GE Refrigerator 197D3351P020 User Manual

Side by Side  
Refrigerators  
GEAppliances.com  
RefrigeSridaetboy Sridse  
Côte à côte  
Lado a lado  
Réfrigérateurs  
Refrigeradores  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
Manual del propietario  
e instalación  
Owner’s Manual and  
Installation Instructions  
La sección en español empieza en la página 42  
La section française commence à la page 23  
Models 20, 22, 25  
Safety Information  
Mesures de sécurité  
Información de seguridad  
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . .3  
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . .2  
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . .2  
Comment vous débarrasser  
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . 43  
Deshacerse debidamente  
convenablement de votre  
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . .23  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . .24  
de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . 42  
Operating Instructions  
Instrucciones de operación  
Automatic Icemaker . . . . . . . . . .7–8  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . .5  
How to Install Features . . . . . . . . . .4  
Ice and Water Dispenser . . . . . . . .8  
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . .4  
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . .7  
Fonctionnement  
Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . 47  
Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . 46  
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Dispositivo automático  
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . .28  
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Installation des accessoires . . . . . . . . . . .25  
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . .29  
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Machine à glaçons automatique . . . . .28–29  
para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48  
Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . 44–45  
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . 45  
Instalación de las características . . . . . . 44  
Care and Cleaning  
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Entretien et nettoyage  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Remplacement des ampoules . . . . . . . .30  
Cuidado y limpieza  
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50  
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 50  
Installation Instructions  
Preparing to Install . . . . . . . . . . .10  
Water Line Installation . . . . . .11–13  
Installation  
Instrucciones de instalación  
Installation de la  
Instalación de la línea  
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–34  
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56  
Preparación para  
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . 51–52  
Troubleshooting Tips  
Before You Call  
For Service . . . . . . . . . . . . . . . .14–16  
Normal Operating Sounds . . . . . .14  
Conseils de dépannage  
Avant d’appeler un réparateur . . . . .36–38  
Bruits de fonctionnement  
Solucionar problemas  
Antes de solicitar un servicio . . . . . . 58–60  
Sonidos normales  
Consumer Support  
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Consumer Support . . . .Back Cover  
Performance Data Sheet . . . . . . .19  
Ownership Registration  
de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Service à la clientèle  
Feuillet de données relatives à la  
performance de la  
cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Garantie pour la  
clientèle au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Servicio al consumidor  
Garantía para consumidores  
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . 61  
Hoja de datos de  
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . 63  
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . .21, 22  
State of California Water  
Treatment Device Certificate . . . .19  
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . .17  
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . .18  
Write your model and serial numbers here:  
Model # _____________________  
Serial # _____________________  
Find these numbers on a label inside  
the refrigerator compartment at the top  
on the right side behind the controls.  
197D3351P020 49-60514-2 05-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
GEAppliances.com  
WARNING!  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For  
personal safety, this appliance must be properly grounded.  
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug  
which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the  
possibility of electric shock hazard from this appliance.  
OpeagIructions  
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the  
outlet is properly grounded.  
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and  
obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.  
INSURE PROPER GROUND  
EXISTS BEFORE USE  
The refrigerator should always be plugged into its own  
individual electrical outlet which has a voltage rating that  
matches the rating plate.  
This provides the best performance and also prevents  
overloading house wiring circuits which could cause a  
fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your refrigerator by pulling on the power  
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from  
the outlet.  
Repair or replace immediately all power cords that have  
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord  
that shows cracks or abrasion damage along its length or  
at either end.  
When moving the refrigerator away from the  
wall, be careful not to roll over or damage the  
power cord.  
laIructions  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
T
r
ubleshotingT  
i
ps  
CnsmeSuport  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to install features.  
(Not all features are on all models.)  
¿ TOP FREEZER SHELF  
¡ FILTER CARTRIDGE  
Remove Bypass Plug  
¬ DAIRY COVER  
Make sure the shelf front locks into  
position.  
Install Filter Cartridge  
Top Freezer Shelf  
SafeyIructions  
BOTTLE RETAINER  
ΔFREEZER DOOR SHELF FRONTS  
Make sure that the shelf front locks  
into position.  
NOTE: On dispenser models, the  
longer shelf fronts go in the top  
two positions.  
ƒ ADJUSTABLE  
DOOR BINS  
OpeagIructions  
DOOR BIN SNUGGERS  
Door  
Shelf Front  
Door  
Shelf  
LOWER FIXED DOOR BINS  
Make sure the bin fronts lock into position.  
To remove: Lift the  
front of the bin up,  
then pull out.  
To remove: Lift the shelf extender  
straight up, then pull out.  
To replace or relocate:  
Engage the bin in the  
molded supports of  
the door, and push  
in. Bin will lock in  
place.  
laIructions  
To replace: Engage the shelf  
extender in the molded supports  
of the door and push in. It will  
lock in place.  
ps  
i
Lower Door Bin  
About the shelves and bins.  
(Not all features are on all models.)  
Rearranging the Shelves  
ubleshotingT  
r
T
Refrigerator Shelves:  
Freezer Pan:  
Freezer Shelves:  
To Replace  
To Remove  
To Remove  
To Remove  
Tilt up  
Lift up and out  
Insert  
top hook  
Lower to  
lock in  
place  
Remove the pan by pulling it  
forward, lifting up the front  
and sliding it past the stop  
location.  
CnsmeSuport  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
GEAppliances.com  
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)  
The slide-out spillproof shelf allows you to  
reach items stored behind others. The  
special edges are designed to help prevent  
spills from dripping to lower shelves.  
NOTE: Make sure you push the shelves all the  
way back in before you close the door.  
Spillproof Shelves (on some models)  
OpeagIructions  
Spillproof shelves have special edges  
to help prevent spills from dripping to  
lower shelves.  
About the crispers and pans.  
(Not all features are on all models.)  
Adjustable Humidity Crispers and Snack Pan (on some models)  
HIGH  
LOW  
laIructions  
Slide the control all the way to the  
High setting to provide high humidity  
recommended for most vegetables.  
Slide the control all the way to the Low  
setting to provide lower humidity levels  
recommended for most fruits.  
HIGH  
LOW  
Convertible Meat Pan (on some models)  
Normal  
The convertible meat pan has its own cold  
air duct to allow a stream of cold air from  
the freezer compartment to flow around  
the pan.  
Set control lever up to convert the pan  
to normal refrigerator temperature and  
provide extra vegetable storage space. Cold  
air duct is turned off. Variable settings  
between these extremes can be selected.  
The variable temperature control regulates  
T
r
the air flow from the freezer compartment.  
Set control lever down to the coldest setting  
to store fresh meats. If lever is left in meat  
position for a long period of time, some  
frost may form on the inside of the pan.  
ubleshotingT  
Coldest  
Crisper Removal  
Crispers can easily be removed by tilting up If the door prevents you from taking out  
i
slightly and pulling past stop location.  
the crispers, the refrigerator will need to  
be rolled forward until the door opens  
enough to slide the crispers out. In some  
cases, when you roll the refrigerator out,  
you will need to move the refrigerator to  
the left as you roll it out.  
ps  
CnsmeSuport  
When replacing the crispers, make  
sure you slide them through the  
crisper guides.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the controls on the refrigerator.  
Your controls will look like one of the following:  
5
5
9
IS COLDEST  
IS OFF  
0
FREEZER  
F
R
E
S
H
F
O
O
D
FREEZER  
5
REFRIGERATOR  
5
SafeyIructions  
0 IS OFF  
9 IS COLDEST  
NOTE: Turning the refrigerator to the  
0
(off) setting via the controls  
Startup Steps for Proper Temperature Control  
STEP 1—Set Fresh Food Control on “5.”  
does not shut off electrical power to the refrigerator.  
Control settings will vary based on personal preferences, usage  
and operating conditions and may require more than one adjustment.  
STEP 2—Set Freezer Control on “5.”  
STEP 3—WAIT 12 HOURS for temperature to stabilize.  
STEP 4—If a change is needed, move the control one number at  
a time and allow 12 hours for temperature to stabilize.  
OpeagIructions  
To Turn Cooling Off:  
To Change Temperature Control Setting with Touch Pads:  
• Freezer setting is on the left side of the display.  
• Refrigerator setting is on the right side of the display.  
To stop cooling in the refrigerator and freezer compartments, first  
repeatedly press the Warmer pad for the freezer until its display  
continuously flashes “1”. Then, using the refrigerator control,  
repeatedly press Warmer until both displays flash “0”. “0” in both  
displays turns off the cooling system. On some models, it may be  
necessary to set only one control to 0 to turn off cooling in both  
compartments.  
NOTE: Turning the refrigerator to the (off) setting via the controls  
does not shut off electrical power to the refrigerator.  
Control settings will vary based on personal preferences, usage  
and operating conditions and may require more than one adjustment.  
— Press the Warmer or Colder pad for compartment and  
direction desired.  
laIructions  
— Present control setting number will illuminate.  
— Each time the pad is touched, compartment setting  
changes one number.  
0
ps  
i
A display of 1 is warmest and 9 is the coldest setting.  
ubleshotingT  
r
T
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the  
refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment.  
Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset  
recommended settings.  
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer  
and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power  
to the refrigerator.  
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the  
temperature controls. If this film was not removed during installation,  
remove it now.  
The temperature controls can display both the SET temperature as well  
as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual  
temperature may vary slightly from the SET temperature based on  
usage and operating environment.  
CnsmeSuport  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About the water filter cartridge.  
(On some models.)  
GEAppliances.com  
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge  
holder. Place the top of the new cartridge up inside the  
holder. Do not push it up into the holder.  
Water Filter Cartridge  
The water filter cartridge is located in the back upper right  
corner of the refrigerator compartment.  
Slowly turn it to the right  
until the filter cartridge  
stops. DO NOT OVERTIGHTEN.  
When to Replace the Filter on Models With a  
Replacement Indicator Light  
There is a replacement indicator light for the water filter  
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell  
you that you need to replace the filter soon.  
As you turn the cartridge, it  
Cartridge  
Holder  
will automatically raise itself  
into position. The cartridge  
will move about 1/2 turn.  
OpeagIructions  
The filter cartridge should be replaced when the  
replacement indicator light turns red or if the flow of water  
to the dispenser or icemaker decreases.  
R
un water from the dispenser for 3 minutes (about 1-1/2  
gallons) to clear the system and prevent sputtering.  
Filter Bypass Plug  
You must use the filter bypass plug when a replacement filter  
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker  
will not operate without the filter or filter bypass plug.  
When to Replace the Filter on Models Without a  
Replacement Indicator Light  
The filter cartridge should be replaced every six months  
or earlier if the flow of water to the water dispenser or  
icemaker decreases.  
Removing the Filter Cartridge  
If you are replacing the cartridge, first remove the old one  
by slowly turning it to the left. Do not pull down on the  
cartridge. A small amount of water may drip down.  
Filter  
Bypass  
Plug  
Filter  
Bypass  
Plug  
laIructions  
Installing the Filter Cartridge  
SmartWater  
Water by Culligan  
If you are replacing a  
SmartWater cartridge  
with an adapter, it must  
be removed before  
installing the cartridge.  
To remove the adapter,  
turn it to the left about  
1/4 turn.  
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models,  
you must first remove the filter adapter from the cartridge  
holder by turning it to the left.  
If you have questions—visit our Website  
at GEAppliances.com, or call 1.800.GE.CARES  
(1.800.432.2737).  
With adapter  
Without adapter  
(appearance may vary)  
Replacement filters:  
If you are replacing a  
Water by Culligan cartridge,  
To order additional filter cartridges in the United States,  
visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts  
and Accessories, 800.626.2002.  
leave the adapter in place. This adapter will stay in the  
refrigerator when you replace future cartridges.  
T
r
Filter Model MWF  
On models without a replacement indicator light,  
apply the month and year sticker to the new cartridge  
to remind you to replace the filter in six months.  
ubleshotingT  
Customers in Canada should consult the yellow pages for  
the nearest Mabe Service Center.  
Customers outside of the United States or Canada should  
contact the local distributor.  
Fill the replacement cartridge with water from the tap  
to allow for better flow from the dispenser immediately  
after installation.  
i
About the automatic icemaker.  
ps  
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.  
CnsmeSuport  
Automatic Icemaker (on some models)  
Icemaker  
When the refrigerator has been connected  
Throw away the first few batches of ice to  
allow the water line to clear.  
to the water supply, slide the power switch  
to the ON position.  
The icemaker will produce seven cubes  
per cycle—approximately 100–130 cubes  
in a 24-hour period, depending on freezer  
compartment temperature, room  
temperature, number of door openings  
and other use conditions.  
The icemaker will fill with water when  
it cools to 15°F. When the bin fills to the  
level of the feeler arm, the icemaker will  
stop producing ice.  
Be sure nothing interferes with the sweep  
of the feeler arm.  
Feeler Arm  
Power Switch  
You will hear a buzzing sound each time  
the icemaker fills with water.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the automatic icemaker.  
It is normal for several cubes to be joined together.  
If ice is not used frequently, old ice cubes will  
become cloudy, taste stale, and shrink.  
Icemaker Accessory Kit  
If your refrigerator did not come already  
equipped with an automatic icemaker, an  
icemaker accessory kit is available at extra cost.  
Check the back of the refrigerator for the specific  
icemaker kit needed for your model.  
About the ice and water dispenser.  
(On some models.)  
SafeyIructions  
To Use the Dispenser  
If no water is dispensed when the refrigerator is  
first installed, there may be air in the water line  
system. Press the dispenser arm for at least two  
minutes to remove trapped air from the water line  
and to fill the water system. To flush out impurities  
in the water line, throw away the first six glassfuls  
of water.  
Select  
or  
Press the glass gently against the top of the  
dispenser cradle.  
The spill shelf is not self-draining. To  
reduce water spotting, the shelf and its  
grille should be cleaned regularly.  
CAUTION: Never put fingers or any other  
objects into the ice crusher discharge opening.  
Dispenser Light  
Locking the Dispenser (on some models)  
Spill Shelf  
OpeagIructions  
This pad turns the night light  
in the dispenser on and off.  
The light also comes on when  
the dispenser cradle is pressed.  
If this light burns out, it should  
be replaced with a 6 watt  
Press the Lock pad for  
3 seconds to lock the  
dispenser and control panel.  
To unlock, press and hold  
the pad again for 3 seconds.  
maximum, 12 volt DC bulb.  
Ice Storage Drawer on Dispenser Models  
To remove:  
Rotate  
Slide the icemaker power switch to the OFF position.  
Pull the drawer straight out and then lift past the stop  
position.  
laIructions  
To replace:  
When replacing the drawer, make sure to push it  
firmly into place. If it does not go all the way back,  
remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn.  
Then push the drawer back again.  
Drive  
Mechanism  
ps  
i
Important Facts About Your Dispenser  
Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It  
Some crushed ice may be dispensed even though you  
selected Cubed. This happens occasionally when a few  
cubes have been left in the crusher.  
ubleshotingT  
may not crush or dispense well.  
r
T
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.  
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the After crushed ice is dispensed, some water may drip from  
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it  
through with a wooden spoon.  
the chute.  
Sometimes a small mound of snow will form on the door  
in the ice chute. This condition is normal and usually  
occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly.  
The snow will eventually evaporate.  
Beverages and foods should not be quick-chilled in the  
ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the  
storage bin may cause the icemaker or auger to jam.  
To keep dispensed ice from missing the glass, put the  
glass close to, but not touching, the dispenser opening.  
The first glass of water dispensed may be warmer than  
the following ones. This is normal.  
Dispensed water is not ice cold. For colder water, simply  
add crushed ice or cubes before dispensing water.  
