Fisher Paykel Washer WL37T26D User Manual

Installation instructions  
and user guide US CA (EN)  
AquaSmart™ clothes washer  
Instructivo de instalación  
y guía de usuario US CA (ES)  
Lavadora AquaSmart™  
Instructions d’installation  
et guide de l’utilisateur US CA (FR)  
Laveuse AquaSmart™  
WL37T26D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
contents  
Important safety instructions  
Installation instructions  
3
6
EN  
Before you do your first wash  
12  
12  
Checklist, Water consumption, Capacity  
Getting started quickly  
The unique AquaSmart™ wash  
Sorting and loading  
Detergent  
14  
16  
17  
19  
20  
21  
Bleach  
choosing your wash cycle  
changing the wash cycle options  
Wash options explained  
Auto Drain  
24  
24  
26  
26  
Lid Lock  
customising the wash cycles  
changing pre-set options  
27  
28  
29  
30  
31  
Controlled cold  
Aqua rinse/End of cycle beeps  
Out-of-balance recovery routine/Reset back to factory settings  
caring for your AquaSmart™ washer  
32  
Before you call for service  
If your AquaSmart™ beeps for help  
Solving operating problems  
Solving wash problems  
34  
34  
36  
38  
Limited warranty  
39  
41  
How to get service  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Introduction  
Welcome to AquaSmart™  
Thank you for buying a Fisher & Paykel AquaSmart™ clothes washer. We are very proud of this  
washer and trust it will serve you well for many years.  
At Fisher & Paykel we aim to provide innovative products that are simple to use, ergonomic and  
kind to the environment. Thousands of tonnes of washing and 70 years of laundry experience  
have been programmed into your clothes washer to help give you the best possible performance.  
Your AquaSmart™ clothes washer works differently from a conventional washer. It is a “High  
Efficiency” washer utilizing innovative technology to wash in less water and take great care of  
your clothes.  
The revolutionary, super water efficient wash action of your AquaSmart™ washer means that it  
is no longer necessary to wash using a full bowl of water. This innovative wash action relies on  
maintaining a small volume of water for the wash load to ensure the best wash results. Please be  
aware that the water level for this model is fully automatic, with the machine ‘smarts’ choosing  
the appropriate water volume for you. This means that there is no option to select your  
water level.  
It is important that you take the time to read these instructions carefully before you begin using  
your washer. Like all High Efficiency washers, a little extra care in how you sort your clothes and  
choose your cycle and detergent will ensure that you get the best possible wash result.  
We hope you enjoy your new washer, we have certainly enjoyed designing it for you.  
Important!  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The models shown in this user guide may not be available in all markets and are subject to  
change at any time. For current details about model and specification availability in your country,  
please go to our website www.fisherpaykel.com or contact your local Fisher & Paykel dealer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Important Safety Instructions  
Read all safety information before using  
EN  
Many washers are located near a gas dryer or a water heater in the home.  
WARNING!  
Fire Hazard  
For your safety the information in this manual must be followed to  
minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage,  
personal injury or loss of life.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the  
vicinity of this or any other appliance.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service  
agency or the gas supplier.  
What to do if you smell gas  
DO NOT try to light any appliance.  
DO NOT touch an electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from your neighbor’s phone.  
Follow the gas supplier’s instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Water heater safety  
Under certain conditions Hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been  
used for two weeks or more.  
HYDROGEN GAS cAN BE EXPLOSIVE uNDER THESE cIRcuMSTANcES.  
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or  
injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes before  
using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This will allow any  
hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or  
appliance during this process.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Important Safety Instructions  
WARNING!  
Electric Shock Hazard  
Follow the safety precautions outlined in this user Guide.  
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.  
Important safety precautions  
Read all instructions before using the appliance.  
Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide.  
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions  
before it is used.  
This washer must be properly grounded to conform with all governing codes and ordinances. Follow  
details in the Installation Instructions.  
Do not install or store washer where it will be exposed to temperatures below freezing or exposed to  
the weather.  
Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.  
Connect to adequate plumbing and drain facilities as described in the Installation Instructions.  
Turn off water faucets when the washer is not in use to relieve pressure on hoses and valves and to  
minimize leakages if a hose or valve should break or rupture.  
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically  
recommended in this User Guide or in published user repair instructions that you understand, and  
have skills to carry out.  
When disconnecting the appliance pull by the plug rather than the cord or junction of cord to avoid  
damage to the cord or junction of the cord and plug.  
Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subject  
to damage or stress.  
Keep all laundry aids (such as detergents, bleach, fabric softener, etc.) out of the reach of children,  
preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid personal injury.  
Do not tamper with the controls.  
Keep the area around/underneath your appliance free from the accumulation of combustible  
materials, such as lint, paper, rags, chemicals, etc.  
Keep the floor around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping.  
Never reach into the washer if the tub or agitator is moving.  
Before loading, unloading or adding clothes, press START/PAUSE and wait until the washer has  
completely stopped before opening the lid.  
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to  
play inside, or on, or with this appliance or any discarded appliance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Important Safety Instructions  
Dispose of discarded appliances and shipping/packing materials properly. Before discarding a  
washer, or removing from service, remove the washer lid.  
EN  
Do not leave the washer lid up during the cycle. The washer will not function. To start, close lid and  
press START/PAUSE.  
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning  
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash  
water. Do not use these substances around your washer and/or dryer during operation, as they give  
off vapors that could ignite or explode.  
The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, the garment  
manufacturer’s care instructions should be followed very carefully.  
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acid such as vinegar and/or rust remover. Mixing can  
produce a toxic gas which may cause death.  
Never climb on or stand on the washer top or lid.  
Do not wash fibreglass articles in your washer. Skin irritation could result from the remaining  
particles that may be picked up by clothing during subsequent washer use.  
To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or  
disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the  
circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.  
Note: Pressing the POWER button does NOT disconnect the appliance from the power supply, even  
though the lights are out.  
Do not operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled or has  
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.  
Do not operate this appliance if the lid has been incorrectly fitted.  
If you are using an extension cord or a portable electrical outlet device (eg. multi-socket outlet box),  
ensure that it is positioned so that it does not come into contact with water or moisture.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Installation instructions  
Before you begin – read these instructions completely and carefully.  
WARNING!  
Electric Shock Hazard  
Read and follow the IMPORTANT SAFETY INSTRucTIONS outlined in this  
user Guide before operating this appliance, pages 3 – 5.  
Improper connection of an equipment-grounding conductor can result in a  
risk of electric shock. check with a qualified electrician or serviceman if you  
are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.  
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.  
Important!  
Observe all governing codes and ordinances.  
Installation Requirements  
Location  
Your washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycles. Concrete  
flooring is best, but a wood base is sufficient providing the floor support meets FHA standards.  
Your washer should not be installed on rugs or exposed to the weather.  
Plumbing  
Water Temperature  
Your cold water should not exceed 95˚F (35˚C) or your hot water exceed 149˚F (65˚C).  
Temperatures above this may damage your washer.  
Shut Off Valves  
Both hot and cold shut-off valves (faucets) should be available in the laundry area.  
Drain  
Water may be drained into a standpipe or set tub/sink. The standpipe must be 1 ½” (38 mm)  
minimum interior diameter and must be open to the atmosphere.  
Electrical  
This appliance must be supplied with 110V – 120V, 60Hz electrical supply and connected to an  
individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time  
delay fuse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Installation instructions  
Water supply  
EN  
This washer must be plumbed into both a hot and cold water supply or it will not work  
correctly. Please ensure that both hot and cold water are connected to the washer.  
If you have an uncontrolled water-heating source (eg. a wet back or solar heating) you should  
have a tempering device fitted. This will ensure the hot water temperature remains within  
safe limits. For the most suitable type of tempering device we recommend you contact a local  
plumber or plumbing supply merchant.  
Inlet Water Static Pressure 3psi (20kPa) to 150psi (1MPa) (If using a header tank then the top of  
the header tank must be at least 39” (2 m) above the top of your clothes washer).  
Minimum flow rate from the faucet supplying the clothes washer should be greater than  
1 ½ gallons/min (6 liters/min) (assumes ½” (12.7 mm) diameter pipes).  
Minimum height of faucets to clear the top of the washer is 45” (1150 mm).  
Draining  
Regularly check that your standpipe or set tub/sink is free from lint or other obstructions, which  
may affect how your washer works or may cause flooding.  
In multi-storey apartments or any upper floor, the washer should be installed on a drained floor.  
Draining must comply with local by-laws.  
clothes washer safety  
This clothes washer is not intended for use by young children or infirm persons without  
supervision.  
Please supervise young children to ensure they do not play with this clothes washer.  
Important!  
If you are using an extension cord or a portable electrical outlet device (eg. multi-socket outlet  
box), ensure that it is positioned so that it does not come into contact with water or moisture.  
Accessories and spare parts  
Available from your Fisher & Paykel Dealer or Authorized Service center.  
Drain Hose Extension  
Power Cord  
Part No. 425627p  
If the Power Cord of your clothes washer is damaged it must be  
replaced by a Fisher & Paykel Authorized Service Center, as it  
is not a standard power cord.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Installation instructions  
unpacking  
To ensure the best performance from your new AquaSmart™  
clothes washer please follow the instructions below.  
Removing the packaging  
1
2
Remove the outer packaging.  
Tilt the washer backwards and walk it off the bottom  
packer one foot at a time.  
3
Remove the bottom packer from under the washer by  
pulling it out the front.  
Caution!  
Fig.1 Tilt washer backwards  
to remove packer  
Operating the washer when the bottom packer is in  
place can result in damage to the washer.  
4
5
6
Lift the lid and remove the basket packer from the basket.  
Remove the hoses and accessories.  
Keep the bottom packer and basket packer in case they are required for future transit.  
Please ensure that the bottom packer has been removed before operating your washer.  
Installation  
In your clothes washer you will find:  
4 rubber inserts for the levelling feet (joined together).  
1 hose guide.  
2 inlet hoses.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Installation instructions  
Drain hose  
EN  
1
2
Carefully pull the drain hose out from the  
back of the washer by pulling the exposed  
part of the hose downwards and outwards.  
To guide the drain hose over the set tub/sink  
or standpipe the hose guide MUST be fitted  
to the drain hose.  
Pull hose  
through guide  
¾” (20 mm)  
maximum  
To prevent siphoning:  
The drain hose should not extend more than  
¾” (20 mm) from the end of the guide.  
The height of the standpipe or set tub/sink  
should be between 33 ½” to 78” (850 – 1200 mm).  
The drain hose can be trimmed to length.  
Place the drain hose in the set tub/sink or  
standpipe.  
Flex hose  
guide apart  
3
Fig.2 Fitting the drain hose guide  
Important!  
In multi-storey apartments or any upper floor installation, the washer should be installed on a  
drained floor.  
Check that the tub or standpipe is free from lint or other obstructions before operating the washer.  
In a basement installation do not exceed a standpipe height of 96” (2438 mm).  
Inlet hoses  
1
2
Install hoses with the straight end (with filters) fitted to the faucets (refer to Fig.3).  
Install elbow ends onto clothes washer (inlet valves are marked on the back of the washer  
H=hot, C=cold) (refer to Fig.4).  
Fig.3 Faucet end of hose  
Fig.4 Washer end of hose  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Installation instructions  
Levelling your washer  
It is IMPORTANT to level the washer to ensure good spin performance and effective detergent and  
bleach dispensing.  
1
Separate the 4 rubber foot inserts from the moulding and fit into the feet on the base of  
the washer.  
2
3
Move the washer to its final position. (We suggest a minimum clearance of 1” (25 mm) each side).  
Adjust the feet so the washer is level and cannot rock.  
1” (25 mm)  
1” (25 mm)  
Adjustable feet  
Rubber insert  
Fig.5 Levelling your washer  
Fig.6 Minimum clearances  
4
5
Use the walls and adjacent counter tops as a sight guide to check to see if washer appears level.  
Readjust the feet if necessary.  
Open the lid and check the washer tub to see that it sits slightly forward of centre. (See Fig. 7).  
Incorrect  
Correct  
adjustment  
adjustment  
Fig. 7  
6
7
8
Turn on the water and check all hose connections for leaks. Make sure there are no kinks in the hoses.  
Uncoil power cord and plug into wall socket.  
Check for leaks, noise, vibration, correct water temperatures and proper operation in spin. Check  
that the lid locks during spin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Installation instructions  
Special requirements for alcove or closet installation  
EN  
The minimum ventilation clearance between the washer and adjacent walls or other surfaces is:  
1” (25mm) minimum either side and front  
3” (75mm) minimum rear  
Consideration must be given to providing adequate  
clearance for installation and servicing.  
60 Sq. In  
(388 Sq. cm)  
The minimum vertical space required from floor  
to overhead shelves, cabinets, ceilings etc is 59”  
(1500 mm).  
Closet doors must be louvered or otherwise  
ventilated and have at least 60 square inches open  
area for a washer only, or if the closet contains both  
a washer and dryer, doors must contain at least 120  
square inches of open area equally distributed.  
60 Sq. In  
(388 Sq. cm)  
Fig. 8 Louvered door Washer & Dryer  
Caution!  
Do not install this appliance in a closet with a solid door.  
Mobile home installation  
Installation must conform to the STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 and NATIONAL  
MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT OF 1974 (PL93-383).  
Grounding instructions  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or break down, grounding will  
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.  
This appliance is equipped with a cord that has an equipment-grounding conductor and a  
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed  
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
Specification subject to change without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Before you do your first wash  
You owe it to yourself and your AquaSmart™ to have it installed correctly by an authorized  
service agent.  
Before you start, it is a good idea to go through the following checklist:  
1
2
Has the basepacker been removed?  
Is the hot hose connected to the hot valve marked ‘H’?  
Is the cold hose connected to the cold valve marked ‘C’?  
Is the drain hose threaded through the ‘U bend’ hose guide  
(with no more than ¾” extended) and on to your standpipe?  
Are the rubber inserts secured into the feet on the base of your  
washer and is the washer levelled?  
3
4
Refer to Installation instructions, pages 6 – 11.  
AquaSmart™ water consumption  
Load Size  
15.5 lb (7 kg)  
11 lb (5 kg)  
7 lb (3 kg)  
Regular High Efficiency*  
22 G (82 L)  
18 G (69 L)  
16 G (60 L)  
2 lb (1 kg)  
14 G (54 L)  
*Regular High Efficiency is the default wash cycle for AquaSmart™.  
