GE Refrigerator 162D9625P005 User Manual

www.GEAppliances.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2–4  
Owner’s Manual  
and Installation  
Operating Instructions  
Model 22  
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .9  
Care and Cleaning . . . . . . . . . .11, 12  
Ice and Water Dispenser . . . . . . . .10  
Replacing the Lightbulbs . . . . . . .12  
Shelves, Bins and Racks . . . . . . . .6, 7  
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . .8  
Temperature Controls . . . . . . . . . . .5  
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
RéfrPirgofiélerCausttoemuStyrles  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
Installation Instructions  
Preparing to Install  
La section française commence à la page 42  
the Refrigerator . . . . . . . . . . . .17–19  
Reversing the Door Swing . . . .25–30  
Trim Kits and Panels . . . . . . . .13–16  
Water Line Installation . . . . . .20–24  
Profile CustomStyle  
Troubleshooting Tips . . . . . . .31–34  
Refrigeradores  
Normal Operating Sounds . . . . . .31  
Manual del propietario  
e instalación  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . .Back Cover  
Performance Data Sheet . . . . . . . .38  
Product Registration . . . . . . . .35, 36  
State of California Water  
La sección en español empieza en la página 79  
Treatment Device Certificate . . . . .39  
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .40  
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . .41  
Write the model and serial numbers here:  
Model # __________________________  
Serial # __________________________  
Find these numbers on a label inside  
the refrigerator compartment at the top.  
162D9625P005 49-60111 06-01 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR  
Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are  
CFC Disposal  
Your old refrigerator has a cooling system that used  
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to  
harm stratospheric ozone.  
still dangerous…even if they will sit for “just a few  
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,  
please follow the instructions below to help prevent  
accidents.  
OpeagIructions  
If you are throwing away your old refrigerator, make  
sure the CFC refrigerant is removed for proper  
disposal by a qualified servicer. If you intentionally  
release this CFC refrigerant you can be subject to  
fines and imprisonment under provisions of  
environmental legislation.  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator  
or Freezer:  
Take off the doors.  
Leave the shelves in place so that children may  
not easily climb inside.  
USE OF EXTENSION CORDS  
laIructions  
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend  
against the use of an extension cord.  
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United  
States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding  
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.  
T
rubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.  
For personal safety, this appliance must be properly grounded.  
SafeyIructions  
The power cord of this appliance is equipped  
with a 3-prong (grounding) plug which mates  
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet  
to minimize the possibility of electric shock hazard  
from this appliance.  
This provides the best performance and also  
prevents overloading house wiring circuits which  
could cause a fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your refrigerator by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull  
straight out from the outlet.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded.  
Repair or replace immediately all power cords that  
have become frayed or otherwise damaged. Do not  
use a cord that shows cracks or abrasion damage  
along its length or at either end.  
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet,  
it is your personal responsibility and obligation  
to have it replaced with a properly grounded  
3-prong wall outlet.  
When moving the refrigerator away from the  
wall, be careful not to roll over or damage the  
power cord.  
OpeagIructions  
The refrigerator should always be plugged into its  
own individual electrical outlet which has a voltage  
rating that matches the rating plate.  
USE OF ADAPTER PLUGS  
(Adapter plugs not permitted in Canada)  
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of  
an adapter plug.  
However, if you must use an adapter, where local  
codes permit, a temporary connection may be made  
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use  
of a UL-listed adapter available at most local  
hardware stores.  
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE  
the refrigerator until a proper ground has been  
established.  
laIructions  
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet  
cover screw does not ground the appliance unless the  
cover screw is metal, and not insulated, and the wall  
outlet is grounded through the house wiring. You should  
have the circuit checked by a qualified electrician to make  
sure the outlet is properly grounded.  
The larger slot in the adapter must be aligned with  
the larger slot in the wall outlet to provide proper  
polarity in the connection of the power cord.  
ips  
When disconnecting the power cord from the  
adapter, always hold the adapter in place with one  
hand while pulling the power cord plug with the  
other hand. If this is not done, the adapter ground  
terminal is very likely to break with repeated use.  
rubleshotingT  
T
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
CnsmeSuport  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About the controls on the refrigerator.  
www.GEAppliances.com  
Initially set the refrigerator and freezer controls at 5.  
For refrigerator and freezer, 5 is normal, 9 is coldest.  
Line up the setting with the dot.  
If you want colder or warmer temperatures, adjust the  
refrigerator temperature first. When satisfied with that  
setting, adjust the freezer temperature.  
6
4
3
Freezer  
7
Refrigerator  
5
5
OpeagIructions  
Control Settings  
Freezer Control  
The freezer control maintains the temperature in the freezer compartment.  
Refrigerator Control  
laIructions  
The refrigerator control maintains the temperature throughout the refrigerator compartment.  
Moving the refrigerator control to OFF stops cooling in both areas— refrigerator and freezer—  
but does not shut off power to the refrigerator.  
After changing the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.  
IMPORTANT!  
When placing food packages in the refrigerator or freezer compartments, make sure that they  
do not prevent the doors from fully closing. A partially open door will cause abnormally high  
temperatures that may affect food preservation and will result in higher energy consumption.  
T
rubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water filter.  
Slowly turn it to the right until the filter  
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.  
As you turn the cartridge, it will  
automatically raise itself into position.  
Cartridge will rotate about 1/4 turn.  
Water Filter Cartridge  
The water filter cartridge is located in the  
back upper right corner of the refrigerator  
compartment.  
When to Replace the Filter  
Run water from the dispenser for  
3 minutes (about 112 gallons [6 liter])  
to clear the system and prevent  
sputtering.  
SafeyIructions  
The water filter should be replaced every  
6 months or earlier, depending on quantity  
of use and water quality.  
NOTE: A newly-installed water filter  
cartridge may cause water to spurt  
from the dispenser.  
Installing the Filter Cartridge  
Cartridge  
Holder  
If you are replacing the cartridge, first  
remove the old one by slowly turning it  
to the left. Do not pull down on the  
cartridge. A small amount of water may  
drip down. (Keep the filter bypass plug  
in a safe place.)  
Filter Bypass Plug  
Place the top of the cartridge up  
inside the cartridge holder and  
slowly turn it to the right.  
You must use the filter bypass plug  
when a replacement filter cartridge is not  
available. The dispenser and the icemaker  
will not operate without the filter or filter  
bypass plug.  
Unpack the new filter. (Each new  
refrigerator comes equipped with a  
sample water filter that is taped to the  
inside of the fresh food door.) Write on  
the new filter the date (month/year)  
when it was installed.  
OpeagIructions  
Replacement Filters:  
Filter Bypass Plug  
To order additional filter cartridges in  
the United States, visit our Website,  
www.GEAppliances.com, or call  
Fill the replacement cartridge with  
water from the tap to allow for better  
flow from the dispenser immediately  
after installation.  
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.  
GWF  
Suggested Retail $34.95  
Customers in Canada should consult  
the yellow pages for the nearest Camco  
Service Center, or visit our Website,  
www.geappliances.ca.  
Lining up the arrow on the cartridge  
and the cartridge holder, place the  
top of the new cartridge up inside  
the holder. Do not push it up into  
the holder.  
laIructions  
ips  
About the refrigerator shelves, bins and racks.  
Not all features are on all models.  
Bins on the Door  
Divider  
Bins can easily be rearranged or carried  
from refrigerator to work area.  
The divider helps prevent tipping, spilling or  
sliding of small items stored on the door  
shelf. Place a finger on either side of the  
divider near the front and move it back and  
forth to fit your needs.  
To remove: Tilt the bin up and pull out on  
the molded supports until it comes  
completely out of the door.  
rubleshotingT  
T
To replace or relocate: Select desired shelf  
height, engage the bin in the molded  
supports on the door and slide the bin in.  
Bin will hook into place.  
Adjustable Bin  
Fixed door shelf. To install shelf, push it in,  
then down to lock it in place.  
Fixed Door Shelf  
CnsmeSuport  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
Quick Store Bin  
To avoid damaging the refrigerator, make sure the bin is closed and latched  
before closing the refrigerator door.  
1
Push up  
This bin can be placed on the fresh food or freezer door.  
2
Pull forward  
OpeagIructions  
To remove the bin, push up on the thumb tab while lifting the bin up  
and out of the housing.  
Quick Store Bin  
To move, lift the bin housing up and out of the supports on the door.  
You do not have to remove the bin from the housing when moving it.  
laIructions  
Bin  
Housing  
Rearranging the Shelves  
2
Lift up and out  
1
Shelves in the fresh food and freezer  
Tilt up  
1
2
Insert  
compartments are adjustable.  
top hook  
T
rubleshotingT  
Lower to  
lock in place  
To Remove  
To Replace  
ips  
Slide-Out Spillproof Shelves  
Spillproof shelves have special edges  
to help prevent spills from dripping to  
lower shelves. The shelves slide forward  
and backward for ease of accessibility.  
CnsmeSuport  
Quick Space Shelf  
Removable Wine Rack  
This shelf splits in half and slides under  
itself for storage of tall items on the  
shelf below.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the crispers and pans.  
Not all features are on all models.  
Fruit and Vegetable Crispers  
Excess water that may accumulate in the  
bottom of the drawers should be emptied  
and the drawers wiped dry.  
SafeyIructions  
Adjustable Humidity Crispers  
Slide the control all the way to the  
Veg. setting to provide high humidity  
recommended for most vegetables.  
Veg.  
Fruit  
Humidity  
Slide the control all the way to the Fruit  
setting to provide lower humidity levels  
recommended for most fruits.  
Adjustable Temperature Deli Pan  
When set at (cold), the pan will stay at  
the normal refrigerator temperature.  
When the pan is placed in the top 6 slots  
on the left side and the lever is set at  
(coldest), air from the freezer is forced  
around the pan to keep it very cold.  
OpeagIructions  
The (coldest) setting provides the  
coldest storage area.  
You can move the pan to any location if you  
don’t want the extra cold storage.  
The settings can be adjusted anywhere  
between (cold) and (coldest).  
laIructions  
ips  
About crisper removal.  
Crisper Removal  
To remove:  
These drawers can be removed easily  
by lifting up slightly while pulling the  
drawers forward past the stop location.  
When the door cannot be fully opened,  
remove the drawer farthest from the door  
by pulling it straight out. Then slide the  
other drawer toward the middle and  
remove it.  
rubleshotingT  
T
CnsmeSuport  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
About the automatic icemaker.  
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.  
Icemaker Accessory Kit  
If your refrigerator did not come already  
equipped with an automatic icemaker,  
an icemaker accessory kit (IM-4) is available  
at extra cost.  
P
Follow instructions  
in the installation  
manual that is included in the kit.  
OpeagIructions  
Automatic Icemaker (on some models)  
Power Switch  
Icemaker  
When the bin fills to the level of the feeler  
arm, the icemaker will stop producing ice.  
The icemaker will produce seven cubes  
per cycle—approximately 100–130 cubes  
in a 24-hour period, depending on freezer  
compartment temperature, room  
temperature, number of door openings  
and other use conditions.  
It is normal for several cubes to be joined  
together.  
If ice is not used frequently, old ice cubes  
will become cloudy, taste stale and shrink.  
Green  
Power Light  
If the refrigerator is operated before the  
Feeler Arm  
If ice cubes get stuck in the icemaker, the  
green power light will blink. To correct this,  
set the power switch to O (off) and remove  
the cubes. Set the power switch to I (on) to  
restart the icemaker.  
water connection is made to the icemaker,  
set the power switch to O (off).  
laIructions  
When the refrigerator has been connected  
to the water supply, set the power switch to  
I (on). The green light will come on.  
After the icemaker has been turned on  
again, there will be a delay of about  
45 minutes before the icemaker resumes  
operations.  
The icemaker will fill with water when it  
cools to 15°F (-10°C). A newly-installed  
refrigerator may take 12 to 24 hours to  
begin making ice cubes.  
NOTE: In homes with lower-than-average water  
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple  
times when making one batch of ice.  
Throw away the first few batches of ice to  
allow the water line to clear.  
Be sure nothing interferes with the sweep  
of the feeler arm.  
T
rubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the ice and water dispenser.  
On some models  
To Use the Dispenser  
The spill shelf is not self-draining.  
To reduce water spotting, the shelf and  
its grille should be cleaned regularly.  
Select CUBES, CRUSHED ICE or WATER.  
Press the rim of the glass gently against  
the dispenser pad.  
 s
Dispenser Pad  
A light switch turns the night light in the  
dispenser on or off. The light also comes on  
when the dispenser pad is pressed. The light  
in the dispenser should be replaced with a  
7-watt maximum bulb when it burns out.  
If no water is dispensed when the refrigerator  
is first installed, there may be air in the water  
line system. Press the dispenser pad for at least  
2 minutes to remove trapped air from the water  
Spill Shelf  
line and to fill the system with water. To flush  
out impurities in the water line, throw away the  
first six glassfuls of water.  
CAUTION: Never put fingers or any other  
objects into the ice crusher discharge  
opening.  
Dispenser Ice Storage Bin  
OpeagIructions  
To remove:  
Rotate  
Lift the handle to free the bin from the  
shelf and pull the bin straight out while  
supporting it at front and rear.  
To replace:  
Drive  
Slide the bin back until it clicks into place.  
If the bin does not go all the way back,  
remove it and rotate the drive mechanism  
1/4 turn. Then push the bin back again.  
Mechanism  
laIructions  
Important Facts About Your Dispenser  
Add ice before filling the glass with a  
beverage. This will prevent splashing.  
Some crushed ice may be dispensed  
even though you selected CUBES. This  
happens occasionally when a few cubes  
accidentally get directed to the crusher.  
ips  
Do not add ice from trays or bags to  
the storage bin. It may not crush or  
dispense well.  
After crushed ice is dispensed, some  
water may drip from the chute.  
Avoid overfilling a glass with ice or using  
narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice Sometimes a mound of snow will form  
can jam the chute or cause the door in  
the chute to freeze shut. If ice is blocking  
the chute, poke it through with a  
wooden spoon.  
on the door in the ice chute. This  
condition is normal and usually occurs  
when you have dispensed crushed ice  
repeatedly. The snow will eventually  
evaporate.  
rubleshotingT  
T
Beverages and foods should not be  
quick-chilled in the ice storage bin. Cans, Dispensed water is not ice cold. For  
bottles or food packages in the storage  
bin may cause the dispenser to jam.  
colder water, simply add crushed ice or  
cubes before dispensing water.  
CnsmeSuport  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
Care and cleaning of the refrigerator.  
Cleaning the Outside  
Press here to  
remove grille.  
Dry and polish with a clean, soft cloth.  
The dispenser spill shelf (on some models),  
should be wiped dry because it is not self-  
draining. Water left under the grille may  
leave deposits. Remove the deposits by  
adding undiluted vinegar. Let it soak until  
the deposits disappear or become loose  
enough to rinse away.  
The stainless steel panels and door handles  
(on some models) can be cleaned with a  
commercially available stainless steel  
cleaner such as Stainless Steel Magic™.  
Stainless Steel Magic™ is available at Ace,  
True Value, Servistar, HWI and other  
leading stores.  
OpeagIructions  
The dispenser pad (on some models).  
Clean with warm water and baking soda  
solution—about a tablespoon (15 ml)  
of baking soda to a quart (1 liter) of water.  
Rinse thoroughly and wipe dry.  
It can also be ordered by visiting our  
Website, www.GEAppliances.com, or call  
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.  
Order part number WX10X15.  
HINT: Open the freezer door part way to prevent  
dispensing of ice or water when cleaning.  
Do not use appliance wax or polish on the  
stainless steel.  
The door handles and trim. Clean with  
a cloth dampened with soapy water.  
Dry with a soft cloth.  
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish  
cloth or wet towel. These may leave a residue  
that can erode the paint. Do not use scouring  
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners  
containing bleach because these products can  
scratch and weaken the paint finish.  
Keep the outside clean. Wipe with a clean  
cloth lightly dampened with kitchen  
appliance wax or mild liquid dish detergent.  
laIructions  
Cleaning the Inside  
After cleaning the door gaskets, apply a thin  
layer of paraffin wax to the door gaskets at  
the hinge side. This helps keep the gaskets  
from sticking and bending out of shape.  
To help prevent odors, leave an open box of  
baking soda in the fresh food and freezer  
compartments.  
Unplug the refrigerator before cleaning. If this  
is not practical, wring excess moisture out  
of sponge or cloth when cleaning around  
switches, lights or controls.  
Avoid cleaning cold glass shelves with hot  
water because the extreme temperature  
difference may cause them to break. Handle  
glass shelves carefully. Bumping tempered glass  
can cause it to shatter.  
Use warm water and baking soda solution—  
about a tablespoon (15 ml) of baking soda  
to a quart (1 liter) of water. This both cleans  
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.  
T
rubleshotingT  
Do not wash any plastic refrigerator parts in the  
dishwasher.  
Behind the Refrigerator  
Be careful when moving the refrigerator  
away from the wall. All types of floor  
coverings can be damaged, particularly  
cushioned coverings and those with  
embossed surfaces.  
Moving the refrigerator in a side direction  
may result in damage to the floor covering  
or refrigerator.  
ips  
When pushing the refrigerator back, make sure  
you don’t roll over the power cord or icemaker  
Pull the refrigerator straight out and return supply line (on some models).  
it to position by pushing it straight in.  
CnsmeSuport  
Condenser  
There is no need for routine condenser  
cleanings in normal home operating  
environments. However, in environments  
that may be particularly dusty or greasy, the  
condenser should be cleaned periodically  
for efficient refrigerator operation.  
Cleaning the condenser:  
Sweep away or vacuum up dust.  
For best results, use a brush specially  
designed for this purpose. It is available at  
most appliance parts stores.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the refrigerator.  
Preparing for Vacation  
For long vacations or absences, remove  
food and unplug the refrigerator. Clean  
the interior with a baking soda solution  
of one tablespoon (15 ml) of baking soda  
to one quart (1 liter) of water. Leave the  
doors open.  
If the temperature can drop below freezing,  
have a qualified servicer drain the water  
supply system (on some models) to prevent  
serious property damage due to flooding.  
SafeyIructions  
On automatic icemaker models, set the  
icemaker power switch to 0 (off) and shut  
off the water supply to the refrigerator.  
Preparing to Move  
Secure all loose items such as grille, shelves  
and drawers by taping them securely in  
place to prevent damage.  
Be sure the refrigerator stays in an upright  
position during moving.  
OpeagIructions  
Lightbulb Replacement  
To replace a burned-out bulb, unplug  
the refrigerator from its electrical outlet,  
unscrew the bulb when cool and replace  
it with an appliance bulb of the same or  
lower wattage.  
When changing the freezer light, first  
remove the light shield.  
Turning the control to the OFF position does  
not remove power to the light circuit.  
laIructions  
ips  
rubleshotingT  
T
CnsmeSuport  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Trim kits and decorator panels.  
For CustomStyle™ models  
Read these instructions completely and carefully.  
Before You Begin  
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut  
black or white acrylic decorator panels or stainless steel panels from GE Parts and Accessories,  
800.626.2002, or visit our Website, www.GEAppliances.com. In Canada call 1.888.261.3055 or visit our  
Website, www.geappliances.ca. Or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.  
OpeagIructions  
Panels less than 1/4(6 mm) thick  
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as  
1/8″ (3 mm) cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing  
the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the  
decorator or wood panel and the filler panel should be 1/4(6 mm).  
3/4(19 mm) or Raised Panel  
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed  
board can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least  
258(67 mm) from the handle side for fingertip clearance.  
laIructions  
Weight limitations for custom panels:  
Fresh Food 38 lb. (17 kg) max.  
Freezer Door 22 lb. (10 kg) max.  
1/4(6 mm)  
Thick Backing  
258(67 mm)  
Clearance  
Handle Side  
3/4″  
(19 mm)  
Appearance  
Panel  
T
Refrigerator  
Door  
rubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trim kits.  
Dimensions for Custom Wood Panels  
Freezer Panel  
Without Dispenser  
Cut-Out  
Cut-Out  
Refrigerator Panel  
SafeyIructions  
241/16″  
(61.1 cm)  
421/4″  
(107.3 cm)  
353/4(90.8 cm)  
Cut-Out  
Freezer Panel  
With Dispenser  
Cut-Out  
353/4(90.8 cm)  
OpeagIructions  
FRONT  
3/8(10 mm)  
147/8(37.8 cm)  
315/16(10.1 cm)  
157/16(39.2 cm)  
Area to be routed  
on back handle  
side to allow for  
mounting screws  
Top View–Handle Side  
laIructions  
1
/8″  
1/8(3 mm)  
13/4(4.4 cm)  
(3 mm)  
Back of Panel  
1
/4″  
(6 mm)  
ips  
25/8(6.5 cm)  
Fingertip Clearance  
Front of  
Panel  
5/16(8 mm)  
Freezer Panel  
Corner Cut-Out  
rubleshotingT  
The areas at the top of the freezer panels need to be cut out of the panels.  
T
The shaded areas indicate areas that must be routed out by 1/8(3 mm) on the backside  
(handle side only) of the 1/4(6 mm) panel. For panels less than 1/8(3 mm) thick, these  
areas can be cut out of the filler panels.  
CnsmeSuport  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Inserting the door panels.  
Remove the Top Trim on the Freezer Door  
Using a T-20 Torx Driver, remove the two screws attaching the Top Trim.  
Remove the Side Trim  
Using a Phillips screwdriver, remove the four screws attaching the Side Trim  
to the refrigerator and freezer doors (2 screws on each door).  
OpeagIructions  
Insert the Freezer Door Panel  
Lower the freezer panel until it slides into the slot behind the door panel.  
Push the filler panel (required with some door panels) in behind the  
decorator panel.  
Reinstall the Top Trim on the Freezer Door  
Using a T-20 Torx Driver, reinstall the two screws attaching the Top Trim.  
Tighten two screws to 30 in-lbs torque.  
Insert the Refrigerator Panel  
laIructions  
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door  
handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind  
the decorator panel.  
Top Trim  
Screw Holes  
Cut out  
Cut out  
Freezer  
Panel  
Blue  
Tape Liner  
T
rubleshotingT  
Side Trim  
Freezer  
ips  
Side Trim  
Refrigerator  
Refrigerator  
Panel  
CnsmeSuport  
Blue  
Tape Liner  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserting the door panels.  
Install the Freezer Door Side Trim  
Holding the trim in place with one hand, gradually  
pull the blue tape liner out, perpendicular to the  
trim. Pull about 3(80 mm) out at a time, pressing  
the trim with your hand as the adhesive is exposed.  
Do not remove the protective film on the outside  
of the Side Trim until the Side Trim is installed.  
Fit the top of the freezer door Side Trim under the  
corner of the Top Trim and fit the bottom of the  
Side Trim over the Bottom Trim as illustrated.  
Attach the Side Trim to the door using the two  
screws removed in Step 2. Make sure the Side trim  
is fitting correctly and that you are satisfied with  
the appearance of all parts before pulling the  
blue tape liner.  
SafeyIructions  
Install the Refrigerator Door Side Trim  
Fit the Side Trim over the ends of the refrigerator  
door Top and Bottom Trim as illustrated. Attach  
the Side Trim to the door using the two screws  
removed in Step 2. Make sure the Side Trim is  
fitting correctly and that you are satisfied with  
the appearance of all parts before pulling the  
two pieces of blue tape liner.  
Pull the top blue tape liner up about 3(80 mm),  
pressing the trim with your hand as the adhesive is  
exposed to the door. Then pull the bottom blue  
tape liner down about 3(80 mm). Follow the tape  
with your hand, pressing the trim adhesive against  
the door.  
OpeagIructions  
Continue pulling the blue tape liner loose,  
alternating between the top and bottom and  
pressing the Side Trim against the door.  
Remove the Protective Film From the Outside of the Side Trim  
laIructions  
ips  
rubleshotingT  
T
CnsmeSuport  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Refrigerator  
Profile Model 22  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: www.GEAppliances.com  
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca  
CLEARANCES  
Allow the following clearances for ease of installation,  
proper air circulation and plumbing and electrical  
connections:  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and carefully.  
IMPORTANT  
Save these  
instructions for local inspector’s use.  
Sides 1/8″ (3 mm)  
Top 1″ (25 mm)  
Back 1/2″ (13 mm)  
If the refrigerator is against a wall on either side, allow a  
1/8(3 mm) door clearance.  
IMPORTANT  
Observe all  
governing codes and ordinances.  