CnsmeSuport  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the refrigerator.  
GEAppliances.com  
SafeyIructions  
Cleaning the Outside  
The dispenser drip area, (on some models)  
The stainless steel door panels and handles.  
The stainless steel panels can be cleaned with  
beneath the grille, should be wiped dry. Water  
left in this area may leave deposits. Remove the a commercially available stainless steel cleaner  
deposits by adding undiluted vinegar to the  
well. Soak until the deposits disappear or  
become loose enough to rinse away.  
or a similar product using a clean, soft cloth.  
Do not use appliance wax, polish, bleach or  
products containing chlorine on stainless steel  
doors and handles.  
The dispenser cradle (on some models). Before  
cleaning, lock the dispenser by pressing and  
For best results, GE recommends using stainless  
holding the Lock pad for 3 seconds. Clean with steel cleaner PM10X311 with the WX10X307  
warm water and baking soda solution—about  
a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart  
(1 l) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.  
polishing cloth, or for convenience the SS  
cleaning wipes, part number WX10X10001.  
OpeagIructions  
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth  
or wet towel. These may leave a residue that can  
erode the paint. Do not use scouring pads,  
powdered cleaners, bleach or cleaners containing  
bleach because these products can scratch and  
weaken the paint finish.  
The door handles and trim. Clean with a cloth  
dampened with soapy water. Dry with a soft  
cloth.  
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth  
lightly dampened with kitchen appliance wax  
or mild liquid dish detergent. Dry and polish  
with a clean, soft cloth.  
Cleaning the Inside  
Drain opening in freezer compartment. During  
yearly cleaning, remove bottom freezer pan  
and flush a solution of baking soda—1  
To help prevent odors, leave an open box of  
baking soda in the refrigerator and freezer  
compartments.  
laIructions  
teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of hot  
(not boiling) water— through the drain line  
with the help of a meat baster. This will help  
eliminate odor and reduce the likelihood of a  
clogged drain line. If drain becomes clogged,  
use a meat baster and baking soda solution to  
force the clog through the drain line.  
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water  
because the extreme temperature difference may cause  
them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping  
tempered glass can cause it to shatter. Do not wash any  
plastic refrigerator parts in the dishwasher.  
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is  
not practical, wring excess moisture out of  
sponge or cloth when cleaning around  
switches, lights or controls.  
Use warm water and baking soda solution—  
about a tablespoon (15 ml) of baking soda  
to a quart (1 l) of water. This both cleans and  
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.  
After cleaning the door gaskets, apply a thin  
layer of petroleum jelly to the door gaskets  
at the hinge side. This helps keep the gaskets  
from sticking and bending out of shape.  
T
r
Behind the Refrigerator  
ubleshotingT  
Be careful when moving the refrigerator away from the  
wall. All types of floor coverings can be damaged,  
particularly cushioned coverings and those with embossed  
surfaces.  
Pull the refrigerator straight out and return it to position  
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side  
direction may result in damage to the floor covering or  
refrigerator.  
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over  
the power cord or icemaker supply line (on some models).  
Preparing for Vacation  
i
ps  
For long vacations or absences, remove food and unplug  
the refrigerator. Clean the interior with a baking soda  
solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one  
quart (1 l) of water. Leave the doors open.  
Slide the icemaker power switch to the OFF position and  
shut off the water supply to the refrigerator.  
CnsmeSuport  
Preparing to Move  
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.  
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.  
Replacing the Light Bulbs  
NOTE: Turning the refrigerator to the 0 (off) setting via the controls does not shut off electrical power to the refrigerator.  
Unplug the refrigerator.  
Replace with an appliance bulb of the same or lower  
wattage.  
Remove the shelf just below the light shield.  
9
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Models 20, 22, 25  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com  
Questions? In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.GEAppliances.ca  
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER  
(on some models)  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and carefully.  
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be  
connected to a cold water line. A GE water supply kit  
is available at extra cost from your dealer, by visiting  
our Website at GEAppliances.com (in Canada, at  
www.GEAppliances.ca), or from Parts and Accessories,  
800.626.2002.  
IMPORTANT  
Save these  
instructions for local inspector’s use.  
IMPORTANT  
Observe all  
governing codes and ordinances.  
Note to Installer Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer Keep these instructions  
for future reference.  
Skill level – Installation of this appliance requires  
CLEARANCES  
Allow the following clearances for ease of installation,  
proper air circulation and plumbing and electrical  
connections.  
basic mechanical skills.  
Completion time – Refrigerator Installation  
15 minutes  
Proper installation is the responsibility of installer.  
Product failure due to improper installation is not  
Sides 1/8(4 mm) Top 1(25 mm) Back 1(25 mm)  
covered under the Warranty.  
A door clearance of 3/4(19 mm) is needed for a 90º door  
opening which provides better access to food storage area.  
REFRIGERATOR LOCATION  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go below 60°F (16°C) because it will not run  
often enough to maintain proper temperatures.  
Install it on a floor strong enough to support it fully  
loaded.  
DOOR ALIGNMENT  
After leveling, make sure that doors are even at the top.  
To make the doors even, adjust the refrigerator door.  
ROLLERS  
The rollers have 3 purposes:  
Using a 5/16socket wrench, turn the door adjusting  
screw to the right to raise the door, to the left to lower  
it. (A nylon plug, embedded in the threads of the pin,  
prevents the pin from turning unless a wrench is used.)  
After one or two turns of the wrench, open and close  
the refrigerator compartment door and check the  
alignment at the top of the doors.  
Rollers adjust so the door closes easily when opened  
about halfway.  
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned  
on the floor and does not wobble.  
Rollers allow you to move the refrigerator away from  
the wall for cleaning.  
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it  
out at the bottom.  
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the  
refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an  
adjustable wrench (3/8hex head bolt) or pliers.  
5/16Socket  
Wrench  
To remove the base  
grille, open the doors  
and then pull the  
grille straight out.  
Raise  
To replace base grille, line up the clips on back of grille  
between the bar and the bottom of the cabinet. Push  
forward until grille snaps into place.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE  
BEFORE YOU BEGIN  
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)  
Recommended copper water supply kits are WX8X2,  
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of  
tubing you need. Approved plastic water supply lines are  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing (WX08X10002,  
WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).  
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that  
supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing  
kits. Do not use any other plastic water supply line  
because the line is under pressure at all times. Certain  
types of plastic will crack or rupture with age and  
cause water damage to your home.  
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff  
valve and fittings listed below) is available at extra  
cost from your dealer or from Parts and Accessories,  
800.626.2002.  
A cold water supply. The water pressure must be  
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models  
without a water filter and between 40 and 120 p.s.i.  
(2.8–8.2 bar) on models with a water filter.  
Power drill.  
1/2or adjustable wrench.  
Straight and Phillips blade screwdriver.  
When connecting your refrigerator to a GE Reverse  
Osmosis Water System, the only approved installation  
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water  
systems, follow the manufacturer’s recommendations.  
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse  
Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator  
also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass  
plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in  
conjunction with the RO filter can result in hollow ice  
cubes and slower water flow from the water dispenser.  
This water line installation is not warranted by the  
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these  
instructions carefully to minimize the risk of expensive  
water damage.  
Water hammer (water banging in the pipes) in house  
plumbing can cause damage to refrigerator parts and  
lead to water leakage or flooding. Call a qualified  
plumber to correct water hammer before installing  
the water supply line to the refrigerator.  
To prevent burns and product damage, do not hook  
up the water line to the hot water line.  
If you use your refrigerator before connecting the water  
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF  
position.  
Do not install the icemaker tubing in areas where  
temperatures fall below freezing.  
All installations must be in accordance with local  
plumbing code requirements.  
Two 1/4outer diameter compression nuts and  
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing  
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.  
OR  
If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator  
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to  
the tubing.  
WARNING –  
Connect to potable water  
supply only.  
If your existing copper water line has a flared fitting  
at the end, you will need an adapter (available at  
plumbing supply stores) to connect the water line to  
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting  
with a tube cutter and then use a compression  
fitting. Do not cut formed end from GE  
WHAT YOU WILL NEED  
Copper or GE SmartConnectRefrigerator Tubing  
kit, 1/4outer diameter to connect the refrigerator  
to the water supply. If using copper, be sure both  
ends of the tubing are cut square.  
SmartConnect™ Refrigerator tubing.  
To determine how much tubing you need: measure  
the distance from the water valve on the back of the  
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is  
sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move  
out from the wall after installation.  
Shutoff valve to connect to the cold water line.  
The shutoff valve should have a water inlet with a  
minimum inside diameter of 5/32at the point of  
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type  
shutoff valves are included in many water supply kits.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve  
complies with your local plumbing codes. Install the  
shutoff valve on the nearest frequently used drinking  
water line.  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing Kits are  
available in the following lengths:  
2′ (0.6 m)  
6′ (1.8 m)  
15′ (4.6 m)  
25′ (7.6 m)  
– WX08X10002  
– WX08X10006  
– WX08X10015  
– WX08X10025  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
1
5
SHUT OFF MAIN WATER SUPPLY  
CONNECT THE TUBING TO THE  
VALVE  
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for  
copper tubing onto the end of the tubing and  
connect it to the shutoff valve.  
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.  
Tighten the compression nut securely.  
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE  
Choose a location for the valve that is easily  
accessible. It is best to connect into the side of a  
vertical water pipe. When it is necessary to connect  
into a horizontal water pipe, make the connection  
to the top or side, rather than at the bottom,  
to avoid drawing off any sediment from the  
water pipe.  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end  
of the tubing into the shutoff valve and tighten  
compression nut until it is hand tight, then tighten  
one additional turn with a wrench. Overtightening  
may cause leaks.  
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a  
self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any  
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.  
Take care not to allow water to drain into the drill.  
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced  
ice production or smaller cubes.  
Compression Nut  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
SmartConnect™  
Tubing  
Packing Nut  
Outlet Valve  
Ferrule (sleeve)  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
3
FASTEN THE SHUTOFF VALVE  
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with  
the pipe clamp.  
6
FLUSH OUT THE TUBING  
Tighten the clamp screws until the sealing washer  
Turn the main water supply on and flush out the  
tubing until the water is clear.  
begins to swell.  
NOTE: Do not overtighten or you may crush the  
tubing.  
Washer  
Inlet End  
Pipe Clamp  
Clamp Screw  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
Vertical Cold  
Water Pipe  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
7
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR  
NOTES:  
Before making the connection to the refrigerator,  
be sure the refrigerator power cord is not  
plugged into the wall outlet.  
4
ROUTE THE TUBING  
If your refrigerator does not have a water filter,  
we recommend installing one if your water supply  
has sand or particles that could clog the screen of  
the refrigerator’s water valve. Install it in the  
water line near the refrigerator. If using a GE  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you  
will need an additional tube (WX08X10002)  
to connect the filter. Do not cut plastic tube  
to install filter.  
Route the tubing between the cold water line and  
the refrigerator.  
Route the tubing through a hole drilled in the wall  
or floor (behind the refrigerator or adjacent base  
cabinet) as close to the wall as possible.  
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to  
allow the refrigerator to move out from the wall  
after installation.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
7
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR (CONT.)  
7
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR (CONT.)  
1/4″  
Compression  
Nut  
Some models have the refrigerator connection at  
the end of tubing located outside the compressor  
compartment access cover. On other models, the  
compressor compartment access cover must be  
removed in order to access the refrigerator  
connection at the water valve.  
Tubing  
Clamp  
1/4″  
Tubing  
Ferrule  
(sleeve)  
SmartConnect™  
Tubing  
Refrigerator  
Connection  
On models using the refrigeration connection at  
the water valve, remove the plastic flexible cap.  
8 TURN THE WATER ON AT THE  
SHUTOFF VALVE  
Tighten any connections that leak.  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
onto the end of the tubing as shown. On a GE  
Reattach the access cover.  
SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the nuts  
are already assembled to the tubing.  
Insert the end of the tubing into the refrigerator  
connection as far as possible. While holding the  
tubing, tighten the fitting.  
9
PLUG IN THE REFRIGERATOR  
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate  
against the back of the refrigerator or against the  
wall. Push the refrigerator back to the wall.  
For plastic tubing from a GE SmartConnect  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of  
the tubing into the refrigerator connection and  
tighten the compression nut until it is hand tight,  
then tighten one additional turn with a wrench.  
Overtightening may cause leaks.  
Fasten the tubing into the clamp provided as  
shown to keep it in position. You may need to pry  
open the clamp.  
One of the illustrations below will look like the  
connection on your refrigerator.  
10  
START THE ICEMAKER  
Slide the icemaker power switch to the ON position.  
The icemaker will not begin to operate until it  
reaches its operating temperature of 15°F (-9°C) or  
below. It will then begin operation automatically if  
the icemaker power switch is in the ON position.  
Tubing  
Clamp  
1/4″  
Tubing  
.
1/4″  
Compression  
Nut  
Ferrule  
(sleeve)  
SmartConnect™  
Tubing  
Refrigerator  
Connection  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normal operating sounds.  
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have  
more features and use newer technology.  
Do you hear what I hear? These sounds are normal.  
HUMMM...  
WHOOSH...  
SafeyIructions  
The new high efficiency compressor may run faster  
and longer than your old refrigerator and you may  
hear a high-pitched hum or pulsating sound while  
it is operating.  
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,  
especially when the doors are opened frequently. This  
means that the Frost Guardfeature is working to  
prevent freezer burn and improve food preservation.  
You may hear a whooshing sound when the doors close.  
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.  
You may hear the fans spinning at high speeds.  
This happens when the refrigerator is first plugged  
in, when the doors are opened frequently or when  
a large amount of food is added to the refrigerator  
or freezer compartments. The fans are helping to  
maintain the correct temperatures.  
If either door is open for over 3 minutes, you may  
hear the fans come on in order to cool the light bulbs.  
The fans change speeds in order to provide optimal  
cooling and energy savings.  
CLICKS, POPS,  
CRACKS and CHIRPS  
WATER SOUNDS  
OpeagIructions  
You may hear cracking or popping sounds when the  
refrigerator is first plugged in. This happens as the  
refrigerator cools to the correct temperature.  
The flow of refrigerant through the freezer cooling  
coils may make a gurgling noise like boiling water.  
Electronic dampers click open and closed to provide  
optimal cooling and energy savings.  
The compressor may cause a clicking or chirping  
sound when attempting to restart (this could take  
up to 5 minutes).  
The electronic control board may cause a clicking  
sound when relays activate to control refrigerator  
components.  
Expansion and contraction of cooling coils during and  
after defrost can cause a cracking or popping sound.  
Water dropping on the defrost heater can cause a  
sizzling, popping or buzzing sound during the  
defrost cycle.  
A water dripping noise may occur during the defrost  
cycle as ice melts from the evaporator and flows into  
the drain pan.  
Closing the door may cause a gurgling sound due to  
pressure equalization.  
laIructions  
On models with an icemaker, after an icemaking  
cycle, you may hear the ice cubes dropping into  
the ice bucket.  
ps  
i
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
ubleshotingT  
r
T
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Refrigerator does not  
operate  
Refrigerator in defrost cycle.  
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.  
Freezer control  
in 0 (off) position.  
Move the freezer control to a lower temperature setting.  
Refrigerator is unplugged.  
Push the plug completely into the outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Refrigerator or freezer  
compartment too warm  
Temperature control not set  
cold enough.  
See About the controls.  
Warm weather or frequent  
door openings.  
Set the temperature control one step colder.  
See About the controls.  
CnsmeSuport  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
SafeyIructions  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Vibration or rattling  
Front rollers need adjusting.  
See Rollers. Slight vibration is normal.  
Motor operates for  
long periods or cycles  
on and off frequently.  
