GE Water System GNSH45E User Manual

ge.com  
Safety Information . . . . . . . . . . . . .2  
Water Softening  
System  
Installation Instructions . . .3–14  
Step-by-step instructions . . . . . . .6–14  
Operating Instructions  
Owner’s Manual &  
Breaking a salt bridge . . . . . . . . . . . . .16  
Cleaning the nozzle and  
Installation Instructions  
venturi assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 18–20  
Water softener system . . . . . . . .15–20  
Models GXSH39E, GNSH45E  
Sistema Suavizante  
de Agua  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .21  
Troubleshooting Tips . . . . . .22–24  
Manual del Propietario e  
Consumer Support  
Instrucciones de Instalación  
Consumer Support . . . . . . .Back Cover  
Parts list/catalog . . . . . . . . . . . . . .27–30  
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Warranty (Canada) . . . . . . . . . . . . . . .32  
Modelos GXSH39E, GNSH45E  
La sección en español empieza en la página 33  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 44 for the  
chemical reduction claims specified on the performance data sheet.  
Sistema probado y certificado por NSF International contra norma 44 de NSF/ANSI para las  
afirmaciones de reducción de los productos químicos especificadas en la hoja de datos de  
funcionamiento.  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # ________________  
Serial # ________________  
To find these numbers, lift the  
cover and look on the rim  
below the control panel.  
7283950 215C1173P025 49-50180-1 12-06 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Water Softening System  
Models GXSH39E and GNSH45E  
Instructions  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com  
WARNING:  
Read entire manual. Failure to follow all guides and rules could cause personal  
injury or property damage.  
• Check with your state and/or local public works department for plumbing codes. You must follow their  
guides as you install the Water Softening system.  
NOTE: Failure to comply with these installation instructions will void the product warranty, and the  
installer will be responsible for any service, repair or damages caused thereby.  
BEFORE BEGINNING INSTALLATION  
Read these instructions completely and carefully.  
IMPORTANT INSTALLATION  
RECOMMENDATIONS (CONT.)  
• Use care when handling the softener. Do not  
turn upside down, drop, drag or set on sharp  
protrusions.  
IMPORTANT Save these instructions  
for local inspector’s use.  
IMPORTANT Observe all governing  
• Maximum allowable inlet water pressure is 125  
psi. If daytime pressure is over 80 psi, nighttime  
pressure may exceed the maximum. Use a  
pressure reducing valve if necessary. (Adding a  
pressure reducing valve may reduce the flow.)  
codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer – Keep these instructions  
• The softener works on 24 volt-60 Hz electrical  
power only. Be sure to use the included  
transformer. Be sure the electric outlet and  
transformer are in an inside location to protect  
from moisture.  
for future reference.  
• Proper installation is the responsibility of the  
installer.  
• Product failure due to improper installation  
is not covered under the Warranty.  
• See Where to Install the Softener section  
• A shutoff valve must be available or added near  
the installation point.  
for more details.  
WARNING:  
Do not use with water  
that is microbiologically unsafe or of unknown  
quality without adequate disinfection before or  
after the system. The water should be tested  
periodically to verify that the system is  
performing satisfactorily.  
IMPORTANT INSTALLATION  
RECOMMENDATIONS  
In the Commonwealth of Massachusetts,  
Plumbing Code 248 CMR shall be adhered to.  
Consult with your licensed plumber.  
• Small parts remaining after the installation could  
be a choke hazard. Discard safely.  
• Use only lead-free solder and flux for all sweat-  
solder connections, as required by state and  
federal codes.  
• Connect the softener to the main water supply  
pipe before or ahead of the water heater.  
DO NOT RUN HOT WATER THROUGH THE  
SOFTENER. Temperature of water passing  
through the softener must be less than 120°F.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
UNPACKING AND INSPECTION  
WHERE TO INSTALL THE SOFTENER  
Be sure to check the entire softener for any  
shipping damage or parts loss. Also note damage  
to the shipping cartons. Contact the transportation  
company for all damage and loss claims. The  
manufacturer is not responsible for damages  
in transit.  
• Place the softener as close as possible to a  
sewer drain, or other acceptable drain point  
or standpipe.  
• It is recommended to keep outside faucets  
on hard water to save soft water and salt.  
• Do not install the softener in a place where it  
could freeze. Freeze damage is not covered by  
the warranty.  
Small parts needed to install the softener are  
packaged either in a bag or on a cardboard  
sheet. To avoid loss of the small parts, keep them  
packaged until you are ready to use them. Be sure  
not to discard components hidden in packaging.  
• Do not install the softener where it would block  
access to the water heater or access to the main  
water shutoff.  
• Put the softener in a place where water damage  
is least likely to occur if a leak develops. The  
manufacturer will not repair or pay for water  
damage.  
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED  
FOR INSTALLATION  
• Pliers  
• A 120-volt electric outlet is needed to plug in the  
included transformer. The softener has a 10-foot  
power cable. If the outlet is remote (up to 100  
feet), use 18 gauge wire to connect. Be sure the  
electric outlet and transformer are in an inside  
location, to protect from wet weather. Be sure  
the outlet is unswitched to prevent accidental  
shutoff.  
• Screwdriver  
• Teflon tape  
• Razor knife  
• Two adjustable wrenches  
• Additional tools may be required if modification  
to home plumbing is necessary.  
• If installing in an outside location, you must  
take the steps necessary to assure the softener,  
installation plumbing, wiring, etc., are as well  
protected from the elements (sunlight, rain, wind,  
heat, cold), contamination, vandalism, etc., as  
when installed indoors. Outdoor installation is  
not recommended, and voids the warranty.  
• In and out fittings included with the softener are  
1NPT male adapters. You should maintain the  
same, or larger, pipe size as the water supply  
pipe, up to the softener inlet and outlet. Then,  
use the necessary adapters to connect the water  
supply to the 1NPT male adapters.  
• Use the included bypass valve to install the  
softener. The bypass valve allows you to turn off  
water to the softener for servicing, but still have  
water in the house pipes. The in and out fittings  
referred to above connect to the bypass valve  
with the included bypass clips.  
Keep the softener out of direct sunlight.  
The sun’s heat may distort non-metallic  
parts and may damage the electronics.  
• Use appropriate fitting/pipe material (i.e., copper,  
brass, galvanized or CPVC) to connect the 1NTP  
plastic adapters to the house plumbing.  
• If additional drain hose is needed for valve and  
salt tank drains, it can be ordered from GE Parts  
at 800.626.2002, part number WS07X10004.  
• If a rigid valve drain is needed to comply with  
plumbing codes, you can buy the parts needed  
to connect a 1/2copper tubing or plastic pipe  
drain. See Step 5.  
• Clean nugget or pellet water softener salt is  
needed to fill the brine tank. See Step 9.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
PLAN HOW YOU WILL INSTALL THE  
SOFTENER  
WARNING:  
Use only lead-free solder and  
flux to prevent lead poisoning.  
You must first decide how to run in and out pipes  
to the softener. Look at the house main water pipe  
at the point where you will connect the softener.  
Is the pipe soldered copper, glued plastic or  
threaded galvanized? What is the pipe size?  
See Typical Installation Illustration. Use this as a guide  
when planning your particular installation. Be sure  
to direct the incoming hard water supply to the  
softener valve inlet fitting. The valve is marked  
IN and OUT.  
TYPICAL INSTALLATION ILLUSTRATION  
OPTIONAL 3-VALVE BYPASS  
INSTALLATION ILLUSTRATION  
Soft water  
Hard water  
to outside  
faucets  
Soft water  
Hard  
water  
Hard  
24V  
transformer  
24V  
transformer  
120-volt  
outlet  
120-volt  
outlet  
Hard  
water to  
outside  
faucets  
Inlet  
valve  
water  
Bypass  
valve  
1female  
adapter (2)  
Clips  
(not supplied)  
Outlet valve  
1NPT male  
1female adapter  
adapter (2)  
(2) (not supplied)  
O-rings (2)  
Salt hole  
cover  
Salt  
Clips (2)  
INLET  
hole  
1NPT male  
cover  
adapter (2)  
O-rings (2)  
Clips (2)  
O-rings (2)  
INLET  
3-Valve Bypass  
SALT  
GOES  
HERE  
SALT  
System  
Brinewell  
GOES HERE  
NOTE: See Drain  
Hose Connections  
section.  
For soft water  
service:  
Brinewell  
• Open the inlet  
and outlet  
valves  
• Close the  
bypass valve  
Fig. 2  
Fig. 1  
CROSSOVER  
For bypass hard  
water:  
CROSSOVER  
Use if water supply flows  
from the left. Include single  
or 3-valve bypass.  
Use if water supply flows  
from the left. Include single  
or 3-valve bypass.  
• Close the inlet  
and outlet  
valves  
Hard  
water  
Hard  
water  
• Open the  
bypass valve  
Soft  
water  
Soft  
water  
From  
softener  
outlet  
From  
softener  
outlet  
To softener  
inlet  
To softener  
inlet  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
BEFORE YOU BEGIN  
• Turn off the gas or electric supply to the water  
heater, in the possibility that the water heater  
may be drained while draining pipes.  
2 INSTALL DRAIN FITTING  
• Push the drain fitting (lubricate o-ring seals  
with silicone grease) into the part of the valve  
as shown.  
• Turn off the water supply to pipes to be cut and  
drain the house water pipes.  
• Snap the large plastic clip in place, from the  
top down as shown. Be sure the clip snaps into  
place. Pull on the drain fitting to make sure it is  
held securely in place.  
• Open both hot and cold faucets at the lowest  
location possible.  
NOTE: For easier installation, remove the top cover.  
Release 2 clips at rear of cover. Rotate cover  
forward and lift up.  
1 INSTALL BYPASS VALVE  
• Remove plastic shipping plug and wire from valve  
Drain fitting  
outlet.  
Turbine  
Valve outlet  
3 MOVE THE SOFTENER ASSEMBLY  
INTO INSTALLATION POSITION  
Turbine shaft and  
support  
NOTE: Be sure the turbine and support are firmly  
in place in the valve outlet. Blow into the valve port  
and observe the turbine for free rotation.  
Before sliding softener in position, be sure the  
installation surface is level and smooth. Sharp  
objects under the tank may puncture it. If needed,  
place the tank on a section of 3/4thick (minimum)  
plywood. Then, place shims under the plywood as  
needed to level the softener. Slide softener into  
position.  
• Push the bypass valve (lubricate o-ring seals with  
silicone grease) into both ports of the valve as  
shown.  
Clips  
O-rings  
NPT adapter  
O-ring seal goes into the outer  
groove only. The clip snaps into  
the inner groove (see below).  
• Snap the 2 large plastic clips in place, from the  
top down, as shown.  
Clip  
SIDE  
VIEW  
END  
VIEW  
Bypass valve  
(push all the way in)  
Valve body  
inlet or outlet  
• Push the NPT adapters (lubricate o-ring seals with  
silicone grease) into both ports of the valve as  
shown  
• Snap the 2 large plastic clips in place, from the  
side, as shown.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
4 PLUMB “IN” AND “OUT” PIPES  
TO AND FROM SOFTENER  
5 CONNECT AND RUN THE VALVE  
DRAIN HOSE  
IMPORTANT: If you want to attach the drain fitting  
to a rigid tube, see Connecting a Rigid Valve Drain  
Tube section on next page.  
CAUTION:  
Observe all of the following  
cautions as you connect inlet and outlet  
plumbing. See Typical Installation Illustration.  
• Use the provided drain hose (20length included)  
to attach to the valve drain fitting. To keep water  
pressure from blowing the hose off, use supplied  
spring clamp to secure in place. Cut the necessary  
length and use the remainder in Step 6.  
• BE SURE INCOMING HARD WATER SUPPLY IS  
DIRECTED TO THE SOFTENER VALVE INLET PORT.  
If house water flow is from the left, use a plumbing  
crossover as shown in Typical Installation  
Illustration. If house water flows up from the floor  
level, turn the bypass valve upside down as shown.  
1/4  
NPT thread  
Barbs for 3/8  
I.D. tubing  
Hose clamp  
Drain hose  
Turn bypass  
valve upside  
down to  
connect to  
• Locate the other end of the hose at a suitable  
drain point (floor drain, sump, laundry tub, etc.)  
that terminates at the sewer. Check and comply  
with local codes.  
floor level  
plumbing  
IN  
OUT  
• With the softener in place, determine the correct  
length of piping required to connect the household  
plumbing to the NPT male adapter.  
IMPORTANT: If more drain hose is needed, it  
should be ordered from GE Parts at 800.626.2002,  
part number WS07X10004. The water softener will  
not work if water cannot exit this hose during  
recharge.  
• Remove softener from installation space.  
• If making a soldered copper installation, do all  
sweat soldering before connecting pipes to the  
NPT adapters and bypass valve. Torch heat will  
damage plastic parts.  
• Tie or wire the hose in place at the drain point.  
High water pressure will cause it to whip during  
the back-wash and fast rinse cycles of recharge.  
Also provide an air gap of at least 1-1/2″  
between the end of the hose and the drain  
point. An air gap prevents possible siphoning of  
sewer water into the softener, if the sewer should  
“back-up.”  
• When turning threaded pipe fittings onto plastic  
fittings, use care not to cross-thread.  
• Use Teflon Tape on all external pipe threads.  
• Support inlet and outlet plumbing in some manner  
(use pipe hangers) to keep the weight off of the  
valve fittings.  
• Slide softener back into position.  
• Make final connections to the bypass valve and  
snap clips into place.  
Be sure the clips for the bypass valve and NPT  
adapters snap into place. Pull on the bypass valve  
and NPT adapters to make sure the parts are held  
securely in place.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
5 CONNECT AND RUN THE VALVE  
6 INSTALL THE BRINE TANK  
DRAIN HOSE (CONT.)  
OVERFLOW FITTINGS AND HOSE  
• Elevating the drain hose may cause back  
pressure that could reduce the brine draw during  
recharge. If raising the drain line overhead is  
required to get to the drain point, measure the  
inlet water pressure to the softener first. For inlet  
pressures between 20 and 50 psi, do not raise  
higher than 8above the floor. For inlet pressure  
above 50 psi, the drain line may be raised to a  
maximum height of 14.  
• Insert the rubber grommet into the 3/4diameter  
hole in the brine tank sidewall as shown.  
• Push the end of the hose adapter elbow into the  
grommet as shown.  
• Attach a length of hose (use remaining hose from  
Step 5) to the hose adapter elbow. Use a hose  
clamp to hold it in place.  
• Locate the other end of the hose at the drain  
point. DO NOT ELEVATE this hose higher than the  
elbow on the brine tank.  
Blue indicator  
light  
Valve drain hose  
IMPORTANT: DO NOT TEE OVERFLOW HOSE TO  
VALVE DRAIN HOSE.  
Clamp  
STANDPIPE  
NOTE: This drain is for safety only. If the cabinet  
(brine tank) should over-fill with water, the excess is  
carried to the drain.  
Drain fitting  
on valve  
LAUNDRY TUB  
Tie or  
wire  
hose in  
Hose  
place  
SUMP  
adapter  
Hose  
112air gap  
FLOOR DRAIN  
clamp  
Do not connect  
to valve drain  
hose.  
Grommet  
Overflow  
drain hose  
To acceptable  
drain  
CONNECTING A RIGID VALVE DRAIN TUBE  
To adapt a copper drain tube to the softener, buy a  
compression fitting (1/4 NPT x 1/2O.D. tube) and  
needed tubing from your local hardware store.  
Compression fitting  
1/4 NPT x 1/2O.D.  
tube (not provided)  
1/4NPT  
thread  
Clip  
Barbs  
Cut barbs from valve  
drain elbow (pull clip  
and remove drain valve  
elbow from valve)  
1/2outside  
diameter copper  
tube (not provided)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
7 INSTALL GROUNDING CLAMP  
8 FLUSH PIPES, EXPEL AIR FROM  
SOFTENER AND TEST YOUR  
INSTALLATION FOR WATER  
LEAKS (CONT.)  
DANGER:  
Failure to properly attach  
ground clamp could result in electrical shock.  
If plumbing is metal, to maintain electrical ground  
continuity in the house cold water piping, install the  
included ground clamp as shown.  
Place bypass valve in the “service” position  
EXACTLY as follows. KEEP SOFT WATER FAUCETS  
OPEN.  
• Clean pipe with emery paper in the area where  
the clamp is to be installed.  
SLOWLY pull or slide the valve stem (out) toward  
the service position, pausing several times to  
allow the softener to pressurize slowly.  
• Install grounding clamps as shown, making sure  
clamps fit freely around pipe.  
After about 3 minutes, open a HOT water faucet  
for 1 minute, or until all air is expelled, then  
close. NOTE: If water appears cloudy or has salty  
taste, allow to run for several more minutes, or  
until clear.  
• Make sure lock washer is in place.  
• Handtighten screw, then one more full turn with  
screwdriver.  
NOTE: When replacing an existing softener, also  
replace grounding clamps. If removing softener  
completely, hard-plumb the water line with same  
type of pipes as the original to assure plumbing  
integrity and ground continuity over the life of  
Close all water faucets.  
Check your plumbing work for leaks and fix  
right away if any are found. Be sure to observe  
previous caution notes.  
the home.  
Turn on the gas or electric supply to the water  
heater. Light the pilot, if applicable.  
To valve inlet  
9 ADD WATER AND SALT TO THE  
BRINE TANK  
Ground  
Clamp  
• Lift the salt hole cover. Add about 3 gallons of  
water into the tank. Do not add into the brinewell.  
• Fill tank with NUGGET, PELLET or coarse SOLAR  
water softener salt with a purity of 99.5% or  
higher. Do not use rock, block, granulated and ice  
cream-making salts, or salt with iron-removing  
additives (except for Diamond Crystal® Red•Out®  
brand salt). Maximum salt storage capacity is  
approximately 200 lbs. Keep the salt hole cover  
closed unless servicing the unit or refilling  
with salt.  
From valve  
outlet  
8 FLUSH PIPES, EXPEL AIR FROM  
SOFTENER AND TEST YOUR  
INSTALLATION FOR WATER LEAKS  
NOTE: If the softener is installed in a humid  
basement or other damp area, it is better to fill the  
tank with less salt, more frequently. Eighty to 100  
lbs. of salt will last for several months, depending on  
water hardness, family size and water softening  
system model.  
CAUTION:  
To avoid water or air  
pressure damage to softener inner parts, be  
sure to do the following steps in exact order.  
Fully open 2 cold soft water faucets nearby  
the softener.  
Place bypass valve in “bypass” position by  
pushing the stem inward.  
Fully open the house main water pipe shutoff  
valve. Observe a steady flow from both faucets  
opened above.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
10 CONNECT TO ELECTRICAL POWER  
To gain access to the transformer/power cord  
assembly, remove the salt hole cover from the  
softener. Unclip the tabs on the rear of the top cover  
and rotate the cover upward to remove. DO NOT  
PULL OR DISCONNECT WIRING.  
• The softener works on 24 volt-60Hz electric  
power. The included transformer changes  
standard 120-volt AC house power to 24 volts.  
Plug the transformer into a 120-volt outlet only.  
Be sure the outlet is always live so it can not be  
switched off by mistake.  
• Replace the top cover.  
• Replace the salt hole cover.  
PROGRAMMING THE CONTROL  
PROGRAMMING THE CONTROL  
SET PRESENT TIME OF DAY  
1. Press the MODE button  
SALT  
LEVEL  
PM  
until arrow  
points to  
PRESENT TIME.  
2. Press UP or DOWN  
button to set. The UP button advances the  
time; the DOWN button moves the time in reverse.  
CONTROL SETTINGS REQUIRED upon installation  
. If the present time is between noon and midnight,  
be sure PM shows in the display. If the present time  
is between midnight and noon, be sure AM shows  
in the display.  
and after an extended power outage.  
NOTES:  
• WHEN THE TRANSFORMER IS PLUGGED INTO THE  
ELECTRICAL OUTLET, 12:00 PM (flashing), and an  
NOTE: Each press of an UP  
or DOWN  
button  
changes the time by one minute. Holding the button  
changes the time at a rapid rate.  
arrow  
is displayed next to PRESENT TIME on  
the faceplate decal. The blue indicator light will  
also flash. Program the control as instructed  
below.  
3. When the present time is correct, press MODE to  
accept.  
