Friedrich Air Conditioner CP05 CP Line User Manual

Room Air Conditioner  
Installation and Operation  
Manual  
CP Line  
CP05  
Registering Your Room Air Conditioner  
Model information can be found on the name plate located on the  
side of the unit near the control panel. Please complete and mail  
the owner registration card furnished with this product or register  
convenience, record the model information here.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
PURCHASE DATE  
920-152-00 (12/04)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Before Operating Your Unit  
Make sure the wiring is adequate for your unit.  
If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that  
the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in figure 1.  
DO NOT use an extension cord.  
The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord will not.  
Make sure that the receptacle is compatible with the wall plug provided.  
This insures proper grounding. If you have a two-prong receptacle you will need to have the circuit replaced  
by a certified electrician with a grounded circuit that meets all national and local codes and ordinances. You  
must use the three-prong plug furnished with the air conditioner.  
CIRCUIT  
RATING OR  
TIME DELAY  
FUSE  
PLUG FACE  
MODEL  
AMP  
VOLT  
NEMA NO.  
Figure 1  
CP05  
15  
125  
5-15P  
For the Best Cooling Performance and Energy Efficiency  
Keep the filter clean  
Make sure that your air conditioner is always in top performing condition by cleaning the filter regularly.  
Instructions for removing and cleaning the filter can be found on page 6.  
Provide good airflow  
Make sure that the airflow into and out of the unit is unobstructed. (both indoors and outdoors)  
Maximum airflow is critical for peak performance. Your air conditioner blows air out of the top of the unit  
and takes in air at the bottom of the unit.  
Unit Placement  
If your air conditioner can be placed in a window or a wall that is shaded by a tree or another building, the  
unit will operate even more efficiently. Using drapes or blinds on the sunny side of the dwelling will also  
add to your unit's efficiency.  
Insulation  
Good insulation will be a big help in maintaining desirable comfort levels. Doors should have weather  
stripping. Be sure to caulk around doors and windows.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Precautions  
To prevent injury and property damage, follow these instructions.  
I Incorrect operation due to ignoring instructions can cause harm or damage. The seriousness is classified  
by the following indications.  
WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
properties only.  
CAUTION  
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Never Do This  
Always Do This  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or a  
Friedrich-certified service agent.  
Do not modify power cord  
length.  
Do not operate with wet  
hands or in damp  
environment.  
Do not direct air flow directly  
at room occupants.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
This could lead to health problems.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the air filter is to be  
removed, do not touch the  
metal parts of the unit.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
When the unit is to be  
cleaned, switch the unit off,  
and unplug it.  
They are sharp and may cause  
an injury.  
Since the fan rotates at high  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
Water may enter the unit and  
degrade the insulation. It may  
cause an electric shock.  
Do not operate the unit  
without the air filter or when  
the front intake grille has  
been removed.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be  
exposed to direct air flow.  
Do not use for special  
purposes.  
It could cause dust to  
accumulate on the heat  
exchanger.  
This could injure the pets  
or plants.  
Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices, food,  
pets, plants, and art objects.  
It may cause deterioration of  
quality, etc.  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
SHARP EDGES!  
The edges of the cabinet can  
be SHARP!  
It may cause a fire or  
deformation of the cabinet.  
Use caution when handling the  
case. Grip it firmly and do not allow  
it to slip while holding it.  
Use heavy gloves to handle  
the cabinet if necessary.  
DO NOT  
Sharp  
edges  
allow the  
cabinet to slide  
against  
your skin!  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to operate your Friedrich  
The controls will look like the following.  
Control and Remote Control Operations  
1
TEMPERATURE SETTING  
These buttons control the temperature  
of the room. The temperature can be set within a range of  
60°F to 86°F, in increments of 1°F.  
2
MONEY SAVER  
The fan stops when the compressor stops cooling.  
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and sample  
the room air to determine if more cooling is needed.  
1
2
3
3
4
OPERATION MODE SELECTOR  
Everytime you push this button, it will rotate between the COOL,  
FAN and DRY modes.  
ON/OFF TIMER  
ON-If unit is off, use Timer to set number of hours before unit starts.  
Push Timer button to advance setting from 1hr - 2hrs - .....12 hrs  
maximum.  
4
6
OFF - You will usually use shut-off time while you sleep.  
5
If unit is running, use Timer to set number of hours until shut-off.  
For your sleeping comfort, once Time is set, the temperature  
setting will rise 2  
30min.  
°F after 30 min, and once again after another  
Push Timer button to advance setting from 2 hrs....12 hrs  
maximum.  
Power  
5
1
Temp  
5
6
POWER  
To turn the unit ON, push the button. To turn the unit OFF, push  
the button again.  
Fan Speed  
6
3
This button takes priority over all other buttons.  
When you first turn it on, the unit is on the High Cool mode and  
the temperature is set at 72°F.  
Timer  
Mode  
4
2
Money  
Saver  
FAN SPEED  
Everytime you push this button it will rotate between the  
following fan speeds:  
High (F3) Low(F1)  
Medium (F2) High (F3)  
How to Insert Batteries  
Do not use rechargeable  
batteries. Such batteries  
differ from standard dry  
cells in shape, dimensions,  
and performance.  
1. Remove the cover from the back of the remote  
control.  
2. Insert two batteries.  
Be sure that the (+) and (-) directions are correct.  
Be sure that both batteries are new.  
Remove the batteries from  
the remote control if the air  
conditioner is not going to  
be used for an extended  
length of time.  
3. Re-attach the cover.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional controls and important information.  
Air Direction  
• ADJUSTING THE AIR DIRECTION USING THE HORIZONTAL AIR-DEFLECTOR CONTROL  
Using the control tabs, the air flow can be directed  
to the left, right, straight ahead, or any combination  
of these directions.  
Control Tabs  
Care and Maintenance  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
• TO CLEAN FILTER  
The air filter will become dirty as it removes  
Filter  
dust from the inside air.  
It should be washed at least every 2 weeks.  
If the air filter remains full of dust, the air  
Do not force open  
or open too far  
flow will decrease and the cooling capacity  
will be reduced, possibly damaging the unit.  
1. Pull the inlet grille forward and pull out the  
air filter. (Fig. 1)  
2. Wash the air filter in warm water.  
Be sure to completely dry the filter before  
placing it back into the unit.  
Inlet grill  
Fig. 1  
Fig. 2  
• CLEANING THE AIR CONDITIONER  
The front grille and inlet grille may be wiped with a  
cloth dampened in a mild detergent and lukewarm  
water solution. (Fig. 2)  
The cabinet may be washed with mild soap or  
detergent and lukewarm water.  
To ensure continued peak efficiency, the outdoor  
coil (condensor coil) should be checked  
periodically and cleaned if clogged with soot or  
dirt from the atmosphere.  
Consult a certified Friedrich service agent for more information.  
Fig. 3  
Fig. 4  
• HOW TO REMOVE THE FRONT GRILLE  
1. Pull the inlet grille forward.  
2. Remove the screw securing the Front Grille. (Fig. 3)  
3. Push the grille up from the bottom and pull the top of the  
grille away from the case to lift the top tabs out of their  
slots. (Fig. 4)  
4. Carefully position the grille, bottom first, and snap back into  
place.  
5. Reposition the screw that secures the front grille and replace  
the knobs.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features and Installation  
Learning the key components will help you properly install the unit.  
Features  
1
9
4
6
3
2
7
5
10  
8
1. CABINET  
6. AIR FILTER  
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
3. COOL AIR DISCHARGE  
4. FRONT GRILLE  
7. CONTROL BOARD  
8. AIR INTAKE  
9. UPPER GUIDE  
10. REMOTE CONTROL  
5. INLET GRILLE  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Window Requirements  
NOTE: All supporting parts should be firmly secured to wood, or metal.  
1. This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths of  
22" to 36". The upper and lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 14"  
from the bottom of the sash to the window sill.  
2.If storm window presents interference, fasten a 2" wide wood strip (OUTER SILL) to the inner  
window sill across the full width of the sill. The wood strip should be thick enough to raise the height  
of the window sill so that the unit can be installed without interference by the storm window frame.  