(Modern refrigerators  
with more storage  
space and a larger  
freezer require more  
operating time. They  
start and stop often  
to maintain even  
Normal when refrigerator  
is first plugged in.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Often occurs when large  
amounts of food are  
placed in refrigerator.  
This is normal.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
This is normal.  
Hot weather or frequent  
door openings.  
OpeagIructions  
temperatures.)  
Temperature controls  
set at the coldest  
setting.  
See About the controls.  
Frost or ice crystals  
on frozen food  
(frost within package  
is normal)  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Too frequent or too long  
door openings.  
Divider between  
refrigerator and freezer  
compartments  
Automatic energy saver  
system circulates warm  
liquid around front edge  
of freezer compartment.  
This helps prevent condensation on the outside.  
feels warm  
laIructions  
Automatic icemaker  
does not work  
(on some models)  
Icemaker power switch  
Slide the power switch to the ON position.  
See Installing the water line.  
is in the OFF position.  
Water supply turned off or  
not connected.  
Freezer compartment  
too warm.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Piled up cubes in the storage  
bin cause icemaker to shut off.  
Level cubes by hand.  
Ice cubes stuck in icemaker.  
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the  
icemaker back on.  
Ice cubes have  
odor/taste  
Ice storage bin needs cleaning.  
Empty and wash bin. Discard old cubes.  
Wrap foods well.  
Food transmitting odor/taste  
to ice cubes.  
T
r
ubleshotingT  
Interior of refrigerator  
needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Small or hollow cubes  
Slow ice cube freezing  
Water filter clogged.  
Door left open.  
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.  
Check to see if package is holding door open.  
See About the controls.  
Temperature control not set  
cold enough.  
Door not closing  
properly  
Door gasket on hinge side  
sticking or folding over.  
Apply petroleum jelly on face of gasket.  
i
ps  
Orange glow in freezer  
Defrost heater is on.  
This is normal.  
Cube dispenser does not  
work (on some models)  
Icemaker or water supply  
turned off.  
Turn on icemaker or water supply.  
CnsmeSuport  
Ice cubes are frozen to  
icemaker feeler arm.  
Remove cubes.  
Irregular ice clumps in  
storage container.  
Break up with fingertip pressure and discard  
remaining clumps.  
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control  
to a colder setting, one position at a time, until clumps  
do not form.  
Dispenser is LOCKED.  
• Press and hold the Lock pad for 3 seconds.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water has poor taste/odor  
(on some models)  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water in system is replenished.  
Water in first glass is  
warm (on some models)  
Normal when refrigerator  
is first installed.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water in system is replenished.  
SafeyIructions  
Water system has been drained.  
Allow several hours for replenished supply to chill.  
See Installing the water line.  
Water dispenser does  
Water supply line turned  
not work (on some models) off or not connected.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Press the dispenser arm for at least two minutes.  
Air may be trapped in the  
water system.  
Dispenser is LOCKED.  
• Press and hold the Lock pad for 3 seconds.  
Water spurting from  
dispenser  
Newly-installed filter cartridge.  
Run water from the dispenser for 3 minutes (about  
1
1 ⁄2 gallons).  
Water is not dispensed  
Water in reservoir is frozen.  
• Call for service.  
OpeagIructions  
No water or ice cube  
production  
Supply line or shutoff  
valve is clogged.  
Call a plumber.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
• Press and hold the Lock pad for 3 seconds.  
Dispenser is LOCKED.  
Refrigerator has odor  
Foods transmitting  
odor to refrigerator.  
Foods with strong odors should be tightly wrapped.  
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;  
replace every three months.  
Interior needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
See Care and cleaning.  
Defrost water drainage  
system needs cleaning.  
Moisture forms on  
outside of refrigerator  
Not unusual during  
periods of high humidity.  
Wipe surface dry.  
laIructions  
Moisture collects inside  
Too frequent or too  
long door openings.  
ps  
i
Interior light does  
not work  
No power at outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
See Replacing the light bulbs.  
See Care and cleaning.  
Light bulb burned out.  
Water on kitchen floor or  
on bottom of freezer  
Drain in the bottom of  
the freezer clogged.  
Cubes jammed in chute.  
Poke ice through with a wooden spoon.  
Hot air from bottom  
of refrigerator  
Normal air flow cooling motor.  
In the refrigeration process,  
it is normal that heat be expelled  
in the area under the refrigerator.  
Some floor coverings are sensitive  
and will discolor at these normal  
and safe temperatures.  
ubleshotingT  
r
T
Cubed Ice was selected  
but Crushed Ice was  
dispensed (on some models)  
Last setting was Crushed Ice.  
A few cubes were left in the crusher from the previous  
setting. This is normal.  
Frequent “buzzing” sound  
Icemaker power switch is in the  
ON position but the water supply  
to the refrigerator has not been  
connected.  
Slide the power switch to the OFF position. Keeping it in  
the ON position will damage the water valve.  
CnsmeSuport  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUSTOMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
What is covered  
Compressor  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
Parts  
Labour  
Repair or Replace  
at Mabe’s Option  
GE Profile: Ten (10) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Ten (10) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
Sealed System (including  
evaporator, condenser  
tubing and refrigerant)  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
All Other Parts  
One (1) Year  
One (1) Year  
One (1) Year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single family domestic use in  
Canada when the Refrigerator has been properly installed  
according to the instructions supplied by Mabe and is  
connected to an adequate and proper utility service.  
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration  
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this  
warranty.  
• Owner is responsible to pay for service calls related to  
product installation and/or teaching how to use the product.  
• Damage to finish must be reported within 48 hours following  
the delivery of the appliance.  
• Damage to finish after delivery.  
• Improper installation—proper installation includes adequate  
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,  
plumbing and other connecting facilities.  
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
• Replacement of light bulbs.  
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts  
of God.  
• Loss of food due to spoilage.  
• Proper use and care of product as listed in the owner’s  
manual, proper setting of controls.  
Service during this warranty period must be performed by an  
Authorized Mabe Service Agent.  
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or  
damages resulting from failure of the Refrigerator or from  
service delays beyond their reasonable control.  
To obtain warranty service, purchaser must present the original  
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted  
through the remainder of the original warranty period only.  
This warranty is extended to the original purchaser and any  
succeeding owner for products purchased for home use within  
Canada. In home warranty service will be provided in areas  
where it is available and deemed reasonable by Mabe  
to provide.  
• Product not accessible to provide required service.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
This warranty is in addition to any statutory warranty.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,  
are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Please have serial number and model number available when calling for service.  
Mabe Service is available coast to coast. If further help is  
needed concerning this warranty, contact:  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
Manager, Consumer Relations  
Mabe Canada Inc., Consumer Service  
1 Factory Lane, Suite 310  
Moncton, New Brunswick E1C 9M3  
1.800.561.3344  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
SafeyIructions  
For The Period Of: GE Will Replace:  
GE and GE PROFILE MODELS:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and  
related service to replace the defective part.  
Thirty Days  
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.  
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water  
From the original  
purchase date of  
the refrigerator  
filter cartridge.  
GE PROFILE MODELS ONLY:  
Five Years  
OpeagIructions  
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator  
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.  
From the date of the  
original purchase  
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,  
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed  
refrigerating system.  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Replacement of the water filter cartridge, if included,  
due to water pressure that is outside the specified  
operating range or due to excessive sediment in the  
water supply.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
laIructions  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter  
cartridge, if included, other than as noted above.  
Loss of food due to spoilage.  
ps  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
i
or acts of God.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Damage caused after delivery.  
Product not accessible to provide required service.  
ubleshotingT  
r
T
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,  
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service  
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
CnsmeSuport  
18  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance Data Sheet  
SmartWater Filtration System  
MWF Cartridge  
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.  
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration  
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*  
(100% safety factors built in for unmetered usage)  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Parameter  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
1.96 mg/L  
Effluent  
Average  
0.06 mg/L  
% Reduction  
Min. Required  
Reduction  
Challenge Concentration  
Maximum  
0.11 mg/L  
Average  
Minimum  
94.74%  
Chlorine  
T & O  
Particulate**  
2.0 mg/L + 10%  
10,000 particles/mL  
96.77%  
> 50%  
85%  
6,400,000 #/mL  
58,833 #/mL 150,000 #/mL  
99.14%  
97.97%  
Standard No. 53: Health Effects  
Parameter  
USEPA  
MCL  
0.5 NTU  
Influent  
Influent  
Average  
10.5 NTU  
118,750 #/L  
57 MF/L  
Effluent  
% Reduction  
Average Minimum  
Min. Required  
Reduction  
Challenge Concentration  
Average  
0.14 NTU  
< 1 #/L  
Maximum  
0.28 NTU  
4 #/L  
Turbidity  
Cysts  
Asbestos  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Mercury at pH 6.5  
Mercury at pH 8.5  
Alachlor  
11 + 1 NTU***  
Minimum 50,000 L  
98.54%  
> 99.99%  
99.60%  
99.36%  
99.30%  
94.70%  
93.20%  
99.34%  
99.00%  
98.32%  
93.44%  
96.51%  
98.78%  
99.78%  
94.22%  
97.20%  
> 99.99%  
99.39%  
99.29%  
99.29%  
87.50%  
89.29%  
98.67%  
98.95%  
94.50%  
91.67%  
95.83%  
98.65%  
99.77%  
93.33%  
0.5 NTU  
99.95%  
99%  
99.95% Reduction  
99% Reduction 107 to 108 fibers/L; > 10µm  
0.996 MF/L  
< 1 MF/L  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.070 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.040 mg/L  
0.075 mg/L  
0.003 mg/L  
0.15 mg/L + 10%  
0.15 mg/L + 10%  
0.006 mg/L + 10%  
0.006 mg/L + 10%  
0.04 mg/L + 10%  
0.002 mg/L + 10%  
0.210 mg/L + 10%  
0.015 mg/L + 10%  
0.015 mg/L + 10%  
0.080 mg/L + 10%  
0.225 mg/L + 10%  
0.009 mg/L + 10%  
0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L  
0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L  
0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L  
0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L  
0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L  
0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L  
0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L  
0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L  
0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L  
0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L  
0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L  
0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.070 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.075 mg/L  
0.003 mg/L  
Lindane  
2,4-D  
Toxaphene  
Benzene  
Carbofuran  
1,4 dichlorobenzene  
Atrazine  
* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 0.5; temp. of 68° 5°F (20° 3°C)  
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns  
*** NTU=Nephelometric Turbidity units  
State of California  
Department of Health Services  
Operating Specifications  
Water Treatment Device  
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six  
months for models without a replacement filter indicator light;  
up to one year for models with a replacement filter indicator light  
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock  
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)  
Certificate Number  
05 - 1698  
Date Issued: February 2, 2005  
Trademark/Model Designation  
Replacement Elements  
MWF  
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)  
MWF  
General Installation/Operation/Maintenance Requirements  
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out  
trapped air.  
Manufacturer: General Electric Company  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section  
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Replace cartridge when the indicator light flashes or water  
flow rate is reduced on non-indicator units.  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Asbestos  
Special Notices  
Turbidity  
Lead  
Installation instructions, parts and service availability, and standard  
warranty are included with the product when shipped.  
This drinking water system must be maintained according to  
manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown  
quality without adequate disinfection before or after the system.  
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water  
that may contain filterable cysts.  
Mercury  
Organic Contaminants  
Alachlor  
Atrazine  
Benzene  
Carbofuran  
Lindane  
Mercury  
Toxaphene  
1,4-dichlorobenzene  
2,4-D  
The contaminants or other substances removed or reduced by this  
water treatment system are not necessarily in your water.  
Check for compliance with the state and local laws and regulations.  
Note that while the testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary. Systems must be installed and  
operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures  
and guidelines.  
Rated Service Capacity: 300 gal  
Rated Service Flow: 0.5 gpm  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for  
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
System Tested and Certified by NSF International against  
ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Reduction Unit  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Chemical Unit  
Alachlor and Atrazine Reduction  
Benzene and Carbofuran Reduction  
1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction  
Lead and Lindane Reduction  
Chlorine Taste and Odor  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction, Class I  
NSF  
®
Mercury and Toxaphene Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
19  
Turbidity Reduction  
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225  
Cyst and Asbestos Reduction  
EPA EST. No. 070595-MN-001  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
SafeyIructions  
OpeagIructions  
laIructions  
ps  
i
ubleshotingT  
r
T
CnsmeSuport  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cut here  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT!  
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,  
y compris les suivantes.  
Installez le réfrigérateur conformément aux  
directives d’installation avant de l’utiliser.  
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où  
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre  
les portes et entre les portes et les placards sont  
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez  
les portes de l’appareil en présence des enfants.  
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se  
tenir debout ni se pendre aux clayettes du  
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le  
réfrigérateur et se blesser gravement.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le  
nettoyer ou de le réparer.  
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur  
si vous avez les mains humides ou mouillées : la  
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.  
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de  
confier toute réparation à un technicien qualifié.  
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres  
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont  
complètement dégelé.  
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des  
commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise hors  
tension.  
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à  
glaçons automatique évitez le contact avec les  
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec  
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne  
posez pas les doigts ou les mains sur le  
mécanisme de la machine à glaçons pendant que  
le réfrigérateur est branché.  
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS  
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT  
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR  
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont  
Réfrigérants  
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés  
Tous les appareils de réfrigération contiennent des  
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend  
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,  
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne  
doivent être enlevés avant toute élimination de  
gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre  
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux  
appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la  
les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.  
Avant de vous débarrasser de votre ancien  
réfrigérateur ou congélateur :  
société qui s’occupe de leur élimination, ce que  
vous devez faire.  
Démontez les portes.  
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les  
enfants de grimper à l’intérieur.  
CORDONS PROLONGATEURS  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques  
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.  
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire  
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL  
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre  
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT!  
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon  
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches  
(mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles  
(mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.  
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour  
vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.  
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire  
remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.  
AVANT DE UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRISE  
EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE  
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa  
propre prise de courant, dont la tension nominale est  
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.  
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon  
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon  
fendillé ou présentant des signes d’usure.  
Cette précaution est recommandée pour garantir un  
rendement optimum et éviter une surcharge des circuits  
électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un  
risque d’incendie par surchauffe des fils.  
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,  
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon  
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.  
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur  
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche  
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT  
CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation des accessoires.  
(Tous les modèles ne sont pas dotés de tous les accessoires.)  
¿ BDAULCCOONNGNÉELTASTUEUPÉRRIEUR  
¡ CARTOUCHE DU FILTRE  
¬ CPOASRITEILRLÀONPRDOUDUITS  
Enlevez le bouchon  
Installez la cartouche  
Assurez-vous que le balconnet  
sʼenclenche en place.  
LAITIERS  
de dérivation  
du filtre  
Balconnet supérieur  
du congélateur  
BSUOPUPTOEIRLTLEÀ  
FRONTONS DE BALCONNET  
ΔDU CONGÉLATEUR  
Assurez-vous que le balconnet  
sʼenclenche en place.  
NOTE : Sur les modèles à distributeur,  
les frontons les plus longs occupent  
les deux positions supérieures.  
ƒ PCOORNTTIELNLAONNTS À  
RÉGLABLES  
DISPOSITIFS  
DʼAJUSTEMENT DE  
PORTILLON DU  
CONTENANT  
Fronton du  
balconnet  
PCOORNTTIELNLAONNTSSDIENSFÉRIEURS DE PORTE  
Balconnet  
Assurez-vous que le contenant sʼenclenche en place.  
Pour enlever : Soulevez la partie  
extensible de la clayette  
verticalement puis tirez-la vers  
l’extérieur.  