If  
- - - is flashing, use the UP  
button  
to set the correct F or P code as follows: P39 for  
GXSH39E or P45 for GNSH45E. If you pass by the  
SET WATER HARDNESS NUMBER  
correct code number, use the DOWN  
button.  
SALT  
LEVEL  
1. Press the MODE button  
Then press the MODE button to accept the  
until arrow  
points to  
correct model.  
HARDNESS.  
• A “beep” sounds while pressing buttons for control  
programming. One beep signals a change in the  
control display. Repeated beeps mean the control  
will not accept a change from the button you have  
pressed, and you should select another button.  
2. Press UP  
or DOWN  
button to set your water hardness number in the  
display. DOWN decreases the hardness value. UP  
increases the hardness value.  
NOTE: Each press of a button changes the display  
by 1, between 1 and 25. Above 25, the display  
changes 5 at a time (25, 30, 35, etc.). Holding a  
button in changes the numbers at a rapid rate.  
• To program the control, you will use the UP  
DOWN and MODE buttons.  
,
• Use the MODE button to scroll arrow  
to desired  
control function.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
SET WATER HARDNESS NUMBER (CONT.)  
SET SALT LEVEL  
SALT  
3. When the display shows your water hardness  
1. Press the MODE button  
LEVEL  
(in grains per gallon), press MODE to accept.  
until arrow  
points to  
SALT LEVEL.  
NOTE: If there is clear water iron in your water  
supply, you will need to increase the hardness  
setting by 5 for each 1 ppm of clear water iron  
in your water supply.  
2. Determine level of salt in  
brine tank using yellow indicator on side of brine  
well, inside brine tank (see illustration on page 5).  
You can get the grains per gallon (gpg)  
3. Press UP  
or DOWN  
SALT  
LEVEL  
hardness of your water supply from a water  
analysis laboratory. If you are on a municipal  
supply, call your local water department. Or  
call Legend Technical Services, an independent  
laboratory, to request a water hardness test kit  
at 1.800.949.8220, Option 4. If your report shows  
hardness in parts per million (ppm) or milligrams  
per liter (mg/l), simply divide by 17.1 to get the  
equivalent number of grains per gallon.  
button to set the SALT  
LEVEL to correspond to  
level on yellow indicator  
in brine tank.  
NOTE: Each press of a button changes the  
level by increments of 0.5 up to 8.0. As the number  
increases, the salt level bars increase on each whole  
number. Lowering the salt level below zero turns the  
SALT LEVEL indicator OFF.  
4. Press the MODE button to  
SALT  
LEVEL  
PM  
accept. The display shows the  
DAYS TO EMPTY  
SET RECHARGE (STARTING) TIME  
E
present time of day and DAYS  
RECHARGE TONIGHT  
TO EMPTY. RECHARGE TONIGHT  
AM  
SALT  
1. Press the MODE button  
LEVEL  
may appear if unit is new.  
until arrow  
points to  
RECHARGE TIME.  
NOTE: A flashing 2:00 AM  
(factory default) should show in the display. This is a  
good time for recharge to start (takes about 2 hours)  
in most households because water is not in use.  
HARD WATER is bypassed to house faucets during  
recharge.  
DAYS TO EMPTY  
The words DAYS TO EMPTY and a  
SALT  
LEVEL  
PM  
number are shown in the lower half  
DAYS TO EMPTY  
of the display. This information is  
shown in the normal run display.  
If no change is needed, go to step 3. To change the  
recharge starting time, follow step 2.  
This is to inform the user of the  
number of days before the salt level in the brine  
tank reaches Level 0. There will be salt left in the salt  
tank, but it may not be sufficient to fully recharge  
the system. Salt should be added at this time to  
avoid hard water. The value is updated daily and  
whenever the SALT LEVEL value is changed.  
2. Press UP  
or DOWN  
button to set the desired  
recharge start time. Be sure to observe the AM or  
PM as you did when setting the time of day.  
NOTE: Each press of a button changes the time by  
1 hour. Holding the buttons in changes the time at  
a rapid rate.  
NOTE: For the first several weeks of operation, the  
DAYS TO EMPTY may provide erratic operation. For  
example, the blue indicator light may flash, showing  
that more salt is required when the actual salt level  
in the tank is well above the Level 0. In some cases,  
the DAYS TO EMPTY may even increase over a  
several week period.  
3. Press the MODE button to accept.  
It takes a couple of months for the water softener to  
learn your water usage pattern. Once it does this, it  
will accurately determine actual salt usage pattern.  
During this first period, check salt level when blue  
indicator light flashes. If the salt level in the tank is  
at Level 1 or above, allow system to run. Be sure to  
reset your salt level indicator each time you add salt  
to the system.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
OPTIONAL CONTROL SETTINGS  
FEATURE: OTHER DATA DISPLAYS  
The controller display has several options and  
features.  
These models have an option to have the  
run display indicate different information.  
The information displayed on the top half of the  
display can be changed to one of the following:  
SALT  
LOW SALT ALARM  
LEVEL  
The LOW SALT ALARM, when  
CAPACITY REMAINING – This is the percentage of  
water softening capacity remaining. Immediately  
after a regeneration, 100% shows. As water is  
used, the percentage will decrease until the  
next regeneration. During regenerations,  
the percentage increments upward.  
enabled, will sound the beeper  
when the DAYS TO EMPTY value is  
15 days or less. To change this setting, press and  
hold the MODE button for 3 seconds. ON (factory  
default) or OFF will flash in the display. Press the UP  
or DOWN  
buttons to toggle this feature ON  
%REM  
ADG  
GPM  
SALT  
or OFF. Press the MODE button to accept, and the  
When PRESENT TIME is displayed,  
LEVEL  
DAYS TO EMPTY  
display will move to SALT EFFICIENCY.  
press the DOWN  
button; %  
E
REM will appear in the display.  
The value shown is between 0 and  
RECHARGE TONIGHT  
SALT EFFICIENCY  
SALT  
LEVEL  
100 percent. This value is based on current  
When the SALT EFFICIENCY  
feature is ON, the unit will operate  
at a salt efficiency of 4000 grains  
E
operating capacity. Pressing the UP  
button  
will return the screen to the previous display.  
of hardness removed per pound of salt. This mode  
of operation is the most efficient setting for salt  
usage, because the system will tend to recharge  
more often, with less salt usage. Turning the feature  
OFF will tend to lengthen the time between recharge  
cycles, which will provide the most efficient usage  
of water, but may use more salt. The degree of  
difference between these two cycles is highly  
dependent on the water usage and hardness  
at a particular installation.  
AVERAGE DAILY GALLONS – The figure displayed  
is the average gallons of water used by the  
household each day over the past seven-day  
period.  
%REM  
SALT  
ADG  
LEVEL  
Press the DOWN  
button again  
GPM  
DAYS TO EMPTY  
to display the Average Daily  
Gallons. ADG will appear in the  
display. This value is updated  
E
RECHARGE TONIGHT  
every night at midnight. Pressing the UP  
button  
will return the screen to the previous display.  
NOTE: California Regulations require this feature to  
FLOW RATE, GPM – When using soft water, this  
display shows the flow rate passing through the  
softener (in gallons per minute). Zero shows if  
water is not passing through the softener.  
be ON for installations in California.  
To change the setting, press the UP  
or DOWN  
buttons to toggle the feature ON or OFF. Press the  
MODE button to accept. The display will move to  
SYSTEM/ELECTRONIC DIAGNOSTICS.  
%REM  
ADG  
GPM  
SALT  
LEVEL  
Press the DOWN  
button again  
DAYS TO EMPTY  
to display the flow rate. GPM will  
appear in the display. This value  
is updated every 12 second.  
E
SALT  
LEVEL  
SYSTEM/ELECTRONIC  
DIAGNOSTICS  
RECHARGE TONIGHT  
Pressing the UP  
return the screen to the previous display. Pressing  
the DOWN button will return the screen to the  
PRESENT TIME display.  
button will  
This display contains system  
diagnostics information to assist in  
troubleshooting problems with the system. See page  
18 for details. Press the MODE button to return to  
the normal run display.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
SIGNALS  
LOST TIME SIGNAL  
If time is lost on the display due to power  
interruption, the blue indicator light will flash 4  
times every second, until the present time of day  
is entered.  
LOW SALT SIGNAL  
When the DAYS TO EMPTY drops to 15, the blue  
indicator light and DAYS TO EMPTY in the display  
will flash every second and the alarm will beep  
every 30 seconds (from 8:00 AM to 8:00 PM), to  
notify the user that the unit is running low on salt.  
As soon as any button is pressed, the alarm will  
stop beeping. The blue indicator light and DAYS TO  
EMPTY will continue to flash. Once salt is added to  
the brine tank and the SALT LEVEL is reset, the  
DAYS TO EMPTY will be reset.  
ERROR SIGNALS  
If there is an error code detected,  
the blue indicator light will flash 4  
SALT  
LEVEL  
times every second, the display will  
flash Err and the alarm will beep  
every 30 seconds (from 8:00 AM to  
8:00 PM) to signal that the softener requires service.  
The alarm can be turned off by pressing any button,  
but the blue indicator light and display will continue  
to flash.  
See page 18 for information to assist in  
troubleshooting error codes. Once the problem is  
corrected, disconnect the transformer from the wall  
outlet momentarily, and plug it back in. The normal  
display will appear. The motor may run for several  
minutes, as the unit resets. If the problem is not  
corrected, the error code will reappear in 6 minutes.  
BLUE INDICATOR LIGHT  
Steady blue light indicates that the unit is working  
correctly. The light flashes when the unit needs  
attention from the user.  
Light flashes and DAYS TO EMPTY flashes—check  
salt level and add salt as required.  
Light flashes and Err is in the display—electrical  
problem with system—see page 18.  
Light will also flash when power to the unit has  
been interrupted. Check the PRESENT TIME setting.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
SANITIZING PROCEDURES  
To complete the installation, do the following  
sanitizing procedures.  
water softener, and out the drain. This process  
takes approximately 2 hours.  
Care is taken at the factory to keep your water  
softener clean and sanitary. Materials used to make  
the softener will not infect or contaminate your water  
supply and will not cause bacteria to form or grow.  
However, during shipping, storage, installation and  
operation, bacteria could get into the softener. For  
this reason, sanitizing as follows is suggested when  
installing.  
4. If, after sanitization, water from the house  
faucet tastes salty or has a slight color, this is a  
preservative from the resin tank. Turn on the cold  
soft water faucets and drain for a few minutes or  
until clear.  
NOTE: When the sanitizing recharge is over, all  
remaining bleach is flushed from the conditioner  
and your house COLD water supply is fully soft  
immediately. However, your water heater is filled  
with hard water and as hot water is used, it will refill  
with soft water. When all the hard water is replaced  
in the water heater, hot only and mixed hot and cold  
water will be fully soft. If you want totally soft water  
immediately, after the above recharge, drain the  
water heater until the water runs cold.  
NOTE: Sanitizing is recommended by the  
Water Quality Association for disinfecting.  
1. Be sure to complete all installation steps, including  
programming the control.  
2. Pour about 3/4 oz. (112 tablespoons) of common  
5.25% unscented household bleach (Clorox, Linco,  
Bo Peep, White Sail, Eagle, etc.) into the brinewell.  
Refer to illustration on page 5.  
WARNING:  
If you do drain the water  
heater, use extreme care as the hot water could  
cause burns. Turn the water heater off prior to  
draining.  
3. IMPORTANT: Press and hold for 3 seconds  
the faceplate RECHARGE  
button to start an  
immediate recharge. RECHARGE begins to flash in  
the display. The bleach will be drawn through the  
GXSH39E  
GNSH45E  
SPECIFICATIONS/DIMENSIONS  
Rated Capacity*  
11,700 grains with  
2.3 lbs of salt  
13,300 grains with  
2.6 lbs of salt  
338  
30,800 grains with  
8.5 lbs of salt  
35,500 grains with  
9.8 lbs of salt  
39,000 grains with  
14.7 lbs of salt  
45,100 grains with  
17.0 lbs of salt  
INLET–  
OUTLET  
Rated Efficiency**  
5,100 grains/lb.  
@ 2.3 lbs. of salt  
5,120 grains/lb.  
@ 2.6 lbs. of salt  
19″  
16″  
Amount of High Capacity Resin (lbs/cu. ft)  
Resin Tank Nominal Size (in., dia. x height)  
Service Flow Rate (gpm)  
56.2/1.08  
9 x 40  
10  
65.0/1.25  
10 x 40  
9.5  
4712″  
4114″  
Water Supply Maximum Hardness (gpg)  
Water Supply Maximum Clear Water Iron (ppm)***  
Water Pressure Limits (min.–max. psi)****  
Pressure Drop at Rated Service Flow (psig)  
Water Temperature Limits (min.–max. °F)  
Maximum Flow Rate to Drain (gpm)  
110  
160  
5
12  
20–125  
14  
20–125  
10  
40–120  
2.3  
40–120  
2.3  
These systems conform to NSF/ANSI 44 for the specific capacity claims as verified and substantiated by test data.  
Testing was performed using pellet grade sodium chloride as the regenerant salt.  
*
** Efficiency rating is valid only at the lowest stated salt dosage. These softeners were efficiency rated according to  
NSF/ANSI 44.  
*** Extent of iron removal may vary with conditions. The capacity to reduce clear water iron is substantiated by WQA  
test data. State of Wisconsin requires additional treatment if water supply contains greater than 5 ppm clear water  
iron. Use of Diamond Crystal® Red•Out® or Super Iron Out® will improve iron removal. Refer to Cleaning Iron Out  
of the Water Softening System section.  
**** Canada working pressure limits: 1.4–7.0 kg/cm2.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water softener system.  
ge.com  
Service  
When the water softening system is providing  
soft water, it is called “Service.” During service,  
After a period of time, the resin beads become  
coated with hard minerals and they have to be  
hard water flows from the house main water pipe cleaned. This cleaning is called recharge.  
into the water softening system. Inside the water Recharge is started at 2:00 AM (factory setting)  
softening system resin tank is a bed made up of  
thousands of tiny, plastic resin beads. As hard  
water passes through the bed, each bead  
attracts and holds the hard minerals. This is  
called ion-exchanging. It is much like a magnet  
attracting and holding metals. Water without  
hard minerals (soft water) flows from the water  
softening system and to the house pipes.  
by the water softening system control, and  
consists of five stages or cycles. These are FILL,  
BRINING, BRINE RINSE, BACKWASH and FAST  
RINSE.  
Automatic Hard Water Bypass During Recharge  
For emergency needs, hard water is available  
to the home during the recharge cycles.  
However, you should avoid using HOT water  
because the water heater will fill with the hard  
water.  
Fill  
Backwash  
Salt dissolved in water is called brine. Brine is  
needed to clean the hard minerals from resin  
beads. To make the brine, water flows into the  
salt storage area during the fill stage.  
During backwash, water travels up through  
the resin tank at a fast flow rate, flushing  
accumulated iron, dirt and sediments  
from the resin bed and to the drain.  
Brining  
Fast Rinse  
During brining, brine travels from the salt storage  
area into the resin tank. Brine is the cleaning  
agent needed to remove hard minerals from the  
resin beads. The hard minerals and brine are  
discharged to the drain.  
Backwash is followed by a fast flow of water  
down through the resin tank. The fast flow  
flushes brine from the bottom of the tank,  
and packs the resin bed.  
After fast rinse, the water softening system  
returns to soft water service.  
The nozzle and venturi create a suction to move  
the brine, maintaining a very slow rate to get the  
best resin cleaning with the least salt.  
Brine Rinse  
After a pre-measured amount of brine is used,  
the brine valve closes. Water continues to flow in  
the same path as during brining, except for the  
discontinued brine flow. Hard minerals and brine  
flush from the resin tank to the drain.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water softener system.  
Breaking a Salt Bridge  
Sometimes, a hard crust or salt bridge forms in  
the salt storage area. It is usually caused by high  
humidity or the wrong kind of salt. When the salt  
bridges, an empty space forms between the  
water and salt. Then salt will not dissolve in the  
water to make brine.  
Push tool into salt  
bridge to break  
1–2″  
If the brine tank is full of salt, it is hard to tell  
if you have a salt bridge. Salt is loose on top, but  
the bridge is under it. The following is the best  
way to check for a salt bridge.  
Pencil  
mark  
Salt should be loose all the way to the bottom of  
the tank. Take a broom handle or like tool, and  
carefully push it down into the salt, working it up  
and down. If the tool strikes a hard object (be  
sure it’s not the bottom or sides of the tank), it’s  
most likely a salt bridge. Carefully break the  
bridge with the tool. Do not pound on the walls  
of the tank.  
Salt  
Broom  
handle  
Salt  
bridge  
If the wrong kind of salt made the bridge, take it  
out. Then fill the tank with nugget or pellet salt  
only. In humid areas, it is best to fill with less salt,  
more often to prevent a salt bridge from forming.  
Water level  
Cleaning the Nozzle and Venturi Assembly  
A clean nozzle and venturi is needed for the  
water softening system to work properly. This  
small unit makes the suction to move brine from  
the salt storage area to the resin tank during  
recharge. If it becomes plugged with sand, dirt,  
etc., the water softening system will not work  
and you will get hard water.  
Cap  
O-ring seal  
Screen  
support  
To get to the nozzle and venturi, remove the  
water softening system top cover. Be sure the  
water softening system is in service cycle (no  
water pressure at nozzle and venturi). Then, while  
holding the nozzle and venturi housing with one  
hand, remove the cap. Lift out the screen support  
and screen, then the nozzle and venturi. Wash  
and rinse the parts in warm water until clean. If  
needed, use a small brush to remove iron or dirt.  
Also check and clean the gasket.  
Screen  
*Flow plug  
Nozzle &  
Venturi  
Screen  
Gasket  
*Flow  
plug  
NOTE: Some models have a small flow plug  
located in the nozzle and venturi, and/or a small  
cone shaped screen in the housing. Be sure to  
check and clean these parts, if your model is  
so equipped.  
Nozzle &  
Venturi  
housing  
Carefully replace all parts in the correct  
order. Lightly lubricate the o-ring seal with clean  
silicone grease or petroleum jelly and place in  
position. Install and tighten the cap, by hand  
only. Do not overtighten the cap.  
IMPORTANT: Be sure small holes in the gasket are  
centered directly over the small holes in the nozzle and  
venturi housing.  
*Install with numbered side up, concave side down.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Normal Operation, Control Displays  
During normal operation, the present time of  
day and AM or PM and DAYS TO EMPTY show  
in the control display area. When the demand  
computer determines a recharge is needed,  
RECHARGE TONIGHT begins to flash in the  
display along with the present time. RECHARGE  
TONIGHT flashes until the next recharge start  
time, then changes to RECHARGE, which flashes  
until the recharge is over.  
Feature: Optional Recharge Controls  
Sometimes, a manually started recharge may  
be desired or needed. Two examples:  
RECHARGE TONIGHT  
Touch (do not hold) the RECHARGE  
RECHARGE TONIGHT flashes in the control  
display area. A recharge will occur at the next  
preset recharge start time. If you decide to cancel  
this recharge, touch the same button once more.  
button.  
I You have used more water than usual (house  
guests, extra washing, etc.) and you may run  
out of soft water before the next recharge.  
I The system ran out of salt.  
RECHARGE  
Press and hold the RECHARGE  
RECHARGE starts to flash in the control display  
area. The water softening system begins an  
immediate recharge and, when over in about two  
hours, you will have a new supply of soft water.  
Once started, you cannot cancel this recharge.  
Use one of the following features to start a  
recharge immediately, or at the next preset  
recharge start time.  
button until  
Feature: Memory  
If the time is flashing after a long power outage,  
the water softening system continues to work as  
it should to provide you with soft water. However,  
recharge may occur at the wrong time of day  
until you reset the control to the correct time  
of day.  
If electrical power to the water softening system  
is interrupted, the control display is blank, and  
the blue indicator light is off, but the control  
keeps correct time for about 6 hours. When  
power is restored, you have to reset the present  
time only if the display and blue indicator light  
are flashing. All other settings are maintained  
and never require resetting unless a change is  
desired.  
Feature/Service: Automatic Electronic Diagnostics  
The control computer has a self-diagnostic  
function for the electrical system (except input  
power and water meter). The computer monitors  
the electronic components and circuits for  
correct operation. If a malfunction occurs,  
an error code appears in the control display.  
