GE Water System 215C1044P010 3 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . .2  
Owner’s Manual  
and Installation  
GN1S04C  
GX1S04C  
GX1S15C (Rev. 2)  
Operating Instructions  
About the Water Filtration  
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Specification Guidelines . . . . . . . . .3  
Installation Instructions  
Système de Filtration d’Eau  
Faucet Installation . . . . . . . . . . . . . .6  
Feed Water Supply . . . . . . . . . . . . .5  
Filter Cartridge Installation or  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Flush Procedure . . . . . . . . . . . . . . .9  
Important Recommendations . . . . .4  
Step-by-Step Instructions . . . . . . .6, 7  
Tools/Materials Required . . . . . . . .4  
Tubing Connections . . . . . . . . . . . .7  
Wall Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
La section française commence à la page 13  
Sistema de Filtración de Agua  
Manual del propietario  
y instalación  
La sección en español empieza en la página 25  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .10  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . . .12  
Parts List/Catalog . . . . . . . . . . . . .11  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
GN1S04C/GX1S04C is Tested and Certified  
by NSF International against ANSI/NSF  
Standard 42 for the reduction of  
Particulate Class I, Chlorine, and  
Taste/Odor, and Standard 53 for the  
reduction of Cyst, Turbidity and Asbestos.  
GX1S15C (rev. 2) is Tested and Certified  
by NSF International against ANSI/NSF  
Standard 42 for the reduction of  
Particulate Class I, Chlorine, and  
Taste/Odor and Standard 53 for  
the reduction of Lead, Mercury, Cyst,  
Turbidity, Asbestos, Atrazine and Lindane.  
Write the model and serial numbers here:  
Model # ______________________  
Serial # ______________________  
You can find them on the sump bracket.  
215C1044P010-3 49-50040-3 05-02 JR  
7239189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water filtration system.  
Using the Water Filtration System and About the Filter Cartridge  
GEAppliances.com  
The countertop faucet dispenses filtered drinking water when opened. It has  
a hand-operated, spring-loaded closed lever to prevent waste. You can keep the  
faucet open by pushing upward on the lever to lock it against the faucet spout.  
Filter Cartridge Life—Several variables determine how long the cartridges will last  
in your Water Filtration system. These include:  
Filtered water faucet  
Lock  
open  
Open  
How much water you use.  
1
How much sediment, taste and/or odor, lead, or other unwanted substance,  
is in the water.  
2
No matter which Water Filtration system you have, you should replace the  
cartridges every six months. In extremely poor water supplies, you may notice  
the return of the unwanted substance in your water before the six months are up.  
In this case the cartridges should be replaced immediately. If the system is also  
for lead or chemical contaminant removal, it is MORE IMPORTANT to replace the  
cartridges at least every six months.  
NOTE: If the water supply contains high amounts of sediments, the carbon filters  
may plug prematurely, reducing filtered water flow to the system faucet. Cartridge  
replacement is needed to restore flow.  
Specification guidelines.  
Many bad tastes and/or odors are removed from water using activated carbon  
filter cartridges. They are most often used to remove a chlorine taste and odor.  
They can also reduce other undesirable elements from drinking water supplies,  
such as organic chemical contaminants and lead.  
NOTE: Small amounts of hydrogen sulfide (noticeable as “rotten egg” odor)  
may be reduced by taste and odor filters for a short time, but the carbon media  
is quickly exhausted. Other water conditioning equipment is usually required for  
the continuous treatment of hydrogen sulfide.  
The Water Filtration system uses the following filter cartridges:  
I. FXUTCTaste & Odor Cartridge  
(3000-Gallon Capacity)  
II. FXULC (rev. 2)Lead/Cyst Cartridge  
(600-Gallon Capacity)  
White with magenta end caps  
Reduces dirt, rust and sediment  
Reduces unpleasant tastes and odors  
Reduces Chlorine: Taste and Odor  
Reduces filterable cysts (such as  
cryptosporidium and giardia)  
Reduces Turbidity  
Reduces Asbestos  
0.5–1-micron nominal particulate  
reduction  
White with yellow end caps  
Reduces dirt, rust and sediment  
Reduces unpleasant tastes and odors  
Reduces Chlorine: Taste and Odor  
Reduces Lead  
Reduces Asbestos  
Reduces filterable cysts (such as  
cryptosporidium and giardia)  
Reduces Lindane (a pesticide)  
Reduces Turbidity  
Reduces Mercury  
Reduces Atrazine  
0.5–1 micron nominal particulate  
reduction  
The system conforms to ANSI/NSF 42 and 53 for the specific performance  
claims as verified and substantiated by test data.  
Minimum - Maximum Supply Water Pressure—40–125 pounds per square inch (psi)  
Minimum - Maximum Supply Water Temperature—40–100°F.  
Inlet - Outlet—3/8 NPT  
Rated Service Flow: 0.9 gpm (GN1S04C & GX1S04C)  
0.6 gpm (GX1S15C [rev. 2])  
Depending on the treatment needed for a specific water supply, the water filtration system  
can be customized using any combination of the preceding filter cartridge sets.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions.  
Important Installation Recommendations  
Read entire manual. Failure to follow all guides and rules could cause personal injury or property damage.  
I Check with your local public works department for plumbing  
WARNING: Do not use with water that is microbiologically  
codes. You must follow their guides as you install the Water  
Filtration system.  
unsafe or of unknown quality without adequate  
disinfection before or after the system. GX1S15C (rev. 2)  
is certified for cyst reduction and may be used on  
disinfected water that may contain filterable cysts. The  
water should be tested periodically to verify that the system  
is performing satisfactorily. Small parts remaining after the  
installation could be a choke hazard. Discard safely.  
I
Use the Water Filtration system on a potable, safe-to-drink, home  
COLD water supply only. The filter cartridges will not purify water  
or make unsafe water safe to drink. DO NOT use on HOT water  
(100° F. max.).  
I Protect the Water Filtration system and piping from freezing.  
Water freezing in the system will damage it.  
I Your Water Filtration system will withstand up to 125 psi water  
pressure. If your house water supply pressure is higher than 100  
psi during the day (it may reach higher levels at night), install a  
pressure reducing valve before the system.  
Tools and Materials Required for Installation  
I Slotted and Phillips screwdrivers  
Contents included with the product:  
I Pliers and adjustable jaw wrench  
I Water filter assembly, including mounting bracket and  
I Hand or battery powered drill and 1⁄4bit (saddle valve  
screws  
installation)  
I Product Literature (Owner’s Manual and Installation,  
I Electric drill and drill bit to drill 34hole (type as  
Product Data Sheet, Owner Product Registration Card)  
required) if mounting hole is needed for faucet  
I Water supply/saddle valve  
Be sure to use the proper procedure for drilling porcelain or  
stainless steel. Special drill bits may be needed.  
I Filtered water faucet, for sink or countertop mounting  
I 3 8tubing and fittings to make all needed connections  
CAUTION: To avoid damaging the sink, consult a qualified  
plumber or installer for drilling procedures. Special drill  
bits may be needed for porcelain or stainless steel.  
I Sump wrench  
Installation Overview  
Tubing insert  
Tubing adapter  
Compression nut  
Filtered  
water faucet  
Locate the drinking water  
system on the cold water  
supply pipe, under the  
kitchen and/or bathroom  
sink, to filter the cold  
drinking water.  
Sink  
Tubing  
Water out  
Water supply valve  
Hot Cold  
Water in  
Insert  
Nut  
Tubing  
Shutoff valve  
NOTE: To change the filter cartridge, you  
must turn off the water. A nearby shutoff  
valve is convenient. Most sinks already  
have shutoff valves on the supply pipes.  
Mounting  
screw (2)  
Model  
GX1S04C  
only  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feed Water Supply  
Check and comply with local plumbing codes as you plan,  
then install a cold feed water supply fitting. For new home installation  
using standard plumbing fittings, see first two illustrations below. A typical  
installation for existing homes using the saddle valve is shown in third  
illustration below.  
A. PREFERRED INSTALLATION  
Turn off the cold water supply.  
1
Complying with plumbing codes, install a fitting on the cold water pipe  
2 to adapt 3⁄8OD tubing. A typical connection is shown in illustrations at  
right (parts not included). Make sure a water supply valve is used.  
Preferred water supply connection  
(using compression fitting)  
Typical location  
Water supply valve  
Insert (not included)  
Ferrule  
Cold  
water  
pipe  
Cold  
water  
3⁄8tubing to inlet  
B. OPTIONAL HOME INSTALLATION Where codes permit  
*For 1/2" OD or larger metal tubing only.  
NOTE: Codes in the state of Massachusetts require installation by a licensed  
plumber and do not permit the use of the saddle valve. For installation,  
use plumbing code 248-CMR of the Commonwealth of Massachusetts.  
Turn off the cold water supply and attach saddle valve as shown in  
illustration at right.  
1
DANGER: To protect yourself from serious injury or fatal shock, use  
a battery-powered hand drill only to make the hole. DO NOT USE AN  
ELECTRIC DRILL.  
Optional water supply connection (using saddle valve)*  
*For 1/2" OD or larger metal tubing only.  
Nut (2)—not  
Close the water supply valve by turning the handle clockwise.  
2
Open the main water supply valve and several house faucets to purge  
air from the system. Close faucets when water runs smoothly.  
3
required if holes  
Pre-drill  
1⁄4hole  
in clamp are  
threaded  
Seal—make sure the  
seal is in place  
Snug valve into bracket  
DO NOT OVERTIGHTEN  
Clamp X  
Valve  
Clamp Z  
Some threads  
should be visible  
Tubing insert  
Tubing adapter  
Handle  
Compression nut  
Use to connect the tubing  
Rubber gasket  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
Faucet Installation  
Be sure there is room underneath the sink to make the needed connections.  
Select one of the following places to install the faucet:  
Spout  
IN an existing sink spray attachment or soap dispenser hole.  
IN a hole to be drilled in the sink top.  
Lever  
IN a hole to be drilled in the countertop, next to the sink.  
NOTE: Looking at second illustration at right, be sure the faucet base will fit  
flat against the surface at the selected location so the gasket will seal.  
Faucet  
If drilling is needed, make a 34dia. hole. Be sure to use the proper  
1
procedure for drilling porcelain or stainless steel. Special drill bits  
Faucet  
stud  
may be needed.  
Place small gasket, base and large gasket (in that order) onto the  
faucet stem. Next, place lock washer and hex nut onto faucet stud.  
ASSEMBLED  
2
Small gasket  
Insert tubing insert into tubing adapter. Securely tighten to faucet stud.  
3
Base  
Feed the length of 3⁄8OD tube from the bottom, up through the  
mounting hole. Connect to the tubing adapter as shown in second  
illustration, tightening the compression nut securely.  