See Fig. 5-2. Top of wood strip should be approximately 3/4" higher than the storm window frame  
(STORM WINDOW FRAME) or wood strip (OUTDOORS) to help condensation to drain properly to  
the outside.  
3. Install a second wood strip (approximately 6" long by 11/2" wide and same thickness as first strip) in  
the center of the outer sill flush against the back off the inner sill. This will raise the L bracket as  
shown Fig. 5-2.  
4. If the distance between STORM WINDOW FRAME and WOOD STRIP MOUNTED ON TOP OF  
INNER SILL is more than 1", two of wood strip are not necessary.  
L BRACKET  
1" MAX.  
INNER  
SILL  
WOOD STRIP MOUNTED  
ON TOP OF INNER SILL  
3/4"  
CLEARANCE  
STORM  
WINDOW  
FRAME  
INNER  
SILL  
WOOD STRIP  
FOR  
L
BRACKET  
OUTER  
SILL  
OUTER  
SILL  
INDOORS  
OUTDOORS  
INDOORS  
OUTDOORS  
Fig. 5-1  
Fig. 5-2  
Installation  
HARDWARE  
TYPE A: 11EA  
(SHORT SCREW)  
TYPE B: 5EA  
(WOOD SCREW)  
TYPE C: 3EA  
BRACKET)  
(L  
TYPE D: 1EA  
(SEAL STRIP)  
TYPE E: 1EA  
(SASH SEAL)  
TYPE F: 2EA  
(GUIDE PANEL)  
TYPE G: 1EA  
(SUPPORT BRACKET)  
(Adhesive backed)  
(Not adhesive backed)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A. BEFORE INSTALLATION  
1. Insert the guide panels into the guides of the air  
conditioner. Fasten the curtains to the unit with  
screws (TYPE A) as shown Fig. 6.  
TYPE A  
2. Cut the adhesive-backed seal strip (TYPE D) to  
match the window width.  
Remove the backing from the seal strip and attach  
the seal strip to the underside of the bottom  
window. (Fig. 7)  
Fig. 6  
TYPE A  
B. BEGIN INSTALLATION  
SEAL STRIP  
(TYPE D)  
1. LOCATING UNIT IN WINDOW  
Open the window and mark center line on the  
center of the inner sill, as shown in Fig. 8.  
Fig. 7  
2. ATTACH L BRACKET  
CENTER LINE  
a. Install the L brackets behind the inner window  
sill, with the short side of bracket as shown.  
Use the 2 screws (TYPE A) provided.  
b. The bracket helps to hold unit securely in place.  
Be sure to place bracket edge flush against back  
of inner sill. See Fig. 9.  
INNER SILL  
ROOM SIDE  
Fig. 8  
INNER SILL  
3. INSTALL THE AIR CONDITIONER IN THE WINDOW  
a. Carefully lift the air conditioner and slide it into  
the open window. Make sure the bottom guide of  
the air conditioner drops into the notches of the  
L bracket. See Fig. 9.  
TYPE A  
OUTER SILL  
INSIDE  
CENTER LINE  
8"  
SHORT SIDE  
8"  
CAUTION  
OUTSIDE  
During the following step, hold unit firmly until  
window sash is lowered to top channel behind  
side panel frames. Personal injury or property  
damage may result if unit falls from window.  
L
BRACKET  
Fig. 9  
IMPORTANT :  
When the air conditioner drops into the L bracket, the  
air conditioner will be centered in window opening as  
shown in Fig. 10.  
CENTER LINE  
Fig. 10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WINDOW FRAME  
UPPER GUIDE  
b. While steadying the air conditioner, carefully bring the  
window sash down behind the upper guide of the air  
conditioner, as shown in Fig. 11.  
SEAL  
ABOUT 1/4"  
4. SECURE THE GUIDE PANELS  
BOTTOM  
GUIDE  
Extend the guide panels (TYPE F) to fill the window  
opening using 4 screws (TYPE B) to secure them, as  
shown in Fig. 12.  
Fig. 11  
L
BRACKET  
5. INSTALL THE SASH SEAL AND SASH LOCK  
a. Cut the sash seal (TYPE E) to the window width. Stuff  
the sash seal between the glass and the window to  
prevent air and insects from getting into the room, as  
shown in Fig. 12.  
SASH SEAL  
(TYPE E)  
L BRACKET  
TYPE A  
TYPE B  
TYPE B  
b. Fasten the L bracket using a (TYPE A) screw, as  
shown in Fig. 12.  
6. a. Remove the screws that secure the cabinet and base  
pan in the right side.  
Support Bracket  
(TYPE G)  
Fig. 12  
b. Fasten the support bracket (TYPE G) using a removed  
screw. Attach the support bracket (TYPE G) in the inner  
window sill with a screw (TYPE B), as shown Fig. 12.  
7. Window installation of room air conditioner is now  
completed. See ELECTRICAL DATA for attaching  
power cord to electrical outlet.  
REMOVAL FROM WINDOW  
Turn the air conditioner off, disconnect the power cord, remove the L bracket and the screws installed  
through the top and bottom of the guide panels, and save for reinstallation later. Close the guide panels.  
Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash, and carefully tilt the air conditioner backward,  
draining any condensate. Lift the air conditioner from the window and remove the sash seal from between the  
windows.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Safety  
Electrical Data  
1155VV~~  
Power cord includes a current interrupter device.  
A test and reset button is provided on the plug case.  
The device should be tested on a periodic basis by first  
pressing the TEST button and then the RESET button.  
If the TEST button does not trip or if the RESET button will  
not stay engaged, discontinue use of the air conditioner  
and contact a qualified service technician.  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Use 15 AMP. time  
delay fuse or 15 AMP.  
circuit breaker.  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
Use of extension cords  
Because of potential safety hazards , we strongly discourage the use of an extension cord. However,  
if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed3-wire (grounding) extension cord, rated 15A,  
125V.  
All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.  
NOTICE  
Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.  
ELECTRICAL SAFETY  
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS  
Your air conditioner has a three-prong grounding plug on its power supply cord, which must be plugged into a  
properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against a possible shock hazard.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Tips  
Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for  
service.  
Normal Operation  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and  
drip from the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside temperature is above  
60°F(16°C) and below 115°F(46°C).  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
IIThe air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
IIThe fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
If power failure occurs, turn the mode control to Off.  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
IIPower failure.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the  
IIAirflow is restricted.  
front of the air conditioner.  
Push temperature setting button to coolest temperature setting of  
IIThe THERMOSTAT may  
60°F.  
not be set high enough.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
IIThe air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on you need to allow time  
IIThe room may have been  
for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers and cold air returns.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
IICold air is escaping.  
See Air Conditioner Freezing Up below.  
IICooling coils have iced up.  
IIIce blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control on high fan until the ice thaws  
out.  
Air conditioner  
freezing up  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490  
ROOM AIR CONDITIONERS  
LIMITED WARRANTY  
FIRST YEAR  
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of  
original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.  
Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service Agency that exceeds  
25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within twelve  
months from the date of the original purchase.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR  
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor, condenser coil,  
evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in your Room  
Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase, FRIEDRICH will pay a  
labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis  
of the problem, removal, freight charges and transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation  
charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy  
is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.  
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of  
Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:  
1. Air filters or fuses.  
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.  
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics, or  
maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product and/or units  
installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions or restraints, strikes,  
material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.  
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service Organization  
in your area. They are listed in the Yellow Pages.If assistance is required in obtaining warranty performance, write to: Room Air Conditioner  
Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.  
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty notwithstanding,  
ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO  
THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY  
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.  
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,or do not allow the limitation or exclusion of consequential  
or incidental damages,so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.  
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.  
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.  
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to  
repairs being made.  
In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.  
Revised 08/01  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d'utilisation  
et d'installation  
de votre climatiseur de pièce  
CP Line  
CP05  
CP06  
115 Volts  
Enregistrement de votre climatiseur de pièce  
Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique  
située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez  
remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou  
consigner l'information à l'emplacement ci-dessous pour référence ultérieure.  
NUMÉRO DU MODÈLE  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE D'ACHAT  
920-152-00 (12/13)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations!  
Merci d'avoir choisi Friedrich.  
