GE Refrigerator 200D2600P010 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2–4  
Owner’s Manual  
and Installation  
Operating Instructions  
Models 21, 23, 25, 27, and 29  
Additional Features . . . . . . . . . . . .11  
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .13  
Care and Cleaning . . . . . . . . . .15, 16  
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . .6, 7  
Ice and Water Dispenser . . . . .14, 15  
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . .11  
Replacing the lightbulbs . . . . . . . .17  
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . .9, 10  
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . .12  
Temperature Controls . . . . . . . . . . .5  
Water and FreshSaver™ Filters . . . .8  
Profile Côte à Côte  
Réfrigérateurs  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
La section française commence à la page 42  
Installation Instructions  
Preparing to Install  
Profile Lado a Lado  
the Refrigerator . . . . . . . . . . . .24, 25  
Removing and Replacing Doors . .23  
Trim Kits and Panels . . . . . . . .18–22  
Water Line Installation . . . . . .26–30  
Refrigeradores  
Manual del propietario  
e instalación  
Troubleshooting Tips . . . . . . .32–34  
Normal Operating Sounds . . . . . .31  
La sección en español empieza en la página 78  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . .Back Cover  
Performance Data Sheet . . . . . . . .37  
Product Registration . . . . . . . .39, 40  
State of California Water  
Treatment Device Certificate . . . . .38  
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .35  
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . .36  
Write the model and serial numbers here:  
Model # __________________________  
Serial # __________________________  
Find these numbers on a label inside  
the refrigerator compartment at the  
top on the right side.  
200D2600P010 49-60158 07-01 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR  
Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are  
still dangerous…even if they will sit for “just a few  
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,  
please follow the instructions below to help prevent  
accidents.  
CFC Disposal  
Your old refrigerator may have a cooling system  
that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are  
believed to harm stratospheric ozone.  
OpeagIructions  
If you are throwing away your old refrigerator, make  
sure the CFC refrigerant is removed for proper  
disposal by a qualified servicer. If you intentionally  
release this CFC refrigerant you can be subject to  
fines and imprisonment under provisions of  
environmental legislation.  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator  
or Freezer:  
Take off the doors.  
Leave the shelves in place so that children may  
not easily climb inside.  
laIructions  
USE OF EXTENSION CORDS  
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United  
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding  
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.  
T
rubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
SafeyIructions  
The power cord of this appliance is equipped with  
a 3-prong (grounding) plug which mates with a  
standard 3-prong (grounding) wall outlet to  
minimize the possibility of electric shock hazard  
from this appliance.  
This provides the best performance and also  
prevents overloading house wiring circuits which  
could cause a fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your refrigerator by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull  
straight out from the outlet.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded.  
Repair or replace immediately all power cords that  
have become frayed or otherwise damaged. Do not  
use a cord that shows cracks or abrasion damage  
along its length or at either end.  
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your  
personal responsibility and obligation to have it  
replaced with a properly grounded 3-prong wall  
outlet.  
When moving the refrigerator away from the  
wall, be careful not to roll over or damage the  
power cord.  
OpeagIructions  
The refrigerator should always be plugged into its  
own individual electrical outlet which has a voltage  
rating that matches the rating plate.  
USE OF ADAPTER PLUGS  
(Adapter plugs not permitted in Canada)  
However, if you must use an adapter, where local  
codes permit, a temporary connection may be made  
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use  
of a UL-listed adapter available at most local  
hardware stores.  
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT  
USE the refrigerator until a proper ground has  
been established.  
laIructions  
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet  
cover screw does not ground the appliance unless the  
cover screw is metal, and not insulated, and the wall  
outlet is grounded through the house wiring. You should  
have the circuit checked by a qualified electrician to make  
sure the outlet is properly grounded.  
The larger slot in the adapter must be aligned with  
the larger slot in the wall outlet to provide proper  
polarity in the connection of the power cord.  
ips  
When disconnecting the power cord from the  
adapter, always hold the adapter in place with one  
hand while pulling the power cord plug with the  
other hand. If this is not done, the adapter ground  
terminal is very likely to break with repeated use.  
rubleshotingT  
T
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
CnsmeSuport  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About the temperature controls.  
www.GEAppliances.com  
OpeagIructions  
37°F  
0°F  
SET  
SET  
OFF  
laIructions  
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the  
temperature controls. If this film was not removed during installation,  
remove it now.  
To change the temperature, press and release the  
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad  
for either the refrigerator or the freezer until the  
display shows OFF. To turn the unit back on, press the  
COLDER pad for either the refrigerator or freezer.  
The SET light will illuminate on the side you  
WARMER or COLDER pad. The SET light will come  
on and the display will show the set temperature.  
To change the temperature, tap either the  
WARMER or COLDER pad until the desired  
temperature is displayed. Refrigerator temperatures selected. Then press the COLDER pad again (on the  
can be adjusted between 34°F and 44°F and the  
freezer temperatures can be adjusted between  
-6°F and +6°F.  
side where the SET light is illuminated) and it will  
go to the preset points of 0°F for the freezer and  
37°F for the refrigerator. Setting either or both  
controls to OFF stops cooling in both the freezer  
and refrigerator compartments, but does not shut  
off electrical power to the refrigerator.  
T
rubleshotingT  
Once the desired temperature has been set,  
the temperature display will return to the actual  
refrigerator and freezer temperatures after  
5 seconds. Several adjustments may be required.  
Each time you adjust controls, allow 24 hours  
for the refrigerator to reach the temperature  
you have set.  
ips  
Performance Air Flow System  
The Performance Air-Flow System is designed to  
maximize temperature control in the refrigerator  
and freezer compartments. This unique special  
feature consists of the Air Tower along the top and  
CnsmeSuport  
and the Air Tunnel can be removed, doing so will  
affect temperature performance. (For removal  
instructions, on-line, 24 hours a day, contact us at  
www.GEAppliances.com or call 800-GE-CARES.  
back walls of the refrigerator and the Air Tunnel on In Canada, contact us at www.geappliances.ca or  
the bottom portion of the freezer rear wall. Placing  
food in front of the louvers on these components  
will not affect performance. Although the Air Tower  
call 1.800.361.3400.)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About CustomCool.  
SafeyIructions  
How it Works  
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s  
temperature from causing temperature  
fluctuations in the rest of the refrigerator.  
The CustomCool™ feature is a system of  
dampers, a fan, a temperature thermistor,  
and a heater. Depending on the function  
selected, a combination of these will be  
used to quickly chill items, thaw items or  
hold the pan at a specific temperature.  
The controls for this pan are located at the  
top of the refrigerator with the temperature  
controls.  
OpeagIructions  
How to Use  
After the ExpressThaw™ cycle is  
complete, the pan will reset to the  
MEAT setting (30°F) to help preserve  
thawed items until they are used.  
Empty the pan. Place the Chill/Thaw  
tray in the pan with the metal plate  
facing down to chill and store items, or  
with the metal plate facing up to thaw  
items. Place the items on the tray and  
close the pan completely.  
The displayed actual temperature of  
the CustomCool pan may vary slightly  
from the SET temperature based on  
usage and operating environment.  
ExpressThaw™  
ExpressChill™  
Select the ExpressThaw™,  
ExpressChill™ or SelectTemp™ pad.  
The display and SET light will come on.  
Tap the pad until the light appears next  
to the desired setting. Use the chart to  
determine the best setting to use.  
NOTE: For food safety reasons, it is  
recommended that foods be wrapped  
in plastic wrap when using ExpressThaw™.  
This will help contain meat juices and  
improve thawing performance.  
laIructions  
i
To stop a feature before it is  
finished, tap that feature’s pad  
until no options are selected and  
the display is off.  
During ExpressThaw™ and  
ExpressChill™, the display on the  
controls will count down the time  
in the cycle.  
rubleshotingT  
T
CnsmeSuport  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
CustomCool™ Chart  
OpeagIructions  
0.5 Lbs. (4 hours)  
15 Minutes  
Citrus Setting (43°F)  
Hamburger Patties (0.5 lb)  
1 Beverage Can (12 oz)  
Oranges, Lemons, Limes,  
Pineapple, Cantaloupe  
Individually Wrapped  
2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)  
Filet Mignon (0.5 lb)  
Beans, Cucumbers, Tomatoes,  
30 Minutes  
Peppers, Eggplant, Squash  
1.5 Lbs. (8 hours)  
2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)  
Produce Setting (34°F)  
Chicken Breasts (1.5 lbs)  
2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage  
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,  
Pears, Cherries, Blackberries,  
Ground Beef (1.5 lbs)  
Steak (1.5 lbs)  
4 to 6 Small Juice Boxes  
Grapes, Plums, Nectarines, Apples  
(6–8 oz each)  
laIructions  
Asparagus, Broccoli, Corn,  
3.0 Lbs. (12 hours)  
3 Foil Juice Packets  
Wine (750 ml bottle)  
Mushrooms, Spinach, Cauliflower,  
Kale, Green Onion, Beets, Onions  
Chicken Breasts (3.0 lbs)  
Ground Beef (3.0 lbs)  
Steak (3.0 lbs)  
45 Minutes  
Meat Setting (30°F)  
2 Liter of Beverage  
Raw Meat, Fish and Poultry  
1/2 Gallon of Juice  
Gelatin – 1 package  
About the CustomCool™ Pan Rack and Tray  
To clean the Chill/Thaw tray, disassemble the  
metal tray from the plastic stand by lightly  
pushing in on the handles of the plastic  
stand and removing the metal tray. Both  
the metal tray and the plastic stand are  
dishwasher safe.  
To reassemble the tray, place the plastic  
T
rubleshotingT  
stand upside down (handles on bottom) on  
a solid surface. Place the metal plate on top  
of the stand matching up the curved side of  
the plate with the curved side of the stand.  
Insert one side of the plate into the notches  
on the stand. Push in on the handle on the  
other side of the stand while pushing that  
end of the plate down and into place. You  
should hear the plate “click” into place.  
Chill/Thaw  
ips  
CnsmeSuport  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water and FreshSaverfilters.  
Run water from the dispenser for  
3 minutes (about 112 gallons) to clear  
the system and prevent sputtering.  
Water Filter Cartridge  
The water filter cartridge is located in the  
back upper right corner of the refrigerator  
compartment.  
Press and hold the RESET WATER FILTER  
pad on the dispenser for 3 seconds.  
When to Replace the Filter  
SafeyIructions  
NOTE: A newly-installed water filter  
cartridge may cause water to spurt from  
the dispenser.  
There is a replacement indicator light for  
the water filter cartridge on the dispenser.  
This light will turn orange to tell you that  
you need to replace the filter soon.  
Filter Bypass Plug  
You must use the filter bypass plug when  
a replacement filter cartridge is not  
available. The dispenser and the icemaker  
will not operate without the filter or filter  
bypass plug.  
Cartridge  
Holder  
The filter cartridge should be replaced  
when the replacement indicator light turns  
red or if the flow of water to the dispenser  
or icemaker decreases.  
Installing the Filter Cartridge  
Replacement Filters:  
If you are replacing the cartridge, first  
remove the old one by slowly turning  
it to the left. Do not pull down on the  
cartridge. A small amount of water may  
drip down.  
To order additional filter cartridges in  
the United States, visit our Website,  
www.GEAppliances.com, or call  
OpeagIructions  
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.  
Filter Bypass Plug  
GWF  
Fill the replacement cartridge with  
water from the tap to allow for better  
flow from the dispenser immediately  
after installation.  
Suggested Retail $34.95  
Customers in Canada should consult  
the yellow pages for the nearest Camco  
Service Center.  
Lining up the arrow on the cartridge  
and the cartridge holder, place the  
top of the new cartridge up inside  
the holder. Do not push it up into  
the holder.  
Slowly turn it to the right until the filter  
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.  
As you turn the cartridge, it will  
laIructions  
automatically raise itself into position.  
Cartridge will rotate about 1/4 turn.  
ips  
FreshSaverFilter  
This filter is located inside the fresh  
produce drawer.  
The filter should last approximately  
eight years.  
rubleshotingT  
T
CnsmeSuport  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About the shelves and bins.  
www.GEAppliances.com  
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins  
Large Bins  
The snugger helps prevent tipping, spilling  
or sliding of small items stored on the door  
shelf. Place a finger on either side of the  
snugger near the rear and move it back  
and forth to fit your needs.  
The larger refrigerator door bins and  
freezer tilt-out door bins are adjustable.  
To remove: Lift the front of the bin straight  
up, then lift up and out.  
OpeagIructions  
To replace or relocate: Engage the back side  
of the bin in the molded supports of the  
door. Then push down on the front of the  
bin. Bin will lock in place.  
Small Bins  
To remove: Lift the front of the bin straight  
up then out.  
To replace: Position the bin above the  
rectangular molded supports on the door.  
Then slide the bin down onto the support  
to lock it in place.  
laIructions  
T
rubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the shelves and bins.  
Slide-Out Spillproof Shelf  
The slide-out spillproof shelf allows you to  
reach items stored behind others. The  
special edges are designed to help prevent  
spills from dripping to lower shelves.  
SafeyIructions  
To remove:  
Slide the shelf out until it reaches the stop,  
then press down on the tab and slide the  
shelf straight out.  
To replace or relocate:  
Line the shelf up with the supports and  
slide it into place. The shelf can be  
repositioned when the door is at 90° or  
more. To reposition the shelf, slide the shelf  
past the stops and angle downward. Slide  
shelf down to the desired position, line up  
with the supports and slide into place.  
OpeagIructions  
Make sure you push the shelves all the way back  
in before you close the door.  
QuickSpaceShelf  
This shelf splits in half and slides under  
itself for storage of tall items on the shelf  
below.  
On some models, this shelf can not be used  
in the lowest position.  
This shelf can be removed and replaced  
or relocated just like Slide-Out Spillproof  
Shelves.  
laIructions  
Freezer Baskets  
To remove, push the basket all the way to the Make sure you push the baskets all the way back  
ips  
in before you close the door.  
back of the freezer. Lift up until the back  
pins are disengaged. Lift the entire basket  
up and pull out.  
Slide-Out Freezer Shelves  
To remove, slide out to the stop position,  
lift the front past the stop position, and  
slide out.  
Make sure you push the shelves all the way back  
in before you close the door.  
rubleshotingT  
T
Fixed Freezer Shelves  
To remove, lift the shelf up at the left side  
and then bring the shelf out.  
CnsmeSuport  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About the additional features.  
www.GEAppliances.com  
Removable Beverage Rack  
The beverage rack is designed to hold  
a bottle on its side. It can be attached to  
any slide-out shelf.  
To install:  
Line up the large part of the slots on  
the top of the rack with the tabs under  
the shelf.  
Then slide the rack back to lock it  
in place.  
OpeagIructions  
1
2
laIructions  
About the refrigerator doors.  
Refrigerator Doors  
The refrigerator doors may feel different  
The resistance you feel at the stop  
position will be reduced as the door  
is loaded with food.  
than the ones you are used to. The special  
door opening/closing feature makes sure  
the doors close all the way and are securely  
sealed.  
When opening and closing the door you  
will notice a stop position. If the door is  
opened past this stop point, the door will  
remain open to allow you to load and  
unload food more easily. When the door  
is only partially open it will automatically  
close.  
T
rubleshotingT  
stop  
ips  
CnsmeSuport  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the crispers and pans.  
Fruit and Vegetable Crispers  
Excess water that may accumulate in the  
bottom of the drawers should be wiped dry.  
SafeyIructions  
On some models the bottom drawer has  
a cover that slides back as the drawer is  
opened. This allows full access to the  
drawer. As the drawer is closed, the cover  
will slide forward into its original position.  
Adjustable Humidity Crispers  
H I  
L O  
Slide the control all the way to the HI setting Slide the control all the way to the LO  
to provide high humidity recommended for setting to provide lower humidity levels  
OpeagIructions  
most vegetables.  
recommended for most fruits.  
Convertible Meat Pan  
The convertible meat pan has its own cold  
air duct to allow a stream of cold air from  
the freezer compartment to flow to the pan.  
Set the control to the coldest setting to  
store fresh meats.  
Set the control to cold to convert the pan  
to normal refrigerator temperature and  
provide extra vegetable storage space. The  
cold air duct is turned off. Variable settings  
between these extremes can be selected.  
The variable temperature control regulates  
the air flow from the Climate Keeper.  
laIructions  
ips  
About crisper removal.  
rubleshotingT  
T
Crisper Removal  
Crispers can easily be removed by pulling  
the drawer straight out and lifting the  
drawer up and over the stop location.  
If the door prevents you from taking out  
the drawers, first try to remove the door  
bins. If this does not offer enough  
clearance, the refrigerator will need to  
be rolled forward until the door opens  
enough to slide the drawers out. In some  
cases, when you roll the refrigerator out,  
you will need to move the refrigerator  
to the left or right as you roll it out.  
CnsmeSuport  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
About the automatic icemaker.  
If ice is not used frequently, old ice cubes  
will become cloudy, taste stale and shrink.  
Automatic Icemaker  
Power  
Switch  
Icemaker  
The icemaker will produce seven cubes  
If ice cubes get stuck in the icemaker, the  
green power light will blink. To correct this,  
set the power switch to O (off) and remove  
the cubes. Set the power switch to I (on) to  
restart the icemaker. After the icemaker has  
been turned on again, there will be a delay  
of about 45 minutes before the icemaker  
resumes operation.  
per cycle—approximately 100–130 cubes  
in a 24-hour period, depending on freezer  
compartment temperature, room  
temperature, number of door openings  
and other use conditions.  
OpeagIructions  
If the refrigerator is operated before the  
water connection is made to the icemaker,  
set the power switch in the O (off) position.  
Green  
Feeler Arm  
Power Light  
NOTE: In homes with lower-than-average water  
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple  
times when making one batch of ice.  
When the refrigerator has been connected  
to the water supply, set the power switch to  
the l (on) position.  
Shelf  
The icemaker will fill with water when it  
cools to 15°F (–10°C). A newly-installed  
refrigerator may take 12 to 24 hours to begin  
making ice cubes.  
Ice Drawer  
laIructions  
Throw away the first few batches of ice to  
allow the water line to clear.  
Be sure nothing interferes with the sweep  
of the feeler arm.  
When the bin fills to the level of the feeler  
arm, the icemaker will stop producing  
ice. It is normal for several cubes to be  
joined together.  
Ice Storage Drawer  
T
To access ice, pull the drawer forward.  
rubleshotingT  
To remove the drawer, pull it straight out and  
lift it past the stop location.  
Ice Drawer  
ips  
CnsmeSuport  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the ice and water dispenser.  
To Use the Dispenser  
Select CUBED ICE  
or WATER  
, CRUSHED ICE  
Dispenser Light  
.
This pad turns the night  
light in the dispenser  
on and off. The light  
also comes on when  
the dispenser cradle is  
pressed. If this light  
burns out, it should be  
replaced with a 6 watt  
12V maximum bulb.  
Press the glass gently against the top of  
the dispenser cradle.  
SafeyIructions  
The spill shelf is not self-draining.  
To reduce water spotting, the shelf and  
its grille should be cleaned regularly.  
If no water is dispensed when the refrigerator is  
first installed, there may be air in the water line  
system. Press the dispenser arm for at least two  
minutes to remove trapped air from the water  
line and to fill the water system. To flush out  
impurities in the water line, throw away the first  
six glassfuls of water.  
Spill Shelf  
Quick Ice  
When you need ice  
in a hurry, press this  
pad to speed up ice  
production. This will  
increase ice production  
for the following  
CAUTION: Never put fingers or any other  
objects into the ice crusher discharge opening.  
OpeagIructions  
Locking the Dispenser  
48 hours or until you  
press the pad again.  
Press the LOCK CONTROL  
pad for 3 seconds to  
lock the dispenser and  
control panel. To  
unlock, press and  
hold the pad again  
for 3 seconds.  
Door Alarm  
To set the alarm, press  
this pad until the  
indicator light comes  
on. This alarm will  
sound if either door is  
open for more than  
3 minutes. The light  
goes out and the  
beeping stops when  
you close the door.  
laIructions  
ips  
Important Facts About Your Dispenser  
Do not add ice from trays or bags to  
the storage drawer. It may not crush or  
dispense well.  
Some crushed ice may be dispensed  
even though you selected CUBED ICE.  
This happens occasionally when a few  
cubes accidentally get directed to the  
crusher.  
Avoid overfilling glass with ice and use of  
narrow glasses. Backed-up ice can jam the  
chute or cause the door in the chute to  
freeze shut. If ice is blocking the chute,  
poke it through with a wooden spoon.  
After crushed ice is dispensed, some  
water may drip from the chute.  
rubleshotingT  
T
Sometimes a small mound of snow will  
form on the door in the ice chute. This  
condition is normal and usually occurs  
when you have dispensed crushed ice  
repeatedly. The snow will eventually  
evaporate.  
Beverages and foods should not be  
quick-chilled in the ice storage drawer.  
Cans, bottles or food packages in the  
storage drawer may cause the icemaker  
or auger to jam.  
To keep dispensed ice from missing  
the glass, put the glass close to, but not  
touching, the dispenser opening.  
CnsmeSuport  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
Ice Storage Drawer on  
Dispenser Models  
Rotate  
To remove:  
Set the icemaker power switch to the 0 (off)  
position. Pull the drawer straight out and  
then lift past the stop position.  
To replace:  
Drive  
Mechanism  
When replacing the drawer, be sure to  
press it firmly into place. If it does not go  
all the way back, remove it and rotate the  
drive mechanism 1/4 turn. Then push the  
drawer back again.  
OpeagIructions  
Care and cleaning of the refrigerator.  
laIructions  
Cleaning the Outside  
The dispenser drip area, beneath the grille,  
should be wiped dry. Water left in this area  
may leave deposits. Remove the deposits by  
adding undiluted vinegar to the well. Soak  
until the deposits disappear or become  
loose enough to rinse away.  
The door handles and trim. Clean with  
a cloth dampened with soapy water.  
Dry with a soft cloth.  
Keep the outside clean. Wipe with a clean  
cloth lightly dampened with kitchen  
appliance wax or mild liquid dish detergent.  
Dry and polish with a clean, soft cloth.  
The dispenser cradle. Before cleaning, lock  
the dispenser by pressing and holding the  
LOCK CONTROL pad for 3 seconds. Clean  
with warm water and baking soda  
solution—about a tablespoon (15 ml) of  
baking soda to a quart (1 liter) of water.  
Rinse thoroughly and wipe dry.  
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish  
cloth or wet towel. These may leave a residue  
that can erode the paint. Do not use scouring  
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners  
containing bleach because these products can  
scratch and weaken the paint finish.  
T
rubleshotingT  
Cleaning the Inside  
To help prevent odors, leave an open box of  
baking soda in the fresh food and freezer  
compartments.  
Use of any cleaning solution other than that  
which is recommended, especially those that  
contain petroleum distillates, can crack or  
damage the interior of the refrigerator.  
ips  
Unplug the refrigerator before cleaning. If this  
is not practical, wring excess moisture out  
of sponge or cloth when cleaning around  
switches, lights or controls.  
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water  
because the extreme temperature difference  
may cause them to break. Handle glass shelves  
carefully. Bumping tempered glass can cause  
it to shatter.  
CnsmeSuport  
Use warm water and baking soda solution—  
about a tablespoon (15 ml) of baking soda  
to a quart (1 liter) of water. This both  
cleans and neutralizes odors. Rinse and  
wipe dry.  
Do not wash any plastic refrigerator parts in the  
dishwasher.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the refrigerator.  
Behind the Refrigerator  
Be careful when moving the refrigerator  
away from the wall. All types of floor  
coverings can be damaged, particularly  
cushioned coverings and those with  
embossed surfaces.  
When pushing the refrigerator back, make sure  
you don’t roll over the power cord or icemaker  
supply line.  
SafeyIructions  
Pull the refrigerator straight out and return  
it to position by pushing it straight in.  
Moving the refrigerator in a side direction  
may result in damage to the floor covering  
or refrigerator.  
Preparing for Vacation  
For long vacations or absences, remove  
If the temperature can drop below  
food and unplug the refrigerator. Clean the freezing, have a qualified servicer drain the  
interior with a baking soda solution of one  
tablespoon (15 ml) of baking soda to one  
quart (1 liter) of water. Leave the doors  
open.  
water supply system to prevent serious  
property damage due to flooding.  
OpeagIructions  
Set the icemaker power switch to the 0 (off)  
position and shut off the water supply to  
the refrigerator.  
Preparing to Move  
Secure all loose items such as shelves and  
drawers by taping them securely in place  
to prevent damage.  
When using a hand truck to move the  
refrigerator, do not rest the front or back of  
the refrigerator against the hand truck.  
This could damage the refrigerator. Handle  
only from the sides of the refrigerator.  
laIructions  
ips  
Be sure the refrigerator stays in an upright  
position during moving.  
rubleshotingT  
T
CnsmeSuport  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Replacing the lightbulbs.  
www.GEAppliances.com  
OFF  
Refrigerator Compartment—Upper Light  
Unplug the refrigerator.  