4
Large gasket  
Remove the short shipping tube and insert the spout into the  
faucet body. Rotate spout into place.  
5
Sink  
Lower the faucet assembly into place on the underside of the mounting  
hole. Place the mounting bracket above the lock washer. While holding  
the mounting bracket in place, securely tighten the hex nut.  
6
Mounting bracket  
Lock washer  
Hex nut  
Tubing insert  
Tubing adapter  
Compression nut  
Tubing adapter  
Tubing insert  
Compression nut  
3/8tubing, (run  
to Filter outlet)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounting Bracket to Cabinet Wall  
2-3⁄4″  
The bracket can be used as a template for marking the location of the  
mounting screws. When determining the location of the bracket make sure  
you leave 1-1⁄2 to 2of free area under the sumps to allow for sump removal  
and enough space on either side to make the tubing connections.  
Tubing connector  
(outlet)  
Tubing Connections—Compression Style  
(Models GX1S04C and GN1S04C)  
Mounting  
bracket  
Run the length of 3⁄8tubing, connected to the bottom of faucet,  
1 to the filter system outlet. Allow enough slack in the tubing so the unit  
Mounting  
screws  
Tubing connector  
(inlet)  
can be easily removed for filter changes. Measure and cut the end of  
the tubing square.  
Sump  
Slide a compression nut onto the end of the tubing and push a tubing  
insert into the tubing.  
2
Connect the tubing and tighten the compression nuts securely.  
3
Repeat the preceding steps to connect a length of tubing between  
the filter system inlet and the water supply/saddle valve (illustration in  
the Installation Overview section).  
1-1⁄2to 2″  
4
Cut tubing square  
Tubing Connections—Push-In Style (Model GX1S15C [rev. 2])  
A
B
C
Run the length of the 3⁄8tubing, connected to the bottom of the faucet,  
1 to the filter system outlet (illustration above). Allow enough slack in the  
tubing so that the unit can be easily removed.  
Measure and cut the end of the tubing square using a sharp cutter or  
2 knife. Remove any burrs (illustration A).  
End of tubing round and smooth, with no cuts,  
Inspect the end of the tubing, about 1 inch, to be sure there are no  
nicks or flat spots (approximately 1)  
3 imperfections. It may be necessary to cut the tubing again.  
Gray Collet  
(DO NOT REMOVE)  
Mark the tubing for length of insertion. For 3/8OD tubing the insertion  
4 length should be approximately 3/4 of an inch. Tubing must be fully  
Insertion line  
inserted to avoid leaks.  
Tubing  
DO NOT REMOVE GRAY COLLET. Push the tubing all the way into the fitting  
5
until it bottoms out. The insertion line should be hidden or barely visible  
Tubing must  
be fully inserted  
to avoid leaks.  
(illustration B and C). Slightly pull on the tubing to verify engagement.  
3⁄4″  
Repeat the procedure to connect the tubing between the filter system  
Insert  
6 inlet and the water supply/saddle valve (illustration in the Installation  
Overview section).  
Gray Collet  
(DO NOT  
REMOVE)  
To remove tubing (illustration D), depress and hold gray collet.  
7 Pull tubing to remove.  
3
"
4
Insertion line  
Insert tubing  
NOTE: Avoid installing the unit where the tubing is pulled at a sharp angle.  
This type of installation may cause the fittings to leak. If using tubing other  
than what is supplied, be sure it is high quality, exact size and roundness,  
and has a smooth surface.  
Engagement  
3/4(3/8tubing)  
Gray Collet  
D
Tubing  
Depress gray collet  
and pull tubing  
to remove  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water filtration system.  
Filter Cartridge Installation or Replacement  
CAUTION: Never remove the sumps when water pressure is in the  
Water Filtration system.  
Close the water supply/saddle valve to the filter. (See illustration in the  
1
Installation Overview section for location of the water supply valve.)  
Open the filtered water faucet.  
Remove the sump, using the sump wrench tool*, from the filter head by  
rotating the sump as shown. Be careful, the sump may be full of water.  
Be sure to keep the large o-ring seal.  
2
*Turn sump wrench tool  
provided clockwise to  
remove sump  
If you are replacing a filter cartridge, remove and discard the used  
filter cartridge.  
3
Sump  
Be sure the inside of the sump is clean. Thoroughly wash the inside of  
the sump with hot, soapy water and rinse.  
4
Remove the wrapper from the new filter cartridge and insert the filter  
cartridge in the sump. Some cartridges fit either way, while others fit only  
one way. Observe markings on the cartridge.  
Bracket  
OUTLET  
5
NOTE: The Water Filtration system uses two different types of filter  
cartridges. Be sure to install them correctly. See Specification Guidelines  
for a complete list of filter performance characteristics.  
INLET  
Head  
Cartridge  
O-ring seal  
Sump I  
Lightly lubricate the o-ring seal in the sump with clean food grade  
silicone grease (silicone grease is available through GE Parts and Services:  
1-800-626-2002 Part number: WS60X10005). Be sure it is fully seated in  
its groove.  
6
Label  
Hold the sump up to the filter head, aligning the center hole in the  
cartridge with the protrusion on the bottom of the head. Failure to  
obtain proper alignment may cause damage to the filter and/or filtration  
system, which will degrade filter performance.  
7
Being careful not to cross-thread, rotate the sump onto the filter head  
and tighten securely by hand.  
8
NOTE: If the sump will not tighten up to the head or if you feel resistance,  
you may have the cartridge in upside down or misaligned. Take the  
cartridge out and check for correct orientation or alignment and  
reassemble.  
Turn on the filtered water faucet. Then, slowly open the water supply  
valve and allow the filter housing to fill.  
9
Close the filtered water faucet. Then, check for leaks between the sump  
and the head.  
10  
NOTE: If leaking, turn off the water supply and turn on the filtered water  
faucet. Disassemble the filter housing and check the o-ring for cuts, flat  
spots, etc., and sealing surfaces for foreign material. Clean the o-ring and  
lightly lubricate with clean silicone grease. Carefully press into  
the groove in the sump. Reassemble and check for leaks.  
The filter cartridges contain activated carbon. When new, turn on the  
filtered water faucet for five minutes to flush the system.  
11  
Place filter change label on sump, inside cabinet door, or in another  
convenient location. Write in date of filter change for future reference.  
Filters should be changed every six months.  
12  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Flush Procedure  
Whenever water of unknown quality is passed through the GE Water Filtration  
system, filter elements should be discarded and the filtration system flushed.  
Circumstances that may require flushing the system are:  
I Boil-water advisory.  
I Flooding of the GE Water Filtration system.  
I Long-term non-use.  
The procedure for flushing the GE Water Filtration system is:  
See Filter Cartridge Replacement section and follow steps 1, 2, 3, and 4.  
1
Next, reinstall the sumps (without the filter elements), turn water on, and  
flush water through the faucet for one minute.  
2
Then, turn water off, remove sumps, empty water out of sumps and install  
new filter elements.  
3
Follow steps 5-10 in the Filter Cartridge Replacement section to complete.  
4
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart below  
first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water contains tiny  
black particles  
New filter cartridges contain  
activated carbon, which is a  
harmless black powder.  
Turn on the filtered water faucet and allow these harmless  
carbon particles to purge from the cartridge. Turn off the  
faucet when the water is clear.  
Water has air bubbles  
and is cloudy  
Air in system after installation.  
Will go away after water runs for a while.  
Chlorine taste and /or  
odor in the product water  
The filter cartridge is no  
longer removing chlorine  
from the water supply.  
Replace filter cartridge.  
Water dispenses  
very slowly  
Filter may have an integral  
flow restrictor.  
A slower flow (approx. 0.6 g/min.) is normal with this style of  
filter. If flow rate is unacceptable replace the filter with one that  
does not have an integral flow restrictor.  
The filter has been installed  
for too long.  
A six-month change-out period is recommended.  
Replace filter cartridge.  
The filter cartridge has  
become clogged.  
High sediment levels can cause premature clogging.  
Replace filter cartridge.  
Push-in fittings are leaking Tubing may not be installed  
Fully follow the installation instructions (page 7) and be sure  
the tubing is installed to the proper depth.  
(GX1S15C [rev. 2])  
properly.  
Tubing may be damaged.  
Examine the end of tubing (approx. 1 inch) for defects such  
as scratches, grooves, roundness, etc. Trim tubing and fully  
reinstall.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List.  
GEAppliances.com  
*NOTE: Codes in the state of Massachusetts require  
installation by a licensed plumber and do not permit the  
use of the saddle valve. For installation, use plumbing  
code 248-CMR of the Commonwealth of Massachusetts.  
*
Saddle Valve  
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002  
(US), 800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869  
(Canada-French)  
General Electric parts catalog.  
G
X
G
X
1
G
N
1
1
S
S
S
1
0
4
C
0
4
C
5
C
(Rev. 2)  
REF. NO.  
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
0006  
0006  
0007  
0008  
0009  
0012  
0015  
0017  
0018  
0025  
PART NO.  
PART DESCRIPTION  
SCREW #10-14 X 3/4″  
MOUNTING BRACKET  
NUT 3/8″ ΤUΒΕ  
WS02X10001  
WS28X10010  
WS22X10008  
WS22X10007  
WS02X10003  
WS22X10002  
WS22X10032  
WS19X10011  
WS03X10001  
WS30X10002  
WS07X10008  
WS03X10044  
WS15X10008  
WS15X10022  
FXUTC  
4
1
2
2
4
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
8
1
2
2
1
1
1
1
2
1
INSERT 3/8″ ΤUΒΕ  
SCREW #10-14 X 1-1/4″  
ELBOW 3/8NPT X 3/8(compression) 2  
ELBOW 3/8NPT X 3/8(push-in)  
HEAD  
O-RING 3-3/8X 3-5/8″  
SUMP  
TUBING 3/8X 20 FT–WH  
TUBING ADAPTER ASSY.  
SADDLE VALVE /SUPPLY  
FAUCET ASM. (nonmonitored)  
FILTER SET–TASTE & ODOR  
FILTER SET–LEAD/CYST  
WRENCH SUMP  
1
1
1
1
2
1
1
1
1
FXULC (rev. 2)  
WX5X140  
49-50040  
0200  
0999  
PM MANUAL USE & CARE/  
INSTALLATION  
1
1
1
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For  
greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service  
on-line. You can also “Ask Our Team of Experts ” your questions, and so much more...  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24  
hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes  
and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details  
of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today.  
For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Extended Warranties  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You  
can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be  
there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and  
Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified  
service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Contact Us  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone  
number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication  
and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration  
card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual.  
