GE Double Oven JB600 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Information . . . . . . . . . . . 2-5  
Owners Manual  
Operating Instructions  
Adjust the Oven  
Coil Top and  
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Clock and Timer. . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15  
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11–13  
Oven Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10  
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19  
Selecting Types of Cookware . . . . . . . .8  
Self-Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24  
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Surface Units. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7  
Timed Baking and Roasting. . . . . . . . .16  
Warming Drawer . . . . . . . . . . . . . . 21, 22  
Warming Zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Radiant Top Models  
Standard  
Clean Models  
Self-Clean  
Models  
JBS03  
JBS07  
JBS15  
JBS27  
JBS56  
RB525  
RB526  
RB536  
RB540  
JBS27DI  
JBS27SI  
JB600  
JBP15  
JBP22  
JBP27  
JBP60  
JBP61  
RB740  
RB757  
RB758  
RB787  
RB790  
RB792  
RB800  
Care and Cleaning. . . . . . . . . 26–30  
Aluminum Foil. . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5, 12  
Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30  
Troubleshooting Tips. . . . . . 31–34  
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Consumer Support  
Consumer Support. . . . . . . . Back Cover  
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Español  
Write the model and serial  
numbers here:  
For a Spanish version of this manual,  
visit our Website at GEAppliances.com.  
Model # __________________  
Serial # ___________________  
Para consultar una version en español  
de este manual de instrucciones, visite  
nuestro sitio de internet  
You can find them on a label,  
behind the storage drawer or  
warming drawer on the oven frame.  
GEAppliances.com.  
In Canada:  
www.GEAppliances.ca  
49-88045-2 02-12 GE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
WARNING  
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS  
Use this appliance for its intended purpose as described Never use your appliance for warming or heating the  
in this Owner’s Manual.  
room.  
Be sure your appliance is properly installed and  
grounded by a qualified installer in accordance with the  
provided installation instructions.  
Do not touch the surface units, the heating elements  
or the interior surface of the oven. These surfaces may  
be hot enough to burn even though they are dark in  
color. During and after use, do not touch, or let clothing  
or other flammable materials contact the surface units,  
areas nearby the surface units or any interior area of  
the oven; allow sufficient time for cooling first. Other  
surfaces of the appliance may become hot enough  
to cause burns. Potentially hot surfaces include the  
cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening,  
surfaces near the opening and crevices around the  
oven door.  
Do not attempt to repair or replace any part of your  
range unless it is specifically recommended in this  
manual. All other servicing should be transferred to a  
qualified technician.  
Before performing any service, unplug the range  
or disconnect the power supply at the household  
distribution panel by removing the fuse or switching off  
the circuit breaker.  
Do not heat unopened food containers. Pressure could  
build up and the container could burst, causing an  
injury.  
Do not leave children alone³children should not be left  
alone or unattended in an area where an appliance is in  
use. They should never be allowed to climb, sit or stand  
on any part of the appliance.  
Avoid scratching or impacting glass doors, cooktops or  
control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do  
not cook on a product with broken glass. Shock, fire or  
cuts may occur.  
CAUTION:  
Do not store items of interest  
to children above a range or on the backguard of a  
range³children climbing on the range to reach items  
could be seriously injured.  
Cook meat and poultry thoroughly³meat to at least an  
internal temperature of 160°F and poultry to at least  
an internal temperature of 180°F. Cooking to these  
temperatures usually protects against foodborne illness.  
Use only dry pot holders³moist or damp pot holders on  
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let  
pot holders touch hot surface units or heating elements.  
Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot  
holders.  
Do not use aluminum foil to line drip pans or anywhere  
in the oven, except as described in this manual. Foil can  
trap heat or melt, resulting in damage to the product  
and a shock or fire hazard.  
WARNING  
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM  
THE RANGE.  
Do not store or use flammable materials in an oven or  
near the cooktop, including paper, plastic, pot holders,  
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or  
other flammable vapors and liquids.  
Do not let cooking grease or other flammable materials  
accumulate in or near the range. Grease in the oven or  
on the cooktop may ignite.  
Clean ventilating hoods frequently. Grease should not  
Never wear loose-fitting or hanging garments while  
using the appliance. These garments may ignite if they  
contact hot surfaces, causing severe burns.  
be allowed to accumulate on the hood or filter.  
WARNING  
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING  
STEPS TO PREVENT THE FIRE FROM SPREADING:  
Do not use water on grease fires. Never pick up a  
flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming  
pan on a surface unit by covering the pan completely  
with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use  
a multi-purpose dry chemical or foam-type fire  
extinguisher.  
If there is a fire in the oven during self-clean, turn the  
oven off and wait for the fire to go out. Do not force  
the door open. Introduction of fresh air at self-clean  
temperatures may lead to a burst of flame from the  
oven. Failure to follow this instruction may result in  
severe burns.  
If there is a fire in the oven during baking, smother the  
fire by closing the oven door and turning the oven off or  
by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire  
extinguisher.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING  
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS  
Never leave the surface units unattended at medium or Only certain types of glass, glass/ceramic, earthenware  
high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy  
spillovers that may catch on fire.  
or other glazed containers are suitable for cooktop  
service; others may break because of the sudden  
change in temperature.  
Never leave oil unattended while frying. If allowed  
to heat beyond its smoking point, oil may ignite,  
resulting in fire that may spread to surrounding  
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever  
possible to monitor oil temperature.  
To minimize the possibility of burns, ignition of  
flammable materials and spillage, the handle of a  
container should be turned toward the center of the  
range without extending over nearby surface units.  
To avoid oil spillover and fire, use a minimum amount of When preparing flaming foods under a hood, turn the  
oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen  
foods with excessive amounts of ice.  
fan on.  
If power is lost to an electric cooktop while a surface unit  
is ON, the surface unit will turn back on as soon as power  
is restored. In the event of power loss, failure to turn  
all surface unit knobs to the OFF position may result in  
ignition of items on or near the cooktop, leading to serious  
injury or death.  
Use proper pan size³select cookware having flat  
bottoms large enough to cover the surface heating  
element. The use of undersized cookware will expose  
a portion of the surface unit to direct contact and may  
result in ignition of clothing. Proper relationship of  
cookware to surface unit will also improve efficiency.  
WARNING  
RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS  
(some models)  
Use care when touching the cooktop. The glass surface  
of the cooktop will retain heat after the controls have  
been turned off.  
Use CERAMA BRYTE® ceramic Cooktop Cleaner and  
CERAMA BRYTE® Cleaning Pad to clean the cooktop.  
Wait until the cooktop cools and the indicator light  
goes out before cleaning. A wet sponge or cloth on a  
hot surface can cause steam burns. Some cleaners  
can produce noxious fumes if applied to a hot surface.  
NOTESugar spills are an exception. They should be  
scraped off while still hot using an oven mitt and a  
scraper. See the Cleaning the glass cooktop section for  
detailed instructions.  
Do not cook on a broken cooktop. If glass cooktop  
should break, cleaning solutions and spillovers  
may penetrate the broken cooktop and create a  
risk of electric shock. Contact a qualified technician  
immediately.  
Avoid scratching the glass cooktop. The cooktop can be  
scratched with items such as knives, sharp instruments,  
rings or other jewelry and rivets on clothing.  
Read and follow all instructions and warnings on the  
cleaning cream label.  
Do not place or store items that can melt or catch fire  
on the glass cooktop, even when it is not being used. If  
the cooktop is inadvertently turned on, they may ignite.  
Heat from the cooktop or oven vent after it is turned off  
may cause them to ignite also.  
WARNING  
COIL COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS  
(some models)  
Do not immerse or soak the removable surface units.  
Do not put them in a dishwasher. Do not self-clean the  
surface units in an oven. Doing so may cause them to  
fail, presenting a burn or fire hazard.  
Be sure the drip pans are not covered and are in place.  
Their absence during cooking could damage range  
parts and wiring.  
Do not use aluminum foil to line the drip pans. Foil can trap  
heat or melt, resulting in damage to the product and a  
shock or fire hazard.  
To avoid the possibility of a burn or electric shock, always  
be certain that the controls for all surface units are at the  
OFF position and all coils are cool before attempting to lift  
or remove a coil surface unit.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
WARNING  
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS  
Stand away from the range when opening the oven  
door. Hot air or steam which escapes can cause burns  
to hands, face and/or eyes.  
Pull the oven rack to the stop-lock position when  
loading and unloading food from the oven. This helps  
prevent burns from touching hot surfaces of the door  
and oven walls.  
Keep the oven vent unobstructed.  
Do not leave items such as paper, cooking utensils or  
food in the oven when not in use. Items stored in an  
oven can ignite.  
Keep the oven free from grease buildup. Grease in the  
oven may ignite.  
Place oven racks in desired location while oven is cool.  
If rack must be moved while oven is hot, do not let pot  
holder contact hot heating element in oven.  
Do not use aluminum foil to line the oven bottom.  
Foil can trap heat or melt, resulting in damage to the  
product and a shock or fire hazard.  
When using cooking or roasting bags in the oven, follow  
the manufacturer’s directions.  
WARNING  
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS  
(Some models)  
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.  
Follow these instructions for safe operation.  
Before operating the self-clean cycle, remove pans, shiny Do not clean the door gasket. The door gasket is  
essential for a good seal. Care should be taken not to  
rub, damage or move the gasket.  
metal oven racks and other utensils from the oven. Only  
gray or black porcelain-coated oven racks and drip pans  
may be left in the oven. Do not use self-clean to clean  
other parts, such as shiny drip pans or bowls.  
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner  
or oven liner protective coating of any kind should be  
used in or around any part of the oven.  
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and  
food soils from the oven. Excessive amount of grease  
may ignite, leading to smoke damage to your home.  
Do not use aluminum foil to line the oven bottom. Foil can  
trap heat or melt, resulting in damage to the product and a  
shock or fire hazard.  
If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off  
and disconnect the power supply. Have it serviced by a  
qualified technician.  
WARNING  
WARMING DRAWER/LOWER OVEN DRAWER SAFETY  
INSTRUCTIONS (some models)  
The purpose of the warming drawer is to hold hot  
cooked foods at serving temperature. Bacteria will grow  
in food while it is below 140°F. Do not put cold food  
in warming drawer. Do not heat food for more than 2  
hours. Failure to follow these instructions may result in  
foodborne illness.  
Use care when opening the drawer. Open the drawer a  
crack and let hot air or steam escape before removing  
or replacing food. Hot air or steam that escapes can  
cause burns to hands, face and/or eyes.  
Do not use aluminum foil to line the lower drawer. The  
foil will trap heat below, and upset the performance  
of the oven. Foil can melt and permanently damage  
the drawer bottom. Damage from improper use of  
aluminum foil is not covered by the product warranty.  
Do not leave paper products, plastics, canned food or  
combustible materials in the drawer. They may ignite.  
Do not touch the heating element or the interior surface  
of the drawer. These surfaces may be hot enough to  
cause burns.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the surface units.  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
Indicator Lights (on radiant glass models only)  
How to Set  
Push the knob in and turn in either direction  
to the setting you want.  
A HOT SURFACE or HOT COOKTOP (depending on  
model) indicator light will glow when any radiant  
element is hot and will remain on (even after the  
unit is turned off) until the surface is cooled to  
approximately 150°F.  
A SURFACE UNIT on or BURNER ON (depending  
on model) indicator light will glow when any  
surface unit is on.  
At both Off and Hi the control clicks into  
position. You may hear slight clicking sounds  
during cooking, indicating the control is  
keeping the power level you set.  
NOTE: The SURFACE UNIT or BURNER ON  
indicator light may glow between the surface  
control settings of Lo and Off, but there is no  
power to the surface units.  
Be sure you turn the control knob  
to Off when you finish cooking.  
Dual Surface Unit and Control Knob  
(on some models)  
The front surface units have 2 cooking sizes  
(6” and 9) to select from so you can match  
the size of the unit to the size of the cookware  
you are using.  
To use the small surface unit, turn the  
control knob counterclockwise to the SMALL  
BURNER settings.  
On some models.  
To use the large surface unit, turn the control  
knob clockwise to the LARGE BURNER  
settings.  
On some models.  
On some models.  
Push and turn the control knob to any desired  
setting.  
Using the Warming Zone  
(on some models)  
For best results, all foods on the WARMING  
ZONE should be covered with a lid or aluminum  
foil. When warming pastries or breads, the  
cover should be vented to allow moisture to  
escape.  
WARNING  
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in  
food at temperatures below 140°F.  
Always start with hot food. Do not use warm  
setting to heat cold food.  
Do not use warm setting for more than 2  
hours.  
Use the lowest setting for breads and pastries.  
Use a medium setting for vegetables, sauces,  
stews, cream soups, butter and chocolate. Use  
the highest setting for soups (liquid) and hot  
beverages. These initial suggested settings are  
for reference only. The temperature, type and  
amount of food, type of pan, and the time held  
will affect the quality of the food.  
On some models.  
Failure to follow these instructions may result in  
foodborne illness.  
The WARMING ZONE, located in the back center  
of the glass surface, will keep hot, cooked food  
at serving temperature. Always start with hot  
food. Do not use to heat cold food. Placing  
uncooked or cold food on the WARMING ZONE  
could result in foodborne illness.  
Always use pot holders or oven mitts when  
removing food from the WARMING ZONE,  
since cookware and plates will be hot.  
NOTE: The surface warmer will not glow red like  
the cooking elements.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the radiant surface units. (on some models)  
GEAppliances.com  
About the radiant surface units…  
SURFACE  
COOKING  
The radiant cooktop features heating units  
beneath a smooth glass surface.  
Water stains (mineral deposits) are removable  
using the cleaning cream or  
full-strength white vinegar.  
NOTE: A slight odor is normal when a new  
cooktop is used for the first time. It is caused  
by the heating of new parts and insulating  
materials and will disappear in a short time.  
Use of window cleaner may leave an  
iridescent film on the cooktop. The cleaning  
cream will remove this discoloration.  
Dont store heavy items above the cooktop. If  
they drop onto the cooktop, they can cause  
damage.  
The surface unit will cycle on and off to  
maintain your selected control setting.  
Never cook directly on the glass.  
Always use cookware.  
It is safe to place hot cookware from the oven  
or surface on the glass surface when the  
surface is cool.  
Do not use the surface as a cutting board.  
OFF CENTER  
Even after the surface units are turned off, the  
glass cooktop retains enough heat to continue  
cooking. To avoid over-cooking, remove pans  
from the surface units when the food is cooked.  
Avoid placing anything on the surface unit  
until it has cooled completely.  
Always place the pan in the center of  
the surface unit you are cooking on.  
Do not slide cookware across the cooktop  
because it can scratch the glass³the glass is  
scratch resistant, not scratch proof.  
DRAGGING  
Temperature Limiter  
Every radiant surface unit has a temperature  
limiter.  
The temperature limiter may cycle the units off  
for a time if:  
The pan boils dry.  
The temperature limiter protects the glass  
cooktop from getting too hot.  
The pan bottom is not flat.  
The pan is off center.  
There is no pan on the unit.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting types of cookware.  
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.  
Stainless Steel:  
recommended  
Glass-ceramic:  
usable, but not recommended  
Poor performance. May scratch the surface.  
Aluminum:  
heavy weight recommended  
Stoneware:  
Good conductivity. Aluminum residues  
sometimes appear as scratches on the  
cooktop, but can be removed if cleaned  
immediately. Because of its low melting point,  
thin-weight aluminum should not be used.  
usable, but not recommended  
Poor performance. May scratch the surface.  
Check pans for flat bottoms by  
using a straight edge.  
Home Canning Tips:  
Be sure the canner is centered over the surface  
unit.  
Copper Bottom:  
recommended  
Make sure the canner is flat on the bottom.  
Use recipes and procedures from reputable  
sources. These are available from  
Copper may leave residues which can appear  
as scratches. The residues can be removed, as  
long as the cooktop is cleaned immediately.  
However, do not let these pots boil dry.  
Overheated metal can bond to glass cooktops.  
An overheated copper bottom pot will leave a  
residue that will permanently stain the cooktop  
if not removed immediately.  
manufacturers such as Ball® and Kerr® and the  
Department of Agriculture Extension Service.  
To prevent burns from steam or heat, use  
caution when canning.  
Porcelain Enamel Covered Cast Iron:  
recommended  
As long as the cookware is covered completely  
with porcelain enamel, this cookware is  
recommended. Caution is recommended for  
cast-iron cookware that is not completely  
covered with smooth porcelain enamel, as it  
may scratch the glass-ceramic cooktop.  
Pans with rounded, curved,  
ridged or warped bottoms are  
not recommended.  
The following information will help you choose cookware which will give good performance on coil cooktops.  
Surface Cookware Tips  
Use medium- or heavy-weight cookware.  
For best cooking results, pans should be  
Aluminum cookware conducts heat faster than flat on the bottom. Match the size of the  
other metals. Cast-iron and coated cast-iron  
cookware are slow to absorb heat, but  
generally cook evenly at low to medium heat  
settings. Steel pans may cook unevenly if not  
combined with other metals.  
saucepan to the size of the surface unit.  
The pan should not extend over the edge  
of the surface unit more than 1 inch.  
1s  
Not over 1 inch  
Wok Cooking  
We recommend that you use only a flat-  
bottomed wok. They are available at your local  
retail store.  
Placing the ring over the surface unit will cause  
a buildup of heat that will damage  
the porcelain cooktop. Do not try to use such  
woks without the ring. You could be seriously  
burned if the wok tips over.  
Do not use woks that have support rings. Use  
of these types of woks, with or without the ring  
in place, can be dangerous.  
Use only flat-bottomed woks.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven controls. (on some models)  
GEAppliances.com  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
or  
or  
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings  
BAKE/TEMP RECALL Pad  
Touch this pad to select the bake function.  
KITCHEN TIMER ON/OFF or  
TIMER ON/OFF pad  
Touch this pad to select the timer feature.  
Then touch the + and – pads to adjust the timer.  
BAKE Light  
Flashes while in edit mode³you can change the  
oven temperature at this point. Glows when the  
oven is in bake mode.  
TIMER Light  
Flashes while in edit mode³you can change the set  
time at this point. Glows when the timer has been  
activated. Flashes again when the time has run out  
until the control is reset.  
START/ON Pad  
Must be touched to start any cooking or cleaning  
function.  
CLOCK Pad  
Display  
To set the clock, press this pad twice and then  
press the + and – pads. The time of day will flash  
in the display when the oven is first turned on.  
Shows the time of day, oven temperature,  
whether the oven is in the bake, broil or self-  
cleaning mode and the times set for the timer or  
automatic oven operations. The display will show  
PRE while preheating. When the oven reaches the  
selected temperature, the oven control will beep  
and the display will show the oven temperature.  
START TIME ON/OFF Pad (on some models)  
Use along with the COOKING TIME ON/OFF or  
SELF CLEAN pads to set the oven to start and  
stop automatically at a time you set.  
If “F– and a number or letter” flash in the display and the  
oven control signals, this indicates a function error code.  
Start Time Light  
Flashes while in edit mode³you can change the  
start time at this point. Glows when the function  
has been activated.  
If your oven was set for a timed oven operation and a  
power outage occurred, the clock and all programmed  
functions must be reset.  
COOKING TIME ON/OFF Pad (on some models)  
Touch this pad and then touch the + or – pads  
to set the amount of time you want your food  
to cook. The oven will shut off when the cooking  
time has run out.  
The time of day will flash in the display when there has  
been a power outage. Reset the clock.  
If the function error code appears during the self-  
cleaning cycle, check the oven door latch. The latch  
handle may have been moved, even if only slightly, from  
the latched position. Make sure the latch is moved to the  
right as far as it will go.  
COOKING TIME Light  
Flashes while in edit mode³you can change the  
set time at this point. Glows when the function has  
been activated. Flashes again when the time has  
run out until the control is reset.  
Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool  
for one hour. Put the oven back into operation. If the  
function error code repeats, disconnect the power to the  
range and call for service.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven controls. (on some models)  
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings  
CLEAR/OFF Pad  
Touch this pad to cancel ALL oven operations  
except the clock and timer.  
AUTOMATIC OVEN Light (on some models)  
This lights anytime the oven has been  
programmed using the COOKING TIME  
OR START TIME functions.  
BROIL HI/LO Pad  
Touch this pad to select the broil function.  
OVEN LIGHT ON/OFF or  
Pad  
Touch this pad to turn the oven light on or off.  
BROIL Light  
Flashes while in edit mode³you can switch from HI  
to LO BROIL at this point. Glows when the oven is in  
broil mode.  
– Pad  
Short taps to this pad will decrease the time or  
temperature by small amounts. Touch and hold  
the pad to decrease the time or temperature by  
larger amounts.  
Indicator Lights (on some pads)  
EDIT mode lasts several seconds after the last  
pad press. START TIME ON/OFF and COOKING  
TIME ON/OFF will be the only pads lit if either of  
these options is selected. (Example: START TIME  
is selected with BAKE³the START TIME pad will  
remain lit until the clock reaches the programmed  
time, at which point it will turn off and the BAKE/  
TEMP RECALL pad light will light up).  
+ Pad  
Short taps to this pad will increase the time or  
temperature by small amounts. Touch and hold  
the pad to increase the time or temperature by  
larger amounts.  
SELF CLEAN Pad (on some models)  
Touch this pad to select the self-cleaning function.  
See the Using the self-cleaning oven section.  
CLEAN Light  
Flashes while in edit mode³you can change  
the length of time for the self-clean cycle at this  
point. Glows when the oven is in the self-clean  
cycle. After the self-clean cycle, the light will turn off.  
