GE Oven PK916 User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . . .2–4  
Owner’s Manual  
Operating Instructions  
PK916–27Single Wall Oven  
PK956–27Double Wall Oven  
PT916–30Single Wall Oven  
PT956–30Double Wall Oven  
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . .8  
Control Lockout . . . . . . . . . . . . .8  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Convection . . . . . . . . . . . . . .12–14  
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7  
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14  
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . .21  
Self-Cleaning Oven . . . . . . .17, 18  
Special Features . . . . . . . . . .19, 20  
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Timed Baking  
and Roasting . . . . . . . . . . . . .9, 15  
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Care and Cleaning  
Cleaning Oven Door . . . . . . . . .23  
Control Panel . . . . . . . . . . . . . .24  
Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . .23  
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Removing Packaging Tape . . . .22  
Stainless Steel Surfaces . . . . . . .24  
Troubleshooting Tips . . . . .25–27  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . .34  
Product Registration . . . . . . 31, 32  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial #____________________  
You can find them on a label  
on the front of the oven behind  
the oven door on single oven models,  
or the front of the lower oven behind  
the oven door on double oven models.  
49-80430-2 10-07 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
WARNING!  
SAFETY PRECAUTIONS  
I Never wear loose-fitting or hanging  
garments while using the appliance. Be  
careful when reaching for items stored in  
cabinets over the oven. Flammable material  
could be ignited if brought in contact with  
hot surfaces or heating elements and may  
cause severe burns.  
I Never leave jars or cans of fat drippings in  
or near your oven.  
I Do not store or use combustible materials,  
gasoline or other flammable vapors and  
liquids in the vicinity of this or any other  
appliance.  
I Stand away from the oven when opening  
the oven door. Hot air or steam which  
escapes can cause burns to hands, face  
and/or eyes.  
I Use only dry pot holders—moist or damp  
pot holders on hot surfaces may result in  
burns from steam. Do not let pot holders  
touch hot heating elements. Do not use a  
towel or other bulky cloth.  
I Do not heat unopened food containers.  
Pressure could build up and the container  
could burst, causing an injury.  
I For your safety, never use your appliance  
for warming or heating the room.  
I Keep the oven vent unobstructed.  
I Do not let cooking grease or other  
flammable materials accumulate in or  
near the oven.  
I Keep the oven free from grease buildup.  
I Place the oven rack in the desired position  
while the oven is cool. If racks must be  
handled when hot, do not let pot holder  
contact the heating elements.  
I Do not use water on grease fires.  
Never pick up a flaming pan. Turn the  
controls off.  
I Flame in the oven can be smothered  
completely by closing the oven door  
and turning the oven off or by using a  
multi-purpose dry chemical or foam-type  
fire extinguisher.  
I When using cooking or roasting bags in the  
oven, follow the manufacturer’s directions.  
I Pulling out the rack to the stop-lock is a  
convenience in lifting heavy foods. It is also  
a precaution against burns from touching  
hot surfaces of the door or oven walls.  
I Do not touch the heating elements or the  
interior surface of the oven. These surfaces  
may be hot enough to burn even though  
they are dark in color. During and after  
use, do not touch, or let clothing or other  
flammable materials contact any interior  
area of the oven; allow sufficient time for  
cooling first.  
I Do not use the oven to dry newspapers.  
If overheated, they can catch on fire.  
I Do not use the oven for a storage area.  
Items stored in an oven can ignite.  
I Do not leave paper products, cooking  
utensils or food in the oven when not  
in use.  
I Potentially hot surfaces include oven  
vent openings, surfaces near the openings,  
crevices around the oven door, the edges  
of the window and metal trim parts above  
the door.  
I After broiling, always take any broiler  
pan out of the oven and clean it. Leftover  
grease in a broiler pan can catch fire next  
time you use the pan.  
I REMEMBER: The inside surface of the oven  
I Clean only parts listed in this Owner’s  
may be hot when the door is opened.  
Manual.  
I Never place cooking utensils or any other  
items on the oven floor. There is a heating  
element beneath the oven floor. Placing  
items on the oven floor may cause the  
oven to overheat, resulting in damage  
to the oven and risk of damage or fire  
to cabinets.  
I Do not use aluminum foil to line  
oven bottoms, except as suggested in this  
manual. Improper installation of aluminum  
foil may result in a risk of electric shock  
or fire.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…  
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry  
to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against  
foodborne illness.  
SELF-CLEANING OVEN  
I Do not clean the door gasket. The door  
gasket is essential for a good seal. Care  
should be taken not to rub, damage or  
move the gasket.  
I Before self-cleaning the oven, remove the  
probe and any broiler pan, grid and other  
cookware.  
I Be sure to wipe up excess spillage before  
I Do not use oven cleaners. No commercial  
oven cleaner or oven liner protective  
starting the self-cleaning operation.  
I If the self-cleaning mode malfunctions,  
turn the oven off and disconnect the power  
supply. Have it serviced by a qualified  
technician.  
coating of any kind should be used in or  
around any part of the oven. Residue from  
oven cleaners will damage the inside of the  
oven when the self-clean cycle is used.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven controls.  
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)  
ge.com  
Double oven control shown.  
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings  
Bake Pad  
Delay Start Pad  
Use along with Cooking Time or  
Self Clean Std/Low pads to set the  
oven to start and stop automatically at a  
time you set.  
Press to select the bake function.  
Broil Hi/Lo Pad  
Press to select the broil function.  
Convection Bake Pad  
Press to select baking with the convection  
function.  
Cooking Time Pad  
Press and then press the number pads to set  
the amount of time you want your food to  
cook. The oven will shut off automatically  
when the cooking time has run out, unless  
the Cook and Hold feature was set.  
Convection Roast Pad  
Press to select roasting with the convection  
function.  
Clear/Off Pad  
Press to cancel ALL oven operations except  
the clock and timer.  
Start Pad  
Must be pressed to start any cooking or  
cleaning function.  
Clock Pad  
Display  
Press before setting the clock.  
Shows the time of day, oven temperature,  
whether the oven is in the bake, broil or  
self-cleaning mode and the times set for  
the timer or automatic oven operations.  
Number Pads  
Use to set any function requiring numbers  
such as the time of day on the clock, the  
timer, the oven temperature, the internal  
food temperature, the start time and  
length of operation for timed baking  
and self-cleaning.  
If “F– and a number or letter” flash in the display and  
the oven control signals, this indicates a function  
error code. Press the Clear/Off pad. Allow the oven to  
cool for one hour. Put the oven back into operation. If the  
function error code repeats, disconnect the power to the  
oven and call for service.  
Kitchen Timer On/Off Pad  
Press to select the timer feature.  
If your oven was set for a timed oven operation  
and a power outage occurred, the clock and all  
programmed functions must be reset.  
Probe Pad  
Press when using the probe to cook food.  
Warm Pad  
Press to keep hot, cooked foods warm.  
The time of day will flash in the display when there  
has been a power outage.  
Self Clean Std/Low Pad  
Press to select self-cleaning function. See  
the Using the self-cleaning oven section.  
Proof Pad  
Press to select a warm environment useful  
for rising yeast-leavened products.  
Oven Light On/Off Pad  
Press to turn the oven light on or off.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven.  
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.  
Before you begin…  
The racks have stop-locks, so that when  
placed correctly on the supports, they will  
stop before coming completely out, and  
will not tilt.  
To replace, place the end of the rack  
(stop-locks) on the support, tilt up the  
front and push the rack in.  
NOTE: The oven has 7 rack positions.  
When placing and removing cookware,  
pull the rack out to the bump on the  
rack support.  
CAUTION: Never place cooking utensils or any other  
items on the oven floor. There is a heating element  
beneath the oven floor. Placing items on the oven floor  
may cause the oven to overheat, resulting in damage  
to the oven and risk of damage or fire to cabinets.  
To remove a rack, pull it toward you, tilt  
the front end up and pull it out.  
How to Set the Oven for Baking or Roasting  
Press the Bake pad.  
Rack Position  
Type of Food 27” Oven 30” Oven  
Press the number pads to set the  
desired temperature.  
Frozen pies  
(on cookie sheet)  
B or C  
C or D  
Press the Start pad.  
Angel food cake  
A
A
A or B  
A or B  
C or D  
Check food for doneness at  
minimum time on recipe. Cook  
longer if necessary.  
Bundt or pound cakes  
NOTE: A cooling fan may  
Biscuits, muffins,  
brownies, cookies,  
cupcakes, layer  
cakes, pies  
B or C  
automatically turn on and off to  
cool internal parts. This is normal,  
and the fan may continue to run  
even after the oven is turned off.  
Press the Clear/Off pad when  
cooking is complete.  
Casseroles  
B or C  
C or D  
For 27 Ovens: If baking four cake layers  
at the same time, place two layers on rack  
A and two layers on rack C.  
For 30 Ovens: If baking four cake layers  
at the same time, place two layers on rack  
B and two layers on rack D.  
Stagger pans on the rack so one is not  
directly above the other.  
Preheating and Pan Placement  
To preheat, set the oven at the  
correct temperature. The control  
will beep when the oven is  
preheated and the display will  
show your set temperature. This  
may take approximately 10 minutes.  
Preheat the oven if the recipe calls for it.  
Preheating is necessary for good results  
when baking cakes, cookies, pastry and  
breads.  
other or the walls of the oven. If you  
need to use two racks, stagger the pans  
so one is not directly above the other,  
and leave approximately 112between  
pans, from the front, back and sides  
of the wall.  
Baking results will be better if baking  
pans are centered in the oven as much  
as possible. Pans should not touch each  
Aluminum Foil  
A smaller sheet of foil may be used to  
catch a spillover by placing it on a lower  
rack several inches below the food.  
Do not use aluminum foil on the bottom of  
the oven.  
Never entirely cover a rack with  
aluminum foil. This will disturb the heat  
circulation and result in poor baking.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
How to Set the Oven for Broiling  
Close the door. Always broil with the door  
closed.  
Press the Broil Hi/Lo pad once for  
HI Broil.  
To change to LO Broil, press the  
Broil Hi/Lo pad again.  
Place the meat or fish on a broiler  
grid in a broiler pan.  
Follow suggested rack positions in  
the Broiling Guide.  
Press the Start pad.  
When broiling is finished, press  
the Clear/Off pad.  
Close the door. Always broil with  
the door closed.  
The size, weight, thickness, starting temperature  
and your preference for doneness will affect  
broiling times. This guide is based on meats at  
refrigerator temperature.  
If your oven is connected to 208  
volts, rare steaks may be broiled by  
preheating the broiler and positioning  
the oven rack one position higher.  
Broiling Guide  
27” Ovens  
Rack  
27” Ovens  
First Side  
Time (min.)  
27” Ovens  
Second Side  
Time (min.)  
30” Ovens 30” Ovens  
30” Ovens  
Quantity and/  
Rack  
First Side Second Side  
Food  
or Thickness  
Position  
Position Time (min.) Time (min.) Comments  
Ground Beef 1 lb. (4 patties)  
C
C
10  
10  
7
9
E or F  
E or F  
10  
10  
7
9
Space evenly. Up  
to 8 patties take  
about the same  
time.  
Well Done  
1/2 to 3/4thick  
Beef Steaks  
Rare †  
1thick  
C
C
C
6
8
5
6
E
E
E
8
6
8
Steaks less than  
1thick cook  
through before  
browning.  
Pan frying is  
recommended.  
Slash fat.  
Medium  
1 to 112 lbs.  
10  
12  
Well Done  
12  
11  
10  
Rare †  
Medium  
Well Done  
112thick  
C
C
C
10  
15  
25  
7–8  
14–16  
20–25  
E
E
E
10  
15  
25  
8
2 to 212 lbs.  
14–16  
20–25  
Chicken  
1 whole  
A
35  
10–15  
C
25  
10  
Reduce time about  
5 to 10 minutes  
per side for cut-up  
chicken. Brush  
each side with  
melted butter.  
Broil skin-side-  
down first.  
2 to 212 lbs.,  
split lengthwise  
Pieces  
Lo Broil  
Lo Broil  
A or B  
A or B  
25–35  
15–20  
15–20  
10–15  
B or C  
B or C  
25–35  
15–20  
15–20  
10–15  
Boneless  
Lobster Tails 2–4  
B
C
18–20  
18–25  
Do not  
turn over.  
N/A  
C
18–20  
18–25  
Do not  
turn over.  
N/A  
Cut through back of  
shell. Spread open.  
Brush with melted  
butter before  
6 to 8 oz. each  
Lo Broil  
D
broiling and after  
half of broiling  
time.  
Fish Fillets  
Hi Broil  
Lo Broil  
1/4 to 1/2thick  
Handle and turn  
very carefully.  
C
D
5
5
5
5
E
F
5
5
5
5
Brush with lemon  
butter before and  
during cooking, if  
desired. Preheat  
broiler to increase  
browning.  
Ham Slices  
(precooked)  
1thick  
B
8
8
D
8
8
Increase time 5 to  
10 minutes per  
side for 112thick  
or home-cured ham.  
Pork Chops  
Well Done  
2 (1/2thick)  
2 (1thick) about 1 lb.  
C
B
10  
13  
10  
13  
E
D
10  
15  
10  
15  
Slash fat.  
Lamb Chops  
Medium  
2 (1thick) about 10  
to 12 oz.  
C
C
C
B
10  
12  
14  
17  
9
10  
E
E
E
E
10  
12  
14  
17  
9
10  
Slash fat.  
Well Done  
Medium  
2 (112thick) about 1 lb.  
12  
12  
Well Done  
12–14  
12–14  
Garlic Bread  
Lo Broil  
C
3
N/A  
E
3
N/A  
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food poisoning  
organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the clock, timer and control lockout.  
To Set the Clock  
The clock must be set to the correct time  
of day for the automatic oven timing  
functions to work properly. The time of  
day cannot be changed during a timed  
baking or self-cleaning cycle.  
Press the Clock pad.  
Press the number pads.  
Press the Start pad.  
Make sure the clock is set to the  
correct time of day.  
To Set the Timer  
Press the Kitchen Timer On/Off pad.  
When the timer reaches :00,  
the control will beep 3 times  
followed by one beep every  
6 seconds until the Kitchen  
Timer On/Off pad is pressed.  
Press the number pads until the  
amount of time you want shows  
in the display. For example, to set  
2 hours and 45 minutes, press 2, 4  
and 5 in that order. If you make a  
mistake, press the Kitchen Timer  
On/Off pad and begin again.  
The timer is a minute timer only.  
The timer does not control oven  
operations. The maximum setting on  
the timer is 9 hours and 59 minutes.  
The 6-second tone can be canceled by  
following the steps in the Special features  
of your oven control section under Tones  
at the End of a Timed Cycle.  
Press the Start pad.  
After pressing the Start pad, SET disappears; this  
tells you the time is counting down, although the  
display does not change until one minute has  
passed. Seconds will not be shown in the display  
until the last minute is counting down.  
To Reset the Timer  
If the display is still showing the time  
If the remaining time is not in the display  
remaining, you may change it by pressing (clock, delay start or cooking time are in  
the Kitchen Timer On/Off pad, then press  
the number pads until the time you  
want appears in the display.  
the display), recall the remaining time by  
pressing the Kitchen Timer On/Off pad and  
then pressing the number pads to enter  
the new time you want.  
To Cancel the Timer  
Press Kitchen Timer On/Off pad twice.  
Control Lockout  
When this feature is on and the touch  
pads are pressed, the control will beep  
and the display will show LOC ON.  
Your control will allow you to lock out the touch  
pads so they cannot be activated when pressed.  
NOTE: On double oven models, this activates this  
feature for both ovens.  
NOTES:  
I The control lockout mode affects all touch  
pads. No touch pads will work when this  
feature is activated.  
To lock/unlock the controls:  
Press the 9 and 0 pads at the same  
time for 3 seconds, until the display  
shows LOC ON.  
I The adjustment will be retained in memory  
after a power failure.  
To unlock the control, press the 9  
and 0 pads at the same time for 3  
seconds, until the display shows  
LOC OFF.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed baking and roasting features. (on some models)  
ge.com  
On double oven models, you can use timed baking in one oven while using self-clean in the other; you can also use  
timed baking in both ovens at the same time.  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for  
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that  
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking  
time, the oven will turn off automatically.  
NOTE: If you want your food to be kept warm  
for up to 3 hours after the cooking function is  
finished, press the Warm pad once.  
Make sure the clock shows the correct  
time of day.  
Press the Start pad.  
The display will show the changing  
temperature (starting at 100°F) and the  
cooking time. The display starts changing  
once the temperature reaches 100°F.  
Press the Bake pad.  
Using the number pads, enter the  
desired temperature.  
Press the Cooking Time pad.  
NOTE: On double oven models, when using both  
ovens at the same time, the times showing in the  
display will be for the last oven set. To display the  
time set for the first oven set, press the Cooking  
Time pad for that oven.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
the cooking time.  
Using the number pads, enter the  
desired baking time. The oven  
temperature and the cooking time  
that you entered will be displayed.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically unless the warmer  
feature was set.  
Press the Clear/Off pad to clear  
the display.  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
You can set the oven control to delay-start the  
oven, cook for a specific length of time and then  
turn off automatically.  
NOTE: An attention tone will sound if you are  
using timed baking and do not press the Start  
pad after entering the baking temperature.  
Make sure the clock shows the correct  
time of day.  
If you would like to check the times  
you have set, press the Delay Start pad to  
check the start time you have set or press  
the Cooking Time pad to check the length  
of cooking time you have set.  
Press the Bake pad.  
Using the number pads, enter the  
desired temperature.  
When the oven turns on at the time  
of day you have set, the display will  
show the changing temperature  
(starting at 100°F) and the cooking  
time. The display starts changing once  
the temperature reaches 100°F.  
Press the Cooking Time pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
the cooking time.  
Using the number pads, enter the  
desired baking time.  
NOTE: On double oven models, when using both  
ovens at the same time, the times showing in the  
display will be for the last oven set. To display the  
time set for the first oven set, press the Delay  
Start or the Cooking Time pad for that oven.  
Press the Delay Start pad.  
Using the number pads, enter the  
time of day you want the oven to  
turn on and start cooking.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically unless the warmer  
feature was set.  