Pour enlever : Soulevez  
l’avant du bac et tirez.  
Pour replacer ou  
relocaliser : Engagez  
le bac dans les supports  
moulés de la porte  
puis poussez vers  
l’intérieur. Le bac sera  
verrouillé en place.  
Pour replacer : Engagez la partie  
extensible de la clayette dans les  
supports moulés de la porte et  
poussez vers l’intérieur. Ceci  
assurera le verrouillage.  
Portillon de contenants inférieurs  
de porte  
Clayettes et bacs.  
(Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)  
Réarrangement des clayettes  
Clayettes du réfrigérateur :  
Casserole du congélateur :  
Clayettes du congélateur :  
Pour enlever  
Pour enlever  
Pour replacer  
Pour enlever  
Basculez  
vers le  
haut  
Soulevez et tirez  
Insérez  
le crochet  
supérieur  
Abaissez  
pour  
verrouiller  
en place  
Enlevez la casserole en le tirant vers l’avant, en soulevant  
la partie avant et en le faisant glisser au delà de la butée.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clayettes et bacs.  
(Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)  
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)  
Grâce à la clayette glissante anti-  
NOTE : Prenez soin de pousser la clayette  
jusqu’au fond pour refermer la porte.  
déversement, vous pouvez atteindre des  
articles placés derrière d’autres. Ses bords  
spéciaux sont conçus pour empêcher tout  
déversement aux clayettes inférieures.  
Clayettes anti-débordements (sur certains modèles)  
Ces clayettes sont dotées de rebords  
spéciaux afin de faciliter la prévention des  
débordements sur les clayettes inférieures.  
Bacs à légumes.  
(Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)  
Bacs à légumes à humidité réglables et bac à en-cas (sur certains modèles)  
HIGH  
LOW  
Réglez la commande à High (haut) pour que Réglez la commande à Low (bas) pour  
le tiroir conserve un degré d’humidité élevé abaisser le degré d’humidité dans le tiroir  
pour la conservation des légumes.  
pour la conservation des fruits.  
HIGH  
LOW  
Bac à viande transformable (sur certains modèles)  
Normale  
Le bac à viande transformable a sa  
propre arrivée d’air froid pour permettre  
à un courant d’air en provenance du  
compartiment congélateur d’arriver  
au bac.  
la disponibilité d’un espace supplémentaire  
pour le rangement des légumes. Le débit  
d’air froid s’arrête. Il est donc possible de  
choisir entre ces deux extrêmes de  
température.  
La commande de température réglable permet  
la régulation du débit d’air provenant du  
compartiment du congélateur.  
Placez le levier sur bas sur la position la  
plus froide pour le rangement de viandes  
fraîches. Si le levier demeure longtemps sur  
cette position, il est possible que du givre se  
forme à l’intérieur du bac.  
Plus froide  
Placez le levier sur haut pour que la  
température du bac soit à la température  
normale du réfrigérateur, assurant ainsi  
Enlèvement du bacs à légumes  
Il est facile de retirer les bacs en les  
soulevant légèrement puis en les tirant au  
delà de la butée.  
Guides  
du bac  
Si la porte du réfrigérateur empêche le  
retrait des bacs, il sera nécessaire de  
déplacer celui-ci vers l’avant jusqu’à ce qu’il  
soit possible d’ouvrir la porte suffisamment  
pour faire glisser les bacs à l’extérieur. Dans  
certains cas, il sera nécessaire de déplacer le  
réfrigérateur vers la gauche au cours de  
cette opération.  
Lorsque vous remettez les bacs en  
place, assurez-vous que vous les  
glissez dans les guides.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les commandes.  
Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :  
5
5
9
IS COLDEST  
IS OFF  
0
FREEZER  
F
R
E
S
H
F
O
O
D
FREEZER  
REFRIGERATOR  
5
5
0 IS OFF  
9 IS COLDEST  
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de  
réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa  
mise hors tension.  
Étapes de démarrage pour le contrôle  
de température approprié  
ÉTAPE 1—Réglez le contrôle « Fresh Food » (aliments frais) à « 5 ».  
ÉTAPE 2—Réglez le contrôle du congélateur à « 5 ».  
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles,  
de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs  
ajustements.  
ÉTAPE 3—ATTENDEZ 12 HEURES pour que la température se stabilise.  
ÉTAPE 4—S’il faut changer quelque chose, déplacez le contrôle  
d’un chiffre à la fois et attendez 12 heures pour que  
la température se stabilise.  
le bouton Warmer (plus chaud) pour le congélateur jusqu’à ce que son  
écran clignote continuellement « 1 ». Ensuite, en utilisant le contrôle de  
réfrigérateur, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Warmer (plus  
chaud) jusqu’à ce que les deux écrans clignotent « 0 ». Le « 0 » dans les  
deux écrans arrête le système de refroidissement. Sur quelques modèles,  
il peut être nécessaire de régler seulement un contrôle à 0 pour éteindre  
le refroidissement dans les deux compartiments.  
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton  
de réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas  
sa mise hors tension.  
Pour changer le réglage de contrôle de température avec  
le panneau à effleurement :  
• Le réglage du compartiment congélation est à gauche de l’écran.  
• Le réglage du compartiment réfrigération est à droite de l’écran.  
— Appuyez sur le panneau Warmer (plus chaud) ou Colder (plus  
froid) du compartiment désiré, dans la direction voulue.  
— Le numéro de réglage actuel s’allume.  
— Chaque fois que vous touchez le panneau, le réglage  
du compartiment change d’une valeur.  
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles,  
de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs  
ajustements.  
Un affichage de 1 indique le réglage le plus chaud et un affichage  
de 9 le réglage le plus froid.  
Pour arrêter le refroidissement :  
Pour arrêter le refroidissement dans les compartiments  
de réfrigérateur et congélateur, appuyez d’abord à plusieurs reprises  
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment  
réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que  
la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.  
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête  
le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du  
congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.  
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)  
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection  
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le  
compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement  
de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.  
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas  
27  
été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La cartouche du filtre à eau. (sur certains modèles)  
Cartouche du filtre à eau  
Tournez la cartouche lentement  
vers la droite jusqu’au point où  
la cartouche s’arrête. NE SERREZ  
PAS TROP FORT. Lorsque vous la  
tournez, elle se lèvera en position  
automatiquement. La cartouche  
fera approximativement une  
1/2 rotation.  
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière  
supérieur du compartiment réfrigérateur.  
Porte-  
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec  
indicateur lumineux de remplacement  
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du  
filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour  
vous avertir de remplacer bientôt le filtre.  
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de  
l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au  
distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.  
cartouche  
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes  
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le  
bredouillement.  
Bouchon de dérivation du filtre  
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une  
cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur  
et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre  
ou sans le bouchon de dérivation du filtre.  
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans  
indicateur lumineux de remplacement  
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou  
moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur  
de glace diminue.  
Retrait de la cartouche du filtre  
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord  
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas  
sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.  
Bouchon  
Bouchon  
de  
de  
dérivation  
dérivation  
du filtre  
du filtre  
Installation de la cartouche du filtre à eau  
Si vous remplacez une  
cartouche SmartWater  
avec un adaptateur,  
l’adaptateur doit être  
retiré avant  
SmartWater  
Water by Culligan  
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water  
by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du  
support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.  
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse  
l’installation de la  
cartouche. Pour retirer  
l’adaptateur, faites-le  
pivoter vers la gauche  
Avec adaptateur  
Sans adaptateur  
(l’apparence peut varier)  
Filtres de remplacement :  
d’environ un quart de tour.  
Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis,  
visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service  
des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.  
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez  
l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le  
réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.  
Modèle de filtre MWF  
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour  
connaître la succursale Mabe la plus près.  
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement,  
appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle  
cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.  
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet  
immédiatement après l’installation afin de permettre un  
meilleur débit du distributeur.  
Les clients à l’extérieur du Canada et des États-Unis doivent  
contacter le distributeur local.  
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de  
cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur  
du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.  
Machine à glaçons automatique.  
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.  
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer  
Machine à glaçons automatique  
Machine à glaçons  
les impuretés provenant de la conduite d’eau.  
(sur certains modèles)  
La machine à glaçons produira 7 glaçons par  
Lorsque la conduite d’eau est raccordée  
cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24  
au réfrigérateur, glissez l’interrupteur  
heures—selon la température du congélateur, la  
d’alimentation à la position ON (marche).  
température ambiante, la fréquence d’ouverture  
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle  
atteint -9°C (15°F). Si le bac à glaçons est plein  
jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine  
à glaçons s’arrêt de produire des glaçons.  
des portes et d’autres conditions d’utilisation.  
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois  
que la machine à glaçons se remplit d’eau.  
Bras régulateur  
Interrupteur  
d’alimentation  
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement  
du bras régulateur.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.  
Nécessaire de machine à glaçons  
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux  
glaçons perdent leur transparence, prennent un goût  
désagréable, et diminuent de taille.  
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à  
glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons  
est disponible moyennant supplément. Vérifiez sur  
l’étiquette à l’arrière du réfrigérateur quel est le nécessaire  
de machine à glaçons spécifique à votre modèle.  
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)  
Pour utiliser le distributeur  
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur  
est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans  
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de  
distribution pendant deux minutes au minimum  
pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir  
Sélectionnez  
ou  
Appuyez doucement le verre contre le  
haut du bras de distribution.  
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles  
système d’écoulement. Pour réduire les taches impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez  
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la  
clayette et sa grille.  
les six premiers verres d’eau.  
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou  
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.  
Verrouillage du distributeur  
(sur certains modèles)  
Lumière du distributeur  
Bac de trop-plein  
Appuyez sur la touche  
Lock (verrouillage)  
Cette touche allume  
et éteint la lumière du  
pendant 3 secondes pour  
distributeur. Vous allumez  
verrouiller le distributeur  
également la lumière en  
et le panneau de réglage.  
appuyant sur le bras de  
Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et  
tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.  
distribution. Si cette ampoule brûle, vous  
devez la remplacer par une ampoule d’au  
maximum 6 watts  
.
Tiroir à glace dans les modèles à  
distributeur de glaçons  
Tournez  
Enlèvement : Glissez l’interrupteur du  
distributeur de glace à la position OFF (arrêt).  
Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour  
dépasser la position d’arrêt.  
Remise en place : Pour remettre le tiroir,  
prenez soin d’appuyer fort en place. S’il  
n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites  
tourner le mécanisme d’un quart de tour.  
Poussez à nouveau le tiroir jusqu’au fond.  
Mécanisme  
d’entraînement  
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons  
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non  
fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être  
difficiles à concasser ou à distribuer.  
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des  
verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut  
geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit,  
faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.  
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac  
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets  
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis  
sans fin.  
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre,  
placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture  
du distributeur.  
Même si vous avez sélectionné Cubed, il est possible que de  
la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit  
de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés  
vers le broyeur.  
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut  
s’écouler du conduit.  
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à  
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général  
après des distributions répétées de glace concassée. Le givre  
va éventuellement évaporer.  
Le premier verre d’eau fourni pourrait être plus chaud que  
les suivants. Ceci est normal.  
L’eau fournie n’est pas glacée. Pour de l’eau plus froide,  
ajoutez tout simplement de la glace concassée ou des  
cubes de glace avant de verser de l’eau.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.  
Nettoyage de l’extérieur  
Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains  
modèles) devrait être soigneusement essuyé.  
Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés  
par les taches d’eau en trempant le bac dans  
du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’  
à ce que les dépôts disparaissent ou soient  
suffisamment ramollis pour être éliminés  
par rinçage.  
Les panneaux et les poignées de porte en acier  
inoxydable. Vous pouvez nettoyer les panneaux  
et les poignées de porte en acier inoxydable avec  
un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur  
le marché ou un produit similaire en utilisant  
un linge doux, propre. N’utilisez pas de cire  
à appareil électroménager, d’eau de javel ou  
des produits contenant chlore pour les portes  
et les poignées en acier inoxydable.  
Le bras de distribution (sur certains modèles).  
Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes  
sur la touche Lock. Nettoyez-la au moyen  
d’une solution d’eau et de bicarbonate  
de soude—environ une cuillère à soupe  
(15 ml) de bicarbonate de soude par pinte  
(1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.  
Les poignées de porte et leur garniture.  
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau  
savonneuse. Séchez avec un linge doux.  
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-  
le avec un linge propre légèrement humecté de  
cire pour appareils électroménagers ou d’un  
détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez  
et polissez avec un linge doux et propre.  
Pour de meilleurs résultats, GE recommande  
l’utilisation du nettoyant pour acier inoxydable  
PM10X311 avec le chiffon à lustrer WX10X307  
ou encore, par commodité, les lingettes  
nettoyantes pour acier inoxydable WX10X10001.  
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale  
ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui  
pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons  
à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants  
ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces  
produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins  
résistante.  
Nettoyage de l’intérieur  
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte  
ouverte de bicarbonate de soude dans les  
compartiments réfrigérateur et congélateur.  
Orifice de vidange du compartiment du congélateur.  
Lors du nettoyage annuel, retirez la casserole  
inférieure du congélateur et faites passer une  
solution de bicarbonate de soude (1 cuillerée ou  
5 ml) et d’eau chaude (pas bouillante) (2 tasses  
ou 500 ml) au travers du tuyau de vidange à l’aide  
d’une pipette d’arrosage de sauces : ce mélange  
facilite l’élimination des odeurs et la réduction  
des risques de bouchage du tuyau d’évacuation.  
Si le tuyau est bouché, utilisez la pipette et une  
solution de bicarbonate de soude afin de forcer  
le passage de la matière obstruante.  
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans  
de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de  
l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en  
verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra  
se briser. Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur  
au lave-vaisselle.  
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il  
est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge  
ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque  
vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes  
ou des commandes.  
Utilisez une solution d’eau tiède et de  
bicarbonate de soude–environ une cuillère  
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par  
pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer tout en  
neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.  
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez  
une fine couche de vaseline sur les joints du côté  
des charnières pour empêcher les joints de coller  
et de se déformer.  
Derrière le réfrigérateur  
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur  
du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être  
endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou  
dont la surface est gaufrée.  
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez  
en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.  
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient  
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.  
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne  
pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de  
la machine à glaçons (sur certains modèles).  
Départ en vacances  
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz  
les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec  
une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une  
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 liter) d’eau.  
Laissez les portes ouvertes.  
Glissez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons  
à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au  
réfrigérateur.  
Déménagement  
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.  
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.  
Remplacement des ampoules  
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hors tension.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille  
et de même puissance.  
Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessous  
30 du protecteur de l’ampoule.  
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
Réfrigérateur  
Modèles 20, 22 et 25  
d’installation  
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca  
ROULETTES DE NIVELLEMENT  
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :  
AVANT DE COMMENCER  
Lisez ces instructions complètement et attentivement.  
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment  
automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.  
IMPORTANT –  
Conservez ces  
instructions pour utilisation éventuelle par un  
inspecteur local.  
Elles peuvent être réglées de manière à permettre  
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher  
ainsi de branler.  
IMPORTANT –  
Respectez tous les  
codes et règlements officiels.  
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur  
du mur pour le nettoyage.  
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser  
ces instructions au consommateur.  
Pour régler la hauteur des roulettes,  
retirez la grille de la base du  
réfrigérateur en la tirant par le bas.  
Note au consommateur – Conservez ces  
instructions pour référence future.  
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil  
Pour élever le réfrigérateur, tournez  
les vis de réglage dans le sens horaire  
et pour l’abaisser, dans le sens anti-  
horaire. Utilisez une clef à molette  
pour écrous hexagonaux de 3/8 po  
ou des pinces.  
requiert des connaissances de base en mécanique.  