Note to Installer Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer Keep these instructions  
When using the trim kit:  
for future reference.  
If the cabinet is not flush with the enclosure or is  
recessed, allow an additional clearance of 1/2(13 mm)  
on the door hinge side and at the top. Ensure proper  
door opening:  
Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical skills.  
Completion time – Refrigerator Installation  
15 minutes  
Allow Additional  
Proper installation is the responsibility of the  
Clearance  
Preferred  
5/8″  
installer.  
(16 mm)  
Product failure due to improper installation is not  
Enclosure  
Enclosure  
Flush  
covered under the Warranty.  
Top of Cabinet  
Top of Cabinet  
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER  
(ON SOME MODELS)  
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be  
connected to a cold water line. A GE water supply kit  
(containing tubing, shutoff valve, fittings and  
instructions) is available at extra cost from your dealer,  
by visiting our Website at www.GEAppliances.com (in  
Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and  
Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).  
Flush  
Enclosure  
Enclosure  
with  
112(38 mm)  
Cabinet  
REFRIGERATOR LOCATION  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go below 60°F (16°C) because it will not run often  
enough to maintain proper temperatures.  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go above 100°F (37°C) because it will not perform  
properly.  
Install the refrigerator on a floor strong enough to  
support it when fully loaded.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
BEFORE YOU BEGIN  
ROLLERS  
The rollers have 2 purposes:  
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
(for CustomStyle™ models)  
The rollers are used to level the refrigerator.  
NOTE: The refrigerator must be completely level  
for the icemaker to work.  
Rollers allow you to move the refrigerator away from  
the wall for cleaning.  
Upon completion of leveling, adjust stability leg to  
touch the floor.  
701/4″  
Stability Leg  
(178.4 cm)  
361/8″  
To adjust the rollers:  
(91.8 cm)  
Remove the base grille by pulling it out at the bottom.  
Turn the two front roller  
adjusting screws clockwise  
to raise the refrigerator,  
Front Roller  
Adjusting Screw  
241/2″  
(62.2 cm)  
counterclockwise to lower it.  
Use a 3/8socket wrench,  
adjustable wrench or pliers.  
CustomStyle™ models also  
have rear adjustable rollers  
Rear Roller  
Adjusting Screw  
Electrical  
Water  
so you can align the refrigerator with your kitchen  
cabinets. Use a 5/16socket wrench to turn the  
screws for the rear rollers—clockwise to raise it,  
counterclockwise to lower it.  
3/4(19 mm) Airspace  
(1/2[8 mm] Gap +  
24″  
1/4[6 mm] Wall Plates)  
(61 cm)  
Cabinet  
25(63.5 cm)  
241/2(62.2 cm)  
Countertop  
Side Panels  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
WARNING!  
Stability Precaution for Models with Door  
Trim Kit  
The refrigerator is much heavier with decorator door  
panels. To prevent the refrigerator from tipping over, you  
must do one of the following:  
Install the refrigerator in an alcove or wall recess with  
a soffit height of 701/4(178.4 cm).  
Install a 2(5.1 cm) x 4(10 cm) wood block, the full  
width of the refrigerator. Secure the block with a  
minimum of three (3) wood screws penetrating at least  
3/4(19 mm) into wall studs.  
Soffit  
Block  
Side View  
Side View  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)  
WHAT YOU WILL NEED  
BEFORE YOU BEGIN  
Recommended copper water supply kits are WX8X2,  
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of  
tubing you need. Approved plastic water supply lines  
are GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing  
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and  
WX08X10025).  
Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing  
kit, 1/4outer diameter to connect the refrigerator  
to the water supply. If using copper, be sure both ends  
of the tubing are cut square.  
When connecting your refrigerator to a GE Reverse  
Osmosis Water System, the only approved installation  
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water  
systems, follow the manufacturer’s recommendations.  
To determine how much tubing you need: measure  
the distance from the water valve on the back of the  
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8 feet  
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about  
8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 inches  
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move  
out from the wall after installation.  
This water line installation is not warranted by the  
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these  
instructions carefully to minimize the risk of expensive  
water damage.  
Water hammer (water banging in the pipes) in house  
plumbing can cause damage to refrigerator parts and  
lead to water leakage or flooding. Call a qualified  
plumber to correct water hammer before installing  
the water supply line to the refrigerator.  
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are  
available in the following lengths:  
2′ (.6 m)  
– WX08X10002  
– WX08X10006  
– WX08X10015  
– WX08X10025  
To prevent burns and product damage, do not hook  
up the water line to the hot water line.  
6′ (1.8 m)  
15′ (4.6 m)  
25′ (7.6 m)  
If you use your refrigerator before connecting the  
water line, make sure the icemaker power switch is  
in the O (off) position.  
Be sure that the kit you select allows at least 8 feet  
(2.4 m) as described above.  
Do not install the icemaker tubing in areas where  
temperatures fall below freezing.  
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that  
supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing  
kits. Do not use any other plastic water supply line  
because the line is under pressure at all times. Certain  
types of plastic will crack or rupture with age and cause  
water damage to your home.  
When using any electrical device (such as a power  
drill) during installation, be sure the device is double  
insulated or grounded in a manner to prevent the  
hazard of electric shock, or is battery powered.  
All installations must be in accordance with local  
plumbing code requirements.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)  
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff  
valve and fittings listed below) is available at extra  
cost from your dealer or from Parts and Accessories,  
800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).  
A cold water supply. The water pressure must be  
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).  
Power drill.  
1/2or adjustable wrench.  
Straight and Phillips blade screwdriver.  
Two 1/4outer diameter compression nuts and  
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing  
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.  
OR  
If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator  
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled  
to the tubing.  
If your existing copper water line has a flared fitting  
at the end, you will need an adapter (available at  
plumbing supply stores) to connect the water line to  
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting  
with a tube cutter and then use a compression fitting.  
Do not cut formed end from GE SmartConnect™  
Refrigerator tubing.  
Shutoff valve to connect to the cold water line.  
The shutoff valve should have a water inlet with a  
minimum inside diameter of 5/32at the point of  
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type  
shutoff valves are included in many water supply kits.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve  
complies with your local plumbing codes.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
Install the shutoff valve on the nearest frequently used  
drinking water line.  
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE  
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with  
the pipe clamp.  
1
SHUT OFF THE MAIN WATER  
SUPPLY  
Pipe Clamp  
Turn on the nearest faucet long enough to clear  
the line of water.  
2
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
Vertical Cold  
Water Pipe  
CHOOSE THE VALVE LOCATION  
Choose a location for the valve that is easily  
accessible. It is best to connect into the side of a  
vertical water pipe. When it is necessary to connect  
into a horizontal water pipe, make the connection  
to the top or side, rather than at the bottom,  
to avoid drawing off any sediment from the  
water pipe.  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP  
Tighten the clamp screws until the sealing washer  
begins to swell.  
NOTE: Do not overtighten or you may crush the  
tubing.  
Washer  
Inlet End  
Pipe Clamp  
Clamp Screw  
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE  
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a  
self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any  
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.  
Take care not to allow water to drain into the drill.  
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced  
ice production or smaller cubes.  
6
ROUTE THE TUBING  
Route the tubing between the cold water line and  
the refrigerator.  
Route the tubing through a hole drilled in the wall  
or floor (behind the refrigerator or adjacent base  
cabinet) as close to the wall as possible.  
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing  
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about  
10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to  
move out from the wall after installation.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
7
9
CONNECT THE TUBING TO THE  
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR  
VALVE  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
for copper tubing onto the end of the tubing and  
connect it to the shutoff valve.  
NOTES:  
Before making the connection to the refrigerator,  
be sure the refrigerator power cord is not  
plugged into the wall outlet.  
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.  
Tighten the compression nut securely.  
We recommend installing a water filter if your  
water supply has sand or particles that could clog  
the screen of the refrigerator’s water valve. Install  
it in the water line near the refrigerator. If using  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, you  
will need an additional tube (WX08X10002) to  
connect the filter. Do not cut plastic tube to  
install filter.  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end  
of the tubing into the shutoff valve and tighten  
compression nut until it is hand tight, then tighten  
one additional turn with a wrench. Overtightening  
may cause leaks.  
Compression  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
onto the end of the tubing as shown. On the GE  
SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the nuts  
are already assembled to the tubing.  
Nut  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
SmartConnect™  
Tubing  
Packing Nut  
Outlet Valve  
Ferrule (sleeve)  
Check if the shutoff valve is closed before  
advancing to the next step.  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
8
FLUSH OUT THE TUBING  
Turn the main water supply on and flush out the  
tubing until the water is clear.  
Shut the water off at the water valve after about  
one quart (1 liter) of water has been flushed  
through the tubing.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
9
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR (CONT.)  
Insert the end of the tubing into the water valve  
connection as far as possible. While holding the  
tubing, tighten the fitting.  
11  
PLUG IN THE REFRIGERATOR  
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate  
against the back of the refrigerator or against the  
wall. Push the refrigerator back to the wall.  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of  
the tubing into the refrigerator connection and  
tighten compression nut until it is hand tight, then  
tighten one additional turn with a wrench.  
Overtightening may cause leaks.  
Fasten the tubing into the clamp provided to hold  
it in a vertical position. You may need to pry open  
the clamp.  
START THE ICEMAKER  
Tubing  
Clamp  
Set the icemaker power switch to the I (on) position.  
The icemaker will not begin to operate until it  
reaches its operating temperature of 15°F (-9°C)  
or below. It will then begin operation automatically  
if the icemaker power switch is in the I (on) position.  
1/4Tubing  
Ferrule  
(sleeve)  
1/4Compression  
Nut  
Refrigerator  
Connection  
SmartConnect™ Tubing  
NOTE: In lower water pressure conditions, the  
water valve may turn on up to 3 times to deliver  
enough water to the icemaker.  
10  
TURN THE WATER ON AT THE  
SHUTOFF VALVE  
Tighten any connections that leak.  
Reattach the access cover.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING  
NOTE: Doors on dispenser models and doors with trim do not reverse.  
IMPORTANT NOTES  
When reversing the door swing:  
REMOVE THE FREEZER DOOR  
Tape the door shut with masking tape.  
1
Read the instructions all the way through before  
starting.  
Handle parts carefully to avoid scratching paint.  
Set screws down by their related parts to avoid using  
them in the wrong places.  
Provide a non-scratching work surface for the doors.  
IMPORTANT: Once you begin, do not move the  
cabinet until door-swing reversal is completed.  
These instructions are for changing the hinges from  
the right side to the left side—if you ever want to  
change the hinges back to the right side, follow these  
same instructions and reverse all references to left  
and right.  
With a 1/4socket and ratchet, remove the hinge  
cover on top of the freezer door.  
Remove the two Torx screws that hold the top hinge  
to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free  
the hinge pin from the socket in the top of the door.  
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.  
Empty all door shelves, including the dairy  
compartment.  
TOOLS YOU WILL NEED  
Phillips screwdriver  
Remove the tape and tilt the door away from the  
cabinet. Lift it off the center hinge pin.  
7/16and 1/4socket  
and ratchet  
Set the door on a non-scratching surface with  
the inside up.  
Masking tape  
Needle nose pliers  
Using a knife or putty knife with the end wrapped in  
masking tape, pry out the four plug buttons from the  
left top of the cabinet, and push them into the  
corresponding holes on the right side.  
T-20 or T-25 Torx Driver,  
whichever your model  
requires  
Putty knife or  
thin-blade screwdriver  
PARTS YOU WILL NEED  
NOTE: The parts listed below can be found in the  
reversibility kit, which is taped into the bottom shelf of  
the refrigerator door.  
Right end grille cap  
Left hand cam closure  
Two left hand door stops  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)  
4
2
TRANSFER THE SPRING AND  
REMOVE THE REFRIGERATOR  
DOOR  
WHEEL ASSEMBLY TO THE LEFT  
Using needle nose pliers, tightly grip the spring and  
unhook it from the bottom rail.  
Tape the door shut with masking tape.  
Remove the center hinge pin with a 7/16socket  
and ratchet.  
Pull the assembly out through the hole in the front  
rail, being careful not to drop the spring.  
Remove the tape and tilt the door away from the  
cabinet. Lift the door straight up to free its bottom  
socket from the pin in the bottom hinge bracket.  
Reinsert the assembly on the other side. This is done  
by inserting the spring through the large slot in the  
bottom rail, so that the end loop is visible through the  
mounting hole for the mechanism. Hook this loop on  
the wheel mechanism, then mount it in place.  
Set the door on a non-scratching surface, with the  
inside up.  
Bottom Rail  
CAUTION: Do not let door drop to the floor.  
To do so could damage the door stop.  
3
TRANSFER BOTTOM HINGE  
BRACKET TO THE LEFT  
Remove the base grille by pulling it straight out.  
Spring and  
Wheel Assembly  
Using a Torx Driver, remove the bottom hinge  
bracket.  
Again, tightly grip the spring with the needle nose  
pliers and hook it onto the bottom rail.  
With a 7/16ratchet, remove the bottom hinge pin,  
along with the washer, and replace it on the other  
side.  
NOTE: If the washer is not on the hinge bracket, check to  
see if it is stuck to the bottom of the door.  
Washer  
Using a T-20 Torx Driver, remove the stability leg from  
the left side and reinstall it on the other side.  
Stability Leg  
Install the bottom hinge bracket on the left side.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
5
7
TRANSFER MIDDLE HINGE  
BRACKET TO THE LEFT  
REMOVE DOOR STOPS, CAM  
RISER AND CAM CLOSURE  
With a Phillips screwdriver, remove the cam riser  
from the middle hinge and place it aside.  
Remove the left hand door stops and cam closure  
from the reversibility kit. The reversibility kit is taped  
onto the bottom shelf of the refrigerator door.  
Remove the middle hinge, along with the shim,  
by removing the three Torx screws.  
If you have misplaced the kit, a new one can be  
ordered.  
Remove the three Torx screws from the middle left  
side of the cabinet. Screw them into the holes on the  
right side. (Do not overtighten.)  
WR49M303, KIT LH White  
WR49M306, KIT RH White  
WR49M311, KIT LH Bisque  
WR49M310, KIT RH Bisque  
WR49M305, KIT LH Black  
WR49M308, KIT RH Black  
Place the shim and middle hinge bracket over the  
holes at the middle left side of the cabinet. Insert and  
tighten the three screws.  
Middle Hinge  
Bracket  
Contact GE Parts & Accessories 800.626.2002  
or visit our Website, www.GEAppliances.com. In  
Canada call 1.888.261.3055 or visit our Website,  
www.geappliances.ca.  
Cam Riser  
From the freezer door, remove the door stop, along  
with the cam riser, spacer shims and aluminum foil  
from the right side of the bottom flange, using the  
T-20 Torx Driver.  
Freezer Door  
Tape, Aluminum  
Shim, Door Stop  
Reattach the cam riser to the top of the middle  
hinge bracket.  
Door Stop  
Cam Riser  
6
TRANSFER TOP HINGE TO  
THE LEFT  
Screw  
Position the top hinge over the screw holes in the top  
left of the cabinet, ensuring that it is lined up with the  
other two hinges.  
From the refrigerator door, remove the door  
stop, along with the cam closure, spacer shims and  
aluminum foil from the right side of the bottom  
flange using the T-20 Torx Driver.  
Put the Torx screws two or three threads into the  
holes that were not used when the hinge was on the  
other side, but DO NOT tighten them at this time.  
The door stops and cam closure on the right side can  
be placed in the reversibility kit bag, and the rest of  
the parts can be put aside, along with the new left  
hand cam closure and door stops.  
Top Hinge  
Refrigerator Door  
Tape, Aluminum  
Shim, Door Stop  
Door Stop  
Closure Cam  
Screw  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)  
8
8
TRANSFER REFRIGERATOR  
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR  
HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)  
Transfer the door plug button to the opposite side.  
DOOR HANDLE TO THE RIGHT  
To remove the handle: Remove the plug button by  
carefully prying under the edge with a putty knife.  
Remove the exposed screw holding the handle.  
Button  
Handle Plug  
Reinstalling the handle: Attach the handle to the  
right side of the door. Reinstall the plug button.  
Remove the two screws holding the handle to the top  
of the door. Pull the top of the handle away from the  
door, unhook the bottom bracket from the door, and  
place the assembly aside.  
Long Handle  
Short Handle  
Long Handle  
Short Handle  
Handle  
Plug  
Hole  
Pin  
Handle  
Plug  
Hole  
Pin  
Handle  
Plug  
Handle  
Plug  
After removing the handle: Move the small plug  
buttons from the top right side of the door top and  
insert them into the holes on the opposite side.  
Small Plug  
Buttons  
Move the large plug button from the left edge of the  
door and insert it into the hole on the opposite side.  
Plug Button  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
10  
REINSTALL DOOR STOPS, CAM  
RISER AND CAM CLOSURE  
(CONT.)  
On the refrigerator door, install the left hand door  
stop, cam closure, spacer shims and aluminum foil to  
the left bottom flange.  
9
TRANSFER FREEZER DOOR  
HANDLE TO THE RIGHT  
CAUTION: Be careful not to scratch the door  
when removing and replacing the handle.  
The handle fits tightly on the door.  
Remove the screws holding the handle to the top  
and bottom of the door. Remove handle.  
Move the plug button on the right side of the door  
to the handle screw hole on the left side.  
11  
REHANG THE REFRIGERATOR  
DOOR  
Lower the refrigerator door onto the bottom  
hinge pin.  
Reattach the handle on the opposite side using the  
holes closest to the edge of the door.  
Be sure the washer is in place.  
Hinge Pin  
Straighten the door and line it up with the center  
hinge bracket.  
Reinstall the center hinge pin with a 7/16socket.  
10  
REINSTALL DOOR STOPS, CAM  
RISER AND CAM CLOSURE  
On the freezer door, install the left hand door stop,  
cam riser, spacer shims and aluminum foil to the left  
bottom flange.  
Tighten it flush to the bracket.  
Hinge Pin  
Center Hinge  
Bracket with  
Cam Riser  
Refrigerator Door  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)  
12  
REHANG THE FREEZER DOOR  
Lower the freezer door onto the center hinge pin.  
Center Hinge Pin  
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket.  
Support the door on the handle side and make sure  
the door is straight and the gap between the doors is  
even across the front. While holding the door in  
place, tighten the top hinge screws.  
To avoid scratching the corner cap, adjust the  
bottom hinge pin so that there is a 1/16(1.5 mm)  
gap between the door stop and the top of the door  
corner cap.  
1/16″  
(1.5 mm)  
Gap  
Reinstall the top hinge cover.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Normal operating sounds.  
www.GEAppliances.com  
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen,  
you may want to place a piece of rubber-backed carpet under  
the refrigerator to reduce noise.  
Icemaker (on some models). You will hear ice cubes rattle as they drop into  
the ice bin. If this is your first icemaker, you’ll hear occasional sounds that  
may be unfamiliar, such as the motor humming or water trickling. They are  
normal icemaking sounds and are not a cause for concern.  
1
1
OpeagIructions  
2 Evaporator Fan. You may hear air being forced through the cabinet by the fan.  
2
Evaporator. The flow of refrigerant through the evaporator may create a  
3
3
boiling or gurgling sound.  
4
Defrost Heater. During defrost cycles, water dripping onto the heater may  
4
cause a hissing or sizzling sound. After defrosting, a popping sound may  
5
occur and the evaporator may create a boiling or gurgling sound.  
6
Cold Control & Defrost Timer. These parts can produce a snapping sound when  
5
turning the refrigerator on or off. The timer also produces a sound similar to  
an electric clock.  
10  
7
Plastic Liner. Cracking or popping sounds may be heard due to expansion of  
the plastic liner.  
6
laIructions  
9
Water Valve (on models equipped with an automatic icemaker). When the  
7
icemaker fills with water you may hear a click, a buzzing sound or running  
8
water.  
Water Pan. Water may be heard running into the drain pan during the  
defrost cycle.  
8
These sounds are normal  
and are due mostly to highly  
efficient operation.  
Compressor. Modern, high efficiency compressors operate much faster  
9
than older models. The compressor may have a high pitched hum or  
pulsating sound.  
Condenser Fan. You may hear air being forced over the condenser by the fan.  
10  
T
rubleshotingT  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
ips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Refrigerator does not  
operate  
Refrigerator in defrost cycle.  
Wait about 40 minutes for defrost cycle to end.  
Move the refrigerator control to a temperature setting.  
Refrigerator control in OFF  
position.  
CnsmeSuport  
Refrigerator is unplugged.  
Push the plug completely into the outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Vibration or rattling  
(slight vibration  
is normal)  
Front roller screws or  
front leveling legs need  
adjusting.  
See Leveling rollers.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Normal when refrigerator  
is first plugged in.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
Motor operates for  
long periods or cycles  
on and off frequently.  
cool down.  
Often occurs when large  
amounts of food are  
placed in refrigerator.  
This is normal.  
SafeyIructions  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open or closing  
mechanism is not engaged.  
Hot weather or frequent  
door openings.  
This is normal.  
Temperature controls  
See About the controls.  
See Care and cleaning.  
set at the coldest setting.  
Grille and condenser  
need cleaning.  
Fresh food or freezer  
compartment too warm  
Temperature control not set  
cold enough.  
See About the controls.  
OpeagIructions  
Warm weather or frequent  
door openings.  
Set the temperature control one step colder.  
See About the controls.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open or closing  
mechanism is not engaged.  
Frost or ice crystals  
on frozen food  
(frost within package  
is normal)  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open or closing  
mechanism is not engaged.  
Too frequent or too long  
door openings.  
Automatic icemaker  
does not work  
(on some models)  
Icemaker power switch in  
Set the power switch to the l (on) position.  
See Installing the water line.  
the 0 (off) position.  
Water supply turned off or  
not connected.  
laIructions  
Freezer compartment  
too warm.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
ips  
Piled up cubes in the storage  
bin cause the icemaker  
to shut off.  
Level cubes by hand.  
Ice cubes stuck in icemaker.  
(Green power light on  
icemaker blinking.)  
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the  
icemaker back on.  
Ice cubes have  
odor/taste  
Ice storage bin needs cleaning.  
Empty and wash bin. Discard old cubes.  
Wrap foods well.  
rubleshotingT  
T
Food transmitting odor/taste  
to ice cubes.  
Interior of refrigerator  
needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Install a water filter.  
Poor-tasting incoming water.  
Door left open.  
Slow ice cube freezing  
Check to see if package is holding door open or closing  
mechanism is not engaged.  
Temperature control not set  
cold enough.  
See About the controls.  
32  
CsnmeSuport  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Cube dispenser (on some  
models) does not work  
Icemaker turned off or  
water supply turned off.  
Turn on icemaker or water supply.  
Ice cubes are frozen to  
icemaker feeler arm.  
Remove cubes.  
Irregular ice clumps in  
storage container.  
Break up with fingertip pressure and discard  
remaining clumps.  
OpeagIructions  
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control  
to a colder setting, one position at a time, until  
clumps do not form.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Dispensed water  
(on some models)  
has poor taste/odor  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense 2 quarts (2 L) of water so that all water in  
system is replenished.  
Poor-tasting incoming water.  
Dirty water filter.  
Install a water filter.  
Replace filter.  
Dispensed water  
is warm  
Normal when refrigerator  
is first installed.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
laIructions  
Water dispenser has not been  
used for a period of time.  
Dispense more water. It is normal for the first half-glass  
of water to be warm because this water has been resting  
in the tube between the chilling reservoir and the  
dispenser.  
Water dispenser does  
not work  
Water supply line turned  
off or not connected.  
See Installing the water line.  
Air may be trapped in the  
water system.  
Press the dispenser pad for at least two minutes.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Call for service.  
Water is not dispensed  
but icemaker is working  
Water in reservoir is  
frozen.  
T
rubleshotingT  
Ice cubes stuck in icemaker.  
(Green power light on  
icemaker blinking.)  
Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the  
icemaker back on.  
No water or ice cube  
production  
Supply line or shutoff  
valve is clogged.  
Call a plumber.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Foods with strong odors should be tightly wrapped.  
Refrigerator has odor  
Foods transmitting  
odor to refrigerator.  
ips  
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;  
replace every three months.  
Interior needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Wipe surface dry.  
CnsmeSuport  
Moisture forms on  
outside of refrigerator  
Not unusual during  
periods of high humidity.  
Moisture collects inside  
(in humid weather, air  
carries moisture into  
refrigerator when doors  
are opened)  
Too frequent or too  
long door openings.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Interior light does  
not work  
No power at outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
Lightbulb burned out.  