NOTE: If you want your food to be kept warm  
for up to 3 hours after the cooking function is  
finished, press the Warm pad once.  
Press the Clear/Off pad to clear  
the display.  
Press the Start pad.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the probe.  
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The  
temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.  
NOTE: Double oven models have a probe in the  
Cable  
upper oven only.  
Plug  
Use of probes other than the one  
provided with this product may result in  
damage to the probe.  
Probe  
Handles  
Use the handles of the probe and plug  
when inserting and removing them from  
the meat and outlet.  
I To prevent possible burns, do not unplug  
the probe from the outlet until the oven  
has cooled.  
I To avoid damaging your probe, do not use  
tongs to pull on the cable when removing it.  
The temperature probe has a  
skewer-like probe at one end and a  
plug at the other end that goes into  
the outlet in the oven.  
I Never leave your probe inside the oven during  
a self-cleaning cycle.  
I To avoid breaking the probe, make sure food is  
completely defrosted before inserting.  
I Do not store the probe in the oven.  
After preparing the meat and placing  
it on a trivet or on a broiler pan grid,  
follow these directions for proper probe  
placement.  
For roasts with no bone, insert the probe  
into the meatiest part of the roast. For  
bone-in ham or lamb, insert the probe  
into the center of the lowest large muscle  
or joint.  
Lay the probe on the outside of the  
meat along the top or side and mark Insert the probe into the center of dishes  
with your finger where the edge of  
the meat comes to on the probe.  
The point should rest in the center  
of the thickest meaty part of the  
roast.  
such as meat loaf or casseroles. When  
cooking fish, insert the probe from just  
above the gill into the meatiest area,  
parallel to the backbone.  
Insert the probe into the meatiest part of  
Insert the probe completely into the the inner thigh from below and parallel  
meat, up to the handle. It should  
not touch bone, fat or gristle.  
to the leg of a whole turkey.  
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe  
Insert the probe into the meat.  
After the internal temperature of the  
meat reaches 100°F, the changing  
internal temperature will be shown  
in the display.  
Plug the probe into the outlet in the  
oven. Make sure it’s pushed all the  
way in. Close the oven door.  
When the internal temperature of  
the meat reaches the number you  
have set, the probe and the oven  
turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, press  
the Clear/Off pad. Use hot pads to  
remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—  
they might damage it.  
Press the Probe pad.  
Press the number pads to set the  
desired internal food or meat  
temperature. The maximum  
internal temperature for the food  
that you can set is 200°F.  
Press the Bake pad.  
To change the oven temperature during  
the Roast cycle, press the Bake pad and  
then the number pads to set the new  
temperature.  
Press the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Press the Start pad.  
IIf the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the probe  
is removed from the oven.  
The display will flash if the probe is inserted  
into the outlet and you have not set a probe  
temperature and pressed the Start pad.  
When the oven starts to heat, the word  
LO will be in the display.  
IYou can use the timer even though you cannot  
10  
use timed oven operations.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the proofing and warming features.  
ge.com  
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.  
(Available in the upper oven only.)  
How to Set the Oven for Proofing  
Place the covered dough in the oven  
on rack B or C.  
When proofing is finished, press  
the Clear/Off pad.  
NOTE: For best results, cover the dough with a  
cloth or with greased plastic wrap (the plastic  
may need to be anchored underneath the  
container so the oven fan will not blow it off).  
ITo avoid lowering the oven temperature  
and lengthening proofing time, do not  
open the oven door unnecessarily.  
ICheck bread products early to avoid  
over-proofing.  
Press the Proof pad twice.  
NOTE:  
The display will read PrF (proof).  
IDo not use the proofing mode for warming  
food or keeping food hot. The proofing oven  
temperature is not hot enough to hold foods  
at safe temperatures. Use the Warm feature  
to keep hot food warm.  
The oven interior light turns on and  
remains on during proofing.  
The proofing feature automatically  
provides the optimum temperature for  
the proofing process, and therefore does  
not have a temperature adjustment.  
IProofing will not operate when oven is above  
125°F. HOT” will show in the display.  
Set the Kitchen Timer for the  
minimum proof time.  
How to Set the Oven for Warming  
The warm feature keeps cooked foods  
warm for up to 3 hours after a timed  
function is finished, or warm can be  
activated to keep hot, cooked foods  
warm. This feature is not designed to  
reheat cold food.  
IMPORTANT NOTES:  
IFood should be kept hot in its cooking  
container or transferred to a heat-safe  
serving dish.  
IFor moist foods, cover them with an oven-safe  
lid or aluminum foil.  
To use this feature, press the Warm pad  
once and then the Start pad.  
IFried or crisp foods do not need to be covered,  
but can become too dry if warmed for too long.  
To activate this feature for use after  
Timed Baking or Roasting, press the  
Warm pad while programming the oven  
and before pressing Start.  
IRepeated opening of the door allows the hot  
air to escape and the food to cool.  
IAllow extra time for the temperature inside the  
oven to stabilize after adding items.  
To Crisp Stale Items  
IPlace food in low-sided dishes or pans.  
IWith large loads it may be necessary to cover  
some of the cooked food items.  
IFor best results, place the food items in  
a single layer. Do not stack.  
IRemove serving spoons, etc., before placing  
containers in the oven.  
ILeave them uncovered.  
IDo not use plastic containers, lids or plastic  
wrap.  
ICheck crispness after 20-30 minutes.  
Add time as needed.  
CAUTION: Plastic containers, lids or plastic wrap  
will melt if placed in the oven. Melted plastic may  
not be removable and is not covered under your  
warranty.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the convection oven.  
Convection Bake  
NOTE: The convection fan will cycle on and off  
while cooking to best distribute hot air in the  
oven.  
IIdeal for evenly browned baked foods cooked  
on multiple racks.  
IGood for large quantities of baked foods.  
IGood results with cookies, biscuits, muffins,  
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls,  
angel food cake and bread.  
The convection fan circulates the heated  
air evenly over and around the food.  
The convection oven fan shuts off when the oven  
door is opened. DO NOT leave the door open for  
long periods of time while using convection  
cooking or you may shorten the life of the  
convection heating element.  
In a convection oven, a fan circulates hot air  
over, under and around the food.  
This circulating hot air is evenly distributed  
throughout the oven cavity. As a result, foods  
are evenly cooked and browned—often in less  
time with convection heat.  
Multi-Rack Convection Baking  
When convection baking with only 1 rack,  
follow the rack positions recommended in  
the Using the oven section.  
Because heated air is circulated evenly  
throughout the oven, foods can be  
baked with excellent results using  
multiple racks.  
Multi-rack baking may increase cook  
times slightly for some foods but the  
overall result is time saved. Cookies,  
muffins, biscuits and other quickbreads  
give very good results with multi-rack  
baking.  
For 30 Ovens: When baking on 3 racks,  
place one rack in the second (B)  
position, one in the fourth (D) position  
and one in the sixth (F) position.  
For two-rack baking, place one rack  
in the second (B) rack position. Place  
the other rack in the fourth (D) rack  
position.  
Multi-rack position  
For 27 Ovens: When baking on 3 racks,  
place one rack in the first (A) position,  
one in the second (B) position and one  
in the fourth (D) position.  
For two-rack baking, place one rack  
in the first (A) rack position. Place  
the other rack in the third (C) rack  
position.  
Adapting Recipes…  
You can use your favorite recipes in the  
convection oven.  
When convection baking, reduce baking  
temperature by 25°F or activate the Auto  
RecipeConversion feature. See Auto  
RecipeConversion in the Special features of  
your oven control section.  
I Use pan size recommended.  
I Some package instructions for frozen  
casseroles or main dishes have been  
developed using commercial convection ovens.  
For best results in this oven, preheat the oven  
and use the temperature on the package.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Grid  
Convection Roast  
When you are convection roasting it is  
IGood for large tender cuts of meat, uncovered.  
Broiler pan  
important that you use a broiler pan and  
grid for best convection roasting results.  
The pan is used to catch grease spills  
and the grid is used to prevent grease  
spatters.  
The convection fan circulates the heated  
air evenly over and around the food.  
Meat and poultry are browned on all  
sides as if they were cooked on a  
rotisserie. Heated air will be circulated  
over, under and around the food being  
roasted. The heated air seals in juices  
quickly for a moist and tender product  
while, at the same time, creating a rich  
golden brown exterior.  
When baking cookies, you will  
get the best results if you use a  
flat cookie sheet instead of a  
pan with low sides.  
Cookware for Convection Cooking  
Before using your convection oven,  
check to see if your cookware leaves  
room for air circulation in the oven.  
If you are baking with several pans, leave  
space between them. Also, be sure the  
pans do not touch each other or the  
walls of the oven.  
Metal and Glass  
Any type of cookware will work in your  
convection oven. However, metal pans  
heat the fastest and are recommended  
for convection baking.  
IDarkened or matte-finished pans will bake  
faster than shiny pans.  
Paper and Plastic  
IGlass or ceramic pans cook more slowly.  
Heat-resistant paper and plastic  
containers that are recommended  
for use in regular ovens can be used in  
convection ovens. Plastic cookware that  
is heat-resistant to temperatures of 400°F  
can also be used.  
For recipes like oven-baked chicken,  
use a pan with low sides. Hot air cannot  
circulate well around food in a pan with  
high sides.  
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting  
When the oven starts to heat, the  
Press the Convection Bake pad  
or the Convection Roast pad.  
OR  
changing temperature, starting at 100°F,  
will be displayed. When the oven reaches  
the temperature you set, 3 beeps will  
sound.  
Press the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Press the Start pad.  
Press the Clear/Off pad when  
finished.  
To change the oven temperature, press  
the Convection Bake or Convection Roast  
pad and then the number pads to set  
the new temperature.  
IYou will hear a fan while cooking with  
convection. The fan will stop when the door is  
opened, but the heat will not turn off.  
IYou may hear the oven clicking during baking.  
This is normal.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the convection oven.  
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe  
When the internal temperature of  
the meat reaches the number you  
have set, the probe and the oven  
turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, press  
the Clear/Off pad. Use hot pads to  
remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—  
they might damage it.  
The display will flash PROBE and the oven  
control will signal if the probe is inserted  
into the outlet, and you have not set a  
probe temperature and pressed the  
Start pad.  
For best results when roasting large  
turkeys and roasts, we recommend  
using the probe included in the  
convection oven.  
Place the rack in the lowest position  
(A). Insert the probe into the meat.  
Plug the probe into the outlet in the  
oven. Make sure it is pushed all the  
way in. Close the oven door.  
CAUTION: To prevent possible burns, do not  
unplug the probe from the oven outlet until the  
oven has cooled. Do not store the probe in  
the oven.  
Press the Convection Roast pad.  
Press the number pads to set the  
desired oven temperature.  
NOTE:  
IIf the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the probe  
is removed from the oven.  
Press the Probe pad.  
Press the number pads to set the  
desired internal meat temperature.  
IYou will hear a fan while cooking with this  
feature. The fan will stop when the door is  
opened, but the heat will not turn off.  
Press the Start pad.  
When the oven starts to heat, the word  
LO will be in the display.  
IYou can use the timer even though you cannot  
use timed oven operations.  
IOn double oven models, you will not be able to  
use the probe in the upper oven during timed  
oven operations. This is because, with the  
probe, you are cooking by temperature rather  
than time.  
After the internal temperature of the meat  
reaches 100°F, the changing internal  
temperature will be shown in the display.  
Convection Roasting Guide  
To change the oven temperature  
during the Convection Roast cycle,  
press the Convection Roast pad  
and then press the number pads to  
set the new desired temperature.  
Meats  
Beef  
Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.  
Rib, Boneless Rib,  
Top Sirloin  
Rare  
Medium  
Well  
Rare  
Medium  
20–24  
24–28  
28–32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
(3 to 5 lbs.)  
Beef Tenderloin  
10–14  
14–18  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
Pork  
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)  
23–27  
325°F  
170°F  
Chops (1/2 to 1thick)  
2 chops  
4 chops  
6 chops  
30–35 total  
35–40 total  
40–45 total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
Ham  
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs. fully cooked)  
14–18  
325°F  
140°F  
Lamb  
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)  
Medium  
Well  
17–20  
20–24  
325°F  
325°F  
160°F  
170°F  
Seafood  
Poultry  
Fish, whole (3 to 5 lbs.)  
30–40 total  
400°F  
Lobster Tails (6 to 8 oz. each)  
Whole Chicken (212 to 312 lbs.)  
20–25 total  
24–26  
50–55 total  
55–60 total  
350°F  
350°F  
350°F  
350°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Cornish Hens Unstuffed (1 to 112 lbs.)  
Stuffed (1 to 112 lbs.)  
Duckling (4 to 5 lbs.)  
24–26  
325°F  
180°–185°F  
Turkey, whole*  
Unstuffed (10 to 16 lbs.)  
Unstuffed (18 to 24 lbs.)  
8–11  
7–10  
325°F  
325°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Turkey Breast (4 to 6 lbs.)  
16–19  
325°F  
170°F  
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent  
overbrowning and drying of skin.  
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means  
some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed features for convection cooking.  
ge.com  
On double oven models, you can use timed baking or roasting in one oven while using self-clean in the other; you can  
also use timed baking or roasting in both ovens at the same time.  
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat will not  
turn off.  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for  
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure  
that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking time,  
the oven will turn off automatically.  
NOTE: If you want your food to be kept warm  
for up to 3 hours after the cooking function is  
finished, press the Warm pad once.  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
Press the Start pad.  
The display will show the changing  
temperature (starting at 100°F) and the  
cooking time. The display starts changing  
once the temperature reaches 100°F.  
Press the Convection Bake or  
Convection Roast pad.  
Press the number pads to set the desired  
oven temperature.  
NOTE On double oven models, when using both ovens  
:
Press the Cooking Time pad.  
at the same time, the times showing in the display will  
be for the last oven set. To display the time set for the  
first oven set, press the Cooking Time pad for that oven.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may  
need to add additional time to the length of the  
cooking time.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the warmer feature  
was set.  
Press the number pads to set the desired  
length of cooking time. The minimum  
cooking time you can set is 1 minute.  
The oven temperature that you set and  
the cooking time that you entered will be  
in the display.  
Press the Clear/Off pad to clear the  
display if necessary. Remove the food  
from the oven. Remember, even though  
the oven shuts off automatically, food left  
in the oven will continue cooking after  
the oven turns off.  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
You can set the oven control to delay-start the oven,  
cook for a specific length of time and then turn off  
automatically.  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
Press the Start pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you are using  
timed baking or roasting and do not press the Start  
pad after entering the baking or roasting temperature.  
When the oven turns on at the time of day  
you have set, the display will show the  
changing temperature (starting at 100°F) and  
the cooking time. The display starts changing  
once the temperature reaches 100°F.  
Press the Convection Bake or  
Convection Roast pad.  
Press the number pads to set the desired  
oven temperature.  
Press the Cooking Time pad.  
NOTE: On double oven models, when using both  
ovens at the same time, the times showing in the  
display will be for the last oven set. To display the  
time set for the first oven set, press the Delay Start  
or Cooking Time pad for that oven.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the warmer feature  
was set.  
NOTE If your recipe requires preheating, you may need  
:
to add additional time to the length of the cooking time.  
Press the number pads to set the desired  
cooking time.  
Press the Delay Start pad.  
Press the number pads to set the time  
of day you want the oven to turn on  
and start cooking.  
Press the Clear/Off pad to clear the  
display if necessary. Remove the food  
from the oven. Remember, even though  
the oven shuts off automatically, food  
left in the oven will continue cooking  
NOTE: If you want your food to be kept warm  
for up to 3 hours after the cooking function is  
finished, press the Warm pad once.  
If you would like to check the times you have set, press  
the Delay Start pad to check the start time you have  
set, or press the Cooking Time pad to check the  
length of cooking time you have set.  
after the oven turns off  
.
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the oven thermostat—Do it yourself!  
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks  
to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the  
thermostat yourself.  
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.  
These thermometers may vary 20–40 degrees.  
NOTE: This adjustment will only affect baking and roasting temperatures; it does not affect broiling, convection or  
self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.  
To Adjust the Thermostat  
+
The oven temperature can be  
adjusted up to (+) 35°F hotter or (-)  
35°F cooler. Press the number pads  
the same way you read them. For  
example, to change the oven  
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads  
at the same time for 3 seconds until  
the display shows SF.  
Press the Bake pad for the oven  
which you want to use. A two-digit  
number shows in the display.  
temperature 15°F, press 1 and 5.  
When you have made the  
Press Bake again to alternate  
between increasing and decreasing  
the oven temperature.  
adjustment, press the Start pad to go  
back to the time of day display. Use  
your oven as you would normally.  
The type of margarine will affect baking performance!  
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you  
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.  
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat  
content of a spread product, the more noticeable these differences become.  
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on the  
other hand, contain less fat and more water. The high-moisture content of these spreads affect the texture and flavor  
of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least  
70% vegetable oil.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the self-cleaning oven.  
ge.com  
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.  
Before a Clean Cycle  
We recommend venting your kitchen  
with an open window or using a  
ventilation fan or hood during  
the first self-clean cycle.  
I On double oven models, you can  
set a clean cycle in both ovens at the  
same time. The last oven set will  
automatically delay its start until the  
end of the first oven’s clean cycle.  
Remove any broiler pan, broiler grid,  
probe, all cookware and any aluminum  
foil from the oven.  
I On double oven models, you can  
use timed baking in one oven and  
self-clean the other at the same time.  
The oven racks may remain in the oven  
during the self-cleaning cycle without  
being damaged.  
Wipe up heavy soil on the oven  
bottom. (appearance may vary)  
CAUTION: Never place cooking utensils or any  
other items on the oven floor. There is a heating  
element beneath the oven floor. Placing items on  
the oven floor may cause the oven to overheat,  
resulting in damage to the oven and risk of  
damage or fire to cabinets.  
Do not use abrasives or oven cleaners.  
Clean the top, sides and outside of the  
oven door with soap and water.  
Make sure the oven light bulb cover  
is in place and the oven light is off.  
IMPORTANT: The health of some birds  
is extremely sensitive to the fumes given  
off during the self-cleaning cycle of  
any oven. Move birds to another  
well-ventilated room.  
