GE Water Dispenser PNRQ21LBN User Manual

ge.com  
Safety Instructions  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .2  
Specification Guidelines . . . . . . . . .3  
Owner’s Manual  
and Installation  
PNRQ21LBN  
PNRQ21LRB  
Operating Instructions  
About the RO System . . . . . . . . .4, 5  
Installation Instructions  
Tools and Materials Required . . . . .6  
Before Beginning Installation . . .6, 7  
Mounting System Installation . . . . .8  
Feed Water Supply . . . . . . . . . . .9–12  
Faucet Assembly . . . . . . . . . . . .13, 14  
Battery Installation . . . . . . . . . . . .14  
Filtration Drain Connection . .15, 16  
Storage Tank and Startup . . . . . . .17  
Osmose Inversée  
Système de Filtration  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
La section française commence à la page 27  
Care and Cleaning  
Ósmosis Inversa  
Prefilter, Postfilter and  
RO Cartridge Replacement . . . . . .18  
Sanitization . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Water Test Kit . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Sistema de Filtración  
Manual del propietario  
y instalación  
Troubleshooting Tips . . . . . . .21–23  
La sección en español empieza en la página 55  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . .Back Cover  
Parts List/Catalog . . . . . . . . . .24, 25  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Tested and Certified by NSF International to  
NSF/ANSI Standard 58. For the reduction of the  
claims specified, see the Performance Data Sheet.  
Essayé et certifié par NSF International  
conformément aux normes 58 NSF/ANSI. Pour  
la réduction des caractéristiques indiquées,  
consultez la feuille de données de rendement.  
Probado y certificado por NSF International por  
cumplir con el estándar 58. Para la reducción de  
reclamos especificados, ver la hoja de datos de  
desempeño.  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
You can find them on the bracket.  
101710 215C1174P007 49-50214 05-06 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specification guidelines.  
ge.com  
Product – height 11width 10.5depth 4″  
The system makes a good supply of drinking water each day.  
How much it will make depends primarily on these things…  
Feed water pressure limits—pounds per square inch (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–120a  
Feed water temperature limits—minimum/maximum degrees F . . . . . . . . . . . . . . . . .40–100  
Maximum Total Dissolved Solids (TDS)—parts per million (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Maximum water hardness @ 6.9 pH recommended to optimize membrane  
life—grains per gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7.5  
WATER SOFTENER RECOMMENDED  
For water with hardness greater than 10 grains (at 6.9 pH), the use of a  
7
softener is recommended. Failure to install a water softener will reduce  
6.5  
the life of the Reverse Osmosis membrane. See chart for additional  
information on the possible need for a water softener.  
6
Water Softener  
not required  
30  
INCOMING WATER HARDNESS (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Maximum iron, manganese, hydrogen sulfide (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<0.1  
Chlorine in water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 ppm Maximum Allowableb  
Feed water pH limits (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Storage tank capacity—gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4c  
Automatic shutoff control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .yes  
Prefilter and postfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) Carbon Block  
Reverse Osmosis membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) Thin Film Polyamide  
Storage Tank Dimension (inches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .height 15” diameter 11”  
System Body Dimension (inches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .height 11” width 10.5” depth 4”  
a. If house water pressure is over 120 psi, install a pressure reducing valve in the water supply line. If house water pressure  
is under 40 psi, install a Reverse Osmosis booster pump (contact your local plumbing supply company).  
b. Removed (maximum of 2.0 ppm) by the Reverse Osmosis prefilter. REGULAR MAINTENANCE IS REQUIRED. Chlorine will  
destroy the Reverse Osmosis membrane.  
c. Theoretical tank capacity. When tested according to NSF/ANSI Standard 58 at 50 psig inlet pressure, tank capacity is  
2.3 gallons.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the reverse osmosis system.  
How the Reverse Osmosis System Works  
Reverse Osmosis reduces Total Dissolved Solids (TDS) and organic matter from water by diffusing it through a special  
membrane. The membrane separates minerals and impurities from the water and they are flushed to the drain. For the  
reduction of the claims specified, see Performance Data Sheet. High quality product water goes directly to the drinking  
water faucet or to the storage tank. The system makes a good supply of drinking water each day. How much it makes  
depends on the feed water supply pressure, temperature and quality.  
The prefilter and postfilter are replaceable cartridges. The carbon prefilter reduces chlorine while also filtering sediments.  
The postfilter reduces any other undesirable tastes and odors before you use the water.  
These systems include an electronic faucet assembly with a prefilter and postfilter change reminder, Reverse Osmosis  
membrane change reminder and a status okay reminder.  
The prefilter and postfilter change reminder will flash amber after six months have passed or 900 gallons have been used.  
When this occurs, it is time to replace these cartridges and sanitize the system.  
The membrane change reminder flashes amber when the TDS monitor in the system has measured the amount of impurities  
removed is less than 75%. When this occurs, it is time to replace this Reverse Osmosis membrane cartridge and sanitize the system.  
Finally, a green flashing light will indicate the system is functioning properly.  
Description of the Reverse Osmosis System  
Prefilter—Water from the cold supply pipe is directed to  
1
the prefilter cartridge. The prefilter is a replaceable sediment  
cartridge containing activated carbon. The prefilter reduces  
chlorine in the feed water because CHLORINE DESTROYS THE  
REVERSE OSMOSIS MEMBRANE. Filtered, clean, chlorine-reduced  
water flows from the prefilter to the Reverse Osmosis cartridge.  
Reverse Osmosis Cartridge—The middle cartridge includes a  
2
tightly wound, special membrane. Water is forced through the  
cartridge where the membrane reduces the dissolved solids and  
organic matter. For the reduction of the claims specified, see  
Performance Data Sheet. High quality product water exits the  
Reverse Osmosis cartridge and goes to the storage tank. Reject  
water, with the dissolved solids and organic matter, leaves the  
cartridge and is discharged to the drain through 1⁄4tubing.  
Postfilter—After leaving the storage area, but before going  
3
to the system faucet, product water goes to the postfilter  
cartridge. The postfilter is also a replaceable sediment cartridge  
that contains activated carbon. Any remaining tastes, odors or  
sediments are reduced from product water by the postfilter.  
Clean, high quality drinking water flows through the tubing  
and to the system faucet.  
Storage Tank—The storage area holds up to 2-1/2 gallons  
4
of product water. A diaphragm inside the tank keeps water  
pressurized, when the tank is full, for fast flow to the faucet  
when drinking water is needed.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Check Valve—The check valve prevents a backward flow of product water from the storage tank. A backward flow could  
5
6
cause the Reverse Osmosis membrane to rupture.  
Automatic Shutoff Assembly—To conserve water, the drinking water system has an automatic shutoff. When the storage tank  
has filled to capacity and the drinking water faucet is closed, pressure closes the shutoff. Water flow to the Reverse Osmosis  
housing is shut off until drinking water is used again, and pressure drops in the Reverse Osmosis system.  
Flow Control—The flow control regulates the flow of water through the Reverse Osmosis cartridge at the required rate to  
produce high quality water. The control is located in the 1/4drain line exiting off the manifold.  
7
Faucet and Electronics—The countertop faucet dispenses filtered drinking water when opened. It has a hand-operated  
lever, with variable flow adjustment. You can keep the faucet open by removing your hand from the lever once water is  
flowing. To comply with plumbing codes, an air gap is built into the faucet drain water connection.  
8
The electronic faucet provides a six month timer and flow monitor to remind you when it is time to replace your  
prefilter and postfilter. Replace these when the amber filter light flashes. The faucet also provides an amber RO light  
indicating when the Reverse Osmosis cartridge is no longer filtering out at least 75% of the TDS. Replace this cartridge  
when this amber light flashes. The green flashing light will indicate the system is functioning properly.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Reverse Osmosis Filtration System  
Models PNRQ21LBN and PNRQ21LRB  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737)  
WARNING:  
Read entire manual. Failure to follow all guides and rules could cause  
personal injury or property damage.  
Check with your state and/or local public works department for plumbing codes. You must  
follow their guides as you install the Water Filtration system.  
NOTE: Failure to comply with these installation instructions will void the product warranty, and  
the installer will be responsible for any service, repair or damages caused thereby.  
TOOLS AND MATERIALS  
BEFORE BEGINNING INSTALLATION  
Read these instructions completely  
and carefully.  
REQUIRED FOR INSTALLATION  
Electric drill and 1-1/4Drill Bit (type as  
required) if mounting is needed for faucet  
IMPORTANT Save these  
Two (2) Adjustable Wrenches  
1/16Drill Bit (optional for pilot holes)  
Tape Measure  
Phillips and Flat Blade Screwdrivers  
Utility Knife  
instructions for local inspector’s use.  
IMPORTANT Observe all  
governing codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
If your main water line is a rigid pipe,  
you will require a compression fitting  
and possibly other plumbing hardware  
to complete the installation.  
Note to Consumer – Keep these  
instructions for future reference.  
Proper installation is the responsibility  
of the installer.  
Product failure due to improper installation  
CAUTION:  
To avoid damaging the  
is not covered under the Warranty.  
sink, consult a qualified plumber or installer  
for drilling procedures. Special drill bits may  
be needed for porcelain or stainless steel.  
A shutoff valve must be available or added  
near the installation point.  
CONTENTS INCLUDED  
WITH PRODUCT  
Reverse Osmosis Assembly and Tubing  
Product Literature (Owner’s Manual and  
Installation Instructions)  
Performance Data Sheet  
Feed Water Adapter and Supply Valve  
Faucet Assembly with Electronic Base  
Monitor and Tubing  
Storage Tank  
Drain Line Adapter  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Things to Check Before Beginning Installation  
RO product water faucet mounted through sink or countertop  
3/8drain tube (black)  
7″  
Disposer  
3/8outlet tube (blue banded)  
Feed water adapter  
Hot  
Cold  
Sink  
p-trap  
1/4drain  
tube (black)  
1/4inlet tube  
(yellow banded)  
Reverse osmosis system  
15″  
11″  
3/8storage  
tank tube  
(red banded)  
11dia.  
10-1/2″  
TUBING/FILTER DETAIL  
FILTRATION DRAIN CONNECTION  
Prefilter  
Membrane  
Postfilter  
A suitable drain point and air gap (check your  
state and/or local codes) are needed for reject  
water from the Reverse Osmosis membrane  
cartridge.  
RO FAUCET  
1/4yellow  
1/4black  
tube to  
faucet  
3/8red  
3/8blue  
banded inlet  
from supply  
valve  
banded tube banded  
The RO product water faucet installs on the  
sink or on the countertop next to the sink.  
Often, it is installed in an existing sink spray  
attachment hole or a hole may be drilled.  
Space is required underneath for tubing to  
and from the faucet, and for securing the  
faucet in place. All faucet connections are  
done on or above the sink or countertop.  
to storage  
tank  
tube to  
faucet  
FEED WATER  
The water supply to the undercounter Reverse  
Osmosis system must have the qualities listed  
in the specifications. Municipal water supplies  
most often will have these qualities. Well  
water may need conditioning—have the water  
tested by a water analysis laboratory and get  
their recommendations for treatment.  
BASEMENT INSTALLATION  
If installing in a basement, leave enough  
tubing in place during installation to be able  
to move unit to floor for ease at servicing and  
making filter/membrane changes. Additional  
tubing and fittings required.  
CAUTION: For water with a  
hardness greater than 10 grains (at 6.9 pH),  
the use of a softener is recommended. Failure  
to install a softener will reduce the life of the  
Reverse Osmosis cartridge.  
NOTE: See parts list on page 25 for optional  
parts that may be required for a basement  
installation.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSE OSMOSIS ASSEMBLY  
5. Hold the Reverse Osmosis assembly up to  
MOUNTING SYSTEM  
INSTALLATION  
the wall surface where you wish to install  
it. Mark location for screws. There should  
be a minimum of 17 inches from the  
marks to the bottom of the cabinet floor.  
Choose a location under the sink to mount  
the system. Location should be easily  
accessible, with adequate clearance between  
the bottom of the filter cartridges and the  
floor or bottom of the cabinet for removal  
of filter cartridges. Allow enough space on  
either side of the system for the tubing  
connections.  
1. Remove the prefilter and postfilter  
Screw locations  
cartridges.  
CAUTION: Do not get dirt or  
debris inside the assembly area. Use only to  
mark mounting hole locations.  
6. Install screws to the wall, leaving a 3/16-  
inch clearance between the head of the  
screw and wall (drill pilot holes if needed).  
To remove  
Prefilter  
To remove  
Postfilter  
2. Remove the assembly cover by unlocking  
7 inches  
the four tabs on the cover from the system.  
3/16″  
3. Use a flat-head screwdriver to work from  
left to right from the underside of the  
system.  
Screws  
Wall  
17 inches  
Screwdriver positioning  
Screw  
7. Hang the Reverse Osmosis assembly on  
the screws. Tighten or loosen the screws  
as desired until the system is secure on  
the wall.  
4. Use the icons on the bottom of the  
8. To install the  
cover, line up  
the front  
system for screwdriver positioning.  
Tab  
tabs on the  
cover with the  
openings  
in the system.  
9. Snap the cover  
in place; the  
tabs will flex,  
allowing the  
cover to snap  
in place.  
System opening  
Screwdriver  
10. Remove the  
membrane  
To remove  
Membrane  
cartridge.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FEED WATER SUPPLY  
Check and comply with local plumbing codes as you plan, then install a cold feed water supply fitting.  
4. Assemble adapter (C) and coupling (D)  
A. PREFERRED INSTALLATION  
Utilizing existing kitchen sink water supply  
as shown in illustration at left, per your  
configuration. Ensure that the gasket (G)  
valve (A) and removable faucet tubing (B).  
is in place before final assembly. Start  
installation by hand, then finish tightening  
with adjustable wrench. Be careful not  
to overtighten or cross thread as damage  
to threads may occur.  
1. Refer to illustration below to complete  
assembly depending on supply valve  
size (A).  
2. Close the cold water supply valve (A)  
5. Hand tighten assembled adapter (C)  
onto supply valve (A) for the proper size  
installation. Be sure gasket (G) is in place  
before final assembly. Start installation  
by hand, then finish tightening with an  
adjustable wrench. Be careful not to  
overtighten or cross thread as damage  
to threads may occur.  
under the sink.  
3. Unscrew the flexible tubing line (B) from  
the supply valve (A) that connects to the  
COLD water riser.  
NOTE: For rigid pipe, see C. Optional  
Installation on page 10.  
Note Adapter (C) orientation:  
6. Reconnect faucet tubing line (B) to top  
3/8-inch installation—Rounded end of adapter  
(C) connects to supply valve (A).  
of adapter (C).  
NOTE: If inlet valve (F) is to be removed  
for installation, refer to E. Removal and  
Reinstallation of Inlet Valve on page 11.  
1/2-inch installation—Rounded end of adapter  
(C) connects to coupling (D), then to existing  
faucet tubing (B).  
7. Cut wire ties on tubing coils, using care  
not to damage tubes or parts if using a  
utility knife.  
For 3/8Plumbing  
For 1/2Plumbing  
8. Remove the 1/2nut (I) and ferrule (H)  
from end of inlet valve. Using the yellow  
banded tubing provided, place the nut (I)  
and ferrule (H) onto the tubing and install  
onto inlet valve (F) as shown at left.  
Tighten with adjustable wrench. Be  
careful not to overtighten or cross thread  
as damage to threads may occur.  
(B) Faucet  
tubing line (not  
included)  
(B) Faucet  
tubing line  
(not included)  
(H)  
Ferrule  
NOTE: Inspect the ends of the tubing prior  
to installation to be sure there are no  
imperfections and that the end of the tubing  
is cut square. It may be necessary to cut  
the tubing again.  
(D)  
Coupling  
(D)  
Coupling  
(F) Inlet valve  
(I) Nut  
(C)  
Adapter  
(G) Gasket  
(C)  
Adapter  
(G)  
Gasket  
(F) Inlet valve  
(G) Gasket  
(A) Cold water  
supply valve  
(not included)  
(A) Cold water  
supply valve  
(not included)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FEED WATER SUPPLY (cont.)  
B. OPTIONAL HOME INSTALLATION  
Where codes permit (Requires additional parts)  
C. OPTIONAL RIGID PIPE  
INSTALLATION  
For installation with rigid pipe between supply  
valve and sink faucet.  
*For 1/2OD or larger metal tubing only.  
NOTE: Codes in the state of Massachusetts  
require installation by a licensed plumber and  
do not permit the use of the saddle valve. For  
installation, use plumbing code 248-CMR of the  
Commonwealth of Massachusetts.  
Option 1  
1. Remove pipe from supply valve and sink  
faucet.  
2. Obtain flexible pipe sized to your  
Saddle valve is available through GE Parts  
and Services at 1.800.626.2002, part number  
WS15X10023. Self piercing saddle valves are  
not recommended.  
plumbing.  
3. Install flexible pipe.  
4. GO back to A. Preferred Installation  
section, step 4.  
1. Turn off the cold water supply and attach  
saddle valve as required by product  
selection. (Be sure to follow manufacturers’  
Installation Instructions).  
Option 2  
1. Obtain compression fittings to fit rigid  
pipe.  
2. Obtain any other fittings required to  
DANGER: Many homes are  
electrically grounded through the plumbing.  
To protect yourself from serious injury or  
fatal shock, use a battery-powered hand drill  
only to make the hole. DO NOT USE AN  
ELECTRIC DRILL.  
connect compression fittings to adapter.  
NOTE: Adapter has 1/2-inch and 3/8-inch  
internal and external threads.  
3. Remove pipe from supply valve.  
4. Cut pipe to fit length of assembled fittings  
2. Close the water supply valve by turning  
and adapter.  
the handle clockwise.  
5. Install compression fitting to pipe.  
3. Open the main water supply valve and  
several house faucets to purge air from  
the system. Close faucets when water  
runs smoothly.  
6. GO back to A. Preferred Installation  
section, step 4.  
NOTE: Above described materials are not  
included with the product.  
Snug valve into bracket  
(DO NOT OVERTIGHTEN)  
Some threads  
should be visible  
Rubber gasket  
Optional water supply connection (using saddle valve)*  
*For 1/2OD or larger metal tubing only.  
Pre-drill  
1/4hole  
Nut (2)—not  
required if holes  
in clamp are  
threaded  
Seal—make sure  
the seal is in place  
Clamp X  
Valve  
Clamp Z  
Washer  
Tubing adapter  
Handle  
Use to connect the tubing  
Compression  
nut  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
D. OPTIONAL REMOTE LOCATION  
E. REMOVAL AND RE-INSTALLATION  
OF INLET VALVE (required only if  
inlet valve needs to be removed to  
complete Step 5 on page 13)  
INSTALLATION  
(requires additional part)  
1. Turn off the cold water supply.  
1. Remove inlet valve (F) from adapter (C)  
using adjustable wrench on valve body.  
See illustration below for detail. DO NOT  
USE WRENCH ON HEX NUT END OF  
VALVE AS LEAK MAY OCCUR.  
2. Complying with plumbing codes, install a  
fitting on the cold water pipe to adapt 1/4″  
OD tubing. A typical connection is shown  
in illustration below. Make sure a water  
supply valve is used.  
3. If the RO unit is to be installed more than  
6 feet from the valve, replace the yellow  
banded inlet tubing with a longer length  
of GE 1/4tubing. A 33 foot length of 1/4″  
tubing is available through GE Parts and  
Services at 1.800.626.2002, part number  
WS07X10018. DO NOT SUBSTITUTE  
TUBING OF UNKNOWN QUALITY.  
(C)  
Adapter  
4. If the RO unit is to be installed more than  
6 feet from the faucet, replace the blue  
banded outlet tubing with a longer length  
of GE 3/8tubing. A 33 foot length is  
available through GE Parts and Services at  
1.800.626.2002, part number WS07X10019.  
See Faucet Installation on page 13 for more  
details. DO NOT SUBSTITUTE TUBING OF  
UNKNOWN QUALITY.  
(F) Inlet valve  
2. Remove all sealing tape from inlet valve  
(F) and adapter (C) threads.  
3. Hand tighten assembled adapter (C)  
onto supply valve (A) for the proper size  
installation. Be sure the gaskets (G), as  
shown on page 13, are in place before  
final assembly. Finish tightening with  
adjustable wrench. Be careful not to  
overtighten or cross thread as damage  
to threads may occur.  
Preferred water supply connection  
(using compression fitting)  
Water supply valve  
Insert (not included)  
4. Using white thread sealing tape provided,  
apply approximately 9 wraps of tape  
Ferrule  
around the large threads on inlet valve (F)  
in a clockwise direction, as shown below.  
Cold  
water  
pipe  
To RO  
1/4(yellow banded)  
tubing to inlet  
If you are using copper tubing, DO NOT  
connect it directly onto the RO unit. Purchase a  
connector and use a short length of the yellow  
banded tubing provided to make final connection  
to RO. Do not use copper tubing to attach to  
icemaker or faucet.  
5. Hand tighten inlet valve (F) into the adapter  
(C), then finish tightening with adjustable  
wrench. DO NOT USE WRENCH ON HEX  
NUT END OF VALVE AS LEAK MAY OCCUR.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
TUBING AND FLOW RESTRICTOR INSTALLATION  
INSTALLING THE TUBING TO TANK  
AND FAUCET  
FLOW RESTRICTOR  
REPLACEMENT PROCEDURE (cont.)  
1. Measure 3/4from the end of each  
remaining piece of tubing (faucet end and  
inlet end) and mark with a pencil. (Check  
for roundness, smoothness, cuts, nicks,  
flat spots and sharp edges).  
1. Remove drain line tubing by pushing up  
on the drain line collet with one hand (1)  
and removing the drain line with the  
other hand (2).  
3/4″  
(19 mm)  
1
2
2. Once the drain line has been removed  
from the system base, grasp the end of  
the flow restrictor and pull it straight out  
from the tube*. If the restrictor is difficult  
to remove by hand, a pair of pliers may  
be used to grip the end of the restrictor  
to aid in removal from the tubing.  