Temps requis – L’installation du réfrigérateur  
demande 15 minutes.  
L’installateur est responsable de l’installation  
correcte du réfrigérateur.  
Pour remettre la grille de la base,  
alignez ses attaches arrière entre la  
barre et la partie inférieure de l’armoire. Poussez jusqu’à ce que  
la grille s’enclenche dans le logement.  
Toute panne de cet appareil causée par une installation  
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.  
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la  
température ambiante risque d’être inférieure à 16°C (60°F)  
parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment  
souvent pour maintenir les températures convenables.  
ALIGNEMENT DES PORTES  
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous  
que les portes sont bien alignées à la partie supérieure.  
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment  
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment  
réfrigérateur.  
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.  
À l’aide d’une clé  
à douille de 5/16 po,  
tournez la vis de  
ALIMENTATION D’EAU À LA MACHINE  
À GLAÇONS (sur certains modèles)  
réglage de la porte  
vers la droite pour  
relever la porte, ou  
vers la gauche pour  
l’abaisser. (Une douille  
de nylon, encastrée  
dans les filets de l’axe,  
empêchera celui-ci de  
tourner si l’on ne se  
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,  
celle-ci devra être raccordée à une conduite d’eau froide.  
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE  
(contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les  
instructions) chez votre revendeur, ou en vous adressant à  
notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca  
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro  
de téléphone 1.888.261.3055.  
sert pas d’une clé.)  
Clé à douille de  
5/16 po  
Après avoir  
tourné la clé une  
ou deux fois,  
ouvrez et fermez  
la porte du  
Pour enlever la grille  
de la base du  
réfrigérateur, ouvrez  
les portes et ensuite,  
tirez la grille hors de  
son logement.  
DÉGAGEMENTS  
compartiment  
réfrigérateur  
et vérifiez  
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter  
Relevez  
l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et  
permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :  
Côtés 4 mm (1/8 po)Dessus 25 mm (1po)Arrière 25 mm (1po)  
l’alignement des portes à la partie supérieure.  
Il est nécessaire de ménager un espace de 19 mm (3/4 po)  
pour que la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui assure un  
meilleur accès aux compartiments de rangement des aliments.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU  
CE DONTVOUS AUREZ BESOIN (suite)  
AVANT DE COMMENCER  
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés  
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en  
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite  
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en  
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE  
SmartConnect Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un  
autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation  
d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de  
tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec  
l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages  
d’inondation dans votre maison.  
matière plastique GE SmartConnect Refrigerator Tubing  
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).  
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans  
votre réfrigérateur, la seule installation approuvée  
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes  
d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.  
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE  
(contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints  
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en  
le commandant au service de pièces et accessoires, au  
800.626.2002.  
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit  
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les modèles  
non équipés de filtre à eau et entre 40 et 120 psi (2,8 et 8,2  
bar) pour ceux qui le sont.  
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système  
de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur  
comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon  
du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la  
cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée  
en conjonction avec le système de filtration par osmose  
inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au  
point de puisage, et la production de cubes de glace creux.  
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie  
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.  
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le  
risque de dommages onéreux d’inondation.  
Une perceuse électrique.  
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.  
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.  
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans  
la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages  
aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des  
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups  
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.  
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre  
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une  
canalisation d’eau chaude.  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la  
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur  
de la machine à glaçon en position OFF (arrêt).  
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des  
endroits où la température risque de descendre en dessous  
du point de congélation.  
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur  
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le  
tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau  
du réfrigérateur.  
OU BIEN  
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect Refrigerator  
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au  
tuyau.  
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément  
aux exigences de votre code local de plomberie.  
AVERTISSEMENT –  
Branchez  
seulement à une source d’eau potable.  
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une  
extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous  
trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour  
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous  
pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube,  
puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect  
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour  
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous  
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux  
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.  
l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect  
Refrigerator Tubing.  
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :  
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le  
réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-  
vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de  
décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.  
Les trousses GE SmartConnect Refrigerator Tubing sont  
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le  
robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre  
intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec LA  
CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier  
sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.  
Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se  
conforme à vos codes de plomberie locaux. Installez le  
robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus  
fréquemment utilisée.  
disponibles dans les dimensions suivantes :  
0,6 m (2 pi) – WX08X10002 1,8 m (6 pi) – WX08X10006  
4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
1
2
5
FERMEZ LALIMENTATION  
BRANCHEZ LETUYAU AU ROBINET  
Placez un écrou de compression et une bague (manchon)  
à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.  
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.  
Serrez fort l’écrou de compression.  
PRINCIPALE D’EAU  
PERCEZ UNTROU POUR  
LE ROBINET  
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement  
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau  
vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal,  
faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en  
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du  
tuyau d’alimentation d’eau.  
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide  
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du  
trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de  
l’eau couler dans votre perceuse électrique.  
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,  
vous obtiendrez une alimentation d’eau  
réduite et des glaçons plus petits.  
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE  
SmartConnect Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité  
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou  
de compression à la main, puis serrez un autre demi tour  
avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez  
occasionner des fuites.  
Écrou de  
compression  
Robinet d’arrêt  
à étrier  
Tuyau  
SmartConnect™  
Presse-joint  
Robinet de sortie  
Bague (manchon)  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de  
plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts.  
Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation  
n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre  
plombier local.  
3
FIXEZ LE ROBINET DARRÊT  
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide  
PURGEZ LETUYAU  
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et  
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.  
du collier de serrage.  
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle  
d’étanchéité commence à enfler.  
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser  
le tuyau de cuivre.  
Rondelle  
Entrée  
Collier de serrage  
Vis du collier  
Robinet d’arrêt  
à étrier  
Tuyau vertical  
d’eau froide  
7
BRANCHEZ LETUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux  
et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts.  
Consultez votre plombier local.  
NOTES :  
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-  
vous que le cordon d’alimentation électrique du  
réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.  
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre à eau,  
nous vous recommandons d’en installer un si votre  
alimentation d’eau contient du sable ou des particules  
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre  
réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de  
votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE  
4
ACHEMINEZ LETUYAU  
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.  
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le  
plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire  
de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.  
SmartConnect Refrigerator Tubing, vous aurez besoin  
d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher  
le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique  
pour installer votre filtre.  
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour  
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après  
l’installation.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
7
7
BRANCHEZ LETUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR (suite)  
BRANCHEZ LETUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR (suite)  
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se  
trouve à l’éxtrémité du tuyau situé à l’extérieur de  
couvercle d’accès de compartiment du compresseur. Sur  
d’autres modèles, le couvercle d’accès au compartiment  
du compresseur doit être retiré pour accéder au raccord  
du réfrigérateur au robinet d’alimentation d’eau.  
Tuyau de  
1/4 po  
Écrou de  
compression  
de 1/4 po  
Collet à  
tuyau  
Collet  
(manchon)  
Tuyau de  
SmartConnect™  
Branchement au réfrigérateur  
8
FERMEZ LEAU AU NIVEAU  
DU ROBINET DARRÊT  
Resserrez tout joint qui fuit.  
Sur les modèles dotés du raccord au robinet d’alimentation  
d’eau, retirez le bouchon en plastique flexible.  
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à  
l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si  
Remettez en place le couvercle d’accès.  
vous utilisez une trousse GE SmartConnect Refrigerator  
Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.  
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du  
réfrigérateur le plus loin que possible. Tout en tenant le  
tuyau, serrez le raccord.  
9
BRANCHEZVOTRE RÉFRIGÉRATEUR  
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière  
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre  
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur  
à sa place contre le mur en le poussant.  
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une  
trousse GE SmartConnect Refrigerator Tubing, insérez  
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du  
réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la main,  
puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop  
fort, vous pouvez occasionner des fuites.  
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position  
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.  
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage  
du raccord de votre réfrigérateur.  
10  
METTEZ EN MARCHE  
LA MACHINE À GLAÇONS  
Glissez le commutateur de la machine à glaçon  
à la position ON (marche). La machine à glaçons  
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint  
une température de fonctionnement de – 9°C (15°F)  
ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner  
si le commutateur de la machine à glaçons est en position  
ON (marche).  
Collet à  
tuyau  
Tuyau de  
1/4 po  
Écrou de  
compression  
de 1/4 po  
Collet  
(manchon)  
Tuyau de  
SmartConnect™  
Branchement  
au réfrigérateur  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits normaux de fonctionnement.  
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux  
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de  
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.  
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.  
OUIR !  
HUMMM...  
OUUCH....  
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut  
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre  
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son  
modulé ou un ronflement aigu pendant son  
fonctionnement.  
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner  
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le  
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes  
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une  
grande quantité d’aliments dans les compartiments  
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs  
permettent de maintenir les bonnes températures.  
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période  
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes  
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard  
est active pour empêcher la brûlure de congélation et  
améliorer la conservation des aliments.  
Si une des portes est ouverte pendant plus de  
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des  
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.  
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes  
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans  
le réfrigérateur.  
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des  
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.  
CLICS, CLAQUEMENTS,  
CRAQUEMENTS et  
GRÉSILLEMENTS  
BRUITS D’EAU  
Vous pouvez entendre des craquements ou des  
claquements lorsque le réfrigérateur est branché  
pour la première fois. Cela se produit lorsque le  
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.  
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins  
de refroidissement du congélateur peut être  
accompagné d’un gargouillement semblable à celui  
de l’eau en ébullition.  
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment  
pour assurer des économies d’énergie et un  
refroidissement optimaux.  
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage  
peut faire un bruit de grésillement, de claquement  
ou de bourdonnement pendant le cycle de  
dégivrage.  
Le compresseur peut causer un clic ou un  
grésillement lors de la tentative de redémarrage  
(cela peut prendre 5 minutes).  
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu  
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de  
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de  
récupération.  
Fermer la porte peut causer un gargouillement  
en raison de l’équilibrage de pression.  
Le tableau de commande électronique peut causer  
un clic lorsque les relais s’activent pour commander  
les composants du réfrigérateur.  
L’expansion et la contraction des serpentins de  
refroidissement pendant et après le dégivrage  
peuvent causer un craquement ou un claquement.  
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,  
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez  
entendre les glaçons tomber dans le bac.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de  
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous  
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Le cycle de dégivrage  
est peut-être en cours.  
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de  
dégivrage puisse terminer.  
Les commandes de température Changez le réglage du compartiment congélateur en  
sont réglées sur 0 (arrêt).  
position de refroidissement plus inférieure.  
Le réfrigérateur est débranché.  
Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
Le disjoncteur ou le fusible  
peut avoir sauté.  
Vibration ou bruit  
métallique (une légère  
vibration est normale)  
Les roulettes de nivellement  
avant doivent être réglées.  
Consultez Roulettes.  
Le moteur fonctionne  
pendant de longues  
Ceci est normal lorsque le  
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.  
périodes ou démarre et  
s’arrête fréquemment. (Les  
réfrigérateurs modernes et  
leurs congélateurs étant  
plus grands, leur moteur  
doit fonctionner plus  
longtemps. Ils démarrent  
et s’arrêtent afin de  
Une grande quantité d’aliments  
a été mise au réfrigérateur.  
C’est normal.  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche  
la porte de fermer.  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
C’est normal.  
maintenir des  
Les commandes de température Consultez Les commandes.  
ont été réglées à la température  
la plus froide.  
températures uniformes.)  
Température trop élevée  
dans le congélateur ou  
le réfrigérateur  
La commande de température  
n’a pas été réglée à une  
température assez basse.  
Consultez Les commandes.  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
Abaissez la commande de température d’une position.  
Consultez Les commandes.  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la  
porte de fermer.  
Givre sur les aliments  
surgelés (il est normal  
que du givre se forme à  
l’intérieur du paquet)  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la  
porte de fermer.  
Les portes ont été ouvertes  
trop souvent ou pendant trop  
longtemps.  
La séparation entre  
le réfrigérateur et le  
congélateur est chaude  
Le système automatique  
Ceci empêche la formation de condensation sur  
l’extérieur du réfrigérateur.  
d’économie d’énergie fait  
circuler du liquide chaud autour  
du rebord avant du congélateur.  
Odeur/saveur  
anormale des  
glaçons  
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.  
Des aliments ont transmis leur  
odeur/goût aux glaçons.  
Emballez bien les aliments.  
Il faut nettoyer l’intérieur du  
réfrigérateur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Formation lente des  
glaçons  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la  
porte de fermer.  
La commande de température  
du congélateur n’est pas réglée  
à une température assez froide.  
Consultez Les commandes.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Petits glaçons ou glaçons  
creux à l’intérieur  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.  
Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.  
C’est normal.  
La porte ne se referme  
pas entièrement  
Le joint de la porte colle ou se  
replie du côté des charnières.  
Lueur orange dans  
le congélateur  
Le cycle de dégivrage est  
en cours.  
Le distributeur de  
glaçons ne fonctionne  
pas (sur certains  
modèles)  
La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez  
ou l’alimentation en eau a été  
coupée.  
l’alimentation en eau.  
Des glaçons sont collés au bras  
régulateur.  
Retirez les glaçons.  
Blocs de glace irréguliers dans  
le bac à glaçons.  
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux  
qui restent.  
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la  
commande du congélateur sur une température plus  
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois  
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.  
Distributeur est VERROUILLÉ.  
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock  
(verrouillage) pendant 3 secondes.  
Mauvais goût/odeur  
de l’eau (sur certains  
modèles)  
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.  
Leau versée dans le  
premier verre est  
chaude (sur certains  
modèles)  
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du  
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.  
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
utilisé depuis longtemps.  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Le réservoir d’eau vient  
d’être vidangé.  
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.  
Le distributeur d’eau  
ne fonctionne pas  
(sur certains modèles)  
L’alimentation en eau est  
Consultez Installation de la conduite d’eau.  
coupée ou n’est pas raccordée.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Il y a de l’air dans la conduite  
d’eau.  
Appuyez sur le bras de distribution pendant au  
moins deux minutes.  
Distributeur est VERROUILLÉ.  
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock  
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.  
Leau jaillit du distributeur  
Ne distribue pas d’eau  
La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes  
installée.  
(environ 6 litres).  
L’eau du réservoir est gelée.  
Appelez un réparateur.  
Appelez un plombier.  
La machine à glaçons  
ne distribue ni eau  
ni glaçons  
La conduite d’eau ou le  
robinet d’arrêt est bouché.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Distributeur est VERROUILLÉ.  
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock  
(verrouillage) pendant 3 secondes.  
Odeur dans  
le réfrigérateur  
Des aliments ont transmis  
leur odeur au réfrigérateur.  
Les aliments à odeur forte doivent être emballés  
hermétiquement.  
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans le réfrigérateur.  
Il faut nettoyer l’intérieur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Il faut nettoyer le système  
d’évacuation de l’eau de dégivrage.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
De la condensation  
s’accumule à l’extérieur  
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.  
les périodes de forte humidité.  
De la condensation  
Les portes sont ouvertes trop  
fréquemment ou pendant trop  
longtemps.  
s’accumule à l’intérieur  
(par temps humide,  
l’ouverture des portes  
laisse entrer de l’humidité)  
Léclairage intérieur  
ne fonctionne pas  
Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
de la prise.  
L’ampoule est grillée.  
Consultez Remplacement des ampoules.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Eau sur le sol ou au fond  
du congélateur  
L’orifice d’écoulement au fond  
du congélateur est peut-être  
bouché.  
Il y a des glaçons bloqués dans  
le conduit.  
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.  