How to Set the Oven for Cleaning  
Press the Self Clean Std/Low pad  
once for a 4-hour clean time or  
twice for a 3-hour clean time.  
When the LOCKED light goes off, you will  
be able to open the door.  
I The words LOCKED will flash and the  
oven control will signal if you set the  
clean cycle and forget to close the  
oven door.  
A 3-hour self-clean time is  
recommended for use when  
cleaning small, contained spills. A  
self-clean time of 4 hours or longer  
is recommended for a dirtier oven.  
I To stop a clean cycle, press the  
Clear/Off pad. When the LOCKED  
light goes off indicating the oven has  
cooled below the locking temperature,  
you will be able to open the door.  
If a time other than 4 hours or  
3 hours is needed, use the number  
pads and enter the desired clean  
time.  
You can change the clean time to any  
time between 3 hours and 5 hours,  
depending on how dirty your oven is.  
Press the Start pad.  
The door locks automatically. The display  
will show the clean time remaining. It will  
not be possible to open the oven door  
until the temperature drops below the  
lock temperature and the LOCKED light  
goes off.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the self-cleaning oven.  
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.  
How to Delay the Start of Cleaning  
The door locks automatically. The display  
Press the Self Clean Std/Low pad  
once for a 4-hour clean time or  
twice for a 3-hour clean time.  
will show the start time. It will not be  
possible to open the oven door until  
the temperature drops below the lock  
temperature and the LOCKED light  
goes off.  
A 3-hour self-clean time is  
recommended for use when  
cleaning small, contained spills. A  
self-clean time of 4 hours or longer  
is recommended for a dirtier oven.  
When the LOCKED light goes off, you will  
be able to open the door.  
If a time other than 4 hours or  
3 hours is needed, use the number  
pads and enter the desired clean  
time.  
NOTE: On double oven models, you can set a  
delay clean in both ovens at the same time.  
The second oven set will automatically delay  
the start of cleaning until the end of the first  
oven’s clean cycle.  
You can change the clean time to any  
time between 3 hours and 5 hours,  
depending on how dirty your oven is.  
To recall the start time of the second oven set,  
press the Delay Start pad on the controls for  
the second oven.  
Press the Delay Start pad.  
Using the number pads, enter the  
time of day you want the clean cycle  
to start.  
Press the Start pad.  
After a Clean Cycle  
You may notice some white ash in the  
oven. Wipe it up with a damp cloth after  
the oven cools.  
I You cannot set the oven for cooking  
until the oven is cool enough for the  
door to unlock.  
If white spots remain, remove them with a  
soap-filled steel-wool pad and rinse thoroughly  
with a vinegar and water mixture.  
I While the oven is self-cleaning, you  
can press the Clock pad to display  
the time of day. To return to the  
clean countdown, press the Self  
Clean Std/Low pad.  
These deposits are usually a salt residue  
that cannot be removed by the clean  
cycle.  
I If the racks become hard to slide, wipe  
the rack supports with cooking oil.  
If the oven is not clean after one clean  
cycle, repeat the cycle.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special features of your oven control.  
ge.com  
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features  
and how you may activate them.  
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain in  
the control’s memory until the steps are repeated.  
When the display shows your choice, press the Start pad. The special features will remain in memory after  
a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.  
12-Hour Shutoff  
+
With this feature, should you forget and leave the  
oven on, the control will automatically turn off the  
oven after 12 hours during baking functions or  
after 3 hours during a broil function.  
Press the Delay Start pad until  
no shdn (no shutoff) appears in  
the display.  
Press the Start pad to activate the no  
shutoff and leave the control set in  
this special features mode.  
If you wish to turn OFF this feature, follow  
the steps below.  
Press the Bake and Broil Hi/Lo  
pads (on double oven models, use  
the upper oven controls) at the same  
time for 3 seconds, until the display  
shows SF.  
NOTE: On double oven models, this activates this  
special feature for both ovens.  
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout  
+
Your control is set to use a 12-hour clock.  
Press the Clock pad again to change  
to the 24-hour military time clock.  
The display will show 24 hr. If this  
is the choice you want, press the  
Start pad.  
If you would prefer to have a 24-hour  
military time clock or black out the clock  
display, follow the steps below.  
Press the Bake and Broil Hi/Lo  
pads (on double oven models, use  
the upper oven controls) at the same  
time for 3 seconds, until the display  
shows SF.  
Press the Clock pad again to black  
out the clock display. The display  
will show OFF. If this is the choice  
you want, press the Start pad.  
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you  
will not be able to use the Delay Start function.  
Press the Clock pad once. The  
display will show 12 hr. If this is  
the choice you want, press the  
Start pad.  
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection  
Your oven control is set to use the Fahrenheit  
temperature selections, but you may change this  
to use the Celsius selections.  
Press the Broil Hi/Lo and Cooking  
Time pads again at the same time.  
The display will show C (Celsius).  
+
+
Press the Bake and Broil Hi/Lo  
pads (on double oven models, use  
the upper oven controls) at the same  
time for 3 seconds, until the display  
shows SF.  
Press the Start pad.  
NOTE: On double oven models, the new setting  
will be displayed for both ovens.  
Press the Broil Hi/Lo and Cooking  
Time pads at the same time. The  
display will show F (Fahrenheit).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special features of your oven control.  
Tones at the End of a Timed Cycle  
+
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will  
sound followed by one beep every 6 seconds until  
the Clear/Off pad is pressed. This continuous  
6-second beep may be canceled.  
Press the Kitchen Timer On/Off  
pad. The display shows CON BEEP  
(continuous beep). Press the  
Kitchen Timer On/Off pad again.  
The display shows BEEP. (This  
cancels the one beep every  
6 seconds.)  
To cancel the 6-second beep:  
Press the Bake and Broil Hi/Lo  
pads (on double oven models use  
the upper oven controls) at the same  
time for 3 seconds, until the display  
shows SF.  
Press the Start pad.  
NOTE: On double oven models, this cancels the  
end-of-cycle tone for both ovens.  
Auto RecipeConversion (on some models)  
When using convection bake, the Auto Recipe™  
Conversion feature will automatically convert  
entered regular baking temperatures to  
convection baking temperatures.  
To activate the feature:  
+
Press the Bake and Broil Hi/Lo  
pads (on double oven models,  
use the upper oven controls) at  
the same time for 3 seconds,  
until the display shows SF.  
Once the feature is activated, the display  
will show the actual converted (reduced)  
temperature. For example, if you enter a regular  
recipe temperature of 350°F and press the  
Start pad, the display will show CON and  
the converted temperature of 325°F.  
Press the Convection Bake pad. The  
display will show CON OFF. Press the  
Convection Bake pad again. The  
display will show CON ON.  
NOTE: This feature does not convert convection  
bake cooking times, only regular baking  
temperatures.  
Press the Start pad.  
To deactivate the feature, repeat steps  
1–3 above but press the Start pad when  
CON OFF is in the display.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Sabbath Feature.  
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) (on some models)  
ge.com  
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or  
Delay Start cooking.  
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the door is closed.  
The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven  
light may be turned on and left on.  
How to Set for Regular Baking/Roasting  
Make sure the clock shows the correct time of day and  
the oven is off.  
Using the number pads, enter the desired  
temperature between 170°F and 550°F.  
No signal or temperature will be given.  
+
Press and hold both the Bake and Broil  
Hi/Lo pads, at the same time, until the  
display shows SF.  
Touch the Start pad.  
After a random delay period of  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads  
were not touched at the same time.  
Touch the Clear/Off pad and begin again.  
Tap the Delay Start pad until SAb bAtH  
appears in the display.  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display indicating  
that the oven is baking/roasting. If ⊃  
doesn’t appear in the display, start  
again at Step 4.  
To adjust the oven temperature, touch the  
Bake pad, enter the new temperature using  
the number pads, and touch the Start pad.  
Touch the Start pad and will appear in  
When the display shows the  
the display.  
oven is set in Sabbath. When the  
Touch the Bake pad. No signal will  
be given.  
display shows ⊃  
the oven is  
NOTE: The Clear/Off and Cooking Time pads are  
active during the Sabbath feature.  
baking/roasting.  
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop  
Make sure the clock shows the correct time of day and  
the oven is off.  
Touch the Bake pad. No signal will be  
given.  
+
Press and hold both the Bake and Broil  
Hi/Lo pads, at the same time, until the  
display shows SF.  
Using the number pads, enter the  
desired temperature. No signal or  
temperature will be given.  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads  
were not touched at the same time.  
Touch the Clear/Off pad and begin  
again.  
Touch the Start pad.  
After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display indicating  
that the oven is baking/roasting. If ⊃  
doesn’t appear in the display, start  
again at Step 7.  
Tap the Delay Start pad until SAb bAtH  
appears in the display.  
Touch the Start pad and will appear in  
the display.  
To adjust the oven temperature, touch the  
Bake pad, enter the new temperature using  
the number pads and touch the Start pad.  
Touch the Cooking Time pad.  
When the display shows the  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time between  
1 minute and 9 hours and 99 minutes.  
The cooking time that you entered will  
be displayed.  
oven is set in Sabbath. When the  
When cooking is finished, the display will  
display shows ⊃  
the oven is  
change from ⊃ ⊃ to and 0:00 will appear,  
baking/roasting.  
indicating that the oven has turned OFF but is  
still set in Sabbath. Remove the cooked food.  
Touch the Start pad.  
How to Exit the Sabbath Feature  
Touch the Clear/Off pad.  
turn off after 12 hours. no shdn indicates  
that the oven will not automatically  
turn off.  
If the oven is cooking, wait for a random  
delay period of approximately 30 seconds  
to 1 minute, until only is in the display.  
+
Touch the Start pad.  
Press and hold both the Bake and Broil  
Hi/Lo pads, at the same time, until the  
display shows SF.  
NOTE: If a power outage occurred while  
the oven was in Sabbath, the oven will  
automatically turn off and stay off even  
when the power returns. The oven control  
must be reset.  
Tap the Delay Start pad until 12 shdn  
or no shdn appears in the display. 12 shdn  
indicates that the oven will automatically  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the oven.  
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.  
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape  
Carefully grasp a corner of the protective To assure no damage is done to the  
shipping film with your fingers and slowly finish of the product, the safest way to  
peel it from the appliance surface. Do  
not use any sharp items to remove the  
film. Remove all of the film before using  
the appliance for the first time.  
remove the adhesive from packaging  
tape on new appliances is an application  
of a household liquid dishwashing  
detergent. Apply with a soft cloth and  
allow to soak.  
NOTE: The adhesive must be removed from all  
parts. It cannot be removed if it is baked on.  
Oven Light Bulb  
NOTE: The glass cover (on some models) should  
be removed only when cold. Wearing latex gloves  
may offer a better grip.  
To replace:  
Socket  
Put in a new 40-watt appliance bulb.  
Place the tabs of the glass cover into the  
grooves of the socket. Turn the glass  
cover clockwise 1/4 turn.  
Before replacing the bulb, disconnect  
electrical power to the oven at the main  
fuse or circuit breaker panel. Let the  
bulb cool completely before removing it.  
For your safety, do not touch a hot bulb  
with a damp cloth. If you do, the bulb  
will break.  
312”  
Maximum  
length  
NOTE:  
Bulb  
IA 40-watt appliance bulb is smaller than a  
standard 40-watt household bulb.  
Tab  
IInstall and tighten the cover clockwise.  
IReconnect electrical power to the oven.  
To remove:  
Glass cover  
Turn the glass cover counterclockwise  
1/4 turn until the tabs of the glass cover  
clear the grooves of the socket. Remove  
the bulb.  
IFor improved lighting inside the oven, clean  
the glass cover frequently using a wet cloth.  
This should be done when the oven is  
completely cool.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Cleaning the Oven Door  
on the outside of the door. Do not let  
To clean the inside of the door:  
water drip into the vent openings.  
I Because the area inside the gasket is  
cleaned during the self-clean cycle, you  
do not need to clean this by hand.  
I The area outside the gasket and  
the door liner can be cleaned with a  
soap-filled or plastic scouring pad,  
hot water and detergent. Rinse well  
with a vinegar and water solution.  
I If any stain on the door vent trim is  
persistent, use a soft abrasive cleaner  
and a sponge-scrubber for best results.  
I Spillage of marinades, fruit juices,  
tomato sauces and basting materials  
containing acids may cause  
discoloration and should be wiped  
up immediately. When surface is cool,  
clean and rinse.  
I Do not use oven cleaners, cleaning  
powders or harsh abrasives on the  
outside of the door.  
Do not rub or clean the door gasket—  
it has an extremely low resistance to  
abrasion.  
If you notice the gasket becoming worn,  
frayed or damaged in any way or if it has  
become displaced on the door, you should  
have it replaced.  
To clean the outside of the door:  
I Use soap and water to thoroughly  
clean the top, sides and front of the  
oven door. Rinse well. You may also  
use a glass cleaner to clean the glass  
Lift-Off Oven Door  
The door is very heavy. Be careful when  
removing and lifting the door.  
With the  
Bottom  
edge  
of slot  
Hinge arm  
door at the  
same angle as  
the removal  
position, seat the  
indentation of  
the hinge arm  
into the bottom  
edge of the hinge slot. The notch in  
the hinge arm must be fully seated  
into the bottom of the slot.  
Do not lift the door by the handle.  
To remove the door:  
Slot  
Fully open the door.  
Indentation  
Pull the hinge locks down toward  
the door frame, to the unlocked  
position. A tool, such as a small flat-  
blade screwdriver, may be required.  
Hinge lock  
Fully open the door. If the door will  
not fully open, the indentation is  
not seated correctly in the bottom  
edge of the slot.  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
Pull hinge locks down to unlock  
Close door to the door removal  
position (see illustration).  
Push the hinge locks up against the  
front frame of the oven cavity, to the  
locked position.  
Lift door up and out until the hinge  
arm is clear of the slot.  
To replace the door:  
Hinge  
arm  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
Removal position  
Hinge  
lock  
Push hinge locks up to lock  
Close the oven door.  
Probe  
The temperature probe may be cleaned  
with soap and water or a soap-filled  
scouring pad. Cool the temperature  
probe before cleaning. Scour stubborn  
spots with a soap-filled scouring pad,  
rinse and dry.  
IDo not immerse the temperature probe  
in water.  
IDo not store the temperature probe in  
the oven.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the oven.  
Oven Racks  
Oven rack  
All oven racks may be cleaned by hand  
If the racks become hard to slide, wipe  
their side edges with a light coating of  
vegetable oil after cleaning them by hand  
or in the oven. This will help maintain  
the ease of sliding the racks in and out  
of the oven.  
with an abrasive cleaner or steel wool.  
After cleaning, rinse the racks with clean  
water and dry with a clean cloth.  
The oven racks may remain in the oven  
during self-cleaning cycle without being  
damaged.  
Control Panel  
It’s a good idea to wipe the control  
panel after each use. Clean with mild  
soap and water or vinegar and water,  
rinse with clean water and polish dry  
with a soft cloth. When cleaning, the  
control panel should be at room  
Do not use abrasive cleansers, strong  
liquid cleansers, plastic scouring pads or  
oven cleaners on the control panel—they  
will damage the finish. A 50/50 solution  
of vinegar and hot water works well.  
temperature and not in direct sunlight.  
Stainless Steel Surfaces (on some models)  
To inquire about purchasing stainless  
steel appliance cleaner or polish, or to  
find the location of a dealer nearest you,  
please call our toll-free number:  
Do not use a steel wool pad; it will scratch  
the surface.  
To clean the stainless steel surface,  
use warm sudsy water or a stainless steel  
cleaner or polish. Always wipe the surface  
in the direction of the grain. Follow the  
cleaner instructions for cleaning the  
stainless steel surface.  
National Parts Center  
1.800.626.2002  
ge.com  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Call For Service…  
ge.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Control signals after  
entering cooking time  
or delay start  
You forgot to enter a bake  
temperature or cleaning  
time.  
Press the Bake pad and desired temperature or the  
Self Clean Std/Low pad and desired clean time.  
Food does not bake  
or roast properly  
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.  
Rack position is incorrect  
or the rack is not level.  
See the Using the oven section.  
Oven floor not in place.  
Replace the oven floor.  
Oven thermostat needs  
adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!  
section.  
Food does not  
broil properly  
Oven door is open.  
Close the door. This model is designed for closed door  
broiling only. Always broil with the door closed.  
Oven controls improperly set. Make sure you press the Broil Hi/Lo pad.  
Improper rack position  
being used.  
See the Broiling Guide.  
Food being cooked  
in a hot pan.  
For best results, use a pan designed for broiling.  
Make sure it is cool.  
Cookware not suited  
for broiling.  
For best results, use a pan designed for broiling.  
The probe is plugged into the Unplug and remove the probe from the oven.  
outlet in the oven.  
In some areas the power  
(voltage) may be low.  
Preheat the broil element for 10 minutes.  
Broil for the longest period of time recommended in  
the Broiling Guide.  
Clock and timer  
do not work  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit breaker  
tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Oven controls improperly set. See the Using the clock, timer and control lockout  
section.  
Oven light does  
not work  
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.  
Pad operating light is broken. Call for service.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Call For Service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Oven temperature too  
hot or too cold  
Oven thermostat  
needs adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!  
section.  
Oven will not work  
A fuse in your home may  
be blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.  
Oven will not self-clean  
The oven temperature  
is too high to set a  
self-clean operation.  
Allow the oven to cool and reset the controls.  
Oven controls improperly set. See the Using the self-cleaning oven section.  
The probe is plugged into  
the outlet in the oven.  
Remove the probe from the oven.  
“Crackling” or  
“popping” sound  
This is the sound of the  
metal heating and cooling  
during both the cooking and  
cleaning functions.  
This is normal.  
Excessive smoking  
during clean cycle  
Excessive soil.  
Press the Clear/Off pad. Open the windows to rid  
the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes  
off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.  
Oven door will  
not open after a  
clean cycle  
Oven too hot.  
Allow the oven to cool below locking temperature.  
Oven not clean after a  
clean cycle  
Oven controls not properly set. See the Using the self-cleaning oven section.  