Votre unité Friedrich est conçue pour vous  
offrir le confort et le silence maximums.  
Table des matières  
Introduction ..................................................................................3  
Mesures de sécurité.....................................................................4  
Instructions de Fonctionnement ................................................6  
Instructions d'installation............................................................8  
Guide d'installation......................................................................9  
Avant de placer un appel de service... .....................................13  
Garantie.......................................................................................14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Avant d'utiliser votre appareil  
Assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de  
fonctionnement de l'appareil.  
Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou  
de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas  
l'intensité de courant spécifiée à la Schéma 1.  
N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.  
Contrairement au cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, le fil de rallonge n'acheminera pas le courant  
d'alimentation approprié au bon fonctionnement de l'appareil.  
Veillez à ce que la prise murale soit compatible avec la fiche du cordon  
d'alimentation de l'appareil.  
Cela assure la mise à la terre appropriée. Si vous possédez un réceptacle à deux broches, vous devrez le  
remplacer par un réceptacle conforme à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez  
utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur.  
VALEUR NOMINALE OU  
TEMPORISATION DU  
TYPE DE FICHE  
CIRCUIT  
FUSIBLE  
MODÈLE  
NO. NEMA  
AMP  
15  
VOLT  
125  
(National Electrical Manufacturers Association)  
Schéma  
1
CP05  
CP06  
5-15P  
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement  
Maintenez le filtre propre  
Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à son meilleur niveau, nettoyez régulièrement le filtre.  
Reportez-vous à la page 6 pour les instructions de dépose et de nettoyage du filtre.  
Veillez à la présence d'une circulation d'air appropriée.  
Assurez-vous que le flux d'air dans l'unité et hors d'elle n'est pas obstrué. (aussi bien pour les unités  
intérieures qu'extérieures)  
Un flux d'air maximum est critique pour obtenir la meilleure performance. Votre climatiseur souffle de l'air  
par la partie supérieure de l'unité et il prend de l'air par la partie inférieure de l'unité.  
Emplacement de l'appareil  
Votre climatiseur fonctionnera plus efficacement si vous l'installez dans une fenêtre ou dans un mur  
situé à l'ombre d'un arbre ou d'un autre immeuble. L'utilisation de rideaux ou stores du côté ensoleillé de  
l'immeuble améliorera également le rendement de l'appareil.  
Isolation  
Une bonne isolation permettra de maintenir le niveau de confort souhaité. Les portes devraient  
comporter un calfeutrage adéquat. Veillez à bien calfeutrer le périmètre des portes et fenêtres.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de Sécurité  
Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions.  
I Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels ou des  
dommages.  
Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.  
ATTENTION  
I
Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.  
Ne faites jamais cela  
Faites toujours cela  
AVERTISSEMENT  
Veillez à brancher  
correctement votre appareil  
Veuillez ne pas mettre en  
marche ou éteindre votre  
appareil en branchant ou  
débranchant votre appareil  
Evitez d'endommager le  
cordon d'alimentation  
électrique ou d'en utiliser un  
non-agéé  
• Tout mauvais branchement peut  
entraîner une surchauffe de votre  
appareil et causer électrocution  
ou incendie.  
• Ceci provoquera une surchauffe  
et un risque d'électrocution ou  
d'incendie.  
• Ceci pourrait causer  
électrocution ou incendie.  
Ne modifiez pas la longueur du  
cordon d'alimentation et ne  
branchez pas votre climatiseur  
en commun avec d'autres  
Ne faites pas fonctionner  
l'appareil les mains  
mouillées.  
Ne dirigez pas directement le  
flux dair sur les occupants  
de la pièce.  
appareils sur la même prise  
• Ceci pourrait provoquer un  
électrique ou un incendie, dû à  
une surchauffe.  
• II y a risque d'électrocution.  
• Ceci pourrait mener au problème  
de santé.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION!  
Lorsque le filtre à air doit  
Ne pas nettoyer le  
Quand l'unité devrait être  
nettoyée, change l'unité de, et le  
débrancher.  
être retiré, ne pas toucher les climatiseur avec de l'eau.  
parties métalliques de  
l'appareil.  
L'eau peut s'infiltrer dans  
l'appareil et affecter l'isolement.  
Cela peut également provoquer  
un choc électrique.  
Vous risquez de vous blesser.  
Le ventilateur de refroidissement  
tournant à grande vitesse dans  
l'appareil, cela peut provoquer un  
accident.  
Ne pas opérer l'unité sans le  
filtre à air ou quand le  
grillage frontal a été enlevé.  
Ne pas placer une plante  
d'intérieur ou un animal  
domestique près de l'appareil  
en risquant de l'exposer  
directement à l'air froid.  
Ne pas se servir de l'appareil  
à des fins spéciales.  
De la poussière pourrait  
s'accumuler sur l'échangeur  
thermique.  
L'animal comme la plante  
peuvent en souffrir.  
Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour  
protéger certains appareils de précision, des  
aliments, des animaux, des plantes et des  
objets d'art. La qualité risque d'en souffrir.  
Ne pas utiliser d'insecticide à  
proximité de l'appareil ni de  
produits inflammables.  
BORDS AIGUISÉS!  
Les bords du boîtier peuvent être AIGUISÉS!  
L'appareil risque de prendre feu  
ou le coffret risque d'être  
déformé.  
Faites attention lors de la manipulation du boîtier. Saisissez-le fermement et évitez  
qu'il ne glisse lorsque vous le soutenez.  
Utilisez des gants épais pour manipuler le boîtier, si nécessaire.  
• ÉVITEZ que le boîtier ne glisse sur votre peau!  
Bords  
pointus  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de Fonctionnement  
Les commandes ressembleront l'une des suivantes.  
Fonctionnement des commandes et de la télécommande  
1
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE  
Ces touches contrôlent la température de la pièce.  
La température peut être réglée dans la fourchette de 60°F  
à 88 °F, avec des augmentations de 1°F.  
2
MONEY SAVER  
Le ventilateur s'arrête lorsque le compressur cesse de refroidir.  
Environ toutes les 3 minutes, le ventilateur se met en marche et  
contrôle lair de la pièce pour déterminer sil faut plus de  
1
2
3
refroidissement.  
3
SÉLECTEUR DE MODE DE FONCTIONNEMENT  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les modes  
changent entre FROID, VENTILATEUR et SEC.  
4 MINUTERIE MARCHE/ARRÊT  
MARCHE (ON) Si l'unité arrêtée, utilisez le la minuterie (Timer) pour  
régler le nombre d'heures restant pour que l'unité se mette en marche.  
Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour faire avancer le  
réglage de la minuterie de 1 heure - 2 heures - ... 12 heures  
maximum.  
4
6
5
ARRÊT (OFF) Vous utiliserez d'habitude la fonction Heure  
d'Arrêt (shut-off time) lorsque vous dormez.  
Si l'unité est en marche, utilisez la minuterie (Timer) pour régler le  
nombre d'heures restant pour l'arrêt de l'unité.  
Power  
Pour votre confort lors du sommeil, une fois la minuterie réglée, la  
température réglée augmentera de 2˚F après 30 minutes, puis  
elle augmentera encore de 2˚F après une autre demi-heure.  
Appuyez sur le bouton Timer (minuterie) pour faire avancer le  
réglage de la minuterie de 2 heures - ... 12 heures maximum.  
5
1
Temp  
Fan Speed  
6
3
Timer  
Mode  
4
2
5
Money  
Saver  
ALIMENTATION  
Pour mettre l'appareil en marche (ON), pressez ce bouton.  
Pour éteindre I'appareil (OFF), pressez de nouveau sur le bouton.  
Ce bouton a la priorité sur tout autre bouton.  
Lorsque vous mettez en marche le climatiseur pour la première  
fois, il est réglé en mode refroidissement fort, et la température  
est réglée à 72˚F.  
6
VITESSE DE VENTILATEUR  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la vitesse du  
ventilateur change de la manière suivante:  
Elevée (F3) Basse (F1) Moyenne (F2) Elevée (F3)  
Comment inserer les piles  
Ne pas utiliser de piles  
rechargeable dans la  
télécommande.  
1. Enlevez le couvercle de la partie arrière de la  
télécommande.  