Air chaud à la base du  
réfrigérateur  
Courant d’air normal provenant  
du moteur. Pendant le processus  
de réfrigération, il est normal que  
de la chaleur soit expulsée à la  
base du réfrigérateur. Certains  
revêtements de sol sont sensibles  
et peuvent se décolorer sous  
l’effet de cette température de  
fonctionnement normale qui  
est sans danger.  
Cubed Ice (glaçons)  
était choisi mais  
Crushed Ice (glace  
concassée) a été  
distribuée (sur  
Le réglage précédent était  
Crushed Ice (glace concassée).  
Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause  
du réglage précédent. C’est normal.  
certains modèles)  
La machine à glaçons  
ne fonctionne pas  
L’interrupteur de marche  
Glissez l’interrupteur de marche à la position  
ON (marche).  
est à la position OFF (arrêt).  
(sur certains modèles)  
L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau.  
ou n’est pas raccordée.  
Le compartiment congélateur  
est trop chaud.  
Attendez 24 heures pour que la température du  
réfrigérateur se stabilise.  
Un amas de glaçons dans le bac  
provoque l’arrêt de la machine à  
glaçons.  
Nivelez les glaçons à la main.  
Cubes de glace sont coincés dans Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace  
la machine à glaçons.  
et remettez la machine en marche.  
Bruit fréquent  
de vibrations  
L’interrupteur de marche de la  
Glissez l’interrupteur de marche à la position OFF (arrêt).  
machine à glaçons est à la position Vous endommagerez le robinet d’eau en le conservant  
ON (marche) mais l’alimentation en en position ON (marche).  
eau du réfrigérateur n’est pas  
branchée.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CLIENT  
(pour la clientèle au Canada)  
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Ce que cette  
garantie couvre  
Durée de garantie  
(à partir de la  
date d’achat)  
Pièces  
Main-d’oeuvre  
Réparation ou  
remplacement au  
choix de Mabe  
Compresseur  
GE Profile : Dix (10) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Dix (10) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
Système scellé (y  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
compris l’évaporateur, la  
tuyauterie du condenseur  
et le frigorigène)  
Toutes les autres pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations  
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites  
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.  
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique  
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été  
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et  
est alimenté correctement en eau et en électricité.  
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès  
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures  
suivant la livraison de l’appareil.  
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,  
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,  
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent  
la présente garantie.  
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.  
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la  
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,  
des possibilités de branchement aux circuits électriques,  
d’alimentation en eau et autres.  
Lentretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit  
l’être par un réparateur agréé Mabe.  
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables  
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne  
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui  
raisonnablement échappent à leur contrôle.  
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.  
• Remplacement des ampoules électriques.  
Lacheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la  
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou  
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période  
de garantie initiale.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un  
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon  
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout  
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une  
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu  
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible  
et où Mabe estime raisonnable de le fournir.  
• Perte des aliments dûe à la déterioration.  
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES  
INDIRECTS.  
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de  
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage  
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve dʼachat et preuve  
de la date dʼachat.  
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples  
Agraphez votre reçu ici.  
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :  
Vous devez fournir la preuve de  
l’achat original pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,  
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
1.800.561.3344  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feuillet de données relatives à la performance  
Cartouche MWF du système de  
Filtration d’eau GE SmartWater  
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.  
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure  
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*  
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)  
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
Qualité  
influent concentration  
Moyenne  
influente  
1,96 mg/L  
Effluent  
% Réduction  
Réduction  
exigeante min.  
Moyenne  
Maximum  
0,11 mg/L  
Moyenne  
Minimum  
94,74%  
Chlore  
2,0 mg/L + 10%  
10.000 particles/mL minimum  
0,06 mg/L  
96,77%  
> 50%  
85%  
T & O  
Particules**  
6.400.000 #/mL  
58.833 #/mL 150.000 #/mL  
99,14%  
97,97%  
O
Norme N 53 : Effets de santé  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
Qualité  
influent concentration  
Moyenne  
influente  
10,5 NTU  
118.750 #/L  
57 MF/L  
Effluent  
% Réduction  
Moyenne Minimum  
Réduction  
exigeante min.  
Moyenne  
0,14 NTU  
< 1 #/L  
Maximum  
0,28 NTU  
4 #/L  
Turbidity  
Spores  
0,5 NTU  
99,95% réduction  
99% réduction  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,070 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,040 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
11 + 1 NTU***  
50.000 L minimum  
107 à 108 fibres/L; > 10µm  
0,15 mg/L + 10%  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L + 10%  
0,006 mg/L + 10%  
0,04 mg/L + 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,210 mg/L + 10%  
0,015 mg/L + 10%  
0,015 mg/L + 10%  
0,080 mg/L + 10%  
0,225 mg/L + 10%  
0,009 mg/L + 10%  
98,54%  
> 99,99%  
99,60%  
99,36%  
99,30%  
94,70%  
93,20%  
99,34%  
99,00%  
98,32%  
93,44%  
96,51%  
98,78%  
99,78%  
94,22%  
97,20%  
> 99,99%  
99,39%  
99,29%  
99,29%  
87,50%  
89,29%  
98,67%  
98,95%  
94,50%  
91,67%  
95,83%  
98,65%  
99,77%  
93,33%  
0,5 NTU  
99,95%  
99%  
Asbestos  
0,996 MF/L  
< 1 MF/L  
Plomb au pH 6,5  
Plomb au pH 8,5  
Mercure à pH 6,5  
Mercure à pH 8,5  
Alachlore  
0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L  
0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L  
0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L  
0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L  
0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L  
0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L  
0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L  
0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L  
0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L  
0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,070 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
Lindane  
2,4-D  
Toxaphène  
Benzène  
Carbofurane  
1,4 Dichlorobenzène  
Atrazine  
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 0,5; et une temp. de 20°C 3°C (68°F 5°F)  
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.  
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique  
Spécifications d’opération  
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de  
remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre  
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc  
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)  
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)  
Exigences générales d’installation/opération/entretien  
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.  
Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.  
Avis spéciaux  
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.  
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.  
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement  
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.  
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.  
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.  
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes  
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.  
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :  
O
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Norme N 53 : Effets de santé  
Unité chimique  
Unité de réduction chimique  
L’odeur et le goût de chlore  
Réduction alachlore et atrazine  
Réduction benzène et carbofuran  
Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D  
Réduction plomb et lindane  
Unité de filtration mécanique  
Réduction de particules, catégorie I  
®
NSF  
Réduction mercure et toxaphène  
Unité de filtration mécanique  
Réduction de turbidité  
Réduction de spores et asbestos  
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service à la clientèle.  
Site Web appareils électroménagers GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar  
instalado y ubicado de acuerdo con las  
instrucciones de instalación.  
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático  
para hacer hielo, evite el contacto con las partes  
móviles del mecanismo de expulsión, o con el  
elemento calefactor que desprende los cubos. No  
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo  
automático para hacer hielo mientras el  
No permita que los niños se suban, se paren o se  
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría  
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.  
refrigerador esté conectado.  
No toque las superficies frías del congelador  
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.  
La piel se podría adherir a las superficies  
extremadamente frías.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o  
efectuar reparaciones.  
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier  
servicio a un personal calificado.  
No guarde ni use gasolina u otros vapores o  
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro No vuelva a congelar los alimentos congelados  
aparato.  
una vez que se hayan descongelado.  
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede  
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas  
y entre las puertas y los gabinetes son  
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel  
de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.  
necesariamente estrechos. Cierre las puertas  
con cuidado en la presencia de los niños.  
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE  
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO  
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR  
El atrapamiento y la sofocación de los niños no  
Refrigerantes  
Todos los aparatos de refrigeración contienen  
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de  
la eliminación del producto de acuerdo con la ley  
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de  
refrigeración, consulte con la compañía a cargo  
de desechar el aparato para saber qué hacer.  
son un problema del pasado. Los refrigeradores  
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por  
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,  
por favor siga las instrucciones abajo para  
ayudarnos a prevenir algún accidente.  
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador  
o congelador:  
Quite las puertas.  
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños  
no se suban.  
USO DE CABLES DE EXTENSION  
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda  
estrictamente no usar cables de extensión.  
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos  
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y  
120 voltios.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA!  
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad  
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.  
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas  
(tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)  
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con  
este aparato.  
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito  
para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.  
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su  
responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado  
para tres puntas con conexión a tierra.  
ANTES DE QUE USO,  
ASEGÚRESE QUE LA SALIDA  
ESTÉ CONECTADA  
DEBIDAMENTE A TIERRA  
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio  
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que  
vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.  
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables  
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado  
en alguna otra forma. No utilice cables que muestren  
roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la  
clavija o en alguno de sus extremos.  
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga  
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa  
del sobrecalentamiento de los cables.  
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase  
sobre el cable o lo dañe.  
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome  
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin  
doblarla.  
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES  
DE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo instalar los accesorios.  
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)  
¿ EDNETLRCEOPNAGÑEOLSAUDPOERRIOR  
¡ CARTUCHO DEL FILTRO  
¬ TPARPOADDUECTLOOSS  
Retire el tapón  
Instale el cartucho  
Cerciórese de que la parte frontal  
del entrepaño ajusta en su posición.  
LÁCTEOS  
de derivación  
del filtro  
Entrepaño superior  
del congelador  
DCEONLSAESRBVOATDEOLRLAS  
FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS  
ΔDE LA PUERTA DEL CONGELADOR  
Cerciórese de que la parte frontal del  
entrepaño ajusta en su posición.  
NOTA: En los modelos con dispensador,  
los frentes de los entrepaños más largos  
van en las dos posiciones superiores.  
ƒ CAUJUBSOTSADBELELSA PUERTA  
ACOMODADORES DEL  
CUBO DE LA PUERTA  
Frente del  
entrepaño  
de la  
puerta  
Entrepaño  
de la  
CFIUJBOOSSDIENLFAERPIUOERRETSA  
puerta  
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.  
Para retirarlos: Levante el extensor  
del entrepaño hacia arriba,  
después hálelo.  
Para retirar: Levante el frente  
del cajón y después hálelo.  
Para reemplazar o cambiar  
Para reemplazarlo: Enganche el  
extensor del entrepaño en los  
soportes moldeados de la puerta y  
empújelo hasta que se asegure en  
su lugar.  
de lugar: Encaje el cajón en  
los soportes moldeados  
de la puerta y empuje hacia  
adentro. El cajón se ajustará  
en su lugar.  
Cubo inferior de la puerta  
Los entrepaños y recipientes.  
Reubicación de los entrepaños  
Entrepaños del refrigerador:  
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)  
Cacerola del congelador:  
Entrepaños del congelador:  
Para retirar  
Para retirar  
Para reemplazar  
Para retirar  
Inclínelo  
Levante y hale  
Inserte  
el gancho  
superior  
Bájelo para  
asegurarlo  
en su lugar  
Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando  
44  
el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)  
El entrepaño deslizable permite alcanzar  
artículos guardados atrás de otros. Los bordes  
especiales están diseñados para ayudar a  
prevenir derramamientos o goteos a los  
entrepaños que se encuentran más abajo.  
NOTA: Asegúrese de haber empujado los  
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar  
la puerta.  
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)  
Los entrepaños a prueba de derrames  
tienen bordes especiales que ayudan a  
evitar que los derrames goteen hacia los  
estantes siguientes.  
Sobre las gavetas de almacenamiento.  
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)  
Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios  
(en algunos modelos)  
HIGH  
LOW  
Deslice el control hasta llegar a la posición  
High (alto) para proporcionar el alto nivel  
de humedad recomendado para la mayoría baja humedad recomendado para la  
Deslice el control hasta llegar a la posición  
Low (bajo) para proporcionar el nivel de  
HIGH  
LOW  
de los vegetales.  
mayoría de las frutas.  
Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos)  
Normal  
Esto contenedor convertible para carnes  
tiene su propio conducto de refrigeración,  
el cual permite la circulación en dicha  
contenedor de aire frío proveniente del  
congelador.  
normal del refrigerador y ofrecer espacio  
adicional de almacenamiento para los  
vegetales. El conducto del aire frío se  
apaga. Se pueden seleccionar diferentes  
niveles entre estos extremos.  
El control de temperatura variable regula  
el flujo de aire del compartimiento  
del congelador.  
Fije la palanca de control abajo (down)  
para la posición más fría para almacenar  
carnes frescas. Si la palanca se deja en la  
posición de carnes por un largo período  
de tiempo, se puede formar algo de hielo  
dentro del contenedor.  
Más fria  
Fije la palanca de control arriba (up) para  
convertir el contenedor a la temperatura  
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos  
Guías de  
la gaveta  
Las gavetas se pueden retirar fácilmente  
inclinándolas levemente y empujándolas  
hasta pasar el punto de freno.  
Si la puerta le impide sacar las gavetas,  
el refrigerador tendrá que rodarse hacia  
adelante hasta que la puerta se abra lo  
suficiente para deslizar las gavetas hacia  
afuera. En algunos casos, cuando ruede el  
refrigerador hacia afuera deberá moverlo  
hacia la izquierda mientras lo rueda.  
Cuando se encuentre reemplazando  
las gavetas, cerciórese de  
deslizarlas a lo largo de las guías.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los controles del refrigerador.  
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:  
5
5
9
IS COLDEST  
IS OFF  
0
FREEZER  
F
R
E
S
H
F
O
O
D
FREEZER  
REFRIGERATOR  
5
5
0 IS OFF  
9 IS COLDEST  
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado)  
Pasos de inicio para un correcto control  
de la temperatura  
no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.  
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,  
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más  
de un ajuste.  
PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”.  
PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”.  
PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice.  
PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número  
uno una vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura  
se estabilice.  
Para apagar la refrigeración:  
Para cambiar el ajuste de control de temperatura  
con las almohadillas de toque:  
Para apagar la refrigeración de los compartimientos del refrigerador  
y congelador, presione primero en forma repetida el botón Warmer (más  
caliente) para el congelador hasta que en la pantalla comience a titilar  
el “1”. Luego usando el control del congelador, presione en forma  
repetida Warmer (más caliente) hasta que en ambas pantallas titile  
el “0”. El “0” en ambas pantallas apaga el sistema de refrigeración.  
En algunos modelos, es posible que sea necesario configurar sólo  
uno de los controles en 0 para apagar la refrigeración en ambos  
compartimientos.  
• El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo  
de la pantalla.  
• El ajuste del refrigerador se encuentra sobre el lado derecho  
de la pantalla.  
— Presione la almohadilla de Warmer (más caliente) o Colder  
(más frío) temperatura para el compartimiento y dirección  
deseados.  
— El número de ajuste de control presente se iluminará.  
— Cada vez que se toca la almohadilla, el ajuste  
de compartimiento cambia un número.  
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado)  
no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.  
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,  
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de  
un ajuste.  
Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío.  
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto  
para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del  
congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice  
en los niveles preconfigurados.  
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado),  
los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto  
no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.  
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los  
controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación,  
hágalo ahora.  
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura  
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en  
el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente  
de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El cartucho del filtro de agua.  
(en algunos modelos)  
GEAppliances.com  
Cartucho del filtro de agua  
Gire el cartucho lentamente  
hacia la derecha hasta que el  
cartucho se pare. NO APRETAR  
MUY FUERTE. Mientras está  
girándolo, el se alzará por  
sí mismo en su posición.  
El cartucho rotará  
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina  
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.  
Soporte  
del cartucho  
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz  
indicadora de recambio  
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del  
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada  
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.  
aproximadamente 1/2  
de vuelta.  
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos  
(aprox. 112 galons) para aclarar el sistema y para  
prevenir salpicaduras.  