The chart on Error Codes shows the error  
codes that could appear and possible reasons  
for each code. See Manually Initiated Electronics  
Diagnostics to further isolate the defect.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water softener system.  
Service: Electronic Demand Time Features and Service  
ERROR CODE  
DISPLAYED  
ERR 01  
ERR 02  
ERR 03  
•Motor  
inoperative  
or wiring  
harness  
ERR 04  
•Position  
switch or  
wiring  
ERR 05  
•Control  
POSSIBLE DEFECT • Motor  
inoperative  
•Position  
switch  
harness  
• Wiring  
•Control  
•Control  
•Control  
harness or  
connection  
to switch  
• Position  
switch  
• Control  
To remove an error code: 1. Unplug transformer.  
2. Correct defect.  
3. Plug transformer in.  
4. Wait for at least 6 minutes. The error code will return if the reason for  
the error code was not corrected.  
Service: Timer/Softener, Service Checkout Procedure  
If you are not getting soft water, and an error  
code is not displayed, use the procedures below  
to find the problem. First make the following  
visual checks.  
2. Is there sufficient salt in the storage tank?  
3. Is the softener bypass valve directing water  
for soft water service?  
4. Is the valve drain hose open to the drain,  
not more than 8above the softener, and  
unobstructed? If hose is above 8, see  
page 8, step 5.  
VISUAL CHECKS:  
1. Is there electrical power to the outlet the water  
softening system transformer is plugged into?  
If you do not find a problem with the visual  
checks, continue below.  
CONTROL SHOWS  
WRONG TIME AND  
DAY, AND/OR IS  
FLASHING.  
Electrical power was  
off. Reset the correct  
time of day.  
NO SOFT  
WATER  
Investigate reason for  
power loss.  
Do manual  
Check electrical  
power to control  
(outlet,  
transformer,  
power cable, all  
connections).  
REPAIR AS  
diagnostics  
to verify  
proper  
NO POWER  
POWER OK  
NEEDED  
CONTROL  
DISPLAY  
BLANK.  
CONTROL  
DEFECTIVE  
function.  
CONTROL DISPLAY  
SHOWS CORRECT TIME  
AND DAY AND IS  
STEADY.  
Do manual  
diagnostics.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Service: Manually Initiated Electronics Diagnostics  
SALT  
1. To enter diagnostics, press and hold  
– If there is no reading in the display, with faucet open,  
LEVEL  
the MODE button for 3 seconds until  
check the sensor. Pull the sensor from the valve outlet  
port, and pass a small magnet in front of the sensor.  
Counter should index in the display. If counter does  
not index, check to make sure harness is connected  
to board properly. If there is a reading in the display,  
there may be a problem associated with the turbine.  
Turn off water supply, close the bypass valve and  
disconnect bypass valve from body. Check turbine  
for binding or restriction due to debris. If this does  
not correct the problem, the Timer, Sensor or Turbine  
may require replacement.  
the Low Salt Alarm screen shows.  
2. Press the MODE button 2 times  
SALT  
LEVEL  
to advance through Low Salt Alarm  
and Salt Efficiency options. See  
Programming the Control for  
details on these two options.  
3. OPERATION OF DIAGNOSTICS  
Motor  
Position  
switch  
Valve  
position  
4. Historical data about the softener is available.  
• Press and hold the UP  
button to display the number  
SALT  
LEVEL  
of days this control has had electrical power applied.  
• Press and hold the DOWN button to display the  
number of recharges initiated by this control since the  
model code number was entered.  
Water meter  
5. Press the MODE button to return to normal operation  
and display.  
• Valve Position – Press the RECHARGE  
button to initiate  
a recharge cycle. Press again to manually index valve to  
next position. See Service: Manually Advance Recharge  
Check for details.  
Service: Set Model (F or P) Code  
0 – Service  
1 – Fill  
2 – Brine  
3 – Backwash  
4 – Fast Rinse  
1. To change or check model code, first press and hold the  
MODE button for 3 seconds until the Low Salt Alarm screen  
shows.  
2. Press and hold the MODE button again  
SALT  
LEVEL  
for 3 seconds. A display with  
the top will appear.  
at  
• Motor Operation – Two dashes will circulate around  
when motor should be running.  
3. Press the UP  
or DOWN  
select the correct model code.  
buttons to  
• Position Switch Operation –  
– Closed valve rotating to next position  
P39–GXSH39E or P45–GNSH45E  
– Open valve in position, service, fill, brine, etc.  
4. Press the MODE button one time to return to normal  
• Water Meter – Indicates whether water is flowing  
through valve.  
operation and display. If the model code was changed:  
• the display will go blank momentarily, then display the  
model code entered.  
Motor  
• the display will then return to the set present time display,  
and the blue indicator light will flash. The control will have  
to be reprogrammed. See Programming the Control.  
Position  
switch  
Sensor  
housing  
Turbine  
NOTE: If the control is left in any of the above diagnostic  
displays, or a flashing display when setting time, hardness,  
etc., it will revert back to the normal display in 4 minutes.  
Turbine support  
and shaft  
Valve  
outlet  
– 000 indicates no water is flowing through the valve  
– Open nearby soft water faucet  
– 000 to 141 (continual) shows water is flowing. Display  
repeats for each gallon of water passing through the  
meter. Control will beep at every gallon.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water softener system.  
Service: Manually Advance Recharge Check  
NOTE: The control display must show a steady  
NOTE: If water system pressure is low, an  
elevated drain hose may cause back pressure,  
stopping brine draw.  
time (not flashing).  
1. Press the RECHARGE  
button and hold in for  
three seconds. RECHARGE begins to flash as  
the water softening system enters the fill cycle  
of recharge. Remove the brinewell cover and,  
using a flashlight, observe fill water entering  
the brine tank. If water does not enter the tank,  
look for an obstructed nozzle, venturi, fill flow  
plug or brine tubing. See Care and Cleaning of  
the Water Softener System section.  
3. Again, press the RECHARGE  
button to move  
the water softening system into backwash.  
Look for a fast flow of water from the drain  
hose. A slow flow indicates a plugged top  
distributor, backwash flow plug or drain hose.  
4. Press the RECHARGE  
button to move the  
water softening system into fast rinse. Again  
look for a fast drain flow. Allow the water  
softening system to rinse for a few minutes  
to flush out any brine that may remain in  
the resin tank from the brining cycle test.  
2. After observing fill, press the RECHARGE  
button to move the water softening system  
into brining. A slow flow of water to the drain  
will begin. Verify brine draw from the brine  
tank by shining a flashlight into the brinewell  
and observing a noticeable drop in the liquid  
level over an extended period of time.  
5. To return the water softening system to  
service, press the RECHARGE  
button.  
NOTE: Be sure a salt bridge is not preventing  
water from contacting salt. See Care and  
cleaning of the water softening system section.  
If the water softening system does not draw  
brine, check:  
I nozzle and/or venturi dirty or defective.  
I defective nozzle and venturi seal.  
I nozzle and venturi not seated properly  
on gasket.  
I other inner valve defect (rotor seal, rotor and  
disc, wave washer, etc.).  
I restricted drain (check drain fitting and  
hose).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the water softening system.  
ge.com  
Checking the Salt Storage Level and Refilling  
Brine (salt dissolved in water) is needed for each  
and every recharge. The water for making brine  
is metered into the salt storage area by the  
water softening system valve and control.  
However, you must keep the tank supplied  
with salt.  
Use clean water softening salts only, at least  
99.5% pure. NUGGET, PELLET or coarse SOLAR  
salts are recommended. Do not use rock, block,  
granulated or ice cream making salts. They  
contain dirt and sediments, or mush and cake,  
and will create maintenance problems.  
When to refill with salt: If the blue indicator light  
and DAYS TO EMPTY are flashing, there is less  
than 15 days supply of salt. Refill with salt. In  
humid areas it is best to refill with less salt and  
more often, to avoid the forming of a salt bridge  
(see page 16). After adding salt, remember to  
reset the SALT LEVEL in the control (see page 11).  
Never allow the salt level to drop below zero on  
the yellow indicator before you refill it. Without  
enough salt, you will soon have hard water.  
CAUTION:  
Water softening salt  
with iron removing additives: Some salts  
may have an additive to help the water  
softening system handle iron in the water  
supply. Although this additive may help to  
keep the water softening system resin clean,  
it may also release corrosive fumes that  
weaken and shorten the life of some water  
softening system parts. GE recommends  
using only Diamond Crystal® Red•Out®  
brand salt.  
Cleaning Iron Out of the Water Softening System  
Your water softening system takes hardness  
minerals (calcium and magnesium) out of  
the water. Also, it can control some (see the  
Specification Guidelines section) “clear water”  
iron. With clear water iron, water from a faucet  
is clear when first put into a glass. After 15 to 30  
minutes, the water begins to cloud or turn rust  
colored. A water softening system will not  
remove any iron that makes the water cloudy  
or rusty as it comes from the faucet (called red  
water iron). To take red water iron out of water,  
or over the maximum of clear water iron,  
an iron filter or other equipment is needed.  
IMPORTANT: It is important to mix the resin bed  
cleaner with water (following the manufacturer’s  
instructions), pour it into the brinewell tube  
(see page 5) and recharge the softener  
immediately. Do not pour the resin bed cleaner  
in with the salt, as it will not be as effective in  
cleaning the resin, and can cause damage to  
the softener if it is left in the brine tank for an  
extended period due to the corrosive gases  
that are formed.  
GE recommends using only Diamond Crystal®  
Red•Out® brand salts with Iron Fighter® additive  
to help keep the resin bed clean of clear iron. If  
your water supply has clear water iron, periodic  
resin bed cleaning is needed. GE recommends  
using Super Iron Out® brand resin bed cleaner  
to thoroughly clean your resin bed if your iron  
content is high. Clean the bed at least every six  
months, or more often if iron appears in the soft  
water between cleanings.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart on this page first  
and you may not need to call for service.  
NO SOFT WATER – Most Common Problems:  
Check the following before calling for service:  
Not enough salt—should be at least 1/3 full.  
Bypass valve in “Bypass” position—knob should be in the “OUT” (service) position.  
Hardness setting too low. Check hardness setting and adjust. Verify hardness of supply  
water—from local water company, water test or call the GE Answer Center.  
Salt Bridge—salt solidifies above water level so that brine water is not in contact with  
salt. See the Breaking a Salt Bridge section.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
No soft water  
Faucet or fixture where sample was  
taken not plumbed to soft water.  
NOTE: Be sure sample is from a faucet  
that does not mix soft and hard water.  
For example, a single lever kitchen faucet,  
if the cold side is plumbed to hard water.  
To conserve salt, the installer may have isolated some fixtures  
(outside faucets, toilets, etc.) from soft water. From the outlet  
of the water softening system, trace the water flow path,  
in house plumbing. If soft water is not directed to a faucet  
or fixture where wanted, consult a plumber.  
No salt in the brine tank or  
salt bridged  
• Check for a salt bridge or, if the tank is empty, refill with  
recommended salt. Press (for 3 seconds) the RECHARGE  
button to start an immediate recharge and restore  
soft water supply.  
Transformer unplugged at wall outlet or • Check for a loss of electrical power to the water softening  
power cable to softener not connected.  
Fuse blown or circuit breaker popped  
on circuit to electrical outlet.  
Electrical outlet on a circuit that can  
continuously be switched off  
system, due to any of these conditions and correct as needed.  
With the power supply restored, observe the faceplate time  
display and read Programming the Control section.  
NOTE: The electrical outlet for the softener should be  
live so it cannot be accidentally switched off.  
Manual bypass valve in bypass position • Be sure the bypass valve stem is positioned properly, with the  
knob in the OUT position. Observe instructions on the decal  
at the end of the stem.  
Valve drain hose pinched, plugged,  
elevated too high or otherwise  
restricted  
Any restriction in this drain hose may prevent proper  
operation of the nozzle and venturi and reduce or prevent  
brine draw during recharge.  
Nozzle and venturi dirty, incorrectly  
assembled or damaged  
• Refer to Cleaning the Nozzle and Venturi Assembly instructions.  
With water pressure to the water softening system off, take the  
nozzle assembly apart. Inspect, clean and replace as needed.  
Any foreign particle(s), scratches, nicks, etc., in the passages can  
prevent operation. Be sure holes in the gasket are centered over  
holes in the housing.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water hard sometimes Using hot water while the water  
• Avoid using hot water during water softening system  
softening system is regenerating  
recharge because the water heater will refill with hard water.  
See Automatic Hard Water Bypass During Recharge section,  
page 15.  
Control HARDNESS number setting  
too low  
• Press the MODE button until arrow points to HARDNESS.  
Be sure the number shown is the same as the actual grains per  
gallon hardness of your water supply. See the Programming  
the Control section if a change in the setting is needed.  
Grains of hardness in your water  
supply have increased  
Water hardness can change over time, especially in well water.  
To check, have the water tested by a water analysis laboratory  
or call your local water department. Adjust the HARDNESS  
number setting as needed.  
Water feels slippery  
after installation of  
water softening system  
Absence of hardness minerals  
• This is normal. Hardness in water gives it the abrasive feel  
you may have been accustomed to. The slippery feel is the  
clean feel of soft water.  
Water softening system Water softening system is a  
• Does not use much salt to regenerate—very efficient.  
not using any salt  
“demand” unit  
Possible salt bridge  
• See the About the Water Softener System section, page 16.  
• See the About the Water Softener System section, page 16.  
Possible plugged nozzle and venturi  
Water is blue color  
after water softening  
system was installed  
Acidic water in copper plumbing  
• Have the water tested at once.  
Water softening system Meter turbine stuck  
not regenerating  
• See the Service: Manually Initiated Electronics Diagnostics  
section for troubleshooting procedures, page 19.  
• Call for service.  
Sensor wire not plugged into  
the control  
• See the Service: Manually Initiated Electronics Diagnostics  
section for troubleshooting procedures, page 19.  
• Call for service.  
No power to unit  
Mechanical defect  
• Check the circuit breaker or fuses.  
• Call for service.  
Cloudiness on glassware Combination of soft water and  
(automatic dishwashers) too much detergent  
• This is called etching and is permanent. To prevent this  
from happening, use less detergent if you have soft water.  
Wash glassware in the shortest cycle that will get them clean.  
Excessive/high level  
of water in brine tank  
Valve drain hose pinched,  
plugged, elevated too high  
or otherwise restricted  
• Any restriction in this drain hose may prevent proper  
operation of the nozzle and venturi and reduce or prevent  
brine draw during recharge.  
Nozzle and venturi dirty, incorrectly  
assembled or damaged  
• See the Cleaning the Nozzle and Venturi Assembly section,  
page 16. With water pressure to the water softening system  
off, take the nozzle assembly apart. Inspect, clean and  
replace as needed. Any foreign particle(s), scratches, nicks,  
etc., in the passages can prevent operation. Be sure holes  
in the gasket are centered over holes in the housing.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Salty tasting or  
Unit not sanitized  
Complete the Sanitization Procedures on page 14.  
brown/yellow colored  
water after installation  
At completion of recharge cycle (approx. 2 hrs), run water  
from faucets to purge the salty water.  
Low water pressure  
Restricted drain hose  
Check pressure.  
Drain height 8or less, pressure should be minimum of 20 psi.  
Drain height above 8, pressure should be minimum of 50 psi.  
Clean and reconnect hose.  
Check for kinks in drain line.  
Brown/yellow  
colored water  
Unit was idle for a period of time  
Cracked distributor  
Complete the Sanitization Procedures on page 14.  
Call for service.  
Resin beads showing  
up in drinking water  
and sink  
Sounds you might hear Running water from the unit  
This is normal.  
into a drain during recharge  
Water has air bubbles  
and is cloudy  
Air in system after installation  
Will go away after it runs for a while.  
Error Code on control  
Wiring may have worked loose  
in the control  
See page 18 for details.  
Unplug transformer.  
Remove control cover, release clips on side.  
Check for loose/incorrect wiring connections to electronic  
board or switch. Reconnect as required.  
Reassemble control cover.  
Plug in Transformer.  
Wait six minutes for Error Code to reappear.  
If Error Code reappears, call for service.  
Blue light flashing  
When power applied  
to the system  
Control needs to be programmed  
(a power outage may have occurred)  
See the Programming the Control section, page 10.  
If “DAYS TO EMPTY”  
is flashing  
Low salt level, less than 15 days  
Electrical problem with system  
Fill with salt.  
Reset salt level.  
If “Err” in display  
See page 18 for details.  
See procedure above, Error code on control.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list.  
ge.com  
11  
17  
4
2
28  
18  
39  
19  
20  
21  
12  
5
56  
55  
55  
56  
22  
3
3
999  
3
7
8
38  
23  
10  
29  
24  
36  
9
30  
26  
31  
27  
25  
35  
34  
32  
33  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list.  
141  
140  
151  
138  
110  
139  
137  
101  
103  
136  
105  
135  
132  
106  
25  
109  
107  
wear-strip  
seal  
110  
111  
125  
108  
cross-section  
view  
112  
113  
130  
146  
114  
124  
116  
145  
115  
123  
122  
150  
119  
143  
117  
110  
147  
118  
120  
148  
121  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts catalog.  
ge.com  
GENERAL ELECTRIC PARTS CATALOG  
G
X
S
G
N
S
H
3
9
E
H
4
5
E
REF. NO.  
GE PART NO.  
PART DESCRIPTION  
(03) (03)  
0002  
0003  
0004  
0005  
WS31X10018  
WS35X10001  
WS34X10016  
WS07X10004  
DISTRIBUTOR,  
WS14X10001  
WS01X10009  
WS32X10011  
WS32X10018  
WS31X10022  
WS31X10023  
WS21X10016  
WS26X10013  
BACK COVER, ELECTRONICS  
O-RING SEAL KIT  
DECAL, FACEPLATE  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
HOSE, DRAIN, 20 FT.  
0007WS14X10002  
TOP  
DISTRIBUTOR, BOTTOM  
RESIN, 1-CU. FT.  
RESIN TANK 9X40  
RESIN TANK 10X40  
COVER, TOP W/ LENS  
FACEPLATE  
0008  
0009  
0010  
0010  
0011  
0012  
0013  
0016  
1
1
1
1
1
1
1
CONTROL  
TRANSFORMER  
WITH POWER CORD  
1
1
0017WS31X10021  
COVER,  
SALT  
HOLE,  
WITH LABELS  
VAPOR BARRIER  
1
1
1
1
1
1
1
0018  
0019  
0020  
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
0026  
WS33X10001  
WS33X10007RIM  
WS31X10024  
WS02X10009  
1
1
COVER, BRINEWELL W/ DECAL  
NUT  
1
1
1
WS32X10017BRINEWELL  
WS02X10027SCREW  
W/  
DECAL  
1
1
WS32X10016  
WS18X10003  
WS22X10016  
TANK, BRINE, ROUND  
CLAMP, HOSE  
ADAPTER, HOSE  
1
2
1
1
2
1
0027WS22X100G17ROMMET  
1
1
0028  
0029  
0030  
0031  
0032  
0033  
0034  
0035  
0036  
0038  
0039  
0055  
0056  
0101  
0103  
0105  
0106  
WS35X10035  
WS15X10035  
WS35X10036  
WS03X10006  
WS15X10006  
WS03X10007CLIP  
WS03X10008  
WS07X10002  
WS07X10015  
WS02X10029  
WS02X10030  
WS28X10003  
WS28X10007CLAMP  
WS02X10023  
WS21X10003  
WS02X10024  
WS31X10013  
GROUND CLAMP KIT  
BRINE VALVE ASM.  
FLOAT, STEM & GUIDE  
CLIP  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
VALVE BODY, BRINE  
1
2
1
SCREEN  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
TUBING ASM.  
BRINE TUBE ASM.  
SPACER  
FACEPLATE SUPPORT  
RETAINER CLAMP  
2
SCREW  
SWITCH  
SCREW  
COVER, VALVE  
SPRING  
ROTOR & DISC ASM.  
CAP, VENTURI  
SEAL, O-RING  
2
1
8
1
1
1
1
5
2
1
8
1
1
1
1
5
0107WS03X10034  
WAVE  
WS26X10010  
WS19X10004  
WS03X10011  
0108  
0109  
0110  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts catalog.  
GENERAL ELECTRIC PARTS CATALOG  
G
X
S
G
N
S
H
3
9
E
H
4
5
E
REF. NO.  
GE PART NO.  