2. Mette deux piles neuves dans leur logement en  
respectant la polarité.  
Si vous comptez ne pas  
utiliser l'appareil pour une  
longue période, retirer les  
piles de la télécommande.  
3. Remettre la trappe pile dans sa glissière.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes suppléntaires et renseignements importants.  
La Direction de L'air  
• POUR AJUSTER LA DIRECTION DE L'AIR À L'AIDE DE LA COMMANDE DE DIRECTION  
HORIZONTALE DE L'AIR  
Envous servant des languettes de contrôle, vous  
pouvez diriger la circulation d'air vers la gauche,  
la droite, droit devant ou n'importe quelle  
Control Tabs  
combinaison de ces directions.  
Nettoyage et Entretien  
FERMEZ LE CLIMATISEUR ET DÉBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT.  
NETTOYER LE FILTRE  
Filter  
Le filtre à air se salira inévitablement puisqu'ille les  
particules de poussière de l'air ambiant. Vous devriez  
le nettoyer à toutes les 2 semaines. Si le filtre  
demeure sale, la circulation d'air diminuera et la  
capacité de refroidissement en sera sérieusement  
diminuée, pouvant même endommager l'appareil.  
Do not force open  
or open too far  
1.Tirez sur le grillage d'admission vers vous en prenant  
les deux languettes;retirez le filtre à air (Schéma 1).  
2.Assurez-vous de faire sécher complètement le filtre  
avant de le remettre à sa place dans l'unité.  
Inlet grill  
NETTOYER LE CLIMATISEUR  
Schéma 1  
La grille avant et la grille d'entrée d'air peuvent être  
nettoyées à l'aide d'un chiffon humidifié avec de l'eau  
additionnée de détergent doux. (Schéma. 2)  
Vous pouvez également nettoyer le boîtier en utilisant  
un savon ou détergent doux et de l'eau tiède, puis  
faites-le briller à l'aide de cire liquide pour appareils  
électroménagers.  
Schéma 2  
Pour assurer la continuité d'un maximum d'efficacité,  
le serpentin de l'unité extérieure (serpentin du  
condenseur) doit être périodiquement contrôlé et  
nettoyé s'il est obstrué avec de la suie ou de la saleté  
atmosphérique.  
COMMENT ENLEVER LE GRILLAGE FRONTAL  
1. Retirez les boutons du thermostat et des fonctions en tirant  
dessus.  
Schéma 3  
Schéma 4  
2. Retirez la vis quitient le grillage frontal (Schéma 3).  
3. Poussez sur le grillage vers le haut, á partir du bas, et tirez  
sur le dessus de façon à l'éloigner du boˆltier; les languettes  
supérieures sortiront de leurs fentes (Schéma 4).  
4. Soigneusement disposer la grille, le fond en premier, et  
claquement soutient à sa place.  
5. Repositionnez la vis située à lavant de la grille et replacez  
les boutons.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d'installation  
Apprendre le nom des pièces avant l'installation vous aidera à mieux comprendre le  
processus d'installation  
Caractéristiques  
1
9
4
6
3
2
7
5
10  
8
1. BOÎTIER  
6. FILTRE À AIR  
7. TABLERO DE CONTROL  
2. DÉFLECTEUR D'AIR HORIZONTAL  
3. DÉCHARGE D'AIR FROID  
4. GRILLAGE FRONTAL  
8. PRISE D'ADMISSION  
9. GUIDE SUPÉRIEUR  
10. TÉLÉCOMMANDE  
5. GRILLAGE D'ADMISSION  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d'installation  
REMARQUE: Toutes les pièces de d'appui doivent être fermement fixées à une structure  
en bois, métal....  
1. Cet appareil a été conçu pour être installé dans des fenêtres doubles à guillotine dont la  
largeur d'ouverture varie entre 22 po.et 36 po. Le châssis du haut et celui du bas dovient  
s'ouvrir suffisamment pour permettre une ouverture verticale de 14" à partir du bas de la  
glissiére jusqu'au rebord de la fenêtre (voir le Schéma 5-2).  
2. Si le cadre de la fenêtre extérieure gêne l'installation en n'offrant pas une pente de  
drainage suffisante, fixez une cale de bois de 2 po/50mm de large sur toute la largeur du  
rebord intérieur de la fenêtre. La cale de bois doit être assez épaisse pour remonter la  
hauteur du rebord intérieur de la fenêtre, de manière à ce que le climatiseur puisse être  
installé sans problème. Voir le Schéma 5-2. Le dessus de la cale de bois doit dépasser  
le cadre de la fenêtre d'environ 3/4 po afin de créer une pente qui facilitera le drainage  
de la condensation vers l' extérieur.  
3. Fixez une deuxième cale de bois (de 6 po/150mm de long, 1 1/2 po/38 mm de large et  
de la même épaisseur que la première) au centre du rebord extérieur de la fenêtre, en la  
coinçant contre l' arrière du rebord intérieur. Vous soulèverez ainsi le support en L ou  
celui pour le rebord de la fenêtre selon le cas, tel qu'illsustré au Schéma 5-2.  
4. Si la distance entre "CALE DE BOIS MONTÉE SUR LE DESSUS DU REBORD INTÉRIEUR" et  
"CADRE DE LA DOUBLE FENÊTRE" est plus de 1", deux bande en bois ne sont pas nécessaires.  
L CROCHET  
1" MAX.  
REBORD  
INTÉRIEUR  
CALE DE BOIS MONTÉE  
SUR LE DESSUS  
DU REBORD INTÉRIEUR  
JEU DE  
3/4 PO  
CADRE DE  
LA DOUBLE  
FENÊTRE  
REBORD  
CALE DE BOIS  
SUR LA QUELLE  
SERONT INSTALLÉS  
LE SUPPORT EN  
L OU LE SUPPORT  
DE REBORD  
INTÉRIEUR  
REBORD  
EXTÉRIEUR  
REBORD  
EXTÉRIEUR  
DE FENÊTRE  
INTÉRIEUR  
EXTÉRIEUR  
INTÉRIEUR  
EXTÉRIEUR  
Schéma 5-1  
Schéma 5-2  
Installation  
MATÉRIEL REQUIS POUR L'INSTALLATION  
TYPE A: Qté:11  
(Vis courte)  
TYPE B: Qté:5  
(Vis à bois)  
TYPE C: Qté:3  
(L Crochet )  
TYPE D: Qté:1  
(Bande d'étanchéité)  
TYPE E: Qté:1  
(Bande d'étanchéité)  
TYPE F: Qté:2  
(Pánneaux coulissants)  
TYPE G: Qté:1  
(Soutenir le crochet)  
(Endos adhésif)  
(Sans endos adhésif  
)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A. AVANT L' INSTALLATION  
1. Insérez les panneaux coulissants dans les guides du  
climatiseur, Attechez les panneaux coulissants à  
l'appareil en vous servant des vis de type A, tel  
qu'illustré au Schéma 6.  
TYPE A  
2. Coupez le bourrelet avec adhésif (Type D) de  
manière à le faire coïncider avec la largeur de la  
fenêtre.  
Retirez l'endos autocollant de la bande et collez-la  
sur le dessous de la fenêtre du bas.  
(Voir le Schéma 7)  
TYPE A  
Schéma 6  
B. COMMENCEZ L'INSTALLATION  
AINTENANT  
BANDE  
D'ÉTANCHÉITE  
1.PLACEZ L'APPAREIL DANS LA FENÊTRE  
Ouverz la fenêtre et faites une marque ligne au  
centre du intérieur, tel qu'illustré au Schéma 8.  
Schéma 7  
2. ATTACHEZ LE SUPPORT EN L  
LIGNE CENTRALE  
a. Installez les consoles L derrière le seuil de la  
fenêtre intérieure, avec le côté court de la  
console somme montré. Utilisez les 2 vis (Type  
A) foarnis. Le support sert à maintenir l'appareil  
en place de façon plus sécuritaire.  
INTÉRIEUR  
CÔTÉ DE LA PIÉCE  
Schéma 8  
b. Assurez-vous de le fixer contre l'arrière du rebord  
intérieur. Voir Schéma 9.  