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz  
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua  
al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.  
Tapón de derivación del filtro  
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz  
indicadora de recambio  
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,  
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al  
dispositivo para hacer hielo.  
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando  
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede  
encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo  
no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de  
derivación del filtro.  
Cómo retirar el cartucho del filtro  
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo  
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho  
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.  
Tapón de  
Tapón de  
derivación  
del filtro  
derivación  
del filtro  
Instalar el cartucho del filtro  
Si está reemplazando  
un cartucho SmartWater  
con adaptador, debe  
quitarse antes de instalar  
el cartucho. Para retirar  
el adaptador, gírelo  
hacia la izquierda  
SmartWater  
Water by Culligan  
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos  
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del  
filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.  
aproximadamente  
1/4 de giro.  
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en  
GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES  
(1.800.432.2737).  
Con adaptador  
Sin adaptador  
Si va a reemplazar un  
(el aspecto puede variar)  
cartucho Water by Culligan,  
Filtros de recambio:  
deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá  
en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.  
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,  
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para  
partes y accesorios al 800.626.2002.  
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue  
la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para  
que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.  
Modelo de filtro MWF  
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave  
para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del  
dispensador inmediatamente después de la instalación.  
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.  
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia  
arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia  
arriba a dentro del soporte.  
El dispositivo automático para hacer hielo.  
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.  
Asegúrese de que nada impide el movimiento  
El dispositivo automático para hacer  
Dispositivo para  
hacer hielo  
del brazo detector.  
hielo (en algunos modelos)  
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para  
permitir que la línea de agua se limpie.  
Cuando el refrigerador está conectado al  
suministro de agua, deslice el interruptor  
de alimentación eléctrica en la posición  
ON (encendido).  
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua  
cuando la temperatura alcance el punto de -9°C  
(15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del  
brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no  
producirá hielo.  
El dispositivo para hacer hielo producirá siete  
cubos por ciclo—aproximadamente 100–130  
cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de  
la temperatura del congelador, de la temperatura  
ambiente, del número de veces que se abra la  
puerta y de otras condiciones del uso.  
Interruptor de  
alimentación  
Brazo detector  
Escuchará un zumbido cada vez que el  
47  
dispositivo para hacer hielo se llene de agua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El dispositivo automático para hacer hielo.  
Es normal que algunos cubos salgan pegados.  
Kit accesorio para hielos  
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se  
opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.  
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer  
hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un costo  
adicional. Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit  
específico para hielos que su modelo necesita.  
El dispensador. (en algunos modelos)  
Cómo usar el dispensador  
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador  
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire  
Seleccione  
Presione el vaso suavemente contra el brazo  
del dispensador.  
o
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo  
del dispensador durante al menos dos minutos para  
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar  
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea  
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.  
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las  
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se  
deberán limpiar regularmente.  
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros  
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.  
Para bloquear el dispensador  
Luz del dispensador  
(en algunos modelos)  
Esta tecla enciende y  
apaga la luz nocturna  
Recogedor  
Presione la tecla  
Lock (bloqueo) durante  
del dispensador. La luz  
3 segundos para cerrar  
también se enciende al  
el dispensador y  
presionar el brazo del  
el panel de control. Para  
dispensador. Si esta luz se funde debería  
reemplazarse con una bombilla de un  
máximo de 6 vatios.  
desbloquearlo, presione la  
misma tecla durante 3 segundos nuevamente.  
Gaveta de almacenamiento  
de hielo en modelos con dispensador  
Gire  
Para sacar: Deslice el interruptor de marcha  
del dispositivo de hielo en la posición  
OFF (apagado). Jale de la gaveta directamente  
hacia fuera y luego levántela hasta pasar el  
punto donde se atranca.  
Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese  
de presionarla firmemente en su sitio. Si no  
llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el  
mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego  
empuje de nuevo el entrepaño.  
Mecanismo  
de manejo  
Datos importantes de su dispensador  
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente.  
Podría provocar que no salga bien o que no se triture  
adecuadamente.  
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había  
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones  
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.  
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos  
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría  
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del  
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo  
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.  
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar  
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas  
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían  
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o  
del recipiente.  
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede  
gotear del vertedero.  
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la  
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por  
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado  
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.  
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente  
que la de los siguientes vasos. Eso es normal.  
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener  
agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos  
de hielo antes de servirla.  
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso,  
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del  
dispensador.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
GEAppliances.com  
Limpiar el exterior  
El pozo del dispensador (en algunos  
Panel y manijas de la puerta de las puertas  
modelos), por debajo de la parrilla, se debe de acero inoxidable. Los paneles de acero  
mantener limpio y seco. El agua que se  
queda en el pozo puede dejar depósitos.  
Quite los depósitos agregando vinagre sin  
diluir al pozo. Remoje hasta que  
desaparezcan los depósitos o hasta que se  
desprendan lo suficiente para quitarlos.  
inoxidable se pueden limpiar con un  
limpiador de acero inoxidable  
comercialmente disponible o producto  
similar utilizando un paño suave y limpio.  
No use cera para electrodomésticos,  
limpiametales, blanqueadores ni productos  
que contengan cloro sobre puertas y  
manijas de acero inoxidable.  
El brazo del dispensador (en algunos  
modelos). Antes de limpiar, oprima y  
detenga la tecla Lock (bloqueo) durante  
3 segundos. Se limpia con una solución  
de agua tibia y bicarbonato de sodio—  
aproximadamente una cucharada (15 ml)  
de bicarbonato de sodio por cada cuarto  
(1 litro) de agua. Enjuague completamente  
con agua y seque.  
Para obtener los mejores resultados, GE  
le recomienda el uso del producto de  
limpieza para acero inoxidable PM10X311  
junto con el paño de lustrar WX10X307,  
o para más comodidad, las toallitas  
limpiadoras para acero inoxidable  
WX10X10001.  
No limpie el refrigerador con un paño sucio para  
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar  
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,  
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores  
que contengan blanqueador, ya que estos productos  
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.  
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se  
limpian con un paño humedecido con una  
solución de detergente suave y agua. Seque  
con un paño suave.  
Mantenga limpio el terminado. Limpie con  
un paño limpio ligeramente humedecido  
con cera para aparatos de cocina o un  
detergente suave y agua. Seque y pula  
con un paño limpio y suave.  
Limpiar el interior  
Para evitar olores, deje una caja abierta  
de bicarbonato de sodio en los  
compartimientos del refrigerador  
y del congelador.  
Orificio para drenaje en el compartimiento  
del congelador. Durante la limpieza anual,  
retire la cacerola inferior del congelador  
vierta una solución de bicarbonato de soda:  
una cucharadita (5 ml) en dos tasas  
(500 ml) de agua caliente (que no esté  
hirviendo), en la línea de drenaje con la  
ayuda de un desbastador de carne. Esto  
ayudará a eliminar el olor y reducirá la  
probabilidad de una obstrucción en la línea  
de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice  
un desbastador de carne y una solución de  
bicarbonato de soda para eliminar la  
obstrucción en la línea de drenaje.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.  
Si no fuera posible, exprima el exceso de  
humedad de la esponja o del paño cuando  
se limpie alrededor de botones, bombillas  
o controles.  
Use agua caliente y una solución de  
bicarbonato de sodio—aproximadamente  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de  
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.  
Esta solución limpia y neutraliza olores.  
Enjuague y seque.  
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con  
agua caliente, ya que la extrema diferencia de  
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje  
los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio  
templado puede hacer que se rompe en pedazos.  
No lave partes plásticas del refrigerador en  
el lavaplatos.  
Después de limpiar las juntas de las puertas,  
aplique una capa delgada de vaselina del  
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que  
las juntas se doblen o se peguen.  
Atrás del refrigerador  
Se deberá tener cuidado al retirar el  
Jale el refrigerador en forma recta y  
refrigerador de la pared. Todos los tipos de empuje nuevamente para devolverlo  
recubrimiento de pisos se pueden dañar,  
sobre todo los recubrimientos acojinados y  
los que tienen superficies repujadas.  
a su posición. Mover el refrigerador en  
dirección lateral puede causar daños al  
recubrimiento del piso o al refrigerador.  
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese  
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea  
de alimentación del dispositivo para hacer hielos  
(en algunos modelos).  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
Preparación para vacaciones  
En el caso de vacaciones o ausencias  
prolongadas, quite los alimentos y  
desenchufe el refrigerador. Limpie el  
interior con solución de bicarbonato de  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por  
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas  
las puertas.  
Deslice el interruptor de alimentación  
eléctrica del dispositivo automático para  
hacer hielo en la posición OFF (apagado) y  
cierre el suministro de agua al refrigerador.  
En caso de mudanza  
Asegure todos los elementos sueltos como  
entrepaños y recipientes pegándolos con  
cinta adhesiva en su lugar para evitar  
daños.  
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en  
posición vertical durante la mudanza.  
Reemplazo de bombillas  
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin  
corriente eléctrica al refrigerador.  
Desenchufe el refrigerador.  
Cambie la bombilla por una bombilla  
del mismo tamaño y voltaje.  
Retire el entrepaño justo por debajo  
de la cubierta de luz.  
Vuelva a instalar el entrepaño y  
enchufe el refrigerador de nuevo.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para  
la instalación  
Refrigerador  
Modelos 20, 22 y 25  
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com  
ESPACIOS LIBRES  
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la  
circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería  
y eléctricas.  
ANTES DE EMPEZAR  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
IMPORTANTE –  
Guarde estas  
instrucciones para uso del inspector local.  
Lados 1/8″ (4 mm)  
Parte superior 1″ (25 mm)  
Parte posterior 1″ (25 mm)  
Un espacio de 3/4(19 mm) se necesita para abrir la  
puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área  
de almacenamiento de los alimentos.  
IMPORTANTE –  
Observe todos los  
códigos y órdenes de ley.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
instrucciones con el consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas  
instrucciones para referencia futura.  
Nivel de destreza – La instalación de este aparato  
requiere de destrezas mecánicas básicas.  
RODILLOS  
Los rodillos tienen 3 propósitos:  
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador  
(15 minutos)  
La instalación apropiada es la responsabilidad del  
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta  
se cierre con facilidad cuando está abierta  
aproximadamente en la mitad.  
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador  
sea firmemente posicionado en el piso y para  
no tambalearse.  
instalador.  
La falla del producto debido a una instalación  
inadecuada no está cubierta por la garantía.  
Los rodillos permiten mover el refrigerador para  
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR  
retirarlo de la pared para su limpieza.  
No instale el refrigerador donde las temperaturas van  
debajo los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar  
bastante para mantener las temperaturas adecuadas.  
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base  
empujándola hacia abajo.  
Instale sobre un piso suficientemente firme para  
soportar un refrigerador completamente lleno.  
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL  
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO  
(en algunos modelos)  
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,  
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría.  
Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de  
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un  
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra  
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y  
Accesorios, 800.626.2002.  
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de  
las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en  
sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo.  
Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de  
3/8) o unas tenazas.  
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos  
en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte  
inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que  
la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS  
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al  
mismo nivel en la parte superior.  
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.  
Usando una llave de cubo de 5/16, gire el tornillo  
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar  
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla  
descender. (Un tapón de nylon está encajado  
en la rosca del pin para impedir que el pin gire  
a menos de que se use una llave.)  
Después de una o dos vueltas con la llave, abra  
y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador  
y luego controle la alineación superior de las puertas.  
Llave de cubo  
de 5/16″  
Para remover la parrilla base,  
abra las puertas y entonces  
tire de la parrilla  
directamente hacia afuera.  
Levantar  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LATUBERÍA DEL AGUA  
QUÉ NECESITA  
ANTES DE INICIAR  
Los kits de cobre recomendados para el suministro de  
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de  
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas  
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para  
el refrigerador SmartConnectde GE (WX08X10002,  
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).  
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o  
SmartConnect™ de GE, 1/4de diámetro externo  
para conectar el refrigerador al suministro de agua.  
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos  
de la tubería se corten uniformemente.  
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida  
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior  
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.  
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para  
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared  
después de la instalación.  
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de  
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es  
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas  
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del  
fabricante.  
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de  
un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el  
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el  
tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso  
conjunto del cartucho de filtración de agua del  
refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera  
resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en  
un caudal de agua más lento del dispensador de agua.  
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™  
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:  
2′ (0,6 m) – WX08X10002  
6′ (1,8 m) – WX08X10006  
15′ (4,6 m) – WX08X10015  
25′ (7,6 m) – WX08X10025  
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE  
es la que viene provista con los kits de tubería para el  
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna  
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que  
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos  
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo  
y causarán daños en su casa debido al agua.  
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada  
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de  
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para  
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.  
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)  
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del  
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el  
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el  
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua  
al refrigerador.  
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no  
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.  
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,  
asegúrese de que el interruptor de corriente de la  
máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).  
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares  
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de  
congelamiento.  
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas  
vigentes en materia de obras de plomería.  
ADVERTENCIA –  
Conectar al  
suministro de agua potable únicamente.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LATUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
1
CIERRE EL SUMINISTRO  
QUÉ NECESITA (CONT.)  
PRINCIPAL DE AGUA  
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,  
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está  
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio  
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.  
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe  
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin  
filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bar) en  
modelos con filtros de agua.  
Taladro eléctrico.  
Llave de 1/2o ajustable.  
Destornillador plano y de estrella.  
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN  
DE LA VÁLVULA  
Seleccione una ubicación para la válvula que sea  
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado  
de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario  
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga  
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de  
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar  
cualquier sedimento de la tubería del agua.  
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua  
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),  
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante  
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga  
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el  
taladro. No perforar un orificio de 1/4puede  
resultar en menor producción de hielo o cubos  
más pequeños.  
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro  
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería  
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua  
del refrigerador.  
O BIEN  
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya  
vienen preinstalados en la tubería.  
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene  
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un  
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de  
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador  
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un  
cortador de tubos y luego usar un accesorio de  
3
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE  
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría  
con la abrazadera para el tubo.  
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que  
la arandela sellante empiece a hincharse.  
compresión. No corte el extremo formado de la tubería  
para el refrigerador SmartConnect™ de GE.  
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría  
romperse.  
Arandela  
Extremo de entrada  
Abrazadera  
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.  
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua  
con un diámetro interno mínimo de 5/32en el  
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA.  
Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en  
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,  
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los  
códigos de plomería en su localidad. Instale la válvula  
de cierre en la tubería del agua de consumo más  
frecuentemente utilizada.  
del tubo  
Tornillo de la  
abrazadera  
Tubería vertical  
de agua fría  
Válvula de  
cierre tipo silla  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de  
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas  
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en  
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
4
7
DIRIJA LATUBERÍA  
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el  
refrigerador.  
CONECTE LATUBERÍA  
AL REFRIGERADOR  
NOTAS:  
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en  
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del  
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible  
a la pared.  
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese  
de que el cable de corriente del refrigerador no esté  
conectado en el tomacorriente de la pared.  
Si su refrigerador no tiene filtro de agua,  
recomandamos la instalación de uno si su suministro  
de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir  
la malla de la válvula de agua del refrigerador.  
Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.  
Si usa un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional  
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la  
tubería plástica para instalar el filtro.  
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería  
adicional para permitir que el refrigerador se pueda  
mover de la pared después de la instalación.  
5
CONECTE LATUBERÍA  
A LA VÁLVULA  
Coloque la tuerca de compresión y férula para la  
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería  
y conéctela a la válvula de cierre.  
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador  
al final de la tubería localizada en la parte exterior del  
cobertor de acceso del compartimento del compresor.  