Oven was heavily soiled.  
Clean up heavy spillovers before starting the clean  
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean  
again or for a longer period of time.  
“LOCKED” flashes  
in the display  
The self-clean cycle has  
been selected but the  
door is not closed.  
Close the oven door.  
LOCKED light is on  
The oven door is locked  
when you want to cook because the temperature  
inside the oven has not  
Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool.  
dropped below the  
locking temperature.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
“F— and a number  
or letter” flash  
in the display  
You have a function  
error code.  
Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for  
one hour. Put the oven back into operation.  
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30  
seconds and then reconnect power. If the function  
error code repeats, call for service.  
Display goes blank  
A fuse in your home may  
be blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
The clock is in the  
black-out mode.  
See the Special features of your oven control section.  
Reset the clock.  
Display flashes  
Power failure.  
Unable to get the  
display to show “SF”  
Oven control pads were  
not pressed properly.  
The Bake and Broil Hi/Lo pads (on double oven  
models, use the upper oven controls) must be  
pressed at the same time and held for 3 seconds.  
“PROBE” appears in  
the display  
This is reminding you to  
enter a probe temperature  
after plugging in the probe.  
Enter a probe temperature.  
Power outage,  
clock flashes  
Power outage or surge.  
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset  
it by pressing the Clear/Off pad, setting the clock  
and resetting any cooking function.  
Steam from the vent  
When using the convection  
feature, it is normal to see  
steam coming out of the  
oven vent. As the number  
of racks or amount of  
This is normal.  
food being cooked increases,  
the amount of visible steam  
will increase.  
“Burning” or “oily”  
odor emitting from  
the vent  
This is normal in a new oven To speed the process, set a self-clean cycle for a  
and will disappear in time.  
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning  
oven section.  
Strong odor  
An odor from the insulation This is temporary.  
around the inside of the  
oven is normal for the first  
few times the oven is used.  
Fan noise  
A cooling fan or a convection This is normal. The cooling fan will turn on  
fan (depending on the  
function you are using)  
may automatically turn on.  
to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2  
hours after the oven is turned off. The convection  
fan will cycle on and off until the function is over  
or the door is opened.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
ge.com  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—  
No Matter What Brand!  
Benefits Include:  
Backed by GE  
All brands covered  
Unlimited service calls  
All parts and labor costs included  
No out-of-pocket expenses  
No hidden deductibles  
One 800 number to call  
We’ll Cover Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224  
for more information.  
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
safety modification.  
a
1
800.GE.CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at ge.com.  
Cut here  
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. I Ms. I  
Mrs. I  
Miss I  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important  
communications from GE Appliances (GEA).  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR  
WARRANTY RIGHTS.  
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on  
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Built-In Electric Oven Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or  
an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the oven which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to  
use the product.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IFailure of the product if it is abused, misused,  
or used for other than the intended purpose  
or used commercially.  
IDamage caused after delivery.  
IProduct not accessible to provide required service.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,  
are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not  
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE  
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
ge.com  
ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line.  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at  
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal  
business hours.  
Real Life Design Studio  
ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services, and environments that can be used by  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and  
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen  
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call  
800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Extended Warranties  
ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their  
homes (VISA, MasterCard, and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by  
phone at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Contact Us  
ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the preprinted registration card included in the packing material.  
Printed in the United States  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . .2–4  
Manual del propietario  
Instrucciones de operación  
PK916–Horno simple de pared de 27″  
PK956–Horno doble de pared de 27″  
PT916–Horno simple de pared de 30″  
PT956–Horno doble de pared de 30″  
Asado y horneado cronometrado . . .9, 15  
Bloqueo de controles . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12–14  
Funciones especiales . . . . . . . . . . . .19, 20  
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7  
Horno autolimpieza . . . . . . . . . . . . .17, 18  
Leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Modo Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22  
Reloj y temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14  
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Cuidado y limpieza  
Cómo retirar la cinta de empaque . . . . .23  
Lámpara de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Limpieza de la puerta del horno . . . . . .24  
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Puerta extraíble del horno . . . . . . . . . .24  
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Superficies de acero inoxidable. . . . . . .25  
Consejos para resolución  
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .26–28  
Soporte al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Registro del producto . . . . . . . . . . .31, 32  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . .34  
Escriba los números de modelo y  
serie aquí:  
Nº de modelo ________________  
Nº de serie __________________  
Puede encontrar esta información  
en una etiqueta en la parte delantera  
del horno, detrás de la puerta del  
horno en los modelos de horno  
simple, o en la parte delantera del  
horno inferior, detrás de la puerta del  
horno en los modelos de horno doble.  
49-80430-2 10-07 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede ocurrir un incendio, una  
explosión o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la  
muerte.  
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
La Ley de tóxicos y agua potable segura de California (California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act) exige al gobernador de California publicar una lista de las sustancias conocidas  
en el estado que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños, y exige a las empresas que  
alerten a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.  
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza emite una pequeña cantidad de  
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. Puede minimizarse la exposición permitiendo  
la ventilación con una ventana abierta o utilizando un ventilador.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,  
incluyendo las siguientes:  
I Use este aparato únicamente para los fines  
sujeto a la estructura de la casa. Nunca permita  
que alguien se trepe, se siente, se pare o  
se cuelgue de la puerta del horno.  
descritos en este Manual del propietario.  
I Asegúrese de que su aparato sea instalado  
y conectado a tierra correctamente por  
un técnico calificado, de acuerdo con  
I Nunca deje la puerta del horno abierta cuando  
no esté observándolo.  
las instrucciones de instalación suministradas.  
I Siempre mantenga tapices, cortinas o paños  
que puedan prenderse fuego a una distancia  
segura del horno.  
I No intente reparar o reemplazar ninguna  
parte de su horno a menos que este manual  
lo recomiende de manera específica. Todos  
los demás servicios de mantenimiento deberán  
derivarse a un técnico calificado.  
I Siempre mantenga los paños de cocina,  
repasadores, guantes para cacerolas y todo tipo  
de tela a una distancia segura de su horno.  
I Pida al instalador que le muestre la ubicación  
del cortacircuitos o fusible. Márquelo para una  
referencia fácil.  
I Siempre mantenga los utensilios de madera  
y plástico, así como alimentos enlatados, a  
una distancia segura de su horno.  
I Antes de realizar cualquier servicio de  
mantenimiento, desconecte el suministro de  
energía del horno en el panel de distribución  
doméstico quitando el fusible o apagando  
el cortacircuitos.  
I Enseñe a los niños que no deben jugar  
con los controles ni con ninguna otra parte  
del artefacto.  
I Los rayones o impactos severos sobre  
las puertas de vidrio podrían romper  
o astillar el vidrio.  
I No deje a los niños sin supervisión; los niños  
no deben estar solos o sin supervisión en  
un área en la que un aparato está en uso.  
No se les debe permitir sentarse o pararse  
sobre ninguna de las partes del aparato.  
I No guarde materiales inflamables en un horno.  
I
PRECAUCIÓN: Los artículos de interés  
para los niños no deben guardarse en armarios  
arriba de un horno; ya que los niños podrían  
sufrir lesiones graves al intentar treparse sobre  
él para alcanzar los objetos.  
I No deje que nadie se suba, se pare o se cuelgue  
de la puerta. Podrían dañar el horno o sufrir  
lesiones personales graves.  
I Asegúrese de que el horno esté instalado  
correctamente en un armario que esté bien  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
¡ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
I Nunca use vestimenta floja o que cuelgue  
mientras hace uso del aparato. Tenga cuidado  
al intentar alcanzar artículos guardados en  
armarios sobre el horno. Los materiales  
inflamables podrían encenderse si entran en  
contacto con superficies calientes o elementos  
calefactores y podrían provocar quemaduras  
graves.  
I Nunca deje frascos o latas con grasa de carne  
asada dentro o cerca de su horno.  
I No guarde ni use materiales combustibles,  
gasolina u otros líquidos y vapores inflamables  
cerca de este aparato ni ningún otro.  
I Aléjese del horno cuando abra la puerta.  
El aire o vapor caliente que sale puede causar  
quemaduras en las manos, la cara y los ojos.  
I Use únicamente guantes para cacerolas que  
estén secos; los guantes húmedos o mojados  
sobre superficies calientes podrían causar  
quemaduras debido al vapor. No permita  
que los guantes entren en contacto con  
los elementos calefactores calientes. No use  
una toalla u otro tipo de tela voluminosa.  
I No caliente recipientes de alimentos sin abrir.  
La presión podría acumularse y el recipiente  
podría explotar y provocar una lesión.  
I Mantenga libre la ventilación del horno.  
I No permita que se acumule grasa en el horno.  
I Por su seguridad, nunca use su aparato para  
I Coloque la parrilla del horno en la posición que  
desee mientras el horno esté frío. Si es necesario  
manipular las parrillas cuando están calientes,  
no permita que los guantes para cacerolas  
entren en contacto con los elementos  
calefactores.  
calentar la habitación.  
I No permita que la grasa de la cocción u otros  
materiales inflamables se acumulen dentro o  
cerca del horno.  
I No use agua para apagar incendios con  
grasa. Nunca tome una cacerola que se esté  
quemando. Apague los controles.  
I Cuando utilice bolsas para cocinar o asar en  
el horno, siga las indicaciones del fabricante.  
I Sacar la parrilla hasta el tope resulta útil  
para levantar comidas pesadas. También  
es una precaución para evitar quemarse  
al tocar las superficies calientes de la puerta  
o las paredes del horno.  
Las llamas en el horno pueden apagarse  
por completo al cerrar la puerta del horno  
y apagarlo o al utilizar un producto químico  
multiuso seco o un extintor de tipo espuma.  
I No toque los elementos calefactores ni la  
superficie interna del horno. Estas superficies  
podrían estar lo suficientemente calientes como  
para quemar aún si están oscuras. Durante  
el uso y luego de éste, no toque ni permita  
que las prendas u otros materiales inflamables  
entren en contacto con ningún área interna  
del horno; deje que se enfríe primero.  
I No utilice el horno para secar periódicos.  
Si se sobrecalientan, pueden incendiarse.  
I No utilice el horno como área de  
almacenamiento. Los elementos almacenados  
en un horno pueden incendiarse.  
I No deje objetos hechos de papel, utensilios  
de cocina o alimentos en el horno mientras  
no esté en uso.  
Las superficies que pueden estar calientes  
incluyen: orificios de ventilación del horno,  
superficies cercanas a los orificios, grietas  
alrededor de la puerta del horno, los bordes de  
la ventana y los ribetes metálicos sobre la puerta.  
I Luego de asar a la parrilla, siempre retire  
una asadera del horno y límpiela. La grasa que  
quede en una asadera puede incendiarse  
la próxima vez que utilice la bandeja.  
RECUERDE: La superficie interna del horno  
puede estar caliente al abrir la puerta.  
I Únicamente limpie las partes enlistadas en  
este Manual del propietario.  
I Nunca coloque utensilios de cocina ni otros  
elementos en el piso del horno. Debajo del piso  
del horno hay un elemento calefactor. Si coloca  
elementos sobre el piso del horno, éste podría  
sobrecalentarse y dañarse al igual que  
los armarios.  
I No utilice papel de aluminio para revestir  
la parte inferior del horno, a excepción de  
lo sugerido en este manual. La instalación  
incorrecta del papel de aluminio puede  
provocar un riesgo de descarga eléctrica  
o incendio.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
CUEZA LAS CARNES Y EL POLLO COMPLETAMENTE…  
Cueza la carne roja y de ave por completo: la carne roja a una temperatura INTERNA de al menos 160 °F y la de  
ave a una temperatura INTERNA de al menos 180 °F. La cocción a estas temperaturas ofrece protección contra  
enfermedades de transmisión por alimentos.  
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO  
I No limpie el empaque de la puerta.  
El empaque de la puerta es esencial para  
un buen cierre. Debe tenerse cuidado de  
no desgastar, dañar o mover el empaque.  
I Antes de la autolimpieza del horno,  
remueva la sonda, cualquier cacerola para  
asar, parrilla y otros utensilios de cocina.  
I Antes de comenzar un ciclo de  
autolimpieza, asegúrese de limpiar  
con un trapo los derrames.  
I No utilice limpiadores. Ningún limpiador  
comercial para hornos ni ninguna cubierta  
protectora para hornos debe utilizarse  
dentro o alrededor de las partes del horno.  
Los residuos de los limpiadores de hornos  
dañarán el interior del horno cuando  
se utilice el ciclo de autolimpieza.  
I Si el modo de autolimpieza no funciona  
bien, apague el horno y desconecte  
el suministro de corriente. Haga que  
un técnico calificado realice la reparación.  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los controles del horno inferior.  
(A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.)  
ge.com  
Se muestra el control del horno doble.  
Control del horno, características y configuraciones del reloj  
(Clock) y del temporizador (Timer)  
Botón Bake (Horneado)  
Botón Delay Start (Inicio postergado)  
Presione para seleccionar la función horneado.  
Utilice junto con los botones Cooking Time o Self  
Clean para configurar el horno para que inicie y  
se detenga automáticamente en el momento que  
usted programe.  
Botón Broil Hi/Lo (Asar a la Parrilla Alto/Bajo)  
Presione para seleccionar la función asar a la parrilla.  
Botón Cooking Time (Tiempo de cocción)  
Presione y luego presione los botones numéricos  
para establecer la cantidad de tiempo que desea  
cocinar sus alimentos. El horno se apagará  
automáticamente cuando se haya agotado  
el tiempo de cocción, a menos que se haya  
configurado la función “Cook and Hold”  
(Cocinar y mantener).  
Botón Convection Bake  
(Horneado por convección)  
Presiónelo para seleccionar el horneado con  
la función de convección.  
Botón Convection Roast  
(Asado por convección)  
Presiónelo para seleccionar el asado con  
la función de convección.  
Botón Clear/Off  
Botón Start (Inicio)  
Debe presionarse para iniciar cualquier función  
de cocción o limpieza.  
Presione para cancelar TODAS las operaciones  
del horno excepto el reloj y el temporizador.  
Botón Clock (Reloj)  
Presione antes de configurar el reloj.  
Pantalla  
Muestra la hora del día, la temperatura del horno,  
si el horno está en el modo de horneado, de asar  
a la parrilla o de autolimpieza y las horas establecidas  
para el temporizador o las operaciones automáticas  
del horno.  
Botones numéricos  
Utilice para configurar cualquier función que  
necesite números como la hora del día en el reloj,  
el temporizador, la temperatura del horno,  
la temperatura interna de la comida, la hora  
de inicio y la duración de la operación para  
el horneado cronometrado y la autolimpieza.  
Si una "F– y un número o letra" parpadean en la pantalla y las  
señales de control del horno, esto indica un código de error de  
la función. Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se enfríe  
durante una hora. Ponga el horno nuevamente en operación. Si el código  
de error de la función se repite, desconecte el cable de corriente del  
horno y comuníquese con el servicio de mantenimiento.  
Si su horno fue configurado para una operación cronometrada  
del horno y se presentó una interrupción en el fluido eléctrico,  
el reloj y todas las funciones programadas deben restablecerse.  
Botón Kitchen Timer On/Off  
(Temporizador de cocina encender/apagar)  
Presione para seleccionar la característica del  
temporizador.  
Botón Probe (Sonda)  
Presione cuando utilice la sonda para cocinar  
alimentos a una temperatura interna deseada.  
La hora del día parpadeará en la pantalla cuando se haya  
presentado una interrupción en el fluido eléctrico.  
Botón Warm (Calentamiento)  
Presiónelo para mantener los alimentos cocidos  
calientes.  
Botón Self Clean Std/Low (Limpieza automática  
estándar/baja)  
Presione para seleccionar la función de autolimpieza.  
Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.  
Botón Proof (Leudado)  
Presiónelo para seleccionar un ambiente tibio útil  
para levar los productos con levadura.  
Botón Oven Light (Luz del horno)  
Presione para encender o apagar la luz del horno.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno.  
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.  
Antes de comenzar…  
Las parrillas tienen cierres de tope,  
de forma tal que cuando se encuentren  
colocados correctamente en los soportes,  
se detendrán antes de salir completamente  
y no se inclinarán.  
Para reemplazar, coloque el extremo  
de la parrilla (topes de cierre) en el apoyo,  
incline el frente y empuje de la parrilla hacia  
adentro.  
NOTA: El horno tiene 7 parrillas en posición.  
Cuando se encuentre colocando o quitando  
utensilios de cocina, tire de la parrilla hacia  
afuera hasta la protuberancia en el apoyo de  
la parrilla.  
PRECAUCIÓN: Nunca coloque los utensilios de cocina  
ni otros artículos sobre el piso del horno. Existe un  
elemento de calentamiento debajo del piso del horno.  
Colocar artículos sobre el piso del horno puede causar  
que el horno se sobrecaliente, resultando en daños  
para el horno y el riesgo de daños o incendio  
Para quitar una parrilla, tírelo hacia usted,  
incline el frente hacia arriba y tire de él hacia  
afuera.  
en los gabinetes  
.
Cómo configurar el horno para hornear o asar  
Presione el botón Bake.  
Posición de la parrilla  
Tipo de comida  
Horno de 27”  
Oven de 30”  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura deseada.  
Pasteles congelados  
B o C  
C o D  
(sobre una bandeja para hornear)  
Presione el botón Start.  
Torta ligera (angel cake)  
Tarta de libra o Bundt  
A
A
A o B  
A o B  
C o D  
Revise los alimentos para el punto de  
cocción al mínimo tiempo en la receta.  
Cocine durante más tiempo si es  
necesario.  
NOTA: Es posible que se encienda  
automáticamente un ventilador de  
enfriamiento para refrigerar las  
partes internas. Esto es normal, y el  
ventilador puede continuar andando  
incluso después de apagar el horno.  
Bizcochos, muffins,  
brownies, galletas,  
pasteles individuales  
B o C  
Presione el botón Clear/Off cuando esté  
completa la cocción.  
en capa, bizcochos, pasteles  
Guiso B o C  
C o D  
Hornos de 27 : Si hornea cuatro capas de  
pastel al mismo tiempo, coloque dos capas  
en la parrilla A y dos capas en la parrilla C.  