AquaSmart™ capacity  
AquaSmart™ offers a generous 15.5 lb (7 kg) capacity. The list below outlines what is included in  
a 15.5 lb (7 kg) wash load (in accordance with ANSI/AHAM HLW-1-2002).  
3 Bed sheets (double)  
2 Tablecloths  
4 Shirts  
6 Bath towels  
4 T-shirts  
4 Pillow cases  
6 Shorts  
6 Washcloths  
5 Handkerchiefs  
We recommend for everyday use that you separate out your bed sheets and wash them on the  
specially designed BED SHEETS cycle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
The first time you turn your washer on  
EN  
WARNING!  
Electric Shock Hazard  
Read and follow the IMPORTANT SAFETY INSTRucTIONS outlined in this  
user Guide before operating this appliance, pages 3 – 5.  
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.  
control Panel Lighting  
The panel lighting of your AquaSmart™ washer can be adjusted to suit the environment that  
your washer is located in. For a low lighting situation you may need more lighting contrast and  
for installations where there is a lot of ambient light, you may need less.  
To adjust the control panel lighting:  
1
2
Turn the washer on.  
Press and hold the High Efficiency button for 2 seconds until you hear a quick beep. You will  
then see a subtle change in the lighting contrast.  
To change the setting again simply repeat the process.  
3
Your AquaSmart™ washer leaves the factory set for low ambient light conditions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Operations Instructions - Getting started quickly  
It is important to sort your clothes, particularly by color, as well as separating out sheets and  
washing them on the SHEETS cycle (refer to page 17 for more details on sorting and loading).  
Close bra clasps, do up zippers and check pockets.  
Place your clothes evenly around the wash tub.  
Detergent  
Your AquaSmart™ has been designed for use with High Efficiency (HE) detergent. For example  
Tide® HE liquid or powder, Wisk® HE liquid or powder.  
AquaSmart™ offers a detergent dispenser for your convenience, located on the front, left hand  
side of the top deck.  
For detergent dose, please follow the manufacturers directions, outlined on the detergent  
package.  
Pour the detergent down the detergent dispenser.  
For more information on detergent and bleach please refer to pages 19 – 20.  
1
2
4
5
Fig.9 AquaSmart™ control panel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Getting started quickly  
1
2
3
PRESS POWER to activate your AquaSmart™ washer.  
EN  
Select the desired WASH CYCLE that most closely matches your wash load.  
HIGH EFFICIENCY – this light tells you when ‘High Efficiency’ mode is recommended, and the  
button allows you to switch between High Efficiency and Conventional modes (refer to page  
16).  
4
5
Select any additional WASH OPTIONS that you may require.  
If you wish to use liquid bleach, place into the bleach dispenser and select BLEACH to turn  
the bleach option ON.  
6
PRESS START – your AquaSmart™ will start to fill with water, and will automatically select the  
correct water level and wash action for your load. To pause your AquaSmart™ at any time,  
simply touch START/PAUSE.  
For best fabric and color care remove your clothes as soon as the cycle has finished.  
3
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
The unique AquaSmart™ wash  
The AquaSmart™ washer has two modes of washing, High Efficiency and conventional. Both  
modes start the same way, with a Detergent Activating wash.  
Detergent Activating wash  
AquaSmart™ fills the tub at the selected water temperature, with  
just enough water so the clothes are saturated. This small amount  
of sudsy water flows through the clothes, up a specially designed  
portal and back onto the clothes in a waterfall effect. This  
thoroughly dissolves and activates the detergent.  
Fig.10 Detergent Activating wash  
High Efficiency mode  
In the High Efficiency mode the AquaSmart™ then fills with just  
enough water to lift the clothes off the low profile agitator so when  
it rotates, the clothes gently roll over each other. This wash uses  
similar quantities of water to most Front Loaders and so, not only  
do you get the benefits of water savings but the higher detergent  
concentrations give you optimum soil removal.  
Fig.11 High Efficiency wash  
conventional mode  
The Conventional mode is the immersion wash all Top Loader users  
are familiar with. After the Detergent Activating wash the AquaSmart™  
fills with cooler water until the clothes are submerged, and gently  
turns the clothes over. We recommend this mode when the dilution  
effect of water can solve or prevent common wash problems. For  
example, when dye or color run can be a problem, or when washing  
sandy towels. The SHEETS cycle uses the Conventional mode.  
Fig.12 Conventional wash  
Some cycles can be used in both modes, whilst others work in only one.  
High Efficiency  
conventional  
Regular  
Heavy  
Delicate  
Sheets  
Whites  
Bulky  
Easy Iron  
These two wash modes mean that your AquaSmart™ washer gives you the best of both worlds,  
to suit any laundry situation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Sorting and loading  
Fully automatic water level  
EN  
You may notice that your AquaSmart™ clothes washer behaves differently from your previous  
washer.  
Your AquaSmart, like all High Efficiency washers, has a fully automatic water level. This means  
that, like Front Loaders, the selection of the water level is left entirely up to the washer. This  
ensures optimum wash performance and water savings.  
Should you wish to use more water, simply select a Conventional cycle (refer to Conventional  
mode page 16).  
Sorting and loading  
It is important to sort your wash load to ensure optimum wash performance.  
BED SHEETS – Separate out sheets and Comforter covers and use the SHEETS cycle  
which has been especially designed for these items. Ensure that Comforter covers  
are buttoned or zipped up. To get the best possible wash for sheets, load these items  
around the edge of the basket rather than directly across the low profile agitator.  
cOLORED ITEMS – Dye or color run can be a problem with High Efficiency washers,  
so separate highly colored garments (especially when they are new) and choose a  
conventional cycle. Most dye transfer occurs when clothes are left too long in the  
machine at the completion of the cycle so try not to leave your colored clothes lingering.  
BuLKY ITEMS – Comforter inners, sleeping bags, ski jackets, blankets and throws are all  
items which tend to behave unusually in a clothes washer. The lighter ones can float,  
while a large blanket can get very heavy and make spinning difficult. Your AquaSmart™  
offers a BULKY cycle designed to take care of these washing challenges.  
ITEMS THAT WRINKLE – When you are concerned about creasing or wrinkling we  
recommend you use the EASY IRON cycle. Alternatively select one of the Conventional  
cycles. The extra water used by these cycles will help to reduce wrinkling. Reducing the  
spin speed of the wash may also help.  
SOIL – Very dirty, sandy, or linty loads are best washed separately to prevent transfer  
onto other garments. It may be that you have new towels that create lots of lint or very  
sandy beach gear. We suggest using a Conventional cycle in this circumstance.  
DELIcATES – To take extra special care of delicate items, we suggest using the DELICATE  
cycle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Sorting and loading  
Sorting  
Hand Wash  
care Labels  
Do not bleach  
Do not tumble dry  
Medium iron  
Care labels will tell you about the fabric of the  
garment and how it should be washed.  
Soil  
Sort clothes according to the type and amount  
of soil. Some soils suit warmer washes eg. oily  
soils, while others are best washed in cold water  
eg. mud, blood.  
color  
Dryclean  
Sort white fabrics from colored fabrics.  
Lint  
Examples of care label symbols.  
Wash lint givers and lint collectors separately.  
Where possible, turn lint collectors inside out.  
Lint Givers  
Lint collectors  
Synthetics  
Corduroy  
Loading  
Towels  
Chenille  
Nappies  
check pockets  
Loose items can damage both your AquaSmart™  
and your clothes.  
Poly cotton  
Socks  
close zippers, hooks and eyes  
This is to make sure that these items do not snag on other clothes.  
Mend any torn garments or loose buttons  
Tears or holes may become larger during washing. Remove any loose bra wires as they can  
damage your washing machine and/or dryer.  
Pretreat any stains  
For a balanced load  
Place unfolded clothes firmly and evenly around the low profile agitator.  
Do not wrap large items, such as sheets, around the low profile agitator.  
A mixture of small and large items will wash the best (Remember to separate out sheets and  
select the SHEETS cycle).  
When washing a single large item, add a large beach towel to the wash to ensure that the load  
is balanced for an effective spin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Detergent  
choosing the right detergent  
EN  
Your AquaSmart™ is a High Efficiency clothes washer and needs Low Sudsing Detergent to  
prevent oversudsing problems. This is the same type of detergent Front Loaders use and is  
labelled “High Efficiency” (HE).  
We recommend the use of liquid detergents for best results. If you wish to use powdered  
detergent, dissolve in water first before adding to the dispenser.  
There are both liquid and powdered Low Sudsing detergents. Some examples are:  
Tide® HE Liquid or powder  
Wisk® HE liquid or powder  
When washing woollens use a wool detergent but use it sparingly as these are usually very high  
foaming. Do not use soap flakes or soap powders.  
How much detergent?  
Use the instructions on the back of the detergent packet as a guide to the correct amount to use.  
The correct amount of detergent will vary depending on the amount of soil in your clothes and  
the size of your load. Jeans and work clothes may need more and towels less.  
As a starting point:  
Use one cap full for a large load and reduce or increase  
the dosage as required.  
For a small load (eg. 4 – 5 t-shirts) use ¼ cap.  
If you have over-foaming problems reduce your dosage.  
If your clothes are not clean enough, try using a bit more.  
Where do I put my detergent?  
Pour your detergent into the detergent dispenser,  
located on the left side of the washer.  
We recommend that you measure your detergent first.  
Fig.13 Adding detergent to  
If you use powdered detergent, we recommend that you  
the detergent dispenser  
dissolve it in water before adding it to the dispenser.  
You will notice that most of the detergent placed in the dispenser will fall into the machine. It  
will remain in an area separated from your clothes until the machine begins to fill. As the washer  
fills, the dispenser will be flushed of any residue. The detergent is then mixed with water, and  
specially designed ribs at the bottom of the bowl help to rapidly dissolve the detergent to  
ensure optimum wash performance.  
When washing in very cold water or on the quicker cycles (eg. DELICATE) dissolving the  
detergent in warm water before pouring it down the dispenser will improve wash performance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Bleach  
choosing the right cycle  
Remember to check clothing labels before you begin to ensure that garments are bleach  
compatible.  
If you wish to use bleach please select the BLEACH option. The bleach will be diluted and  
automatically released into the wash at the correct point in the cycle. This ensures maximum  
bleach efficiency and optimum clothes care. If the Bleach option is not selected bleach will not  
be dispensed into the wash and will drain away.  
When washing white items, select the WHITES cycle for best performance with bleach. When  
washing colors use color-safe bleach.  
Note: For best clothes care the Bulky cycle does not offer a bleach dispensing option.  
How much bleach do I use and where do I put it?  
Liquid Bleach  
Your AquaSmart™ washer requires less bleach than traditional top  
loading washers, no more than ¼ cup (or 70ml). Pour bleach into  
a measuring cup with a spout and then carefully pour this into the  
bleach dispenser ensuring that it does not fill higher than the MAX  
level. Adjust the amount of bleach you use to the load size eg. for  
smaller loads use less bleach.  
Fig.14 Adding bleach into  
the bleach dispenser  
Important:  
Do not fill the bleach dispenser beyond the MAX fill mark.  
Do not pour undiluted, liquid chlorine bleach directly onto clothes.  
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.  
To avoid splashing and spills we recommend the use of a cup with a pouring spout.  
Failure to follow the instructions above could result in damage to clothing.  
Fabric Softener  
We recommend the use of fabric softener dryer sheets in the dryer to soften your load. This  
washer does not have liquid fabric softener dispensing ability.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Wash cycles  
Wash cycles explained  
EN  
Regular – High Efficiency Mode  
For normally soiled everyday cotton loads, eg. towels, t-shirts, shorts,  
shirts.  
Regular – High Efficiency Mode Off  
Regular  
Unavailable.  
High Efficiency Activated  
High Efficiency OFF  
(Default Mode)  
Wash Time  
Wash action  
Wash temp  
Rinse sequence  
Spin  
12 – 15 mins  
Regular High Efficiency  
Warm  
n/a  
Aqua Rinse (shower)  
Fast (1000 rpm)  
Heavy – High Efficiency Mode  
Recommended cycle for heavily soiled durable garments, eg. tea towels,  
sports gear, children’s clothes.  
Heavy – High Efficiency Mode Off  
Heavy  
For heavily soiled durable garments when you want to use more water.  
High Efficiency Activated  
High Efficiency OFF  
(Default Mode)  
Wash Time  
Wash action  
Wash temp  
Rinse sequence  
Spin  
15 mins  
Heavy Duty High Efficiency  
Warm  
15 mins  
Heavy Duty Conventional  
Warm  
Aqua Rinse (shower)  
Fast (1000 rpm)  
Spray/Deep  
Fast (1000 rpm)  
Delicate – High Efficiency Mode  
For delicate or valuable lightly soiled clothes.  
Delicate – High Efficiency Mode Off  
For when you want to wash your delicates in more water.  
Delicate  
High Efficiency Activated  
High Efficiency OFF  
(Default Mode)  
Wash Time  
Wash action  
Wash temp  
Rinse sequence  
Spin  
6 mins  
6 mins  
Delicate High Efficiency  
Warm/Cold  
Delicate Conventional  
Warm/Cold  
Aqua Rinse (shower)  
Slow (300 rpm)  
Spray/Deep  
Slow (300 rpm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Wash cycles  
Wash cycles explained  
Sheets – High Efficiency Mode  
Unavailable.  
Sheets – High Efficiency Mode Off  
Recommended cycle for sheets, tablecloths, comforter and duvet covers.  
Sheets  
High Efficiency Activated  
High Efficiency OFF  
(Default Mode)  
Wash Time  
Wash action  
Wash temp  
Rinse sequence  
Spin  
n/a  
15 – 17 mins  
Sheets Conventional  
Warm  
Spray/Deep  
Fast (1000 rpm)  
Whites – High Efficiency Mode  
Whites – High Efficiency Mode Off  
Recommended for washing white garments. The additional water used in  
this mode will help to keep whites looking whiter.  
Whites  
High Efficiency Activated  
High Efficiency OFF  
(Default Mode)  
Wash Time  
Wash action  
Wash temp  
Rinse sequence  
Spin  
12 – 15 mins  
Regular High Efficiency  
Warm/Hot  
12 – 15 mins  
Regular Conventional  
Warm/Hot  
Aqua Rinse (shower)  
Fast (1000 rpm)  
Spray/Deep  
Fast (1000 rpm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Wash cycles  
Wash cycles explained  
EN  
Bulky – High Efficiency Mode  
Unavailable.  
