GBC Laminator H410 User Manual

HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 1  
Instruction Manual  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manuale d’istruzioni  
Gebruiksaanwijzing  
Instrucciones de servicio  
Instrução de manejo  
Bruksanvisning  
Instrukcja obsługi  
Návod k obsluze  
CZ  
ɕ
Használati útmutató  
RUS  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢃꢅꢆꢇꢄꢃ ꢈꢃ  
ꢉꢂꢆꢈꢊꢁaꢇaꢋꢌꢌ  
ɕ
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 3  
Safety instructions  
General safeguards  
ƽ
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT  
TO GBC. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE  
IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.  
Use the unit only for its intended purposes.  
Do not place anything in the throat opening of the unit other than  
pouches/documents.  
Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from  
falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.  
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH  
SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.  
ƽ
Follow all warnings and instructions marked on the unit.  
THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL  
SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS,  
AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR  
PROPERTY DAMAGE.  
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be  
easily accessible.  
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON THE BOTTOM OF THE  
PRODUCT IN SEVERAL LANGUAGES.  
Electrical safeguards  
WARNING  
ƽ  
The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the  
electrical rating.  
Electrical shock hazard.  
Do not open. No user  
servicable parts inside.  
Refer servicing to qualified  
service personnel.  
Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an  
extended period of time.  
Do not operate with a damaged supply cord or plug, if it is damaged,  
or malfunctions.  
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if  
you open the product and expose yourself to hazardous voltage.  
Do not overload electrical outlets beyond their capacity; fire or  
electrical shock could result.  
The unit is intended for indoor use only.  
Do not spill liquid of any kind on this product.  
Important safeguards  
Close supervision is required when this product is used near children.  
ƽ
WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT  
THE POUCH LAMINATOR TO ELECTRICAL POWER  
ƽ
UNTIL YOU READ THESE INSTRUCTIONS  
COMPLETELY. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A  
CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE.  
TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE  
OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS  
PRODUCT.  
Service  
Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself.  
Unplug the unit and contact an authorized GBC service  
representative for any required repairs.  
Cleaning  
Special notice  
Caution: Unplug this product before cleaning.  
Thank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator. Your  
new laminator may emit a slight odour during the initial stage of  
operation. It is normal and will diminish after several hours of  
operation.  
ƽ
Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or  
solvents.  
Guarantee  
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of  
purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will  
at its own discretion either repair or replace the defective machine free  
of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are  
not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be  
required. Repairs or alterations made by persons not authorised by GBC  
will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products  
perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the  
legal rights which consumers have under applicable national legislation  
governing the sale of goods.  
Register this product online at www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 4  
Operation, hot lamination  
Operation, cold lamination  
Connect power cord to appropriate power source.  
Connect power cord to appropriate power source.  
1
1
Push power button to "ON" position. The green power indicator will  
illuminate.  
Push power button to ON” position. The green power indicator will  
illuminate.  
2
Using the included lamination guide, select appropriate  
temperature setting for the pouch gauge thickness and material  
you are laminating.  
2
3
Turn temperature knob to the cold setting.  
Follow the instructions include with your GBC Self Adhesive  
laminate or other pressure-sensitive, non-thermal laminating  
pouches.  
Temperature Setting Guidelines*  
When laminating thin paper with light ink coverage, set the  
temperature dial at the low end of the range. Thick paper and  
heavy ink coverage require higher settings within the range.  
Temperature setting will vary due to the finish, chemistry and heat  
absorption properties of the material being laminated. If pouch is  
cloudy the first pass through the machine, adjust temperature  
higher and run through again. If waviness occurs, reduce the  
temperature. Always allow sufficient time for laminator to adjust  
to changes in temperature setting.  
Anti-jam feature  
How to use the Release Lever (fig. 2)  
1
2
3
4
Turn off the laminator immediately  
Press the release lever down to release the motor from the rollers  
Pull your document back out of the laminator  
3
4
The inside of the laminator will glow red when the laminator has  
reached operating temperature.  
Clean the rollers by running the cleaning sheet supplied with the  
laminator through the machine 2 or 3 times in hot operation mode.  
If you do not have this sheet just use or a similar cardboard sheet  
that fits the width of the laminator  
Position the item to be laminated into a GBC laminating pouch, so  
that the document is aligned to the folded edge and right and left  
borders are equal.  
5
6
Insert the pouch and its contents straight into the machine, leading  
with the sealed edge (fig. 1).  
The laminated document will automatically exit the rear of the  
laminator. After the pouch has stopped moving, place it on a flat  
surface to cool before handling.  
7
When you are finished laminating, push the power switch to OFF.  
Do not laminate an empty pouch.  
Specifications  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Electrical  
Machine Dimensions  
Machine Weight  
Maximum Pouch Width  
324mm  
Minimum/Maximum  
Pouch Thickness  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
Maximum Thru-put Thickness  
Warm-Up Time  
0.7mm  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 5  
Instructions de sécurité  
Conseils de sécurité generaux  
ƽ
VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES A BEAUCOUP  
DIMPORTANCE POUR GBC. CE MANUEL ET CE PRODUIT  
COMPORTENT DES MESSAGES DE SECURITE IMPORTANTS.  
VEUILLEZ LIRE CES MESSAGES ATTENTIVEMENT.  
Nutilisez l’appareil que pour lusage prévu.  
Ne mettez dans louverture de lappareil que des pochettes/  
documents.  
Placez lappareil sur un plan de travail stable et bien fixé afin déviter  
que lappareil ne tombe et risque de causer des blessures  
personnelles ou endommager lappareil.  
LE SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE PRECEDE  
CHAQUE MESSAGE DE SECURITE DANS CE MANUEL.  
ƽ
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur  
l’appareil.  
CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER POTENTIEL POUR  
VOTRE SECURITE PERSONNELLE QUI POURRAIT VOUS  
BLESSER OU BLESSER D’AUTRES PERSONNES AINSI  
QU’ENDOMMAGER LE PRODUIT OU VOTRE PROPRIETE.  
La prise dalimentation doit être installée à proximité de lappareil et  
être facilement accessible.  
LAVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE SUR LA PARTIE INFÉRIEURE  
DU PRODUIT EN DIVERSES LANGUES.  
Conseils de sécurité électrique  
AVERTISSEMENT  
ƽ  
Lappareil doit être branché sur une tension dalimentation électrique  
adéquate.  
Risque de choc électrique. Ne pas  
ouvrir. Aucune pièce à l’intérieur ne  
peut être entretenue par lutilisateur.  
Faire effectuer l’entretien par le  
personnel dentretien qualifié.  
Débranchez lappareil avant de le déplacer ou lorsquil nest pas  
utilisé pendant une longue période de temps.  
Ne faites pas fonctionner lappareil si le fil dalimentation ou la prise  
sont endommagés, si lappareil est lui-même endommagé ou sil  
fonctionne mal.  
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement  
blessé ou tué si vous ouvrez ce produit et vous exposez à une  
tension dangereuse.  
Ne surchargez pas les prises électriques murales au-delà de leur  
capacité ; un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter.  
Lappareil est prévu pour être utilisé en intérieur uniquement.  
Ne renversez aucun liquide sur lappareil.  
Conseils de sécurité importants  
ƽ
Une supervision étroite de lappareil est nécessaire lorsquil est  
utilisé à proximité denfants.  
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION NE  
METTEZ PAS LA PLASTIFIEUSE SOUS TENSION  
TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS LU ENTIEREMENT  
CE MODE D’EMPLOI. CONSERVEZ CE MODE  
D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER  
ULTERIEUREMENT. POUR NE RISQUER AUCUNE  
BLESSURE, LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE  
BASE DOIVENT ETRE RESPECTEES DURANT  
LINSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE  
PRODUIT.  
ƽ
Entretien  
Nessayez pas dentretenir ou de réparer la plastifieuse vous-même.  
Débranchez lappareil et contactez le service technique agréé par  
GBC pour toute réparation nécessaire.  
Nettoyage  
Note spéciale  
Precaution : Débranchez ce produit avant le nettoyage.  
ƽ
Nous vous remercions pour votre achat dune plastifieuse à pochettes  
GBC. Votre plastifieuse peut au début diffuser une légère odeur qui  
satténuera pendant les premières heures dutilisation.  
Essuyez lextérieur uniquement avec un chiffon humide. Nutilisez  
pas de détergents ou de dissolvants.  
Garantie  
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant deux ans  
à compter de la date dachat, sous réserve de conditions normales  
dutilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer ou  
remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise  
utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par  
cette garantie. La preuve de la date dachat sera demandée. Les  
réparations ou modifications effectuées par des personnes non  
autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de nous  
assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette  
garantie naffecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de  
la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de  
consommation.  
Enregistrez ce produit en ligne sur www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 6  
Plastification à chaud  
Plastification à froid  
Branchez lappareil à la source dalimentation adéquate.  
Branchez lappareil à la source dalimentation adéquate.  
1
1
Positionnez linterrupteur sur "MARCHE". Le voyant lumineux vert  
sillumine.  
Positionnez linterrupteur dalimentation sur Marche. Le voyant  
lumineux vert sillumine.  
2
En vous servant du guide de plastification inclus, sélectionnez le  
réglage de température approprié pour lépaisseur du film de la  
pochette et de la matière à plastifier.  
2
3
lectionnez le mode Froid.  
Suivez le mode demploi inclus avec les pochettes Adhésives GBC  
ou dautres pochettes de plastification à froid et sensibles à la  
pression.  
Réglage de la température *  
Si vous plastifiez du papier fin avec une couverture dencre fine,  
sélectionnez une basse température. Un papier épais et une  
couverture dencre lourde demandent des températures plus  
élevées. Le réglage de la température varie selon la finition ainsi  
que les propriétés chimiques et dabsorption de chaleur de la  
matière à plastifier. Si la pochette nest pas transparente au  
premier passage à travers lappareil, augmentez la température et  
repassez-la à nouveau. En cas dondulations, baissez la  
température. Attendez ensuite que la plastifieuse effectue le  
changement de réglage de température.  
Fonction anti-bourrage  
Si la pochette ne sort pas de la plastifieuse (fig. 2)  
1
2
Éteignez la plastifieuse immédiatement.  
Pressez sur le levier déjection afin que le moteur sépare les  
rouleaux.  
3
4
3
4
Retirez le document de la plastifieuse  
Lintérieur de la machine devient rouge lorsque la plastifieuse  
atteint la température de plastification.  
Nettoyez les rouleaux en faisant passer 2 à 3 fois la feuille de  
nettoyage fournie avec la plastifieuse. Si vous ne possédez pas  
cette feuille, vous pouvez utiliser une feuille cartonnée similaire  
adaptée à la largeur de travail de votre plastifieuse.  
Centrez le support à plastifier dans la pochette en lalignant sur le  
côté fermé de la pochette et en veillant à ce que les bords, à droite  
et à gauche de ce support, soient égaux.  
5
6
Insérez la pochette et son contenu directement dans la machine -  
avec le bord fermé en premier (fig. 1).  
Le document plastifié sort automatiquement à larrière de la  
plastifieuse : posez-le sur une surface plane pour le laisser  
refroidir.  
7
Lorsque vous avez terminé, éteignez lappareil en positionnant  
l’interrupteur sur Arrêt”.  
Ne plastifiez pas une pochette vide.  
Caractéristiques Techniques  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
Alimentation électrique  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Dimensions de la machine  
Poids de la machine  
Largeur maximale de la pochette  
324mm  
Epaisseur minimum/  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
maximale de la pochette  
Epaisseur maxi du support  
(document + pochette)  
0.7mm  
Temps de préchauffage  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 7  
Wichtige Sicherheitsanweisungen  
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen  
ƽ
IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN LIEGT  
GBC AM HERZEN. IN DIESEM ANWEISUNGSHANDBUCH UND AUF DEM  
PRODUKT STEHEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT. BITTE LESEN  
SIE DIESE SORGFÄLTIG DURCH.  
Verwenden Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.  
Legen Sie keine anderen Gegenstände als Taschen / Unterlagen in  
die Einschuböffnung des Geräts.  
Stellen Sie das Gerät an einem sicheren, stabilen Arbeitsstandort auf,  
damit es nicht herunterfallen kann und keine Personen verletzt  
werden und das Gerät nicht beschädigt werden kann.  
DAS SYMBOL FÜR DEN SICHERHEITSALARM STEHT VOR  
JEDER SICHERHEITSMELDUNG IN DEM  
ƽ
ANWEISUNGSHANDBUCH.  
Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, die auf dem Gerät  
angebracht sind.  
DIESES SYMBOL WEIST AUF EIN MÖGLICHES  
SICHERHEITSRISIKO HIN, DURCH DAS SIE ODER ANDERE  
PERSONEN VERLETZT WERDEN KÖNNTEN UND DURCH DAS  
ES ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ODER  
SACHSCHÄDEN KOMMEN KANN.  
Die Steckdose muss sich neben der Ausrüstung befinden und  
einfach erreichbar sein.  
Sicherheitsvorkehrungen in  
Bezug auf die Stromversorgung  
DER FOLGENDE WARNHINWEIS BEFINDET SICH AN DER UNTERSEITE  
DES PRODUKTS IN VERSCHIEDENEN SPRACHEN.  
Das Gerät muss mit einer Stromspannung betrieben werden, die  
dem elektrischen Nennwert entspricht.  
WARNUNG  
ƽ  
Elektroschock Gefahr. Nicht öffnen.  
Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es transportieren oder wenn es  
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird.  
Enthaltene Teile können nicht vom  
Benutzer überholt werden. Bitte  
überlassen Sie Wartungsmaßnahmen  
qualifiziertem Fachpersonal.  
Es darf nicht betrieben werden, wenn das Stromkabel oder der  
Stecker beschädigt sind oder nicht in einwandfreiem  
funktionstüchtigen Zustand sind.  
Diese Sicherheitsmeldung bedeutet, dass Sie schwer verletzt oder  
getötet werden können, wenn Sie das Produkt öffnen und sich einer  
gefährlichen Spannung aussetzen.  
Steckdosen dürfen nicht über ihre Kapazität hinaus belastet werden,  
da das Gerät sonst zu brennen anfangen könnte oder Sie einen  
elektrischen Schlag bekommen könnten.  
Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.  
Wichtige Schutzmassnahmen  
Es dürfen keine Flüssigkeiten auf dieser Art von Gerät verschüttet  
werden.  
ƽ
WARNUNG: SCHLIESSEN SIE DIESEN  
Es ist große Vorsicht geboten, wenn dieses Gerät in der Nähe von  
Kindern betrieben wird.  
TASCHENLAMINATOR ZU IHREM SCHUTZ ERST  
ƽ
DANN AN DIE STROMVERSORGUNG AN, NACHDEM  
SIE DIESE ANWEISUNGEN GANZ DURCHGELESEN  
HABEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AN  
EINEM GUT ERREICHBAREN ORT AUF, DAMIT SIE  
SPÄTER DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN. UM  
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, MÜSSEN DIE  
FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITS-  
MASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION UND DER  
NUTZUNG DIESES PRODUKTS BEACHTET WERDEN.  
Wartung  
Sie dürfen den Taschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren.  
Stecken Sie das Gerät aus und setzen Sie sich mit einem  
zugelassenen Wartungsvertreter von GBC in Verbindung, wenn Ihr  
Gerät repariert werden muss.  
Reinigung  
Zusatzinformation  
Achtung: Stecken Sie dieses Produkt vor dem Reinigen aus.  
Vielen Dank für den Kauf eines GBC Pouch Laminators. Ihr neuer  
Laminator kann bei den ersten Laminierungen leichte Gerüche  
absondern Dies ist unbedenklich und verliert sich nach den ersten  
Arbeitsstunden.  
ƽ
Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. Es dürfen keine  
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden.  
Garantie  
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser  
Maschine bei normaler Nutzung für 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb  
des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte  
Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund  
von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie.  
Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder Veränderungen, die  
durch nicht von GBC autorisierte Personen durchgeführt werden, heben  
die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in  
den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie  
beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der  
jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs  
von Waren haben.  
Lassen Sie dieses Gerät online unter www.gbceurope.com registrieren.  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 8  
Betrieb, Heisslaminierung  
Betrieb, Kaltlaminierung  
Schließen Sie das Kabel an eine geeignete Stromquelle an.  