Hornos de 30 : Si hornea cuatro capas  
de pastel al mismo tiempo, coloque dos capas  
en la parrilla B y dos capas en la parrilla D.  
Ubique las cacerolas en la parrilla de tal  
forma que una no esté colocada directamente  
sobre la otra.  
Precalentamiento y ubicación de la cacerola  
Para precalentar, configure  
el horno a la temperatura correcta.  
El control pitará cuando el horno esté  
precalentado y la pantalla mostrará  
su temperatura configurada. Esto  
puede tomar aproximadamente  
10 minutos.  
Precaliente el horno si la receta así lo indica.  
El precalentamiento es necesario para  
obtener buenos resultados cuando hornee  
tortas, dulces, pastelitos y panes.  
no se deben tocar entre sí ni deben tocar  
las paredes del horno. Si necesita usar dos  
parrillas, coloque las sartenes de forma  
que una no quede inmediatamente encima  
de la otra, y deje aproximadamente 112entre  
cada sartén, desde el frente, desde atrás y  
desde los costados.  
Los resultados del horneado son mejores  
si las sartenes de hornear están centradas en  
el horno tanto como sea posible. Las sartenes  
Papel aluminio  
Puede utilizarse una pequeña hoja de papel  
aluminio para atrapar derrames colocándola  
en uno de las parrillas inferiores varias  
pulgadas por debajo  
Nunca cubra el fondo del horno con papel  
de aluminio.  
Nunca cubra por completo una parrilla con  
papel aluminio. Esto obstruirá  
la circulación del calor y obtendrá  
un asado deficiente.  
del alimento.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Cómo configurar el horno para asar a la parrilla  
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con  
la puerta cerrada.  
Presione el botón Broil Hi/Lo una vez  
para asar a la parrilla HI (Alto).  
Coloque la carne o el pescado sobre  
una rejilla para asar en una bandeja  
para asar.  
Siga las posiciones en la parrilla  
sugeridas en la Guía para asar a la parrilla.  
Para cambiar a Asar a la parrilla LO  
(Bajo), presione el botón Broil Hi/Lo  
nuevamente.  
Cierre la puerta. Siempre ase a  
la parrilla con la puerta cerrada.  
Presione el botón Start.  
Si su horno está conectado a 208 voltios,  
los filetes poco cocidos pueden asarse  
a la parrilla precalentando la parrilla y  
posicionando la parrilla del horno  
en una posición más alta.  
Cuando el asado a la parrilla  
esté terminado, presione el botón  
Clear/Off.  
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su  
preferencia sobre el punto de cocción de los alimentos  
afectarán los tiempos de cocción. Esta guía está  
basada en carnes a temperatura de refrigerador.  
Guía para asar a la parrilla  
Hornos de 27”  
Hornos de 27”  
Primer lado  
Tiempo (min)  
Hornos de 27”  
Segundo lado  
Tiempo (min)  
Hornos de 30”  
Posición  
de la Parrilla  
Hornos de 30”  
Primer lado  
Tiempo (min)  
Hornos de 30”  
Segundo lado  
Tiempo (min)  
Cantidad y/  
o grosor  
Posición  
Alimento  
de la Parrilla  
Comentarios  
Carne molida  
Bien cocido  
1 lb (4 croquetas)  
1/2 a 3/4de espesor  
C
C
10  
10  
7
9
E o F  
E o F  
10  
10  
7
9
Distribuya uniformemente.  
Hasta 8 croquetas  
toman aproximadamente  
el mismo tiempo.  
Filetes de carne  
Poco cocido†  
Medio  
1de espesor  
C
C
C
6
8
5
6
E
E
E
8
6
8
Los filetes de menos  
de 1 pulgada de espesor  
se cocinan por  
1 a 112 lb  
10  
12  
Bien cocido  
12  
11  
10  
completo antes  
de dorarse.  
Poco cocido†  
Medio  
Bien cocido  
112de espesor  
C
C
C
10  
15  
25  
7 a 8  
14 a 16  
20 a 25  
E
E
E
10  
15  
25  
8
2 a 212 lb  
14 a 16  
20 a 25  
Recomendamos  
freír en el sartén.  
Corte la grasa.  
Pollo  
1 completo  
A
35  
10 a 15  
C
25  
10  
Reduzca el tiempo en  
aproximadamente 5  
a 10 minutos por lado  
para pollo despresado.  
Unte cada lado con  
mantequilla derretida.  
Ase primero con  
2 a 212 lb,  
dividido longitudinalmente  
Presas  
Deshuesado  
Lo Broil  
Lo Broil  
A o B  
A o B  
25 a 35  
15 a 20  
15 a 20  
10 a 15  
B o C  
B o C  
25 a 35  
15 a 20  
15 a 20  
10 a 15  
la piel hacia abajo.  
Colas de  
langosta  
Lo Broil  
2 a 4  
6 a 8 oz cada una  
B
C
18 a 20  
18 a 25  
No voltee  
el caparazón  
N/A  
C
18 a 20  
18 a 25  
No voltee  
el caparazón  
N/A  
Corte a través de  
la parte posterior  
del caparazón. Deje  
las colas bien separadas.  
Unte con mantequilla  
derretida antes de  
asar y después de  
la mitad del tiempo  
de cocción.  
D
Filetes de  
pescado  
Hi Broil  
1/4 a 1/2de espesor  
Manipule y voltee  
con cuidado. Unte con  
mantequilla de limón  
antes y durante  
C
D
5
5
5
5
E
F
5
5
5
5
Lo Broil  
la cocción, si lo desea.  
Precaliente el asador  
para aumentar  
el dorado.  
Rodajas de  
jamón  
(precocido)  
1de espesor  
B
8
8
D
8
8
Aumente el tiempo  
de 5 a 10 minutos  
por lado para 112″  
de espesor o jamón  
curado en casa.  
Chuletas de cerdo  
Bien cocido  
2 (1/2de espesor)  
C
B
10  
13  
10  
13  
E
D
10  
15  
10  
15  
Corte la grasa.  
2 (1de espesor) aprox. 1 lb  
Chuletas  
de cordero  
Medio  
2 (1de espesor)  
C
C
C
B
10  
12  
14  
17  
9
10  
E
E
E
E
10  
12  
14  
17  
9
10  
Corte la grasa.  
Bien cocido  
Medio  
aproximadamente 10 a 12 oz  
2 (112de espesor)  
12  
12  
Bien cocido  
aproximadamente 1 lb  
12 a 14  
12 a 14  
Pan de ajo  
Lo Broil  
C
3
N/A  
E
3
N/A  
El Departamento de Agricultura de EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente 140 °F  
significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del reloj, el temporizador y el bloqueo de controles.  
Para ajustar el reloj  
El reloj debe ser ajustado en la hora correcta  
del día para que las funciones automáticas  
cronometradas del horno funcionen  
apropiadamente. La hora del día no puede  
cambiarse durante un ciclo de horneado  
cronometrado o autolimpieza.  
Presione el botón Clock.  
Presione los botones numéricos.  
Presione el botón Start.  
Asegúrese de que el reloj sea  
ajustado en la hora correcta del día.  
Para ajustar el temporizador  
Presione el botón Kitchen Timer On/Off.  
Presione el botón Start.  
Presione los botones numéricos  
hasta que en la pantalla aparezca  
la cantidad de tiempo deseada. Por  
ejemplo, para establecer 2 horas y  
45 minutos, presione 2, 4 y 5 en dicho  
orden. Si comete un error, presione  
el botón Kitchen Timer On/Off y comience  
nuevamente.  
Después de presionar el botón Start, SET  
desaparece; esto le indica que el tiempo está en  
cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambie  
hasta que haya pasado un minuto. En la pantalla no  
se mostrarán los segundos hasta que el último minuto  
esté en cuenta regresiva.  
El temporizador es únicamente un  
temporizador de minutos.  
El temporizador no controla  
las operaciones del horno.  
La configuración máxima  
en el temporizador es de  
9 horas y 59 minutos.  
Cuando el temporizador alcance :00,  
el control pitará 3 veces seguidas por  
un pitido cada 6 segundos hasta que  
se presione el botón Kitchen Timer On/Off.  
El tono de 6 segundos puede cancelarse  
siguiendo los pasos en Las características  
especiales de su sección de control del horno  
bajo la sección Tonos al final de un ciclo  
cronometrado.  
Para reiniciar el temporizador  
Si la pantalla todavía está mostrando  
el tiempo restante, puede cambiarla  
presionando el botón Kitchen Timer On/Off,  
luego presione los botones numéricos hasta  
que en la pantalla aparezca el tiempo que  
desea.  
Si el tiempo restante no está en la pantalla  
(en la pantalla está reloj, inicio postergado  
o tiempo de cocción), recuerde el tiempo  
restante presionando el botón Kitchen Timer  
On/Off y luego presionando los botones  
numéricos hasta ingresar el nuevo tiempo  
que desea.  
Para cancelar el temporizador  
Presione el botón Kitchen Timer On/Off  
dos veces.  
Bloqueo de controles  
Cuando esta función está activada y  
se presionan los botones táctiles, el control  
emitirá un bip y aparecerá LOC ON (bloqueo  
activado) en la pantalla.  
Su control le permitirá que bloquee los botones táctiles  
para que no puedan activarse al presionarlos.  
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa  
dicha función en ambos hornos.  
NOTAS:  
Para bloquear/desbloquear los controles:  
I El modo de bloqueo de controles afecta a todos  
los botones táctiles. Ningún botón táctil funcionará  
cuando esta función esté activada.  
Presione los botones 9 y 0  
simultáneamente durante 3 segundos,  
hasta que en la pantalla aparezca LOC  
ON (bloqueo activado).  
I El ajuste permanecerá en la memoria luego de una  
interrupción de la energía.  
Para desbloquear el control, presione  
los botones 9 y 0 simultáneamente  
durante 3 segundos, hasta que en  
la pantalla aparezca LOC OFF  
8
(bloqueo desactivado).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características cronometradas de horneado  
y asado del horno. (en algunos modelos)  
ge.com  
En modelos de horno doble, puede utilizar la función de horneado cronometrado en un horno mientras utiliza la limpieza automática en el otro;  
también puede usar el horneado cronometrado en ambos hornos simultáneamente.  
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—  
reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas.  
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.  
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática  
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará  
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo  
de cocción, el horno se apagará automáticamente.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día.  
Presione el botón Start.  
En la pantalla aparecerá el cambio de la  
temperatura (a partir de 100 °F) y el tiempo  
de cocción. La pantalla comienza a cambiar  
una vez que la temperatura alcanza 100 °F.  
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar  
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que  
aparecen en la pantalla corresponderán al último  
horno configurado. Para ver el tiempo establecido  
para el primer horno configurado, presione el botón  
Cooking Time para ese horno.  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagara automáticamente a menos que  
se haya configurado la característica  
más caliente.  
Presione el botón Bake.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la temperatura deseada.  
Presione el botón Cooking Time.  
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,  
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo  
de cocción.  
Utilizando los botones de los números,  
ingrese el tiempo de horneado deseado.  
En pantalla se mostrará la temperatura  
del horno y el tiempo de cocción que  
usted ingresó.  
Presione el botón Clear/Off para borrar  
la pantalla.  
NOTA: Si desea que los alimentos se mantengan  
calientes durante hasta 3 horas después de finalizada  
la función de cocción, presione el botón Warm una vez.  
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática  
Si desea verificar el tiempo que ha  
Usted puede configurar el control del horno para  
que postergue el inicio, cocine durante un periodo  
específico de tiempo y luego se apague  
automáticamente.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día.  
configurado, presione el botón Delay Start  
para verificar la hora de inicio que ha  
configurado o presione el botón Cooking Time  
para verificar la duración del tiempo de  
cocción que ha configurado.  
Cuando el horno se encienda a la hora del  
día que usted haya establecido, la pantalla  
mostrará el cambio de temperatura  
(comenzando a 100 °F) y la cuenta regresiva  
del tiempo de cocción. La pantalla comienza  
a cambiar una vez que la temperatura  
alcanza 100 °F.  
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar  
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que  
aparecen en la pantalla corresponderán al último  
horno configurado. Para ver el tiempo establecido  
para el primer horno configurado, presione el botón  
Delay Start o Cooking Time para ese horno.  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagara automáticamente a menos que  
se haya configurado la característica  
más caliente.  
Presione el botón Clear/Off para borrar  
la pantalla.  
Presione el botón Bake.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la temperatura deseada.  
Presione el botón Cooking Time.  
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,  
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo  
de cocción.  
Utilizando los botones de los números,  
ingrese el tiempo de horneado deseado.  
Presione el botón Delay Start.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la hora del día en la cual desea  
que el horno se encienda e inicie  
la cocción.  
NOTA: Si desea que los alimentos se mantengan  
calientes durante hasta 3 horas después de finalizada  
la función de cocción, presione el botón Warm una vez.  
Presione el botón Start.  
NOTA: Un tono de atención sonará si está utilizando  
el horneado cronometrado y no presiona el botón Start  
después de ingresar la temperatura de horneado.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la sonda.  
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor prueba para el punto de cocción.  
La sonda de temperatura elimina las conjeturas acerca de los asados al cocinar los alimentos en el punto de cocción exacto que usted desea.  
NOTA: Los modelos de horno doble tienen una sonda  
Cable  
en el horno superior únicamente.  
Enchufe  
El uso de sondas distintas a la suministrada  
con este producto puede resultar en el daño  
a la sonda.  
Sonda  
Agarraderas  
Utilice las agarraderas de la sonda y  
el enchufe cuando la inserte y la remueva  
de la carne y del enchufe.  
I Para prevenir posibles quemaduras, no desenchufe  
la sonda del enchufe hasta que el horno se haya  
enfriado.  
I Para evitar daños a su sonda, no utilice tenazas para  
tirar del cable cuando la remueva.  
I Nunca deje su sonda dentro del horno durante  
un ciclo de autolimpieza.  
La sonda de temperatura tiene  
un detector en forma de pincho en  
un extremo y un enchufe en el otro  
extremo; dicho enchufe va dentro  
del enchufe en el horno.  
I Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese de que  
los alimentos estén completamente descongelados  
antes de insertarla.  
I No almacene la sonda en el horno.  
Después de preparar la carne, colocarla  
sobre un posafuentes o sobre una parrilla  
para asados, siga estas instrucciones para  
la ubicación apropiada de la sonda.  
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro  
de la parte carnosa del bistec. Para jamón o  
cordero con hueso, inserte la sonda dentro  
del centro del músculo grande más interno  
o la articulación.  
Coloque la sonda fuera de la carne a  
lo largo de la parte superior o lateral  
y marque con su dedo la parte donde  
la carne se encuentra con la sonda.  
El punto debe caer en el centro de  
la parte carnosa más gruesa del bistec.  
Inserte la sonda dentro del centro de platos  
como rollos de carne o cacerolas. Cuando  
cocine pescado, inserte la sonda justo por  
encima de la agalla en el área más carnosa,  
paralelo a la columna vertebral.  
Inserte la sonda completamente dentro  
de la carne. La sonda no debe tocar  
el hueso, la grasa o el cartílago.  
Inserte la sonda en la parte más carnosa de  
la parte interna del muslo desde abajo y en  
paralelo a la pierna de un pavo completo.  
Cómo configurar el horno para asar cuando se utiliza la sonda  
Inserte la sonda dentro de la carne.  
Después que la temperatura interna  
de la carne alcance 100 °F, en la pantalla  
se mostrarán los cambios de la temperatura  
interna.  
Conecte la sonda en la toma dentro  
del horno. Asegúrese de que quede bien  
conectada en la toma. Cierre la puerta  
del horno.  
Cuando la temperatura interna  
de la carne alcance la temperatura  
que configuró, la sonda y el horno  
se apagarán y el control del horno dará  
la señal. Para detener la señal, presione  
el botón Clear/Off. Utilice almohadillas  
con aislamiento térmico para quitar  
la sonda de la comida. No utilice  
tenazas para extraerla: las tenazas  
pueden dañarla.  
Presione el botón Probe.  
Presione los botones numéricos  
para establecer la temperatura interna  
deseada para los alimentos o la carne.  
La temperatura interna máxima para  
los alimentos que puede establecer  
es 200 °F.  
Presione el botón Bake.  
Para cambiar la temperatura del horno  
durante el ciclo de Asado, presione el botón  
Bake y luego los botones numéricos para  
establecer la nueva temperatura.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura deseada.  
Presione el botón Start.  
I Si se quita la sonda de la comida antes de que  
se alcance la temperatura final, sonará un tono  
y la pantalla parpadeará hasta que la sonda sea  
removida del horno.  
I Usted puede utilizar el temporizador aunque no  
utilice las operaciones cronometradas del horno.  
La pantalla parpadeará si la sonda está insertada  
dentro del enchufe y no ha configurado la temperatura  
de la sonda y presionó el botón Start.  
Cuando el horno comience a calentar, en  
la pantalla aparecerá la palabra LO.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las funciones de leudado y calentamiento.  
ge.com  
La función de leudado mantiene un ambiente tibio útil para levar los productos con levadura.  
(Disponible en el horno superior únicamente).  
Cómo configurar el leudado en el horno  
Coloque la masa cubierta en el horno  
en la parrilla B o C.  
Cuando haya finalizado el leudado,  
presione el botón Clear/Off.  
NOTA: Para obtener mejores resultados, cubra  
la masa con un paño o con película adherente  
engrasada (el plástico deberá asegurarse debajo  
del recipiente para que el ventilador de la estufa  
no lo quite).  
I Para evitar reducir la temperatura del horno y  
extender el tiempo de leudado, no abra la puerta  
del horno sin necesidad.  
I Controle los productos de pan con anticipación para  
evitar que leuden demasiado.  
Presione el botón Proof (Leudar) dos  
veces.  
NOTA:  
I No utilice el modo de leudado para calentar  
alimentos o mantenerlos calientes. La temperatura  
de leudado del horno no es lo suficientemente alta  
como para mantener los alimentos a temperaturas  
seguras. Utilice la función Warm (Calentar) para  
mantener los alimentos calientes.  
En la pantalla aparecerá PrF (proof [leudar]).  
La luz del interior del horno se encenderá y  
permanecerá encendida durante el leudado.  