INCORRECT  
2. Push the tubing firmly into each fitting on  
the manifold until the line is flush with the  
fitting collar. (If the tubing is removed, re-  
cut the end, measure, mark and re-insert).  
Tubing must be fully inserted to avoid  
leaks. To remove tubing: depress and hold  
red or blue collet; pull tubing out to remove.  
*In some instances, the restrictor may slide out of the  
drain tubing as it is removed from the drain line port.  
If, after removing the drain line as described in step 1,  
the restrictor is no longer in the end of the tubing,  
check the drain line port. Remove the restrictor from  
the port and proceed to step 3.  
Red or Blue Collet  
(DO NOT REMOVE)  
3
"
Insertion line  
Insert tubing  
4
3. Take new restrictor and slide it back into the  
drain tubing. Insert the restrictor by hand  
only. Do not use pliers to insert. Make sure  
to insert restrictor all the way into the  
tubing. Failure to do so could result in  
improper operation of the RO system.  
Engagement  
3/4″  
(3/8tubing)  
3. Pull out slightly on tubing to ensure a  
good seal.  
FLOW RESTRICTOR  
REPLACEMENT PROCEDURE  
Each time the Reverse Osmosis cartridge is  
changed, you will need to replace the flow  
restrictor in the drain line as well.  
4. Reinsert drain line tubing in system base.  
Tug lightly on the tubing to ensure that  
the collet is engaged and has a proper  
grip on the tubing.  
Be sure to wash your hands before handling  
inner parts of the system.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FAUCET ASSEMBLY  
5. Push the 1/4black and 3/8black tubing  
FAUCET MOUNTING INSTALLATION  
Be sure there is room underneath the sink to  
make the needed connections. Select one of  
the following locations to install the faucet:  
onto their respective fittings on the body (B).  
NOTE: To ease insertion, submerge tubing ends  
into hot water for a few minutes to soften.  
6. Seat the base (E) and body (B) together.  
Make sure the O-ring and gasket are  
in place when the base meets the body.  
The faucet handle will be at the 3 o’clock  
position with respect to the base.  
In an existing sink spray attachment or soap  
dispenser hole.  
In a hole to be drilled in the sink top.  
In a hole to be drilled in the countertop,  
next to the sink.  
7. Slide the lock washer onto the threaded  
stem of the body (B), then thread the hex  
nut (H) onto the stem. Screw about halfway up.  
NOTE: Be sure the faucet base will fit flat  
against the surface at the selected location  
so the gasket will seal.  
NOTE: If installing faucet on a stainless steel  
sink, slide on installation spacer (M) before the  
lock washer.  
1. If drilling is needed, make a 1-1/4dia.  
hole. Be sure to use the proper procedure  
for drilling porcelain or stainless steel.  
Special drill bits may be needed. Consult  
a qualified plumber for proper procedure.  
8. Screw the blue tipped tubing adapter (K)  
onto the threaded stem of the body (B).  
9. Push the blue banded tubing into the  
adapter. It should go in about 3/4. Pull on  
it to make sure it is installed correctly.  
2. Remove the faucet, thin o-ring (D), faucet  
base (E), bottom base gasket (F), lock  
washer (G), hex nut (H) and mounting  
bracket (I) from the packaging.  
10. Feed the tubing, stem and power cord  
back down through the 1-1/4hole.  
3. Feed the 3/8blue banded, 1/4black tube  
(attached to the Reverse Osmosis System)  
and the 3/8black tube (included in  
separate packaging) up through the  
mounting hole in the sink or countertop.  
This step may require two people to  
assemble. See page 14 for Optional  
One Person Faucet Tubing Installation.  
11. Lower the faucet assembly into place  
in the mounting hole and orient to final  
position. Place the mounting bracket (I)  
above the lock washer (G) around the  
faucet stem. While holding the mounting  
bracket in place, securely tighten the  
hex nut. This step may require two people.  
4. Feed the two black tubes up through the  
gasket (F), faucet base (E) and O-ring (D).  
Spout  
ASSEMBLED  
3/8barb fitting  
1/4barb fitting  
Cap  
Installation spacer (M)  
(as needed)  
Body (B)  
Handle  
Lock washer (G)  
Hex Nut (H)  
3/8(black)  
drain tubing  
O-ring (D)  
Base (E)  
Gasket (F)  
Tubing adapter (K)  
Power cord (L)  
Mounting  
bracket (I)  
Lock washer (G)  
Hex nut (H)  
1/4(black)  
drain tubing  
Power  
cord (L)  
3/8(blue banded)  
outlet tubing  
Tubing  
adapter (K)  
NOTE: For ease of service and maintenance,  
keep tubing lengths long enough so removal  
of the Reverse Osmosis system from under  
the sink is possible.  
To drain From RO From RO  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FAUCET ASSEMBLY (cont.)  
OPTIONAL ONE PERSON  
BATTERY INSTALLATION  
1. Use a small flat blade screwdriver or coin  
to remove the battery tray (A) at the side  
of the faucet base.  
2. Install one CR2032, 3 volt battery (B)  
positive “+” side down into the battery  
tray (A).  
FAUCET TUBING INSTALLATION  
1. From under the sink, gather the 1/4drain  
line (black), 3/8drain line (black) and 3/8″  
outlet tube (blue banded) in one hand with  
the drain tubes the same length and the  
outlet tube offset approximately 6 inches.  
3. Slide tray into faucet base (C) until the  
battery tray (A) edge is flush with the side  
of the base.  
4. Each light will illuminate in sequence  
twice. At the end, the OK (green) light or  
filter (yellow) light may stay on for a few  
extra seconds. If you want to reinitiate the  
start-up sequence, remove the battery for  
90 seconds; the electronics need to fully  
discharge. Then put the battery back in.  
2. Wrap a rubber band around all 3 tubes.  
5. The OK (green) light will normally flash  
one time per second when dispensing  
water. The filter or RO (amber) lights will  
flash one time per second when  
3. Insert a typical No. 2 pencil through the  
rubber band location.  
dispensing water if the system needs  
service. If the system needs service, they  
will also flash randomly when the system  
is not in use.  
4. Rotate the pencil down until it is in line  
with the tubing and push up through the  
mounting hole. Release the grip on the  
pencil and the tubes will remain in  
For lights to change between OK and RO,  
the system must detect a change in the  
filtering process for 25 consecutive seconds.  
For example, if the system was not filtering  
correctly, the RO light would be flashing.  
When the problem is corrected and the  
system is filtering correctly, the electronics  
will wait for 25 seconds to confirm the  
changes before changing to an OK light.  
position for easier faucet connection.  
(D) Green or  
(B) Battery  
amber lights  
+
POWER CORD INSTALLATION  
(A) Battery  
(C) Faucet base  
tray  
Connect power cord  
from faucet to union  
outlet from the Reverse  
Osmosis Assembly.  
FOR FILTER CHANGE: Replace battery when  
changing filter. Remove used battery and wait  
at least 90 seconds before installing new battery.  
This will ensure full electronic reset and proper  
operation for the next 6 months.  
NOTE: If extension cord  
is required for a remote  
location, this extension  
phone cable must be 6 conductor wire and  
connectors; typical 4 conductor will not work.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FILTRATION DRAIN CONNECTION  
Check and comply with local plumbing codes as you plan.  
CAUTION:  
The options detailed below are the ONLY approved installation  
configurations. Do not use any drain saddle device.  
NOTE: Failure to follow these Installation Instructions will void the warranty, and the installer will  
be responsible for any service, repair or damages caused thereby.  
PREFERRED INSTALLATION:  
OPTION A—BASEMENT ACCESS  
INSTALLATION  
PREFERRED INSTALLATION:  
OPTION B—DRY-VENTED P-TRAP  
INSTALLATION  
Route the drain line DIRECTLY from the Reverse  
Osmosis system to a standpipe in the basement,  
bypassing the air gap provided in the faucet. The  
air gap installation is left to the discretion of the  
installer. The drain line may also be routed to a  
floor drain or washtub, provided that the air gap  
is maintained. Special air gap fittings are available  
to connect the drain line to the top of the standpipe.  
Install a separate dry-vented p-trap under the  
sink to be used exclusively for the Reserve  
Osmosis drain line. A dry-vented p-trap is a  
p-trap that has its own vent/stack. Attach the  
drain line adapter to the p-trap and secure it  
with the slip joint nut and washer as shown.  
The drain line MUST be routed through the air  
gap provided in the RO water faucet.  
Drain line from the Reverse Osmosis system  
Reverse  
Osmosis  
drain line  
1″  
Optional disposer  
1minimum air gap  
must be maintained  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FILTRATION DRAIN CONNECTION (cont.)  
PREFERRED INSTALLATION:  
OPTION C—WET-VENTED P-TRAP  
INSTALLATION  
SECONDARY INSTALLATION:  
OPTION D—DRAIN LINE ADAPTER  
INSTALLATION  
Install a p-trap under the sink to be used  
exclusively for the Reverse Osmosis drain line.  
A wet-vented p-trap is a p-trap that shares a  
common vent/stack. Attach the drain line adapter  
to the p-trap and secure it with the slip joint nut  
and washer as shown. The drain line MUST be  
routed through the air gap provided in the RO  
water faucet. Locate the Reverse Osmosis p-trap  
as high as possible (minimum of 4above  
horizontal).  
CAUTION:  
Using Option D  
may result in clogging under adverse  
conditions and requires periodic  
inspection/cleaning by the user.  
DO NOT INSTALL THE DRAIN LINE  
DOWNSTREAM OF A DISPOSER OR IN A  
HORIZONTAL PIPE. Install the drain line adapter  
under the sink as shown (parts included). The  
baffle tee shown must be installed to prevent a  
clog in the Reverse Osmosis drain line. Route the  
drain line from the air gap to the drain line  
adapter, ensuring that there are no dips, loops or  
low spots in the line. The drain line adapter  
should be aligned vertically so that the hose  
connection points upward (the hose connection  
should never be allowed to drop below 45° from  
this vertical position). This installation MAY result  
in a slight drain noise in the sink drain when the  
Reverse Osmosis system is regenerating. If this  
happens, simply place the sink drain stoppers  
in the strainer to suppress it.  
1″  
4minimum  
Reverse  
Osmosis  
drain line  
Optional disposer  
Maximum 45°  
Baffle tee  
(mandatory)  
Reverse  
Osmosis  
drain line  
Drain line  
adapter  
Optional  
disposer  
From faucet air gap  
Drain line  
adapter  
From  
second sink  
or disposer  
Drain line connection should  
be 180° opposite existing  
horizontal pipe/baffle-tee as  
shown in diagram  
Proper drain line adapter orientation.  
45°  
Drain line adapter  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
STORAGE TANK AND STARTUP  
STORAGE TANK INSTALLATION  
SYSTEM STARTUP PROCEDURE  
1. Remove the protective cap from the top  
CAUTION:  
If installing the unit in  
of the tank.  
new construction, ensure that house plumbing  
is flushed thoroughly before opening the water  
supply valve.  
2. Apply 2–3 wraps  
Thread  
of thread tape,  
tape  
in a clockwise  
direction, to the  
tank threads.  
1. Check that all tubing connections are  
secure.  
2. Turn on the Feed Water Supply Valve.  
3. Check all connection points for leaks.  
3. Install the push-to-connect fittings on the  
threaded fitting on the tank as shown.  
4. Follow the Sanitization procedures on  
page 19.  
5. After sanitization is complete, reinstall  
prefilter, postfilter and Reverse Osmosis  
cartridges.  
6. Membrane contains a food grade  
preservative. Allow the system to fill the  
tank, then drain it completely four times  
before using the water from the system.  
Storage  
tank  
7. Recheck all water connection points a few  
days later to check for small leaks.  
4. Push the 3/8red banded tubing from the  
Reverse Osmosis System into the fitting  
on the storage tank.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the reverse osmosis system.  
Prefilter, Postfilter and Reverse Osmosis Membrane Cartridge Replacement Procedure  
When the amber filter light in the faucet base  
flashes, it is time to replace the prefilter and  
postfilter. This will occur every 6 months.  
6. Remove foil on top of new replacement  
cartridges. Install new cartridges into the  
manifold by turning to the right about 1/3 turn  
until the alignment marks line up and the  
cartridges stop. DO NOT OVERTIGHTEN. The  
cartridges will rise up as they are turned.  
Be sure to wash your hands before handling  
inner parts of the system.  
1. Turn OFF the icemaker (if attached to  
NOTE: The prefilter and postfilter are identical.  
You may install either filter in the prefilter or  
postfilter position. The reverse osmosis cartridge  
is installed in the center position.  
the system).  
7. Turn ON water supply to fill the system  
(may take up to four hours). Check for leaks.  
8. Remove the battery tray and replace the  
battery, positive “+” side down, to reset timer  
and monitor function in faucet base (see Battery  
Installation for proper procedure).  
2. Turn off water supply to the system.  
OFF  
NOTE: Allow at least 90 seconds to elapse before  
installing new battery. This will ensure a full  
electronic reset and proper operation for the  
next 6 months.  
ON  
9. If only the prefilter and postfilter are replaced,  
turn the faucet ON and empty the filled storage  
tank. If the membrane cartridge is replaced, fill  
and empty the storage tank a total of four times.  
(This will remove the food grade preservatives  
contained in new membranes. This preservative  
will give product water an unpleasant taste  
and odor.)  
3. Turn ON faucet to drain tank (may take several  
minutes). Turn OFF faucet when tank is empty.  
4. Remove the prefilter, postfilter and Reverse  
Osmosis cartridge by rotating to the left about  
1/3 turn.  
10. Once the storage tank is full, turn on the  
icemaker.  
Reverse  
Osmosis  
Prefilter  
Postfilter  
NOTE: System should be sanitized when replacing  
the prefilter and postfilter cartridge or the Reverse  
Osmosis cartridge. Follow the Sanitizing the Reverse  
Osmosis System procedure on page 19.  
To remove  
5. Follow Sanitizing the Reverse Osmosis System  
procedure found on page 19.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Sanitizing the Reverse Osmosis System  
Sanitize upon installation of the Reverse Osmosis  
system and after servicing inner parts, including  
replacement of prefilter, postfilter and the  
membrane cartridge.  
4. Turn ON water supply. Turn ON faucet until  
water begins to flow from the faucet, then turn  
faucet OFF. Allow system to fill for 10 minutes.  
5. Turn faucet ON and allow water to flow for 20  
minutes, or until bleach odor is gone. Turn OFF  
water supply again. Turn ON faucet to drain  
the system.  
Be sure to wash your hands before handling  
inner parts of the system.  
CAUTION:  
Before sanitizing, be sure to  
remove all cartridges. Chlorine will destroy the  
Reverse Osmosis membrane cartridge.  
6. Once the system is drained, turn the faucet OFF  
and remove the canisters by turning to the left  
about 1/3 turn. Keep these in a safe place until  
needed the next time.  
1. Follow steps 1 through 4 under Prefilter,  
Postfilter and Reverse Osmosis Membrane Cartridge  
Replacement Procedure.  
2. Fill the empty canister labeled “Sanitization  
Canister” with water to within 1 inch of the  
upper opening. Add 1 oz. (2 Tbsp.) ordinary  
household bleach. Install canister into the  
prefilter canister position by turning to the right  
about 1/3 turn until the alignment marks line  
up and the canister stops.  
Prefilter  
position  
3. Install the two additional “sanitiziation canisters”  
into the membrane canister and postfilter  
openings in the manifold by turning to the right  
about 1/3 turn until the alignment marks line  
up and the canister stops.  
Sanitization  
canisters  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the reverse osmosis system.  
To obtain replacement filters, call toll-free GE Appliance Parts at 800.626.2002 (U.S.),  
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French), or visit the store where  
you purchased your reverse osmosis system.  
Prefilter/Postfilter Cartridge Replacement FQROPF  
Reverse Osmosis Cartridge Replacement FQROMF  
Carbon Block  
Thin Film Polyamide  
CAUTION:  
Before servicing the Reverse Osmosis system, close the water supply/saddle valve  
and open the RO water faucet. Allow the system to drain.  
The Water Test Kit  
To obtain an independent laboratory water test kit, please call Legend Technical Services at  
1.800.949.8220, Option 4. They will contact you to find out what water tests you are interested in,  
and inform you of the cost of the testing. You will then receive a kit that will include all necessary  
tests to properly indicate the performance level of your system. Product water should be tested a  
minimum of every six months.  
NOTE: When the TDS reduction of the system falls below 75%, it is time to replace the reverse  
osmosis cartridge in addition to the prefilter and postfilter.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
ge.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water has air bubbles  
and is cloudy  
Air in system after installation.  
Will go away after it runs for a while.  
Amber “FILTER” light  
on the faucet base  
is flashing  
Six months or 900 gallons  
Replace the prefilter, postfilter and battery in the  
faucet base.  
of product water usage has  
occurred. This is the maximum  
life of the prefilter and postfilter.  
Amber “RO” light  
Low usage of Reverse Osmosis  
product water.  
Open the RO water faucet and allow system to drain.  
Close the RO water faucet and allow the system to  
regenerate the water supply.  
flashing. NOTE:  
Disregard initial or  
occasional short periods  
of this flashing light  
The Reverse Osmosis  
cartridge is no longer  
Replace the Reverse Osmosis cartridge and flow control.  
removing the required amount  
of Total Dissolved Solids.  
Water supply to the Reverse  
Osmosis system not within  
specifications.  
Increase water pressure, precondition the water, etc.,  
as needed to conform before doing maintenance on  
the Reverse Osmosis system.  
It takes 25 seconds or light flashes Normal operation. See description of operation on  
for RO light to switch to OK light  
with good filtered water.  
page 14.  
Indicator lights on faucet  
base not working  
Faucet base leadwire not  
connected to the electronics  
board lead wire.  
Connect.  
Battery installed incorrectly  
or expended.  
Observe orientation markings on page 14 and install  
correctly. Replace battery if old.  
Leadwires damaged.  
Battery is dead.  
Inspect and repair as needed.  
Use new CR2032, 3-volt battery.  
Amber “FILTER” light ON  
after filter and battery  
replacement  
Electronics not fully reset when  
battery was replaced.  
Remove battery for 90 seconds, then reinstall.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Chlorine taste and/or  
odor in the Reverse  
Osmosis product water  
The ppm of chlorine in your  
water supply exceeds maximum  
limits and has destroyed the  
Reverse Osmosis membrane.  
If the water supply contains more than 2.0 ppm of chlorine,  
additional filtering of the water supply to the Reverse  
Osmosis is needed. Correct this condition before doing  
maintenance on the Reverse Osmosis system.  
The prefilter is no longer  
removing chlorine from  
the water supply.  
Replace the Reverse Osmosis membrane cartridge,  
flow control, screen, prefilter, postfilter and battery  
in the faucet base.  
Other taste and/or odor  
High quality product water  
may have a different taste  
than what you’re used to.  
This is normal.  
Low water usage.  
Completely drain system and allow to refill.  
Use sanitizing procedures.  
Contamination in product  
water storage.  
Prefilter and postfilter  
need to be changed.  
Replace the prefilter and postfilter.  
Sanitize system.  
Water leaking from  
faucet air gap hole  
Drain side of faucet air gap  
(3/8tubing) plugged,  
restricted or incorrectly  
connected to the drain.  
Inspect and eliminate restriction or plug. It is important  
that there are no dips, loops or low spots in the drain line  
from the faucet air gap to the drain pipe. Refer to  
Installation Instructions for proper drain connection.  
If drain line adapter was used as the drain point,  
periodic inspection/cleaning is recommended.  
System makes product  
water slowly  
This is normal.  
Water flow rate will be lower than your regular faucet.  
It takes 3–4 hours to fill the tank.  
Water supply to the Reverse  
Osmosis system not within  
specifications.  
Increase water pressure, precondition the water, etc.,  
as needed to conform before doing maintenance on  
the Reverse Osmosis system.  
Prefilter cartridge plugged  
with sediments.  
Replace the prefilter. If rate does not increase, replace  
the postfilter.  
Reverse Osmosis membrane  
plugged with sediments.  
Replace Reverse Osmosis membrane cartridge, flow  
control and battery in the faucet base.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Common problems associated with filter  
or RO cartridge replacement.  
ge.com  
Troubleshooting Tips  
Problem  
No Water  
Possible Causes  
What To Do  
Water supply valve  
not turned on.  
Turn water supply valve on. See diagram on page 11.  
After filter change,  
tank is empty.  
It takes 3–4 hours for RO system to provide enough  
water to fill the tank.  
Leaks at fittings  
Improperly installed.  
Reinstall. See Installation Instructions.  
This is normal.  
Sounds you may hear  
Sink drain, drain water  
from system.  
Drain line can be installed to an alternative drain,  
such as a basement drain. See pages 15 and 16  
for alternative drain configurations.  
Faucet air gap—drain water  
flowing through the faucet  
air gap. This may be associated  
with high pressure water supply,  
generally 90 psi or greater.  
Install a pressure regulator in the house water supply  
system to reduce the pressure below 90 psi.  
An alternative flow restrictor for high pressure  
installations is available from GE (see item #31 on the  
parts list, page 25). Contact GE Parts and ask for Flow  
Restrictor, High Pressure, Part Number WS15X10049.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list.  
PNRQ21LBN and PNRQ21LRB  
OPTIONAL PARTS FOR  
REMOTE INSTALLATION  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts catalog.  
ge.com  
QTY  
P
P
N
R
Q
2
N
R
Q
2
1
1
L
B
N
L
R
B
REF. NO.  
GE PART NO.  