Schließen Sie das Kabel an eine geeignete Stromquelle an.  
1
1
Bringen Sie den Stromschalter in die Position An. Die grüne  
Stromlampe leuchtet auf.  
Bringen Sie den Stromschalter in die Position An. Die grüne  
Stromlampe leuchtet auf.  
2
Wählen Sie anhand des Laminierhandbuchs die geeignete  
Temperatureinstellung für die Normstärke der Tasche und das  
Material, das Sie laminieren möchten, aus.  
Stellen Sie den Temperaturknopf auf die Einstellung Kalt“.  
2
3
Befolgen Sie die Anweisungen, die dem selbstklebenden GBC-  
Laminat oder einer anderen, druckempfindlichen, nicht-  
thermischen Laminiertasche beigelegt waren.  
Richtlinien für die Einstellung der Temperatur*  
Beim Laminieren von dünnem Papier mit Bedeckung mit heller  
Tinte stellen Sie die Temperatureinstellscheibe auf den unteren  
Bereich ein. Bei dickem Papier und starker Bedeckung mit Tinte  
sind höhere Einstellungen innerhalb des Bereichs erforderlich. Die  
Temperatureinstellung variiert je nach den Eigenschaften von  
Beschichtung, chemischer Zusammensetzung und  
Einrichtung zum Verhindern eines Staus  
Wenn der Laminator die Folientasche nicht ausgibt (Abb. 2)  
Wärmeabsorption des Materials, das laminiert wird. Wenn die  
Tasche beim ersten Durchlauf durch die Maschine wolkig ist,  
stellen Sie die Temperatur höher ein und lassen sie sie noch  
einmal durchlaufen. Wenn es wellig wird, muss eine niedrigere  
Temperatur eingestellt werden. Lassen Sie immer genügend Zeit  
verstreichen, damit sich der Laminator auf die Änderung der  
Temperatureinstellung einstellen kann.  
1
2
Laminator sofort abschalten.  
Entriegelungshebel herunterdrücken, um den Motor von den Rollen  
zu entkoppeln.  
3
4
Das Dokument aus dem Laminator herausziehen.  
Die Rollen reinigen, indem Sie den mit dem Laminator gelieferten  
Reinigungskarton 2 oder 3 Mal durch das Gerät führen. Sollten Sie  
diesen Karton nicht haben, können Sie einen gleichwertigen Karton  
3
4
Das Innere des Laminators glüht rot, sobald der Laminator die  
richtige Betriebstemperatur erreicht hat.  
2
(ca. 300 g/m ), der zur Arbeitsbreite des Laminators passt,  
verwenden.  
Bitte achten Sie beim Einlegen des zu laminierenden Dokumentes  
darauf, dass das Dokument so weit wie möglich an die  
geschlossene Kante anstößt. Der Abstand - zwischen Pouch und  
Dokument – muß auf der rechten und linken Seite gleich sein.  
5
6
Führen Sie die Tasche und deren Inhalt gerade in die Maschine  
ein, wobei die verschlossene Kante vorausgehen muss (Abb. 1).  
Das laminierte Dokument kommt automatisch an der Rückseite des  
Laminators wieder heraus. Sobald sich die Tasche nicht mehr  
bewegt, legen Sie sie auf einer ebenen Fläche ab und lassen sie  
abkühlen, bevor Sie sie wieder anfassen.  
7
Sobald Sie mit dem Laminieren fertig ist, bringen Sie den  
Stromschalter in die Position Aus.  
Bitte laminieren Sie keinen leeren Pouch.  
Spezifikationen  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Elektrisch  
Maße der Maschine  
Gewicht der Maschine  
Maximale Breite der Tasche  
324mm  
Minimum/Maximale  
Stärke der Tasche  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
Maximale Durchlaufstärke  
(Folientasche + Dokument)  
0.7mm  
Aufwärmzeit  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 9  
Istruzioni per la sicurezza  
Precauzioni generali  
ƽ
PER GBC LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI È  
IMPORTANTE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI SONO RIPORTATI IN  
QUESTO MANUALE E SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON ATTENZIONE.  
Utilizzare il prodotto esclusivamente per l'uso cui è destinato ovvero  
la plastificazione di documenti.  
Inserire nell'imboccatura della plastificatrice esclusivamente  
pouch/documenti.  
QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO  
Porre la macchina sopra un piano stabile e sicuro onde evitare  
cadute accidentali che possano causare danni personali o alla  
macchina.  
RELATIVO ALLA SALVAGUARDIA DELLA VOSTRA  
ƽ
INCOLUMITA’. ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE  
PER LOPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO  
POTENZIALE ALLA MACCHINA.  
Osservare tutte le precauzioni e le istruzioni riportate sulla macchina.  
Posizionare la macchina nelle vicinanze di una presa elettrica.  
IL SEGUENTE MESSAGGIO SI TROVA SUL RETRODELLA MACCHINA  
TRADOTTO IN DIVERSE LINGUE.  
Precauzioni relative  
all’alimentazione elettrica  
ATTENZIONE  
ƽ  
Pericolo di scarica elettrica.  
Non aprire. Per operazioni  
di manutenzione o  
riparazione rivolgersi a  
personale qualificato.  
Collegate la macchina ad una presa di corrente appropriata  
corrispondente al voltaggio richiesto.  
Staccare la presa di alimentazione prima di spostare la macchina, o  
quando non se ne prevede luso per un periodo prolungato di tempo.  
Questo messaggio significa che potreste rimanere feriti gravemente o  
uccisi se aprite la macchina con conseguente esposizione accidentale  
ad alto voltaggio.  
Non usare se il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati,  
dopo difetti di funzionamento, oppure dopo avere subito danni di  
qualsiasi tipo.  
Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la loro capacità,  
questo può causare incendi o pericolo di folgorazione.  
Importanti precauzioni  
Lunità è stata progettata solamente per luso in locali al chiuso.  
Non versare liquidi di alcun tipo sulla macchina  
ƽ
ATTENZIONE: PER MOTIVI DI SICUREZZA,  
Fare molta attenzione se il prodotto viene utilizzato in presenza di  
bambini.  
NON COLLEGARE LA PLASTIFICATRICE  
ƽ
ALLALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI  
AVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI.  
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO  
ACCESSIBILE PER RIFERIMENTO FUTURO.  
PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCIDENTI,  
E’ NECESSARIO OSSERVARE LE PRECAUZIONI  
RIPORTATE NEI PARAGRAFI RELATIVI  
Assistenza  
Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o  
riparazione da soli. Staccare lunità dalla presa elettrica e rivolgersi  
per le riparazioni a un rivenditore o distributore GBC.  
ALLINSTALLAZIONE E USO DEL PRODOTTO.  
Avvertenza  
Pulizia  
Grazie per aver acquistato una plastificatrice GBC. La vostra nuova  
plastificatrice potrebbe emettere un leggero odore durante la fase  
iniziale del lavoro. Ciò è assolutamente normale e dovrebbe diminuire  
dopo parecchie ore dallinizio del lavoro.  
Pericolo: Staccare sempre la presa della corrente prima di  
procedere con la pulizia.  
ƽ
Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non utilizzare  
detergenti o solventi.  
Garanzia  
Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla  
data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di  
garanzia GBC, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire  
gratuitamente la macchina difettosa . Difetti provocati da un uso errato  
o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la  
prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da  
persone non autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro  
obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche  
dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai  
consumatori come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la  
vendita di beni.  
Registrare il prodotto online su www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 10  
Funzionamento plastificazione  
a caldo  
Funzionamento plastificazione  
a freddo  
Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata.  
Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata.  
1
2
1
2
3
Premere il tasto "On" (acceso). L'indicatore verde s'illuminerà.  
Premere il tasto "On" (acceso). L'indicatore verde s'illuminerà.  
Ruotare la manopola della temperatura sull'impostazione a freddo.  
Utilizzando lallegata guida alla plastificazione, selezionare  
l’appropriata temperatura secondo lo spessore della pouch e del  
materiale da plastificare.  
Seguire le istruzioni allegate alle pouch per plastificazione a freddo  
come le GBC Self Adhesive.  
Linee guida* per l'impostazione della temperatura  
Per la plastificazione di carta sottile con inchiostro leggero,  
impostare la temperatura sul livello più basso. Carta spessa e  
inchiostro pesante richiedono impostazioni su un livello più alto.  
L'impostazione della temperatura varia secondo le caratteristiche  
di finitura, chimiche e di assorbimento del prodotto da plastificare.  
Se la pouch presenta delle bolle” dopo il primo passaggio nella  
macchina, alzare la temperatura e ripetere l'operazione. Se si  
verificano curvature o effetti a onda, ridurre la temperatura  
nelle plastificazioni successive. Lasciare alla macchina il tempo  
sufficiente per regolare le modifiche apportate nell'impostazione  
della temperatura.  
Funzione anti-inceppamento  
Se la pouche non fuoriesce dalla macchina (fig. 2)  
1
2
Spegnere immediatamente la plastificatrice  
Premere verso il basso la leva anti-inceppamento per disconnettere  
il motore dai rulli  
3
4
Estrarre il documento dal laminatore  
Pulire i rulli facendo passare tra di essi per due o tre volte il  
Cleaning Sheet” in dotazione con la plastificatrice. Se non  
possedete questo foglio, utilizzate un cartoncino di dimensioni  
simili, di larghezza adatta al laminatore.  
3
4
L'interno della macchina s'illuminerà di rosso quando è raggiunta  
la temperatura di plastificazione.  
Inserire il documento da plastificare nella pouch in modo che il  
documento sia in linea con il bordo della pouch ed i margini, a  
destra e a sinistra, siano equidistanti.  
5
6
Inserire la pouch con il documento da plastificare nellimboccatura  
per il lato saldato (fig. 1).  
Il documento plastificato uscirà automaticamente dal retro della  
plastificatrice. Quando il documento è fuoriuscito completamente  
dalla macchina, posarlo su una superficie piana e lasciarlo  
raffreddare.  
7
Dopo che avete finito di plastificare, girare l’interruttore sulla  
posizione off” (spento).  
Non plastificare una pouch vuota senza aver inserito prima  
il documento.  
Caratteristiche tecniche  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
Voltaggio  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Dimensioni  
Peso  
Larghezza massima della pouch  
324mm  
Spessore minimum/  
massimo della pouch  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
Massimo spessore di plastificazione  
(documento + pouch)  
0.7mm  
Tempo di pre-riscaldamento  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 11  
Belangrijke veiligheidsinstructies  
Algemene voorzorgsmaatregelen  
ƽ
ZOWEL UW VEILIGHEID ALS DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS  
Gebruik de plastificeermachine enkel voor haar eigenlijke doel.  
BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP  
HET PRODUCT ZELF STAAN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS. LEES  
DEZE AANWIJZINGEN NAUWKEURIG.  
Plaats enkel plastificeerhoezen en documenten in de invoeropening  
van de machine.  
Plaats de machine op een vlakke, stabiele ondergrond om te  
voorkomen dat zij valt, en zo verwondingen veroorzaakt of  
beschadigd wordt.  
HET ALARMSYMBOOL VOOR VEILIGHEID GAAT VOORAF  
AAN ELKE VEILIGHEIDSMEDEDELING IN DEZE  
ƽ
GEBRUIKERSHANDLEIDING.  
Alle waarschuwingen en instructies aangegeven op de machine  
dienen opgevolgd te worden.  
DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL  
GEVAARLIJKE SITUATIE VOOR UZELF OF ANDEREN.  
OOK ZOU HET PRODUCT OF DE OMGEVING SCHADE  
KUNNEN OPLOPEN.  
De wandcontactdoos dient geïnstalleerd te worden in de buurt van  
de machine en dient makkelijk bereikbaar te zijn.  
DE VOLGENDE WAARSCHUWING IS TE VINDEN ONDER AAN HET  
PRODUKT IN VERSCHILLENDE TALEN.  
Elektrische veiligheidsvoorzieningen  
De plastificeermachine dient aangesloten te worden op een  
stroomnet met het voltage dat op het apparaat is aangegeven.  
WAARSCHUWING  
ƽ  
Risico van elektrische schok. Niet  
Haal de stekker uit de wandcontactdoos wanneer u de machine  
langere tijd niet gebruikt, of wanneer u ze wilt verplaatsen.  
openen. Geen door gebruiker te  
onderhouden delen binnenin. Voor  
het onderhoud verwijzen wij u naar  
bevoegd onderhoudspersoneel.  
Gebruik de plastificeermachine niet indien het stroomsnoer of de  
stekker beschadigd zijn of slecht functioneren.  
Zorg ervoor dat u de wandcontactdozen niet overbelast; dit zou  
kunnen leiden tot brand of elektische schokken.  
Deze veiligheidsmededeling betekent dat u ernstig gewond kunt  
raken indien u het product opent en u zo blootstelt aan gevaarlijke  
elektrische spanning.  
De machine is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.  
Mors geen vloeistof op dit product.  
Scherp toezicht is vereist wanneer dit product wordt gebruikt in de  
buurt van kinderen.  
Belangrijke voorzorgsmaatregelen  
ƽ
WAARSCHUWING: SLUIT DE PLASTIFICEERMACHINE  
NIET AAN OP HET STROOMNET VOORDAT U DEZE  
HANDLEIDING VOLLEDIG HEEFT DOORGELEZEN.  
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN  
GEMAKKELIJK BEREIKBARE PLAATS VOOR  
RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. OM UW  
VEILIGHEID TE GARANDEREN DIENT U VOLGENDE  
VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN.  
ƽ
Service  
Probeer noit zelf de hoesplastificeermachine een onderhoudsbeurt te  
geven of te repareren. Haal de stekker uit de wandcontactdoos en  
neem contact op met een door GBC geautoriseerde service  
vertegenwoordiger voor alle reparaties.  
Reinigen  
Special notice  
Waarschuwing: Haal de stekker uit de wandcontactdoos  
Wij danken u vriendelijk voor de aankoop van deze GBC hoesplasti-  
ficeermachine. Het kan zijn dat u bij eerste gebruik een lichte geur  
waarneemt, dit is echter volstrekt normaal. Deze geur zal na langer  
gebruik vanzelf verdwijnen.  
vóór het reinigen.  
ƽ
De buitenkant alleen schoonwrijven met een vochtige doek. Gebruik  
geen reinigings- of oplosmiddelen.  
Garantie  
De werking van deze machine is gegarandeerd voor twee jaar vanaf  
de datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de  
garantieperiode zal GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine  
gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd  
gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder  
de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist worden.  
Reparaties of veranderingen uitgevoerd door niet door GBC  
geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken. Wij  
streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de  
vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft geen invloed op de  
wettelijke rechten van consumenten onder de toepasbare nationale  
wetgeving die de verkoop van goederen regelt.  
Registreer dit product online bij www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 12  
Bediening, warm plastificeren  
Bediening, koud plastificeren  
Leidingsnoer verbinden met geschikte stroombron.  
Leidingsnoer verbinden met geschikte stroombron.  
1
1
Schuif de aan-/uitschakelaar naar de "ON" positie. Het groene  
stroom aan-lampje zal oplichten.  
Schuif de aan-/uitschakelaar naar de "ON" positie. Het groene  
stroom aan-lampje zal oplichten.  
2
Met gebruik van de meegeleverde plastificeergids selecteert  
u de geschikte temperatuurinstelling voor de dikte van de  
plastificeerhoes en het materiaal dat u plastificeert.  
2
3
Draai de temperatuurknop naar de koude instelling.  
Volg de instructies die ingesloten zijn met uw GBC zelfsluitende  
plastificeerhoezen of een andere drukgevoelige, koude  
plastificeerhoes.  
Richtlijnen voor temperatuurinstelling*  
Wanneer u dun papier plastificeert met een lichte inktlaag, stelt  
u de temperatuur lager in. Dik papier en een zware inktlaag  
vereisen een hogere temperatuur. Temperatuurinstelling zal  
variëren afhankelijk van de afwerking, chemische en warmteopne-  
mingeigenschappen van het materiaal dat geplastificeerd wordt.  
Als de plastificeerhoes wazig blijft nadat ze door de machine  
gevoerd wordt, stel dan de temperatuur hoger in, en voer de hoes  
opnieuw door. Als de plastificeerhoes gegolfd uit de machine komt,  
dient u de temperatuur te verlagen. Geef de plastificeermachine  
altijd voldoende tijd om zich aan te passen aan de gewijzigde  
temperatuurinstelling.  