See Care and cleaning.  
See Care and cleaning.  
SafeyIructions  
Water on kitchen floor or  
on bottom of freezer  
Drain in the bottom of  
the freezer clogged.  
Cubes jammed in chute.  
Poke ice through with a wooden spoon.  
Water filter not tightened  
properly.  
Door not closing  
properly  
Door gasket on hinge side  
sticking or folding over.  
Apply paraffin wax on face of gasket.  
Hot air from bottom  
of refrigerator  
Normal air flow cooling  
motor. In the refrigeration  
process, it is normal that  
heat be expelled in the  
area under the refrigerator.  
Some floor coverings will  
discolor at these normal  
and safe temperatures.  
Your floor covering supplier should be consulted if you  
object to this discoloration.  
OpeagIructions  
Orange glow in  
the freezer  
Defrost heater is on.  
This is normal.  
Small or hollow cubes  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.  
Water spurting from  
dispenser  
Newly-installed filter cartridge.  
Run water from the dispenser for 3 minutes (about  
112 gallons).  
laIructions  
ips  
rubleshotingT  
T
CnsmeSuport  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—  
No Matter What Brand!  
Benefits Include:  
Backed by GE  
All brands covered  
Unlimited service calls  
All parts and labor costs included  
No out-of-pocket expenses  
No hidden deductibles  
One 800 number to call  
We’ll Cover Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224  
for more information.  
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
safety modification.  
a
1
800.GE.CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at www.GEAppliances.com.  
Cut here  
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. Ms. Mrs. Miss ■  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important  
communications from GE Appliances (GEA).  
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
General Electric Company  
Louisville, Kentucky  
www.GEAppliances.com  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.GEAppliances.com  
Notes.  
OpeagIructions  
laIructions  
T
rubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance Data Sheet  
GE SmartWater Filtration System  
GWF Cartridge  
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*  
(100% safety factors built in for unmetered usage)  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Parameter  
Chlorine  
USEPA  
MCL  
Influent  
Challenge  
Effluent  
% Reduction  
Average  
0.02 ppm  
Maximum  
0.05 ppm  
Average  
Minimum  
97.37%  
1.9 ppm  
98.90%  
T & O  
Particulate**  
200,000  
3,978  
7,800  
98.00%  
96.10%  
Standard No. 53: Health Effects  
Influent Effluent  
Parameter  
USEPA  
MCL  
% Reduction  
Challenge  
24.3 NTU  
105,750  
Average  
0.07 NTU  
26  
Maximum  
0.1 NTU  
55  
Average  
99.71%  
99.97%  
99.37%  
98.80%  
91.93%  
76.19%  
84.89%  
99.95%  
Minimum  
99.59%  
99.95%  
99.37%  
97.13%  
91.93%  
64.28%  
67.63%  
99.82%  
Turbidity  
Cysts  
1 NTU***  
99.95% Reduction  
15 ppb  
Lead at PH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Lindane  
160 ppb  
1 ppb  
1 ppb  
15 ppb  
150 ppb  
1.8 ppb  
4.3 ppb  
0.0002 ppm  
0.003 ppm  
0.100 ppm  
99%  
0.00062 ppm  
0.0084 ppm  
0.272 ppm  
690 MFL/ml  
0.00005 ppm  
0.002 ppm  
0.042 ppm  
0.32 MFL/ml  
0.00005 ppm  
0.003 ppm  
0.090 ppm  
1.2 MFL/ml  
Atrazine  
2,4-D  
Asbestos  
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm (1.8927 l/min); pressure of 120 psig (8.437 Kg/cm2); pH of 7.5±0.5; temp. of 68°±4.5°C (20°±2.5°C)  
** Measurement in particles/ml  
*** NTU = Nephelometric Units  
Operating Specifications  
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to one year  
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock  
Temperature: 33°–100°F (0.6°–38°C)  
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)  
General Installation/Operation/Maintenance Requirements  
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.  
Replace cartridge when flow becomes too slow.  
Special Notices  
Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.  
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of  
filter cartridges.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.  
Check for compliance with the state and local laws and regulations.  
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF  
Standard 42 & 53 for the reduction of:  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Unit  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Reduction, Class I  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction, Class I  
Chemical Reduction Unit  
Lead and Atrazine Reduction  
Lindane and 2,4-D Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Turbidity Reduction  
®
NSF  
Cyst and Asbestos Reduction  
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
00 - 1434  
Date Issued: May 30, 2000  
Date Revised: February 9, 2001  
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06  
GWF06  
GWF  
GE Smart Water Filtration Systems - GWF  
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF  
General Electric Appliances  
HWF  
Cysts (protozoan)  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Atrazine  
Lindane  
2,4-D  
300 gallons*  
0.5 gpm  
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of  
this sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.  
BUYER:  
SELLER:  
Name  
Name  
Address  
City  
Address  
City  
State  
Zip  
State  
Zip  
Signature  
Date  
Signature  
Date  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUSTOMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
What is covered  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
Parts  
Repair or Replace  
at Camco’s Option  
Labour  
Compressor  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Sealed System (including  
evaporator, condenser  
tubing and refrigerant)  
All Other Parts  
One (1) Year  
One (1) Year  
One (1) Year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
1. This warranty applies only for single  
family domestic use in Canada when the  
Refrigerator has been properly installed  
according to the instructions supplied by  
Camco and is connected to an adequate  
and proper utility service.  
• Service trips to your home to teach you  
how to use the product.  
• Damage to finish after delivery.  
• Improper installation—proper installation  
includes adequate air circulation to the  
refrigeration system, adequate electrical,  
plumbing and other connecting facilities.  
Damage due to abuse, accident,  
commercial use, and alteration or  
defacing of the serial plate cancels all  
obligations of this warranty.  
• Replacement of house fuses or resetting  
of circuit breakers.  
• Replacement of lightbulbs.  
Service during this warranty period must  
be performed by an Authorized Camco  
Service Agent.  
• Damage to product caused by accident,  
fire, floods or acts of God.  
2. Neither Camco nor the Dealer is liable for  
any claims or damages resulting from  
failure of the Refrigerator or from service  
delays beyond their reasonable control.  
• Loss of food due to spoilage.  
• Proper use and care of product as listed  
in the owner’s manual, proper setting of  
controls.  
3. To obtain warranty service, purchaser  
must present the original Bill of Sale.  
Components repaired or replaced are  
warranted through the remainder of the  
original warranty period only.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE  
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
4. This warranty is in addition to any  
statutory warranty.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Camco Service is available coast to coast.  
If further help is needed concerning this  
Proof of the original purchase  
warranty, contact:  
Staple your receipt here.  
date is needed to obtain service  
Manager, Consumer Relations  
under the warranty.  
Camco Inc., Consumer Service  
1 Factory Lane  
Suite 310,  
Moncton, New Brunswick  
E1C 9M3  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Refrigerator Warranty (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
®
Centers, or an authorized Customer Care technician.  
To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at  
www.GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).  
For The Period Of:  
GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and in-home service to replace the defective part.  
OpeagIructions  
Five Years  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator  
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this full five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,  
free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
laIructions  
Improper installation.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Loss of food due to spoilage.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
T
rubleshotingT  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
ips  
CnsmeSuport  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité . . . . . . .43, 44  
Instructions de fonctionnement  
Clayettes, bacs et supports . . . . .47, 48  
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Compartiments à fruits et  
légumes et les contenants . . . . . .48, 49  
Distributeur d’eau et de glaçons . . .51  
Entretien et nettoyage . . . . . . . .52, 53  
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46  
Machine à glaçons automatique . . . .50  
Remplacement des ampoules . . . . . .53  
Mdescurité  
Instructions d’installation  
Ensembles de moulures  
et de panneaux décoratifs . . . . . .54–57  
Installation de la  
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .61–65  
Inversion du sens  
d’ouverture des portes . . . . . . . .66–71  
Préparation à l’installation  
Fcioment  
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . .58–60  
En cas de panne . . . . . . . . . . . .72–75  
Bruits de fonctionnement  
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
Soutien du consommateur  
Feuillet de données relatives  
à la performance . . . . . . . . . . . . . . .76  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77  
Soutien au consommateur . . . . . . . .78  
Islation  
Coilsdépnage  
Écrivez ici le numéro de modèle et le  
numéro de série :  
Modèle # ________________________  
Série # __________________________  
Vous les trouverez sur une étiquette située  
dans la partie supérieure à l’intérieur du  
compartiment réfrigérateur.  
Stoienau  
cnsomateur  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
VEUILLEZ D’ABORD LIRE LES MESURES DE SÉCURITÉ.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
MISE EN GARDE!  
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent  
Manuel d’utilisation.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un électroménager, observez toujours les mesures de sécurité de base, notamment  
les suivantes :  
Avant d’utiliser le réfrigérateur, assurez-vous qu’il Faites attention de ne pas vous pincer les doigts  
a été adéquatement installé conformément aux  
directives d’installation.  
entre les deux portes, ou entre les portes et la  
carrosserie. Faites attention lorsque vous fermez  
les portes et que des enfants se trouvent à  
proximité de l’appareil.  
Fcioment  
Ne laissez pas les enfants grimper ou monter sur  
les clayettes du réfrigérateur, ou s’y agripper. Ils  
pourraient endommager le réfrigérateur et se  
blesser sérieusement.  
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer  
ou de le réparer.  
Ne touchez pas aux surfaces froides du  
compartiment congélateur, surtout si vous avez  
les mains moites ou mouillées. La peau risque  
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.  
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement de  
confier toutes les réparations à un réparateur qualifié.  
Lorsque vous réglez la commande de  
température à OFF (arrêt) , vous ne coupez  
pas le courantélectrique qui alimente le circuit  
de la lampe, du distributeur ou de la machine  
à glaçons.  
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à  
glaçons automatique, évitez tout contact avec les  
pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou avec  
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de  
la machine à glaçons. Ne mettez pas les doigts ou  
les mains dans le méca-nisme de la machine à  
glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.  
Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou  
autres liquides et vapeurs inflammables à  
proximité de cet appareil ou de tout autre  
électroménager.  
Islation  
Ne recongelez pas des aliments qui ont  
complètement dégelé.  
DANGER! RISQUE POUR LES ENFANTS  
COMMENT VOUS DÉBARRASSER DU RÉFRIGÉRATEUR  
Coilsdépnage  
Il arrive encore de nos jours que des enfants  
Élimination des CFC  
Le système frigorifique de votre ancien réfrigérateur  
contenait des CFC (chlorofluorocarbures). Les CFC,  
croit-on, détruisent la couche d’ozone stratosphérique  
qui entoure la terre.  
s’enferment et suffoquent dans un vieux réfrigérateur.  
Les réfrigérateurs abandonnés ou jetés aux rebuts  
présentent encore des dangers, mêmes s’ils ne sont  
laissés là «que pour quelques jours seulement». Si vous  
vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, veuillez  
suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.  
Si vous jetez votre ancien réfrigérateur, faites enlever le  
frigorigène CFC par un technicien qualifié qui en  
assurera l’élimination appropriée. Si vous libérez  
intentionnellement ce frigorigène CFC dans  
l’atmosphère, vous vous exposez à des amendes et à  
une peine d’emprisonnement en vertu des  
dispositions de la législation provinciale en matière  
d’environnement.  
Avant de vous débarrasser de votre ancien  
réfrigérateur ou congélateur :  
Enlevez les portes.  
Laissez les clayettes en place, de façon que les  
enfants ne puissent pas facilement se glisser à  
l’intérieur de l’appareil.  
cnsomateur  
Sotienau  
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES  
En raison des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances, nous déconseillons fortement  
l’utilisation d’une rallonge électrique.  
Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge électrique, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’une rallonge  
électrique pour électroménagers à trois fils avec mise à la terre homologuée par la CSA (au Canada) ou par  
l’UL (aux États-Unis), pourvue d’une fiche et d’une prise mises à la terre, dont les valeurs nominales sont de  
15 ampères (minimum) et 120 volts.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.  
MISE EN GARDE!  
COMMENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
Il ne faut jamais couper ou enlever la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon  
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être adéquatement mis à la terre.  
Mdescurité  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni  
d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui se  
branche dans une prise de courant standard à trois  
alvéoles (mise à la terre) afin de réduire au minimum  
les risques de chocs électriques.  
Cette précaution garantit un rendement optimum  
de votre appareil et prévient la surcharge des circuits  
électriques de votre résidence, ce qui pourrait  
présenter un risque d’incendie par surchauffe des fils.  
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur  
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche  
et tirez-la bien droit de la prise de courant.  
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un  
électricien qualifié pour vous assurer que la prise de  
courant est adéquatement mise à la terre.  
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon  
d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez  
Si la prise de courant est du type standard à deux  
alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une jamais un cordon dont l’isolant est fendillé ou  
prise de courant à trois alvéoles, adéquatement mise à  
la terre.  
présente des marques d’abrasion.  
Fcioment  
Lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur,  
prenez garde de ne pas endommager le cordon  
d’alimentation ou de faire rouler le réfrigérateur  
dessus.  
Votre réfrigérateur doit toujours être branché dans sa  
propre prise de courant, dont la tension est identique  
à celle indiquée sur la plaque signalétique.  
UTILISATION D’UN ADAPTATEUR  
(adaptateurs interdits au Canada)  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser un adaptateur à cause des risques potentiels  
qu’il présente dans certaines circonstances.  
Islation  
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même un  
adaptateur, vous pouvez effectuer un raccordement  
temporaire, si les codes locaux le permettent, dans une  
prise de courant à deux alvéoles adéquatement mise  
à la terre en utilisant un adaptateur homologué UL,  
en vente dans la plupart des quincailleries.  
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,  
N’UTILISEZ PAS l’appareil tant qu’une mise à la terre  
adéquate n’aura pas été rétablie.  
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de l’adaptateur à la plaque  
de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la  
terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que  
la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de  
la résidence. Faites vérifiez le circuit par un électricien qualifié pour  
vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.  
La fente la plus longue de l’adaptateur doit être  
alignée avec la fente la plus longue de la prise murale  
afin d’assurer la polarité appropriée pour le  
branchement du cordon d’alimentation.  
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation  
de l’adaptateur, saisissez toujours l’adaptateur d’une  
main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon  
d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la  
terre de l’adaptateur risque de casser avec le temps.  
Coilsdépnage  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
Stoienau  
cnsomateur  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Commandes du réfrigérateur.  
www.electromenagersge.ca  
Lorsque vous branchez l’appareil, réglez les commandes  
du réfrigérateur et du congélateur à «5». Dans les  
compartiments réfrigérateur et congélateur, «5» représente  
le réglage normal et «9» le réglage le plus froid. Alignez la  
valeur correspondante au réglage avec le point.  
Si vous désirez augmenter ou abaisser la température,  
réglez d’abord la température du réfrigérateur. Lorsque la  
température désirée aura été atteinte, réglez ensuite celle  
du congélateur.  
6
Congélateur  
3
Réfrigérateur  
4
7
5
5
Fcioment  
Réglage des commandes  
Commande du compartiment congélateur  
La commande du compartiment congélateur maintient la température dans le congélateur.  
Commande du compartiment réfrigérateur  
La commande du compartiment réfrigérateur maintient la température dans le réfrigérateur.  
Islation  
Lorsque vous tournez la commande du compartiment réfrigérateur à OFF (arrêt)  
,
le refroidissement cesse dans les deux compartiments—réfrigérateur et congélateur—  
mais vous ne coupez pas le courant électrique qui alimente le réfrigérateur.  
Après avoir modifié le réglage des commandes, attendez toujours 24 heures pour permettre au réfrigérateur  
d’atteindre la température que vous avez réglée.  
IMPORTANT!  
Lorsque vous rangez des aliments dans le compartiment réfrigérateur ou congélateur, assurez-vous  
qu’ils n’empêchent pas la fermature complète des portes. Lorsque la porte demeure entrouverte, la  
température à l’intérieur augmente considérablement, ce qui peut avoir un effet sur la conservation  
des aliments et entraîne une consommation beaucoup plus forte d’énergie.  
Coilsdépnage  
cnsomateur  
Sotienau  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le filtre à eau.  
Tournez la cartouche lentement vers la  
droite jusqu’au point où la cartouche  
s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT.  
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera  
en position automatiquement. La  
cartouche fera approximativement une  
1/4 rotation.  
Cartouche du filtre à eau  
La cartouche du filtre à eau se trouve  
dans le coin droit arrière supérieur du  
compartiment réfrigérateur, juste au-  
dessous des commandes de température.  
Remplacement du filtre  
Mdescurité  
Faites couler l’eau du distributeur  
pendant 3 minutes (environ 6 litres)  
afin de dégager le système et empêcher  
le bredouillement.  
Le filtre à eau doit être remplacé tous les  
6 mois ou avant en fonction de la quantité  
et de la qualité d’eau utilisée.  
Installation de la cartouche  
du filtre à eau  
Porte-  
REMARQUE : Une cartouche de  
remplacement qui vient d’être installée  
peut faire jaillir l’eau du distributeur.  
cartouche  
S’il s’agit d’une cartouche de  
Insérez le dessus de la cartouche  
dans le porte-cartouche et tourne-la  
lentement vers la droite.  
remplacement, enlevez d’abord  
l’ancienne en la tournant lentement  
vers la gauche. Ne tirez pas sur la  
cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.  
(Gardez le bouchon de dérivation du  
filtre dans un endroit sûr).  
Bouchon de dérivation du filtre  
Il faut utiliser le bouchon de dérivation  
du filtre lorsqu’une cartouche de  
remplacement n’est pas disponible. Le  
distributeur et la machine à glaçons ne  
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou  
sans le bouchon de dérivation du filtre.  
Fcioment  
Déballez le nouveau filtre.  
Bouchon de  
dérivation  
du filtre  
(Chaque nouveau réfrigérateur est  
livré avec un spécimen de filtre à eau  
apposé à l’intérieur de la porte du  
compartiment pour aliments frais).  
Sur le filtre, marquez la date  
Filtres de remplacement :  
Pour commander des cartouches  
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre  
site Web à l’adresse www.GEAppliances.com,  
ou appelez le Service des pièces et  
accessoires GE au 800.626.2002.  
(mois/année) du montage.  
Remplissez la cartouche de  
remplacement d’eau du robinet  
immédiatement après l’installation  
afin de permettre un meilleur débit  
du distributeur.  
Islation  
GWF  
Prix suggéré pour la vente au détail $34.95  
Les clients au Canada doivent consulter  
les pages jaunes pour savoir où se trouve  
le Centre de Service Camco le plus proche  
ou encore visiter notre site Web à  
www.electromenagersge.ca.  
Alignez la fleche sur la cartouche et  
le support de cartouche. Placez le haut  
de la nouvelle cartouche à l’intérieur  
du support. Ne l’enfoncez pas dans le  
porte-cartouche.  
Coilsdépnage  
Stoienau  
cnsomateur  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Clayettes, bacs et supports du réfrigérateur.  
www.electromenagersge.ca  
Toutes les caractéristiques ne sont pas offertes sur tous les modèles.  
Cloison  
mobile  
Balconnets de porte  
Les balconnets de porte sont réglables et  
amovibles pour que vous puissiez facilement  
les apporter à votre surface de travail.  
La cloison mobile empêche les petits articles  
rangés dans le balconnet de porte de tomber,  
de basculer ou de se renverser. Placez un  
doigt d’un côté ou de l’autre de la cloison,  
près de l’avant, puis déplacez-la vers la gauche  
ou la droite, selon vos besoins.  
Pour enlever un balconnet : Soulevez le  
balconnet et tirez-le pour le dégager  
complètement des supports moulés  
dans la porte.  
Fcioment  
Balconnet réglable  
Pour le remettre en place ou le déplacer :  
Choisissez la hauteur désirée, insérez le  
balconnet dans les supports moulés de la  
porte, puis faites-le glisser en place. Le  
balconnet doit être accroché sur la porte.  
Balconnet de porte fixe. Pour installer le  
balconnet, poussez-le, puis abaissez-le pour  
le bloquer en place.  
Balconnet fixe  
Bac «Quick Store»  
Islation  
Pour ne pas endommager le réfrigérateur, assurez-vous que le bac est fermé et verrouillé avant  
de refermer la porte du réfrigérateur.  
1
Pousser  
Ce bac peut être installé dans la porte du compartiment réfrigérateur ou congélateur.  
2
Tirer  
Pour enlever le bac, soulevez-le et sortez-le de son boîtier.  
Coilsdépnage  
Bac «Quick Store»  
Pour le déplacer, soulevez le boîtier du bac et dégagez-le de ses supports dans la porte.  
Il n’est pas nécessaire d’enlever le bac du boîtier lorsque vous le déplacez.  
cnsomateur  
Sotienau  
Boîtier du bac  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clayettes, bacs et supports du réfrigérateur.  
Réglage des clayettes  
Les clayettes des compartiments  
réfrigérateur et congélateur sont  
réglables.  
2
Soulever pour dégager  
1
Relever  
1
2
Insérer le  
crochet  
supérieur  
Abaisser  
pour bloquer  
en place  
Mdescurité  
Pour enlever  
Pour remettre en place  
Tablettes antidébordements  
Les tablettes antidébordements sont munies  
de rebords spéciaux qui empêchent les  
liquides renversés de couler sur les tablettes  
situées au-dessous.  
Fcioment  
Tablette «Quick Space»  
Support à bouteille de vin amovible  
Islation  
Cette tablette comporte deux sections,  
dont l’une se glisse sous l’autre, pour  
permettre le rangement d’articles hauts  
sur la clayette qui se trouve au-dessous.  
Au sujet des compartiments à fruits et légumes et les contenants.  
Toutes les caractéristiques ne sont pas offertes sur tous les modèles.  
Compartiments à légumes et à fruits  
Lorsque de l’eau s’accumule au fond des  
bacs, videz-les et essuyez-les.  
Coilsdépnage  
Compartiments à humidité contrôlée  
Veg.  
Fruit  
Humidity  
Poussez la commande complètement vers  
le réglage Veg (Légumes) pour obtenir le  
degré d’humi-dité élevé recommandé  
pour la plupart des légumes.  
Poussez la commande complètement vers  
le réglage Fruit (Fruits) pour obtenir le degré  
d’humidité plus faible recommandé pour  
la plupart des fruits.  
Stoienau  
cnsomateur  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
Températures réglables du contenant de charcuterie  
Lorsque le contenant est installé dans les  
6 fentes supérieures du côté gauche et que  
le levier de la commande est réglé à (Très  
froid), l’air du congélateur circule autour du  
contenant pour le maintenir très froid.  
Vous pouvez régler la commande à n’importe  
quel réglage entre (Froid) et (Très  
Froid).  
Lorsque la commande est réglée à (Froid),  
la température à l’intérieur du contenant est  
identique à celle du réfrigérateur.  
Vous pouvez déplacer le contenant à  
n’importe quel endroit si vous ne désirez  
pas obtenir cette température très froide  
de conservation.  
Le réglage  
(Très Froid) procure une  
température de conservation plus froide.  
Fcioment  
Islation  
Enlévement du compartiment à fruits et légumes.  
Enlévement du compartiment à fruits et légumes  
Pour l’enlever :  
Ces bacs s’enlèvent facilement. Soulevez-les  
légèrement tout en les tirant jusqu’à ce qu’ils  
dépassent la butée.  
Lorsque vous ne pouvez pas ouvrir  
complètement la porte, retirez le tiroir  
le plus éloigné de celle-ci en le tirant  
complètement vers l’extérieur puis faites  
glisser l’autre bac vers le milieu de l’appareil,  
puis enlevez-le.  
Coilsdépnage  
cnsomateur  
Sotienau  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à glaçons automatique.  
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.  
Ensemble facultatif de machine à glaçons  
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté  
P
Suivez les instructions  
données  
d’une machine à glaçons automatique, vous  
pouvez vous procurer, moyennant des frais  
supplémentaires, un ensemble de machine  
à glaçons facultatif (IM-4).  
dans le manuel d’installation inclus dans  
l’ensemble facultatif de machine à glaçons.  
Mdescurité  
Machine à glaçons automatique (sur certains modèles)  
Commutateur de marche  
Machine  
à glaçons  
La machine à glaçons produit sept glaçons  
par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons  
par 24 heures, selon la température du  
compartiment congélation, la température  
de la pièce, le nombre de fois que la porte est  
ouverte et les autres conditions d’utilisation.  
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du  
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête  
de produire des glaçons.  
Il est normal de trouver des glaçons qui  
soient soudés ensemble.  