PART DESCRIPTION  
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
0006  
0007  
0008  
WS19X10022  
WS19X10018  
FQROPF  
MANIFOLD ASSEMBLY  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
HOOD  
PRE AND POSTFILTER SET  
RO CARTRIDGE  
FQROMF  
WS03X10047  
WS03X10048  
WS15X10040  
WS10X10030  
O-RING KIT (4 LG, 6 SM)  
FLOW METER CAP & O-RING  
SHUT-OFF VALVE ASSEMBLY  
SHUT-OFF COVER & CHECK  
BALL ASSEMBLY  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0009  
0010  
0011  
0012  
0013  
0014  
0015  
0016  
WS02X10034  
WS06X10005  
WS32X10021  
WS60X10009  
WS60X10010  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS15X10051  
WS15X10052  
WS10X10036  
WS10X10037  
WS18X10009  
WS02X10031  
WS35X10041  
WS15X10041  
WS22X10055  
WS22X10054  
WS19X10019  
WS19X10020  
WS22X10052  
WS22X10053  
WS18X10006  
WS02X10030  
WS15X10049  
WS21X10019  
49-50214  
SCREWS, SET OF 7  
CIRCUIT BOARD  
WATER STORAGE TANK  
6 PIN PHONE CORD—25 FT  
PHONE CORD CONNECTOR  
TUBING, 1/4DIA. X 33—WHITE  
TUBING, 3/8DIA. X 33—WHITE  
FAUCET, BRUSHED NICKEL, HIGH ARC  
FAUCET, OIL-RUBBED BRONZE, HIGH ARC  
FAUCET BASE, W/WIRE—BRUSHED NICKEL  
FAUCET BASE, W/WIRE—OIL-RUBBED BRONZE  
FEED WATER ADAPTER KIT  
WASHER & NUT—FAUCET  
SANITIZATION KIT  
0018  
0019  
0020  
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
0026  
0027  
0028  
0029  
0030  
0031  
0032  
0999  
FLOW RESTRICTOR  
TANK CONNECTOR, 3/8TUBE  
FAUCET FITTING, 3/8TUBE  
PHONE CORD JUMPER, 12″  
FLOW METER IMPELLER  
COLLET, 1/4(SET OF 2)  
COLLET, 3/8(SET OF 2)  
DRAIN LINE ADAPTER  
SPACER, FAUCET MOUNT  
FLOW RESTRICTOR, HIGH PRESSURE  
BATTERY TRAY  
OWNER’S MANUAL &  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
1
1
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Reverse Osmosis System Warranty.  
All warranty service provided by our SmartWaterAuthorized  
Servicer Network. To schedule service, call us toll-free at  
800.GE.CARES (U.S.) or 866.777.7627 (Canada). Please have serial  
number and model number available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the Reverse Osmosis Filtration System which fails due to a defect in materials or  
workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and related service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
I Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
I Filter cartridges, membrane cartridges and batteries after  
30 days from date of purchase.  
I Improper installation, delivery or maintenance.  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
I Failure of the product if it is abused, misused, used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
I Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
I Use of this product where water is microbiologically  
unsafe or of unknown quality, without adequate  
disinfection. Systems certified for cyst reduction may be  
used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use  
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may  
be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for  
service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La section Française.  
Mesures de sécurité  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Guide des spécifications . . . . . . . . . . . . . .29  
Fonctionnement  
Au sujet du système de filtration par  
osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 31  
Instructions d’installation  
Alimentation d’eau . . . . . . . . . . . . . . .35–38  
Avant de commencer l’installation . . .32, 33  
Installation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Installation du robinet . . . . . . . . . . . . .39, 40  
Installation du système de montage . . . . .34  
Outillage et matériel requis . . . . . . . . . . . .32  
Raccordements à la conduite  
de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42  
Réservoir de stockage et démarrage . . . . .43  
Entretien et nettoyage  
Aseptisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Remplacement des cartouches  
pré-filtre, post-filtre et osmose inversée . . . . .44  
Trousse pour le test d’eau . . . . . . . . . . . . .46  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . .47–49  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
Liste des pièces/catalogue . . . . . . . . . .50, 51  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . .54  
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :  
# de modèle ______________________________  
# de série ________________________________  
Vous les trouverez sur le support du corps  
de filtre.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS.  
Pour votre sécurité, suivez les instructions fournies dans le présent  
manuel afin de minimiser les risques de dommages au matériel ou de  
blessures corporelles.  
AVERTISSEMENT!  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
I Vérifiez avec les travaux publics locaux ou de votre état quels  
sont les codes régissant la plomberie et les aménagements  
sanitaires. Vous devrez vous y conformer lors de l’installation  
du système du système de filtration par osmose inversée. Il est  
recommandé de faire appel à un installateur qualifié.  
AVERTISSEMENT :  
N’utilisez pas l’appareil avec  
de l’eau qui n’est pas sûre microbiologiquement ou de qualité  
inconnue sans qu’elle n’ait été désinfectée avant de o après que  
le système. Les appareils homologués pour la réduction des  
spores peuvent être utilisés pour le filtrage de l’eau qui a été  
désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.  
I Si la pression de l’eau arrivant à l’habitation dépasse la valeur  
maximale de 120 livres/po2, montez un détendeur dans la  
conduite d’arrivée de l’eau au système de filtration.  
Ce système à été testé pour le traitement de l’eau contenant de  
l’arsenic pentavalent (aussi appelé As(V), As(+5) ou arséniate) à  
une concentration de 0,050 mg/L ou moins. Ce système réduit  
l’arsenic pentavalent, mais peut ne pas retirer d’autres formes  
d’arsenic. Ce système doit être utilisé dans les alimentations en  
eau contenant du chlore libre résiduel détectable ou dans les  
alimentations en eau qui se sont avérées contenir seulement  
de l’arsenic pentavalent. Le traitement à la chloramine (chlore  
combiné) n’est pas suffisant pour assurer la conversion  
I Assurez-vous que l’eau est conforme au Guide des spécifications.  
Si les conditions de l’eau ne sont pas connues, contactez votre  
compagnie municipale de fourniture d’eau ou votre service de  
santé local pour obtenir une liste des agents de contamination  
de votre région et une liste des laboratoires homologués par  
votre état pour l’analyse de l’eau de table.  
AVERTISSEMENT :  
Avant la première utilisation du  
complète de l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Veuillez  
lire la section Faits sur l’arsenic de la fiche technique de  
performance pour des renseignements supplémentaires.  
système de filtration, celui-ci doit être purgé. La cartouche du  
système de filtration par osmose inversée contient un préservatif  
pour aliments qui doit être purgé du système. Ce préservatif  
donne à l’eau un goût et une odeur désagréables.  
Ce système d’osmose inversée contient un élément remplaçable  
essentiel à l’efficience du système. L’élément d’osmose inversée  
ne peut être remplacé que par un élément ayant les mêmes  
caractéristiques, telles que définies par le fabricant, pour  
assurer la même efficience et le même rendement en  
matière de réduction des contaminants.  
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU SYSTÈME  
Avant son utilisation, le système de filtration doit être correctement installé et positionné  
conformément aux instructions d’installation.  
I Installez l’appareil ou entreposez-le de telle façon qu’il ne  
soit pas exposé à des températures inférieures au point de  
congélation ou non à l’abri de tout type de conditions  
météorologique. Il sera endommagé par l’eau qui se congèle.  
N’essayez pas de traiter de l’eau dont la température est  
supérieure à 100 degrés F.  
I Si le système de filtration par osmose inversée est raccordé  
à la machine à glaçons du réfrigérateur, un kit spécial pour  
la connexion de la machine à glaçons est nécessaire (RVKIT).  
N’utilisez pas de tubes en cuivre pour la connexion entre le  
système de filtration par osmose inversée et le réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT :  
Débarrassez-vous de tous les  
I Ne branchez pas l’appareil sur une CONDUITE D’EAU  
BOUILLANTE. La température de l’eau arrivant au système doit  
se trouver entre 40°F au minimum et 100°F au maximum.  
Voyez le Guide des spécifications.  
I Période prolongée de non-utilisation du système de filtration.  
Si le système n’a pas été utilisé au cours d’une période d’une  
semaine ou plus, ouvrez le robinet d’eau RO pour permettre  
la vidange de celui-ci. Fermez le robinet pour permettez au  
système de régénérer l’alimentation en eau.  
composants non-utilisés ainsi que de l’emballage après  
l’installation. Les petites pièces qui restent après l’installation  
peuvent constituer un danger d’étouffement si ingérées.  
I Désinfectez les éléments au cours de l’installation et après  
l’entretien des composants internes. Ceci inclut le remplacement  
de l’élément de pré-filtrage, l’élément du post-filtrage et de  
la cartouche de l’appareil. Il est important que les mains soient  
propres lors de la manipulation des éléments internes du  
système. Voyez la section Désinfection du système de filtration  
par osmose inversée.  
I Ce système d’osmose inversée contient un élément de  
traitement remplaçable essentiel pour réduire efficacement  
les solides totaux dissous. Vous devez tester périodiquement  
ce produit dans l’eau pour vous assurer que le système  
fonctionne bien. Consultez la section Trousse de test d’eau.  
I L’installation recommandée est sous l’évier. Toutefois, l’unité  
peut être installée dans un lieu éloigné, jusqu’à une distance  
de 6 m (20 pi) de l’évier.  
Cependant, des matériaux supplémentaires seront nécessaires,  
en particulier des tuyaux supplémentaires et un câble de  
rallonge de téléphone. Ce câble de rallonge de téléphone doit  
être du type 6 fils conducteurs et contacts; le câble ordinaire  
de 4 fils conducteurs ne fonctionnera pas. Consultez la liste  
de pièces pour commander les matériaux supplémentaires  
chez GE.  
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS SUIVEZ TOUTS  
DE VOS CODES D’ÉTAT ET LOCAUX.  
Si vous placez le réservoir sur un plancher de sous-sol, avec le  
robinet à l’évier du premier étage, vous pouvez obtenir une  
réduction du taux de débit et de la capacité (d’environ 20 %).  
Vous améliorerez ce rendement en installant un deuxième  
réservoir. Vous pouvez utiliser le RVKIT.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT  
CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide des spécifications.  
Produit – hauteur 11po (28 cm) largeur 10,5po (26,7 cm)  
profondeur 4po (10 cm)  
Le système prépare chaque jour une bonne quantité d’eau potable.  
Cette quantité dépend principalement des facteurs suivants…  
Limites de pression de l’eau d’alimentation—livres par pouce carré (psi) . . . . . . . . . . . .40–120a  
Limites de température de l’eau d’alimentation—minimum/maximum en degrés F . . . .40–100  
Maximum de solides dissous totaux (TDS)—parts par million (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Maximum de dureté d’eau @ pH 6,9 recommandé pour optimiser  
la durée de vie de la membrane—grains par gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7,5  
Pour une dureté d’eau supérieure à 10 grains (à un pH de 6,9), nous  
ADOUCISSEUR D’EAU RECOMMANDÉ  
recommandons d’utiliser un adoucisseur. Si vous n’installez pas un  
adoucisseur d’eau, vous réduirez la durée de vie de la membrane  
d’osmose inversée. Consultez le tableau pour de plus amples  
informations sur le besoin possible d’un adoucisseur d’eau.  
7
6,5  
6
Adoucisseur deau  
non requis  
30  
50  
10  
20  
40  
60  
DURETÉ DE LEAU DALIMENTATION (GPG)  
Maximum de fer, de manganèse, d’hydrogène sulfuré (ppm) . . . . .<0,1  
Chlore dans l’approvisionnement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm maximum permissibleb  
Limites de pH de l’eau d’alimentation (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Capacité du réservoir—gallons (litres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 gal (15,1 l)c  
Contrôle automatique d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oui  
Pré-filtre et post-filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloc de carbone  
Membrane d’osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) pellicule fine de polyamide  
Dimensions du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hauteur 15 po (38 cm) diamètre 11 po (28 cm)  
Dimensions du corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hauteur 11 po (28 cm) largeur 10,5 po (26,7 cm)  
profondeur 4 po (10 cm)  
a. Si la pression d’eau de la maison est supérieure à 120 psi, installez un robinet de réduction de pression sur le tuyau  
d’approvisionnement d’eau. Si la pression de l’eau de la maison est inférieure à 40 psi, installez une pompe de  
refoulement d’osmose inversée (appelez votre fournisseur local de produits de plomberie).  
b. Enlevé (maximum de 2,0 ppm) par le filtre d’osmose inversée. ENTRETIEN RÉGULIER REQUIS. Le chlore détruira  
la membrane d’osmose inversée.  
c. Capacité théorique du réservoir. Quand il est essayé conformément à la norme 58 NSF/ANSI à 50 psig de pression  
d’approvisionnement d’eau, la capacité du réservoir est égale à 2,3 gallons (8,7 l).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet du système de filtration par osmose inversée.  
Ce que ce système accomplit  
Le système de filtration par osmose inversée réduit les matières solides totalement dissoutes (TDS) ainsi que  
les matières organiques de l’eau par diffusion au travers d’une membrane spéciale. Cette membrane sépare les  
matières minérales et les impuretés de l’eau, lesquelles sont évacuées dans le tuyau de vidange. Pour la réduction  
des prétentions indiquées, consultez la feuilles de données de rendement. L’eau de haute qualité produite est  
acheminée directement au robinet d’alimentation en eau potable ou au réservoir. L’appareil produit une  
bonne quantité d’eau potable quotidiennement. La quantité d’eau produite est fonction de la pression  
d’eau d’alimentation, de sa température et de sa qualité.  
Les pré-filtre et post-filtre au charbon sont des cartouches remplaçables. Le pré-filtre élimine le chlore et filtre les  
sédiments. Le post-filtre élimine les goûts et les odeurs indésirables avant l’utilisation de l’eau.  
Ces systèmes comprennent un ensemble de robinet électronique avec rappel de changement de pré-filtre et de post-filtre,  
de changement de la membrane d’osmose inversée et un rappel d’état normal.  
Le rappel de changement de pré-filtre et de post-filtre consiste en une lumière ambrée clignotante qui apparaît quand six mois  
ont passé ou quand 900 gallons (3400 l) ont été utilisés. Quand cela se produit, il est temps de remplacer ces cartouches et  
d’aseptiser le système.  
Le rappel de changement de membrane consiste en une lumière ambrée clignotante qui apparaît quand le moniteur de  
solides totaux dissous du système a mesuré que le montant d’impuretés filtrées est inférieur à 75 %. Quand cela se produit,  
il est temps de remplacer cette cartouche à membrane d’osmose inversée et d’aseptiser le système.  
Finalement, une lumière clignotante verte indique un bon fonctionnement du système.  
Description du système de filtration par osmose inversée  
Pré-filtre—L’eau en provenance de la conduite d’eau froide  
1 est dirigée dans la cartouche du pré-filtre. Le pré-filtre est  
une cartouche de récupération des sédiments remplaçable  
qui contient du charbon actif. Il réduit la quantité de chlore  
de l’eau, lequel DÉTRUIT LA MEMBRANE DU SYSTÈME. L’eau  
propre, filtrée et à teneur de chlore réduite s’écoule du pré-  
filtre vers la cartouche du système.  
Cartouche du système de filtration par osmose inversée—La  
2 cartouche du milieu comprend une membrane étroitement sertie.  
L’eau est forcée au travers de la cartouche où la membrane réduit  
les matières solides dissoutes et les matières organiques. Pour la  
réduction des prétentions indiquées, consultez la feuilles de  
données de rendement. L’eau traitée de haute qualité sort du  
logement du système et se dirige vers le réservoir. L’eau rejetée  
contenant les matières solides dissoutes et les déchets organiques  
quitte le logement puis est déchargée à l’orifice de vidange au  
passant par la conduite de 1/4 po.  
Post-filtre—Après avoir quitté le réservoir mais avant d’être  
3 acheminée au robinet du système, l’eau produite s’écoule  
vers le post-filtre se trouvant dans le corps de filtre. Le post-  
filtre est aussi une cartouche de filtration des sédiments  
remplaçable contenant du charbon actif. Tout reliquat de  
goûts, d’odeur ou de sédiments sont éliminés de l’eau par  
le post-filtre. L’eau potable propre de haute qualité s’écoule  
par la conduite vers le robinet du système.  
Réservoir—Le réservoir contient jusqu’à 2,5 gallons (9,5 l)  
4 d’eau traitée. À l’intérieur, un diaphragme maintient l’eau sous  
pression lorsque le réservoir est plein de façon à assurer une  
débit rapide vers le robinet lorsque l’on désire avoir de l’eau  
potable.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clapet anti-retour—Le clapet empêche le refoulement de l’eau traitée en provenance du réservoir. Un tel refoulement  
5 pourrait entraîner la rupture de la membrane du système.  
Robinet d’arrêt automatique—Dans le but de conserver l’eau, le système de production d’eau potable comporte un robinet  
6 d’arrêt automatique. Lorsque le réservoir est plein et que le robinet d’alimentation en eau potable est fermé, la pression  
ferme l’appareil. Le débit d’eau vers le logement du système de filtration par osmose inversée est interrompu jusqu’à ce  
que l’eau potable soit à nouveau utilisée et que la pression chute dans le système.  
Régulation de débit—Le régulateur de débit contrôle le débit de l’eau au travers de la cartouche du système  
7 de filtration pour obtenir la valeur requise nécessaire à la production d’eau de haute qualité. Il est situé sur  
le tuyau de vidange de 1/4 po sortant du distributeur.  
Robinet et électronique—Le robinet du comptoir fait couler de l’eau potable filtrée quand on l’ouvre. Il a un levier  
8 manuel de réglage de débits variables. Le robinet reste ouvert quand on ôte sa main du levier, dès que l’eau a  
commencé à couler. Conformément aux codes de plomberie, un écart anti-retour est construit dans le raccord  
de renvoi du robinet.  
Le robinet électronique comporte une minuterie de six mois et un moniteur de débit pour vous rappeler que vous  
devez remplacer votre pré-filtre et votre post-filtre. Remplacez les filtres quand la lumière ambrée des filtres se met  
à clignoter. Le robinet comporte également une lumière ambrée d’osmose inversée qui indique que la cartouche  
d’osmose inversée filtre moins de 75 % des solides totaux dissous. Remplacez cette cartouche quand cette lumière  
ambrée clignote. La lumière verte clignotante indique un bon fonctionnement du système.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
d’installation  
Système de filtration osmose inversée  
Modèles PNRQ21LBN et PNRQ21LRB  
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400  
AVERTISSEMENT :  
Lisez en totalité ce manuel. Si vous ne suivez pas toutes ses  
règles et ses directives, vous pouvez provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.  
Vérifiez les codes de plomberie auprès des services de travaux publics de votre État/province et/ou  
de votre collectivité. Vous devez suivre leurs directives pour installer le système de filtration des eaux.  
NOTE : Si vous ne vous conformez pas à ces instructions d’installation, vous annulez la garantie du produit,  
et l’installateur devient responsable de tout service, réparation ou dommage occasionné par le système.  
OUTILLAGE ET MATÉRIEL REQUIS  
POUR LINSTALLATION  
AVANT DE COMMENCER  
LINSTALLATION  
Perceuse et mèche de perceuse de 1-1/4 po  
(du type nécessaire) si le montage est  
requis pour le robinet  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
IMPORTANT Conservez ces  
instructions pour l’inspecteur local.  
Deux (2) clefs réglables  
Mèche de perceuse de 1/16 po (en option  
IMPORTANT Respectez toutes  
pour les trous de guidage)  
les ordonnances et les codes locaux.  
Ruban-mètre  
Tournevis normaux et Phillips  
Couteau  
Si votre canalisation principale d’eau est un  
tuyau rigide, vous avez besoin d’une bague de  
compression et peut-être d’autres éléments de  
plomberie pour terminer l’installation.  
Avis à l’installateur – Assurez-vous de  
laisser ces instructions au consommateur.  
Avis au consommateur – Conservez ces  
instructions pour référence future.  
Linstallateur est responsable de bien  
installer.  
Toute panne du produit due à une  
mauvaise installation n’est pas couverte par  
la garantie.  
ATTENTION :  
Pour éviter  
d’endommager l’évier, consultez un plombier ou  
un installateur qualifié avant de percer les trous.  
Vous avez peut-être besoin de mèches de perceuse  
spéciales pour la porcelaine ou l’acier inoxydable.  
Un robinet d’arrêt doit être disponible ou  
ajouté à côté du point d’installation.  
LISTE DES COMPOSANTS DE LAPPAREIL  
Ensemble de filtration par osmose inversée et conduite  
Imprimés concernant l’appareil (manuel d’utilisation et d’installation)  
Feuillet de données relatives à la performance  
Adaptateur d’alimentation d’eau et robinet d’alimentation  
Ensemble de robinet avec moniteur électronique de base et tuyau  
Réservoir  
Adaptateur de la conduite de vidange  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Points à vérifier avant de commencer l’installation  
Robinet d’eau produite RO passant au travers de l’évier ou le comptoir  
Tuyau de vidange de 3/8 po (noir)  
7 po (17,8 cm)  
Évacuateur  
Tuyau de vidange  
de 1/4 po (noir)  
Tuyau de sortie de 3/8 po (rayé de bleu)  
Adaptateur d’alimentation  
Chaude  
Froide  
Collecteur-p  
de l’évier  
Tuyau d’entrée de  
1/4 po (rayé de jaune)  
Système de  
osmose inversée  
15 po (38 cm)  
11 po (28 cm)  
Tuyau du  
réservoir de  
stockage de  
3/8 po (rayé  
de rouge)  
Dia. de  
11 po  
(28 cm)  
10-1/2 po  
(26,7 cm)  
DÉTAIL DES TUYAUX/DU FILTRE  
RACCORD DU SYSTÈME DE  
FILTRAGE À LA VIDANGE  
Pré-filtre  
Membrane  
Post-filtre  
Leau évacuée provenant de la membrane  
du système de filtration nécessite un point  
de vidange approprié et un espace d’air  
(vérifiez vos codes locaux).  
Tuyau d’entrée de  
1/4 po (rayé de jaune) 1/4 po (noir)  
partant du robinet  
d’alimentation  
Tuyau de  
Tuyau de 3/8 po  
(rayé de rouge)  
allant au réservoir de bleu) allant  
de stockage au robinet  
Tuyau de  
3/8 po (rayé  
ROBINET RO  
allant au  
robinet  
Le robinet d’eau produite RO est monté sur l’évier ou  
sur le comptoir à proximité de l’évier. Souvent, il est  
monté dans l’orifice de l’arrosoir existant ou vous  
pouvez percer un trou. Il est nécessaire de disposer  
d’un espace suffisant sous l’évier ou le comptoir  
pour la conduite reliée au robinet ou en provenance  
de celui-ci et pour le montage du robinet. Tous les  
raccordements de robinet sont effectués sur ou au  
dessus de l’évier ou du comptoir.  