Anti-blokkeer voorziening  
Als de plastificeerhoes niet uit de machine komt (afb. 2)  
1
2
Zet de machine direct uit  
Duw de reject-knop naar beneden om de aandrijving van de rollen  
te ontkoppelen.  
3
4
Haal het document uit de plastificeermachine.  
3
4
De binnenkant van de plastificeermachine zal rood gloeien  
wanneer de bedrijfstemperatuur bereikt is.  
Maak de rollen schoon door het schoonmaakvel (wordt geleverd bij  
de machine) 2 of 3 keer door de machine te voeren. Mocht u dit  
schoonmaakvel niet meer hebben dan kunt u ook een gelijksoortig  
vel karton gebruiken.  
Plaats het te plastificeren document in een plastificeerhoes, let  
erop dat het document strak tegen de gelaste kant aanligt en dat  
zowel links als rechts nog een even groot randje over is.  
5
6
Steek de plastificeerhoes met inhoud rechtstreeks in de machine  
(u hoeft dus geen carrier te gebruiken), te beginnen met de  
gesloten kant (afb. 1).  
Het geplastificeerde document zal automatisch aan de achterzijde  
uit de machine komen. Wanneer de plastificeerhoes stopt met  
bewegen, leg deze dan gedurende een minuut op een plat  
oppervlak om af te koelen.  
7
Als u klaar bent met plastificeren, schuift u de aan-/uitschakelaar  
naar de off” positie.  
Voer geen lege plastificeerhoezen door de machine.  
Specificaties  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Elektrisch  
Afmetingen van de machine  
Gewicht van de machine  
Maximale hoesbreedte  
Minimum/Maximale hoesdikte  
Max. invoerdikte (=hoes+papier)  
Opwarmtijd  
324mm  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
0.7mm  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 13  
Instrucciones de seguridad  
importantes  
Medidas de seguridad generales  
ƽ
Utilice la unidad sólo para el uso al que está destinada.  
PARA GBC, SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS ES IMPORTANTE.  
EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO, HAY  
MENSAJES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEALOS CON ATENCION.  
No coloque nada en el conducto de entrada que no sean  
documentos/bolsas.  
Coloque la unidad en una zona de trabajo estable y segura para  
evitar que se caiga y provoque daños a la unidad y al propio  
personal.  
EL SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A  
CADA MENSAJE DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL DE  
ƽ
Siga todas las instrucciones y advertencias indicadas en la unidad.  
El enchufe se instalará cerca del equipo y será de fácil acceso.  
INSTRUCCIONES.  
ESTE SIMBOLO INDICA UN RIESGO PARA LA  
SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRIA AFECTARLE A  
USTED O A LOS DEMAS, PROVOCAR DAÑOS A LOS  
PRODUCTOS O A LA PROPIEDAD.  
Medidas de proteccion electricas  
EN EL FONDO DEL PRODUCTO SE ENCUENTRA ESTA ADVERTENCIA  
EN VARIOS IDIOMAS.  
La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación  
correspondiente al régimen de voltaje.  
ADVERTENCIA  
ƽ  
Desenchufe la unidad antes de moverla o cuando no se utilice  
durante un periodo prolongado de tiempo.  
Riesgo de descarga eléctrica.  
No abrir. Las piezas internas no  
deben ser manipuladas por el  
usuario. Acudir a un centro de  
servicio especializado.  
No utilice la máquina con cables o enchufes en mal estado.  
No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica por encima de su  
capacidad, ya que puede ocasionar un incendio o una descarga  
eléctrica.  
Este mensaje de seguridad significa que usted podría resultar  
gravemente herido o incluso encontrar la muerte si abriera este  
producto y se expusiera a un voltaje peligroso.  
La unidad está diseñada para utilizarse únicamente en interiores.  
No vierta líquidos de ningún tipo sobre este equipo.  
Extreme las medidas de precaución si hay niños en las  
proximidades.  
Medidas de seguridad importantes  
ƽ
ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, NO CONECTE  
LA PLASTIFICADORA A LA CORRIENTE ELECTRICA  
SIN HABER LEIDO ANTES COMPLETAMENTE  
ESTAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES EN UN LUGAR ADECUADO  
PARA FUTURAS CONSULTAS. COMO MEDIDA  
DE PROTECCION, HAY QUE TOMAR LAS  
SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
BASICAS DURANTE EL MONTAJE Y USO DE  
ESTE PRODUCTO.  
ƽ
Servicio  
No manipule ni trate de reparar usted la máquina. Desenchufe la  
unidad y acuda a un centro de servicio autorizado GBC para realizar  
cualquier reparación.  
Limpieza  
Nota especial  
Precaucion: Desenchufe este producto antes de proceder  
a su limpieza.  
ƽ
Gracias por su reciente compra de la plastificadora GBC. Su nueva  
plastificadora puede emitir un ligero olor durante los primeros  
momentos de funcionamiento. Es normal y desaparecerá  
paulatinamente durante las primeras horas de uso.  
Limpie el exterior únicamente con un paño humedecido. No utilice  
detergentes ni disolventes.  
Garantía  
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 2 años  
desde la fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el  
período de garantía, GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina  
defectuosa sin coste alguno. Los defectos debidos a una mala  
utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta  
garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las reparaciones  
o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por GBC  
invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos  
funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta  
a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación  
nacional vigente sobre la venta de artículos.  
Registre este producto online en www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 14  
Funcionamiento plastificación  
en caliente  
Funcionamiento, plastificado en frio  
Conecte el cable de corriente a la fuente de alimentación adecuada.  
Enchufe la maquina a una fuente de alimentación adecuada.  
1
2
Ponga el interruptor general en ON. Se encenderá la luz verde.  
1
Ponga el botón de encendido en posición ON. El indicador verde  
se encenderá.  
Ponga el botón de ajuste de temperatura en funcionamiento en  
frío.  
2
Utilizando el manual de plastificación incluido seleccione la  
temperatura adecuada para el espesor de la cartera y el material  
que desea laminar.  
3
Siga las instrucciones incluidas en plastificado autoadhesivo o en  
otras bolsas de plastificación sensibles a la presión, no térmicas.  
Guía para el ajuste de la temperatura*  
Para plastificar papel fino con bajo contenido en tinta, ajuste el  
control de temperatura en el punto más bajo de la escala. El papel  
grueso y con mayor contenido de tinta requiere ajustes más altos  
en la escala. El ajuste de temperatura variará en función del  
acabado y las propiedades químicas y de la absorción de calor del  
material que se desea plastificar. Si el documento plastificado  
aparece opaco a la primera pasada por la máquina, ajuste la  
temperatura más alta y hágala pasar de nuevo. Si se ondula,  
disminuya la temperatura. Deje siempre el tiempo suficiente para  
que la plastificadora se ajuste a los cambios de temperatura.  
Caracteristica anti-atascos  
Si la funda no sale de la plastificadora (fig. 2)  
1
Apague inmediatamente la plastificadora  
2
3
Baje el botón de liberación para liberar el motor de los rodillos  
Tire del documento y sáquelo de la plastificadora  
4
Limpie los rodillos pasando 2 o 3 veces la hoja de limpieza  
suministrada con la máquina. Si no tiene esta hoja, utilice una hoja  
de cartón similar que se ajuste a la anchura de la plastificadora  
3
4
El interior de la plastificadora se pondrá rojo cuando haya  
alcanzado la temperatura de funcionamiento.  
Sitúe el documento a plastificar dentro de la cartera de plástico, de  
tal manera que el documento esté alineado con los cuatro lados de  
la misma.  
5
6
Inserte la cartera y su contenido en la máquina, empezando por el  
borde sellado (fig. 1).  
El documento plastificado saldrá automáticamente por la parte de  
atrás de la máquina. Cuando el documento se haya dejado de  
mover, colóquela en una superficie plana para que se enfríe antes  
de manipularla.  
7
Cuando haya terminado la operación, ponga el interruptor general  
en OFF.  
No plastifique una cartera vacía.  
Especificaciones  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Eléctricas  
Dimensiones de la máquina  
Peso de la máquina  
Anchura de cartera máxima  
324mm  
Espesor de cartera  
minimum/máxima  
Máximo grosor del documento  
más cartera  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
0.7mm  
Tiempo de calentamiento  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 15  
Importantes instruções  
de segurança  
Salvaguardas gerais  
ƽ
Utilize este aparelho somente para as finalidades do mesmo.  
Não coloque nada na abertura de entrada do aparelho, excepto  
bolsas/documentos.  
A SUA SEGURANÇA, ASSIM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS É  
IMPORTANTE PARA A GBC. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NO  
PRÓPRIO APARELHO HÁ IMPORTANTES AVISOS DE SEGURANÇA.  
LEIA ESTES AVISOS COM ATENÇÃO.  
Coloque o aparelho sobre uma mesa de trabalho segura e estável,  
para evitar que o aparelho caia e cause danos pessoais ou mesmo  
ao próprio aparelho.  
HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA ANTES DE CADA  
Obedeça todas as advertências e instruções marcadas no aparelho.  
MENSAGEM DE SEGURANÇA NESTE MANUAL DE  
ƽ
• A tomada eléctrica deve ser instalada perto do equipamento e ter  
acesso fácil.  
INSTRUÇÕES.  
ESTE SÍMBOLO INDICA UM RISCO POTENCIAL PARA  
A SEGURANÇA PESSOAL, COM DANOS PESSOAIS PARA  
SI OU PARA OUTRAS PESSOAS, ALÉM DE DANOS  
MATERIAIS AO APARELHO E/OU DEMAIS EQUIPAMENTO.  
Salvaguardas eléctricas  
A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO  
APARELHO EM VARIOS IDIOMAS.  
Este aparelho deve ser ligado a uma alimentação eléctrica  
correspondente à tensão nominal do aparelho.  
Desligue a ficha eléctrica do aparelho antes de deslocá-lo, ou se  
durante longo tempo não for usá-lo.  
ADVERTÊNCIA  
ƽ  
Risco de choque eléctrico. Não  
abra. Não há dentro peças que  
poçam ser reparadas pelo  
utilizador. Contacte com o pessoal  
de assistência qualificado.  
Não trabalhe se a ficha ou o cabo eléctrico estiver estragado,  
danificado ou a funcionar mal.  
Não sobrecarregue as tomadas eléctricas acima da sua capacidade,  
pode haver incêndios ou choques eléctricos.  
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente em ambientes  
internos.  
Esta mensagem de segurança significa que poderá sofrer grandes  
danos pessoais, e mesmo morrer, se abrir o aparelho e expor-se a  
tensão perigosa.  
Não derrame líquidos de qualquer tipo no aparelho.  
• É necessária uma vigilância severa se este aparelho for utilizado  
perto de crianças.  
Salvaguardas importantes  
ƽ
ADVERTÊNCIA: PARA A SUA PRÓPRIA PROTECÇÃO,  
NÃO LIGUE A PLASTIFICADORA DE BOLSA  
Assistência  
ƽ
À ELECTRICIDADE ANTES DE TER LIDO  
INTEIRAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. GUARDE  
ESTAS INSTRUÇÕES NUM LUGAR SEGURO PARA  
FUTURAS CONSULTAS. PARA PROTEGER-SE  
CONTRA DANOS PESSOAIS, É NECESSÁRIO  
OBEDECER ÀS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE  
SEGURANÇA NA INSTALAÇÃO E NA UTILIZAÇÃO  
DO APARELHO.  
Não tente realizar pessoalmente operações de assistência nem  
reparação no plastificadora de bolsas. Desligue a ficha do aparelho  
e contacte um representante de assistência autorizado da GBC para  
quaisquer necessidades de reparações.  
Limpeza  
Nota especial  
Cuidado: Desligue a ficha do aparelho antes de limpá-lo.  
ƽ
Obrigado pela sua recente compra de uma plastificadora GBC. A sua  
nova plastificadora, pode emitir um ligeiro cheiro a queimado, durante  
as primeiras utilizações. É normal e vai desaparecendo durante as  
primeiras horas de utilização.  
Passe um pano húmido somente por fora. Não empregue  
detergentes nem solventes.  
Garantia  
O funcionamento desta máquina é garantido por dois anos, apartir da  
data de compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo  
de garantia, a GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou  
substituir a máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização  
incorrecta ou não apropriada não estão cobertos pela garantia. Será  
exigida a prova da data de compra. Reparações ou alterações  
realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia. É  
nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em  
conformidade com as especificações indicadas. Esta garantia não  
afecta os direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação  
nacional referente à venda de bens.  
Registe este produto on-line em www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 16  
Operação, plastificação a quente  
Operação, plastificação a frio  
Ligue o cabo eléctrico a uma fonte de energia apropriada.  
Ligue o cabo eléctrico a uma fonte de energia apropriada.  
1
1
Coloque o interruptor eléctrico na posição On” [ligado]. Acende-se  
a luz indicadora verde.  
Coloque o interruptor eléctrico na posição ON” [ligado]. Acende-se  
a luz indicadora verde.  
2
Utilize o guia para plastificação incluído para seleccionar a  
regulação de temperatura apropriada para a espessura da bolsa e  
do material a ser plastificado.  
2
3
Coloque o selector de temperatura na regulação fria.  
Siga a instruções fornecidas com as bolsas de plastificar Auto-  
adesivas GBC ou outra bolsa de plastificação não térmica, sensível  
à pressão.  
Guia para regulação da temperatura*  
Quando for plastificar papel fino coberto com tinta leve, coloque o  
selector de temperatura na parte baixa da escala. Para papel  
grosso e tinta pesada, são necessárias regulações mais altas na  
escala. A regulação da temperatura variará em função do  
acabamento e das propriedades de absorção e químicas do  
material a ser plastificado. Se a bolsa ficar baça na primeira  
passagem pela máquina, ajuste uma temperatura mais alta e  
passe de novo. Se ondular, baixe a temperatura. Aguarde sempre o  
tempo suficiente para a plastificadora ajustar-se às mudanças de  
regulação da temperatura.  
Dispositivo contra encravamento  
Se uma bolsa não sair da plastificadora (fig. 2)  
1
2
Desligue imediatamente a plastificadora.  
Prima a alavanca de desbloqueio para baixo para soltar o motor  
dos rolos.  
3
4
3
4
Puxe o documento para trás, para fora da plastificadora.  
O interior da máquina ficará vermelho quando a plastificadora  
chegar à temperatura de operação.  
Para limpar os rolos passe a folha de limpeza fornecida junto com  
a plastificadora, 2 ou 3 vezes pela máquina. Se não tiver uma  
destas folhas, use outra folha de cartolina similar que se encaixe  
na largura da plastificadora.  
Coloque o documento a plastificar, dentro da bolsa de plástico, de  
forma a que o documento fique com as quatro margens divididas  
por igual.  
5
6
Coloque a bolsa e o seu conteúdo directamente na máquina,  
comece pelo lado que está fechado (fig. 1).  
O documento plastificado sairá automaticamente pela traseira da  
plastificadora de bolsa. Depois que a bolsa parar de mover-se,  
coloque-a sobre uma superfície plana para arrefecer um minuto  
antes de pegá-la.  
7
Quando terminar de plastificar, coloque o selector na posição de  
"OFF" [desligado].  
Não plastifique uma bolsa sem documento.  
Especificações  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Eléctricas  
Dimensões da máquina  
Peso da máquina  
Largura máxima da bolsa  
324mm  
Espessura minimum/  
máxima da bolsa  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
Máxima espessura do documento  
mais a bolsa de plástico  
0.7mm  
Tempo para pré-aquecimento  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 17  
Viktiga säkerhetsanvisningar  
Allmänna skyddsåtgärder  
ƽ
DIN SÄKERHET OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR GBC.  
I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ PRODUKTEN FINNS VIKTIG  
SÄKERHETSINFORMATION. LÄS DESSA MEDDELANDEN NOGGRANT.  
Använd inte enheten till något annat än det den är avsedd för.  
Placera inte något annat än laminatfickor/dokument i enhetens  
öppning.  
Placera enheten på en säker och stabil arbetsyta för att hindra den  
från att falla och eventuellt orsaka personskador och skador på  
enheten.  
VARNINGSSYMBOLEN SITTER FÖRE ALLA  
SÄKERHETSMEDDELANDEN I DEN HÄR  
ƽ
BRUKSANVISNINGEN.  