REBORD  
DE INTÉRIEUR  
TYPE A  
REBORD  
INTÉRIEUR  
LIGNE CENTRALE  
3. INSTALLEZ LE CLIMATISEUR À LA FENÊTRE  
a. Levez doucement le climatiseur et glissez-le dans  
la fenêtre ouverte. Assurez-vous que le guide  
sous le climatiseur tombe dans les coches du  
support en L. Voir le Schéma 9.  
DE EXTÉRIEUR  
8"  
8"  
ATTENTION  
EXTÉRIEUR  
Durant les étapes qui suivent, tenez le  
climatiseur fermement jusqu'à ce que le cadre  
de la fenêtre soit descendu et fermement  
appuyé sur la rainure supérieure, qui se  
trouve derrière les panneaux latéraux. La  
chute de I'appareil pourrait causer des  
blessures ou des dommages à la propriété.  
SUPPORT EN  
L
Schéma 9  
IMPORTANT :  
Lorsque le climatiseur tombe dans le mensula en L,  
le climatiseur sera maintenant centré dans la  
fenêtre, tel qu'illustré au Schéma 10.  
LIGNE CENTRALE  
Schéma 10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CADRE DE  
LA FENÊTRE  
CADRE DE  
LA FENÊTRE  
b. Pendant que vous stabilisez le climatiseur,  
descendez tranquilement la glissière de la fenêtre en  
arrière du guide supérieur du climatiseur, tel  
qu'illustré au Schéma 11.  
BANDE D'ÉTANCHÉITÉ  
APPROXI-  
MATIVEMENT 1/4"  
4. ATTACHEZ LES PANNEAUX COULISSANTS  
Étirez les panneaux coulissants de façon à ce qu'ils  
occupent toute l'ouverture de la fenêtre et attachez-les à  
l'aide des 4 vis (Type B), tel qu'illustré au Schéma 12.  
GUIDE DU  
DESSOUS  
Schéma 11  
5. INSTALLZ LA BANDE ET LE VERROU DE LA  
GLISSIÈRE  
MENSULA EN L  
a. Coupez la bande d'etanchéité de la glissière selon la  
largeur de la fenêtre. Bourrez l'espace entre la  
fenêtre et le verre avec la bande de la glissière de  
façon à empêcher l'air et les insectes d'entrer dans la  
piuèce, tel qu'illustré au Schéma 12.  
BANDE  
VERROU DE  
LA GLISSIÈRE  
D'ÉTANCHÉITÉ  
DE LA GLISSIÉRE  
Type A  
Type B  
b. Vissez le verrou de la glissière en vous servant d'une  
vis de type C, tel qu'illustré au Schéma 12.  
Type B  
6. a. Retirez les vis qui tiennent le boîtier et le bac de la  
base sur le côté droit.  
Soutenir le crochet  
(Type G)  
b. Vissez la patte de fixation (TYPE G) à l'appareil avec  
une des vis enlevées. Fixez la patte (TYPE G) au  
rebord intérieur de la fenêtre avec une vis de TYPE B,  
comme illustré au schéma 12.  
Schéma 12  
7. Vous avez maintenant complété l'installation de  
vorte climatiseur. Consultez la section sur la LES  
MESURES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUES pour tous  
les détails du branchement du fil d'almentation à la  
prise de courant.  
LE RETRAIT DE LA FENÊTRE  
Tournez le bouton des fonctions à la position "Off" (hors tension), débranchez le fil d'alimentation et retirez le  
verrou de la glissière et les vis installées au haut et au bas des panneaux coulissants. Conservez ces vis  
pour toute installation ultérieure. Refermez les panneaux coulissants. En tenant solidement le climatiseur,  
soulevez la glissiére de la fenêre à guillotione et penchez lentement l'appareil par en arrière en prenant soin  
de récolter l'ecédent d'eau qui pourrait couler. Glissez le climatiseur vers la droite et sortez-le de la fenêtre;  
retirez ensuite la bande d' etanchéité de la glissière qui se trouve entre les fenêtres.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Safety  
Instructions d' installation  
115~  
Le cordon d'alimentation inclut un dispositif de coupure.  
Un bouton TEST et un bouton RESET (rétablir) sont fournis  
dans le boitier de la fiche. Ce dispositif doit être périodiquement  
testé en appuyant d'abord sur le bouton TEST et ensuite sur le  
bouton RESET. Si le bouton TEST ne déclenche pas ou que le  
bouton RESET ne reste pas activé, veuillez suspendre l'utilisation  
du climatiseur et contacter un technicien qualifié.  
Utilisez ce type de prise murale  
Source d'alimentation  
Utilisez un fusible à  
retardement de 15 A  
ou un disjoncteur de  
15 A.  
Réceptacle standard de 125V  
à 3 fils avec mise à la masse,  
capacité de 15A,125V CA  
L'UTILISATION DE CORDONS  
PROLONGATEURS  
A cause des dangers potentiels nous vous de  
`
`
conseillons fortement l'utilisation de cordons  
`
prolongateurs. Toutefois, si vous tenez a les utiliser, servez-vous d'un cordon prolongateur  
`
`
`
`
a 3 fils (mis a la terre) homologue par I'acnor, dont la capacite est de 15 A, 125 V.  
Tout le câblage doit être effectué conformément aux réglementations et aux codes électriques locaux.  
REMARQUE : Le filage domestique en aluminium peut occasionner certains problemes. Veuillez consulter un electricien.  
`
`
`
` `  
MESURES DE SECURITE ELECTRIQUES  
`
`
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA MISE A LA TERRE  
Votre climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'une fiche à trois broches pour mise à la terre.  
Cette fiche doit être branchée dans une prise murale compatible et correctement reliée à la terre afin de  
vous protéger contre tout possible choc électrique.  
REMARQUE: N'UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de placer un appel de service...  
Quelques conseils pour vous dépunner:  
Epargnez temps et argent! Révisez le tableau ci-dessous et vous éviterez peut-être un appel de service  
coûteux.  
Fonctionnement normal  
Il se peut que vous entendiez un cliquettement causé par l'eau qui est soulevée et projetée contre le  
condensateur lors des jours de pluie ou lorsque le taux d'humidité est élevé. Cette caractéristque  
sert à réduire I'humidité et améliorer l'efficacité de I'appareil.  
L'eau s'accumulera dans le bac du fond lors des jours très humides ou des jours de pluie. L'eau  
peut déborder et s'égoutter à l'extérieur de l'appareil.  
Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur est inactif.  
Fonctionnement anormal  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTION  
Assurez-vous de bien enfoncer la fiche du climatiseur dans  
IILe climatiseur est débranché  
la prise de courant.  
IILe fusible est sauté ou le  
disjoncteur, déclenché dans la  
boîte électrique.  
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur, remplacez le fusible ou  
remettez le disjoncteur en fonction.  
Le climatiseur  
ne part pas.  
IIEn cas de panne de courant  
Après avoir ramené le courant, attendez 3 minutes avant  
de repartir le climatiseur, ce qui empêchera de déclencher  
la surcharge du compresseur.  
IIIl y a blocage de la circulation d'air.  
Assurez-vous d'éloigner tout rideau, store ou meuble  
pouvant obstruer l'avant du climatiseur.  
IICommande TEMP réglée à un  
chiffe plus élevé.  
Poussez le bouton de commande de réglage de la  
température vers la position 60˚F.  
Le climatiseur  
ne refroidit pas  
de manière  
efficace.  
Nettoyez régulièrement le filtre (au moins à toutes les  
deux semaines). Consultez la section des instructions de  
fonctionnement à ce sujet.  
IILe filtte à air est sale.  
IIIl se peut que la pièce air été  
excessivement chaude avant de  
partir le climatiseur.  
Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour la  
première fois, vous devez lui laisser suffisamment de  
temps pour refroidir la pièce.  
IIIl y a de l'air froid qui s'échappe.  
Vérifiez si les registres du système de chauffage au  
plancher et les retours d'air froid sont fermés.  
IILes bobines de refroidissement  
Consultez la rubrique "Le climatiseur est gelé" ci-dessous.  
sont recouvertes de glace.  