EAU D’ALIMENTATION  
Leau alimentant le système de filtration par  
osmose inversée monté sous le comptoir doit  
présenter des qualités répertoriées dans les  
spécifications. Dans la plupart des cas, l’eau  
fournie par les municipalités répond à ces  
spécifications. Leau de puits peut requérir un  
traitement—faites-la tester par un laboratoire  
d’analyses et suivez leurs recommandations  
pour traitement.  
INSTALLATION DANS UN SOUS-SOL  
Si l’installation est effectuée dans un sous-sol,  
ménagez une longueur de conduite suffisante  
au cours de l’installation afin de faciliter  
l’entretien et d’assurer le remplacement des  
filtres/membrane. Conduite et raccords  
supplémentaires sont nécessaires.  
NOTE : Consultez la liste de pièces à la page  
51 pour des pièces en option qui peuvent être  
nécessaires pour une installation au sous-sol.  
ATTENTION : Lorsque la dureté  
de l’eau est supérieure à 10 grains (à un pH  
de 6,9), il est recommandé d’utiliser un  
adoucisseur. Si un adoucisseur n’est pas  
utilisé, la durée de vie de la cartouche du  
système de filtration sera réduite.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ENSEMBLE D’OSMOSE INVERSÉE  
5. Tenez l’ensemble d’osmose inversée vers  
INSTALLATION DU SYSTÈME  
DE MONTAGE  
le haut le long de la surface du mur là où  
vous voulez l’installer. Marquez l’emplacement  
des vis. Il devrait y avoir au minimum 17 po  
(43 cm) de distance entre ces marques et  
le bas du plancher d’armoire.  
Choisissez un emplacement sous l’évier pour  
monter le système. Cet emplacement doit être  
facilement accessible, avec suffisamment  
d’espace libre entre le bas des cartouches  
de filtre et le plancher d’armoire ou le bas de  
l’armoire pour pouvoir enlever les cartouches de  
filtre. Laissez suffisamment d’espace de chaque  
côté du système pour les raccords de tuyaux.  
1. Enlevez les cartouches de pré-filtre et  
Emplacement des vis  
de post-filtre.  
ATTENTION : Ne mettez pas de  
poussière ou de saletés dans l’endroit où vous  
allez placer l’ensemble. Ne faites que marquer  
l’emplacement des trous de montage.  
6. Vissez les vis dans le mur, en laissant un espace  
de 3/16 po libre entre la tête de vis et le mur  
(percez des trous de guidage si nécessaire).  
Pour enlever  
Pré-filtre  
Pour enlever  
Post-filtre  
7 po (17,8 cm)  
3/16 po  
2. Enlevez le couvercle de l’ensemble en  
déverrouillant les quatre taquets situés  
sur le couvercle du système.  
(0,5 cm)  
3. Utilisez un tournevis à tête plate pour aller  
de gauche à droite à l’envers du système.  
Vis  
Mur  
17 po (43 cm)  
Emplacement du tournevis  
Vis  
7. Accrochez l’ensemble d’osmose inversée sur  
les vis. Serrez ou desserrez les vis le cas échéant  
pour bien accrocher le système au mur.  
4. Utilisez les icônes placées en bas du  
8. Pour installer  
le couvercle,  
alignez les  
système pour bien placer votre tournevis.  
Taquet  
taquets situés  
à l’avant du  
couvercle aux  
ouvertures du  
système.  
9. Faites claquer le couvercle  
en place; les taquets se  
replient, en permettant  
au couvercle de bien  
Ouverture  
du système  
Tournevis  
tenir en place.  
Membrane  
Pour  
enlever  
10. Enlevez la cartouche  
de membrane.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ALIMENTATION D’EAU  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification puis installez un raccord  
d’alimentation d’eau froide.  
4. Assemblez l’adaptateur (C) et le raccord (D)  
A. INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE  
Utilisez le robinet d’alimentation existant de votre  
comme l’indique l’illustration de gauche,  
conformément aux caractéristiques de votre  
évier (A) et le tuyau amovible de robinet (B).  
installation. Veillez à ce que le joint (G) soit  
en place avant l’assemblage final.  
Commencez l’installation à la main, puis  
finissez de serrer à la clé anglaise. Prenez  
bien soin de ne pas trop serrer ou de ne  
pas fausser le filetage, car vous pouvez  
l’endommager.  
1. Consultez l’illustration ci-dessous pour  
terminer l’assemblage en fonction de la  
taille de votre robinet d’alimentation (A).  
2. Fermez le robinet d’alimentation d’eau  
froide (A) sous l’évier.  
3. Dévissez le tuyau flexible (B) du robinet  
d’alimentation (A) qui est branché au  
tuyau ascendant d’eau froide.  
5. Serrez à la main l’adaptateur assemblé (C)  
dans le robinet d’alimentation (A)  
conformément aux caractéristiques de votre  
installation. Assurez-vous que le joint (G)  
soit en place avant l’assemblage final.  
Commencez l’installation à la main, puis  
finissez de serrer à la clé anglaise. Prenez  
bien soin de ne pas trop serrer ou de ne  
pas fausser le filetage, car vous pouvez  
l’endommager.  
NOTE : Pour un tuyau rigide, consultez  
C. Installation optionnelle, à la page 36.  
Notez l’orientation de l’adaptateur (C) :  
Installation 3/8 po—Ladaptateur à extrémité ronde  
(C) se branche au robinet d’alimentation (A).  
Installation 1/2 po—Ladaptateur à extrémité  
ronde (C) se branche au raccord (D), puis au  
tuyau existant de robinet (B).  
6. Rebranchez le tuyau du robinet (B) au  
sommet de l’adaptateur (C).  
Pour la plomberie  
de 3/8 po  
Pour la plomberie  
de 1/2 po  
NOTE : Si vous devez enlever le robinet  
d’entrée (F) pour votre installation, consultez  
E. Enlèvement et réinstallation du robinet  
d’entrée, à la page 37.  
7. Coupez les liens métalliques des rouleaux  
de tuyaux, en prenant soin de ne pas  
endommager les tuyaux ou les pièces si  
vous utilisez un couteau tout usage.  
8. Enlevez l’écrou de 1/2 po (I) et la bague (H)  
de l’extrémité du robinet d’entrée. Utilisant  
le tuyau (rayé jaune) fourni, placez l’écrou (I)  
et la bague (H) sur le tuyau et installez dans  
le robinet d’entrée (F) comme l’indique la  
figure de gauche. Serrez à la clé anglaise.  
Prenez bien soin de ne pas trop serrer ou de  
ne pas fausser le filetage, car vous pouvez  
l’endommager.  
(B) Tuyau de  
robinet (non  
compris)  
(B) Tuyau de  
robinet (non  
compris)  
(H)  
Bague  
(D)  
Raccord  
(D)  
Raccord  
(C)  
Adaptateur  
(G) Joint  
(C)  
Adaptateur  
(I) Écrou  
(G)  
Joint  
(F) Robinet d’entrée  
(G) Joint  
NOTE : Inspectez les extrémités du tuyau avant  
l’installation pour vous assurer qu’il n’y ait pas  
d’imperfection et que l’extrémité du tuyau soit  
bien coupée à angle droit. Vous aurez peut-être  
besoin de recouper le tuyau.  
(A) Robinet  
d’alimentqation  
d’eau froide  
(non compris)  
(A) Robinet  
d’alimentation  
d’eau froide  
(non compris)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ALIMENTATION D’EAU (suite)  
B. INSTALLATION OPTIONNELLE  
EFFECTUÉE DANS UN DOMICILE  
Lorsque les codes l’autorisent (Des pièces  
supplémentaires sont nécessaires)  
*Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus  
grandes dimensions.  
B. INSTALLATION OPTIONNELLE  
EFFECTUÉE DANS UN DOMICILE (suite)  
Raccordement optionnel à la source d’alimentation  
d’eau (avec utilisation de la soupape à étrier)*  
*Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus  
grandes dimensions.  
Trou de 1/4 po  
NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts  
exigent que l’installation soit effectuée par  
un plombier certifié et ne permettent pas  
l’utilisation de soupapes à étrier. Pour  
l’installation, utilisez le code 248-CMR du  
Commonwealth du Massachusetts.  
Écrou (2)—non  
nécessaire si les  
trous de la bride  
sont filetés  
pré-percé  
Joint—assurez-vous  
que le joint est en place  
Bride X  
Soupape  
à étrier  
Bride Z  
Une soupape à étrier est disponible auprès  
du service de piéces détachées GE en  
composant le 1.800.626.2002, numéro de  
référence WS15X10023. Les soupapes à étrier  
auto-perçants ne sont pas recommandés.  
Rondelle  
Adaptateur  
Poignée  
de la conduite  
Écrou de  
compression  
Utilisez pour raccorder  
la conduite  
1. Fermez l’alimentation d’eau froide et  
montez la soupape à étrier comme l’exige  
le produit de votre choix. (Assurez-vous  
de suivre les instructions d’installation du  
fabricant).  
C. INSTALLATION OPTIONNELLE  
AVEC TUYAU RIGIDE  
Pour installer avec un tuyau rigide entre le  
robinet d’entrée et le robinet de l’évier.  
DANGER : Beaucoup de maisons  
sont raccordées à la terre par l’intermédiaire  
de la plomberie. Pour vous mettre à l’abri de  
blessures graves ou de choc électrique fatal,  
utilisez une perceuse alimentée par batterie  
pour faire le trou. N’UTILISEZ PAS DE  
PERCEUSE ÉLECTRIQUE.  
Option 1  
1. Enlevez le tuyau du robinet d’alimentation  
et le robinet de l’évier.  
2. Obtenez un tuyau flexible correspondant  
à la taille de votre plomberie.  
2. Fermez le robinet d’alimentation d’eau en  
3. Installez le tuyau flexible.  
tournant la poignée dans le sens horaire.  
4. Retournez à la section A. Installation  
préférentielle, étape 4.  
3. Ouvrez le robinet principal d’alimentation  
et plusieurs autres robinets de l’habitation  
afin de purger l’air du système. Fermez  
les robinets une fois que l’écoulement  
d’eau est régulier.  
Option 2  
1. Obtenez des bagues de compression  
qui conviennent au tuyau rigide.  
Montez la soupape dans  
le support (NE SERREZ  
2. Obtenez toute autre bague nécessaire pour  
brancher les bagues de compression à  
l’adaptateur.  
PAS EXCESSIVEMENT)  
Plusieurs  
filets doivent  
être visibles  
NOTE : Ladaptateur a un filetage intérieur de  
1/2 po et un filetage extérieur de 3/8 po.  
3. Enlevez le tuyau du robinet d’alimentation.  
Joint en caoutchouc  
4. Coupez le tuyau afin que sa longueur  
corresponde à celle des bagues assemblées  
et à l’adaptateur.  
5. Installez la bague de compression sur le tuyau.  
6. Retournez à la section A. Installation  
préférentielle, étape 4.  
NOTE : Les pièces indiquées ci-dessus  
n’accompagnent pas le produit.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
D. INSTALLATION À DISTANCE  
E. ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION  
DU ROBINET D’ENTRÉE (nécessaire  
uniquement si vous devez enlever le  
robinet d’entrée pour terminer l’étape 5  
à la page 39)  
OPTIONNELLE (des pièces  
supplémentaires sont nécessaires)  
1. Fermez l’alimentation d’eau froide.  
2. Installez un raccord sur la conduite d’eau froide  
pour adaptation à une conduite de diamètre  
extérieur de 1/4 po, conformément aux codes de  
plomberie. Une connexion typique est montrée  
dans l’illustration ci-dessous. Vérifiez qu’un  
robinet d’alimentation d’eau est utilisé.  
1. Enlevez le robinet d’entrée (F) de l’adaptateur  
(C) en utilisant une clé anglaise sur le corps du  
robinet. Consultez l’illustration ci-dessous pour  
de plus amples détails. N’UTILISEZ JAMAIS  
LA CLÉ SUR LÉCROU HEXAGONAL SITUÉ À  
LEXTRÉMITÉ DU ROBINET, CAR VOUS  
3. Si l’équipement de filtration à osmose  
inversée doit être installé à plus de 1,8 m (6 pi)  
du robinet, remplacez le tuyau d’entrée (rayé  
jaune) par une conduite GE de 1/4 po plus long.  
Une conduite de 1/4 po de 10 m (33 pi) est  
disponible auprès du service de pièces détachées  
GE au 1.800.626.2002, numéro de référence  
WS07X10018. NE SUBSTITUEZ PAS DE  
POUVEZ PROVOQUER UNE FUITE.  
(C)  
Adaptateur  
CONDUITE DE QUALITÉ INCONNUE.  
4. Si l’équipement de filtration à osmose inversée  
doit être installé à plus de 1,8 m (6 pi) du robinet,  
remplacez le tuyau de sortie (rayé bleu) par une  
conduite GE de 3/8 po plus long. Une conduite de  
10 m (33 pi) est disponible auprès du service de  
pièces détachées GE au 1.800.626.2002, numéro  
de référence WS07X10019. Voir Installation du  
robinet, page 39 pour plus de détails. NE  
SUBSTITUEZ PAS DE CONDUITE DE QUALITÉ  
INCONNUE.  
(F) Robinet d’entrée  
2. Enlevez tout le chatterton d’étanchéité  
des filetages du robinet d’entrée (F) et de  
l’adaptateur (C).  
3. Serrez à la main l’adaptateur assemblé (C) dans  
le robinet d’alimentation (A) pour votre bonne  
taille d’installation. Assurez-vous que les joints  
(G) soient en place avant l’assemblage final,  
conformément à l’illustration de la page 39.  
Serrez à la clé anglaise. Prenez bien soin de ne  
pas trop serrer ou de ne pas fausser le filetage,  
car vous pouvez l’endommager.  
4. Utilisez le chatterton  
d’étanchéité fourni, en  
tournant le chatterton  
environ 9 fois autour du  
gros filetage sur le robinet  
d’entrée (F), dans le sens  
des aiguilles d’une montre,  
comme l’indique la figure à  
droite.  
Branchement préférentiel à  
l’alimentation d’eau (utilisant une  
bague de compression)  
Robinet d’alimentation  
d’eau  
Insert (non inclus)  
Bague  
Tuyau  
d’eau  
froide  
Tuyau de 1/4 po  
(rayé jaune) à l’entrée  
Vers  
l’appareil RO  
5. Serrez à la main le robinet d’entrée (F) dans  
l’adaptateur (C), puis finissez de serrer à la clé  
anglaise. N’UTILISEZ JAMAIS LA CLÉ SUR  
LÉCROU HEXAGONAL SITUÉ À LEXTRÉMITÉ  
DU ROBINET, CAR VOUS POUVEZ PROVOQUER  
UNE FUITE.  
Si vous utilisez des tubes de cuivre, NE les branchez  
PAS directement sur l’équipement de filtration par  
osmose inversée. Achetez un connecteur et utilisez  
une conduite jaune plus court fourni pour faire la  
connexion finale à l’équipement de filtration par  
osmose inversée. N’utilisez pas de tube de cuivre  
pour brancher à machine à glaçons ou au robinet.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU TUYAU ET DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT  
INSTALLATION DU TUYAU AU  
RÉSERVOIR ET AU ROBINET  
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT  
DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT (suite)  
1. Mesurez 3/4 po (19 mm) à partir de chaque  
extrémité de tuyau restante (extrémité du  
tuyau et extrémité du robinet) et marquez  
avec un crayon (vérifiez que le tuyau soit  
bien rond, lisse, qu’il n’ait pas de coupure,  
d’arête vive ou de point faible, et que la  
coupure soit bien perpendiculaire).  
1. Enlevez le tuyau de vidange en poussant  
vers le haut la virole du tuyau de vidange  
(1) avec une main tout en enlevant le  
tuyau de vidange (2) avec l’autre main.  
1
2
3/4 po  
(19 mm)  
2. Après avoir enlevé le tuyau de vidange de  
la base du système, saisissez l’extrémité  
du réducteur de débit et tirez le réducteur  
droit vers vous pour le faire sortir du  
tuyau*. Si le réducteur est difficile à enlever  
à la main, utilisez des pinces pour saisir  
l’extrémité du réducteur, pour l’enlever  
plus facilement du tuyau.  
INCORRECT  
2. Poussez fermement le tuyau dans chaque  
raccord du collecteur jusqu’à ce que le  
tuyau soit aligné au col du manchon (si le  
tuyau est enlevé, recoupez son extrémité,  
mesurez, marquez et réinsérez). Vous  
devez bien insérer le tuyau pour éviter  
toute fuite. Pour enlever le tuyau, appuyez  
sur la virole rouge ou bleue et tenez  
*Dans certains cas, le réducteur peut sortir en glissant  
du tuyau de vidange quand vous l’enlevez du col du  
tuyau de vidange. Si, après avoir enlevé le tuyau de  
vidange conformément à l’étape 1, le réducteur n’est  
plus à l’extrémité du tuyau, vérifiez le col du tuyau de  
vidange. Enlevez le réducteur du col et passez à l’étape 3.  
appuyé. Tirez sur le tuyau pour l’enlever.  
3. Prenez un nouveau réducteur et mettez-le  
en place en le faisant glisser dans le tuyau  
de vidange. Faites-le pénétrer à la main.  
N’utilisez jamais de pinces pour le remettre  
en place. Assurez-vous de faire entrer  
complètement le réducteur dans le tuyau.  
Si vous ne le faites pas, vous risquez  
d’obtenir un mauvais fonctionnement  
du système d’osmose inversée.  
Virole rouge ou bleue  
(NE PAS ENLEVER)  
3
"
Ligne d’insertion  
Insérez le tuyau  
4
Engagement  
3/4 po  
(19 mm)  
(Tuyau de 3/8 po)  
3. Tirez légèrement sur le tuyau pour vous  
assurer qu’il est bien scellé.  
4. Refaites entrer le tuyau de vidange dans  
la base du système. Tirez un peu sur le  
tuyau pour vous assurer que la virole est  
bien engagée et tient bien au tuyau.  
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT  
DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT  
Chaque fois que vous changez la cartouche  
d’osmose inversée, vous devez également  
changer le réducteur de débit dans le tuyau  
de vidange.  
Assurez-vous de bien vous laver les mains  
avant de toucher les pièces internes du système.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU ROBINET  
5. Poussez la conduite noire de 1/4 et 3/8 po sur leur  
MONTAGE DE ROBINET  
Assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant sous  
l’évier pour faire les raccordements. Choisissez l’un des  
endroits suivants pour l’installation du robinet :  
raccord cannelé respectif sur le corps (B).  
NOTE : Pour faciliter l’insertion, trempez les extrémités des  
tuyaux dans de l’eau chaude pendant quelques minutes  
pour les assouplir.  
Dans un trou d’évier existant pour tuyau de pulvérisation  
6. Positionnez la base (E) et le corps (B) ensemble.  
Assurez-vous que le joint torique et le joint d’étanchéité  
sont en place à la jonction de la base et du corps. La  
poignée du robinet sera positionnée à 3 heures par  
rapport à la base.  
d’eau ou distributeur de savon liquide.  
Dans un trou à percer dans le dessus de l’évier.  
Dans un trou à percer dans le comptoir, à côté de l’évier.  
NOTE : Assurez-vous que la base du robinet s’adaptera sur  
la surface de la position sélectionnée pour assurer une  
bonne jonction du joint du robinet et de la surface.  
1. Si un perçage est nécessaire, faites un trou de 1-1/4 po  
de diamètre. Assurez-vous que vous suivez la bonne  
procédure pour le perçage de la porcelaine ou de l’acier  
inoxydable. Vous pouvez avoir besoin de mèches  
spéciales de perceuse. Consultez un plombier qualifié  
pour trouver la bonne procédure.  
2. Enlevez le robinet, le joint torique (D), la base de  
robinet (E), le joint d’étanchéité du bas de la base (F),  
la rondelle frein (G), l’écrou hexagonal (H) et le disque  
de montage (I) de l’emballage.  
7. Glissez la rondelle frein sur la tige filetée du robinet (B),  
puis vissez l’écrou hexagonal (H) sur la tige. Vissez sur  
la moitié de la longueur environ vers le haut.  
NOTE : Si vous utilisez le robinet sur un évier en acier  
inoxydable, faites glisser une bague d’installation (M) avant  
la rondelle frein.  
8. Vissez l’adaptateur de tuyau à l’extrémité bleue (K) de  
l’arrière filetée du corps (B).  
9. Poussez le tuyau (rayé bleu) dans l’adaptateur. Il  
doit pénétrer d’environ 3/4 po (2 cm). Tirez dessus pour  
vous assurer qu’il tient bien.  
10. Passez la conduite, la tige et le cordon d’alimentation  
3. Faites passer le tuyau de 3/8 po (rayé bleu), le tuyau  
de 1/4 po (noir) (attaché au système d’osmose inversée)  
et le tuyau de 3/8 po (noir) (compris dans l’emballage)  
par le trou de montage de l’évier ou du comptoir.  
Cette étape peut nécessiter deux personnes pour  
l’assemblage. Consultez la section Installation  
optionnelle du tuyau de robinet par une personne  
à la page 40.  
vers le bas au travers du trou de 1-1/4 po (3 cm).  
11. Abaissez l’ensemble de robinet en place dans le trou  
de montage et orientez-le en position finale. Placez le  
disque de montage (I) au-dessus de la rondelle frein (G)  
autour de l’arrière du robinet. En tenant le disque de  
montage en place, serrez fort l’écrou hexagonal.  
Cette étape peut nécessiter deux personnes.  
4. Acheminez les deux conduites noires vers le haut au  
travers du joint d’étanchéité (F), de la base du robinet  
(E) et du joint torique (D).  