Unlatch the door.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven.  
GEAppliances.com  
Clock and Kitchen Timer (on some models)  
KITCHEN TIMER ON/OFF Pad  
Touch this pad to select the timer feature.  
CLOCK Pad  
Touch this pad before setting the clock.  
Display  
Shows the time of day and the time set for the timer, cook time or start time.  
SET +/- Pads  
Appearance may vary.  
These pads allow you to set the clock and timer.  
OVEN  
TEMP  
Oven Temperature Knob (on some models)  
Turn this knob to the setting you want.  
The oven cycling light comes on during cooking.  
B
(On some models³  
appearance will vary)  
(On some models³  
appearance will vary)  
Before you begin…  
To avoid possible burns, place the racks in the  
desired position before you turn the oven on.  
To remove a rack, pull it toward you, tilt the  
front end up and pull it out.  
To replace, place the end of the rack (stop-  
locks) on the support, tilt up the front and  
push the rack in.  
NOTE: The rack is not designed to slide out at  
the special low rack (R) position.  
The racks have stop-locks, so that when  
placed correctly on the rack supports (A  
through E), they will stop before coming  
completely out, and will not tilt.  
When placing and removing cookware,  
pull the rack out to the bump on the rack  
support.  
The oven has 5 rack positions. It  
also has a special low rack position  
(R) for extra large items, such as a  
large turkey.  
How to Set the Oven for Baking or Roasting (on models without an oven temperature knob)  
Touch the CLEAR/OFF pad when baking is  
finished and then remove the food from  
the oven.  
Touch the BAKE pad.  
Touch the + or – pads until the desired  
temperature is displayed.  
Type of Food  
Rack Position  
Touch the START/ON pad.  
Frozen pies (on cookie sheet)  
C
B
The oven will start automatically. The display  
will show PRE while preheating. When the oven  
reaches the selected temperature, the oven  
control will beep and the display will show the  
oven temperature.  
Angel food cake,  
bundt or pound cakes  
Biscuits, muffins, brownies,  
cookies, cupcakes,  
B or C  
The oven has a special low rack  
(R) position just above the oven  
bottom. Use it when extra cooking  
space is needed, for example,  
when cooking a large turkey. The  
rack is not designed to slide out at  
this position.  
layer cakes, pies  
To change the oven temperature during BAKE  
cycle, touch the BAKE pad and then the + or –  
pads to get the new temperature.  
Casseroles  
Turkey  
B or C  
R or A  
Roasting  
R, A or B  
Check food for doneness at minimum time  
on recipe. Cook longer if necessary.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven.  
Type of Margarine Will Affect Baking Performance!  
Federal standards require products labeled  
Most recipes for baking have been  
developed using high fat products such  
as butter or margarine (80% fat). If you  
decrease the fat, the recipe may not give  
the same results as with a higher fat  
product.  
“margarine” to contain at least 80% fat by  
weight. Low-fat spreads, on the other hand,  
contain less fat and more water. The high  
moisture content of these spreads affects  
the texture and flavor of baked goods. For  
best results with your old favorite recipes, use  
margarine, butter or stick spreads containing  
at least 70% vegetable oil.  
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries,  
cookies or candies are made with low fat  
spreads. The lower the fat content of a spread  
product, the more noticeable these differences  
become.  
Preheating and Pan Placement  
Preheat the oven if the recipe calls for it.  
To preheat, set the oven at the correct  
temperature. Preheating is necessary for good  
results when baking cakes, cookies, pastry and  
breads.  
For ovens without a preheat indicator light  
or tone, preheat 10 minutes.  
Baking results will be better if baking  
pans are centered in the oven as much as  
possible. Pans should not touch each other or  
the walls of the oven. If you need to use two  
racks, stagger the pans so one is  
On some models, the display will show PRE”  
while preheating. When the oven reaches the  
selected temperature, the oven control will beep not directly above the other, and leave  
and the display will show the oven temperature. approximately 11ø2s from the front  
of the pan to the front of the rack.  
Aluminum Foil  
Do not use aluminum foil to line oven  
bottoms. The foil will trap heat below and  
upset the performance of the oven. Foil  
can melt and permanently damage the  
Foil may be used to catch spills by placing  
a sheet on a lower rack, several inches  
below the food .Do not use more foil than  
necessary and never entirely cover an oven  
oven bottom. Damage from improper use of rack with aluminum foil. Keep foil at least  
aluminum foil is not covered by the product  
warranty  
1-1/2” from oven walls to prevent poor heat  
circulation.  
How to Set the Oven for Broiling  
On models without an oven temperature knob:  
If your range is connected  
to 208 volts, rare steaks  
may be broiled by preheating  
the broiler and positioning  
the oven rack one position  
higher.  
Touch the START/ON pad.  
Place the meat or fish on a broiler grid in  
a broiler pan.  
When broiling is finished, touch the  
CLEAR/OFF pad.  
Follow suggested rack positions in the  
Broiling Guide.  
On models with an oven temperature knob:  
Leave the door open to the broil stop  
position. The door stays open by itself, yet  
the proper temperature is maintained in  
the oven.  
Place the meat or fish on a broiler grid in  
a broiler pan.  
Follow suggested rack positions in the  
Broiling Guide.  
Use LO Broil to cook foods such as poultry or  
thick cuts of meat thoroughly without over-  
browning them.  
Close the oven door.  
Turn the Oven Temperature Knob to  
BROIL.  
Touch the BROIL HI/LO pad once for  
HI BROIL.  
When broiling is finished, turn the Oven  
Temperature Knob to OFF.  
To change to LO Broil, touch the BROIL  
HI/LO pad again.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Broiling Guide  
The size, weight, thickness,  
starting temperature  
Quantity and/  
or Thickness  
Rack*  
First Side Second Side  
Food  
Position Time (min.) Time (min.) Comments  
and your preference of  
doneness will affect broiling  
times. This guide is based  
on meats at refrigerator  
temperature.  
Ground Beef  
1 lb. (4 patties)  
1ø2 to 3ø4” thick  
4 lbs. (16 patties)  
C
C
10  
15  
7–10  
11  
Space evenly.  
Beef Steaks  
Rare†  
Medium  
3ø4 to 1” thick  
1 to 1 1ø2 lbs.  
E
D
D
6
8
10  
4
6
7–10  
Steaks less than 3ø4s  
thick are difficult  
to cook rare.  
Well Done  
† The U.S. Department of Agriculture  
says “Rare beef is popular, but  
you should know that cooking it  
to only 140°F. means some food  
poisoning organisms may survive.”  
(Source: Safe Food Book. Your  
Kitchen Guide. USDA Rev. June  
1985.)  
Slash fat.  
Rare†  
Medium  
Well Done  
1 1ø2” thick  
C
C
D
10  
15  
20  
8
2 to 2 1ø2 lbs.  
10–12  
20  
25  
Chicken  
1 whole cut up  
2 to 2 1ø2 lbs.,  
split lengthwise  
Breast  
B
25  
Brush each side with  
melted butter.  
Broil skin-side-  
down first.  
B
25  
15  
Bakery Product  
Bread (toast)  
English Muffin  
2 to 4 slices  
2 (split)  
D
E
3
3-4  
1
Space evenly. Place  
English muffins cut-  
side-up and brush  
with butter if desired.  
Lobster Tails  
Fish Fillets  
2–4  
B
18–20  
Do not  
turn  
over.  
Cut through back of  
shell. Spread open.  
Brush with melted  
butter before broiling  
and after half of  
broiling time.  
Handle and turn very  
carefully. Brush with  
lemon butter before  
and during cooking,  
if desired.  
1 lb. (1ø4 to 1ø2” thick)  
D
5
5
The oven has 5 rack positions.  
Salmon  
Steaks  
Fillets  
Ham Slices  
(precooked)  
Pork Chops  
Well Done  
Lamb Chops  
Medium  
Well Done  
2 (1” thick)  
D
D
C
C
C
C
10  
10  
6
8
10  
15  
5
Turn carefully. Do not  
turn skin side down.  
2 (1ø2 to 3ø4” thick)  
1ø2” thick  
1”thick  
2 (1ø2” thick)  
6
8
10  
15  
Slash fat.  
Slash fat.  
2 (1” thick) about 1 lb.  
2 (1” thick) about 10  
to 12 oz.  
D
D
7
10  
4
9
Medium  
Well Done  
2 (11ø2s thick) about 1 lb.  
D
D
9
14  
6
10  
*See illustration for description of rack positions.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the clock and timer. (on some models)  
Not all features are on all models.  
To Set the Clock  
The clock must be set to the correct time of day  
for the automatic oven timing functions to work  
properly. The time of day cannot be changed  
during a timed baking or self-cleaning cycle.  
Touch the START/ON pad until the time of  
day shows in the display. This enters the  
time and starts the clock.  
To check the time of day when the display  
is showing other information, simply touch  
the CLOCK pad. The time of day shows until  
another pad is touched.  
Touch the CLOCK pad twice.  
Touch the + or – pads.  
If the + or – pads are not touched within one  
minute after you touch the CLOCK pad, the  
display reverts to the original setting. If this  
happens, touch the CLOCK pad and reenter  
the time of day.  
Make sure the clock is set to the  
correct time of day.  
To Turn Off the Clock Display  
If you have several clocks in your kitchen, you  
may wish to turn off the time of day clock  
display on your range.  
Touch the CLOCK pad again to recall the  
clock display.  
Touch the CLOCK pad once to turn off the  
time of day display. Although you will not  
be able to see it, the clock maintains the  
correct time of day.  
To Set the Timer  
The timer does not control oven operations. The  
maximum setting on the timer is 9 hours  
and 59 minutes.  
Touch the START/ON pad. The time will  
start counting down, although the display  
does not change until one minute has  
passed.  
or  
or  
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF or  
TIMER ON/OFF pad.  
When the timer reaches :00, the control  
will beep 3 times followed by one beep  
every 6 seconds until the KITCHEN TIMER  
ON/OFF or TIMER ON/OFF pad is touched.  
Touch the + or – pads until the amount of  
time you want shows in the display. The  
maximum time that can be entered in  
minutes is 59. Times more than 59  
minutes should be changed to hours and  
minutes.  
The timer is a minute timer only.  
The CLEAR/OFF pad does not  
If you make a mistake, touch the KITCHEN  
TIMER ON/OFF or TIMER ON/OFF pad and  
begin again.  
affect the timer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the clock and timer. (on some models)  
GEAppliances.com  
Not all features are on all models.  
To Reset the Timer  
If the display is still showing the time remaining, If the remaining time is not in the display (clock,  
you may change it by touching the KITCHEN  
TIMER ON/OFF or TIMER ON/OFF pad, then  
touch the + or – pads until the time you want  
appears in the display.  
delay start or cooking time are in the display),  
recall the remaining time by touching the  
KITCHEN TIMER ON/OFF or TIMER ON/OFF pad  
and then touching the + or – pads to enter the  
new time you want.  
To Cancel the Timer  
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF or TIMER  
ON/OFF pad twice.  
End of Cycle Tones (on some models)  
Clear the tones by pressing the pad of the  
function you are using.  
or  
or  
or  
or  
Power Outage  
If a flashing time is in the display, you have  
experienced a power failure. Reset the clock.  
To reset the clock, touch the CLOCK pad  
twice. Enter the correct time of day by  
touching the + or – pads. Touch the START/  
ON pad.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed baking and roasting features. (on some models)  
Do not lock the oven door with the latch during timed cooking. The latch is used for self-cleaning only.  
NOTE: Foods that spoil easily³such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork³should not be allowed to sit for  
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that  
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
The oven will turn on immediately and cook  
for a selected length of time. At the end  
of the cooking time, the oven will turn off  
automatically.  
Touch the START/ON pad.  
The display shows either the oven temperature  
that you set or the cooking time countdown.  
(The display starts with PRE if showing the oven  
temperature.)  
Touch the BAKE pad.  
Touch the + or pads to set the oven  
temperature.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then turn off  
automatically.  
Touch the COOKING TIME pad.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear the  
display if necessary.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
the cooking time.  
Remove the food from the oven. Remember,  
even though the oven shuts off automatically,  
foods continue cooking after controls are off.  
Touch the + or pads to set the baking  
time.  
The cooking time that you entered will be  
displayed. (If you select Cooking Time first and  
then adjust the Bake Temperature, the oven  
temperature will be displayed instead).  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
The oven will turn on at the time of day you set, NOTE: If you would like to check the times  
cook for a specific length of time and then turn you have set, touch the START TIME pad to  
off automatically.  
check the start time you have set or touch the  
COOKING TIME pad to check the length of  
cooking time you have set.  
Make sure the clock shows the correct time of  
day.  
When the oven turns on at the time of day  
you have set, the display will show PRE until it  
reaches the selected temperature, then it will  
display the oven temperature.  
Touch the BAKE pad.  
Touch the + or – pads to set the oven  
temperature.  
At the end of cooking time, the oven will turn  
off and the end of cycle tone will sound.  
Touch the COOKING TIME pad.  
Touch the + or – pads to set the desired  
length of cooking time.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear the  
display if necessary.  
Touch the START TIME pad.  
Remove the food from the oven. Remember,  
even though the oven shuts off automatically,  
foods continue cooking after controls are off.  
Touch the + or pads to set the time of  
day you want the oven to turn on and  
start cooking.  
Touch the START/ON pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you  
are using timed baking and do not touch the  
START/ON pad.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special features of your oven control.  
GEAppliances.com  
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features and how  
you may activate them.  
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain in the controls  
memory until the steps are repeated.  
When the display shows your choice, touch the START/ON pad. The special features will remain in memory after a power  
failure.  
NOTE: The Sabbath feature and the Thermostat Adjustment feature are also Special Features, but they are addressed  
separately in the following sections.  
12 Hour Shut-Off  
With this feature, should you forget and leave  
the oven on, the control will automatically  
turn off the oven after 12 hours during baking  
functions or after 3 hours during a broil function.  
Touch the CLOCK pad. The display will  
show ON (12 hour shut-off). Touch the  
CLOCK pad repeatedly until the display  
shows OFF (no shut-off).  
If you wish to turn OFF this feature, follow  
the steps below.  
Touch the START/ON pad to activate the  
no shut-off and leave the control set in this  
special features mode.  
Touch the BAKE and BROIL HI/LO pads at  
the same time for 3 seconds until the  
display shows SF.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Sabbath Feature. (on some models)  
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays)  
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for broiling, self-cleaning or Delay Start  
cooking.  
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the door is  
closed. The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on the control  
panel, the oven light may be turned on and left on.  
How to Set for Regular Baking/Roasting  
NOTE: To understand how the oven control works,  
practice using regular baking (non-Sabbath) before  
entering Sabbath mode.  
Touch the START/ON pad.  
After a random delay period of approximately  
30 seconds to 1 minute, Šꢁwill appear in the  
display indicating that the oven is baking/  
roasting. If Šꢁdoesn’t appear in the display,  
start again at Step 4.  
Make sure the clock shows the correct time of day  
and the oven is off.  
Touch and hold both the BAKE and BROIL HI/  
LO pads, at the same time, until the display  
shows SF.  
To adjust the oven temperature, touch the BAKE pad  
and tap the + or – pads to increase or decrease the  
temperature in 25° increments. Touch the START/  
ON pad.  
Tap the CLOCK pad until SAb appears in the  
display.  
Touch the START/ON pad and Šꢁwill appear  
in the display.  
NOTE: The CLEAR/OFF and COOKING TIME pads are  
active during the Sabbath feature.  
Touch the BAKE pad. No signal will be given.  
The preset starting temperature will  
automatically be set to 350.° Tap the + or –  
pads to increase or decrease the temperature  
in 25° increments. The temperature can be set  
between 170° and 550.° No signal or  
temperature will be given.  
When the display shows Šꢁ  
the oven is set in Sabbath. When  
the display shows Š the oven  
is baking/roasting.  
+RZꢀWRꢀ6HWꢀIRUꢀ7LPHGꢀ%DNLQJꢁ5RDVWLQJ³,PPHGLDWHꢀ6WDUWꢀDQGꢀ$XWRPDWLFꢀStop  
NOTE: To understand how the oven control works,  
practice using regular (non-Sabbath) Immediate Start  
and Automatic Stop before entering the Sabbath  
mode.  
The preset starting temperature will  
automatically be set to 350.° Tap the + or –  
pads to increase or decrease the temperature  
in 25° increments. The temperature can be set  
between 170° and 550.° No signal or  
temperature will be given.  
Make sure the clock shows the correct time of day  
and the oven is off.  
Touch the START/ON pad.  
Touch and hold both the BAKE and BROIL HI/  
LO pads, at the same time, until the display  
shows SF.  
After a random delay period of approximately  
30 seconds to 1 minute, Šꢁwill appear in the  
display indicating that the oven is baking/  
roasting. If Šꢁdoesn’t appear in the display,  
start again at Step 7.  
Tap the CLOCK pad until SAb appears in the  
display.  
Touch the START/ON pad and Šꢁwill appear in  
the display.  
To adjust the oven temperature, touch the BAKE pad  
and tap the + or – pads to increase or decrease the  
temperature in 25° increments. Touch the START/  
ON pad.  
Touch the COOKING TIME pad.  
Touch the + or – pads to set the desired length  
of cooking time between 1 minute and 9 hours  
and 59 minutes. The cooking time that you  
entered will be displayed.  
When cooking is finished, the display will change  
from Šꢁto Š, indicating that the oven has turned  
OFF but is still set in Sabbath. Remove the cooked  
food.  
Touch the START/ON pad.  
When the display shows Šꢁ  
the oven is set in Sabbath.  
When the display shows Š  
the oven is baking/roasting.  
Touch the BAKE pad. No signal will be given.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Sabbath Feature.(on some models)  
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays)  
GEAppliances.com  
How to Exit the Sabbath Feature  
Touch the CLEAR/OFF pad.  
Tap the CLOCK pad until ON or OFF  
appears in the display. ON indicates that  
the oven will automatically turn off after  
12 hours. OFF indicates that the oven will  
not automatically turn off. See the Special  
Features section for an explanation of the  
12 Hour Shut-Off feature.  
If the oven is cooking, wait for a random  
delay period of approximately 30 seconds  
to 1 minute, until only Šꢁis in the display.  
Touch and hold both the BAKE and BROIL  
HI/LO pads, at the same time, until the  
display shows SF.  
Touch the START/ON pad.  
NOTE: If a power outage occurred while the  
oven was in Sabbath, the oven will automatically  
turn off and stay off even when the power  
returns. The oven control must be reset.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$GMXVWꢀWKHꢀRYHQꢀWKHUPRVWDW³(DV\ꢀWRꢀGRꢀ\RXUVHOIꢂ  
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become  
more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself.  
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.  
These thermometers may vary 20–40°F.  
NOTE: This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures (on some models). The adjustment will  
be retained in memory after a power failure.  
To Adjust the Thermostat with this Type of Knob  
Pull the OVEN TEMP knob off the range  
and look at the back side. To make an  
adjustment, loosen (approximately one  
turn), but do not completely remove, the  
two screws on the back of the knob.  
Each click will change the oven  
temperature approximately 10°F. (Range is  
plus or minus 60°F from the arrow.) We  
suggest that you make the adjustment one  
click from the original setting and check  
oven performance before making any  
additional adjustments.  
Front of OVEN TEMP knob  
(knob appearance may vary)  
To increase the oven tempera ture, move  
the pointer toward the words “MAKE  
HOTTER.”  
Pointer  
After the adjustment is made, retighten  
screws so they are snug, but be careful not  
to overtighten.  
To decrease the oven temperature, turn  
the pointer toward the words “MAKE  
COOLER.”  
Replace the knob, matching the flat area  
of the knob to the shaft, and check  
performance.  
Back of OVEN TEMP knob  
(knob appearance may vary)  
OVEN  
TEMP  
To Adjust the Thermostat with this Type of Knob  
Pull the OVEN TEMP knob off the range  
and look at the back side. To make an  
adjustment, loosen (approximately one  
turn), but do not completely remove, the  
two screws on the back of the knob.  
Each click will change the oven  
temperature approximately 10°F. (Range  
is plus or minus 60°F from the arrow.) We  
suggest that you make the adjustment  
one click from the original setting and  
check oven performance before making  
any additional adjustments.  
B
With the back of the knob facing you, hold  
the outer edge of the knob with one hand  
and turn the front of the knob with the  
other hand.  
Front of OVEN TEMP knob  
(knob appearance may vary)  
After the adjustment is made, retighten  
screws so they are snug, but be careful  
not to overtighten.  
To increase the oven temperature, move  
the top screw toward the right. You’ll hear  
a click for each notch you move the knob.  
Replace the knob, matching the flat area  
of the knob to the shaft, and check  
performance.  
To decrease the oven temperature, move  
the top screw toward the left.  
Back of OVEN TEMP knob  
(knob appearance may vary)  
To Adjust the Thermostat on Other Models  
Touch the BAKE and BROIL HI/LO pads at  
the same time for 3 seconds until the  
display shows SF.  
Touch the – pad to decrease the  
temperature in 1 degree increments.  
When you have made the adjustment,  
touch the START/ON pad to go back to  
the time of day display. Use your oven as  
you would normally.  
Touch the BAKE pad. A two digit number  
shows in the display.  
The oven temperature can be adjusted up  
to (+) 35°F hotter or (–) 35°F cooler. Touch  
the + pad to increase the temperature in 1  
degree increments.  