La función de leudado proporciona  
automáticamente la temperatura óptima  
para el proceso de leudado y, por lo tanto,  
no posee un ajuste de temperatura.  
I La función de leudado no funcionará cuando  
el horno esté a más de 125 °F. En la pantalla,  
aparecerá “HOT” (Caliente).  
Configure el temporizador de cocina  
(Kitchen Timer) en el tiempo de leudado  
mínimo.  
Cómo configurar el calentamiento en el horno  
La función de calentamiento mantiene  
los alimentos cocidos calientes hasta  
un máximo de 3 horas luego de que haya  
finalizado una función cronometrada.  
O bien, el calentamiento puede activarse  
para mantener tibios los alimentos cocidos  
calientes. Esta función no está diseñada  
para recalentar alimentos fríos.  
NOTAS IMPORTANTES:  
I Los alimentos deben mantenerse calientes  
en su recipiente de cocción o deben transferirse  
a una fuente resistente al calor.  
I Con respecto a los alimentos húmedos, cúbralos con  
una tapa segura para horno o con papel de aluminio.  
I Los alimentos fritos o crocantes no deben cubrirse,  
pero pueden secarse en exceso si se los calienta  
demasiado.  
Para utilizar esta función, presione el botón  
Warm una vez y luego el botón Start.  
Para activar esta función a fin de usarla  
luego del asado u horneado cronometrado,  
presione el botón Warm mientras programa  
el horno y antes de presionar Start.  
I Al abrir la puerta repetidamente, el aire caliente  
se escapa y los alimentos se enfrían.  
I Deje que la temperatura dentro del horno  
se estabilice durante un tiempo adicional después  
de agregar alimentos.  
Para cocinar elementos que no son frescos hasta  
que estén crocantes  
I Coloque los alimentos en fuentes o  
bandejas de lados bajos.  
I Con cargas grandes, puede ser necesario cubrir  
parte de los alimentos cocinados.  
I Retire las cucharas para servir, etc., antes de colocar  
los recipientes en el horno.  
I Para obtener mejores resultados,  
coloque los alimentos en una única capa.  
No los apile.  
I No utilice recipientes, tapas o películas adherentes  
plásticas.  
I No los cubra.  
PRECAUCIÓN: Los recipientes, las tapas o  
I Verifique si están crocantes luego  
de 20 a 30 minutos. Agregue el tiempo  
que sea necesario.  
las películas adherentes plásticas se derretirán  
si se colocan en el horno. Es posible que el plástico  
derretido no pueda quitarse y éste no está cubierto  
por su garantía.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno de convección.  
Horneado por convección  
NOTA: El ventilador de convección se encenderá  
y se apagará en ciclos durante la cocción para  
distribuir mejor el aire caliente en el horno.  
de manera uniforme; a menudo, en menor tiempo  
con calor de convección.  
IIdeal para alimentos horneados y dorados  
de manera uniforme que se cocinan en varias  
parrillas.  
El ventilador de convección del horno se apaga  
cuando se abre la puerta del horno. NO deje  
la puerta abierta durante períodos largos mientras  
utiliza la cocción por convección o podrá reducir  
la vida útil del elemento calefactor por  
convección.  
IAdecuado para grandes cantidades de  
alimentos horneados.  
IBuenos resultados con galletas, panecillos,  
bollos dulces, brownies, magdalenas, bollos de  
crema, pancitos dulces, pastel de ángel y pan.  
En un horno a convección, un ventilador hace  
circular aire caliente sobre, debajo y alrededor de  
los alimentos.  
El ventilador de convección hace circular  
el aire caliente de manera uniforme  
sobre y alrededor de los alimentos.  
Este aire caliente en circulación se distribuye de  
manera uniforme por la cavidad del horno. Como  
resultado, los alimentos se cocinan y se doran  
Horneado por convección en múltiples parrillas  
Al hornear por convección con sólo 1 parrilla,  
siga las posiciones de la parrilla recomendadas  
en la sección Uso del horno.  
Hornos de 30 : Cuando hornee en  
3 parrillas, coloque una parrilla en  
la segunda posición (B), una en  
la cuarta posición (D) y uno en  
la sexta posición (F).  
Ya que se circula aire caliente  
uniformemente a lo largo del horno,  
los alimentos pueden hornearse con  
Para el horneado de dos parrillas,  
excelentes resultados utilizando múltiples coloque una parrilla en el soporte  
Posición de múltiples parrillas.  
parrillas.  
de la segunda posición (B). Coloque  
la otra parrilla en el soporte de  
la cuarta posición (D).  
La cantidad de tiempo requerida para  
el horneado de múltiples parrillas puede  
aumentar ligeramente para algunos  
alimentos, pero se ahorra el tiempo  
general ya que muchos alimentos se  
cocinan al mismo tiempo. Galletas,  
muffins, bizcochos y otros panecillos  
rápidos dan buenos resultados con  
el horneado de múltiples parrillas.  
Hornos de 27 : Cuando hornee en  
3 parrillas, coloque una parrilla en  
la primera posición (A), una en  
la segunda posición (B) y uno en  
la cuarta posición (D).  
Para el horneado de dos parrillas,  
coloque una parrilla en el soporte  
de la primera posición (A). Coloque  
la otra parrilla en el soporte de  
la tercera posición (C).  
Cómo adaptar recetas…  
Usted puede utilizar sus recetas favoritas  
en el horno por convección.  
I Utilice los tamaños de cacerola recomendados.  
I Algunas instrucciones del paquete para  
cacerolas congeladas o platos principales  
han sido desarrolladas utilizando hornos  
comerciales por convección. Para mejores  
resultados en este horno, precaliente el horno  
y utilice la temperatura indicada en el paquete.  
Cuando hornee por convección, reduzca  
la temperatura de horneado en 25 °F o  
active la característica de conversión Auto  
Recipe. Consulte la sección Conversión  
Auto Recipeen las Características especiales  
del control de su horno.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Rejilla  
Asado por convección  
rápidamente para un producto más  
IBueno para grandes cortes de carne tierna,  
Bandeja para asar a la parrilla  
húmedo y tierno mientras, al mismo  
tiempo, crea un rico exterior dorado.  
destapada.  
El ventilador de convección circula  
el aire calentado uniformemente sobre  
y alrededor de los alimentos. La carne  
roja y aves se doran por todos los lados  
como si fueran cocinados sobre  
un rotisserie. El aire calentado circulará  
sobre, debajo y alrededor de los  
alimentos que están siendo asados.  
El aire calentado atrapa los jugos  
Al asar por convección, es importante  
usar una asadera y una rejilla para  
obtener mejores resultados. La asadera  
se usa para recoger los derrames de  
grasa y la rejilla se usa para evitar  
las salpicaduras de grasa.  
Al hornear galletas, obtendrá  
mejores resultados si utiliza una  
bandeja de horno plana en vez  
de una fuente con lados bajos.  
Utensilios de cocina para la cocción por convección  
Antes de utilizar su horno por  
Metal y vidrio  
Cualquier tipo de utensilio de cocina  
convección, verifique si sus utensilios  
de cocina permiten que el aire circule  
dentro del horno. Si está horneando con  
varias bandejas, deje espacio entre ellas.  
También, asegúrese de que las bandejas  
no entren en contacto unas con otras  
ni con las paredes del horno.  
funcionará en su horno por convección.  
Sin embargo, las bandejas metálicas  
se calientan más rápido y están  
recomendadas para el horneado  
por convección.  
ILas bandejas oscurecidas o con acabado  
mate hornearán más rápido que las bandejas  
brillantes.  
Papel y plástico  
En los hornos por convección  
pueden utilizarse los recipientes  
de papel y plástico resistentes al calor  
recomendados para el uso en hornos  
regulares. También pueden utilizarse  
los utensilios de cocina plásticos  
resistentes al calor hasta temperaturas  
de 400 °F.  
ILas bandejas de vidrio o cerámica cocinarán  
más lentamente.  
Para recetas como el pollo al horno,  
utilice una bandeja con lados bajos.  
El aire caliente no puede circular  
bien alrededor de los alimentos  
en una bandeja con lados altos.  
Cómo configurar el horno para hornear o asar  
Cuando el horno comience a calentar,  
Presione el botón Convection Bake  
o el botón Convection Roast.  
O
aparecerán en la pantalla los cambios en  
la temperatura, comenzando en 100 °F.  
Cuando el horno alcance la temperatura  
que usted estableció, sonarán 3 pitidos.  
Presione los botones numéricos  
para establecer la temperatura  
del horno deseada.  
Presione el botón Clear/Off cuando  
haya terminado.  
Presione el botón Start.  
IEscuchará un ventilador mientras esté  
cocinando por convección. El ventilador  
se detendrá cuando la puerta se abra,  
pero el calor no se acabará.  
IEs posible que escuche algunos chasquidos  
dentro del horno durante el asado. Esto es  
normal.  
Para cambiar la temperatura del horno,  
presione el panel Convection Bake  
(Hornear por convección) o Convection  
Roast (Asar por convección) y luego  
los paneles numéricos para configurar  
la nueva temperatura.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno de convección.  
Cómo configurar el horno para asar por convección cuando se utiliza  
la sonda  
Cuando la temperatura interna  
La pantalla parpadeará mostrando Probe y  
el control del horno indicará si la sonda está  
insertada dentro del enchufe, y usted no ha  
establecido una temperatura de sonda y ha  
presionado el botón Start.  
de la carne alcance la temperatura  
que configuró, la sonda y el horno se  
apagarán y el control del horno dará la  
señal. Para detener la señal, presione el  
botón Clear/Off. Utilice almohadillas con  
aislamiento térmico para quitar la sonda  
de la comida. No utilice tenazas para  
extraerla: las tenazas pueden dañarla.  
Para mejores resultados cuando  
ase pavos o filetes grandes,  
recomendamos utilizar la sonda  
incluida en el horno por  
convección.  
Coloque la parrilla en la posición  
más baja (A). Inserte la sonda dentro  
de la carne.  
Conecte la sonda en la toma dentro  
del horno. Asegúrese de que esté bien  
conectada. Cierre la puerta del horno.  
PRECAUCIÓN: Para prevenir posibles quemaduras,  
no desenchufe la sonda del enchufe del horno hasta  
que el horno se haya enfriado. No almacene la sonda  
en el centro de cocina.  
Presione el botón Convection Roast.  
NOTA:  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno  
deseada.  
I Si se quita la sonda de la comida antes de que  
se alcance la temperatura final, sonará un tono y  
la pantalla parpadeará hasta que la sonda sea  
removida del horno.  
Presione el botón Probe.  
Presione los botones numéricos para  
configurar la temperatura interna de  
la carne que desea.  
I Escuchará un ventilador mientras está cocinando  
con esta característica. El ventilador se detendrá  
cuando la puerta se abra, pero el calor permanecerá.  
Presione el botón Start.  
I Usted puede utilizar el temporizador pero no puede  
utilizar las operaciones cronometradas del horno.  
Cuando el horno comienza a calentar,  
aparecerá en pantalla la palabra LO.  
I En modelos de horno doble, no podrá usar  
la sonda en el horno superior durante operaciones  
cronometradas del horno. Esto se debe a que, con  
la sonda, se cocina por temperatura, en vez de por  
tiempo.  
Después que la temperatura interna  
de la carne alcanza 100 °F, se mostrará  
en la pantalla el cambio de la temperatura  
interna.  
Guía para asar por convección  
Temperatura  
del horno  
Temperatura  
interna  
Para cambiar la temperatura del  
horno durante el ciclo de asado  
por convección, presione el botón  
Convection Roast y luego presione  
los botones del número para  
configurar la nueva temperatura  
deseada.  
Carnes  
Carne  
Minutos/Lb  
Costillas, Costillas deshuesadas,  
Top Sirloin  
Poco cocido  
Medio  
20 a 24  
24 a 28  
28 a 32  
10 a 14  
14 a 18  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
140°F†  
160°F  
(3 a 5 lb)  
Bien asado  
Lomo de res  
Poco cocido  
Medio  
Cerdo  
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)  
Chuletas (1/2 a 1 pulg. de espesor)  
23 a 27  
325°F  
170°F  
2 chuletas  
4 chuletas  
6 chuletas  
30 a 35 total  
35 a 40 total  
40 a 45 total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
Jamón  
Enlatado, Butt, Shank (3 a 5 lb totalmente cocinado)  
14 a 18  
325°F  
140°F  
Cordero  
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)  
Medio  
Bien asado  
17 a 20  
20 a 24  
325°F  
325°F  
160°F  
170°F  
Mariscos Pescado, entero (3 a 5 lb)  
Colas de langosta (6 a 8 onzas cada una)  
Pollo completo (212 a 312 lb)  
30 a 40 total  
400°F  
20 a 25 total  
24 a 26  
50 a 55 total  
55 a 60 total  
350°F  
350°F  
350°F  
350°F  
Aves  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
Gallina Cornish, no rellena (1 a 112 lb)  
Rellena (1 a 112 lb)  
Pato (4 a 5 lb)  
24 a 26  
325°F  
180° a 185°F  
Pavo, completo*  
No relleno (10 a 16 lb)  
No relleno (18 a 24 lb)  
8 a 11  
7 a 10  
325°F  
325°F  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
Pechuga de pavo (4 a 6 lb)  
16 a 19  
325°F  
170°F  
*Las aves rellenas requieren generalmente 30 a 45 minutos de tiempo adicional de cocción.Cubra las patas y la pechuga con  
papel aluminio para evitar un sobredorado y la desecación de la piel.  
El Departamento de Agricultura de los EE.UU. indica que: "la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber  
que cocinarla a solamente 140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir". (Fuente: Safe Food  
Book.Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características cronometradas  
para cocinar por convección.  
ge.com  
En modelos de horno doble, puede utilizar la función de asado u horneado cronometrado en un horno mientras utiliza la limpieza automática en  
el otro; también puede usar el asado u horneado cronometrado en ambos hornos simultáneamente.  
Escuchará un ventilador mientras esté cocinando con estas características. El ventilador se detendrá cuando la puerta se abra, pero el calor permanecerá.  
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—reposen por más  
de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté  
apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.  
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática  
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará durante el  
tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción, el horno  
se apagará automáticamente.  
Presione el botón Start.  
La pantalla mostrará los cambios de temperatura  
(comenzando en 100 °F) y el tiempo de cocción.  
La pantalla comienza a cambiar una vez que la  
temperatura alcanza 100 °F.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta  
del día.  
Presione el botón Convection Bake o  
Convection Roast.  
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar los dos  
hornos simultáneamente, los tiempos que aparecen en la  
pantalla corresponderán al último horno configurado. Para  
ver el tiempo establecido para el primer horno configurado,  
presione el panel Cooking Time para ese horno.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno deseada.  
Presione el botón Cooking Time.  
El horno continuará cocinando durante la  
cantidad de tiempo programada, luego se apagará  
automáticamente a menos que se haya configurado  
la característica más caliente.  
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento, es posible  
que necesite añadir más tiempo al tiempo de cocción.  
Presione los botones numéricos para  
configurar el tiempo de cocción deseado.  
El mínimo tiempo de cocción que puede  
configurar es de 1 minuto. En la pantalla  
aparecerá la temperatura del horno que  
usted configure y el tiempo de cocción que  
haya ingresado.  
Presione el botón Clear/Off para borrar la  
pantalla si es necesario. Retire la comida del  
horno. Recuerde, aunque el horno se apague  
automáticamente, los alimentos que se dejan  
en el horno continuarán cocinándose  
después que el horno se apague.  
NOTA: Si desea que los alimentos se mantengan  
calientes durante hasta 3 horas después de finalizada  
la función de cocción, presione el botón Warm una vez.  
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática  
Usted puede configurar el control del horno para que  
postergue el inicio, cocine durante un periodo específico  
de tiempo y luego se apague automáticamente.  
Presione el botón Start.  
NOTA: sonará un tono de atención si está utilizando  
el horneado o el asado cronometrado y no presiona el botón  
Start después de ingresar la temperatura de horneado o  
asado.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta  
del día.  
Presione el botón Convection Bake o  
Convection Roast.  
Cuando el horno se encienda a la hora del día  
que usted haya establecido, la pantalla mostrará el  
cambio de temperatura (comenzando a 100 °F) y  
el tiempo de cocción. La pantalla comienza a  
cambiar una vez que la temperatura alcance 100 °F.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno deseada.  
Presione el botón Cooking Time.  
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar los  
dos hornos simultáneamente, los tiempos que aparecen  
en la pantalla corresponderán al último horno configurado.  
Para ver el tiempo establecido para el primer horno  
configurado, presione el panel Delay Start o Cooking Time  
para ese horno.  
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,  
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo  
de cocción.  
Presione los botones numéricos para  
configurar el tiempo de cocción deseado.  
El horno continuará cocinando durante la  
cantidad de tiempo programada, luego se apagará  
automáticamente a menos que se haya configurado  
la característica más caliente.  
Presione el botón Delay Start.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la hora del día a la cual desea que  
el horno se encienda y comience a cocinar.  
Presione el botón Clear/Off para borrar la  
pantalla si es necesario. Retire la comida del  
horno. Recuerde, aunque el horno se apague  
automáticamente, los alimentos que se dejan  
en el horno continuarán cocinándose  
después que el horno se apague.  
NOTA: Si desea que los alimentos se mantengan  
calientes durante hasta 3 horas después de finalizada  
la función de cocción, presione el botón Warm una vez.  
Si desea verificar el tiempo que ha configurado, presione  
el botón Delay Start para verificar la hora de inicio que ha  
configurado o presione el botón Cooking Time para verificar  
la duración del tiempo de cocción que ha configurado.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del termostato del horno: ¡Hágalo usted mismo!  
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por varias  
semanas para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo es demasiado caliente o demasiado frío, usted  
puede ajustar el termostato usted mismo.  
No use termómetros, como los que se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura  
de su horno. Estos termómetros podrían variar de 20 a 40 grados.  
NOTA: Este ajuste sólo afectará la temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado  
a la parrilla, convección o autolimpieza. El ajuste se almacenará en la memoria después de una falla eléctrica.  