Bec  
Raccord cannelé  
de 3/8 po  
Raccord cannelé  
de 1/4 po  
ASSEMBLÉ  
Capuchon  
Corps du  
Bague d’installation (M)  
(le cas échéant)  
robinet (B)  
Poignée  
Joint  
torique (D)  
Base (E)  
Joint  
d’étanchéité (F)  
Rondelle frein (G)  
Écrou  
hexagonal (H)  
Rondelle frein (G)  
Tuyau de  
vidange de 3/8  
po (noir)  
Écrou hexagonal (H)  
Disque de  
montage (I)  
Adaptateur de la  
conduite (K)  
Cordon  
d’alimentation  
(L)  
Tuyau de vidange  
de 1/4 po (noir)  
Cordon d’alimentation  
(L)  
Tuyau de sortie de  
3/8 po (rayé bleu)  
Adaptateur de la conduite (K)  
NOTE : Pour faciliter les opérations d’entretien,  
maintenez la conduite suffisamment long de telle  
façon que le retrait du système de filtration par osmose  
inversée situé sous le comptoir demeure possible.  
Vers l’égout De l’appareil De l’appareil OI  
OI  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU ROBINET (suite)  
INSTALLATION OPTIONNELLE DU  
TUYAU DE ROBINET PAR UNE  
PERSONNE  
1. En partant sous l’évier, réunissez le tuyau de vidange  
de 1/4 (noir), le tuyau de vidange de 3/8 po (noir) et  
le tuyau de sortie de 3/8 po (rayé bleu) dans une main,  
avec les tuyaux de drainage se terminant à la même  
longueur et le tuyau de sortie dépassant d’environ  
6 pouces.  
INSTALLATION DE LA PILE  
1. Utilisez un petit tournevis à tête plate ou une pièce de  
monnaie pour enlever le tiroir à pile (A) du côté de la  
base de robinet.  
2. Installez une pile CR2032 de 3 volts (B), le côté positif  
« + » vers le bas, dans le tiroir à pile (A).  
3. Faites glisser le tiroir à pile dans la base de robinet (C)  
jusqu’à ce que le rebord du tiroir à pile (A) soit aligné  
au côté de la base.  
4. Chaque lumière s’allume à son tour deux fois. À la fin,  
la lumière OK (verte) ou la lumière de filtre (jaune)  
peut rester allumée pendant quelques secondes  
supplémentaires. Si vous voulez recommencer la  
procédure de démarrage du système, enlevez la pile  
pendant 90 secondes. Le système électronique doit  
se décharger entièrement. Remettez ensuite la pile  
en place.  
2. Entourez les trois tuyaux d’une bande élastique.  
5. La lumière OK (verte) clignote normalement une fois  
par seconde quand l’appareil distribue de l’eau. Les  
lumières filtre ou RO (ambrée) clignotent une fois par  
seconde quand l’appareil distribue de l’eau, quand  
le système a besoin d’entretien. Si le système a besoin  
d’entretien, ils clignotent également au hasard quand  
le système ne fonctionne pas.  
3. Insérez un crayon ordinaire No 2 dans la bande  
élastique.  
Pour que la lumière passe de OK à RO, le système doit  
trouver un changement dans le mécanisme de filtrage  
pendant 25 secondes consécutives. Par exemple, si le  
système ne filtre pas bien, la lumière RO se met à  
clignoter. Si vous corrigez le problème et le système  
recommence à bien filtrer, le mécanisme électronique  
attend 25 secondes pour confirmer les changements  
avant d’allumer la lumière OK.  
4. Faites tourner le crayon jusqu’à ce qu’il soit aligné  
aux tuyaux et poussez vers le haut par le trou de  
montage. Relâchez votre prise sur le crayon. Les tuyaux  
demeurent en position pour un branchement plus facile  
du robinet.  
(D) Lumière  
verte ou  
ambrée  
(B) Pile  
+
(C) Base du  
robinet  
INSTALLATION DU CORDON  
D’ALIMENTATION D’ÉLECTRICITÉ  
(A) Tiroir à  
pile  
Branchez le cordon  
POUR CHANGER LE FILTRE : Remplacez la pile quand vous  
changez le filtre. Enlevez la vieille pile et attendez au moins  
90 secondes avant d’installer la nouvelle pile. Cela permettra  
une remise en marche du système électronique et un bon  
fonctionnement pendant les 6 mois suivants.  
d’alimentation électrique  
du robinet à la prise de  
liaison de l’ensemble  
d’osmose inversée.  
NOTE : Si vous avez  
besoin d’une rallonge à cause de la distance de  
l’emplacement, ce câble de rallonge de téléphone doit être  
du type 6 fils conducteurs et contacts. Un câble ordinaire de  
4 conducteurs ne fonctionne pas.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENTS À LA CONDUITE DE VIDANGE  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification.  
MISE EN GARDE : Les options décrites ci-dessous représentent UNIQUEMENT  
les configurations d’installation homologuées. N’utilisez pas de systèmes comportant  
des soupapes à étrier.  
NOTE : Si vous ne vous conformez pas à ces instructions d’installation, vous annulez la garantie  
du produit, et l’installateur devient responsable de tout service, réparation ou dommage  
occasionné par le système.  
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE :  
OPTION A – INSTALLATION  
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE :  
OPTION B – INSTALLATION D’UN  
SIPHON P À VENTILATION  
TRADITIONNELLE  
Installez sous l’évier un siphon P à ventilation  
traditionnelle, qui sera utilisé uniquement  
pour le tuyau de vidange d’osmose inversée.  
Un siphon P à ventilation traditionnelle est un  
siphon P qui a sa propre ventilation. Attachez  
l’adaptateur de tuyau de vidange au siphon P,  
et serrez-le avec l’écrou coulissant et la  
DU SYSTÈME AU SOUS-SOL  
Acheminez DIRECTEMENT la conduite de  
vidange du système de filtration par osmose  
inversée à un évent du sous-sol, en dérivant  
l’espace d’air ménagé dans le robinet.  
Linstallation de l’écart anti-retour est laissée  
à la discrétion de l’installateur. Il est aussi  
possible de diriger la conduite de vidange sur  
un orifice d’évacuation du sol ou encore dans  
une baignoire sous réserve que l’espace d’air  
du sous-sol est respecté. Des raccords  
rondelle comme l’indique la figure. Le tuyau  
de vidange DOIT passer par l’espace d’air  
fourni par le robinet d’eau d’osmose inversée.  
spéciaux pour l’espace d’air sont disponibles  
pour le raccordement de la conduite à l’évent.  
Conduite de vidange du système de  
filtration par osmose  
Tuyau de  
vidange  
d’osmose  
inversée  
1 po  
Évacuateur en option  
Il faut conserver un  
écart anti-retour d’au  
moins 1 po (2,5 cm)  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENTS À LA CONDUITE DE VIDANGE (suite)  
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE :  
OPTION C – INSTALLATION D’UN  
SIPHON P À VENTILATION INTERNE  
INSTALLATION SECONDAIRE :  
OPTION D – INSTALLATION D’UN  
ADAPTATEUR DE TUYAU DE VIDANGE  
Installez sous l’évier un siphon P à ventilation interne,  
qui sera utilisé uniquement pour le tuyau de vidange  
d’osmose inversée. Un siphon P à ventilation interne  
est un siphon P qui partage une ventilation  
commune. Attachez l’adaptateur de tuyau de vidange  
au siphon P, et serrez-le avec l’écrou coulissant et la  
rondelle comme l’indique la figure. Le tuyau de  
vidange DOIT passer par l’espace d’air fourni par le  
robinet d’eau d’osmose inversée. Placez le siphon P  
d’osmose inversée aussi haut que possible (au moins  
4 po [10 cm] au-dessus de l’horizontale).  
ATTENTION :  
Si vous utilisez l’option  
D, vous risquez de boucher la tuyauterie en cas  
de mauvaises conditions. Lutilisateur doit  
l’inspecter et la nettoyer périodiquement.  
N’INSTALLEZ PAS LE TUYAU DE VIDANGE EN  
AVAL D’UN ÉVACUATEUR OU SUR UN TUYAU  
HORIZONTAL. Installez l’adaptateur de tuyau de  
vidange sous l’évier comme l’indique la figure (pièces  
comprises). Vous devez installer la chicane en T  
indiquée pour empêcher que le tuyau de vidange  
d’osmose inversée se bouche. Amenez le tuyau de  
vidange de l’écart anti-retour à l’adaptateur de tuyau  
de vidange, en vous assurant qu’il n’y ait pas d’angle  
d’inclinaison, de boucle ou de point bas dans le  
tuyau. Vous devez aligner verticalement l’adaptateur  
de tuyau de vidange de manière à ce que le  
1 po  
(2,5 cm)  
Au moins 4 po (10 cm)  
branchement de tuyau soit orienté vers le haut (le  
branchement de tuyau ne doit jamais baisser de  
moins de 45° par rapport à sa position verticale).  
Cette installation peut occasionner un petit bruit de  
vidange quand le système d’osmose inversée se  
recharge. Si cela se produit, placez simplement les  
Tuyau de  
vidange  
d’osmose  
Évacuateur en option  
inversée  
bouchons de vidange d’évier pour arrêter le bruit  
.
Maximum 45°  
Tuyau de  
vidange  
d’osmose  
inversée  
Chicane en T  
(obligatoire)  
Adaptateur de  
Évacuateur  
en option  
tuyau à vidange  
De l’écart anti-retour  
du robinet  
Adaptateur de  
tuyau à vidange  
Depuis le  
Le branchement du tuyau de  
vidange doit être 180° opposé  
à la chicane en T ou au tuyau  
existant comme l’indique la  
figure  
deuxième  
évier ou  
l’évacuateur  
Bonne orientation de l’adaptateur de tuyau de vidange  
45°  
Adaptateur de  
tuyau à vidange  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RÉSERVOIR DE STOCKAGE ET DÉMARRAGE DU SYSTÈME  
INSTALLATION DU RÉSERVOIR  
DE STOCKAGE  
PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE  
DU SYSTÈME  
1. Enlevez le capuchon protecteur du haut  
ATTENTION :  
Si vous installez  
du réservoir.  
votre système dans une construction neuve,  
assurez-vous de bien purger la plomberie de  
la maison avant d’ouvrir le robinet  
d’approvisionnement d’eau.  
2. Enroulez 2 ou 3  
tours de chatterton  
d’étanchéité, dans  
le sens des aiguilles  
1. Vérifiez que tous les raccords de tuyaux  
Chatterton  
d’étanchéité  
d’une montre,  
soient bien mis.  
autour du filetage  
du réservoir.  
2. Ouvrez le robinet d’approvisionnement d’eau.  
3. Installez le raccordement  
poussoir sur le  
3. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite aux points de  
raccordement.  
raccordement fileté  
du réservoir comme  
l’indique la figure.  
4. Suivez les procédures d’aseptisation  
à la page 45.  
5. Après avoir terminé l’aseptisation, remettez  
le pré-filtre, le post-filtre et les cartouches  
d’osmose inversée.  
4. Poussez le tuyau de  
3/8 po (rayé rouge)  
Réservoir  
de stockage  
du système d’osmose  
6. La membrane contient un agent de  
préservation comestible. Laissez le système  
remplir le réservoir, videz-le ensuite  
complètement quatre fois avant d’utiliser  
l’eau du système.  
inversée dans le  
raccordement du  
réservoir de stockage.  
7. Vérifiez à nouveau tous les points de raccords  
quelques jours plus tard, afin de vous assurer  
qu’il n’y ait pas de petites fuites.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du système de filtration  
par osmose inversée.  
Procédure de remplacement du pré-filtre, du post-filtre et de la cartouche de membrane  
d’osmose inversée.  
Quand la lumière ambrée de filtre de la base  
du robinet clignote, il est temps de remplacer  
le pré-filtre et le post-filtre. Cela se produit tous  
les 6 mois.  
6. Enlevez l’opercule au sommet des nouvelles  
cartouches de remplacement. Installez les  
nouvelles cartouches dans le collecteur en  
tournant vers la droite environ 1/3 de tour,  
jusqu’à ce que les marques d’alignement soient  
alignées et les cartouches s’arrêtent. NE SERREZ  
PAS TROP. Les cartouches se soulèvent quand  
elles sont tournées.  
Assurez-vous de vous laver les mains avant de  
manipuler les pièces intérieures du système.  
1. Mettez la machine à glaçons en position OFF  
(arrêt) (si elle est attachée au système).  
NOTE : Le pré-filtre et le post-filtre sont  
identiques. Vous pouvez installer l’un ou l’autre  
indifféremment. La cartouche d’osmose inversée  
est installée au centre.  
7. Ouvrez l’approvisionnement d’eau pour remplir  
le système (cela peut prendre jusqu’à quatre  
heures). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.  
8. Enlevez le tiroir à pile et remettez la pile, le côté  
positif « + » vers le bas, pour remettre en marche  
la minuterie et la fonction de surveillance dans  
la base du robinet (voir la bonne procédure  
dans la section Installation de la pile).  
2. Coupez l’alimentation en eau du système.  
OFF (arrêt)  
ON (marche)  
NOTE : Attendez au moins 90 secondes avant  
d’installer la nouvelle pile. Cela permettra une  
remise en marche du système électronique et un  
bon fonctionnement pendant les 6 mois suivants.  
3. Ouvrez le robinet pour vider le réservoir (cela  
peut rendre plusieurs minutes). Fermez le  
robinet quand le réservoir est vide.  
9. Si vous ne remplacez que le pré-filtre et le  
post-filtre, ouvrez le robinet et videz le réservoir  
de stockage plein. Si vous remplacez la cartouche  
de membrane, remplissez et videz le réservoir  
de stockage quatre fois au total. (Cela enlèvera  
les agents de préservation comestibles contenus  
dans les nouvelles membranes. Cet agent de  
préservation donne à l’eau du produit un  
goût et une odeur désagréables.  
4. Enlevez le pré-filtre, le post-filtre et la cartouche  
d’osmose inversée en les faisant tourner vers la  
gauche environ 1/3 de tour.  
10. Quand le réservoir de stockage est plein, mettez  
en marche la machine à glaçons.  
Osmose  
inversée  
Pré-filtre  
Post-filtre  
Pour enlevez  
NOTE : Vous devez aseptiser le système quand vous  
remplacez la cartouche de pré-filtre et la cartouche  
de post-filtre ou la cartouche d’osmose inversée.  
Suivez les procédures de la section Aseptisation du  
système d’osmose inversée, à la page 45.  
5. Suivez les procédures de la section Aseptisation  
du système d’osmose inversée à la page 45.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aseptisation du système d’osmose inversée  
Aseptisez l’installation du système d’osmose  
inversée après avoir entretenu, réparé ou changé  
des pièces intérieures, en particulier après avoir  
remplacé le pré-filtre, le post-filtre et la  
cartouche de membrane.  
3. Installez les deux « cartouches d’aseptisation »  
additionnelles dans les ouvertures de la  
cartouche de membrane et du post-filtre  
du collecteur en les tournant vers la droite  
environ 1/3 de tour jusqu’à ce que les  
lignes d’alignement soient alignées et  
la cartouche s’arrête.  
Assurez-vous de vous laver les mains avant de  
manipuler les pièces intérieures du système.  
ATTENTION :  
Avant d’aseptiser,  
assurez-vous d’enlever toutes les cartouches.  
Le chlore détruit la cartouche de membrane  
d’osmose inversée.  
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section Procédure  
de remplacement du pré-filtre, du post-filtre et  
de la cartouche de membrane d’osmose inversée.  
2. Emplissez d’eau la cartouche vide appelée  
« cartouche d’aseptisation », avec l’eau qui arrive  
à moins d’1 pouce de l’ouverture supérieure.  
Ajoutez 1 once (2 cuillers à soupe) d’eau de Javel  
ménagère ordinaire. Installez la cartouche en  
position de cartouche de pré-filtre en tournant  
vers la droite environ 1/3 de tour jusqu’à ce  
que les marques d’alignement s’alignent et  
la cartouche s’arrête.  
Cartouches  
d’aseptisation  
4. Ouvrez l’alimentation d’eau. Ouvrez le robinet  
jusqu’à ce que l’eau commence à couler du  
robinet, puis fermez le robinet. Laissez le système  
se remplir pendant 10 minutes.  
5. Ouvrez le robinet et laissez l’eau couler  
20 minutes, ou jusqu’à ce que l’odeur  
de Javel disparaisse. Fermez à nouveau  
l’approvisionnement d’eau. Ouvrez le  
robinet pour purger le système.  
Position de  
pré-filtre  
6. Quand le système est purgé, fermez le robinet  
et enlevez les cartouches en les tournant vers la  
gauche environ 1/3 de tour. Conservez-les dans  
un endroit sûr jusqu’à ce que vous en ayez  
besoin à nouveau.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du système de filtration  
par osmose inversée.  
Pour obtenir des filtres de rechange, appelez le numéro d’appel sans frais du service de pièces d’appareil GE au  
800.626.2002 (États-Unis), 800.663.6060 (Canada–Anglais), 800.361.3869 (Canada–Français), ou visitez le magasin  
dans lequel vous avez acheté le système de filtration par osmose inversée.  
Cartouche de rechange du pré-filtre/post-filtre FQROPF  
Cartouche de rechange du système de filtration FQROMF  
Bloc de charbon  
Pellicule mince en polyamide  
MISE EN GARDE :  
Avant d’effectuer l’entretien du système de filtration, fermez  
le robinet d’alimentation / soupape à étrier et ouvrez le robinet d’eau OI. Permettez au système  
de se vider.  
Trousse de test d’eau  
Pour obtenir une trousse de test d’eau d’un laboratoire indépendant, veuillez appeler  
Legend Technical Services au 1.800.949.8220, option 4. Ils vous contacteront pour vous demander  
d’identifier les tests d’eau qui vous intéressent, et pour vous informer du coût du test. Vous recevrez  
ensuite une trousse qui comprendra tous les tests nécessaires pour indiquer correctement le niveau  
de performance de votre système. L’eau produite doit être testée au minimum tous les six mois.  
NOTE : Quand la réduction de solides totaux dissous du système baisse en dessous de 75 %, il est  
temps de remplacer la cartouche d’osmose inversée en plus du pré-filtre et du post-filtre.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur...  
Conseils de dépannage  
Économisez du temps et de l’argent! Repassez en revue le  
tableau et il est possible que vous n’ayez pas à appeler pour  
obtenir du service.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Leau est trouble et  
contient des bulles  
Il y a de l’air dans les conduites  
après l’installation.  
Ce phénomène disparaît après que l’eau a coulé  
pendant un certain temps.  
La lumière ambrée de  
« filtre » sur la base du  
robinet scintille  
Six mois ou 900 gallons (3400 l)  
d’eau de produit sont passés.  
C’est la vie maximum du pré-filtre  
et du post-filtre.  
Remplacez le pré-filtre, le post-filtre et la pile dans  
la base du robinet.  
La lumière ambrée de  
« RO » (osmose inversée)  
scintille. NOTE : Ne tenez  
pas compte des courtes  
périodes de scintillement  
ou des périodes de  
Peu d’utilisation d’eau produite  
par osmose inversée.  
Ouvrez le robinet d’eau d’osmose inversée et laissez  
le système se vider. Fermez le robinet d’eau d’osmose  
inversée et laissez le système recréer l’approvisionnement  
d’eau.  
La cartouche d’osmose inversée  
n’enlève plus le montant requis  
de solides totaux dissous.  
Remplacez la cartouche d’osmose inversée et  
le contrôle de débit.  
scintillement initial de  
cette lumière  
L’approvisionnement d’eau au  
système d’osmose inversée ne  
Augmentez la pression d’eau, pré-conditionnez l’eau,  
etc. selon le cas, avant de réparer le système d’osmose  
correspond pas aux caractéristiques. inversée.  
Il faut 25 secondes ou 25  
Fonctionnement normal. Consultez la description du  
scintillements à la lumière d’osmose fonctionnement à la page 40.  
inversée pour passer à la lumière  
OK avec de la bonne eau filtrée.  
Les lumières indicatrices  
situées sur la base du  
Le fil de connexion de la base  
du robinet n’est pas connecté au  
Branchez.  
robinet ne fonctionnent pas fil de connexion de la plaquette  
de circuit électronique.  
La pile est mal installée  
ou est usée.  
Observez les marques d’orientation à la page 40 et  
installez correctement. Remplacez la pile si elle  
est vieille.  
Les contacts sont endommagés.  
La pile est morte.  
Inspectez et réparez le cas échéant.  
Utilisez la pile neuve CR2032, de 3 volts.  
La lumière ambrée  
de « filtre » demeure  
éclairée après que vous  
ayez remplacé le filtre  
et la pile  
Le système électronique ne s’est  
pas complètement remis en  
marche quand vous avez changé  
la pile.  
Enlevez la pile pendant 90 secondes, puis remettez-la  
en place.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur...  
Conseils de dépannage  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Leau du système de  
filtration goûte le chlore  
ou présente des odeurs  
de chlore  
La concentration en ppm de  
chlore dans votre eau dépasse  
les limites maximales et a détruit  
la membrane du système.  
Si l’eau alimentant le système contient une  
concentration de plus de 2,0 ppm de chlore, il est  
nécessaire d’assurer un filtrage complémentaire de cette  
eau. Corrigez cette situation avant toute opération  
d’entretien du système.  
Le pré-filtre n’élimine plus le  
chlore de l’eau.  
Remplacez la membrane, cartouche, régulateur de débit,  
tamis, pré-filtre, post-filtre du système de filtration et la  
pile dans la base du robinet.  
Il y a d’autres odeurs  
ou goût de chlore  
L’eau de haute qualité produite  
peut avoir un goût différent de  
celui auquel vous êtes habitué.  
Ceci est normal.  
Utilisation basse de l’eau.  
Videz complètement le système et le remplir à nouveau.  
Utilisez les procédures de désinfection.  
Contamination dans le réservoir  
d’eau traitée.  
Le pré-filtre ou post-filtre  
doivent être remplacés.  
Remplacez le pré-filtre et le post-filtre.  
Désinfectez le système.  