Lakttag alla varningar och anvisningar som finns markerade på  
enheten.  
SYMBOLEN INDIKERAR EN POTENTIELL  
SÄKERHETSRISK SOM KAN INNEBÄRA  
PERSONSKADOR PÅ DIG SJÄLV ELLER ANDRA, OCH  
SOM ÄVEN KAN INNEBÄRA SKADOR PÅ PRODUKTEN  
ELLER ANNAN EGENDOM.  
Spänningsuttaget skall vara placerat nära utrustningen, och det skall  
vara lätt åtkomligt.  
FÖLJANDE VARNING FINNS PÅ PRODUKTEN UNDERSIDA PÅ OLIKA  
SPRÅK.  
Skyddsåtgärder – el  
Enheten måste vara ansluten till en matningsspänning som stämmer  
överens med det elektriska märkvärdet.  
VARNING  
ƽ  
Risk för elchock. Öppna inte.  
Dra ur enheten innan du flyttar den, eller om den inte ska användas  
under en längre tid.  
Du kan inte göra service på  
några interna komponenter.  
Låt kvalificerad  
Använd inte enheten om elkabeln eller kontakten är skadade eller  
inte fungerar riktigt.  
servicepersonal utföra service.  
Koppla inte in alltför många elektriska maskiner till ett och samma  
uttag. Detta kan orsaka brand eller elchock.  
Det här säkerhetsmeddelandet informerar dig om risk för allvarliga  
personskador eller dödsfall om du öppnar produkten och utsätter dig  
själv för farliga elspänningar.  
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning.  
Spill inte någon form av vätska på produkten.  
En vuxen ska alltid finnas med om enheten används tillsammans  
med eller i närheten av barn.  
Viktiga skyddsåtgärder  
ƽ
VARNING: SE TILL ATT ALLTID SKYDDA DIG SJÄLV. ANSLUT  
INTE LAMINATORN TILL ELSPÄNNING FÖRRÄN DU LÄST  
DESSA ANVISNINGAR HELT OCH HÅLLET. FÖRVARA  
ANVISNINGARNA PÅ LÄMPLIG PLATS FÖR FRAMTIDA  
REFERENS. SKYDDA DIG SJÄLV MOT SKADOR.  
FÖLJANDE GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER  
MÅSTE FÖLJAS VID INSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING  
AV PRODUKTEN.  
Service  
ƽ
Försök inte utföra service eller reparation på laminatorn själv.  
Dra ur kontakten till enheten, och låt en auktoriserad GBC-  
servicerepresentant utföra de reparationer som behövs.  
Rengöring  
Obs  
Se upp: Dra ur kontakten till produkten innan du utför någon  
rengöring.  
ƽ
Laminatorn kan avge en svag odör under den första användningstiden.  
Det är normalt och lukten försvinner efter några timmars användande.  
Torka av maskinens utsida (endast utsidan) med en fuktig trasa.  
Använd inga rengöringsmedel eller lösningsmedel.  
Garanti  
Apparaten garanteras fungera två år från inköpsdatumet om den  
används normalt. Inom garantiperioden reparerar eller ersätter GBC,  
efter egen bedömning, en felaktig laminator kostnadsfritt. Garantin  
täcker inte fel som uppstått genom felaktig användning eller  
användning för olämpliga ändamål. Bevis på inköpsdatum krävs.  
Garantin upphävs, om reparationer eller modifieringar görs av personer  
som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att se till, att våra  
produkter uppfyller de angivna specifikationerna. Denna garanti  
påverkar inte de lagliga rättigheterna som konsumenterna har enligt  
den tillämpliga nationella lagstiftningen för försäljning av produkter.  
Registrera produkten online på www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 18  
Drift, varmlaminering  
Drift, kallaminering  
Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag.  
Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag.  
1
2
1
2
3
tt startknappen i läge ON. Den gröna indikatorlampan tänds.  
tt startknappen i läge ON. Den gröna indikatorlampan tänds.  
Vrid temperaturreglaget till läget cold.  
Använd den medföljande lamineringsguiden och välj en tempera-  
turinställning som passar tjockleken och materialet hos den  
lamineringsficka som du använder.  
lj anvisningarna på ditt GBC självhäftande laminat, eller på andra  
tryckkänsliga icke-termiska laminatfickor.  
Riktlinjer för temperaturinställning*  
Vid laminering av tunt papper som har lättare bläcktäckning sätter  
du temperaturen på den nedre änden av skalan (lägre temperatur).  
Tjockare papper och kraftig bläcktäckning kräver högre  
inställningar inom området (högre temperatur).  
Temperaturinställningarna varierar beroende på ytfinish, kemisk  
sammansättning och värmeabsorptionsförmåga hos materialet som  
lamineras. Om fickan blir mjölkig” första gången i maskinen, ställ  
temperaturen högre och kör igenom den igen. Om laminatet blir  
vågigt minskar du temperaturen. Ge alltid laminatorn tillräckligt  
med tid för att anpassa sig till ändringar av temperaturinställ-  
ningen.  
Skydd mot felmatning  
Om laminatfickan inte går ur laminatorn (fig. 2)  
1
Slå omedelbart ifrån laminatorn  
2
3
Tryck ner lyftspaken för att släppa motorn från valsarna  
Drag tillbaka ditt dokument från laminatorn  
4
Rengör valsarna genom att köra rengöringsarket som medföljer  
laminatorn 2 eller 3 gånger genom maskinen. Om du inte har detta  
ark kan du använda ett liknande kartongark som passar  
laminatorns bredd.  
3
4
Laminatorns insida glöder rött när laminatorn nått lamineringstem-  
peraturen.  
Placera materialet som skall lamineras i en GBC laminerings ficka,  
så att dokumentet ligger jämnt mot den svetsade sidan och  
centrera jämnt mellan höger och vänster sida.  
5
6
tt in fickan och dess innehåll rakt i maskinen, med den  
förseglade kanten först (fig. 1).  
Det laminerade dokumentet matas automatiskt ut på laminatorns  
baksida. När fickan slutat matas fram lägger du den på en plan yta  
för att svalna innan den hanteras ytterligare.  
7
När du är klar med lamineringen stänger du av maskinen med  
omkopplaren (läge OFF).  
Laminera ej en tom laminatficka.  
Specifikationer  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Elektriskt  
Maskinens mått  
Maskinens vikt  
Maximal bredd, laminatficka  
324mm  
Minimum/Maximal tjocklek,  
laminatficka  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
Maximal tjocklek på  
lamineringsfickan samt innehållet  
0.7mm  
Uppvärmningstid  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 19  
Wa˝ne instrukcje dotyczàce  
zachowania bezpieczeƒstwa  
Ogólne Êrodki ostro˝noÊci  
ƽ
Urzàdzenie nale˝y u˝ytkowaç zgodnie z przeznaczeniem.  
FIRMA GBC PRZYWIÑZUJE DU˚Ñ WAG¢ DO BEZPIECZE¡STWA  
U˚YTKOWNIKÓW NASZYCH PRODUKTÓW JAK I INNYCH OSÓB. TA  
INSTRUKCJA ORAZ INSTRUKCJA ZNAJDUJÑCA SI¢ NA PRODUKCIE  
ZAWIERAJÑ INFORMACJE WA˚NE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZE¡STWA.  
PROSIMY O DOK¸ADNE ZAPOZNANIE SI¢ Z TYMI INSTRUKCJAMI.  
Do otworu laminatora nie nale˝y wk∏adaç ˝adnych innych przedmiotów oprócz  
folii do laminowania i dokumentów.  
Urzàdzenie powinno znajdowaç si´ w bezpiecznym, stabilnym miejscu,  
zabezpieczone przed upadkiem w ten sposób, by nie wyst´powa∏a groêba  
obra˝eƒ osób i jego uszkodzenia.  
Nale˝y przestrzegaç wszystkich ostrze˝eƒ i instrukcji znajdujàcych si´ na  
urzàdzeniu.  
PRZED KA˚DÑ INFORMACJÑ DOTYCZÑCÑ BEZPIECZE¡STWA  
ZNAJDUJE SI¢ SYMBOL BEZPIECZE¡STWA.  
ƽ
Gniazdko zasilajàce powinno znajdowaç si´ blisko urzàdzenia i powinien byç  
do niego ∏atwy dost´p.  
SYMBOL TEN WSKAZUJE WYST¢POWANIE RYZYKA  
POTENCJALNEGO ZAGRO˚ENIA DLA LUDZI, KTÓRE MO˚E  
SPOWODOWAå ZAGRO˚ENIE U˚YTKOWNIKA, INNYCH OSÓB,  
USZKODZENIA PRODUKTU LUB MIENIA.  
Ârodki bezpieczeƒstwa dotyczàce  
instalacji elektrycznej  
NA DOLNEJ CZ¢ÂCI PRODUKTU ZNAJDUJE SI¢ NAST¢PUJÑCE  
OSTRZE˚ENIE W KILKU J¢ZYKACH.  
Urzàdzenie powinno byç pod∏àczone do napi´cia zgodnego z parametrami  
znamionowymi urzàdzenia.  
OSTRZE˚ENIE  
ƽ  
Ryzyko pora˝enia pràdem elektrycznym.  
Przed przeniesieniem urzàdzenia lub jeÊli nie b´dzie korzysta∏o si´ z niego  
przez d∏u˝szy okres, nale˝y je od∏àczyç od êród∏a zasilania.  
Nie otwieraç. Wewnàtrz urzàdzenia nie ma  
cz´Êci obs∏ugiwanych przez u˝ytkownika.  
CzynnoÊci serwisowe powinni wykonywaç  
wykwalifikowani pracownicy serwisu.  
JeÊli uszkodzony jest kabel zasilajàcy czy wtyczka lub jeÊli dzia∏ajà one w  
sposób niew∏aÊciwy, nie nale˝y u˝ytkowaç urzàdzenia.  
Nie nale˝y przecià˝aç gniazdek elektrycznych ponad ich parametry  
znamionowe, gdy˝ grozi to po˝arem lub pora˝eniem pràdem elektrycznym.  
Niniejsza informacja o zachowaniu bezpieczeƒstwa oznacza, ˝e u˝ytkownik  
mo˝e doznaç powa˝nych obra˝eƒ a nawet zginàç, jeÊli otworzy urzàdzenie  
i wystawi si´ na dzia∏anie niebezpiecznego napi´cia.  
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku wewnàtrz pomieszczeƒ.  
Na urzàdzenie nie wolno rozlewaç ˝adnych p∏ynów.  
Nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç, jeÊli w pobli˝u urzàdzenia znajdujà  
si´ dzieci.  
Wa˝ne Êrodki ostro˝noÊci  
ƽ
OSTRZE˚ENIE ZE WZGL¢DU NA BEZPIECZE¡STWO  
U˚YTKOWNIKA, NIE NALE˚Y POD¸ÑCZAå LAMINATORA DO  
ƽ
Serwis  
PRÑDU BEZ DOK¸ADNEGO ZAPOZNANIA SI¢ Z NINIEJSZÑ  
INSTRUKCJÑ. NINIEJSZA INSTRUKCJA POWINNA BYå  
PRZECHOWYWANA W ¸ATWO DOST¢PNYM MIEJSCU, BY  
MO˚NA BY¸O Z NIEJ SKORZYSTAå W RAZIE POTRZEBY.  
W CELU UNIKNI¢CIA OBRA˚E¡ PODCZAS MONTA˚U I  
EKSPLOATACJI URZÑDZENIA NALE˚Y PRZESTRZEGAå  
PODANYCH PONI˚EJ ELEMENTARNYCH ÂRODKÓW  
BEZPIECZE¡STWA.  
U˝ytkownik nie powinien sam dokonywaç czynnoÊci serwisowych lub  
naprawiaç urzàdzenia. Nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od zasilania i  
skontaktowaç si´ z autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC w celu  
dokonania koniecznych napraw.  
Czyszczenie urzàdzenia  
Specjalna uwaga  
Uwaga Przed czyszczeniem od∏àczyç produkt od zasilania.  
:
Dzi´kujemy, za wybranie i kupno laminatora kopertowego GBC. Paƒstwa nowy  
laminator mo˝e emitowaç lekki , wyczuwalny zapach podczas pierwszych prac  
po uruchomieniu urzàdzenia Jest to normalna reakcja, która zaniknie po kilku  
godzinach pracy urzàdzenia.  
ƽ
Wolno czyÊciç tylko elementy zewn´trzne, przecierajàc je wilgotnà Êciereczkà.  
Nie wolno u˝ywaç detergentów lub rozpuszczalników.  
Gwarancja  
Udzielamy gwarancji na dwa lata pracy urzàdzania od daty zakupu pod  
warunkiem, ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okreÊlony w  
instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub wymieni wadliwe  
urzàdzenie wed∏ug swojego uznania, nie pobierajàc za to ˝adnej op∏aty.  
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeƒ wynikajàcych z niew∏aÊciwej  
eksploatacji urzàdzenia lub jego u˝ycia niezgodnie z przeznaczeniem. Przy  
sk∏adaniu reklamacji nale˝y przedstawiç dowód zakupu. Naprawy lub zmiany  
konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC powodujà  
utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe∏nia∏y podane  
specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw przys∏ugujàcym  
konsumentom na mocy odpowiedniego prawa krajowego okreÊlajàcego zasady  
sprzeda˝y towarów.  
Rejestracja produktu w internecie pod adresem www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 20  
Obs∏uga urzàdzenia laminowanie  
na goràco  
Obs∏uga urzàdzenia,  
laminowanie na zimno  
Pod∏àczyç przewód zasilajàcy do odpowiedniego êród∏a zasilania.  
Pod∏àczyç przewód zasilajàcy do odpowiedniego êród∏a zasilania.  
Ustawiç prze∏àcznik zasilania w pozycji W∏àczony („ON”). Zielona kontrolka  
Ustawiç prze∏àcznik zasilania w pozycji W∏àczony („ON”). Zielona kontrolka  
1
1
zasilania zaÊwieci si´.  
zasilania zaÊwieci si´.  
2
2
W oparciu o za∏àczonà instrukcj´ laminowania wybraç odpowiednie  
ustawienie temperatury dla danej gruboÊci folii i laminowanego materia∏u  
Ustawiç ga∏k´ regulacji temperatury w po∏o˝eniu laminowania na zimno.  
.
3
Nale˝y post´powaç zgodnie z instrukcjami zawartymi na samoklejàcej folii  
do laminowania GBC lub na innej kopercie foliowej do laminowania  
nietermicznego, reagujàcej na nacisk.  
Wskazówki dotycz_ce ustawiania temperatury *  
Przy laminowaniu cienkiego papieru pokrytego w niewielkim stopniu farbà  
drukarskà nale˝y ustawiç temperatur´ w dolnej cz´Êci zakresu. Grubszy  
papier i g´stsze pokrycie farbà wymagajà ustawienia wy˝szego zakresu  
temperatury. Wyst´pujàce ró˝nice w ustawieniu temperatury zale˝à od  
wykoƒczenia, sk∏adu chemicznego i w∏aÊciwoÊci laminowanego materia∏u.  
JeÊli koperta folii do laminacji jest zm´tnia∏a po pierwszym przejÊciu przez  
maszyn´, nale˝y ustawiç wy˝szà temperatur´ i ponownie przepuÊciç  
materia∏ przez urzàdzenie. JeÊli materia∏ ulegnie pofa∏dowaniu, nale˝y  
zmniejszyç temperatur´. Zawsze nale˝y odczekaç odpowiedni czas by w  
urzàdzeniu temperatura zmieni∏a si´ zgodnie z ustawieniem.  
Funkcja zapobiegajàca  
zablokowaniu  
Postępowanie w przypadku, gdy folia nie wysuwa się z laminatora (Rys. 2)  
1
2
3
4
Natychmiast wyłącz laminator  
Naciśnij dźwignię zwalniającą, aby odłączyć silnik od wałków  
Wyciągnij dokument z laminatora  
3
4
Kiedy laminator osiàgnie temperatur´ roboczà, Êrodek urzàdzenia zajarzy  
si´ na czerwono.  
W∏ó˝ dokument, który ma byç zalaminowany, w foli´ laminacyjnà w taki  
sposób aby odleg∏oÊci jego prawego i lewego brzegu od lewego i prawego  
brzegu folii by∏y równomierne.  