NOTE: This adjustment will not affect the broiling  
or self-cleaning temperatures. It will be retained  
in memory after a power failure.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the warming drawer. (on some models)  
GEAppliances.com  
Control Knob (on models equipped with a knob)  
Warming Drawer  
Push and turn the control knob to any desired  
setting.  
ON Signal Light  
OFF  
The ON signal light is located above the control  
knob and glows when the knob is in the on  
position. It stays on until the knob is moved to  
the OFF position.  
LO  
HI  
NOTE: The warming drawer should not be used  
during a self-clean cycle.  
LO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pies  
MED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Casseroles  
HI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meats  
MED  
Appearance may vary.  
When Using the Warming Drawer  
The warming drawer will keep hot, cooked  
foods at serving temperature. Always start  
with hot food. Do not use to heat cold food  
other than crisping crackers, chips or dry  
cereal.  
Do not put liquid or water in the warming  
drawer.  
For moist foods, cover them with a lid or  
aluminum foil.  
For crisp foods, leave them uncovered.  
Do not line the warming drawer or pan with  
aluminum foil. Foil is an excellent heat insulator  
and will trap heat beneath it. This will upset the  
performance of the drawer and could damage  
the interior finish.  
Food should be kept hot in its cooking  
container or transferred to a heat-safe  
serving dish.  
CAUTION:  
Plastic containers or  
Preheat prior to use according to these  
recommended times:  
plastic wrap will melt if in direct contact with the  
drawer, pan or a hot utensil. Melted plastic may  
not be removable and is not covered under  
your warranty.  
Setting LO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 minutes  
Setting MED. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 minutes  
Setting HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 minutes  
Remove serving spoons, etc., before placing  
containers in warming drawer.  
Rack (on some models)  
For use in the warming drawer only.Do not  
use in the oven.  
Preheat with the rack in place.  
Using the rack allows for double stacking of  
items.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the warming drawer. (on some models)  
Temperature Selection Chart  
To keep several different foods hot, set the control to the food needing the highest setting. Place  
the items needing the highest setting on the bottom of the drawer and items needing less heat on  
the rack.  
The temperature, type and amount of food,  
and the time held will affect the quality of the  
food.  
Food Type  
Bacon  
Control Setting  
HI  
MED  
MED  
HI  
Breads  
Food in heat-safe glass and glass-ceramic  
utensils may need a higher control setting as  
compared to food in metal utensils.  
Casserole  
Chicken, fried  
Eggs, scrambled  
Fish  
MED  
HI  
Repeated opening of the drawer allows hot  
air to escape and food to cool.  
Gravy, sauces  
Ham  
HI  
HI  
Allow extra time for the temperature inside  
the drawer to stabilize after adding items.  
Muffins  
MED  
HI  
Onion rings  
Pies  
With large loads it may be necessary to use a  
higher thermostat setting and  
cover some of the cooked food items.  
LO  
Pizza  
HI  
Potatoes, baked  
Potatoes, mashed  
Tortilla Chips  
HI  
Do not use plastic containers or  
plastic wrap.  
LO  
LO  
CAUTION:  
Do not keep food in the  
warming drawer for more than two hours.  
To Crisp Stale Items  
Place food in low-sided dishes or pans.  
Preheat on LO setting.  
Check crispness after 45 minutes. Add time  
as needed.  
To Warm Serving Bowls and Plates  
To warm serving bowls and plates, set the  
You may warm empty serving dishes while  
control on LO.  
preheating the drawer.  
Use only heat-safe dishes.  
When holding hot, cooked foods and  
warming empty serving dishes at the same  
time, place the serving dishes on the rack  
and the food on the bottom of the drawer.  
Place empty dishes on the rack to raise them  
off the bottom of the drawer. Placing dishes  
on the warming drawer bottom may cause  
them to become extremely  
CAUTION:  
Dishes will be hot. Use  
hot and could damage them.  
pot holders or mitts when removing hot dishes.  
If you want to heat fine china, please check  
with the manufacturer of the dishes for their  
maximum heat tolerance.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the self-cleaning oven. (on some models)  
GEAppliances.com  
Never force the latch handle. Forcing the handle will damage the door lock mechanism.  
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.  
CAUTION:  
Never place cooking utensils, baking stones, foil, or any other items on the  
oven floor. Even items rated for high temperature may permanently adhere to the oven bottom or  
cause heat damage to the oven, flooring, or items in storage drawers.  
Before a Clean Cycle  
For the first self-clean cycle, we recommend  
venting your kitchen with an open window or  
using a ventilation fan or hood.  
abrasion. It is essential for the gasket to remain  
intact. If you notice it becoming worn or frayed,  
replace it.  
Remove the racks, any broiler pan, broiler grid, all Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.  
cookware and any aluminum foil from the oven.  
The oven racks can be self-cleaned, but they will  
darken, lose their luster and become hard to slide.  
Make sure the oven light bulb cover is in place  
and the oven light is off.  
Wipe up heavy soil on the oven  
bottom.  
CAUTION:  
The grates and drip  
pans (if so equipped) should never be cleaned  
in the self-cleaning oven.  
Do not use commercial oven cleaners or oven  
protectors in or near the self-cleaning oven.  
A combination of any of these products plus the  
high clean cycle temperatures may damage  
the porcelain finish of the oven.  
Soil on the front frame of the range and outside  
the gasket on the door will need to be cleaned by  
hand. Clean these areas with hot water, soap-filled  
steel-wool pads or cleansers such as Soft Scrub®.  
Rinse well with clean water and dry.  
IMPORTANT: The health of some birds is  
extremely sensitive to the fumes given off  
during the self-cleaning cycle of any range.  
Move birds to another well ventilated room.  
Do not clean the gasket. The fiberglass material  
of the oven door gasket cannot withstand  
How to Set the Oven for Cleaning (on models with knobs)  
OVEN  
TEMP  
Follow the directions in the Before a Clean Cycle  
After a clean cycle, turn the OVEN TEMP  
section.  
knob to OFF and slide the latch handle to  
the left as far as it will go.  
Latch the door.  
To cancel self clean cycle, turn  
Turn the OVEN TEMP knob to CLEAN.  
OVEN TEMP knob to off and slide latch to left as  
far as it will go. Wait until self clean light stops  
blinking. Use oven as desired.  
B
The Clean Time is 4 hours and 20 minutes. The  
self clean light will come on and stay on until  
the self clean cycle is complete.  
NOTE: Never force the latch. If the oven is  
too hot, you will not be able to slide the latch.  
Allow the oven to cool.  
Appearance may vary.  
The oven shuts off automatically when the  
clean cycle is complete.  
How to Set the Oven for Cleaning (on some models with press pads)  
Follow the directions in the Before a Clean Cycle The self-clean cycle will automatically begin  
section.  
after CLEAN is displayed and the time  
countdown appears in the display.  
Latch the door.  
While the oven is self-cleaning, you can touch the  
CLOCK pad to display the time of day. To return to  
the clean countdown, touch the SELF CLEAN pad.  
The oven shuts off automatically when the  
clean cycle is complete, and 0:00 will flash in  
the display.  
Touch the SELF CLEAN pad.  
Touch the + or pads until the desired  
Clean Time is displayed.  
The Clean Time is normally 4 hours and 20  
minutes. You can change the Clean Time to any  
time between 3 and 5 hours, depending on the  
amount of soil in your oven.  
Slide the latch handle to the left as far as it  
will go and open the door.  
NOTE: Never force the latch. If the oven is too  
Touch the START/ON pad.  
hot, you will not be able to slide the latch. Allow  
the oven to cool.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the self-cleaning oven. (on some models)  
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.  
How to Delay the Start of Cleaning  
You can set the oven control to delay-start the  
oven, clean for a specific length of time and then  
turn off automatically.  
Change the Start Time by touching the + or –  
pads. The start time will appear in the display.  
Touch the START/ON pad.  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
The self-clean cycle will automatically begin at  
the time set.  
Follow the directions in the Before a Clean Cycle  
section.  
While the oven is self-cleaning, you can touch  
the CLOCK pad to display the time of day. To  
return to the clean countdown, touch the SELF  
CLEAN pad.  
Latch the door.  
NOTE: Never force the latch. If the oven is too  
hot, you will not be able to slide the latch. Allow  
the oven to cool.  
The oven shuts off automatically when the  
clean cycle is complete, and 0:00 will flash in  
the display.  
Touch the SELF CLEAN pad.  
Slide the latch handle to the left as far as it  
will go and open the door.  
Touch the + or pads to set the Clean  
Time.  
The Clean Time is preset for 4 hours and 20  
minutes. You can change the Clean Time to any  
time between 3 and 5 hours, depending on the  
amount of soil in your oven. If a different Clean  
Time is desired, touch the + or – pads until the  
desired Clean Time is displayed.  
Touch the START TIME pad.  
To Stop a Clean Cycle  
Touch the CLEAR/OFF pad.  
Wait until the oven has cooled below the  
locking temperature to unlatch the door. You  
will not be able to open the door right away  
unless the oven has cooled below the locking  
temperature.  
After a Clean Cycle  
You cannot set the oven for cooking until  
the oven is cool enough for the door to be  
unlatched.  
You cannot set the oven for cooking until the  
oven is cool enough for the door to unlock.  
While the oven is self-cleaning, you can touch  
the CLOCK pad to display the time of day. To  
return to the clean countdown, touch the SELF  
CLEAN pad.  
You may notice some white ash in the oven.  
Wipe it up with a damp cloth after the oven  
cools.  
If white spots remain, remove them with a  
soap-filled steel-wool pad and rinse thoroughly  
with a vinegar and water mixture.  
If the racks become hard to slide, apply a  
small amount of vegetable oil or cooking oil  
to a paper towel and wipe the edges of the  
oven racks with the paper towel.  
These deposits are usually a salt residue that  
cannot be removed by the clean cycle.  
If the oven is not clean after one clean cycle,  
repeat the cycle.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.  
WARNING  
Tip-Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Verify the anti-tip bracket has been properly installed  
and engaged.  
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range  
is moved.  
Do not operate the range without the anti-tip bracket in  
place and engaged.  
Failure to follow these instructions can result in death or  
serious burns to children or adults.  
Oven Interior (non-self clean models)  
With proper care, the porcelain enamel finish on the inside of  
the oven³top, bottom, sides, back and inside of the door³will  
stay new-looking for years.  
overnight. The ammonia fumes will help loosen the burned-on  
grease and food.  
If necessary, you may use an oven cleaner. Follow the package  
Let the range cool before cleaning. We recommend that you directions.  
wear rubber gloves when cleaning the range.  
Do not spray oven cleaner on the electrical controls and switches  
Soap and water will normally do the job. Heavy spattering or  
spillovers may require cleaning with a mild abrasive cleaner.  
Soap-filled scouring pads may also be used.  
because it could cause a short circuit and result in sparking or fire.  
Do not allow a film from the cleaner to build up on the temperature  
sensor–it could cause the oven to heat improperly. (The sensor  
is located at the top of the oven.) Carefully wipe the sensor clean  
after each oven cleaning, being careful not to move the sensor as a  
change in its position could affect how the oven bakes.  
Do not allow food spills with a high sugar or acid  
content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices  
or pie filling) to remain on the surface. They may cause  
a dull spot even after cleaning.  
Do not spray any oven cleaner on the oven door, handles or any  
exterior surface of the oven, cabinets or painted surfaces. The  
cleaner can damage these surfaces.  
Household ammonia may make the cleaning job easier. Place  
1/2 cup in a shallow glass or pottery container in a cold oven  
Lift-Off Oven Door  
The oven door is removable for cleaning.  
Do not allow food spills with a high sugar or  
acid content (such as milk, tomatoes, sauerkraut,  
fruit juices or pie filling) to remain on the surface.  
They may cause a dull spot even after cleaning.  
Do not lift the door by the handle. Make sure the  
oven is completely cool.  
To remove the door, open it to the special stop  
position. Grasp firmly on each side and lift the  
door straight up and off the hinges.  
Lift the door straight up and off the  
hinges.  
To clean the outside of the door:  
Use soap and water to thoroughly clean the  
top, sides and front of the oven door. Rinse  
well. You may also use a glass cleaner to  
clean the glass on the outside of the door. Do  
not let water drip into the vent openings.  
Do not place hands between the hinge and the  
oven door frame.  
To replace the door, make sure the hinges are  
in the special stop position. Position the slots in  
the bottom of the door squarely over the hinges  
and slowly lower it over both hinges.  
Spillage of marinades, fruit juices, tomato  
sauces and basting materials containing  
acids may cause discoloration and should be  
wiped up immediately. When surface is cool,  
clean and rinse.  
The gasket is designed with a gap  
at the bottom to allow for proper  
air circulation.  
Because the area inside the gasket  
is cleaned during the self-clean cycle,  
you do not need to clean this by hand  
on self-clean models.  
The area outside the gasket and the  
front frame can be cleaned with a  
soap-filled steel-wool pad, hot water  
and detergent. Rinse well with a  
vinegar and water solution.  
Do not rub or clean the door gasket³  
it has an extremely low resistance to  
abrasion.  
To clean the inside of the door:  
Do not allow excess water to run into any  
holes or slots in the door.  
Do not use oven cleaners, cleaning powders  
or harsh abrasives on the outside of the door.  
Soap and water will normally do the job.  
Heavy spattering or spillovers may require  
cleaning with a mild abrasive cleaner. Soap-  
filled, steel-wool pads may also be used.  
If you notice the gasket becoming  
worn, frayed or damaged in any way,  
or if it has become displaced on the  
door, you should have it replaced.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the range.  
Oven Heating Elements  
Do not clean the bake element or the broil  
element. Any soil will burn off when the  
elements are heated.  
On some models, the bake element is not  
exposed and is under the oven floor. If  
spillovers, residue or ash accumulate on the  
oven floor, wipe up before self-cleaning.  
To clean the oven floor, gently lift the bake  
element. Clean with warm soapy water.  
Oven Racks  
Clean the oven racks with an abrasive cleanser To make the racks slide more easily, apply a  
or scouring pad. After cleaning, rinse the racks  
with clean water and dry with a clean cloth.  
small amount of vegetable oil or cooking oil to  
a paper towel and wipe the edges of the oven  
racks with the paper towel.  
NOTE: Take the racks out of the oven before  
you begin the self-clean cycle or they may  
discolor.  
Oven Light Replacement (on some models)  
To replace the cover:  
CAUTION:Before replacing your  
oven light bulb, turn the oven light off and  
disconnect the electrical power to the range at  
the main fuse or circuit breaker panel.  
Place it into groove of the light receptacle.  
Pull wire forward to the center of the cover  
until it snaps into place.  
Be sure to let the light cover and bulb cool  
completely.  
Connect electrical power to the range.  
Wire cover holder  
To remove the cover:  
For models JBS27DI and JBS27SI: Replace  
oven lamp with 240 volts lamp only.  
Hold a hand under the cover so it doesn’t  
fall when released. With fingers of the  
same hand, firmly push back the wire  
cover holder. Lift off the cover.  
Do not remove any screws to remove the  
cover.  
Replace bulb with a 40-watt household  
appliance bulb.  
Storage Drawer Removal (on some models)  
To remove the storage drawer:  
To replace the storage drawer:  
Pull the drawer out all the way.  
Insert glides at the back of the drawer  
beyond the stop on range glides.  
Tilt up the front and remove it.  
Lift the drawer if necessary to insert easily.  
Let the front of the drawer down, then  
push in to close.  
Clean under the range.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Control Panel and Knobs  
It’s a good idea to wipe the control panel after  
each use of the oven. Use a damp cloth to  
clean or rinse. For cleaning, use mild soap and  
water or a 50/50 solution of vinegar and water.  
For rinsing, use clean water. Polish dry with a  
soft cloth.  
Make sure the knobs are in the OFF positions  
and pull them straight off the stems for  
cleaning.  
The knobs can be cleaned in a dishwasher or  
they may also be washed with soap and water.  
Make sure the insides of the knobs are dry  
before replacing.  
Pull the knob straight off the stem.  
Do not use abrasive cleansers, strong liquid  
cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners  
on the control panel³they will damage the  
finish.  
Replace the knobs in the OFF position to ensure  
proper placement.  
The control knobs may be removed for easier  
cleaning.  
Warming Drawer Rack (on some models)  
Clean the rack with detergent and water. After  
cleaning, rinse the rack with clean water and  
dry with a clean cloth.  
Removable Warming Drawer (on some models)  
To replace the warming drawer:  
NOTE: For models with an electric  
warming drawer, before performing  
any adjustments, cleaning or service,  
disconnect the range electrical power  
supply at the household distribution panel  
by removing the fuse or switching off the  
circuit breaker. Make sure the warming  
drawer heating element is cool.  
Place the left drawer rail around the inner  
left rail guide and slide it in slightly to hook it.  
Place the right drawer rail around the  
inner right rail guide and slide it in slightly  
to hook it.  
Slide the drawer all the way in.  
Most cleaning can be done with the drawer in  
place. However, the drawer may be removed if  
further cleaning is needed. Use soap and warm  
water to thoroughly clean.  
To remove the warming drawer:  
Pull the drawer straight out until it stops.  
Press the left rail release up and press the  
right rail release down, while pulling the  
drawer forward and free.  
Oven Vent  
On glass cooktop models, the oven is vented  
through an opening at the rear of the cooktop.  
Never cover the opening with aluminum foil or  
any other material.  
On coil cooktop models, the oven is vented  
through an opening under the right rear  
surface unit.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the range.  
Painted Surfaces (on some models)  
Painted surfaces include the sides of the range  
and the sides of the door trim.  
Do not use steel-wood pads, commercial oven  
cleaners, cleaning powders or other abrasive  
cleaners. They will damage the surface.  
To clean the painted surfaces, use a hot, damp  
cloth with a mild detergent suitable for these  
surfaces. Use a clean, hot, damp cloth to  
remove soap. Dry with a dry, clean cloth.  
Stainless Steel Surfaces (on some models)  
Do not use a steel wool pad; it will scratch  
the surface.  
To inquire about purchasing stainless steel  
appliance cleaner or polish, or to find the  
location of a dealer nearest you, please call our  
toll-free number:  
To clean the stainless steel surface, use warm  
sudsy water or a stainless steel cleaner or  
polish. Always wipe the surface in the direction  
of the grain. Follow the cleaner instructions for  
cleaning the stainless steel surface.  
National Parts Center  
GEAppliances.com  
800.626.2002  
Glass Window (on some models)  
To clean the outside glass finish, use a glass  
cleaner. Rinse and polish with a dry cloth.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the glass cooktop. (on some models)  
GEAppliances.com  
Normal Daily Use Cleaning  
ONLY use CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop  
Cleaner on the glass cooktop. Other creams  
may not be as effective.  
Shake the cleaning cream well. Apply a  
few drops of CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner directly to the cooktop.  
Use a paper towel or CERAMA BRYTE®  
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops to  
clean the entire cooktop surface.  
To maintain and protect the surface of your  
glass cooktop, follow these steps:  
Before using the cooktop for the first time,  
clean it with CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner. This helps protect the  
Use a dry cloth or paper towel to  
remove all cleaning residue. No need to  
rinse.  
top and makes cleanup easier.  
Clean your cooktop after  
Daily use of CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner will help keep the  
cooktop looking new.  
NOTE: It is very important that you DO NOT  
heat the cooktop until it has been cleaned  
thoroughly.  
each spill. Use CERAMA  
BRYTE® Ceramic Cooktop  
Cleaner.  
Burned-On Residue  
If any residue remains, repeat  
the steps listed above as needed.  
WARNING:  
DAMAGE to your  
glass surface may occur if you use scrub pads  
other than those recommended.  
For additional protection, after all  
residue has been removed, polish the  
entire surface with CERAMA BRYTE®  
Ceramic Cooktop Cleaner and a paper  
towel.  
Allow the cooktop to cool.  
Spread a few drops of CERAMA BRYTE®  
Ceramic Cooktop Cleaner on the entire  
burned residue area.  
Use a CERAMA BRYTE® Cleaning Pad  
for Ceramic Cooktops.  
Using the included CERAMA BRYTE®  
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops, rub  
the residue area, applying pressure as  
needed.  
Heavy, Burned-On Residue  
For additional protection, after all  
residue has been removed, polish the  
entire surface with CERAMA BRYTE®  
Ceramic Cooktop Cleaner and a paper  
towel.  
Allow the cooktop to cool.  
Use a single-edge razor blade scraper  
at approximately a 45° angle against  
the glass surface and scrape the soil. It  
will be necessary to apply pressure to  
the razor scraper in order to remove the  
residue.  
The CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Scraper and all  
recommended supplies are  
available through our Parts  
Center. See instructions under “To  
Order Parts” section on next page.  
After scraping with the razor scraper,  
spread a few drops of CERAMA BRYTE®  
Ceramic Cooktop Cleaner on the entire  
burned residue area. Use the CERAMA  
BRYTE® Cleaning Pad to remove any  
remaining residue.  
NOTE: Do not use a dull or nicked  
blade.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the glass cooktop. (on some models)  
Metal Marks and Scratches  
Be careful not to slide pots and pans  
across your cooktop. It will leave metal  
markings on the cooktop surface.  
If pots with a thin overlay of aluminum  
or copper are allowed to boil dry, the  
overlay may leave black discoloration  
on the cooktop. This should be removed  
immediately before heating again or the  
discoloration may be permanent.  
These marks are removable using  
the CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop  
Cleaner with the CERAMA BRYTE®  
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops.  