Leau fuit de l’orifice  
d’espace d’air du robinet  
Le côté vidange de l’espace d’air  
du robinet (conduite de 3/8 po)  
est colmaté, l’écoulement est  
limité ou la conduite n’a pas été  
correctement raccordé au  
point de vidange.  
Inspectez et éliminez la cause du colmatage. Il est  
important que la conduite de vidange soit rectiligne  
entre l’espace d’air du robinet et la conduite de vidange.  
Réferez-vous à la section Raccordement à la conduite de  
vidange pour vous assurer d’un bon raccord de la  
conduite. Si vous avez utilisé un adaptateur pour la  
conduite au point de vidange, il est recommandé  
d’effectuer une inspection périodique/nettoyage.  
Le système produit de  
l’eau lentement  
Ceci est normal.  
Le débit d’eau sera inférieur à celui de votre robinet  
habituel.  
Il faut de 3 à 4 heures pour fournir suffisamment d’eau  
pour remplir le réservoir.  
L’eau alimentant le système de  
filtration ne répond pas aux  
spécifications définies.  
Augmentez la pression de l’eau ou pré-conditionnez  
l’eau, etc. selon le cas afin que vous soyez conforme  
aux spécifications avant d’effectuer les opérations  
d’entretien du système.  
La cartouche du pré-filtre est  
colmatée par des sédiments.  
Remplacez le pré-filtre. Si le débit n’augmente pas,  
remplacez le post-filtre.  
La cartouche du système est  
colmatée par des sédiments.  
Remplacez la cartouche du système, le régulateur  
de débit et la pile dans la base du robinet.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problèmes ordinaires associés au remplacement du filtre  
et de la cartouche d’osmose inversée.  
Conseils de dépannage  
Problème  
Pas d’eau  
Causes possibles  
Correctifs  
Le robinet d’alimentation d’eau Ouvrez le robinet d’alimentation d’eau. Consultez  
n’est pas ouvert. le diagramme à la page 37.  
Après un changement de filtre, Il faut de 3 à 4 heures au système d’osmose inversée  
le réservoir est vide.  
pour fournir suffisamment d’eau pour remplir  
le réservoir.  
Fuites aux raccords  
Mauvaise installation.  
Réinstallez. Consultez les instructions d’installation.  
C’est normal.  
Sons que vous pouvez  
entendre  
Vidange de l’évier, vidange  
de l’eau du système.  
Vous pouvez poser un tuyau de vidange à une autre  
vidange, comme une vidange de cave. Consultez les  
pages 41 et 42 pour d’autres configurations de vidange.  
Écart anti-retour du robinet—  
vidange de l’eau au travers de  
l’écart anti-retour du robinet.  
Cela peut résulter d’un  
approvisionnement d’eau  
à pression élevée, en général  
de 90 psi ou plus.  
Installez un régulateur de pression dans le système  
d’approvisionnement d’eau pour réduire la pression  
de l’eau en dessous de 90 psi.  
Un autre réducteur de débit pour les installations  
à pression élevée est vendu par GE (article 31 sur  
la liste des pièces à la page 51. Appelez les pièces GE  
et demandez un réducteur de débit, haut débit, pièce  
numéro WS15X10049.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces.  
PNRQ21LBN, PNRQ21LRB  
RÉDUCTEUR  
DE DÉBIT EN OPTION,  
POUR UNE INSTALLATION  
AVEC HAUT DÉBIT  
PIÈCES EN OPTION  
POUR UNE INSTALLATION  
À DISTANCE  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catalogue des pièces.  
QUANTITÉ  
P
N
R
Q
2
P
N
R
Q
2
1
1
L
B
N
L
R
B
N° DE RÉF N° DE PIÈCE  
DESCRIPTION DES PIÈCES  
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
WS19X10022  
WS19X10018  
FQROPF  
ENSEMBLE DE COLLECTEUR  
CAPUCHON  
ENSEMBLE PRÉ-FILTRE ET POST-FILTRE  
CARTOUCHE D’OSMOSE INVERSÉE  
JEU DE JOINTS TORIQUES  
(4 GRANDS, 6 PETITS)  
CAPUCHON D’INDICATEUR DE DÉBIT  
ET JOINT TORIQUE  
ENSEMBLE DE ROBINET D’ARRÊT  
ENSEMBLE DE COUVERCLE  
D’ARRÊT ET DE BALLE DE VÉRIFICATION  
VIS, ENSEMBLE DE 7  
1
1
1
1
1
1
1
1
FQROMF  
WS03X10047  
1
1
0006  
WS03X10048  
1
1
1
1
0007  
0008  
WS15X10040  
WS10X10030  
1
1
1
1
1
1
1
1
0009  
0010  
0011  
0012  
WS02X10034  
WS06X10005  
WS32X10021  
WS60X10009  
CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ  
RÉSERVOIR DE STOCKAGE D’EAU  
CORDON TÉLÉPHONIQUE  
6 BROCHES—25 PIEDS  
1
1
0013  
0014  
0015  
0016  
0018  
0019  
WS60X10010  
WS07X10018  
WS07X10019  
CONNECTEUR DE CORDON  
TÉLÉPHONIQUE  
TUYAU, DIAMÈTRE DE 1/4 PO X  
33 PIEDS—BLANC  
TUYAU, DIAMÈTRE DE 3/8 PO X  
33 PIEDS—BLANC  
1
1
1
1
1
1
WS15X10051  
WS15X10052  
WS10X10036  
WS10X10037  
WS18X10009  
ROBINET, NICKEL BROSSÉ, ARC ÉLEVÉ  
ROBINET, BRONZE HUILÉ, ARC ÉLEVÉ  
BASE DE ROBINET AVEC FIL—NICKEL BROSSÉ  
BASE DE ROBINET AVEC FIL—BRONZE HUILÉ  
TROUSSE D’ADAPTATEUR  
D’ALIMENTATION D’EAU  
1
1
1
1
1
1
1
1
0020  
0021  
0022  
0023  
WS02X10031  
WS35X10041  
WS15X10041  
WS22X10055  
RONDELLE ET ÉCROU—ROBINET  
TROUSSE D’ASEPTISATION  
RÉDUCTEUR DE DÉBIT  
RACCORD DE RÉSERVOIR, TUYAU  
DE 3/8 PO  
RACCORD DE ROBINET, TUYAU DE 3/8 PO  
CAVALIER DE CORDON TÉLÉPHONIQUE,  
12 PO  
1
1
1
1
0024  
0025  
WS22X10054  
WS19X10019  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0026  
0027  
0028  
0029  
0030  
0031  
0032  
0999  
WS19X10020  
WS22X10052  
WS22X10053  
WS18X10006  
WS02X10030  
WS15X10049  
WS21X10019  
49-50214  
IMPULSEUR D’INDICATEUR DE DÉBIT  
VIROLE, 1/4 PO (ENSEMBLE DE 2)  
VIROLE, 3/8 PO (ENSEMBLE DE 2)  
ADAPTATEUR DE TUYAU DE VIDANGE  
BAGUE DE MONTAGE DU ROBINET  
RÉDUCTEUR DE DÉBIT, HAUT DÉBIT  
TIROIR À PILE  
MANUEL D’UTILISATION  
ET D’INSTALLATION  
1
1
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie du système de filtration par osmose inversée de GE.  
Tout service couvert par la garantie sera assuré par un réseau  
de réparateurs GE SmartWateraccrédité. Pour obtenir du service,  
veuillez nous contacter sans frais au 800.GE.CARES (États-Unis) ou  
866.777.7627 (Canada). Veuillez fournir le numéro de série et le  
numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir la  
preuve de l’achat original.  
Pour la période de : GE remplacera :  
Un an  
À partir de la date  
d’achat original  
Tout composant du système de filtration qui cessera de fonctionner à la suite d’un défaut matériel  
ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée de une année, GE assurera sans frais les  
travaux et le service connexe nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
I Les déplacements de service à domicile pour vous  
enseigner comment utiliser le produit.  
I Les cartouches de filtre, les cartouches de membrane  
et les piles après trente jours à partir de la date d’achat.  
I L’installation, la livraison ou l’entretien incorrects.  
I Les dommages causés par accident au produit,  
les incendies, inondations ou actes de Dieu.  
I Le non-fonctionnement du produit si celui-ci a été  
malmené, mal utilisé, utilisé dans un but autre que  
celui pour lequel il a été conçu ou utilisé pour une  
exploitation commerciale.  
I Les dommages fortuits ou indirects à la propriété  
personnelle résultant de défauts possibles de cet  
appareil.  
I L’utilisation de ce produit lorsque l’eau est  
microbiologiquement douteuse ou de qualité inconnue,  
sans désinfection adéquate. Les systèmes homologués  
pour la réduction de bactéries peuvent être utilisés avec  
de l’eau désinfectée pouvant contenir des bactéries  
filtrables.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les  
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité  
et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par  
la législation.  
Cette garantie s’étend à l’acheteur initial et à tout propriétaire ultérieur pour les appareils achetés pour un usage au Canada ou  
aux Etats-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer  
les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût  
d’expédition ou les appels de service à votre site.  
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente garantie vous  
donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour  
connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre État ou de votre province ou le  
procureur général de votre État.  
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.361.3400  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La sección en Español.  
Información de seguridad  
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . 56  
Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . 57  
Instrucciones de operación  
Sobre el sistema  
de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . .58, 59  
Instrucciones de instalación  
Antes de empezar la instalación . . . . .60, 61  
Conexión del drenaje de filtración . . .69, 70  
Ensambladura del grifo . . . . . . . . . . .67, 68  
Herramientas y materiales requeridos . . .60  
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . .68  
Instalación de la ensambladura  
del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . .62  
Suministro de agua de alimentación . . .63–66  
Tanque de almacenamiento y arranque . . .71  
Cuidado y limpieza  
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73  
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . .74  
Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y  
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . .72  
Consejos para la solución de fallas . . .75–77  
Soporte al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82  
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .78, 79  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .83  
Anote aquí los números de modelo y de serie:  
Modelo No. __________________________  
Serie No. ____________________________  
Los podrá encontrar en el soporte del  
sumidero.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para  
minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales.  
ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
I
I
I
Consulte con su departamento local de obras públicas para  
los códigos de plomería y desinfección. Deberá seguir estas  
pautas a medida que instala el sistema de Ósmosis Inversa.  
Se recomienda contratar a un instalador calificado.  
Si la presión de agua de la casa está por encima del máximo  
(125 libras por pulgada cuadrada), instale una válvula reductora  
de presión en la línea de suministro de agua hacia el sistema  
de Ósmosis Inversa.  
ADVERTENCIA  
:
No use con agua que sea  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin  
una desinfección adecuada antes o después del sistema. Se  
podrán usar sistemas certificados para la reducción de quistes  
en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.  
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de  
agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido  
como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050  
mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente,  
pero es posible que no elimine otras formas de arsénico. Este  
sistema es para uso en suministros de agua que contienen un  
residuo libre de cloro detectable o en suministros de agua que  
han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente.  
El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es  
suficiente para garantizar una conversión completa de arsénico  
trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección  
Información sobre el arsénico en la hoja de datos del  
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas  
sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de  
agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro  
de agua o a su departamento local de salud para obtener una  
lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados  
por el estado para analizar el agua de consumo.  
ADVERTENCIA:  
Antes de usar el sistema de  
Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el sistema.  
El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa contiene un  
preservativo de alimentos que debe purgarse del sistema.  
El preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables.  
desempeño para mayor información.  
Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente  
reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El  
componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno  
de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para  
garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de  
contaminantes.  
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS  
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de  
instalación antes de su uso.  
I
Instale o almacene donde no esté expuesto a temperaturas por  
debajo del punto de congelamiento o expuesto a cualquier tipo  
de clima. El congelamiento del agua en el sistema podrá  
estropearlo. No intente tratar el agua por encima de 100°F.  
I Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina  
de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la  
conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos  
de cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis  
Inversa y el refrigerador.  
I No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del suministro  
de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa deberá estar entre  
40°F mínimo y 100°F máximo.  
ADVERTENCIA:  
Deseche todas las partes no usadas y  
el material de empaque después de la instalación. Las partes  
pequeñas que sobren después de la instalación podrían  
presentar un riesgo de asfixia.  
I Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el  
sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de  
agua del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el  
grifo y permita que el sistema regenere el suministro de agua.  
I Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis  
Inversa y después de dar servicio a las partes interiores,  
incluyendo la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho  
del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante tener las  
manos limpias al manipular las partes internas del sistema.  
Consulte la sección Desinfección del sistema de Ósmosis  
Inversa.  
I Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente  
reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos  
totales disueltos. El agua producida se debe revisar  
periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio  
del sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba  
del agua.  
I La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin  
embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota,  
hasta 20 pies de distancia del lavaplatos.  
Sin embargo, serán necesarios materiales adicionales,  
incluyendo tuberías adicionales y cable telefónico de  
extensión. Este cable telefónico de extensión debe ser un  
cable de 6 conductores y conectores; un cable típico de  
4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes  
para obtener materiales adicionales de GE.  
Localizar el tanque en el piso de un sótano, con el grifo de  
un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida  
del flujo y capacidad (aproximadamente 20%). Instalar un  
segundo tanque mejorará este desempeño. Se puede usar  
un RVKIT.  
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS  
DEL ESTADO Y LOCAL.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pautas sobre las especificaciones.  
ge.com  
Producto – altura 11ancho 10,5profundidad 4″  
El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día.  
La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos…  
Límites de presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . .40–120a  
Límites de la temperatura del agua de alimentación—mínimo/máximo grados F . . . . . .40–100  
Máximo de sólidos totales disueltos (TDS)—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar  
la duración de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7,5  
Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda  
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO  
7
el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua  
reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte  
la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar  
un descalcificador de agua.  
6,5  
6
No se requiere de  
descalcificador de agua  
30  
50  
10  
20  
40  
60  
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN)  
Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . . . .<0,1  
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm máximo, permitidob  
Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . . . .4c  
Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sí  
Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloque de carbón  
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) poliamida de película delgada  
Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . . . . .altura 15” diámetro 11”  
Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . .altura 11” ancho 10,5” profundidad 4”  
a. Si la presión del agua de la casa es superior a 120 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro  
del agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba impulsora de Ósmosis Inversa (contáctese  
con la compañía local de suministros de plomería).  
b. Retirado (máximo de 2,0 ppm) por el prefiltro de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE MANTENIMIENTO REGULAR. El cloro  
destruirá la membrana de Ósmosis Inversa.  
c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada  
de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.  
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?  
El sistema de Ósmosis Inversa reduce los Sólidos totales disueltos (TDS—Total Dissolved Solids) y la materia orgánica  
del agua al dispersarla a través de una membrana especial. La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los  
expulsa hacia el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El  
agua producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento.  
El sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión,  
temperatura y calidad del suministro de agua.  
El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los  
sedimentos. El post-filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua.  
Estos sistemas incluyen una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro,  
recordatorio de cambio de membrana del sistema de Ósmosis Inversa y un recordatorio del estado del sistema.  
El recordatorio de cambio del pre-filtro y post-filtro se encenderá de forma intermitente en una luz ámbar después de que  
hayan transcurrido 6 meses o se hayan usado 900 galones. Cuando esto ocurra, es el momento de reemplazar los cartuchos y  
desinfectar el sistema.  
El recordatorio de cambio de membrana se enciende de forma intermitente en una luz ámbar cuando el monitor de TDS  
en el sistema ha medido que la cantidad de impurezas retiradas es inferior al 75%. Cuando esto ocurre, es el momento  
de reemplazar este cartucho de membrana de Ósmosis Inversa y desinfectar el sistema.  
Finalmente, una luz verde intermitente indicará que el sistema está funcionando correctamente.  
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa  
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de agua fría  
1 llega al cartucho del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho  
de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado.  
El pre-filtro reduce el cloro en el agua de alimentación ya que  
el CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS  
INVERSA. El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye  
desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis  
Inversa.  
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho central  
2 incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua  
penetra a través del cartucho donde la membrana retira los  
sólidos disueltos y la materia orgánica. Consulte la Hoja de  
datos de desempeño para la reducción de afirmaciones  
especificadas. El agua producida de alta calidad sale de la caja  
del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de  
almacenamiento. El agua rechazada, con los sólidos disueltos y  
la materia orgánica, sale de la caja y se descarga en el drenaje a  
través de un tubo de 1/4.  
Post-filtro—Después de salir del área de almacenamiento, pero  
3 antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia  
el post-filtro. El post-filtro es también un cartucho de sedimento  
que puede ser reemplazado que contiene carbono activado.  
Cualquier sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del  
agua producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad,  
lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema.  
Tanque de almacenamiento—El área de almacenamiento tiene  
4 capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un  
diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada,  
cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo  
cuando se necesite consumir agua.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Válvula de revisión—La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de  
5 almacenamiento. Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.  
Válvula de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático.  
Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión  
cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua  
de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa.  
6
Control del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa  
7 al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4″  
saliendo del múltiple.  
Grifos y electrónicos—El grifo de la encimera dispensa agua potable filtrada cuando se abre. Tiene una palanca  
8 operada con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos  
de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia  
o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo.  
El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses y un monitor de flujo para recordarle cuando es el momento  
de reemplazar el pre-filtro y el post-filtro. Reemplácelos cuando la luz ámbar del filtro se torne intermitente. El grifo  
también incluye una luz ámbar que indica cuando el cartucho de Ósmosis Inversa ya no está filtrando al menos el 75%  
de los sólidos totales disueltos (TDS). Reemplace este cartucho cuando la luz ámbar se torne intermitente. La luz  
verde intermitente le indicará que el sistema está funcionando correctamente.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones  
de instalación  
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa  
Modelos PNRQ21LBN y PNRQ21LRB  
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737)  
ADVERTENCIA:  
Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas y  
normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.  
Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá  
seguir estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.  
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto, y el  
instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES  
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN  
Taladro y broca de 1-1/4para taladro (tipo  
según el requerido) si se necesita montar el grifo  
IMPORTANTE Guarde estas  
Dos (2) llaves abiertas ajustables  
Broca de 1/16″  
Cinta de medir  
Destornillador Phillips y recto  
Cuchillo  
instrucciones para uso del inspector local.  
IMPORTANTE Observe todos  
los códigos y ordenanzas vigentes.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar  
estas instrucciones al consumidor.  
Si la tubería principal del agua es rígida,  
necesitará un accesorio de compresión y  
posiblemente otros equipos de plomería para  
completar la instalación.  
Nota al consumidor – Conserve estas  
instrucciones para consultas posteriores.  
La instalación apropiada es la  
responsabilidad del instalador.  
Las averías del producto causadas por una  
instalación inadecuada no están cubiertas  
por la garantía.  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar daños  
al lavaplatos, consulte con un plomero o  
instalador calificado para los procedimientos de  
perforación. Podría necesitar brocas especiales  
para porcelana o acero inoxidable.  
Debe existir una válvula de cierre  
disponible o se debe agregar una cerca  
al punto de instalación.  
CONTENIDOS INCLUIDOS  
CON EL PRODUCTO  
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería  
Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento  
Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua  
Adaptador de agua de alimentación y válvula de suministro  
Ensambladura del grifo con monitor electrónico de base y tubos  
Tanque de almacenamiento  
Adaptador de la tubería de drenaje  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
Cosas a revisar antes de empezar la instalación  
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa  
montado en el lavaplatos o en el mostrador  
Tubería de drenaje de 3/8(negra)  
7″  
Trampa P del lavaplatos  
Triturador  
Tubería de drenaje de 1/4(negra)  
Adaptador del agua  
Tubería de salida de 3/8(con banda azul)  
Caliente  
Fría  
de alimentación  
Tubería de entrada de 1/4″  
(con banda amarilla)  
Sistema de  
Ósmosis Inversa  
15″  
11″  
Tubería del  
tanque de  
almacenamiento  
de 3/8″  
(con banda  
roja)  
11diá.  
10-1/2″  
DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO  
CONEXIÓN DEL DRENAJE  
DE FILTRACIÓN  
Pre-filtro  
Membrana  
Post-filtro  
Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire  
(consulte los códigos locales) serán necesarios  
para el agua rechazada del cartucho de la  
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.  
Entrada con  
Tubería negra  
de 1/4hacia  
el grifo  
Tubería con  
Tubería con  
banda amarilla de  
1/4proveniente  
de la válvula de  
suministro  
banda roja de 3/8banda azul  
GRIFO DEL SISTEMA DE OI  
hacia el tanque de de 3/8hacia  
almacenamiento  
el grifo  
El grifo del agua producida por el sistema de  
Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en  
la parte superior del mostrador al lado del  
lavaplatos. Con frecuencia se instala en un orificio  
existente en el lavaplatos. Se requiere espacio en  
la parte de abajo para la tubería hacia y desde el  
grifo, y para asegurar el grifo en su lugar. Todos  
los conexiones del grifo se instalan sobre o por  
encima del lavaplatos o mostrador.  
AGUA DE ALIMENTACIÓN  
El suministro de agua hacia el sistema de  
Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe  
tener las condiciones enumeradas en las  
especificaciones. Los suministros de agua  
locales con frecuencia tendrán estas  
condiciones. El agua de pozos puede necesitar  
acondicionamiento—haga que el agua sea  
analizada por un laboratorio y obtenga sus  
recomendaciones para tratamiento.  
INSTALACIÓN EN SÓTANO  
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente  
tubería en su lugar durante la instalación para poder  
mover la unidad hacia el piso para mayor facilidad  
en el servicio y hacer cambios al filtro/membrana.  
Tubería y accesorios adicionales se necesitarán.  
PRECAUCIÓN: Para aguas  
con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH),  
se recomienda el uso de un descalcificador.  
No instalar un descalcificador reducirá la vida  
del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.  