After replacing the bulb with an  
appliance bulb of the same or lower  
wattage, replace the light shield and  
screws (on some models). When  
replacing the light shield, make sure  
that the tabs at the back of the shield fit  
into the slots at the back of the light  
shield housing.  
The bulbs are located at the top of the  
compartment, inside the light shield.  
On some models, a screw at the front of  
the light shield will have to be removed.  
OpeagIructions  
To remove the light shield, press in on  
the tabs on the sides of the shield and  
slide forward and out.  
Plug the refrigerator back in.  
Refrigerator Compartment—Lower Light  
This light is located above the top drawer.  
Unplug the refrigerator.  
After replacing the bulb with an  
appliance bulb of the same or lower  
wattage, replace the shield and  
the knob.  
Remove the convertible meat drawer  
control knob by pulling straight out.  
laIructions  
Plug the refrigerator back in.  
Lift the light shield up and pull it out.  
Freezer Compartment  
Unplug the refrigerator.  
Replace the bulb with an appliance  
bulb of the same or lower wattage,  
and reinstall the light shield. When  
reinstalling the light shield, make  
sure the top tabs snap securely  
into place. Replace the screw  
(on some models).  
Remove the shelf just above the light  
shield. (The shelf will be easier to  
remove if it is emptied first.) On some  
models, a screw at the top of the light  
shield will need to be removed.  
T
rubleshotingT  
To remove the light shield, press in on  
the sides, and lift up and out.  
Reinstall the shelf and plug the  
refrigerator back in.  
Dispenser  
Unplug the refrigerator.  
Replace the bulb with a bulb of the  
same size and wattage.  
ips  
The bulb is located on the dispenser  
under the control panel.  
Plug the refrigerator back in.  
Remove the lightbulb by turning  
it counterclockwise.  
CnsmeSuport  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trim kits and decorator panels.  
Read these instructions completely and carefully.  
Before You Begin  
SafeyIructions  
Panels less than 1/4(6 mm) thick  
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8″  
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut  
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or  
wood panel and the filler panel should be 1/4(6 mm).  
Panels 1/4thick or less  
OpeagIructions  
1/4max  
3/4(19 mm) or Raised Panel  
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed board  
can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2(5.1 cm)  
from the handle side for fingertip clearance.  
laIructions  
Panels thicker than 1/4( 6mm), up to 3/4(19 mm) max, will require that the outer 5/16(8 mm) of  
panel perimeter be no thicker than 1/4(6 mm).  
ips  
Panels thicker than 1/4(6 mm)  
1/4(6 mm)  
Thick Backing  
5/16(8 mm)  
rubleshotingT  
2(5.1 cm)  
T
Clearance  
Handle Side  
1/4(6 mm) max  
3/4″  
(19 mm)  
Appearance  
Panel  
Refrigerator  
Door  
3/4(19 mm)  
CnsmeSuport  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Dimensions for Custom Wood Panels  
Freezer Panel  
Without Dispenser  
Freezer Panel  
With Dispenser  
Fresh Food Panel  
Cut  
out  
1/8″  
(3 mm)  
Cut  
out  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
Cut  
out  
5/16″  
(8 mm)  
1114″  
(28.6 cm)  
1114″  
(28.6 cm)  
1114″  
(28.6 cm)  
OpeagIructions  
118″  
(2.9 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
5/16″  
(8 mm)  
5/16″  
(8 mm)  
212″  
(6.4 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
1778″  
(45.4 cm)  
3758″  
(95.6 cm)  
3758″  
(95.6 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
4116″  
(10.3 cm)  
67932″  
(170.9 cm)  
67932″  
(170.9 cm)  
laIructions  
FRONT  
FRONT  
FRONT  
141532″  
(36.8 cm)  
141532″  
191532″  
(49.5 cm)  
2116″  
(5.2 cm)  
2116″  
(5.2 cm)  
2116″  
(5.2 cm)  
(36.8 cm)  
3358″  
(85.4 cm)  
1″  
(2.5 cm)  
1″  
(2.5 cm)  
1″  
(2.5 cm)  
Depth of material  
The areas at the top of the panels need to be cut out of  
the panels. The shaded areas indicate areas that must  
be routed out about 5/32(4 mm) on the back side of  
panels 1/4(6 mm) thick or more. For panels less than  
1/4(6 mm) thick, these areas can be cut out of the  
filler panels.  
to be routed out  
118″  
(2.9 cm)  
T
rubleshotingT  
1/4″  
(6 mm)  
Front  
5/32″  
(4 mm)  
Example of Routing  
ips  
CnsmeSuport  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserting the door panels.  
Read these instructions completely and carefully.  
Loosen the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.  
Using a T-20 Torx driver, loosen the two screws  
attaching the Top Trim about 1/4(6 mm).  
SafeyIructions  
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.  
If your model has a dispenser and/or a  
Refreshment Center, this step only applies  
to the top panels.  
Lift the Top Trim up 1/4(6 mm) and carefully  
push the freezer panel in until it slides into the slot  
behind the door handle. Push the filler panel  
(required with some door panels) in behind the  
decorator panel. Repeat for fresh food panel.  
Insert the Bottom Panel.  
Carefully push the panel in until it slides into the  
slot behind the door handle. Push the filler panel  
(required with some door panels) in behind the  
decorator panel.  
OpeagIructions  
Hand tighten the two screws on the Top Trim.  
Cut-Out  
Top Trim Screws  
Cut-Out  
Top  
Freezer  
Panel  
laIructions  
Fresh  
Food  
Panel  
ips  
Tape Liner  
Bottom  
Freezer  
Panel  
rubleshotingT  
T
Side Trim  
Side Trim  
CnsmeSuport  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Install the Side Trim.  
These pieces are tucked inside the refrigerator  
door handle.  
Hold the Side Trim against the front face of the  
decorator panels and fit the Side Trim under  
the Top Trim. Make sure the Side Trim is fitted  
correctly and that you are satisfied with the  
appearance of all the parts before pulling the  
tape liner.  
Do not remove the protective film on the outside of  
the Side Trim until the Side Trim is installed.  
Fit the bottom of the Side Trim under the  
Bottom Trim as illustrated.  
OpeagIructions  
Secure the Side Trim.  
Place one hand between the two pieces of tape  
liner and hold the Side Trim firmly against the  
panels and the side of the door.  
Continue pulling the tape liner loose, alternating  
between the top and bottom and pressing the  
Side Trim against the door.  
Pull the top tape liner up about 3(80 mm),  
pressing the trim with your hand as the adhesive  
is exposed to the door. Then pull the bottom  
tape liner down about 3(80 mm). Follow the  
tape with your hand, pressing the trim adhesive  
against the door.  
laIructions  
Remove the Protective Film From the Outside of the Side Trim.  
Top Trim  
Side  
Trim  
T
rubleshotingT  
Tape  
Liner  
Tape  
Liner  
ips  
Side  
Trim  
CnsmeSuport  
Bottom Trim  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing and removing previously installed decorator panels.  
Read these instructions completely and carefully.  
Top Trim Screws  
Removing the Handles  
In order to remove the decorator panels and replace  
with new panels you need to remove the handles.  
A T-20 Torx driver is needed.  
SafeyIructions  
Loosen and remove the 2 screws in the  
Top Trim.  
Bracket Screws  
Bracket  
Loosen and remove the 2 screws in the  
bracket that attaches the Handle to the  
top of the Door.  
Grip the Handle firmly and slide upwards.  
The keyhole slots on the Handle slide off  
the buttons on the door.  
Open the door and slide out the decorator  
panels.  
Buttons  
OpeagIructions  
Slots  
Button  
Slot  
laIructions  
ips  
Inserting the Door Panels  
Before installing the decorator panels, make sure they have been routed out in the proper areas as shown in the  
beginning of this section. Slide in the panels to perform a trial fit before fastening down the Handle and Top Trim.  
Installing the Handles  
Once the panels are fitted properly, install the Handle and Top Trim.  
rubleshotingT  
T
Slide the keyhole slots on the Handle down  
onto the buttons mounted to the face of the  
door. Slide the Handle downward until the  
bracket at the top of the Handle fits flush on  
the top of the door.  
Replace the Top Trim making sure it fits over  
the Side Trim and that the locating tabs fit the  
inside of the Handle profile.  
Replace the Top Trim screws and tighten to  
30 in-lbs torque.  
Replace the two screws in the bracket that  
attach the Handle to the top of the Door and  
tighten the screws to 45 in-lbs torque.  
CnsmeSuport  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Removing and replacing the doors.  
Removing the Doors  
Make sure the doors are closed and the refrigerator is  
unplugged.  
Disconnect water line and wiring harness.  
Near the lower hinge on the freezer side, push in on the  
collars at each end of the coupling, and pull the water  
line tubing from the coupling. Also, disconnect wiring  
harness. Pull the water line and the harness through the  
lower rail.  
OpeagIructions  
Wire Harness  
Collars  
Remove the hinge covers and the hinges.  
In order to access the hinges, the hinge covers need to be  
removed. Remove the cover by grasping it on the sides,  
near the back of the cover. Push back on the cover and  
lift up at the back, then the front.  
Hinge Cover  
NOTE: DO NOT use a screwdriver to remove the cover. BE CAREFUL  
not to break the rear retaining tab on the hinge cover. Remove the  
hinges using a Torx T-20.  
laIructions  
Remove the doors.  
Carefully rotate the door to 90°. Guiding the disconnected  
water line and wiring harness, lift the door straight up.  
NOTE: Not lifting the door straight up may damage the bottom hinge.  
Place doors on a protected surface.  
NOTE: Be careful not to pinch the water tubing and the wire harness  
at the bottom of the door.  
NOTE: Do not allow the connector to contact the floor. Hard contact  
can damage the connector. See “Replacing the Doors.”  
90  
Door  
T
rubleshotingT  
Replacing the Doors  
Place doors on bottom hinges.  
Hinge Pin  
With the door at 90°, lower the door straight down onto  
the bottom hinge. Carefully close the door.  
NOTE: Not lowering the door straight down onto the bottom hinge  
may damage the hinge.  
ips  
NOTE: Do not allow the connector to contact the floor. Hard contact  
can damage the connector.  
Replace top hinges and hinge covers.  
Reinstall the top hinges using a Torx T-20. Replace the  
hinge covers. If the doors are not level, adjust the bottom  
right hinge with a 7/16open ended wrench.  
CnsmeSuport  
Reconnect water line and wiring harness.  
Connector  
Insert water tubing back into coupling, making sure the  
tubing is pushed far enough into the coupling so that you  
no longer see the mark on the tubing. Reconnect the  
wiring harness.  
Turn on the water supply and plug the refrigerator back in.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Refrigerator  
Models 21, 23, 25, 27 & 29  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: www.GEAppliances.com  
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca  
CLEARANCES  
Allow the following clearances for ease of installation,  
proper air circulation and plumbing and electrical  
connections:  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and carefully.  
IMPORTANT  
Save these  
instructions for local inspector’s use.  
21and 23′  
1/8(4 mm)  
1(25 mm)  
25, 27, and 29′  
1/8(4 mm)  
1(25 mm)  
1(25 mm)  
Sides  
Top  
IMPORTANT  
Observe all  
governing codes and ordinances.  
Back 1/2(13 mm)  
Note to Installer Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer Keep these instructions  
for future reference.  
ROLLERS  
The rollers have 3 purposes:  
Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical skills.  
Completion time – Refrigerator Installation  
Rollers adjust so the door closes easily when opened  
about halfway. [Raise the front about 5/8(16 mm) from  
the floor.]  
15 minutes  
Proper installation is the responsibility of the  
installer.  
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on  
the floor and does not wobble.  
Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
Rollers allow you to move the refrigerator away from the  
wall for cleaning.  
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER  
(ON SOME MODELS)  
Final leveling adjustments should be made after the  
refrigerator has been installed.  
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be  
connected to a cold water line. A GE water supply kit  
(containing tubing, shutoff valve, fittings and  
instructions) is available at extra cost from your dealer,  
by visiting our Website at www.GEAppliances.com (in  
Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and  
Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).  
To adjust the rollers on 25, 27, and 29models:  
Turn the roller  
adjusting screws  
clockwise to raise  
the refrigerator,  
counterclockwise to  
lower it. Use a 3/8″  
hex socket or wrench,  
or an adjustable  
wrench.  
REFRIGERATOR LOCATION  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go below 60°F (16°C) because it will not run often  
enough to maintain proper temperatures.  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go above 100°F (37°C) because it will not perform  
properly.  
Install it on a floor strong enough to support it fully  
loaded.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
ROLLERS (CONT.)  
To adjust the rollers on 21and 23models:  
(for CustomStyle models)  
Remove the base grille by opening the doors,  
removing the screws at each end, and pulling it  
straight out.  
Turn the front roller  
adjusting screws  
clockwise to raise  
the refrigerator,  
counterclockwise to  
lower it. Use a 3/8″  
hex socket or wrench,  
or an adjustable  
wrench.  
7014(178.4 cm)  
36″  
(91.4 cm)  
These models also have rear adjustable rollers so you  
can align the refrigerator with your kitchen cabinets.  
Use a long-handled 5/16socket wrench to turn the  
screws for the rear rollers—clockwise to raise the  
refrigerator, counterclockwise to lower it.  
24(61 cm)  
Replace the base grille.  
Water  
Electrical  
DOOR ALIGNMENT  
After leveling, make sure that doors are even at the top.  
3/4(19 mm) Airspace  
(1/2[13 mm] Gap +  
1/4[6 mm] Wall Plates)  
24(61 cm)  
Cabinet  
25(63.5 cm)  
To make the doors even, adjust the refrigerator door.  
Countertop  
Using a 7/16socket wrench, turn the door adjusting  
screw to the right to raise the door, to the left to lower  
it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin,  
prevents the pin from turning unless a wrench is used.)  
After one or two turns of the wrench, open and close  
the refrigerator door and check the alignment at the  
top of the doors.  
To remove the base grille,  
7/16Socket Wrench  
open the doors, remove  
the screw at each end of  
the base grille and then  
pull the grille straight out.  
Raise  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)  
WHAT YOU WILL NEED  
BEFORE YOU BEGIN  
Recommended copper water supply kits are WX8X2,  
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing  
you need. Approved plastic water supply lines are GE  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002,  
WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).  
When connecting your refrigerator to a GE Reverse  
Osmosis Water System, the only approved installation is  
with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems,  
follow the manufacturer’s recommendations.  
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse  
Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator  
also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass  
plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge  
in conjunction with the RO filter can result in hollow  
ice cubes and slower water flow from the water  
dispenser.  
This water line installation is not warranted by the  
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these  
instructions carefully to minimize the risk of expensive  
water damage.  
Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing  
kit, 1/4outer diameter to connect the refrigerator  
to the water supply. If using copper, be sure both ends  
of the tubing are cut square.  
To determine how much tubing you need: measure  
the distance from the water valve on the back of the  
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8′  
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about  
8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm]  
diameter) to allow the refrigerator to move out from  
the wall after installation.  
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are  
available in the following lengths:  
2(.6 m)  
– WX08X10002  
– WX08X10006  
6(1.8 m)  
15(4.6 m) – WX08X10015  
25(7.6 m) – WX08X10025  
Water hammer (water banging in the pipes) in house  
plumbing can cause damage to refrigerator parts and  
lead to water leakage or flooding. Call a qualified  
plumber to correct water hammer before installing the  
water supply line to the refrigerator.  
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m)  
as described above.  
To prevent burns and product damage, do not hook  
up the water line to the hot water line.  
If you use your refrigerator before connecting the  
water line, make sure the icemaker power switch is in  
the 0 (off) position.  
Do not install the icemaker tubing in areas where  
temperatures fall below freezing.  
When using any electrical device (such as a power  
drill) during installation, be sure the device is double  
insulated or grounded in a manner to prevent the  
hazard of electric shock, or is battery powered.  
All installations must be in accordance with local  
plumbing code requirements.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Install the shutoff valve on the nearest frequently used  
drinking water line.  
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)  
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that  
supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing  
kits. Do not use any other plastic water supply line  
because the line is under pressure at all times. Certain  
types of plastic will crack or rupture with age and  
cause water damage to your home.  
1
2
SHUT OFF THE MAIN WATER  
SUPPLY  
Turn on the nearest faucet long enough to clear  
the line of water.  
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff  
valve and fittings listed below) is available at extra  
cost from your dealer or from Parts and Accessories,  
800-626-2002 (in Canada 1.888.261.3055).  
A cold water supply. The water pressure must be  
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).  
CHOOSE THE VALVE LOCATION  
Choose a location for the valve that is easily  
accessible. It is best to connect into the side of a  
vertical water pipe. When it is necessary to connect  
into a horizontal water pipe, make the connection  
to the top or side, rather than at the bottom,  
to avoid drawing off any sediment from the  
water pipe.  
Power drill.  
1/2or adjustable wrench.  
Straight and Phillips blade screwdriver.  
Two 1/4outer diameter compression nuts and  
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing  
to the shutoff valve and the refrigerator water  
valve.  
OR  
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE  
If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator  
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to  
the tubing.  
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a  
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any  
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.  
Take care not to allow water to drain into the drill.  
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced  
ice production or smaller cubes.  
If your existing copper water line has a flared fitting  
at the end, you will need an adapter (available at  
plumbing supply stores) to connect the water line to  
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting  
with a tube cutter and then use a compression fitting.  
Do not cut formed end from GE SmartConnect™  
Refrigerator tubing.  
Shutoff valve to connect to the cold water line.  
The shutoff valve should have a water inlet with a  
minimum inside diameter of 5/32at the point of  
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type  
shutoff valves are included in many water supply kits.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve  
complies with your local plumbing codes.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
4
7
FASTEN THE SHUTOFF VALVE  
CONNECT THE TUBING TO THE  
VALVE  
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with  
the pipe clamp.  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
for copper tubing onto the end of the tubing and  
connect it to the shutoff valve.  
Pipe Clamp  
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.  
Tighten the compression nut securely.  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end  
of the tubing into the shutoff valve and tighten  
compression nut until it is hand tight, then tighten  
one additional turn with a wrench. Overtightening  
may cause leaks.  
Saddle-Type  
Vertical Cold Water Pipe  
Shutoff Valve  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
Compression Nut  
Saddle-Type Shutoff Valve  
SmartConnect™  
Tubing  
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP  
Tighten the clamp screws until the sealing washer  
begins to swell.  
Packing Nut  
Ferrule (sleeve)  
Outlet Valve  
NOTE: Do not overtighten or you may crush the  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
tubing.  
Washer  
Inlet End  
Pipe Clamp  
Clamp  
Screw  
8
FLUSH OUT THE TUBING  
Turn the main water supply on and flush out the  
tubing until the water is clear.  
Shut the water off at the water valve after about  
one quart (1 liter) of water has been flushed  
through the tubing.  
6
ROUTE THE TUBING  
Route the tubing between the cold water line and  
the refrigerator.  
Route the tubing through a hole drilled in the wall  
or floor (behind the refrigerator or adjacent base  
cabinet) as close to the wall as possible.  
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing  
(about 8 [2.4 m] coiled into 3 turns of about  
10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator  
to move out from the wall after installation  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
9
9
CONNECT THE TUBING TO THE  
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR (CONT.)  
REFRIGERATOR  
NOTES:  
Insert the end of the tubing into the water valve  
connection as far as possible. While holding the  
tubing, tighten the fitting.  
Before making the connection to the refrigerator,  
be sure the refrigerator power  
cord is not plugged into the wall outlet.  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end  
of the tubing into the refrigerator connection and  
tighten the compression nut until it is hand tight,  
then tighten one additional turn with a wrench.  
Overtightening may cause leaks.  
If your refrigerator does not have a water filter,  
we recommend installing one. If your water  
supply has sand or particles that could clog the  
screen of the refrigerator’s water valve. Install it in  
the water line near the refrigerator. If using GE  
SmartConnect Refrigerator Tubing kit, you will  
need an additional tube (WX08X10002) to  
connect the filter. Do not cut plastic tube to  
install filter.  
Fasten the tubing into the clamp provided to hold  
it in a vertical position. You may need to pry open  
the clamp.  
Some models have the refrigerator connection at  
the end of tubing located outside the compressor  
compartment access cover. On other models the  
compressor compartment access cover must be  
removed in order to access the refrigerator  
connection at the water valve.  
One of the illustrations below will look like the  
connection on your refrigerator.  
Tubing  
Clamp  
1/4″  
Tubing  
1/4″  
Compression  
Nut  
Ferrule  
(sleeve)  
Refrigerator  
Connection  
SmartConnect™  
Tubing  
On models using the refrigeration connection at  
the water valve, remove the plastic flexible cap.  
1/4Tubing  
Tubing Clamp  
1/4″  
Compression Nut  
Ferrule  
(sleeve)  
Refrigerator Connection  
SmartConnect™ Tubing  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
onto the end of the tubing as shown. On the GE  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the nuts  
are already assembled to the tubing.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
10  
TURN THE WATER ON AT THE  
SHUTOFF VALVE  
START THE ICEMAKER  
Set the icemaker power switch to the l (on) position.  
The icemaker will not begin to operate until it  
reaches its operating temperature of 15°F (-9°C)  
or below. It will then begin operation automatically  
if the icemaker power switch is in the l (on) position.  
Tighten any connections that leak.  
Power  
switch  
Replace access cover.  
NOTE: In lower water pressure conditions, the  
water valve may turn on up to 3 times to deliver  
enough water to the icemaker.  
11  
PLUG IN THE REFRIGERATOR  
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate  
against the back of the refrigerator or against the  
wall. Push the refrigerator back to the wall.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Normal operating sounds.  
www.GEAppliances.com  
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum  
or pulsating sound while operating.  
The fans circulating air inside the freezer and refrigerator compartments which  
keep the temperatures uniform throughout.  
OpeagIructions  
The fans operating at a high speed. This happens when the refrigerator is first  
plugged in, when the doors are opened frequently, or when a large amount of  
food is added to the refrigerator or freezer compartments.  
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping  
sound during the defrost cycle.  
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling  
water or a gurgling noise.  
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction  
during defrost and refrigeration following defrost.  
laIructions  
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan  
during the defrost cycle.  
Icemaker  
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the  
power switch is in the l (on) position it will buzz even if it has not yet been hooked  
up to water. Keeping the power switch in the l (on) position before it is hooked up  
to water can damage the icemaker. To prevent this, set the power switch to the  
0 (off) position. This will stop the buzzing.  
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as  
icemaker refills.  
T
rubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
SafeyIructions  
Refrigerator does not  
operate  
Refrigerator in defrost cycle.  
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.  
Either or both controls set to OFF. Set the controls to a temperature setting.  
Refrigerator is unplugged.  
Push the plug completely into the outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
The refrigerator is in  
showroom mode.  
Unplug the refrigerator and plug it back in.  
See  
Vibration or rattling  
(slight vibration  
is normal)  
Rollers need adjusting.  
Motor operates for  
long periods or cycles  
on and off frequently.  
(Modern refrigerators  
with more storage  
space and a larger  
freezer require more  
operating time. They  
start and stop often  
to maintain even  
Normal when refrigerator  
is first plugged in.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
OpeagIructions  
cool down.  
Often occurs when large  
amounts of food are  
placed in refrigerator.  
This is normal.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
This is normal.  
Hot weather or frequent  
door openings.  
temperatures.)  
Temperature controls  
set at the coldest  
setting.  
See  
See  
Refrigerator or freezer  
compartment too warm  
Temperature control not set  
cold enough.  
laIructions  
Warm weather or frequent  
door openings.  
Set the temperature control one step colder.  
See  
Door left open.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Check to see if package is holding door open.  
ips  
Frost or ice crystals  
on frozen food  
(frost within package  
is normal)  
Too frequent or too long  
door openings.  
Divider between  
refrigerator and freezer  
compartments  
Automatic energy saver  
system circulates warm  
liquid around front edge  
of freezer compartment.  
This helps prevent condensation on the outside.  
rubleshotingT  
feels warm  
T
Automatic icemaker  
does not work  
Icemaker power switch  
is in the off position.  
Set the power switch to the on position.  
See  
Water supply turned off or  
not connected.  
Freezer compartment  
too warm.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Piled up cubes in the storage  
bin cause the icemaker  
to shut off.  
Level cubes by hand.  
Ice cubes stuck in icemaker.  
(Green power light on  
icemaker blinking).  
Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the  
icemaker back on.  
CnsmeSuport  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Ice cubes have  
odor/taste  
Ice storage bin needs cleaning.  
Empty and wash bin. Discard old cubes.  
Wrap foods well.  
Food transmitting odor/taste  
to ice cubes.  
Interior of refrigerator  
needs cleaning.  
See  
Small or hollow cubes  
Slow ice cube freezing  
Water filter clogged.  
Door left open.  
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.  
OpeagIructions  
Check to see if package is holding door open.  
See  
Temperature control not set  
cold enough.  
Cube dispenser does not  
work  
Icemaker turned off or  
water supply turned off.  
Turn on icemaker or water supply.  
Remove cubes.  