WARNING:  
Carefully check the  
bottom of pans for roughness that would  
scratch the cooktop.  
Cooktop Seal  
To clean the cooktop seal around the edges  
of the glass, lay a wet cloth on it  
for a few minutes, then wipe clean with  
nonabrasive cleaners.  
*ODVVꢀVXUIDFH³SRWHQWLDOꢀIRUꢀSHUPDQHQWꢀGDPDJH.  
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic  
Our testing shows that  
if you are cooking high  
sugar mixtures such as  
jelly or fudge and have  
a spillover, it can cause  
permanent damage to the  
glass surface unless the  
spillover is immediately  
removed.  
Turn off all surface units. Remove hot  
pans.  
Any remaining spillover should be left  
until the surface of the cooktop has  
cooled.  
Wearing an oven mitt:  
a. Use a single-edge razor blade  
scraper (CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Scraper) to move the spill  
to a cool area on the cooktop.  
Don’t use the surface units again until  
all of the residue has been completely  
removed.  
NOTE: If pitting or indentation in the glass  
surface has already occurred, the cooktop  
glass will have to be replaced. In this case,  
service will be necessary.  
b. Remove the spill with paper towels.  
To Order Parts  
To order CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop  
Cleaner and the cooktop scraper, please  
call our toll-free number:  
National Parts Center . . . . 800.626.2002  
CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner. . . . . . . . . .# WX10X300  
CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Scraper . . . . . . . . .# WX10X0302  
Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# WB64X5027  
(Kit includes cream and cooktop scraper)  
CERAMA BRYTE® Cleaning Pads for  
Ceramic Cooktops . . . . . . .# WX10X350  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
GEAppliances.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Radiant Cooktops  
Surface units will not  
maintain a rolling boil  
or cooking is not  
fast enough  
Improper cookware  
being used.  
Use pans which are flat and match the diameter  
of the surface unit selected.  
Surface units do  
not work properly  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit breaker  
tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Cooktop controls  
improperly set.  
Check to see the correct control is set for the surface  
unit you are using.  
Scratches (may appear  
as cracks) on cooktop  
glass surface  
Incorrect cleaning methods  
being used.  
Scratches are not removable. Tiny scratches will become  
less visible in time as a result of cleaning.  
Cookware with rough bottoms  
being used or coarse particles  
(salt or sand) were between  
the cookware and the surface  
of the cooktop.  
To avoid scratches, use the recommended cleaning  
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean  
before use, and use cookware with smooth bottoms.  
Cookware has been slid  
across the cooktop surface.  
Areas of discoloration  
on the cooktop  
Food spillovers not cleaned  
before next use.  
See the Cleaning the glass cooktop section.  
Hot surface on a model  
with a light-colored glass  
cooktop.  
This is normal. The surface may appear discolored  
when it is hot. This is temporary and will disappear  
as the glass cools.  
Plastic melted to  
the surface  
Hot cooktop came into  
contact with plastic placed  
on the hot cooktop.  
See the Glass surface³potential for permanent damage  
section in the Cleaning the glass cooktop section.  
Pitting (or indentation)  
of the cooktop  
Hot sugar mixture spilled  
on the cooktop.  
Call a qualified technician for replacement.  
Frequent cycling  
off and on of  
surface units  
Improper cookware ‡  
being used.  
Use only flat cookware to minimize cycling.  
Coil Cooktops  
Surface units  
not functioning  
properly  
The surface units are not  
plugged in solidly.  
With the controls off, check to make sure the surface  
unit is plugged completely into the receptacle.  
The surface unit controls  
improperly set.  
Check to see the correct control is set for the surface  
unit you are using.  
The drip pans are not set securely With the controls off, check to make sure the drip pan is  
in the cooktop.  
in the recess in the cooktop and that the opening in the  
pan lines up with the receptacle.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
2YHQ³$OOꢀ0RGHOV  
Oven light does not work Light bulb is loose or defective.  
Tighten or replace the bulb.  
Switch operating light is broken. Call for service.  
Oven will not work  
Plug on range is not completely Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
inserted in the electrical outlet.  
grounded outlet.  
A fuse in your home may  
be blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace fuse or reset circuit breaker.  
Oven controls improperly set.  
See the Using the oven section.  
On self-cleaning models, door  
left in the locked position.  
If necessary, allow the oven to cool then unlock the door.  
Food does not bake  
or roast properly  
Oven controls improperly set.  
See the Using the oven section.  
Rack position is incorrect or the See the Using the oven section.  
rack is not level.  
Incorrect cookware or cookware See the Using the oven section.  
of improper size being used.  
Oven thermostat needs  
adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat–Easy to do yourself!  
section.  
Food does not  
broil properly  
Oven is not set to BROIL.  
On models with a temperature knob, make sure you turn  
it all the way to the BROIL position. On models with a  
BROIL HI/LO pad, make sure it is turned on.  
Improper rack position being used. See the Broiling guide.  
Food being cooked in a hot pan. For best results, use a pan designed for broiling.  
Make sure it is cool.  
Cookware not suited for broiling. For best results, use a pan designed for broiling.  
In some areas the power  
(voltage) may be low.  
Preheat the broil element for 10 minutes.  
Broil for the longest period of time recommended in  
the Broiling guide.  
Control signals after  
entering cooking time  
or delay start  
You forgot to enter a bake  
temperature or cleaning time.  
Press the BAKE pad and desired temperature or the  
SELF CLEAN pad and desired clean time.  
Display flashes “bAd”  
then linE” with a  
loud tone  
The installed connection  
from the house to the unit  
is miswired.  
Contact installer or electrician to correct miswire.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Warming drawer will  
not work  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit breaker  
tripped.  
The oven is self-cleaning.  
Controls improperly set.  
Wait for the self-clean cycle to finish and the oven to cool.  
See the Using the warming drawer section.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Excessive condensation  
in the warming drawer  
Liquid in warming drawer.  
Uncovered foods.  
Remove liquid.  
Cover food with lid or aluminum foil.  
Reduce temperature setting.  
Temperature setting too high.  
Food dries out in the  
warming drawer  
Moisture escaping.  
Cover food with lid or aluminum foil.  
Oven temperature too  
hot or too cold  
Oven thermostat  
needs adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat–Easy to do  
yourself! section.  
Clock and timer do  
not work  
Plug on range is not completely Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
inserted in the electrical outlet.  
grounded outlet.  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit breaker  
tripped.  
Replace fuse or reset circuit breaker.  
Oven controls improperly set.  
See the Using the clock and timer section.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Display goes blank  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit breaker  
tripped.  
The clock is turned off from  
showing in the display.  
See the Using the clock and timer section.  
Oven door is crooked  
The door is out of position.  
Because the oven door is removable, it sometimes gets  
out of position during installation. To straighten the  
door, push down on the high corner.  
Oven makes  
clicking noise  
This is the sound of the  
heating element turning  
off and on during  
This is normal.  
cooking functions.  
´)³DQGꢀDꢀQXPEHU  
or letter” flash in  
the display  
You have a function error code.  
Press the CLEAR/OFF pad. Put the oven back  
into operation.  
If the function code repeats:  
Disconnect all power to the range for at least 30  
seconds and then reconnect power. If the function  
error code repeats, call for service.  
On self-cleaning models, if a function error code  
appears during the self-cleaning cycle, check the oven  
door latch. The latch may have been moved, if only  
slightly, from the locked position. Make sure the latch  
is moved to the right as far as it will go. Press the  
CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for one hour.  
Put the oven back into operation.  
Power outage  
Display flashes  
Power outage or surge.  
Power failure.  
Some models will automatically resume their setting once  
the power is restored. On models with a clock, you must  
reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by  
pressing the CLEAR/OFF pad, setting the clock and  
resetting any cooking function.  
Reset the clock.  
Unable to get the display Oven control pads were not  
to show SF” pressed properly.  
The BAKE and BROIL HI/LO pads must be pressed at the  
same time and held for 3 seconds.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
“Burning” or “oily”  
odor emitting from the  
oven vent  
This is normal in a new oven  
and will disappear in time.  
To speed the process, set a self-clean cycle for a  
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning  
oven section.  
Strong odor  
An odor from the insulation  
around the inside of the oven  
is normal for the first few times  
the oven is used.  
This is temporary.  
Self-Cleaning Models  
Oven will not self-clean  
The oven temperature is too  
Allow the range to cool to room temperature and reset  
high to set a self-clean operation. the controls.  
Oven controls improperly set.  
See the Using the self-cleaning oven section.  
Oven door is not in the locked  
position.  
Make sure you move the door latch handle all the way to  
the right.  
Oven starts a self-clean Oven door locked during  
cycle when you wanted cooking.  
to bake, roast or broil  
Turn the Oven Temperature knob to OFF. Allow the  
oven to cool. Never force the door latch handle.  
“Crackling” or  
popping” sound  
This is the sound of the metal  
heating and cooling during both  
the cooking and cleaning  
functions.  
This is normal.  
Excessive smoking  
during a clean cycle  
Excessive soil.  
Press the CLEAR/OFF pad. Open the windows to rid  
the room of smoke. Wait until the light on the  
SELF CLEAN pad goes off. Wipe up the excess soil  
and reset the clean cycle.  
Oven door will  
not unlock  
Oven too hot.  
Allow the oven to cool below locking temperature.  
Oven not clean after a  
clean cycle  
Oven controls not properly set.  
See Using the self-cleaning oven section.  
Oven was heavily soiled.  
Clean up heavy spillovers before starting the clean  
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean  
again or for a longer period of time.  
Self clean light blinks  
when trying to set a  
self clean cycle  
The OVEN TEMP knob has not  
been set to CLEAN when the  
latch was moved to the right.  
Set the OVEN TEMP knob to CLEAN. See the Using the  
self-cleaning oven section.  
The latch was not moved to the Move the latch to the right as far as it will go. See the  
right when the OVEN TEMP knob Using the self-cleaning oven section.  
was set to CLEAN.  
Self clean light blinks  
during self clean cycle  
A power interruption occurred. Turn the OVEN TEMP knob to OFF and move the latch  
to the left as far as it will go. Reset the range controls  
to the desired settings. See the Using the self-cleaning  
oven section.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories.  
GEAppliances.com  
Looking For Something More? (Not all accessories are available for all models.)  
You can find these accessories and many more at GEAppliances.com (U.S.)  
or www.GEAppliances.ca (Canada), or call 800.626.2002 (U.S.) or 800.661.1616 (Canada)  
(during normal business hours). Have your model number ready.  
Grates  
Surface Burner Heads and Caps  
Knobs  
Surface Elements and Drip Pans  
or  
Oven Racks  
Oven Elements  
Light Bulbs  
Extension Rack!*  
!*If your model included an extension rack, you can increase the functionality of your range when you purchase additional extension racks. Visit  
Experience these other great products to keep your kitchen looking great!  
Ceramic  
Ceramic Cooktop  
Cleaning Wipes  
Stainless Steel  
Appliance Polish  
Wipes  
Stainless Steel  
Appliance  
Cleaner  
Cooktop  
Cleaning Kit:  
Includes cleaner,  
scraper and pad  
WX10X10001  
PM10X311  
WX10X117GCS  
WX10X305  
Get the most out of your Broiler Pan! (Not for use with Broiler Drawer models.)  
Use your pan and grid cover to broil hamburgers, seafood, steaks, vegetables, bacon, chops and so much more! The pan below catches  
the excess fats and oils.  
Genuine GE Part  
Easy To Clean  
One-Year Warranty  
Limited Time Offer! Free Shipping!  
When you order your broiler pan within 30 days of purchasing your GE cooking product.  
Small  
Large*  
XL**  
U.S. Part #  
WB48X10055  
WB48X10056  
WB48X10057  
Dimensions  
8-3/4” W x 1-1/4” H x 13-1/2” D  
12-3/4” W x 1-1/4” H x 15-1/4” D  
15-1/2” W x 1-1/4” H x 19” D  
* The large (standard) broil pan does not fit in 20/24” ranges.  
** The XL pan does not fit in 24” wall ovens, 27” drop-ins or 20/24” ranges.  
To place your order, call 800.626.2002 (U.S.), 800.661.1616 (Canada) or mail this form to:  
_ _In_th_e U_.S_.: G_E P_ar_ts,_P.O_. B_ox_22_10_27_, M_em_ph_is,_TN_38_12_2-1_02_7. _In C_an_ad_a:_GE_P_art_s, 1_Fa_ct_ory_L_ane_, M_on_ct_on_, N_.B._E1_C 9_M3_ _ _ _ _ _ _ _  
Broiler Pan Order Form  
Quantity ____________________  
Part Number __________________________________________________  
____________________  
____________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
Model Number______________ Serial Number __________________ Brand _______________ Date of Purchase __________  
First Name ____________________________________________ Last Name ______________________________________________  
Address__________________________________________________________________________________________________________  
City __________________________________________________ State ___________ Zip Code _____________________________  
Phone ________________________________________________ E-Mail __________________________________________________  
Check ______  
Money Order______  
35  
Call 800.626.2002 in the U.S. or 800.661.6161 in Canada for current pricing. All credit card orders must be called in.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
GEAppliances.com  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electric Range Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase date  
is needed to obtain service under  
the warranty.  
For The Period Of: GE Will Provide:  
One Year  
From the date of the  
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use  
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
the product.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
Improper installation, delivery or maintenance.  
or acts of God.  
Product damage or failure of the product if it is abused,  
misused, used for other than the intended purpose, or used  
commercially.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Damage caused after delivery.  
Damage to the glass cooktop caused by use of cleaners  
other than the recommended cleaning creams.  
Product not accessible to provide required service.  
Damage to the glass cooktop caused by hardened spills  
of sugary materials or melted plastic that are not cleaned  
according to the directions in the Owners Manual.  
(;&/86,21ꢀ2)ꢀ,03/,('ꢀ:$55$17,(6³<RXUꢀVROHꢀDQGꢀH[FOXVLYHꢀUHPHG\ꢀLVꢀSURGXFWꢀUHSDLUꢀDVꢀSURYLGHGꢀLQꢀWKLVꢀ/LPLWHGꢀ  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,  
are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use  
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may  
be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for  
service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your states Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website any day of the year!  
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even  
schedule service on-line.  
Schedule Service  
GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept³products, services and environments that can be used by people  
of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental  
abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas  
for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322).  
Extended Warranties  
GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line every day or by phone at 800.626.2002  
during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing  
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper  
servicing may cause unsafe operation.  
Contact Us  
GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
GEAppliances.com  
5HJLVWHUꢀ\RXUꢀQHZꢀDSSOLDQFHꢀRQꢃOLQH³DWꢀ\RXUꢀFRQYHQLHQFHꢂꢀTimely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.  
This book is printed on recycled paper.  
Printed in Mexico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . 2-5  
Instrucciones de Operación  
Manual del  
Propietario  
Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Reloj y temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-14  
Controles de horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11  
Función Sabbath. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20  
Seleccion de tipo de utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Auto-limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 25  
Características especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Unidades de superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Cajón calentador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23  
Horneado y rostizado con temporizador. . . . . . . 17  
Models Bobinas  
electricas y radiantes  
Modelos  
limpieza  
estandar  
JBS03  
JBS07  
JBS15  
Modelos  
autolimpieza  
JB600  
JBP15  
JBP22  
JBP27  
JBP60  
JBS27  
JBS56  
JBP61  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-31  
Estufa de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31  
Papel de aluminio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5, 13  
RB525  
RB526  
RB536  
RB540  
JBS27DI  
JBS27SI  
RB740  
RB757  
RB758  
RB787  
RB790  
RB792  
RB800  
Consejos para la identificación  
y solución de problemas . . . . . . . . . . . . 32-34  
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Apoyo al cliente  
Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Escriba los números de modelo y de serie aquí:  
Modelo # _______________  
Serie # _________________  
En Canadá:  
Impreso en  
www.GEAppliances.ca  
Puede encontrarlos en una etiqueta ubicada detrás  
del cajón o detrás de la puerta del horno inferior en  
el frente del marco de la cocina.  
papel reciclado  
Impreso en los Estados Unidos  
49-88045-2 02-12 GE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.  
ADVERTENCIA  
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un  
incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.  
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS  
Para reducir el riesgo de volcar  
ADVERTENCIA  
la cocina, ésta debe sujetarse  
mediante un soporte anti-  
Riesgo de Volcaduras  
volcaduras con una adecuada  
instalación. Ver las instrucciones de  
instalación enviadas con el soporte  
para obtener detalles completos  
antes de iniciar la instalación.  
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.  
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya  
instalado y ajustado correctamente.  
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya  
instalado y ajustado correctamente.  
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras  
Para Cocinas Sin Apoyo y  
Deslizabless  
Para controlar si el soporte es  
instalado y ajustado de forma  
apropiada, mire que debajo de  
esté colocado y ajustado.  
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá  
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.  
la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos  
modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden  
retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección  
visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-  
volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la  
cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre  
debajo del soporte anti-volcaduras.  
Soporte Anti-  
Volcaduras  
Pata Niveladora  
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables  
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este  
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un  
soporte anti volcaduras.  
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no  
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.  
Base o Bloque de  
Madera Negra  
Cocinas Empotrables  
Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente,  
deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras  
esté adherido de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice  
esta última hacia atrás de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice  
por debajo del mostrador o bloque de madera adjunto a la pared trasera.  
Soporte  
Anti-Volcaduras  
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al  
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al  
1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte,  
visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).  
Horno  
Cocinas Empotrables  
ADVERTENCIA  
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según  
el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes  
sobre la exposición potencial a dichas sustancias.  
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante  
el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
ADVERTENCIA  
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD  
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado,  
No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores  
o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar  
lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan  
un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que  
su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto  
con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de  
superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un  
tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del  
aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar  
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen  
la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de  
ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las  
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.  
como se describe en este Manual del Propietario.  
Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta  
instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las  
instrucciones de instalación provistas.  
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a  
menos que esté específicamente recomendado en este manual.  
Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.  
Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la  
cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de  
distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el  
interruptor de circuitos.  
No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin  
atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe  
permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de  
este aparato.  
No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una  
acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar,  
provocando lesiones.  
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras  
o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este  
manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y  
una descarga eléctrica o un riesgo de incendio.  
Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles  
de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No  
cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una  
descarga, un incendio o heridas.  
Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de  
res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos  
160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de  
por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas  
generalmente protege de enfermedades transmitidas por los  
alimentos.  
PRECAUCION:  
No almacene elementos de interés  
para niños sobre una cocina o en la protección trasera de  
una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar  
elementos pueden resultar gravemente heridos.  
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o  
mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar  
quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren  
en contacto con unidades de superficie o los elementos  
calentadores calientes. No utilice toallas  
u otras telas gruesas en lugar de una agarradera.  
Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación.  
MANTENGA LOS MATERIALES  
ADVERTENCIA  
INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA.  
No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno  
o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas,  
telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros  
vapores y líquidos inflamables.  
No permita que la grasa de la cocción u otros materiales  
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La  
grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.  
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe  
permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro.  
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el  
aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran  
en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras  
graves.  
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS  
ADVERTENCIA  
SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR  
LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO:  
No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén  
en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas  
sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo  
con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una  
bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de  
incendios de espuma.  
Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza,  
apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No  
abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a  
temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión  
de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede  
provocar quemaduras graves.  
Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo  
cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un  
químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.  
ADVERTENCIA  
Nunca deje las unidades de superficie sin atención  
en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que  
hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames  
grasosos que pueden prenderse fuego.  
Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja  
calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede  
encenderse, provocando un incendio que podría propagarse  
a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa  
cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.  
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una  
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco  
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con  
una cantidad excesiva de hielo.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA  
de superficie también mejorará la eficiencia.  
Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico,  
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse  
sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio  
repentino de temperatura.  
Para minimizar la posibilidad de quemaduras,  
el encendido de materiales inflamables y los derrames,  
la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de  
la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad  
de superficie cercana.  
Si flambea alimentos bajo la campana, encienda  
el ventilador.  
Si se produce un corte de luz en una cocina eléctrica  
mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la  
unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En caso  
de falta de corriente, si no se giran todas las perillas de la  
unidad de superficial a la posición OFF (Apagado) se podrán  
incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo cual podrá  
producir lesiones graves o la muerte.  
Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes  
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir  
el elemento calentador de superficie. La utilización de  
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de  
la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede  
provocar el encendido de sus vestimentas.  
Una relación adecuada del recipiente con la unidad  
ADVERTENCIA  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA  
ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)  
Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®  
y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE® para limpiar  
la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz  
indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja  
o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden  
provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden  
producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie  
caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción.  
Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una  
agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver  
la sección Cómo limpiar  
Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la  
estufa retendrá calor después de que los controles se hayan  
apagado.  
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las  
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar  
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.  
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.  
Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con  
elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u  
otras joyas, y remaches de la ropa.  
No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o  
prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la  
esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental,  
pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o  
de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego,  
aún si el aparato está apagado.  
la estufa de vidrio.  
Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la  
etiqueta de la crema de limpieza.  
ADVERTENCIA  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA  
ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos)  
de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas.  
No sumerja o remoje las unidades de superficie  
desmontables. No las coloque en el lavavajillas.  
Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas  
y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción  
podría dañar las piezas y el cableado de la cocina.  
No use papel de aluminio para cubrir cacerolas en la  
parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse,  
ocasionando daños sobre el producto y riesgo de descarga  
eléctrica o incendio.  