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,  
les vieux glaçons deviennent opaques,  
prennent un mauvais goût et rétrécissent.  
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur  
avant de raccorder l’eau à la machine à  
glaçons, mettez le commutateur de marche  
en position 0 (arrêt).  
Fcioment  
Lumière  
Bras palpeur  
verte de  
fonctionnement  
Si des glaçons se coincent dans la machine  
à glaçons, la lumière verte se met à clignoter.  
Pour corriger cette situation, mettez le  
commutateur de marche en position  
0 (arrêt) et enlevez les glaçons. Remettez  
le commutateur de marche en position  
I (marche) pour remettre en marche la  
machine à glaçons.  
Après avoir raccordé le réfrigérateur à  
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur  
de marche en position I (marche). La lumière  
verte de marche s’allume.  
La machine à glaçons se remplira d'eau si  
sa température baisse à -10°C (15°F). Un  
réfrigérateur nouvellement installé prend de  
12 à 24 heures pour commencer à produire  
des glaçons.  
Quand vous remettez en marche la machine  
à glaçons, vous devez attendre 45 minutes  
avant qu’elle se remette à fabriquer des  
glaçons.  
Islation  
Jetez les premiers lots de glaçons pour  
permettre à la conduite d’eau de se purger.  
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau  
plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la  
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son  
cycle pour produire une livraison de glaçons.  
Assurez-vous que rien ne gène la course du  
bras palpeur.  
Coilsdépnage  
Stoienau  
cnsomateur  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Distributeur d’eau et de glaçons.  
www.electromenagersge.ca  
Sur certains modèles  
Utilisation du distributeur  
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un  
système d’écoulement. Pour éviter les taches  
d’eau, nettoyez régulièrement le bac de  
trop-plein et sa grille.  
Réglez le sélecteur à CUBES (Glaçons),  
CRUSHED ICE (Glace concassée) ou  
Touche du  
distributeur  
WATER (Eau).  
Appuyez le bord du verre doucement mais  
fermement contre la touche du distributeur.  
Un interrupteur permet d’allumer ou  
d’éteindre la veilleuse du distributeur. Cette  
veilleuse s’allume aussi lorsque vous appuyez  
sur la touche du distributeur. Lorsqu’elle est  
grillée, remplacez l’ampoule du distributeur  
par une autre d’une puissance maximale  
de 7 watts.  
Lorsqu’il n’y a aucune distribution d’eau  
après l’installation du réfrigérateur, il est  
possible qu’il y ait de l’air dans la  
conduite d’eau. Appuyez sur la touche  
du distributeur pendant au moins deux  
minutes pour éliminer l’air emprisonné  
dans la conduite d’eau et permettre au  
système de se remplir. Pour éliminer les  
impuretés dans la conduite d’eau, jetez  
les six premiers verres d’eau.  
Fcioment  
Bac de trop-plein  
ATTENTION : Ne placez jamais vos  
doigts ou d’autres objets dans l’orifice  
de sortie du distributeur de glaçons.  
Compartiment de rangement du  
distributeur de glace  
Tourner  
Pour l’enlever :  
Islation  
Soulevez le coin gauche du bac pour le  
dégager de la clayette, puis tirez sur le bac  
tout en le soutenant à l’avant et à l’arrière.  
Pour le remettre en place :  
Mécanisme  
d’entraînement  
Faites glisser le bac jusqu’à ce que la  
languette du bac soit insérée dans la fente  
de la clayette. Si le bac ne va pas jusqu’au  
fond, retirez-le et faites tourner le mécanisme  
d’entraînement de 1/4 tour. Faites glisser  
ensuite le bac jusqu’au fond.  
Coilsdépnage  
Renseignements importants concernant votre distributeur  
Ajoutez les glaçons avant de remplir le  
verre de liquide afin d’éviter les  
éclaboussures.  
Même si vous avez sélectionné CUBES  
(Glaçons), il est possible que de la glace  
concassée tombe dans votre verre. Cela se  
produit de temps à autre quand plusieurs  
glaçons sont acheminés accidentellement  
vers le broyeur.  
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des  
glaçons non fabriqués dans votre machine  
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à  
concasser ou distribuer.  
Après la distribution de glace concassée,  
il est possible qu’un peu d’eau s’écoule  
du conduit de distribution.  
Évitez de trop remplir les verres de glaçons  
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts.  
Le conduit peut se bloquer et le volet peut  
geler ou se coincer. Si le conduit est bloqué  
par des glaçons, dégagez-les à l’aide d’une  
cuillère en bois.  
Un amas de givre se forme parfois sur le  
volet du conduit à glaçons. Ce phénomène  
est normal et se produit généralement  
après la distribution répétée de glace  
concassée. Le givre s’évaporera après  
quelque temps.  
cnsomateur  
Sotienau  
Ne mettez pas de boissons ou d’aliments  
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir  
rapidement. Les boîtes, bouteilles et  
paquets d’aliments placés dans le bac à  
glaçons peuvent provoquer un blocage du  
distributeur.  
L’eau du distributeur n’est pas glacée.  
Pour obtenir une eau plus froide, ajoutez  
simplement des glaçons ou de la glace  
concassée dans votre verre avant  
d’actionner le distributeur d’eau.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.  
Nettoyage de l’extérieur  
Essuyez soigneusement le bac de trop-plein du  
Appuyer ici  
pour enlever  
Les panneaux en acier inoxydable et les  
poignées de porte (sur certains modèles)  
peuvent être nettoyés avec un produit  
réservé à cet effet disponible  
la grille.  
distributeur (sur certains modèles), sous la  
grille. L’eau laissée dans le bac de trop-plein  
peut former des dépôts. Enlevez ces dépôts  
en versant du vinaigre non dilué dans le bac  
de trop-plein. Laissez-le tremper jusqu’à ce  
que les dépôts disparaissent ou qu’ils soient  
suffisamment ramollis pour être éliminés  
par rinçage.  
commercialement, comme par exemple  
le Stainless Steel Magic™.  
Mdescurité  
Le produit Stainless Steel Magic™ est  
disponible aux magasins Ace, True Value,  
Servistar HWI et autres magasins  
équivalents.  
Touche du distributeur (sur certains modèles).  
Nettoyez-la avec une solution d’eau tiède et  
de bicarbonate de soude - environ 1 cuillère  
à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte  
(1 litre) d’eau. Rincez à fond et essuyez.  
Il est possible de le commander en visitant  
notre site Web, www.GEAppliances.com ou  
appelez le Service des pièces et accessoires  
au 800.626.2002. Demandez la pièce  
portant le no WX10X15.  
CONSEIL : Entrouvrez la porte du congélateur pour  
empêcher la distribution d’eau ou de glaçons pendant  
le nettoyage.  
N'utilisez pas de la cire pour appareil ménager ou  
un produit pour polir sur l’acier inoxydable.  
Poignées et moulures de porte. Nettoyez-les  
avec un linge imbibé d’eau savonneuse.  
Séchez avec un linge sec.  
Fcioment  
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à  
vaisselle sale ou une serviette humide. Ils  
pourraient laisser un résidu qui peut endommager  
la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de  
produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de  
produits nettoyants contenant un javellisant, car ces  
produits peuvent égratigner la peinture et la rendre  
moins résistante.  
Gardez l’extérieur propre. Essuyez-le avec un  
linge propre légèrement imbibé de détergent  
liquide doux pour la vaisselle ou de poli pour  
électroménagers. Essuyez et polissez avec un  
linge doux et propre.  
Nettoyage de l’intérieur  
Islation  
Après avoir nettoyé les joints des portes,  
appliquez une mince couche de cire de  
paraffine sur les joints du côté charnières afin  
de les empêcher de coller et de se déformer.  
Pour empêcher l’apparition d’odeurs, laissez  
une boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans les compartiments réfrigérateur et  
congélateur.  
Évitez de nettoyer les tablettes de verre (sur certains  
modèles) encore froides dans de l’eau très chaude, car  
elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif  
de température. Manipulez les tablettes de verre avec  
soin. Le verre trempé peut se briser en éclats lorsqu’il  
est cogné.  
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.  
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien  
votre linge ou votre éponge pour enlever  
l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des  
interrupteurs, des lampes ou des commandes.  
Utilisez une solution d’eau chaude et de  
bicarbonate de soude - environ 1 cuillère à  
soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte  
(1 litre) d’eau - pour nettoyer tout en neutra-  
lisant les odeurs. Rincez à fond, puis essuyez.  
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur  
dans le lave-vaisselle.  
Coilsdépnage  
Derrière le réfrigérateur  
Faites attention lorsque vous avancez le  
réfrigérateur. Tous les types de revêtement  
de sol peuvent être endommagés,  
particulièrement ceux qui sont coussinés  
ou dont la surface est gaufrée.  
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place,  
assurez-vous de ne pas le faire rouler sur le  
cordon d’alimentation ou sur la conduite  
d’alimentation en eau de la machine à glaçons  
(sur certains modèles).  
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,  
lorsque vous le remettez en place, poussez-le  
vers le mur en ligne droite. Les déplacements  
latéraux du réfrigérateur pourraient  
endommager le revêtement de sol ou le  
réfrigérateur.  
Stoienau  
cnsomateur  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
Le condenseur  
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent  
le condenseur en milieu domestique normal.  
Cependant, en milieu particulièrement  
gras ou poussiéreux, vous devez nettoyer  
périodiquement le condenseur pour  
obtenir un foncionnement efficace  
de votre réfrigérateur.  
Nettoyage du condenseur :  
Balayez la poussière ou éliminez-la à l’aide  
d’un aspirateur.  
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une  
brosse spécialiement conçue à cette fin.  
Vous la trouverez en vente dans la plupart  
des magasins de pièces d’appareils  
électroménagers.  
Fcioment  
Vous partez en vacances?  
Lorsque vous vous absentez pour une  
longue période, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise de courant et  
retirez tous les aliments de l’appareil.  
Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau  
et de bicarbonate de soude, à raison d’une  
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par  
pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes  
ouvertes.  
Sur les modèles équipés de machine à  
glaçons automatique, placez l’interrupteur  
d’alimentation de la machine sur 0 (arrêt) et  
coupez l’alimentation d’eau du réfrigérateur.  
Si la température de la pièce risque de  
descendre sous le point de décongélation,  
demandez à un réparateur qualifié de  
vidanger le système d’alimentation en eau  
(sur certains modèles) afin d’éviter tout  
dommage imputable à une inondation.  
Islation  
Vous déménagez?  
Immobilisez toutes les pièces amovibles,  
comme la grille, les clayettes et les bacs  
de rangement, à l’aide de ruban gommé  
pour éviter de les endommager.  
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout  
pendant le déménagement.  
Remplacement des ampoules  
Pour remplacer une ampoule grillée,  
débranchez le cordon d’alimentation de la  
prise de courant. Dévissez l’ampoule après  
l’avoir laissé refroidir, et remplacez-la par une  
ampoule pour électroménagers de puissance  
identique ou moindre.  
Lorsque vous remplacez l’ampoule du  
congélateur, enlevez d’abord le capot de la  
lampe.  
Coilsdépnage  
Le fait de tourner la commande de température à  
OFF (arrêt) ne coupe pas l’alimentation électrique  
au circuit des lampes.  
cnsomateur  
Sotienau  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.  
Pour les modèles CustomStyle  
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.  
Avant de commencer  
M
Certains modèles sont dotés de moulures permettant l’installation de panneaux décoratifs. Vous pouvez  
commander des panneaux décoratifs pré-coupés acrylique blancs ou noirs ou les panneaux en acier  
inoxydable au service des Pièces et accessoires de GE au 800.626.2002 ou visitez notre site Web à  
www.GEAppliances.com. Au Canada, appelez le 1.888.261.3055 ou visitez notre site Web à  
www.electromenagersge.ca. Ou installer des panneaux de bois s’harmonisant à vos armoires de cuisine.  
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur  
Pour installer des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous devez couper une  
entretoise, par exemple un morceau de carton de 3 mm (1/8 po) d’épaisseur, que vous insérez entre la  
porte du réfrigérateur et le panneau de bois. Si vous installez des panneaux décoratifs pré-coupés, vous  
trouverez dans l’ensemble des entretoises pré-coupées. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois  
et de l’entretoise doit être de 6 mm (1/4 po).  
Fcioment  
Panneau surélevé ou de 19 mm (3/4 po)  
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé à un panneau de base de 6 mm (1/4 po)  
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être conçue  
de manière à permettre un dégagement d’au moins 6,7 cm (258 po) pour les doigts du côté de la poignée.  
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :  
Réfrigérateur : 17 kg (38 lb) max.  
Congélateur : 10 kg (22 lb) max.  
Panneau de base  
de 6 mm (1/4 po)  
d’épaisseur  
Islation  
Dégagement de  
6,7 cm (258 po) du  
côté de la poignée  
19 mm  
(3/4 po)  
Panneau  
décoratif  
Porte du réfrigérateur  
Coilsdépnage  
Stoienau  
cnsomateur  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Ensembles de moulures.  
Dimensions des panneaux de bois personnalisés  
Panneau du congélateur  
sans distributeur  
Encoche  
Encoche  
Panneau du réfrigérateur  
61,1 cm  
(241/16 po)  
Fcioment  
107,3 cm  
(421/4 po)  
90,8 cm (353/4 po)  
Encoche  
Panneau du congélateur  
avec distributeur  
Encoche  
90,8 cm (353/4 po)  
10 mm  
AVANT  
(3/8 po)  
Islation  
37,8 cm (147/8 po)  
Zone latérale de la  
poignée arrière  
10 cm (315/16 po)  
39,2 cm (157/16 po)  
devant être fraisée  
pour l'insertion des  
vis de montage  
Partie supérieure côté poignée  
3 mm  
4,4 cm (13/4 po)  
(1/8 po)  
3 mm (1/8 po)  
Partie arrière du panneau  
Coilsdépnage  
6 mm  
(1/4 po)  
6,5 cm (25/8 po)  
Espace libre pour les doigts  
Partie  
avant du  
panneau  
8 mm (5/16 po)  
Encoche du coin du panneau  
du congélateur  
Les parties sur le dessus des panneaux du congélateur doivent être coupées à même les panneaux.  
Les parties ombrées désignent les parties qu’il faut fraiser de 3 mm (1/8 po) derrière le panneau de  
6 mm (1/4 po) (côté des poignées seulement). Dans le cas des panneaux de moins de 3 mm (1/8 po)  
d’épaisseur, ces parties peuvent être coupées dans les entretoises.  
cnsomateur  
Sotienau  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inversion de l’ouverture des portes.  
Enlevez la moulure supérieure de la porte du congélateur  
À l’aide d’un tournevis Torx T-20, enlevez les deux vis de fixation de la moulure supérieure.  
Retirez la moulure latérale  
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirez les quatre vis fixant la moulure latérale aux portes du réfrigérateur  
et du congélateur (2 vis par porte).  
Mdescurité  
Insérez le panneau de porte du congélateur  
Abaissez le panneau du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la fente derrière le panneau de porte.  
Faites glisser l’entretoise (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.  
Réinstallez la moulure supérieure de la porte du congélateur  
À l’aide d’un tournevis Torx T-20, réinstallez les deux vis de fixation de la moulure supérieure. Serrez les  
deux vis à un couple de serrage de 30 po-lb.  
Fcioment  
Insérez le panneau de porte du réfrigérateur  
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la fente derrière la poignée de porte.  
Faites glisser l’entretoise (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.  
Trous des vis de la  
moulure supérieure  
Encoche  
Encoche  
Islation  
Panneau  
du congélateur  
Pellicule  
protectrice bleue  
Moulure latérale  
du congélateur  
Moulure latérale  
du réfrigérateur  
Panneau du  
réfrigérateur  
Coilsdépnage  
Pellicule  
protectrice bleue  
Stoienau  
cnsomateur  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Installez la moulure latérale de la porte du congélateur  
correctement installé et que vous êtes satisfait de  
l’apparence de toutes les pièces avant d’enlever la  
pellicule protectrice bleue du ruban gommé.  
N’enlevez pas la pellicule protectrice sur  
l’extérieur de la moulure latérale avant que  
la moulure soit installée.  
Tout en maintenant la moulure en place avec une  
main, enlevez graduellement la pellicule protectrice  
bleue du ruban gommé. Enlevez environ 80 mm  
(3 po) de pellicule à la fois, tout en appuyant sur la  
moulure avec votre main à mesure que le ruban  
adhésif est exposé.  
Insérez l’extrémité de la moulure latérale de la  
porte du congélateur sous le coin de la moulure  
supérieure, puis insérez l’autre extrémité de la  
moulure latérale au-dessus de la moulure  
inférieure, comme illustré. Montez la moulure  
latérale sur la porte à l’aide des deux vis retirées à  
l’étape 2. Assurez-vous que la moulure latérale est  
Fcioment  
Installez la moulure latérale de la porte du réfrigérateur  
Installez la moulure latérale aux extrémités des  
moulures supérieure et inférieure de la porte du  
réfrigérateur de la façon illustrée. Montez la  
moulure latérale sur la porte à l’aide des deux vis  
retirées à l’étape 2. Assurez-vous que la moulure  
latérale est correctement insérée et que vous êtes  
satisfait de l’apparence de toutes les pièces avant  
d’enlever les deux pellicules protectrices bleues du  
ruban gommé.  
sur la moulure avec votre main à mesure que le  
ruban adhésif est exposé vis-à-vis de la porte. Tirez  
ensuite la pellicule protectrice bleue au bas de la  
moulure sur environ 80 mm (3 po). Suivez le ruban  
gommé avec votre main, en appuyant la moulure  
contre la porte.  
Continuez d’enlever la pellicule protectrice bleue,  
en alternant entre la partie supérieure et la partie  
inférieure de la moulure et en appuyant la moulure  
latérale contre la porte.  
Islation  
Enlevez une longueur d’environ 80 mm (3 po) de  
la pellicule protectrice bleue du haut, en appuyant  
Enlevez la pellicule protectrice sur l’extérieur de la moulure latérale  
Coilsdépnage  
cnsomateur  
Sotienau  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
d’installation  
Réfrigérateur  
Profile Modèle 22  
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :  
www.electromenagersge.ca  
DÉGAGEMENTS  
AVANT DE COMMENCER  
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
l’installation, la bonne circulation d’air et les  
raccordements de plomberie et d’électricité :  
Côtés : 3 mm (1/8 po)  
Haut : 25 mm (1 po)  
Arrière : 13 mm (1/2 po)  
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre un  
mur, laissez 3 mm (1/8) de dégagement pour permettre  
une bonne ouverture de la porte.  
IMPORTANT  
Conservez ces  
instructions pour l’inspecteur local.  
IMPORTANT  
Respectez toutes les  
ordonnances et les codes locaux.  
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser ces  
instructions au consommateur.  
Note au consommateur Conservez ces  
Lorsque vous utilisez la trousse de pose de moulure :  
instructions pour référence future.  
Si le placard n’est pas de niveau avec l’enceinte ou est  
en retrait, ménagez un espace supplémentaire de 13 mm  
(1/2 po) sur le côté de la charnière de porte et sur le  
haut du réfrigérateur. Assurez-vous que la porte s’ouvre  
correctement :  
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil  
nécessite des compétences mécaniques de base.  
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur  
15 minutes  
Montage  
préférentiel  
Ménagez un espace  
supplémentaire  
L’installateur est responsable de bien installer ce  
16 mm  
(5/8 po)  
réfrigérateur.  
Toute panne du produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Partie  
supérieure du  
placard  
Partie  
supérieure du  
placard  
Enceinte  
Enceinte  
ALIMENTATION D’EAU DE  
LA MACHINE À GLAÇONS  
(SUR CERTAINS MODÈLES)  
De niveau  
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le  
brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez  
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant  
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les  
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant  
à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca  
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro  
de téléphone 1.888.261.3055.  
De  
Enceinte  
Enceinte  
niveau  
avec le  
placard  
38 mm (112 po)  
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un  
emplacement où la température ambiante sera  
inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche  
suffisamment souvent pour maintenir des températures  
convenables.  
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un  
emplacement où la température ambiante sera  
supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.  
Installez votre réfrigérateur sur un plancher  
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ROULETTES  
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS  
(pour les modèles CustomStyle™)  
Les roulettes jouent deux rôles :  
Les roulettes donnent la possibilité de mettre le  
réfrigérateur de niveau. REMARQUE : Le réfrigérateur  
doit être parfaitement de niveau pour que la machine  
à glaçons fonctionne.  
Les roulettes vous permettent d’avancer le réfrigérateur  
pour le nettoyage.  
Après avoir mis l’appareil de niveau, réglez le pied de  
stabilisation pour qu’il entre en contact avec le plancher.  
178,4 cm  
(701/4 po)  
91,8 cm  
(361/8 po)  
Le pied de  
stabilisation  
62,2 cm  
(241/2 po)  
Pour régler les roulettes :  
Enlevez la grille inférieure en la tirant par le bas.  
Électricité  
Eau  
Tournez les deux vis de  
Vis de réglage  
de la roulette avant  
réglage des roulettes avant  
dans le sens horaire pour  
relever le réfrigérateur, et  
tournez-les dans le sens  
Espace de 19 mm (3/4 po) (jeu  
de 8 mm [1/2 po] + moulures  
murales de 6 mm [1/4 po])  
Armoire de  
61 cm  
(24 po)  
Comptoir de  
63,5 cm (25 po)  
antihoraire pour l’abaisser.  
Pour ce faire, utilisez une  
clé à douille de 3/8 po, une  
clé à molette ou des pinces.  
Panneaux latéraux  
de 62,2 cm (241/2 po)  
Vis de réglage de la  
roulette arrière  
Les modèles CustomStyle™ sont également dotés de  
roulettes arrière réglables afin que vous puissiez  
aligner le réfrigérateur avec vos armoires de cuisine.  
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, tournez les vis  
des roulettes arrière – dans le sens horaire pour relever  
le réfrigérateur et dans le sens antihoraire pour  
l’abaisser.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
AVANT DE COMMENCER  
MISE EN GARDE!  
Précautions pour accroître la stabilité  
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd avec des  
panneaux de porte personnalisés. Pour empêcher le  
réfrigérateur de basculer vers l’avant, vous devez prendre  
l’une des mesures qui suivent :  
Installez le réfrigérateur dans une alcôve ou un  
enfoncement du mur dont le soffite a une hauteur  
de 178,4 cm (70 14 po).  
Installez un bloc de bois de 5,1 cm x 10,2 cm  
(2 po x 4 po) à la pleine largeur du réfrigérateur.  
Fixez la pièce de bois à l’aide d’au moins trois vis à bois  
pénétrant à une profondeur d’au moins 19 mm (3/4 po)  
dans les montants du mur.  
Pièce  
de bois  
Soffite  
Vue de côté  
Vue de côté  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
AVANT DE COMMENCER  
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau  
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de  
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les  
conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect  
Regrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006,  
WX08X10015 et WX08X10025).  
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis  
dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée  
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes  
d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du  
fabricant.  
Tuyaux en cuivre ou rousse GE SmartConnect  
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour  
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous  
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux  
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.  
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie  
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.  
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le  
risque de dommages onéreux d’inondation.  
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les  
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent  
occasionner des dommages aux pièces de votre  
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.  
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de  
bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre  
réfrigérateur.  
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :  
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière  
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.  
Ajoutez 2,4 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau  
en trop (environ 2,4 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles  
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous  
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après  
l’installation.  
Les trousses GE SmartConnect Refrigerator Tubing sont  
disponibles dans les dimensions suivantes :  
0,6 m (2 pi) – WX08X10002  
1,8 m (6 pi) – WX08X10006  
4,6 m (15 pi) – WX08X10015  
7,6 m (25 pi) – WX08X10025  
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre  
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à  
une canalisation d’eau chaude.  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la  
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur  
de la machine à glaçon en position 0 (arrêt).  
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans  
des endroits où la température risque de descendre en  
dessous du point de congélation.  
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse  
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que  
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout  
danger de secousse électrique.  
Vous devez procéder à toutes vos installations  
conformément aux exigences de votre code local de  
plomberie.  
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pi)  
comme indiqué ci-dessus.  
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés  
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing. N’utilisez  
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau  
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.  
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique  
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,  
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre  
maison.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
(SUITE)  
(SUITE)  
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau  
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt  
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur  
local ou en le commandant au service  
de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.  
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit  
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).  
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à  
une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que  
vous trouverez dans votre magasin de matériel de  
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,  
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide  
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.  
