003  
002  
001  
Lentamente abra el suministro de agua.  
B
C
004  
Controle pérdidas posibles en todo el sistema.  
Si se producen pérdidas, vuelva a leer la  
sección sobre Corte de la tubería y reinserte  
el tubo.  
No. de ref. Parte No.  
Descripción  
001  
GXULQR  
Reemplazo de  
cartucho del filtro  
Soporte/Cabeza del filtro  
Kit  
En caso de pérdidas en las uniones, cierre la  
presión de agua y ajuste o vuelva a sellar las  
uniones. En caso de pérdidas del filtro, ajuste  
el mismo.  
Luego de la instalación, deje correr el agua  
durante aproximadamente 5 minutos para  
que se nivele el filtro y se elimine el aire.  
D
E
1
1
1
1
002  
003  
004  
WS19X10024  
GXULQ-KIT  
GXULQ-TIMER Sincronizador y baterías  
Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.).  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
NOTA: Es normal que el sistema contenga aire  
y que éste provoque burbujas en el agua.  
Louisville, KY 40225  
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO  
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?  
¿Qué cubre esta garantía?  
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia  
de “Proof of Purchase” (prueba de compra). Se le proporcionará una unidad  
nueva o reacondicionada. Esta garantía excluye los costos de envío o llamadas  
de servicio a domicilio.  
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.  
¿Qué no cubre esta garantía?  
— Cartucho del filtro y las baterías después de treinta días a partir de la fecha  
de la compra.  
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.  
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.  
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los  
propuestos, o uso para fines comerciales.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho  
es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía  
limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado,  
están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido  
por la ley.  
Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de  
calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después de ser  
procesada por el sistema. Los sistemas certificados para reducir el nivel de quistes  
pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes que se  
puedan filtrar.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de  
productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En  
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa u oficina.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o  
consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros  
derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte  
a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.  
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos  
de la naturaleza.  
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el  
producto, su instalación o reparación.  
¿Por cuánto tiempo después de la compra?  
— Un año.  
Póngase en contacto con nosotros en ge.com, o llame sin cargo al 800.952.5039,  
o 866.777.7627 en Canada.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Everpure Water System EV9256 17 User Manual
Extron electronic Switch 5cr Plus User Manual
FieldServer Computer Drive FS 8700 66 User Manual
FieldServer Computer Drive FS 8704 16 User Manual
Fisher Price Baby Toy 77492 User Manual
Fisher Price Motorcycle 73210 User Manual
Freestyle Watch 528 User Manual
Fujitsu Printer FTP 624DSL113 User Manual
Gateway Modem CGD24G User Manual
GE Microwave Oven DVM1950 User Manual