Réglez la commande des modes à là position élevée du  
ventilateur High Fan ou de refroidissement élevé High  
Cool en ajustant le thermostat à 1 ou 2.  
IILe givre bloque la circulation d'air  
et empêche le climatiseur de  
refroidir la pièce  
Le climatiscur  
est gelé  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490  
Garantie limitée Climatiseurs Friedrich  
GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈRE ANNÉE  
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date dachat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause  
dun défaut de main doeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu quil soit raisonnablement facile  
dobtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d accès difficile et/ou les frais  
de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do  
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date dachat initial.  
GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE  
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le  
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne dinversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le  
filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause dun défaut de  
main doeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date dachat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de  
main doeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de  
diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusquau centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés  
à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté  
comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date dachat initial.  
CONDITIONS D APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie sapplique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans  
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne sapplique pas :  
1. aux filtres à air ni aux fusibles ;  
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;  
3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, lalimentation avec une  
mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des  
inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère  
corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des  
grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.  
OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de  
réparation dans la région. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. Sil faut de lassistance pour obtenir des réparations sous garantie,  
écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.  
LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de  
cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE DAPPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ  
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE  
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-  
PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.  
REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas  
la limitation ni lexclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne sappliquent  
pas à un cas spécifique.  
AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait dautres droits qui varient dune province à  
lautre.  
PREUVE DACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve dachat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.  
Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.  
Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas dautorisation préalable par  
FRIEDRICH.  
En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.  
Revised 0801  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acondicionador de aire  
para habitación  
Manual de Instalación y  
Operación  
CP Line  
115 Volts  
CP05  
CP06  
Registrar su acondicionador  
de aire para habitación  
Model information can be found on the name plate located on the  
La información sobre el modelo puede hallarse en la placa ubicada en el  
costado de la unidad más cercana al panel de control. Complete y en envíe por  
correo la tarjeta de registro de propietario que se entrega con este producto, o  
conveniencia en el futuro, registre aquí la información sobre su modelo.  
NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE  
FECHA DE COMPRA  
920-152-00 (12/13)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Felicidades!  
Gracias por elegir Friedrich.  
Su unidad Friedrich está diseñada para  
lograr la máxima comodidad y silencio.  
Contenidos  
Introducción..................................................................................3  
Precauciones Importantes de Seguridad ....................................4  
Instruccionnes de Funcionamiento .............................................6  
Requerimientos de la Ventana .....................................................8  
Instrucciones para la instalación ...............................................9  
Antes de avisar al Servicio Técnico.........................................13  
Garantía.......................................................................................14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Antes de poner en funcionamiento su unidad  
Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad.  
Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese  
que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en  
la figura 1.  
NO use cables de extensión.  
El cable provisto llevará la cantidad adecuada de electricidad a la unidad, un cable de extensión puede no  
hacerlo.  
Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto.  
Este asegura la connexion a masa correcta. Si tiene un receptáculo de dos clavijas, necesitará reemplazarlo  
por un receptáculo de tres clavijas que cumpla con todos los códigos de las diferentes naciones y las  
ordenanzas. Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire.  
CIRCUITO  
REGIMEN O  
TIEMPO DE RETARDO  
FUSIBLE  
CARA DEL  
ENCHUFE  
MODELO  
AMP  
15  
VOLT  
125  
NEMA NO.  
5-15P  
Figura 1  
CP05  
CP06  
Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética  
Mantenga limpio el filtro  
Asegúrese que su acondicionador de aire esté en su condición óptica de rendimiento limpiando  
regularmente el filtro.  
Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro pueden encontrarse en la página 6.  
Provee buen flujo de aire  
Asegúrese que el flujo de aire en el interior y el exterior de la unidad no esté obstruido. (Tanto en equipo  
de interior como de exterior).  
El flujo máximo de aire es crítico para lograr el máximo rendimiento. Su aire acondicionado expulsa aire  
desde la parte superior de la tapa de la unidad y toma aire desde la parte inferior de la unidad.  
Ubicación de la unidad  
Si su acondicionador de aire puede ser ubicado en una ventana o una pared que tenga sombra ya sea de  
árboles o de otro edificio, la unidad operará más eficientemente. El uso de cortinas o persianas del lado  
donde da el sol de la vivienda, también ayudará a la eficiencia de la unidad.  
Aislación  
Una buena aislación será de gran ayuda para mantener los niveles de comodidad deseables. Las  
puertas deberán tener protecciones contra el clima. Asegúrese de enmasillar alrededor de las puertas y  
las ventanas.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones Importantes de Seguridad  
Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales.  
I Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
I
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
No realice nunca  
Lleve a cabo siempre  
ADVERTENCIA  
Conecte correctamente el  
enchufle  
No opere o pare la unidad  
insertando o tirando del  
enchufe  
No dañe o utilize un cable  
eléctrico inadecuado  
• De otra forma, ello ocasionaría  
una descarga eléctrica o  
incendio a causa de la  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de  
la generación de calor.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio.  
generación de calor.  
No modifique el largo del cable  
eléctrico, y tampoco comparta  
el tomacorriente con otros  
aparatos  
No dirija el aire directamente  
hacia los ocupantes de la  
habitación.  
No lo maneje con las manos  
humedas  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de  
la generación de calor.  
• Puede ocasionar una descarga  
eléctrica.  
• Esto podría dirigir al problema  
de la salud.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCION  
Cuándo la unidad deberá ser  
limpiada, cambia la unidad  
lejos, y lo quita.  
Cuando se vaya a quitar el  
filtro de aire no toque las  
partes metálicas de la unidad  
interior.  
No limpie el acondicionador  
de aire con agua.  
Esto podría causar heridas.  
El agua podría entrar en la  
unidad y degradar el aislamiento.  
También podría causar una  
sacudida eléctrica.  
Puesto que el ventilador gira a  
alta velocidad durante la  
operación, podría ocasionar  
heridas.  
No opere sin el filtro de aire o  
cuando la rejilla frontal de toma  
de aire haya sido removida.  
No ponga un animal doméstico  
ni una planta donde quede  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No lo utilice para propósitos  
especiales.  
Podría causar acumulamiento de  
polvo en el intercambiador de  
calor.  
Esto podría dañar al animal o a  
la planta.  
No utilice este acondicionador de  
aire para conservar dispositivos de  
precisión, alimentos y objetos de  
arte; no ponga tampoco animales y  
plantas cerca de él. Esto podría  
deteriorar la calidad, etc.  
No aplique aerosoles con  
insecticida o productos  
inflamables.  
¡BORDES AFILADOS!  
¡Los bordes de la carcasa  
pueden ser AFILADOS!  
Esto podría causar un incendio o  
deformar la caja.  
Tenga cuidado al manejar la carcasa.  
Sujétela firmemente y no permita que se  
deslice mientras la sostiene.  
Utilice guantes gruesos para manejar la  
Bordes  
afilados  
carcasa en caso de  
necesidad.  
• ¡No permita que  
la carcasa  
resbale contra  
su piel!  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instruccionnes de Funcionamiento  
La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.  
Funcionamiento de los controles y del mando a distancia.  
1
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
Estos botones controlan la temperatura de la habitación.  
La temperatura se puede establecer en un intervalo de 15°C a  
31°C en aumentos de 1°C  
2
MONEY SAVER  
Cada tres minutos el ventilador se enciende y comprueba el aire  
de la habitación para determinar si sigue siendo necesario  
refrigerar la habitación.  
1
3
FUNCIONAMIENTO DEL MODO SELECTOR  
Cada vez que pulse el botón, rotará entre los modos COOL  
2
3
(refrigeración), FAN (ventilación) y DRY (seco).  
4
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
ENCENDIDO Si la unidad está apagada, utilice el temporizador  
para fijar el número de horas a transcurrir antes de que la unidad  
comience a funcionar.  
Presione el botón Temporizador para avanzar la configuración  
de 1hr - 2hrs -.....12 horas máximo.  
4
6
APAGADO Por lo general, usted utilizará la función tiempo de  
apagadojusto antes de dormir.  
5
Si la unidad está en marcha, utilice el temporizador para fijar el  
número de horas a transcurrir antes de que la unidad se  
apague.  