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse  
Une perceuse électrique.  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing.  
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.  
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.  
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.  
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un  
diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de  
jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE.  
Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les  
trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-  
vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de  
plomberie locaux.  
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur  
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher  
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau  
du réfrigérateur.  
OU BIEN  
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect  
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont  
déjà montées au tuyau.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau  
potable la plus fréquemment utilisée.  
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT  
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide  
du collier de serrage.  
1
FERMEZ LALIMENTATION  
PRINCIPALE D’EAU  
Collier de serrage  
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment  
longtemps pour purger le tuyau.  
2
CHOISISSEZ LEMPLACEMENT  
DU ROBINET  
Robinet d’arrêt  
Tuyau vertical  
à étrier  
d’eau froide  
Choisissez, pour le robinet, un emplacement  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont  
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au  
Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de  
côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un  
tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de  
côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir  
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.  
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE  
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle  
d’étanchéité commence à enfler.  
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le  
tuyau de cuivre.  
Rondelle  
Entrée  
Collier de serrage  
Vis du collier  
3
PERCEZ UN TROU POUR LE  
ROBINET  
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide  
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage  
du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser  
de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous  
ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une  
alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.  
6
ACHEMINEZ LE TUYAU  
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au  
réfrigérateur.  
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur  
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau  
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur  
que possible.  
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop  
(environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en cercles  
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous  
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après  
l’installation.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)  
9
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET  
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR  
Placez un écrou de compression et une bague  
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les  
au robinet d’arrêt.  
NOTES :  
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,  
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique  
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise  
murale.  
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le  
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.  
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing, insérez  
Nous vous recommandons de poser un filtre à eau si  
votre alimentation d’eau contient du sable ou des  
particules qui peuvent boucher la grille du robinet  
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la  
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et  
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un  
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,  
vous pouvez occasionner des fuites.  
conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous  
utilisez une trousse GE SmartConnect Refrigerator  
Écrou de  
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel  
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez  
jamais un tuyau en matière plastique pour installer  
votre filtre.  
compression  
Robinet d’arrêt  
à étrier  
Tuyau  
SmartConnect™  
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)  
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.  
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect  
Presse-joint  
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés  
au tuyau.  
Robinet de sortie  
Bague (manchon)  
Vérifiez que le robinet d’arrêt est fermé avant de  
passer à l’étape suivante.  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont  
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au  
Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
PURGEZ LE TUYAU  
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et  
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.  
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après  
écoulement d’environ 1 litre ( 1 quart) d’eau par le  
tuyau.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
9
11  
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
BRANCHEZ VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR  
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement  
du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.  
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.  
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière  
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre  
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre  
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une  
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.  
trousse GE SmartConnect Refrigerator Tubing,  
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le  
branchement au réfrigérateur et serrez l’écrou de  
compression à la main, puis serrez un autre tour avec  
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez  
occasionner des fuites.  
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position  
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le  
collet.  
Collet à tuyau  
METTEZ EN MARCHE LA  
MACHINE À GLAÇONS  
Tuyau  
de 1/4 po  
Mettez le commutateur de la machine à glaçon en  
position I (marche). La machine à glaçons ne se met  
en marche que lorsqu’elle atteint une température  
de fonctionnement de – 9 °C (15°F) ou moins.  
Elle commence immédiatement à fonctionner si le  
commutateur de la machine à glaçons est en position  
I (marche).  
Collet  
(manchon)  
Écrou de  
compression  
de 1/4 po  
Branchement  
au réfrigérateur Tuyau  
SmartConnect™  
10  
FERMEZ LEAU AU NIVEAU DU  
ROBINET D’ARRÊT  
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le  
robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois  
pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à  
glaçons.  
Resserrez tout joint qui fuit.  
Remettez en place le couvercle d’accès.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES  
NOTE : Les portes des modèles équipés du distributeur et les portes des modèles avec motifs décoratifs ne sont pas  
réversibles.  
1
NOTES IMPORTANTES  
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :  
ENLEVEZ LA PORTE DU  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
Lisez toutes les directives avant de commencer.  
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.  
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de  
rayer la peinture.  
Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne  
pas les utiliser aux mauvais endroits.  
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas  
de rayer la peinture.  
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du  
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre  
réfrigérateur avant d’avoir terminé.  
À l’aide d’un clef à cliquet et à douilles de 1/4 po,  
enlevez le couvre-charnière sur le dessus de la porte  
du congélateur.  
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières  
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre  
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en  
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.  
Retirez les deux vis Torx qui fixent la charnière  
supérieure au meuble puis levez la charnière  
verticalement pour libérer l’axe de la douille  
située à la partie supérieure de la porte.  
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique.  
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le  
compartiment de produits laitiers.  
OUTILS REQUIS  
Tournevis Phillips  
Clef à cliquet et à douilles de  
7/16 po et 1/4 po  
Enlevez le ruban-cache et écartez la porte du cabinet  
en la faisant basculer vers vous. Soulevez-la pour  
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.  
Ruban-cache  
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,  
l’extérieur vers le haut.  
Pinces à extrémités pointues  
À l’aide d’un couteau ordinaire ou à mastic dont la lame  
est recouverte de ruban-cache, enlevez les quatre  
capuchons situés du côté gauche, sur le dessus de  
l’appareil, puis insérez-les dans les trous correspondants  
qui se trouvent du côté droit.  
Tournevis à tête de force  
T-20 ou T-25, selon votre  
modèle de réfrigérateur  
Couteau à mastic ou tournevis à lame mince  
PIÈCES REQUIS  
REMARQUE : Vous trouverez les pièces ci-dessous dans  
l’ensemble d’inversion des portes, qui est collé sous le  
balconnet inférieur de la porte du réfrigérateur.  
Capuchon de grille droit  
Dispositif de fermeture à came gauche  
Deux butées de porte gauches  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
2
4
ENLEVEZ LA PORTE DU  
TRANSFERT À GAUCHE DE  
LASSEMBLAGE DU RESSORT ET  
DE LA ROULETTE  
À l’aide d’une pince à becs pointus, saisissez fermement  
le ressort et décrochez-le du rail inférieur.  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache.  
Retirez l’axe de la charnière centrale avec une clef à  
douille et à cliquet de 7/16 po.  
Tirez sur l’assemblage par l’orifice aménagé dans le rail  
avant, en faisant attention de ne pas échapper le ressort.  
Retirez la bande et inclinez la porte en l’éloignant du  
meuble. Levez la porte verticalement pour libérer la  
douille inférieure de l’axe du support de la charnière  
inférieure.  
Réinstallez l’assemblage de l’autre côté. Pour ce faire,  
insérez le ressort dans la fente large du rail inférieur de  
sorte que la boucle d’extrémité soit visible par l’orifice de  
montage pour le mécanisme. Accrochez cette boucle au  
mécanisme de la roulette, puis installez la pièce en place.  
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas.  
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais tomber la  
porte sur le sol. Cela pourrait endommager la  
butée de porte.  
Rail inférieur  
3
FAITES PASSER LE SUPPORT  
DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE  
À GAUCHE  
Enlevez la grille de base en la tirant droit vers vous.  
Assemblage du  
ressort et de la  
roulette  
À l’aide du tournevis à tête de force, enlevez le  
support de la charnière inférieure.  
Saisissez fermement le ressort à l’aide d’une pince à becs  
pointus, puis accrochez-le au rail inférieur.  
Avec une clef à cliquet de 7/16 po, retirez l’axe  
de la charnière inférieure ainsi que la rondelle et  
replacez-les sur le côté opposé.  
NOTE : Si la rondelle n’est pas sur le support de  
charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de la porte.  
Rondelle  
À l’aide d’un outil Torx T-20, retirez la patte de stabilisation  
sur le côté gauche et remontez-la au côté opposé.  
Pied de stabilisation  
Montez le support de charnière inférieure sur le côté  
gauche.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
5
7
TRANSFERT À GAUCHE DE LA  
CHARNIÈRE INTERMÉDIAIRE  
À l’aide d’un tournevis à embout plat, enlevez l’appui  
de came situé sur la charnière inférieure, et mettez-le  
de côté.  
ENLÈVEMENT DES BUTÉES DE  
PORTE, DE LAPPUI DE CAME ET DU  
DISPOSITIF DE FERMETURE À CAME  
Démontez les butées de la porte gauche et le système  
de fermeture à came de lensemble servant à l’inversion.  
L’ensemble d’inversion des portes est collé sous le balconnet  
inférieur de la porte du compartiment réfrigérateur.  
Si vous avez égaré la trousse, il est possible d’en  
commander une autre.  
WR49M303, Trousse LH (côté gauche) Blanche  
WR49M306, Trousse RH (côté droit) Blanche  
WR49M311, Trousse LH (côté gauche) Bisque  
WR49M310, Trousse RH (côté droit) Bisque  
WR49M305, Trousse LH (côté gauche) Noire  
WR49M308, Trousse RH (côté droit) Noire  
Contactez le Service des Pièces et Accessoires de GE au  
1.888.261.3055 ou visitez notre site Web à  
www.electromenagersge.ca.  
Enlevez la charnière intermédiaire, ainsi que la cale, en  
retirant les trois vis Torx.  
Enlevez les trois vis Torx situées vers le milieu du côté  
gauche de l’appareil. Vissez-les dans les trous situés du  
côté droit. (Ne serrez pas avec excès.)  
Placez la cale et la charnière intermédiaire vis-à-vis des  
trous situés vers le milieu du côté gauche de l’appareil.  
Insérez les trois vis, puis serrez-les.  
Charnière  
intermédiaire  
Sur la porte du congélateur, enlevez la butée de porte,  
ainsi que l’appui de came, les cales et le morceau de ruban  
d’aluminium situés du côté droit sous la porte à l’aide d’un  
tournevis Torx T-20.  
Appui  
de came  
Porte du congélateur  
Ruban d’aluminium  
Cale de la butée de porte  
Butée de porte  
Remettez en place l’appui de came sur la charnière  
intermédiaire.  
Appui de came  
Vis  
6
TRANSFERT À GAUCHE DE LA  
CHARNIÈRE SUPÉRIEURE  
Placez la charnière supérieure vis-à-vis des trous situés du  
côté gauche sur le dessus de l’appareil, en vous assurant  
qu’elle est bien placée vis-à-vis des deux autres  
charnières.  
Sur la porte du réfrigérateur, enlevez la butée de porte, ainsi  
que le dispositif de fermeture à came, les cales et le  
morceau de ruban d’aluminium situés du côté droit sous la  
porte à l’aide d’un tournevis Torx T-20.  
Vissez les vis Torx de deux ou trois tours dans les trous  
quin’étaient pas utilisés lorsque la charnière était  
installée de l’autre côté, mais ne les serrez PAS  
complètement pour le moment.  
Vous pouvez remettre dans le sac de l’ensembled’inversion  
des portes les butées de porte et le dispositif de fermeture à  
came qui étaient installés du côté droit. Mettez les autres  
pièces de côté avec le nouveaudispositif de fermeture à  
came et les nouvelles butées de porte gauches.  
Porte du réfrigérateur  
Charnière  
supérieure  
Ruban d’aluminium  
Cale de la butée de porte  
Butée de porte  
Dispositif de  
fermeture à came  
Vis  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
8
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION À DROITE  
8
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION À DROITE (SUITE)  
Pour enlever la poignée : Enlevez le bouchon en  
l’écartant avec soins en insérant avec soins la lame du  
couteau à mastiquer. Enlevez la vis qui se trouve sous  
ce bouchon et qui tient la porte.  
Faites passer le bouton de porte dans le trou du côté  
opposé.  
Bouchon  
Bouchon de poignée  
Remontage de la poignée : Fixez la poignée du côté  
droit de la porte. Remontez le bouchon.  
Enlevez les deux vis qui tiennent la poignée au haut  
de la porte. Tirez sur la partie supérieure de la  
poignée en l’éloignant de la porte, décrochez le  
support inférieur de la porte puis mettez l’ensemble  
de côté.  
Poignée longue  
Poignée courte  
Poignée longue  
Poignée courte  
Bouchon de  
poignée  
Bouchon  
de poignée  
Trou  
Goupille  
Trou  
Bouchon  
Bouchon  
de  
de  
poignée  
poignée  
Goupille  
Après avoir enlevé la poignée : Faites passer les petits  
bouchons du haut du côté droit de la porte dans les  
trous du côté opposé.  
Petits  
bouchons  
Faites passer le gros bouchon de l’extrémité gauche  
de la porte dans le trou du côté opposé.  
Bouchon  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
10  
9
RÉINSTALLATION DES BUTÉES  
DE PORTE, DE LAPPUI DE CAME  
ET DU DISPOSITIF DE  
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION À DROITE  
MISE EN GARDE : Faites attention de ne pas  
égratigner la porte lorsque vous enlevez ou  
remettez la poignée en place. La poignée  
s’adapte fermement à la porte.  
FERMETURE À CAME (SUITE)  
Sous la porte du réfrigérateur, installez du côté gauche  
la butée de porte gauche, le dispositif de fermeture à  
came, les cales, ainsi que le morceau de papier  
d’aluminium.  
Enlevez les vis qui tiennent la poignée en haut et en  
bas de la porte. Enlevez la poignée.  
11  
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA  
PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION  
Faites passer le bouton qui se trouve du côté droit  
de la porte dans le trou de vis de poignée du côté  
gauche.  
Faites descendre la porte du compartiment  
réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.  
Fixez la poignée du côté opposé en utilisant les trous  
les plus proches de l’arête de la porte.  
Assurez-vous que la rondelle est en place.  
Axe de charnière  
Redressez la porte et alignez-la au support de la  
charnière centrale.  
Remontez l’axe de la charnière centrale avec une  
clef de 7/16 po et serrez jusqu’à ce qu’il soit dans le  
profil du support.  
10  
RÉINSTALLATION DES BUTÉES  
DE PORTE, DE LAPPUI DE CAME  
ET DU DISPOSITIF DE  
FERMETURE À CAME  
Axe de charnière  
Sous la porte du congélateur, installez du côté gauche la  
butée de porte gauche, l’appui de came, les cales, ainsi  
que le morceau de papier d’aluminium.  
Charnière  
intermédiaire  
avec l’appui  
de came  
Porte du réfrigérateur  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
12  
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA  
PORTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION  
Faites descendre la porte du compartiment  
congélation sur l’axe de la charnière centrale.  
Axe de charnière  
centrale  
Soulevez la charnière supérieure de manière à ce que  
l’axe entre dans le trou de la porte.  
Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-  
vous que la porte est bien droite et que l’écart entre  
les portes est régulier sur toute sa longueur à l’avant.  
En tenant la porte en place, serrez les vis de la  
charnière supérieure.  
Pour ne pas égratigner le dessus du coin de la porte,  
ajustez l’axe de la charnière inférieure de façon à ce  
qu’il y ait un jeu de 1,5 mm (1/16 po) entre la butée  
de porte et le dessus du coin de la porte.  
Jeu de 1,5 mm  
(1/16 po)  
Remettez en place le couvre-charnière supérieur.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits de fonctionnement normaux.  
Selon l’emplacement de votre réfrigérateur dans la cuisine, vous aurez peut-être  
envie d’installer un tapis caoutchouté sous l’appareil afin d’atténuer le bruit.  
Machine à glaçons (sur certains modèles). Vous entendrez les glaçons qui tombent  
1 dans le bac à glaçons. S’il s’agit de votre première machine à glaçons, vous  
entendrez à l’occasion des bruits qui peuvent vous sembler inhabituels, comme le  
bourdonnement du moteur ou l’écoulement de l’eau. Ce sont des bruits normaux  
produits par la fabrication des glaçons et il n’y a pas lieu de vous inquiéter.  
1
Mdescurité  
Ventilateur de l’évaporateur. Il est possible que vous entendiez l’air poussé dans  
2 l’appareil par le ventilateur.  
2
Évaporateur. Le frigorigène qui circule dans l’évaporateur peut produire un bruit  
3
3 de bouillonnement ou un gargouillement.  
4
Élément de dégivrage. Pendant les cycles de dégivrage, l’eau qui s’égoutte sur  
4 l’élément de dégivrage peut produire un crépitement ou un sifflement. Après le  
dégivrage, un bruit de craquement peut se faire entendre et l’évaporateur peut  
produire un bruit de bouillonnement ou un gargouillement.  
5
6
Commande de température et minuterie de dégivrage. Ces pièces peuvent faire  
5 entendre un bruit sec lorsque le réfrigérateur se met en marche ou s’arrête.  
Fcioment  
La minu-terie de dégivrage produit aussi un bruit similaire à celui d’une pendule  
électrique.  
10  
7
Cuve intérieure en plastique. Bruits de craquement provoqués par l’expansion  
9
6 de la cuve intérieure en plastique.  
Électrovanne (sur les modèles dotés d’une machine à glaçons). Lorsque la machine  
8
7 à glaçons se remplit d’eau, il est possible que vous entendiez un bourdonnement  
et l’eau qui circule dans les tuyaux.  
Plateau de dégivrage. Il est possible que vous entendiez de l’eau qui s’écoule dans  
8 le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.  
Ces bruits sont normaux et imputables,  
pour la plupart, au fonctionnement  
hautement efficace du réfrigérateur.  
Compresseur. Les compresseurs modernes hautement efficaces fonctionnent  
9 beaucoup plus rapidement que les anciens modèles. Le compresseur peut faire  
Islation  
entendre un bourdonnement ou un bruit de pulsation.  
Ventilateur du condenseur. Il est possible que vous entendiez le ventilateur propulser  
de l’air sur le condenseur.  
10  
Avant d’appeler un réparateur...  
Conseils de dépannage  
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les  
tableaux des pages qui suivent. Vous pourriez ainsi vous  
éviter un appel de service.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Cycle de dégivrage en cours.  
Attendez environ 40 minutes que le cycle de dégivrage  
soit terminé.  
Coilsdépnage  
Commande de température du  
Placez la commande du réfrigérateur à un réglage de  
température.  
réfrigérateur réglée à OFF  
.
Le réfrigérateur n’est pas branché.  
Branchez correctement la fiche dans la prise de courant.  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
Un fusible est grillé/un  
disjoncteur est déclenché.  
Vibrations ou cliquetis  
Il faut régler les vis des roulettes  
Voir la section Roulettes.  
(il est normal de constater avant ou les pieds de nivellement  
Stoienau  
une légère vibration)  
avant.  
cnsomateur  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Phénomène normal lorsque vous  
venez de brancher votre réfrigérateur. complètement.  
Prévoyez 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse  
Le moteur fonctionne  
pendant de longues  
périodes ou se met  
en marche et s’arrête  
fréquemment.  
Phénomène fréquent lorsque vous  
avez placé dans le réfrigérateur une  
grande quantité d’aliments.  
Ce phénomène est normal.  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si  
le mécanisme de fermeture de la porte est engagé.  
Temps chaud ou ouverture fréquente Ce phénomène est normal.  
Fcioment  
des portes.  
Commande de température placée  
au réglage le plus froid.  
Voir la section Commandes du réfrigérateur.  
Voir la section Entretien et nettoyage.  
Il faut nettoyer le condenseur  
et la grille.  
Température trop élevée  
dans le réfrigérateur ou  
le congélateur  
La commande n’est pas réglée à une Voir la section Commandes du réfrigérateur.  
température assez basse.  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
Abaissez d’un cran le réglage de la commande de  
température. Voir la section Commandes du réfrigérateur.  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si  
le mécanisme de fermeture de la porte est engagé.  
Islation  
Givre ou cristaux de glace Porte laissée ouverte.  
sur les aliments surgelés  
Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si  
le mécanisme de fermeture de la porte est engagé.  
(il est normal qu’il y ait  
Ouverture trop fréquente ou  
du givre à l’intérieur des  
emballages)  
prolongée des portes.  
La machine à glaçons  
ne fonctionne pas  
(sur certains modèles)  
L’interrupteur de la machine à  
glaçons est sur la position 0 (arrêt).  
Placez l’interrupteur sur la position l (marche).  
L’alimentation en eau est fermée ou Voir la section Installation de la conduite d’eau.  
non raccordée.  
Coilsdépnage  
Température trop élevée dans  
le congélateur.  
Attendez 24 heures pour permettre au réfrigérateur de se  
refroidir complètement.  
Amoncellement de glaçons  
provoquant l’arrêt de la machine  
à glaçons.  
Égalisez les glaçons avec votre main.  
Les cubes de glace sont bloqués  
dans la machine à glaçons. (Voyant  
vert allumé. Clignotement du voyant  
de la machine à glaçons).  
Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace et  
remettez la machine à glaçons en marche.  
Les glaçons ont un  
goût/une odeur  
Il faut nettoyer le bac à glaçons.  
Videz et nettoyez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.  
Emballez soigneusement les aliments.  
Les aliments transmettent un  
goût/une odeur aux glaçons.  
cnsomateur  
Il faut nettoyer l’intérieur  
du réfrigérateur  
Voir la section Entretien et nettoyage.  
Installez un filtre à eau.  
Sotienau  
Mauvais goût de l’eau qui alimente  
le réfrigérateur.  
Fabrication lente  
des glaçons  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez si un paquet empêche la porte de se fermer ou si  
le mécanisme de fermeture de la porte est engagé.  
Commande réglée à une température Voir la section Commandes du réfrigérateur.  
trop élevée.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Machine à glaçons arrêtée ou  
alimentation en eau fermée.  
Mettez la machine à glaçons en marche ou ouvrez le robinet  
Le distributeur de glaçons  
(sur certains modèles)  
ne fonctionne pas  
d’alimentation en eau.  
Des glaçons sont collés au bras  
régulateur de la machine à glaçons.  
Enlevez les glaçons.  
Glaçons collés ensemble dans le  
bac à glaçons.  
Séparez les glaçons avec vos doigts et jetez ceux que vous  
ne pouvez décoller.  
Mdescurité  
La température est peut-être trop élevée dans le  
congélateur. Réglez la commande du congélateur à une  
température plus basse, un cran à la fois, jusqu’à ce que les  
glaçons cessent de coller ensemble.  
Filtre à eau bouché.  
Remplacez le filtre.  
Leau du distributeur  
(sur certains modèles)  
a un goût/une odeur  
Le distributeur d’eau n’a pas été  
Avant usage du distributeur d'eau, vidanger au moins  
utilisé pendant une longue période.  
2 pintes (2L) d’eau de façon à renouveller le contenu.  
Mauvais goût de l’eau qui alimente  
le réfrigérateur.  
Installez un filtre à eau.  
Remplacez le filtre.  
Fcioment  
Filtre à eau sale.  
Leau du premier verre du  
distributeur est tiède  
Phénomène normal lorsque vous  
venez d’installer votre réfrigérateur.  
Prévoyez 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Le distributeur d’eau n’a pas été  
utilisé pendant une longue période.  
Augmentez la quantité d’eau. Il est normal que le premier  
demi-verre d’eau soit chaud car cette eau est demeurée  
dans le tube reliant le réservoir de refroidissement et le  
distributeur.  
Le distributeur d’eau ne  
fonctionne pas  
L’alimentation en eau est fermée Voir la section Installation de la conduite d’eau.  
ou non raccordée.  
Il peut y avoir de l’air dans la  
conduite d’eau.  
Appuyez sur la touche du distributeur pendant au moins  
deux minutes.  
Islation  
Filtre à eau bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre ou retirez le filtre et  
montez le bouchon.  
La machine à glaçons  
fonctionne, mais pas le  
distributeur d’eau  
L’eau est gelée dans le réservoir.  
Appelez un réparateur.  
Les cubes de glace sont bloqués  
dans la machine à glaçons. (Voyant  
vert allumé. Clignotement du voyant  
de la machine à glaçons).  
Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace et  
remettez la machine à glaçons en marche.  
Pas de distribution d’eau,  
Conduite d’eau ou robinet d’arrêt  
Appelez un plombier.  
ni de fabrication de glaçons bloqués.  
Filtre à eau bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre ou retirez le filtre et  
montez le bouchon.  
Le réfrigérateur dégage  
une odeur  
Les aliments transmettent des  
odeurs au réfrigérateur.  
Les aliments présentant une odeur forte doivent être  
emballés hermétiquement.  
Coilsdépnage  
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le  
réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.  
Il faut nettoyer l’intérieur.  
Voir la section Entretien et nettoyage.  
Essuyez la carrosserie.  
De la condensation se  
forme sur la carrosserie  
Phénomène normal lorsque  
le temps est très humide.  