Włącz urządzenie i wyczyść wałki, dwu- trzykrotnie przepuszczając przez  
urządzenie arkusz czyszczący, dostarczany wraz z laminatorem. W  
przypadku braku arkusza czyszczącego można użyć podobnego arkusza  
tekturowego o wymiarach pasujących do szerokości laminatora.  
5
6
Wsunàç prosto foli´ do laminowania wraz z laminowanym dokumentem do  
urzàdzenia, opierajàc jà o po∏àczony brzeg (Rys. 1).  
5
Kontynuuj korzystanie z laminatora  
Laminowany dokument zostanie automatycznie wysuni´ty z ty∏u laminatora.  
Po wysuni´ciu folii nale˝y jà umieÊciç na p∏askiej powierzchni przez jednà  
minut´ by ostyg∏a, zanim b´dzie mo˝na jà wziàç do r´ki.  
7
Po zakoƒczeniu laminowania nale˝y ustawiç prze∏àcznik zasilania w pozycji  
"OFF" (wy∏àczony).  
Nie laminuj samej folii laminacyjnej.  
Specyfikacje  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Dane elektryczne  
Wymiary urzàdzenia  
Waga maszyny  
Maksymalna szerokoÊç koperty folii  
do laminowania  
324mm  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
Minimum/Maksymalna gruboÊç  
koperty folii do laminowania  
Maksymalna gruboÊç folii  
0.7mm  
Czas rozgrzewania maszyny  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 21  
CZ  
ɕ
DÛleÏité bezpeãnostní pokyny  
Obecná opatfiení  
ƽ
VA·E BEZPEâNOST I BEZPEâNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO GBC  
DÒLEÎITÁ. V TÉTO P¤ÍRUâCE A NA P¤ÍSTROJÍCH JSOU DÒLEÎITÉ  
BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. âTùTE TYTO POKYNY POZORNù.  
PouÏívejte pfiístroj pouze k úãelÛm, pro které je urãen.  
Do zavádûcího otvoru pfiístroje vkládejte v˘hradnû laminovací  
kapsy/dokumenty.  
Umístûte pfiístroj na bezpeãnou, stabilní pracovní plochu, aby nespadl a  
nûkoho nezranil nebo se nepo‰kodil.  
V¯STRAÎN¯ BEZPEâNOSTNÍ SYMBOL JE P¤ED KAÎD¯M  
POKYNEM V TÉTO P¤ÍRUâCE, KTER¯ SE T¯KÁ  
BEZPEâNOSTI.  
ƽ
Dbejte v‰ech upozornûní a pokynÛ na pfiístroji.  
TENTO SYMBOL OZNAâUJE POTENCIÁLNÍ PORU·ENÍ  
BEZPEâNOSTI, KDY MÒÎETE ZRANIT SEBE NEBO  
NùKOHO JINÉHO, NEBO MÒÎETE ZPÒSOBIT POÒKOZENÍ  
P¤ÍSTROJE NEBO ·KODU NA MAJETKU.  
Zásuvky by mûly b˘t v blízkosti pfiístroje a mûly by b˘t snadno pfiístupné.  
Opatfiení pro práci s  
elektrick˘m proudem  
TATO V¯STRAHA SE NACHÁZÍ NA SPODNÍ âÁSTI STROJE V NùKOLIKA  
JAZYCÍCH.  
V¯STRAHA  
Pfiístroj musí b˘t pfiipojen ke zdroji napûtí, které odpovídá jeho oznaãení.  
ƽ  
Pfiístroj odpojte od zdroje napûtí, pokud jej chcete pfiemístit nebo jej po del‰í  
dobu nepouÏíváte.  
Nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem.  
Neotvírat. Uvnitfi nejsou Ïádné souãástky  
pro vlastní údrÏbu uÏivatelem.  
Pfienechte údrÏbu kvalifikovanému  
servisnímu personálu.  
Pfiístroj nepouÏívejte, pokud je po‰kozen˘ nebo vadn˘, nebo je po‰kozen  
napájecí kabel.  
NepfietûÏujte elektrické zásuvky nad jejich kapacitu, mohlo by dojít k poÏáru  
nebo úrazu elektrick˘m proudem.  
Toto bezpeãnostní upozornûní znamená, Ïe by mohlo dojít k váÏnému zranûní  
nebo usmrceni, pokud pfiístroj otevfiete a budete zasaÏeni nebezpeãn˘m  
elektrick˘m napûtím.  
Pfiístroj není urãen pro venkovní pouÏití.  
Nerozlévejte na pfiístroj Ïádné tekutiny.  
Pfii práci nenechávejte pfiístroj bez dozoru, pokud jsou v blízkosti dûti.  
DÛleÏitá bezpeãnostní opatfiení  
ƽ
V¯STRAHA: PRO SVOU VLASTNÍ BEZPEâNOST,  
NEP¤IPOJUJTE LAMINÁTOR KE ZDROJI  
ÚdrÏba  
ƽ
ELEKTRICKÉHO NAPùTÍ P¤ED PROSTUDOVÁNÍM  
TùCHTO POKYNÒ. POKYNY UCHOVEJTE NA  
VHODNÉM MÍSTù PRO POZDùJ·Í POUÎITÍ. ABY  
NEDO·LO KE ZRANùNÍ P¤I NASTAVOVÁNÍ A  
POUÎÍVÁNÍ V¯ROBKU, JE NUTNO DODRÎOVAT  
NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ.  
Nepokou‰ejte se sami o údrÏbu nebo opravu laminátoru. Odpojte pfiístroj od  
zdroje napûtí a kontaktujte autorizovan˘ servis GBC.  
âi‰tûní  
Pozor: Pfied ãi‰tûním odpojte pfiístroj od zdroje napûtí.  
Zvlá‰tní upozornûní  
ƽ
Dûkujeme Vám za zakoupení GBC laminátoru. Vበnov˘ laminátor mÛÏe vydávat  
slab˘ zápach (zahofiení stroje) bûhem poãáteãního provozu. Toto je normální a  
vymizí po nûkolika hodinách provozu.  
Otfiete vnûj‰í ãásti pfiístroje pouze vlhk˘m hadrem. NepouÏívejte ãisticí  
prostfiedky ani fiedidla.  
Záruka  
Provoz tohoto stroje je za pfiedpokladu standardního zpÛsobu pouÏívání zaruãen  
po dobu dvou let od data zakoupení. V prÛbûhu záruãní doby bude  
spoleãnost GBC bezplatnû provádût opravy stroje nebo podle vlastního uváÏení  
rozhodne o v˘mûnû vadného stroje. Tato záruka se nevztahuje na závady  
zpÛsobené nesprávn˘m zacházením nebo pouÏíváním k nevhodn˘m úãelÛm.  
Bude poÏadováno pfiedloÏení dokladu o datu zakoupení. Opravy nebo úpravy  
provedené osobami, které k tomu nebyly oprávnûny spoleãností GBC, budou mít  
za následek ztrátu platnosti záruky. Na‰ím cílem je, aby byla zaji‰tûna funkce  
na‰ich v˘robkÛ v souladu s uveden˘mi specifikacemi. Tato záruka neovlivÀuje  
zákonná práva, která pro spotfiebitele vypl˘vají z pfiíslu‰né národní legislativy  
upravující podmínky prodeje zboÏí.  
Zaregistrujte tento v˘robek online na adrese www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 22  
CZ  
ɕ
Provozní reÏim, horká laminace  
Provozní reÏim, studená laminace  
Pfiipojte napájecí kabel k odpovídajícímu zdroji napûtí.  
Pfiipojte napájecí kabel k odpovídajícímu zdroji napûtí.  
Pfiepnûte hlavní vypínaã do pozice "ZAPNUTO". Rozsvítí se zelená kontrolka  
napájení.  
Pfiepnûte hlavní vypínaã do pozice “ZAPNUTO”. Rozsvítí se zelená  
kontrolka napájení.  
1
1
2
3
2
Podle pokynÛ v pfiiloÏené pfiíruãce zvolte vhodnou teplotu pro danou  
tlou‰Èku laminovací kapsy a laminovan˘ materiál.  
Otoãte regulátor nastavení teploty do pozice pro laminaci za studena.  
Postupujte podle pokynÛ pfiiloÏen˘ch k samolepicím kapsám GBC Self  
Adhesive Laminate nebo jin˘m laminovacím kapsám citliv˘m na tlak a  
urãen˘m pro laminaci za studena.  
Pokyny pro nastavení teploty*  
Pfii laminování tenkého papíru s fiid‰ím potiskem (men‰í mnoÏství  
inkoustu/barvy) nastavte regulátor teploty na spodní hodnoty rozsahu.  
Tlust‰í papír a hust˘ potisk (vût‰í mnoÏství barvy/inkoustu) vyÏadují  
nastavení vy‰‰ích hodnot z dostupného rozsahu. Nastavení teploty se bude  
li‰it podle povrchu, chemick˘ch vlastností a schopnosti laminovaného  
materiálu pohlcovat teplo. Pokud je laminovací kapsa po prvním prÛchodu  
pfiístrojem matná, nastavte vy‰‰í teplotu a nechte znovu projet pfiístrojem.  
Pokud se kapsa zvlní, sniÏte teplotu. VÏdy vyãkejte dostateãnû dlouhou  
dobu, neÏ se projeví zmûny v nastavení teploty.  
Odstranûní uvíznutého materiálu  
Když laminovací kapsa nevychází z laminovacího stroje (obr. 2)  
1
2
3
4
Laminovací stroj okamžitě vypněte.  
Stlačte uvolňovací páku a motor se odpojí od válců.  
Dokument vytáhněte z laminovacího stroje.  
3
Vnitfiek laminátoru se rozsvítí ãervenû, kdyÏ laminátor dosáhne provozní  
teploty.  
Zapněte laminovací stroj necháte 2 až 3-krát projet čisticí list, který je  
součástí dodávky. Pokud tento list nemáte, stačí použít podobný list z  
kartónu o šířce otvoru.  
4
5
6
7
Umístûte laminovan˘ dokument do laminovací kapsy, aby byl zarovnán k  
uzavfienému okraji a prav˘ a lev˘ okraj byl stejn˘.  
Zaveìte laminovací kapsu a její obsah rovnû do pfiístroje, zataven˘m  
okrajem napfied (obr. 1).  
5
Pokračujte v laminování  
Laminovan˘ dokument automaticky vyjede na zadní stranû laminátoru.  
KdyÏ se kapsa zastaví, poloÏte ji na rovn˘ povrch a nechte vychladnout.  
Pokud jiÏ nebudete laminovat dal‰í materiály, pfiepnûte vypínaã do pozice  
“VYPNUTO”.  
Nelaminujte prázdnou kapsu.  
Technické údaje  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Napájení  
Rozmûry pfiístroje  
Hmotnost pfiístroje  
Maximální ‰ífika kapsy  
Minimum/Maximální tlou‰Èka kapsy  
324mm  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
Maximální síla laminovaného  
dokumentu vãetnû fólie  
0.7mm  
Zahfiívací doba  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 23  
Fontos biztonsági  
óvintézkedések  
Általános biztonsági elŒírások  
ƽ
Csak a rendeltetési céljára használja a berendezést!  
Semmi mást ne helyezzen a berendezés bemeneti nyílásába, csak a  
tasakokat és a dokumentumokat!  
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT A GBC SZÁMÁRA.  
EBBEN A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN ÉS A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI  
ELÃÍRÁSOK TALÁLHATÓAK. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET!  
Helyezze a berendezést olyan biztonságos és stabil helyre, ahonnan az nem  
eshet le! Így elkerülhetŒek az ebbŒl eredŒ sérülések és a berendezés  
károsodása.  
A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN MINDEN, BIZTONSÁGGAL  
KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉS ELÃTT BIZTONSÁGI  
FIGYELMEZTETÃ JELZÉS TALÁLHATÓ.  
ƽ
Kövesse a berendezésen található utasításokat és figyelmeztetéseket!  
Úgy helyezze el a berendezést, hogy az elektromos hálózati csatlakozóaljzat  
a közelben, és könnyen elérhetŒ helyen legyen!  
EZ A JELZÉS AZ OLYAN ESETLEGES  
VESZÉLYHELYZETEKRE HÍVJA FEL A FIGYELMET,  
AMELYEK SORÁN SÉRÜLÉS ÉRHETI ÖNT VAGY  
MÁSOKAT, ILLETVE A TERMÉK VAGY MÁS TÁRGYAK  
MEGSÉRÜLHETNEK.  
Elektromos biztonsági elŒírások  
A TERMÉK ALSÓ RÉSZÉN A KÖVETKEZÃ FIGYELMEZTETÃ FELIRAT  
OLVASHATÓ TÖBB NYELVEN.  
A berendezést csak a megfelelŒ elektromos hálózati feszültségı elektromos  
hálózathoz szabad csatlakoztatni!  
FIGYELEM!  
Ha el akarja mozdítani a berendezést, vagy ha hosszabb ideig szüneteltetni  
kívánja a berendezés használatát, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a  
csatlakozó aljzatból!  
ƽ  
Áramütés-veszély! Ne nyissa fel!  
A berendezésben nincsenek olyan  
alkatrészek, amelyeket saját  
maga javíthat. A berendezés  
javítását bízza szakemberre!  
Ne használja a berendezést, ha sérült a hálózati csatlakozó kábel vagy a  
dugó, illetve ha megsérült, vagy meghibásodott a berendezés!  
Ne terhelje az elŒírtnál nagyobb teljesítménnyel az elektromos csatlakozó  
aljzatokat, mert ez tüzet vagy áramütést okozhat!  
A fenti biztonsági figyelmeztetés azt jelenti, hogy a berendezés felnyitásával  
olyan nagy elektromos feszültségnek teheti ki magát, amely komoly, vagy akár  
halálos sérüléshez is vezethet.  
A berendezést csak zárt helyen szabad használni!  
Ne öntsön semmilyen folyadékot a berendezésre!  
Különösen ügyeljen, ha a berendezés mıködtetése közben gyermekek is  
lehetnek a közelében!  
Fontos biztonsági elŒírások  
ƽ
FIGYELEM! A SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN  
NE CSATLAKOZTASSA A TASAKFÓLIÁZÓ  
BERENDEZÉST AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ  
A BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ ALAPOS ELOLVASÁSA  
NÉLKÜL. AZ ÚTMUTATÓT TARTSA A  
ƽ
Javítás  
Ne próbálja sajátmaga javítani, vagy szerelni a meghibásodott tasakfólizázó  
berendezést! Húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját, és a javítás  
érdekében vegye fel a kapcsolatot a GBC szervizképviseletével!  
KÉSÃBBIEKBEN IS KÖNNYEN ELÉRHETÃ HELYEN.  
A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN TARTSA  
BE A KÖVETKEZÃ ALAPVETÃ BIZTONSÁGI  
ÓVINTÉZKEDÉSEKET A TERMÉK ELÃKÉSZÍTÉSE  
ÉS HASZNÁLÁTA SORÁN.  
Tisztítás  
Vigyázat: Tisztítás elŒtt húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját!  
Tudnivalók  
ƽ
Köszönjük, hogy a GBC egyik korszerı laminálógépét választotta. A gép az elsŒ  
használat során enyhén kellemetlen illatot bocsáthat ki. Ez normális és a termék  
néhány órai használata után megszınik.  
Csak a berendezés külsŒ részét törölje át nedves ruhával! Ne használjon  
mosószert vagy oldószereket!  
Jótállás  
E berendezésre rendeltetésszerı használattal két év jótállást vállalunk.  
A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése után díjtalanul megjavítja  
vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A jótállás nem terjed ki a  
nem rendeltetésszerı használat során bekövetkezett hibákra. A jótállás  
érvényesítéséhez szükség van a vásárlást igazoló számlára. A berendezésen  
végzett olyan javítások vagy változtatások, amelyeket a GBC által nem  
jóváhagyott személy végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy termékeink  
a megadott körülmények között megfelelŒen mıködjenek. Ez a jótállás nem  
befolyásolja a vásárlók jogi lehetŒségeit a kereskedelmi forgalomba kerülŒ  
termékekre vonatkozó érvényes törvények alapján.  