Para su comodidad al dormir, una vez que fije la hora, el ajuste  
de temperatura aumentará 2°F tras 30 minutos, y de nuevo tras  
otros 30 min.  
Presione el botón Temporizador para avanzar la configuración  
de 2 hrs....12 horas máximo.  
Power  
5
1
Temp  
Fan Speed  
5
6
ENECNDIDO/APAGADO  
6
3
Timer  
Mode  
To turn the unit ON, push the button. To turn the unit OFF, push  
the button again.  
4
2
Money  
Saver  
Este botón tiene prioridad sobre el resto de los botones.  
Cuando encienda la unidad por primera vez, ésta se encontrará  
en modo High Cool y la temperatura será de 72°F.  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que pulse el botón rotará entre las siguientes  
velocidad del ventilador.  
Alta (F3) Baja (F1) Medio (F2) Alta (F3)  
Cómo Poner las Baterías  
No utilice baterís recargables,  
1. Desmonte la tapa en la parte posterior del  
éstas son diferentes de forma, de  
dimensión y uso respecto a las  
baterías secas usuales.  
mando a distancia.  
2. Introduzca las dos baterías, asegurándose  
de que las direcciones (+) y (-) estén  
colocadas correctament. Use baterías  
nuevas.  
Seque las baterías del telemando  
cuando el acondicionador no vaya  
a ser usado durante un largo  
período.  
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la  
posición inicial.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles adicionales e informacion importante.  
La dirección del aire  
• PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL AIRE USANDO CONTROL DE LA DIRECCION DEL AIRE  
Las dos lengüetas horizontales para el control  
de las rejillas le permiten descargar el aire hacia  
la izquierda, o algo de aire a la izquierda y otro a  
la derecha, o todo el aire hacia el frente, o  
cualquier combinación de las posiciones  
mencionadas.  
Control Tabs  
Cuidado y Mantenimiento  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.  
PARA LIMPIAR EL FILTRO  
Filter  
Limpie el Filtro del Aire, que extrae el polvo interior del  
cuarto.  
Debe ser lavado por lo menos cada dos semanas.  
Un filtro de Aire sucio disminuye el flujo de aire y la  
capacidad de enfriamiento se reduce.  
No debe forzar  
a abrir o abrir a  
lo lejos.  
1. Saque el Filtro de Aire de la parrilla frontal  
halando hacia la izquierda (ver Fig. 1).  
2. Asegúrese de secar totalmente el filtro antes de  
colocarlo nuevamente dentro de la unidad.  
Inlet grill  
Fig. 1  
Fig. 2  
• LIMPIEZA DEL AIRE ACONDICINADO  
La rejilla frontal y la de entrada pueden limpiarse con un  
paño humedecido en una solución de detergente suave y  
agua tibia. (Fig. 2)  
El gabinete puede ser lavado con jabón suave o  
detergente y agua tibia, entonces pulido Cera Liquida  
para aparatos.  
Para asegurar una eficacia máxima continuada, deberá  
comprobar y limpiar periódicamente el serpentín exterior  
(serpentín del condensador) si está obstruido con hollín o  
suciedad del ambiente.  
• COMO REMOVER LA PARILLA FRONTAL  
1. Saque el Filtro de Aire halando hacia la izquierda.  
2. Saque el tornillo que asegura la Parrilla Frontal  
(ver Fig. 3).  
3. Suelte el lado izquierdo primero.  
Después cuidadosamente hale desde la parte de  
arriba y empuje hacia la derecha. Las lengüetas están  
aseguradas (ver Fig. 4).  
4. Posicione detenidamente a la rejilla, con el debajo de  
fondo, y cierre al lugar correspondido.  
Fig. 3  
Fig. 4  
5. Vuelva a colocar el tornillo de la rejilla delantera y  
sustituta las perillas.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requerimientos de la Ventana  
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso  
de instalación.  
Características  
1
9
4
6
3
2
7
5
10  
8
1. GABINETE  
6. FILTRO DE AIRE  
2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE  
(VENTANILLAS VERTICAKLES)  
7. TABLEAU DE CONTROLE  
8. TOMA DE AIRE  
3. SALIDA DE AIRE  
9. GUÍA SUPERIOR  
4. REJILLA FRONTAL  
10. CONTROL REMOTO  
5. RECOLECTOR DE AIRE  
(BANDEJA DE ENTRADA)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Requerimientos de la ventana  
NOTA: Todas las piezas de soporte deben fijarse firmemente a la maderao al metal.  
1. La unidad está diseñada para ser instalada en una ventana doble con anchos entre 22"  
y 36". El borde superior e inferior deben de estar lo suficientemente abierto para permitir  
un espacio vertical de por lo menos 14" de la parte inferior de la ventana hasta la parte  
superior de la ventana.  
2. Si la sobre-ventana estorba colóquese una tira de madera de 2 pulg de ancho a lo largo  
del descanso de la ventana por la parte que de internamente al cuarto, y en toda su  
extensión. La tira de madera debe ser lo suficientemente gruesa para elevar el descanso  
de la ventana, de tal manera que la unidad de aire acondicionado pueda ser intalada sin  
interferencia del marco de la sobre-ventana (storm window). Ver Fig. 5-2. La parte  
superior de la tira de madera debe estar aproximadamente a 3/4 de pulg más alta que el  
marco de la sobre ventana, (storm window) para ayudar a que el agua de condensación  
de la unidad fluya hacia afuera.  
3. Instale una segunda tira de madera (aproximadamente 6 pulg. de largo, 1-1/2 pulg de  
ancho y mismo espesor que la primeratira de madera) en el centro del descanso  
exterior, póngala contra la parte posterior del descanso interior. Esto elevará la ménsula  
L como en la Fig. 5-2.  
4. Si la distancia entre "FRANJA DE MADERA MONTADA SOBRE LA PARTE SUPERIOR  
DEL DESCANSO INTERIOR" y "TIRA DE MADERA PARA LA MENSULA L Y  
MENSULA DE ANTEPECHO" es mas que 1", dos tiras de modetra no son necessarias.  
EL PARÉNTESIS L  
1" MAX.  
ANTEPECHO  
INTERIOR  
FRANJA DE MADERA  
MONTADA SOBRE  
LA PARTE SUPERIOR  
DEL DESCANSO  
INTERIOR  
3/4-PULG  
DE SEPARACION  
VENTANA DE  
HOJA DOBLE  
ANTEPECHO  
INTERIOR  
TIRA DE MADERA  
PARA LA MENSULA  
L Y MENSULA DE  
ANTEPECHO  
ANTEPECHO  
ANTEPECHO  
EXTERIOR  
INTERIOR  
EXTERIOR  
INTERIOR  
Fig. 5-1  
Fig. 5-2  
Instalacion  
MATERIALES  
TIPO A: 11  
(TORNILLO CORTO)  
TIPO B: 5  
(TORNILLO MEDIANO)  
TIPO C: 3  
(EL PARÉNTESIS L)  
TIPO E: 1  
(BANDA DEL MARCO)  
TIPO D: 1  
(BANDA ADHESIVA)  
TIPO F: 2  
(PANEL GUÍA)  
TIPO G: 1  
(SOSTENGA PARÉNTESIS)  
(No adhesivo posterior  
)
(Adhesivo posterior)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A. ANTES DE INSTALAR  
1. Introduzca los paneles en los guías del aire  
acondicionado. Las cortinas atorníllelas con los  
tornillos (TIPO A), como en la Fig. 6.  
TIPO A  
2. Corte la tira de sellado de doble cara adhesiva  
(TIPO D) del mismo ancho que la ventana.  
Remueva el plástico de la banda adhesiva y  
colóquela en la parte superior de el marco  
inferior de la ventana. (Ver Fig. 7)  
TIPO A  
Fig. 6  
B. EMPIEZE LA INSTLACION  
BANDA  
ADHESIVA  
(TIPO D)  
1. COLOCANDO LA UNIDAD EN LA VENTANA  
Abra la ventana y marque LINEA en el centro esta.  