En otros modelos, el cobertor de acceso del  
compartimento del compresor debe ser removido para  
tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula  
de agua.  
Asegúrese de que la tubería esté complemente  
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión  
firmemente.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para  
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el  
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre  
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté  
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro  
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.  
Tuerca de  
compresión  
Válvula de cierre  
tipo silla  
Tubería  
SmartConnect™  
En modelos que usan la conexión de la válvula de  
agua, remove la tapa de plástico flexible.  
Tuerca de empaque  
Válvula de salida  
Férula (manga)  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de  
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas  
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en  
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.  
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)  
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit  
de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de  
GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.  
6
LAVE LATUBERÍA  
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería  
hasta que el agua esté limpia.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LATUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
7
9
CONECTE LATUBERÍA  
CONECTE EL REFRIGERADOR  
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre  
contra la parte trasera del refrigerador o contra la  
pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.  
AL REFRIGERADOR (CONT.)  
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del  
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene  
la tubería, apriete el accesorio.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el  
extremo moldeado de la tubería en la conexión del  
refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta  
que esté firmemente apretada a mano, luego apriete  
otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede  
causar fugas.  
10  
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS  
Deslice el interruptor de la máquina de hielos  
en la posición ON (encendido). La máquina  
de hielos no empezará a operar hasta que alcance  
su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor.  
Luego, empezará a operar automáticamente  
si el interruptor de la máquina de hielos está  
en la posición ON (encendido).  
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla  
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la  
abrazadera.  
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la  
conexión en su refrigerador.  
Abrazadera  
del tubo  
Tubería  
de 1/4″  
Tuerca de  
compresión  
de 1/4″  
Férula  
(manga)  
Tubería de  
SmartConnect™  
Conexión  
al refrigerador  
Abrazadera  
del tubo  
Tubería  
de 1/4″  
Tuerca de  
compresión  
de 1/4″  
Férula  
(manga)  
Tubería de  
SmartConnect™  
Conexión al refrigerador  
8
ABRA LA LLAVE DEL AGUA  
EN LA VÁLVULA DE CIERRE  
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.  
Reemplace la cubierta de acceso.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos normales de operación.  
GEAppliances.com  
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a  
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen  
más funciones y usan tecnología más reciente.  
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.  
¡WHIR!  
HMMMM...  
WHOOSH....  
El nuevo compresor de alta eficiencia puede  
funcionar más rápido y durar más que el de su  
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido  
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.  
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran  
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se  
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren  
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad  
de alimentos en el refrigerador o en los  
compartimientos del congelador. Los ventiladores  
están ayudando a mantener las temperaturas  
correctas.  
A veces el refrigerador funciona por un período  
prolongado, especialmente cuando las puertas se  
abren continuamente. Esto significa que la función  
Frost Guardestá en operación para impedir que el  
congelador se queme y mejorar la preservación  
de los alimentos.  
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por  
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores  
para enfriar los focos de luz.  
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las  
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se  
está estabilizando dentro del refrigerador.  
Los ventiladores cambian la velocidad para  
suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.  
CHASQUIDOS,  
ESTALLIDOS, CRUJIDO,  
GORJEOS  
SONIDOS DE AGUA  
El fluido del refrigerante a través de las bobinas  
puede producir un sonido de borboteo como de  
agua hirviendo.  
Puede escuchar sonidos como de crujido o  
estallidos cuando el refrigerador se conecta por  
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador  
se enfría hasta la temperatura correcta.  
El agua que cae en el calentador de descongelación  
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido  
durante el ciclo de descongelación.  
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran  
para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar  
energía.  
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar  
durante el ciclo de descongelación a medida que  
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia  
la bandeja de drenaje.  
El cierre de las puertas puede producir un sonido  
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.  
El compresor puede causar un chasquido o un  
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto  
puede tomar hasta 5 minutos).  
El tablero de control electrónico puede causar  
un sonido de chasquido cuando se activa el relé  
para controlar los componentes del refrigerador.  
Expansión y contracción de las bobinas durante  
o después del ciclo de descongelación puede  
causar sonidos como de crujido o estallidos.  
En modelos con máquina de hielos, después de  
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden  
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la  
bandeja de hielos.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de solicitar un servicio…  
Solucionar problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes  
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
El refrigerador no  
funciona  
Refrigerador en ciclo de  
descongelar.  
Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.  
Controles de temperatura  
en posición 0 (apagado).  
Mueva los controles de temperatura del congelador  
hasta un ajuste inferior de temperatura.  
El refrigerador esté  
Empuje la clavija completamente en el enchufe.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
Vea Rodillos.  
desconectado.  
Fusible fundido/  
interruptor de circuito roto.  
Los rodillos requieren  
un ajuste.  
Vibraciones o sacudidas  
(una vibración ligera  
es normal)  
El motor opera durante  
períodos prolongados o  
se arranca y se para con  
frecuencia. (Refrigeradores  
modernos con más espacio  
de almacenamiento y un  
congelador más grande  
requieren más tiempo de  
operación. Se arrancan y  
se paran a para  
Es normal cuando  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
el refrigerador es recién  
instalado en su casa.  
completamente.  
Ocurre cuando hay largas  
cantidades de alimentos  
en el refrigerador.  
Se dejó abierta la puerta.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Controles de temperatura  
ajustados al punto más  
frío.  
Eso es normal.  
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.  
Eso es normal.  
mantener temperaturas  
uniformes.)  
Vea Los controles.  
Compartimiento de  
alimentos frescos o  
congelador demasiado  
cálido  
El control de temperatura  
Vea Los controles.  
no se fijó bastante frío.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Fije el control de temperatura un paso más frío.  
Vea Los controles.  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Escarcha o cristales  
de hielo en alimentos  
congelados (escarcha  
en paquete es normal)  
Se dejó abierta la puerta.  
La puerta se abre con frecuencia  
o por mucho tiempo.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
El divisor entre el  
Ahorro automático de energía  
circula líquido tibio en la  
frente del congelador.  
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.  
compartimiento de  
alimentos frescos y el  
congelador se siente tibio  
Dispositivo automático  
para hacer hielo no  
funciona (en algunos  
modelos)  
El interruptor de alimentación  
eléctrica del dispositivo  
automático para hacer  
hielo está en la posición  
OFF (apagado).  
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica  
a la posición ON (encendido).  
El agua está cerrada o no está  
conectada.  
Vea Instalar la línea de agua.  
El compartimiento del  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
Nivele los cubos con la mano.  
congelador es muy cálido.  
Cubos apilados en el recipiente  
apaga el dispositivo para hacer  
hielo.  
Cubos de hielo atorados en  
dispositivo para hacer hielo.  
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a  
poner el dispositivo en marcha.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Los cubos tienen mal  
olor/sabor  
El recipiente para los  
cubos necesita limpieza.  
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.  
Alimentos transmitiendo  
olor/sabor a los cubos.  
Envuelva bien los alimentos.  
El interior del refrigerador  
requiere limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o  
con el tapón.  
Formación lenta del hielo  
Se dejó abierta la puerta.  
El control de temperatura  
no es bastante frío.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Vea Los controles.  
La puerta no se cierre  
correctamente  
Brillo anaranjado  
en el congelador  
La junta en el lado de la bisagra  
está pegada o doblada.  
Calefactor de descongelación  
encendido.  
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.  
Eso es normal.  
El dispensador de hielo  
no funciona (en algunos  
modelos)  
Dispositivo de hielo apagado  
o el agua está apagado.  
Los cubos están pegados  
al brazo detector.  
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.  
Remueve los cubos.  
Bloques irregulares de  
hielo en el recipiente.  
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.  
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a  
una posición más fría paso por paso hasta que no se  
formen bloques.  
El dispensador está  
BLOQUEADO (LOCKED).  
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala  
presionada durante tres segundos.  
El agua tiene un  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
sabor/olor malo  
(en algunos modelos)  
El dispensador de agua  
Suministro de agua  
Vea Instalar la línea de agua.  
no funciona  
apagado o no conectado.  
(en algunos modelos)  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
Aire atrapado en el sistema  
del agua.  
Presione el brazo del dispensador por un par de  
minutos.  
El dispensador está  
BLOQUEADO (LOCKED).  
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala  
presionada durante tres segundos.  
El agua en el primer  
vaso está tibia  
(en algunos modelos)  
Eso es normal con un  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
refrigerador recién instalado.  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El sistema de agua se ha  
desaguado.  
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.  
El agua chorrea del  
dispensador  
Cartucho del filtro recién  
instalado.  
Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos  
1
(aprox. 1 ⁄2 galóns).  
No sale agua  
El agua en el depósito está  
congelada.  
Está tapada la línea de agua  
o la llave de paso.  
Llame para servicio.  
Llame a un plomero.  
No sale agua y el  
dispositivo para hacer  
hielo no funciona  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
El dispensador está  
BLOQUEADO (LOCKED).  
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala  
presionada durante tres segundos.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de solicitar un servicio…  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
El refrigerador huele  
Alimentos transmitiendo  
olores al refrigerador.  
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.  
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el  
refrigerador; cámbiela cada tres meses.  
El interior requiere  
limpieza.  
Limpie el sistema de agua  
de descongelación.  
Normal en períodos con  
alto grado de humedad.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Seque la superficie.  
Humedad en el exterior  
del refrigerador  
Humedad en el interior  
Se abre la puerta con  
(en clima húmedo el aire  
frecuencia o por mucho  
lleva la humedad al interior tiempo.  
del refrigerador cuando se  
abren las puertas)  
No funciona la luz  
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
interior  
Bombilla fundida.  
El desagüe en el fondo del  
congelador está tapado.  
Vea Reemplazar las bombillas.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Agua en el piso de la  
cocina o en el fondo  
del congelador  
Cubos atrapados en  
el orificio.  
Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara  
de madera.  
Aire caliente a la base  
del refrigerador  
El aire fluye para enfriar el  
motor. En el proceso de  
refrigeración es normal que  
salga calor de la base del  
refrigerador. Algunos  
recubrimientos de piso  
estan sensitivos y se  
descoloran a estas  
temperaturas normales  
y seguras.  
Se seleccionó Cubed Ice  
(hielo en cubos) pero se  
dispensó Crushed Ice  
(hielo picado) (en algunos  
modelos)  
La última selección fue  
Crushed Ice (hielo picado).  
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la  
selección anterior. Esto es normal.  
Frecuente sonido  
de “murmullo”  
El interruptor de corriente del  
dispositivo para hacer hielo está  
en la posición ON (encendido)  
pero no se ha conectado la tubería  
de suministro de agua hacia  
el refrigerador.  
Deslice el interruptor de corriente a la posición  
OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)  
dañará la válvula del agua.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra  
original para obtener un  
servicio bajo la garantía.  
®
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care  
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos  
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando  
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie  
y el número de modelo.  
Por el período de: GE reemplazará:  
MODELOS GE y GE PROFILE:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.  
Treinta días  
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo  
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.  
A partir de la fecha  
de la compra original  
del refrigerador  
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:  
Cinco años  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías  
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía  
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del  
sistema sellado de refrigeración.  
Lo que GE no cubrirá:  
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar  
el producto.  
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluido,  
debido a presión de agua afuera de las limites de operación  
especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.  
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  
impropio.  
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho  
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se  
especifica anteriormente.  
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
Daño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones o actos de Dios.  
Pérdida de alimentos por averías.  
Causar daños después de la entrega.  
Daño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de  
interruptores de circuito.  
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y  
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de  
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más  
breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría  
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,  
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles  
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en  
su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoja de Datos de Funcionamiento  
Sistema de Filtración GE SmartWater  
Cartucho MWF  
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.  
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor  
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*  
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)  
Estándar No. 42: Efectos estéticos  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Calidad del  
influente concentración  
Promedio de  
influente  
1,96 mg/L  
Effluent  
% de reducción  
Promedio Máximo  
Reducción  
mínima necesaria  
Promedio  
Máximo  
0,11 mg/L  
Cloro  
2,0 mg/L + 10%  
at least 10.000 particles/mL  
0,06 mg/L  
96,77%  
94,74%  
> 50%  
85%  
T & O  
Partículas**  
6.400.000 #/mL  
58.833 #/mL 150.000 #/mL  
99,14%  
97,97%  
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
0,5 NTU  
Calidad del  
influente concentración  
Promedio de  
influente  
10,5 NTU  
118.750 #/L  
57 MF/L  
Effluent  
% de reducción  
Promedio Máximo  
Reducción  
mínima necesaria  
Promedio  
Máximo  
0,28 NTU  
4 #/L  
Turbidez  
11 + 1 NTU***  
Minimum 50.000 L  
107–108 fibras/L; > 10µm  
0,15 mg/L + 10%  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L + 10%  
0,006 mg/L + 10%  
0,04 mg/L + 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,210 mg/L + 10%  
0,015 mg/L + 10%  
0,015 mg/L + 10%  
0,080 mg/L + 10%  
0,225 mg/L + 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,14 NTU  
< 1 #/L  
98,54%  
> 99,99%  
99,60%  
99,36%  
99,30%  
94,70%  
93,20%  
99,34%  
99,00%  
98,32%  
93,44%  
96,51%  
98,78%  
99,78%  
94,22%  
97,20%  
> 99,99%  
99,39%  
99,29%  
99,29%  
87,50%  
89,29%  
98,67%  
98,95%  
94,50%  
91,67%  
95,83%  
98,65%  
99,77%  
93,33%  
0,5 NTU  
99,95%  
99%  
Quistes  
99,95% Reduction  
99% Reduction  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,070 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,040 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
Asbestos  
0,996 MF/L  
< 1 MF/L  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Mercurio a pH 6,5  
Mercurio a pH 8,5  
Alacloro  
Lindane  
2,4-D  
Toxafeno  
Benceno  
0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L  
0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L  
0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L  
0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L  
0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L  
0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L  
0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L  
0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L  
0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L  
0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,070 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
Carbofurano  
1,4 diclorobenceno  
Atrazine  
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° 3°C  
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.  
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU  
Especificaciones de Operación  
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;  
hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro  
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque  
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)  
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)  
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.  
Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.  
Avisos Especiales  
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto  
al enviarlo.  
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección  
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.  
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas  
se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.  
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:  
Estándar No. 42: Efectos Estéticos  
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud  
U
nidad química  
U
nidad de reducción química  
E
l sabor y olor de cloro  
Reducción de alacloro y atrazina  
Reducción del benceno y carbofurano  
Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D  
Reducción de plomo y lindano  
Reducción de mercurio y toxafeno  
U
nidad de filtrado mecánico  
NSF  
®
Reducción de partículas, Clase I  
U
nidad de filtrado mecánico  
Reducción de turbidez  
Reducción de quistes y asbestos  
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio al consumidor.  
Página Web de GE  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día,  
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de  
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales  
de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su  
garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Website  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Website 24 hours a day, any day of the year!  
You can also shop for more great GE products and take advantage of all our on-line support services designed for  
Schedule Service  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.  
Contact Us  
In the U.S.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and  
use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Printed in the United States  
Printed on Recycled Paper  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edelbrock Automobile Parts RPM Series User Manual
Eiki Projector LC SM1 User Manual
Everpure Water System EV9324 22 User Manual
Exakta Digital Camera EXA IIa User Manual
Extron electronic Switch SW8 12 VGA User Manual
Franke Consumer Products Oven GL 62 M XS User Manual
Furuno SONAR CSH 23 24 User Manual
Garland Griddle CG 24 User Manual
GE Convection Oven JB910 User Manual
Generac Portable Generator 0047210 0047220 0047230 0047240 0047250 0047251 0047252 0047253 0047260 User Manual