NOTA: Consulte el catálogo de partes en  
la página 79 que podrían ser necesarias  
para una instalación en el sótano.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA  
5. Sostenga la ensambladura del sistema de  
INSTALACIÓN DEL SISTEMA  
DE MONTAJE  
Ósmosis Inversa en la superficie de la pared  
en donde lo quiera a instalar. Marque la  
Elija una ubicación debajo del lavaplatos para  
instalar el sistema. La ubicación debe ser de fácil  
acceso, con el espacio necesario entre el fondo  
de los cartuchos de filtro y el piso o el fondo del  
gabinete para retirar los cartuchos del filtro. Deje  
suficiente espacio en ambos lados del sistema  
para las conexiones de los tubos.  
ubicación de los tornillos. Debe haber un  
espacio mínimo de 17entre las marcas  
y el fondo del piso del gabinete.  
1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro.  
Ubicación de los tornillos  
PRECAUCIÓN: No permita que  
la suciedad entre al área de la ensambladura.  
Use sólo para marcar la ubicación de los  
orificios de montaje.  
Para retirar  
Pre-filtro  
Para retirar  
Post-filtro  
6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando  
un espacio de 3/16entre la cabeza del  
tornillo y la pared (perfore orificios pilotos  
si son necesarios)  
2. Retire la tapa de la ensambladura  
desenganchando las 4 pestañas en la tapa  
que la unen al sistema.  
3. Use un destornillador de cabeza plana para  
trabajar de izquierda a derecha desde la  
parte inferior lateral del sistema.  
7″  
3/16″  
Posición del destornillador  
Tornillos  
Pared  
17″  
Tornillo  
7. Cuelgue la ensambladura del sistema de  
Ósmosis Inversa en los tornillos. Apriete o  
afloje los tornillos según lo desee hasta que  
el sistema esté firme en la pared.  
4. Use los símbolos en la parte inferior  
del sistema para encontrar la posición  
del destornillador.  
8. Para instalar  
la tapa, alinee  
las pestañas  
delanteras  
Pestaña  
de la tapa con  
las aberturas  
en el sistema.  
9. Encaje la tapa en su  
lugar; las pestañas  
se flexionarán  
Abertura  
del sistema  
Destornillador  
permitiendo que  
la tapa encaje  
correctamente.  
Membrana  
Para  
retirar  
10. Retire el cartucho  
de membrana.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN  
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro  
de agua de alimentación fría.  
4. Ensamble el adaptador (C) y el acoplamiento  
A. INSTALACIÓN PREFERIDA  
Utilizando la válvula existente de suministro de  
(D) como se muestra en la ilustración de la  
izquierda, según su configuración. Verifique  
agua del lavaplatos de la cocina (A) y la tubería  
que el empaque (G) esté en su lugar antes  
desmontable del grifo (B).  
de la ensambladura final. Empiece la  
instalación a mano, luego termine de  
apretar con una llave ajustable. Tenga  
cuidado de no apretar en exceso o cruzar  
las roscas ya que se podrían dañar.  
1. Consulte la ilustración a continuación para  
la ensambladura completa dependiendo  
del tamaño de la válvula de suministro (A).  
2. Cierre la válvula de suministro de agua fría  
5. Apriete a mano el adaptador ensamblado  
(C) en la válvula de suministro (A) para la  
instalación del tamaño correcto. Cerciórese  
de que el empaque (G) esté en su lugar  
antes de la ensambladura final. Empiece  
la instalación a mano, luego termine de  
apretar con una llave ajustable. Tenga  
cuidado de no apretar en exceso o cruzar  
las roscas ya que se podrían dañar.  
(A) debajo del tanque.  
3. Destornille la tubería flexible (B) de la  
válvula de suministro (A) que se conecta  
con la tubería de subida del agua FRÍA.  
NOTA: Para tubería rígida, consulte  
C. Instalación opcional en la página 64.  
Note la orientación del adaptador (C):  
Instalación de 3/8—El extremo redondeado  
del adaptador (C) se conecta con la válvula  
de suministro (A).  
6. Vuelva a conectar la tubería del grifo (B), en  
la parte superior del adaptador (C).  
NOTA: Si es necesario retirar la válvula  
de entrada (F) para la instalación, consulte  
la sección E. Cómo retirar y volver a instalar  
la válvula de entrada en la pagina 65.  
Instalación de 1/2—El extremo redondeado  
del adaptador (C) se conecta al acoplamiento  
(D), luego a la tubería existente del grifo (B).  
Para plomería de 3/8″  
Para plomería de 1/2″  
7. Corte las ataduras en los rollos de tubería  
con cuidado de no dañar los tubos o las  
partes si utiliza un cuchillo.  
8. Retire la tuerca de 1/2(I) y la férula (H)  
del extremo de la válvula de entrada.  
Usando la tubería de banda amarilla que se  
suministra, coloque la tuerca (I) y la férula  
(H) en la tubería e instale en la válvula de  
entrada (F) como se muestra a la izquierda.  
Apriete con la llave ajustable. Tenga cuidado  
de no apretar en exceso o cruzar las roscas  
ya que se podrían dañar.  
(B) Tubería del grifo  
(B) Tubería  
(no incluida)  
del grifo  
(H)  
Férula  
(no incluida)  
(D)  
Acoplamiento  
(D)  
Acoplamiento  
(F) Válvula  
de entrada  
NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías  
antes de la instalación para verificar que no  
haya imperfecciones y que el extremo de la  
tubería se corte recto. Podría ser necesario  
cortar la tubería nuevamente.  
(G) Empaque  
(C)  
Adaptador  
(C)  
Adaptador  
(I) Tuerca  
(G)  
Empaque  
(F) Válvula de entrada  
(G) Empaque  
(A) Válvula de  
suministro de  
agua fría (no incluida)  
(A) Válvula de  
suministro de  
agua fría (no incluida)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)  
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL  
Donde los códigos lo permitan  
(Partes adicionales necesitarán)  
*Para tubería metal de 1/2DE o más largo  
únicamente.  
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL  
(cont.)  
Conexión opcional del suministro de agua (usando  
válvula de montura)*  
*Para tubería metal de 1/2DE o más largo únicamente.  
Orificio de 1/4″  
NOTA: Los códigos en el estado de  
Massachusetts requieren la instalación por  
parte de un plomero certificado y no permiten  
el uso de la válvula de montura. Para la  
instalación, use el código de plomería 248-CMR  
de Massachusetts.  
previamente abierto  
Tuercas (2), no  
Sello—asegúrese que  
se requieren si  
el sello está en su lugar  
los orificios en  
la grapa tienen  
filetes  
Grapa X  
Válvula de  
montura  
Grapa Z  
Arandela  
La válvula de montura está disponible a través  
de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,  
número de parte WS15X10023. No se recomiendan  
las válvulas de monturas de auto perforación.  
Adaptador  
de la tubería  
Manija  
Use para conectar la tubería  
Tuerca de  
compresión  
1. Apague el suministro de agua fría y anexe  
la válvula de montura según sea necesario  
de acuerdo con la selección del producto.  
(Cerciórese de seguir las instrucciones  
de instalación del fabricante).  
C. INSTALACIÓN OPCIONAL  
DE TUBERÍA RÍGIDA  
Para instalación con tubería rígida entre la  
válvula de suministro y el grifo del lavaplatos.  
PELIGRO: Muchas casas se  
conectan electrónicamente a tierra a través  
de la plomería. Para protegerse de lesiones  
serias o de choques fatales, use únicamente un  
taladro manual operado con baterías para abrir  
el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO.  
Opción 1  
1. Retire el tubo de la válvula de suministro  
2. Cierre la válvula de suministro de agua  
y del grifo de lavaplatos.  
girando la manija en el sentido del reloj.  
2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo  
3. Abra la válvula principal de suministro  
del agua y varios grifos de la casa para  
purgar aire del sistema. Cierre los grifos  
cuando el agua corra suavemente.  
con el tamaño de la tubería.  
3. Instale el tubo flexible.  
4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.  
Opción 2  
Acomode la válvula en  
el soporte. (NO APRIETE  
1. Obtenga accesorios de compresión que  
Deberán verse  
DEMASIADO)  
se ajusten a la tubería rígida.  
algunos filetes  
2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario  
para conectar los accesorios de compresión  
al adaptador.  
Empaque de caucho  
NOTA: El adaptador tiene roscas internas y  
externas de 1/2y 3/8.  
3. Retire el tubo de la válvula de suministro.  
4. Corte el tubo para que se ajuste a  
la longitud de los accesorios ensamblados  
y al adaptador.  
5. Instale el accesorio de compresión en el tubo.  
6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.  
NOTA: Los materiales que se describen  
anteriormente no vienen incluidos con  
el producto.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
D. INSTALACIÓN EN UNA  
E. CÓMO RETIRAR Y VOLVER A  
INSTALAR LA VÁLVULA DE  
UBICACIÓN REMOTA  
(requiere partes adicionales)  
ENTRADA (se requiere únicamente si la  
válvula de entrada se debe retirar para  
completar el paso 5 en la página 67)  
1. Cierre el suministro de agua fría.  
2. En cumplimento con los códigos de  
plomería, instale un accesorio en el tubo de  
agua fría para adaptar una tubería de 1/4″  
DE. En la ilustración abajo se muestra una  
conexión típica. Verifique que se utiliza una  
válvula de suministro de agua.  
1. Retire la válvula de entrada (F) del adaptador  
(C) usando una llave ajustable en el cuerpo  
de la válvula. Vea los detalles en la siguiente  
ilustración. NO USE UNA LLAVE EN EL  
EXTREMO DE LA TUERCA HEXAGONAL DE  
LA VÁLVULA YA QUE PODRÍA OCASIONAR  
FUGAS.  
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va  
a instalar a más de 6 pies de la válvula,  
reemplace la tubería con banda amarilla con  
tubería GE de mayor longitud de 1/4. Puede  
adquirir una longitud de 33 pies de tubería  
de 1/4a través de Partes y Servicios de GE  
en el 1.800.626.2002, número de parte  
WS07X10018. NO REEMPLACE CON  
(C) Adaptador  
TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.  
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a  
instalar a más de 6 pies del grifo, reemplace  
la tubería con banda azul con tubería GE de  
mayor longitud de 3/8. Puede adquirir una  
longitud de 33 pies de tubería de 3/8a  
través de Partes y Servicios de GE en el  
1.800.626.2002, número de parte  
(F) Válvula de entrada  
2. Retire toda la cinta sellante de la válvula de  
entrada (F) y roscas del adaptador (C).  
3. Apriete a mano el adaptador (C)  
WS07X10019. Consulte la sección  
ensamblado en la válvula de suministro (A)  
para la instalación del tamaño correcto.  
Verifique que los empaques (G), como se  
muestra en la página 67, estén en su lugar  
antes de la ensambladura final. Termine  
de apretar con una llave ajustable. Tenga  
cuidado de no apretar en exceso o cruzar  
las roscas ya que se podrían dañar.  
Instalación del grifo en la página 67 para  
mayores detalles. NO REEMPLACE CON  
TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.  
Conexión preferida del suministro  
de agua (usando accesorios de  
compresión)  
4. Con una cinta sellante  
blanca de rosca que se  
incluye, aplique  
Válvula de suministro  
de agua  
Inserto (no incluido)  
aproximadamente nueve  
vueltas de cinta alrededor  
de las roscas grandes en la  
válvula de entrada (F) en  
la dirección del reloj, como  
se muestra.  
Férula  
Hacia el  
sistema  
OI  
Tubo de  
agua fría  
Tubería de 1/4″  
(de banda amarilla)  
hacia la entrada  
5. Apriete a mano la válvula de entrada (F) en  
el adaptador (C), luego termine de apretar  
con una llave ajustable. NO USE UNA  
LLAVE EN EL EXTREMO DE LA TUERCA  
HEXAGONAL DE LA VÁLVULA YA QUE  
PODRÍA OCASIONAR FUGAS.  
Si está utilizando tubería de cobre, NO los  
conecte directamente en la unidad de Ósmosis  
Inversa. Adquiera un conector y utilice una  
longitud corta de la tubería con banda amarilla  
que se suministra para hacer la conexión final  
hacia el sistema de Ósmosis Inversa. No utilice  
tubería de cobre para conectar a la máquina de  
hielos o al grifo.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
INSTALACIÓN DE TUBERÍA Y LIMITADOR DEL FLUJO  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA  
AL TANQUE Y AL GRIFO  
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO  
DEL LIMITADOR DEL FLUJO (cont.)  
1. Mida 3/4a partir del extremo de cada  
pedazo de tubería restante (el extremo del  
grifo y el extremo de entrada) y marque  
con un lápiz. (Inspeccione y cerciórese de  
que la superficie está redonda, suave, y  
que no hay cortes, pinchaduras, rebabas  
cortantes y puntos planos).  
1. Remueva la tubería de drenaje  
empujando en el collar de la tubería de  
drenaje con una mano (1) y removiendo  
la tubería de drenaje con la otra mano (2).  
1
3/4″  
(19 mm)  
2
2. Una vez la tubería de drenaje se haya  
removido de la base del sistema, agarre  
el extremo del limitador del flujo y tire  
de él directamente hacia afuera a partir  
de la tubería*. Si el limitador es difícil  
de remover a mano, es posible que usted  
necesite pinzas para agarrar el extremo  
del limitador y auxiliarse en extraerlo.  
INCORRECTO  
2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada  
accesorio en el colector hasta que la línea  
esté al ras con el collarín de ajuste. (Si la  
tubería se remueve, corte el extremo otra  
vez, midiendo, marcando y reinsertando).  
La tubería debe estar totalmente insertada  
para evitar fugas. Para remover la tubería:  
depresione y sostenga depresionado el  
collar rojo o azul; tire del tubo para remover.  
*En algunos casos, el limitador podría deslizarse hacia  
afuera de la tubería de drenaje conforme se remueve  
del portal de la tubería de drenaje. Si, después de  
remover la tubería de drenaje como se describe en el  
Paso 1, el limitador ya no está en el extremo de la  
tubería, inspeccione el portal de la tubería de drenaje.  
Remueva el limitador del portal y proceda al Paso 3.  
Collar rojo o azul  
(NO REMOVER)  
3. Tome el limitador nuevo y deslícelo  
de regreso en la tubería de drenaje.  
3
"
Línea de inserción  
4
Inserción de la tubería  
Inserte el limitador usando sus manos  
solamente. No use pinzas para insertarlo.  
Asegúrese de insertar el limitador hasta el  
máximo. No hacerlo podría resultar en una  
operación inapropiada del sistema OI.  
Inserción  
de 3/4″  
(tubería de 3/8)  
3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente  
para asegurarse de que existe un buen  
sello.  
4. Reinstale la tubería de drenaje en la base  
del sistema. Tire ligeramente de la tubería  
para asegurarse de que el collar está  
ajustado y que existe un agarre apropiado  
en la tubería.  
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO  
DEL LIMITADOR DEL FLUJO  
Cada vez que el cartucho de Osmosis  
Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar  
el limitador del flujo en la tubería de drenaje  
también.  
Asegúrese de lavarse las manos antes  
de manejar partes internas del sistema.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
ENSAMBLADURA DEL GRIFO  
5. Empuje la tubería negra de 1/4y 3/8en sus  
INSTALACIÓN DE MONTAJE DEL GRIFO  
Asegúrese de que haya espacio debajo del lavaplatos  
para hacer las conexiones necesarias. Seleccione uno  
de los siguientes lugares para instalar el grifo:  
respectivos accesorios serrados en el cuerpo (B).  
NOTA: Para facilitar la inserción, sumerja los  
extremos de la tubería en agua caliente por  
unos cuantos minutos para que se suavice.  
6. Acomode la base (E) y el cuerpo (B) juntos.  
Cerciórese de que el anillo tórico y el  
empaque estén en su lugar cuando la base  
se encuentre con el cuerpo. La manija del  
grifo estará en la posición de las 3 en el reloj  
con respecto a la base.  
En un accesorio existente para rociar, en el  
lavaplatos u orificio para dispensar jabón.  
En un orificio a perforarse en la parte superior  
del lavaplatos.  
En un orificio a perforarse en el mostrador,  
al lado del lavaplatos.  
7. Deslice la arandela de bloqueo en el vástago  
roscado del cuerpo (B), luego enrosque la  
tuerca hexagonal (H) en el vástago. Atornille  
hasta la mitad.  
NOTA: Si está instalando el grifo en un lavaplatos  
de acero inoxidable, deslice un espaciador de  
instalación (M) antes de la arandela de bloqueo.  
NOTA: Asegúrese de que la base del grifo  
quede plana contra la superficie en la ubicación  
seleccionada de manera que el empaque selle.  
1. Si es necesario, perfore para hacer un orificio  
de 1-1/4de diámetro. Cerciórese de seguir  
el procedimiento correcto para perforar  
porcelana o acero inoxidable. Podrían ser  
necesarias brocas especiales. Consulte con un  
plomero calificado el procedimiento correcto.  
8. Atornille el adaptador de tubería de punta  
azul (K) en el vástago enroscado del cuerpo (B).  
2. Retire de la envoltura el grifo, el aro tórico  
delgado (D), la base del grifo (E), el empaque  
(F) de la base del fondo, la arandela (G) de  
bloqueo, la tuerca hexagonal (H) y el soporte  
de montaje (I).  
3. Alimente la tubería de banda azul de 3/8y  
negra de 1/4(unido al sistema de Ósmosis  
Inversa) y la tubería negra de 3/8(incluido  
en un empaque separado) a través del orificio  
de montaje en el lavaplatos o mostrador. Este  
paso podría necesitar de dos personas para  
armar. Consulte la página 68 para Instalación  
opcional de la tubería del grifo por una sola persona.  
9. Empuje la tubería de banda azul en el  
adaptador. Debe entrar alrededor de 3/4. Hale  
para verificar si está instalado correctamente.  
10. Introduzca la tubería, el vástago y el cable  
eléctrico de nuevo por el orificio de 1-1/4.  
11. Baje la ensambladura del grifo a su lugar en el  
orificio de instalación y oriente hacia la posición  
final. Coloque el soporte de montaje (I) encima  
de la arandela de bloque (G) alrededor del  
vástago del grifo. Mientras sostiene el soporte  
de montaje en su lugar apriete firmemente la  
tuerca hexagonal. Podrían ser necesarias dos  
personas para este paso.  
4. Introduzca los dos tuberías negras a través del  
empaque (F), la base del grifo (E) y el anillo tórico (D).  
ENSAMBLADO  
Pico  
Accesorio  
serrado de 1/4″  
Accesorio  
serrado de 3/8″  
Espaciador de  
instalación (M)  
Tapa  
Cuerpo (B)  
(según sea necesario)  
Manija  
Tubería  
de drenaje  
de 3/8(negra)  
Arandela bloqueo (G)  
Tuerca hexagonal (H)  
Anillo tórico (D)  
Base (E)  
Empaque (F)  
Soporte de  
montaje (I)  
Adaptador de  
la tubería (K)  
Arandela de bloqueo (G)  
Tubería  
de drenaje  
de 1/4(negra)  
Tuerca hexagonal (H)  
Cable eléctrico  
(L)  
Cable eléctrico (L)  
Adaptador de la tubería (K)  
Tubería de salida  
NOTA: Para facilidad de servicio y mantenimiento,  
mantenga la tubería de longitud suficiente de  
manera que remover el sistema de Ósmosis  
Inversa sea posible desde abajo del lavaplatos.  
de 3/8(banda azul)  
Hacia el desagüe Del sistema de OI  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.)  
INSTALACIÓN OPCIONAL DE  
LA TUBERÍA DEL GRIFO POR  
UNA SOLA PERSONA  
1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna  
la tubería de drenaje (negra) de 1/4, la  
tubería de drenaje (negra) de 3/8y la tubería  
de salida (con banda azul) de 3/8en una  
mano con las tuberías de drenaje de la  
misma longitud y la tubería de salida corrida  
aproximadamente 6.  
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
1. Use un destornillador pequeño de pala  
plana o moneda para retirar la bandeja  
de la batería (A) al lado de la base del grifo.  
2. Instale una batería (B) de 3 voltios CR2032,  
con el lado positivo “+” hacia la parte  
inferior de la bandeja de la batería (A).  
3. Deslice la bandeja en la base del grifo (C)  
hasta que el borde de la bandeja de la batería  
(A) esté nivelada con el costado de la base.  
4. Cada luz se iluminará en secuencia dos  
veces. Al final, la luz OK (verde) o la luz  
del filtro (amarilla) pueden permanecer  
encendidas unos cuantos segundos  
adicionales. Si desea reiniciar la secuencia  
arranque, retire la batería por 90 segundos;  
el sistema electrónico necesita descargarse  
completamente. Luego coloque nuevamente  
la batería.  
2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los  
tres tuberías.  
5. La luz de OK (verde) normalmente  
parpadea una vez por segundo cuando está  
dispensando agua. Las luces del filtro o RO  
(ámbar) parpadearán una vez por segundo  
cuando se esté dispensando agua si el  
sistema necesita que se le proporcione  
servicio. Si el sistema necesita servicio,  
las luces también parpadearán al azar  
cuando el sistema no esté siendo usado.  
3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho  
o hule.  
Para que las luces cambien entre OK y RO,  
el sistema deberá detectar un cambio en  
el proceso de filtración por 25 segundos  
consecutivos. Por ejemplo, si el sistema no  
estaba filtrando correctamente, la luz RO  
estaría parpadeando. Cuando el problema  
es corregido y el sistema está filtrando  
correctamente, los sistemas electrónicos  
esperarán por 25 segundos para confirmar  
los cambios antes de cambiar a la luz OK.  
4. Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea  
con la tubería y empuje hacia arriba a través  
del orificio de montaje.  
Libere la presión sobre  
el lápiz y los tubos  
permanecerán en  
posición para una más  
fácil conexión del grifo.  
(D) Luces verde  
(B) Batería  
o ámbar  
+
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO  
Conecte el cable eléctrico  
desde el grifo al tomacorriente  
de unión en la ensambladura  
del sistema de Ósmosis  
Inversa.  