GE Water Filtration System Warranty.  
LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this  
appliance, its installation or repair.  
What does this warranty cover?  
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.  
What does this warranty not cover?  
— Filter Cartridges.  
— Service trips to your home to teach you how to use the product.  
— Improper installation.  
— Failure of the product if it is abused, misused, altered or used for other  
than the intended purpose.  
— Defects that result from improper installation or damage not caused  
by GE.  
— Liability on the part of GE under this or any other warranty for any  
indirect or consequential damage.  
— Products that are used for commercial or industrial applications.  
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of  
unknown quality, without adequate disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected  
water that may contain filterable cysts.  
For how long after the original purchase?  
— One year.  
How do I make a warranty claim?  
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy  
of the “Proof of Purchase.” This warranty excludes the cost of shipping  
or service calls to your home.  
How does state law relate to this warranty?  
— This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state. THIS WARRANTY IS  
INTENDED TO BE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
U.S., or toll-free 866.777.7627 in Canada.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . .14  
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . .15  
Description sommaire du système  
de filtration d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Instructions d’installation . . . . . . .16–21  
Cartouches de filtration–  
installation ou remplacement . . . . . . . . .20  
Étapes de l’installation . . . . . . . . . . .18, 19  
Installation du robinet . . . . . . . . . . . . . .18  
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Outillage/matériel nécessaire . . . . . . . .16  
Processus de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Raccordement des tubes . . . . . . . . . . . . .19  
Recommandations importantes . . . . . . .16  
Source d’alimentation du filtre . . . . . . . .17  
Avant de contacter un dépanneur . . . .22  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Liste des pièces/catalogue . . . . . . . . . . .23  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . .24  
Le produit GN1S04C/GX1S04C a  
été testé et homologué par NSF  
International, selon la norme  
o
ANSI/NSF n 42 pour la réduction  
de la concentration de particules  
(classe I), la réduction de la  
concentration de chlore et la  
suppression des goûts et odeurs,  
et la norme no 53 pour la  
réduction des kystes, de la  
turbidité et de l’amiante.  
Le produit GN1S15C (rév. 2) a été  
testé et homologué par NSF  
International, selon la norme  
o
ANSI/NSF n 42 pour la réduction  
de la concentration de particules  
(classe I), la réduction de la  
concentration de chlore et la  
suppression des goûts et odeurs,  
o
et selon la norme n 53 pour la  
réduction de la turbidité et des  
concentrations de plomb,  
mercure, spores, amiante,  
atrazine et Lindane.  
Inscrire ci-dessous le numéro de  
modèle et le numéro de série :  
Modèle # __________________  
Série # ____________________  
On trouve ces numéros sur la bride  
du corps de filtre.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.  
LIRE LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.  
Observer toutes les instructions présentées dans ce manuel pour assurer la  
sécurité et minimiser les risques de dommages matériels ou corporels.  
AVERTISSEMENT!  
MESURES DE SÉCURITÉ  
I Consulter le service local des travaux publics au sujet des  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser ce  
codes de plomberie. L’installation du système de filtration  
d’eau doit être conforme aux prescriptions du code de  
plomberie local.  
produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou  
de qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de  
désinfection approprié avant ou après le système.  
Les systèmes homologués pour la retenue des spores  
peuvent être utilisés pour la filtration d’une eau  
désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.  
I Utiliser le système de filtration d’eau uniquement sur une  
canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration  
ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau  
qui ne l’est pas.  
I Ne pas utiliser ce produit sur une canalisation d’eau chaude  
O
(100 F maximum).  
INSTALLATION  
Avant toute utilisation, on doit installer le système de filtration d’eau soit à un emplacement adéquat conformément aux  
instructions d’installation.  
I
Installer ou remiser le produit à un emplacement qui n’est  
pas exposé au gel ou aux intempéries. Le gel de l’eau fera  
subir des détériorations au produit. Ne pas tenter de traiter  
I
Le système de filtration d’eau peut résister à une pression  
2
maximale de 125 lb/po . Si la pression de distribution locale  
2
est supérieure à 100 lb/po , installer un robinet de réduction  
O
une eau dont la température est supérieure à 100 F.  
de pression en amont du système de filtration d’eau.  
AVERTISSEMENT :  
Éliminer après  
l’installation tous les matériaux d’emballage et  
matériaux non utilisés; les petites pièces qui ne  
sont pas utilisées pourraient susciter un danger  
d’étouffement pour un enfant.  
LIRE ATTENTIVEMENT ET RESPECTER CES PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description sommaire du système de filtration d’eau.  
Utilisation du système de filtration, et description des cartouches de filtration  
GEAppliances.com  
Le robinet installé sur le plan de travail d’une cuisine permet de puiser de l’eau de  
consommation filtrée. Il comporte une manette à manoeuvre manuelle chargée par ressort,  
qui permet la fermeture automatique. Pour maintenir le robinet ouvert, pousser la manette  
vers le haut pour la mettre en appui contre le col de cygne.  
Robinet d’eau filtrée  
Ouverture  
permanente  
Ouverture  
Longévité de la cartouche de filtration—La longévité en service de la cartouche de filtration  
dépend de divers paramètres, comme les suivants :  
Volume de consommation d’eau.  
1
Quantité dans l’eau de sédiments, composés responsables de goûts et/ou odeurs, plomb et autres  
substances indésirables.  
2
Quel que soit le système de filtration utilisé, on doit remplacer les cartouches de filtration à  
intervalles de six mois. Si l’eau traitée est de très médiocre qualité, on peut observer la  
réapparition de substances indésirables dans l’eau avant l’expiration d’une période de six mois.  
Dans ce cas on doit immédiatement remplacer les cartouches de filtration. Si le système est  
utilisé également pour l’élimination du plomb et de contaminants chimiques, il est PLUS  
IMPORTANT de remplacer les cartouches à intervalles de six mois ou moins.  
NOTE : Si l’eau traitée contient une quantité élevée de sédiments les filtres à charbon peuvent  
s’obstruer prématurément, ce qui réduit le débit d’eau filtrée au niveau du robinet de puisage.  
On doit remplacer la cartouche pour rétablir le débit usuel.  
Spécifications.  
Des cartouches de filtration au charbon actif permettent d’éliminer de l’eau des composés  
responsables de goûts ou odeurs désagréables. On utilise fréquemment ces filtres pour  
éliminer les goûts et odeurs imputables au chlore. Les filtres permettent également de  
réduire la concentration d’autres éléments indésirables dans l’eau de consommation,  
comme composés organiques et plomb.  
NOTE : Les filtres pour goûts et odeurs peuvent supprimer pendant quelque temps de petites  
quantités de sulfure d’hydrogène (responsable d’une odeur caractéristique d’oeufs pourris),  
mais le charbon actif s’épuise rapidement. Pour l’élimination en permanence du sulfure  
d’hydrogène, on doit utiliser un autre équipement de conditionnement de l’eau.  
Le système de filtration de l’eau utilise les cartouches de filtration suivantes :  
I. FXUTCCartouche pour goûts et odeurs  
(capacité 3000 gallons)  
II. FXULC (rév. 2)Cartouche pour plomb et  
spores (capacité 600 gallons)  
Blanc, avec embouts jaunes  
Réduction de souillures, rouille et  
sédiments  
Blanc, avec embouts violets  
Réduction de souillures, rouille et  
sédiments  
Réduction des goûts et odeurs désagréables  
Réduction du chlore : goûts et odeurs  
Réduction des kystes filtrables (comme  
cryptosporidium et giardia)  
Réduction de la turbidité  
Réduction des goûts et odeurs désagréables  
Réduction du chlore : goûts et odeurs  
Réduction du plomb  
Réduction de l’amiante  
Réduction des spores filtrables, comme  
cryptosporidium et giardia  
Réduction de l’amiante  
Réduction des particules–0.5–1 micron  
(nominal)  
Réduction du Lindane (pesticide)  
Réduction de la turbidité  
Réduction du mercure  
Réduction de l’atrazine  
Réduction des particules–0.5–1 micron  
(nominal)  
Pression d’arrivée d’eau (mini – maxi)—40–125 livres par pouce carré  
Température de l’eau traitée (mini – maxi)—40–100°F.  
Raccords entrée-sortie—3/8 po NPT  
Débit nominal :  
0,9 gallon par minute (GN1S04C et GX1S04C)  
0,6 gallon par minute (GX1S15C [rév. 2])  
On peut personnaliser un système de filtration d’eau au moyen de toute combinaison des cartouches de  
filtration mentionnées ci-dessus, selon le traitement nécessaire pour une eau particulière.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation.  
Recommandations importantes concernant l’installation  
Lire la totalité du manuel. Le non-respect de certaines instructions ou règles pourrait susciter des dommages matériels  
ou corporels.  
I Consulter le service local des travaux publics au sujet des  
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce produit avec de l’eau  
codes de plomberie. Linstallation du système de filtration d’eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue sans  
doit être conforme aux prescriptions du code de plomberie  
local.  
avoir installé un dispositif de désinfection approprié avant  
ou après le système. Le système de filtration GX1S15C  
I Utiliser le système de filtration d’eau uniquement sur une  
canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration  
ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau qui  
ne l’est pas. NE PAS utiliser ce produit sur une canalisation  
(rév. 2) est homologué pour la rétention des spores; on  
peut l’utiliser pour la désinfection d’une eau qui peut  
contenir des spores filtrables. Tester périodiquement l’eau  
filtrée pour vérifier que la performance du système  
demeure satisfaisante. Éliminer en sécurité les petites  
pièces qui peuvent rester inutilisées après l’installation;  
elles peuvent susciter un danger d’étouffement pour les  
jeunes enfants.  
O
d’eau CHAUDE (100 F maximum).  
I Protéger le système de filtration d’eau et la tuyauterie contre le  
gel. La congélation d’eau dans le système lui fera subir des  
dommages.  
I Le système de filtration d’eau peut résister à une pression  
2
maximale de 125 lb/po . Si la pression de distribution locale est  
2
supérieure à 100 lb/po durant la journée (elle peut atteindre un  
niveau plus élevé la nuit), installer un robinet de réduction de  
pression en amont du système de filtration d’eau.  
Outillage et matériel nécessaires pour l’installation  
I Tournevis Phillips et à lame plate  
Articles fournis avec le produit :  
I Pince et clé à molette  
I Système de filtration d’eau, avec bride de montage et vis  
I Perceuse électrique ou à piles, et foret de 1/4 po  
I Brochures descriptives du produit (manuel de l’utilisateur,  
instructions d’installation, fiche technique du produit, carte  
d’enregistrement du produit)  
(pour l’installation du robinet de prise en charge)  
I Perceuse électrique et foret pour trou de 3/4 po  
(type approprié), si un trou de montage est nécessaire  
pour l’installation du robinet.  