Stoienau  
cnsomateur  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
www.electromenagersge.ca  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
De la condensation se  
forme à l’intérieur (par  
temps humide, l’air  
introduit de l’humidité dans  
le réfrigérateur lorsque les  
portes sont ouvertes)  
Ouverture trop fréquente ou trop  
prolongée des portes.  
La lampe intérieure ne  
fonctionne pas  
Aucun courant à la prise de courant. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
Ampoule grillée.  
Voir la section Entretien et nettoyage.  
Voir la section Entretien et nettoyage.  
Fcioment  
Eau sur le plancher de la  
cuisine ou dans le fond du  
congélateur  
Orifice d’écoulement bloqué dans  
le fond du congélateur.  
Glaçons coincés dans le conduit.  
Filtre à eau incorrectement serré.  
Dégagez-les à l’aide d’une cuillère en bois.  
La porte ne se ferme  
pas correctement  
Le joint de la porte du côté des  
charnières est collé ou replié.  
Appliquez de la cire de paraffine sur la face du joint.  
Dégagement d’air chaud  
au bas du réfrigérateur  
Circulation d’air normale pour  
refroidir le moteur. Dans le  
processus de réfrigération, il  
est normal que de la chaleur soit  
expulsée sous le réfrigérateur.  
Certains revêtements de sol  
peuvent se décolorer sous l’action  
de ces températures normales  
et sécuritaires.  
Si vous désirez éviter cette décoloration, consultez votre  
fournisseur de revêtement de sol.  
Islation  
Lueur orange dans  
le congélateur  
L’élément de dégivrage est allumé.  
Ce phénomène est normal.  
Cubes de glace petits  
ou creux  
Filtre à eau bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre par une nouvelle  
cartouche ou par un bouchon.  
Leau jaillit du distributeur Cartouche du filtre nouvellement Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes  
montée.  
(environ un gallon et demi).  
Coilsdépnage  
cnsomateur  
Sotienau  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feuillet de données relatives à la performance  
Cartouche GWF du système de  
Filtration d’eau GE SmartWater  
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*  
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)  
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Paramètre  
Chlore  
USEPA  
MCL  
Qualité  
influent  
Effluent  
% de réduction  
Moyenne  
0,02 ppm  
Maximum  
0,05 ppm  
Moyenne  
Minimum  
97,37%  
1,9 ppm  
98,90%  
T & O  
Particules**  
200.000  
3.978  
7.800  
98,00%  
96,10%  
O
Norme N 53 : Effets de santé  
Qualité Effluent  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
% de réduction  
influent  
24,3 NTU  
105.750  
Moyenne  
0,07 NTU  
26  
Maximum  
0,1 NTU  
55  
Moyenne  
99,71%  
99,97%  
99,37%  
98,80%  
91,93%  
76,19%  
84,89%  
99,95%  
Minimum  
99,59%  
99,95%  
99,37%  
97,13%  
91,93%  
64,28%  
67,63%  
99,82%  
Turbidité  
Spores  
1 NTU***  
99,95% réduction  
15 ppb  
Plomb au pH 6,5  
Plomb au pH 8,5  
Lindane  
160 ppb  
1 ppb  
1 ppb  
15 ppb  
150 ppb  
1,8 ppb  
4,3 ppb  
0,0002 ppm  
0,003 ppm  
0,100 ppm  
99%  
0,00062 ppm  
0,0084 ppm  
0,272 ppm  
690 MFL/ml  
0,00005 ppm  
0,002 ppm  
0,042 ppm  
0,32 MFL/ml  
0,00005 ppm  
0,003 ppm  
0,090 ppm  
1,2 MFL/ml  
Atrazine  
2,4-D  
Asbestos  
* Testé utilisant un débit de 1,8927 l/min (0,5 gpm); une pression de 8,437 Kg/cm2 (120 psig); un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20° ± 2,5°C (68° ± 4,5°F).  
** Mesures en particules/ml  
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique  
Spécifications d’opération  
Capacité : certifiée jusqu’à maximum de 1135 l (300 gallons); jusqu’à maximum d’un an  
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc  
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)  
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)  
Exigences générales d’installation/opération/entretien  
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.  
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.  
Avis spéciaux  
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées  
avec le produit.  
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement  
des cartouches du filtre.  
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter  
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.  
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans  
votre eau.  
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.  
Le système a été testé et homologué par NSF International conformément à la norme  
42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :  
O
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Norme N 53 : Effets de santé  
Unité chimique  
Réduction d’odeur et de goût  
Réduction de chlore, catégorie I  
Unité de réduction chimique  
Réduction de plomb et Atrazine  
Réduction de Lindane et 2,4-D  
NSF  
®
Unité de filtration mécanique  
Réduction de particules, catégorie I  
Unité de filtration mécanique  
Réduction de spores  
Réduction de turbidité  
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CLIENT  
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Ce que cette garantie  
couvre  
Durée de garantie  
(à partir de la date  
d’achat)  
Pièces Réparation  
ou remplacement  
au choix de Camco  
Main d’oeuvre  
Compresseur  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Système scellé (y compris  
l’évaporateur, la tuyauterie  
du condenseur et le  
frigorigène)  
Toutes les autres pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
1. La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation  
domestique par une seule famille au Canada,  
lorsque le réfrigérateur a été installé conformément  
aux instructions fournies par Camco et est  
• Visites à domicile pour vous apprendre à  
vous servir de l’appareil.  
• Dommages causés à la peinture ou à  
l’émail après livraison.  
alimenté correctement en eau et en électricité.  
• Installation incorrecte – l’installation  
correcte inclut la bonne circulation d’air pour  
le système de réfrigération, des possibilités  
de branchement aux circuits électriques,  
d’alimentation en eau et autres.  
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un  
accident, une exploitation commerciale, ainsi que  
la modification, l’enlèvement ou l’altération de la  
plaque signalétique annulent la présente garantie.  
L’entretien effectué dans le cadre de la présente  
garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.  
• Remplacement des fusibles ou réarmement  
des disjoncteurs.  
2. Camco et le marchand ne peuvent être tenus  
pour responsables en cas de réclamations ou  
dommages résultant de toute panne du  
réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des  
raisons qui raisonnablement échappent à leur  
contrôle.  
• Remplacement des ampoules élelctriques.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite  
d’un accident, d’un incendie, d’inondations  
ou en cas de force majeure.  
• Perte des aliments dûe à la déterioration.  
3. L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le  
cadre de la garantie, présenter la facture originale.  
Les éléments réparés ou remplacés ne sont  
garantis que pendant le restant de la période de  
garantie initiale.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat  
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,  
réglage correct des commandes.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES INDIRECTS.  
4. Cette garantie est en sus de toute garantie  
statutaire.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.  
Camco vous offre ses services dans tout le pays.  
Agraphez votre reçu ici.  
Vous devez fournir la preuve de  
l’achat original pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
Pour de plus amples renseignements sur la  
présente garantie, veuillez prendre contact avec :  
Directeur, Relations avec les consommateurs  
Camco Inc., Bureau 310  
1 Factory Lane  
Moncton, N.B.  
E1C 9M3  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE  
www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.361.3400  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
www.electromenagersge.ca  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessories  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Enregistrement de votre électroménager  
www.electromenagersge.ca  
Vous pouvez maintenant enregister votre appareil électroménager directement sur notre site internet.  
Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer  
par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de seguridad . . . .80, 81  
Instrucciones de operación  
Cómo reemplazar las bombillas . . . .89  
Compartimiento de frutas  
Seguriad  
y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85  
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .88, 89  
Dispensador de hielo . . . . . . . . . . . .87  
Entrepaños, cestas  
y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . .83, 84  
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .83  
Máquina de hielos automática . . . . .86  
Operación  
Instrucciones para la instalación  
Cómo invertir el vaivén  
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . .101–107  
Instalación de la tubería  
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97–101  
Molduras y panels decorativos . . .90–93  
Preparación para instalar  
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . .94–96  
Consejos para la solución  
de problemas . . . . . . . . . . . . .108–111  
Sonidos normales de operación . . .108  
Istlación  
Soporte al consumidor  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . .115  
Garantía del refrigerator . . . . . . . .114  
Hoja de datos de  
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .112  
Sucinproblemas  
Escriba aquí el modelo y el número  
de serie:  
Sptealcnsumidor  
Modelo # ________________________  
Serie # __________________________  
Usted los verá en una etiqueta en el  
interior del compartimiento de alimentos  
frescos en la parte superior.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.  
Seguriad  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar  
instalado y ubicado de acuerdo con las  
instrucciones de instalación.  
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se  
puede pinchar los dedos; los espacios entre las  
puertas y entre las puertas y los gabinetes son  
necesariamente estrechos. Cierre las puertas con  
cuidado en la presencia de los niños.  
No permita que los niños se suban, se paren o se  
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría  
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o  
efectuar reparaciones.  
No toque las superficies frías del congelador,  
sobre todo cuando tenga las manos húmedas  
o mojadas. La piel se podría adherir a las  
superficies extremadamente frías.  
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio  
a un personal calificado.  
Operación  
El colocar el control en posición OFF (apagado)  
no quita la corriente del circuito de la luz.  
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático  
para hacer hielo, evite el contacto con las partes  
móviles del mecanismo de expulsión, o con el  
elemento calefactor localizado en la parte inferior  
de la máquina de hacer hielos. No ponga los  
dedos ni las manos en el mecanismo automático  
para hacer hielo mientras el refrigerador esté  
conectado.  
No guarde ni use gasolina u otros vapores o  
líquidos inflamables cerca de este o cualquier  
otro aparato.  
No vuelva a congelar los alimentos congelados  
una vez que se hayan descongelado.  
Istlación  
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE  
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO  
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR  
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son  
un problema del pasado. Los refrigeradores  
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por  
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,  
por favor siga las instrucciones abajo para  
ayudarnos a prevenir algún accidente.  
Deshacerse del CFC  
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de  
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).  
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono  
estratosférico.  
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese  
de que se deshaga del refrigerante con CFC  
correctamente por un técnico calificado. Si se libera  
a propósito el refrigerante con CFC puede estar  
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las  
estipulaciones de la legislación ambiental.  
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador  
o congelador:  
Sucinproblemas  
Quite las puertas.  
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños  
no se suban.  
USO DE CABLES DE EXTENSION  
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda  
estrictamente no usar cables de extensión.  
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos  
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y  
120 voltios.  
Sptealcnsumidor  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
¡ADVERTENCIA!  
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad  
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.  
El cable eléctrico de este aparato está equipado con Esto garantiza la mejor ejecución y evita la  
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en  
un contacto estándar de pared de tres salidas  
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de  
daños por un choque eléctrico con este aparato.  
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los  
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.  
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.  
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del  
contacto sin doblarla.  
Operación  
Haga que un electricista calificado verifique el  
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse  
que la salida esté conectada debidamente a tierra.  
Repare o reemplace inmediatamente todos los  
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado  
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con o dañado en alguna otra forma. No utilice cables  
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal  
y su obligación reemplazarlo por un contacto  
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.  
que muestren roturas o daños por abrasión a lo  
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus  
extremos.  
El refrigerador deberá conectarse siempre en su  
propio contacto eléctrico individual que tenga  
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de  
clasificación.  
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no  
pase sobre el cable o lo dañe.  
Istlación  
USO DE LOS ADAPTADORES  
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)  
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,  
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.  
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador  
donde los códigos locales lo permitan, es necesario  
hacer una conexión temporal a un contacto de pared la conexión a tierra de manera adecuada.  
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,  
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido  
para dos puntas debidamente conectado a tierra  
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la  
utilizando un adaptador UL, mismo que puede  
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,  
adquirirse en comercios locales especializados.  
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté  
Sucinproblemas  
La punta más larga del adaptador se deberá alinear  
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a  
con la entrada larga del contacto con el fin de tener tierra a través del cableado de la casa. Un electricista  
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.  
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de  
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.  
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo  
siempre con una mano tirando a la vez el cable  
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede  
causar que el adaptador se rompiera después de  
mucho uso.  
Sptealcnsumidor  
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE  
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los controles del refrigerador.  
Inicialmente ajuste los controles del compartimiento del  
refrigerador y del congelador en la graduación 5. Para  
el compartimiento de refrigerador y el congelador, la  
graduación 5 es la temperatura normal y la 9 es la  
temperatura más fría. Alinee el número con el punto.  
Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste  
primero la temperatura del compartimiento del  
refrigerador. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste  
la temperatura del congelador.  
Seguriad  
6
4
3
Freezer  
7
Refrigerator  
5
5
Operación  
El ajuste de los controles  
Control del congelador  
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador.  
Control del compartimiento del refrigerador  
El control para el refrigerador mantiene las temperaturas en todas partes del compartamiento del  
refrigerador.  
La colocación del control del compartimiento del refrigerador en OFF (apagado) interrumpe el  
enfriamiento en ambos compartimientos—del refrigerador y el del congelador—pero no apaga el  
refrigerador.  
Istlación  
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la  
temperatura deseada.  
¡IMPORTANTE!  
Cuando coloque los paquetes de alimentos en los compartimentos del congelador o del refrigerador,  
asegúrese de que esos paquetes no le impidan cerrar completamente las puertas. Si alguna de las  
puertas quedara parcialmente abierta, las temperaturas serían anormalmente altas, afectando la  
preservación de los alimentos y aumentando el consumo de manera innecesaria.  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El filtro de agua.  
www.GEAppliances.com  
hacia arriba dentro del soporte.  
No empuje el cartucho hacia arriba a  
dentro del soporte.  
Seguriad  
Instalar el cartucho del filtro  
El cartucho del filtro de agua está ubicado  
en la esquina superior derecha trasera del  
compartimiento del refrigerador.  
Gire el cartucho lentamente hacia la  
derecha hasta que el cartucho se pare.  
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está  
girándolo, el se alzará por sí mismo en  
su posición. El cartucho rotará  
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?  
El filtro del agua debiera ser cambiado cada  
seis (6) meses o antes, dependiendo del uso  
y la calidad del agua.  
aproximadamente 1/4 de vuelta.  
Deje correr el agua desde el  
Instalar el cartucho del filtro  
dispensador por 3 minutos (aprox.  
112 galons) para aclarar el sistema y  
para prevenir salpicaduras.  
Si está cambiando el cartucho, remueva  
primero el viejo girándolo lentamente  
hacia la izquierda. No jale el cartucho  
directamente hacia abajo. Un poco de  
agua puede gotear. (Mantenga el  
interruptor alterno en un lugar  
seguro.)  
Operación  
Soporte  
del cartucho  
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién  
instalado puede causar el agua de chorrear  
del dispensador.  
Ponga la parte superior del cartucho  
hacia arriba dentro del soporte del  
cartucho y gírelo lentamente hacia  
la derecha.  
Tapón de derivación del filtro  
Desempaque el nuevo filtro. (Cada  
refrigerador nuevo viene equipado con  
una muestra del filtro de agua que está  
pegado en la parte interior de la puerta  
de alimentos frescos.) Escriba en el  
nuevo filtro la fecha (mes/año) de  
instalación.  
Se debe usar el tapón de derivación del  
filtro cuando un cartucho de filtro de  
reemplazamiento no se puede encontrar.  
El dispensador y el dispositivo para hacer  
hielo no pueden funcionar sin el filtro o  
sin el tapón de derivación del filtro.  
Tapón de  
derivación  
del filtro  
Istlación  
Filtros de recambio:  
Llene el cartucho de reemplazo con  
agua de la llave para permitir que  
ocurra un mejor flujo a partir del  
dispensador inmediatamente después  
de la instalación.  
Para pedir cartuchos adicionales en los  
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,  
www.GEAppliances.com, o llame a GE  
para partes y accesorios al 800.626.2002.  
GWF  
Situando la flecha en el cartucho a la  
altura del soporte del mismo, coloque  
la parte superior del nuevo cartucho  
Precio sugerido de venta al público $34.95.  
Sucinproblemas  
Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador.  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Divisor  
Cestas en la puerta  
Las cestas pueden cambiarse fácilmente de  
lugar y llevarse al área de preparación de  
alimentos de la cocina con igual facilidad.  
Estante fijo de la puerta. Para instalar el  
estante, empújelo hacia dentro y después  
hacia abajo para dejarlo fijo en su lugar.  
Sptealcnsumidor  
Para sacarlas: incline la cesta hacia arriba y  
tire de ella hacia afuera deslizándola sobre  
los soportes moldeados hasta que salga  
completamente de la puerta.  
El divisor ayuda a prevenir que se caigan, se  
derramen o se deslicen artículos pequeños  
guardados en la cesta de la puerta. Coloque  
un dedo en ambos lados del divisor cerca  
del frente y mueva hacia adelante y hacia  
atrás según se requiera.  
Cesta ajustable  
Para colocarla nuevamente en su sitio o  
cambiarla de lugar: seleccione la altura  
deseada del estante, trabe la cesta en los  
soportes moldeados de la puerta y deslice la  
cesta hacia dentro. La cesta se enganchará  
en su lugar.  
Estante fijo de la puerta  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador.  
Recipientes “Quick Store”  
Para evitar dañar el refrigerador, asegúrese que el recipiente esté cerrado y ajustado  
antes de cerrar la puerta del refrigerador.  
1
Tire hacia arriba  
Este recipiente puede colocarse en la puerta de los alimentos frescos o en la del  
congelador.  
Seguriad  
2
Tire hacia usted  
Para sacar el recipiente, ejerza presión hacia arriba sobre la lengüeta mientras levanta  
el recipiente sacándolo de su contenedor.  
Operación  
Recipiente “Quick Store”  
Para mover, levante el contenedor del recipiente hacia arriba y fuera de los soportes  
de la puerta. No tiene que sacar el recipiente del contenedor cuando coloque la  
unidad en otro lugar.  
Contenedor del  
recipiente  
Arreglar los entrepaños  
2
Levante y saque  
1
Los entrepaños de los compartimientos  
de alimentos frescos y del congelador son  
ajustables.  
Incline  
1
2
Istlación  
Empotre  
el gancho  
superior  
Suelte  
para atorar  
en la  
posición  
correcta  
Para sacar  
Para volver a colocar  
Entrepaños deslizantes a prueba de derramamientos  
Los entrepaños a prueba de  
derramamientos tienen bordes especiales  
que están diseñados para ayudar a prevenir  
derramamientos o goteos a los entrepaños  
que se encuentran más abajo. Los  
Sucinproblemas  
entrepaños se deslizan hacia delante y  
hacia atrás para facilitar el acceso a ellos.  
Entrepaño ajustable  
Portavinos detachable  
Este entrepaño se divide a la mitad y  
se desliza bajo sí mismo para guardar  
Sptealcnsumidor  
84  
artículos altos en el entrepaño inferior.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca del compartimiento de frutas  
y verduras y las bandejas.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Compartimientos para frutas y vegetales  
El exceso de agua que pueda acumularse  
en el fondo de las gavetas deben ser vaciado  
y las gavetas deben ser secadas.  
Compartimientos con humedad ajustable  
Veg.  
Fruit  
Humidity  
Operación  
Deslice el control hasta llegar a la posición  
Veg. (vegetales) para proporcionar el alto  
nivel de humedad recomendado para la  
mayoría de los vegetales.  
Deslice el control hasta llegar a la posición  
Fruit (fruitas)para proporcionar el nivel de  
baja humedad recomendado para la  
mayoría de las frutas.  
Temperatura ajustable en el compartimiento del Deli  
Cuando el compartimiento se coloca  
en los 6 primeros espacios—empezando  
por arriba—del lado izquierdo,  
y la palanca se pone en la posición  
(máximo frío), aire proveniente  
del congelador es forzado a moverse  
alrededor del compartimiento para  
mantenerla muy fría.  
punto entre  
(frío) y  
(máximo frío).  
Cuando la palanca está en la posición  
(frío), el compartimiento se quedará a la  
temperatura normal del refrigerador.  
Istlación  
El ajuste de  
la área de almacenamiento la más fría.  
(máximo frío) proporciona  
Puede poner el compartimiento en  
cualquier otro lugar si no quiere este  
almacenaje muy frío.  
El ajuste se puede colocar a cualquier  
Sucinproblemas  
Sacar del compartimiento de frutas y verduras.  
Sacar del compartimiento de frutas y verduras  
Para sacar:  
Cuando la puerta no pueda ser abierta  
Pueden extraerse fácilmente levantándolas  
ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el  
punto donde se atrancan.  
completamente, remueva la gaveta que se  
encuentra lo más retirada de la puerta,  
tirando hacia el frente y hacia afuera.  
Entonces deslice la otra gaveta hacia el  
medio y sáquela.  
Sptealcnsumidor  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre la máquina de hielos automática.  
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.  
Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo  
Si su refrigerador no venía ya equipado  
Seguriad  
P
Siga la instrucción  
en el manual de  
con un dispositivo automático para hacer  
hielo, puede obtener, a costo adicional, un  
juego de accesorios para el dispositivo para  
hacer hielo (IM-4).  
instalación que se incluye en el kit.  
Máquina  
de hielos  
Máquina de hielos automática  
(en algunos modelos)  
Interruptor de corriente  
Cuando el contenedor se llene al nivel  
del brazo indicador, la máquina de hielos  
dejará de producir hielos.  
La máquina de hielos producirá siete cubos  
por ciclo, aproximadamente entre 100 y  
130 cubos en un periodo de 24 horas,  
dependiendo de la temperatura del  
compartimiento del congelador, la  
temperatura del cuarto, el número  
de veces que se abre la puerta y otras  
condiciones de uso.  
Operación  
Es normal que varios cubos de hielo se  
junten.  
Luz verde de  
la corriente  
Brazo indicador  
Si el hielo no se usa con frecuencia, los  
cubos de hielo viejo se volverán turbios,  
con sabor rancio y se encogerán.  
Si el refrigerador se opera antes de hacer  
la conexión del agua hacia la máquina de  
hielo, fije el interruptor de corriente en  
la posición 0 (apagado).  
Si los cubos de hielo se atascan en la  
máquina de hielos, la luz verde se volverá  
intermitente. Para corregir esto, ponga el  
interruptor de corriente en la posición  
0 (apagado) y retire los cubos. Regrese el  
interruptor de corriente a la posición  
I (encendido) para reiniciar la máquina de  
hielos.  
Cuando se haya conectado el refrigerador  
al suministro de agua, fije el interruptor  
de corriente en la posición I (encendido).  
Se enciende la luz verde.  
Istlación  
La máquina de hielos se llenará de agua  
cuando se enfríe a -10°C (15° F). Un  
refrigerador recién instalado se puede  
tomar entre 12 y 24 horas para empezar  
a hacer cubos de hielo.  
Después de haber encendido de nuevo la  
máquina de hielos, habrá una demora de  
45 minutos antes de que la máquina de  
hielos reinicie las operaciones.  
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al  
promedio, es posible que escuche el ciclo de la  
máquina de hielos varias veces al hacer un lote  
de hielo.  
Deseche los primeros cubos de hielo para  
permitir que la línea del agua se limpie.  
Asegúrese de que nada interfiera con el  
movimiento del brazo indicador.  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El dispensador de hielo.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
En algunos modelos  
Para usar el dispensador  
El recogedor no se vacía solo. Para reducir  
las manchas de agua, el recogedor y la  
parrilla se deberán limpiar regularmente.  
Seleccione CUBES (cubos de hielo),  
CRUSHED ICE (hielo triturado) o  
WATER (agua).  
Botón del  
dispensador  
Un interruptor de luz (en algunos  
Presione el borde del vaso suavemente  
contra el botón del dispensador.  
modelos) enciende o apaga la luz de noche  
en el dispensador. La luz se enciende  
también cuando se presiona el botón del  
dispensador. Cuando se funda la bombilla  
del dispensador, deberá reemplazarse con  
una bombilla de máximo 7 vatio.  
Si no hay distribución de agua cuando el  
Recogedor  
refrigerador está primeramente instalado, hay  
posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua.  
Oprima el botón del dispensador durante al menos  
dos minutos para eliminar el aire atrapado de la  
línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las  
impurezas de la línea de agua, deseche los primeros  
seis vasos de agua.  
Operación  
PRECAUCION: No introduzca nunca los  
dedos ni otros objetos en la apertura del  
dispensador de hielo triturado.  
El recipiente de almacenamiento de  
hielo de dispensador  
Gire  
Para sacar: Levante el mango para liberar  
el recipiente sacándolo del entrepaño y  
tire directamente del recipiente hacia  
fuera mientras lo sostiene por su parte  
delantera y su parte posterior.  