Bulky – High Efficiency Mode Off  
Recommended cycle for washing bulky items.  
Bulky  
High Efficiency Activated  
High Efficiency OFF  
(Default Mode)  
Wash Time  
Wash action  
Wash temp  
Rinse sequence  
Spin  
n/a  
6 mins + soak  
Bulky Conventional  
Warm  
Double Deep  
Slow (300 rpm)  
Washing bulky items  
The BULKY cycle takes special care of bulky items. Bulky garments and bedding wash most  
effectively when they can move freely. Ensure that there sufficient room in the basket for the  
wash load to move during the wash.  
Some bulky items may float during the wash (eg. comforters and pillows). If these items sit  
too high in the washer they may touch stationary parts during agitate or spin. To minimize the  
chance of this happening, ensure that bulky items are pushed as far down into the basket as  
possible, prior to spin. The washer will alert you when it is time to do this. To continue the cycle  
simply press START/PAUSE.  
When washing a single bulky item add a large beach towel to the wash, to ensure the load is  
balanced for an effective spin.  
Easy Iron – High Efficiency Mode  
Unavailable.  
Easy Iron – High Efficiency Mode Off  
Recommended cycle for minimizing wrinkling and for permanent press  
Easy Iron  
items.  
High Efficiency Activated  
High Efficiency OFF  
(Default Mode)  
Wash Time  
Wash action  
Wash temp  
Rinse sequence  
Spin  
n/a  
12 mins  
Regular Conventional  
Warm/Cold  
Spray/Deep  
Slow (300 rpm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Wash options  
Temperature  
AquaSmart™ offers five wash temperatures.  
cold  
Warm/cold  
Warm  
Warm/Hot  
Hot  
91°F  
102°F  
(39°C)  
115°C  
(46°C)  
Incoming water  
from faucet  
Incoming water  
from faucet  
(33°C)  
Simply increase or decrease your wash temperature by pressing the  
TEMPERATURE button to scroll through the options available.  
Note: The temperature option selects the temperature of the first phase of the  
two-part wash system, the Detergent Activating Wash.  
controlled cold  
The temperature of cold water varies widely, depending on your location  
and the season. The lower the water temperature, the less effective the wash  
becomes. To help with this issue we have developed Controlled Cold which adds  
a small amount of warm water, when necessary, to raise your cold water wash to  
68°F (20°C). To access this secondary option please refer to page 29.  
Spin Speed  
Your AquaSmart™ washer offers three spin speeds: Fast (1000rpm), Medium  
(700rpm) and Slow (300rpm), plus an additional Spin Hold option.  
Simply increase or decrease your spin speed by pressing the SPIN button to  
scroll through the options available. When Spin Hold is selected the washer will  
drain at the end of the rinse but stop the cycle before the final spin. This option  
is ideal for drip dry items.  
Bleach  
If you wish to use bleach in your AquaSmart™ clothes washer, please  
select the BLEACH option. Press the BLEACH button to turn this option  
to ON. This will adjust the wash to ensure that the bleach is dispensed  
correctly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Wash options  
Delay Start  
EN  
The Delay Start option allows you to delay the start of the wash cycle for 1, 3  
or 9 hours. This can be useful to time your washing to finish when you arrive  
home from work, or to start once you have finished in the shower.  
Simply press the DELAY START button to scroll through the time options.  
When no lights are shown, Delay Start is off. Once DELAY START has been  
selected the START/PAUSE button will cease flashing and the Delay Start  
count down timer will start automatically.  
Note: We suggest that you avoid using Delay Start for damp, non-colorfast  
items as this may cause dye to run.  
Soak  
The Soak option adds a 2 hour soak into the middle of the wash phase of the  
cycle. During the soak, the washer will agitate for a few seconds every minute.  
At the completion of the soak period the AquaSmart™ will then complete the  
rest of the wash cycle. To select Soak, press the SOAK button once to select  
Soak ON.  
Note: Once the Soak is under way you can exit out at any time by pressing  
the SOAK button. This does not apply to BULKY cycle. For BULKY cycle to exit  
SOAK press ADVANCE.  
Wash Advance  
There may be times when you wish to use the rinse and spin or spin only  
portions of the wash cycle. The Advance option allows you to fast forward  
your cycle to the desired location. Press the ADVANCE button repeatedly to  
advance the cycle to the desired position, then press START.  
Note: If you wish to change any of the wash options while your AquaSmart™ is running please  
press START/PAUSE then change the required option.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Wash options  
Auto Drain  
Unsupervised clothes washers filled with water can present a drowning hazard to small children.  
In order to minimize any risk of this type of accident, your AquaSmart™ has been  
pre-programmed to know when this hazard is created, and drain the wash water to a safe level.  
If you pause your AquaSmart™ at any time during the wash cycle when there is water in the  
basket, the machine will activate the AUTO DRAIN function after 3 minutes. This will drain the  
water in the wash basket to an acceptable level, removing any potential hazard.  
Your washer will beep to warn you prior to AUTO DRAIN being activated.  
If you wish to soak clothing items during the wash process please select the SOAK option. This  
will provide you with a two hour soak.  
Lid Lock  
Your AquaSmart™ washer is able to lock its lid during the wash cycle, to provide extra safety for  
you and your family while it is operating.  
The Lid Lock symbol (padlock) appears in the left hand side of the control panel, letting you  
know at a glance if you can open the lid or not.  
To unlock the lid at any time press START/PAuSE.  
If the lid is left open, your AquaSmart™ washer will be unable to lock the lid, and the cycle will  
be halted. The machine will beep and the Lid Lock symbol will flash to alert you. If this occurs,  
ensure that the lid is closed and press START/PAUSE.  
Important!  
Do not put anything down the Lid Lock slot in the top deck.  
Do not try to disable the Lid Lock.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
customizing the wash cycles  
To customize a cycle  
EN  
You can program your AquaSmart™ to remember the wash options you prefer for each wash  
cycle. For instance, you may want to set the Regular cycle to a cold wash.  
1
2
3
4
Press POWER.  
Press the wash cycle button.  
Select your wash options, (eg. cold wash).  
Press and hold down the wash cycle button for 2 seconds, until you hear a beep. This will store  
your customized cycle for future washes.  
To change your customized wash cycle simply repeat the steps above.  
Note: You will be unable to customize a wash cycle to start at the rinse or spin stage.  
Fig.15 Customizing the wash cycle  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
changing pre-set options  
Option Adjustment mode  
After using your AquaSmart™ you may want to fine tune some of the options to suit your  
wash needs.  
There are a number of preset options, which can be altered.  
The rinse option.  
Changing the cold wash to Controlled Cold.  
The number of beeps at the end of the cycle.  
The Out of Balance recovery routine.  
Resetting the washer back to the settings it left the factory with.  
To enter Option Adjustment mode  
1
2
Turn machine on at the wall but do not press POWER.  
Press START/PAUSE and hold down, then press POWER.  
You will hear two quick beeps and the machine will show an  
unusual pattern of lights. Pages 29–31 explain the different  
options in more detail.  
Use the buttons on the panel to make your changes to the pre-  
set options.  
3
4
Press POWER to return to normal mode.  
Your AquaSmart™ will automatically remember your changes.  
Fig.16 Press START/PAUSE and  
hold down, then press POWER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
changing pre-set options  
controlled cold  
EN  
The temperature of cold water varies widely, depending on your location and the season. The  
lower the water temperature, the less effective the wash becomes. To help with this issue we  
have developed Controlled Cold. This adds a small amount of warm water, when necessary, to  
raise your cold water wash to 68°F (20°C). This will ensure that you receive the most effective  
wash in cold water.  
1
2
3
4
5
Enter Option Adjustment mode (refer to page 28).  
Select COLD wash temperature.  
The wash cycle buttons show the temperature adjustment possible.  
When the REGULAR cycle light is on, the machine will fill with cold water only.  
Press the SHEETS cycle button and your AquaSmart™ will control the temperature to  
approximately 68°F (20°C).  
Note: If you always use cold or controlled cold water, we recommend that a warm or hot wash is  
used regularly, eg. every 5th wash should be at least a warm one.  
Fig.17 Select Cold Wash temperature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
changing pre-set options  
Aqua Rinse  
Rinse Options  
Bleach light on  
Bleach light off  
Double Aqua Rinse  
Aqua Rinse  
On the High Efficiency cycles you can  
change the pre-set rinse option.  
The pre-set rinse option on these cycles  
is a water efficient Aqua shower rinse.  
This rinse can be doubled to provide  
a more intensive rinse for people with  
sensitive skin.  
1
2
3
Enter the Option Adjustment mode (refer to page 28).  
Press BLEACH to change to a double Aqua rinse.  
Press POWER to save your selection.  
End of cycle beeps  
End of cycle Beeps  
1hr light  
3hr light  
9hr light  
No beeps  
5 beeps  
The number of beeps that signal the  
end of the cycle can be altered. Choose  
between no beeps, five or fifteen beeps.  
The DELAY START button adjusts the  
cycle signal setting.  
15 beeps  
1
2
3
Enter the Option Adjustment mode (refer to page 28).  
Press the DELAY START button to adjust the cycle signal setting.  
Press POWER to save your selection.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
changing pre-set options  
Out-of-Balance recovery routine  
EN  
When your AquaSmart™ is spinning it can sense if the  
wash load is out-of-balance and will stop and re-try  
spinning up to 3 times. If it still senses an unbalanced  
load there are two options the machine can take.  
SOAK  
light on = automatic recovery  
Automatic Recovery option  
Your AquaSmart™ will try to automatically correct the  
out-of-balance load. It will fill with water and agitate  
to redistribute the load before trying to spin up again.  
SOAK  
light off =machine stops  
Machine Stops option  
Fig.18 Adjusting Out-of-Balance  
recovery routine  
Your AquaSmart™ will stop, give a short burst of  
beeps every 5 seconds, and the spin speed lights will  
flash. You must redistribute the load more evenly  
yourself. (Use this option if you wish to conserve  
water).  
Your washer arrived with the ‘Machine Stops’  
option set.  
1
2
Enter Options Adjustment mode (refer to page 28).  
Select SOAK to program your AquaSmart™ to  
automatically recover.  
3
Press POWER to save your selection.  
Reset Back to Factory Settings  
If you would like to reset all settings back to those  
that were set when your AquaSmart™ left the factory  
you have the option of selecting RESET DEFAULTS.  
1
2
Enter Option Adjust Mode (page 28).  
Fig 19. Resetting factory defaults  
Press and hold the START /PAUSE button until you  
hear one quick beep. This indicates that all settings  
have been returned to the factory default settings.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
caring for your AquaSmart™ washer  
When you have finished the cycle  
Turn off the faucets to prevent the chance of flooding should  
a hose burst.  
Unplug the washer from the wall socket.  
cleaning your AquaSmart™  
Before you start cleaning your AquaSmart™ washer, ensure  
that it is turned off at the wall.  
cleaning the Soft Touch Buttons and Topdeck  
Use a soft damp cloth to wipe all surfaces, and wipe dry. Avoid  
using chemical or scouring cleaners, as these will damage the  
paint and plastic surfaces of your washer.  
cleaning the Lid  
You can also remove the lid for cleaning. Open the lid fully,  
grasp the lid on both sides. Lift in an upward motion, as shown.  
To replace the lid, hold the lid vertically and align both hinges  
before pushing downwards and slotting back into place.  
Fig.20 Removing the lid  
cleaning the Detergent and Bleach dispenser  
Wipe out the detergent dispenser with a damp cloth.  
The funnel of the bleach dispenser (the top) clicks off easily.  
Simply place a finger down the center and lift. The receptacle  
is not removable and needs to wiped clean periodically. If the  
siphon tube looks partially blocked use a cotton bud to clean.  
Fig.21 Removing the  
Bleach dispenser funnel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
caring for your AquaSmart™ washer  
cleaning the inside of your washer  
EN  
It is important that you occasionally clean the inside of your  
washer. Your AquaSmart™ has a self cleaning cycle specifically  
for this purpose. We recommend that you use the CLEAN ME  
cycle 5 – 6 times a year and suggest that you do not wash  
clothes during this cycle.  
1
Add approximately 2 scoops of a powdered detergent that contain phosphate directly into the  
detergent dispenser.  
2
3
4
Turn your machine on.  
Press and hold the HIGH EFFICIENCY and START buttons together.  
Your AquaSmart™ will automatically start an AUTO CLEAN cycle that incorporates a full tub of  
hot water and a one hour soak to ensure that your washer is thoroughly cleaned.  
cleaning your low profile agitator  
If your low profile agitator becomes stained we recommend you use household bleach to clean  
it. Ensure you wear gloves, tip a small amount of household bleach onto a soft cloth and apply  
to the stain. Be careful to avoid metal surfaces of your washer. Leave it to soak in for 10 minutes  
and repeat. Then put your AquaSmart™ washer through the CLEAN ME cycle to remove any  
residual bleach (refer above).  
Automatic lint disposal system  
With AquaSmart™ there is no need to remove messy lint filters. Your AquaSmart™ has a self  
cleaning lint disposal system. It automatically separates the lint from the wash water as it  
washes. The lint becomes trapped between the inner tub and outer basket and is flushed out at  
the end of the wash.  
Diaper sanitizers/bleach  
Diaper sanitizers and bleach are very corrosive to metal surfaces. DO NOT use your AquaSmart™  
to soak items in bleach or sanitizer, or tip the contents of the diaper bucket into your washer.  
Rinse and wring items out thoroughly before placing them in the washer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Before you call for service  
Please read the following pages before you call for service.  
You can correct many of your washer’s problems yourself, using the checklists on the following  
pages.  
Your AquaSmart™ is capable of diagnosing its own problems and if it has a problem it will beep  
and display a message telling you what is wrong.  
If your AquaSmart™ beeps for help  
A musical series of beeps every 5 seconds and…  
The musical series of beeps is the same sound that your washer makes when you turn it on at  
the wall.  
The SPIN SPEED and the RINSE or SPIN light is flashing  
Wash load is out of balance.  
Ensure the washer is stationary and manually redistribute the load.  
Check your washer is level (refer to Installation instructions pages 6 – 11).  
The HOT and cOLD water temperature lights are both flashing  
Check that the faucets have been turned on.  
Check that the inlet hose filters are not blocked.  
Check that the inlet hose filters are not kinked or squashed.  
Check to see if the drain hose is too low or is pushed into the standpipe too far.  