I Robinet de prise en charge  
I Robinet de puisage de l’eau filtrée–montage sur évier ou  
Veiller à employer la méthode convenable pour le perçage dans  
l’acier inoxydable ou un matériau émaillé; l’emploi d’un foret  
spécial peut être nécessaire.  
plan de travail  
I Tube de 3/8 po et raccords, pour les raccordements  
I Clé pour corps de filtre  
MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager l’évier,  
consulter un installateur ou plombier qualifié au sujet  
de la méthode de perçage; l’emploi d’un foret spécial  
peut être nécessaire pour le perçage sur acier inoxydable  
ou matériau émaillé.  
Illustration de l’installation  
Installer le système de  
filtration d’eau sur la  
canalisation d’eau froide,  
sous l’évier de cuisine  
et/ou salle de bains, pour  
filtrer l’eau de  
Robinet de  
puisage de  
l’eau filtrée  
Pièce rapportée du tuyau  
Raccord d’adaptation pour tube  
Écrou de compression  
Évier  
Tube  
consommation froide.  
Sortie de l’eau  
Robinet d’alimentation  
du filtre  
Eau Eau  
chaude froide  
Entrée de l’eau  
Robinet d’arrêt  
Virole de  
Vis de  
montage (2)  
NOTE : Pour changer les cartouches de  
filtration, on doit fermer l’arrivée d’eau.  
Il est pratique d’avoir un robinet d’arrêt  
à proximité. Un robinet d’arrêt est  
Modèle  
renfort  
Écrou  
Tube  
GX1S04C  
seulement  
fréquemment installé sur la canalisation  
d’alimentation du robinet principal de l’évier.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Source d’alimentation du filtre  
Consulter et respecter le code de plomberie local lors de la planification et de l’installation  
de la canalisation d’alimentation du filtre en eau froide. Pour l’installation dans une  
résidence neuve avec des raccords de plomberie standard, voir les deux premières  
illustrations ci-dessous. La troisième illustration ci-dessous décrit une installation typique  
dans une résidence existante, avec robinet de prise en charge.  
A. CONFIGURATION D’INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE  
Fermer l’arrivée d’eau froide.  
1
Respecter les prescriptions du code de plomberie; installer un raccord sur la  
2 canalisation d’eau froide pour le raccordement du tube de diamètre extérieur  
3/8 po. Un raccordement typique est illustré à droite (pièces non fournies).  
Ne pas oublier d’utiliser un robinet d’arrêt.  
Configuration préférentielle  
de raccordement  
(avec raccord à compression)  
Emplacement typique  
Robinet d’arrêt  
Douille inerne (non fournie)  
Virole  
Canalisation  
d’eau froide  
Canalisation  
d’eau froide  
Tube 3/8 po,  
vers l’entrée du filtre  
B. AUTRE OPTION POUR INSTALLATION RÉSIDENTIELLE—  
Lorsque le code local le permet  
*Utilisation uniquement sur une canalisation métallique de dia. ext.  
1/2 po ou plus  
NOTE : Dans l’État du Massachusetts, les codes en vigueur exigent que cet équipement soit  
installé par un plombier licencié, et que le raccordement à la canalisation d’alimentation ne  
soit pas effectué par un robinet de prise en charge. Avant l’installation, consulter le code de  
plomberie 248-CMR du Commonwealth of Massachusetts.  
Fermer l’arrivée d’eau froide; installer le robinet de prise en charge selon les  
indications de l’illustration à droite.  
1
Autre configuration de raccordement  
(avec robinet de prise en charge)*  
DANGER : À titre de protection contre un choc électrique mortel ou de graves  
blessures, utiliser uniquement une perceuse à piles pour percer le trou.  
NE PAS UTILISER UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.  
*Utilisation uniquement sur une  
canalisation métallique de dia.  
ext. 1/2 po ou plus  
Fermer le robinet de prise en charge—rotation de la manette dans le sens horaire.  
2
Ouvrir le robinet d’arrêt et plusieurs robinets dans la maison pour  
permettre l’évacuation de l’air du système. Fermer les robinets lorsque  
l’eau s’écoule sans turbulence.  
3
Écrous (2)—pas  
Prépercer  
un trou de  
1/4 po  
nécessaires si les  
trous de la bride  
Joint—veiller à ce que le  
joint reste en place  
sont filetés  
Installer le robinet  
sur la bride. NE PAS  
TROP SERRER.  
Bride X  
Robinet d’arrêt  
Bride Z  
Une partie du  
filetage devrait  
être visible  
Pièce rapportée  
du tuyau  
Raccord  
d’adaptation  
pour tube  
Manette  
Écrou de  
compression  
Utiliser ces pièces pour  
le raccordement du tube  
Joint de caoutchouc  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes de l’installation.  
Installation du robinet  
Vérifier qu’il y a suffisamment d’espace sous l’évier pour les raccordements.  
Choisir l’un des emplacements suivants pour l’installation du robinet.  
Col de  
cygne  
Trou existant pour douchette d’évier ou distributeur de savon.  
Trou à percer dans le rebord de l’évier.  
Manette  
Trou à percer dans le plan de travail, près de l’évier.  
NOTE : Consulter la seconde illustration à droite; vérifier que la base du  
robinet d’arrêt reposera à plat contre la surface d’appui à l’emplacement  
choisi, pour que les joints assurent une bonne étanchéité.  
Robinet  
Si une opération de perçage est nécessaire, percer un trou de 3/4 po.  
Veiller à employer la méthode convenable pour le perçage dans l’acier  
inoxydable ou l’émail. Il peut être nécessaire d’utiliser un foret spécial.  
1
Tige  
tubulaire  
du robinet  
ROBINET ASSEMBLÉ  
Enfiler les pièces suivantes sur la tige tubulaire du robinet, dans l’ordre  
indiqué : petit joint, base et grand joint. Placer ensuite la rondelle-frein  
et l’écrou hexagonal sur la tige tubulaire du robinet.  
2
Petit joint  
Base  
Insérer la pièce de rapportee du tuyau dans le raccord d’adaptation du  
3
tube. Bien serrer sur la tige du robinet.  
Grand joint  
Par le dessous et à travers le trou de montage, faire passer la section  
de tube de dia. ext. 3/8 po. Installer l’adaptateur (voir la seconde  
illustration); bien serrer l’écrou de compression.  
4
Évier  
Enlever le tube d’emballage court; insérer le col de cygne dans le corps  
du robinet. Faire pivoter le col de cygne pour le mettre en place.  
5
Bride de montage  
Rondelle-  
frein  
Mettre le robinet en place. Par le dessous du trou de montage, placer la  
bride de montage au-dessus de la rondelle-frein. Tout en immobilisant  
la bride de montage, bien serrer l’écrou hexagonal.  
6
Écrou  
hexagonal  
Pièce  
rapportée  
du tuyau  
Raccord d’adaptation  
pour tube  
Écrou de compression  
Raccord d’adaptation  
pour tube  
Pièce rapportée du tuyau  
Compression nut  
tube 3/8 po (pour  
raccordement à la  
sortie du Filtre)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation de la bride de montage sur la paroi du placard  
On peut utiliser la bride de montage comme un gabarit pour marquer  
l’emplacement des vis de fixation. Lors du choix de l’emplacement de fixation  
de la bride de montage, veiller à disposer d’un espace libre de 1 1/2 po à 2 po  
au-dessous des corps de filtre pour permettre leur démontage, et d’un espace  
suffisant sur les deux côtés pour le raccordement des tubes.  
2-3⁄4 po  
Raccord  
de sortie  
Raccordement des tubes–raccord à compression  
(modèles GX1SO4C et GN1SO4C )  
Bride du  
montage  
Installer une section de tube de 3/8 po entre le robinet et la sortie du  
Vis de  
montage  
Raccord  
d’entrée  
1 système de filtration. Utiliser une section de tube suffisamment longue  
pour qu’il soit facile de démonter l’ensemble pour le changement des  
cartouches de filtration. Mesurer, et couper le tube à l’équerre.  
Corps de filtre  
Enfiler un écrou de compression sur l’extrémité du tube; insérer une  
virole de renfort dans le tube.  
2
Connecter le tube; bien serrer les écrous de compression.  
3
1 1/2 po  
à 2 po  
Répéter les étapes précédentes pour installer une section de tube entre  
l’entrée du système de filtration et le robinet de prise en charge ou le point  
d’arrivée d’eau (voir l’illustration à la section Illustration de l’installation).  
4
Couper à l’équerre  
Raccordement des tubes par enfoncement  
(modèle GX1S15C [rév. 2])  
A
Installer une section de tube de 3/8 po entre le robinet et la sortie du  
1 système de filtration (voir l’illustration ci-dessus). Utiliser une section de  
tube suffisamment longue pour qu’il soit facile de démonter l’ensemble.  
Mesurer, et couper l’extrémité du tube à l’équerre avec un couteau  
Extrémité du tube ronde et lisse, sans coupure,  
déformation ou zone plate (environ 1 po)  
2 acéré ou un autre instrument. Éliminer les bavures (illustration A).  
Inspecter l’extrémité du tube; il faut que sur une distance de 1 po il n’y ait  
3 pas d’imperfection. Il peut être nécessaire de couper le tube de nouveau.  
Virole grise  
(NE PAS ENLEVER)  
B
Marquer la limite d’insertion sur le tube. Pour un tube de diamètre  
Canalisation  
à insérer  
4 externe 3/8 po, la distance d’insertion est d’environ 3/4 po. Le tube doit  
Tube  
être completement inséré pour éviter les fuites.  
NE PAS ENLEVER LA VIROLE GRISE. Enfoncer complètement le tube dans  
5
Le tube doit être  
completement inséré  
pour éviter les fuites.  
le raccord, jusqu’à la position de butée. La limite d’insertion devrait être  
3⁄4po  
cachée ou à peine visible (illustration B et C). Tirer légèrement sur le  
tube pour vérifier l’engagement.  
Insérer  
Répéter les étapes précédentes pour installer une section de tube entre  
Virole grise  
(NE PAS  
C
6 l’entrée du système de filtration et le robinet de prise en charge ou le point  
ENLEVER)  
d’arrivée d’eau (voir l’illustration à la section Illustration de l’installation).  
Canalisation  
à insérer  
3/4 po  
Pour enlever le tube (illustration D), enfoncer et maintenir la virole grise.  