No coloque las unidades de superficie dentro del horno  
cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a  
fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio.  
Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga  
eléctrica, siempre verifique que los controles de todas  
las unidades de superficie se encuentren en la posición OFF  
(apagado) y que todas las bobinas estén frías antes  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
ADVERTENCIA  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO  
las instrucciones del fabricante.  
Manténgase alejado de la cocina cuando abra  
la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la  
cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o  
ojos.  
Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope  
de detención cuando cargue o descargue alimentos  
del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar  
superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.  
Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno.  
No deje productos como papel, utensilios de cocina  
o alimentos en el horno cuando no lo esté usando.  
Los elementos guardados en el horno pueden prenderse  
fuego.  
No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El  
aluminio puede atrapar el calor o derretirse, lo cual puede  
dañar el producto y provocar riesgo de descarga eléctrica o  
un incendio.  
Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa.  
La grasa dentro del horno puede prenderse fuego.  
Siempre coloque las bandejas del horno en la posición  
deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe  
quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita  
que la agarradera toque el elemento calentador del horno.  
Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga  
ADVERTENCIA  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL  
HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos)  
La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los  
restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura.  
Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno  
y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico  
calificado para solicitar el arreglo.  
No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de  
la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse  
cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura.  
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún  
limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna  
clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.  
Antes de inicial el ciclo de autolimpieza remueva los sartenes,  
parrollas de metal brillante y otros utensilios del horno.  
solo pueden dejarse en el horno las parrillas revestidas de  
porcelana gris o negra. No utilice la auto-limpieza para  
limpiar otras piezas como bandejas brillantes o charolas.  
Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los  
derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de  
grasa puede encenderse, generando daños por el humo en  
su hogar.  
ADVERTENCIA  
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO  
INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
(algunos modelos)  
Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje  
salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a  
colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen  
pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.  
El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos  
cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de  
los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en  
los alimentos. No coloque alimentos fríos  
en el cajón calentador. No caliente alimentos por más  
de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar  
enfermedades transmitidas por los alimentos.  
No use papel de aluminio para cubrir el cajón inferior. El papel  
atrapará en calor del fondo y alterará el funcionamiento  
del horno. El papel se podrá derretir y dañar de forma  
permanente la parte inferior del cajón. Cualquier daño por  
uso inadecuado del papel de aluminio no estará cubierto por  
la garantía del producto.  
No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada  
o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse  
fuego.  
No toque el elemento calentador o la superficie interna del  
cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente  
calientes como para provocar quemaduras.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de unidades de la superficie.  
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.  
Cómo Configurar  
Presione la perilla hacia adentro y gire  
en cualquiera de las direcciones hasta la  
configuración que desee.  
Luces indicadoras (en modelos  
radiantes solamante)  
Un indicador de HOT SURFACE o HOT  
COOKTOP (dependiendo del modelo)  
encendera cuando alguno de los elementos  
radiantes este caliente y permanecera  
encencido (incluso si la unidad esta  
apagada) hasta que la superficie se enfrie a  
aproximadamente 150°F (66°C).  
Tanto en OFF (Apagado) como en HI (Alto),  
el control se ajusta en la posición. Es posible  
que escuche leves sonidos de ajuste durante  
la cocción, indicando que el control está  
manteniendo su configuración deseada.  
Asegúrese de girar la perilla  
de control a OFF (Apagado)  
cuando finalice la cocción.  
Un indicador de SURFACE UNIT o BURNER ON  
(dependiendo del modelo) encendera cuando  
alguna unidad de superficie este encendida.  
NOTA: El indicador de SURFACE UNIT o  
BURNER ON puede encender entre las  
posiciones del control Lo y OFF, pero no hay  
energia en la unidad.  
Unidades Superficiales Dobles  
y Perillas de Control (en algunos modelos)  
La unidad de superficie posee 2 tamaños de  
cocción (15.24 cm y 22.86 cm) que se pueden  
seleccionar, de modo que pueda enlazar el  
tamaño de la unidad al tamaño del utensilio  
que esté usando.  
Para usar el quemador pequeño, gire la  
perilla del control en sentido contrario de las  
manecillas del reloj a la posición de ajustes  
SMALL BURNER.  
(en algunos modelos)  
Para usar el quemador grande gire la perilla del  
control en sentido de las manecillas del reloj a  
la posicion de ajustes LARGE BURNER.  
(en algunos modelos)  
(en algunos modelos)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.  
Warming Zone  
Uso del Área para Calentar  
Presione y gire la perilla de control hacia  
cualquier configuración deseada.  
ADVERTENCIA  
Para obtener mejores resultados, todas las  
comidas en el Área para Calentar deberían  
estar cubiertas por una tapa o papel de  
aluminio.Al calentar pasteles o panes, la tapa  
se deberá ventilar para dejar que la humedad  
salga.  
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA:  
Se pueden desarrollar bacterias cuando la  
comida esté a una temperatura inferior a los  
140º.  
Siempre comience con comida caliente.No  
use configuraciones en WARM (Caliente)  
para calendar comida fría.  
No use la configuración WARM (Calentar)  
durante más de 2 horas.  
Si no se siguen estas instrucciones, se podrán  
producir enfermedades generadas en la  
comida.  
Use la configuración más baja para panes y  
masas. Use una configuración media para  
verduras, salsas, guisos, sopas de crema,  
manteca y chocolate. Use la configuración más  
alta para sopas (líquidas) y bebidas calientes.  
Estas configuraciones iniciales sugeridas son  
para referencia únicamente. La temperatura,  
tipo y cantidad de comida, el tipo de olla y el  
tiempo afectarán la calidad de la comida.  
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada  
en la parte central trasera de la superficie de  
vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a  
la temperatura para servir. Siempre comience  
con comida caliente. No use la función para  
calentar comida fría. Colocar comida que no  
está cocinada o fría en el Área para Calentar  
podría producir enfermedades desarrolladas  
por bacterias en la comida.  
Siempre use las manijas de las ollas o guantes  
para horno al retirar comida del Área para  
Calentar ya que los utensilios y platos estarán  
calientes.  
NOTA:El calentador superficial emitirá un brillo  
rojo, al igual que los elementos de cocción.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizando las unidades de superficie radiante.  
About the radiant surface units...  
La estufa radiante cuenta con unidades  
calentadoras debajo de una superficie lisa de  
vidrio.  
NOTA: Un ligero olor es normal cuando  
una estufa nueva se utiliza por primera vez.  
Es provocado por el calentamiento de piezas  
nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en  
poco tiempo.  
No deslice los recipientes de cocción a través del control  
Nunca cocine directamente sobre el  
vidrio. Siempre utilice recipientes de  
cocción.  
y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio.  
El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de  
los mismos.  
La unidad superficial seguirá un ciclo de  
encendido y apagado para mantener su  
configuración de control seleccionada.  
Es seguro colocar utensilios calientes en la  
superficie de vidrio, incluso cuando la estufa  
esté fría.  
Las manchas de agua (depósitos minerales)  
pueden quitarse utilizando crema limpiadora  
o vinagre blanco sin diluir.  
El uso de limpiador de ventanas puede dejar  
una película iridiscente sobre la estufa.  
La crema limpiadora quitará esta  
decoloración.  
No almacene elementos pesados sobre  
la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían  
provocar daños.  
Aunque las unidades de superficie se hayan  
apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente  
calor para continuar la cocción. Para evitar la  
sobrecocción, quite las ollas de las unidades de  
superficie cuando los alimentos estén cocidos.  
No coloque nada sobre la unidad de superficie  
hasta que se haya enfriado por completo.  
Siempre coloque el recipiente en el  
centro de la unidad de superficie  
sobre la que está cocinando.  
No utilice la superficie como una tabla para  
cortar.  
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante  
Cada unidad de superficie radiante cuenta con El limitador de temperatura podrá apagar las  
unidades superficiales por ciclos durante un  
tiempo si:  
un limitador de temperatura.  
El limitador de temperatura evita que la estufa de  
vidrio se caliente en exceso.  
la olla hierve hasta secarse.  
el fondo de la olla no es plano.  
la olla está fuera del centro.  
no hay olla en la unidad.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo seleccionar tipos de utensilios para  
modelos de estufa de vidrio radiante.  
GEAppliances.com  
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño  
en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.  
Se recomienda tener cuidado con utensilios  
de hierro forjado que no estén completamente  
cubiertos con porcelana esmaltada pareja.  
ya que estos peden rayar la cubierta de vidrio  
ceramico  
Acero inoxidable:  
Recomendado  
Aluminio:  
Se recomienda de capa gruesa  
Buena conductividad. Los residuos de aluminio  
a veces parecen rayones sobre la estufa pero  
pueden quitarse si se los limpia de inmediato.  
Debido a su bajo punto de fusión, no debe  
utilizarse aluminio de capa fina.  
Vidrio-cerámico:  
No se recomienda  
Verifique que los recipientes  
tengan bases planas utilizando  
una regla.  
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.  
Cerámica:  
No se recomienda  
Base de cobre:  
Recomendado  
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.  
El cobre puede dejar residuos que pueden  
parecer rayones. Los residuos pueden  
eliminarse, siempre y cuando la estufa  
se limpie de inmediato. Sin embargo, no  
permita que estas ollas hiervan en seco.  
El metal sobrecalentado puede adherirse  
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de  
inmediato, una olla con la base de cobre  
sobrecalentado dejará un residuo que  
manchará la estufa en forma permanente.  
Consejos para Productos Enlatados  
en el Hogar:  
Asegúrese que el producto enlatado se  
encuentre sobre la unidad superficial.  
Asegúrese de que el producto enlatado sea  
plano en su parte inferior.  
Use recetas y procedimientos de fuentes  
confiables. Estos se encuentran disponibles a  
través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el  
Department of Agriculture Extension Service  
(Servicio del Departamento de Agricultura).  
Esmalte de porcelana sobre hierro  
fundido:  
Recomendado  
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga  
cuidado al enlatar el producto.  
Se recomienda el uso de este utensilio, siempre  
y cuando el mismo esté completamente  
cubierto con esmalte de porcelana.  
No se recomiendan recipientes con  
bases redondeadas, curvadas, con  
rebordes o torceduras.  
The following information will help you choose cookware which will give good performance on coil cooktops.  
Consejos para Utensilios con Superficie  
Use utensilios de peso medio o pesado. Los  
utensilios de aluminio conducen el calor más  
rápido que otros metales. Los utensilios de  
hierro forjado y de hierro forjado cubierto  
son de lenta absorción del calor, pero  
generalmente cocinan de forma pareja en  
configuraciones de calor entre bajas y medias.  
Las ollas de acero pueden cocinar de forma  
despareja si no se combinan con otros metales.  
Para obtener mejores de resultados de  
cocción, las ollas deben ser de fondo plano.  
Haga coincidir el tamaño de la cacerola con el  
tamaño de la superficie de la unidad. La olla no  
se deberá extender más de 1 pulgada sobre el  
extremo de la superficie de la unidad.  
1s  
A no más de 1 pulgada  
Cocción con Wok  
Recomendamos que use sólo un wok con fondo Colocar el anillo sobre la superficie de la unidad  
plano. Están disponibles en su tienda minorista  
local.  
producirá acumulación de calor que dañará  
la estufa de porcelana. No intente usar dichos  
woks sin el anillo. Podría sufrir quemaduras  
graves si se produce una volcadura del wok.  
No use woks con soportes anillados. El uso de  
estos tipos de woks, con o sin anillos puede ser  
peligroso.  
Utilice woks de base plana sobre  
la estufa de vidrio.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los controles del horno. (en algunos modelos)  
(Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.)  
or  
or  
Caracteristicas y ajustes del control de horno, reloj y temporizador  
Telca BAKE/TEMP RECALL  
Touch this pad to select the bake function.  
El tiempo del día parpadeara en la pantalla  
cuando haya ocurrido una falla en el suministro  
de energía, reprograme el reloj.  
Tecla luz de horno BAKE light  
Si el código de error aparece durante el ciclo de  
auto-limpieza revise el cerrojo de la puerta del  
horno. La palanca del cerrojo puede haberse  
movido, aunque sea solo ligeramente de la  
posición de cerrado. Asegurese de que la palanca  
del cerrojo se mueva a la derecha tanto como sea  
posible.  
Flashes while in edit mode³you can change the  
oven temperature at this point. Glows when the  
oven is in bake mode.  
Tecla Start/ On (Iniciar/ Encendido)  
Presione para seleccionar hornear con la función de  
convección.  
Toque la tecla CLEAR/OFF. Deje que el horno  
se enfrié durante una hora. Ponga el horno en  
funcionamiento. si el código función error se repite,  
desconecte el suministro de energía y llame para  
servicio.  
Pantalla  
Muestra la hora del día, temperatura del horno  
si el horno está en modo cocinar, asador o  
auto-limpieza y los tiempos seleccionados  
para las operaciones automáticas del horno.  
La pantalla mostrara PRE mientras el horno  
se pre calienta. Cuando el horno alcanza la  
temperatura seleccionada, el control del horno  
emitirá un sonido (beep) y la pantalla mostrara la  
temperatura del horno.  
TECLA KITCHEN TIMER ON/OFF o TIMER ON/  
OFF  
Presione esta Tecla para seleccionar la función  
del tiempo.  
Entonces toque las teclas “+” y “-“ para ajustar el  
tiempo.  
Muestra la hora del día, temperatura del horno  
si el horno está en modo cocinar, asador o  
auto-limpieza y los tiempos seleccionados  
para las operaciones automáticas del horno.  
La pantalla mostrara PRE mientras el horno  
se pre calienta. Cuando el horno alcanza la  
temperatura seleccionada, el control del horno  
emitirá un sonido (beep) y la pantalla mostrara la  
temperatura del horno.  
Luz TIMER  
Parpadea mientras esta en modo de edición-usted  
puede cambiar la programación del tiempo en  
este punto. Encenderá cuando el temporizador  
haya sido activado. Parpadeara de nuevo cuando  
el tiempo haya terminado hasta que el control sea  
reprogramado.  
Tecla CLOCK  
Si “F- y un número o letra parpadea en la pantalla  
y las señales del control, esto indica un código de  
error o función de error.  
Para programar el reloj, presione esta Tecla dos  
veces y despues presione las teclas “+” o “-“. La  
hora del día parpadeara en la pantalla cuando el  
horno es encendido por primera vez.  
Si su horno fue programado con una función  
y tiempo y ocurre una falla en el suministro de  
energía eléctrica, el reloj y todas las funciones  
deben ser reprogramadas.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caracteristicas y ajustes del control de horno, reloj y temporizador  
Tecla START TIME ON /OFF (en algunos  
Tecla SELF CLEAN (en agunos modelos  
Presione esta tecla para seleccionar la funcion de  
auto-limpieza. Vea la seccion de auto-limpieza del  
horno.  
modelos)  
Use along with the COOKING TIME ON/OFF or  
SELF CLEAN pads to set the oven to start and  
stop automatically at a time you set.  
Luz CLEAN  
Luz Start Time  
Parpadea mientras esta en modo edición³usted  
puede cambiar la duración del tiempo del ciclo de  
auto-limpieza en este punto. Encenderá cuando  
Despues del ciclo de autolimpieza, la luz se apagara  
desenganche la puerta.  
Parpadeara mientras este en la funcion de  
edicion³usten puede cambiar el tiempo de inicio  
en este punto. Enciende cuando la funcion ha sido  
activada.  
Tecla COOKING TIME ON/OFF (en agunos  
modelos  
Presione esta tecla y después toque las teclas  
+ o – para seleccionar la cantidad de tiempo  
que quiere cocinar su comida. El horno se  
apagara cuando el tiempo de cocinado se haya  
terminado.  
Tecla CLEAR/OFF  
Presione esta tecla para cancelar todas  
las operaciones de horno excepto el reloj y  
temporizador.  
Tecla BROIL HI/LO  
TPresione esta tecla para seleccionar la función  
de asador.  
Luz COOKING TIME  
Luz BROIL  
Parpadea mientras esta en modo de edición³  
Usted puede cambiar el tiempo seleccionado  
en este punto. Encenderá cuando haya sido  
activado, parpadea de nuevo cuando el tiempo hay  
terminado hasta que el control sea reprogramado.  
Parpadea mientras esta en modo edición³usted  
puede cambiar de asador alto a bajo en este punto.  
Enciende cuando el horno está en función de  
asador.  
Luz AUTOMATIC OVEN (en agunos modelos  
Encendera cada vez que el horno sea  
programado usando las funciones de COOKING  
TIME o START TIME.  
Luces indicadoras (en algunas teclas)  
El modo de edición dura varios segundos después  
de presionar la última tecla. Solo las teclas START  
TIME ON/OFF y COOKING TIME ON/OFF serán  
las únicas teclas encendidas si alguna de estas  
opciones es seleccionada.(Ejemplo: START TIME  
es seleccionada con BAKE---la tecla de START  
TIME permanecerá encendida hasta que el reloj  
llegue al tiempo programado, momento en el  
que se apagara y encenderá la tecla BAKE/TEMP  
RECALL)  
Tecla OVEN LIGHT ON/OFF o  
Presione esta techal para encender o apagar  
la luz de horno.  
Tecla –  
Toques breves a esta tecla reducirán el tiempo o  
temperatura en pequeñas cantidades. Presione  
y mantenga presionada la tecla para reducir el  
tiempo o la temperatura en cantidades grandes.  
Tecla +  
Sbreves a esta tecla incrementarán el tiempo o  
temperatura en pequeñas cantidades. Presione y  
mantenga presionada la tecla para incrementar  
el tiempo o la temperatura en cantidades  
grandes.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el horno.  
Clock and Kitchen Timer (on some models)  
KITCHEN TIMER ON/OFF Pad  
Touch this pad to select the timer feature.  
CLOCK Pad  
Touch this pad before setting the clock.  
Display  
Shows the time of day and the time set for the timer, cook time or start time.  
SET +/- Pads  
Appearance may vary.  
These pads allow you to set the clock and timer.  
OVEN  
TEMP  
Oven Temperature Knob (on some models)  
Turn this knob to the setting you want.  
The oven cycling light comes on during cooking.  
B
Antes de comenzar…  
Para quitar una bandeja, tire de ella, incline el  
Para evitar posibles quemaduras, coloque  
las bandejas en la posición deseada antes  
de encender el horno.  
extremo frontal hacia arriba y sáquela.  
Para volver a colocarla, deposite el extremo  
de la bandeja (topes de detención) sobre el  
soporte, incline el frente hacia arriba y presione  
la bandeja hacia adentro.  
Las parrillas poseen bloqueadores, de modo  
que al ser colocadas correctamente sobre  
los soportes (de A a E) se detendran antes de  
salirse completamente y no se inclinaran.  
Al colocar y retirar utensilios de cocina, jale la  
parrilla hacia afuera del tope sobre el soporte  
del estante.  
NOTE: The rack is not designed to slide out at  
the special low rack (R) position.  
El horno tiene 5 posiciones.  
tambien cuenta con una posicion  
especial de parrilla inferior (R) para  
articulos extra grandes tales como  
un pavo grande.  
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado  
(En modelos sin una perilla de horno)  
indicado en la receta. Cocínelos más si fuese  
necesario.  
Presione el botón BAKE (hornear).  
Toque los pads + o - hasta que la  
temperatura deseada sea mostrada.  
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)  
cuando se haya finalizado el horneado y luego  
quite los alimentos del horno.  
Presione el botón START/ON (iniciar/encender)  
.
Type of Food  
Rack Position  
El horno se iniciará automáticamente.  
La pantalla mostrara PRE durante el  
precalentamiento. Cuando el horno alcanza la  
temperatura seleccionada, el control del horno  
emitirá varios pitidos y la pantalla mostrará la  
temperatura del horno.  
Para cambiar la temperatura del horno durante el  
ciclo BAKE (hornear), presione el botón BAKE  
y luego las almohadillas + o – para configurar la  
nueva temperatura.  
Frozen pies (on cookie sheet)  
C
B
Angel food cake,  
bundt or pound cakes  
El horno tiene una posicion  
especial de parrilla inferior (R)  
justo sobre el piso de horno. uselo  
cuando necesite espacio extra  
de cocinado. por ejemplo cuando  
cocine un pavo grande. la parrilla  
no esta diseñada para deslizarse  
en esta posicion  
Biscuits, muffins, brownies,  
cookies, cupcakes,  
layer cakes, pies  
B or C  
Casseroles  
Turkey  
B or C  
R or A  
Verifique el nivel de cocción de los alimentos  
cuando haya alcanzado el tiempo mínimo  
Roasting  
R, A or B  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!  
Las normas federales exigen que los productos  
con denominación de “margarina” tengan un  
contenido graso de al menos 80% en relación  
al peso. Los productos de bajo contenido  
graso contienen menos grasa y más agua.  
El elevado contenido de humedad de estos  
productos afecta la textura y el sabor de los  
alimentos horneados. Para obtener los mejores  
resultados con sus recetas tradicionales  
favoritas, utilice margarina u otros productos  
con un contenido de por lo menos 70% de  
aceite vegetal.  
La mayoría de las recetas de horneado  
incluyen productos de alto contenido graso  
tales como la manteca o la margarina  
(80% de grasa). Si se reduce el contenido de  
grasa, el resultado final puede ser diferente  
al esperado.  
Si se utilizan productos de bajo contenido  
graso en tortas, pasteles, masas, galletas o  
dulces, la receta puede fracasar. A menor  
contenido graso, mayores diferencias en el  
resultado final.  