This will cause the water to siphon out of the washer (refer to Installation  
instructions pages 6 – 11).  
The HOT water temperature light is flashing  
Check that the hot water supply has been turned on.  
Your hot water supply may not be hot enough to maintain the selected water  
temperature.  
Select a lower wash temperature.  
Check that the inlet hose filter is not blocked.  
Check that the inlet hose filter is not kinked or squashed.  
Check that the inlet hoses have been connected to the correct faucets.  
The flow rate of the supply water may be too slow.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Before you call for service  
The cOLD water temperature light is flashing  
EN  
Check that the cold water supply has been turned on.  
Your cold water temperature may exceed the recommended limits (refer to  
Installation instructions pages 6 – 11).  
Check that the inlet hose filter is not blocked.  
Check that the inlet hose filter is not kinked or squashed.  
Check that the inlet hoses have been connected to the correct faucets.  
The flow rate of the supply water may be too slow.  
The WASH cycle light is flashing  
Your washer is overloaded and cannot continue the cycle.  
Ensure the washer is stationary and remove items until the remaining ones can  
move freely.  
Check that the washer is not siphoning (refer to Installation instructions pages 6 – 11).  
The RINSE and SPIN lights are flashing  
Your washer has a suds build-up. Too much detergent may have been used for the  
amount of soil in the load.  
Ensure that you are using a HE Low Sudsing or Front Loader type detergent.  
Wait for suds to dissolve (about 20 minutes).  
Rinse clothing using the RINSE and SPIN cycle, or run through another cycle.  
For a bulky load, press down as far as possible and press START/PAUSE.  
The LID LOcK light is flashing  
Check that the lid is closed.  
Press START/PAUSE.  
If the symptom persists, call your Fisher and Paykel Dealer or Authorized Service  
Center.  
Single beep every second and …  
The service light (spanner icon) is flashing  
1. Turn your washer off at the wall.  
2. Wait 1 minute and turn it back on.  
3. Check your washer is level (refer to installation instructions pages 6 – 11).  
4. Remove load and retry.  
5. Put through a RINSE and SPIN cycle.  
6. If the fault re-occurs repeat steps 1 and 2.  
If the washer still will not work, call your Fisher & Paykel Dealer or Authorized Service Agent to  
arrange service (refer to page 41).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Solving operating problems  
Pressing POWER does not turn on washer  
Is the power switched on at the wall?  
Unplug from wall. Wait 60 seconds, plug back in, turn on and try again.  
Could household power supply be at fault? Try plugging in another appliance.  
Pressing START/PAuSE does not start the fill  
Are both hot and cold faucets turned on?  
Are the inlet hose filters blocked? Check the ends of the hoses.  
FILLING continuously  
Ensure drain hose is located in standpipe or set tub/sink.  
Ensure standpipe or set tub/sink is at least 33 ½” (850 mm) high and no more than 96”  
(2438 mm) high.  
NOT SPINNING properly  
Ensure load is not out of balance.  
Check washer is level and does not rock.  
Ensure washer does not have suds buildup.  
SPIN SPEED sounds slower than normal  
Clothes are unevenly distributed in wash tub, your washer has slowed the spin to compensate.  
WATER LEVEL low  
Your washer is designed to automatically sense load size and minimize water use, therefore  
the water level may look different to your previous washer, this is normal.  
WASH WATER temperature is not warm  
This unique wash system uses two wash phases. The second phase can be cooler than the first  
to minimize energy use. This is normal and will not affect wash performance.  
Too many SOAP SuDS  
Ensure than you are using a High Efficiency (HE) detergent.  
Try using a little less detergent, especially if garments are only lightly soiled.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Solving operating problems  
SMALL PuDDLE of water coming from under washer  
EN  
The detergent dispenser may be blocked (refer to page 19).  
Bleach dispenser may not be fitted correctly (refer to page 20).  
Washer may have been overloaded, causing splash from clothes as washer filled. Try reducing  
load size or select BULKY cycle for large, bulky items.  
Wash cYcLE TIME longer than usual  
If water pressure is low, cycle time will increase due to longer fill times. Ensure that inlet hose  
filters are not blocked.  
Your washer may have initiated Wash Recovery Mode where it has sensed your load is  
washing unevenly. Ensure your washer is loaded evenly. Wash very heavy or very large items  
separately.  
ADDING WATER in the middle of the wash/ increased wash volume  
Your washer may have initiated Wash Recovery Mode where it has sensed your load is  
washing unevenly. Ensure your washer is loaded evenly. Wash very heavy or very large items  
separately.  
Small amount of WATER IN TuB AT END OF cYcLE  
It is normal for a small amount of water to discharge from the fill nozzle after a wash.  
Liquid remaining in LIQuID BLEAcH DISPENSER at end of cycle  
A small amount of water remaining in the dispenser at the end of the cycle is normal.  
Try cleaning your bleach dispenser to remove any blockages.  
If the dispenser is at MAX level at the completion of the cycle, check for and remove any  
blockages.  
If problems persist, contact your Fisher & Paykel dealer or service agent.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Solving wash problems  
WRINKLING OR cREASING  
Was the washer or dryer overloaded?  
Selecting the EASY IRON cycle will minimize wrinkling or creasing.  
Try not to leave wet clothes sitting in the washer or laundry basket.  
LINTING  
Was the washer overloaded?  
Wash lint givers, eg. towels, separately from lint receivers, eg. synthetics.  
Have you used enough detergent?  
Over drying clothes in the dryer can cause them to attract lint.  
Try using a Conventional cycle (refer to page 16).  
POOR SOIL REMOVAL  
Did you use enough detergent for the amount of dirt?  
Are you using a good quality detergent?  
Was the washer overloaded?  
Separate heavily and lightly soiled garments.  
Use a wash temperature suitable for soil type, eg. warm for greasy soils, cold for muddy soil.  
DETERGENT RESIDuE  
Did you use too much detergent?  
Was the washer overloaded?  
Is your cold water less than 68°F (20°C)? – select Controlled Cold temperature option (refer to  
page 29).  
Try using liquid detergent.  
Try dissolving powdered detergent in warm water before adding to the dispenser.  
DYE TRANSFER  
Remember to separate whites and colors.  
Wash non-colorfast items separately.  
Remember to remove items from washer as soon as the wash is finished.  
BLAcK or GRAY MARKS on clothes  
Are you using enough detergent for the amount of dirt?  
Empty washer and put through a CLEAN ME cycle.  
TANGLING  
Have you separated out larger items from smaller items?  
Try using a Conventional cycle.  
Try using the EASY IRON cycle to wash Shirts.  
Wash bed sheets on their own using the SHEETS cycle.  
Try washing smaller load sizes.  
If problems persist, please contact your Fisher & Paykel dealer or service agent.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Limited warranty  
When you purchase any new Fisher & Paykel whiteware product for personal or consumer use  
you automatically receive a two year limited warranty covering parts and labor for servicing  
EN  
within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and Canada. In Alaska the limited  
warranty is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the  
service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through  
the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.  
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same  
two year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the  
product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location  
of the product.  
Fisher & Paykel undertakes to:  
Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the product, the serial  
number of which appears on the product, which is found to be defective. In Alaska, you must  
pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel to your home.  
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring it to  
the service shop at your expense or pay for the service technician’s travel to the location of the  
product. If we are unable to repair a defective part of the product after a reasonable number of  
attempts, at our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full  
refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges).  
This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the product for  
products purchased for ordinary single-family home use.  
All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized  
Service Agent during normal business hours.  
How long does this limited warranty last?  
Our liability under this limited warranty expires TWO YEARS from the date of purchase of  
the product by the first consumer.  
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability  
(an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such  
longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the product by the  
first consumer. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
this limit on implied warranties may not apply to you.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Limited warranty  
This warranty does not cover:  
A
Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call will be  
charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example:  
1. Correct faulty installation of the product.  
2. Instruct you how to use the product.  
3. Replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring or plumbing, or replace  
light bulbs.  
4. Correct fault(s) caused by the user.  
5. Change the set-up of the product.  
6. Unauthorized modifications of the product.  
7. Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, regeneration  
noises or user warning beeps.  
8. Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc.  
B
Defects caused by factors other than:  
1. Normal domestic use or  
2. Use in accordance with the product’s User Guide.  
C
Defects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.  
D
The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such  
unauthorized repairs.  
E
F
Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with  
limited or restricted access. (eg. airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).  
Normal recommended maintenance as set forth in the product’s User Guide.  
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for  
providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.  
We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or  
replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses caused  
if the product is defective). Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Limited warranty  
How to get service  
EN  
Please read your User Guide. If you then have any questions about operating the product,  
need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the product is  
defective and wish service under this limited warranty, please contact your dealer or call us at:  
uSA  
TOLL FREE 1.888.9.FNP.uSA (1.888.936.7872)  
or contact us through our web site: www.fisherpaykel.com  
canada  
TOLL FREE 1.888.9.FNP.uSA (1.888.936.7872)  
or contact us through our web site: www.fisherpaykel.ca  
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the product before  
the product will be serviced under this limited warranty.  
commercial use  
If you are using the product in a commercial setting (any use other than a single family  
dwelling), we agree to repair or replace, without cost to you for parts only, any defective parts,  
the serial number of which appears on the product. Our liability for these repairs expires ONE  
YEAR from the date of original purchase.  
At our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of  
the purchase price of the product (not including installation or other charges). All service under  
this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during  
normal business hours.  
No other warranties  
This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel  
regarding any defect in the product. None of our employees (or our Authorized Service Agents)  
are authorized to make any addition or modification to this limited warranty.  
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.  
If you need further help concerning this limited warranty, please call us at above number, or  
write to:  
Fisher & Paykel Appliances, Inc.  
5900 Skylab Road  
Huntington Beach  
CA 92647  
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which  
vary from state to state.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Índice  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
Instructivo de instalación  
44  
47  
Antes de realizar su primer lavado  
53  
53  
Lista de comprobación  
Instructivo de Operación - Inicio rápido  
54  
El lavado único AquaSmart™  
clasificar y cargar  
56  
57  
Detergente  
cloro  
Elegir su ciclo de lavado  
59  
60  
61  
cambiar las opciones del ciclo de lavado  
Opciones de lavado  
64  
64  
66  
Drenaje auto  
Traba de la tapa  
cuidados de su lavadora AquaSmart™  
66  
67  
Antes de llamar al servicio técnico  
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda  
Resolver problemas operativos  
69  
69  
71  
73  
Resolver problemas de lavado  
Garantía limitada  
74  
76  
Cómo obtener servicio técnico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Introducción  
Bienvenido a AquaSmart™  
Gracias por adquirir una lavadora de ropa Fisher & Paykel AquaSmart™. Estamos orgullosos de  
esta lavadora y confiamos en que le dará un excelente servicio por muchos años.  
En Fisher & Paykel nos esforzamos en ofrecerle productos innovadores y sencillos de usar,  
ergonómicos y amigables con el medioambiente. Miles de toneladas de cargas de ropa, además  
de 70 años de experiencia en el lavado de ropa fueron programados dentro de su lavadora para  
ayudarle a que usted obtenga el mejor rendimiento posible.  
Su lavadora de ropa AquaSmart™ trabaja de manera distinta en comparación a las lavadoras  
convencionales. Se trata de una lavadora “High Efficiency” (alto rendimiento) que utiliza  
tecnología innovadora para lavar en menos agua, y cuidar su ropa al máximo.  
La revolucionaria y súper eficiente acción de lavado de su lavadora AquaSmart™ significa que ya  
no será necesario lavar utilizando una palangana llena de agua. Esta acción innovadora de lavado  
supone el contar con un pequeño volumen de agua para la carga de lavado, garantizando con  
ello los mejores resultados de lavado. Favor de tomar nota que el nivel de agua para este modelo  
es totalmente automático, mediante funciones inteligentes que eligen por usted el volumen  
adecuado. Esto significa que no existe una opción para seleccionar el nivel de agua en particular.  
ES  
Es importante que se dé el tiempo para leer este instructivo detalladamente antes de que  
empiece a utilizar su lavadora. Como en todas las lavadoras de alto rendimiento, usted obtendrá  
los mejores resultados si clasifica su ropa de manera correcta, y elige el ciclo y el detergente  
adecuados.  
Esperamos que disfrute su nueva lavadora; nosotros disfrutamos enormemente el diseñarla para  
usted.  
¡Importante!  
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO  
Los modelos ilustrados en esta guía del usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercados  
y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada acerca de la  
disponibilidad de modelos y especificaciones en su país en particular, favor de visitar nuestro sitio  
www.fisherpaykel.com, o póngase en contacto con un distribuidor Fisher & Paykel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
Lea toda la información de seguridad antes de utilizar su lavadora  
En el hogar, muchas lavadoras se ubican cerca de una secadora a gas o un calentador de agua.  
¡ADVERTENCIA!  
Peligro de incendio  
Por su seguridad, la información contenida en este manual deberá  
seguirse al pie de la letra con el fin de minimizar el riesgo de incendio  
o explosión, o para prevenir daños físicos o materiales o incluso, la  
pérdida de la vida.  
No almacene o utilice gasolina, líquidos o vapores inflamables cerca de  
este o cualquier otro electrodoméstico.  
La instalación y el servicio los deberá realizar un técnico calificado, un  
servicio técnico o su proveedor de gas.  
Qué hacer si huele a gas  
NO INTENTE encender ningún electrodoméstico.  
NO TOQUE el interruptor eléctrico; no haga uso del teléfono dentro del inmueble.  
Evacue la habitación, el inmueble o el área de sus ocupantes.  
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de su vecino.  
Siga las instrucciones que le dé el proveedor de gas.  
Si no consigue hablar con el proveedor de gas, llame a los bomberos.  
Seguridad del calentador de agua  
Bajo determinadas circunstancias, el hidrógeno se produce dentro de un calentador de agua que  
no ha sido utilizado durante dos semanas o más tiempo.  
EL HIDRÓGENO PuEDE SER EXPLOSIVO BAJO ESTAS cIRcuNSTANcIAS.  
Si no se ha utilizado el agua caliente durante dos semanas o más, prevenga la posibilidad de  
daños físicos o materiales abriendo todas las llaves de agua caliente, y permita que el agua fluya  
durante algunos minutos antes de hacer uso de cualquier electrodoméstico que esté conectado  
al sistema de agua caliente. Lo anterior permitirá que el hidrógeno escape. Debido a que el gas es  
inflamable, no fume, no utilice flamas abiertas ni ningún tipo de electrodoméstico durante este  
proceso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
¡ADVERTENCIA!  