7 Tirer sur le tube pour l’extraire.  
Insérer le tube  
NOTE : Éviter une configuration d’installation dans laquelle le tube devrait  
former un angle. Ce type d’installation pourrait produire des fuites au niveau  
des raccords. Dans le cas de l’utilisation de tube flexible autre que celui qui  
est fourni, veiller à ce qu’il s’agisse d’un produit de grande qualité, à surface  
lisse, parfaitement rond et de même taille.  
Zone  
d’engagement  
3/4 po (pour tube  
de 3/8 po)  
Virole grise  
D
Tube  
Enfoncer la virole grise  
et tirer sur le tube  
pour l’extraire.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du système de filtration de l’eau.  
Cartouches de filtration–Installation ou remplacement  
MISE EN GARDE : Ne jamais enlever le corps de filtre lorsque le système  
de filtration est pressurisé.  
Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation qui alimente le filtre. (Pour  
1
l’emplacement de ce robinet, voir l’illustration à la section Illustration  
de l’installation). Ouvrir le robinet de puisage de l’eau filtrée.  
Pour enlever le filtre, faire tourner le corps de filtre selon les indications  
de l’illustration, avec l’outil spécial*. Travailler prudemment–le corps de  
filtre peut être plein d’eau. Veiller à conserver le grand joint torique.  
2
*Faire tourner l’outil dans  
le sens horaire pour  
dévisser le corps de filtre  
Pour le remplacement de la cartouche de filtration, enlever et jeter la  
3
Corps de filtre  
cartouche usée.  
Vérifier la propreté de l’intérieur du corps de filtre. Laver parfaitement  
l’intérieur du corps de filtre avec de l’eau chaude savonneuse, puis rincer.  
4
Retirer la cartouche de filtration neuve de son emballage; insérer la  
cartouche dans le corps de filtre. Il peut être nécessaire de respecter une  
orientation particulière; ceci est alors indiqué par des marques apposées  
sur la cartouche.  
Bride de montage  
5
RACCORD  
DE SORTIE  
RACCORD  
D’ENTRÉE  
Cartouche  
NOTE : Diverses cartouches de filtration sont utilisables avec le système  
de filtration d’eau. Veiller à installer chaque type de cartouche  
correctement. Pour les caractéristiques de performance des filtres,  
voir la section Spécifications.  
Tête de filtre  
de filtration  
Joint torique  
Corps de filtre I  
Lubrifier légèrement le joint torique avec une graisse aux silicones de  
qualité alimentaire (graisse aux silicones disponible auprès de GE—Pièces et  
services au : 1-800-626-2002 Numéro de pièce : W560X10005.) Veiller à ce  
que le joint soit bien placé dans la rainure.  
6
Étiquette  
Tenir le corps de filtre sous la tête de montage; aligner le trou central de  
la cartouche avec la pièce en saillie sous la tête. Un défaut d’alignement  
pourrait faire subir des dommages au filtre et/ou au système de filtration,  
ce qui en dégraderait la performance.  
7
Visser le corps de filtre sur la tête de montage–veiller à ne pas détériorer  
le filetage; bien serrer à la main.  
8
NOTE : Si on perçoit une résistance ou si le corps de filtre ne se visse pas  
bien, c’est peut-être parce que la cartouche de filtration n’est pas  
correctement alignée, ou est incorrectement orientée. Retirer la cartouche  
et veiller à l’orienter correctement avant de visser le corps de filtre.  
Ouvrir le robinet d’eau filtrée. Ouvrir ensuite lentement le robinet d’arrêt  
sur la canalisation, et laisser le corps de filtre se remplir d’eau.  
9
Fermer le robinet d’eau filtrée. Rechercher ensuite d’éventuelles fuites entre  
le corps de filtre et la tête de montage.  
10  
NOTE : S’il y a une fuite, fermer l’arrivée d’eau et ouvrir le robinet d’eau  
filtrée. Démonter le corps du filtre; rechercher d’éventuelles détériorations  
du joint torique (coupure, zone d’écrasement, etc.) ou la présence de  
matières étrangères sur les surfaces d’étanchéité. Nettoyer le joint torique;  
lubrifier légèrement le joint avec de la graisse aux silicones propre. Veiller à  
bien placer le joint dans la rainure du corps de filtre. Visser le corps de filtre;  
puis inspecter pour rechercher des fuites  
.
Les cartouches de filtration contiennent du charbon actif. Laisser  
initialement le robinet d’eau filtrée ouvert pendant cinq minutes pour  
rincer le système.  
11  
Inscrire la date de changement du filtre sur l’étiquette, et placer l’étiquette  
sur le corps du filtre, à l’intérieur de la porte du placard ou en un autre  
endroit pratique. On devrait changer les filtres à intervalles de six mois.  
12  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Processus de rinçage  
Chaque fois que le système de filtration GE est exposé à de l’eau de qualité  
inconnue, on devrait jeter les éléments de filtration et rincer le circuit.  
Circonstances qui peuvent nécessiter un rinçage du circuit :  
I Notification de la nécessité de faire bouillir l’eau.  
I Inondation du système de filtration d’eau GE.  
I Inutilisation prolongée.  
Méthode de rinçage du système de filtration GE :  
Voir la section Cartouches de filtration–Installation ou remplacement;  
exécuter les étapes 1, 2, 3 et 4.  
1
Réinstaller le corps de filtre (sans l’élément de filtration); faire circuler  
l’eau et laisser l’eau s’écouler par le robinet.  
2
Fermer l’arrivée d’eau; enlever les corps de filtre; vider toute l’eau des  
corps de filtre, puis installer des éléments de filtration neufs.  
3
Pour terminer le processus, voir la section Cartouches de  
filtration–Installation ou remplacement; exécuter les étapes 5–10.  
4
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de contacter un dépanneur…  
Conseils pour le diagnostic  
Pour économiser temps et argent! Consulter  
d’abord le tableau ci-dessous….cela permettra  
peut-être d’éviter l’intervention d’un dépanneur.  
Problème  
Causes possibles  
Remèdes  
Présence de petites  
Les cartouches de filtration  
Ouvrir le robinet de puisage de l’eau filtrée; laisser l’eau  
entraîner les particules de carbone. Refermer le robinet  
lorsque l’eau est limpide.  
particules noires dans l’eau neuves contiennent du  
charbon actif; il s’agit d’une  
poudre noire inoffensive.  
Présence de bulles dans  
Présence d’air dans le système  
l’eau, et apparence trouble après l’installation.  
Ceci cessera après le puisage d’une quantité d’eau suffisante.  
Goût et/ou odeur de chlore Les cartouches de filtration  
Remplacer la cartouche de filtration.  
dans l’eau filtrée  
ne retiennent plus le chlore  
contenu dans l’eau.  
Débit d’eau réduit  
Le filtre comporte peut-être  
un dispositif de limitation  
du débit.  
Un débit modéré (environ 0,6 g/min) est normal avec ce type  
de filtre. Si ce débit est insuffisant, remplacer les filtres par des  
filtres qui ne comportent pas un dispositif de limitation du débit.  
Les filtres sont en service  
depuis trop longtemps.  
On recommande de remplacer les deux cartouches de  
filtration à intervalles de six mois.  
Les cartouches de filtration  
sont obstruées.  
Une concentration élevée de sédiments peut provoquer une  
obstruction prématurée. Remplacer les deux cartouches de  
filtration.  
Fuites au niveau des  
Les tubes n’ont pas été  
raccords (GX1S15C [rév. 2]) installés correctement.  
Respecter scrupuleusement les instructions d’installation  
(page 19) et vérifier que le tube est installé à la profondeur  
correcte.  
Les tubes peuvent être  
endommagés.  
Examiner l’extrémité du tube (environ 1 po) pour rechercher  
des défauts comme éraflures, rayures, défauts de rondeur, etc.  
Si nécessaire, couper l’extrémité du tube et réinstaller.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des pièces.  
GEAppliances.com  
*NOTE : Dans l’État du Massachusetts, les codes en  
vigueur exigent que cet équipement soit installé par  
un plombier licencié, et que le raccordement à la  
canalisation d’alimentation ne soit pas effectué par  
un robinet de prise en charge. Avant l’installation,  
consulter le code de plomberie 248-CMR du  
Commonwealth of Massachusetts.  
*
Saddle Vave  
Robinet de prise  
en charge*  
Pour obtenir des pièces de rechange, appelez sans  
frais au 800.626.2002 (États-Unis), au 800.663.6060  
(Canada-Anglais), au 800.361.3869 (Canada-Français).  
Catalogue des pièces General Electric.  
G
X
G
X
1
G
N
1
1
S
S
S
1
0
4
C
0
4
C
5
C
(Rev. 2)  
O
O
N DE F. N DE PCE  
DESCRIPTION  
O
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
0006  
0006  
0007  
0008  
0009  
0012  
0015  
WS02X10001  
WS28X10010  
WS22X10008  
WS22X10007  
WS02X10003  
WS22X10002  
WS22X10032  
WS19X10011  
WS03X10001  
WS30X10002  
WS07X10008  
WS03X10044  
Vis n 10-14 x 3/4 po  
4
1
2
2
4
1
2
2
2
1
1
1
1
2
8
1
2
2
1
1
1
1
2
Bride de montage  
Écrou – tube 3/8 po  
Virole de renfort – tube 3/8 po  
O
Vis n 10-14 x 1 1/4 po  
Coude 3/8 po NPT x 3/8 po(compression) 2  
Coude 3/8 po NPT x 3/8 po(enfoncement) –  
Tête de filtre  
1
1
1
1
2
Joint torique 3 3/8 po x 3 5/8 po  
Corps de filtre  
Tube 3/8 po x 20 pi (blanc)  
Assemblage de raccord d’adaptation  
pour tube  
0017  
0018  
0025  
WS15X10008  
WS15X10022  
FXUTC  
FXULC (rév. 2)  
WX5X140  
49-50040  
Robinet de prise en charge  
Robinet de puisage (sans témoin)  
Cartouche de filtration – goût et odeur  
Cartouche de filtration – plomb/spores  
Clé pour corps de filtre  
Manuel – Utilisation et entretien/  
installation  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0200  
0999  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.GEAppliances.com 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner (800.432.2737).  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité  
réduite. Appelez-nous au 800.833.4322.  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le  
service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 800.626.2224  
Pièces et accessories  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA,  
MasterCard et Discover acceptées).Visitez notre site Web ou appelez-nous au 800.626.2002 (EU), au 800.663.6060 (Canada-Anglais), au  
800.361.3869 (Canada-Français).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être  
effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Customer Relations,  
GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service  
après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
Système de filtration d’eau GE–Garantie.  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation ou acte de  
Dieu.  
Que couvre la garantie?  
Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.  
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil,  
son installation ou les réparations effectuées.  
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?  
— Les cartouches de filtre.  
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?  
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser le  
produit.  
— Un an.  