Precalentamiento y colocación de recipiente  
Preheat the oven if the recipe calls for it.  
To preheat, set the oven at the correct  
temperature. Preheating is necessary for good  
results when baking cakes, cookies, pastry and  
breads.  
For ovens without a preheat indicator light or  
tone, preheat 10 minutes.  
Baking results will be better if baking pans are  
centered in the oven as much as possible. Pans  
should not touch each other or the walls of the  
oven. If you need to use two racks, stagger the  
pans so one is not directly above the other, and  
On some models, the display will show PRE”  
while preheating. When the oven reaches the  
selected temperature, the oven control will beep leave approximately 11ø2” from the front of the  
and the display will show the oven temperature. pan to the front of the rack.  
Papel de aluminio  
No use papel de aluminio para cubrir el fondo El aluminio se puede usar para retener  
del horno. El aluminio atrapará el calor en la  
derrames, colocando una hoja en el estante  
parte inferior y alterará el funcionamiento del inferior, varias pulgadas por debajo de  
horno. El aluminio se puede derretir y dañar  
de forma permanente el fondo del horno.  
Cualquier daño por uso inadecuado del  
aluminio no estará cubierto por la garantía  
del producto.  
la comida. No use más aluminio que el  
necesario y nunca cubra totalmente un  
estante del horno con papel de aluminio.  
Mantenga el aluminio por lo menos a una  
pulgada y media de las paredes del horno  
para evitar una mala circulación del calor.  
Como preparar el horno para asar  
En modelos sin una perilla de temperatura  
de horno.  
Para cambiar a LO Broil presione el boton  
Si su cocina esta conectada  
a 208 V, los bistecs vuelta  
y vuelta se pueden asar  
precalentando el asador y  
posicionando la parrilla del  
horno una posicion mas  
arriba.  
BROIL HI/LO de nuevo.  
Coloque la carne o pescado sobre una  
parrilla para asar sobre una charola para  
asar.  
Coloque la carne o pescado sobre una  
parrilla para asar sobre una charola para  
asar.  
Deje la puerta abierta en la posición de  
asado. La puerta permanece abierta por  
si sola y se mantiene la temperatura  
apropiada en el horno.  
Use el botón LO Broil para cocinar  
alimentos tales como pollo o cortes  
gruesos de carne sin dorarlos en exceso.  
Toque el boton START/ON.  
Cuando el asado esté terminado,  
presione el boton CLEAR/OFF.  
On models with an oven temperature knob:  
Place the meat or fish on a broiler grid in  
a broiler pan.  
Follow suggested rack positions in the  
Broiling Guide.  
Close the oven door.  
Turn the Oven Temperature Knob to  
BROIL.  
When broiling is finished, turn the Oven  
Temperature Knob to OFF.  
Presione el boton BROIL HI/Lo una vez  
para HI BROIL  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el horno.  
Guía de asado  
El tamaño, peso, grosor,  
temperatura inicial y  
el punto de cocción preferido  
afectarán los tiempos  
de asado. Esta guía está  
basada en carnes a  
Alimento  
Nivel de  
cocción  
Tipo o grosor  
Posición de la  
bandeja*  
Comentarios  
Carne de res  
Jugosa  
Filetes – Grosor de  
E o F (los alimentos  
deben estar 1s a 3sꢁ  
[2,5 cm a 7,6 cm] del  
elemento de asado)  
Es difícil cocinar filetes de menos de  
la 1sꢁ(2,5 cm) de grosor y quequeden  
jugosos. Se cocinan por completo  
antes de dorarse.  
Para evitar que la carna se  
enrosque, corte la grasa a intervalos  
de 1sꢁ(2,5 cm).  
140°F (60°C) 1sꢁꢂ2,5cm)  
temperatura de refrigerador.  
A punto  
Filetes 3/4sꢁa 1sꢁ  
E (los alimentos  
160°F (71°C) (1,9 cm a 2,5 cm) de deben estar de 3s  
El Ministerio de Agricultura de  
los EE.UU. afirma: la carne de  
res jugosa es popular, pero debe  
saberse que al cocinarla a sólo  
140°F (6C) algunos organismos  
que provocan intoxicación  
alimentaria pueden sobrevivir.  
(Fuente: Safe Food Book. Your  
Kitchen Guide. USDA Rev.  
grosor elemento de a 4sꢁ[7,6 cm a 10,2  
asado)  
cm] del  
Bien cocida  
Filetes – 3/4sꢁa 1sꢁ  
D o E (los alimentos  
170°F (77°C) (1,9 cm a 2,5 cm) de deben estar de 3s  
grosor o patties de a 5sꢁ[7,6 cm a 12,7  
carne picada  
cm] del elemento de  
asado)  
Pollo  
Pechuga, sin hueso C (los alimentos  
debe estar de 8s a  
Asar sobre el lado de la piel primero.  
Junio 1985.)  
9s [20,3 cm a 22,9  
cm] del elemento de  
asado)  
Pechuga, con  
hueso  
C (los alimentos  
deben estar de 7s  
a 8sꢁ[17,8 cm a 20,3  
cm] del elemento de  
asado)  
Filetes de  
pescado  
1/2sꢁa 1sꢁ(1,3 cm a  
2,5 cm) de grosor  
D o E (los alimentos  
deben estar 3s a 6sꢁ  
[7,6 cm a 15,2 cm]  
delelemento de  
asado)  
Manipule y gire con mucho cuidado.  
The oven has 5 rack positions.  
Chuletas de  
cerdo  
Bien cocida  
170°F (77°C) grosor  
3/4sꢁ(1,9 cm) de  
D (los alimentos  
deben estar de 6s a  
7sꢁ[15,2 cm a 17,8  
cm] del elemento de  
asado)  
Para evitar que la carnase enrosque,  
corte la grasa a intervalos de 1sꢁ(2,5  
cm).  
*Utilice la posición de bandeja A para el horno más pequeño con posición de 2 bandejas.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del reloj y del temporizador. (en algunos modelos)  
GEAppliances.com  
Para Configurar el Reloj  
El reloj se deberá configurar en la hora correcta  
del día para que las funciones automáticas del  
temporizador del horno funcionen de forma  
Si las teclas + o - no se presionan dentro de un  
minuto luego del Paso 1, la pantalla vuelve a la  
configuración original. Si esto sucede, repita el  
adecuada. La hora del día no se puede cambiar Paso 1 y vuelva a ingresar la hora del día.  
durante una cocción demorada o durante el  
ciclo de auto limpieza.  
Presione la tecla Start/ On (Iniciar/  
Encender) hasta que la hora del día  
Presione la tecla Clock (Reloj) dos veces.  
Para modelos sin la tecla Clock (Reloj):  
Mantenga presionadas las teclas + y por  
3 segundos.  
aparezca en la pantalla. Esto ingresa la  
hora e inicia el reloj.  
Para controlar la hora del día cuando la pantalla  
muestra otra información, simplemente  
presione la tecla Clock (Reloj). La hora del día  
aparece hasta que otra tecla es presionada.  
Presione las teclas + o -.  
Para apagar la pantalla del reloj  
Si cuenta con varios relojes en su cocina, es  
posible que desee apagar la pantalla con la  
hora del dia en su cocina.  
Presione la tecla CLOCK dos veces para  
regresar a la pantalla del reloj.  
Presione la tecla CLOCK una vez para  
apagar la pantalla de la hora del día.  
Aunque no la podra ver, el reloj mantiene  
la hora correcta del dia.  
Para Configurar el Temporizador  
El temporizador no controla las operaciones  
del horno. La configuración máxima del  
temporizador es 9 horas y 59 minutos.  
Si comete un error, presione la tecla Kitchen  
Timer On/Off (Encendido/Apagado del  
Temporizador de Cocina) y vuelva a comenzar.  
o
or  
Presione la tecla Kitchen Timer On/Off  
(Encendido/Apagado del Temporizador  
de Cocina).  
Presione la tecla Start/ On (Iniciar/  
Encender). El tiempo comenzará la cuenta  
regresiva, aunque la pantalla no cambie  
hasta que haya pasado un minuto.  
Presione las teclas + o - hasta que la  
cantidad de tiempo que desee aparezca  
en la pantalla. El tiempo máximo que se  
puede ingresar en minutos es 59. Los  
tiempos superiores a 59 minutos se  
deberían cambiar a horas y minutos.  
Cuando el contador llegue a :00, el control  
emitirá 3 pitidos seguidos por un pitido  
cada 6 segundos, hasta que se presione la  
tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/  
Apagado del Temporizador de Cocina).  
La función de temporizador sólo  
cuenta por minutos. La función  
Clear/ Off (Borrar/ Apagar) no  
afecta el temporizador.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del reloj y del temporizador. (en algunos modelos)  
No todas las funciones corresponden a todos los modelos  
Para Reiniciar el Temporizador  
Si la pantalla aún muestra el tiempo restante,  
la puede cambiar presionando la tecla Kitchen  
Timer On/ Off (Encendido/Apagado del  
Temporizador de Cocina), y luego presionando  
las teclas numéricas hasta que el tiempo que  
desea aparezca en la pantalla.  
Si el tiempo restante no se encuentra en la  
pantalla (reloj, hora de inicio o tiempo de  
cocción aparecen en la pantalla), recuerde el  
tiempo restante presionando la tecla Kitchen  
Timer On/Off (Encendido/Apagado del  
Temporizador de Cocina) y luego presionando  
las teclas + o - para ingresar el nuevo tiempo  
que desee.  
Para Cancelar el Temporizador  
Presione la tecla Kitchen Timer On/Off  
(Encendido/Apagado del Temporizador de  
Cocina) dos veces.  
Tonos de final de ciclo (en algunos modelos)  
Elimine los tonos presionando la tecla de la  
funcion que este usando.  
or  
o
o
or  
Interrupcion del suministro electrico.  
Si el la hora esta parpadeando en la pantalla, Para reprogramar el reloj presione la tecla  
una falla en el sumistro electrico a ocurrido.  
reprograme el reloj.  
CLOCK dos veces. Seleccione la hora correcta  
del dia presionando las teclas + o -. presione  
la tecla START/ON.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo utilizar las características de horneado  
y rostizado con temporizador. (en algunos modelos)  
GEAppliances.com  
No bloquee la puerta del horno con el cerrojo durante la cocción por tiempo. el cerrojo solo es usado en el ciclo de autolimpieza.  
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad³como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo³no deben dejarse  
reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas.  
Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.  
Cómo Configurar un Inicio Inmediato y Detención Automática  
El horno superior se encenderá de forma  
inmediata y se cocinará por un período  
de tiempo seleccionado. Al final del  
tiempo de cocción, el horno se apagará  
automáticamente.  
(Temperatura de Horneado), aparecerá en  
cambio la temperatura del horno.)  
Presione la tecla Start/On (Iniciar/  
Encender).  
Presione la tecla Bake (Hornear).  
La pantalla muestra la temperatura del horno  
que configuró o la cuenta regresiva de la  
cocción por tiempo. (La pantalla comienza con  
PrE si se está mostrando la temperatura del  
Presione las teclas + o - para programar  
la temperatura del horno.  
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de horno).  
Cocción).  
El horno continuará cocinando durante la  
cantidad de tiempo programada, y luego de  
apagará de forma automática.  
NOTA: Si su receta requiere calentar en forma  
previa, es posible que necesite tiempo adicional  
sobre el tiempo de cocción.  
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/  
Apagar) para cancelar si es necesario.  
Presione las teclas + o - para programar el  
tiempo de horneado.  
Retire la comida del horno. Recuerde que  
aunque el horno se apague de forma  
automática, las comidas continúan  
cocinándose una vez que los controles estén  
apagados.  
Aparecerá el tiempo de cocción que ingresó. (Si  
selecciona Cooking Time (Cocción por Tiempo)  
primero y luego ajusta Bake Temperature  
Cómo Configurar un Inicio Retrasado y Detención Automática  
El horno se encenderá en el horario del día  
que configure, cocinará durante un período  
de tiempo específico y luego se apagará  
automáticamente.  
NOTA: Un tono de atención sonará si está  
usando el horneado por tiempo y no se  
presiona la tecla Start/On (Iniciar/Encender).  
NOTA: Si desea controlar los horarios  
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta configurados, presione la tecla Start Time  
del día.  
(Hora de Inicio) o Delay Start (Inicio Retrasado)  
para controlar la hora de inicio que configuró  
o presione la tecla Cooking Time (Tiempo de  
Cocción) para controlar el período de tiempo  
de cocción que programó.  
Presione la tecla Bake (Hornear).  
Presione las teclas + o - para programar  
la temperatura del horno.  
Cuando el horno se encienda en la hora del día  
que configuró, la pantalla mostrará PrE hasta  
que alcance la temperatura seleccionada, y  
luego mostrará la temperatura del horno.  
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de  
Cocción).  
Presione las teclas + o para configurar la  
cantidad de tiempo de cocción deseado.  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se  
apagará y se escuchará el tono del final del  
ciclo.  
Presione la tecla Start Time (Hora de  
Inicio) o Delay Start (Inicio Demorado).  
Presione las teclas + o para configurar la  
hora del día en que desea que el horno se  
encienda e inicie la cocción.  
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/  
Apagar) para cancelar si es necesario.  
Retire la comida del horno. Recuerde que  
aunque el horno se apague de forma  
automática, las comidas continúan  
Presione la tecla Start/ On (Iniciar/  
Encender).  
cocinándose una vez que los controles estén  
apagados.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características especiales de los controles del horno.  
Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características  
y la manera en que usted puede activarlas.  
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la  
memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.  
When the display shows your choice, touch the START/ON pad. The special features will remain in memory after a power  
failure.  
NOTE: The Sabbath feature and the Thermostat Adjustment feature are also Special Features, but they are addressed  
separately in the following sections.  
Apagado luego de 12 horas  
Con esta opción, en caso de dejarse el horno  
encendido accidentalmente, el control lo  
apaga en forma automática luego de 12 horas  
durante funciones de horneado o después de 3  
horas durante la función de asado.  
Resione la tecla CLOCK, la pantalla  
mostrara ON (apagado en 12 horas),  
preione la tecla CLOCK repetidamente  
hasta que la pantalla muestre OFF (sin  
Apagado)  
Si desea apagar (OFF) esta función, siga los  
Presione el botón START/ON (iniciar/  
encender) para activar la característica de  
no apagado y dejar el control configurado  
en este modo de características  
especiales.  
pasos siguientes.  
Presione los botones BROIL HI/LO (asar  
alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno  
superior al mismo tiempo hasta que en la  
pantalla pueda verse SF.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar la función Sabbath. (en algunos modelos)  
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías)  
GEAppliances.com  
La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para asado, auto-limpieza o cocción con inicio  
retardado.  
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede  
quitarse la bombilla de luz. Ver la sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del  
horno puede encenderse y dejarse así.  
Como configurar el modo Sabático para un horneado regular  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta y que el horno esté apagado.  
Presione el botón START/ON (iniciar/  
encender) en el horno correspondiente.  
Después de un período aleatorio de  
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,  
Šꢁ aparecerá en la pantalla indicando  
que el horno está horneando/rostizando. Si  
Šꢁ no aparece en la pantalla, comience  
de nuevo en el paso 4.  
Presione y sostenga los botones BAKE  
(hornear) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al  
mismo tiempo hasta que en la pantalla  
pueda verse SF.  
Presione la tecla CLOCK hasta que  
aparezca SAb en la pantalla.  
Para ajustar la temperatura del horno,  
presione el botón BAKE (hornear), ingrese la  
nueva temperatura usando las almohadillas  
numéricas y presione el botón START/ON  
(iniciar/encender).  
NOTA: Los botones CLEAR/OFF (borrar/  
apagado) y COOK TIME (tiempo de cocción) se  
encuentran activos durante la función Sabbath.  
Presione el botón START/ON (iniciar/  
encender) y Š aparecerá en la pantalla. El  
horno se encuentra ahora en el modo  
Sabático.  
Presione el botón BAKE (hornear). No se  
dará una señal.  
La temperatura de inicio preconfigurada  
se ajustará automáticamente en 350°.  
toque las teclas + o - para incrementar i  
reducir la temperatura por incrementos de  
25°. La temperatura se puede configurar  
entre 175° y 550°. No se dará ninguna  
señal ni temperatura.  
Cuando la pantalla muestra Šꢁ,  
el horno está configurado para  
Sabbath. Cuando la pantalla  
muestra Šꢁ , el horno está  
horneando/rostizando.  
Cómo Configurar la Función Modo Sabático para un Horneado por Tiempo – Comienzo  
Inmediato y Detención Automática  
NOTA: Para entender cómo funciona el control del  
horno, utilice el Immediate Start (Inicio Inmediato)  
y Automatic Stop (Detención Automática) regulares  
(sin modo sabático) antes de ingresar Sabbath (Modo  
Sabático).  
Presione la tecla Bake (Hornear). No se dará  
ninguna señal.  
La temperatura de inicio preconfigurada se  
ajustará automáticamente en 350º. Toque las  
teclas + o para incrementar o reducir la  
temperatura por incrementos de 25º. La  
temperatura se puede configurar entre 175º y  
550º. No se dará ninguna señal ni temperatura.  
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día  
y que el horno esté apagado.  
Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo (Hornear  
y Asar en Alto/Bajo), al mismo tiempo, hasta que  
la pantalla muestre SF.  
Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender).  
Luego de un período de demora al azar de entre  
aproximadamente 30 segundos y 1 minuto, Š  
aparecerá en la pantalla, indicando que el horno  
está horneando/ asando. Si Š no aparece en la  
pantalla, comience nuevamente en el Paso 7.  
Toque la tecla Clock (Reloj) (o la tecla Cooking  
Time (Tiempo de Cocción) para modelos sin la  
tecla Clock (Reloj) hasta que aparezca SAb en la  
pantalla.  
Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender) y  
Š
Para ajustar la temperatura del horno, presione la  
tecla Bake (Hornear) y presione las teclas + o para  
incrementar o reducir la temperatura por incrementos  
de 25º. Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender).  
aparecerá en la pantalla.  
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de  
Cocción).  
Cuando la cocción haya finalizado, la pantalla  
Cuando la pantalla muestra Šꢁ,  
el horno está configurado para  
Sabbath. Cuando la pantalla  
muestra Šꢁ , el horno está  
horneando/rostizando.  
Presione las teclas numéricas para configurar el  
tiempo de cocción deseado entre 1 minuto y 9  
horas y 59 minutos. Aparecerá el tiempo de  
cocción que ingresó.  
cambiará de Š  
a
Š, indicando que el horno está en  
OFF (Apagado) pero aún está en Sabbath (Sabático).  
Retire la comida cocinada.  
Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar la función Sabbath. (en algunos modelos)  
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías)  
Cómo desactivar la función Sabbath  
Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/  
apagado).  
Elija 12 shdn, indicando que el horno se  
apagará automáticamente después de 12  
horas o no shdn, indicando que el horno  
no se apagará automáticamente después  
de 12 horas.  
Si el horno está cocinando, espere un  
período aleatorio de aproximadamente 30  
segundos a 1 minuto, hasta que sólo Š  
aparezca en la pantalla.  
Touch the START/ON pad.  
Presione y sostenga los botones BAKE  
(hornear) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al  
mismo tiempo hasta que en la pantalla  
pueda verse SF.  
Tap the CLOCK pad until ON or OFF  
appears in the display. ON indicates that  
the oven will automatically turn off after  
12 hours. OFF indicates that the oven will  
not automatically turn off. See the Special  
Features section for an explanation of the  
12 Hour Shut-Off feature.  
NOTA: En caso de corte de energía con la  
función de Sabbath activada, dicha función se  
apagará automáticamente aún cuando vuelva  
la energía. El control del horno debe volver a  
configurarse.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste los termostatos--¡Fácil de realizar!  
GEAppliances.com  
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante  
algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno  
es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato.  
No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno.  
Esos termómetros pueden variar entre 20–40 grados.  
NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado y rostizado; no afecta las temperaturas de asado o  
de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía.  
Para Ajustar el Termostato con este Tipo de Perilla  
Empuje la perilla OVEN TEMP (Temperatura  
del Horno) fuera del rango y observe la  
parte trasera. Para realizar un ajuste, afloje  
(aproximadamente un giro), pero sin quitar  
completamente, los dos tornillos en la  
parte trasera de la perilla.  
Cada clic cambiará la temperatura del  
horno en aproximadamente 10º F. (El  
rango es más o menos de 60º F desde la  
flecha). Sugerimos que haga el ajuste de a  
un clic desde la configuración original y  
que controle el funcionamiento del horno  
antes de hacer cualquier ajuste adicional.  
Perilla del frente OVEN TEMP  
(Temperatura del Horno) (la  
apariencia de la perilla puede variar)  
Puntero  
Para incrementar la temperatura del  
horno, mueva el puntero hacia las  
palabras “MAKE HOTTER” (Más Caliente).  
Una vez realizado el ajuste, vuelva a  
ajustar el tornillo de modo que esté firme,  
pero tenga cuidado de no ajustarlo en  
exceso.  
Para reducir la temperatura del horno,  
mueva el puntero hacia las palabras  
MAKE COOLER” (Más Frío).  
Reemplace la perilla, enlazando el área  
plana de la misma con el hueco, y controle  
el funcionamiento.  