Istlación  
Mecanismo  
de manejo  
Para volver a colocar: Deslice el recipiente  
de vuelta a su posición hasta que se inserte  
en su sitio haciendo clic. Si no entrara  
completamente, vuelva a sacar y gire el  
mecanismo de manejo 1/4 de vuelta.  
Entonces vuelva a colocarlo otra vez.  
Sucinproblemas  
Datos importantes de su dispensador  
Añada el hielo antes de llenar el vaso con Un poco de hielo triturado puede  
bebida. Eso evitará salpicaduras.  
surtir aunque había seleccionado  
CUBES (cubos de hielo). Esto sucede  
en ocasiones cuando algunos cubos se  
canalizan en el triturador.  
No agregue hielo de charolas o de bolsas  
en el recipiente. Podría provocar que no  
salga bien o que no se triture  
adecuadamente.  
Después de usar hielo triturado, un poco  
de agua puede gotear del vertedero.  
Evite los vasos demasiado llenos de hielo  
y el uso de vasos estrechos o demasiado  
altos. El hielo amontonado podría  
obstruir el orificio o hacer que se congele  
la puerta del orifico de manera que  
no se pueda abrir. Si hubiera hielo  
bloqueándolo, desprenda con una  
cuchara de madera.  
En ocasiones es posible que se forme  
escarcha sobre la puerta del orificio del  
hielo. Esto es normal y sucede  
generalmente cuando se ha surtido  
repetidamente hielo triturado. La escarcha  
se evapora después de poco tiempo.  
Sptealcnsumidor  
El agua surtida no está helada. Para  
agua más fría agregue simplemente  
hielo triturado o cubos antes de  
extraer agua.  
Las bebidas y los alimentos no se  
deberán enfriar rápidamente en el  
recipiente del hielo. Las latas, botellas o  
paquetes de comida en el recipiente de  
hielos podrían causar la obstrucción del  
dispositivo para hacer hielo.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
Limpiar el exterior  
Presione aquí par  
retirar la parrilla.  
detergente suave y agua. Seque y pula con  
un paño limpio y suave.  
El entrepaño colector del dispensador  
(en algunos modelos) debe limpiarse  
secándolo porque no deja salir el agua por  
sí mismo. El agua que queda debajo de la  
parrilla puede dejar depósitos. Elimine los  
depósitos añadiendo vinagre sin diluir. Deje  
el vinagre actuando en reposo hasta que  
desaparezcan los depósitos o se suelten lo  
suficiente para eliminarlos con agua.  
Los paneles y las empuñaduras de las puertas  
de acero inoxidable (en algunos modelos)  
pueden ser limpiados con un limpiador  
para acero inoxidable para usos  
Seguriad  
comerciales como Stainless Steel Magic™.  
Stainless Steel Magic™ está disponible en  
Ace, True Value, Servistar, HWI y otros  
establecimientos como estos.  
El botón del dispensador (en algunos  
modelos). Se limpia con una solución  
de agua tibia y bicarbonato de sodio—  
aproximadamente una cucharada (15 ml)  
de bicarbonato de sodio por cada cuarto  
Éste también puede ser ordenado  
visitando nuestro sitio a Web,  
www.GEAppliances.com o llamando al  
(1 litro) de agua. Enjuague completamente Departamento de Accesorios de GE al  
con agua y seque.  
800.626.2002.  
Operación  
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco  
Solicite la pieza No. WX10X15.  
para evitar que salga hielo o agua durante la limpieza.  
No utilice cera para electrodomésticos sobre el  
acero inoxidable.  
Las manijas de la puerta y los ornamentos.  
Se limpian con un paño humedecido con  
una solución de detergente suave y agua.  
Seque con un paño suave.  
No limpie el refrigerador con un paño sucio para  
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar  
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,  
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores  
que contengan blanqueador, ya que estos productos  
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.  
Mantenga limpio el terminado. Limpie con  
un paño limpio ligeramente humedecido  
con cera para aparatos de cocina o un  
Istlación  
Limpiar el interior  
Después de limpiar las juntas de las puertas,  
aplique una capa parafina del lado de la  
bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se  
doblen o se peguen.  
Para evitar olores, deje una caja abierta de  
bicarbonato de sodio en los compartimientos  
de alimentos frescos y del congelador.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.  
Si no fuera posible, exprima el exceso de  
humedad de la esponja o del paño cuando  
se limpie alrededor de botones, bombillas  
o controles.  
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos  
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema  
diferencia de temperatura puede hacer que se  
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con  
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que  
se rompe en pedazos.  
Use agua caliente y una solución de  
bicarbonato de sodio—aproximadamente  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de  
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.  
Esta solución limpia y neutraliza olores.  
Enjuague y seque.  
No lave partes plásticas del refrigerador en el  
lavaplatos.  
Sucinproblemas  
Atrás del refrigerador  
Se deberá tener cuidado al retirar el  
refrigerador de la pared. Todos los tipos de  
recubrimiento de pisos se pueden dañar,  
sobre todo los recubrimientos acojinados y  
los que tienen superficies repujadas.  
Jale el refrigerador en forma recta y empuje  
nuevamente para devolverlo a su posición.  
Mover el refrigerador en dirección lateral  
puede causar daños al recubrimiento del  
piso o al refrigerador.  
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de  
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de  
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en  
algunos modelos).  
Sptealcnsumidor  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Condensador  
No hay necesidad de una limpieza de  
rutina del condensador en ambientes  
de operación de hogares normales. Sin  
embargo, en ambientes que puedan ser  
particularmente polvorientos o grasosos,  
el condensador debe limpiarse  
Cómo limpiar el condensador:  
Barra o aspire el polvo.  
Para mejores resultados use un cepillo  
especialmente diseñado para este fin.  
Está disponible en la mayoría de tiendas  
de partes de electrodomésticos.  
periódicamente para una operación  
eficiente del refrigerador.  
Preparación para vacaciones  
Operación  
En el caso de vacaciones o ausencias  
prolongadas, quite los alimentos y  
desenchufe el refrigerador. Limpie el  
interior con solución de bicarbonato de  
Si la temperatura pueda llegar al punto de  
congelación, haya una persona calificada  
para desaguar el sistema del suministro de  
agua (en algunos modelos) para evitar  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por daños a la propiedad causados por  
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas  
las puertas.  
inundación.  
En modelos con máquinas de hielo  
automáticas, fije el interruptor de potencia  
en 0 (apagado) y suspenda el suministro de  
agua del refrigerador.  
Istlación  
En caso de mudanza  
Asegure todos los elementos sueltos  
como parrillas, entrepaños y recipientes  
pegándolos con cinta adhesiva en su  
lugar para evitar daños.  
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en  
posición vertical durante la mudanza.  
Cambio de foco (bombilla)  
Sucinproblemas  
Para reemplazar un foco (bombilla)  
quemada, desenchufe el refrigerador  
de su toma de corriente, desenrosque  
el foco (bombilla) cuando se enfríe y  
reemplácela por un foco (bombilla)  
para electrodomésticos de igual o  
menor potencia en vatios.  
Primero quite la pantalla del foco  
(bombilla) antes de cambiar la luz del  
congelador.  
El colocar el control en posición OFF (apagado)  
no quita la corriente de circuito de la luz.  
Sptealcnsumidor  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Molduras y paneles decorativos.  
Para los modelos “CustomStyle™”  
Lea las instrucciones completamente y debidamente.  
Seguriad  
Antes de que empiece  
Algunos modelos están equipados con juegos de molduras que le permiten instalar paneles  
en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos acrílico precortados en negro o blanco  
o paneles de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o  
visite nuestro Website, www.GEAppliances.com. O puede añadir paneles de madera para que  
hagan juego con los gabinetes de su cocina.  
Paneles de menos de 1/4(6 mm) de espesor  
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4(6 mm) de espesor, necesita crear un panel de  
relleno, tal como un cartón de 1/8(3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel  
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,  
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de  
madera y del panel de relleno debe ser de 1/4(6 mm).  
Operación  
Panel de 3/4(19 mm) o panel levantado  
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4(6 mm)  
de espesor, o una tabla guía de 3/4(19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera  
que permita un espacio de por lo menos 258(6,7 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren  
las puntas de los dedos.  
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:  
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo  
Puerta del congelador 22 libras (10 kg) máximo  
Istlación  
Soporte posterior de 1/4(6 mm) de espesor  
Espacio de 258″  
(6,7 cm) desde  
el lado de la  
manija  
3/4(19 mm)  
Panel  
aparente  
Puerta del  
refrigerador  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Molduras.  
Seguriad  
Dimensiones para paneles del congelaodr  
Panel del congelador  
sin dispensador  
Panel del  
refrigerador  
Corte  
Corte  
241/16″  
(61,1 cm)  
421/4″  
(107,3 cm)  
Operación  
353/4(90,8 cm)  
Corte  
Paneles del congelador  
con dispensador  
Corte  
353/4(90,8 cm)  
FRENTE  
3/8(10 mm)  
Istlación  
147/8(37,8 cm)  
Área en la parte  
posterior de la manija  
lateral que se  
necesita recorrer para  
permitir la colocación  
de los tornillos  
315/16(10 cm)  
157/16(39,2 cm)  
Vista Superior–Manija Lateral  
1
/8″  
13/4(4,4 cm)  
(3 mm)  
1/8(3 mm)  
Parte posterior del panel  
Sucinproblemas  
1
/4″  
(6 mm)  
25/8(6,5 cm)  
Espacio de protección  
Parte  
frontal  
del panel  
5/16(8 mm)  
Recorte esquinero para los  
paneles del congelador  
Deben recortarse las áreas en la parte superior de los paneles del congelador.  
Las áreas sombreadas indican las áreas que deben cortarse eliminando 1/8(3 mm) en el lado  
posterior (sólo en el lado del mango) del panel de 1/4(6 mm) de espesor. Para los paneles que  
tengan menos de 1/8(3 mm) de espesor, esas áreas pueden recortarse de los paneles de relleno.  
Sptealcnsumidor  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo insertar los paneles de la puerta.  
Saque la guarnición superior en la puerta del congelador  
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, saque los dos tornillos que  
sujetan la guarnición superior.  
Seguriad  
Retire el panel lateral  
Usando un destornillador de estrella, remueva los cuatro tornillos que se encuentran fijando  
el panel lateral al refrigerador y las puertas del congelador (2 tornillos en cada puerta).  
Inserte el panel de la puerta del congelador  
Baje el panel del congelador hasta que se deslice entrando en la ranura situada detrás del  
panel de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos paneles de puerta)  
hacia dentro detrás del panel decorativo.  
Vuelva a instalar la guarnición superior en la puerta del congelador  
Operación  
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, vuelva a instalar los dos  
tornillos que sujetan la guarnición superior. Apriete los dos tornillos aplicando una torsión  
de 30 libras por pulgada.  
Inserte el panel del refrigerador  
Empuje cuidadosamente el panel hacia dentro hasta que se deslice entrando en la ranura  
situada detrás del mango de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos  
paneles de puerta) hacia dentro detrás del panel decorativo.  
Huecos para tornillos  
en la moldura superior  
Corte  
Istlación  
Corte  
Panel del  
congelador  
Revestimiento azul  
de la cinta adhesiva  
Moldura lateral  
del congelador  
Sucinproblemas  
Moldura lateral del  
compartimiento del  
refrigerador  
Panel del  
compartimiento del  
refrigerador  
Revestimiento azul  
de la cinta adhesiva  
Sptealcnsumidor  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguriad  
Instale la guarnición del lado de la puerta del congelador  
Sosteniendo la guarnición en su sitio con una  
No saque la película protectora en la parte  
exterior de la guarnición lateral hasta que haya  
instalado esta guarnición lateral.  
mano, desprenda gradualmente el forro de cinta  
azul, con un movimiento perpendicular a la  
guarnición. Desprenda cerca de 3(80 mm) a la  
vez, oprimiendo la guarnición con su mano a  
medida que el adhesivo va quedando al  
descubierto.  
Encaje la parte superior de la guarnición lateral de  
la puerta del congelador debajo de la esquina de la  
guarnición superior y encaje la parte inferior de la  
guarnición lateral encima de la guarnición inferior  
como se ilustra en la figura. Pegue el panel lateral a  
la puerta usando los dos tornillos removidos en el  
Paso 2. Asegúrese de que la guarnición lateral  
encaja correctamente y que usted se siente  
Operación  
satisfecho con el aspecto de todas las piezas antes  
de retirar el forro de cinta azul.  
Instale la guarnición lateral de la puerta del refrigerador  
Encaje la guarnición lateral sobre los extremos  
Siga tirando del forro de cinta azul  
de la guarnición superior e inferior de la puerta del desprendiéndolo, alternando entre la parte  
refrigerador como se ilustra en la figura. Pegue el  
panel lateral a la puerta usando los dos tornillos  
removidos en el Paso 2. Asegúrese de que la  
guarnición lateral quede correctamente encajada y  
que usted se siente satisfecho con el aspecto de  
todas las piezas antes de desprender los dos trozos  
de forro de cinta azul.  
superior y la parte inferior del forro y oprimiendo  
la guarnición lateral contra la puerta.  
Istlación  
Desprenda el forro superior de cinta azul cerca  
de 3(80 mm), oprimiendo la guarnición con su  
mano a medida que el adhesivo queda al  
descubierto de cara a la puerta. Seguidamente  
tirando hacia abajo desprenda el forro inferior de  
cinta azul cerca de 3(80 mm). Siga la cinta con su  
mano, oprimiendo el adhesivo de la guarnición  
contra la puerta.  
Sucinproblemas  
Retire la película protectora de la parte exterior de la guarnición lateral  
Sptealcnsumidor  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para  
la Instalación  
Refrigerador  
Profile Modelo 22  
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro Website: www.GEAppliances.com  
ÁREA  
ANTES DE INICIAR  
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería  
y eléctricas:  
IMPORTANTE  
Guarde estas  
Lados 1/8(3 mm)  
Arriba 1″ (25 mm)  
Detrás 1/2″ (13 mm)  
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los  
costados, permita un espacio para la puerta de 1/8(3 mm).  
instrucciones para uso del inspector local.  
IMPORTANTE  
Observe todos los  
códigos y órdenes de ley.  
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas  
instrucciones con el consumidor.  
Cuando use el kit de los ribetes:  
Nota al consumidor Conserve estas  
Si el gabinete no está pegado al perímetro o está  
empotrado, permita un espacio de 1/2(13 mm) en el  
lado de la bisagra de la puerta y en la parte superior del  
refrigerador. Cerciórese de que la puerta abre  
apropiadamente:  
instrucciones para referencia futura.  
Nivel de destreza La instalación de este aparato  
requiere de destrezas mecánicas básicas.  
Tiempo de ejecución Instalación del refrigerador  
15 minutos  
Permita espacio  
La instalación apropiada es la responsabilidad  
adicional  
Preferible  
5/8″  
del instalador.  
(16 mm)  
La falla del producto debido a una instalación  
inadecuada no está cubierta por la garantía.  
Perímetro  
Perímetro  
Parte superior  
del gabinete  
Parte superior  
del gabinete  
SUMINISTRO DE AGUA HACIA  
LA MÁQUINA DE HIELOS  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Alineación  
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá  
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit  
de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula de  
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un  
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra  
página Web www.GEAppliances.com o bien a través de  
Partes y Accesorios, 800.626.2002.  
Alineación  
con el  
gabinete  
Perímetro  
Perímetro  
112(38 mm)  
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR  
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de  
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia  
para mantener las temperaturas apropiadas.  
No instale el refrigerador donde la temperatura suba  
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará  
correctamente.  
Instale el refrigerador sobre un piso suficientemente  
firme para soportar un refrigerador completamente  
lleno.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
ANTES DE INICIAR  
RODILLOS  
Los rodillos tienen dos propósitos:  
DIMENSIONES Y  
ESPECIFICACIONES  
(para modelos “CustomStyle™”)  
Los rodillos sirven para nivelar el refrigerador.  
NOTA: Para que el fabricador de hielo pueda  
funcionar, el refrigerador debe estar completamente  
nivelado.  
Los rodillos permiten mover el refrigerador para  
retirarlo de la pared para su limpieza.  
Dispués de nivelar, ajuste la  
parrilla de la base, tirando  
hacia afuera.  
701/4″  
(178,4 cm)  
361/8″  
Parrilla de  
la base  
(91,8 cm)  
Para ajustar los rodillos:  
241/2″  
Quite la parrilla de la base, tirando hacia afuera.  
(62,2 cm)  
Haga girar los tornillos de  
los dos rodillos ajustables del  
frente en el sentido de las  
manecillas del reloj para  
levantar el refrigerador, y en  
el sentido contrario al de las  
manecillas del reloj para  
bajarlo. Use una llave de  
Tornillo ajustable del  
rodillo delantero  
Electricidad  
Agua  
3/4(19 mm) de espacio  
libre (1/2[8 mm] de  
Tornillo ajustable del  
rodillo trasero  
tuerca de 3/8, llave ajustableo alicates.  
separación + 1/4[6 mm]  
24″  
de placas murales)  
25(63,5 cm)  
Tope del  
(61 cm)  
Gabinete  
241/2(62,2 cm)  
Paneles laterales  
mostrador  
Los modelos de estilo empotrado también tienen  
rodillos ajustables en la parte trasera así que le  
permiten nivelar el refrigerador con los gabinetes de  
su cocina. Use una llave de copa de 5/16para girar  
los tornillos traseros en el sentido de las manecillas  
del reloj para levantarlo y en el sentido contrario al  
de las manecillas del reloj para bajarlo.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
ANTES DE INICIAR (CONT.)  
¡ADVERTENCIA!  
Precaución para evitar volcamientos para  
modelos con juegos de molduras  
El refrigerador es mucho más pesado con los paneles  
decorativos de puerta. Para impedir que el refrigerador  
pueda volcarse, usted debe tomar una de estas medidas  
de precaución:  
Instale el refrigerador en un entrante en la pared  
con una altura de 701/4(178,4 cm) por el techo.  
Instale un bloque de madera de 2(5,1 cm) x 4(10 cm),  
que tenga todo el ancho del refrigerador. Sujete el bloque  
de madera con un mínimo de tres (3) tornillos para  
madera que penetren al menos 3/4(19 mm) dentro  
de los espárragos en la pared.  
Sofito  
Bloque  
Vista lateral  
Vista lateral  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)  
ANTES DE INICIAR  
QUÉ NECESITA  
Los kits de cobre recomendados para el suministro de  
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de  
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas  
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para  
el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002,  
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).  
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o  
SmartConnect™ de GE, 1/4de diámetro externo para  
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa  
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería  
se corten uniformemente.  
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de  
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es  
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas  
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del  
fabricante.  
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida  
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior  
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.  
Luego agregue 8(2,4 m). Asegúrese de que haya  
suficiente tubería adicional (unos 8[2,4 m] enrollado en  
tres vueltas de unas 10[25 cm] de diámetro) para  
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared  
después de la instalación.  
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada  
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de  
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para  
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.  
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)  
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del  
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el  
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el  
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al  
refrigerador.  
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™  
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:  
2′ (,6 m) – WX08X10002  
6′ (1,8 m) – WX08X10006  
15′ (4,6 m) – WX08X10015  
25′ (7,6 m) – WX08X10025  
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al  
menos 8(2,4 m) como se describe arriba.  
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE  
es la que viene provista con los kits de tubería para el  
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna  
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la  
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de  
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y  
causarán daños en su casa debido al agua.  
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no  
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.  
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,  
asegúrese de que el interruptor de corriente de la  
máquina de hielos esté en la posición 0 (apagado).  
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares  
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de  
congelamiento.  
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro  
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el  
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el  
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.  
Desocupe los estantes de la puerta, incluyendo el  
compartimiento de productos lácteos.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de  
consumo más frecuentemente utilizada.  
QUÉ NECESITA (CONT.)  
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,  
1
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está  
disponible a un costo adicional en su tienda o por  
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.  
CIERRE EL SUMINISTRO  
PRINCIPAL DE AGUA  
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para  
limpiar la tubería del agua.  
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe  
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).  
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN  
DE LA VÁLVULA  
Seleccione una ubicación para la válvula que sea  
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado  
de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario  
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga  
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de  
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar  
cualquier sedimento de la tubería del agua.  
Taladro eléctrico.  
Llave de 1/2ajustable.  
Destornillador plano y de estrella.  
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior  
y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a  
la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.  
O BIEN  
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya  
vienen preinstalados en la tubería.  
3
PERFORE EL ORIFICIO PARA  
LA VÁLVULA  
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua  
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),  
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante  
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga  
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el  
taladro. No perforar un orificio de 1/4puede resultar  
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.  
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un  
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un  
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de  
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador  
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un  
cortador de tubos y luego usar un accesorio de  
compresión. No corte el extremo formado de la tubería  
para el refrigerador SmartConnect™ de GE.  
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.  
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua  
con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto  
de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las  
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en  
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,  
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los  
códigos de plomería en su localidad.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
4
7
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE  
CONECTE LA TUBERÍA  
A LA VÁLVULA  
Coloque la tuerca de compresión y férula para la  
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería  
y conéctela a la válvula de cierre.  
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para el tubo.  
Abrazadera  
para el tubo  
Asegúrese de que la tubería esté complemente  
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión  
firmemente.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el  
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre  
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté  
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro  
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.  
Válvula de  
Tubería vertical  
de agua fría  
cierre tipo silla  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de  
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas  
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en  
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.  
Tuerca de  
compresión  
Válvula de cierre  
tipo silla  
Tubería  
SmartConnect™  
5
APRIETE LA ABRAZADERA  
DEL TUBO  
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la  
arandela sellante empiece a hincharse.  
Tuerca de empaque  
Válvula de salida  
Férula (manga)  
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría  
romperse.  
Verifique si la válvula de retención está cerrada antes  
de proceder al siguiente paso.  
Arandela  
Extremo de entrada  
Abrazadera  
del tubo  
Tornillo de la  
abrazadera  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de  
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas  
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en  
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.  
8
LAVE LA TUBERÍA  
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería  
hasta que el agua esté limpia.  
6
DIRIJA LA TUBERÍA  
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el  
refrigerador.  
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto  
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.  
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la  
pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete  
de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.  
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería  
adicional (unos 8 [2,4 m] enrollada en tres vueltas de  
alrededor de 10[25 cm] de diámetro) para permitir que  
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la  
instalación.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
9
CONECTE LA TUBERÍA AL  
REFRIGERADOR (CONT.)  
9
CONECTE LA TUBERÍA AL  
REFRIGERADOR  
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la  
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras  
sostiene la tubería, apriete el accesorio.  
NOTAS:  
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese  
de que el cable de corriente del refrigerador no esté  
conectado en el tomacorriente de la pared.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el  
extremo moldeado de la tubería en el conexión del  
refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta  
que esté firmemente apretada a mano, luego apriete  
otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede  
causar fugas.  
Recomendamos instalar un filtro de agua si su  
suministro de agua tiene arena o partículas que  
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del  
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al  
refrigerador. Si usa un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un  
tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro.  
No corte la tubería plástica para instalar el filtro.  
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla  
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la  
abrazadera.  
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)  
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit  
de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de  
GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.  
Abrazadera  
de la tubería  
Tubería  
de 1/4″  
Férula  
(manga)  
Tuerca de  
compresión  
de 1/4″  
Conexión del  
refrigerador  
Tubo de  
SmartConnect™  
10  
ABRA LA LLAVE DEL AGUA  
EN LA VÁLVULA DE CIERRE  
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.  
Reemplace la cubierta de acceso.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
11  
CONECTE EL REFRIGERADOR  
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS  
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre  
contra la parte trasera del refrigerador o contra la  
pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.  
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la  
posición I (encendido). La máquina de hielos no  
empezará a operar hasta que alcance su temperatura de  
operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a  
operar automáticamente si el interruptor de la  
máquina de hielos está en la posición I (encendido).  
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,  
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para  
suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA  
NOTA : Modelos con puertas en los surtidores y puertas con molduras no pueden dar marcha atrás.  
NOTAS IMPORTANTES  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS  
Al invertir el vaivén de la puerta:  
Lea las instrucciones completamente antes de empezar  
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la  
Destornillador de estrella  
Llave de tubo y llave de  
pintura.  
apriete de trinquete de  
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para  
evitar usarlas en el lugar equivocado.  
tamaños 7/16y 1/4″  
Disponga de una superficie de trabajo que no se  
raspe para las puertas.  