Ice cubes are frozen to  
icemaker feeler arm.  
Irregular ice clumps in  
storage container.  
Break up with fingertip pressure and discard  
remaining clumps.  
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control  
to a colder setting, one position at a time, until clumps  
do not form.  
laIructions  
Dispenser is LOCKED.  
Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.  
Dispense water until all water in system is replenished.  
Water has poor taste/odor  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Water in first glass is  
warm  
Normal when refrigerator  
is first installed.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water in system is replenished.  
Water system has been drained.  
Allow several hours for replenished supply to chill.  
See  
Water dispenser does  
not work  
Water supply line turned  
off or not connected.  
T
rubleshotingT  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Press the dispenser arm for at least two minutes.  
Air may be trapped in the  
water system.  
Dispenser is LOCKED.  
Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.  
Water spurting from  
dispenser  
Newly-installed filter cartridge.  
Run water from the dispenser for 3 minutes (about  
one and a half gallons).  
ips  
Water is not dispensed  
but icemaker is working  
Water in reservoir is  
frozen.  
Call for service.  
Refrigerator control setting  
is too cold.  
Set to a warmer setting.  
Call a plumber.  
CnsmeSuport  
No water or ice cube  
production  
Supply line or shutoff  
valve is clogged.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.  
Dispenser is LOCKED.  
CUBED ICE was selected  
but CRUSHED ICE  
was dispensed  
Last setting was  
CRUSHED ICE.  
A few cubes were left in the crusher from the previous  
setting. This is normal.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Orange glow in  
the freezer  
Defrost heater is on.  
This is normal.  
Refrigerator has odor  
Foods transmitting  
odor to refrigerator.  
Foods with strong odors should be tightly wrapped.  
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;  
replace every three months.  
SafeyIructions  
Interior needs cleaning.  
See  
Door not closing properly  
Door gasket on hinge side  
sticking or folding over.  
Apply paraffin wax to the face of the gasket.  
A door bin is hitting a shelf  
inside the refrigerator.  
Move the door bin up one position.  
Wipe surface dry.  
Moisture forms on  
outside of refrigerator  
Not unusual during  
periods of high humidity.  
Moisture collects inside  
(in humid weather, air  
carries moisture into  
refrigerator when doors  
are opened)  
Too frequent or too  
long door openings.  
OpeagIructions  
Interior light does  
not work  
No power at outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
See  
lightbulb burned out.  
Water on kitchen floor or  
on bottom of freezer  
Cubes jammed in chute.  
Poke ice through with a wooden spoon.  
Hot air from bottom  
of refrigerator  
Normal air flow cooling motor.  
In the refrigeration process, it is  
normal that heat be expelled in the  
area under the refrigerator. Some  
floor coverings are sensitive and will  
discolor at these normal and safe  
temperatures.  
laIructions  
Refrigerator never  
shuts off but the  
temperatures are OK  
Adaptive defrost keeps  
compressor running during  
door openings.  
This is normal. The refrigerator will cycle off after the  
door remains closed for 2 hours.  
ips  
Refrigerator beeping  
Door open.  
Close door.  
Food isn’t thawing/chilling Packaging.  
Wrong weight selected.  
Increase time or re-package in plastic.  
Select a larger weight.  
Select a larger weight.  
Item with high fat content.  
Not using Chill/Thaw tray.  
Place items on tray and allow space in between items for  
better air flow.  
rubleshotingT  
T
Actual temperature not  
equal to Set temperature  
Unit just plugged in.  
Allow 24 hours for system to stabilize.  
Allow 24 hours for system to stabilize.  
Door open for too long.  
Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize.  
Defrost cycle is in process.  
Allow 24 hours for system to stabilize.  
Select Temp feature is  
not working  
Refrigerator comparment  
temperature control is set  
at warmest setting.  
This is normal. In order to minimize energy usage, the  
Select Temp feature is disabled when the refrigerator  
temperature control is set at the warmest setting.  
CnsmeSuport  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
What is covered  
Compressor  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
Parts  
Repair or Replace  
at Camco’s Option  
Labour  
Ten (10) Years  
Five (5) Years  
Ten (10) Years  
Five (5) Years  
Ten (10) Years  
Five (5) Years  
Sealed System (including  
evaporator, condenser  
tubing and refrigerant)  
All Other Parts  
One (1) Year  
One (1) Year  
One (1) Year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single  
family domestic use in Canada when the  
Refrigerator has been properly installed  
according to the instructions supplied by  
Camco and is connected to an adequate  
and proper utility service.  
• Service trips to your home to teach you how  
to use the product.  
• Damage to finish after delivery.  
• Improper installation—proper installation  
includes adequate air circulation to the  
refrigeration system, adequate electrical,  
plumbing and other connecting facilities.  
Damage due to abuse, accident, commercial  
use, and alteration or defacing of the serial  
plate cancels all obligations of this warranty.  
• Replacement of house fuses or resetting of  
circuit breakers.  
Service during this warranty must be performed  
by an Authorized Camco Service Agent.  
• Replacement of lightbulbs.  
• Damage to product caused by accident, fire,  
floods or acts of God.  
Neither Camco nor the Dealer is liable for any  
claims or damages resulting from any failure  
of the Refrigerator or from service delays  
beyond their reasonable control.  
• Loss of food due to spoilage.  
• Proper use and care of product as listed  
in the owner’s manual, proper setting of  
controls.  
To obtain warranty service, purchaser must  
present the original bill of sale. Components  
repaired or replaced are warranted through the  
remainder of the original warranty period only.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE  
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty is in addition to any statutory  
warranty.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Camco Service is available coast to coast.  
If further help is needed concerning this warranty, contact:  
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,  
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Warranty.  
For The Period Of:  
GE Will Replace:  
SafeyIructions  
One Year  
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace  
the defective part.  
Five Years  
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and  
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
full five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and in-home service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
Replacement of the water filter cartridge due to water  
pressure that is outside the specified operating range or  
due to excessive sediment in the water supply.  
OpeagIructions  
Improper installation.  
Replacement of the water filter cartridge after its  
expected useful life.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
Loss of food due to spoilage.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
laIructions  
ips  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
rubleshotingT  
T
CnsmeSuport  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance Data Sheet  
GE SmartWater Filtration System  
GWF Cartridge  
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Parameter  
Chlorine  
USEPA  
MCL  
Influent  
Challenge  
Effluent  
% Reduction  
Average  
0.02 ppm  
Maximum  
0.05 ppm  
Average  
Minimum  
97.37%  
1.9 ppm  
98.90%  
T & O  
Particulate**  
200,000  
3,978  
7,800  
98.00%  
96.10%  
Standard No. 53: Health Effects  
Influent Effluent  
Parameter  
USEPA  
MCL  
% Reduction  
Challenge  
24.3 NTU  
105,750  
Average  
0.07 NTU  
26  
Maximum  
0.1 NTU  
55  
Average  
99.71%  
99.97%  
99.37%  
98.80%  
91.93%  
76.19%  
84.89%  
99.95%  
Minimum  
99.59%  
99.95%  
99.37%  
97.13%  
91.93%  
64.28%  
67.63%  
99.82%  
Turbidity  
Cysts  
1 NTU***  
99.95% Reduction  
15 ppb  
Lead at PH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Lindane  
160 ppb  
1 ppb  
1 ppb  
15 ppb  
150 ppb  
1.8 ppb  
4.3 ppb  
0.0002 ppm  
0.003 ppm  
0.100 ppm  
99%  
0.00062 ppm  
0.0084 ppm  
0.272 ppm  
690 MFL/ml  
0.00005 ppm  
0.002 ppm  
0.042 ppm  
0.32 MFL/ml  
0.00005 ppm  
0.003 ppm  
0.090 ppm  
1.2 MFL/ml  
Atrazine  
2,4-D  
Asbestos  
Operating Specifications  
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to one year  
Pressure requirement: 40-120 psi (2.8-8.2 bar), non-shock  
Temperature: 33°-100° F (0.6°-38° C)  
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)  
General Installation/Operation/Maintenance Requirements  
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.  
Replace cartridge when flow becomes too slow.  
Special Notices  
Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.  
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of  
filter cartridges.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.  
Check for compliance with the state and local laws and regulations.  
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF  
Standard 42 & 53 for the reduction of:  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Unit  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Reduction, Class I  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction, Class I  
Chemical Reduction Unit  
Lead and Atrazine Reduction  
Lindane and 2,4-D Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Turbidity Reduction  
NSF  
Cyst and Asbestos Reduction  
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
00 - 1434  
Date Issued: May 30, 2000  
Date Revised: February 9, 2001  
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06  
GWF06  
GWF  
GE Smart Water Filtration Systems - GWF  
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF  
General Electric Appliances  
HWF  
Cysts (protozoan)  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Atrazine  
Lindane  
2,4-D  
300 gallons*  
0.5 gpm  
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this  
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.  
BUYER:  
SELLER:  
Name  
Name  
Address  
City  
Address  
City  
State  
Zip  
State  
Zip  
Signature  
Date  
Signature  
Date  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Plus –comprehensive protection on all your appliances–  
No Matter What Brand!  
We’ll Cover Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
Benefits Include:  
Backed by GE  
All brands covered  
Unlimited service calls  
All parts and labor costs included  
No out-of-pocket expenses  
No hidden deductibles  
One 800 number to call  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more–any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224  
for more information.  
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
a safety modification.  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
1
800 GE CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at www.GEAppliances.com.  
Cut here  
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. Ms. Mrs. Miss ■  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
E-mail Address*  
Apt. #  
City  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important  
communications from GE Appliances (GEA).  
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
General Electric Company  
Louisville, Kentucky  
www.GEAppliances.com  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Notes.  
OpeagIructions  
laIructions  
T
rubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .43, 44  
Fonctionnement  
Autres caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . .51  
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 50  
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47  
Enlèvement des bacs de rangement . . . . .52  
Entretien et nettoyage  
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 56  
Le distributeur d’eau et de glaçons . . .54, 55  
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Les filtres à eau et à FreshSaver™ . . . . . . .48  
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .51  
Les tiroirs et contentants à légume . . . . . .52  
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .53  
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .57  
Mdescurité  
Installation  
Démontage et remontage des portes . . . .63  
Ensembles de moulures et de  
Fcioment  
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . .58–62  
Installation de la conduite d’eau . . . . .66–69  
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 65  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .71–74  
Bruits de fonctionnement normaux . . . . .70  
Service à la clientèle  
Feuillet de données relatives à la  
performance de la cartouche GWF . . . . . .76  
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .75  
Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . . . .77  
Islation  
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :  
# de modèle______________________________  
# de série________________________________  
Coilsdépnage  
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur  
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.  
Srvàacintèle  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
AVERTISSEMENT!  
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,  
y compris les suivantes.  
Installez le réfrigérateur conformément aux  
directives d’installation avant de l’utiliser.  
les mains sur le mécanisme de la machine à  
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.  
Fcioment  
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se  
tenir debout ni se pendre aux clayettes du  
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le  
réfrigérateur et se blesser gravement.  
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où  
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre  
les portes et entre les portes et les placards sont  
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez  
les portes de l’appareil en présence des enfants.  
Ne touchez pas les surfaces froides du  
congélateur si vous avez les mains humides ou  
mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces  
très froides.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le  
nettoyer ou de le réparer.  
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de  
confier toute réparation à un technicien qualifié.  
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres  
vapeurs et liquides inflammables à proximité de  
cet appareil ou de tout autre appareil  
électroménager.  
Lorsque vous réglez la commande sur O (arrêt),  
l’alimentation électrique de l’ampoule  
n’est pas coupée.  
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à  
glaçons automatique évitez le contact avec les  
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec  
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de  
la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou  
Islation  
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont  
complètement dégelé.  
Nettoyez toujours le contenant CustomCool™  
après avoir dégelé les aliments.  
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS  
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT  
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR  
Coilsdépnage  
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont  
Se débarrasser du CFC  
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés  
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend  
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous  
Votre ancien réfrigérateur peut avoir un  
système de refroidissement qui a utilisé les CFC  
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs  
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez  
pour l’ozone stratosphérique.  
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les  
accidents.  
Si vous vous débarrassez de votre ancien  
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec  
CFC soit enlevé correctement par un technicien  
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce  
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux  
contraventions et à l’emprisonnement sous  
provisions des lois sur l’environnement.  
Avant de vous débarrasser de votre ancien  
réfrigérateur ou congélateur :  
Démontez les portes.  
Srvàacintèle  
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les  
enfants de grimper à l’intérieur.  
CORDONS PROLONGATEURS  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques  
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.  
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire  
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL  
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre  
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT!  
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon  
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.  
Mdescurité  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni  
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se  
branche dans une prise murale ordinaire à  
3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au  
minimum les risques de chocs électriques.  
Cette précaution est recommandée pour garantir  
un rendement optimum et éviter une surcharge des  
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait  
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.  
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le  
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche  
Faites examiner la prise de courant et le circuit par  
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.  
est correctement mise à la terre.  
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon  
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,  
il vous incombe de la faire remplacer par une prise  
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.  
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon  
fendillé ou présentant des signes d’usure.  
Fcioment  
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,  
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon  
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.  
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa  
propre prise de courant, dont la tension nominale  
est identique à celle indiquée sur la plaque  
signalétique.  
FICHE D’ADAPTATION  
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques  
potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.  
Islation  
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même  
une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un  
raccordement temporaire, si les codes locaux le  
permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles  
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche  
d’adaptation homologuée UL, en vente dans la  
plupart des quincailleries.  
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,  
N’UTILISEZ PAS l’appareil tant qu’une mise à la terre  
adéquate n’aura pas été rétablie.  
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche  
d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure  
pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il  
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de  
courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de  
la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien  
qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement  
mise à la terre.  
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée  
avec la fente la plus longue de la prise murale afin  
d’assurer la polarité appropriée pour le  
branchement du cordon d’alimentation.  
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation  
de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche  
d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du  
cordon d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne  
de mise à la terre de la fiche d’adaptation risque de  
casser avec le temps.  
Coilsdépnage  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES  
MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
Srvàacintèle  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Les commandes.  
www.electromenagersge.ca  
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37°F pour le  
Fcioment  
compartiment réfrigérateur et 0°F pour le compartiment congélateur.  
Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures  
recommandées pré-réglées.  
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)  
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et  
dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut  
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les  
conditions de fonctionnement.  
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le  
refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et  
du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du  
réfrigérateur.  
Islation  
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection  
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas  
été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.  
Pour changer la température, appuyez et relâchez le  
bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus  
Pour éteindre le système de refroidissement,  
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus  
chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à  
ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre  
l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER  
(plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le  
voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous  
avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où  
le voyant SET est allumé) et la température de  
l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0°F  
pour le congélateur et 37°F pour le réfrigérateur.  
L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF  
(Arrêt) arrête le refroidissement dans les  
froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et  
l’affichage indiquera la température réglée. Pour  
changer la température, appuyez brièvement sur la  
touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus  
froid) jusqu’à ce que la température désirée  
apparaisse. La température du réfrigérateur peut  
être ajustée entre 34 et 44°F celle du congélateur  
entre –6 et +6°F.  
Coilsdépnage  
Une fois la température souhaitée affichée, après  
5 secondes, la température affichée retournera à  
celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs  
ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois  
que vous ajustez les commandes, laissez passer  
24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la  
température que vous avez sélectionnée.  
compartiments du réfrigérateur et du congélateur  
mais ne coupe pas l’alimentation électrique du  
réfrigérateur.  
Srvàacintèle  
Système de circulation d’air  
Ce système est conçu pour maximiser le rendement l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la  
dans les compartiments du réfrigérateur et du  
congélateur. Ce concept unique consiste en une  
canalisation d’air fixée à la partie supérieure, le  
long des parois arrières du réfrigérateur et d’un  
tunnel à air au bas de la paroi arrière du  
compartiment du congélateur. Le rangement  
d’aliments en avant des persiennes de ces  
compartiments n’affecte pas le rendement de  
canalisation d’air et le tunnel à air, une telle  
opération affectera le rendement en ce qui  
concerne la température. (Pour recevoir les  
instructions de démontage de ces éléments en ligne  
24 heures par jour, veuillez contacter GE sur le site  
Web www.electromenagersge.ca ou appelez le  
1.800.361.3400.)  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet de CustomCool.  
Mdescurité  
Fonctionnement  
donnée. Le contenant est rendu étanche  
afin de prévenir sa température de causer  
des variations de température dans le reste  
du réfrigérateur.  
Le dispositif CustomCool™ consiste en un  
système de modérateurs, d’un ventilateur,  
d’une thermistance de température et d’un  
réchauffeur. En fonction du mode choisi,  
une combinaison de ces composants sera  
utilisée pour rafraîchir rapidement les  
aliments, pour les dégeler ou pour  
Les commandes de ce contenant  
sont situées à la partie supérieure du  
réfrigérateur avec les commandes de  
température.  
Fcioment  
maintenir le contenant à une température  
Utilisation  
À la fin du cycle ExpressThaw™,  
le réglage du bac retourne  
Videz le contenant. Placez le  
plateau Chill/Thaw à l’intérieur  
du contenant, la plaque métallique  
faisant face vers le bas pour rafraîchir  
et entreposer les aliments ou la plaque  
métallique faisant face vers le haut pour  
les dégeler. Placez les aliments sur le  
plateau et fermez le contenant  
complètement.  
automatiquement à la température  
MEAT (viande) (-1°C [30°F]), pour  
aider à conserver les articles dégelés  
jusqu’à leur utilisation finale.  
ExpressThaw™  
ExpressChill™  
La température affichée du  
contenant de CustomCool peut varier  
un peu par rapport à la température  
SET (choisie) compte tenu de  
l'utilisation et des conditions de  
fonctionnement.  
Islation  
Choisissez un des boutons  
ExpressThaw™, ExpressChill™ ou  
SelectTemp™. Le panneau d’affichage  
et le voyant SET s’allument. Appuyez  
brièvement sur le bouton jusqu’à ce  
que la lumière apparaisse après le  
réglage voulu. Utilisez le tableau  
pour déterminer le meilleur réglage  
à adopter.  
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est  
recommandé d’envelopper les aliments  
dans un emballage en plastique lors de  
l’utilisation du cycle ExpressThaw™. Cette  
précaution minimisera l’écoulement du  
jus de viande et améliorera le dégel.  
Pour arrêter une fonction avant la  
fin du cycle, appuyez brièvement sur  
le bouton correspondant à cette  
fonction jusqu’à ce qu’aucune  
option n’apparaisse et que le  
panneau s’éteint.  
Coilsdépnage  
Pendant le cycle de ExpressThaw™  
(dégel rapide) ou de ExpressChill™  
(gel rapide), le réglage indique le  
compte à rebours du cycle.  
Srvàacintèle  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
Tableau CustomCool™  
Note : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités  
des autres aliments.  
Fcioment  
0.5 Lbs. (4 heures)  
15 Minutes  
Réglage pour agrumes (43°F)  
Hamburger en galettes (0.5 lbs)  
1 canette de boisson (12 OZ)  
Oranges, citrons, limes, ananas,  
melon cantaloup  
Filet mignon emballé  
2 petites boîtes de jus  
individuellement (0.5 lb)  
(6 – 8 OZ chacune)  
Haricots, concombres, tomates,  
poivrons, aubergines, courge  
1.5 Lbs. (8 heures)  
30 Minutes  
Réglage pour fruits et légumes (34°F)  
Poitrines de poulet (1.5 lbs)  
2 à 6 canettes de boisson (12 OZ  
chacune)  
Fraises, framboises, kiwi, poires,  
cerises, mûres, raisins, prunes,  
nectarines, pommes  
Boeuf haché (1.5 lbs)  
Bifteck (1.5 lbs)  
2 bouteilles en plastique de 20 OZ  
de boisson  
Asperges, brocoli, maïs,  
champignons, épinard, chou-fleur,  
chou frisé, échalottes, betteraves,  
oignons  
3.0 Lbs. (12 heures)  
4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 OZ  
Islation  
Poitrines de poulet (3.0 lbs)  
chacune)  
Boeuf haché (3.0 lbs)  
Bifteck (3.0 lbs)  
3 Emballage cartonné étanche  
Vin (bouteille de 750 ml)  
Réglage pour les viandes (30°F)  
Viande crue, volaille et poissons  
45 Minutes  
2 litre bouteille de boisson  
1/2 gallon de jus  
1 paquet de gélatine  
Coilsdépnage  
Au sujet du plateau et de l’étagère CustomCool™  
Pour nettoyer le plateau Chill/Thaw  
Pour remonter le plateau, placez le support  
(refroidissement/dégel), démontez le plateau  
métallique du support en plastique en  
poussant légèrement les poignées du  
support et en enlevant le plateau. Ces  
deux éléments peuvent être lavés en toute  
sécurité dans la machine à laver la vaisselle.  
en plastique à l’envers (poignées en bas)  
sur une surface solide. Placez la plaque  
métallique sur le support, en adaptant le  
côté bombé de la plaque sur le côté bombé  
du support. Insérez un des côtés de la  
plaque dans les encoches du support.  
Poussez sur les poignées situées sur l’autre  
côté du support tout en poussant cette  
extrémité de la plaque vers le bas. Vous  
devriez entendre le déclic signifiant que  
la plaque est bien en place.  
Démontage du plateau  
Chill/Thaw  
(refroidissement/dégel)  
Srvàacintèle  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les filtres à eau et à FreshSaver.  
droite jusqu’au point où la cartouche  
s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT.  
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera  
en position automatiquement. La  
cartouche fera approximativement une  
1/4 rotation.  
Cartouche du filtre à eau  
La cartouche du filtre à eau se trouve  
dans le coin droit arrière supérieur du  
compartiment réfrigérateur, juste au-  
dessous des commandes de température.  
Remplacement du filtre  
Faites couler l’eau du distributeur  
pendant 3 minutes (environ 6 litres)  
afin de dégager le système et empêcher  
le bredouillement.  
Mdescurité  
Une lumière indique la nécessité de  
remplacer la cartouche du filtre à eau sur le  
distributeur. Cette lumière devient orange  
pour vous avertir de remplacer bientôt le  
filtre.  
Pressez et maintenez appuyée la touche  
RESET WATER FILTER (re-réglage du  
filtre à eau) sur le distributeur  
pendant 3 secondes.  
Porte-  
cartouche  
Vous devez remplacer la cartouche de filtre  
quand la lumière de l’indicateur devient  
rouge ou quand le débit de l’eau qui va au  
distibuteur d’eau ou au distributeur de  
glace diminue.  
Insérez le dessus de la cartouche  
dans le porte-cartouche et tourne-la  
lentement vers la droite.  
REMARQUE : Une cartouche de  
remplacement qui vient d’être installée  
peut faire jaillir l’eau du distributeur.  
Fcioment  
Installation de la cartouche du filtre  
à eau  
Bouchon de dérivation du filtre  
Il faut utiliser le bouchon de dérivation  
du filtre lorsqu’une cartouche de  
remplacement n’est pas disponible. Le  
distributeur et la machine à glaçons ne  
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou  
sans le bouchon de dérivation du filtre.  
Bouchon de  
dérivation  
du filtre  
S’il s’agit d’une cartouche de  
remplacement, enlevez d’abord  
l’ancienne en la tournant lentement  
vers la gauche. Ne tirez pas sur la  
cartouche. Un peu d’eau peut  
s’écouler.  
Filtres de remplacement :  
Remplissez la cartouche de  
remplacement d’eau du robinet  
immédiatement après l’installation afin  
de permettre un meilleur débit du  
distributeur.  
Pour commander des cartouches  
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre  
site Web à l’adresse www.GEAppliances.com,  
ou appelez le Service des pièces et  
accessoires GE au 800.626.2002.  
Islation  
Alignez la fleche sur la cartouche et le  
support de cartouche. Placez le haut  
de la nouvelle cartouche à l’intérieur  
du support. Ne l’enfoncez pas dans le  
porte-cartouche.  
GWF  
Prix suggéré pour la vente au détail $34.95  
Les clients au Canada devraient consulter  
les pages jaunes pour connaître la  
succursale Camco la plus près.  
Tournez la cartouche lentement vers la  
Filtre FreshSaver™  
Ce filtre se trouve à l’intérieur du tiroir  
d’aliments frais.  
Ce filtre devrait durer environ huit ans.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Clayettes et bacs.  
www.electromenagersge.ca  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.  
L’ergot  
Grands bacs  
Lergot aide à empêcher que de petits  
articles placés sur la clayette de la porte se  
renversent, coulent ou glissent. Mettez un  
doigt de chaque côté de l’ergot près de  
l’arrière et faites bouger la clayette vers  
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.  
Vous pouvez régler les plus grands bacs de  
porte de réfrigérateur et les bacs basculants  
de porte de congélateur.  
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit  
vers le haut, puis soulevez et enlevez.  
Fcioment  
Bac de porte de réfrigérateur  
Remise en place ou relocalisation : Engagez  
l’arrière du bac dans les soutiens moulés de  
la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du  
bac. Le bac se fixe en place.  