Comment dois-je faire ma réclamation?  
— Une installation incorrecte.  
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une exemplaire de la  
“Preuve d’achat. Cette garantie exclut les coûts d’expédition ou les déplacements  
de service à votre domicile.  
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise utilisation,  
toute modification ou une utilisation du produit dans un but non prévu.  
— Défauts entraînés par une installation incorrecte ou tout dommage  
non imputable à GE.  
— Responsabilité de GE couvert par cette garantie ou toute autre garantie couvrant  
tout dommage indirect.  
— Produits utilisés pour des applications industrielles ou commerciales.  
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure ou de  
qualité inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée et  
sortie dans le circuit. Les systèmes homologués pour une réduction des microbes  
peuvent être utilisés après désinfection de l’eau pouvant contenir des microbes  
filtrables.  
Quel est le statut de cette garantie vis-à-vis de la loi?  
— Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous  
ayez d’autres droits qui varient d’état en état. CETTE GARANTIE REMPLACE  
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRIMÉE OU SOUS-  
ENTENDUE, INCLUANT LES GARANTIES DE NÉGOCE ET DE  
CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.  
et sans frais le 866.777.7627 (Canada).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . .26  
Instrucciones de funcionamiento . . . . .27  
Cómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . .27  
Guías de especificaciones . . . . . . . . . . . .27  
Instrucciones de instalación . . . . .28–33  
Abastecimiento de agua . . . . . . . . . . . . .29  
Conexiones de los tubos . . . . . . . . . . . . .31  
Herramientas/Materiales requeridos . . .28  
Instalación de la llave de agua . . . . . . . .30  
Instalación o reemplazo del cartucho  
del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Instrucciones paso a paso . . . . . . . . .30, 31  
Montaje sobre la pared . . . . . . . . . . . . . .31  
Procedimiento para lavado . . . . . . . . . . .33  
Recomendaciones importantes . . . . . . . .28  
Consejos para detectar problemas . . . .34  
Soporte al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Lista/Catálogo de partes . . . . . . . . . . . . .35  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . .36  
GN1S04C/GX1S04C está probados y  
certificados por NSF Internacional,  
contra la norma 42 de ANSI/NSF  
para la reducción de Partículas  
Clase I, Cloro, y Sabor/Olor, y el  
estándar 53 para la reducción  
de quistes, turbidez y asbesto.  
GN1S15C (rev. 2) está probados y  
certificado por NSF Internacional  
contra la norma 42 de ANSI/NSF  
para la reducción de Partículas  
Clase I, Cloro, y Sabor/Olor y el  
estándar 53 para la reducción de  
plomo, mercurio, quistes, turbidez,  
asbestos, atrazina y lindano.  
Escriba los números de modelo y serie  
aquí:  
Número de modelo ________________  
Número de serie __________________  
Los puede encontrar en la abrazadera del  
receptáculo.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.  
Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para  
minimizar el riesgo de daño a la propiedad o herida personal.  
¡ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
I Consulte con su departamento local de obras públicas para  
los códigos de plomería. Usted debe seguir estas reglas  
cuando instale su Sistema de Filtración de Agua.  
ADVERTENCIA:  
No use con agua que sea  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida  
sin una desinfección adecuada antes o después del  
sistema. Sistemas certificados para reducción de quistes  
pueden ser usados en agua desinfectada que podrían  
contener quistes filtrables.  
I Use el sistema de Filtración de Agua con una línea de  
abastecimiento de agua FRIA de hogar, potable y segura  
para beber.  
I No lo use con una línea de agua caliente (100°F. máx.).  
INSTALACION ADECUADA  
Este sistema de Filtración de Agua debe ser instalado y ubicado adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de  
Instalación antes de ser usado.  
I
Instale o guarde donde no estará expuesto a temperaturas  
bajo el punto de congelación o expuesto a cualquier tipo de  
clima. El agua que se congele en el sistema lo dañará. No  
trate de tratar el agua a más de 100°F.  
I
Su sistema de Filtración de Agua soportará hasta 125 libras  
de presión de agua por pulgada cuadrada (psi). Si la presión  
de la línea de agua de su casa es más alta que 100 psi, instale  
una válvula reductura de presión antes de instalar el sistema  
de Filtración de Agua.  
ADVERTENCIA:  
Bote todos los materiales sin  
usar y de empaque después de la instalación. Las partes  
pequeñas que quedan después de la instalación podrían  
ser un peligro para atragantarse.  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca del sistema de filtración de agua.  
Cómo usar el sistema de filtración de agua y acerca del cartucho del filtro  
GEAppliances.com  
La llave de agua de la superficie del gabinete dispensa agua para beber filtrada. Tiene una  
manilla cerrada manual a resorte para prevenir pérdida. Usted puede mantener la llave  
abierta empujando la manilla hacia arriba para engancharla en la punta de la llave.  
Llave de agua filtrada  
Abierto  
Vida del cartucho del filtro—Varias variables determinan cuánto durarán los cartuchos en  
su sistema de Filtración de Agua. Estas incluyen:  
enganchado  
Abierto  
Cuánta agua usa.  
1
Cuánto sedimento, sabor y/u olor, plomo u otra sustancia indeseada hay en el agua.  
2
Sin importar qué sistema de Filtración de Agua usted tiene, usted debería reemplazar los  
cartuchos cada seis meses. En abastecimientos de agua extremadamente malos, usted podría  
notar el retorno de sustancias indeseadas en sus agua antes que terminen los seis meses.  
En este casos los cartuchos deberían ser cambiados inmediatamente. Si el sistema es también  
para sacar plomo o contaminantes químicos, es MAS IMPORTANTE reemplazar los cartuchos  
por lo menos cada seis meses.  
NOTA: Si la línea de agua contiene altas cantidades de sedimento, los filtros de carbón se  
podrían tapar prematuramente, reduciendo el paso del agua filtrada a la llave del sistema.  
El reemplazo del cartucho es necesario para restaurar el paso.  
Guía de especificaciones.  
Muchos sabores y/u olores malos se sacan del agua usando cartuchos de filtro de carbón  
activado. Se usan más a menudo para sacar el sabor y olor a cloro. También pueden reducir  
otros elementos indeseables de las líneas de agua para tomar, tales como contaminantes  
químicos orgánicos y plomo.  
NOTA: Pequeñas cantidades de sulfato de hidrógeno (se nota como olor a “huevo podrido”)  
podrían ser reducidas por filtros para sabor y olor por un corto tiempo, pero el medio de  
carbón se gasta rápidamente. Otro equipo para acondicionamiento de agua generalmente  
se requiere para el tratamiento continuo del sulfato de hidrógeno.  
El sistema de Filtración de Agua usa los siguientes cartuchos de filtros.  
I. FXUTCCartucho para sabor/olor  
(3000 galones de capacidad)  
Blanco con puntas color magenta  
Reduce polvo, herrumbe y sedimento  
Reduce malos sabores y olores  
Reduce de cloro: sabores y olores  
Reduce los quistes filtrables (como  
criptosporidio y giardia)  
Reduce la turbidez  
Reduce el asbesto  
Reducción de partículas nominales de  
0.5–1 microne  
II. FXULC (rev. 2)Cartucho para plomo/quistes  
(600 galones de capacidad)  
Blanco con puntas amarillas  
Reduce polvo, herrumbe y sedimento  
Reduce malos sabores y olores  
Reduce del cloro: sabores y olores  
Reduce del plomo  
Reduce de asbesto  
Reduce de quistes filtrables (tales como  
cryptosporidium y giardia)  
Reduce de lindano (un pesticida)  
Reduce la turbidez  
Reduce el mercurio  
Reduce la atrazina  
Reducción de partículas nominales de  
0.5–1 microne  
Presión mínima-máxima de línea de agua—40-125 libras por pulgada cuadrada (psi)  
Temperatura mínima-máxima de línea de agua—40-100°F.  
Entrada-Salida—3/8" NPT  
Valor del paso de servicio: 0.9 gpm (GN1S04C & GX1S04C)  
0.6 gpm (GX1S15C [rev. 2])  
Dependiendo del tratamiento necesitado para un abastecimiento de agua específico, el sistema de filtración  
de agua puede ser hecho a la medida usando cualquier combinación de juegos de cartuchos de filtro.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación.  
Recomendaciones importantes de instalación  
Lea el manual completo. La falla de seguir todas las guías y reglas podría causar heridas personales o daño a la propiedad.  
I Consulte con su departamento local de obras públicas para los  
ADVERTENCIA: No use con agua que sea  
códigos de plomería. Usted debe seguir sus guías a medida que  
instala el sistema de Filtración de Agua.  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida  
sin una desinfección adecuada antes o después del  
I Use el sistema de Filtración de Agua solamente en una línea  
de agua FRIA de casa, potable, segura para beber. Los filtros  
de agua no purificarán el agua o harán que el agua mala sea  
buena para beber. NO use con agua CALIENTE (100°F. Máx.).  
I Proteja el sistema de Filtración de Agua y las cañerías del  
congelamiento. El agua que se congele en el sistema  
lo dañará.  
I Su sistema de Filtración de Agua soportará hasta 125 psi de  
presión de agua. Si la presión de agua en su casa es más de 100  
psi durante el día (podría alcanzar ese nivel durante la noche),  
instale una válvula reductora de presión antes del sistema.  
sistema. GX1S15C (rev. 2) está certificado para reducción  
de quistes y podría ser usado con agua desinfectada que  
podría contener quistes filtrables. El agua debería ser  
inspeccionada periódicamente para verificar que el  
sistema está funcionando satisfactoriamente. Las partes  
pequeñas que sobren después de la instalación podrían  
ser un peligro para atragantarse. Desheche en forma  
segura.  
Herramientas y Materiales requeridas para la instalación  
I Destornilladores “slotted” y Phillips.  
Contenidos incluidos con el producto:  
I Alicates y llaves inglesas ajustables.  
I Juego de filtro de agua, incluyendo abrazaderas de montaje  
I Taladro y punta de 1/4manual o a batería (instalación de  
y tornillos.  
la válvula tipo “saddle”).  
I Literatura sobre el producto (Manual del Consumidor e  
Instalación, Hoja de Información del Producto, Tarjeta de  
Registración del Producto del Cliente).  
I Taladro eléctrico y punta para hacer un hoyo de 1a 1-1/4″  
(tipo como sea requerido) si se necesita un hoyo para el  
montaje de la llave de agua.  
I Válvula tipo “saddle”/línea de agua.  
Asegúrese de usar el procedimiento adecuado para hacer hoyos  
en porcelana o acero inoxidable. Se podrían necesitar puntas de  
taladros especiales.  