Para ajustar el termostato  
+
La temperatura del horno pueda  
ajustarse hasta (+) 35 °F más caliente  
o (-) 35 °F más fría. Presione los  
botones numéricos en el mismo  
sentido que aparecen. Por ejemplo,  
para cambiar la temperatura del  
horno a 15 °F, presione 1 y 5.  
Presione los botones Bake y Broil  
Hi/Lo al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Presione el botón Bake para  
la estufa que desea usar. En  
la pantalla se muestra un número  
de dos dígitos.  
Cuando haya realizado el ajuste,  
presione el botón Start para volver  
a la pantalla de la hora del día.  
Utilice su horno como lo haría  
normalmente.  
Presione Bake nuevamente  
para alternar entre el aumento  
y la disminución de la temperatura  
del horno.  
¡El tipo de margarina afectará el desempeño del horneado!  
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado usando productos de alto contenido en grasa como  
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos  
resultados que con un producto de mayor contenido de grasa.  
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces se preparan con productos bajos en grasa.  
Mientras menos sea el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se notarán estas diferencias.  
Los estándares federales exigen que los productos marcados como margarinas, contengan por lo menos un 80%  
de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.  
El alto contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores  
resultados con sus viejas recetas favoritas, use margarina, mantequilla u otros productos que contengan por lo menos  
un 70% de aceite vegetal.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno autolimpieza.  
ge.com  
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para  
que el ciclo funcione apropiadamente.  
Antes de un ciclo de limpieza  
Recomendamos ventilar su cocina  
cualquier horno. Mueva las aves a otro  
dejando una ventana abierta o utilizando cuarto bien ventilado.  
un ventilador o campana extractora  
I En modelos de horno doble,  
durante el primer ciclo de autolimpieza.  
puede configurar un ciclo de limpieza  
en ambos hornos simultáneamente.  
El último horno configurado retrasará  
automáticamente su inicio hasta  
que finalice el ciclo de limpieza  
del primero.  
Remueva del horno cualquier bandeja  
para parrilla, rejilla para parrilla, sonda,  
todos los utensilios de cocina y cualquier  
residuo de papel aluminio.  
Limpie el suelo pesado sobre  
la parte inferior del horno.  
(la apariencia puede variar)  
Las parrillas del horno pueden  
autolimpiarse sin daño.  
I En modelos de horno doble, puede  
usar el horneado cronometrado en  
un horno y la limpieza automática  
en el otro simultáneamente.  
No utilice abrasivos o limpiadores de  
hornos. Limpie la parte superior, lados y  
parte exterior de la puerta del horno con  
jabón y agua.  
PRECAUCIÓN: Nunca coloque los utensilios  
de cocina ni otros artículos sobre el piso del  
horno. Existe un elemento de calentamiento  
debajo del piso del horno. Colocar artículos  
sobre el piso del horno puede causar que  
el horno se sobrecaliente, resultando en daños  
para el horno y el riesgo de daños o incendio  
en los gabinetes.  
Asegúrese de que esté puesta la cubierta  
de la bombilla eléctrica y que la luz esté  
apagada.  
IMPORTANTE: La salud de algunas  
aves es extremadamente sensible a  
las emanaciones nocivas despedidas  
durante el ciclo de autolimpieza de  
Cómo ajustar el horno para limpieza  
La puerta se bloquea automáticamente.  
La pantalla mostrará el tiempo restante  
de limpieza. No será posible abrir  
la puerta del horno hasta que  
la temperatura sea inferior a  
la temperatura de bloqueo y  
se apague la luz LOCKED.  
Presione el botón Self Clean Std/Low  
una vez para un tiempo de limpieza  
de 4 horas o dos veces para  
un tiempo de limpieza de 3 horas.  
Se recomienda un tiempo de  
autolimpieza de 3 horas para  
limpiar pequeños derrames  
contenidos. Para un horno sucio  
se recomienda un tiempo de  
autolimpieza de 4 horas o más.  
Cuando se apague la luz LOCKED,  
podrá abrir la puerta del horno.  
I La palabra LOCKED parpadeará  
y el control del horno indicará  
si configuró el ciclo de limpieza y  
olvidó cerrar la puerta del horno.  
Si se necesita un tiempo distinto  
a las 4 horas o a las 3 horas, utilice  
los botones numéricos e ingrese  
el tiempo de limpieza deseado.  
I Para detener un ciclo de limpieza,  
presione el botón Clear/Off. Cuando  
se apague la luz LOCKED indicando  
que el horno se ha enfriado a una  
temperatura inferior a la de bloqueo,  
podrá abrir la puerta del horno.  
Usted puede cambiar el tiempo de  
limpieza en cualquier momento entre  
3 y 5 horas, dependiendo de qué tan  
sucio esté su horno.  
Presione el botón Start.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno autolimpieza.  
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para  
que el ciclo funcione apropiadamente.  
Cómo posponer el inicio de la limpieza  
La puerta se bloquea automáticamente.  
La pantalla mostrará la hora de inicio.  
No será posible abrir la puerta del horno  
hasta que la temperatura sea inferior a  
la temperatura de bloqueo y se apague  
la luz LOCKED.  
Presione el botón Self Clean Std/Low  
una vez para un tiempo de limpieza  
de 4 horas o dos veces para  
un tiempo de limpieza de 3 horas.  
Se recomienda un tiempo de  
autolimpieza de 3 horas para  
limpiar pequeños derrames  
contenidos. Para un horno sucio  
se recomienda un tiempo de  
autolimpieza de 4 horas o más.  
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá  
abrir la puerta del horno.  
NOTA: En modelos de horno doble, puede  
configurar un ciclo de limpieza retrasado en  
ambos hornos simultáneamente. El segundo  
horno configurado retrasará automáticamente  
el inicio de la limpieza hasta que finalice  
el ciclo de limpieza del primero.  
Si se necesita un tiempo  
distinto a las 4 horas o a  
las 3 horas, utilice los botones  
numéricos e ingrese el tiempo  
de limpieza deseado.  
Para recordar el tiempo de inicio del segundo  
horno configurado, presione el botón Delay Start  
en los controles para el segundo horno.  
Usted puede cambiar el tiempo de  
limpieza en cualquier momento entre 3 y  
5 horas, dependiendo de cuán sucio esté  
su horno.  
Presione el botón Delay Start.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la hora del día a la cual  
desea que comience el ciclo de  
limpieza.  
Presione el botón Start.  
Después de un ciclo de limpieza  
Es posible que observe algunas cenizas  
blancas en el horno. Límpielas con un  
paño húmedo después de que el horno  
se enfríe.  
I Usted no puede configurar el horno  
para cocción hasta que el horno esté  
lo suficientemente frío como para que  
la puerta se desbloquee.  
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas  
con un estropajo de acero lleno de jabón y  
enjuague generosamente con una mezcla  
de vinagre y agua.  
I Mientras el horno esté en  
autolimpieza, usted puede presionar  
el botón Clock para mostrar en  
pantalla la hora del día. Para volver  
a la cuenta regresiva de limpieza,  
presione el botón Self Clean.  
Estos depósitos son usualmente residuos  
de sal que el ciclo de limpieza no puede  
eliminar.  
I Si las parrillas se vuelven difíciles  
de deslizar, limpie los soportes de  
las parrillas con aceite de cocina.  
Si el horno no queda limpio después de  
un ciclo de limpieza, repita el ciclo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características especiales de control de su horno.  
ge.com  
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación  
se describen las características y cómo puede activarlas.  
Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla esté mostrando la hora del día.  
Dichos modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.  
Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las características especiales permanecerán  
en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad, excepto para el modo Sabbath, que deberá  
reestablecerse.  
Apagado después de 12 horas  
+
Con esta característica, si se olvida y deja  
el horno encendido, el control apagará el horno  
después de 12 horas automáticamente durante  
las funciones de horneado o después de 3 horas  
durante una función de asado a la parrilla.  
Presione el botón Delay Start hasta  
que no apagado (no shdn) aparezca  
en la pantalla.  
Presione el botón Start para  
activar “no apagado” y dejar la  
configuración del control en este  
modo de característica especial.  
Si desea apagar esta característica, siga los  
pasos a continuación.  
Presione los botones Bake y Broil  
Hi/Lo (en modelos de horno doble,  
use los controles del horno superior)  
al mismo tiempo durante  
NOTA: En los modelos de horno doble, esto  
activa dicha función especial para ambos hornos.  
3 segundos hasta que  
la pantalla muestre SF.  
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión del reloj  
+
Presione nuevamente el botón  
Su control está configurado para utilizar un reloj  
de 12 horas.  
Clock para cambiar al reloj de  
24 horas. La pantalla mostrará 24 hr.  
Si ésta es la elección que desea,  
presione el botón Start.  
Si usted preferiría tener un reloj de  
24 horas o suprimir el reloj de la pantalla,  
siga los pasos a continuación.  
Presione nuevamente el botón  
Clock para suprimir el reloj de la  
pantalla. La pantalla mostrará OFF.  
Si ésta es la elección que desea,  
presione el botón Start.  
Presione los botones Bake y Broil  
Hi/Lo (en modelos de horno doble,  
use los controles del horno superior)  
al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que  
la pantalla muestre SF.  
NOTA: Si el reloj está en el modo suprimido,  
no podrá utilizar la función Delay Start.  
Presione una vez el botón Clock.  
La pantalla mostrará 12 hr. Si ésta  
es la elección que desea, presione  
el botón Start.  
Selección de temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados  
Su control del horno está configurado para  
utilizar las selecciones de temperatura en grados  
Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando  
las selecciones en grados Centígrados.  
Presione los botones Broil Hi/Lo y  
+
+
Cooking Time al mismo tiempo.  
La pantalla mostrará F (Fahrenheit).  
Presione los botones Broil Hi/Lo y  
Cooking Time nuevamente al mismo  
tiempo. La pantalla mostrará  
C (Centígrado).  
Presione los botones Bake y Broil  
Hi/Lo (en modelos de horno doble,  
use los controles del horno superior)  
al mismo tiempo durante  
Presione el botón Start.  
3 segundos hasta que  
la pantalla muestre SF.  
NOTA: En modelos de horno doble, se mostrará  
la nueva configuración para ambos hornos.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características especiales de control de su horno.  
Tonos al final de un ciclo cronometrado  
+
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3 pitidos  
cortos seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta  
que se presione el botón Clear/Off. Este pitido  
continuo cada 6 segundos puede cancelarse.  
Presione el botón Kitchen Timer On/Off.  
La pantalla muestra CON BEEP (pitido  
continuo). Presione nuevamente el  
botón Kitchen Timer On/Off. La pantalla  
nuestra BEEP. (Esto cancela el pitido  
cada 6 segundos).  
Para cancelar el pitido cada 6 segundos:  
Presione los botones Bake y Broil Hi/Lo  
(en modelos de horno doble, use los  
controles del horno superior) al mismo  
tiempo durante 3 segundos hasta que  
la pantalla muestre SF.  
Presione el botón Start.  
NOTA: En modelos de horno doble, esto cancela  
el sonido del final del ciclo para ambos hornos.  
Conversión Auto Recipe(Conversión automática de la recetas)  
(en algunos modelos)  
+
Cuando utilice el horneado por convección,  
la característica Conversión Auto Recipeconvertirá  
automáticamente las temperaturas de horneado  
regular ingresadas en las temperaturas de horneado  
por convección.  
Para activar la característica:  
Presione los botones Bake y Broil Hi/Lo  
(en modelos de horno doble, use los  
controles del horno superior) al mismo  
tiempo durante 3 segundos hasta que  
la pantalla muestre SF.  
Una vez esté activada la característica, la pantalla  
mostrará la temperatura real convertida (reducida).  
Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de  
una receta normal de 350 °F y presiona el botón Start,  
la pantalla mostrará CON y la temperatura convertida  
de 325 °F.  
Presione el botón Convection Bake.  
La pantalla mostrará CON OFF. Presione  
nuevamente el botón Convection Bake.  
La pantalla mostrará CON ON.  
Presione el botón Start.  
NOTA: Esta característica no convierte los tiempos  
de cocción del horneado por convección, sólo  
las temperaturas normales de horneado.  
Para desactivar la característica, repita  
los pasos 1 al 3 anteriores pero presione  
el botón Start cuando CON OFF esté en  
la pantalla.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la característica Sabbath.  
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)  
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente para horneado/asado. No puede utilizarse para convección,  
asado a la parrilla, autolimpieza o Delay Start.  
NOTA: La luz del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando la puerta es abierta y se apaga cuando  
la puerta es cerrada. Se puede quitar la bombilla. Consulte la sección Reemplazo de la luz del horno. En los modelos con  
un interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse encendida.  
Cómo configurar el horneado/asado regular  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día y que el horno esté apagado.  
+
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la temperatura deseada  
entre 170 °F y 550 °F. No se dará  
ninguna señal o temperatura.  
Presione y mantenga sostenidos  
los botones Bake y Broil Hi/Lo,  
al mismo tiempo, hasta que  
la pantalla muestre SF.  
Presione el botón Start.  
Después de un periodo aleatorio  
de espera de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, aparecerá  
NOTA: Si en la pantalla aparece bake  
o broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo  
no fueron presionados al mismo  
tiempo. Presione el botón Clear/Off  
y comience de nuevo.  
en la pantalla indicando que  
el horno está horneando/asando.  
Si no aparece en la pantalla,  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
el horno está configurado en  
Sabbath. Cuando la pantalla  
el horno está  
horneando/asando.  
comience de nuevo en el Paso 4.  
Presione el botón Delay Start  
hasta que SAb bAtH aparezca  
en la pantalla.  
Para ajustar la temperatura del horno,  
presione el botón Bake, ingrese la nueva  
temperatura utilizando los botones  
numéricos, y presione el botón Start.  
muestra ⊃  
Presione el botón Start y aparecerá  
en la pantalla.  
NOTA: Los botones Clear/Off y Cooking  
Time están activos durante la característica  
Sabbath.  
Presione el botón Bake. No se dará  
ninguna señal.  
Cómo configurar un horneado/asado cronometrado: Inicio inmediato  
y Parada automática  
+
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día y que el horno esté apagado.  
Presione el botón Bake. No se dará  
ninguna señal.  
Presione y mantenga sostenidos  
los botones Bake y Broil Hi/Lo, al  
mismo tiempo, hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la temperatura deseada.  
No se dará ninguna señal o  
temperatura.  
NOTA: Si en la pantalla aparece Bake  
o Broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo  
no fueron presionados al mismo  
tiempo. Presione el botón Clear/Off  
y comience de nuevo.  
Presione el botón Start.  
Después de un periodo aleatorio  
de espera de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, aparecerá  
en la pantalla indicando que  
Presione el botón Delay Start  
hasta que SAb bAtH aparezca  
en la pantalla.  
el horno está horneando/asando.  
Si no aparece en la pantalla,  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
el horno está configurado en  
Sabbath. Cuando la pantalla  
comience de nuevo en el Paso 7.  
Presione el botón Start y aparecerá  
en la pantalla.  
Para ajustar la temperatura del horno,  
presione el botón Bake, ingrese la nueva  
temperatura utilizando los botones  
numéricos, y presione el botón Start.  
muestra ⊃  
el horno está  
horneando/asando.  
Presione el botón Cooking Time.  
Presione los botones numéricos  
para configurar el tiempo de  
cocción deseado entre 1 minuto  
y 9 horas y 99 minutos. El tiempo  
de cocción que ingresó aparecerá  
en la pantalla.  
Cuando la cocción esté terminada,  
la pantalla cambiará de a y  
aparecerá 0:00, indicando que el horno  
se ha apagado pero todavía está  
configurado en Sabbath.  
Remueva la comida cocinada.  
Presione el botón Start.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la característica Sabbath.  
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)  
Cómo salir de la característica Sabbath  
Presione el botón Clear/Off.  
Presione el botón Start.  
Si el horno está cocinando, espere  
NOTA: Si se presentó un corte en  
durante un periodo aleatorio de  
aproximadamente 30 segundos a  
1 minuto, hasta que solo esté en  
la pantalla.  
+
el suministro eléctrico mientras el horno  
estaba en Sabbath, el horno se apagará  
automáticamente y permanecerá apagado  
aunque el suministro eléctrico regrese.  
El control del horno debe ser reiniciado.  
Presione y sostenga los botones Bake  
y Broil Hi/Lo, al mismo tiempo, hasta  
que la pantalla muestre SF.  
Presione el botón Delay Start hasta  
que aparezca en la pantalla 12 shdn o  
no shdn. 12 shdn indica que el horno  
se apagará automáticamente  
después de 12 horas. no shdn  
indica que el horno no  
se apagará automáticamente.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del horno.  
ge.com  
Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y  
todas las superficies estén frías.  
Cómo retirar la película protectora y la cinta adhesiva de empaque  
Tome cuidadosamente una esquina  
de la película protectora y despéguela  
lentamente de la superficie del aparato.  
No use ningún objeto puntiagudo para  
retirar la película. Retire toda la película  
antes de usar el aparato por primera vez.  
Para asegurarse de no dañar el acabado  
del producto, la manera más segura  
de retirar el adhesivo de la cinta de  
empaque sobre aparatos nuevos es  
la aplicación de un detergente doméstico  
líquido para lavar platos. Aplique con  
un paño suave y moje.  
NOTA: Debe retirar el adhesivo de todas  
las partes. No puede retirarse si se quema.  
Lámpara de luz del horno  
NOTA: La cubierta de vidrio (en algunos modelos) Para volver a colocar:  
Portalámparas  
sólo deberá quitarse cuando esté fría. El uso de  
Coloque una nueva lámpara de 40 vatios  
guantes de látex puede ofrecer un mejor agarre.  
para electrodomésticos. Coloque las  
lengüetas de la cubierta de vidrio en  
las ranuras del portalámparas. Gire  
la cubierta de vidrio 1/4 de vuelta  
en el sentido de las agujas del reloj.  
Antes de reemplazar la lámpara,  
312 pulg.  
desconecte la energía eléctrica que va  
al horno en el panel del cortacircuitos  
o fusible principal. Deje que la lámpara  
se enfríe por completo antes de quitarla.  
Para su seguridad, no toque una lámpara  
caliente con un paño húmedo. Si lo  
hace, se romperá la lámpara.  