Riesgo de descarga eléctrica  
Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de usuario.  
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o  
daños personales.  
Precauciones importantes de seguridad  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico  
Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en  
esta Guía de Usuario.  
Esta lavadora deberá instalarse y colocarse adecuadamente de acuerdo con el Instructivo de  
Instalación antes de su uso.  
Esta lavadora deberá aterrizarse a tierra adecuadamente para dar cumplimiento a los códigos y  
normas vigentes. Siga la información contenida en el Instructivo de Instalación.  
No instale o guarde la lavadora en donde quede expuesta a temperaturas por debajo del nivel de  
congelación o a la intemperie.  
ES  
Conéctela a un circuito de fuente de alimentación nominal, protegido y de tamaño adecuado para  
evitar una sobrecarga eléctrica.  
Conéctela a las instalaciones de plomería y drenaje apropiadas, tal como se describe en el Instructivo  
de Instalación.  
Cierre todas las llaves de agua cuando la lavadora no esté en uso para minimizar la presión en las  
mangueras y válvulas, así como cualquier posible filtración en caso de que una manguera o válvula se  
rompan o revienten.  
No repare o cambie ninguna parte del electrodoméstico o intente darle mantenimiento al menos que  
se recomiende específicamente en esta Guía de Usuario, o que se haya publicado en algún instructivo  
de reparación para usuario y que usted entienda, o que tenga la habilidad para llevar tales tareas a  
cabo.  
Al desconectar el electrodoméstico, jale la clavija en vez del cordón o la unión del cordón, para evitar  
daños al mismo o a la unión del cordón y la clavija.  
Tenga cuidado que el cordón no esté en un lugar donde pueda pisarse, donde pueda tropezarse con él,  
o sujeto a daños o tensión.  
Mantenga todos los implementos de lavado (detergentes, cloro, suavizante, etc.) fuera del alcance de  
los niños y guárdelos de preferencia en un armario cerrado. Tenga en mente las advertencias de las  
etiquetas de los recipientes para evitar daños físicos.  
No juegue con los controles  
Mantenga el área alrededor y debajo del electrodoméstico libre de la acumulación de materiales  
combustibles como pelusa, papel, trapos, químicos, etc.  
Mantenga el piso alrededor de su electrodoméstico limpio y seco para reducir la posibilidad de  
resbalarse.  
Nunca meta la mano a la lavadora si la tina o el agitador están en movimiento.  
Antes de cargar, descargar o añadir prendas, presione START/PAUSE (inicio/pausa), y espere hasta que  
la lavadora haya parado totalmente antes abrir la tapa.  
Supervise cuidadosamente si este electrodoméstico es operado por niños o cerca de ellos. No permita  
que los niños jueguen dentro o con este u otro electrodoméstico en operación, o que haya desechado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
Deseche los electrodomésticos que ya no utilice, así como los materiales de empaque de manera  
apropiada. Antes de desechar una lavadora o sacarla de servicio, quítele la tapa.  
No deje la tapa abierta durante la operación del ciclo. La lavadora no funcionará. Para echar a andar,  
cierre la tapa y presione START/PAUSE (inicio/pausa).  
No lave o seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados, o a los que se les hayan  
quitado manchas con combustibles o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina,  
desengrasantes, solventes para lavado en seco, queroseno, etc.) ya que pueden encenderse o explotar.  
No añada estas sustancias al agua de lavado. No utilice estas sustancias cerca de su lavadora o  
secadora durante su funcionamiento, ya que pueden despedir vapores que pueden encenderse o  
explotar.  
El proceso de lavado puede reducir el retardo de la flama en las telas. Para evitar esto, deberá seguir  
con detenimiento las instrucciones de lavado del fabricante de ropa.  
No mezcle blanqueador con amoniaco o ácidos tales como el vinagre o removedor de óxido. La  
mezcla puede producir un gas tóxico que puede causar la muerte.  
Nunca se monte o pare sobre la máquina o la tapa.  
No lave artículos de fibra de vidrio en su lavadora. La irritación de la piel la pudieron haber provocado  
las partículas remanentes que pudieran haberse adherido a las prendas durante el uso subsiguiente de  
la lavadora.  
Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el electrodoméstico del tomacorriente,  
o desconecte la lavadora del panel de distribución doméstico quitando el fusible o apagando el  
interruptor automático, antes de darle servicio de mantenimiento o limpieza.  
Nota: el presionar el botón POWER (encendido) NO desconecta al electrodoméstico del tomacorriente,  
aún cuando las luces estén apagadas.  
No utilice este electrodoméstico si está averiado, funciona mal, se encuentra parcialmente desarmado  
o tiene partes rotas o faltantes, incluso si tiene el cordón o la clavija dañados.  
No utilice este electrodoméstico si la tapa no quedó correctamente ajustada.  
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado que  
esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.  
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Instructivo de instalación  
Antes de empezar, lea todo este instructivo con detenimiento.  
¡ADVERTENCIA!  
Riesgo de descarga eléctrica  
Lea y siga la información sobre INSTRuccIONES IMPORTANTES DE  
SEGuRIDAD contenidas en esta Guía de usuario antes de operar este  
electrodoméstico en las páginas 44 - 46.  
La conexión incorrecta del conductor de aterrizaje a tierra del  
equipo conlleva el riesgo de descarga eléctrica. consulte a un  
electricista calificado o técnico en caso de que no esté seguro si el  
electrodoméstico está apropiadamente aterrizado a tierra.  
No modifique la clavija del electrodoméstico. En caso de que no entre  
en el tomacorriente, ordene a un electricista calificado que le instale un  
tomacorriente adecuado.  
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o  
daños personales.  
ES  
¡Importante!  
Tenga en cuenta todos los códigos y normas vigentes.  
Requisitos de Instalación  
ubicación  
Su lavadora deberá quedar instalada en piso firme para minimizar la vibración que resulte de  
los ciclos de centrifugado. El piso de concreto es lo mejor, sin embargo una base de madera es  
suficiente, siempre y cuando cubra los estándares de la Administración Federal de Vivienda (FHA,  
por sus siglas en inglés).  
No deberá instalar su lavadora sobre piso de alfombra o a la intemperie.  
Plomería  
Temperatura del agua  
El agua fría no deberá exceder los 95˚F (35˚C), y la caliente los 149˚F (65˚C). Temperaturas por  
encima de lo anterior pudieran dañar su lavadora.  
Válvulas de paso  
Deberá contar con válvulas de paso de agua fría y caliente (llaves de agua) en el área de la  
lavandería.  
Drenaje  
El agua deberá drenarse hacia un tubo vertical o hacia un lavadero fijo. El tubo vertical deberá  
tener 1 ½ pulgadas (38 mm) de diámetro mínimo interior, y deberá estar abierto a la vista.  
Eléctrico  
Este electrodoméstico deberá contar con un suministro eléctrico de 110V – 120V, 60Hz y  
deberá conectarse a un circuito derivado aterrizado apropiadamente a tierra y protegido por un  
interruptor automático de 15 o 20 amperes, o un fusible de retardo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Instructivo de instalación  
Suministro de agua  
Esta lavadora deberá está conectada al suministro de agua fría y caliente, o de lo contrario  
no funcionará correctamente. Favor de asegurar que tanto el agua caliente como la fría estén  
conectadas a la lavadora.  
Si cuenta con una fuente de calentamiento de agua que no pueda controlar (p. ej. caldera  
tipo wet back o energía solar) deberá tener un temperador conectado. Esto le asegurará que  
la temperatura del agua caliente se mantenga siempre a niveles seguros. Para adquirir el  
temperador que mejor se adapte a sus necesidades, le recomendamos que se ponga en contacto  
con un plomero o una plomería local.  
Presión estática del agua entrante de 3psi (20kPa) hasta 150psi (1MPa).  
(Si utiliza un colector, la parte superior del mismo deberá estar al menos 39 pulgadas (2 m) por  
encima de la parte superior de la lavadora de ropa).  
La velocidad mínima de flujo de la llave del agua que suministrará a la lavadora de ropa deberá ser  
mayor a 1 ½ galones por minuto (6 litros/min.) (con tubos de ½ pulgada [12.7 mm] de diámetro).  
El espacio libre entre la superficie de la lavadora y las llaves de agua deberá ser de 45 pulgadas  
(1150 mm).  
Drenaje  
Verifique periódicamente que el tubo vertical o el lavadero fijo estén libres de pelusa o de  
cualquier otra obstrucción que pudiera afectar la manera en cómo su lavadora trabaja, ya que de  
lo contrario pudiera ocasionar inundación.  
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso  
que cuente con drenaje.  
El drenaje deberá cumplir con las ordenanzas municipales.  
Seguridad de la lavadora de ropa  
La lavadora no fue concebida para ser manejada por niños pequeños o personas enfermizas sin la  
supervisión adecuada.  
Favor de supervisar a sus niños pequeños para que no jueguen con la lavadora de ropa.  
¡Importante!  
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado  
que esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.  
Accesorios y partes de repuesto  
Disponibles con su concesionario Fisher & Paykel o en el centro de Servicio Autorizado.  
Extensión de la manguera de drenaje  
Cordón eléctrico  
Pieza No. 425627p  
Si el cordón eléctrico de su lavadora de ropa está  
dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio Autorizado  
Fisher & Paykel que se lo cambien, ya que no se trata de  
un cordón eléctrico estándar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Instructivo de instalación  
Desempaque  
Para garantizar el mejor rendimiento de su nueva  
lavadora de ropa AquaSmart™, sea tan amable de seguir  
las instrucciones que a continuación se mencionan.  
Para quitar el empaque  
1
2
Quite el empaque exterior.  
Incline la lavadora hacia atrás y sáquela del empaque  
inferior, sacando una pata a la vez.  
3
Saque el empaque inferior de debajo de la lavadora  
jalándolo por delante.  
Dibujo 1 Incline la lavadora hacia atrás  
para sacar el empaque  
¡Precaución!  
Si deja el empaque inferior al operar la lavadora puede provocarle daños a la misma.  
4
5
6
Levante la tapa y saque el empaque de la tina.  
Saque las mangueras y los accesorios.  
Conserve ambos empaques (el inferior y el de la tina) en caso de que los necesite para transportar  
la máquina en un futuro.  
ES  
Favor de cerciorarse de que el empaque inferior ya no esté debajo de la máquina antes de  
operarla.  
Instalación  
Usted encontrará en su lavadora de ropa lo siguiente:  
4 insertos de hule para nivelar las patas (vienen juntos).  
1 guía de manguera  
2 mangueras de entrada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Instructivo de instalación  
Manguera de drenaje  
1
2
Con cuidado saque la manguera de drenaje  
de la parte trasera de la lavadora jalando la  
parte a la vista de la manguera hacia abajo  
y hacia afuera.  
Para guiar la manguera por encima del  
lavadero fijo o del tubo vertical, la guía de  
la manguera DEBERÁ estar encajada a la  
manguera de drenaje.  
Jale la manguera  
por encima de la  
guía.  
¾ de  
pulgada  
(20 mm)  
máximo  
Para evitar que el agua se derrame por  
el drenaje:  
La manguera de drenaje no deberá  
extenderse más de ¾ de pulgada (20 mm) a  
partir del extremo de la guía.  
La altura del tubo vertical o del lavadero fijo  
deberá estar entre 33 ½ pulgadas hasta 78  
pulgadas (850 – 1200 mm).  
Manguera  
flexible  
guía aparte  
La manguera de drenaje puede recortarse a  
la medida.  
Dibujo 2 Colocar la guía de la manguera de drenaje  
3
Coloque la manguera de drenaje dentro del  
lavadero fijo o del tubo vertical.  
¡Importante!  
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso  
que cuente con drenaje.  
Verifique que el lavadero o el tubo vertical estén libres de pelusa o de cualquier otra obstrucción  
antes de echar a andar la máquina.  
En una instalación en el sótano, no exceda la altura del tubo vertical de 96 pulgadas (2438 mm).  
Mangueras de entrada  
1
2
Instale las mangueras con el extremo recto (con los filtros) conectado a las llaves de agua  
(remítase al Dibujo 3).  
Conecte los extremos de codo a la lavadora (las válvulas de entrada están marcadas en la parte  
trasera de la lavadora H=hot [caliente], C=cold [fría]) (remítase al Dibujo 4).  
Dibujo 3 Extremo de la manguera  
que va conectado a la llave del agua  
Dibujo 4 Extremo de la manguera  
que va conectado a la lavadora  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Instructivo de instalación  
Nivelar su lavadora  
Es IMPORTANTE nivelar la lavadora para garantizar un buen centrifugado y un despacho eficaz de  
detergente y cloro.  
1
2
Separe los 4 insertos de hule y colóquelos en las patas, en la base de la lavadora.  
Coloque la lavadora en su posición final. (Le sugerimos que deje un especio libre mínimo de  
1 pulgada (25 mm) de cada lado).  
3
Ajuste las patas de manera que la lavadora quede nivelada y no se balancee.  
1pulgada (25 mm)  
1pulgada (25 mm)  
Patas ajustables  
Inserto de hule  
ES  
Dibujo 5 Nivelar su lavadora  
Dibujo 6 Espacios libres mínimos  
4
5
Como parámetro de nivelación, compárela con las paredes y las cubiertas de los gabinetes  
adyacentes para verificar que la lavadora esté nivelada. Reajuste las patas si fuera necesario.  
Abra la tapa y verifique la tina de lavado para verificar que ésta esté ubicada ligeramente hacia  
adelante del centro. (Véase: dibujo 7).  
Ajuste  
Ajuste  
incorrecto  
correcto  
Dibujo 7  
6
Abra el agua y verifique que las conexiones de las mangueras no tengan filtraciones. Asegúrese  
que las mangueras no estén enroscadas.  
7
8
Desenrolle el cordón eléctrico y conéctelo al tomacorriente de pared.  
Compruebe que no haya fugas, ruido, vibración, que las temperaturas del agua sean las  
correctas y que el centrifugado funcione correctamente. Verifique que la tapa se bloquee  
durante el centrifugado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Instructivo de instalación  
Especificaciones especiales para la instalación dentro de un armario o nicho  
El espacio mínimo de ventilación entre la lavadora y las paredes adyacentes u otras superficies  
es de:  
1 pulgada (25mm) como mínimo a ambos lados y al  
frente  
3 pulgadas (75mm) como mínimo en la parte de atrás  
60 pulgadas  
cuadradas  
(388 cm.  
cuadrados)  
Deberá considerar un espacio libre adecuado para  
instalación y mantenimiento.  