(A) Bandeja  
de la  
(C) Base del grifo  
batería  
PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace la  
batería al cambiar el filtro. Retire la batería  
usada y espere como mínimo 90 segundos  
antes de instalar una nueva batería. Esto  
garantiza una reinicialización electrónica  
completa y una operación adecuada por  
lo menos para los próximos 6 meses.  
NOTA: Si se requiere un  
cable de extensión para una ubicación remota,  
este cable de extensión debe ser un cable de  
6 conductores y conectores; un cable típico  
de 4 conductores no funcionará.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN  
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.  
PRECAUCIÓN:  
Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones  
aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.  
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,  
y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.  
INSTALACIÓN PREFERIDA:  
OPCIÓN A—INSTALACIÓN  
DE ACCESO AL SÓTANO  
INSTALACIÓN PREFERIDA:  
OPCIÓN B—INSTALACIÓN DE  
VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P  
Enrute la tubería de drenaje (negro, 1/4)  
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis  
Inversa hacia una torre depósito en el sótano,  
pasando el vacío de aire provisto en el grifo. La  
instalación del vacío del aire se deja a discreción  
del instalador. El tubo de drenaje puede también  
ser enrutado en el sótano hacia un drenaje del  
piso o tina de lavar, siempre y cuando el vacío  
de aire en el sótano se mantenga. Existen  
accesorios especiales de vacío del aire para  
conectar el tubo de drenaje a la parte superior  
de la torre depósito.  
Instale una trampa en P con ventilación seca  
debajo del lavaplatos para usar exclusivamente  
en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis  
Inversa. Una trampa en P con ventilación seca  
es una que tiene su propia ventilación/ conducto  
vertical. Una el adaptador de la tubería de  
drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la  
tuerca y arandela como se muestra. La tubería  
de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío  
de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Tubería de  
drenaje del  
sistema  
Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa  
Ósmosis  
Inversa  
1″  
Triturador opcional  
Se debe mantener un  
espacio de aire mínimo  
de 1″  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.)  
INSTALACIÓN PREFERIDA:  
OPCIÓN C—INSTALACIÓN DE  
VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA  
EN P  
INSTALACIÓN SECUNDARIA:  
OPCIÓN D—INSTALACIÓN DEL  
ADAPTADOR DE LA TUBERÍA  
DE DRENAJE (cont.)  
Instale una trampa en P debajo del lavaplatos  
para usar exclusivamente en la tubería de  
drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una  
trampa en P con ventilación húmeda es una que  
comparte una ventilación común. Una el  
adaptador de la tubería de drenaje a la trampa  
en P y asegúrelo con la tuerca y arandela como  
se muestra. La tubería de drenaje se DEBE dirigir  
a través del vacío de aire dispuesto en el grifo  
Instale el adaptador de la tubería de drenaje  
debajo del lavaplatos como se muestra (partes  
incluidas). Se debe instalar una T de reparto  
como se exhibe para evitar una obstrucción en la  
tubería de drenaje del sistema de Ósmosis  
Inversa. Dirija la tubería de drenaje desde el  
vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de  
drenaje, asegurándose de que no haya caídas,  
vueltas o puntos bajos en la tubería. El  
adaptador de la tubería de drenaje se debe  
alinear verticalmente de manera que los puntos  
de conexión de la manguera estén hacia arriba  
(la conexión de la manguera nunca debe caer  
por debajo de los 45 grados de esta posición  
vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un  
ruido ligero del drenaje en el lavaplatos cuando  
el sistema de Ósmosis inversa esté regenerando.  
Si esto ocurre, simplemente coloque la tapa de  
drenaje del lavaplatos en el sumidero para  
eliminarlo.  
1″  
Mínimo de 4″  
Tubería de  
drenaje del  
sistema  
Ósmosis  
Inversa  
Triturador opcional  
Máximo 45°  
de agua del sistema de Ósmosis Inversa.  
Localice la trampa en P del sistema de Ósmosis  
Inversa lo más alto posible (mínimo 4por  
encima de forma horizontal).  
Tubería  
T de reparto  
(necesario)  
de drenaje  
del sistema  
OI  
INSTALACIÓN SECUNDARIA:  
OPCIÓN D—INSTALACIÓN DEL  
ADAPTADOR DE LA TUBERÍA  
DE DRENAJE  
Adaptador de la  
Triturador  
opcional  
tubería de drenaje  
Desde el vacío de aire  
del grifo  
Adaptador  
de la tubería  
de drenaje  
PRECAUCIÓN:  
El uso de la  
opción D podría resultar en una obstrucción  
bajo condiciones adversas y requiere  
inspección/limpieza por parte del usuario.  
NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN  
FORMA DESCENDENTE A PARTIR DEL  
TRITURADOR O EN UNA TUBERÍA HORIZONTAL.  
Desde el  
segundo  
La conexión de la tubería de drenaje debe  
quedar 180° opuesta a la tubería existente  
horizontal/T de reparto como se muestra  
lavaplatos  
o triturador  
Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje  
45°  
Adaptador de la tubería  
de drenaje  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE  
INSTALACIÓN DEL TANQUE  
DE ALMACENAMIENTO  
PROCEDIMIENTO PARA  
EL ARRANQUE DEL SISTEMA  
1. Retire la tapa protectora del tanque.  
PRECAUCIÓN:  
Si se está  
2. Aplique 2–3 vueltas  
de cinta, en dirección  
del reloj, a las roscas  
del tanque.  
Cinta  
de rosca  
instalando la unidad en una construcción  
nueva, verifique que la plomería de la casa  
se purgue completamente antes de abrir la  
válvula de suministro.  
3. Instale los accesorios  
1. Verifique que todas las conexiones  
de presión para conectar  
en el accesorio enroscado  
del tanque como se  
muestra.  
de la tubería estén seguras.  
2. Encienda la válvula de suministro del agua  
de alimentación.  
3. Verifique todos los puntos de conexión  
4. Empuje la tubería de  
banda roja de 3/8desde  
el sistema de Ósmosis  
Inversa hacia el  
en busca de fugas.  
4. Siga los procedimientos de desinfección  
Tanque de  
almacenamiento  
de la página 73.  
accesorio en el tanque  
de almacenamiento.  
5. Después de completar la desinfección,  
vuelva a instalar el pre-filtro, post-filtro  
y cartuchos de Ósmosis Inversa.  
6. La membrana contiene un preservativo  
de grado de alimentos. Permita que  
el sistema llene el tanque, luego drénelo  
completamente 4 veces antes de usar  
el agua del sistema.  
7. Vuelva a revisar todos los puntos de  
conexión de agua unos días después  
en busca de fugas pequeñas.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.  
Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema  
de Ósmosis Inversa  
Cuando la luz ámbar del filtro en la base del grifo  
está intermitente, es el momento de reemplazar el  
pre-filtro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses.  
6. Retire el aluminio que viene encima de los  
nuevos cartuchos de reemplazo. Instale los  
nuevos cartuchos en el colector girando hacia  
la derecha aproximadamente un tercio de giro  
hasta que las marcas de alineación queden  
alineadas y los cartuchos paren. NO APRIETE EN  
EXCESO. Los cartuchos se levantarán a medida  
que giran.  
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular  
partes interiores del sistema.  
1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema).  
NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted  
puede instalar cualquier filtro en la posición de  
filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa  
se instala en la posición central.  
7. Encienda el suministro de agua para llenar  
el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise  
en busca de fugas.  
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.  
8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la  
batería, con el lado positivo “+” hacia la parte  
inferior, para re-inicializar el temporizador y  
monitorear la función en la base del grifo  
(consulte la sección Instalación de la batería  
para el procedimiento correcto).  
APAGADO  
ENCENDIDO  
NOTA: Permita que transcurran como mínimo  
90 segundos antes de instalar una nueva batería.  
Esto garantiza una reinicialización electrónica  
completa y una operación adecuada por lo  
menos para los próximos 6 meses.  
3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje  
(podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo  
cuando el tanque esté vacío.  
4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho  
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda  
aproximadamente un tercio de giro.  
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se  
reemplazan, abra el grifo y desocupe el tanque  
de almacenamiento. Si el cartucho de  
membrana se reemplaza, llene y desocupe el  
tanque de almacenamiento un total de 4 veces.  
(Esto eliminará los preservativos de grado de  
alimentos contenidos en las nuevas membranas.  
Este preservativo le dará al agua un sabor y olor  
desagradables).  
10. Una vez que el tanque de almacenamiento esté  
Pre-  
filtro  
Ósmosis  
Inversa  
Post-  
filtro  
lleno, encienda la máquina de hielos.  
Para retirar  
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se  
reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el  
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento  
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la  
página 73.  
5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar  
el sistema de Ósmosis Inversa en la página 73.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa  
Desinfecte el sistema en el momento de instalación  
del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar  
servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo  
del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana.  
3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales  
en las aberturas en el colector para el cartucho  
de membrana y de post-filtro girando hacia  
la derecha un tercio de giro aproximadamente,  
hasta que las marcas de alineación queden  
alineadas y el cartucho pare.  
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular  
las partes internas del sistema.  
PRECAUCIÓN:  
Antes de la  
desinfección, verifique que retiró todos los  
cartuchos. El cloro destruirá el cartucho de  
membrana de Ósmosis Inversa.  
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento  
de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de  
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.  
2. Llene el cartucho vacío marcado como “cartucho  
de desinfección” con agua hasta quedar a una  
pulgada de la abertura superior. Agregue una  
onza (2 cucharadas) de blanqueador casero  
común. Instale el cartucho en la posición del  
cartucho de pre-filtro girando hacia la derecha  
un tercio de giro aproximadamente, hasta que  
las marcas de alineación queden alineadas y  
el cartucho pare.  
Cartuchos de  
desinfección  
4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que  
el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje  
que el sistema se llene por 10 minutos.  
5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por  
20 minutos o hasta que el olor a blanqueador  
desaparezca. Cierre el suministro de agua  
nuevamente. Abra el grifo para drenar  
el sistema.  
6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y  
retire los cartuchos girando hacia la izquierda un  
tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en  
lugar seguro hasta que los necesite nuevamente.  
Posición  
de pre-filtro  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.  
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE  
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o visite  
la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.  
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF  
Bloque de carbono  
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF Poliamida de película delgada  
PRECAUCIÓN:  
Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el  
suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita  
que el sistema se drene.  
Kit de prueba del agua  
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical  
Services al 1.800.949.8220, opción 4. Ellos le contactarán para averiguar qué pruebas de agua le  
interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit que incluye todas las  
pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su sistema. El agua del  
producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses.  
NOTA: Cuando la reducción de los sólidos totales disueltos (TDS) del sistema caiga por debajo del  
75%, es el momento de reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
ge.com  
Consejos para la solución de fallas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas  
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.  
Problema  
Posible causas  
Qué hacer  
El agua tiene burbujas  
de aire y está turbia  
Aire en el sistema después de  
la instalación.  
Desaparecerá después de que el agua corra por  
un tiempo.  
La luz ámbar del filtro  
en el base del grifo está  
intermitente  
Han transcurrido 6 meses o  
se han usado 900 galones de agua.  
Esta es la vida máxima del pre-filtro  
y post-filtro.  
Reemplace el pre-filtro, el post-filtro y la batería  
en el base del grifo.  
La luz ámbar del sistema  
de Ósmosis Inversa está  
intermitente. NOTA:  
ignore los períodos cortos,  
ocasionales o iniciales  
de esta luz intermitente  
Bajo uso del agua del sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa  
y deje que el sistema drene. Cierre el grifo de agua  
del sistema de Ósmosis Inversa y deje que el sistema  
regenere el suministro de agua.  
El cartucho del sistema  
Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa  
y el control del flujo.  
de Ósmosis Inversa ya no elimina  
la cantidad requerida de sólidos  
totales disueltos.  
El suministro de agua hacia  
el sistema de Ósmosis Inversa  
Aumente la presión del agua. Preacondicione el agua, etc.,  
según sea necesario antes de realizar el mantenimiento  
no cumple con las especificaciones. en el sistema de Ósmosis Inversa.  
Se toma 25 segundos o la luz  
se vuelve intermitente para que  
la luz del sistema de Ósmosis  
Inversa pase a OK con agua  
buena filtrada.  
Operación normal. Vea la descripción de la operación  
en la página 68.  
Las luces indicadoras  
de la base del grifo  
no funcionan  
El cable conductor de la base  
del grifo no está conectado  
al alambre del tablero principal  
del sistema electrónico.  
Conecte.  
La batería no está instalada  
correctamente o está agotada.  
Observe las marcas de orientación en la página 68  
e instale correctamente. Reemplace la batería si  
está vieja.  
El cable conductor está dañado.  
La batería está agotada.  
Inspeccione y repare según sea necesario.  
Use batería nueva CR2032, de 3 voltios.  
Luz ámbar del filtro  
encendida después  
de cambiar y reemplazar  
la batería  
La parte electrónica no se  
reinicializó por completo cuando  
se reemplazó la batería.  
Retire la batería por 90 segundos, luego vuelva  
a instalar.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
Consejos para la solución de fallas  
Problema  
Posible causas  
Qué hacer  
Sabor y/u olor a cloro  
en el agua producida  
por el sistema de  
El nivel de ppm de cloro en su  
suministro de agua supera los  
límites máximos y ha destruido  
la membrana del sistema de  
Ósmosis Inversa.  
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de  
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de  
agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta  
condición antes de hacer mantenimiento al sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Ósmosis Inversa  
El pre-filtro ya no está retirando Reemplace el cartucho de la membrana, control  
el cloro del suministro de agua.  
del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y batería  
en el base del grifo del sistema de Ósmosis Inversa.  
Otro sabor y/u olor  
Agua producida de alta calidad Esto es normal.  
puede tener un sabor diferente  
al que está acostumbrado.  
Bajo uso de agua.  
Drene completamente el sistema y permita que se  
vuelva a llenar.  
Contaminación en almacenamiento  
del agua producida.  
Siga los procedimientos de desinfección.  
El pre-filtro, post-filtro y/o el  
cartucho deben ser cambiados.  
Reponga el pre-filtro y post-filtro.  
Desinfecte el sistema.  
Agua goteando del  
orificio del vacío de  
aire del grifo  
El lado de drenaje del vacío de Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.  
aire del grifo (tubería de 3/8)  
está obstruido, restringido o  
incorrectamente conectado  
hacia el punto de drenaje.  
Es importante que no haya hundimientos, vueltas o  
caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire  
del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las  
Instrucciones de instalación para una conexión  
apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería  
de drenaje se usó como el punto de drenaje,  
se recomienda una inspección/limpieza periódica.  
El sistema produce el  
agua muy lentamente  
Esto es normal.  
El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su  
llave normal.  
Para llenar el tanque necesitará 3–4 horas.  
El suministro de agua hacia el  
sistema Ósmosis Inversa no está  
dentro de las especificaciones.  
Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,  
etc., según sea necesario para adaptarse antes de  
hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.  
El cartucho de pre-filtro está  
obstruido con sedimentos.  
Reemplace el pre-filtro. Si el ritmo no aumenta,  
reemplace el post-filtro.  
El cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa está obstruido  
con sedimentos.  
Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,  
control del flujo y la batería en la base del grifo.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemas ordinarias con reemplazo de los filtros  
o del cartucho de Ósmosis Inversa.  
ge.com  
Consejos para la solución de fallas  
Problema  
Posible causas  
Qué hacer  
No hay agua  
La válvula de suministro  
de agua no está abierta.  
Abra la válvula de suministro de agua. Consulte  
el diagrama en la página 65.  
Después del cambio de filtro,  
el tanque está vacío.  
Se necesitan entre 3 y 4 horas para que el sistema  
de Ósmosis Inversa suministre suficiente agua para  
llenar el tanque.  
Fugas en los accesorios  
Instalados incorrectamente.  
Vuelva a instalar. Consulte las instrucciones de instalación.  
Esto es normal.  
Sonidos que usted podría  
escuchar  
Drenaje del lavamanos,  
agua de drenaje del sistema.  
La tubería de drenaje se puede instalar en un drenaje  
alternativo, como en un drenaje de sótano. Consulte  
las páginas 69 y 70 para configuraciones de drenaje  
alternativos.  
Vacío de aire en el grifo—  
el agua de drenaje fluye a través  
del vacío de aire en el grifo.  
Este podría estar asociado con  
la presión alta del suministro  
de agua, generalmente a 90  
psi o mayor.  
Instale un regulador de presión en su sistema  
de suministro de agua de la casa para reducir la presión  
por debajo de 90 psi.  
GE tiene un limitador del flujo para presión de agua  
alta (Consulte el artículo #31 en la lista de partes,  
página 79). Póngase en contacto con el Departamento  
de Partes de GE y pida un Limitador del flujo, de  
presión alta, Número de parte WS15X10049.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes.  
PNRQ21LBN, PNRQ21LRB  
LIMITADOR  
DEL FLUJO OPCIONAL,  
PARA INSTALACIÓN DE  
PRESIÓN ALTA  
PARTES OPCIONALES  
PARA INSTALACIÓN REMOTA  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catálogo de partes.  
ge.com  
QTY  
P
N
R
Q
2
P
N
R
Q
2
1
1
L
B
N
L
R
B
NO. REF. PARTE NO.  
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE  
0001 WS19X10022  
0002 WS19X10018  
0003 FQROPF  
ENSAMBLADURA DEL COLECTOR  
TAPA  
JUEGO DE PRE- Y POST-FILTRO  
CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA  
KIT DE ARO TÓRICO  
1
1
1
1
1
1
1
1
0004 FQROMF  
0005 WS03X10047  
(4 GRANDES, 6 PEQUEÑOS)  
TAPA DEL MEDIDOR DEL FLUJO  
Y ARO TÓRICO  
1
1
1
1
1
1
0006 WS03X10048  
0007 WS15X10040  
0008 WS10X10030  
ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA  
DE CIERRE  
TAPA DE CIERRE Y ENSAMBLADURA  
DE LA BOLA DE RETENCIÓN  
TORNILLOS, JUEGO DE 7  
1
1
1
1
1
1
0009 WS02X10034  
0010 WS06X10005  
0011 WS32X10021  
TABLERO DE CIRCUITOS  
TANQUE DE ALMACENAMIENTO  
DE AGUA  
1
1
0012 WS60X10009  
CABLE TELEFÓNICO DE 6 PATAS—  
25 PIES  
1
1
1
1
1
1
0013 WS60X10010  
0014 WS07X10018  
0015 WS07X10019  
0016 WS15X10051  
WS15X10052  
CONECTOR DEL CABLE TELEFÓNICO  
TUBERÍA, 1/4DIA. X 33—BLANCO  
TUBERÍA, 3/8DIA. X 33—BLANCO  
GRIFO, NÍQUEL CEPILLADO, ARCO ALTO  
GRIFO, BRONCE ACEITADO, ARCO ALTO  
BASE DEL GRIFO, CON CABLE—  
NÍQUEL CEPILLADO  
0018 WS10X10036  
1
1
WS10X10037  
BASE DEL GRIFO, CON CABLE—  
BRONCE ACEITADO  
0019 WS18X10009  
KIT ADAPTADOR DEL AGUA  
DE ALIMENTACIÓN  
1
1
1
1
1
1
1
1
0020 WS02X10031  
0021 WS35X10041  
0022 WS15X10041  
0023 WS22X10055  
ARANDELA Y TUERCA—GRIFO  
KIT DE DESINFECCIÓN  
LIMITADOR DEL FLUJO  
CONECTOR DEL TANQUE,  
TUBERÍA DE 3/8″  
1
1
1
1
0024 WS22X10054  
0025 WS19X10019  
ACCESORIO DEL GRIFO, TUBERÍA DE 3/8″  
PUENTE DEL CABLE TELEFÓNICO,  
12 PULGADAS  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0026 WS19X10020  
0027 WS22X10052  
0028 WS22X10053  
0029 WS18X10006  
0030 WS02X10030  
0031 WS15X10049  
0032 WS21X10019  
0999 49-50214  
IMPULSOR DEL MEDIDOR DEL FLUJO  
BOQUILLA, 1/4(JUEGO DE 2)  
BOQUILLA, 3/8(JUEGO DE 2)  
ADAPTADOR DEL TUBERÍA DE DRENAJE  
ESPACIADOR, MONTADO EN EL GRIFO  
LIMITADOR DEL FLUJO, DE PRESIÓN ALTA  
BANDEJA DE LA BATERÍA  
MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.  
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor  
de Servicio GE SmartWaterautorizado. Para concertar una  
cita, llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al  
866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio, por  
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba de  
la fecha de compra original para  
obtener un servicio bajo  
la garantía.  
Por el período de: GE repondrá:  
Un año  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a  
un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE  
también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar  
las partes defectuosas.  
Qué no cubrirá GE:  
I Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo  
usar el producto.  
I Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las  
baterías después de treinta días a partir de la fecha de  
la compra.  
I Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.  
I Daño al producto causado por accidente, incendio,  
inundación o actos de Dios.  
I Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado  
con un fin diferente al propósito pretendido o usado  
para fines comerciales.  
I Daños incidentales o consecuentes causados por posibles  
defectos con este aparato.  
I Uso de este producto donde el agua sea  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,  
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados  
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua  
desinfectada que puede contener quistes filtrables.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y  
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de  
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más  
breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría  
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,  
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles  
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en  
su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios o pedir piezas.  
Solicite una reparación  
ge.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Para solicitar su reparación cuando le  
venga bien llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
ge.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals or  
order parts on-line.  
Schedule Service  
In the U.S.: ge.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Schedule your service at your convenience by  
calling 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.361.3400  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.  
Contact Us  
In the U.S.: ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in  
the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edelbrock Automobile Parts RPM Series User Manual
Eizo Computer Monitor FlexScan L350 User Manual
EverFocus DVR EDVR16D3 User Manual
Focal Car Speaker 33 V2 User Manual
Friedrich Air Conditioner CP05A10 User Manual
GE Grill Accessory P2S975 User Manual
GE Monogram Refrigerator ZICS360NM User Manual
Generac Power Systems Portable Generator 68L User Manual
GE Water Dispenser 960 Series User Manual
GMC Automobile X2208 User Manual