Longitud  
máxima  
Bombilla  
Lengüeta  
NOTA:  
IUna lámpara para electrodomésticos de  
40 vatios es más pequeña que una lámpara  
estándar para uso doméstico de 40 vatios.  
Cubierta de vidrio  
Para retirar:  
IInstale y ajuste la cubierta en el sentido  
de las agujas del reloj.  
Gire la cubierta de vidrio 1/4 de vuelta  
en sentido opuesto a las agujas del reloj  
hasta que las lengüetas de la cubierta  
de vidrio se liberen de las ranuras  
IVuelva a conectar la energía eléctrica al horno.  
IPara tener una mejor iluminación dentro  
del horno, limpie la cubierta de vidrio con  
un paño húmedo de manera frecuente.  
Esto debería realizarse cuando el horno  
esté completamente frío.  
del portalámparas. Retire la lámpara.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del horno.  
Limpieza de la puerta del horno  
No permita que se derrame agua en  
los orificios de ventilación.  
I Si persiste alguna mancha en el ribete  
de la ventilación de la puerta, use un  
limpiador abrasivo suave y una esponja  
frotadora para obtener mejores resultados.  
I El derrame de adobos, jugos de frutas,  
salsas de tomate y materiales para rociar  
que contengan ácidos puede provocar  
decoloración y deberá limpiarse de  
inmediato. Cuando la superficie esté fría,  
límpiela y enjuáguela.  
I No use limpiadores para hornos, polvos de  
limpieza ni abrasivos fuertes en el exterior  
de la puerta.  
Para limpiar el interior de la puerta:  
I Debido a que el área dentro de la junta  
se limpia durante el ciclo de limpieza  
automática, no es necesario que la limpie  
de manera manual.  
I El área fuera de la junta y el revestimiento  
interior de la puerta pueden limpiarse con  
una esponja limpiadora plástica o llena de  
jabón, agua caliente y detergente. Enjuague  
bien con una solución de vinagre y agua.  
No frote ni limpie la junta de la puerta;  
ésta tiene muy poca resistencia  
a la abrasión.  
Si observa que la junta se está  
desgastando o dañando de alguna  
manera o si se ha movido de lugar  
en la puerta, hágala reparar.  
Para limpiar el exterior de la puerta:  
I Use agua y jabón para limpiar bien la parte  
superior, los costados y la parte delantera  
de la puerta del horno. Enjuague bien.  
También puede usar un limpiavidrios para  
limpiar el vidrio en el exterior de la puerta.  
Puerta extraíble del horno  
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado  
al quitar y levantar la puerta.  
Con  
la puerta  
Borde  
inferior de  
la ranura  
Brazo de la bisagra  
en el mismo  
ángulo que  
la posición de  
No levante la puerta de la manija.  
Para quitar la puerta:  
Ranura  
extracción, coloque  
la muesca del brazo  
de la bisagra en el  
Abra la puerta por completo.  
Muesca  
Tire hacia abajo los seguros  
de la bisagra hacia el marco de  
la puerta, y colóquelos en la posición  
de desbloqueo. Podrá ser necesario  
utilizar una herramienta, como un  
destornillador pequeño de hoja plana.  
borde inferior de la ranura de  
la bisagra. La muesca en el brazo de  
la bisagra debe estar bien asentada en  
la parte inferior de la ranura.  
Seguro de la bisagra  
Abra la puerta por completo.  
Si la puerta no se abre completamente,  
la muesca no está asentada  
correctamente en el borde  
inferior de la ranura.  
Empuje los seguros de la bisagra  
hacia arriba contra el marco delantero  
de la cavidad del horno y colóquelos  
en la posición de bloqueo.  
Tire los seguros de la bisagra hacia  
abajo para desbloquearlos  
Sujete con firmeza ambos lados  
de la puerta en la parte superior.  
Cierre la puerta hasta la posición  
de extracción de la puerta (consulte  
la ilustración).  
Levante la puerta hasta que el brazo  
de la bisagra se libere de la ranura.  
Posición de extracción  
Para volver a colocar la puerta  
Brazo de  
la bisagra  
Sujete con firmeza ambos lados  
de la puerta en la parte superior.  
Seguro  
de la  
bisagra  
Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba  
para bloquearlos  
Cierre la puerta del horno.  
Sonda  
La sonda de temperatura puede  
I No introduzca la sonda de temperatura en el agua.  
I No almacene la sonda de temperatura en el horno.  
limpiarse con agua y jabón o con una esponja  
limpiadora llena con jabón. Enfríe la sonda  
de temperatura antes de limpiarla. Quite  
las manchas rebeldes con una esponja  
limpiadora llena con jabón, enjuáguelas  
y séquelas.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Parrillas de horno  
Parrilla del horno  
Todas las parrillas de horno pueden  
limpiarse manualmente con un  
limpiador abrasivo o lana de acero.  
Luego de limpiarlas, enjuague las  
parrillas con agua limpia y séquelas  
con un paño limpio.  
Si se torna difícil deslizar las parrillas,  
pase a los bordes laterales una capa fina  
de aceite vegetal luego de limpiarlas  
manualmente o en el horno. Esto  
ayudará a mantener la facilidad de  
deslizamiento de las parrillas hacia  
adentro y hacia afuera del horno.  
Las parrillas de horno pueden  
permanecer en el horno durante el ciclo  
de limpieza automática sin dañarse.  
Panel de control  
Es buena idea limpiar el panel de control No utilice limpiadores abrasivos,  
después de cada uso. Limpie con jabón  
suave y agua o con una solución de  
limpiadores líquidos fuertes, almohadillas  
plásticas para restregar o limpiadores  
vinagre y agua, enjuague con agua limpia para hornos sobre el panel de control:  
y lustre en seco con un paño suave.  
Cuando haga la limpieza, el panel  
de control debe estar a temperatura  
ambiente y no bajo la luz solar directa.  
estos productos dañarán el acabado.  
Una solución 50/50 de vinagre y agua  
caliente funciona bien.  
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)  
Para averiguar acerca de la compra  
No use una almohadilla de lana de acero;  
rayará la superficie.  
de un limpiador o un lustrador de acero  
inoxidable, o para encontrar la ubicación  
de su distribuidor más cercano, por favor  
llame a nuestro número gratuito:  
Para limpiar la superficie de acero  
inoxidable, use agua jabonosa con  
poca espuma o bien un limpiador o  
abrillantador para acero inoxidable.  
Siempre limpie la superficie en  
la dirección de las vetas. Siga las  
instrucciones del limpiador para limpiar  
la superficie de acero inoxidable.  
Centro Nacional de Refacciones  
(National Parts Center)  
1.800.626.2002  
ge.com  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar  
un servicio de mantenimiento…  
¡Los consejos para resolución de problemas ahorran tiempo y  
dinero! Revise primero las gráficas en las siguientes páginas  
y es posible que no tenga que llamar para solicitar servicio de  
mantenimiento.  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Señales de control  
del horno inferior  
después de ingresar  
el tiempo de cocción  
o Delay Start  
Olvidó ingresar una  
temperatura de horneado o  
el tiempo de limpieza.  
Presione el botón Bake y la temperatura deseada o  
el botón Self Clean Std/Low y el tiempo de limpieza  
deseado.  
(Inicio postergado)  
Los alimentos  
no se hornean o  
asan apropiadamente  
Controles del horno no  
Consulte la sección Uso del horno.  
Consulte la sección Uso del horno.  
configurados apropiadamente.  
La posición de la parrilla es  
incorrecta o la parrilla no  
está nivelado.  
El piso del horno no está  
en su lugar.  
Vuelva a colocar el piso del horno.  
El termostato del horno  
necesita ajuste.  
Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:  
¡Hágalo usted mismo!.  
Los alimentos no  
se asan a la parrilla  
apropiadamente  
La puerta del horno está  
abierta.  
Cierre la puerta. Este modelo está diseñado para un  
asado únicamente con la puerta cerrada. Siempre ase  
a la parrilla con la puerta cerrada.  
Los controles del horno están Asegúrese de presionar el botón Broil Hi/Lo.  
configurados inadecuadamente.  
Se está utilizando una posición Consulte la Guía para asar a la parrilla.  
inadecuada de la parrilla.  
Los alimentos se están  
Para obtener mejores resultados, utilice una fuente  
cocinando en una fuente caliente. diseñada para asar a la parrilla. Asegúrese de que  
esté fría.  
Los utensilios de cocina  
no son adecuados para asar  
a la parrilla.  
Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada  
para asar a la parrilla.  
La sonda está conectada  
a la salida en el horno.  
Desconecte y retire la sonda del horno.  
En algunas áreas  
el voltaje puede ser bajo.  
Precaliente el elemento de asado a la parrilla durante  
10 minutos.  
Ase a la parrilla durante un periodo más prolongado  
que el recomendado en la Guía para asar a la parrilla.  
El reloj y el temporizador Un fusible en su casa  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
no funcionan  
puede estar fundido o  
el disyuntor activado.  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso del reloj, el temporizador y  
configurados incorrectamente.  
el bloqueo de controles.  
La luz del horno  
no funciona  
La bombilla está floja o  
defectuosa.  
Apriete o reemplace la bombilla.  
El botón de operación  
de la bombilla está roto.  
Llame para solicitar servicio de mantenimiento.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
La temperatura  
del horno es  
demasiado alta  
o demasiado baja  
El termostato del horno  
necesita un ajuste.  
Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:  
¡Hágalo usted mismo!  
El horno  
no funciona  
Un fusible en su casa puede  
estar fundido o el disyuntor  
activado.  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso del horno.  
configurados inadecuadamente.  
El horno no  
se auto limpiará  
La temperatura del horno es  
demasiado alta para establecer  
una operación de autolimpieza.  
Permita que el horno se enfríe y reinicie los  
controles.  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.  
configurados inadecuadamente.  
La sonda está enchufada en Retire la sonda del horno.  
la toma dentro del horno.  
Se escucha un "crujido"  
o "estallido"  
Este es el sonido del metal  
calentándose y enfriándose  
durante las funciones de  
cocción y limpieza.  
Esto es normal.  
Humo excesivo  
durante el ciclo  
de limpieza  
Exceso de mugre.  
Presione el botón Clear/Off. Abra las ventanas para  
dejar salir el humo de la habitación. Espere hasta que  
la luz LOCKED se apague. Limpie el exceso de mugre y  
reinicie el ciclo de limpieza.  
La puerta del horno  
no se abrirá después  
de un ciclo de limpieza  
El horno está demasiado  
caliente.  
Permita que el horno se enfríe por debajo de la  
temperatura de bloqueo.  
El horno no está  
limpio después de  
un ciclo de limpieza  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.  
configurados inadecuadamente.  
El horno tiene mugre difícil Limpie las sobras pesadas antes de comenzar el ciclo  
de eliminar.  
de limpieza. Es posible que los hornos que tienen  
una mugre muy pesada necesiten de autolimpieza  
nuevamente o durante un periodo más prolongado.  
“LOCKED” parpadea  
en la pantalla  
Se ha seleccionado el ciclo  
autolimpieza pero la puerta  
no está cerrada.  
Cierre la puerta del horno.  
La luz LOCKED está  
encendida cuando  
desea cocinar  
La puerta del horno  
está bloqueada porque  
la temperatura dentro  
del horno no ha caído  
por debajo de la temperatura  
de bloqueo.  
Presione el botón Clear/Off. Deje enfriar el horno.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar  
un servicio de mantenimiento…  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
"F— y un número o  
letra" parpadean en  
la pantalla  
Tiene un código de  
error de la función.  
Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se  
enfríe durante una hora. Ponga el horno nuevamente  
en operación.  
Si el código de la función  
se repite.  
Desconecte la corriente del horno durante  
30 segundos y conecte nuevamente la corriente.  
Si el función se repite, llame para solicitar servicio  
de mantenimiento.  
La pantalla se pone  
en blanco  
Se ha fundido un fusible  
en su hogar o bien  
el cortacircuitos no está  
funcionando correctamente.  
Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos.  
El reloj está en el modo  
de apagado.  
Consulte la sección Características especiales de  
control de su horno.  
La pantalla parpadea  
Imposible lograr  
Falla en el suministro  
de electricidad.  
Reinicie el reloj.  
Los botones de control del  
Los botones Bake y Broil Hi/Lo (en modelos de horno  
doble, use los botones del horno superior) deben  
ser presionados que al mismo tiempo y sostenidos  
durante 3 segundos.  
la pantalla muestre "SF" horno no fueron presionados  
apropiadamente.  
Aparece "Probe"  
en la pantalla  
Esto le recuerda ingresar  
una temperatura de sonda  
después de enchufar la sonda.  
Ingrese una temperatura de sonda.  
Corte en el suministro Pico o corte del suministro  
Reinicie el reloj. Si el horno estaba en uso,  
debe reiniciarlo presionando el botón Clear/Off,  
configurando el reloj y reestableciendo cualquier  
función de cocción.  
eléctrico, el reloj  
parpadea  
eléctrico.  
Sale vapor  
del respiradero  
cuando se utiliza  
Cuando se utiliza la característica Esto es normal.  
por convección es normal ver vapor  
saliendo del respiradero del horno.  
Conforme aumenta el número  
de parrillas o la cantidad de  
alimentos que están siendo  
cocinados, así mismo aumentará  
la cantidad de vapor visible.  
Olor a "quemado" o  
"aceitoso" saliendo  
del respiradero  
Esto es normal en un horno  
nuevo y desaparecerá con  
el tiempo.  
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de  
autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.  
Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.  
Olor fuerte  
Un olor del aislamiento  
Esto es temporal.  
alrededor del interior del  
horno es normal las primeras  
veces que se utiliza el horno.  
Suena un ventilador  
Un ventilador de enfriamiento Esto es normal. El ventilador de enfriamiento  
o un ventilador de convección  
(dependiendo de la función  
que esté utilizando) puede  
encenderse automáticamente.  
se encenderá para refrigerar las partes internas.  
Puede funcionar durante 1-1/2 horas después que  
el horno esté apagado. El ventilador de convección  
funcionará y se apagará hasta que la función termine  
o la puerta sea abierta.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
ge.com  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Protection Plus de GE  
GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad,  
le ofrece Service Protection Plus, una protección global de todos sus artefactos:  
¡Sin importar la marca!  
Los beneficios incluyen:  
Cubrimos todos los  
Respaldo de GE  
Todas las marcas están cubiertas  
Servicio técnico ilimitado  
Todas las piezas y costos de mano de obra incluidos  
Sin desembolsos  
artefactos. En todo lugar.  
En todo momento*  
Sin deducibles ocultos  
Un número 800 para llamar  
Si no queda completamente satisfecho con nuestra protección de servicio técnico, usted puede  
solicitar la devolución del dinero del tiempo restante de su contrato. Sin preguntas. Así de simple.  
Proteja su refrigerador, lavavajillas, lavadoras, secadoras, cocina, televisión, videocassettera y más,  
¡de cualquier marca! Además, no se cobran gastos extra por servicios técnicos de emergencia y puede  
financiarse mensualmente a un bajo costo. Incluso, ofrecemos protección de máquinas de hielo y de  
alimentos que se echan a perder. Usted puede quedarse tranquilo sabiendo que sus valiosos productos  
domésticos se encuentran protegidos de reparaciones costosas.  
Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 800.626.2224 para más información.  
*Todas las marcas están cubiertas, hasta 20 años de antigüedad, en EE.UU. continental.  
Corte aquí  
Coloque en un sobre y envíe a:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Estimado cliente:  
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros.  
¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente!  
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:  
Complete y envíe  
su Inscripción  
del consumidor  
Después de enviar  
la inscripción, conserve  
este documento en un  
lugar seguro. Contiene  
la información necesaria  
Lea su Manual  
del Propietario  
cuidadosamente.  
Le ayudará a operar  
su nuevo artefacto  
de manera correcta.  
de propiedad  
de producto hoy mismo.  
Tenga la tranquilidad  
de saber que lo  
para solicitar servicio  
técnico. Nuestro número  
podemos contactar  
en caso de que haya  
una modificación  
de seguridad.  
de servicio técnico es  
1
800.GE.CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Número de modelo  
Número de serie  
Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con su  
producto, corte y envíe el formulario siguiente para  
asegurar que se producto esté registrado, o regístrelo  
online en ge.com.  
Corte aquí  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Número de modelo  
Número de serie  
Sr. I  
Sra. I Srta. I  
Nombre  
Apellido  
Dirección  
Dirección de correo  
electrónico*  
N°  
Departamento #  
Código  
postal  
Estado  
Ciudad  
Fecha de  
Número de  
teléfono  
inicio de uso  
_
_
Mes  
Día  
Año  
* Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras  
comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA).  
I Marque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente  
seleccionados de GEA.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA.  
Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA, diríjase a  
ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía de GE para su horno eléctrico empotrado.  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros  
Pegue aquí su recibo.  
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra original  
para obtener un servicio  
bajo la garantía.  
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,  
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor  
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.  
Por el período de:  
GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del horno que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.  
Durante este garantía limitada de un año, GE también proporcioná, sin costo alguno,  
toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.  
Lo que no está cubierto por GE:  
IViajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar  
el producto.  
IDaño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones o actos de Dios.  
IInstalación, entrega o mantenimiento inapropiada.  
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
IDaño causado después de la entrega.  
IProducto no accesible para facilitar el servicio  
IReemplazo de fusibles de su casa o reajuste de  
requerido.  
interruptores de circuito.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,  
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el  
período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para  
uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por  
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien  
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En  
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador  
(Attorney General) en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación.  
Solicite una reparación  
ge.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
ge.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material  
de embalaje.  
Impreso en los Estados Unidos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Elation Professional Indoor Furnishings Rayzor Q7 User Manual
Evolution Technologies Electronic Keyboard MK 7 User Manual
Fisher Price Car Seat EF20B User Manual
Fisher Price Riding Toy T8822 User Manual
FujiFilm Camcorder 16229490 User Manual
Fujitsu Switch NC14003 T256 L User Manual
Gaggenau Ventilation Hood AH 600 190 User Manual
GE Microwave Oven WES0930 User Manual
GE Plumbing Product GNUL30B User Manual
Glowworm Lighting Boiler CXI User Manual