Perilla de la parte trasera OVEN  
TEMP (Temperatura del Horno) (la  
apariencia de la perilla puede variar)  
OVEN  
TEMP  
Para Ajustar el Termostato con este Tipo de Perilla  
Empuje la perilla OVEN TEMP  
(Temperatura del Horno) fuera del rango  
y observe la parte trasera. Para realizar  
un ajuste, afloje (aproximadamente un  
giro), pero sin quitar completamente, los  
dos tornillos en la parte trasera de la  
perilla.  
Para reducir la temperatura del horno,  
mueva el tornillo superior hacia la  
izquierda.  
Cada clic cambiará la temperatura del  
horno en aproximadamente 10º F. (El  
rango es más o menos de 60º F desde la  
flecha). Sugerimos que haga el ajuste de  
a un clic desde la configuración original  
y que controle el rendimiento del horno  
antes de hacer cualquier ajuste adicional.  
B
Perilla del frente OVEN TEMP  
(Temperatura del Horno) (la  
apariencia de la perilla puede variar)  
Con la parte trasera del tornillo hacia  
usted, sostenga el extremo exterior de la  
perilla con una mano y gire el frente de la  
misma con a otra.  
Una vez realizado el ajuste, vuelva a ajustar  
el tornillo de modo que esté firme, pero  
tenga cuidado de no ajustarlo en exceso.  
Para incrementar la temperatura del  
horno, mueva el tornillo superior hacia la  
derecha. Escuchará un sonido de clic por  
cada abertura que mueva la perilla.  
Reemplace la perilla, enlazando el área  
plana de la misma con el hueco, y  
controle el funcionamiento.  
Perilla de la parte trasera OVEN  
TEMP (Temperatura del Horno) (la  
apariencia de la perilla puede variar)  
Para ajustar el termostato en otros modelos  
Presione las teclas BAKE y BROIL HI/LO al  
mismo tiempo por 3 segundo hasta que  
la pantalla muestre SF.  
temperatura del horno en incrementos de  
1 grado.  
Cuando haya realizado el ajuste presione  
la tecla START/ON para regresar la hora  
del dia a la pantalla. Use su horno como  
lo haría normalmente.  
Presione la tecla BAKE un numero de dos  
digitos se mostrara en la pantalla.  
La temperatura del horno puede ser  
ajustada hacia arriba (+) 35°F mas  
caliente o hacia abajo (-) 35°F mas fría.  
NOTA: este ajuste no afectara la temperatura  
del asador o de auto-limpieza. Este ajuste se  
mantendrá en la memoria después de una falla  
Presione la tecla (-) para reducer la  
21  
en el suministro de corriente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el cajón calentador. (en algunos modelos)  
Perilla de control (en modelos equipados con una perilla)  
Warming Drawer  
Presione y gire la perilla del control a la posición  
deseada  
SEÑAL (LUZ) ENCENDIDO ON  
OFF  
La luz de encendido se ubica sobre la perilla  
del control, encendera cuando la perilla este  
en la posición de encendido. y permanecera  
encendida hasta que la perilla se mueva a la  
posición de OFF.  
LO  
HI  
NOTA: El cajon calentador no debe de estar en  
uso durante el ciclo de auto-limpieza.  
LO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pasteles  
MED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cazuelas  
HI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carnes  
MED  
La pariencia puede variar  
Cuando use el cajón calentador  
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes  
y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre  
empiece con alimentos calientes. No lo use para  
calentar alimentos fríos, con excepción de secar  
galletas, papitas y cereal.  
No recubra el cajón calentador o recipiente de  
cocción con papel metálico. El papel metálico es  
un excelente aislante de calor y atrapará el calor  
debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y  
podría dañar el acabado interior.  
Cubra los alimentos humedos con una tapa  
o papel aluminio.  
Deje descubiertos los alimentos crujientes.  
Los alimentos deben mantenerse en su recipiente  
caliente o traspasarse a un plato de servicio  
resistente al calor.  
Los recipientes  
PRECAUCION  
plásticos o los envoltorios plásticos se derriten si  
entran en contacto directo con el cajón, recipiente de  
cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no  
puede removerse y esto no se encuentra cubierto por  
la garantía.  
Preheat prior to use according to these  
recommended times:  
Setting LO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 minutes  
Setting MED. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 minutes  
Setting HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 minutes  
Quite las cucharas de servicio, etc. antes de  
colocar recipientes en el cajón calentador.  
No coloque líquido o agua en el cajón calentador.  
Parrila (en algunos modelos)  
Para uso en el cajon calentador. No usar en  
el horno.  
Precaliente con la parilla colocada.  
El uso de la parrilla permite apilar los objetos  
en dos niveles.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Tabla de selección de temperatura  
Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos, establezca el control con la configuración más  
elevada. Coloque los articulos que necesiten mas calor en el piso del cajon y los articulos que necesiten  
menos calor en la parrilla.  
La temperatura, tipo, cantidad de alimentos y  
Tipo de alimento Configuración  
el tiempo en que se mantengan dentro del horno  
de control  
afectan la calidad de los alimentos.  
Tocino  
HI  
MED  
MED  
HI  
La comida en refractarios o utensilios de ceramica  
puede necesitar una posicion de control mas alta  
en comparacion con los alimentos en utensilios  
de metal.  
Pan  
Cazuelas  
Pollo frito  
Huevos revueltos  
Pescado  
Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire caliente  
se escapará y los alimentos se enfriarán.  
MED  
HI  
Deje tiempo extra para que la temperatura  
del horno se estabilice despues de agregar los  
articulos.  
Salsas  
HI  
Jamon  
HI  
Con grandes cargas, puede ser necesario utilizar  
una configuración del cajón calentador más  
elevada y cubrir algunos de los alimentos cocidos.  
Panques  
Aros de cebolla  
Pasteles  
MED  
HI  
No utilice recipientes o envoltorios plásticos.  
LO  
Pizza  
HI  
No deje la  
PRECUACIÓN:  
Papas al horno  
Pure de papa  
Totopos  
HI  
comida en el cajon calentador por mas de dos  
horas.  
LO  
LO  
Para volver crujientes productos no frescos  
Coloque los alimentos en platos o bandejas  
de lados bajos.  
Después de 45 minutos, verifique si están crujientes.  
Agregue tiempo si fuese necesario.  
Precaliente en la configuración LO.  
Para calentar tazones y platos de servicio  
Para calentar tazones y platos de servicio, configure el  
control en LO.  
Usted puede calentar platos de servicio vacíos  
mientras precalienta el cajón.  
Utilice sólo recipientes resistentes al calor.  
When holding hot, cooked foods and warming  
empty serving dishes at the same time, place the  
serving dishes on the rack and the food on the  
bottom of the drawer.  
Coloque los platos sobre la parrilla para  
levantarlos del piso del cajon. Colocar los planos  
sobre el piso del cajon puede causar que se  
calienten en extremo y puedan dañarse.  
PRECAUCIÓN Los platos  
Si desea calentar porcelana fina, consulte  
al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia máxima  
al calor.  
estarán calientes. Utilice agarraderas o guantes cuando  
quite platos calientes.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno con auto limpieza (en algunos modelos)  
Nunca fuerce la palanca del cerrojo. Forzar la palanca del cerrojo dañara el mecanismo del cerrojo. La puerta del horno debe  
estar cerrada y todos los controles programados correctamente para que el ciclo de auto-limpieza trabaje correctamente.  
:
Nunca coloque utensilios de cocina, piedras de horneado, papel  
PRECAUCIÓN  
aluminio u otros artículos en el piso del horno. Incluso los artículos preparados para alta temperatura  
se podrán adherir de forma permanente al fondo del horno y ocasionar daños sobre el horno, la base o  
artículos en el cajón de almacenamiento debido al calor.  
Antes de un ciclo de Auto Limpieza  
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana  
de acero embebidas en jabón o limpiadores tales como  
abierta o utilizando un ventilador o campana durante Soft Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque.  
el primer ciclo de auto-limpieza.  
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de  
la junta de la puerta del horno no resiste productos  
abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga intacta.  
Si usted nota que está desgastada, reemplácela.  
Remueva las parrillas, cualquier charola asador,  
parrilla asador, los utensilios de cocina y papel  
aluminio del horno.  
Limpie con un paño los desechos  
rebeldes acumulados en el piso del  
horno.  
Las parrillas de horno plateadas brillantes pueden  
dejarse durante el ciclo de auto-limpieza, pero se  
oscurecerán, perderán el brillo y será difícil deslizarlas.  
Limpie los derrames grandes en el piso del horno.  
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno  
esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada.  
No use limpiadores comerciales para el horno o  
protectores de horno durante o cerca del ciclo de  
auto-limpieza del horno. Una combinación de estos  
productos más las altas temperaturas del ciclo de  
auto-limpieza puede dañar el acabado de esmalte  
porcelanizado del horno.  
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y  
fuera de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano.  
Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana  
:Las parrillas  
PRECAUCION  
superiores y charolas asador (si así está equipado)  
nunca deben limpiarse en el ciclo de auto-limpieza  
del horno.  
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo  
de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud  
de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus  
aves a otra habitación bien ventilada.  
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza (en algunos modelos)  
OVEN  
TEMP  
Siga las instrucciones en la sección Antes de un  
OVEN TEMP (Temperatura del Horno) hacia  
la posición OFF (Apagado) y deslice la manija  
de la traba hacia la izquierda hasta su límite.  
Ciclo de Limpieza.  
Trabe la puerta.  
Para cancelar el ciclo de auto limpieza, gire la  
perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno)  
hacia la posición de apagado y deslice la traba  
hacia la izquierda hasta su límite. Espere hasta  
que la luz de auto limpieza deje de titilar. Use el  
horno tanto como lo desee.  
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está  
demasiado caliente, no podrá deslizar la traba.  
Deje que el horno se enfríe.  
Gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del  
Horno) a CLEAN (Limpiar).  
El Tiempo de Limpieza es 4 horas y 20 minutos. La luz de  
auto limpieza se encenderá y permanecerá encendida  
hasta que el ciclo de auto limpieza esté completo.  
B
La apariencia puede variar.  
El horno se apaga de forma automática cuando  
el ciclo de limpieza es completado.  
Luego de un ciclo de limpieza, gire la perilla  
Cómo Programar el Horno para su Limpieza  
Siga las instrucciones en la sección Antes de  
un Ciclo de Limpieza.  
El ciclo de auto limpieza comenzará  
automáticamente y la cuenta regresiva de  
tiempo aparecerá en la pantalla.  
Trabe la puerta.  
Mientras el horno está realizando la auto  
limpieza, puede presionar la tecla Clock (Reloj)  
para visualizar la hora del día. Para regresar  
a la cuenta regresiva de limpieza, presione la  
tecla Self Clean (Auto Limpieza).  
El horno se apaga de forma automática  
cuando el ciclo de limpieza está completo, y  
0:00 titilará en la pantalla.  
Deslice la manija de la traba hacia la  
izquierda hasta el límite y abra la puerta.  
Nunca fuerce la traba de la manija. Forzar la manija  
dañará el mecanismo de bloqueo de la puerta.  
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno  
está demasiado caliente, no podrá deslizar la  
traba. Deje que el horno se enfríe.  
Presione la tecla Self Clean (Auto Limpieza).  
Presione las teclas + o - hasta que el  
Tiempo de Limpieza deseado se muestre.  
El Tiempo de Limpieza es normalmente 4  
horas y 20 minutos. Puede cambiar el Tiempo  
de Limpieza a cualquier tiempo entre 3 y  
4 horas, dependiendo de la cantidad de  
suciedad en el horno.  
Presione la tecla Start/On (Iniciar/  
Encender).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Las puertas del horno debe estar cerradas y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo  
funcione en forma adecuada.  
Cómo configurar un inicio retardado de limpieza  
Usted puede programar el control del horno  
para retrasar el inicio del horno, limpiar por  
un periodo específico de tiempo y detenerlo  
automáticamente.  
presione los botones + o – hasta que el tiempo  
deseado sea mostrado en la pantalla.  
Presione la tecla START TIME.  
Cambie el tiempo de inicio presionando las  
teclas + o -. El tiempo de inicio aparecerá en la  
pantalla.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta.  
Siga las instrucciones mostradas en la sección  
de “Antes del ciclo de autolimpieza”.  
Presione el botón START/ON (iniciar/  
encender).  
Enganche la puerta.  
El ciclo de autolimpieza iniciara  
automáticamente en el tiempo seleccionado.  
NOTA: Nunca forcé el cerrojo. Si el horno está  
demasiado caliente usted no podrá mover el  
cerrojo. Permita que el horno se enfrié.  
Mientras el horno este en ciclo de autolimpieza,  
usted puede presionar la tecla de CLOCK (Reloj)  
para mostrar la hora. Para volver a la cuenta  
regresiva de limpieza presione la tecla de SELF  
CLEAN autolimpieza.  
Presione el botón SELF CLEAN (auto-  
limpieza).  
Presione las teclas + o – para ajustar el  
tiempo de limpieza.  
El tiempo de limpieza esta preajustado a 4 horas  
y 20 minutos. Usted puede cambiar el tiempo de  
limpieza a cualquier tiempo entre 3 y 5 horas,  
dependiendo de la cantidad de suciedad en su  
horno. Si desea un tiempo de limpieza diferente  
El horno se apagara automáticamente  
cuando se complete el ciclo de limpieza, y 0:00  
parpadeara en la pantalla.  
Deslice la jaladera del cerrojo a la  
izquierda hasta el tope y abra la puerta.  
Para Detener un Ciclo de Auto Limpieza  
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar).  
Espere hasta que el horno se haya enfriado  
por debajo de la temperatura de bloqueo para  
destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta  
de inmediato, a menos que el horno se haya  
enfriado por debajo de la temperatura de  
bloqueo.  
Después de un ciclo de limpieza  
Usted no podra programar el horno  
para cocinar hasta que el horno este lo  
suficientemente frio para desbloquear la  
puerta.  
Usted no puede configurar el horno para cocción  
hasta que el horno esté lo suficientemente frío  
como para que la puerta se desbloquee.  
Mientras el horno esté en autolimpieza, usted  
puede presionar el botón RELOJ para mostrar en  
pantalla la hora del día. Para volver a la cuenta  
regresiva de limpieza, presione el botón AUTO  
LIMPIEZA.  
Es posible que observe algunas cenizas blancas en  
el horno. Límpielas con un paño húmedo después de  
que el horno se enfríe.  
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas  
con un estropajo de acero lleno de jabón y enjuague  
generosamente con una mezcla de vinagre y agua.  
Si encuentra dificil deslizar las parrillas  
aplique una pequeña cantidad de aceite  
vegetal a una toalla de papel y limpie los  
bordes de las parrillas de horno con la toalla  
de papel.  
Estos depósitos son usualmente residuos de sal que  
el ciclo de limpieza no puede eliminar.  
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de  
limpieza, repita el ciclo.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la Limpieza al Vapor.  
(en algunos modelos)  
Asegurese que su aparato este desconectado y que todos los controles estén apagados y que todas las  
superficies se enfrién antes de limpiar cualquier parte de la cocina.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de Volcaduras  
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.  
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya  
instalado y ajustado correctamente.  
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea  
reinstalado cuando se mueva la cocina.  
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras  
esté colocado y ajustado.  
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá  
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.  
Interior del Horno de Porcelana (en modelos con limpieza estándar)  
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la porcelana  
en el interior del horno – parte superior, inferior, costados, parte  
trasera e interior de la puerta - permanecerá con un aspecto  
nuevo por años.  
Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar. Le recomendamos  
que use guantes de goma al limpiar el horno.  
El jabón y el agua normalmente harán el trabajo. Las salpicaduras  
y los derrames importantes podrán requerir que la limpieza se  
realice con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden  
usar estropajos con jabón.  
amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada.  
De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga las  
instrucciones del paquete.  
No rocíe con un limpiador de horno sobre los controles  
y enchufes eléctricos, ya que esto podría ocasionar un  
cortocircuito y producir un incendio.  
Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor de  
temperatura – podría hacer que el horno caliente de forma  
inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte superior del  
horno). Con cuidado, limpie el sensor luego de cada limpieza  
del horno, teniendo cuidado de no mover el sensor, ya que  
un cambio de posición podría afectar la forma de hornear del  
horno.  
No permita que los derrames de comida con alto  
contenido de azúcar o ácido (tal como tomates, chucrut,  
jugos de fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la  
superficie.  
No rocíe ningún limpiador para horno sobre la puerta, manijas  
o cualquier superficie exterior del horno, gabinetes o superficie  
pintada. El limpiador puede dañar estas superficies.  
El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de  
la limpieza. Coloque ½ taza en un vaso de vidrio o envase de  
cerámica en un horno frío durante la noche. Los gases del  
Levante la Puerta del Horno  
La puerta del horno se puede retirar para su  
limpieza.  
No levante la puerta usando la manija. Asegúrese  
de que el horno esté completamente frío.  
No permita que los derrames de comida con  
alto contenido de azúcar o ácido (tal como leche,  
tomates, chucrut, jugos de fruta o rellenos de  
tartas) permanezcan en la superficie. Pueden  
ocasionar una mancha importante luego de la  
limpieza.  
Levante la puerta hacia arriba y  
fuera de las bisagras.  
Para retirar la puerta, abra la misma en la  
posición especial de detención. Sostenga la  
misma de manera firme sobre cada lado y levante  
la puerta hacia arriba y afuera de las bisagras.  
No coloque las manos entre la bisagra y la  
estructura de la puerta del horno.  
Para reemplazar la puerta, asegúrese de que  
las bisagras se encuentren en la posición de  
detención específica. Posicione las ranuras en  
la parte inferior de la puerta sobre las bisagras  
y lentamente haga que ésta descienda sobre  
ambas bisagras.  
Para limpiar el exterior de la puerta:  
Use agua y jabón para limpiar completamente  
la parte superior, los lados y el frente de la  
puerta del horno. Enjuague bien. También  
puede usar un limpiador de vidrio para limpiar  
el vidrio de la parte exterior de la puerta. No  
permita que gotee agua en las aberturas de  
ventilación.  
La junta está diseñada con un espacio  
en la parte inferior para permitir una  
adecuada circulación de aire.  
En modelos de autolimpieza, debido a  
que el área que se encuentra dentro  
de la junta se limpia durante el ciclo de  
autolimpieza, no e s necesario limpiarla  
a mano.  
En modelos de limpieza continua el área  
externa del sello y del marco frontal  
puede limpiarse con una fibra jabón,  
agua caliente y detergente. Enjuague bien  
con una solución de agua y vinagre.  
No frote o limpie la junta de la puerta  
porque tiene una resistencia muy baja  
a la abrasión.  
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de  
tomate y materiales glaseados que contengan  
ácidos pueden ocasionar descoloración y  
se deberán limpiar de inmediato. Cuando la  
superficie esté fría, lave y enjuague.  
No use limpiadores para horno, polvos de  
limpieza ni abrasivos duros sobre la parte  
exterior de la puerta.  
Para limpiar el interior de la puerta:  
No permita que el excedente de agua entre a  
ningún agujero o ranuras de la puerta.  
El jabón y el agua normalmente harán el  
trabajo. Las salpicaduras y los derrames  
importantes podrán requerir que la limpieza  
se realice con un limpiador suave y abrasivo.  
También se pueden usar estropajos con jabón.  
Si se advierte que la junta está  
desgastada, raída o dañada, o si se  
ha desplazado de su lugar, se la debe  
reemplazar.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza de la cocina.  
GEAppliances.com  
Oven Heating Elements  
Do not clean the bake element or the broil  
element. Any soil will burn off when the  
elements are heated.  
On some models, the bake element is not  
exposed and is under the oven floor. If  
spillovers, residue or ash accumulate on the  
oven floor, wipe up before self-cleaning.  
To clean the oven floor, gently lift the bake  
element. Clean with warm soapy water.  
Bandejas del horno  
Limpie las parrillas de horno con un limpiador  
abrasivo o un estropajo. Después de limpiar,  
enjuague las bandejas con agua limpia y  
séquelas con un paño limpio.  
Después de limpiar, enjuague las bandejas con  
agua limpia y séquelas con un paño limpio.  
NOTA: Retire las parrillas fuera del horno antes  
de que inicie un ciclo de auto limpieza ya que  
se pueden decolorar.  
Para hacer que las parrillas se deslicen  
fácilmente, aplique una pequeña cantidad de  
aceite vegetal o aceite de cocina a una toalla  
de papel y limpie los bordes de la parrilla de  
horno con la toalla de papel.  
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)  
Verifique que la tapa de la lámpara y la bombilla  
se hayan enfriado por completo.  
Para volver a colocar la tapa:  
Colóquela dentro de la ranura del  
Para quitar la tapa:  
receptáculo de la bombilla. Tire del cable  
hacia adelante en dirección del centro de la  
tapa hasta que se trabe en su lugar.  
Coloque una mano debajo de la tapa para  
que no se caiga cuando la liberen. Con los  
dedos de la misma mano, presione  
firmemente sobre el soporte de la tapa de  
los cables. Levante y quite la tapa.  
Conecte la energía eléctrica hacia la cocina.  
Wire cover holder  
No quite ningún tornillo para sacar la tapa.  
Reemplace la bombilla con una unidad de  
40 vatios.  
Remoción del cajón de almacenamiento (en algunos modelos)  
Para volver a colocar el cajón de  
almacenamiento:  
Para quitar el cajón de almacenamiento:  
Saque totalmente el cajon.  
Inserte las guias posteriores del cajon detras  
de los topes de las guias de la estufa.  
Incline hacia arriba la parte frontal y  
retirelo  
Levante el cajon si es necesario para  
insertarlo facilmente.  
Limpie debajo de la estufa.  