Petits bacs  
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit  
vers le haut, puis enlevez.  
Remise en place : Placez le bac au dessus des  
soutiens moulés rectangulaires de la porte.  
Puis faites glisser le bac vers le bas dans les  
supports pour le fixer en place.  
Bac basculant de porte  
de congélateur  
Islation  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clayettes et bacs. (suite)  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Clayette coulissante anti-déversement  
Grâce à la clayette glissante anti-  
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans  
la position désirée, alignez-la avec les  
supports et glissez-la en place.  
déversement, vous pouvez atteindre des  
articles placés derrière d’autres. Ses bords  
spéciaux sont conçus pour empêcher tout  
déversement aux clayettes inférieures.  
Mdescurité  
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond  
pour refermer la porte.  
Appuyez sur le taquet et  
Enlèvement :  
tirez la clayette vers  
Faites glisser la clayette vers l’extérieur  
l’avant pour l’enlever  
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point  
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le  
bas et faites glisser la clayette directement  
vers l’extérieur.  
Remise en place ou relocalisation :  
Alignez la clayette avec les supports et  
faites glisser en place. L’étagère peut être  
repositionnée lorsque la porte est ouverte  
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser  
l’étagère au delà des butées et inclinez-la  
Fcioment  
Clayette QuickSpace™  
Vous pouvez diviser en deux cette clayette  
et faire coulisser sa partie avant sous sa  
partie arrière pour ranger des articles de  
haute taille sur la clayette du dessous.  
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas  
utiliser cette clayette dans la position la plus  
basse.  
Vous pouvez enlever cette clayette et la  
remettre en place ou la placer comme une  
clayette coulissante anti-déversement.  
Islation  
Paniers du congélateur  
Pour enlever, repousser le panier  
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au  
fond pour refermer la porte.  
complètement vers l’arrière du congélateur.  
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches  
arrière soient dégagées. Soulevez le panier  
au complet et retirez-le.  
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement  
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au  
Coilsdépnage  
fond pour refermer la porte.  
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la  
position d’arrêt et faites sortir en glissant.  
Clayettes de congélateur fixes  
Pour retirer, soulevez la clayette par l’avant  
sur le côté gauche puis tirez-la vers l’arrière.  
Srvàacintèle  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
Autres caractéristiques.  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Panier mobile à breuvage  
Le panier à breuvage est conçu pour  
contenir une bouteille de côté. Vous  
pouvez le fixer à n’importe quelle clayette  
coulissante.  
Installation :  
Alignez la partie large des fentes au  
sommer du panier aux taquets qui se  
trouvent sous la clayette.  
Faites coulisser ensuite le panier pour  
le fixer en position.  
Fcioment  
1
2
Les portes du réfrigérateur.  
Islation  
Portes du réfrigérateur  
Les portes de votre réfrigérateur ne sont  
pas tout à fait comme celles dont vous  
avez l’habitude. Un système spécial  
d’ouverture/fermeture assure que les  
portes ferment complètement et  
hermétiquement.  
L’impression de résistance que vous  
ressentez à la position d’arrêt diminue  
lorsque des aliments sont rangés dans  
la porte.  
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,  
vous remarquerez qu’elles sont munies  
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la  
porte au delà de cette position d’arrêt, elle  
restera ouverte afin de vous permettre de  
ranger et de prendre vos aliments plus  
facilement. Lorsque la porte est  
Coilsdépnage  
partiellement ouverte, elle se ferme  
automatiquement.  
Lorsque la porte est partiellement  
ouverte, elle se ferme automatiquement.  
Au delà de cette position d’arrêt la porte  
restera ouverte.  
Srvàacintèle  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les tiroirs et contenants à légume.  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Contenants à fruits et légumes  
Si une quantité d’eau excessive s’accumule  
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.  
Sur certains modèles, le tiroir inférieur est  
muni d’un couvercle qui glisse vers l’arrière  
lorsque le tiroir est ouvert. Ceci permet un  
plein accès au tiroir. Lorsque celui-ci est  
fermé, le couvercle glisse vers l’avant pour  
retourner à sa position originale.  
Mdescurité  
Contenants avec humidité variable  
H I  
L O  
Fcioment  
Réglez la commande à HI pour que le tiroir Réglez la commande à LO pour abaisser le  
conserve un degré d’humidité élevé pour la degré d’humidité dans le tiroir pour la  
conservation des légumes.  
conservation des fruits.  
Contenant à viande transformable  
Le contenant à viande transformable a sa  
propre arrivée d’air froid pour permettre  
à un courant d’air en provenance du  
compartiment congélateur d’arriver  
au contenant.  
Réglez la temperature à la position froid  
pour ramener le contenant à une  
temperature normale de refrigeration et  
l’utiliser comme espace supplémentaire  
pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air  
froid. Vous pouvez choisir une température  
intermédiaire entre ces deux extrêmes.  
Islation  
Le réglage de temperature variable contrôle  
la circulation d’air en provenance du  
régulateur de température.  
Réglez la temperature à la position  
froid maximum pour conserver des  
viandes fraiches.  
Enlèvement des contenants.  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Coilsdépnage  
Enlèvement des contenants  
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs  
en les tirant droit et en les soulevant au  
dessus de leur position d’arrêt.  
Si la porte vous empêche d’enlever les  
tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs  
à porte. Si la porte n’offre pas assez  
d’espace libre, vous devez rouler le  
réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la  
porte s’ouvre suffisamment pour vous  
permettre d’enlever les tiroirs. Parfois,  
pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez  
le faire aller vers la gauche ou vers la droite  
en le roulant.  
Srvàacintèle  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Machine à glaçons automatique.  
www.electromenagersge.ca  
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.  
Interrupteur  
d’alimentation  
Machine à glaçons automatique  
Machine à glaçons  
La machine à glaçons produira environ  
7 glaçons par cycle—soit environ  
100–130 glaçons toutes les 24 heures—  
selon la température du congélateur,  
la température ambiante, la fréquence  
d’ouverture des portes et d’autres  
conditions d’utilisation.  
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau  
du bras régulateur, la machine à glaçons  
s’arrêt de produire des glaçons.  
Il est normal que plusieurs glaçons soient  
collés entre eux.  
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de  
glaçons, les vieux glaçons perdent leur  
transparence, prennent un goût  
Fcioment  
Voyant témoin in vert  
d‘alimentation  
Bras régulateur  
Si vous mettez votre réfrigérateur en  
marche avant que la machine à glaçons ne  
soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur  
d’alimentation à la position O (arrêt).  
désagréable, et diminuent de taille.  
Si des glaçons se coincent dans la machine  
à glaçons, la lumière verte se met à  
clignoter. Pour corriger cette situation,  
mettez le commutateur de marche en  
position O (arrêt) et enlevez les glaçons.  
Remettez le commutateur de marche en  
position l (marche) pour remettre en  
Lorsque la conduite d’eau est raccordée  
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur  
d’alimentation à la position l (marche).  
Étagère  
La machine à glaçons se remplit d’eau  
lorsqu’elle atteint le point de –10° C  
Tiroir à glace  
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures marche la machine à glaçons. Après l’avoir  
avant qu’un réfrigérateur nouvellement  
installé commence à produire des glaçons.  
remise en marche, vous devrez attendre  
environ 45 minutes avant que la machine à  
glaçons se remette à fonctionner.  
Islation  
Retirez l’étagère supérieure du  
congélateur pour accéder à la  
Jetez les premiers lots de glaçons afin  
d’éliminer les impuretés provenant de la  
conduite d’eau.  
Note : Dans les maisons où la pression de l’eau  
est plus faible que la normale, vous entendrez la  
machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs  
reprises pour fabriquer un lot de glaçons.  
machine à glaçons. Assurez-vous de  
toujours remplacer l'étagère. Vous  
pouvez utiliser l’étagère pour ranger.  
Assurez-vous que rien ne gêne le  
mouvement du bras régulateur.  
Tiroir à glace  
Coilsdépnage  
Pour obtenir de la glace, tirez le tiroir vers  
l’avant.  
Pour enlever le tiroir, tirez-le droit et  
soulevez-le au delà de sa position d’arrêt.  
Tiroir à glace  
Srvàacintèle  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le distributeur d’eau et de glaçons.  
Pour utiliser le distributeur  
Sélectionnez CUBED ICE  
CRUSHED ICE (glace concassée) ou  
(glaçons),  
Lumière du distributeur  
Cette touche allume  
WATER  
(eau).  
et éteint la lumière du  
distributeur. Vous  
Appuyez doucement le verre contre le  
haut du bras de distribution.  
La clayette de trop-plein n’est pas munie  
d’un système d’écoulement. Pour réduire  
les taches d’eau, vous devez nettoyer  
régulièrement la clayette et sa grille.  
allumez également la  
lumière en appuyant sur  
le bras de distribution.  
Si cette ampoule brûle,  
vous devez la remplacer  
par une ampoule d’au  
maximum 6 watts, 12V.  
Mdescurité  
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le  
réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-  
être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la  
commande de distribution pendant deux minutes  
au minimum pour expulser l’air de la conduite  
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer  
les éventuelles impuretés provenant de la conduite  
d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.  
Bac de trop-plein  
Glace rapide  
Si vous avez besoin de  
glace rapidement,  
appuyez sur cette  
touche pour accélérer  
la production de glace.  
Cela augmente la  
production de glace  
pendant les 48 heures  
suivantes ou jusqu’à ce  
que vous appuyez à  
nouveau sur cette  
touche.  
Fcioment  
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts  
ou d’autres objets dans l’ouverture du  
distributeur.  
Verrouillage du distributeur  
Appuyez sur la touche  
LOCK CONTROL (réglage  
duverrouillage)  
pendant 3 secondes  
pour verrouiller le  
distributeur et le  
Door Alarm  
Pour mettre en marche  
le signal sonore, appuyez  
sur cette touche pour  
allumer l’indicateur  
lumineux. Ce signal  
sonne si l’une des portes  
reste ouverte plus de  
3 minutes. La lumière  
s’éteint et le signal  
panneau de réglage.  
Pour déverrouiller,  
appuyez sur la touche  
et tenez-la enfoncée  
pendant encore  
Islation  
3 secondes.  
sonore s’arrête quand  
vous fermez la porte.  
Renseignements importants concernant votre distributeur  
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des  
glaçons non fabriqués par votre machine  
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à  
concasser ou à distribuer.  
Évitez de trop remplir les verres de  
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou  
très hauts. Le conduit peut se bloquer et  
le volet peut geler et coincer. S’il y a des  
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les  
passer au moyen d’une cuillère en bois.  
Ne placez pas de boissons ou d’aliments  
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.  
Les boîtes, bouteilles et paquets  
alimentaires peuvent coincer la machine  
à glaçons ou la vis sans fin.  
proximité mais sans toucher l’ouverture  
du distributeur.  
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE  
(glaçons), il est possible que de la glace  
concassée tombe dans votre verre. Cela  
se produit de temps à autre lorsque  
plusieurs glaçons sont acheminés vers  
le broyeur.  
Coilsdépnage  
Après distribution de la glace concassée,  
de l’eau peut s’écouler du conduit.  
Parfois, un peu de givre se forme sur le  
volet du conduit à glace. Ce phénomène  
est normal et se produit en général après  
des distributions répétées de glace  
concassée. Le givre va éventuellement  
évaporer.  
Afin que la glace distribuée ne puisse  
manquer le verre, placer le verre à  
Srvàacintèle  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
Tiroir à glace  
Enlèvement : Mettez l’interrupteur du  
distributeur de glace en position O (arrêt).  
Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour  
dépasser la position d’arrêt.  
Tournez  
Remise en place : Pour remettre le tiroir,  
prenez soin d’appuyer fort en place. S’il  
n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et  
faites tourner le mécanisme d’un quart  
de tour. Poussez à nouveau le tiroir  
jusqu’au fond.  
Mécanisme  
d’entraînement  
Fcioment  
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.  
Nettoyage de l’extérieur  
Le bac de trop-plein du distributeur  
devrait être soigneusement essuyé. Vous  
pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés  
Les poignées de porte et leur garniture.  
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté  
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.  
par les taches d’eau en trempant le bac  
dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper  
jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou  
soient suffisamment ramollis pour être  
éliminés par rinçage.  
Zone de ramasse-gouttes  
du répartiteur.  
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.  
Essuyez-le avec un linge propre légèrement  
humecté de cire pour appareils  
électroménagers ou d’un détergent liquide  
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez  
avec un linge doux et propre.  
Islation  
Le bras de distribution. Avant nettoyage,  
appuyez pendant 3 secondes sur la touche  
LOCK CONTROL. Nettoyez-la au moyen d’une  
solution d’eau et de bicarbonate de  
soude—environ 15 ml (une cuillère à  
soupe) de bicarbonate de soude par litre  
(une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.  
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle  
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un  
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez  
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en  
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants  
contenant un javellisant, car ces produits peuvent  
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.  
Coilsdépnage  
Nettoyage de l’intérieur  
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une  
Lutilisation de solutions nettoyantes autres  
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans que celles que nous recommandons, plus  
les compartiments réfrigérateur et  
congélateur.  
particulièrement celles contenant des  
distillats de pétrole peut fissurer ou  
endommager l’intérieur du réfrigérateur.  
Débranchez le réfrigérateur avant de le  
nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,  
essorez bien votre linge ou votre éponge  
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous  
nettoyez autour des interrupteurs, des  
lampes ou des commandes.  
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore  
froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se  
casser à cause de l’écart excessif de température.  
Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si  
vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.  
Srvàacintèle  
Utilisez une solution d’eau tiède et de  
bicarbonate de soude–environ 15 ml (une  
cuillère à soupe) de bicarbonate de soude  
par litre (une pinte) d’eau—afin de  
nettoyer tout en neutralisant les odeurs.  
Rincez et essuyez bien.  
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur  
au lave-vaisselle.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.  
Derrière le réfrigérateur  
Prenez un soin particulier lorsque vous  
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les  
types de revêtements de sol peuvent être  
endommagés, particulièrement ceux qui  
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.  
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place  
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur  
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau  
de la machine à glaçons.  
Mdescurité  
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,  
lorsque vous le remettez en place,  
poussez-le vers le mur en ligne droite. Les  
déplacements latéraux du réfrigérateur  
pourraient endommager le revêtement  
de sol ou le réfrigérateur.  
Départ en vacances  
Lorsque vous vous absentez pendant une  
période prolongée, videz et débranchez le  
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une  
solution d’eau et de bicarbonate de soude,  
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de  
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.  
Laissez les portes ouvertes.  
Si la température risque de descendre sous  
le point de congélation, demandez à un  
réparateur de vidanger la conduite d’eau  
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par  
les inondations.  
Fcioment  
Mettez l’interrepteur d’alimentation de  
la machine à glaçons à la position O (arrêt)  
et fermez l’alimentation d’eau au  
réfrigérateur.  
I
Déménagement  
Immobilisez tous les éléments amovibles,  
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de  
ruban gommé pour éviter de les  
endommager.  
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout  
pendant son déménagement.  
Si vous utilisez un charriot pour  
déménager le réfrigérateur, ne laissez  
jamais le devant ou le derrière du  
réfrigérateur reposer contre le charriot.  
Cela pourrait endommager le réfrigérateur.  
Ne transportez le réfrigérateur que  
par les côtés.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Remplacement des ampoules.  
www.electromenagersge.ca  
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.  
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure  
Débranchez le réfrigérateur.  
Après avoir remplacé l’ampoule par  
une ampoule d’appareil électro-  
ménager de même puissance ou de  
puissance inférieure, remettez le pare-  
lumière et les vis (sur certains  
modèles). Pour remettre le pare-  
lumière, assurez-vous que les taquets  
qui se trouvent à l’arrière du pare-  
lumière aillent dans les trous qui se  
trouvent à l’arrière du boîtier.  
Les ampoules se trouvent en haut du  
compartiment, à l’intérieur du pare-  
lumière. Sur certains modèles, vous  
devez enlever une vis qui se trouve à  
l’avant de l’écran.  
Taquets  
Fcioment  
Pour enlever le pare-lumière, appuyez  
sur les taquets se trouvant sur les côtés  
du pare-lumière et enlevez en faisant  
glisser vers l’avant.  
Rebranchez le réfrigérateur.  
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure  
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir  
d’en haut.  
Après avoir remplacé l’ampoule par  
une ampoule d’appareil électro-  
ménager de même puissance ou  
de puissance inférieure, remettez  
le pare-lumière et le bouton.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à  
viande transformable en le tirant droit.  
Islation  
Rebranchez le réfrigérateur.  
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le  
en tirant.  
Compartiment congélateur  
Débranchez le réfrigérateur.  
Remplacez l’ampoule par une  
ampoule d’appareil électro-ménager  
de même puissance ou de puissance  
inférieure, puis remontez le pare-  
lumière. Pour remonter le pare-  
lumière, assurez-vous que les taquets  
du haut soient solidement fixés en  
place. Remettez la vis (sur certains  
modèles).  
Enlevez la clayette qui se trouve juste au  
dessus du pare-lumière (vous pouvez  
enlever cette clayette plus facilement  
après l’avoir vidée). Sur certains  
modèles, vous devez enlever une vis  
qui se trouve en haut du pare-lumière.  
Coilsdépnage  
Pour enlever le pare-lumière, appuyez  
sur les côtés et enlevez en soulevant.  
Remontez la clayette et rebranchez  
le réfrigérateur.  
Distributeur  
Débranchez le réfrigérateur.  
Remplacez l’ampoule par une ampoule  
de même taille et de même puissance.  
Srvàacintèle  
L’ampoule se trouve sur le distributeur  
sous le panneau de réglage.  
Rebranchez le réfrigérateur.  
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner  
dans le sens opposé à celui des aiguilles  
d’une montre.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.  
Pour les modèles «CustomStyle »  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
Avant de commencer  
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.  
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc,  
amande, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez  
ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.  
Mdescurité  
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur  
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez  
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm  
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est  
fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage  
doit être de 6 mm (1/4 po).  
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)  
Fcioment  
6 mm (1/4 po) max  
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé  
Islation  
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po)  
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée  
de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.  
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le  
panneau extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).  
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :  
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.  
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.  
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur  
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)  
8 mm (5/16 po)  
Dégagement de  
5,1 cm (2 po) du  
côté de la poignée  
Coilsdépnage  
6 mm (1/4 po) max  
19 mm (3/4 po)  
Panneau décoratif  
Porte du réfrigérateur  
19 mm (3/4 po)  
Srvàacintèle  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure  
Panneau du  
congélateur sans  
distributeur  
Panneaux du  
congélateur avec  
distributeur  
Panneau du  
compartiment  
réfrigérateur  
3 mm  
3 mm  
3 mm  
Découpez  
Découpez  
8 mm  
Découpez  
8 mm  
(1/8 po)  
(1/8 po)  
(1/8 po)  
8 mm  
(5/16 po)  
28,6 cm  
(1114 po)  
28,6 cm  
(1114 po)  
28,6 cm  
(1114 po)  
2,9 cm  
2,9 cm  
2,9 cm  
Fcioment  
(118 po)  
(118 po)  
(118 po)  
(5/16 po)  
(5/16 po)  
6,4 cm  
6,4 cm  
6,4 cm  
45,4 cm  
(1778 po)  
(212 po)  
(212 po)  
(212 po)  
95,6 cm  
(3758 po)  
95,6 cm  
(3758 po)  
2,9 cm  
2,9 cm  
2,9 cm  
(118 po)  
(118 po)  
(118 po)  
6,4 cm  
6,4 cm  
6,4 cm  
10,3 cm  
(4116 po)  
(212 po)  
(212 po)  
(212 po)  
170,9 cm  
(67932 po)  
170,9 cm  
(67932 po)  
DEVANT  
DEVANT  
DEVANT  
36,8 cm  
36,8 cm  
49,5 cm  
(141532 po)  
(141532 po)  
Islation  
(191532 po)  
5,2 cm  
(2116 po)  
5,2 cm  
(2116 po)  
5,2 cm  
(2116 po)  
85,4 cm  
(3358 po)  
2,5 cm  
(1 po)  
2,5 cm  
(1 po)  
2,5 cm  
(1 po)  
Les parties supérieures des panneaux doivent être  
découpées dans les panneaux. Les parties ombragées  
indiquent les parties qui doivent être fraisées d’environ  
4 mm (5/32 po) à l’endos des panneaux ayant 6 mm  
(1/4 po) d’épaisseur ou plus. Dans le cas des panneaux  
de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ces parties  
peuvent être coupées dans les panneaux de remplissage.  
Épaisseur du  
Coilsdépnage  
matériel à fraiser  
2,9 cm  
(118 po)  
6 mm  
(1/4 po)  
Devant  
4 mm  
(5/32 po)  
Exemple de fraisage  
Srvàacintèle  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation des panneaux de porte.  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
Desserrez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.  
À l’aide d’un tournevis Torx T-20, desserrez  
d’environ 6 mm (1/4 po) les deux vis qui  
retiennent la moulure supérieure.  
Mdescurité  
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.  
Soulevez la moulure supérieure de 6 mm (1/4 po)  
et poussez délicatement sur le panneau supérieur  
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la  
rainure derrière la poignée de porte. Poussez le  
panneau de remplissage (nécessaire avec certains  
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.  
Faites la même chose avec le panneau du  
réfrigérateur.  
Si votre modèle est doté d’un distributeur et (ou)  
d’un Centre de rafraîchissements, cette étape ne  
s’applique qu’aux panneaux supérieurs.  
Insérez le panneau inférieur.  
Fcioment  
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce  
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée  
de porte. Poussez le panneau de remplissage  
(nécessaire avec certains panneaux de porte)  
derrière le panneau décoratif.  
Serrez à la main les deux vis sur la garniture supérieure.  
Découpure  
Vis de la moulure supérieure  
Découpure  
Islation  
Panneau  
supérieur du  
congélateur  
Panneau du  
réfrigérateur  
Pellicule du  
ruban adhésif  
Panneau  
inférieur du  
congélateur  
Coilsdépnage  
Moulure  
latérale  
Moulure  
latérale  
Srvàacintèle  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Installez la moulure latérale.  
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de Tenez la moulure latérale contre la partie avant des  
porte du compartiment réfrigérateur.  
panneaux décoratifs, puis installez la moulure  
latérale sous la moulure supérieure. Avant d’enlever  
la pellicule du ruban adhésif, assurez-vous que la  
moulure latérale est correctement installée et que  
vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces.  
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à  
l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la  
moulure latérale.  
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale  
sous la moulure inférieure comme illustré.  
Fcioment  
Fixez la moulure latérale.  
Placez une main entre les deux morceaux de  
pellicule et tenez la moulure latérale fermement  
contre les panneaux et le côté de la porte.  
Continuez d’enlever la pellicule du ruban adhésif,  
en alternant entre la partie supérieure et la partie  
inférieure, et en appuyant fermement la moulure  
latérale contre la porte.  
Enlevez la pellicule supérieure du ruban adhésif  
sur environ 8 cm (3 po) en appuyant sur la  
moulure avec votre main à mesure que la surface  
adhésive est exposée du côté de la porte. Enlevez  
ensuite la pellicule inférieure du ruban adhésif sur  
environ 8 cm (3 po). Suivez le ruban adhésif avec  
votre main, en collant l’adhésif de la moulure sur  
la porte.  
Islation  
Enlevez la pellicule de protection à l’extérieur de la moulure latérale.  
Moulure  
supérieure  
Coilsdépnage  
Moulure  
latérale  
Pellicule  
du ruban  
adhésif  
Pellicule  
du ruban  
adhésif  
Srvàacintèle  
Moulure  
latérale  
Moulure inférieure  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et enlèvement de panneaux décoratifs préalablement installés.  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
Vis de la moulure supérieure  
Enlèvement des poignées  
Pour enlever les anciens panneaux décoratifs et les  
remplacer par les nouveaux, vous devez enlever les  
poignées. Pour ce faire, vous aurez besoin d’un  
tournevis Torx T-20.  
Vis du support  
Support  
Mdescurité  
Desserrez et enlevez les 2 vis de la moulure  
supérieure.  
Desserrez et enlevez les 2 vis du support qui  
retient la poignée sur le dessus de la porte.  
Saisissez fermement la poignée et faites-la  
glisser vers le haut pour dégager les fentes de  
la poignée des boutons aménagés sur la porte.  
Ouvrez la porte et enlevez les panneaux  
décoratifs en les faisant glisser.  
Boutons  
Fentes  
Fcioment  
Bouton  
Fente  
Islation  
Installation des panneaux de porte  
Avant de les installer, assurez-vous que les panneaux décoratifs ont été fraisés aux endroits appropriés, comme indiqué  
au début de la présente section. Avant de fixer la poignée et la moulure supérieure, faites un essai et installez les  
panneaux en place.  
Installation des poignées  
Après avoir installé correctement les panneaux, procédez à l’installation de la poignée et de la moulure supérieure.  
Faites glisser les fentes de la poignée sur les  
boutons qui se trouvent sur le devant de la  
porte. Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à  
ce que le support à la partie supérieure de la  
poignée soit à égalité avec le dessus de la porte.  