I Llave para el agua filtrada, para instalación en el lavaplatos o  
sobre el gabinete.  
PRECAUCION: Para evitar daño al lavaplatos, consulte con  
un plomero o un instalador para los procedimientos para  
hacer los hoyos. Taladros especiales podrían ser  
necesitados para porcelana o acero inoxidable.  
I Tubos y uniones de 3/8  
para hacer todas las conexiones  
necesarias.  
I Llave inglesa para el receptáculo.  
Sumario de la instalación  
Ubique el sistema de agua para  
tomar en la cañería para agua  
fría, debajo del lavaplatos de la  
cocina o del lavamanos del  
baño, para filtrar el agua fría  
para tomar.  
Inserto de la tubería  
Adaptador de la tubería  
Tuerca de compresión  
Llave para  
agua filtrada  
Lavaplatos  
Cañería  
Salida de agua  
Válvula de línea de agua  
Entrada de agua  
Inserto  
Caliente Fría  
Válvula de cierre.  
Tornillos de  
montaje (2)  
NOTA: Para cambiar el cartucho del filtro,  
debe cerrar el paso del agua. Una válvula  
de cierre cercana es conveniente. La  
mayoría de los lavaplatos/lavamanos ya  
tienen válvulas de cierre en las cañerías  
de abastecimiento.  
Modelo  
GX1S04C  
solamente  
Tuerca  
Cañería  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Línea de abastecimiento de agua  
Consulte y cumpla con los códigos de plomería locales a medida que planee,  
luego instale una unión para abastecimiento de agua fría. Para la instalación  
en una casa nueva usando uniones de plomería normales, vea primero las dos  
ilustraciones de abajo. Una instalación típica para casas existentes usando la  
válvula tipo “saddle” se muestra en la tercera ilustración de abajo.  
A. INSTALACION PREFERIDA  
Cierre el paso de agua fría.  
1
Cumpliendo con los códigos de plomería, instale una unión en la cañería  
2 de agua fría para adaptar una cañería OD de 3/8  
. Una conexión típica  
se muestra en la ilustración de la derecha (partes no incluidas). Asegúrese  
de usar una válvula para paso de agua.  
Conexión preferida a línea de agua  
(usando unión a compresión)  
Ubicación típica  
Válvula para paso de agua  
Inserto (no incluido)  
Ferrule  
Cañería  
de agua  
fría  
Agua fría  
Tubo de 3/8hacia  
la entrada  
B. INSTALACION DE CASA OPCIONAL donde lo permitan los códigos  
*Para un tubo OD de 1/2” o más grande solamente.  
NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren que la instalación  
sea hecha por un plomero licenciado y no permiten el uso de una válvula tipo  
“saddle. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR del  
Commonwealth de Massachusetts.  
Cierre el paso de agua fría y coloque la válvula tipo “saddle” como se  
muestra en la ilustración de la derecha.  
1
PELIGRO: Para protegerse de una herida seria o un golpe de corriente  
fatal, use solamente un taladro manual o a baterías para hacer el hoyo.  
NO USE UN TALADRO ELECTRICO.  
Conexión opcional a línea de agua (usando una válvula “saddle”)*  
*Para un tubo OD de 1/2” o más grande solamente.  
Cierre el paso del agua haciendo girar la manilla en dirección del reloj.  
2
Tuerca (2)–no  
requerida si los  
Abra la válvula de paso principal del agua y varias llaves de agua de la  
casa para sacar el aire del sistema. Cierre las llaves cuando el agua corra  
suavemente.  
Hoyo de  
3
hoyos de las  
prensas tienen  
hilos  
1/4″  
prehecho  
Sello–asegúrese que el  
sello esté en su lugar  
Apriete la válvula dentro  
de la abrazadera. NO  
APRIETE DEMASIADO  
Prensa X  
Válvula  
Prensa Z  
Algunos hilos  
deberían estar  
visibles.  
Inserto de la tubería  
Adaptador de  
la tubería  
Manilla  
Use para conectar las cañerías  
Tuerca de  
compresión  
29  
Sello de goma  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso a paso.  
Instalación de llaves de agua  
Asegúrese de que haya lugar debajo del lavaplatos/lavamanos para hacer las  
conexiones necesarias. Seleccione uno de los siguientes lugares para instalar  
la llave:  
Punta de  
la llave  
EN un hoyo de rociador o dispensador de jabón de lavaplatos existente.  
EN un hoyo que se hará en la superficie del lavaplatos.  
Manilla  
EN un hoyo que se hará sobre la superficie del gabinete, al lado del  
lavaplatos.  
Llave del  
NOTA: Mirando la segunda ilustración de la derecha, asegúrese que la base  
de la llave quedará puesta en forma plana contra la superficie de la ubicación  
seleccionada para que la empaquetadura selle.  
agua  
Tallo de la  
llave  
Si se necesita hacer un hoyo, haga un hoyo de 3/4de diámetro.  
Asegúrese de usar el procedimiento adecuado para hacer hoyos en la  
porcelana o acero inoxidable. Se podrían necesitar puntas de taladro  
especiales.  
Empaquetadura  
pequeña  
1
ARMADO  
Coloque la empaquetadura pequeña, la base y la empaquetadura grande  
(en ese orden) en el tallo de la llave. Luego, coloque la arandela de  
enganche y la tuerca hexagonal en el tallo de la llave.  
Base  
2
Empaquetadura grande  
Inserte el inserto de la tuberîa en el adaptador del tubo. Apriete bien al  
tallo de la llave.  
Lavaplatos  
3
Haga pasar el largo del tubo OD de 3/8desde el fondo, a través del  
4
hoyo de montaje. Conecte el adaptador del tubo como se muestra en  
Abrazadera de  
montaje  
la segunda ilustración, apretando bien la tuerca de compresión.  
Arandela de  
enganche  
Saque el tubo corto de empaque y meta la punta en el cuerpo  
de la llave. Haga girar la punta hacia su lugar.  
5
Tuerca  
hexagonal  
Baje el juego de la llave a su lugar sobre el lado de abajo del hoyo de  
montaje. Coloque la abrazadera de montaje sobre la arandela de  
Inserto de  
la tubería  
6
enganche. Mientras sujete la arandela de montaje en su lugar, apriete  
bien la tuerca hexagonal.  
Adaptador de la  
tubería  
Tuerca de compresión  
Adaptador de la tubería  
Inserto de la tubería  
Tuerca de  
compresión  
Tubo de 3/8(corre  
al filtro II salida)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo montar la abrazadera en la pared del gabinete  
2-3⁄4″  
La abrazadera se puede usar como molde para marcar la ubicación de los  
tornillos de montaje. Cuando determine la ubicación de la abrazadera  
asegúrese de dejar un área libre de 1-1/2 a 2debajo de los receptáculos para  
permitir sacar los receptáculos y espacio suficiente en cualquiera de los lados  
para hacer las conexiones de los tubos.  
Conector de  
tubo (salida)  
Abrazadera  
Conexiónes de los tubos—Estilo compresión (Modelos GX1S04C  
y GN1S04C)  
de montaje  
Conector de  
tubo (entrada)  
Tornillos de  
montaje  
Pase el largo del tubo de 3/8, conectado al fondo de la llave, a la salida  
1 del sistema de filtro. Permita una soltura suficiente en el tubo para que la  
unidad se pueda sacar fácilmente para cambiar los filtros. Mida y corte las  
puntas de los tubos en forma cuadrada.  
Receptáculo  
Deslice la tuerca de compresión en la punta del tubo y empuje el inserto  
del tubo dentro del tubo.  
2
Conecte el tubo y apriete bien la tuerca de compresión.  
3
1-1/2a 2″  
Repita los pasos anteriores para conectar el largo del tubo entre la  
entrada del sistema del filtro y la línea del agua/válvula “saddle”  
(ilustración en la sección Sumario de la Instalación).  
4
Corte tubo en forma cuadrada  
Conexiones de los tubos—Estilo empuje (Modelo GX1S15C [rev. 2])  
A
Pase el largo del tubo de 3/8, conectado al fondo de la llave, a la salida  
1 del sistema de filtro (ilustración arriba). Permita suficiente soltura en el  
tubo para sacar fácilmente la unidad.  
Mida y corte la punta de los tubos en forma cuadrada usando un cortador  
2 o un cuchillo afilado. Saque las astillas (ilustración A).  
Punta del tubo redondo y suave, sin  
Inspeccione la punta del tubo, como 1 pulgada, para estar seguro de que  
cortes, mellas o marcas (aprox. 1)  
3 no hayan imperfecciones. Podría ser necesario cortar el tubo nuevamente.  
Anillo gris tipo “collet”  
(NO SAQUE)  
B
C
Marque el tubo para el largo de la inserción. Para tubos OD de 3/8el  
4 largo de la inserción debería ser aproximadamente 3/4. El tubo debe  
Línea de inserción  
completamente serconectado para evitar que gotee.  
Tubo  
NO SAQUE EL ANILLO GRIS TIPO “COLLET”. Empuje el tubo hasta el fondo  
5
de la unión. La línea de inserción debería quedar escondida o casi  
El tubo debe  
completamente  
invisible (ilustración B y C ). Tire suavemente el tubo para ver si está bien  
enganchado.  
3⁄4″  
serconectado para  
evitar que gotee.  
Inserte la cañería  
Repita el procedimiento para conectar el tubo entre la entrada del sistema  
6 de filtro y la línea de agua/válvula “saddle” (ilustración en la sección  
Anillo gris tipo  
“collet”  
Sumario de la Instalación).  
(NO SAQUE)  
Línea de  
inserción  
Para sacar la cañería (ilustración D), empuje y sujete el anillo gris “collet”.  
3
3/4  
7 Tire la cañería para sacarla.  
Inserte la  
cañería  
NOTA: Evite instalar la unidad donde el tubo se tire en un ángulo cerrado.  
Este tipo de instalación podría causar que las uniones goteen. Si se usa otro  
tipo de tubo fuera del que se provee, asegúrese de que sea de alta calidad,  
tamaño y redondés exacta, y que tenga una superficie suave.  
Enganche 3/4″  
(tubo de 3/8)  
Anillo gris tipo “collet”  
D
Tubo  
Empuje el anillo  
gris “collet”  
y tire la cañería  
para sacarla.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca del sistema de filtración de agua.  
Instalación o reemplazo del cartucho del filtro  
PRECAUCION: Nunca saque los receptáculos cuando hay presión de agua  
en el sistema de filtración.  
Cierre el paso del agua/válvula “saddle” hacia el filtro. (Vea la ilustración en  
1
la sección Sumario de la Instalación para la ubicación de la válvula de la  
línea de abastecimiento del agua.) Abra la llave del agua filtrada.  