El espacio mínimo vertical requerido del piso a los  
estantes superiores, gabinetes, techo etc. es de 59  
pulgadas (1500 mm).  
60 pulgadas  
cuadradas  
(388 cm.  
Las puertas del clóset deberán ser de rejilla o  
con ventilación, y deberán tener por lo menos  
60 pulgadas cuadradas de área para la lavadora  
únicamente, o si en el clóset van a estar la lavadora y  
la secadora, las puertas deberán contar con al menos  
120 pulgadas cuadradas de área abierta distribuida  
equitativamente.  
cuadrados)  
Dibujo 8 Puerta de rejillas Lavadora y Secadora  
¡Precaución!  
No instale este electrodoméstico en un clóset con puerta sólida.  
Instalación para coches-casa  
La instalación deberá cumplir con el estándar STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 y con  
el acta NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT de 1974 (PL93-383).  
Instrucciones de aterrizaje a tierra  
Este electrodoméstico deberá quedar aterrizado a tierra. En el caso de descompostura o mal  
funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer un  
camino de menos resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado  
con un cordón que cuenta con un conductor de tierra del equipo, así como una clavija de  
tierra. La clavija deberá estar conectada a un tomacorriente apropiado que esté instalado  
correctamente y aterrizado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y normas locales.  
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Antes de realizar su primer lavado  
Es responsabilidad suya el que su lavadora AquaSmart™ esté correctamente instalada por un  
agente de servicio autorizado.  
Antes de iniciar, no sería mala idea revisar la siguiente lista de comprobación:  
1
2
¿Ya se retiró el empaque de la base?  
¿Está la manguera del agua caliente conectada a la válvula marcada con una ‘H’?  
¿Está la manguera del agua fría conectada a la válvula marcada con una ‘C’?  
¿Está la manguera de drenaje colocada sobre la guía en ‘U’ (con un máximo de ¾ de pulgada de  
extensión) y puesta dentro del tubo vertical?  
3
4
¿Están los insertos de hule asegurados en las patas de la base y está nivelada la lavadora? Utilice  
la burbuja del indicador de nivelación para cerciorarse que la lavadora esté nivelada (remítase a la  
página 55). Remítase al Instructivo de instalación en las páginas 47 al 52.  
¡ADVERTENCIA!  
Riesgo de descarga eléctrica  
ES  
Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de usuario.  
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o daños  
personales.  
Iluminación del panel de control  
La iluminación del panel de su lavadora AquaSmart™ puede ajustarse al entorno en donde  
se encuentre su lavadora. Para un contexto de luz baja, usted necesitará más contraste de  
iluminación y para entornos en donde haya mucha luz ambiental, seguramente necesitará menos.  
Para ajustar la iluminación del panel de control:  
1
2
Encienda la lavadora.  
Presione el botón High Efficiency [alto rendimiento] durante 2 segundos hasta que escuche un  
pitido rápido. Notará entonces un ligero cambio en el contraste de luz.  
Para cambiar la configuración de nuevo, repita simplemente el proceso.  
3
Su lavadora AquaSmart™ deja la configuración de fábrica para condiciones de baja iluminación de  
ambiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Instructivo de Operación - Inicio rápido  
Es importante clasificar su ropa, particularmente por color, así como separar las sábanas y lavarlas  
en el ciclo SHEETS [sábanas] (remítase a la página 9 para más información sobre cómo clasificar y  
cargar).  
Cierre los broches de los sostenes, levante cierres y revise bolsillos.  
Coloque la ropa uniformemente alrededor de la tina de lavado.  
Detergente  
Su AquaSmart™ fue diseñada para uso con detergente de Alto Rendimiento (HE, por sus siglas en  
inglés). Por ejemplo Tide® HE en líquido o en polvo, Wisk® HE en líquido o en polvo.  
AquaSmart™ le ofrece un despachador de Detergente para su comodidad, ubicado en la cubierta  
superior al frente y a mano izquierda.  
Para la dosificación del detergente, favor de seguir las instrucciones del fabricante descritas en el  
paquete del detergente.  
Vierta el detergente dentro del despachador de detergente.  
Para obtener más información sobre el detergente o el cloro, favor de remitirse a las páginas  
59 a 60.  
1
2
4
5
Dibujo 9 Panel de control de AquaSmart™  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Inicio rápido  
1
2
3
PRESIONE POWER [encendido] para activar su lavadora AquaSmart™.  
Seleccione el ciclo WASH CYCLE [ciclo de lavado] que más se adapte a su carga de lavado .  
HIGH EFFICIENCY [alto rendimiento]. Esta luz le indica cuando se recomienda utilizar el modo  
‘High Efficiency’ [alto rendimiento] y el botón le permite alternar entre High Efficiency y  
Conventional modes [modos convencionales]. (Remítase a la página 56).  
4
5
Seleccione cualquier opción adicional que requiera en WASH OPTIONS [opciones de lavado].  
Si desea utilizar cloro en líquido, viértalo en el despachador de cloro y seleccione BLEACH [cloro]  
ON para activar la opción.  
6
PRESIONE START [inicio] y su AquaSmart™ empezará a llenarse con agua. Automáticamente  
seleccionará el nivel de agua correcto, así como la acción de lavado para su carga. Para que su  
AquaSmart™ haga una pausa en cualquier momento, simplemente pulse START/PAUSE [inicio/  
pausa].  
Para un mejor cuidado de las telas y el color, saque su ropa una vez que el ciclo haya terminado.  
ES  
3
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
El lavado único AquaSmart™  
La lavadora AquaSmart™ tiene dos modos de lavar High Efficiency (alto rendimiento) y  
conventional (convencional). Ambos modos inician de la misma manera con un lavado  
Detergent Activating (activación de detergente).  
Lavado de activación de detergente  
AquaSmart™ llena la tina a la temperatura de agua seleccionada y  
con el suficiente volumen de agua de manera que la ropa se sature.  
Esta pequeña cantidad de agua jabonosa fluye a través de la ropa  
hasta un portal de diseño especial, y regresa a la ropa en un efecto  
de cascada. Esto disuelve y activa el detergente a profundidad.  
Dibujo 10 Lavado Detergent  
Activating (activación de detergente)  
Modo High Efficiency (alto rendimiento)  
En el modo High Efficiency la AquaSmart™ se llena con la cantidad  
suficiente de agua para elevar a la ropa del agitador de bajo perfil  
para que cuando dé vuelta, la ropa se mezcle suavemente entre sí.  
Este lavado utiliza cantidades similares de agua que la mayoría de  
lavadoras de carga delantera, y no simplemente usted obtiene los  
beneficios de ahorros de agua, sino que las altas concentraciones  
de detergente le dan un poder óptimo para sacar la mugre.  
Dibujo 11 Lavado High  
Efficiency (alto rendimiento)  
conventional mode (modo convencional)  
El modo Conventional es el lavado de inmersión conocido por  
todos los usuarios de lavadoras de carga por arriba. Después  
del lavado Detergent Activating (activación de detergente), la  
AquaSmart™ se llena con agua más fría hasta que la ropa queda  
sumergida y suavemente la hace girar después. Recomendamos  
este modo cuando el efecto de dilución del agua pueda resolver  
o prevenir problemas de lavado comunes. Por ejemplo, cuando la  
decoloración es un problema, o al lavar toallas llenas de arena. El  
ciclo SÁBANAS utiliza el modo Conventional (convencional).  
Dibujo 12 Lavado  
Conventional (convencional)  
Algunos ciclos pueden usarse en ambos modos, mientras que otros trabajan únicamente en uno  
sólo.  
High Efficiency (alto rendimiento)  
conventional (convencional)  
Normal  
Trabajo Pesado  
Delicados  
Sábanas  
Blancos  
Gruesos  
Fácil  
Estos dos modos de lavado significan que su lavadora AquaSmart™ le da lo mejor de ambos  
mundos a la medida de cualquier situación de lavado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
clasificar y cargar  
Nivel de agua totalmente automático  
Notará que su lavadora de ropa AquaSmart™ se comporta de manera distinta que su lavadora  
anterior.  
Su AquaSmart™, como todas las lavadores High Efficiency (alto rendimiento) cuenta con un  
nivel de agua totalmente automático. Esto significa que, como las lavadoras de carga frontal, la  
selección del nivel de agua se deja a la entera discreción de la persona que lava. Esto garantiza un  
rendimiento de lavado óptimo y ahorro en agua.  
Si desea utilizar más agua, simplemente seleccione un ciclo Conventional (convencional); (remítase  
al modo Conventional en la página 56).  
clasificar y cargar  
Es importante que clasifique su carga de lavado para garantizar un lavado de óptimo rendimiento.  
SÁBANAS: sepárelas de las fundas para edredón y utilice el ciclo SHEETS [sábanas] que ha  
sido diseñado especialmente para estos artículos. Asegúrese que las fundas para edredón  
estén abotonadas o con el cierre subido. Para obtener el mejor lavado posible para las  
sábanas, métalas alrededor de la orilla de la tina, en vez de hacerlo directamente en el  
agitador de bajo perfil.  
ES  
ROPA DE cOLOR: la decoloración de la ropa puede ser un problema con las lavadoras  
High Efficiency [alto rendimiento], de manera que separe las prendas de gran colorido  
(especialmente cuando estén nuevas), y elija un ciclo convencional. La mayoría de los  
problemas de decoloración ocurren cuando la ropa permanece mucho tiempo en la  
lavadora al final del ciclo, así que trate de no dejar su ropa de color dentro de la lavadora.  
ARTÍcuLOS GRuESOS: los edredones, bolsas para dormir, chamarras de esquí, cobertores  
y mantas son artículos que se comportan generalmente de manera poco usual cuando  
se les mete a la lavadora. Los más ligeros tienden a flotar, mientras que un cobertor más  
grande puede volverse muy pesado y dificultar el centrifugado. Su AquaSmart™ cuenta  
con un ciclo BULKY [gruesos] diseñado para resolver estos retos de lavado.  
PRENDAS QuE SE ARRuGAN: cuando su preocupación sea en torno a las arrugas de la  
ropa, le recomendamos que use el ciclo EASY IRON [fácil]. En forma alternativa, seleccione  
uno de los ciclos Conventional [convencionales]. El agua extra utilizada por estos ciclos le  
ayudará a reducir las arrugas de la ropa. Reducir la velocidad de centrifugado del lavado  
pudiera también ayudar.  
SucIA: las cargas muy sucias, con arena o con pelusa se lavan mejor separadamente  
para evitar que todo esto se pase a otras prendas. Pudiera ser que esté estrenando  
toallas nuevas que producen mucha pelusa, o que tenga ropa de playa llena de arena. Le  
sugerimos utilizar un ciclo Conventional [convencional] en este caso.  
DELIcADOS: para un cuidado especial de todos los artículos delicados, le sugerimos  
utilizar el ciclo DELICATE [delicados].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
clasificar y cargar  
clasificar  
Lavado a Mano  
Etiquetas del cuidado de las Prendas  
Las etiquetas del cuidado de las prendas le dirán  
más sobre la tela con que están hechas y cómo  
deberá lavarlas.  
No ponga cloro  
No seque en tambor  
rotativo  
Manchas  
Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo y  
cantidad de manchas. Algunos tipos de manchas  
se lavan bien a temperaturas más calientes, p. ej.  
manchas de aceite, mientras que otras se lavan  
mejor en agua fría, p. ej. lodo y sangre.  
Planchado medio  
Lavado en seco  
color  
Ejemplos de símbolos de cuidado de la ropa.  
Separe los blancos de la ropa de color.  
Pelusa  
Lave las prendas que suelten pelusa y a las que se  
les pega de forma separada. Dentro de lo posible,  
ponga la ropa a la que se le pega la pelusa al  
revés.  
Ropa que  
produce pelusa  
Ropa a la que se le  
pega la pelusa  
Toallas  
Sintéticos  
Pana  
Tejido de lana  
gruesa o afelpada  
cargar  
Pañales  
Poli-algodón  
Calcetines  
Revise los bolsillos  
Los artículos sueltos pueden dañar tanto a su  
AquaSmart™ como a su ropa.  
Levante cierres, abroche seguros y remaches.  
Esto es para asegurar que esos artículos no se enganchen en las demás prendas.  
Remiende cualquier prenda rota o pegue los botones sueltos.  
Las rasgaduras o agujeros se hacen más grandes durante el lavado. Quite las varillas de los  
sostenes ya que pueden dañar su lavadora o secadora.  
Trate las manchas con anticipación  
Para una carga equilibrada  
Coloque la ropa sin doblar firme y uniformemente alrededor del agitador de bajo perfil.  
No envuelva el agitador de bajo perfil con artículos grandes como sábanas.  
Para mejores resultados haga una mezcla de artículos pequeños y grandes (recuerde separar las  
sábanas y seleccione el ciclo SHEETS [sábanas]).  
Al lavar un artículo individual grande, añada una toalla de playa grande al lavado para asegurar  
que la carga quede equilibrada para un centrifugado eficaz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Detergente  
Elegir el detergente correcto  
Su AquaSmart™ es una lavadora High Efficiency (alto rendimiento) y necesita Detergente que  
haga poca espuma jabonosa para evitar problemas de exceso de espuma. Es el mismo tipo de  
detergente que utilizan las Lavadoras de Carga frontal y se le llama “High Efficiency” (HE).  
Recomendamos el uso de detergentes líquidos para mejores resultados. Si desea utilizar  
detergente en polvo, disuélvalo primero en agua, antes de añadirlo al despachador.  
Los hay en líquido y en polvo. Algunos ejemplos:  
Tide® HE líquido o en polvo  
Wisk® HE líquido o en polvo  
Cuando lave ropa de lana, utilice un detergente para lana, pero úselo en pocas cantidades, ya que  
por lo general hace mucha espuma. No utilice hojuelas de jabón o polvos de jabón.  
¿cuánto detergente?  
Utilice las instrucciones que vienen en la parte trasera del paquete de detergente como guía  
para el uso adecuado de producto. La cantidad correcta de detergente variará dependiendo de  
la cantidad de mugre en la ropa y el tamaño de la carga. Los jeans y la ropa de trabajo pudieran  
requerir de más detergente, y las toallas menos.  