Remettez en place la moulure supérieure en  
vous assurant qu’elle s’installe correctement sur  
la moulure latérale et que les languettes de  
positionnement sont bien insérées à l’intérieur  
du profil de la poignée.  
Coilsdépnage  
Remettez en place les 2 vis dans le support qui  
retient la poignée sur le dessus de la porte et  
serrez-les à un couple de serrage de 45 po/lb.  
Remettez en place les vis de la moulure  
supérieure et serrez-les à un couple de serrage  
de 30 po/lb.  
Srvàacintèle  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Démontage et remontage des portes.  
Au cours de l’installation ou du déplacement du réfrigérateur, il peut être nécessaire de démonter les portes pour  
que l’appareil puisse passer au travers d’une embrasure de porte d’entrée.  
Démontage des portes  
Assurez-vous que les portes sont fermées et que le  
réfrigérateur est débranché.  
Débranchez la conduite d’arrivée d’eau et le faisceau de fils.  
À proximité de la charnière inférieure côté congélateur,  
repoussez les colliers à chaque extrémité du raccord puis  
Fcioment  
séparez le tuyau du raccord. Débranchez également le  
faisceau de fils. Tirez le tuyau et le faisceau de fils au travers  
du rail inférieur.  
Faisceau de fils  
électriques  
Colliers  
Retirez les couvre-charnières et les charnières.  
Pour accéder aux charnières, il est nécessaire de retirer les  
couvre-charnières. Retirez le couvre-charnière en le tenant par  
les côtés vers sa partie arrière. Poussez sur le couvre-charnière  
et soulevez-le à l’arrière et ensuite, à l’avant.  
Couvercle de  
charnière  
NOTE : N’UTILISEZ PAS de tournevis pour enlever le couvre-charnière.  
FAITES ATTENTION de ne pas briser le taquet de blocage arrière. Retirez les  
charnières à l’aide de l’outil Torx T-20.  
Démontez les portes.  
Avec précaution, faites tourner la porte de 90°. Tout en  
guidant le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de fils qui ont  
été débranchés, levez la porte verticalement.  
Islation  
NOTE : Si vous ne levez pas la porte verticalement, vous pouvez  
endommager la charnière inférieure. Placez la porte sur une surface  
de protection.  
NOTE : Faites attention de ne pas pincer le tuyau d’arrivée d’eau et  
le faisceau de fils se trouvant au bas de la porte.  
NOTE : Évitez que le raccord de branchement ne touche le sol car un  
contact brutal risque de l’endommager; Sous “Remplacement des portes”.  
90  
Porte  
Coilsdépnage  
Remontage des portes  
Charnière  
Placez les portes sur les charnières inférieures.  
Avec la porte faisant un angle de 90°, abaissez-la directement  
sur la charnière inférieure. Fermez-la avec précaution.  
NOTE : Le fait de ne pas abaisser la porte directement sur la charnière  
inférieure peut l’endommager.  
NOTE : Évitez que le raccord de branchement ne touche le sol car un  
contact brutal risque de l’endommager.  
Remontez les charnières supérieures ainsi que les  
couvre-charnières.  
Srvàacintèle  
Remontez les charnières supérieures à l’aide d’un outil  
Torx T-20. Remontez les couvre-charnières. Si la porte n’est  
pas horizontale, ajustez la charnière inférieure droite à l’aide  
d’une clé plate de 7/16 po.  
Raccord de  
branchement  
Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de fils.  
Insérez le tuyau dans le raccord en vous assurant qu’il  
est suffisamment enfoncé dans le raccord de telle façon que  
vous ne puissiez plus voir le repère sur le tuyau. Rebranchez  
le faisceau de fils.  
Ouvrez le robinet d’eau et rebranchez le réfrigérateur.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
d’installation  
Réfrigérateur  
Modèles 21, 23, 25, 27 et 29  
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca  
DÉGAGEMENTS  
AVANT DE COMMENCER  
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
l’installation, la bonne circulation d’air et les  
raccordements de plomberie et d’électricité :  
IMPORTANT  
Conservez ces  
21 et 23 pi  
4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po)  
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)  
25, 27, et 29 pi  
instructions pour l’inspecteur local.  
Côtés  
IMPORTANT  
Respectez toutes les  
ordonnances et les codes locaux.  
Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)  
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser ces  
instructions au consommateur.  
Note au consommateur Conservez ces  
ROULETTES DE NIVELLEMENT  
instructions pour référence future.  
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil  
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :  
nécessite des compétences mécaniques de base.  
Elles peuvent être réglées pour que les portes se  
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur  
referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié  
ouvertes. [Réglez le bord inférieur avant du  
réfrigérateur à 15 mm (5/8 po) du sol.]  
15 minutes  
L’installateur est responsable de bien installer ce  
réfrigérateur.  
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à  
Toute panne du produit due à une mauvaise  
l’appareil de reposer solidement sur le sol et  
l’empêcher ainsi de branler.  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du  
mur pour le nettoyage.  
ALIMENTATION D’EAU DE  
LA MACHINE À GLAÇONS  
(SUR CERTAINS MODÈLES)  
Vous devez faire les réglages finaux d’horizontalité après  
l’installation du réfrigérateur.  
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le  
brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez  
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant  
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les  
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à  
notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à  
notre service de Pièces et accessoires au numéro de  
téléphone 1.888.261.3055.  
Pour régler les roulettes sur les modèles de 25, 27 et 29 pi  
:
Tournez les vis de  
réglage des roulettes  
dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour faire  
monter le réfrigérateur,  
dans le sens opposé à  
celui des aiguilles d’une  
Vis de réglage  
montre pour le faire  
descendre. Utilisez une clé ou une douille de  
3/8 po ou une clé anglaise.  
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un  
emplacement où la température ambiante sera  
inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche  
suffisamment souvent pour maintenir des températures  
convenables.  
Pour régler les roulettes sur les modèles de 21 et 23 pi :  
Enlevez la grille de la base en ouvrant les portes,  
enlevant les vis aux deux extrémités et la tirant.  
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un  
emplacement où la température ambiante sera  
supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.  
Installez votre réfrigérateur sur un plancher  
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ROULETTES DE NIVELLEMENT (SUITE)  
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS  
(pour les modèles «CustomStyles »)  
Tournez les vis de  
réglage des roulettes  
dans le sens des  
aiguilles d’une montre  
pour faire monter le  
réfrigérateur, dans le  
sens opposé à celui des  
aiguilles d’une montre  
pour le faire descendre.  
Vis de réglage  
Utilisez une clé ou une douille de 3/8 po ou une clé  
anglaise.  
178,4 cm  
(7014 po)  
91,4 cm  
(36 po)  
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables,  
pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux  
armoires de cuisine. Utilisez une clé à douille à long  
manche de 5/16 po pour tourner les vis pour les  
roulettes arrière, dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le  
sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le  
faire descendre.  
61 cm (24 po)  
Remettez en place la grille de base.  
Eau  
Électricité  
Dégagement de 19 mm  
(3/4 po) (jeu de 13 mm  
[1/2 po] + plaques murales  
de 6 mm [1/4 po])  
ALIGNEMENT DES PORTES  
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous  
que les portes sont bien alignées à la partie supérieure.  
Dessus du  
Armoire  
de 61 cm  
(24 po)  
comptoir de  
63,5 cm  
(25 po)  
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment  
réfrigérateur.  
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis  
de réglage de la porte vers la droite pour relever la  
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille  
de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera  
celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)  
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et  
fermez la porte du compartiment réfrigérateur et  
vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.  
Pour enlever la grille de la base,  
Clé à douille de 7/16 po  
ouvrez les portes, enlevez la vis  
de chaque extrémité de la grille,  
puis tirez sur la grille.  
Relevez  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
AVANT DE COMMENCER  
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre  
WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont  
vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en  
matière plastique GE SmartConnect™ Regrigerator Tubing  
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).  
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre  
réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la  
trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau,  
suivez les recommandations du fabricant.  
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour  
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous  
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux  
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.  
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :  
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le  
réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez  
2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop  
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ  
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller  
le réfrigérateur du mur après l’installation.  
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système  
de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a  
également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du  
filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de  
filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre  
d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux et  
ralentir l’alimentation en eau de votre machine à glaçons.  
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont  
disponibles dans les dimensions suivantes :  
0,6 m (2 pi) – WX08X10002  
1,8 m (6 pi) – WX08X10006  
4,6 m (15 pi) - WX08X10015  
7,6 m (25 pi) – WX08X10025  
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le  
fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez  
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de  
dommages onéreux d’inondation.  
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux)  
dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages  
aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des  
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les  
coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre  
réfrigérateur.  
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre  
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une  
canalisation d’eau chaude.  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite  
d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à  
glaçon en position 0 (arrêt).  
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,44 m (8 pi)  
comme indiqué ci-dessus.  
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par  
GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un  
autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation  
d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de  
tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec  
l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages  
d’inondation dans votre maison.  
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des  
endroits où la température risque de descendre en dessous du  
point de congélation.  
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse  
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement  
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse  
électrique.  
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE  
(contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les  
joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou  
en le commandant au service de pièces et accessoires, au  
1.888.261.3055.  
Une alimentation d’eau froide potable. La pression de l’eau  
doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).  
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux  
exigences de votre code local de plomberie.  
Une perceuse électrique.  
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.  
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.  
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de  
1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le  
tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du  
réfrigérateur.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
3
PERCEZ UN TROU POUR LE  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)  
ROBINET  
OU  
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à  
l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au  
perçage du trou dans le tuyau.  
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec  
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont  
déjà montées au tuyau.  
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler  
dans votre perceuse électrique.  
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous  
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des  
glaçons plus petits.  
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à  
une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que  
vous trouverez dans votre magasin de matériel de  
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,  
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide  
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.  
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse  
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing.  
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.  
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un  
diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de  
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets  
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses  
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le  
robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie  
locaux.  
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT  
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à  
l’aide du collier de serrage.  
Collier de serrage  
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau  
potable la plus fréquemment utilisée.  
Robinet  
Tuyau vertical  
d’arrêt à étrier  
d’eau froide  
1
FERMEZ LALIMENTATION  
PRINCIPALE D’EAU  
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment  
longtemps pour purger le tuyau.  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont  
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au  
Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
2
CHOISISSEZ LEMPLACEMENT DU  
ROBINET  
5
SERREZ LE COLLIER DE  
SERRAGE  
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle  
d’étanchéité commence à enfler.  
Choisissez pour le robinet un emplacement  
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de  
côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à  
un tuyau horizontal, faites le branchement en haut  
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter  
de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation  
d’eau.  
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser  
le tuyau de cuivre.  
Rondelle  
Entrée  
Collier de serrage  
Vis du  
collier  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)  
8
6
ACHEMINEZ LE TUYAU  
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au  
réfrigérateur.  
PURGEZ LE TUYAU  
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau  
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.  
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le  
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au  
niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi  
près du mur que possible.  
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après  
écoulement d’environ 1 litre ( 1 quart) d’eau par  
le tuyau.  
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en  
trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en  
cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour  
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur  
après l’installation.  
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU  
ROBINET  
9
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR  
NOTES :  
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,  
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique  
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.  
Placez un écrou de compression et une bague  
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les  
au robinet d’arrêt.  
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans  
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.  
Si votre réfrigéraeur n’est pas équipé de filtre à eau,  
nous vous recommandons d’en monter. Si votre  
alimentation d’eau contient du sable ou des particules  
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de  
votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau  
près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse  
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez  
besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour  
brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en  
matière plastique pour installer votre filtre.  
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse  
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez  
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt  
et serrez l’écrou de compression à la main, puis  
serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous  
serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.  
Écrou de compression  
Robinet d’arrêt à étrier  
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se  
trouve à l’extrémité du tuyau situé à l’extérieur de  
couvercle d’accès de compartiment du compresseur.  
Sur d’autres modèles, le couvercle d’accès au  
compartiment du compresseur doit être retiré pour  
accéder au raccord du réfrigérateur au robinet  
d’alimentation d’eau.  
Tuyau  
SmartConnect™  
Presse-joint  
Robinet de sortie  
Bague (manchon)  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie  
248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets  
d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas  
autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
Sur les modèles dotés du raccord au robinet  
d’alimentation d’eau, retirez le bouchon en plastique  
flexible.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
9
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
11  
RANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR  
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière  
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre  
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre  
réfrigérateur à sa place contre le mur en le  
poussant.  
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)  
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.  
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés  
au tuyau.  
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du  
robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en  
tenant le tuyau, serrez le raccord.  
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau  
dans le raccord et serrez l’écrou de compression à la  
main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous  
serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.  
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position  
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.  
METTEZ EN MARCHE  
LA MACHINE À GLAÇONS  
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage du  
raccord de votre réfrigérateur.  
Mettez le commutateur de la machine à glaçon  
en position l (marche). La machine à glaçons  
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une  
température de fonctionnement de – 9 °C (15°F)  
ou moins. Elle commence immédiatement à  
fonctionner si le commutateur de la machine à  
glaçons est en position l (marche).  
Tuyau de  
Collet à  
1/4 po  
tuyau  
Écrou de  
compression de  
1/4 po  
Collet  
(manchon)  
Tuyau  
SmartConnect™  
Branchement au  
réfrigérateur  
Commutateur  
d’alimentation  
électrique  
Tuyau de 1/4 po  
Collet à tuyau  
Écrou de  
compression de  
1/4 po  
Collet  
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le  
robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois  
fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine  
à glaçons.  
(manchon)  
Branchement au réfrigérateur  
Tuyau SmartConnect™  
10  
FERMEZ LEAU AU NIVEAU DU  
ROBINET D’ARRÊT  
Resserrez tout joint qui fuit.  
Remettez en place le couvercle d’accès.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits de fonctionnement normaux.  
Ces bruits sont normaux et, pour la plupart,  
imputables au fonctionnement à haut rendement  
de l’appareil.  
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et  
produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le  
fonctionnement.  
Mdescurité  
Les ventilateurs qui font circuler l’air à l’intérieur du compartiment  
réfrigérateur et du dompartiment congélateur uniformisent la temperature  
dans tout le réfrigérateur.  
Les ventilateurs fonctionnent à grande vitesse. Cela se produit quand vous  
branchez pour la première foir le réfrigérateur, quand vous ouvrez fréquemment  
les portes ou quand vous ajoutez une grande quantité de nourriture dans le  
compartiment réfrigérateur ou dans le compartiment congélateur.  
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un  
crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.  
Fcioment  
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur  
font un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.  
L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le  
dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.  
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau  
de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.  
Machine à glaçons  
Le robinet de prise d’eau de la machine à glaçon émettra un bourdonnement  
lorsque la machine à glaçons se remplie d’eau. Si l’interrupteur d’alimentation  
est à la position l (marche), un bourdonnement se fera entendre même si le  
raccord à la conduite d’eau n’a pas encore été effectué. Maintenir l’interrupteur  
d’alimentation à la position l (marche) avant le raccord à la conduite d’eau peut  
endommager la machine à glaçons. Pour prévenir ceci, réglez l’interrupteur  
d’alimentation à la position O (arrêt). Le bourdonnement cessera.  
Islation  
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule  
dans les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Avant d’appeler un réparateur…  
www.electromenagersge.ca  
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!  
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-  
être éviter de faire appel à un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Le cycle de dégivrage  
est peut-être en cours.  
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de  
dégivrage puisse terminer.  
Les commandes de température Réglez les commandes de température sur un réglage  
sont réglées sur OFF (arrêt).  
de température.  
Le réfrigérateur est débranché.  
Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
Fcioment  
Le disjoncteur ou le fusible  
peut avoir sauté.  
Le réfrigérateur se trouve  
Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.  
Consultez Roulettes.  
sur le mode “salle d’exposition”.  
Vibration ou bruit  
métallique (une légère  
vibration est normale)  
Les roulettes de nivellement  
avant doivent être réglées.  
Le moteur fonctionne  
pendant de longues  
Ceci est normal lorsque le  
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.  
périodes ou démarre et  
s’arrête fréquemment. (Les  
réfrigérateurs modernes  
et leurs congélateurs  
étant plus grands, leur  
moteur doit fonctionner  
plus longtemps. Ils  
démarrent et s’arrêtent  
afin de maintenir des  
températures uniformes.)  
Une grande quantité d’aliments  
a été mise au réfrigérateur.  
C’est normal.  
Islation  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche  
la porte de fermer.  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
C’est normal.  
Les commandes de température Consultez Les commandes.  
ont été réglées à la température  
la plus froide.  
Température trop élevée  
dans le congélateur ou  
le réfrigérateur  
La commande de température  
n’a pas été réglée à une  
température assez basse.  
Consultez Les commandes.  
Coilsdépnage  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
Abaissez la commande de température d’une position.  
Consultez Les commandes.  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la  
porte de fermer.  
Givre sur les aliments  
surgelés (il est normal  
que du givre se forme à  
l’intérieur du paquet)  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la  
porte de fermer.  
Les portes ont été ouvertes  
trop souvent ou pendant trop  
longtemps.  
La séparation entre  
le réfrigérateur et le  
congélateur est chaude  
Le système automatique  
Ceci empêche la formation de condensation sur  
l’extérieur du réfrigérateur.  
d’économie d’énergie fait  
Srvàacintèle  
circuler du liquide chaud autour  
du rebord avant du congélateur.  
Formation lente des  
glaçons  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la  
porte de fermer.  
La commande de température  
du congélateur n’est pas réglée  
à une température assez froide.  
Consultez Les commandes.  
Mauvais goût/odeur  
de l’eau  
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
La machine à glaçons  
ne fonctionne pas  
L’interrupteur d’alimentation  
de la machine à glaçons est à  
la position d’arrêt.  
Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position  
de marche.  
L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau.  
ou n’est pas raccordée.  
Mdescurité  
Le compartiment congélateur  
est trop chaud.  
Attendez 24 heures pour que la température du  
réfrigérateur se stabilise.  
Un amas de glaçons dans le bac  
provoque l’arrêt de la machine à  
glaçons.  
Nivelez les glaçons à la main.  
Cubes de glace sont coincés dans Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et  
le distributeur. (La lumière  
d’alimentation verte clignote).  
rebranchez le distributeur.  
Odeur/saveur  
anormale des  
glaçons  
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.  
Des aliments ont transmis leur  
odeur/goût aux glaçons.  
Emballez bien les aliments.  
Fcioment  
Il faut nettoyer l’intérieur du  
réfrigérateur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Petits glaçons ou glaçons  
creux à l’intérieur  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Le distributeur de  
glaçons ne fonctionne  
pas  
La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez  
ou l’alimentation en eau a été  
coupée.  
l’alimentation en eau.  
Des glaçons sont collés au bras  
régulateur.  
Retirez les glaçons.  
Islation  
Distributeur est VERROUILLÉ.  
Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL  
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.  
Blocs de glace irréguliers dans  
le bac à glaçons.  
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux  
qui restent.  
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la  
commande du congélateur sur une température plus  
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois  
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.  
Leau versée dans le  
premier verre est  
chaude  
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du  
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.  
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
utilisé depuis longtemps.  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Le réservoir d’eau vient  
d’être vidangé.  
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.  
Coilsdépnage  
Le distributeur d’eau  
ne fonctionne pas  
L’alimentation en eau est  
coupée ou n’est pas raccordée.  
Consultez Installation de la conduite d’eau.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Il y a de l’air dans la conduite  
d’eau.  
Appuyez sur le bras de distribution pendant au  
moins deux minutes.  
Distributeur est VERROUILLÉ.  
Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL  
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.  
Leau jaillit du distributeur  
La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes  
installée. (environ 6 litres).  
Srvàacintèle  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
La machine à glaçons  
fonctionne, mais ne  
distribue pas d’eau  
L’eau du réservoir est gelée.  
Appelez un réparateur.  
Le réglage de commande est  
trop froid.  
Réglez le commande de température sur un réglage  
plus chaud.  
La machine à glaçons  
ne distribue ni eau  
ni glaçons  
La conduite d’eau ou le  
Appelez un plombier.  
robinet d’arrêt est bouché.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Fcioment  
Distributeur est VERROUILLÉ.  
Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK  
CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.  
CUBED ICE (cubes de  
glace) était choisi mais  
CRUSHEDI CE (glace  
concassée) a été  
distribuée  
Le réglage précédent était  
CRUSHED ICE.  
Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause  
du réglage précédent. C’est normal.  
Odeur dans  
le réfrigérateur  
Des aliments ont transmis  
leur odeur au réfrigérateur.  
Les aliments à odeur forte doivent être emballés  
hermétiquement.  
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans  
le réfrigérateur.  
Il faut nettoyer l’intérieur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Islation  
De la condensation  
s’accumule à l’extérieur  
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.  
les périodes de forte humidité.  
De la condensation  
Les portes sont ouvertes trop  
fréquemment ou pendant trop  
longtemps.  
s’accumule à l’intérieur  
(par temps humide,  
l’ouverture des portes  
laisse entrer de l’humidité)  
Léclairage intérieur  
ne fonctionne pas  
Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
de la prise.  
L’ampoule est grillée.  
Consultez Remplacement des ampoules.  
Coilsdépnage  
Eau sur le sol ou au fond  
du congélateur  
Il y a des glaçons bloqués dans  
le conduit.  
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.  
Air chaud à la base du  
réfrigérateur  
Courant d’air normal provenant du moteur.  
Pendant le processus de réfrigération, il est  
normal que de la chaleur soit expulsée à la  
base du réfrigérateur. Certains revêtements  
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer  
sous l’effet de cette température de fonctionnement  
normale qui est sans danger.  
Lueur orange dans  
le congélateur  
Le cycle de dégivrage est  
en cours.  
C’est normal.  
Le réfrigérateur ne  
s’arrête jamais mais  
les températures sont  
normales  
La fonction de dégivrage  
maintient le compresseur en  
marche au cours de l’ouverture  
des portes.  
Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle  
d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant  
2 heures.  
Srvàacintèle  
Le réfrigérateur émet un  
signal sonore  
La porte est ouverte.  
Fermez la porte.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Les aliments ne se  
dégèlent pas/ne se  
refroidissent pas  
Emballage.  
Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.  
Sélectionnez un poids plus grand.  
Sélectionnez un poids plus grand.  
Poids erroné sélectionné.  
Article à haute teneur en gras.  
Mdescurité  
Non utilisation du plateau  
Chill/Thaw (refroidissement/  
dégel).  
Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace  
entre les différents articles pour assurer une meilleure  
circulation d’air.  
La température présente  
n'est pas égale à celle  
affichée  
L’appareil vient d’être branché.  
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.  
La porte est restée ouverte trop Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.  
longtemps.  
Des aliments chauds ont été  
placés dans le réfrigérateur.  
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.  
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.  
Cycle de dégivrage en cours.  
La commande de  
Select Temp ne  
fonctionne pas  
La commande de température  
du compartiment du  
réfrigérateur est placée sur  
la valeur la plus élevée  
Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation  
d’énergie, la fonction de sélection de température est  
neutralisée lorsque la commande est placée sur la  
valeur la plus élevée.  
Fcioment  
La porte ne se ferme  
pas correctement  
Le joint de la porte du côté des  
charnières est collé ou replié.  
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint  
de la porte.  
Un des contenants de porte  
touche une étagère dans le  
réfrigérateur.  
Remontez le contenant d’un cran.  
Islation  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CLIENT  
(pour la clientèle au Canada)  
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Ce que cette  
garantie couvre  
Durée de garantie  
(à partir de la  
Pièces  
Main-d’oeuvre  
Réparation ou  
remplacement au  
choix de Camco  
date d’achat)  
Compresseur  
Dix (10) ans  
Cinq (5) ans  
Dix (10) ans  
Cinq (5) ans  
Dix (10) ans  
Cinq (5) ans  
Système scellé (y  
compris l’évaporateur, la  
tuyauterie du condenseur  
et le frigorigène)  
Toutes les autres pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
La présente garantie ne s’applique qu’à  
l’utilisation domestique par une seule famille  
au Canada, lorsque le réfrigérateur a été  
installé conformément aux instructions  
fournies par Camco et est alimenté  
• Visites à domicile pour vous apprendre à  
vous servir de l’appareil.  
• Dommages causés à la peinture ou à  
l’émail après livraison.  
• Installation incorrecte—l’installation  
correcte inclut la bonne circulation d’air  
pour le système de réfrigération, des  
possibilités de branchement aux circuits  
électriques, d’alimentation en eau et autres.  
correctement en eau et en électricité.  
Les dommages dûs à une utilisation  
abusive, un accident, une exploitation  
commerciale, ainsi que la modification,  
l’enlèvement ou l’altération de la plaque  
signalétique annulent la présente garantie.  
• Remplacement des fusibles ou  
réarmement des disjoncteurs.  
L’entretien effectué dans le cadre de la  
présente garantie doit l’être par un  
réparateur agréé Camco.  