PART DESCRIPTION  
(03) (03)  
0111  
0112  
0113  
0113  
0114  
0114  
0115  
0116  
WS19X10005  
WS03X10013  
WS22X10034  
WS22X10036  
WS08X10006  
WS08X10007GASKET  
WS03X10015  
WS22X10021  
SUPPORT SCREEN  
SCREEN  
FLOW PLUG, .10 GPM  
FLOW PLUG, .15 GPM  
GASKET & ASPIRATOR  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
&
ASPIRATOR  
CONE SCREEN  
PLUG, FILL FLOW .30 GPM  
NUT  
1
1
0117WS03X100F1E7RRULE  
1
1
0118  
0119  
0120  
0121  
0122  
0123  
0124  
0124  
0125  
0130  
0132  
0135  
0136  
WS15X10034  
WS03X10018  
WS03X10019  
WS15X10025  
WS03X10020  
WS22X10029  
NOZZLE/VENTURI BODY  
RETAINER  
SEAL, O-RING 1/4X 3/8″  
BODY, VALVE  
SPRING  
PLUG, DRAIN SEAL  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
WS15X10027NOZZLE/VENTURI  
ASM.  
WS15X10036  
WS03X10043  
WS35X10020  
WS22X10058  
WS03X10033  
WS26X10008  
NOZZLE/VENTURI ASM.  
WAVE SPRING BEARING  
SEAL KIT, 1″  
ADAPTER, DRAIN HOSE  
CLIP  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CAM & GEAR  
0137WS26X10009  
BEARING  
1
1
0138  
0139  
0140  
0141  
0143  
0145  
0146  
WS26X10007PLATE,  
WS02X10028  
WS26X10011  
WS02X10016  
WS60X10011  
WS60X10008  
WS28X10018  
TURBINE  
WS19X10009  
WS03X10024  
MOTOR ″  
SCREW, #6-20 X 3/8″  
MOTOR ASM.  
SCREW, #6-20 X 7/8″  
ADAPTER–NPT THREAD–1VALVE  
CLIP  
1
1
3
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
HARNESS WIRE, SENSOR ASSY., 1″  
0147WS19X10008  
SUPPORT  
0148  
0150  
0151  
0998  
0999  
TURBINE  
SEAL, O-RING  
BYPASS ASM.  
INSTALLATION KIT  
OWNER’S MANUAL  
WS15X10026  
WS35X10049  
49-50180-1  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Water Softening System Warranty. (For Customers in the United States)  
All warranty service provided by our SmartWaterAuthorized Servicer  
Network. To schedule service, call 800.952.5039 (U.S.) or 866.777.7627  
(Canada). Please have serial number and model number available when  
calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the Water Softening System which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related  
service to replace the defective part.  
Three Years  
From the date of the  
original purchase  
The electronic monitor, if it fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
three-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
Ten Years  
From the date of the  
original purchase  
A replacement brine tank or cabinet, if either fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
What Is Not Covered:  
I Service trips to your home to teach you how to use  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
the product.  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
I Improper installation, delivery or maintenance.  
I Failure of the product if it is abused, misused, altered, used  
commercially or used for other than the intended purpose.  
I Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance, its installation or repair.  
I Use of this product where water is microbiologically unsafe  
or of unknown quality, without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction may  
be used on disinfected water that may contain filterable  
cysts.  
I Product not accessible to provide required service.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for  
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within  
the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be  
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service.  
In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you  
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal  
rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Water Softening System Warranty. (For Customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician. For service,  
call toll free 1.866.777.7627. Please have serial number and model number available when calling for service.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the Water Softening System which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related  
service to replace the defective part.  
Three Years  
From the date of the  
original purchase  
The electronic monitor, if it fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
three-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
Ten Years  
From the date of the  
original purchase  
A replacement brine tank or cabinet, if either fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
What Is Not Covered:  
I Service trips to your home to teach you how to use  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
the product.  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
I Improper installation, delivery or maintenance.  
I Failure of the product if it is abused, misused, altered, used  
commercially or used for other than the intended purpose.  
I Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance, its installation or repair.  
I Use of this product where water is microbiologically unsafe  
or of unknown quality, without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction may  
be used on disinfected water that may contain filterable  
cysts.  
I Product not accessible to provide required service.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for  
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within  
Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de seguridad . . . .34  
Instrucciones  
de instalación . . . . . . . . . . . . . .35–46  
Instrucciones paso por paso . . . .38–46  
Instrucciones para la operación  
Cómo limpiar la ensambladura  
de la boquilla y el Venturi . . . . . . . . . .49  
Cómo romper un puente de sal . . . . .48  
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 51–53  
Sistema de descalcificación  
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47–53  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . .54  
Consejos para la solución  
de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . .55–57  
Soporte al cliente  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62  
Lista de partes/catálogo . . . . . . .58–61  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . .63  
Escriba aquí los números de modelo  
y de la serie:  
Modelo No. ________________  
Serie No. __________________  
Para encontrar estos números,  
levante la cubierta y mire en el borde,  
debajo del panel del control.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.  
ADVERTENCIA  
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual con el fin de reducir el riesgo de  
una descarga eléctrica, daños a la propiedad o daños personales.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
I Revise y cumpla con todos los códigos estatales y  
I Utilice únicamente sales para descalcificación  
del agua, al menos con 99,5% de pureza. Se  
recomiendan las sales en PEPITAS, BOLITAS  
o SAL GRUESA SOLAR. No utilice sales en roca,  
bloque, granuladas o sales para la elaboración  
de helados. Éstas pueden contener suciedad y  
sedimentos, o pasta y masa y podrían crear  
problemas de mantenimiento.  
locales. Observe las pautas aquí presentadas.  
I Tenga cuidado al manipular el sistema de  
descalcificación de agua. No lo voltee, deje caer,  
arrastre o coloque en protuberancias extremas.  
I Los sistemas de descalcificación de agua que utilicen  
cloruro de sodio (sal) para la recarga agregan sodio al  
agua. Las personas que siguen dietas con restricciones  
de sodio deben considerar el sodio adicional como  
parte de su consumo general. El cloruro de potasio  
puede servir como una alternativa para el cloruro de  
sodio de su descalcificador.  
I Mantenga la tapa del orificio de la sal en su lugar  
en el descalcificador a menos que esté realizando  
mantenimiento o reponiendo la sal.  
ADVERTENCIA:  
No use con agua  
I
El sistema de descalcificación de agua funciona  
solamente con 24 voltios-60 Hz. Cerciórese de usar  
exclusivamente el transformador incluido.  
que sea microbiológicamente insegura o de calidad  
desconocida sin llevar a cabo la desinfección  
adecuada antes o después del sistema.  
I El transformador se debe conectar únicamente  
a un tomacorriente interior con conexión a tierra  
de 120 voltios.  
INSTALACIÓN CORRECTA  
Este sistema de descalcificación de agua debe instalarse correctamente y colocarse de acuerdo a las  
instrucciones de instalación antes de su uso.  
I Instale o almacene donde no quede expuesto a  
temperaturas por debajo del punto de congelación  
ni esté expuesto a ningún tipo de inclemencias  
atmosféricas. Si el agua llega a congelarse dentro  
del sistema, éste podría romperse. No intente dar  
tratamiento al agua si se encuentra a una  
125 psi. Si la presión durante el día es por encima  
de 80 psi, la presión nocturna podría exceder el  
máximo. Use una válvula reductora de presión  
para reducir el flujo si es necesario.  
I
Las resinas de descalcificación podrían degradarse  
ante la presencia de cloro por encima de 2 ppm.  
Si usted tiene una cantidad de cloro mayor a ésta,  
quizás experimente una vida menor de la resina.  
En estas condiciones, es posible que quiera  
considerar la compra de un sistema de filtración  
del punto de admisión para casas GE con un filtro  
reductor de cloro.  
temperatura por encima de 38 ºC (100 ºF).  
I No instale expuesto a los rayos directos del sol.  
Exposición al sol a calor excesivos podrían causar  
distorsión u otros daños a las partes no metálicas.  
I Conecte a tierra de manera apropiada según los  
códigos y ordenanzas aplicables.  
I Use solamente fundente y soldadura sin plomo para  
todas las conexiones de condensación soldadas,  
según los códigos estatales y federales aplicables.  
ADVERTENCIA:  
Deseche todas las  
partes y los materiales de embalaje no utilizados  
después de la instalación. Partes pequeñas  
restantes después de la instalación podrían  
representar un peligro de asfixia.  
I
El sistema de descalcificación de agua requiere un  
flujo de agua mínimo de tres galones por minuto en la  
entrada. La presión de entrada máxima permitida es de  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Sistema Suavizante de Agua  
Modelos GXSH39E y GNSH45E  
de instalación  
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: ge.com  
ADVERTENCIA:  
Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas y normas  
podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.  
• Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá seguir  
estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.  
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto, y el instalador  
será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.  
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
RECOMENDACIONES IMPORTANTES  
PARA LA INSTALACIÓN (CONT.)  
• Tenga cuidado cuando manipule el  
descalcificador. No lo coloque boca arriba,  
ni lo deje caer, ni lo arrastre, ni lo apoye  
en protuberancias.  
IMPORTANTE Guarde estas  
instrucciones para uso del inspector local.  
• La presión de entrada máxima permitida es de  
125 psi. Si la presión durante el día es por encima  
de 80 psi, la presión nocturna podría exceder el  
máximo. Use una válvula reductora de presión  
para reducir el flujo si es necesario. (Agregar  
una válvula reductora de presión podría reducir  
el flujo.)  
IMPORTANTE Observe todos los  
códigos y ordenanzas vigentes.  
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
instrucciones al consumidor.  
• Nota al consumidor – Conserve estas  
instrucciones para consultas posteriores.  
• La instalación apropiada es la responsabilidad  
del instalador.  
• El sistema de descalcificación funciona  
solamente con 24 voltios-60 Hz. Cerciórese de  
usar exclusivamente el transformador incluido.  
Cerciórese de que el tomacorriente eléctrico y el  
transformador están en el interior de un recinto  
para protegerlos de la humedad.  
• Las averías del producto causadas por una  
instalación inadecuada no están cubiertas por  
la garantía.  
• Debe existir una válvula de cierre disponible o se  
debe agregar una cerca al punto de instalación.  
• Consulte la sección Donde instalar el  
descalcificador para más detalles.  
ADVERTENCIA:  
No use con agua  
RECOMENDACIONES IMPORTANTES  
PARA LA INSTALACIÓN  
En el estado de Massachusetts, la instalación  
debe ajustarse al Código de Plomería 248 CMR.  
Consulte a su plomero certificado.  
que sea microbiológicamente insegura o de  
calidad desconocida sin llevar a cabo la  
desinfección adecuada antes o después del  
sistema. El agua debe probarse periódicamente  
para verificar que el sistema se encuentra  
funcionando satisfactoriamente.  
• Use solamente fundente y soldadura sin plomo  
para todas las conexiones de condensación  
soldadas, según los códigos estatales y federales  
aplicables.  
• Partes pequeñas restantes después de la  
instalación podrían representar un peligro  
de asfixia. Deseche con toda seguridad.  
• Conecte el descalcificador en la tubería de  
suministro principal antes del calentador de  
agua. NO HAGA PASAR AGUA CALIENTE A  
TRAVÉS DEL DESCALCIFICADOR. La temperatura  
del agua que pase a través del descalcificador  
debe ser menor de 49 ºC (120 ºF).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
DESEMPACADO E INSPECCIÓN  
Cerciórese de inspeccionar completamente el  
DONDE INSTALAR  
EL DESCALCIFICADOR  
descalcificador en busca de daños durante el envío o partes  
que puedan haberse perdido. También revise en busca de  
daños en la caja de envío. Póngase en contacto con la  
compañía de transporte para cualquier reclamo por daño  
o pérdida. El fabricante no es responsable por daños sufridos  
durante el tránsito.  
Las partes pequeñas necesarias para instalar el  
descalcificador se encuentran en una pieza de cartón  
termoconformada. Para evitar la pérdida de las partes  
pequeñas, manténgalas en el paquete termoconformado  
hasta que usted esté listo para usarlas. Cerciórese deno  
descartar componentes que podrían estar escondidos  
en el embalage.  
• Coloque el descalcificador lo más cercano posible a  
un sumidero, o a otro punto de drenaje o columna de  
suministro.  
• Se recomienda que los grifos externos se dejen con agua  
dura para así ahorrar agua descalcificada y sal.  
• No instale el descalcificador en un lugar donde se pueda  
congelar. Los daños debido al congelamiento no están  
cubiertos por la garantía.  
• No instale el descalcificador donde pueda bloquear el  
acceso al calentador de agua o el acceso a la válvula de  
cierre principal del agua.  
• Coloque el descalcificador en un lugar donde sea menos  
probable que ocurra daño causado por el agua si es que  
eventualmente ocurriese alguna fuga. El fabricante no  
reparará ni pagará por daños ocasionados por agua.  
• Un tomacorriente de 120 voltios es necesario para  
conectar el transformador que viene incluido. El  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES  
NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN  
• Alicates  
• Destornillador  
• Cinta de teflón  
descalcificador tiene un cable eléctrico de 10 pies. Si el  
tomacorriente está colocado demasiado lejos (hasta 100  
pies), use un cable calibre 18 para conectarlo. Cerciórese  
de que el tomacorriente eléctrico y el transformador  
estén en el interior de un recinto para protegerlos de la  
humedad. Cerciórese de que el tomacorriente esté  
desconectado para prevenir un corte eléctrico accidental.  
• Cuchilla  
• Dos llaves ajustables  
• Se pueden requerir herramientas adicionales, si se  
necesita efectuar modificaciones a la plomería de la  
vivienda.  
• Los accesorios de entrada y salida incluidos con el  
descalcificador están adaptadores macho NPT de 1(2,5  
cm). Debe mantener un tamaño igual o mayor de tubos  
que los tubos del suministro del agua, hacia la entrada y  
salida del descalcificador. Luego use los adaptadores  
necesarios para conectar el suministro de agua, hacia los  
adaptadores macho NPT de 1(2,5 cm).  
• Si se dispone a llevar a cabo la instalación en el  
exterior, debe tomar las medidas necesarias para  
asegurarse de que el descalcificador, la instalación de  
plomería, el cableado, etc. están también protegidos de  
los elementos (rayos del sol, lluvia, viento, calor, frío), de la  
contaminación, vandalismo, etc. tal y como lo estarían si  
fueran instalados internamente. La instalación en el  
exterior no es recomendada, y anula la garantía.  
Mantenga el descalcificador alejado de los rayos  
directos del sol. El calor del sol podría causar distorsión  
u otros daños a las partes no metálicas y podría hacer  
daño a las partes electrónicas.  
• Use la válvula de bypass incluida para instalar el  
descalcificador. La válvula de bypass le permite  
desconectar el suministro de agua hacia el  
descalcificador para efectuar servicio, pero aún mantiene  
el agua llegando a las tuberías de la casa. Los accesorios  
de entrada y salida a que nos referimos anteriormente se  
conectan a la válvula de bypass con los clips de bypass  
incluidos.  
• Utilice material de conexión/tubería apropiado (por  
ejemplo: cobre, latón, galvanizado o CPVC) para conectar  
los adaptadores plásticos NTP de 1a la plomería de la  
vivienda.  
• Si una manguera adicional es necesaria para  
el drenaje de la válvula y el tanque de sal, usted la puede  
solicitar en Accesorios GE llamando al 800.626.2002, no.  
de parte WS07X10004.  
• Si necesita una válvula rígida de drenaje para cumplir con  
los códigos de plomería, podrá comprar las partes  
necesarias para conectar un drenaje de tubería de cobre  
o plástico de 1/2(1,27 cm). Consulte el Paso 5.  
• Sal del descalcificador en una pepita limpia o bolita de  
agua es necesaria para llenar el tanque de agua  
salmuera. Consulte el Paso 9.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PLANIFIQUE LA INSTALACIÓN  
ADVERTENCIA:  
Use solamente fundente  
y soldadura sin plomo para evitar envenenamiento  
de plomo.  
DEL DESCALCIFICADOR  
Lo primero que debe decidir es cómo instalar las tuberías que  
entran y salen del descalcificador. Fíjese en la tubería de agua  
en el punto donde conectará el descalcificador. ¿La tubería está  
soldada con cobre, pegada con plástico, o roscada  
Consulte la Ilustración de instalación normal. Úsela como una  
guía para planificar su instalación particular. Cerciórese de  
dirigir el suministro de agua dura entrante al acoplamiento  
de admisión de la válvula del descalcificador. La válvula está  
marcada IN (ENTRADA) y OUT (SALIDA).  
galvanizada? ¿Cuál es el tamaño de la tubería?  
ILUSTRACIÓN DE INSTALACIÓN NORMAL  
ILUSTRACIÓN DE LA INSTALACIÓN OPCIONAL  
DE UNA DERIVACIÓN DE 3 VÁLVULAS  
Agua  
Agua dura  
hacia los  
descalcificada  
Agua  
dura  
Agua descalcificada  
grifos  
externos  
Agua dura  
hacia los  
grifos  
Transformador  
de 24V  
Tomacorriente  
de 120 voltios  
Transformador  
de 24V  
Agua  
dura  
Adaptadores  
hembra de 1″  
Válvula  
de  
entrada  
Válvula  
de bypass  
externos  
Clips  
Tomacorriente  
de 120 voltios  
(2,5 cm) (no incluidos) (2)  
Adaptadores macho  
NPT de 1(2,5 cm) (2)  
Válvula de salida  
Adaptadores hembra de 1″  
(2,5 cm) (no incluidos) (2)  
Tapa del  
Aros tóricos (2)  
orificio  
Clips (2)  
ENTRADA  
Tapa del  
de la sal  
Adaptadores  
orificio  
macho NPT de  
de la sal  
1(2,5 cm) (2)  
Aros tóricos (2)  
Aros tóricos (2)  
Clips (2)  
ENTRADA  
Sistema de  
derivación de  
3 válvulas  
Para el servicio de  
agua descalcificada:  
• Abra las válvulas  
de entrada y de  
salida  
LA SAL  
LA SAL  
VA  
AQUÍ  
VA AQUÍ  
Depósito de  
la salmuera  
NOTA: Ver la sección  
Conexiones de la  
manguera de drenaje.  
Depósito  
de la  
salmuera  
• Cierre la válvula  
de bypass  
Para circunvalar  
el agua dura:  
• Cierre las válvulas  
de entrada y de  
salida  
Fig. 2  
Fig. 1  
VÍA DE ENLACE  
VÍA DE ENLACE  
Úsela si el flujo de suministro fluye  
desde la izquierda. Incluya una  
derivación sencilla o de 3 válvulas.  
Úsela si el flujo de suministro fluye  
desde la izquierda. Incluya una  
derivación sencilla o de 3 válvulas.  
• Abra la válvula de  
bypass  
Agua  
dura  
Agua  
dura  
Agua  
descalcificada  
Agua  
descalcificada  
De la  
salida del  
descalcificador  
De la  
Hacia la  
salida del  
entrada del  
descalcificador  
descalcificador  
Hacia la  
entrada del  
descalcificador  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
ANTES DE COMENZAR  
2
INSTALE EL ACCESORIO DE DRENAJE  
• Suspenda el suministro de gas o de energía eléctrica que  
alimenta el calentador de agua, en la posibilidad de que  
el calentador pueda drenarse mientras usted drena las  
tuberías.  
• Desconecte el suministro de agua hacia los tubos que han  
de ser cortados y drene las tuberías de agua de la casa.  
• Empuje el accesorio de drenaje (lubrique los aros tóricos  
con grasa de silicona) hacia el puerto de la válvula, como  
se muestra.  
• Enganche el clip plástico grande en su posición, a partir  
de la parte superior y hacia abajo, como se muestra.  
Cerciórese de engancharlo en su lugar apropiado.  
Tire del accesorio de drenaje para cerciorarse de  
• Abra los grifos de agua caliente y los de agua fría en una  
ubicación baja.  
que se encuentre sostenido con seguridad en su lugar  
.
NOTA: Para una más fácil instalación, remueva la cubierta  
superior. Libere los dos ganchos en la parte posterior de la  
cubierta. Rote la cubierta hacia adelante y levante.  
1
INSTALE LA VÁLVULA DE BYPASS  
Remueva el tapón plástico de embalaje y el cable de la  
Drenaje de la válvula  
salida de la válvula.  