Deje caer la parte frontal del cajon, y  
empujelo hasta cerrarlo.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza de la cocina.  
Panel de Control y Perillas  
Una buena idea es limpiar el panel de control  
luego de cada uso del horno. Use una tela  
Asegúrese de que las perillas estén en las  
posiciones OFF (Apagado) y empuje las mismas  
húmeda para limpiar o enjuagar. Para limpiar, use desde los soportes de forma derecha para su  
jabón suave y agua o una solución que sea mitad  
de vinagre y mitad de agua. Para enjuagar, use  
agua limpia. Pula en seco con una tela suave.  
limpieza.  
Asegúrese de que las perillas estén en las  
posiciones OFF (Apagado) y empuje las mismas  
Empuje la perilla directamente hacia  
afuera del vástago.  
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos desde los soportes de forma derecha para su  
fuertes, almohadillas para fregar de plástico  
y limpiadores de horno en el panel de control;  
dañarán el acabado.  
Las perillas de control se pueden retirar para  
facilitar la limpieza.  
limpieza.  
Reemplace las perillas en la posición OFF  
(Apagado) para asegurar una ubicación  
adecuada.  
Parrilla Cajon calentador (en algunos modelos)  
Limpie la parrilla con detergente y agua.  
Despues de limpiar, enjuague la parrilla con  
agua limpia y seque con un trapo limpio  
Cajón calentador desmontable/Olla del Cajón (en algunos modelos)  
Presione el seguro de la corredera  
izquierda hacia arriba y el seguro de la  
corredera derecha hacia abajo, mientras  
sigue jalando el cajón hasta liberarlo.  
NOTA: En los modelos con cajón  
calentador eléctrico, antes de realizar  
cualquier clase de ajuste, limpieza o  
reparación, desconecte la conexión  
eléctrica de la cocina desde el panel  
de distribución doméstico quitando el  
fusible o desconectando el interruptor  
de circuitos. Verifique que el elemento  
calentador del cajón esté frío.  
To replace the warming drawer:  
Coloque el riel izquierdo del cajón en la guía  
interna de la corredera izquierda y deslice  
suavemente hasta engancharlo.  
Coloque el riel derecho del cajón en la guía  
interna de la corredera derecha y deslice  
suavemente hasta engancharlo.  
La mayoría de la limpieza se puede realizar con  
el cajón en su lugar. Sin embargo, el cajón se  
puede remover si es necesita más limpieza.  
Deslice el cajón hasta cerrarlo.  
Para remover el cajón calentador:  
Jale el cajón hacia afuera hasta que se  
detenga.  
Ventilación del horno  
En modelos de cubierta de cristal, el horno es  
ventilado a través de una abertura en la parte  
posterior de la cubierta.  
Nunca cubra la abertura con papel aluminio o  
cualquier otro material.  
En modelos de cocinas con bobinas, el horno  
es ventilado a través de una abertura debajo  
de una de las unidades superficiales traseras.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Superficies pintadas (en algunos modelos)  
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina  
y la puerta, la parte superior del panel de control y el  
frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una  
solución de agua y vinagre.  
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos  
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes  
sobre cualquier superficie pintada.  
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)  
No utilice almohadillas de acero porque  
rayan la superficie.  
Para consultar sobre la compra de limpiadores  
o lustradores de aparatos de acero inoxidable,  
o para encontrar la ubicación del distribuidor  
más cercano a su domicilio, llame a nuestro  
número gratuito:  
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,  
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o  
lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie  
la superficie en dirección de la veta. Siga las  
instrucciones del producto para limpiar la  
superficie de acero inoxidable.  
Centro nacional de repuestos  
800.626.2002  
GEAppliances.com  
Vidrio de ventana (en algunos modelos)  
Para limpiar la parte externa del vidrio de  
puerta use un limpiador de vidrios. Seque y  
limpie con un paño seco.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo limpiar la estufa de vidrio.  
(en algunos modelos)  
Limpieza normal de uso diario  
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas  
CERAMA BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras  
cremas pueden no ser tan efectivas.  
Agite bien la crema de limpieza. Aplique  
unas gotas del limpiador de estufas  
cerámicas CERAMA BRYTE® directamente  
sobre la estufa.  
Para mantener y proteger la superficie de su  
estufa de vidrio, siga estos pasos:  
Utilice una toalla de papel o un paño de  
limpieza CERAMA BRYTE® para estufas  
cerámicas para limpiar toda la superficie  
de la estufa.  
Antes de usar la estufa por primera vez,  
límpiela con el limpiador de estufas  
cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a  
proteger la estufa y hace la limpieza más  
sencilla.  
Use un paño seco o una toalla de papel  
para quitar los restos del limpiador. No  
hace falta enjuagar.  
Limpie la estufa después  
de cada derrame. Utilice  
el limpiador de estufas  
cerámicas CERAMA BRYTE®.  
El uso diario del limpiador de estufas  
cerámicas CERAMA BRYTE® ayudará a  
que la estufa quede como nueva.  
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE  
la estufa hasta que la haya limpiado por  
completo.  
Residuos pegados  
Si quedan restos, repita los pasos  
indicados con anterioridad.  
Usted puede  
ADVERTENCIA  
DA³AR la superficie de vidrio si utiliza  
Para protección adicional, después de  
haber quitado todos los restos, pula  
toda la superficie con limpiador de  
estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y  
una toalla  
esponjillas que no sean las recomendadas.  
Deje enfriar la estufa.  
Coloque unas gotas del limpiador de  
estufas cerámicas CERAMA BRYTE®  
sobre toda el área de residuos pegados.  
de papel.  
Utilice un paño de limpieza CERAMA  
BRYTE® para estufas cerámicas.  
Utilizando el paño de limpieza CERAMA  
BRYTE® para estufas cerámicas incluido,  
frote el área sucia aplicando presión  
según sea necesario.  
Residuos pegados rebeldes  
Deje enfriar la estufa.  
Utilice el raspador de filo único a un  
ángulo aproximado de 45 degrees  
contra la superficie del vidrio y raspe la  
suciedad. Puede ser necesario aplicar  
presión al raspador para quitar la  
suciedad.  
El raspador de estufas cerámicas  
CERAMA BRYTE® y todos los  
insumos recomendados se  
encuentran disponibles en  
nuestro Centro de Repuestos.  
Ver instrucciones bajo la sección  
“Para solicitar repuestos” en la  
página siguiente.  
Después de utilizar el raspador, coloque  
unas gotas de limpiador de estufas  
cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda  
el área de suciedad quemada. Utilice el  
paño de limpieza CERAMA BRYTE® para  
quitar la suciedad restante.  
Para protección adicional, después de  
haber quitado todos los restos, pula  
toda la superficie con limpiador de  
estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y  
una toalla de papel.  
NOTA: No utilice hojas desafiladas  
o dañadas.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Marcas de metal y rayones  
Esto debe quitarse de inmediato antes  
de calentar de nuevo o la decoloración  
puede llegar a ser permanente.  
Tenga cuidado de no deslizar ollas y  
sartenes a través de su estufa. Dejará  
marcas de metal sobre la superficie de la  
estufa.  
Estas marcas pueden quitarse utilizando  
limpiador de estufas cerámicas CERAMA  
BRYTE® con el paño de limpieza CERAMA  
BRYTE® para estufas cerámicas.  
Verifique con  
detenimiento que la base de las ollas no sea  
áspera para no rayar la estufa.  
ADVERTENCIA  
Si se permite que ollas con una capa fina  
de aluminio o cobre hiervan en seco, la  
capa puede dejar una decoloración  
negra en la estufa.  
Sellado de la estufa  
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor  
de los bordes de vidrio, coloque un paño  
húmedo sobre los mismos durante unos  
minutos y luego limpie con limpiadores no  
abrasivos.  
Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente.  
Daños por derrames azucarados y plástico derretido  
Los derrames azucarados  
(como gelatinas, dulce,  
caramelo, jarabes) o plásticos  
derretidos pueden marcar  
la superficie de la estufa (no  
cubierto por la garantía) a  
menos que el derrame se  
quite mientras está caliente.  
Debe tenerse mucho cuidado  
al remover sustancias  
No use las unidades de superficie de  
Apague todas las unidades de superficie.  
Quite las ollas calientes.  
nuevo hasta que todos los restos se  
hayan eliminado por completo.  
Utilizando un guante de cocina:  
a. Use un raspador de filo único  
(raspador para estufas cerámicas  
CERAMA BRYTE®) para desplazar el  
derrame a un área fría de la estufa.  
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido  
marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa  
deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la  
atención de un técnico.  
b. Quite el derrame con toallas de papel.  
calientes.  
Cualquier derrame restante debe dejarse  
hasta que la superficie de la estufa se haya  
enfriado.  
Asegúrese de utilizar un  
raspador nuevo y afilado.  
No utilice hojas desafiladas o  
dañadas.  
Para solicitar repuestos  
Para solicitar el limpiador de estufas  
Paños de limpieza CERAMA BRYTE® para  
estufas cerámicas . . . . . . . .#WX10X350  
cerámicas CERAMA BRYTE® y el raspador de  
estufas, llame a nuestro número gratuito:  
Centro nacional de piezas 800.626.2002  
Limpiador de estufas cerámicas CERAMA  
BRYTE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .#WX10X300  
Raspador de estufas cerámicas  
CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . #WX10X0302  
Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB64X5027  
(El kit incluye la crema y el raspador de estufas)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio técnico…  
Consejos para identificación y solución de problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes  
páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico.  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Cubiertas Radiantes  
Las unidades de  
Se están utilizando recipientes  
Use recipientes de base plana y que se ajusten  
al diámetro de la unidad de superficie elegida.  
superficie no mantienen de cocción inadecuados.  
un hervor constante o  
la cocción es lenta  
Los elementos de  
El fusible puede haberse  
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor  
de circuitos.  
superficie no funcionan quemado o el interruptor de  
bien  
circuitos puede haber saltado.  
Los controles de la estufa  
están mal configurados.  
Verifique que se haya configurado el control correcto  
para el elemento de superficie que está utilizando.  
Rayones (pueden parecer Se están usando métodos  
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños  
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.  
como roturas) en la  
superficie de vidrio  
de la estufa  
de limpieza incorrectos.  
Se están usando recipientes  
con bases ásperas o hay  
partículas gruesas (sal o arena)  
entre el recipiente y la superficie  
de la estufa.  
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza  
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes  
estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases  
lisas.  
Se ha deslizado un recipiente a  
través de la superficie de la estufa.  
Áreas de decoloración No se limpiaron los derrames  
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.  
en la estufa  
de alimentos antes del uso  
siguiente.  
Superficie caliente en  
un modelo con una estufa  
de color claro.  
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada  
cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá  
a medida que se enfría el vidrio.  
Plástico derretido  
sobre la superficie  
La estufa caliente entró  
en contacto con plástico  
colocado sobre la misma.  
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño  
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa  
de vidrio.  
Marcas (o hendiduras) Se ha derramado una mezcla  
en la estufa azucarada caliente en la estufa.  
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.  
Las unidades de superficie Se están utilizando recipientes  
Use sólo recipientes de base plana para minimizar  
el encendido y apagado.  
se encienden y apagan  
con mucha frecuencia  
de cocción inadecuados.  
Las unidades de la superficie Las unidades de la superficie no  
Con los controles apagados, asegúrese de que la unidad de la superficie  
esté enchufada completamente en el receptáculo.  
con bobina no funcionan  
de forma correcta.  
stán enchufadas de forma sólida.  
La configuración de los controles  
Asegúrese de que el control correcto esté configurado para la unidad  
de la unidad de la superficie es incorrecta. de la superficie que está usando.  
Las cubetas de goteo no están Con el control apagado, asegúrese de que la cubeta de goteo  
configuradas de forma segura en la estufa. se encuentre en el hueco de la estufa y que la abertura de la  
cubeta quede alineada con el receptáculo.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Horno- Todos los modelos  
La luz del horno  
no funciona  
La bombilla de luz está floja  
o presenta defectos  
Ajuste o cambie la bombilla.  
Llame al servicio técnico  
La luz de funcionamiento  
del interruptor esta rota  
El horno no funciona  
El enchufe de la cocina  
no está introducido del todo  
en el tomacorriente.  
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado  
a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión  
a tierra.  
El fusible puede haberse  
quemado o el interruptor de  
circuitos puede haber saltado.  
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor  
de circuitos.  
Los controles del horno están  
mal configurados.  
Ver la sección Cómo usar el horno.  
Se quedo la puerta en posicion  
bloqueada en el ciclo de auto  
limpieza  
si es necesario espere a que el horno se enfríe,  
luego destrabe la puerta.  
Los alimentos no  
se hornean o rostizan  
correctamente  
Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.  
mal configurados.  
La posición de la bandeja es  
incorrecta o no está nivelada.  
Ver la sección Cómo usar el horno.  
Se están utilizando recipientes Ver la sección Cómo usar el horno.  
de cocción incorrectos o  
de tamaño inapropiado.  
El termostato del horno debe Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted  
ajustarse.  
mismo.  
Los alimentos no  
se asan de manera  
adecuada  
El horno no esta configurado  
en BROIL (Asar)  
En modelos con una perilla de temperatura, asegúrese de girar  
la misma totalmente hasta la posición BROIL (Asar). En modelos  
con la tecla BROIL HI /LO (Asar Alto/ Bajo), asegurese de que esté activada.  
Se está usando una posición  
de bandeja inadecuada.  
Ver la Guía de asado.  
Los recipientes no son  
adecuados para asar.  
Para mejores resultados, utilice un recipiente diseñado  
para asado.  
La sonda está enchufada  
dentro de la salida del horno  
(en algunos modelos).  
Desenchufe y quite la sonda del horno.  
En algunas regiones la energía Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.  
(voltaje) puede ser baja.  
Ase por el período de tiempo más prolongado que  
se recomiende en la Guía de asado.  
Señales en el control  
despues de teclear  
Cooking time o Delay start  
Olvido ingresar la temperatura Presione la tecla BAKE y la temperature deseada o la tecla  
de horneado o tiempo.  
de SELF CLEAN y el tiempo de limpieza deseado.  
La pantalla parpadea  
“bAd” después linE”  
con un tono alto.  
La instalación conectada  
de la casa a la unidad  
está mal conectada.  
Contacte al instalador o electricista para corregir  
la conexión incorrecta.  
El cajón calentador  
no funciona.  
Un fusible puede estar fundido Reemplace el fusible o encienda el interruptor de sobrecarga.  
en su casa o se acciono  
el interruptor de sobrecarga.  
El horno está en auto limpieza. Espere a que el ciclo de auto-limpieza termine y el horno se enfrie.  
Los controles están  
ajustados incorrectamente.  
Vea la seccion de usar el cajon calentador.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio técnico…  
Consejos para identificación y solución de problemas  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Condensación excesiva Liquido en el cajon calentador.  
Remueva líquidos.  
en el cajon calentador  
Alimentos descubiertos.  
Cubra los alimentos con una tapa o con papel aluminio.  
Reduzca la temperatura programada.  
Temperatura ajustada  
demasiado alto.  
Se seca la comida en  
el cajón calentador.  
Perdida de humedad.  
Cubra los alimentos con una tapa o con papel aluminio.  
La temperatura  
El termostato del horno debe  
Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted  
mismo.  
del horno es muy alta ajustarse.  
o muy baja  
La pantalla queda  
en blanco  
El fusible puede haberse quemado  
o el interruptor de circuitos  
puede haber saltado.  
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor  
de circuitos.  
El reloj se encuentra en  
el modo sin visualización.  
Ver la sección de Características especiales de  
los controles del horno.  
El reloj y el temporizador El enchufe de la cocina no está  
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un  
no funcionan  
introducido del todo en el tomacorriente. tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.  
El fusible puede haberse  
quemado o el interruptor  
de circuitos puede haber saltado.  
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor  
de circuitos.  
Los controles del horno están  
mal configurados.  
Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.  
La puerta del horno  
torcida  
La puerta no está bien  
alineada.  
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está  
se desequilibra durante la instalación.  
Para enderezar la puerta, presione hacia abajo sobre la esquina  
superior.  
El horno hace  
ruidos (clics)  
Este es el sonido de la resistencia Esto es normal  
apagandose o durante las  
funciones de cocinado.  
“F³” y un número  
o letra destellan  
en la pantalla  
Hay un código de error  
de función.  
Press the CLEAR/OFF pad. Put the oven back into operation.  
Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego  
If the function code repeats:  
Disconnect all power to the range for at least 30  
vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función  
se repite, llame al servicio técnico.  
On self-cleaning models, if a function error code  
appears during the self-cleaning cycle, check the oven  
door latch. The latch may have been moved, if only  
slightly, from the locked position. Make sure the latch  
is moved to the right as far as it will go. Press the  
CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for one hour.  
Put the oven back into operation.  
Corte de energía  
Corte de energía o subida  
de tensión.  
Reconfigure el reloj. Si el horno estaba en uso, usted  
debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF  
(borrar/apagado), configurando el reloj y  
reconfigurando cualquier función de cocción.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios.  
GEAppliances.com  
¿Desea algo más? (No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos  
los modelos)  
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al  
800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.  
Rejillas  
Cabezales o tapas de  
quemadores de superficie  
Perillas  
Elementos de superficie y  
bandejas colectoras  
o
Parrilla de extensión  
Bandejas del horno  
Elementos del horno  
Bombillas de luz  
!*Si su modelo incluye una parrilla de extensión, puede incrementar la funcionalidad de su alcance al adquirir parrillas de extensión adicionales. Visite www.geapplianceparts.  
com o llame al 800-626-2002, y ordene la pieza número WB48T10071. Se debe tener en cuenta que las parrillas de extensión no corresponden a todos los tipos de modelos.  
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!  
Kit de limpieza  
de anafes  
vitrocerámicos:  
Incluye limpiador,  
rasqueta y paño  
Toallitas  
Toallitas para  
pulir artefactos  
de acero  
Limpiador  
de artefactos  
de acero  
de limpieza  
de anafes  
vitrocerámicos  
inoxidable  
inoxidable  
WX10X10001  
PM10X311  
WX10X117GCS  
WX10X305  
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.)  
¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta,  
costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.  
Pieza GE genuina  
Fácil de limpiar  
Garantía de un año  
¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!  
Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.  
Pequeña  
Grande*  
Extra grande**  
de pieza  
WB48X10055  
WB48X10056  
WB48X10057  
Dimensiones  
8-3/4” A x 1-1/4” A x 13-1/2” P  
12-3/4” A x 1-1/4” A x 15-1/4” P  
15-1/2” A x 1-1/4” A x 19” P  
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.  
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.  
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:  
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.  
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  
Formulario de solicitud de la bandeja para asar  
Cantidad ___________________  
____________________  
Número de pieza _____________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
____________________  
Número de modelo ____________ Número de serie ________________  
Marca______________ Fecha de compra _________  
Nombre ______________________________________________ Apellido_________________________________________________  
Dirección ________________________________________________________________________________________________________  
Ciudad _______________________________________________ Estado__________ Código Postal_________________________  
Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico________________________________________  
Check ______  
Giro postal ______  
Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar  
en forma telefónica.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía de cocina eléctrica de GE.  
GEAppliances.com  
Todos los servicios técnicos de garantía son otorgados por nuestros  
Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por  
Customer Care®. Para programar el servicio técnico, visítenos on-line  
en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).  
Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para  
solicitar un servicio técnico.  
Abroche su recibo aquí.  
Se necesita una prueba  
de la fecha de compra original para  
obtener servicio técnico cubierto por  
la garantía.  
Por el período de: GE otorgará:  
Un año  
Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.  
Desde la fecha de  
compra original  
Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de  
obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.  
For Profile Models:  
Five Years  
For Profile Models:  
A replacement glass cooktop if it should crack due to thermal shock, discolor or if the pattern  
From the date of the  
original purchase  
wears off.  
A replacement radiant surface element if it should burn out.  
During this limited additonal four-year warranty, you will be responsible for any labor or  
in-home service.  
GE no cubrirá:  
Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.  
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.  
Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de  
interruptores de circuito.  
Daños al producto provocados por accidentes, incendios,  
inundaciones o fuerza mayor.  
Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso  
inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el  
adecuado, o uso comercial.  
Daños incidentales o resultantes provocados por posibles  
defectos en este artefacto.  
Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso  
de limpiadores distintos de las cremas y paños  
recomendados.  
Daños provocados después de la entrega.  
Un producto no accesible para prestar el servicio técnico  
Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames  
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido  
que no se limpiaron de acuerdo con  
solicitado.  
las instrucciones del Manual del Propietario.  
E;CLUSIÓN DE GARANTËAS IMPLËCITAS³Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como  
se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad  
y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para  
uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico  
autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un  
Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o  
visitas para efectuar arreglos en su hogar.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía  
le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a  
estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal  
o al Fiscal General de su estado.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apoyo al cliente.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día,  
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando  
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal³productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas  
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades  
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo  
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.  
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea³cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo  
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Car Speaker sb121a 110v User Manual
Electro Voice Stereo Amplifier PA4150 User Manual
Exmark Lawn Mower FR23 User Manual
Extron electronic Switch System 7SC User Manual
FEIN Power Tools Drill ASy 630 User Manual
Fender Guitar 194470 User Manual
Fujitsu Espresso Maker MB2145 507 User Manual
Furuno Marine Radio DSC 5 User Manual
Garland Kitchen Grill MWE3W User Manual
Gefen Cable Box EXT DVI 141B User Manual