• Remplacement des ampoules  
électriques.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite  
d’un accident, d’un incendie, d’inondations  
ou en cas de force majeure.  
Camco et le marchand ne peuvent être  
tenus pour responsables en cas de  
réclamations ou dommages résultant de  
toute panne du réfrigérateur ou d’un  
entretien retardé pour des raisons qui  
raisonnablement échappent à leur contrôle.  
• Perte des aliments dûe à la déterioration.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat  
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,  
réglage correct des commandes.  
L’acheteur doit, pour obtenir un service  
dans le cadre de la garantie, présenter la  
facture originale. Les éléments réparés ou  
remplacés ne sont garantis que pendant le  
restant de la période de garantie initiale.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Cette garantie est en sus de toute garantie  
statutaire.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve  
de la date d’achat.  
Camco vous offre ses services dans tout le  
Agraphez votre reçu ici.  
pays. Pour de plus amples renseignements  
Vous devez fournir la preuve de  
l’achat original pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
sur la présente garantie, veuillez prendre  
contact avec :  
Directeur, Relations avec les consommateurs  
Camco Inc., Bureau 310  
1 Factory Lane  
Moncton, N.B.  
E1C 9M3  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feuillet de données relatives à la performance  
Cartouche GWF du système de  
Filtration d’eau GE SmartWater  
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*  
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)  
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Paramètre  
Chlore  
USEPA  
MCL  
Qualité  
influent  
Effluent  
% de réduction  
Moyenne  
0,02 ppm  
Maximum  
0,05 ppm  
Moyenne  
Minimum  
97,37%  
1,9 ppm  
98,90%  
T & O  
Particules**  
200.000  
3.978  
7.800  
98,00%  
96,10%  
O
Norme N 53 : Effets de santé  
Qualité Effluent  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
% de réduction  
influent  
24,3 NTU  
105.750  
Moyenne  
0,07 NTU  
26  
Maximum  
0,1 NTU  
55  
Moyenne  
99,71%  
99,97%  
99,37%  
98,80%  
91,93%  
76,19%  
84,89%  
99,95%  
Minimum  
99,59%  
99,95%  
99,37%  
97,13%  
91,93%  
64,28%  
67,63%  
99,82%  
Turbidité  
Spores  
1 NTU***  
99,95% réduction  
15 ppb  
Plomb au pH 6,5  
Plomb au pH 8,5  
Lindane  
160 ppb  
1 ppb  
1 ppb  
15 ppb  
150 ppb  
1,8 ppb  
4,3 ppb  
0,0002 ppm  
0,003 ppm  
0,100 ppm  
99%  
0,00062 ppm  
0,0084 ppm  
0,272 ppm  
690 MFL/ml  
0,00005 ppm  
0,002 ppm  
0,042 ppm  
0,32 MFL/ml  
0,00005 ppm  
0,003 ppm  
0,090 ppm  
1,2 MFL/ml  
Atrazine  
2,4-D  
Asbestos  
2
* Testé utilisant un débit de 1,8927 l/min (0,5 gpm) une pression de 8,437 kg/cm (120 psig) ; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 ° ± 2,5 °C (68 ° ± 4,5 °F)  
** Mesures en particules/ml  
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique  
Spécifications d’opération  
Capacité : certifiée jusqu’à maximum de 1135 l (300 gallons); jusqu’à maximum d’un an  
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc  
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)  
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)  
Exigences générales d’installation/opération/entretien  
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.  
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.  
Avis spéciaux  
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées  
avec le produit.  
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement  
des cartouches du filtre.  
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter  
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.  
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans  
votre eau.  
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.  
Le système a été testé et homologué par NSF International conformément à la norme 42  
et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :  
O
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Norme N 53 : Effets de santé  
Unité chimique  
Réduction d’odeur et de goût  
Réduction de chlore, catégorie I  
Unité de réduction chimique  
Réduction de plomb et Atrazine  
Réduction de Lindane et 2,4-D  
®
NSF  
Unité de filtration mécanique  
Réduction de particules, catégorie I  
Unité de filtration mécanique  
Réduction de spores  
Réduction de turbidité  
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service à la clientèle.  
Site Web appareils électroménagers GE  
www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.361.3400  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
www.electromenagersge.ca  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessories  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de seguridad. . . . . . . 79, 80  
Instrucciones de operación  
Características adicionales . . . . . . . . . . . 87  
Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 88  
Los controles del refrigerador. . . . . . . . 81  
Cuidado y limpieza del  
Seguriad  
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92  
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83  
El dispensador de agua y de hielo. . 90, 91  
El dispositivo automático  
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
Los entrepaños y recipientes  
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 86  
Los filtros de agua y FreshSaver™. . . . . 84  
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 87  
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 93  
Operación  
Instrucciones de instalación  
Cómo retirar y reemplazar  
las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
Instalación de la línea de agua . . 102–106  
Molduras y paneles decorativos . . . . 94–98  
Preparación para  
instalar el refrigerador . . . . . . . . . 100, 101  
Solucionar problemas . . . . . . . . 108–111  
Sonidos normales de la operación . . . 107  
Servicio al consumidor  
Garantía para consumidores  
Istlación  
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 112  
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 113  
Números de servicio. . . . . . . . . . . . . . . 115  
Anote aquí los números de modelo y de serie:  
No. ______________________________  
S
No. ______________________________  
Usted los verá en una etiqueta en el interior  
del compartimiento de refrigerador en  
la parte superior en el lado derecho.  
S
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar  
instalado y ubicado de acuerdo con las  
instrucciones de instalación.  
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático  
para hacer hielo, evite el contacto con las partes  
móviles del mecanismo de expulsión, o con  
el elemento calefactor localizado en la parte  
inferior del dispositivo para hacer hielo. No  
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo  
automático para hacer hielo mientras el  
refrigerador esté conectado.  
Operación  
No permita que los niños se suban, se paren o se  
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría  
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.  
No toque las superficies frías del congelador  
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.  
La piel se podría adherir a las superficies  
extremadamente frías.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o  
efectuar reparaciones.  
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier  
No guarde ni use gasolina u otros vapores o  
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro  
aparato.  
servicio a un personal calificado.  
El colocar el control en posición O (apagado) no  
quita la corriente del circuito de la luz.  
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede  
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas  
y entre las puertas y los gabinetes son  
Istlación  
No vuelva a congelar los alimentos congelados  
una vez que se hayan descongelado.  
necesariamente estrechos. Cierre las puertas  
con cuidado en la presencia de los niños.  
Siempre limpie la bandeja CustomCool™ después  
de descongelar alimentos.  
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE  
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO  
Sucinproblemas  
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR  
El atrapamiento y la sofocación de los niños no  
son un problema del pasado. Los refrigeradores  
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por  
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,  
por favor siga las instrucciones abajo para  
ayudarnos a prevenir algún accidente.  
Deshacerse del CFC  
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de  
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).  
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono  
estratosférico.  
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese  
de que se deshaga del refrigerante con CFC  
correctamente por un técnico calificado. Si se libera  
a propósito el refrigerante con CFC puede estar  
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las  
estipulaciones de la legislación ambiental.  
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador  
o congelador:  
Quite las puertas.  
Sevalcnsumidor  
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños  
no se suban.  
USO DE CABLES DE EXTENSION  
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda  
estrictamente no usar cables de extensión.  
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos  
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y  
120 voltios.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.  
¡ADVERTENCIA!  
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Seguriad  
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad  
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.  
El cable eléctrico de este aparato está equipado con Esto garantiza la mejor ejecución y evita la  
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en  
un contacto estándar de pared de tres salidas  
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de  
daños por un choque eléctrico con este aparato.  
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los  
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.  
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.  
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del  
contacto sin doblarla.  
Haga que un electricista calificado verifique el  
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse  
que la salida esté conectada debidamente a tierra.  
Repare o reemplace inmediatamente todos los  
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado  
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con o dañado en alguna otra forma. No utilice cables  
Operación  
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal  
y su obligación reemplazarlo por un contacto  
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.  
que muestren roturas o daños por abrasión a lo  
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus  
extremos.  
El refrigerador deberá conectarse siempre en su  
propio contacto eléctrico individual que tenga  
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de  
clasificación.  
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no  
pase sobre el cable o lo dañe.  
USO DE LOS ADAPTADORES  
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)  
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,  
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.  
Istlación  
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador  
donde los códigos locales lo permitan, es necesario  
hacer una conexión temporal a un contacto de pared la conexión a tierra de manera adecuada.  
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,  
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido  
para dos puntas debidamente conectado a tierra  
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la  
utilizando un adaptador UL, mismo que puede  
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,  
adquirirse en comercios locales especializados.  
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté  
La punta más larga del adaptador se deberá alinear  
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a  
con la entrada larga del contacto con el fin de tener tierra a través del cableado de la casa. Un electricista  
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.  
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de  
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.  
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo  
siempre con una mano tirando a la vez el cable  
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede  
causar que el adaptador se rompiera después de  
mucho uso.  
Sucinproblemas  
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES  
DE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
S
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los controles del refrigerador.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a  
37°F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0°F para el  
compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la  
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.  
Operación  
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura  
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el  
congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la  
temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.  
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF  
(apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan  
de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.  
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que  
cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró  
durante la instalación, hágalo ahora.  
Istlación  
Para cambiar la temperatura, presione y libere el  
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER  
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la  
almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para el  
(MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la refrigerador o el congelador hasta que la pantalla  
pantalla mostrará la temperatura indicada. Para  
cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER  
(más caliente) o COLDER (más frío) hasta que  
aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas  
muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una  
vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO),  
para el refrigerador o el congelador. La luz SET  
(AJUSTE) se iluminará del lado que usted  
en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34°F y seleccione. Entonces presione otra vez (del lado  
Sucinproblemas  
44°F y las temperaturas del congelador pueden ser  
ajustadas entre -6°F y 6°F.  
donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los  
puntos preajustados de 0°F para el congelador y  
37°F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos  
controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la  
refrigeración tanto en el compartimiento del  
congelador como en el refrigerador, pero no  
interrumpe el suministro eléctrico hacia el  
refrigerador.  
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada,  
la pantalla de la temperatura regresará a las  
temperaturas reales del refrigerador y del  
congelador después de 5 segundos. Puede que sean  
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste  
los controles, permita que transcurran 24 horas  
para que el refrigerador alcance la temperatura  
que usted ha ajustado.  
Sevalcnsumidor  
Sistema de rendimiento de circulación de aire  
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire  
está diseñado para maximizar el control de la  
temperatura en los compartimientos del  
refrigerador y del congelador. Esta característica  
exclusiva especial consiste en la Torre de Aire a lo  
largo de las paredes superiores y posteriores del  
refrigerador y del Túnel de Aire en la porción  
inferior de la pared posterior del congelador.  
Colocar alimentos enfrente de los listones de estos  
compartimientos no afectará el rendimiento.  
Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden  
ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el  
desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones  
relacionadas con la manera de removerlos, en línea,  
24 horas al día, póngase en contacto con nosotros  
visitándonos a www.GEAppliances.com llamándonos  
al 800.GE.CARES.)  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de CustomCool.  
Seguriad  
Cómo funciona  
específica. La cacerola está sellada  
La característica de CustomCool™ es un  
sistema compuesto por un regulador de  
tiro, un ventilador, una resistencia variable  
con la temperatura, o termistor; y un  
calentador. Dependiendo de la función  
seleccionada, una combinación de estos  
será usada para rápidamente refrigerar  
artículos, descongelador alimentos o  
mantener la cacerola a una temperatura  
herméticamente para prevenir que su  
temperatura cause fluctuaciones en la  
temperatura en el resto del refrigerador.  
Los controles para esta cacerola están  
ubicados en la parte superior del  
refrigerador con los controles de la  
temperatura.  
Operación  
Cómo usar  
Después de que el ciclo  
ExpressThaw™ se complete, la  
cacerola volverá al nivel MEAT  
(-1 °C [30 °F]) para ayudar a  
conservar los alimentos  
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja  
de Enfriar / Descongelar en la cacerola  
con el plato metálico hacia abajo para  
enfriar y almacenar el artículo, o con  
plato metálico hacia arriba para  
descongelar alimentos. Coloque los  
artículos en la bandeja y cierre la  
cacerola por completo.  
ExpressThaw™  
descongelados hasta su uso.  
(Descongelación expresa)  
La temperatura real que se  
Istlación  
muestra en la pantalla de la cacerola  
de CustomCool puede que varíe  
ligeramente en la relación a la  
temperatura del SET que está basada  
en el uso y operación ambientales.  
Seleccione el botón ExpressThaw™,  
ExpressChill™ o SelectTemp™. La  
pantalla y la luz de SET se encenderán.  
Pulse el botón hasta que la luz aparezca  
al lado del nivel deseado. Use la gráfica  
para determinar el nivel a usar.  
NOTA: Para fines de seguridad de los  
alimentos, se recomienda que los alimentos  
se envuelvan en envoltura plástica al usar  
ExpressThaw™ (Descongelación expresa).  
Esto ayudará a retener los jugos de las  
carnes y mejorar el proceso de  
ExpressChill™  
(Refrigeración expresa)  
Para descontinuar una característica  
antes de que termine, pulse el botón  
de esa característica hasta que no  
haya opciones seleccionadas y la  
pantalla se apague.  
descongelamiento.  
Durante ExpressThaw™  
(Descongelación Expresa) y  
ExpressChill™ (Refrigeración  
Expresa), la visualización en los  
controles contará regresivamente  
el tiempo del ciclo.  
Sucinproblemas  
Sevalcnsumidor  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Tabla para CustomCool™  
Nota: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características  
de los alimentos.  
Operación  
0.5 Lbs. (4 horas)  
15 minutos  
Niveles para cítricos (43°F)  
Hamburguesas (0.5 lbs)  
1 lata de bebida (12 onzas)  
Naranjas, limones, limas, piñas,  
melones  
Envoltura individual de filete  
2 cajas pequeñas de jugo (6 – 8  
de miñón (0.5 lbs)  
onzas cada una)  
Frijoles, pepinos, tomates,  
pimientos, berenjenas, calabazas  
1.5 Lbs. (8 horas)  
30 minutos  
Niveles para productos frescos (34°F)  
Pechugas de pollo (1.5 lbs)  
2 – 6 latas de bebida  
(12 onzas cada una)  
Fresas, frambuesas, kiwi, peras,  
cerezas, moras, uvas, ciruelas,  
melocotones, manzanas  
Carne molida (1.5 lbs)  
Bistec (1.5 lbs)  
2 botellas plásticas de 20 onzas de  
bebida  
Espárragos, brócoli, maíz,  
champiñones, espinacas, coliflor,  
coles, cebolla verde, remolacha,  
cebolla  
3.0 Lbs. (12 hours)  
4 – 6 cajas pequeñas de jugo  
Istlación  
Pechugas de pollo (3.0 lbs)  
(6 – 8 onzas cada una)  
Carne molida (3.0 lbs)  
Bistec (3.0 lbs)  
3 Paquetes de jugo enlatado  
Vino (botella de 750 ml)  
Nivel para carnes (30°F)  
Carne, pescado y pollo crudos  
45 minutos  
Botella de bebida de 2 litros  
1/2 galón de juego  
Gelatina – 1 paquete  
Sucinproblemas  
Acerca de la bandeja y estante CustomCool™  
Para limpiar la bandeja de Enfriar /  
Descongelar, desarme la bandeja de  
metal del soporte plástico empujando  
Para volver a armar la bandeja, coloque los  
soportes plásticos al revés (las manijas hacia  
abajo) en una superficie sólida. Coloque el  
ligeramente las manijas del soporte plástico plato metálico sobre los soportes ajustando  
y retirando la bandeja metálica. Tanto la  
bandeja metálica como el soporte plástico  
pueden lavarse en la máquina de platos.  
el lado curvo del plato con el lado curvo  
del soporte. Inserte un lado del plato en las  
muescas del soporte. Empuje la manija en  
el otro lado del soporte mientras empuja  
ese extremo del plato hacia abajo en su  
lugar. Deberá escuchar el sonido del plato  
al encajarse en su lugar.  
Cómo desarmar la bandeja de  
Enfriar / Descongelar  
Sevalcnsumidor  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los filtros de agua y FreshSaver.  
Gire el cartucho lentamente hacia la  
derecha hasta que el cartucho se pare.  
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está  
girándolo, el se alzará por sí mismo en  
su posición. El cartucho rotará  
Instalar el cartucho del filtro  
El cartucho del filtro de agua está ubicado  
en la esquina superior derecha trasera del  
compartimento del refrigerador.  
Seguriad  
aproximadamente 1/4 de vuelta.  
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?  
Deje correr el agua desde el  
En el dispensador hay una luz de  
indicación de recambio del cartucho del  
filtro del agua. Esta luz se volverá  
anaranjada para advertirle que necesita  
reemplazar el filtro pronto.  
dispensador por 3 minutos (aprox.  
112 galons) para aclarar el sistema y  
para prevenir salpicaduras.  
Presione la tecla RESET WATER  
FILTER en el dispensador y manténgala  
presionada durante tres segundos.  
El cartucho del filtro debería reemplazarse  
cuando la luz indicadora de recambio  
se vuelva roja o si la salida de agua al  
dispensador o al dispositivo para hacer  
hielo disminuyera.  
Soporte  
del cartucho  
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién  
instalado puede causar el agua de chorrear  
del dispensador.  
Ponga la parte superior del cartucho  
hacia arriba dentro del soporte del  
cartucho y gírelo lentamente hacia  
la derecha.  
Operación  
Instalar el cartucho del filtro  
Tapón de derivación del filtro  
Si está cambiando el cartucho, remueva  
primero el viejo girándolo lentamente  
hacia la izquierda. No jale el cartucho  
directamente hacia abajo. Un poco de  
agua puede gotear.  
Se debe usar el tapón de derivación del  
filtro cuando un cartucho de filtro de  
reemplazamiento no se puede encontrar.  
El dispensador y el dispositivo para hacer  
hielo no pueden funcionar sin el filtro o  
sin el tapón de derivación del filtro.  
Tapón de  
derivación  
del filtro  
Llene el cartucho de reemplazo con  
agua de la llave para permitir que  
ocurra un mejor flujo a partir del  
dispensador inmediatamente después  
de la instalación.  
Filtros de recambio:  
Para pedir cartuchos adicionales en los  
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,  
www.GEAppliances.com, o llame a GE  
para partes y accesorios al 800.626.2002.  
Situando la flecha en el cartucho a la  
altura del soporte del mismo, coloque  
la parte superior del nuevo cartucho  
hacia arriba dentro del soporte.  
No empuje el cartucho hacia arriba a  
dentro del soporte.  
Istlación  
GWF  
Precio sugerido de venta al público $34.95.  
Filtro FreshSaver™  
Este filtro está situado dentro de la gaveta  
de los productos frescos.  
La duración de este filtro es de ocho años  
aproximadamente.  
Sucinproblemas  
S
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.  
Seguriad  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta  
de congelador  
Tapa  
deslizante  
Recipientes grandes  
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un  
golpecito haga derramarse algo o que las  
cosas pequeñas guardadas en el interior del  
entrepaño de la puerta se caigan o  
resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la  
tapa deslizante hacia la parte trasera y  
muévala hacia delante y hacia atrás para  
que se ajuste a sus necesidades.  
Los recipientes de la puerta del  
refrigerador y los recipientes inclinables  
de puerta de congelador más grandes  
son ajustables.  
Recipiente del refrigerador  
Para extraerlos: Levante la parte frontal  
del recipiente hacia arriba, luego levántelo  
y sáquelo.  
Operación  
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la  
parte trasera del recipiente en los soportes  
moldeados de la puerta. Luego presione  
hacia abajo en la parte frontal del  
recipiente. El recipiente se ajustará  
en su sitio.  
Recipiente inclinable  
del congelador  
Recipientes pequeños  
Para extraerlos: Levante la parte frontal del  
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.  
Istlación  
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por  
encima de los soportes moldeados  
rectangulares en la puerta. Luego deslice el  
recipiente hacia abajo hacia el soporte para  
que se ajuste en su lugar.  
Sucinproblemas  
Sevalcnsumidor  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos  
El entrepaño deslizable permite alcanzar  
artículos guardados atrás de otros. Los  
bordes especiales están diseñados para  
ayudar a prevenir derramamientos o  
goteos a los entrepaños que se encuentran  
más abajo.  
dele un ángulo hacia abajo. Deslice el  
Seguriad  
entrepaño hacia abajo hasta llegar a la  
posición deseada, colóquelo en línea con  
los soportes y deslícelo en su lugar.  
Asegúrese de haber empujado los entrepaños  
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.  
Presione la lengüeta y jale  
hacia delante del entrepaño  
para sacarlo.  
Para sacarlos:  
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que  
llegue al punto donde se atranca, luego  
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el  
entrepaño directamente hacia fuera.  
Para reemplazarlos o reubicarlos:  
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías  
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño  
puede ser recolocado cuando la puerta esté  
a 90° o más. Para recolocar el entrepaño,  
deslice el entrepaño más allá de los topes y  
Operación  
Entrepaño QuickSpace™  
Este entrepaño se divide en dos y la mitad  
se desliza debajo de sí mismo para guardar  
artículos muy altos ubicados en el  
En algunos modelos, este entrepaño no  
puede usarse en la posición más baja.  
entrepaño que se encuentra más abajo.  
Este entrepaño se puede sacar y cambiar  
y también puede reubicarse igual que los  
entrepaños deslizables a prueba de  
derramamientos.  
Istlación  
Cestas de congelador  
Para remover, empuje la canasta totalmente  
hacia la parte posterior del congelador.  
Levante hasta que los pasadores posteriores  
sean desenganchados. Levante la canasta  
completa hacia arriba y hacia afuera.  
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta  
el fondo antes de cerrar la puerta.  
Entrepaños deslizantes del congelador  
S
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen  
al punto donde se atrancan, levante la parte  
frontal hasta sobrepasar el punto donde se  
atrancan, y deslícelo hacia afuera.  
Asegúrese de haber empujado los entrepaños  
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.  
Entrepaños fijos del congelador  
Para sacarlos, levante el entrepaño hacia  
arriba y extráigalo.  
86  
Sevalcnsumidor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Características adicionales.  
Seguriad  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Colgador de bebidas extraíble  
El colgador de bebidas está diseñado para  
sostener una botella del lado. Se puede  
sujetar con cualquier entrepaño deslizable.  
Para instalarlo:  
Alinee la parte grande de las aberturas  
en la parte superior del colgador con  
las lengüetas por debajo del entrepaño.  
Luego deslice el colgador hacia atrás  
para que quede encajado en su lugar.  
1
Operación  
2
Puertas del refrigerador.  
Istlación  
Puertas del refrigerador  
Es posible que Ud. note una diferencia  
entre el manejo de las puertas de su  
antiguo y nuevo refrigerador. La  
característica especial de abertura y cierre  
de las puertas asegura que estas cierren por  
completo y permanezcan selladas  
firmemente.  
parcialmente abierta.  
La resistencia que Ud. puede notar en la  
posición de tope de parada es menor a  
medida que la puerta es cargada con  
alimentos.  
Sucinproblemas  
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,  
notará una posición de tope de parada. Si  
la puerta es abierta más allá de este punto,  
permanecerá abierta permitiéndole así de  
meter y sacar alimentos del refrigerador  
con más facilidad. La puerta se cerrará  
automáticamente sólo cuando está  
La puerta se cerrará  
automáticamente sólo cuando  
está parcialmente abierta.  
Más allá de la posición de tope  
de parada, la puerta permanecerá  
abierta.  
Sevalcnsumidor  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gavetas y cacerolas.  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Gavetas para las frutas y los vegetales  
Seguriad  
El exceso de agua que pueda acumularse  
en el fondo de las gavetas deben ser  
secadas.  
En algunos modelos la gaveta de abajo tiene  
una cubierta que se desliza hacia atrás  
cuando se abre la gaveta. Esto permite un  
acceso completo a la gaveta. Cuando la  
gaveta se cierra, la cubierta se deslizará  
hacia adelante a su posición original.  
Operación  
Gavetas con humedad ajustable  
H I  
L O  
Deslice el control hasta llegar a la posición  
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de  
humedad recomendado para la mayoría de humedad recomendado para la mayoría de  
Deslice el control hasta llegar a la posición  
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja  
los vegetales.  
las frutas.  
Cacerola convertible para carnes  
Esta cacerola convertible para carnes tiene  
su propio conducto de refrigeración, el  
cual permite la circulación en dicha  
cacerola de aire frío proveniente del  
congelador.  
Coloque la palanca del control hacia arriba  
en la posición fria para adaptar la cacerola  
a la temperatura normal del refrigerador y  
obtener así más espacio en el que guardar  
hortalizas. El conducto de refrigeración  
queda apagado. Se pueden seleccionar  
posiciones variables entre estos extremos.  
Istlación  
El control de temperatura variable regula la  
circulación de aire proveniente del Climate  
Keeper.  