Fig. 7  
2. COLOQUE EL MÉNSULA EN L  
a. Instale los soportes L detrás de alféizar interno  
de la ventana, con el lado corto del soporte  
como está ilustrado. Utilice 2 tornillos (TIPO A)  
proveidos.  
b. La ménsula ayuda a que la unidad se encuentre  
firme. Asegúrese de poner la ménsula en L  
contra la parte posterior del descanso interior.  
LINEA DEL CENTRO  
ANTEPECHO  
INTERIOR  
TABURETE  
Fig. 8  
3. INSTALE EL AIRE ACONDICIONADO A LA  
VENTANA  
DESCANSO  
INTERIOR  
a. Cuidadosamente levante el aire acondicionado y  
colóquelo en el hoyo de la ventana. Asegúrese  
de que la guía inferior del aire acondicionado  
caiga en lugar correcto del ménsula en L. Ver  
Fig. 9.  
DESCANSO  
EXTERIOR  
TIPO A  
INTERIOR  
LINEA DEL CENTRO  
8"  
PELIGRO  
8"  
En las siguientes instrucciones, sostenga la  
unidad firmemente hasta que la parte  
corrediza de la ventana descanse sobre la  
parte superior del canal y por detrás del  
marco de los paneles corredizos. Puede  
haber lesiones o daños si la unidad se cae de  
la ventana.  
EXTERIOR  
MÉNSULA EN  
L
Fig. 9  
IMPORTANTE :  
Cuando el aire acondicionado sea fijado en el  
support en L, el aire acondicionado será centrado  
como pueden observar en la Fig. 10.  
LINEA DEL CENTRO  
Fig. 10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b.Mientras mantiene el aire acondicionado en posición,  
cuidadosamente baje el borde de la ventana superior  
hasta la guía superior del aire acondicionado, como en  
la Fig.11.  
BORDE DE LA VENTANA  
SUPERIOR  
BANDA  
GUÍA SUPERIOR  
APROXI-  
MADAMENT 1/4"  
4. ASEGURE LOS PANELES  
GUÍA INFERIOR  
Extienda los paneles para rellenar los orificios de la  
ventana usando los 4 tornillos (TIPO B) como en la  
Fig. 12.  
Fig. 11  
5. INSTALE LA BANDA DEL MARCO  
SUPPORT EN L  
a. Corte la banda del marco del mismo ancho de la  
ventana. Coloque la banda del marco entre el vidrio y  
la ventana para prevenir la penetración al cuarto de  
insectos y aire, como en la Fig. 12.  
CERRADURA  
DEL MARCO  
BANDA DEL  
MARCO  
TIPO A  
TIPO B  
b. Atornille la cerradura del marco usando un tornillo  
TIPO A, como en la Fig. 12.  
TIPO B  
6. a. Quite los tornillos que aseguran el gabinete y cacerola  
despreciable en el lado correcto  
.
sostenga paréntesis  
b. Abroche el paréntesis de suport (TIPO G) usando un  
tornillo quitado. Conecte el paréntesis de suport (TIPO  
G) en el alféizal interior de ventana con un tornillo  
(TIPO B), cuando Fig. 12.  
(TIPO G)  
Fig. 12  
7. La instalación del aire acondicionado de ventana no  
estará completa. Vea SEGURIDAD ELECTRICA para  
conectar la extensión eléctrica al toma corriente.  
REMOVERLO DE LA VENTANA  
Apague el aire acondicionado, desconecte el cordón eléctrico del toma corriente, remueva la cerradura del  
marco y los tornillos instalados en la parte superior e inferior de los paneles, y guárdelos para reinstalación.  
Cierre los paneles. Manteniendo el aire acondicionado fuertemente, levante el marco de la ventana, y  
cuidadosamente, incline el aire acondicionado hacia atrás, botando cualquier agua condensada. Deslice el  
aire acondicionado 1" a la derecha, luego levántelo de la ventana y remuévale la banda del marco de la  
ventana.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Safety  
Electrical Data  
El cable de alimentación tiene incorporado  
dispositivo de interrupción de corriente. La  
carcasa del enchufe cuenta con un botón de  
prueba y otro de reinicio. EI dispositivo debe  
comprobarse periódicamente presionando  
primero el botón TEST y después RESET. Si  
el botón TEST no se desconecta o si el botón  
RESET no permanece activo, suspenda el  
uso del aire acondicionado y póngase en  
contacto con un técnico de servicio  
cualificado.  
Utilice un fusible de  
15AMP. o un  
Interruptor de 15AMP.  
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias  
recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión. Sin  
embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente  
necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con  
conexión a tierra calificado 15A, 125V.  
Todo el cableado debe instalarse conforme a los códigos y normativas eléctricas locales.  
El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales.  
Consulte a un electricista calificado.  
Su aire acondicionado tiene un enchufe de puesta a tierra de tres clavijas en su cable de alimentación,  
que debe estar enchufado a una toma de pared adecuada de puesta a tierra de tres clavijas para su  
protección contra un posible riesgo de descarga eléctrica.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de avisar al Servicio Técnico  
Tips para solucionar problemas  
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y  
tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.  
Operación normal  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa  
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la  
humedad y mejorar la eficiencia.  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del  
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.  
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.  
Operación anormal  
Probama  
Causas posibles  
Que hacer  
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado  
completamente a la fuente de energia.  
IIEl aire acondicionado está  
desconectado.  
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace  
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.  
IIEl fusible está quemado/el  
interruptor de energía se ha  
bloqueado.  
El aire  
acondicionado no  
enciende  
Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos  
para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto  
evitará que se produzca una sobrecarga en el  
compresor.  
IIFalta de energía.  
IIEl flujo de aire esta  
restringido.  
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles  
bloqueando el frente del aire acondicionado.  
IIColoque el control de  
TEMPERATURA en un  
número más alto.  
Fije el botón de configuración de la temperatura al  
ajuste más frío de temperatura, 60°F.  
IIEl filtro de aire está sucio.  
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea  
la sección de instrucciones de operación.  
El aire  
acondicionado no  
enfría corno  
debiera  
IIEl cuarto aún está caliente.  
.
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe  
esperar un momento para que la habitación se enfrie.  
IIEl aire frio se está  
escapando.  
Asegúrese que todas las salidas de aire estén  
cerradas para que el aire regrese.  
IIEl serpentin de refrigeración  
se ha congelado.  
Establezca una temperatura más alta.  
IIEl hielo bloquea el flujo de  
aire y detiene el  
enfriamiento del cuarto.  
Elija el modo alto del ventilador High Fan o enfriado  
alto High Cool con el termostato en el número 1 o 2.  
El aire  
acondicionado  
enfria dernasiado  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490  
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA -UNIDADES DE  
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH  
GARANTIA LIMITADA -PRIMER AÑO  
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del  
material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y  
cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles  
y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del  
propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.  
GARANTIA LIMITADA -DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO  
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definido para este propósito como el compresor, condensador,  
serpentín, serpentín de evaporación,válvula de reversa, válvula de control, capilar,secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado  
por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses  
siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el  
sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el  
retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema  
refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60  
mesas siguientes a la fecha original de compra.  
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50  
Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:  
1. Filtros de aire o fusibles.  
2. Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.  
3. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos,características de la corriente  
eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli-  
cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones  
gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.  
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de  
FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para  
obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.,Box  
1540, San Antonio, TX 78295-1540.  
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,  
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE  
LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y  
EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL  
ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.  
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o  
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.  
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.  
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-  
rantía.  
Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.  
Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice  
expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.  
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.  
Revised 0801  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Post Office Box 1540 4200 N. Pan Am Expressway San Antonio, Texas 78295-1540  
(210) 357-4400 FAX (210) 357-4490  
P/NO.: 3828A21016B  
920-152-00 (12/04)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Extron electronic Power Supply TSC 100 User Manual
FoodSaver Food Saver V1085 User Manual
Ford Automobile 2010 Explorer Sport Trac User Manual
Fujitsu Laptop S7100 User Manual
Fundex Games Games Splash 500 User Manual
Gardena Lawn Aerator EVC 1000 30 User Manual
GE Hot Beverage Maker 169040 User Manual
Global Machinery Company Sander OS300 User Manual
Global Machinery Company Saw WTS550 User Manual
Goodman Mfg Air Conditioner TSTAT GTS1175 User Manual