Turbina  
Salida de la válvula  
Eje y soporte  
de la turbina  
3
MUEVA LA ENSAMBLADURA DEL  
DESCALCIFICADOR HACIA SU POSICIÓN  
DE INSTALACIÓN  
NOTA: Cerciórese de que la turbina y el soporte se encuentren firmes en  
sus posiciones en la salida de la válvula. Sople hacia la boquilla de la  
válvula y observe que la turbina se encuentra rotando libremente.  
Antes de deslizar el descalcificador a su lugar, cerciórese de  
que la superficie de instalación se encuentre nivelada y lisa.  
Cualquier objeto cortante debajo del tanque podría causar  
una hendidura en el mismo. Si es necesario, coloque el tanque  
sobre una sección de plywood de un grueso máximo de 1,91  
cm (3/4). Luego, coloque cuñas debajo del plywood según  
sea necesario para nivelar el descalcificador. Deslice el  
descalcificador a su lugar.  
Empuje la válvula de bypass (lubrique los aros tóricos con  
grasa de silicona) hacia ambas boquillas de la válvula  
como se muestra.  
Clips  
Aros  
tóricos (2)  
Adaptador NPT  
El sello del aro tórico va en la muesca  
externa solamente. El clip engrapa en la  
muesca interna (ver más adelante).  
Enganche los dos clips plásticos en sus posiciones, a partir  
de la parte superior y hacia abajo, como se muestra.  
Clip  
VISTA  
LATERAL  
VISTA  
POSTERIOR  
Válvula de bypass  
(empújela al máximo)  
Cuerpo de la  
válvula de entrada o salida  
Empuje los adaptadores NPT (lubrique los aros tóricos con  
grasa de silicona) en ambas entradas de la válvula como  
se muestra.  
Asegure los dos clips plásticos grandes en su lugar,  
lateralmente, como se muestra.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
4
CONECTE LAS TUBERÍAS QUE ENTRAN Y  
SALEN DEL DESCALCIFICADOR  
5 CONECTE Y HAGA FUNCIONAR LA  
MANGUERA DE DRENAJE DE LA  
VÁLVULA  
IMPORTANTE: Si desea unir el accesorio de drenaje a un tubo  
rígido, vea la sección Cómo conectar un tubo de drenaje de  
válvula rígida en la página próxima.  
PRECAUCIÓN  
:
Siga todas las precauciones  
siguientes mientras conecta la plomería de entrada y  
salida. Vea la ilustración de instalación normal.  
• CERCIÓRESE DE QUE EL SUMINISTRO DE AGUA DURA DE  
ENTRADA ESTÉ DIRECTAMENTE CONECTADO AL PUERTO DE  
ENTRADA DE LA VÁLVULA DEL DESCALCIFICADOR. Si el flujo  
del agua de la casa viene desde la izquierda, use una vía  
de enlace de plomería como se muestra en la ilustración de  
instalación normal. Si el agua de la casa fluye hacia arriba  
desde el piso de la casa, voltee la válvula de bypass boca  
abajo como se muestra.  
• Use la manguera de drenaje (se ha incluido una de 20 pies)  
para adherirla al accesorio de drenaje de la válvula. Para  
evitar que la presión del agua expulse la manguera, use  
la abrazadera de resorte provista para asegurarla en su  
lugar. Corte la longitud necesaria y use la parte restante  
en el Paso 6.  
Rosca NPT de 1/4 (1,27 cm)  
Entalladuras para tubo de 3/8  
(10 mm) de diámetro interno  
Gire la válvula  
de bypass boca  
arriba para  
conectar a la  
tubería al nivel  
Abrazadera de mangueras  
Manguera de drenaje  
• Ubique el otro extremo de la manguera en un punto  
apropiado para drenar (drenaje de piso, sumidero, tina de  
lavandería, etc.) que termine en el sistema de alcantarillado.  
Cerciórese de cumplir con los códigos locales.  
IMPORTANTE: Si necesita más manguera de drenaje,  
ordénela llamando al Departamento de Partes de GE al  
800.626.2002, no. de parte WS07X10004. El descalcificador  
de agua no funciona si el agua no escapa por esta  
manguera durante las regeneraciones.  
del piso  
SALIDA  
ENTRADA  
• Manteniendo el descalcificador en su lugar, determine la  
longitud correcta de la tubería necesaria para conectar las  
tuberías de su hogar al adaptador macho NPT.  
• Retire el descalcificador del lugar de instalación.  
• Si se dispone a llevar a cabo una instalación con soldadura  
de cobre, haga todas las soldaduras de condensación  
antes de conectar los tubos a los adaptadores NPT y a la  
válvula de bypass. El calor de antorcha dañará las partes  
plásticas.  
• Cuando se encuentre girando accesorios de tubería  
roscados en accesorios plásticos, cerciórese de no cruzar  
las roscas.  
• Ate o amarre la manguera en un lugar cercano al punto  
de drenaje. Una alta presión de agua podría causar que el  
extremo de la manguera se mueva erráticamente durante  
los ciclos de lavado regresivo y enjuague rápido de la  
regeneración. También deje una tolerancia de aire de al  
menos 1 1/2(3,81 cm) entre el extremo de la manguera  
y el punto de drenaje. Este espacio previene que ocurra  
un efecto sifón del agua de alcantarillado hacia el  
• Use la cinta de teflón en todas las roscas externas.  
• Apoye la tubería de entrada y de salida de alguna manera  
(use colgadores de tubería) para evitar que el peso se  
deposite sobre los ajustes de las válvulas.  
descalcificador, si ocurriese un ciclo de lavado regresivo.  
• Deslice el descalcificador nuevamente a su lugar.  
• Realice las conexiones finales a la válvula de bypass y  
asegure los clips en su lugar.  
Compruebe que los clips para la válvula de bypass y los  
adaptadores NPT se aseguran en su lugar. Jale la válvula  
de bypass y los adaptadores NPT para verificar que las  
piezas se mantienen seguras en su lugar.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
5
CONECTE Y HAGA FUNCIONAR LA  
6
INSTALE LOS ACCESORIOS DE  
MANGUERA DE DRENAJE DE LA VÁLVULA  
SOBREFLUJO DEL TANQUE DE  
(CONT.)  
SALMUERA Y LA MANGUERA  
• Elevar la manguera de drenaje podría causar una  
presión negativa que podría reducir la toma del contenido  
de sal durante las regeneraciones. Si fuera necesario  
levantar la manguera de drenaje hasta un nivel superior al  
descalcificador para llegar hasta el punto de drenaje,  
mida primero la presión de entrada de agua hacia el  
descalcificador. Para las presiones de entrada entre 20 y 50  
psi, no eleve más de 8 pies (2,67 m) por encima del piso. Para  
la presión de entrada por encima de 50 psi, la manguera de  
drenaje podría levantarse a una altura máxima de 14 pies.  
• Inserte una arandela de goma en el agujero de 3/4″  
(1,91 cm) de diámetro en el lado del tanque de salmuera  
como se muestra.  
• Empuje el extremo del codo adaptador de la manguera  
hacia la arandela como se muestra.  
• Adhiera la manguera (use la manguera que sobre del Paso 5)  
al codo adaptador de la manguera. Use una abrazadera de  
mangueras para mantenerla firmemente en su lugar.  
• Ubique el otro extremo de la manguera en el punto de  
drenaje. NO ELEVE esta manguera más allá del codo en  
el tanque de salmuera.  
Luz indicadora azul  
Manguera de  
drenaje de la  
IMPORTANTE: NO CONECTE EN T LA MANGUERA DE  
SOBREFLUJO HACIA LA MANGUERA DE DRENAJE DE LA  
VÁLVULA.  
Espacio de  
válvula  
tolerancia  
de 112″  
(3.8 cm)  
Abrazadera  
SUMIDERO  
NOTA: Este drenaje es para seguridad solamente. Si el  
gabinete (el tanque de salmuera) se llena demasiado de agua,  
el agua excesiva se lleva al drenaje.  
Accesorio de  
drenaje en la  
Espacio de  
tolerancia  
válvula  
de 112″  
(3.8 cm)  
LAVADERO  
Ate o  
amarre la  
Espacio de tolerancia  
manguera  
Adaptador de  
la manguera  
de 112″ (3.8 cm)  
TUBO REGULADOR  
en su lugar  
Abrazadera de  
la manguera  
Espacio de  
tolerancia de  
No conecte hacia la  
Arandela  
112(3,8 cm)  
DRENAJE DE PISO  
manguera de drenaje  
de la válvula.  
Manguera  
de drenaje  
Al drenaje  
de sobreflujo  
aceptable  
CÓMO CONECTAR UN TUBO DE DRENAJE  
DE VÁLVULA RÍGIDA  
Para adaptar un tubo de drenaje de cobre al descalcificador,  
compre un accesorio de compresión (1/4 NPT x 1/2[1,27 cm]  
de diámetro externo) y los tubos necesarios en una ferretería  
local.  
Tubo accesorio de  
compresión con rosca  
NPT de 1/4  
1/2  
externo (no incluido)  
(0,63 cm) x  
Rosca NPT de  
1/4(0,63 cm)  
Clip  
(1,27 cm) de diámetro  
Entalladuras  
Corte las entalladuras del  
codo de drenaje de la válvula  
(quite el clip y retire el codo  
de drenaje de la válvula)  
Tubo de cobre de 1/2  
(1,27 cm) de diámetro  
externo (no incluido)  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
7
INSTALE LA ABRAZADERA DE TIERRA  
8
PURGUE LAS TUBERÍAS, SAQUE EL AIRE  
DEL DESCALCIFICADOR Y PRUEBE SU  
INSTALACIÓN EN BÚSQUEDA DE FUGAS  
DE AGUA (CONT.)  
PELIGRO  
:
No adherir apropiadamente la  
abrazadera de tierra podría resultar en una descarga  
eléctrica.  
Si las tuberías son de metal, para mantener continuidad  
de tierra eléctrica en la tubería de agua fría, instale la  
abrazadera de tierra incluida como se muestra.  
• Limpie la tubería con papel de esmerilar en el área donde  
la abrazadera será instalada.  
• Instale las abrazaderas de conexión a tierra como se  
muestra, cerciorándose que las abrazaderas ajustan  
libremente alrededor de la tubería.  
• Coloque la válvula de bypass en la posición de  
“servicio”, en la forma EXACTA como le especificamos  
a continuación. MANTENGA LOS GRIFOS DE AGUA  
DESCALCIFICADA ABIERTOS.  
LENTAMENTE tire o deslice el vástago de la válvula  
(hacia afuera) hacia “servicio”, pausando varias veces  
para permitir que la presurización del descalcificador  
comience lentamente.  
• Después de unos 3 minutos, abra un grifo de agua  
CALIENTE por 1 minuto, o hasta que todo el aire haya  
sido extraído, luego ciérrelo. NOTA: Si parece que el agua  
está turbia o tiene un sabor salado, permita que el sistema  
funcione por unos minutos más, o hasta que se aclare.  
• Cerciórese de que la arandela de cierre está en su lugar.  
• Apriete con sus manos el tornillo, luego una vuelta completa  
adicional con el destornillador.  
NOTA: Cuando reemplace un descalcificador existente,  
también reemplace las abrazaderas de conexión a tierra.  
Si se dispone a remover el descalcificador completamente,  
coloque tuberías en las líneas de agua del mismo tipo que  
las tuberías usadas originalmente para asegurar la integridad  
de las tuberías y continuidad en la conexión a tierra a lo largo  
• Cierre todos los grifos de agua.  
• Inspeccione en búsqueda de fugas en la tubería que  
se acaba de llevar a cabo y repare inmediatamente si  
encuentra alguna. Cerciórese de observar las notas de  
precaución anteriores.  
• Conecte el suministro de gas o eléctrico hacia el  
calentador de agua. Encienda el piloto si es aplicable.  
de la vida de la casa.  
Hacia la entrada de la válvula  
Abrazadera  
9
AGREGUE AGUA Y SAL AL TANQUE  
DE SALMUERA  
• Levante la tapa del orificio de la sal. Agregue  
aproximadamente 3 galones de agua al tanque.  
No la agregue al depósito de salmuera.  
Proveniente de la  
salida de la válvula  
• Llene el tanque con sal de PEPITAS, BOLITAS o sal gruesa  
SOLAR con una pureza de 99,5% o mayor. No use sal en  
roca, en bloques, granulada, ni de helado (para descongelar  
hielo), ni sal con aditivos que elimine el hierro (excepto la  
marca Diamond Crystal® Red•Out®). La capacidad de  
almacenamiento de sal es de aproximadamente 200 libras.  
Mantenga la tapa del agujero de la sal en su lugar, a no ser  
que se encuentre realizando servicios de mantenimiento o  
llenando de sal.  
NOTA: Si el descalcificador se instala en un sótano húmedo  
o en un área demasiado húmeda, es mejor llenar el tanque  
con menos sal, y hacerlo más frecuentemente. De 80 a 100  
libras de sal durarán varios meses, dependiendo de la dureza  
del agua, el tamaño de la familia y del modelo del sistema de  
descalcificación.  
8
PURGUE LAS TUBERÍAS, SAQUE EL AIRE  
DEL DESCALCIFICADOR Y PRUEBE SU  
INSTALACIÓN EN BÚSQUEDA DE FUGAS  
DE AGUA  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar daños por la  
presión de agua o de aire en las partes internas del  
descalcificador, cerciórese de dar los pasos siguientes  
en el mismo orden en que se presentan.  
• Abra completamente 2 grifos de agua descalcificada fría  
en grifos cercanos al descalcificador.  
• Abra la válvula de bypass en la posición “bypass”  
empujando el vástago hacia adentro.  
• Abra completamente la válvula de cierre de la tubería del  
agua principal de la casa. Observe un flujo fijo de ambos  
grifos abiertos anteriormente.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
10 CONECTAR A LA FUENTE ELÉCTRICA  
Para lograr acceso al transformador/ensambladura del  
cable eléctrico, remueva la cubierta del agujero de sal del  
descalcificador. Desengrape las orejillas en la parte posterior  
de la cubierta superior y rote la cubierta hacia arriba para  
remover. NO TIRE O DESCONECTE LOS ALAMBRES.  
• El descalcificador funciona con suministro eléctrico de  
24 voltios-60 Hz. El transformador incluido cambia de 120  
voltios AC, normal en las residencias, a 24 voltios. Conecte  
el transformador en un tomacorriente de 120 voltios  
solamente. Cerciórese de que el tomacorriente siempre  
tenga suministro eléctrico, y que no vaya a ser  
desconectado accidentalmente.  
• Reemplace la cubierta superior.  
• Reemplace la cubierta del agujero de sal.  
PROGRAMACIÓN DEL CONTROL  
PROGRAMACIÓN DEL CONTROL  
AJUSTE LA HORA DEL DÍA  
1. Presione el botón MODE  
SALT  
LEVEL  
PM  
(modo) hasta que la flecha  
señale PRESENT TIME  
(hora actual).  
2. Oprima el botón UP  
o
DOWN  
para ajustar. El botón UP se mueve hacia  
adelante; el botón DOWN se mueve hacia atrás.  
Si la hora actual es entre el medio día y la media noche,  
cerciórese de que PM se visualice. Si la hora actual es  
entre la media noche y el medio día, cerciórese de que  
AM se visualice.  
Es necesario volver a AJUSTAR LOS CONTROLES después  
de la instalación y después de una suspensión prolongada  
en el suministro eléctrico.  
NOTAS:  
NOTA: Cada vez que usted oprime los botones UP  
o
DOWN el tiempo cambiará en un minuto. Sostener  
• CUANDO EL TRANSFORMADOR SE CONECTA EN EL  
TOMACORRIENTE, la hora 12:00 aparecerá (intermitente)  
,
uno de los botones oprimido hará que la hora cambie a  
un ritmo rápido.  
y una flecha  
aparece al lado de PRESENT TIME (hora  
actual) en la calcomanía del plato. La luz indicadora azul  
también parpadeará. Programe el control según las  
instrucciones a continuación.  
3. Cuando se muestra la hora actual, oprima MODE (modo)  
para aceptar.  
Si aparecen unas líneas intermitentes  
- - - , use el  
botón UP para ajustar el código apropiado F o P de  
AJUSTE EL NIVEL DE DUREZA DEL AGUA  
la siguiente forma siguiente: P39 para GXSH39E, o bien  
P45 para GNSH45E. Si se le pasa el código correcto, use  
el botón DOWN . Luego, oprima el botón MODE (modo)  
para aceptar el modelo correcto.  
• Un “bip” sonará mientras usted oprime los botones para  
la programación del control. Un bip significa un cambio  
en la pantalla de control. Sonidos repetidos significan que  
el control no acepta un cambio del botón que usted ha  
oprimido, y que usted debe oprimir otro botón.  
1. Oprima el botón MODE (modo)  
SALT  
LEVEL  
hasta que la flecha  
señale  
HARDNESS (dureza).  
2. Oprima los botones UP  
o
DOWN  
para ajustar la dureza del agua en la pantalla.  
DOWN disminuye el nivel de dureza. UP aumenta el nivel de  
dureza.  
NOTA: Cada vez que usted oprime un botón, la visualización  
cambia un número entre 1 y 25. Por encima de 25, la  
visualización cambia los números de 5 en 5 (25, 30, 35, etc.).  
Mantener un botón presionado hace que los números  
cambien a un ritmo más rápido.  
• Para programar el control, usted usará los botones UP  
,
DOWN  
y MODE (modo).  
• Utilice el botón MODE (modo) para desplazar la flecha  
hacia la función de control deseada.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
AJUSTE EL NIVEL DE DUREZA DEL AGUA (CONT.)  
3. Cuando la pantalla muestre el nivel de dureza del agua  
deseado (en granos por galón), oprima MODE (modo)  
para aceptar.  
AJUSTE EL NIVEL DE SAL  
1. Presione el botón MODE  
(modo) hasta que la flecha  
señale SALT LEVEL (nivel  
de sal).  
SALT  
LEVEL  
NOTA: Si hay hierro de agua clara en su suministro de  
agua, deberá aumentar el nivel de dureza en 5 por cada  
1 ppm de hierro de agua clara en su suministro de agua.  
2. Determine el nivel de sal en el tanque de salmuera  
utilizando un indicador amarillo en el costado del depósito  
de salmuera, dentro del tanque de salmuera (vea la  
ilustración de la página 37).  
Usted puede obtener la dureza de granos por galón (gpg)  
de su suministro de agua a través de un laboratorio de  
análisis de agua. Si recibe el suministro municipal, llame a  
la compañía local de suministro de agua. O bien, llame al  
Legend Technical Services, un laboratorio independiente,  
para ordenar el kit de prueba de la dureza del agua, al  
1.800.949.8220, opción 4. Si su informe muestra dureza  
en partes por millón (ppm) o miligramos por litros (mg/l),  
simplemente divida por 17,1 para obtener el número  
equivalente de granos por galón.  
SALT  
LEVEL  
3. Presione el botón UP  
o
DOWN  
para fijar el SALT  
LEVEL (nivel de sal) que  
corresponda al nivel en el  
indicador amarillo en el tanque de salmuera.  
NOTA: Cada vez que presione el botón el nivel cambia  
en incrementos de 0,5 hasta 8,0. A medida que el número  
aumenta, las barras del nivel de sal aumentan en cada  
número entero. Disminuir el nivel de sal por debajo de cero  
lleva el indicador del SALT LEVEL (nivel de sal) a la posición  
de apagado (OFF).  
4. Presione el botón MODE (modo) para  
SALT  
AJUSTE LA HORA (DE INICIO) DE RECARGA  
LEVEL  
PM  
aceptar. La pantalla muestra la hora  
DAYS TO EMPTY  
AM  
SALT  
1. Presione el botón MODE  
(modo) hasta que la flecha  
del día y el mensaje DAYS TO EMPTY  
E
LEVEL  
RECHARGE TONIGHT  
(días hasta vacío). Es posible que  
señale RECHARGE TIME (hora  
de recarga).  
RECHARGE TONIGHT (recargue  
esta noche) aparezca si la unidad es nueva.  
NOTA: La hora 2:00 AM intermitente (predeterminado en  
fábrica) debe aparecer en la pantalla. Esta es una buena  
hora para que la regeneración comience (toma alrededor de  
2 horas) en la mayoría de las casas, porque el agua no está  
en uso. El AGUA DURA es circundada hacia los grifos durante  
la regeneración.  