Coloque la palanca del control hacia abajo  
en la posición más fría para conservar la  
carne fresca.  
Cómo sacar las gavetas.  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Sucinproblemas  
Como sacar las gavetas  
Pueden extraerse fácilmente levantándolas  
Si no puede quitar las gavetas a causa de la  
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el puerta, primero trate de sacar las bandejas  
punto donde se atrancan.  
de la puerta. Si esto no proporciona el  
espacio necesario, se necesitará hacer rodar  
el refrigerador hacia adelante hasta que la  
puerta se abra lo bastante para deslizar las  
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,  
cuando se hace rodar el refrigerador,  
hacia adelante se necesitará moverlo el  
refrigerador hacia la izquierda o derecha  
al mismo tiempo.  
S
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El dispositivo automático para hacer hielo.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.  
Interruptor de  
Dispositivo automático para hacer hielo  
alimentación  
Dispositivo para  
El dispositivo para hacer hielo producirá  
siete cubos por ciclo—aproximadamente  
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,  
dependiendo de la temperatura del  
congelador, de la temperatura ambiente,  
del número de veces que se abra la puerta  
y de otras condiciones del uso.  
Cuando el recipiente está lleno (al nivel  
hacer hielo  
del brazo detector), el dispositivo para  
hacer hielo no producirá hielo. Es normal  
que algunos cubos salgan pegados.  
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos  
de hielo viejos se opacan, adquieren un  
sabor rancio y se contraen.  
Luz de  
alimentación verde  
Operación  
Brazo detector  
Si el refrigerador se usa antes de que se  
haga la conexión de agua al dispositivo  
para hacer hielo, coloque el interruptor  
de alimentación eléctrica en la posición  
O (apagado).  
Si los cubos de hielo bloquean la máquina  
de hielos, la luz verde se volverá  
intermitente. Para corregirlo, fije el  
interruptor de corriente en la posición  
O (apagado) y retire los cubos. Fije el  
interruptor de corriente en l (encendido)  
para reiniciar la máquina de hielos.  
Después de que la máquina de hielos se  
haya encendido de nuevo, habrá un lapso  
de unos 45 minutos antes de que la  
máquina de hielos reinicie la operación.  
Cuando el refrigerador está conectado al  
suministro de agua, coloque el interruptor  
de alimentación eléctrica en la posición  
l (encendido).  
Parrilla  
El dispositivo para hacer hielo se llenará  
de agua cuando la temperatura alcance el  
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador  
recién instalado puede necesitar entre 12  
y 24 horas para empezar a hacer hielo.  
Gaveta del hielo  
NOTA: En casas que tengan una presión de agua  
menor al promedio, es posible que usted escuche la  
máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando  
se encuentre haciendo hielo.  
Istlación  
Jale la parrilla del congelador  
derecho hacia afuera, lejos del área  
del dispositivo para hacer hielo.  
Cerciórese de siempre reemplazar  
el estante. La parrilla puede usarse  
para almacenamiento.  
Deshaga las primeras cargas de cubos de  
hielo para permitir que la línea de agua  
se limpie.  
Asegúrese de que nada impide el  
movimiento del brazo detector.  
Sucinproblemas  
Gaveta de almacenamiento de hielo  
Para tener acceso al hielo, jale de la gaveta  
hacia delante.  
Para sacar la gaveta, jale de la misma hacia  
fuera y levántela hasta sobrepasar el punto  
donde se atranca.  
Gaveta del hielo  
Sevalcnsumidor  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El dispensador de agua y de hielo.  
Para usar el dispensador  
Seleccione CUBED ICE  
(cubos de hielo),  
Dispenser Light (Luz del dispensador)  
CRUSHED ICE  
(hielo triturado) o WATER  
Esta tecla enciende y  
apaga la luz nocturna  
del dispensador. La luz  
también se enciende al  
presionar el brazo del  
dispensador. Si esta  
luz se funde debería  
reemplazarse con una  
bombilla de un máximo  
de 6 vatios, 12V.  
(agua).  
Seguriad  
Presione el vaso suavemente contra el  
brazo del dispensador.  
El recogedor no se vacía solo. Para evitar  
las manchas de agua, el recogedor y la  
parrilla se deberán limpiar regularmente.  
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador  
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire  
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo  
del dispensador durante al menos dos minutos para  
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar  
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de  
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.  
Recogedor  
Quick Ice (Hielo rápido)  
Cuando necesite hielo  
rápidamente, presione  
esta tecla para acelerar  
la producción de hielo.  
Esto incrementará la  
producción de hielo  
durante las próximas 48  
horas o hasta que vuelva  
a presionar la tecla.  
Operación  
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni  
otros objetos en la apertura del dispensador de  
hielo triturado.  
Para bloquear el dispensador  
Presione la tecla LOCK CONTROL (control  
de bloqueo) durante  
3 segundos para cerrar  
el dispensador y el  
Door Alarm (Alarma de puerta)  
Para ajustar la alarma,  
presione esta tecla hasta  
que la luz indicadora se  
encienda. Esta alarma  
sonará si cualquiera  
de la puerta estuviera  
abierta por más de  
3 minutos. La luz y  
el sonido cesan  
panel de control.  
Para desbloquearlo,  
presione la misma tecla  
durante 3 segundos  
Istlación  
nuevamente.  
automáticamente  
al cerrarse la puerta.  
Datos importantes de su dispensador  
No agregue hielo de charolas o de bolsas Para evitar que el hielo dispensado caiga  
en el recipiente. Podría provocar que  
no salga bien o que no se triture  
adecuadamente.  
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero  
sin tocar, la apertura del dispensador.  
Un poco de hielo triturado puede surtir  
aunque había seleccionado CUBED ICE  
(cubos de hielo). Esto sucede en  
ocasiones cuando algunos cubos se  
canalizan en el triturador.  
Evite los vasos demasiado llenos de hielo  
y el uso de vasos estrechos o demasiado  
altos. El hielo amontonado podría  
obstruir el orificio o hacer que se congele  
la puerta del orifico de manera que no  
se pueda abrir. Si hubiera hielo  
Sucinproblemas  
Después de usar hielo triturado, un poco  
de agua puede gotear del vertedero.  
bloqueándolo, desprenda con una  
cuchara de madera.  
A veces, se formará un pequeño montón  
de nieve en la salida del hielo situada en  
la puerta. Esto es normal y, por regla  
general, sucede cuando ha dispensado  
hielo picado repetidamente. La nieve se  
evaporará por sí misma.  
Las bebidas y los alimentos no se  
deberán enfriar rápidamente en el  
recipiente del hielo. Las latas, botellas o  
paquetes de comida en el recipiente de  
hielos podrían causar la obstrucción del  
dispositivo para hacer hielo o del  
recipiente.  
S
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Gaveta de almacenamiento de hielo  
Para sacar:  
Gire  
Ponga el interruptor de marcha del  
dispositivo de hielo en la posición  
O (apagado). Jale de la gaveta directamente  
hacia fuera y luego levántela hasta pasar  
el punto donde se atranca.  
Mecanismo  
de manejo  
Para devolver:  
Al devolver la gaveta, asegúrese de  
presionarla firmemente en su sitio. Si no  
llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el  
mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego  
empuje de nuevo el entrepaño.  
Operación  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
Limpiar el exterior  
El pozo del dispensador, por debajo de la  
parrilla, se debe mantener limpio y seco. El  
agua que se queda en el pozo puede dejar  
depósitos. Quite los depósitos agregando  
vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que  
desaparezcan los depósitos o hasta que se  
desprendan lo suficiente para quitarlos.  
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se  
limpian con un paño humedecido con una  
solución de detergente suave y agua. Seque  
con un paño suave.  
Istlación  
Área de goteo del dispensador  
Mantenga limpio el terminado. Limpie con  
un paño limpio ligeramente humedecido  
con cera para aparatos de cocina o un  
detergente suave y agua. Seque y pula  
con un paño limpio y suave.  
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,  
oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL  
(control de bloqueo) durante 3 segundos.  
Se limpia con una solución de agua tibia y  
bicarbonato de sodio—aproximadamente  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de  
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.  
Enjuague completamente con agua y  
seque.  
No limpie el refrigerador con un paño sucio para  
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar  
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,  
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores  
que contengan blanqueador, ya que estos productos  
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.  
Sucinproblemas  
Limpiar el interior  
Para evitar olores, deje una caja abierta  
de bicarbonato de sodio en los  
compartimientos de alimentos frescos  
y del congelador.  
El uso de cualquier solución de limpieza  
que no sea la recomendada, especialmente  
aquella que contienen destilados del petróleo,  
pueden agrietar o dañar el interior del  
refrigerador.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.  
Si no fuera posible, exprima el exceso de  
humedad de la esponja o del paño cuando  
se limpie alrededor de botones, bombillas  
o controles.  
Sevalcnsumidor  
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con  
agua caliente, ya que la extrema diferencia de  
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje  
los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio  
templado puede hacer que se rompe en pedazos.  
Use agua caliente y una solución de  
bicarbonato de sodio—aproximadamente  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de  
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.  
Esta solución limpia y neutraliza olores.  
Enjuague y seque.  
No lave partes plásticas del refrigerador en el  
lavaplatos.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
Atrás del refrigerador  
Se deberá tener cuidado al retirar el  
refrigerador de la pared. Todos los tipos de  
recubrimiento de pisos se pueden dañar,  
sobre todo los recubrimientos acojinados y  
los que tienen superficies repujadas.  
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de  
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de  
alimentación del dispositivo para hacer hielos.  
Seguriad  
Jale el refrigerador en forma recta y  
empuje nuevamente para devolverlo a su  
posición. Mover el refrigerador en  
dirección lateral puede causar daños al  
recubrimiento del piso o al refrigerador.  
Preparación para vacaciones  
En el caso de vacaciones o ausencias  
prolongadas, quite los alimentos y  
desenchufe el refrigerador. Limpie el  
interior con solución de bicarbonato de  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato  
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje  
abiertas las puertas.  
Si la temperatura pueda llegar al punto de  
congelación, haya una persona calificada  
para desaguar el sistema del suministro de  
agua para evitar daños a la propiedad  
causados por inundación.  
Operación  
Coloque el interruptor de alimentación  
eléctrica del dispositivo automático para  
hacer hielo en la posición O (apagado) y  
cierre el suministro de agua al refrigerador.  
En caso de mudanza  
Istlación  
Asegure todos los elementos sueltos como  
entrepaños y recipientes pegándolos con  
cinta adhesiva en su lugar para evitar  
daños.  
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en  
posición vertical durante la mudanza.  
Al usar una carretilla para mover el  
refrigerador, no haga descansar la parte  
frontal o trasera del refrigerador contra la  
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.  
Manéjelo sólo desde los laterales del  
refrigerador.  
Sucinproblemas  
S
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Reemplazo de bombillas.  
Seguriad  
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.  
Compartimento del refrigerador—Luz superior.  
Desenchufe el refrigerador.  
Tras reemplazar la bombilla con una  
bombilla de electrodoméstico del  
mismo voltaje o inferior, vuelva a  
colocar la cubierta de la luz y los  
tornillos (en algunos modelos).  
Al reemplazar la cubierta de la luz,  
asegúrese de que las lengüetas de la  
parte trasera de la cubierta quepan en  
las ranuras de la parte trasera del  
emplazamiento de la cubierta de la luz.  
Las bombillas están situadas en la parte  
superior del compartimento, dentro  
de la cubierta de la luz. En algunos  
modelos, es necesario retirar un  
tornillo de la parte frontal de la  
cubierta de la luz.  
Lengüetas  
Operación  
Para quitar la cubierta de la luz,  
presione las lengüetas de los lados de  
la cubierta y deslícelo hacia delante y  
hacia atrás.  
Vuelva a enchufar el refrigerador a la  
corriente.  
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.  
Esta luz está situada por encima de la  
gaveta superior.  
Después de reemplazar la  
bombilla con una bombilla de  
electrodomésticos del mismo voltaje  
o inferior, reemplace la cubierta y  
el mango.  
Desenchufe el refrigerador.  
Retire el mango de control de la  
gaveta convertible de carne jalando  
directamente hacia fuera.  
Istlación  
Vuelva a enchufar el refrigerador a  
la corriente.  
Levante la cubierta de la luz y jale  
de ella.  
Compartimento del congelador  
Desenchufe el refrigerador.  
Reemplace la bombilla con una  
bombilla de electrodomésticos del  
mismo voltaje o inferior, y reinstale  
la cubierta de la luz. Al reinstalar la  
cubierta de la luz, asegúrese de que  
las lengüetas superiores hacen clic  
en su lugar de forma segura. Vuelva  
a colocar el tornillo (en algunos  
modelos).  
Sucinproblemas  
Retire el entrepaño justo por encima  
de la cubierta de luz. (El entrepaño  
será más fácil de quitar si se vacía  
primero.) En algunos modelos, tendrá  
que retirarse un tornillo de la parte  
superior de la cubierta de la luz.  
Para quitar la cubierta, presione en los  
lados y levántela hacia arriba y afuera.  
Vuelva a instalar el entrepaño y  
enchufe el refrigerador de nuevo.  
Sevalcnsumidor  
Dispensador  
Desenchufe el refrigerador.  
Cambie la bombilla por una bombilla  
del mismo tamaño y voltaje.  
La bombilla está situada en el  
dispensador bajo el panel de control.  
Quite la bombilla girándola en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Vuelva a enchufar el refrigerador a  
la corriente.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Molduras y paneles decorativos.  
Para los modelos “CustomStyle ”  
Lea las instrucciones completamente y debidamente.  
Seguriad  
Antes de que empiece  
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.  
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, almendra, bisqué o de  
acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir  
paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.  
Paneles de menos de 1/4(6 mm) de espesor  
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4(6 mm) de espesor, necesita crear un panel de  
relleno, tal como un cartón de 1/8(3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel  
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,  
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de  
madera y del panel de relleno debe ser de 1/4(6 mm).  
Operación  
Paneles de 1/4(6 mm) de grosor o menos  
1/4(6 mm) Máx.  
Panel de 3/4(19 mm) o panel levantado  
Istlación  
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″  
(6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4(19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de  
manera que permita un espacio de por lo menos 2(5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que  
entren las puntas de los dedos.  
Los paneles más gruesos de 1/4(6 mm), y hasta 3/4(19 mm) requerirán que el perímetro de panel  
exterior de 5/16(8 mm) no sea más grueso de 1/4(6 mm).  
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:  
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo  
Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo  
Paneles más gruesos que 1/4(6 mm)  
Soporte posterior de 1/4(6 mm) de espesor  
5/16(8 mm)  
Sucinproblemas  
Espacio de 2″  
(5.1 cm) desde  
el lado de la  
manija  
1/4(6 mm) Máx.  
3/4(19 mm)  
Panel  
aparente  
3/4(19 mm)  
Puerta del  
refrigerador  
S
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguriad  
Cuidado de los paneles precortados  
Panel del congelador  
sin dispensador  
Paneles del  
Panel de los  
alimentos frescos  
congelador  
con dispensador  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
Corte  
Corte  
Corte  
5/16″  
(8 mm)  
1114″  
(28.6 cm)  
1114″  
(28.6 cm)  
1114″  
(28.6 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
5/16″  
5/16″  
(8 mm)  
(8 mm)  
Operación  
212″  
(6.4 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
1778″  
(45.4 cm)  
3758″  
(95.6 cm)  
3758″  
(95.6 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
118″  
(2.9 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
212″  
(6.4 cm)  
4116″  
(10.3 cm)  
67932″  
(170.9 cm)  
67932″  
(170.9 cm)  
FRENTE  
FRENTE  
FRENTE  
141532″  
(36.8 cm)  
141532″  
191532″  
(49.5 cm)  
Istlación  
2116″  
(5.2 cm)  
2116″  
(5.2 cm)  
2116″  
(5.2 cm)  
(36.8 cm)  
3358″  
(85.4 cm)  
1″  
(2.5 mm)  
1″  
(2.5 mm)  
1″  
(2.5 mm)  
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.  
Las áreas oscuras idincan áreas que necesitan excarvarse  
de 5/32(4 mm) en la parte posterior de los paneles de  
1/4(6 mm) de espesor o más. Para paneles de menos  
de 1/4(6 mm) de espesor, estas áreas pueden  
recortarse en los paneles de relleno.  
Espesor del material que debe excavarse  
Sucinproblemas  
118″  
(2.9 cm)  
1/4″  
(6 mm)  
5/32″  
(4 mm)  
Frente  
Ejemplo de excavación  
Sevalcnsumidor  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo insertar los paneles de la puerta.  
Lea las instrucciones completamente y debidamente.  
Afloje la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.  
Usando un destornillador Torx T-20, afloje los dos  
tornillos que sujetan la moldura superior  
aproximadamente 1/4(6 mm).  
Seguriad  
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.  
Si su modelo tiene un dispensador y/o un centro  
de refrescos, este paso es aplicable sólo para los  
paneles superiores.  
Levante la moldura superior 1/4(6 mm) y con  
cuidado empuje el panel superior del congelador  
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija  
de la puerta. Presione el panel de relleno hacia  
dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere  
en algunos de los paneles para puerta). Repita la  
operación para el panel de los alimentos frescos.  
Operación  
Inserte el panel inferior.  
Con cuidado presione el panel hasta que éste se  
deslice en la ranura detrás de la manija de la  
puerta. Presione el panel de relleno detrás del  
panel decorativo (esto se requiere en algunos de los  
paneles para puerta).  
Apriete los dos tornillos de la moldura superior con la mano.  
Istlación  
Corte  
Tornillos de la  
moldura superior  
Corte  
Panel  
superior del  
congelador  
Panel de  
alimentos  
frescos  
Revestimiento  
de la cinta  
adhesiva  
Sucinproblemas  
Panel  
inferior del  
congelador  
Moldura  
lateral  
Moldura lateral  
S
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguriad  
Instalación de la moldura lateral.  
Estas piezas quedan dentro de la manija de la  
puerta de los alimentos frescos.  
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de  
los paneles decorativos y sujete la moldura lateral  
debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la  
moldura lateral tenga el relleno adecuado y que  
quede satisfecho con el aspecto de todas las partes  
antes de quitar la cinta adhesiva.  
No retire la película protectora al exterior de la moldura  
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura  
lateral.  
Acomode la parte inferior de la moldura lateral  
debajo de la moldura de la parte inferior como  
se ilustra.  
Asegure la moldura lateral.  
Operación  
Coloque una mano entre las dos piezas del  
revestimiento azul de la cinta adhesiva y sostenga  
la moldura lateral con firmeza contra los paneles  
y el costado de la puerta.  
Siga jalando la cinta adhesiva para aflojarla,  
alternando la parte superior con la parte inferior y  
presionando la moldura lateral contra la puerta.  
Jale hacia arriba el revestimiento aproximadamente  
3(80 mm), presionando la moldura con la mano  
a medida que la cinta adhesiva va quedando  
expuesta a la puerta. Luego jale hacia abajo la parte  
inferior del revestimiento de aproximadamente  
3(80 mm). Siga la cinta con la mano oprimiendo  
el adhesivo de la moldura contra la puerta.  
Istlación  
Retire la película protectora al exterior de la moldura lateral.  
Moldura  
superior  
Sucinproblemas  
Moldura  
lateral  
Revestimiento  
de la cinta  
adhesiva  
Revestimiento  
de la cinta  
adhesiva  
Sevalcnsumidor  
Moldura  
lateral  
Moldura inferior  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y remoción de los paneles decorativos previamente instalados.  
Lea las instrucciones completamente y debidamente.  
Tornillos de la moldura superior  
Remoción de las manijas  
Para retirar los paneles decorativos y reemplazarlos por nuevos,  
es necesario quitar las manijas. Se necesita un desarmador  
T-20 Torx.  
Seguriad  
Tornillos del soporte  
Afloje y quite los 2 tornillos de la moldura  
superior.  
Soporte  
Afloje y quite los 2 tornillos del soporte que  
unen la manija con la parte superior de la  
puerta.  
Sostenga firmemente la manija y deslícela hacia  
arriba. Las ranuras de ojo en la manija saldrán  
de los botones de la puerta.  
Abra la puerta y retire los paneles decorativos.  
Operación  
Botones  
Ranuras de ojo  
Botón  
Ranura de ojo  
Istlación  
Inserción de los paneles de la puerta  
Antes de instalar los paneles decorativos, asegúrese de que se han escavado en las áreas apropiadas como se muestra al  
principio de esta sección. Antes de ajustar la manija y la moldura superior, pruebe los paneles para ver si se ajustan.  
Instalación de la manijas  
Una vez que los paneles se han colocado apropiadamente, instale la manija y la moldura superior.  
Deslice las ranuras de ojo en la manija hacia  
abajo dentro de los botones montados en la  
parte frontal de la puerta. Deslice la manija  
hacia abajo hasta que el soporte de la parte  
superior de la manija se ajuste a la parte  
superior de la puerta.  
Reemplace la moldura superior asegurándose  
de que queda sobre la moldura lateral y que las  
señales de ubicación se ajustan dentro del perfil  
de la manija.  
Sucinproblemas  
Reemplace los tornillos de la moldura superior  
y apriételos con un par de torsión de 30 libras-  
pulgadas.  
Reemplace los dos tornillos del soporte que  
unen la manija con la parte superior de la  
puerta y apriete los tornillos con un un par de  
torsión de 45 libras-pulgadas.  
98  
Sevalcnsumidor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo retirar y reemplazar las puertas.  
Seguriad  
Al instalar o mover el refrigerador, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el refrigerador pueda  
pasar por la puerta.  
Cómo retirar las puertas  
Cerciórese de que las puertas están cerradas y de que  
el refrigerador está desconectado.  
Desconecte la línea del agua y el mazo de cables.  
Cerca de la bisagra inferior en el lado del congelador,  
empuje en los collarines en cada extremo del  
acoplamiento, y tire de la tubería de la línea de agua  
a partir del acoplamiento. También, desconecte el  
cableado. Tire de la línea de agua y del cableado a  
Montura del cable  
Operación  
Collarines  
través del riel inferior.  
Retire las cubiertas de las bisagras y las bisagras.  
Para lograr acceso a las bisagras, las cubiertas de las  
bisagras necesitan ser removidas. Remueva la cubierta  
agarrándola por los lados, cerca de la parte posterior de  
la cubierta. Tire hacia atrás en sobre la cubierta y  
levántela hacia atrás, entonces hacia el frente.  
Cubierta de  
la bisagra  
NOTA: NO use un destornillador para retirar la cubierta. TENGA  
CUIDADO de no romper la pestaña retenedora trasera en la cubierta  
de la bisagra. Retire las bisagras con una llave Torx T-20.  
Retire las puertas.  
Istlación  
Con cuidado, rote la puerta a 90°. Guiando la línea del  
agua desconectada y el mazo de cables, levante la puerta  
directamente hacia arriba.  
NOTA: No levantar la puerta directamente hacia arriba puede dañar  
la bisagra inferior. Coloque las puertas en una superficie protegida.  
NOTA: Tenga cuidado de no perforar el tubo del agua y el mazo de  
cables en la parte inferior de la puerta.  
90  
Puerta  
NOTA: No permita que el conectador se ponga en contacto  
con el piso. Un contacto sólido podría dañar el conectador.  
Vea “Reemplazando las Puertas”.  
Sucinproblemas  
Pasador de la bisagra  
Cómo reponer las puertas  
Coloque las puertas en las bisagras inferiores.  
Con la puerta en 90°, baje la puerta directamente hacia la  
bisagra inferior. Cierre la puerta cuidadosamente.  
NOTA: No bajar la puerta directamente hacia abajo puede dañar la  
bisagra inferior.  
NOTA: No permita que el conectador se ponga en contacto con el  
piso. Un contacto sólido podría dañar el conectador.  
Sevalcnsumidor  
Reemplace las cubiertas de las bisagras superiores  
Reinstale las bisagras superiores con una llave Torx T-20.  
Reemplace las cubiertas de las bisagras. Si las puertas no  
están niveladas, ajuste la bisagra inferior derecha con una  
llave abierta de 7/16.  
Conectador  
Reconecte la línea del agua y el mazo de cables.  
Inserte el tubo del agua de nuevo al acoplamiento,  
asegúrese de que el tubo se empuje lo más lejos posible  
dentro del acoplamiento, de manera que ya no vea la  
marca del tubo. Vuelva a conectar el mazo de cables.  
Conecte el suministro de agua y conecte el refrigerador  
otra vez.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para  
la Instalación  
Refrigerador  
Modelos 21, 23, 25, 27 y 29  
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web:  
www.GEAppliances.com  
ÁREA  
ANTES DE INICIAR  
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,  
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería  
y eléctricas:  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
IMPORTANTE  
Guarde estas  
21y 23′  
1/8(4 mm) 1/8(4 mm)  
1(25 mm) 1(25 mm)  
25, 27, y 29′  
instrucciones para uso del inspector local.  
Lados:  
Parte superior:  
Parte posterior: 1/2(13 mm) 1(25 mm)  
IMPORTANTE  
Observe todos los  
códigos y órdenes de ley.  