Ezt a terméket a www.gbceurope.com honlapon regisztráltathatja.  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 24  
Mıködtetés, melegfóliázás  
Mıködtetés, hidegfóliázás  
Csatlakoztassa az elektromos hálózati csatlakozót egy megfelelŒ hálózati  
csatlakozóaljzatba!  
Csatlakoztassa az elektromos hálózati csatlakozót egy megfelelŒ hálózati  
csatlakozóaljzatba!  
1
1
Kapcsolja a fŒkapcsolót “On” (bekapcsolás) állásba! Ekkor a zöld  
bekapcsolás jelzŒlámpa világítani fog.  
Kapcsolja a fŒkapcsolót “On” (bekapcsolás) állásba! Ekkor a zöld  
jelzŒlámpa világítani fog.  
2
3
2
Válassza ki a megfelelŒ hŒmérsékletet a fóliázótasak vastagságának, és a  
fóliázandó anyag minŒségének megfelelŒen, a mellékelt fóliázási útmutató  
segítségével!  
Állítsa a hŒmérséklet szabályzóját “hideg” állásba!  
Kövesse a GBC öntapadós fóliához mellékelt használati utasítást, vagy más  
nyomás-érzékeny, de nem hŒérzékeny fóliázó tasak útmutatóját!  
HŒmérséklet beállítási útmutató*  
Ha vékony papírt szeretne fóliázni, amelyen ritkásan nyomtatott szöveg van,  
akkor állítsa a hŒmérséklet beállító tárcsát alacsony értékre! Vastagabb  
papír és sırıbben nyomtatott szöveg esetében válasszon magasabb  
értéket! A hŒmérséklet beállítás változhat a fóliázandó anyag kivitelével,  
összetételével és hŒelnyelŒ képességével. Ha a tasak a berendezésen való  
elsŒ áthaladás után homályos, akkor állítsa magasabbra a hŒmérsékletet,  
és hajtsa végre még egyszer a mıveletet! Ha az anyag hullámos, akkor  
csökkentse a hŒmérsékletet! Minden esetben hagyjon elegendŒ idŒt arra,  
hogy a fóliázó elérje a kívánt hŒmérsékletet!  
Elakadásgátló funkció  
A laminálógép használata előtt kérjük olvassa el az alábbi utasításokat (2. ábra).  
1
2
3
4
Azonnal kapcsolja ki a gépet  
Nyomja le a kioldókart, hogy a motort leválassza a görgőkről  
A dokumentumot húzza ki a gépből  
3
4
Kapcsolja be a laminálógépet és tisztítsa meg a görgőket azáltal, hogy a  
mellékelt tisztítólapot kétszer-háromszor végigfuttatja a gépen. Ha nincs ilyen  
tisztítólapja használjon egy hasonló kartonlapot, mely nem haladja meg a  
gép szélességét  
A fóliázó berendezés belseje pirosan világít, ha a berendezés elérte a  
mıködési hŒmérsékletet.  
Helyezzen egy laminálandó iratot egy GBC lamináló fóliába úgy, hogy azt a  
fólia zárt oldalánál középre igazítja. A dokumentum két szélének egyenlŒ  
távolságra kell lennie a lamináló fólia két oldalától.  
5
Folytassa a laminálást  
5
6
Tegye a tasakot és tartalmát a készülékbe úgy, hogy a behajtott vége  
legyen elŒl! (1. ábra).  
A fóliázott tárgyat a készülék a hátsó részén automatikusan kiadja. Miután a  
tasak befejezte a mozgást, sima felületre helyezve hagyja hılni egy percig,  
mielŒtt használná!  
7
Ha befejezte a fóliázást, a kapcsolót állítsa “Off” (kikapcsolás) állásba!  
Ne lamináljon üres fóliát.  
Mıszaki adatok  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
Elektromos jellemzŒk  
A készülék mérete  
A készülék tömege  
324mm  
A tasak maximális szélessége  
A tasak minimum/  
maximális vastagsága  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
Maximális vastagság (tasak +papír) 0.7mm  
Felmelegedési idŒ  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 25  
RUS  
ɕ
BAꢍHꢇE ꢄHCTPꢐꢂꢓꢄꢄ ꢈꢊ  
TEXHꢄꢂE ꢏEꢔꢊꢈACHꢊCTꢄ  
ꢊꢋꢎꢊꢑꢎꢇꢒ ꢆEꢃꢇ ꢈꢃꢒꢉꢊꢋꢌꢊꢃꢊꢍꢎꢊꢋꢌꢄ  
ƽ
ꢞꢇꢂꢊꢐꢈꢙꢑꢆꢄꢁ ꢌꢅꢓꢓꢑꢜ ꢔꢅꢘꢍꢓꢑ ꢄꢊꢐꢈꢕꢊ ꢌꢐꢖ ꢂꢉꢁꢌꢓꢅꢙꢓꢅ!ꢁꢓꢓꢃꢎ ꢌꢐꢖ ꢓꢁꢁ ꢛꢁꢐꢁꢆ.  
ꢀꢁ ꢋꢇꢊꢋꢃꢋꢅꢆꢄꢁ !ꢄꢊ-ꢐꢍꢏꢊ ꢋ ꢊꢄꢋꢁꢉꢇꢄꢍꢁ ꢔꢅꢘꢍꢓꢃ, ꢕꢉꢊꢔꢁ ꢂꢅꢕꢁꢄꢊꢋ/ꢌꢊꢕꢑꢔꢒꢓꢄꢊꢋ.  
BA$A %ꢞ&HA' (E)O"ACH*+01, TAK2E 3A3 ꢞ (E)*"ACH*CT1  
4#56ꢞX %7489, *&EH1 :;2ꢀ; 4%' GBC. B ꢀACTO'<E9  
ꢞHCTP53=ꢞꢞ "* >3C"%5ATA=ꢞꢞ, A TA32E ꢀA CAMOM ꢞ)4E%ꢞꢞ  
ꢞ?E7TC' BA2H@E COO(<EHꢞ' O (8)*"ACH*CTꢞ. BHꢞ?ATE%1H*  
"#*&0ꢞ0E >Tꢞ COO(<EHꢞ'.  
"ꢊꢇꢄꢅꢋꢈꢄꢁ ꢔꢅꢘꢍꢓꢑ ꢓꢅ ꢓꢅꢌꢁꢒꢓꢑꢜ, ꢇꢄꢅꢏꢍꢐꢈꢓꢑꢜ ꢉꢅꢏꢊ!ꢑꢜ ꢂꢊꢋꢁꢉꢎꢓꢊꢇꢄꢈ ꢇ ꢄꢁꢔ,  
!ꢄꢊꢏꢃ ꢓꢁ ꢌꢊꢂꢑꢇꢄꢍꢄꢈ ꢂꢅꢌꢁꢓꢍꢖ ꢔꢅꢘꢍꢓꢃ ꢍ ꢋꢊꢙꢔꢊꢒꢓꢊꢝꢊ ꢓꢅꢓꢁꢇꢁꢓꢍꢖ ꢐꢍ!ꢓꢊꢆ  
ꢄꢉꢅꢋꢔꢃ ꢍ ꢂꢊꢋꢉꢁꢒꢌꢁꢓꢍꢖ ꢔꢅꢘꢍꢓꢃ.  
Bꢃꢂꢊꢐꢓꢖꢆꢄꢁ ꢋꢇꢁ ꢂꢉꢁꢌꢑꢂꢉꢁꢒꢌꢁꢓꢍꢖ ꢍ ꢍꢓꢇꢄꢉꢑꢕꢛꢍꢍ, ꢂꢉꢊꢔꢅꢉꢕꢍꢉꢊꢋꢅꢓꢓꢃꢁ ꢓꢅ  
ꢔꢅꢘꢍꢓꢁ.  
B ꢎACTO67E8 ꢄꢎꢋꢌꢃꢐꢂꢓꢄꢄ ꢈꢊ ꢀꢂꢋꢈꢁꢐ9ꢌ9ꢓꢄꢄ ꢈꢒꢃꢒꢉ  
ꢂ9ꢍꢉꢇꢆ COOꢏ7ꢒꢎꢄEꢆ ꢊ ꢏꢒꢔOꢈ9CꢎꢊCTꢄ ꢋꢌꢊꢄꢌ ꢔꢎAꢂ  
ꢈꢃEꢉꢐꢈꢃEꢍꢉEHꢄ6 Oꢏ ꢊꢈACHꢊCTꢄ.  
ƽ
#ꢊꢙꢁꢄꢕꢅ ꢌꢊꢐꢒꢓꢃ ꢏꢃꢄꢈ ꢑꢇꢄꢅꢓꢊꢋꢐꢁꢓꢅ ꢉꢖꢌꢊꢔ ꢇ ꢊꢏꢊꢉꢑꢌꢊꢋꢅꢓꢍꢁꢔ, ꢍ ꢌꢊ ꢓꢁꢁ  
ꢌꢊꢐꢒꢓꢊ ꢏꢃꢄꢈ ꢐꢁꢝꢕꢊ ꢌꢊꢏꢍꢉꢅꢄꢈꢇꢖ.  
TAꢂꢊ8 ꢔꢎAꢂ :ꢊBꢊPꢄꢌ ꢊ ꢈꢊꢌEꢎꢓꢄAꢁ;ꢎꢊ8 ꢊꢈACHꢊCTꢄ ꢉꢁ6  
ꢁꢄꢅꢎꢊ8 ꢏꢒꢔꢊꢈACꢎꢊꢋTꢄ, ꢂꢈꢌꢊꢃA6 ꢆꢊꢍEꢌ ꢈꢃꢄBECꢌꢄ ꢂ  
ꢎAꢎECEꢎꢄ< ꢌꢃABꢆꢇ BAꢆ ꢄꢁꢄ ꢉꢃꢐ:ꢄꢆ ꢁ<ꢉ6ꢆ, A ꢌAꢂꢍE ꢂ  
ꢈꢊBꢃEꢍꢉꢒꢎꢄ< ꢄꢔꢉEꢁꢄ6 ꢄꢁꢄ ꢈꢊꢃꢅE ꢄꢆꢐ7ECꢌBA.  
ꢀꢁEꢂTꢃꢄꢅECꢂꢄE ꢆEPꢇ  
ꢈPEꢉꢊꢋꢌꢊꢃꢊꢍꢎꢊꢋꢌꢄ  
+%8457<88 "#845"#8248ꢀꢞ8 ꢀ;D*4ꢞ0+' +ꢀꢞ)5 ꢞ)48%ꢞ' ꢀ;  
ꢀ8+3*%13ꢞD ')@3;D.  
4ꢅꢓꢓꢊꢁ ꢍꢙꢌꢁꢐꢍꢁ ꢌꢊꢐꢒꢓꢊ ꢏꢃꢄꢈ ꢂꢊꢌꢕꢐꢜ!ꢁꢓꢊ ꢕ ꢓꢅꢂꢉꢖꢒꢁꢓꢍꢜ ꢍꢇꢄꢊ!ꢓꢍꢕꢅ  
ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ, ꢇꢊꢊꢄꢋꢁꢄꢇꢄꢋꢑꢜꢗꢁꢔꢑ ꢉꢅꢇ!ꢁꢄꢓꢃꢔ Fꢐꢁꢕꢄꢉꢍ!ꢁꢇꢕꢍꢔ ꢎꢅꢉꢅꢕꢄꢁꢉꢍꢇꢄꢍꢏꢅꢔ.  
ꢈꢃEꢉꢐꢈꢃEꢍꢉEHꢄE  
Bꢃꢄꢅꢗꢍꢄꢁ ꢋꢍꢐꢕꢑ ꢔꢅꢘꢍꢓꢃ ꢍꢙ ꢉꢊꢙꢁꢄꢕꢍ ꢂꢁꢉꢁꢌ ꢄꢁꢔ, ꢕꢅꢕ ꢂꢁꢉꢁꢔꢁꢗꢅꢄꢈ ꢁꢁ, ꢍꢐꢍ  
ꢕꢊꢝꢌꢅ ꢊꢓꢅ ꢓꢁ ꢍꢇꢂꢊꢐꢈꢙꢑꢁꢄꢇꢖ ꢋ ꢄꢁ!ꢁꢓꢍꢁ ꢌꢐꢍꢄꢁꢐꢈꢓꢊꢝꢊ ꢋꢉꢁꢔꢁꢓꢍ.  
ƽ  
ꢊꢕꢖꢗꢘꢙꢗꢚꢛ ꢕꢙꢜꢖꢝꢞꢘ!" #$ꢞ%ꢚꢜ!&ꢞꢗ%!'  
ꢚꢙ%ꢙ'. ꢎꢞ ꢙꢚ%ꢜ()ꢖꢚꢛ. ꢑꢘ*ꢚꢜ! ꢘꢞꢚ  
+ꢞꢚꢖ$ꢞ,, ꢙ/ꢗ$*ꢝ!)ꢖꢞ'(0  
ꢀꢁ Fꢕꢇꢂꢐꢑꢅꢄꢍꢉꢑꢆꢄꢁ ꢔꢅꢘꢍꢓꢑ ꢂꢉꢍ ꢂꢊꢋꢉꢁꢒꢌꢁꢓꢓꢊꢔ ꢘꢓꢑꢉꢁ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ ꢍꢐꢍ ꢋꢍꢐꢕꢁ,  
ꢁꢇꢐꢍ ꢊꢓꢅ ꢂꢊꢋꢉꢁꢒꢌꢁꢓꢅ ꢍꢐꢍ ꢓꢁꢍꢇꢂꢉꢅꢋꢓꢊ ꢉꢅꢏꢊꢄꢅꢁꢄ.  
ꢕꢙ$ꢛ1ꢙ)ꢖꢚꢞ$ꢞ'. ꢔꢖ ꢚꢞ0ꢙ/ꢗ$*ꢝ!)ꢖꢘ!ꢞ'  
ꢙ/ꢜꢖ2ꢖ,ꢚꢞꢗꢛ % %)ꢖ$!3!4!ꢜꢙ)ꢖꢘꢘꢙ'*  
ꢙ/ꢗ$*ꢝ!)ꢖ52ꢞ'* ꢕꢞꢜꢗꢙꢘꢖ$*.  
ꢀꢁ ꢂꢁꢉꢁꢝꢉꢑꢒꢅꢆꢄꢁ Fꢐꢁꢕꢄꢉꢍ!ꢁꢇꢕꢍꢁ ꢉꢊꢙꢁꢄꢕꢍ ꢇꢋꢁꢉꢎ ꢍꢎ ꢂꢉꢊꢂꢑꢇꢕꢓꢊꢆ  
ꢇꢂꢊꢇꢊꢏꢓꢊꢇꢄꢍ; ꢋ ꢉꢁꢙꢑꢐꢈꢄꢅꢄꢁ Fꢄꢊꢝꢊ ꢔꢊꢒꢁꢄ ꢋꢊꢙꢓꢍꢕꢓꢑꢄꢈ ꢂꢊꢒꢅꢉ ꢍꢐꢍ ꢂꢊꢉꢅꢒꢁꢓꢍꢁ  
Fꢐꢁꢕꢄꢉꢍ!ꢁꢇꢕꢍꢔ ꢄꢊꢕꢊꢔ.  
4ꢅꢓꢓꢊꢁ ꢇꢊꢊꢏꢗꢁꢓꢍꢁ ꢊ ꢏꢁꢙꢊꢂꢅꢇꢓꢊꢇꢄꢍ ꢊꢙꢓꢅ!ꢅꢁꢄ, !ꢄꢊ Bꢃ ꢔꢊꢒꢁꢄꢁ ꢂꢊꢐꢑ!ꢍꢄꢈ  
ꢇꢁꢉꢈꢁꢙꢓꢑꢜ ꢄꢉꢅꢋꢔꢑ ꢍꢐꢍ ꢂꢊꢝꢍꢏꢓꢑꢄꢈ, ꢁꢇꢐꢍ ꢊꢄꢕꢉꢊꢁꢄꢁ ꢔꢅꢘꢍꢓꢑ ꢍ ꢂꢊꢌꢋꢁꢉꢝꢓꢁꢄꢁ  
ꢇꢁꢏꢖ ꢋꢊꢙꢌꢁꢆꢇꢄꢋꢍꢜ ꢊꢂꢅꢇꢓꢊꢝꢊ ꢓꢅꢂꢉꢖꢒꢁꢓꢍꢖ.  