ES  
Como punto de inicio:  
Utilice una tapa llena para una carga grande, y reduzca o  
aumente la dosis tal como se requiera.  
Para una carga pequeña (p. ej. 4 a 5 playeras) utilice ¼ de  
tapa.  
Si tiene problemas de exceso de espuma, reduzca la  
dosis.  
Si la ropa no queda limpia, pruebe con un poco más.  
¿Dónde pongo el detergente?  
Dibujo 13 Añadir detergente al  
Vierta su detergente en el despachador de detergente,  
ubicado a mano izquierda de la lavadora.  
despachador de Detergente  
(High Efficiency Detergent)  
Le recomendamos que mida la dosis del detergente primero.  
Si utiliza detergente en polvo, le recomendamos que lo disuelva en agua antes de añadirlo en el  
despachador.  
Notará que la mayor parte del detergente dentro del despachador caerá dentro de la máquina.  
Quedará en un área separada de su ropa hasta que la máquina empiece a llenar. A medida que  
se llena de agua, el despachador quedará limpio de cualquier residuo. El detergente se mezclará  
entonces con el agua y las pestañas diseñadas especialmente en el fondo de la palangana  
ayudarán a disolver rápidamente el detergente para garantizar un rendimiento de lavado óptimo.  
Al lavar en agua muy fría o en ciclos más rápidos (p. ej. DELICATE [delicados]), el disolver el  
detergente en agua caliente antes de verterlo dentro del despachador, mejorará el rendimiento  
de lavado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
cloro  
Elegir el ciclo correcto  
Recuerde revisar las etiquetas de cuidado de las prendas antes de empezar, para asegurarse que  
las prendas sean compatibles con el uso de cloro.  
Si desea utilizar cloro, favor de seleccionar la opción BLEACH [cloro]. El cloro se diluirá y se liberará  
automáticamente durante el lavado en el punto correcto del ciclo. Esto garantiza una eficiencia  
máxima del cloro y un cuidado óptimo de la ropa. Si no selecciona la opción de Cloro, éste no se  
liberará dentro del lavado y se drenará.  
Al lavar artículos blancos, seleccione el ciclo WHITES [blancos] para un mejor rendimiento del cloro.  
Al lavar ropa de color, utilice cloro a prueba de colores.  
Nota: para un mejor cuidado de la ropa, el ciclo Bulky [gruesos] no ofrece una opción de despacho  
de cloro.  
¿Qué tanto cloro debo utilizar y dónde lo pongo?  
cloro líquido  
Su lavadora AquaSmart™ requiere menos cloro que las lavadoras  
de carga superior tradicionales, no más de ¼ de taza (o 70ml).  
Ponga el cloro dentro de la taza de medir con vertedero y después  
cuidadosamente viértalo en el despachador de cloro, asegurando  
que no llene más allá del nivel MAX. Ajuste la cantidad de cloro que  
Dibujo 14 Agregar cloro al  
despachador de cloro  
(Liquid Bleach)  
utiliza para el tamaño de la carga, p. ej. para cargas menores utilice  
menos cloro.  
¡Importante!  
No llene el despachador de cloro más allá de la marca de llenado MAX.  
No vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente sobre la ropa.  
Utilice únicamente blanqueador de cloro líquido en este despachador.  
Para evitar salpicaduras y derrames, recomendamos el uso de una taza con vertedero integrado.  
El no seguir las instrucciones anteriores puede provocar daños en la ropa.  
Suavizante de ropa  
Al secar la ropa, recomendamos el uso de hojas de suavizante de telas para secadora. Esta lavadora  
no tiene la capacidad para despachar suavizante de telas líquido.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
ciclos de lavado  
Explicación de los ciclos de lavado  
Modo Normal - High Efficiency Mode (Modo Alto Rendimiento)  
Para ropa sucia de todos los días, cargas de ropa de algodón, p.ej.  
toallas, playeras, pantalones cortos, camisas.  
Modo Normal - Modo Alto Rendimiento Off  
Normal  
No disponible  
Alto Rendimiento On  
Alto Rendimiento OFF  
(modo predeterminado)  
Tiempo de Lavado  
Acción de lavado  
Temp del lavado  
Secuencia de enjuague  
Rotar  
12 – 15 min.  
Lavado normal HE  
Tibia  
n.d.  
Aqua Enjuague (rociar)  
Rap. (1000 rpm)  
Trabajo Pesado – Modo Alto Rendimiento  
Ciclo recomendado para prendas que se ensucian mucho siempre,  
p.ej. servilletas de té, ropa deportiva, ropa de niños.  
ES  
Trabajo Pesado – Modo Alto Rendimiento Off  
Para prendas que se ensucian mucho siempre y cuando desee utilizar  
más agua.  
Trabajo Pesado  
Alto Rendimiento On  
Alto Rendimiento OFF  
(modo predeterminado)  
Tiempo de Lavado  
Acción de lavado  
Temp del lavado  
Secuencia de enjuague  
Rotar  
15 min.  
Trabajo Pesado HE  
Tibia  
15 min.  
Trabajo Pesado Convencional  
Tibia  
Aqua Enjuague (rociar)  
Rap. (1000 rpm)  
Spray/Enj.intenso  
Rap. (1000 rpm)  
Delicados - Modo Alto Rendimiento  
Para prendas delicadas o valiosas, ligeramente sucias.  
Delicados - Modo Alto Rendimiento Off  
Para cuando desee lavar sus delicados en más agua.  
Delicados  
Alto Rendimiento On  
Alto Rendimiento OFF  
(modo predeterminado)  
Tiempo de Lavado  
Acción de lavado  
Temp del lavado  
Secuencia de enjuague  
Rotar  
6 min.  
Delicados HE  
6 min.  
Delicados Convencional  
Tibia/Fría  
Tibia/Fría  
Aqua Enjuague (rociar)  
Lento (300 rpm)  
Spray/Enj.intenso  
Lento (300 rpm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
ciclos de lavado  
Explicación de los ciclos de lavado  
Sábanas – Modo Alto Rendimiento  
No disponible  
Sábanas – Modo Alto Rendimiento Off  
Ciclo recomendado para sábanas, manteles, edredones y fundas para  
edredones.  
Sheets [sábanas]  
Alto Rendimiento On  
Alto Rendimiento OFF  
(modo predeterminado)  
Tiempo de Lavado  
Acción de lavado  
Temp del lavado  
Secuencia de enjuague  
Rotar  
n.d.  
15 – 17 min.  
Sábanas convencional  
Tibia  
Spray/Enj.intenso  
Rap. (1000 rpm)  
Whites [blancos] - Modo Alto Rendimiento  
Ciclo para el lavado de prendas blancas.  
Whites [blancos] - Modo Alto Rendimiento Off  
Recomendado para el lavado de prendas blancas. El agua adicional  
que se utiliza en este modo le ayudará a mantener sus blancos, aún  
más blancos.  
Whites [blancos]  
Alto Rendimiento On  
Alto Rendimiento OFF  
(modo predeterminado)  
Tiempo de Lavado  
Acción de lavado  
Temp del lavado  
Secuencia de enjuague  
Rotar  
12 – 15 min.  
Lavado normal HE  
Tibia/Caliente  
12 – 15 min.  
Normal Convencional  
Tibia/Caliente  
Aqua Enjuague (rociar)  
Rap. (1000 rpm)  
Spray/Enj.intenso  
Rap. (1000 rpm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
ciclos de lavado  
Explicación de los ciclos de lavado  
Gruesos - Modo Alto Rendimiento  
No disponible  
Gruesos - Modo Alto Rendimiento Off  
Ciclo recomendado para lavar prendas gruesas  
Gruesos  
Alto Rendimiento On  
Alto Rendimiento OFF  
(modo predeterminado)  
6 min. + remojo  
Gruesos Convencional  
Tibia  
Tiempo de Lavado  
Acción de lavado  
Temp del lavado  
Secuencia de enjuague  
Rotar  
n.d.  
Doble/Enj.intenso  
Lento (300 rpm)  
Lavado de artículos gruesos  
ES  
El ciclo BULKY [gruesos] cuida particularmente a todos los artículos voluminosos o gruesos. La ropa  
gruesa y la de cama se lavan más eficazmente cuando pueden moverse libremente. Asegúrese que  
haya el espacio suficiente en la canasta de lavado para que la carga se mueva durante el proceso.  
Algunos artículos gruesos pudieran flotar durante el lavado (p. ej. edredones y almohadas). Si  
estos artículos quedan muy arriba de la lavadora, pudieran entrar en contacto con las partes  
estacionarias durante el proceso de agitación o del centrifugado. Para evitar que esto suceda,  
coloque los artículos gruesos lo más profundo que pueda dentro de la canasta de lavado, antes  
del centrifugado. La lavadora le avisará cuando deba hacerlo. Para continuar el ciclo, simplemente  
presione START/PAUSE [inicio/pausa].  
Al lavar un artículo grueso individual, añada una toalla de playa grande al lavado para asegurar que  
la carga quede equilibrada para un centrifugado eficaz.  
cil - Modo Alto Rendimiento  
No disponible  
cil - Modo Alto Rendimiento Off  
Ciclo recomendado para minimizar el efecto de las arrugas en la ropa  
cil  
y para artículos de planchado permanente.  
Alto Rendimiento On  
Alto Rendimiento OFF  
(modo predeterminado)  
Tiempo de Lavado  
Acción de lavado  
Temp del lavado  
Secuencia de enjuague  
Rotar  
n.d.  
12 min.  
Normal Convencional  
Tibia/Fría  
Spray/Enj.intenso  
Lento (300 rpm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Opciones de lavado  
Temperatura  
AquaSmart™ ofrece cinco temperaturas de lavado.  
Fría  
Tibia/Fría  
Tibia  
Tibia/caliente  
caliente  
91°F  
102°F  
(39°C)  
115°C  
(46°C)  
Agua entrante  
de la llave  
Agua entrante  
de la llave  
(33°C)  
Simplemente aumente o disminuya la temperatura de lavado presionando el  
botón de TEMPERATURE [temperatura] para desplazarse a través de las opciones  
disponibles.  
Nota: la opción de temperatura selecciona la temperatura de la primera fase del  
sistema de lavado de dos partes, es decir, el Lavado de Activación del Detergente.  
Frío controlado  
La temperatura del agua fría varía ampliamente, dependiendo de donde usted  
se encuentre o de la temporada. Mientras más baja sea la temperatura del agua,  
menor eficacia tendrá el lavado. Para solucionar este problema, diseñamos  
Controlled Cold [frío controlado] que añade una pequeña cantidad de agua  
caliente cuando sea necesario para elevar la temperatura de lavado del agua fría a  
68°F (20°C).  
Velocidad de centrifugado o Rotación  
Su lavadora AquaSmart™ ofrece tres velocidades de centrifugado: Rápido  
(1000rpm), Medio (700rpm) y Lento (300rpm), además de una opción de una  
Rotación o Centrifugado en Espera.  
Simplemente aumente o disminuya la velocidad de centrifugado presionando  
el botón de SPIN [rotar] para desplazarse a través de las opciones disponibles.  
Cuando seleccione Spin Hold [rotar en espera], la lavadora drenará al final del  
enjuague, pero detendrá el ciclo antes del centrifugado final. Esta opción es ideal  
para prendas que deban secarse por goteo.  
cloro  
Si desea utilizar cloro en su lavadora de ropa AquaSmart™ favor de seleccionar la  
opción BLEACH [cloro]. Presione el botón BLEACH [cloro] para poner esta opción  
en ON [encendido]. Esto ajustará el lavado para asegurar que el cloro se despache  
correctamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Opciones de lavado  
Inicio Retardado  
La opción de Delay Start [inicio ret.] le permite retardar el inicio del ciclo de  
lavado durante 1, 3 o 9 horas. Esto puede serle de utilidad para temporizar su  
lavado para que termine cuando regrese a casa del trabajo o para empezar una  
vez que haya terminado de bañarse.  
Presione simplemente el botón DELAY START [inicio. ret] para desplazarse a  
través de las opciones de tiempo. Cuando no haya luces, Delay Start [inicio ret.]  
estará apagado. Una vez que haya seleccionado DELAY START [inicio ret.] el  
botón de START/PAUSE [inicio/pausa] cesará de parpadear y el conteo del Inicio  
retardado iniciará automáticamente.  
Nota: le sugerimos que evite utilizar el Inicio retardado para artículos húmedos  
o que no tengan firmeza de color, ya que puede decolorarlos.  
Remojo  
La opción de remojo añade un remojo de 2 horas a la mitad de la fase de lavado  
de este ciclo. Durante el remojo, la lavadora agitará durante unos segundos  
cada minuto. Al final del periodo de remojo, su AquaSmart™ concluirá el resto  
del ciclo de lavado. Para seleccionar Remojo, presione el botón SOAK [remojo]  
una vez para seleccionar y activarlo en ON [encendido].  
ES  
Nota: una vez que el proceso de remojo esté en marcha, puede salirse de  
este en cualquier momento, presionando el botón SOAK [remojo]. Esto no es  
aplicable para el ciclo BULKY [gruesos]. Para que el ciclo BULKY [gruesos] salga  
de SOAK [remojo], presione ADVANCE [adelantar].  
Adelantar lavado  
Hay ocasiones en que deseará utilizar únicamente los segmentos de enjuague  
y centrifugado o centrifugado, del ciclo de lavado. La opción Adelantar le  
permite acelerar rápidamente su ciclo a la ubicación deseada. Presione el  
botón ADVANCE [adelantar] repetidamente para aventajar el ciclo a la posición  
deseada y después presione START [inicio].  
Note: si desea cambiar cualquier opción de lavado mientras su lavadora AquaSmart™ está en  
funcionamiento, favor de presionar START/PAUSE [inicio/pausa] y después cambie la opción  
requerida  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Opciones de lavado  
Drenaje Auto  
El llenar la lavadora con agua y ropa sin la adecuada supervisión, representa un peligro para los  
niños pequeños. Para minimizar cualquier riesgo de accidente de este tipo, su AquaSmart™ fue  
programada previamente para saber cuando este peligro esté latente, y drenar el agua de lavado a  
un nivel seguro.  
Si pone su AquaSmart™ en pausa en cualquier momento durante el ciclo de lavado cuando  
haya agua en la tina, la lavadora activará la función de DRENAJE AUTO después de 3 minutos.  
Esto drenará el agua de la tina de lavado a un nivel aceptable, eliminando así cualquier peligro  
potencial.  