SALT  
LEVEL  
DÍAS HASTA VACÍO  
PM  
DAYS TO EMPTY  
Las palabras DAYS TO EMPTY (días hasta  
vacío) y un número aparecen en la mitad  
inferior de la pantalla. Esta información  
aparece en la pantalla normal para informar al usuario el  
número de días antes de que el nivel en el tanque de  
salmuera llegue al nivel 0. Es posible que quede sal en el  
tanque, pero no será suficiente para recargar plenamente el  
sistema. Se debe agregar sal en este momento para evitar  
agua dura. El valor se actualiza a diario y cada vez que el  
valor del SALT LEVEL (nivel de sal) cambie.  
NOTA: Por las primeras varias semanas de operación,  
los DAYS TO EMPTY (días hasta vacío) podría funcionar  
erráticamente. Por ejemplo, la luz indicadora azul podría  
parpadear, mostrando que se necesita más sal cuando el  
nivel real de la sal en el tanque está muy por encima del  
Nivel 0. En algunos casos, los DAYS TO EMPTY (días hasta  
vacío) podrían hasta aumentar al transcurrir de las semanas.  
Si no es necesario ningún cambio, siga al paso 3. Para  
cambiar el tiempo de inicio de la recarga, siga el paso 2.  
2. Oprima el botón UP  
o DOWN  
para fijar la hora de  
inicio deseada para la regeneración. Cerciórese de ajustar  
AM o PM al igual que lo hizo para ajustar la hora del día.  
NOTA: Cada vez que usted oprima los botones la hora cambia  
por 1 hora. Mantener los botones oprimidos cambia la hora a  
un ritmo más rápido.  
3. Oprima el botón MODE (modo) para aceptar..  
Se necesitan varios un par de meses para que el sistema de  
descalcificación de agua aprenda su ritmo de uso de agua.  
Una vez lo haga, determinará fielmente sus necesidades.  
Durante este período, inspeccione el nivel de la sal cuando  
la luz azul indicadora del nivel de la sal parpadee. Si el nivel  
de la sal en el tanque está en el Nivel 1 o en un nivel mayor,  
permita que el sistema continúe funcionando. Cerciórese de  
reajustar el indicador del nivel de la sal cada vez que agregue  
sal al sistema.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
AJUSTES OPCIONALES DE CONTROL  
La pantalla del controlador ofrece varias opciones y  
características.  
CARACTERÍSTICA: OTRAS VISUALIZACIONES  
DE DATOS  
Estos modelos tienen una opción para mostrar en la pantalla  
información diferente. La información mostrada en la mitad  
superior puede cambiarse a uno de los siguientes:  
SALT  
LEVEL  
ALARMA DE BAJO NIVEL DE SAL  
La LOW SALT ALARM (alarma de bajo  
CAPACIDAD RESTANTE – Este es el porcentaje de  
capacidad restante en el descalcificador de agua. El  
porcentaje inmediatamente después de la regeneración  
es del 100%. A medida que el agua se utiliza, el porcentaje  
disminuye hasta la siguiente regeneración. Durante las  
regeneraciones, el porcentaje aumenta.  
nivel de sal), cuando está activada,  
sonará cuando el valor de DAYS TO  
EMPTY (días hasta vacío) sea de 15 días o menos.  
Para cambiar este nivel, presione y sostenga el botón MODE  
(modo) por 3 segundos. Por configuración de fábrica, las  
palabras ON y OFF aparecen intermitentes en la pantalla.  
%REM  
ADG  
GPM  
Presione los botones UP  
o DOWN  
para fijar esta  
SALT  
LEVEL  
Cuando se visualiza la HORA ACTUAL,  
función en ON o en OFF. Presione el botón MODE (modo)  
para aceptar, y la pantalla pasa a SALT EFFICIENCY  
(eficiencia de la sal).  
DAYS TO EMPTY  
presione el botón DOWN (abajo)  
;
E
aparece la leyenda % REM (restante)  
RECHARGE TONIGHT  
en la pantalla. El valor que aparece está  
SALT  
LEVEL  
entre 0 y 100 por ciento. Este valor está basado en la  
EFICIENCIA DE LA SAL  
capacidad de operación actual. Al presionar el botón UP  
(arriba) , la pantalla regresa a la visualización anterior.  
Cuando la función de SALT EFFICIENCY  
(eficiencia de la sal) esté encendida, la  
unidad opera a una eficiencia de 4000  
E
GALONES PROMEDIO DIARIOS – ADG (Average Daily  
Gallons) – La cifra visualizada son los galones de agua  
promedio utilizados en el hogar cada día en los últimos  
siete días.  
granos de dureza removida por libra de sal. Este modo  
de operación es el nivel más eficaz para el uso de la sal, dado  
que el sistema tiende a regenerarse más a menudo, con  
menos uso de sal. Fijar la función en la posición de apagado  
(OFF) tiende a prolongar el tiempo entre los ciclos de recarga,  
lo que ofrece el uso más eficiente del agua, pero puede usar  
más sal. El grado de diferencia entre estos dos ciclos depende  
en gran medida del uso del agua y de la dureza en una  
instalación en particular.  
%REM  
ADG  
LEVEL  
SALT  
Presione el botón DOWN  
GPM  
DAYS TO EMPTY  
nuevamente para visualizar los galones  
promedio diarios; la pantalla muestra  
ADG. Este valor se actualiza cada noche  
a la medianoche. Al presionar el botón UP  
regresa a la visualización anterior.  
E
RECHARGE TONIGHT  
la pantalla  
NOTA: La regulación de California exige que esta función  
esté en la posición de encendido (ON) para instalaciones  
en California.  
RITMO DEL FLUJO, GPM – Al utilizar agua blanda, esta  
visualización muestra el ritmo del flujo que pasa a través del  
descalcificador de agua (en galones por minuto). Si no hay  
agua fluyendo a través del descalcificador, aparece 0 (cero).  
Para cambiar este nivel, presione los botones UP  
o
%REM  
ADG  
GPM  
DOWN para fijar la función en encendido o apagado.  
SALT  
LEVEL  
Presione el botón DOWN  
nuevamente para visualizar el ritmo del  
Presione el botón MODE (modo) para aceptar. La pantalla  
pasa a SYSTEM/ELECTRONIC DIAGNOSTICS (diagnóstico  
electrónico/del sistema).  
DAYS TO EMPTY  
E
flujo. La pantalla muestra GPM. Este  
RECHARGE TONIGHT  
valor se actualiza cada medio segundo.  
Al presionar el botón UP  
la pantalla  
SALT  
LEVEL  
DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO/  
regresa a la visualización anterior. Al presionar el botón  
DOWN , la pantalla regresa a la visualización de la  
HORA ACTUAL.  
DEL SISTEMA  
Esta visualización contiene información  
sobre el diagnóstico del sistema para  
ayudar a la solución de problemas del sistema. Consulte  
la página 51 para detalles. Presione el botón MODE (modo)  
para regresar a la visualización de corrida normal.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
SEÑALS  
SEÑAL DE HORA PERDIDA  
Si la hora se pierde en la pantalla debido a una interrupción  
en el suministro eléctrico, la luz indicadora azul se enciende  
cuatro veces intermitentemente cada segundo, hasta que  
se ingrese la hora actual del día.  
SEÑAL DE BAJO NIVEL DE SAL  
Si la opción de la alarma de bajo nivel de sal está activada  
y la función DAYS TO EMPTY (días hasta vacío) está por  
debajo de 15, la luz indicadora azul se enciende y la señal  
DAYS TO EMPTY (días hasta vacío) en la pantalla se enciende  
cada segundo y la alarma suena cada 30 segundos (desde  
las 8:00 AM hasta las 8:00 PM) para avisar al usuario que  
la unidad está en un nivel bajo de sal. Tan pronto como  
se presione cualquier botón, la alarma deja de sonar. La luz  
indicadora azul y el mensaje DAYS TO EMPTY (días hasta  
vacío) continúan intermitentes. Una vez que se agrega sal al  
tanque de salmuera y el SALT LEVEL (nivel de sal) se vuelve  
a configurar, la función de DAYS TO EMPTY (días hasta vacío)  
se configura también.  
SEÑALES DE ERROR  
SALT  
LEVEL  
Si se detecta un código de error, la luz  
indicadora azul se enciende 4 veces cada  
segundo de forma intermitente, la  
pantalla muestra Err y la alarma suena  
cada 30 segundos (desde las 8:00 AM hasta las 8:00 PM) para  
señalar que el descalcificador necesita mantenimiento. Es  
posible apagar la alarma al presionar cualquier botón, sin  
embargo, la luz azul indicadora continúa intermitente.  
Consulte la página 51 para información sobre la solución  
de averías con los códigos de error. Una vez que corrija el  
problema, desconecte por un momento el transformador  
del tomacorriente y conéctelo nuevamente. Aparece la  
visualización normal. Es posible que el motor opere unos  
minutos, hasta que la unidad se vuelva a configurar. Si el  
problema no se corrige, el código de error vuelve a aparecer  
en 6 minutos.  
LUZ INDICADORA AZUL  
Una luz azul sólida indica que la unidad está trabajando  
correctamente. La luz parpadea cuando la unidad necesita  
atención de parte del usuario.  
• La luz parpadea y DAYS TO EMPTY (días hasta vacío)  
parpadea—inspeccione el nivel de sal y agregue según  
sea necesario.  
• La luz parpadea y Err aparece en la pantalla—hay algún  
problema eléctrico en el sistema—ver la página 51.  
• La luz también parpadeará cuando la energía eléctrica  
a la unidad haya sido interrumpida. Inspeccione los ajustes  
en PRESENT TIME (hora actual).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PROCEDIMIENTOS DE DESINFECCIÓN  
Para completar la instalación, siga los procedimientos de  
desinfección siguientes.  
través del descalcificador de agua. Este proceso dura  
aproximadamente 2 horas.  
4. Si después de la desinfección, el agua de la llave de la casa  
tiene un sabor salado o tiene un color ligero, esto es un  
preservativo del tanque de resina. Abra los grifos de agua  
fría descalcificada por unos minutos hasta que el agua  
se aclare.  
En la fábrica se siguen los cuidados para mantener  
el descalcificador de agua limpio y desinfectado. Los materiales  
usados para construir el descalcificador no contaminarán  
ni infectarán su suministro de agua ni causarán que  
se forme o crezca bacteria. Sin embargo, durante el envío,  
el almacenamiento, la instalación y la operación, algún tipo  
de bacteria podría penetrar el descalcificador. Por esta razón,  
el siguiente proceso de desinfección se sugiere después de  
la instalación.  
NOTA: Cuando la recarga de limpieza termine, todo el cloro  
restante es purgado de su acondicionador y el suministro de  
agua FRÍA de su casa está completamente descalcificada  
inmediatamente. Sin embargo, su calentador de agua está  
lleno de agua dura y a medida que el agua caliente se use,  
el calentador se llena con agua descalcificada. Cuando toda  
el agua dura se reemplace en el calentador de agua, el  
agua caliente y el agua mezclada caliente y fría, estarán  
completamente descalcificadas. Si desea agua descalcificada  
inmediatamente, después de la recarga anterior, drene agua  
del calentador hasta que el agua salga fría.  
NOTA: La desinfección es recomendada por la Asociación  
de Calidad del Agua.  
1. Cerciórese de completar todos los pasos de instalación,  
incluyendo la programación del control.  
2. Vacíe aproximadamente 3/4 de onza de cloro casero 5,25%  
(Clorox, Linco, Bo Peep, White Sail, Eagle, etc.) en la salmuera.  
Consulte la ilustración en la página 37.  
ADVERTENCIA:  
Si usted drena el calentador de  
agua, tenga cuidado extremo, ya que el agua caliente lo  
podría quemar. Apague el calentador de agua antes de  
proceder con el drenaje.  
3. IMPORTANTE: Oprima y sostenga oprimido por 3 segundos  
el botón RECHARGE (recarga)  
del plato para comenzar  
una recarga inmediata. El indicador de RECHARGE (recarga)  
aparece intermitente en la pantalla. El cloro es llevado a  
GXSH39E  
GNSH45E  
Especificaciones/Dimensiones  
338″  
(8,6 cm)  
Capacidad calificada*  
11700 granos con 13300 granos con  
2,3 lbs. de sal 2,6 lbs. de sal  
30800 granos con 35500 granos con  
8,5 lbs. de sal 9,8 lbs. de sal  
39000 granos con 45100 granos con  
14,7 lbs. de sal  
17,0 lbs. de sal  
ENTRADA–SALIDA  
Ritmo de eficiencia**  
5100 granos/lb.  
@ 2,3 lbs. de sal  
5120 granos/lb.  
@ 2,6 lbs. de sal  
19″  
(48,3 cm)  
4712″  
(120,7  
cm)  
Cantidad de capacidad de resina alta (lbs/cu. pies)  
56,2/1,08  
65,0/1,25  
Tamaño nominal del tanque de resina  
(pulg. diam x altura)  
9 x 40  
10  
10 x 40  
9,5  
4114″  
16″  
(40,6 cm)  
Ritmo de flujo de servicio (gpm)  
(104,8 cm)  
Dureza máxima del suministro de agua (gpg)  
110  
160  
Hierro de agua clara máxima del suministro  
de agua (ppm)***  
5
12  
20–125  
10  
Límites de presión de agua (mín–máx. psi)****  
Caída de presión al ritmo de flujo de servicio (psig)  
Límites de la temperatura del agua (mín.–máx. ºF)  
Ritmo de flujo máximo del suministro de agua (pgm)  
20–125  
14  
40–120  
2,3  
40–120  
2,3  
Estos sistemas se conforman a NSF/ANSI 44 para los reclamos de capacidad específica verificados y substanciados por datos  
de prueba.  
*
La prueba se llevó a cabo usando bolitas grado cloro de sodio como sal regeneradora.  
** El ritmo de eficiencia es válido solamente ante la dosis de sal más baja. La eficiencia de estos descalcificadores fue evaluada de acuerdo  
con NSF/ANSI 44.  
*** La cantidad de hierro removido puede variar según las condiciones. La capacidad para reducir el hierro de agua clara es sustentada por  
los datos de las pruebas WQA. El estado de Wisconsin requiere tratamiento adicional si el suministro de agua contiene más de 5 ppm de  
hierro de agua clara. Use Diamond Crystal® Red•Out® o Super Iron Out®, lo que mejora la eliminación del hierro. Consulte la sección  
Limpieza del hierro del agua del sistema de descalcificación.  
**** Limites de presión de trabajo en Canadá: 1,4–7,0 kg/cm2.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de descalcificación de agua.  
ge.com  
Servicio  
Después de un período de tiempo, la capa de  
resina se obstruye o se satura con los minerales  
Cuando el sistema descalcificador de agua está  
proporcionando agua descalcificada, a esto se le  
llama “Servicio”. Durante el servicio, el agua dura  
fluye desde la tubería de agua principal de la  
casa hacia el sistema de descalcificación de agua.  
En el interior del tanque de resina del sistema de  
descalcificación de agua hay una película o capa  
compuesta de miles de resinas plásticas diminutas.  
Cuando el agua dura pasa a través de la capa, cada  
resina diminuta atrapa los minerales duros. A esto  
se le llama intercambio de iones. Es como un imán  
que atrae y atrapa metales. Luego, el agua sin  
minerales duros (agua descalcificada o agua  
blanda) fluye hacia la casa desde el sistema de  
descalcificación.  
duros y debe limpiarse. Esta limpieza se denomina  
recarga. La recarga comienza a las 2:00 AM  
(ajustado en fábrica) por el control del sistema  
de descalcificación de agua, y consiste en cinco  
etapas o ciclos. Éstas son FILL (llenado), BRINING  
(proceso de salado), BRINE RINSE (enjuague  
salado), BACKWASH (lavado regresivo) y FAST  
RINSE (lavado rápido).  
Circunvalación automática del agua dura durante la recarga  
En casos de emergencia, el agua dura está  
disponible hacia la casa durante los ciclos de  
recarga.  
Sin embargo, usted debe evitar usar agua  
CALIENTE porque el calentador de agua se llenará  
con agua dura.  
Llenado  
Lavado Regresivo  
La sal disuelta en agua es llamada salmuera. La  
salmuera es necesaria para limpiar los minerales  
duros de las diminutas partículas de resina. Para  
formar la salmuera, el agua fluye hacia el interior  
del tanque de sal durante el período de llenado.  
Durante el lavado regresivo, el agua viaja hacia  
arriba a través del tanque de resina a un flujo de  
ritmo rápido, purgando el hierro acumulado, la  
suciedad, y los sedimentos desde la capa de  
resina hacia el desagüe.  
Salado  
Enjuague Rápido  
Durante el proceso de salado, la salmuera se  
desplaza del área del tanque de almacenamiento  
de la sal hacia el tanque de la resina. La salmuera  
es el agente de limpieza necesario para remover los  
minerales duros de la capa de resina. Los minerales  
duros y la salmuera son descargados hacia el  
desagüe.  
El lavado regresivo es seguido por un flujo de agua  
rápido hacia abajo a través del tanque de resina. El  
flujo rápido purga la salmuera del fondo del tanque,  
y rellena el tanque de resina.  
A continuación del enjuague rápido, el sistema de  
descalcificación de agua regresa al servicio de agua  
descalcificada.  
La boquilla y el Venturi crean una succión para  
mover la salmuera, manteniendo un ritmo muy  
bajo para obtener la resina de limpieza con la  
menor cantidad de sal.  
Enjuague de Salmuera  
Después de que se use una cantidad de salmuera  
medida con anterioridad, la válvula de salmuera  
se cierra. El agua continúa fluyendo en la misma  
trayectoria que durante el proceso de salado,  
excepto por el flujo de salmuera discontinuado.  
Los minerales duros y la salmuera fluyen  
del tanque de resina hacia el desagüe.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de descalcificación de agua.  
Cómo romper un puente de sal  
A veces, una capa dura de sal o puente de sal  
se forma en el área de almacenamiento de la sal.  
Esto generalmente se debe a la humedad alta o  
al uso de algún tipo de sal equivocada. Cuando  
la sal forma puente, un espacio vacío se forma  
entre el agua y la sal. Entonces la sal no se  
disuelve en el agua para hacer la salmuera.  
Empuje el instrumento  
hacia el interior del  
depósito de sal para  
romper el puente  
1–2″  
(2,54 cm–5,08 cm)  
Si el tanque de la sal está lleno de sal, es difícil  
saber si existe o no un puente de sal. La sal está  
floja en la parte superior, pero el puente está por  
debajo. A continuación, la forma más efectiva de  
inspeccionar si existe la formación de un puente  
de sal.  
Marca  
de lápiz  
Sal  
La sal debe estar floja desde arriba hasta  
el fondo del tanque. Tome un palo de escoba  
o algo parecido, y con cuidado, empújelo hacia  
el interior del depósito de sal, introduciéndolo y  
sacándolo. Si el instrumento golpea un objeto  
duro (cerciórese de que lo que golpea no es  
el fondo o las paredes laterales del tanque),  
es posible que exista un puente de sal. Con  
cuidado rompa el puente con el instrumento.  
No golpee las paredes del tanque.  
Instrumento  
Puente  
de sal  
Nivel de agua  
Si el tipo de sal equivocada es usado para  
hacer el puente, sáquela. Entonces llene el  
tanque con la sal apropiada. En áreas húmedas,  
es mejor llenar el depósito con menos sal, y  
hacerlo más a menudo.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Cómo limpiar la ensambladura de la boquilla y el Venturi  
Es necesario que la boquilla y el Venturi estén  
limpios para que el sistema de descalcificación  
Tapa  
de agua funcione apropiadamente. Esta  
pequeña unidad ejecuta la succión para mover  
la salmuera del área de almacenamiento de sal  
hacia el tanque de resina durante la recarga. Si  
está atascada con sal, sucia, etc., el sistema de  
descalcificación de agua no funcionará y usted  
Sello del  
aro tórico  
Soporte  
del filtro  
solamente tendrá agua dura.  
Para lograr acceso a la boquilla y al Venturi,  
retire la tapa superior del sistema de  
Filtro  
*Tapón de  
flujo  
descalcificación de agua. Cerciórese de que  
el sistema de descalcificación de agua está en  
ciclo de servicio (que no haya presión de agua en  
la boquilla y el Venturi). Luego, mientras sostiene  
el alojamiento de la boquilla y el Venturi,  
remueva la tapa. Levante el soporte  
Boquilla y  
Filtro  
Venturi  
Junta  
*Tapón de  
flujo  
del filtro y el filtro, luego la boquilla y el Venturi.  