Cinta de enmascarar  
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el  
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir  
el vaivén de la puerta.  
Pinzas de puntas de aguja  
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado  
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las  
bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas  
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la  
izquierda y derecha.  
Destornillador Torx T-20 ó  
T-25, según lo requiera  
su modelo  
Cuchillo para masilla  
(espátula) o destornillador  
delgado  
Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico.  
Desocupe todos los estantes de la puerta, including the  
dairy compartment.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)  
2
RETIRE LA PUERTA DEL  
REFRIGERADOR  
PARTES NECESARIAS  
NOTA: Las partes que se enumeran a continuación se  
pueden encontrar en el kit de piezas para invertir  
posiciones, el cual está pegado con cinta adhesiva en el  
estante inferior de la puerta del compartimiento de  
alimentos frescos.  
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.  
Remueva la clavija central de la bisagra con una llave  
de cubo de tamaño 7/16y una llave de apriete de  
trinquete.  
Reemplace la cinta e incline la puerta fuera del  
armario. Levante la puerta derecha hasta liberar su  
cavidad inferior de la clavija en la parte inferior del  
soporte de la clavija.  
Tapa de rejilla del extremo derecho  
Cierre de leva del lado izquierdo  
Dos topes de puerta del lado izquierdo  
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no  
raye.  
1
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta  
se caiga al piso. Esto podría dañar el freno  
de la puerta  
RETIRE LA PUERTA DEL  
CONGELADOR  
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.  
3
TRASLADE EL SOPORTE DE  
LA BISAGRA INFERIOR A LA  
IZQUIERDA  
Retire la rejilla de la base halándola directamente.  
Usando un destornillador Torx, retire el soporte de  
la bisagra inferior.  
Con una llave de apriete de trinquete de 7/16,  
remueva la parte inferior de la clavija de la bisagra,  
junto con la arandela, y reemplácela en el lado  
opuesto.  
Saque la cubierta de la bisagra en la parte superior  
de la puerta del congelador con una llave de trinquete  
de 1/4.  
Remueva los dos tornillos Torx que sujetan la bisagra  
superior con el armario, entonces levante la bisagra  
derecha hacia arriba para liberar las patas de la bisagra  
de las cavidades que se encuentran en la parte superior  
de la puerta.  
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la  
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior  
de la puerta.  
Arandela  
Usando un destornillador Torx T-20, remueva la pata  
de estabilización de la parte izquierda y vuelva a  
instalarla en el lado opuesto.  
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del  
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del  
centro.  
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con  
la parte exterior hacia arriba.  
Usando un cuchillo o una espátula para masilla con  
el extremo envuelto en cinta adhesiva protectora,  
apalanque y saque los cuatro botones taponadores de  
la parte superior izquierda del gabinete e insértelos  
en los orificios correspondientes del lado derecho.  
Pata de estabilización  
Instale el soporte de la bisagra inferior en el lado  
izquierdo.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
5
4
CAMBIE EL SOPORTE DE LA  
CAMBIE EL CONJUNTO DE  
RESORTE Y RUEDA AL LADO  
IZQUIERDO  
BISAGRA DEL MEDIO AL LADO  
IZQUIERDO  
Usando un destornillador Phillips para tornillos  
de cabeza plana, saque el elevador de leva de la  
bisagra del medio y colóquelo a un lado.  
Usando pinzas de punta de aguja, agarre firmemente  
el resorte y desengánchelo del carril inferior.  
Saque el conjunto tirando de él a través del orificio en  
el carril frontal, teniendo cuidado de no dejar caer el  
resorte.  
Saque la bisagra del medio, junto con el calzo,  
quitando los tres tornillos de cabeza tórica.  
Saque los tres tornillos de cabeza tórica de la parte  
media del lado izquierdo del gabinete. Atorníllelos en  
los orificios del lado derecho. (No apriete demasiado.)  
Reinserte el conjunto en el otro lado. Esto se hace  
insertando el resorte a través de la ranura grande en  
el carril inferior, de forma que el bucle del extremo  
quede visible a través del orificio de montaje para el  
mecanismo. Enganche este bucle en el mecanismo  
de la rueda y monte el mecanismo en su sitio.  
Coloque el calzo y el soporte de la bisagra del medio  
sobre los orificios en la parte media del lado izquierdo  
del gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos.  
Carril inferior  
Soporte de la  
bisagra del  
medio  
Elevador de leva  
Conjunto de  
resorte y rueda  
Usando nuevamente las pinzas de punta de aguja,  
agarre firmemente el resorte y engánchelo al carril  
inferior.  
Reinstale el elevador de leva en la parte superior del  
soporte de la bisagra del medio.  
6
CAMBIE LA BISAGRA SUPERIOR  
AL LADO IZQUIERDO  
Coloque la bisagra superior sobre los orificios de los  
tornillos en la parte superior izquierda del gabinete,  
asegurándose de que quede alineada con las otras  
dos bisagras.  
Enrosque los tornillos de cabeza tórica en los orificios  
que no se usaron cuando el pasador estaba en el otro  
lado; deles dos o tres vueltas, pero NO los apriete en  
ese momento.  
Bisagra superior  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)  
7
SAQUE LOS TOPES DE PUERTA,  
EL ELEVADOR DE LEVA Y EL  
CIERRE DE LEVA  
Saque los topes de puerta y el cierre de leva del lado  
izquierdo del kit de piezas para invertir posiciones.  
El kit de piezas para invertir posiciones se ha pegado a  
la repisa inferior de la puerta de refrigerador.  
8
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA HACIA LA DERECHA  
Para retirar la manija: Retire el botón de la tapa  
apalancando cuidadosamente debajo del borde con  
un cuchillo de masilla. Retire el tornillo expuesto  
sosteniendo la manija.  
Si usted ha extraviado el kit, puede ordenar uno nuevo.  
WR49M303, KIT LH (mano izquierda) Blanco  
WR49M306, KIT RH (mano derecha) Blanco  
WR49M311, KIT LH (mano izquierda) Blanco pálido  
WR49M310, KIT RH (mano derecha) Blanco pálido  
WR49M305, KIT LH (mano izquierda) Negro  
WR49M308, KIT RH (mano derecha) Negro  
Comuníquese con el departamento de Partes y Accesorios  
llamando al 800.626.2002 o visite nuestro Website,  
www.GEAppliances.com.  
De la puerta del congelador, usando un destornillador para  
tornillos de cabeza tórica T-20, saque el tope de la puerta,  
junto con el elevador de leva, los calzos espaciadores y el  
papel aluminio del lado derecho del reborde inferior.  
Puerta del congelador  
Tapa de la manija  
Retire los dos tornillos que sostienen la manija con  
la parte alta de la puerta. Empuje la parte superior  
del mango hacia el lado opuesto de la puerta,  
desprendiendo la parte inferior del soporte fuera  
de la puerta, y ponga el conjunto a un lado.  
Manija larga  
Manija corta  
Cinta, aluminio  
Chapa, tope de la puerta  
Tope de la puerta  
Orificio  
Elevador de leva  
Tapa de la  
manija  
Tapa de la  
manija  
Sujetador  
Tornillo  
De la puerta del compartimiento del refrigerador, usando  
un destornillador para tornillos de cabeza tórica T-20, saque  
el tope de la puerta, junto con el cierre de leva, los calzos  
espaciadores y el papel aluminio del lado derecho del  
reborde inferior.  
Después de retirar la manija: Mueva los botones de  
tapa pequeños del costado superior derecho de la  
parte superior de la puerta e insértelos en los orificios  
del lado opuesto.  
Los topes de la puerta y el cierre de leva del lado derecho  
se pueden colocar en la bolsa del kit de piezas para invertir  
posiciones y el resto de las partes se puede colocar en otro  
sitio, junto con el cierre nuevo de leva y los topes nuevos de  
la puerta.  
Botones de  
tapa pequeños  
Puerta del compartimiento del  
refrigerador  
Cinta, aluminio  
Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo  
de la puerta e insértelo en el orificio en el lado  
opuesto.  
Chapa, tope de la puerta  
Tope de la puerta  
Botón de tapa  
Cierre de leva  
Tornillo  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
8
9
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL REFRIGERADOR  
HACIA LA DERECHA (CONT.)  
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL CONGELADOR  
A LA DERECHA  
Traslade el botón de tapa de la puerta al lado opuesto.  
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no arañar la  
puerta cuando esté removiendo o reemplazando la  
manija. La manija se ajusta bien a la puerta.  
Botón.  
Retire los tornillos que sostienen la manija con la  
parte superior e inferior de la puerta. Retire la manija.  
Reinstale la manija: Instale la manija en el lado  
derecho de la puerta. Vuelva a instalar el  
tomacorriente de la parte inferior.  
Manija larga  
Manija corta  
Mueva el botón de tapa en el costado derecho de la  
puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado  
izquierdo.  
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los  
orificios más cercanos al borde de la puerta.  
Tapa de  
la manija  
Tapa de  
la manija  
Orificio  
Sujetador  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)  
10  
11  
REINSTALE LOS TOPES DE LA  
PUERTA, EL ELEVADOR DE LEVA  
Y EL CIERRE DE LEVA  
En la puerta del congelador, instale el tope de puerta  
del lado izquierdo, el elevador de leva, los calzos  
espaciadores y el papel aluminio en el reborde  
inferior izquierdo.  
VUELVA A COLGAR LA PUERTA  
DEL REFRIGERADOR  
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la  
bisagra inferior.  
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.  
Sujetador de  
la bisagra  
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la  
bisagra central.  
Vuelva a instalar la clavija de la bisagra con un cubo  
de 7/16, apretándola hasta alinearla con el soporte.  
En la puerta del compartimiento del refrigerador,  
instale el tope de puerta del lado izquierdo, el cierre  
de leva, los calzos espaciadores y el papel aluminio en  
el reborde inferior izquierdo.  
Sujetador de  
la bisagra  
Soporte de la  
bisagra central  
Puerta del compartimiento  
del refrigerador  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
12  
VUELVA A COLGAR LA PUERTA  
DEL CONGELADOR  
Baje la puerta del congelador al sujetador de la  
bisagra inferior.  
Sujetador de la  
bisagra central  
Levante la bisagra superior de manera que el  
sujetador se ajuste en el casquillo de la puerta.  
Descanse la puerta en el costado de la manija y  
asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio  
entre las puertas sea uniforme incluso en el frente.  
Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los  
tornillos de la bisagra superior.  
Para no rasguñar la tapa esquinera, ajuste el pasador  
de la bisagra inferior cosa de crear una separación  
de un 1/16(1,5 mm) entre el tope de la puerta y  
la parte superior de la tapa protectora esquinera  
de la puerta.  
Separación  
de 1/16″  
(1,5 mm)  
Reinstale la cubierta de la bisagra superior.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos normales de la operación.  
Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera  
usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por  
debajo del refrigerador y así reducir el ruido.  
Seguriad  
El fabricador de hielo (en algunos modelos). Usted escuchará el tamborileo de los  
1
cubos de hielo cuando caen dentro del recipiente de hielo. Si este es su primer  
fabricador de hielo, escuchará ocasionalmente sonidos que pueden resultarle  
pocos familiares, tales como el ronroneo del motor o el goteo del agua. Estos son  
sonidos normales de un fabricador de hielo y no son motivo de preocupación.  
1
Ventilador del vaporizador. Puede ser que oirá el aire forzado a través del gabinete  
2
2
3
4
3
por el ventilador.  
4
Vaporizador. El flujo de refrigerante a través del vaporizador puede producir un  
ruido hervoroso o de burbujeo.  
5
Calentador para descongelar. Durante los ciclos de descongelamiento, el goteo de  
agua que cae en el calentador para descongelar puede causar un ruido silbante.  
Después del descongelamiento, un crujido se puede producir y el vaporizador  
puede producir un ruido hervoroso o de burbujeo.  
6
Operación  
10  
Control de temperatura y control de tiempos de descongelamiento. Estas partes  
pueden producir un sonido al encenderse o apagarse el refrigerador. El control  
de tiempo de descongelamiento produce también un sonido similar al sonido de  
un reloj eléctrico.  
7
5
9
8
Interior de plástico. Crujidos o truenos causados por la expansión del interior  
6
7
de plástico.  
Válvula de agua (en algunos modelos equipados con dispensador de hielo).  
Cuando el fabricador de hielo se llena de agua es posible que escuche un “clic”,  
un zumbido o el sonido del agua al circular.  
Estos sonidos son normales  
y son causados por una  
operación muy eficaz.  
Istlación  
Bandeja de desagüe. Se puede oír agua que fluye a la bandeja de desagüe en el  
8
9
ciclo de descongelamiento.  
Compresor. Los nuevos compresores de alta eficiencia funcionan mucho más  
rápido que los modelos antiguos. El compresor puede producir un zumbido  
o ruido pulsante más alto.  
Ventilador del condensador. Puede ser que oirá el aire forzado sobre el  
10 condensador por el ventilador.  
Antes de solicitar un servicio…  
Solucionar problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes  
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.  
Sucinproblemas  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
El refrigerador no  
funciona  
Refrigerador en ciclo de  
descongelar.  
Espere 40 minutos para que la descongelación se termine.  
Control en posición OFF  
Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.  
Empuje la clavija completamente en el enchufe.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
(apagado)  
.
El refrigerador esté  
desconectado.  
Fusible fundido/  
interruptor de circuito roto.  
Sptealcnsumidor  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Vibraciones o sacudidas  
(una vibración ligera  
es normal)  
Los rodillos requieren  
un ajuste.  
Vea Rodillos niveladores.  
El motor opera durante  
períodos prolongados o  
se arranca y se para con  
frecuencia.  
Es normal cuando  
el refrigerador es recién  
instalado en su casa.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente.  
Ocurre cuando hay largas  
cantidades de alimentos  
en el refrigerador.  
Eso es normal.  
Operación  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.  
Eso es normal.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Controles de temperatura  
ajustados al punto más frío.  
Vea Los controles.  
Parrilla y condensador  
requieren de limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Compartimiento de  
alimentos frescos o  
congelador demasiado  
cálido  
El control de temperatura  
no se fijó bastante frío.  
Vea Los controles.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Fije el control de temperatura un paso más frío.  
Vea Los controles.  
Istlación  
Se dejó abierta la puerta.  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Escarcha o cristales  
de hielo en alimentos  
congelados (escarcha  
en paquete es normal)  
La puerta se abre con frecuencia  
o por mucho tiempo.  
Dispositivo automático  
para hacer hielo no  
funciona (en algunos  
modelos)  
Interruptor de potencia del  
dispositivo para hacer hielo  
en posición 0 (apagado).  
Ponga el interruptor de potencia en la posición  
l (activado).  
Sucinproblemas  
El agua está cerrada o no está  
conectada.  
Vea Instalar la línea de agua.  
El compartimiento del  
congelador es muy cálido.  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.  
apaga el dispositivo para hacer  
hielo.  
Cubos de hielo atascados en el Apague el dispositivo de hacer hielo, remueva los  
dispositivo de hacer hielo (la luz cubos de hielo y active el dispositivo de hacer hielo  
de potencia del dispositivo  
de hacer hielo está  
intermitentemente activada).  
otra vez.  
Sptealcnsumidor  
Formación lenta del hielo  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Vea Los controles.  
El control de temperatura  
no es bastante frío.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de solicitar un servicio…  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Los cubos tienen mal  
olor/sabor  
El recipiente para los  
cubos necesita limpieza.  
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.  
Seguriad  
Alimentos transmitiendo  
olor/sabor a los cubos.  
Envuelva bien los alimentos.  
Vea Cuidado y limpieza.  
El interior del refrigerador  
requiere limpieza.  
El agua tiene un sabor malo.  
Instale un filtro de agua.  
El dispensador de hielo  
no funciona (en algunos  
modelos)  
Dispositivo de hielo apagado  
o el agua está apagado.  
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.  
Los cubos están pegados  
al brazo detector.  
Remueve los cubos.  
Bloques irregulares de  
hielo en el recipiente.  
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.  
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a  
una posición más fría paso por paso hasta que no se  
formen bloques.  
Operación  
Filtro del agua obstruido.  
Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón.  
Seque la superficie.  
Se forma humedad  
en la superficie de los  
compartimientos entre  
las puertas  
No es extraño durante  
periodos de alta humedad.  
Humedad en el interior  
(en clima húmedo el aire  
Se abre la puerta con  
frecuencia o por mucho  
lleva la humedad al interior tiempo.  
del refrigerador cuando se  
abren las puertas)  
Istlación  
La puerta no se cierre  
correctamente  
La junta en el lado de la bisagra  
Aplique parafina en la parte frontal de la junta.  
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.  
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el  
refrigerador; cámbiela cada tres meses.  
está pegada o doblada.  
El refrigerador huele  
Alimentos transmitiendo  
olores al refrigerador.  
El interior requiere limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Aire caliente a la base  
del refrigerador  
El aire fluye para enfriar el  
motor. En el proceso de  
refrigeración es normal que  
salga calor de la base del  
refrigerador. Algunos  
recubrimientos de piso se  
descoloran a estas  
Consulte su vendedor de recubrimientos de piso  
si tiene alguna objeción a esta descoloración.  
Sucinproblemas  
temperaturas normales  
y seguras.  
Brillo anaranjado  
en el congelador  
Calefactor de descongelación  
encendido.  
Eso es normal.  
No funciona la luz  
interior  
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
Foco (bombilla) fundida. Vea Cambio de foco (bombilla).  
Sptealcnsumidor  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Seguriad  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Agua en el piso de la  
cocina o en el fondo  
del congelador  
El desagüe en el fondo del  
congelador está tapado.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Cubos atrapados en  
el orificio.  
Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara  
de madera.  
Filtro del agua no está ajustado  
apropiadamente.  
El agua servida  
no está fría  
Eso es normal con un  
refrigerador recién instalado.  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
Operación  
No se ha usado el dispensador Dispense más agua. Es normal que la mitad del  
de agua durante un largo  
período de tiempo.  
primer vaso de agua esté cálido debido a que esta  
agua ha permanecido en el tubo entre el depósito de  
enfriamiento y el dispensador.  
El dispensador de agua  
no funciona  
Suministro de agua  
apagado o no conectado.  
Vea Instalar la línea de agua.  
Aire atrapado en el sistema  
del agua.  
Presione el dispensador por un par de minutos.  
Filtro del agua obstruido.  
Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón.  
Llame para servicio.  
No sale agua pero el  
dispositivo para hacer  
hielo funciona  
El agua en el depósito está  
congelada.  
Istlación  
Cubos de hielo atascados en el Apague el dispositivo de hacer hielo, remueva los  
dispositivo de hacer hielo (la luz cubos de hielo y active el dispositivo de hacer hielo  
de potencia del dispositivo  
de hacer hielo está  
intermitentemente activada).  
otra vez.  
No sale agua y el  
dispositivo para hacer  
hielo no funciona  
Está tapada la línea de agua  
o la llave de paso.  
Llame a un plomero.  
Filtro del agua obstruido.  
Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón.  
Sucinproblemas  
El agua servida  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense 2 cuartos (2 litros) de agua de tal modo que  
(en algunos modelos)  
tiene olor y sabor  
desagradables  
se reponga toda el agua en el sistema.  
Mal sabor del agua que llega.  
Filtro del agua está sucio.  
Instale un filtro de agua.  
Cambie el filtro.  
Cubos de hielo pequeños  
o con huecos  
Filtro del agua obstruido.  
Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo  
o por un tapón.  
Chorros de agua salen  
del dispensador  
Cartucho del filtro recién  
instalado.  
Haga circular agua por el dispensador por espacio de  
tres (3) minutos (aproximadamente un galón y medio).  
Sptealcnsumidor  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoja de Datos de Funcionamiento  
Sistema de Filtración GE SmartWater  
Cartucho GWF  
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*  
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)  
Estándar No. 42: Efectos estéticos  
Parámetros  
Cloro  
USEPA  
MCL  
Calidad del  
influente  
Effluent  
% de reducción  
Promedio  
0,02 ppm  
Máximo  
0,05 ppm  
Promedio  
Máximo  
97,37%  
1,9 ppm  
98,90%  
T & O  
Partículas**  
200.000  
3.978  
7.800  
98,00%  
96,10%  
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Calidad del  
influente  
Effluent  
% de reducción  
Promedio  
0,07 NTU  
26  
Máximo  
0,1 NTU  
55  
Promedio  
99,71%  
99,97%  
99,37%  
98,80%  
91,93%  
76,19%  
84,89%  
99,95%  
Máximo  
99,59%  
99,95%  
99,37%  
97,13%  
91,93%  
64,28%  
67,63%  
99,82%  
Turbidez  
Quistes  
1 NTU***  
99,95% de reducción  
15 ppb  
24,3 NTU  
105.750  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Lindane  
160 ppb  
1 ppb  
1 ppb  
15 ppb  
150 ppb  
1,8 ppb  
4,3 ppb  
0,0002 ppm  
0,003 ppm  
0,100 ppm  
99%  
0,00062 ppm  
0,0084 ppm  
0,272 ppm  
690 MFL/ml  
0,00005 ppm  
0,002 ppm  
0,00005 ppm  
0,003 ppm  
0,090 ppm  
1,2 MFL/ml  
Atrazine  
2,4-D  
0,042 ppm  
Asbestos  
0,32 MFL/ml  
* Probado utilizando una tasa de flujo de 1,8927 l/min. (0,5 gpm); presión de 8,437 Kg/cm2 (120 psig); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 4,5°C (20° ± 2,5°C)  
** Medición en partículas/ml  
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU  
Especificaciones de Operación  
Capacidad: certificada para hasta 1135 litros (300 galones); hasta un año  
Requerimientos de presión: 2,8–8,2 bar (40–120 psi), sin choque  
Temperatura: 0,6°–38°C (33°–100°F)  
Tasa de flujo: 1,9 lpm (0,5 gpm)  
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.  
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.  
Avisos Especiales  
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto  
al enviarlo.  
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección  
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,  
en su agua.  
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  
Este sistema ha sido probado y certificado por la NSF International conforme a las normas  
ANSI/NSF 42 & 53 para reducción de :  
Estándar No. 42: Efectos Estéticos  
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud  
Unidad de reducción química  
Reducción del plomo y Atrazine  
Reducción del Lindane y 2,4-D  
Unidad química  
Reducción del sabor y olor  
Reducción de cloro, Clase I  
NSF  
®
Unidad de filtrado mecánico  
Reducción de partículas, Clase I  
Unidad de filtrado mecánico  
Reducción de quistes  
Reducción de turbidez  
Hecho por  
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la  
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.  
COMPRADOR:  
VENDEDOR:  
Nombre  
Nombre  
Dirección  
Ciudad  
Firma  
Dirección  
Ciudad  
Firma  
Estado  
Código Postal  
Fecha  
Estado Código Postal  
Fecha  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)  
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de  
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.  
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,  
visite con nosotros en www.GEAppliances.com, o llame al  
800.GE.CARES (800.432.2737).  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba de  
la fecha de compra original para  
obtener un servicio bajo  
la garantía.  
Seguriad  
Durante:  
GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.  
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y  
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.  
Cinco años  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas  
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante estos  
cinco años de garantía completa de un sistema de refrigeración sellado, GE también proporcionará  
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.  
Operación  
Lo que GE no cubrirá  
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar  
el producto.  
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de  
interruptores de circuito.  
Una instalación incorrecta.  
Daño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones, o actos de Dios.  
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
Daño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
Pérdida de alimentos por averías.  
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos  
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del  
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.  
Istlación  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le  
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.  
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al  
procurador general de su estado.  
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
www.GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre  
cualquier cuestión y mucho más...  
Solicite una reparación  
www.GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
www.GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
www.GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
www.GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,  
Customer Relations  
GE Appliances,  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
www.GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts” your questions,  
and so much more... In Canada: www.geappliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.361.3400  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.  
Contact Us  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: www.GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and  
use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.geappliances.ca  
Printed in Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Echo Blower 99944200490 User Manual
FieldServer Computer Drive FS 8700 36 User Manual
First Alert Home Security System FA134OC UL User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car H0438 User Manual
Focal Car Speaker 165 VB User Manual
Fostex Musical Instrument VF80 User Manual
Frigidaire Microwave Oven FGBM187K W B User Manual
GE Monogram Refrigerator ZIR36NDGE User Manual
GE Oven ZSC1201NSS User Manual
GM Oxygen Equipment MANTS420 User Manual