4ꢅꢓꢓꢊꢁ ꢍꢙꢌꢁꢐꢍꢁ ꢂꢉꢁꢌꢓꢅꢙꢓꢅ!ꢁꢓꢊ ꢄꢊꢐꢈꢕꢊ ꢌꢐꢖ Fꢕꢇꢂꢐꢑꢅꢄꢅꢛꢍꢍ ꢋꢓꢑꢄꢉꢍ  
ꢂꢊꢔꢁꢗꢁꢓꢍꢆ.  
ꢀꢁ ꢂꢉꢊꢐꢍꢋꢅꢆꢄꢁ ꢒꢍꢌꢕꢊꢇꢄꢈ ꢐꢜꢏꢊꢝꢊ ꢋꢍꢌꢅ ꢓꢅ ꢌꢅꢓꢓꢊꢁ ꢍꢙꢌꢁꢐꢍꢁ.  
ꢀꢁꢊꢏꢎꢊꢌꢍꢔꢊ ꢋꢁꢇꢄꢍ ꢄꢗꢅꢄꢁꢐꢈꢓꢊꢁ ꢓꢅꢏꢐꢜꢌꢁꢓꢍꢁ, ꢕꢊꢝꢌꢅ ꢌꢅꢓꢓꢊꢁ ꢍꢙꢌꢁꢐꢍꢁ  
ꢍꢇꢂꢊꢐꢈꢙꢑꢁꢄꢇꢖ ꢉꢖꢌꢊꢔ ꢇ ꢌꢁꢄꢈꢔꢍ.  
BAꢍꢎꢇꢒ ꢆEPꢇ ꢈꢃEꢉꢊꢋꢌꢊꢃꢊꢍꢎꢊꢋꢌꢄ  
ƽ
ꢈꢃEꢉꢐꢈꢃEꢍꢉꢒꢎꢄE: ꢉꢁ6 BA>E8 ꢔA7ꢄTꢇ ꢎE ꢈꢊꢉꢂꢁ<ꢅA8ꢌE  
ꢁAꢆꢄꢎAꢌꢊꢃ ꢈAꢂEꢌꢊB ꢂ ꢀꢁꢒꢂTꢃꢊꢋEꢌꢄ ꢉꢊ TEX ꢈꢊ, ꢈꢊꢂA  
ꢈꢊꢁꢎꢊꢋꢌ;< ꢎE ꢈꢃꢊꢅꢄTAETE ꢎACꢌꢊ67ꢄE ꢄꢎꢋꢌꢃꢐꢂꢓꢄꢄ.  
XPAꢎꢄꢌE ꢎACꢌꢊ67ꢄE ꢄꢎꢋꢌꢃꢐꢂꢓꢄꢄ B ꢐꢉꢊꢏꢎꢊꢆ ꢆECꢌE C  
ꢌEꢆ, ꢅTꢊꢏꢇ B ꢏꢐꢉꢐ7Eꢆ ꢆꢊꢍꢎꢊ ꢏꢇꢁꢊ ꢊꢏꢃAꢌꢄꢌ;C6 ꢂ  
ꢎꢄꢆ. ꢉꢁ6 ꢌꢊ:ꢊ, ꢅTꢊꢏꢇ ꢄꢔꢏEꢍAT; ꢌꢃABꢆꢇ, ꢈꢃꢄ  
ꢐꢋꢌAHꢊBꢂE ꢄ ꢀꢂCꢈꢁꢐATAꢓꢄꢄ ꢎACꢌꢊ67ꢒ:ꢊ ꢄꢔꢉꢒꢁꢄ6  
Cꢁꢒꢉꢐꢒꢌ ꢋꢊꢏꢁ<ꢉAT; Cꢁꢒꢉꢐ<7ꢄꢒ ꢊꢋꢎꢊꢑꢎꢇꢒ ꢆꢒꢃꢇ  
ꢈꢃꢒꢉꢊꢋꢌꢊꢃꢊꢍꢎꢊꢋꢌꢄ.  
ƽ
TEXꢊꢏCꢁꢐꢍꢄBAꢎꢄE  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢅꢆꢄꢁꢇꢈ ꢂꢉꢊꢋꢊꢌꢍꢄꢈ ꢄꢁꢎꢊꢏꢇꢐꢑꢒꢍꢋꢅꢓꢍꢁ ꢍꢐꢍ ꢉꢁꢔꢊꢓꢄ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉꢅ  
ꢂꢅꢕꢁꢄꢊꢋ ꢇꢅꢔꢊꢇꢄꢊꢖꢄꢁꢐꢈꢓꢊ. Bꢃꢄꢅꢗꢍꢄꢁ ꢋꢍꢐꢕꢑ ꢔꢅꢘꢍꢓꢃ ꢍꢙ ꢉꢊꢙꢁꢄꢕꢍ ꢍ  
ꢊꢏꢉꢅꢄꢍꢄꢁꢇꢈ ꢕ ꢊꢚꢍꢛꢍꢅꢐꢈꢓꢊꢔꢑ ꢂꢉꢁꢌꢇꢄꢅꢋꢍꢄꢁꢐꢜ GBC ꢂꢊ ꢇꢁꢉꢋꢍꢇꢑ ꢋ ꢊꢄꢓꢊꢘꢁꢓꢍꢍ  
ꢐꢜꢏꢊꢝꢊ ꢄꢉꢁꢏꢑꢁꢔꢊꢝꢊ ꢉꢁꢔꢊꢓꢄꢅ.  
ꢅꢄꢋꢌꢂA  
OCOꢏOE ꢈPEꢉꢐꢈPEꢍꢉEHꢄE  
ꢈꢃEꢉꢊꢋꢌEꢃEꢍEꢎꢄE  
:
Bꢃꢄꢅꢗꢍꢄꢁ ꢋꢍꢐꢕꢑ ꢔꢅꢘꢍꢓꢃ ꢍꢙ ꢉꢊꢙꢁꢄꢕꢍ ꢂꢁꢉꢁꢌ  
ꢄꢁꢔ, ꢕꢅꢕ ꢂꢉꢍꢇꢄꢑꢂꢅꢄꢈ ꢕ !ꢍꢇꢄꢕꢁ.  
+ꢂꢅꢇꢍꢏꢊ ꢙꢅ ꢋꢅꢘꢑ ꢓꢁꢌꢅꢋꢓꢜꢜ ꢂꢊꢕꢑꢂꢕꢑ ꢂꢅꢕꢁꢄꢓꢊꢝꢊ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉꢅ GBC  
:ꢅꢘ ꢓꢊꢋꢃꢆ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉ ꢋꢃꢌꢁꢐꢖꢁꢄ ꢇꢐꢅꢏꢃꢆ ꢙꢅꢂꢅꢎ ꢓꢅ ꢓꢅ!ꢅꢐꢈꢓꢊꢆ ꢇꢄꢅꢌꢍꢍ ꢉꢅꢏꢊꢄꢃ.  
>ꢄꢊ ꢓꢊꢉꢔꢅꢐꢈꢓꢊꢁ ꢇꢊꢇꢄꢊꢖꢓꢍꢁ, ꢍ ꢙꢅꢂꢅꢎ ꢊꢇꢐꢅꢏꢁꢋꢅꢁꢄ ꢂꢊꢇꢐꢁ ꢓꢁꢇꢕꢊꢐꢈꢕꢍꢎ !ꢅꢇꢊꢋ  
ꢉꢅꢏꢊꢄꢃ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉꢅ.  
.
ƽ
"ꢉꢊꢄꢍꢉꢅꢆꢄꢁ ꢓꢅꢉꢑꢒꢓꢃꢁ ꢂꢊꢋꢁꢉꢎꢓꢊꢇꢄꢍ ꢄꢊꢐꢈꢕꢊ ꢋꢐꢅꢒꢓꢊꢆ ꢄꢉꢖꢂꢕꢊꢆ.  
ꢀꢁ ꢂꢊꢐꢈꢙꢑꢆꢄꢁꢇꢈ ꢔꢊꢜꢗꢍꢔꢍ ꢇꢉꢁꢌꢇꢄꢋꢅꢔꢍ ꢍꢐꢍ ꢉꢅꢇꢄꢋꢊꢉꢍꢄꢁꢐꢖꢔꢍ.  
:APAHTꢄ6  
#ꢅꢏꢊꢄꢅ ꢓꢅꢇꢄꢊꢖꢗꢁꢆ ꢔꢅꢘꢍꢓꢃ ꢝꢅꢉꢅꢓꢄꢍꢉꢑꢁꢄꢇꢖ ꢋ ꢄꢁ!ꢁꢓꢍꢁ +)ꢙ0 ?ꢙ+ꢙ) ꢇ ꢌꢅꢄꢃ  
ꢂꢊꢕꢑꢂꢕꢍ ꢂꢉꢍ ꢑꢇꢐꢊꢋꢍꢍ ꢓꢊꢉꢔꢅꢐꢈꢓꢊꢝꢊ ꢍꢇꢂꢊꢐꢈꢙꢊꢋꢅꢓꢍꢖ. : ꢄꢁ!ꢁꢓꢍꢁ ꢝꢅꢉꢅꢓꢄꢍꢆꢓꢊꢝꢊ  
ꢇꢉꢊꢕꢅ GBC ꢂꢊ ꢇꢋꢊꢁꢔꢑ ꢇꢊꢏꢇꢄꢋꢁꢓꢓꢊꢔꢑ ꢑꢇꢔꢊꢄꢉꢁꢓꢍꢜ ꢏꢁꢇꢂꢐꢅꢄꢓꢊ ꢊꢄꢉꢁꢔꢊꢓꢄꢍꢉꢑꢁꢄ  
ꢍꢐꢍ ꢙꢅꢔꢁꢓꢍꢄ ꢓꢁꢍꢇꢂꢉꢅꢋꢓꢑꢜ ꢔꢅꢘꢍꢓꢑ. ꢀꢁꢍꢇꢂꢉꢅꢋꢓꢊꢇꢄꢍ, ꢋꢊꢙꢓꢍꢕꢘꢍꢁ ꢋ ꢉꢁꢙꢑꢐꢈꢄꢅꢄꢁ  
ꢓꢁꢂꢉꢅꢋꢍꢐꢈꢓꢊꢝꢊ ꢂꢉꢍꢔꢁꢓꢁꢓꢍꢖ ꢍꢐꢍ ꢍꢇꢂꢊꢐꢈꢙꢊꢋꢅꢓꢍꢖ ꢌꢐꢖ ꢓꢁꢓꢅꢌꢐꢁꢒꢅꢗꢍꢎ ꢛꢁꢐꢁꢆ,  
ꢓꢁ ꢂꢊꢕꢉꢃꢋꢅꢜꢄꢇꢖ ꢝꢅꢉꢅꢓꢄꢍꢁꢆ. "ꢊꢄꢉꢁꢏꢑꢁꢄꢇꢖ ꢂꢉꢁꢌꢇꢄꢅꢋꢍꢄꢈ ꢌꢊꢕꢅꢙꢅꢄꢁꢐꢈꢇꢄꢋꢊ ꢌꢅꢄꢃ  
ꢂꢊꢕꢑꢂꢕꢍ. #ꢁꢔꢊꢓꢄ ꢍꢐꢍ ꢍꢙꢔꢁꢓꢁꢓꢍꢖ, ꢂꢉꢊꢍꢙꢋꢁꢌꢁꢓꢓꢃꢁ ꢐꢍꢛꢅꢔꢍ, ꢓꢁ  
ꢑꢂꢊꢐꢓꢊꢔꢊ!ꢁꢓꢓꢃꢔꢍ ꢓꢅ Fꢄꢊ GBC, ꢇꢌꢁꢐꢅꢜꢄ ꢝꢅꢉꢅꢓꢄꢍꢜ ꢓꢁꢌꢁꢆꢇꢄꢋꢍꢄꢁꢐꢈꢓꢊꢆ. ?ꢃ  
ꢇꢄꢉꢁꢔꢍꢔꢇꢖ ꢊꢏꢁꢇꢂꢁ!ꢍꢄꢈ, !ꢄꢊꢏꢃ ꢓꢅꢘꢍ ꢍꢙꢌꢁꢐꢍꢖ ꢉꢅꢏꢊꢄꢅꢐꢍ ꢋ ꢇꢊꢊꢄꢋꢁꢄꢇꢄꢋꢍꢍ ꢇ  
ꢑꢕꢅꢙꢅꢓꢓꢃꢔꢍ ꢄꢁꢎꢓꢍ!ꢁꢇꢕꢍꢔꢍ ꢄꢉꢁꢏꢊꢋꢅꢓꢍꢖꢔꢍ. ꢀꢅꢇꢄꢊꢖꢗꢅꢖ ꢝꢅꢉꢅꢓꢄꢍꢖ ꢓꢁ ꢋꢐꢍꢖꢁꢄ  
ꢓꢅ ꢙꢅꢕꢊꢓꢓꢃꢁ ꢂꢉꢅꢋꢅ, ꢕꢊꢄꢊꢉꢃꢁ ꢂꢊꢄꢉꢁꢏꢍꢄꢁꢐꢍ ꢍꢔꢁꢜꢄ ꢇꢊꢝꢐꢅꢇꢓꢊ ꢂꢉꢍꢔꢁꢓꢍꢔꢊꢔꢑ  
ꢓꢅꢛꢍꢊꢓꢅꢐꢈꢓꢊꢔꢑ ꢙꢅꢕꢊꢓꢊꢌꢅꢄꢁꢐꢈꢇꢄꢋꢑ, ꢉꢁꢝꢑꢐꢍꢉꢑꢜꢗꢁꢔꢑ ꢂꢉꢊꢌꢅꢒꢑ ꢄꢊꢋꢅꢉꢊꢋ.  
)ꢅꢉꢁꢝꢍꢇꢄꢉꢍꢉꢑꢆꢄꢁ ꢌꢅꢓꢓꢊꢁ ꢍꢙꢌꢁꢐꢍꢁ ꢊꢓꢐꢅꢆꢓ ꢓꢅ ꢇꢅꢆꢄꢁ www.gbceurope.com  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 26  
RUS  
ɕ
PAꢏꢊꢌA, :ꢊꢃ6ꢅEE ꢁAꢆꢄꢎꢄꢃꢊBAꢎꢄE  
PAꢏꢊꢌA, XOꢁꢊꢉꢎꢊE ꢁAꢆꢄꢎꢄꢃꢊBAꢎꢄE  
"oꢌcoeꢌꢍꢓꢍꢄꢁ ꢘꢓꢑꢉ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ ꢕ ꢂꢊꢌꢎꢊꢌꢖꢗꢁꢔꢑ ꢍꢇꢄꢊ!ꢓꢍꢕꢑ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ  
"ꢊꢌꢇꢊꢁꢌꢍꢓꢍꢄꢁ ꢘꢓꢑꢉ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ ꢕ ꢂꢊꢌꢎꢊꢌꢖꢗꢁꢔꢑ ꢍꢇꢄꢊ!ꢓꢍꢕꢑ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ.  
1
1
"ꢊꢇꢄꢅꢋꢈꢄꢁ ꢕꢓꢊꢂꢕꢑ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ ꢋ ꢂꢊꢐꢊꢒꢁꢓꢍꢁ “:ꢕꢐꢜ!ꢁꢓꢊ”. )ꢅꢝꢊꢉꢅꢁꢄꢇꢖ  
ꢙꢁꢐꢁꢓꢃꢆ ꢍꢓꢌꢍꢕꢅꢄꢊꢉ ꢋꢕꢐꢜ!ꢁꢓꢍꢖ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ.  
"ꢊꢇꢄꢅꢋꢈꢄꢁ ꢕꢓꢊꢂꢕꢑ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ ꢋ ꢂꢊꢐꢊꢒꢁꢓꢍꢁ “:ꢕꢐꢜ!ꢁꢓꢊ”. )ꢅꢝꢊꢉꢅꢁꢄꢇꢖ  
ꢙꢁꢐꢁꢓꢃꢆ ꢍꢓꢌꢍꢕꢅꢄꢊꢉ ꢋꢕꢐꢜ!ꢁꢓꢍꢖ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ.  