Lave y enjuague las partes en agua cálida hasta  
que estén limpios. Si es necesario, use un cepillo  
pequeño para remover el hierro o la suciedad.  
También inspeccione y limpie la junta.  
Alojamiento  
de la Boquilla  
y el Venturi  
NOTA: Algunos modelos tienen un pequeño  
tapón de flujo localizado en la boquilla y  
el Venturi, y/o un pequeño filtro en forma  
de cono en el alojamiento. Cerciórese de  
inspeccionar y limpiar estas partes, si su  
modelo está equipado con ellos.  
IMPORTANTE: Cerciórese de que los agujeros  
pequeños en la junta estén centrados directamente  
sobre los pequeños agujeros en el alojamiento de la  
boquilla y el Venturi.  
Con cuidado reemplace todas las partes en  
el orden correcto. Lubrique ligeramente el sello  
del aro tórico con una grasa de silicona o con  
vaselina y coloque en su posición. Instale y  
apriete la tapa con sus manos solamente.  
No apriete la tapa demasiado.  
*Instale con el lado que contiene números hacia  
arriba y el lado cóncavo hacia abajo.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de descalcificación de agua.  
Operación normal, Pantalla de control  
Durante la operación normal, la hora actual  
del día y AM o PM y DAYS TO EMPTY (días hasta  
vacío) se muestra en el área de la pantalla de  
control. Cuando la computadora de demanda  
determina que una recarga es necesaria, el  
mensaje RECHARGE TONIGHT (recargue esta  
noche) comienza a parpadear en la pantalla  
con la hora actual. RECHARGE TONIGHT  
(recargue esta noche) parpadea hasta el  
momento de inicio de la próxima recarga,  
cuando cambiará a RECHARGE (recarga),  
el cual parpadea hasta que la recarga concluya.  
Función: Controles opcionales de recargado  
A veces, es posible que usted desee o  
necesite una recarga iniciada manualmente.  
Dos ejemplos:  
RECARGUE ESTA NOCHE  
Oprima (no sostenga oprimido) el botón de  
RECHARGE (recarga) . RECHARGE TONIGHT  
(recargue esta noche) comienza a parpadear  
en el área de la pantalla de control. Una recarga  
ocurrirá en el próximo inicio de recarga  
preprogramada. Si decide cancelar esta  
regeneración, toque el mismo botón una  
vez más.  
I Usted ha usado más agua que de costumbre  
(huéspedes en la casa, lavado adicional, etc.) y  
quizás se quede sin agua descalcificada antes  
de la próxima recarga.  
I Se le acabó la sal al sistema.  
Use una de las funciones siguientes para  
comenzar una recarga inmediatamente,  
o en el próximo inicio de recarga preprogramada.  
RECARGA  
Oprima y sostenga oprimido el botón de  
RECHARGE (recarga)  
hasta que RECHARGE  
(recarga) comience a parpadear en la pantalla  
de control. El sistema de descalcificación de agua  
comienza una recarga inmediata y, cuando  
termine en unas dos horas, usted tendrá un  
nuevo suministro de agua descalcificada. Una  
vez haya iniciado, usted no puede cancelar la  
recarga.  
Función: Memoria  
Si la hora está intermitente después de una  
interrupción prolongada en el suministro eléctrico,  
el sistema de descalcificación de agua continúa  
operando como debería para proporcionarle  
agua descalcificada. Sin embargo, la recarga  
podrían ocurrir a la hora equivocada del día  
hasta que usted reajuste el control a la hora  
correcta del día.  
Si el suministro eléctrico del sistema de  
descalcificación de agua es interrumpido,  
la pantalla de control estará en blanco, y la  
luz indicadora azul se apaga, pero el control  
mantiene la hora correcta por seis horas  
aproximadamente. Cuando el suministro es  
restaurado, usted tendrá que reajustar la hora  
actual solamente si la visualización y la luz  
indicadora azul están intermitentes. Todos los  
otros ajustes se mantienen y nunca requieren  
ser ajustados a no ser que usted desee hacer  
algún cambio.  
Característica/Servicio: Diagnóstico electrónico automático  
La computadora de control tiene una función  
de diagnóstico automático para el sistema  
La tabla de Códigos de Errores (Error Codes)  
muestra los códigos de errores que podrían  
eléctrico (excepto para la energía de entrada y la aparecer y las razones posibles para cada  
medición del agua). La computadora monitorea código. Ver Diagnóstico electrónico manualmente  
los componentes electrónicos y los circuitos para para aislar el defecto aún más.  
una operación correcta. Si ocurre un error, un  
código de error aparece en la pantalla de control.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Servicio: Funciones y servicio del tiempo de demanda electrónico  
CÓDIGO DE ERROR  
VISUALIZADO  
ERR 01  
ERR 02  
ERR 03  
ERR 04  
ERR 05  
•Control  
POSIBLE DEFECTO • El motor no  
•Interruptor  
de posición  
•Motor no  
funciona o  
•Interruptor  
de posición o  
funciona  
problemas en problemas en  
el cableado  
el cableado  
• Problemas en •Control  
•Control  
•Control  
el cableado o  
en la conexión  
hacia el  
interruptor  
• Interruptor  
de posición  
• Control  
Para eliminar un código de error: 1. Desconecte el transformador.  
2. Corrija el problema.  
3. Conecte otra vez el transformador.  
4. Espere por lo menos 6 minutos. El código de error regresará si la razón  
del código de error no ha sido corregida.  
Servicio: Sincronizador/Descalcificador, procedimiento de inspección del servicio  
Si usted no está recibiendo agua descalcificada,  
y no aparece un código de error, use el siguiente  
procedimiento para encontrar la fuente del  
problema. Primero realice las siguientes  
inspecciones visuales.  
2. ¿Hay suficiente sal en el tanque de  
almacenamiento?  
3. ¿Está la válvula de bypass de descalcificación  
dirigiendo el agua para el servicio de  
descalcificación?  
INSPECCIONES VISUALES:  
4. ¿Está la manguera de drenaje de la válvula  
abierta hacia el drenaje, a no más de 8 pies  
(2,67 m) por arriba del descalcificador, y no  
tiene ninguna obstrucción? Si la manguera  
está más de 8 pies (2,67 m) por arriba del  
descalcificador, ver la página 40, sección 5.  
1. ¿Hay energía eléctrica entrando hacia el  
tomacorriente en el cual el transformador  
del sistema de descalcificación de agua está  
conectado?  
Si usted no encuentra el problema con la  
inspección visual, continúe más adelante.  
El suministro eléctrico  
ha sido interrumpido.  
Reajuste la hora  
Investigue la razón  
de la interrupción  
eléctrica.  
EL CONTROL MUESTRA  
LA HORA Y EL DÍA  
EQUIVOCADOS, Y/O  
ESTÁ INTERMITENTE.  
NO HAY AGUA  
DESCALCIFICADA  
correcta del día.  
REPARE  
SEGÚN SEA  
NECESARIO  
Inspeccione la energía  
SIN  
SUMINISTRO  
LA PANTALLA  
DE CONTROL  
ESTÁ EN  
Lleve a cabo los  
diagnósticos  
manuales para  
verificar que todo  
funciona  
eléctrica hacia el  
control (interruptor,  
transformador, cable  
eléctrico, y todas las  
conexiones).  
SUMINISTRO OK  
CONTROL  
DEFECTUOSO  
BLANCO.  
correctamente.  
LA PANTALLA DE  
Realice  
diagnóstico  
manual.  
CONTROL MUESTRA LA  
HORA CORRECTA Y EL  
DÍA Y NO ESTÁ  
INTERMITENTE.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de descalcificación de agua.  
Servicio: Diagnóstico electrónico iniciado manualmente  
1. Para entrar a la función de diagnóstico,  
oprima y mantenga oprimido el botón  
MODE (modo) por tres segundos hasta  
que aparezca la pantalla de Low Salt  
Alarm (alarma de bajo nivel de sal).  
SALT  
Medidor del agua – Indica si el agua fluye a través  
LEVEL  
de la válvula.  
Motor  
Interruptor  
de posición  
SALT  
LEVEL  
2. Presione el botón MODE (modo)  
Alojamiento  
2 veces para avanzar a las opciones Low  
Salt Alarm (alarma de bajo nivel de sal)  
y Salt Efficiency (eficiencia de la sal).  
Vea la sección Programación del control  
para detalles sobre estas dos opciones.  
del sensor  
Turbina  
Soporte de la  
turbina y eje  
Salida de  
la válvula  
3. OPERACIÓN DE DIAGNÓSTICO  
– 000 indica que no hay agua fluyendo hacia la válvula  
– Abra un grifo cercano de agua descalcificada  
Motor  
Interruptor  
de posición  
Posición de  
la válvula  
– 000 hasta 141 (continuo) muestra que el agua fluye.  
La visualización se repite por cada galón de agua que  
pasar por el metro. El control produce un sonido por  
cada galón.  
SALT  
LEVEL  
– Si no hay lectura en la pantalla, con el grifo abierto,  
revise el sensor. Hale el sensor del puerto de salida de  
la válvula, y pase un pequeño imán por el frente del  
sensor. El contador debe aparecer en la pantalla. Si el  
contador no aparece, revise para cerciorarse de que  
los cables están conectados correctamente al tablero.  
Si hay una indicación en la pantalla, puede haber un  
problema relacionado con la turbina. Cierre el  
suministro del agua, cierre la válvula de bypass y  
desconecte la válvula de bypass del cuerpo de la  
válvula. Revise la turbina en busca de ataduras o  
restricciones por causa de restos. Si esto no corrige  
el problema, es posible que deba reemplazar el  
sincronizador, el sensor o la turbina.  
Medidor del agua  
Posición de la válvula – Presione el botón RECHARGE  
(recarga) para iniciar un ciclo de recarga. Presione de  
nuevo para llevar la válvula manualmente a la siguiente  
posición. Consulte la sección Servicio: Revisión de recarga  
con avance manual para detalles.  
0 – Servicio  
1 – Llenado  
2 – Proceso de salado  
3 – Lavado regresivo  
4 – Enjuague rápido  
Operación del motor – Dos rayas circulan alrededor  
4. Hay datos históricos disponibles sobre el descalcificador.  
cuando el motor debería estar operando.  
Presione y mantenga presionado el botón UP  
para  
Operación del interruptor de posición –  
visualizar el número de días que este control ha estado  
con corriente eléctrica.  
– Cerrado – la válvula rota hacia la siguiente posición  
Presione y sostenga el botón DOWN  
número des recargas iniciadas por este control desde que  
se ingresó el número del código del modelo.  
para visualizar el  
– Abierto – la válvula está en posición, servicio,  
llenado, salado, etc.  
5. Presione el botón MODE (modo) para regresar a la  
operación normal y visualización.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Servicio: Configurar el código del modelo (F o P)  
1. Para cambiar o revisar el código del modelo,  
presione primero y sostenga el botón MODE  
(modo) por tres segundos hasta que aparezca  
la pantalla de la LOW SALT ALARM (alarma de  
bajo nivel de sal).  
4. Presione el botón MODE (modo) una vez  
para regresar a la operación y visualización  
normal. Si el código del modelo cambió:  
la pantalla se pondrá en blanco  
momentáneamente, luego se visualiza  
el código de modelo ingresado.  
2. Presione y sostenga  
SALT  
LEVEL  
el botón MODE (modo)  
la pantalla regresa a la visualización de  
la hora actual y la luz indicadora azul se  
prenderá de forma intermitente. Es necesario  
reprogramar el control. Consulte la sección  
Reprogramación del control.  
nuevamente por tres  
segundos. En la parte  
superior de la pantalla  
aparece la palabra  
.
3. Presione los botones UP  
o DOWN  
para  
NOTA: Si el control es dejado en una visualización  
de diagnóstico o en una pantalla intermitente  
cuando se ajusta la hora o la dureza, la hora  
actual regresa automáticamente si un botón  
no es oprimido dentro de cuatro minutos.  
seleccionar el código de modelo correcto.  
P39–GXSH39E o P45–GNSH45E  
Servicio: Inspección manual del avance de la recarga  
NOTA: La pantalla de control debe mostrar la  
hora de manera estable (no intermitente).  
I Que el empaque de la boquilla o el Venturi  
no estén defectuosos.  
I Que la boquilla y/o el Venturi no estén bien  
1. Presione el botón RECHARGE (recarga)  
y sosténgalo presionado por tres segundos.  
La palabra RECHARGE (recarga) comienza  
a parpadear a medida que el sistema de  
descalcificación de agua inicia el ciclo de  
recarga. Retire la cubierta del depósito de  
la salmuera y, con una linterna, observe el  
agua de llenado entrando hacia el tanque de  
salmuera. Si no hay agua entrando al tanque,  
busque cualquier obstrucción en una boquilla,  
el Venturi, el tapón de flujo de llenado, o la  
tubería de la salmuera. Consulte la sección  
Cuidado y limpieza del sistema de  
asentados en la junta.  
I Otro defecto de la válvula interna (empaque  
del rotor, rotor y disco, arandela de onda,  
etc.).  
I Que no exista un drenaje restringido  
(inspeccione los accesorios del drenaje  
y la manguera).  
NOTA: Si la presión del sistema de agua es baja,  
una manguera elevada podría causar presión  
regresiva, evitando la extracción de la salmuera.  
3. De nuevo, presione el botón RECHARGE  
descalcificación de agua.  
(recarga)  
para llevar el sistema de  
descalcificación de agua al lavado regresivo.  
Busque un flujo rápido de agua de la  
manguera de drenaje. Un flujo lento indica  
que se ha obstruido un distribuidor superior,  
un tapón de flujo de lavado regresivo o la  
manguera de drenaje.  
2. Después de observar el llenado, presione el  
botón RECHARGE (recarga)  
para llevar al  
sistema de descalcificación de agua al proceso  
de salado. Un flujo lento de agua hacia el  
drenaje debe comenzar. Verifique  
la extracción de la salmuera del tanque  
alumbrando con una linterna hacia el  
depósito de la salmuera y observando  
un goteo evidente en el nivel de líquido  
durante un período de tiempo extenso.  
4. Presione el botón RECHARGE (recarga)  
para llevar el sistema de descalcificación de  
agua al enjuague rápido. De nuevo, busque  
un flujo rápido. Permita que el sistema de  
descalcificación de agua enjuague por unos  
minutos para purgar cualquier salmuera que  
haya quedado en el tanque de resina durante  
la prueba del ciclo del proceso de salado.  
NOTA: Cerciórese de que no es un puente  
de sal el que está evitando el contacto con  
la sal. Consulte la sección Cuidado y limpieza  
del sistema de descalcificación de agua.  
5. Para regresar el sistema de descalcificación de  
agua a servicio, presione el botón RECHARGE  
Si el sistema de descalcificación de agua no  
extrae salmuera, inspeccione:  
(recarga)  
.
I Que la boquilla y/o el Venturi no estén  
sucios o defectuosos.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del sistema de descalcificación de agua.  
Inspeccione el nivel de almacenamiento de la sal y el rellenado  
Se necesita salmuera (sal disuelta en agua)  
para cada recarga. El agua para hacer la  
salmuera es medida cuando entra al área de  
almacenamiento de la sal a través de la válvula  
del sistema de descalcificación de agua y el  
control. Sin embargo, usted debe mantener el  
tanque con sal.  
Utilice sales de sistemas de descalcificación  
de agua solamente, por lo menos 99,5% puras.  
Recomendamos PEPITAS, BOLITAS o SAL GRUESA  
SOLAR. No use sal en roca, en bloques,  
granulada, ni de helado (para descongelar  
hielo). Éstas contienen suciedad y sedimentos,  
o pasta y masa, y crearán problemas de  
mantenimiento.  
Cuándo rellenar con sal: Si una luz indicadora  
azul se enciende y muestra DAYS TO EMPTY  
(días hasta vacío) parpadeando, hay menos de  
15 días de suministro de sal. Rellene con sal. En  
áreas húmedas es mejor llenar con menos sal  
y hacerlo más frecuentemente, para evitar la  
formación de puentes de sal, consulte la página  
48. Después de agregar sal, recuerde restablecer  
el SALT LEVEL (nivel de sal) en el control  
(consulte la página 43). Nunca permita que el  
nivel de sal dejar caer bajo cero en la indicadora  
amarilla antes de usted rellenarlo. Sin suficiente  
sal, pronto tendrá agua dura.  
PRECAUCIÓN:  
Sal descalcificadora de agua con aditivos  
que remueven el hierro: Algunas sales  
podrían tener aditivos para ayudar al  
sistema de descalcificación de agua con  
el hierro en el suministro de agua. Aunque  
este aditivo puede ayudar a mantener  
limpio el sistema de descalcificación de  
agua, el mismo también puede crear gases  
corrosivos que debilitan y acortan la vida de  
las partes del sistema de descalcificación de  
agua. GE solamente recomienda el uso de la  
marca de sal Diamond Crystal® Red•Out®.  
Cómo limpiar el hierro de su sistema de descalcificación de agua  
Su sistema de descalcificación de agua toma  
la dureza de los materiales (calcio y magnesio)  
y la extrae del agua. También, puede controlar  
una cantidad considerable del hierro del  
“agua clara” (Consulte la sección Directrices de  
especificaciones). Con hierro de agua clara, el  
agua de un grifo es clara cuando se coloca en  
un vaso al principio. De 15 a 30 minutos más  
tarde, el agua comienza a ponerse turbia o a  
cambiar a un color rojo ladrillo. Un sistema de  
descalcificación de agua no remueve el hierro  
que causa que el agua se torne turbia o que  
adquiera el color rojo ladrillo cuando sale del  
grifo (llamada agua rojo ladrillo). Para extraer  
el hierro de esta agua se requiere un filtro u  
otro equipo.  
IMPORTANTE: Es importante mezclar el  
limpiador de la capa de resina con agua (siga  
las instrucciones del fabricante) y vaciarlo en  
el depósito de la salmuera (ver página 37)  
y proceda a regenerar el descalcificador  
inmediatamente. No vierta el limpiador de la capa  
de resina con la sal, ya que no será tan eficiente  
en su función de limpieza de la resina, y puede  
causar daños al descalcificador si se deja en el  
tanque de la sal por un período de tiempo  
prolongado debido a que gases corrosivos  
se formarían.  
GE recomienda que se usen las marcas de sal  
Diamond Crystal® Red•Out® con aditivo Iron  
Fighter® para ayudar a mantener la capa de  
resina limpia del hierro. Si su suministro de agua  
tiene hierro de agua clara, es necesario que  
usted limpie periódicamente la capa de resina.  
GE recomienda usar un limpiador de capas  
de resina Super Iron Out®, para limpiar así  
eficientemente dicha capa, especialmente  
cuando el contenido de hierro es alto. Limpie la  
capa por lo menos cada seis meses, o más a  
menudo si comienza a aparecer hierro en su  
agua descalcificada entre limpieza y limpieza.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar servicio…  
ge.com  
Consejos para la identificación y solución de averías  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla en esta página primero y quizás  
no tenga que llamar para solicitar servicio.  
NO HAY AGUA DESCALCIFICADA – Problemas más comunes:  
Inspeccione lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:  
No hay suficiente sal—debe estar por lo menos lleno hasta 1/3.  
La válvula de bypass está en la posición de “Bypass”—el indicador debe estar en la  
posición “OUT” (servicio).  
El ajuste de dureza es demasiado bajo. Inspeccione el ajuste de la dureza y ajústelo.  
Verifique la dureza del suministro de agua—llamando a su compañía de agua local,  
haciendo pruebas al agua o llamando al Centro de Respuestas de GE.  
Puente de sal—la sal se solidifica por encima del nivel del agua de forma tal que la  
salmuera no está en contacto con la sal. Ver la sección Cómo romper un puente de sal.  
Problema  
Posible causa  
Qué hacer  
No hay agua  
descalcificada  
El grifo o el accesorio donde la muestra  
fue tomada no está conectado al sistema  
de agua descalcificada. NOTA: Cerciórese de  
que la muestra no es tomada de un grifo  
que mezcla agua descalcificada con agua  
dura. Por ejemplo, un grifo de una sola  
palanca de la cocina, si la tubería del  
agua fría de esegrifo está conectada  
al agua dura.  