Saque el receptáculo, usando la llave para receptáculo que se provee, de  
la cabeza del filtro haciendo girar el receptáculo como se muestra. Tenga  
cuidado, el receptáculo podría estar lleno de agua. Asegúrese de guardar  
el sello de anillo grande.  
2
*Haga girar la llave para el  
receptáculo que se provee  
en dirección del reloj para  
sacar el receptáculo.  
Receptáculo  
Si está reemplazando un cartucho de filtro, saque y bote el cartucho del  
3
filtro usado.  
Asegúrese que el interior del receptáculo esté limpio. Lave bien el  
interior del receptáculo con agua caliente con jabón y enjuague.  
4
Saque el envoltorio del cartucho del filtro nuevo y meta el cartucho del  
filtro en el receptáculo. Algunos cartuchos calzan de cualquier forma,  
mientras otros calzan sólo de una manera. Observe las marcas sobre el  
cartucho.  
Abrazadera  
SALIDA  
5
ENTRADA  
NOTA: El sistema de filtración de agua usa dos tipos diferentes de  
cartuchos de filtro. Asegúrese de instalarlos correctamente. Vea la  
página 27 para una lista completa de las características de  
funcionamiento del filtro.  
Cabeza  
Cartucho  
Sello tipo anillo  
Receptáculo I  
Etiqueta  
Lubrique levemente el sello tipo anillo en el receptáculo con grasa de  
silicón limpia para cocinar.(La grasa de silicón se puede comprar a través  
de las Partes y Servicios GE: 1-800-626-2002 Parte número:  
WS60X10005). Asegúrese que quede bien puesto en la ranura.  
6
Sujete el receptáculo hacia la cabeza del filtro, alineando el centro del  
hoyo del cartucho con la marca sobre el fondo de la cabeza. La falla  
de obtener un alineamiento adecuado podría causar daño al filtro y/o  
el sistema de filtración, lo cual degradará el funcionamiento del filtro.  
7
Teniendo cuidado de no cruzar los hilos, haga rotar el receptáculo sobre  
la cabeza del filtro y apriete bien con la mano.  
8
NOTA: Si el receptáculo no se aprieta a la cabeza o si usted siente  
resistencia, es posible que usted tenga el cartucho invertido o fuera  
de alineamiento. Saque el cartucho y revise la correcta orientación  
o alineamiento y arme nuevamente.  
Abra la llave del agua filtrada. Luego, lentamente abra la válvula de paso  
del agua y permita que la caja del filtro se llene.  
9
Cierre la llave del agua filtrada. Luego, revise que no hayan goteras entre  
el receptáculo y la cabeza.  
10  
NOTA: Si hay goteras, cierre el paso del agua y abra la llave del agua filtrada.  
Desarme la caja del filtro y revise el sello tipo anillo por cortaduras, marcas  
planas, etc., y las superficies por materias extrañas. Limpie el anillo del sello  
y lubrique levemente con grasa limpia de silicón. Cuidadosamente enpuje  
hacia la ranura del receptáculo. Rearme y revise para que no hayan goteras.  
Los cartuchos del filtro contienen carbón activado. Cuando están nuevos,  
abra la llave del agua filtrada por cinco minutos para lavar el sistema.  
11  
Coloque la etiqueta para cambio del filtro sobre el receptáculo, dentro  
del puerta del gabinete, o en otro lugar conveniente. Escriba la fecha  
del cambio del filtro para referencia futura. Los filtros deberían ser  
cambiados cada seis meses.  
12  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Procedimiento para lavar.  
Cada vez que agua de calidad desconocida es pasada a través del sistema de  
Filtración de Agua GE, los elementos del filtro deberían ser deshechados y  
el sistema de filtración lavado.  
Las circunstancias que podrían requerir el lavado del sistema son:  
I Advertencia de que hay que hervir el agua.  
I Inundación del sistema de Filtración de Agua GE.  
I Largo tiempo sin ser usado.  
El procedimiento para lavar el sistema de Filtración de Agua GE es:  
Vea la sección de Reemplazo del Cartucho del Filtro y siga los pasos  
1, 2, 3, y 4.  
1
Luego, reinstale los receptáculos (sin los elementos del filtro),  
abra el agua, y lave a través de la llave por un minuto.  
2
Entonces, cierre el agua, saque los receptáculos, vacie el agua de los  
receptáculos e instale elementos de filtro nuevos.  
3
Siga los pasos 5-11 en la sección Reemplazo del Cartucho del Filtro  
para completar.  
4
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para un servicio...  
Consejos para detectar problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla de abajo primero  
y es posible que no necesite llamar para un servicio.  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
El agua contiene pequeñas Los cartuchos de filtros nuevos  
Abra la llave del agua filtrada y permita que estas partículas de  
carbón que no hacen daño salgan del cartucho. Cierre la llave  
cuando el agua esté limpia.  
partículas negras  
contienen carbón activado,  
lo cual es un polvo negro que  
no hace daño.  
Agua tiene burbujas de  
agua y está turbia  
Aire en el sistema después  
de la instalación.  
Desaparecerán después que el agua corra un poco.  
Sabor y/u olor a cloro en  
el agua que se produce  
El cartucho del filtro ya no  
está sacando el cloro de la  
línea del agua.  
Reemplace el cartucho del filtro.  
Agua sale muy lentamente El filtro podría tener un  
Un paso lento (approx. 0.6 g/min.) es normal con este tipo de  
filtro. Si la cantidad de paso es inaceptable reemplace el filtro  
con uno que no tenga un restrictor de paso integrado.  
restrictor de paso integrado.  
El filtro ha estado instalado  
por demasiado tiempo.  
Un período de cambio de cada seis meses es recomendado.  
Reemplace el cartucho del filtro.  
El cartucho del filtro está  
tapado.  
Niveles altos de sedimento pueden causar un tapado  
prematuro. Reemplace el cartucho del filtro.  
Las uniones a presión  
están goteando  
El tubo podría estar instalado  
incorrectamente.  
Siga las instrucciones de instalación (página 31) completamente  
y que el tubo esté instalado a la profundidad adecuada.  
(GX1S15C [rev. 2])  
El tubo podría estar dañado.  
Examine la punta del tubo (approx. 1) por defectos como  
rayas, ranuras, redondés, etc. Recorte el tubo y reinstale  
completamente.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes.  
GEAppliances.com  
*NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts  
requieren que la instalación sea hecha por un plomero  
licenciado y no permiten el uso de una válvula tipo  
"saddle". Para la instalación, use el código de plomería  
248-CMR del Commonwealth de Massachusetts.  
*
adll
Válvula Saddle*  
Para obtener partes de reemplazo, llámenos  
gratuitamente al 800.626.2002 (USA), al 800.663.6060  
(Canadá-Inglés) o al 800.361.3869 (Canadá-Francés).  
Catálogo de partes General Electric.  
G
X
G
X
1
G
N
1
1
S
S
S
1
0
4
C
0
4
C
5
C
(Rev. 2)  
O
O
N de F.  
PARTE N  
DESCRIPCION DE PARTE  
TORNILLO #10-14 X 3/4″  
ABRAZADERA DE MONTAJE  
TUBO DE TUERCA 3/8″  
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
0006  
0006  
0007  
0008  
0009  
0012  
0015  
0017  
0018  
0025  
WS02X10001  
WS28X10010  
WS22X10008  
WS22X10007  
WS02X10003  
WS22X10002  
WS22X10032  
WS19X10011  
WS03X10001  
WS30X10002  
WS07X10008  
WS03X10044  
WS15X10008  
WS15X10022  
FXUTC  
4
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
8
1
2
2
1
1
1
1
2
1
INSERTO DE TUBO 3/8″  
TORNILLO #10-14 X 1 1/4″  
CODO 3/8NPT X 3/8(compresión)  
CODO 3/8NPT X 3/8(empuje)  
CABEZA  
ANILLO-O 3-3/8X 3-5/8″  
RECEPTACULO  
TUBO 3/8X 20FT-WH  
ENS. DE ADAPTADOR DE TUBO  
VALVULA SADDLE/LINEA DE AGUA  
JUEGO DE LLAVE (sin monitor)  
JUEGO DE FILTRO–SABOR & OLOR  
JUEGO DE FILTRO–PLOMO/QUISTE  
LLAVE PARA RECEPTACULO  
MANUAL DE USO Y CUIDADO/  
INSTALACION  
FXULC (rev. 2)  
WX5X140  
49-50040  
0200  
0999  
1
1
1
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ayuda al Cliente.  
Página Web de GE  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día, cualquier día  
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,  
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando  
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas  
normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y  
capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre  
las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web  
hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o  
accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o  
llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla  
general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de  
funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web  
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la  
necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro  
pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
Garantía del sistema de Filtración de Agua GE.  
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO  
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos  
de la naturaleza.  
¿Qué cubre esta garantía?  
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.  
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el  
producto, su instalación o reparación.  
¿Qué no cubre esta garantía?  
— Cartuchos del filtro.  
¿Por cuánto tiempo después de la compra?  
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.  
— Instalación inadecuada.  
— Falla del producto debido a abuso, mal uso, o alteración o uso diferente al  
propósito deseado con este producto.  
— Defectos que resulten de una instalación inadecuada o daños no causados por GE.  
— Responsabilidad de parte de GE bajo esta o cualquier otra garantía por cualquier  
daño indirecto o por consecuencia de otro evento.  
— Un año.  
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?  
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia de “Proof  
of Purchase”(prueba de compra). Esta garantía excluye los costos de envío o  
llamadas de servicio a domicilio.  
¿Cómo la ley estatal se relaciona con esta reclamación de garantía?  
— Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros  
derechos que varían de estado a estado. ESTA GARANTÍA PROCURA  
SUBSTITUIR OTRAS GARANTÍAS, HAYAN SIDO ESTAS GARANTÍAS  
EXPRESADAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
MERCADEO Y APTAS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
— Productos que son usados con fines comerciales o industriales.  
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de  
calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después de ser  
procesada por el sistema. Los sistemas certificados para reducir el nivel de quistes  
pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes que se  
puedan filtrar.  
llamada sin costo 866.777.7627 (Canada).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

EdgeStar Beverage Dispenser TWR181ES User Manual
Eizo Computer Monitor S2133 User Manual
Estate Refrigerator 2315225 User Manual
Fender Guitar 136508 User Manual
Fisher Price Baby Monitor J1315 User Manual
Fujitsu Tablet FMW4503TS128A01 User Manual
FUNAI CRT Television DCT3203 User Manual
Fundex Games Board Games Sting User Manual
Garland Oven HEEE 24Cl User Manual
GD Commerce Computer Hardware Control and Booster Panels User Manual