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas  
instrucciones con el consumidor.  
Nota al consumidor Conserve estas  
instrucciones para referencia futura.  
RODILLOS  
Los rodillos tienen 3 propósitos:  
Nivel de destreza La instalación de este aparato  
requiere de destrezas mecánicas básicas.  
Tiempo de ejecución Instalación del refrigerador  
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre  
15 minutos  
con facilidad cuando está abierta aproximadamente en  
la mitad. [Elevando el frente a una distancia  
aproximada 5/8(16 mm) del piso.]  
La instalación apropiada es la responsabilidad  
del instalador.  
La falla del producto debido a una instalación  
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea  
firmemente posicionado en el piso y para no  
tambalearse.  
inadecuada no está cubierta por la garantía.  
Los rodillos permiten mover el refrigerador para  
retirarlo de la pared para su limpieza.  
SUMINISTRO DE AGUA HACIA  
LA MÁQUINA DE HIELOS  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Después de instalar el refrigerador es necesario realizar  
algunos últimos ajustes para nivelarlo.  
Para ajustar los rodillos en modelos de 25, 27, y 29 pies:  
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá  
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de  
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de  
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un  
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra  
página Web www.GEAppliances.com o bien a través de  
Partes y Accesorios, 800.626.2002.  
Gire el rodillo ajustando  
los tornillos en el sentido  
de las agujas del reloj  
para elevar el  
refrigerador y en el  
sentido contrario de la  
agujas para bajarlo. Use  
una llave hexagonal de  
3/8, o una llave de  
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR  
tuerca ajustable.  
Tornillo del rodillo ajustando  
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de  
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia  
para mantener las temperaturas apropiadas.  
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por  
encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará  
correctamente.  
Para ajustar los rodillos en modelos de 21, 23 pies:  
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas,  
saque los tornillos de cada lado y jale de la misma.  
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga  
completa.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
RODILLOS (CONT.)  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES  
(para modelos de “CustomStyle ”)  
Gire el rodillo frontal  
ajustando los tornillos  
en el sentido de las  
agujas del reloj para  
elevar el refrigerador y  
en el sentido contrario  
para bajarlo. Use una  
llave hexagonal de  
3/8, o una llave de  
tuerca ajustable.  
Tornillos del rodillo ajustando  
Estos modelos tienen también rodillos traseros  
ajustables para que pueda alinear el refrigerador con  
sus muebles de cocina. Use una llave hexagonal de  
5/16de mango largo para girar los tornillos de los  
rodillos traseros en sentido de las agujas del reloj para  
elevar el refrigerador y en el sentido contrario para  
bajarlo.  
7014″  
(178.4 cm)  
36″  
(91.4 cm)  
24(61 cm)  
Reemplace la base de la rejilla.  
Agua  
Electricidad  
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS  
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al  
mismo nivel en la parte superior.  
3/4(19 mm) de espacio  
libre (1/2[13 mm] de  
separación + 1/4[6 mm]  
de placas murales)  
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los  
alimentos frescos.  
25(63.5 cm) Tope  
del mostrador  
24(61 cm)  
Gabinete  
Usando una llave de cubo de 7/16, gire el tornillo de  
ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la  
puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla  
descender. (Un tapón de nylon está encajado en la  
rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de  
que se use una llave.)  
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre  
la puerta de los alimentos frescos y luego controle la  
alineación superior de las puertas.  
Para quitar la parrilla de la  
base, abra las puertas, saque  
los tornillos de cada lado de  
la parrilla y jale de la misma.  
Llave de cubo de 7/16″  
Levantar  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)  
QUÉ NECESITA  
ANTES DE INICIAR  
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son  
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de  
tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el  
suministro de agua son las tuberías para el refrigerador  
SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006,  
WX08X10015 y WX08X10025).  
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis  
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de  
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis  
inversa, siga las instrucciones del fabricante.  
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un  
Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el refrigerador  
también tiene un filtro de agua, use el tapón  
de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de  
filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de  
Ósmosis Inversa puede resultar en cubos  
de hielo huecos y en un flujo de agua más lento del dispensador  
del agua.  
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el  
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas  
instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un  
daño costoso por el agua.  
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la  
tubería de la casa puede causar daños a las partes del  
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua.  
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del  
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.  
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la  
tubería del agua a la tubería del agua caliente.  
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o  
SmartConnect™ de GE, 1/4de diámetro externo para  
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre,  
asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten  
uniformemente.  
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la  
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del  
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego  
agregue 8(2.4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería  
adicional (unos 8[2.4 m] enrollado en tres vueltas de unas  
10[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador  
se pueda mover de la pared después de la instalación.  
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de  
GE están disponibles en las siguientes longitudes:  
2(.6 m) – WX08X10002  
6(1.8 m) – WX08X10006  
15(4.6 m) – WX08X10015  
25(7.6 m) – WX08X10025  
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al  
menos 8(2.4 m) como se describe arriba.  
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la  
que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador  
SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica  
para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión  
todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se  
romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido  
al agua.  
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,  
válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está  
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio  
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.  
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese  
de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos  
esté en la posición de apagado O (apagado).  
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares  
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de  
congelamiento.  
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro  
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato  
esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de  
una descarga eléctrica, o se opere por baterías.  
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar  
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.1 bar).  
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos  
del código local de plomería.  
Taladro eléctrico.  
Llave de 1/2o ajustable.  
Destornillador plano y de estrella.  
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior y  
2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la  
válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
QUÉ NECESITA (CONT.)  
3
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA  
O bien  
LVULA  
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen  
preinstalados en la tubería.  
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua  
(incluso si está usando una válvula auto  
perforadora), usando una broca afilada. Retire  
cualquier sobrante que resulte de perforar el  
orificio en la tubería.  
Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua  
hacia el taladro.  
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un  
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador  
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para  
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá  
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y  
luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo  
formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™  
de GE.  
No perforar un orificio de 1/4puede resultar en  
menor producción de hielo o cubos más pequeños.  
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.  
La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua  
con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de  
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de  
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de  
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese  
de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de  
plomería en su localidad.  
4
INSTALE LA VÁLVULA DE  
APAGADO  
Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría  
con la abrazadera para el tubo.  
Abrazadera para el tubo  
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de  
consumo más frecuentemente utilizada.  
1
CIERRE EL SUMINISTRO  
PRINCIPAL DE AGUA  
Válvula de  
apagado tipo silla  
Tubería vertical  
de agua fría  
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo  
para limpiar la tubería del agua.  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR  
de Plomería para el Estado de Massachussets.  
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está  
permitido en Massachussets. Consulte con un  
plomero licenciado.  
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE  
LA VÁLVULA  
Seleccione una ubicación para la válvula que sea  
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el  
costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea  
necesario conectarla en una tubería horizontal de  
agua, haga la conexión en la parte superior o al  
lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para  
evitar retirar cualquier sedimento de la tubería  
del agua.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
5
7
APRIETE LA ABRAZADERA DEL  
CONECTE LA TUBERÍA A LA  
LVULA  
TUBO  
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la  
arandela sellante empiece a hincharse.  
Coloque la tuerca de compresión y férula para la  
tubería de cobre (manga) en el extremo de la  
tubería y conéctela a la válvula de apagado.  
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que  
podría romperse.  
Asegúrese de que la tubería esté complemente  
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de  
compresión firmemente.  
Arandela  
Extremo de entrada  
Abrazadera del tubo  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el  
extremo moldeado de la tubería en la válvula de  
apagado y apriete la tuerca de compresión hasta  
que esté firmemente apretada a mano, luego  
apriete un giro adicional con una llave. Apretar  
demasiado puede causar fugas.  
Tornillo de la  
abrazadera  
Tuerca de compresión  
Válvula de apagado  
tipo silla  
6
DIRIJA LA TUBERÍA  
Rote la tubería entre la línea del agua fría y el  
refrigerador.  
Tubería  
SmartConnect™  
Rote la tubería a través de un orificio perforado en  
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del  
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible  
a la pared.  
Tuerca de empaque  
Férula (manga)  
Válvula de salida  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de  
Plomería para el Estado de Massachussets. Las  
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está  
permitido en Massachussets. Consulte con un  
plomero licenciado.  
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería  
adicional (unos 8[2.4 m] enrollada en tres vueltas  
de alrededor de 10[25 cm] de diámetro) para  
permitir que el refrigerador se pueda mover de la  
pared después de la instalación.  
8
LAVE LA TUBERÍA  
Abra el suministro principal de agua y lave la  
tubería hasta que el agua esté limpia.  
Cierre el agua en la válvula después de que un  
cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
9
9
CONECTE LA TUBERÍA AL  
CONECTE LA TUBERÍA AL  
REFRIGERADOR (CONT.)  
REFRIGERADOR  
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en  
el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de  
tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las  
tuercas ya vienen armadas con la tubería.  
NOTAS:  
Antes de hacer la conexión al refrigerador,  
asegúrese de que el cable de corriente del  
refrigerador no esté conectado en el  
tomacorriente de la pared.  
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la  
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene  
la tubería, apriete el accesorio.  
Si su refrigerador no tiene un filtro de agua,  
recomendamos la instalación de uno. Si su suministro  
de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir  
la malla de la válvula de agua del refrigerador.  
Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.  
Si usa un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional  
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la  
tubería plástica para instalar el filtro.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo  
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador  
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté  
firmemente apretada a mano, luego apriete un giro  
adicional con una llave. Apretar demasiado puede  
causar fugas.  
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en  
una posición vertical. Quizás necesite apalancar la  
abrazadera.  
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al  
final de la tubería localizada en la parte exterior del  
cobertor de acceso del compartimento del compresor.  
En otros modelos, el cobertor de acceso del  
compartimento del compresor debe ser removido para  
tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula  
de agua.  
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la  
conexión en su refrigerador.  
Tubería  
Abrazadera de  
la tubería  
de 1/4″  
Tuerca de  
compresión  
de 1/4″  
Férula  
(manga)  
Tubo de  
Conexión del  
SmartConnect™  
En modelos que usan la conexión de la válvula de  
agua, remover la tapa de plástico flexible.  
refrigerador  
Abrazadera de la  
tubería  
Tubería de 1/4″  
Tuerca de  
compresión  
de 1/4″  
Férula  
(manga)  
Conexión del refrigerador  
Tubo de SmartConnect™  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
10  
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN  
LA VÁLVULA DE APAGADO  
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS  
Fije el interruptor de la máquina de hielos en  
la posición de l (encendido). La máquina de  
hielos no empezará a operar hasta que alcance su  
temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor.  
Luego, empezará a operar automáticamente si el  
interruptor de la máquina de hielos está en la  
posición de l (encendido).  
Apriete cualquier conexión que pueda presentar  
fugas.  
Reemplace la cubierta de acceso.  
Interruptor  
11  
CONECTE EL REFRIGERADOR  
Organice el cable de la tubería de manera que  
no vibre contra la parte trasera del refrigerador o  
contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la  
pared.  
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,  
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces  
para suministrar suficiente agua a la máquina de  
hielos.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos normales de la operación.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Estos sonidos son normales y son causados por una  
operación muy eficaz.  
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o  
ruido pulsante más alto durante la operación.  
Los ventiladores hacen circular el aire dentro del congelador y el refrigerados lo  
cual mantiene una temperatura uniforme.  
Los ventiladores están funcionando a alta velocidad. Esto sucede cuando el  
refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia  
o cuando se añade una gran cantidad de comida al compartimento del refrigerador  
o congelador.  
Operación  
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante  
durante el ciclo de descongelamiento.  
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa  
sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.  
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la  
contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del  
descongelamiento.  
Istlación  
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el  
ciclo de descongelamiento.  
Dispositivo para hacer hielo  
La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida  
que el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el  
interruptor de alimentación eléctrica está en la posición l (encendido), zumbará aún  
cuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo puede  
dañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la posición l (encendido)  
sin haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el interruptor de  
alimentación eléctrica en la posición O (apagado). Esto detendrá el zumbido.  
Sucinproblemas  
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las  
tuberías para llenar el dispositivo.  
Sevalcnsumidor  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de solicitar un servicio…  
Solucionar problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes  
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.  
Seguriad  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
El refrigerador no  
funciona  
Refrigerador en ciclo de  
descongelar.  
Espere 30 minutos para que la descongelación se  
termine.  
Controles de temperatura  
en posición OFF (apagado).  
Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste  
de temperatura.  
El refrigerador esté  
desconectado.  
Empuje la clavija completamente en el enchufe.  
Fusible fundido/  
interruptor de circuito roto.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
El refrigerador está en el modo Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez.  
de muestra.  
Operación  
Vibraciones o sacudidas  
(una vibración ligera  
es normal)  
Los rodillos requieren  
un ajuste.  
Vea Rodillos.  
El motor opera durante  
períodos prolongados o  
se arranca y se para con  
frecuencia. (Refrigeradores  
modernos con más espacio  
de almacenamiento y un  
congelador más grande  
requieren más tiempo de  
operación. Se arrancan y  
se paran a para  
Es normal cuando  
el refrigerador es recién  
instalado en su casa.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente.  
Ocurre cuando hay largas  
cantidades de alimentos  
en el refrigerador.  
Eso es normal.  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.  
Eso es normal.  
Istlación  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
mantener temperaturas  
uniformes.)  
Controles de temperatura  
ajustados al punto más  
frío.  
Vea Los controles.  
Vea Los controles.  
Compartimiento de  
refrigerador o  
congelador demasiado  
cálido  
El control de temperatura  
no se fijó bastante frío.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Fije el control de temperatura un paso más frío.  
Vea Los controles.  
Se dejó abierta la puerta.  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Escarcha o cristales  
de hielo en alimentos  
congelados (escarcha  
en paquete es normal)  
La puerta se abre con frecuencia  
o por mucho tiempo.  
Sucinproblemas  
El divisor entre el  
Ahorro automático de energía  
circula líquido tibio en la  
frente del congelador.  
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.  
compartimiento de  
refrigerador y el  
congelador se siente tibio  
Los cubos tienen mal  
olor/sabor  
El recipiente para los  
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.  
Envuelva bien los alimentos.  
cubos necesita limpieza.  
Alimentos transmitiendo  
olor/sabor a los cubos.  
El interior del refrigerador  
requiere limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Sevalcnsumidor  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Dispositivo automático  
para hacer hielo no  
funciona  
El interruptor de alimentación  
eléctrica del dispositivo  
Coloque el interruptor de alimentación  
eléctrica en la posición de encendido.  
automático para hacer  
hielo está en la posición de apagado.  
El agua está cerrada o no está  
conectada.  
Vea Instalar la línea de agua.  
El compartimiento del  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
Nivele los cubos con la mano.  
congelador es muy cálido.  
Cubos apilados en el recipiente  
apaga el dispositivo para hacer  
hielo.  
Operación  
Cubos de hielo atorados en  
dispositivo para hacer hielo.  
(La luz verde de corriente en  
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a  
poner el dispositivo en marcha.  
dispositivo de hielo está destellando).  
Formación lenta del hielo  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
El control de temperatura  
no es bastante frío.  
Vea Los controles.  
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o  
con el tapón.  
Istlación  
El dispensador de hielo  
no funciona  
Dispositivo de hielo apagado  
o el agua está apagado.  
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.  
Remueve los cubos.  
Los cubos están pegados  
al brazo detector.  
Bloques irregulares de  
hielo en el recipiente.  
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.  
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a  
una posición más fría paso por paso hasta que no se  
formen bloques.  
Sucinproblemas  
El dispensador está  
BLOQUEADO (LOCKED).  
Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)  
y manténgala presionada durante tres segundos.  
El agua tiene un  
sabor/olor malo  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El agua en el primer  
vaso está tibia  
Eso es normal con un  
refrigerador recién instalado.  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El dispensador de agua  
no funciona  
Suministro de agua  
apagado o no conectado.  
Vea Instalar la línea de agua.  
Sevalcnsumidor  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
Aire atrapado en el sistema  
del agua.  
Presione el brazo del dispensador por un par de  
minutos.  
El dispensador está  
BLOQUEADO (LOCKED).  
Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)  
y manténgala presionada durante tres segundos.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de solicitar un servicio…  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Se seleccionó CUBED ICE  
(HIELO EN CUBOS) pero  
se dispensó CRUSHED ICE  
(Hielo picado)  
La última selección fue  
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).  
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la  
selección anterior. Esto es normal.  
Seguriad  
No sale agua pero el  
dispositivo para hacer  
hielo funciona  
El agua en el depósito está  
congelada.  
Llame para servicio.  
El control de temperatura  
demasiado frío.  
Fije el control de temperatura hasta mas cálido.  
El agua chorrea del  
dispensador  
Cartucho del filtro recién  
instalado.  
Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos  
(aprox. 112 galóns).  
No sale agua y el  
dispositivo para hacer  
hielo no funciona  
Está tapada la línea de agua  
o la llave de paso.  
Llame a un plomero.  
Operación  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
El dispensador está  
BLOQUEADO (LOCKED)  
Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)  
y manténgala presionada durante tres segundos.  
El refrigerador huele  
Alimentos transmitiendo  
olores al refrigerador.  
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.  
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el  
refrigerador; cámbiela cada tres meses.  
El interior requiere  
limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Aire caliente a la base  
del refrigerador  
El aire fluye para enfriar el  
motor. En el proceso de  
refrigeración es normal que  
salga calor de la base del  
refrigerador. Algunos  
recubrimientos de piso  
estan sensitivos y se  
Istlación  
descoloran a estas  
temperaturas normales  
y seguras.  
Brillo anaranjado  
en el congelador  
Calefactor de descongelación  
encendido.  
Eso es normal.  
Sucinproblemas  
S
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Humedad en el exterior  
del refrigerador  
Normal en períodos con  
alto grado de humedad.  
Seque la superficie.  
Humedad en el interior  
(en clima húmedo el aire  
Se abre la puerta con  
frecuencia o por mucho  
lleva la humedad al interior tiempo.  
del refrigerador cuando se  
abren las puertas)  
No funciona la luz  
interior  
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
Operación  
Bombilla fundida.  
Vea Reemplazar las bombillas.  
Agua en el piso de la  
cocina o en el fondo  
del congelador  
Cubos atrapados en  
el orificio.  
Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara  
de madera.  
El refrigerador nunca  
se apaga pero las  
temperaturas están bien  
El sistema de congelación  
mantiene al compresor  
funcionando durante la  
puerta está siendo abierta.  
Esto es normal. El refrigerador se apagará si la  
puerta permanece cerrada por 2 horas.  
El refrigerador  
está pitando  
La puerta está abierta.  
Cierre la puerta.  
Istlación  
Los alimentos no se  
descongelan / enfrían  
Empaque.  
Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico.  
Seleccione un peso mayor.  
Selección incorrecta del peso.  
Artículo con alto contenido  
de grasa.  
Seleccione un peso mayor.  
No se está usando la bandeja  
de Enfriar / Descongelar.  
Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre  
los mismos para permitir un mejor flujo del aire.  
La temperatura real no  
es igual a la temperatura  
establecida  
La unidad recientemente  
se conectó.  
Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se  
estabilice.  
Sucinproblemas  
La puerta permacene abierta  
por mucho tiempo.  
Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se  
estabilice.  
Se introdujo comida tibia  
al refrigerador.  
Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se  
estabilice.  
El ciclo de descongelamiento  
está en proceso.  
Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se  
estabilice.  
El botón de Select Temp  
no está trabajando  
El control de temperatura del  
refrigerador está colocado en  
una posicion más tibia.  
Esto es normal. Para reducir el consumo de energía  
eléctrica, la temperatura se apaga cuando el control  
de la temperatura del refrigerador se pone a un nivel  
más cálido.  
Sevalcnsumidor  
La puerta no se cierre  
correctamente  
El sello de la puerta en el lado de Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.  
la bisagra está pegado o doblado.  
Un anaquel de la puerta está  
chocando con unas de las  
parrillas internas del refrigerador.  
Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba de  
la fecha de compra original para  
obtener un servicio bajo la  
garantía.  
®
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care  
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,  
24 horas al día, visítenos al www.GEAppliances.com, o llame al  
800.GE.CARES (800.432.2737).  
Seguriad  
Durante:  
GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.  
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y  
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.  
Cinco años  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas  
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este  
cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeracion, GE también proporcionará sin  
costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro  
del sistema de refrigeración sellado.  
Operación  
Lo que GE no cubrirá:  
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar  
el producto.  
Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido  
a presión de agua afuera de las limites de operación  
especificados o sedimento excesivo en el suministro  
de agua.  
Una instalación incorrecta.  
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
Cambio del cartucho del filtro del agua cuando se ha  
sobrepasado su tiempo esperado de operatividad.  
Daño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones, o actos de Dios.  
Pérdida de alimentos por averías.  
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de  
interruptores de circuito.  
n
Daño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos  
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del  
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le  
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.  
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al  
procurador general de su estado.  
Sucinproblemas  
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
Sevalcnsumidor  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoja de Datos de Funcionamiento  
Sistema de Filtración GE SmartWater  
Cartucho GWF  
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*  
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)  
Estándar No. 42: Efectos estéticos  
Parámetros  
Cloro  
USEPA  
MCL  
Calidad del  
influente  
Effluent  
% de reducción  
Promedio  
0,02 ppm  
Máximo  
0,05 ppm  
Promedio  
Máximo  
97,37%  
1,9 ppm  
98,90%  
T & O  
Partículas**  
200.000  
3.978  
7.800  
98,00%  
96,10%  
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Calidad del  
influente  
Effluent  
% de reducción  
Promedio  
0,07 NTU  
26  
Máximo  
0,1 NTU  
55  
Promedio  
99,71%  
99,97%  
99,37%  
98,80%  
91,93%  
76,19%  
84,89%  
99,95%  
Máximo  
99,59%  
99,95%  
99,37%  
97,13%  
91,93%  
64,28%  
67,63%  
99,82%  
Turbidez  
Quistes  
1 NTU***  
99,95% de reducción  
15 ppb  
24,3 NTU  
105.750  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Lindane  
160 ppb  
1 ppb  
1 ppb  
15 ppb  
150 ppb  
1,8 ppb  
4,3 ppb  
0,0002 ppm  
0,003 ppm  
0,100 ppm  
99%  
0,00062 ppm  
0,0084 ppm  
0,272 ppm  
690 MFL/ml  
0,00005 ppm  
0,002 ppm  
0,042 ppm  
0,00005 ppm  
0,003 ppm  
0,090 ppm  
1,2 MFL/ml  
Atrazine  
2,4-D  
Asbestos  
0,32 MFL/ml  
2
* Probado utilizando una tasa de flujo de 1,8927 l/min.(0,5 gpm); presión de 8,437 Kg/cm (120 psig); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C (68° ± 4,5°F)  
** Medición en partículas/ml  
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU  
Especificaciones de Operación  
Capacidad: certificada para hasta 1135 litros (300 galones); hasta un año  
Requerimientos de presión: 2,8–8,2 bar (40–120 psi), sin choque  
Temperatura: 0,6°–38°C (33°–100°F)  
Tasa de flujo: 1,9 lpm (0,5 gpm)  
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.  
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.  
Avisos Especiales  
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto  
al enviarlo.  
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección  
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,  
en su agua.  
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  
Este sistema ha sido probado y certificado por la NSF International conforme a las normas  
ANSI/NSF 42 & 53 para reducción de:  
Estándar No. 42: Efectos Estéticos  
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud  
Unidad de reducción química  
Reducción del plomo y Atrazine  
Reducción del Lindane y 2,4-D  
Unidad química  
Reducción del sabor y olor  
Reducción de cloro, Clase I  
®
NSF  
Unidad de filtrado mecánico  
Reducción de partículas, Clase I  
Unidad de filtrado mecánico  
Reducción de quistes  
Reducción de turbidez  
Hecho por: General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la  
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.  
COMPRADOR:  
VENDEDOR:  
Nombre  
Nombre  
Dirección  
Ciudad  
Firma  
Dirección  
Ciudad  
Firma  
Estado  
Código Postal  
Fecha  
Estado Código Postal  
Fecha  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
www.GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre  
cualquier cuestión y mucho más...  
Solicite una reparación  
www.GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
www.GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
www.GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
www.GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,  
Customer Relations  
GE Appliances,  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
www.GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts” your questions,  
and so much more... In Canada: www.geappliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.361.3400  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.  
Contact Us  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line–at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also  
mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this  
Owner’s Manual. In Canada: www.geappliances.ca  
Printed in Mexico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Escient Home Theater System SE D1 User Manual
Escort Radar Detector 7500 User Manual
Fisher Price Automobile F 150 User Manual
Fluke Portable Generator PM5414V User Manual
Frigidaire Air Conditioner FFTA0833Q1 User Manual
Fujitsu Laptop N6420 User Manual
FUNAI DVD VCR Combo PY90VG User Manual
GE Washer WWA8819M User Manual
Gigabyte Network Card GA K8N51PVMT 9 RH User Manual
Golden Technologies Mobility Aid GP601 CC User Manual