Para conservar sal, el instalador puede que haya aislado algunos  
grifos (grifos fuera de la casa, inodoros, etc.) del sistema de  
descalcificación. A partir de la salida del sistema de descalcificación  
de agua, rastree la trayectoria de la tubería de la casa. Si el agua  
descalcificada no está conecada directamente a un grifo o  
accesorio donde a usted le gustaría que estuviera conectado,  
póngase en contacto con un plomero.  
No hay sal en el tanque de la  
salmuera o hay un puente de sal  
• Revise si hay un puente de sal, o si el tanque está vacío, llene otra  
vez con la sal recomendada. Presione (por tres segundos) el botón  
RECHARGE (recarga)  
para dar inicio a la recarga y restaurar el  
suministro de agua descalcificada.  
El transformador está desconectado en el  
tomacorriente de la pared, o el cable del  
descalcificador no está conectado. Un  
fusible está fundido o se desconectó en  
el circuito eléctrico hacia el tomacorriente.  
El tomacorriente está en un circuito que  
no puede ser desconectado.  
• Inspeccione para cerciórese de que no ha habido una interrupción  
energética hacia el descalcificador de agua debido a algunas de  
estas condiciones y corrija según sea necesario. Una vez restaurada  
la energía, observe la visualización en el plato y lea la sección  
Programación del control. NOTA: El tomacorriente para el interruptor del  
descalcificador debe estar permanentemente conectado para que no  
pueda ser desconectado accidentalmente.  
La válvula de bypass manual está en  
la posición de bypass  
• Cerciórese de que la palanca de la válvula de bypass se encuentre  
en la posición correcta, con el botón en la posición OUT (afuera).  
Observe las instrucciones en la etiqueta en el extremo de la palanca.  
La válvula de la manguera de drenaje está  
atascada, obstruida, elevada a una posición  
Cualquier restricción en esta manguera de drenaje puede prevenir  
la operación apropiada de la boquilla y el Venturi y reducir o evitar  
demasiado alta u obstruida de alguna forma la toma de la salmuera durante la recarga.  
La boquilla y el Venturi están sucios,  
ensamblados incorrectamente o dañados  
• Consulte las instrucciones para Limpiar la boquilla y el Venturi.  
Con la presión del agua desconectada del sistema de descalcificación  
de agua, desarme la ensambladura de la boquilla. Inspecciónela,  
límpiela y reemplace cualquier parte según sea necesario.  
Cualquier partícula extraña, ralladura, muesca, etc., en los pasajes  
puede impedir la operación. Cerciórese de que los agujeros pequeños  
en la junta estén centrados directamente sobre los pequeños  
agujeros en el alojamiento.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar servicio…  
Problema  
Posible causa  
Qué hacer  
A veces el agua  
está dura  
Usar agua caliente mientras el  
descalcificador de agua está en  
el proceso de regeneración  
• Evite usar agua caliente mientras el descalcificador de agua está  
en el proceso de recarga porque el calentador de agua se  
rellenará con agua dura. Consulte la sección Circunvalación del  
agua dura automática durante la recarga, página 47.  
El nivel de HARDNESS (dureza) del control  
es muy bajo  
• Presione el MODE (modo) hasta que la flecha señale HARDNESS  
(dureza). Cerciórese de que el número que aparece es igual que  
el número real de granos por galón, la dureza de su suministro  
de agua. Consulte la sección Programación del control si se necesita  
un cambio en los niveles.  
Los granos de dureza en su suministro  
de agua han aumentado  
La dureza del agua puede cambiar con el paso del tiempo,  
especialmente cuando se trata de agua de pozo. Para inspeccionar,  
hágale una prueba al agua en un laboratorio de análisis o llame a  
su compañía local de suministro de agua. Ajuste el valor de la  
HARDNESS (dureza) según sea necesario.  
El agua se siente  
Ausencia de minerales de dureza  
• Esto es normal. La dureza le da la sensación abrasiva al agua  
a la que usted está acostumbrado. Esta sensación de que  
el agua resbalosa es porque ahora ha sido descalificada.  
resbalosa después de la  
instalación del sistema de  
descalcificación de agua  
El sistema de  
descalcificación de agua  
no está usando ninguna sal  
El sistema de descalcificación de  
agua es una unidad de “demanda”  
• No usa tanta sal para regenerarse, es muy eficiente.  
Posible puente de sal  
• Consulte la sección Sobre el sistema de descalcificación de agua,  
en la página 48.  
La boquilla o el Venturi  
posiblemente obstruidos  
• Consulte la sección Sobre el sistema de descalcificación de agua,  
en la página 49.  
El agua tiene un color  
azul después de que  
el sistema de  
Agua ácida en tuberías de cobre  
• Inmediatamente solicite que se le haga una prueba al agua.  
descalcificación  
de agua fue instalado  
El sistema de  
descalcificación no  
está regenerando  
La turbina del medidor está atascada  
• Consulte la sección Servicio: Diagnóstico electrónico iniciado  
manualmente, para procedimientos de solución de averías,  
en la página 52.  
• Llame y solicite servicio.  
Alambre del sensor no conectado  
en el control  
• Consulte la sección Servicio: Diagnóstico electrónico iniciado  
manualmente, para procedimientos de solución de averías,  
en la página 52.  
• Llame y solicite servicio.  
No hay energía eléctrica en la unidad  
Defecto mecánico  
• Inspeccione el interruptor de circuito o los fusibles.  
• Llame y solicite servicio.  
Agua turbia en  
la cristalería  
(en los lavaplatos  
automáticos)  
Combinación de agua descalcificada  
y demasiado detergente  
• A esto se le llama grabado de aguafuerte y es permanente. Para  
evitar que esto suceda, use menos detergente si usted tiene agua  
descalcificada. Lave la cristalería en el ciclo más corto que los  
pueda limpiar.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problema  
Posible causa  
Qué hacer  
Nivel alto/excesivo  
de agua en el tanque  
de la salmuera  
La válvula de drenaje de la manguera está • Cualquier restricción en la manguera de drenaje podría evitar la  
operación apropiada de la boquilla y el Venturi y reduce o evita  
demasiado elevada, o su flujo está obstruido que se descargue la salmuera durante la recarga.  
de alguna otra forma  
doblada y eso la está obstruyendo, o está  
La boquilla o el Venturi están sucios,  
ensamblados incorrectamente o dañados  
• Ver la sección de Cómo limpiar la ensambladura de la boquilla y el Venturi  
en la página 49. Con la presión de agua suspendida hacia el sistema  
de descalcificación, desarme la ensambladura. Inspecciónela, límpiela  
y reemplace las partes que puedan estar dañadas. Cualquier partícula  
extraña, rasgaduras, picaduras, etc. en la vía podría evitar la operación  
correcta. Cerciórese de que los agujeros en la junta están centrados  
sobre los agujeros en el alojamiento.  
El agua sabe a sal o tiene  
aspecto café o amarillo  
después de la instalación  
La unidad no está limpia  
Baja presión del agua  
• Complete los Procedimientos de desinfección, de la página 46.  
• Después de que el ciclo de regeneración haya sido completado  
(aproximadamente 2 horas), haga circular agua a través de los  
grifos para purgar el agua salada.  
Inspeccione la presión.  
• Para altura del drenaje de 8o menor, la presión debería ser  
de un mínimo de 20 psi.  
• Para altura de drenaje superior de 8, la presión debería ser  
de un mínimo de 50 psi.  
Manguera de drenaje restringida  
• Limpie y reconecte la manguera.  
• Revise en busca de giros en la línea de drenaje.  
Agua de color  
café/amarillo  
La unidad estuvo inoperante  
por un periodo de tiempo  
• Complete los Procedimientos de desinfección, de la página 46.  
Las partículas de resina  
aparecen en el agua  
potable y en los lavamanos  
Distribuidor agrietado  
• Llame para solicitar servicio.  
Un sonido que usted  
puede escuchar  
Agua circulando desde la unidad hacia  
el drenaje durante la recarga  
• Esto es normal.  
El agua tiene burbujas  
de agua y está turbia  
Se introdujo aire en el sistema  
después de la instalación  
• Esto desaparecerá después de haber funcionado un tiempo.  
Un código de error  
en el control  
El cableado podría haberse  
aflojado en el control  
• Consulte la página 51 para detalles.  
• Desconecte el transformador.  
• Remueva la tapa del control, libere los clips en los costados.  
• Inspeccione en búsqueda de conexiones sueltas/incorrectas de cables  
hacia los tableros electrónicos o interruptores. Vuelva a conectar según  
sea necesario.  
• Reensamble la tapa del control.  
• Conecte el transformador.  
• Espere seis minutos para que el error de código desaparezca.  
• Si el error de código no desaparece, llame para solicitar servicio.  
Luz intermitente azul  
Al conectar el sistema  
Se debe programar el control  
(una interrupción en el suministro  
eléctrico podría haber ocurrido)  
• Consulte la sección Programación del control, en la página 42.  
Si el mensaje  
Bajo nivel de sal, menos de 15 días  
• Llene con sal.  
“DAYS TO EMPTY”  
(días hasta vacío)  
está intermitente  
• Vuelva a establecer el nivel de sal.  
Si la pantalla muestra  
el mensaje “Err”  
Problema eléctrico con el sistema  
• Consulte la página 51 para detalles.  
• Consulte el procedimiento anterior, Código de error en  
el control.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes.  
11  
17  
4
2
28  
18  
39  
19  
20  
21  
12  
5
56  
55  
55  
56  
22  
3
3
999  
3
7
8
38  
23  
10  
29  
24  
36  
9
30  
26  
31  
27  
25  
35  
34  
32  
33  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
141  
140  
151  
138  
110  
139  
137  
101  
103  
136  
105  
135  
132  
106  
25  
109  
107  
wear-strip  
seal  
110  
111  
125  
108  
cross-section  
view  
112  
113  
130  
146  
114  
145  
124  
116  
115  
123  
122  
150  
119  
143  
117  
110  
147  
118  
120  
148  
121  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catálogo de partes.  
CATÁLOGO DE PARTES DE GENERAL ELECTRIC  
G
X
S
H
3
9
E
G
N
S
H
4
5
E
NO. REFER. NO. DE PARTE  
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE  
(03) (03)  
0002  
WS31X10018  
CUBIERTA POSTERIOR, SIST.  
ELECTRÓNICOS  
1
1
0003  
0004  
0005  
WS35X10001  
WS34X10016  
WS07X10004  
TAPA  
WS14X10001  
WS01X10009  
WS32X10011  
WS32X10018  
WS31X10022  
WS31X10023  
WS21X10016  
WS26X10013  
KIT DEL SELLO DEL ARO TÓRICO  
ETIQUETA, PLACA FRONTAL  
MANGUERA DE DRENAJE, 20 PIES  
1
1
1
1
1
1
0007WS14X10002  
DEL  
DISTRIBUIDOR  
1
1
0008  
0009  
0010  
0010  
0011  
0012  
0013  
0016  
FONDO DEL DISTRIBUIDOR  
RESINA, 1 PIE CÚBICO  
TANQUE DE RESINA, 9 X 40  
TANQUE DE RESINA, 10 X 40  
CUBIERTA, TAPA CON LENTES  
PLATO FRONTAL  
CONTROL  
TRANSFORMADOR CON  
CABLE ELÉCTRICO  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0017WS31X10021  
CUBIERTA  
DEL  
AGUJERO  
DE  
LA  
SAL,  
CON ETIQUETAS  
BARRERA DE VAPOR  
1
1
1
1
1
0018  
0019  
0020  
WS33X10001  
WS33X10007BORDE  
WS31X10024  
1
CUBIERTA DEL DEPÓSITO DE LA  
SALMUERA CON ETIQUETA  
TUERCA  
1
1
1
0021  
0022  
WS02X10009  
1
WS32X10017TANQUE  
SALMUERA CON ETIQUETA  
WS02X10027TORNILLO  
DEL  
DEPÓSITO  
DE  
LA  
1
1
0023  
0024  
1
1
1
WS32X10016  
TANQUE DEL DEPÓSITO DE LA  
SALMUERA, REDONDO  
1
0025  
0026  
WS18X10003  
WS22X10016  
ABRAZADERA DE LA MANGUERA  
ADAPTADOR DE LA MANGUERA  
2
1
1
1
2
1
1
1
0027WS22X100A1R7ANDELA  
DE  
GOMA  
0028  
0029  
0030  
WS35X10035  
WS15X10035  
WS35X10036  
KIT DE ABRAZADERAS PARA  
CONEXIÓN A TIERRA  
ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA  
DE LA SALMUERA  
ENSAMBLADURA DE FLOTE,  
PALANCA Y GUÍA  
1
1
1
1
0031  
0032  
0033  
0034  
0035  
0036  
WS03X10006  
WS15X10006  
WS03X10007CLIP  
WS03X10008  
WS07X10002  
WS07X10015  
CLIP  
1
1
1
1
1
1
1
1
CUERPO DE LA VÁLVULA, SALMUERA  
1
2
FILTRO  
1
1
1
ENSAMBLADURA DE LA TUBERÍA  
ENSAMBLADURA DE LA  
TUBERÍA DE LA SALMUERA  
ESPACIADOR  
SOPORTE DE PLACA FRONTAL  
ABRAZADERA RETENEDORA  
0038  
0039  
0055  
0056  
WS02X10029  
WS02X10030  
WS28X10003  
1
1
2
1
1
2
WS28X10007ABRAZADERA  
2
NOTA: los códigos del Estado de Massachusetts requieren que un fontanero con licencia realice la instalación  
y no permiten el uso de una válvula de asiento. Para la instalación, utilice el código de fontanería 248-CMR del  
Commonwealth de Massachusetts.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
CATÁLOGO DE PARTES DE GENERAL ELECTRIC  
G
X
S
H
3
9
E
G
N
S
H
4
5
E
NO. REFER. NO. DE PARTE  
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE  
(03) (03)  
0101  
0103  
0105  
0106  
0107  
0108  
WS02X10023  
WS21X10003  
WS02X10024  
WS31X10013  
WS03X10034  
WS26X10010  
TORNILLO  
INTERRUPTOR  
TORNILLO  
CUBIERTA DE LA VÁLVULA  
RESORTE DE ONDA  
ENSAMBLADURA DE ROTOR Y  
DISCO  
2
1
8
1
1
1
2
1
8
1
1
1
0109  
0110  
0111  
0112  
0113  
0113  
0114  
0114  
0115  
0116  
0117  
0118  
WS19X10004  
WS03X10011  
WS19X10005  
WS03X10013  
WS22X10034  
WS22X10036  
WS08X10006  
WS08X10007  
WS03X10015  
WS22X10021  
WS03X10017  
WS15X10034  
TAPA, VENTURI  
SELLO DE ARO TÓRICO  
APOYO DE FILTRO  
1
5
1
1
1
1
5
1
1
FILTRO  
TAPÓN DE FLUJO, .10 GPM  
TAPÓN DE FLUJO, .15 GPM  
JUNTA Y ASPIRADOR  
JUNTA Y ASPIRADOR  
FILTRO CÓNICO  
TAPÓN, FLUJO DE LLENADO, .30 GPM  
CONTERA DE LA TUERCA  
ENSAMBLADURA DE LA BOQUILLA/  
VENTURI  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0119  
0120  
0121  
0122  
0123  
0124  
0124  
0125  
WS03X10018  
WS03X10019  
WS15X10025  
WS03X10020  
WS22X10029  
WS15X10027  
WS15X10036  
WS03X10043  
RETENEDORA  
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
SELLO DE ARO TÓRICO, 1/4X 3/8″  
CUERPO DEL VÁLVULA  
RESORTE  
TAPÓN, SELLO DEL DRENAJE  
BOQUILLA/VENTURI ASM.  
BOQUILLA/VENTURI ASM.  
RODAMIENTO DE RESORTE  
DE ONDA  
1
1
1
0130  
0132  
0135  
0136  
0137  
0138  
0139  
0140  
0141  
0143  
0145  
0146  
0147  
0148  
0150  
0151  
0998  
0999  
WS35X10020  
WS22X10058  
WS03X10033  
WS26X10008  
WS26X10009  
WS26X10007  
WS02X10028  
WS26X10011  
WS02X10016  
WS60X10011  
WS60X10008  
WS28X10018  
WS19X10008  
WS19X10009  
WS03X10024  
WS15X10026  
WS35X10049  
49-50180-1  
KIT DEL SELLO, 1″  
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
ADAPTADOR, MANGUERA DE DRENAJE  
CLIP  
LEVA Y ENGRANAJE  
RODAMIENTO  
PLATO DEL MOTOR, 1″  
TORNILLO, #6-20 X 3/8″  
ENSAMB. DEL MOTOR  
TORNILLO, #6-20 X 7/8″  
ADAPTADOR–ROSCA DE NPT–VÁLVULA DE 12  
CLIP  
CABLEADO, ENSAMB. DEL SENSOR, 1″  
SOPORTE DE TURBINA  
TURBINA  
4
1
1
1
1
1
1
1
SELLO, ARO TÓRICO  
ENSAMB. DE VÁLVULA DE BYPASS  
KIT DE INSTALACIÓN  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
NOTA: los códigos del Estado de Massachusetts requieren que un fontanero con licencia realice la instalación  
y no permiten el uso de una válvula de asiento. Para la instalación, utilice el código de fontanería 248-CMR del  
Commonwealth de Massachusetts.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía GE para el Sistema de Descalcificación de Agua.  
Todos los servicios de garantía son proporcionados por nuestra red de  
proveedores de servicios autorizados SmartWater.Para programar un  
servicio, llame al 800.GE.CARES (800.952.5039). Cuando llame para  
solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el  
número de modelo.  
Pegue su recibo aquí. La prueba  
de la fecha de la compra original  
es necesaria para recibir el  
servicio bajo la garantía.  
Por el período de: Reemplazamos:  
Uno año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del Sistema de descalcificación de agua que falle debido a defectos de materiales  
o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también le proporcionará,  
de manera gratuita, toda la mano de obra y servicios relacionado para reemplazar partes defectuosas.  
Tres años  
A partir de la fecha  
de la compra original  
El monitor electrónico, si el mismo falla debido a defectos de materiales o en la fabricación. Durante  
este período de tres años de garantía limitada, usted será responsable por cualquier mano de obra o  
costos de servicio relacionado.  
Diez años  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Un gabinete o tanque de salmuera de reposición, si cualquiera de los dos falla debido a defectos de  
materiales o en la fabricación. Durante este período de diez años de garantía limitada, usted será  
responsable por cualquier mano de obra o costos de servicio relacionado.  
Lo que no está cubierto:  
I Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar  
el producto.  
I Reemplazo de los fusibles de la casa o reajustes de los  
circuitos de interrupción.  
I Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.  
I Daño del producto causado por accidentes, incendios,  
inundaciones o incidentes de fuerza mayor.  
I Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
I Daño incidental o consecuencial a la propiedad causada por  
defectos posibles de este electrodoméstico, su instalación  
o reparación.  
I Uso de esto producto en los sitios donde el agua es de  
calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de  
calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o  
después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
I Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y  
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas  
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo  
más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría  
solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,  
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da  
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus  
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al Consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas  
al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios o pedir piezas en línea.  
Solicite una reparación  
ge.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante  
horas normales de oficina para solicitar su reparación.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas  
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades  
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo  
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para  
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que  
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y  
Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas  
normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.  
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe  
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento  
inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
ge.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de  
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
ge.com  
ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals  
or order parts online.  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Schedule your service at your convenience by  
calling 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and  
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas  
for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322).  
Extended Warranties  
ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or  
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing  
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper  
servicing may cause unsafe operation.  
Contact Us  
ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and  
use the form in this Owner’s Manual.  
Printed in the United States  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eiki CRT Television LC XB29N User Manual
Ericsson Home Theater System RX8310 User Manual
EverFocus Security Camera EHD363 User Manual
Five Star Swimming Pool Heater Sr200na Sr200lp Sr333na Sr333lp Sr400na Sr400lp User Manual
Fluke Telescope 105B User Manual
Gaggia Printer M1005 MFP User Manual
Gardena Irrigation System Art 1559 User Manual
GBC Binding Machine KM1000PB User Manual
GE Microwave Oven JVM58 User Manual
GE Universal Remote GFK 0804B User Manual