2
3
2
+ ꢂꢊꢔꢊꢗꢈꢜ ꢂꢉꢍꢐꢅꢝꢅꢁꢔꢊꢝꢊ ꢉꢑꢕꢊꢋꢊꢌꢇꢄꢋꢅ ꢂꢊ ꢐꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢊꢋꢅꢓꢍꢜ ꢋꢃꢏꢁꢉꢍꢄꢁ  
ꢂꢊꢌꢎꢊꢌꢖꢗꢑꢜ ꢄꢁꢔꢂꢁꢉꢅꢄꢑꢉꢑ ꢌꢐꢖ ꢄꢊꢆ ꢄꢊꢐꢗꢍꢓꢃ ꢂꢅꢕꢁꢄꢅ ꢍ ꢔꢅꢄꢁꢉꢍꢅꢐꢅ,  
ꢕꢊꢄꢊꢉꢈıꢆ :ꢈı ꢐꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢑꢁꢄꢁ.  
"ꢊꢋꢁꢉꢓꢍꢄꢁ ꢕꢓꢊꢂꢕꢑ ꢄꢁꢔꢂꢁꢉꢅꢄꢑꢉꢃ ꢓꢅ ꢎꢊꢐꢊꢌꢓꢑꢜ ꢉꢅꢙꢔꢁꢄꢕꢑ.  
+ꢐꢁꢌꢑꢆꢄꢁ ꢍꢓꢇꢄꢉꢑꢕꢛꢍꢖꢔ, ꢂꢉꢍꢐꢅꢝꢅꢁꢔꢃꢔ ꢕ ꢂꢉꢍꢊꢏꢉꢁꢄꢁꢓꢓꢊꢔꢑ :ꢅꢔꢍ  
ꢇꢅꢔꢊꢕꢐꢁꢜꢗꢁꢔꢑꢇꢖ ꢇꢐꢊꢍꢇꢄꢊꢔꢑ ꢂꢐꢅꢇꢄꢍꢕꢑ GBC ꢍꢐꢍ ꢌꢉꢑꢝꢍꢔ ꢉꢁꢅꢝꢍꢉꢑꢜꢗꢍꢔ ꢓꢅ  
ꢌꢅꢋꢐꢁꢓꢍꢁ, ꢓꢁꢄꢁꢂꢐꢊꢋꢃꢔ ꢐꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢑꢁꢔꢃꢔ ꢂꢅꢕꢁꢄꢅꢔ.  
ꢃꢞ%ꢙ'ꢞꢘ+ꢖ4!! ꢙꢚꢘꢙꢗ!ꢚꢞ$ꢛꢘꢙ *ꢗꢚꢖꢘꢙ)%! ꢚꢞ'ꢞꢜꢖꢚ*ꢜꢛı*  
"ꢉꢍ ꢐꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢊꢋꢅꢓꢍꢍ ꢄꢊꢓꢕꢊꢆ ꢏꢑꢔꢅꢝꢍ ꢇ ꢓꢁꢏꢊꢐꢈꢘꢍꢔ ꢕꢊꢐꢍ!ꢁꢇꢄꢋꢊꢔ ꢂꢁ!ꢅꢄꢓꢊꢆ  
ꢕꢉꢅꢇꢕꢍ ꢑꢇꢄꢅꢓꢊꢋꢍꢄꢁ ꢌꢍꢇꢕ ꢄꢁꢔꢂꢁꢉꢅꢄꢑꢉꢃ ꢋ ꢓꢍꢒꢓꢁꢆ !ꢅꢇꢄꢍ ꢌꢍꢅꢂꢅꢙꢊꢓꢅ. 4ꢐꢖ  
ꢄꢊꢐꢇꢄꢊꢆ ꢏꢑꢔꢅꢝꢍ ꢍ ꢏꢊꢐꢈꢘꢊꢝꢊ ꢕꢊꢐꢍ!ꢁꢇꢄꢋꢅ ꢂꢁ!ꢅꢄꢓꢊꢆ ꢕꢉꢅꢇꢕꢍ ꢄꢉꢁꢏꢑꢁꢄꢇꢖ  
ꢏꢊꢐꢁꢁ ꢋꢃꢇꢊꢕꢅꢖ ꢄꢁꢔꢂꢁꢉꢅꢄꢑꢉꢅ ꢋ ꢌꢅꢓꢓꢊꢔ ꢌꢍꢅꢂꢅꢙꢊꢓꢁ. 0ꢁꢔꢂꢁꢉꢅꢄꢑꢉꢅ ꢔꢊꢒꢁꢄ  
ꢔꢁꢓꢖꢄꢈꢇꢖ ꢋ ꢙꢅꢋꢍꢇꢍꢔꢊꢇꢄꢍ ꢊꢄ ꢊꢄꢌꢁꢐꢕꢍ ꢂꢊꢋꢁꢉꢎꢓꢊꢇꢄꢍ, ꢎꢍꢔꢍ!ꢁꢇꢕꢍꢎ ꢇꢋꢊꢆꢇꢄꢋ ꢍ  
ꢇꢋꢊꢆꢇꢄꢋꢅ ꢂꢊꢝꢐꢊꢗꢁꢓꢍꢖ ꢄꢁꢂꢐꢅ ꢐꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢑꢁꢔꢊꢝꢊ ꢔꢅꢄꢁꢉꢍꢅꢐꢅ. 8ꢇꢐꢍ ꢂꢅꢕꢁꢄ  
ꢇꢄꢅꢓꢊꢋꢍꢄꢇꢖ ꢔꢑꢄꢓꢃꢔ ꢂꢊꢇꢐꢁ ꢂꢁꢉꢋꢊꢝꢊ ꢂꢉꢊꢎꢊꢌꢅ !ꢁꢉꢁꢙ ꢔꢅꢘꢍꢓꢑ, ꢂꢊꢇꢄꢅꢋꢈꢄꢁ  
ꢏꢊꢐꢁꢁ ꢋꢃꢇꢊꢕꢑꢜ ꢄꢁꢔꢂꢁꢉꢅꢄꢑꢉꢑ ꢍ ꢂꢉꢊꢂꢑꢇꢄꢍꢄꢁ ꢁꢝꢊ ꢁꢗꢁ ꢉꢅꢙ. 8ꢇꢐꢍ ꢂꢊꢖꢋꢐꢖꢁꢄꢇꢖ  
ꢋꢊꢐꢓꢍꢇꢄꢊꢇꢄꢈ, ꢑꢔꢁꢓꢈꢘꢄꢁ ꢄꢁꢔꢂꢁꢉꢅꢄꢑꢉꢑ. *ꢏꢖꢙꢅꢄꢁꢐꢈꢓꢊ ꢌꢅꢆꢄꢁ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉꢑ  
ꢌꢊꢇꢄꢅꢄꢊ!ꢓꢊ ꢋꢉꢁꢔꢁꢓꢍ ꢓꢅ ꢄꢊ, !ꢄꢊꢏꢃ ꢊꢓ ꢔꢊꢝ ꢓꢅꢇꢄꢉꢊꢍꢄꢈꢇꢖ ꢓꢅ ꢍꢙꢔꢁꢓꢁꢓꢍꢖ  
ꢑꢇꢄꢅꢓꢊꢋꢐꢁꢓꢓꢊꢆ ꢄꢁꢔꢂꢁꢉꢅꢄꢑꢃ.  
ꢈꢃEꢈ6TCTBꢐ<796 ꢔAEꢉ9Hꢄ< Dꢐꢎꢂꢓꢄ6  
EC%ꢞ "AKET HE B@XO4ꢞT ꢞ) %AMꢞHATOPA (ꢉꢍꢇ. 2)  
1
2
3
4
Heꢔeꢌꢐeꢓꢓo ꢋꢃꢕꢐꢜ!ꢍꢄꢁ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉ.  
ꢀꢅꢒꢔꢍꢄꢁ ꢉꢃ!ꢅꢝ ꢊꢄꢕꢐꢜ!ꢁꢓꢍꢖ, !ꢄꢊꢏꢃ ꢊꢄꢕꢐꢜ!ꢍꢄꢈ ꢌꢋꢍꢝꢅꢄꢁꢐꢈ ꢊꢄ ꢉꢊꢐꢍꢕꢊꢋ.  
:ꢃꢄꢖꢓꢍꢄꢁ ꢌꢊꢕꢑꢔꢁꢓꢄ ꢍꢙ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉꢅ.  
Kꢐꢜ!ꢍꢄꢁ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉ ꢍ ꢊ!ꢍꢇꢄꢍꢄꢁ ꢉꢊꢐꢍꢕꢍ, ꢂꢉꢊꢝꢓꢅꢋ !ꢍꢇꢄꢖꢗꢍꢆ ꢐꢍꢇꢄ,  
ꢂꢊꢇꢄꢅꢋꢐꢖꢁꢔꢃꢆ ꢋꢔꢁꢇꢄꢁ ꢇ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉꢊꢔ, 2-3 ꢉꢅꢙꢅ !ꢁꢉꢁꢙ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉ. "ꢉꢍ  
ꢊꢄꢇꢑꢄꢇꢄꢋꢍꢍ ꢄꢅꢕꢊꢝꢊ ꢐꢍꢇꢄꢅ ꢍꢇꢂꢊꢐꢈꢙꢑꢆꢄꢁ ꢅꢓꢅꢐꢊꢝꢍ!ꢓꢃꢆ ꢕꢅꢉꢄꢊꢓꢓꢃꢆ ꢐꢍꢇꢄ,  
ꢇꢊꢊꢄꢋꢁꢄꢇꢄꢋꢑꢜꢗꢍꢆ ꢘꢍꢉꢍꢓꢁ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉꢅ.  
3
4
ꢞꢙꢓꢑꢄꢉꢍ ꢔꢅꢘꢍꢓꢅ ꢊꢇꢋꢁꢗꢅꢁꢄꢇꢖ ꢕꢉꢅꢇꢓꢃꢔ ꢇꢋꢁꢄꢊꢔ, ꢕꢊꢝꢌꢅ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉ  
ꢌꢊꢇꢄꢍꢝꢅꢁꢄ ꢉꢅꢏꢊ!ꢁꢆ ꢄꢁꢔꢂꢁꢉꢅꢄꢑꢉꢃ.  
"ꢊꢔꢁꢇꢄꢍꢄꢁ ꢌꢊꢕꢑꢔꢁꢓꢄ, ꢕꢊꢄꢊꢉꢃꢆ ꢓꢁꢊꢏꢎꢊꢌꢍꢔꢊ ꢙꢅꢐꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢊꢋꢅꢄꢈ, ꢋ ꢂꢅꢕꢁꢄꢓꢑꢜ  
ꢂꢐꢁꢓꢕꢑ ꢌꢐꢖ ꢐꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢊꢋꢅꢓꢍꢖ GBC ꢄꢅꢕꢍꢔ ꢊꢏꢉꢅꢙꢊꢔ, !ꢄꢊꢏꢃ ꢌꢊꢕꢑꢔꢁꢓꢄ ꢏꢃꢐ  
ꢋꢃꢉꢊꢋꢓꢁꢓ ꢊꢄꢓꢊꢇꢍꢄꢁꢐꢈꢓꢊ ꢙꢅꢝꢓꢑꢄꢊꢝꢊ ꢕꢉꢅꢖ, ꢅ ꢕꢉꢅꢖ ꢂꢅꢕꢁꢄꢓꢊꢆ ꢂꢐꢁꢓꢕꢍ  
ꢊꢄꢓꢊꢇꢍꢄꢁꢐꢈꢓꢊ ꢌꢊꢕꢑꢔꢁꢓꢄꢅ ꢇꢂꢅꢋꢅ ꢍ ꢇꢐꢁꢋꢅ ꢏꢃꢐꢍ ꢉꢅꢋꢓꢃ.  
5
"poꢌoꢐꢒꢍꢄe ꢐꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢊꢋꢅꢓꢍꢁ.  
5
6
:ꢇꢄꢅꢋꢈꢄꢁ ꢂꢅꢕꢁꢄ ꢋꢔꢁꢇꢄꢁ ꢇ ꢁꢝꢊ ꢇꢊꢌꢁꢉꢒꢍꢔꢃꢔ ꢂꢉꢖꢔꢊ ꢋ ꢔꢅꢘꢍꢓꢑ, ꢙꢅꢕꢐꢁꢁꢓꢓꢃꢔ  
ꢕꢉꢅꢁꢔ ꢋꢂꢁꢉꢁꢌ (ꢉꢍꢇ. 1).  
%ꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢊꢋꢅꢓꢓꢃꢆ ꢌꢊꢕꢑꢔꢁꢓꢄ ꢅꢋꢄꢊꢔꢅꢄꢍ!ꢁꢇꢕꢍ ꢋꢃꢎꢊꢌꢍꢄ ꢇꢙꢅꢌꢍ ꢐꢅꢔꢍꢓꢅꢄꢊꢉꢅ.  
"ꢊꢇꢐꢁ ꢄꢊꢝꢊ, ꢕꢅꢕ ꢂꢅꢕꢁꢄ ꢊꢇꢄꢅꢓꢊꢋꢍꢄꢇꢖ, ꢂꢊꢐꢊꢒꢍꢄꢁ ꢁꢝꢊ ꢓꢅ ꢊꢌꢓꢑ ꢔꢍꢓꢑꢄꢑ ꢓꢅ  
ꢂꢐꢊꢇꢕꢑꢜ ꢂꢊꢋꢁꢉꢎꢓꢊꢇꢄꢈ, !ꢄꢊꢏꢃ ꢊꢓ ꢊꢇꢄꢃꢐ, ꢂꢁꢉꢁꢌ ꢄꢁꢔ, ꢕꢅꢕ ꢏꢉꢅꢄꢈ ꢁꢝꢊ ꢋ ꢉꢑꢕꢍ.  
7
3ꢊꢝꢌꢅ :ꢃ ꢙꢅꢕꢊꢓ!ꢍꢄꢁ ꢐꢅꢔꢍꢓꢍꢉꢊꢋꢅꢓꢍꢁ, ꢂꢊꢇꢄꢅꢋꢈꢄꢁ ꢂꢁꢉꢁꢕꢐꢜ!ꢅꢄꢁꢐꢈ ꢂꢍꢄꢅꢓꢍꢖ  
ꢋ ꢂꢊꢐꢊꢒꢁꢓꢍꢁ “:ꢃꢕꢐꢜ!ꢁꢓꢊ”.  
ꢎꢞ $ꢖ'!ꢘ!ꢜ*,ꢚꢞ ꢕ*ꢗꢚ*5 ꢕꢖ%ꢞꢚꢘ*5 ꢕ$ꢞꢘ%*.  
TEXHꢄꢅECꢂꢄE ꢉ9ꢎꢇꢒ  
GBC HeatSeal H410 High Speed  
230V/50Hz/4.2A/1000W  
500 x 190 x 114mm  
3.9kg  
ꢀ$ꢞ%ꢚꢜ!&ꢞꢗ%!ꢞ  
Pꢖ1'ꢞꢜ( 'ꢖF!ꢘ(  
Bꢞꢗ 'ꢖF!ꢘ(  
324mm  
ꢆꢖ%ꢗ!'ꢖ$ꢛꢘꢖ" F!ꢜ!ꢘꢖ ꢕꢖ%ꢞꢚꢖ  
Minimum/ꢆꢖ%ꢗ!'ꢖ$ꢛꢘꢖ"  
ꢚꢙ$2!ꢘꢖ ꢕꢖ%ꢞꢚꢖ  
2x75 mic. (TOTAL 150)  
2x125 mic. (TOTAL 250)  
ꢆꢖ%ꢗ!'ꢖ$ꢛꢘꢖ" ꢚꢙ$2!ꢘꢖ ꢕꢖ%ꢞꢚꢖ )'ꢞꢗꢚꢞ  
ꢗ /*'ꢖ?ꢙ,  
0.7mm  
Bꢜꢞ'" ꢕꢜꢙ?ꢜꢞ)ꢖ  
5 min./2x75 mic. (TOTAL 150)  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 27  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 28  
General Binding Corporation  
Northbrook, IL 60062  
USA  
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earthquake Sound Speaker EQ12S8 User Manual
Eiki Projector LC 300 User Manual
Elation Professional Baby Accessories ELAR 216 User Manual
EverFocus DVR ephd04 User Manual
Everpure Water System 7TO User Manual
Extron electronic Home Theater Server 68 1921 50 User Manual
Frigidaire Washer 134334000A 0403 User Manual
Geemarc Telephone AMPLIVOICE50 User Manual
GE Microwave Oven JEM31L User Manual
Generac Portable Generator 04389 1 04456 1 04390 1 User Manual