Su lavadora pitará para advertirle antes de que se active DRENAJE AUTO.  
Si desea remojar ropa durante el proceso de lavado, favor de seleccionar la opción SOAK [remojo].  
Esto le proporcionará un remojo de dos horas.  
Traba de la Tapa  
Su lavadora AquaSmart™ es capaz de bloquear su tapa durante el ciclo de lavado para ofrecerle  
seguridad adicional para usted y su familia mientras esté funcionando.  
El símbolo de Bloqueo de la tapa (candado) aparece a mano izquierda del panel de control, lo cual  
le permite de un vistazo saber si puede abrir la tapa o no.  
Para desbloquear la tapa presione en cualquier momento START/PAuSE [inicio/pausa].  
Si la tapa se deja abierta, su lavadora AquaSmart™ no será capaz de bloquear la tapa y el ciclo se  
detendrá. La máquina pitará y el símbolo del Bloqueo de la Tapa parpadeará para alertarle. Si esto  
ocurre, asegúrese de que la tapa esté cerrada y presione START/PAUSE [inicio/pausa].  
¡Importante!  
No ponga nada en la abertura de Lid Lock [bloqueo de la tapa] en la superficie de la máquina.  
No trate de desactivar el Lid Lock [bloqueo de la tapa].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
cuidados de su lavadora AquaSmart™  
cuando haya terminado el ciclo.  
Cierre las llaves para evitar que haya una inundación en caso  
de que una manguera reventara.  
Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.  
Limpieza de su AquaSmart™  
Antes de que inicie la limpieza de su lavadora AquaSmart™  
asegúrese de que esté desconectada del tomacorriente.  
Limpieza de los Botones de fácil pulsación, la Pantalla y la  
Superficie de la máquina  
Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar todas las  
superficies y seque. Evite utilizar químicos o limpiadores  
abrasivos, ya que pueden dañar la pintura y las superficies de  
plástico de la lavadora.  
ES  
Limpieza de la tapa  
Usted puede quitar la tapa también para limpiarla. Abra  
totalmente la tapa y agárrela de ambos lados. Levántela hacia  
arriba tal como se ilustra. Para volver a ponerla, sosténgala  
verticalmente y alinee ambas bisagras antes de presionar hacia  
abajo y ajustarla de nuevo en su lugar.  
Dibujo 15 Quitar la tapa  
Limpieza de los despachadores de Detergente y cloro  
Limpie el despachador de Detergente con un trapo húmedo.  
El embudo del despachador de cloro (la parte superior) se  
desprende fácilmente. Presione simplemente con el dedo hacia  
abajo en el centro y levante. El receptáculo no puede sacarse  
y necesita limpiarse periódicamente. Si el tubo de sifón parece  
tapado parcialmente, utilice un algodón para limpiarlo.  
Dibujo 16 Quitar el  
embudo del despachador  
de cloro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
cuidados de su lavadora AquaSmart™  
Limpieza de la parte interior de la lavadora  
Es importante que de vez en cuando limpie el interior de su  
lavadora. Su AquaSmart™ cuenta con un ciclo de auto-limpieza  
específicamente para este fin. Le recomendamos que utilice el  
ciclo LÁVAME 5 – 6 veces al año, y le sugerimos que no lave ropa  
durante este ciclo.  
1
Añada aproximadamente 2 cucharadas de detergente en polvo que contenga fosfato,  
directamente al despachador de detergente.  
2
3
Eche a andar la unidad.  
Presione manteniendo al mismo tiempo los botones de HIGH EFFICIENCY [alto rendimiento] y  
START [inicio].  
4
Su AquaSmart™ iniciará automáticamente un ciclo AUTO CLEAN [auto-limpieza] que incorpora  
una tina llena de agua caliente y un remojo de una hora, para garantizar el lavado profundo de su  
lavadora.  
Limpieza del agitador de bajo perfil  
Si su agitador de bajo perfil se mancha, le recomendamos el uso de cloro casero para limpiarlo.  
Póngase guantes y ponga unas gotas de cloro casero en un trapo suave y aplíquelo a las manchas.  
Tenga cuidado de no tocar superficies de metal de su lavadora. Déjelas remojar durante 10  
minutos y repita la acción. Después ponga su lavadora AquaSmart™ en el ciclo LÁVAME para  
quitar cualquier cloro remanente.  
Sistema automático de desecho de pelusa  
Con AquaSmart™ no hay necesidad de limpiar filtros de pelusa sucios. Su AquaSmart™ cuenta con  
un sistema de desecho de pelusa de auto-limpieza. Separa automáticamente la pelusa del agua de  
lavado mientras lava. La pelusa queda atrapada entre la tina interior y la canasta exterior y se lava  
al finalizar el lavado.  
Desinfectante de pañales/cloro  
El desinfectante de pañales y el cloro son corrosivos de las superficies de metal. NO utilice su  
AquaSmart™ para remojar artículos en cloro o desinfectantes o vacíe el contenido de los pañales  
dentro de la lavadora. Enjuague bien los artículos perfectamente antes de meterlos a la lavadora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Antes de llamar al servicio técnico  
Favor de leer las siguientes páginas antes de llamar al servicio técnico.  
Usted puede corregir muchos de los problemas que presente su lavadora utilizando las listas de  
comprobación de las páginas siguientes.  
Su AquaSmart™ es capaz de diagnosticar sus propios problemas y si tiene un problema pitará y  
mostrará un mensaje diciéndole qué es lo que está mal.  
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda  
una serie musical de pitidos cada 5 segundos y…  
La serie musical de pitidos es el mismo sonido que hace su lavadora cuando la conecta al  
tomacorriente de pared.  
Las luces de SPIN SPEED [vel. rotar] y RINSE [enjuague] o SPIN [rotar] parpadean.  
La carga de ropa esta desequilibrada.  
Asegúrese que la lavadora esté parada y redistribuya la carga manualmente.  
ES  
Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación  
páginas 47 – 52).  
La temperatura del agua HOT [caliente] y cOLD [fría] parpadean.  
Verifique que las llaves estén abiertas.  
Verifique que los filtros de las mangueras de entrada no estén tapados.  
Verifique que las mangueras de entrada no estén enroscadas o aplastadas.  
Verifique si la manguera de drenaje está colocada muy abajo o muy adentro del  
tubo vertical. Esto provoca que el agua se derrame fuera de la lavadora (remítase al  
instructivo de instalación, páginas 47 – 52).  
La temperatura del agua HOT [caliente] está parpadeando.  
Verifique que la llave de agua caliente esté abierta.  
El suministro de agua caliente no está lo suficientemente caliente como para  
mantener la temperatura de agua elegida.  
Seleccione una temperatura de agua más baja.  
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado.  
Verifique que la manguera de entrada no esté enroscada o aplastada.  
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua  
correctas.  
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Antes de llamar al servicio técnico  
La temperatura del agua cOLD [fría] está parpadeando.  
Verifique que el suministro de agua fría esté abierto.  
La temperatura de su agua fría pudiera exceder los límites recomendados (remítase  
al instructivo de instalación, páginas 47 – 52).  
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado.  
Verifique que la manguera de entrada no esté enroscada o aplastada.  
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua correctas.  
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.  
La luz del ciclo WASH [lavado] parpadea.  
Su lavadora está sobrecargada y no puede continuar con el ciclo.  
Asegúrese de que la lavadora esté parada y saque prendas hasta que las que queden  
dentro puedan moverse libremente.  
Verifique que la lavadora no esté derramando agua hacia el drenaje (remítase al  
instructivo de instalación en las páginas 47 – 52).  
La luces de RINSE [enjuague] y SPIN [rotar] parpadean.  
Su lavadora tiene mucha espuma de jabón. Pudo haber utilizado mucho detergente  
para la cantidad de mugre de la carga de ropa.  
Asegúrese de usar un detergente High Efficiency (HE) [alto rendimiento].  
Espere a que la espuma jabonosa se disuelva (cerca de 20 minutos).  
Para una carga de artículos gruesos, presiónelos hacia abajo lo más que pueda y  
oprima START/PAUSE [inicio/pausa].  
“No PuEDO TRABAR TAPA”  
Verifique que la tapa esté cerrada.  
Presione START/PAUSE (inicio/pausa).  
Si los síntomas persisten, llame a su Concesionario Fisher and Paykel o al Centro de  
Servicio Autorizado.  
un pitido único cada segundo y …  
La luz de servicio (icono de llave) parpadea.  
1. Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.  
2. Espere un minuto y vuélvala a conectar.  
3. Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación  
páginas 47 – 52).  
4. Saque la carga y vuelva probar.  
5. Eche a andar un ciclo ENJUAGUE y ROTAR.  
6. Si la falla reincide, repita pasos 1 y 2.  
Si la lavadora sigue sin funcionar, llame a su Concesionario Fisher & Paykel o a su Agente de  
Servicio Autorizado para solicitar el servicio de reparación (remítase a la página 76).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Resolver problemas operativos  
Oprimir POWER (encendido) no enciende la lavadora  
¿Está la clavija conectada al tomacorriente de pared?  
Desconecte del tomacorriente. Espere 60 segundos, vuelva a conectar, encienda y pruebe de  
nuevo.  
¿Pudiera ser que el suministro eléctrico doméstico tenga alguna falla? Pruebe conectando otro  
electrodoméstico.  
El Modo Traba pudiera estar activado. Pruebe manteniendo oprimido el botón POWER  
(encendido) durante 3 segundos.  
Presionando START/PAuSE (inicio/pausa) no inicia el llenado  
¿Están las llaves de agua caliente y fría abiertas?  
¿Están los filtros de la manguera entrante tapados? Verifique los extremos de la manguera.  
LLENADO continuo  
Asegúrese que la manguera de drenaje esté en el tubo vertical o en lavadero fijo.  
Asegúrese que el tubo vertical o el lavadero fijo tengan cuando menos una altura de 33 ½  
pulgadas (850 mm) y no más de 96 pulgadas (2438 mm) de altura.  
ES  
NO cENTRIFuGA bien  
Asegúrese que la carga no esté desequilibrada.  
Verifique que la lavadora esté nivelada y no se balancee.  
Asegúrese que la lavadora no tenga formación de espuma jabonosa.  
VEL. cENTRIFuGA más baja de lo normal  
La ropa está distribuida de manera dispareja en la tina de lavado, su lavadora ha bajado el  
centrifugado para compensarlo.  
NIVEL AGuA bajo  
Su lavadora está diseñada para detectar automáticamente el tamaño de la carga de ropa y  
minimizar el uso del agua, por lo tanto el nivel de agua pudiera verse distinto que su lavadora  
anterior lo cual es normal.  
Temperatura AGuA LAVADO no tibia  
Este sistema único de lavado utiliza dos fases de lavado. La segunda fase puede estar más fría  
que la primera para minimizar el uso de energía. Esto es normal y no afectará el rendimiento del  
lavado.  
Mucha ESPuMA JABÓN  
Asegúrese de usar un detergente High Efficiency (HE) (alto rendimiento).  
Pruebe usando un poco menos detergente, especialmente si las prendas están ligeramente  
sucias.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Resolver problemas operativos  
AGuA saliendo debajo lavadora  
El despachador de detergente pudiera estar bloqueado (remítase a la página 59).  
El despachador del Suavizante pudiera no estar bien puesto (remítase a la página 60).  
La lavadora pudo haberse sobrecargado, provocando salpicaduras de la ropa mientras se  
llenaba de agua. Pruebe reduciendo el tamaño de la carga o seleccione el ciclo GRUESOS para  
artículos grandes y gruesos.  
TIEMPO cIcLO de lavado más largo de lo normal  
Si la presión del agua es baja, el tiempo del ciclo aumentará debido a tiempos de llenado más  
largos. Asegúrese de que los filtros de la manguera de entrada no estén tapados.  
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que  
la carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté  
cargada uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.  
AÑADIR AGuA a la mitad del lavado/volumen incrementado de lavado  
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que  
la carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté  
cargada uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.  
Pequeña cantidad de AGuA EN LA TINA AL FINAL DEL cIcLO  
Es normal que una pequeña cantidad de agua se descargue de la boquilla de llenado después  
del lavado.  
Líquido remanente en el DESPAcHADOR DE cLORO LÍQuIDO al final del ciclo  
Si queda un poco de agua en el despachador al final del ciclo es normal.  
Trate de limpiar su despachador de cloro para quitar cualquier tapón.  
Si el despachador se encuentra al nivel MAX al final del ciclo, revise y quite cualquier  
taponamiento que exista.  
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor Fisher & Paykel o con su  
agente de servicio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Resolver problemas de lavado  
Ropa ARRuGADA  
¿Se sobrecargaron la lavadora y la secadora?  
Seleccionar el ciclo FÁCIL minimizará el que la ropa se arrugue.  
No deje ropa húmeda dentro de la lavadora o dentro de la canasta de ropa.  
PELuSA en ropa  
¿Se sobrecargó la lavadora?  
Lave artículos que produzcan pelusa, p. ej. toallas en forma separada de aquéllos a los que se les  
pega, p. ej. sintéticos.  
¿Utilizó suficiente detergente?  
El sobrecalentamiento al meterlos en la secadora puede causar que las prendas atraigan a la  
pelusa.  
Pruebe con un ciclo Convencional (remítase a la página 61).  
Escasa remoción MuGRE  
¿Utilizó suficiente detergente para la cantidad de mugre?  
¿Utiliza un detergente de buena calidad?  
¿Se sobrecargó la lavadora?  
ES  
Separe las prendas sucias de las muy sucias.  
Utilice una temperatura adecuada para el tipo de mugre, p.ej. tibia para mugre grasosa, fría para  
ropa lodosa.  
RESIDuOS DETERGENTE en ropa  
¿Utilizó demasiado detergente?  
¿Se sobrecargó la lavadora?  
¿La temperatura del agua que utiliza es menor a los 68°F (20°C)?  
DEcOLORAcIÓN entre ropa  
Recuerde de separar ropa blanca de la de color.  
Lave las prendas que suelten color de forma separada.  
Recuerde sacar las prendas de la lavadora una vez que el lavado termine.  
MANcHAS NEGRAS/ GRISES en ropa  
¿Utiliza suficiente detergente para la cantidad de mugre?  
Vacíe la lavadora y eche a andar un ciclo LÁVAME.  
ENREDAR  
¿Separó los artículos grandes de los más pequeños?  
Pruebe con un ciclo Convencional.  
Pruebe con un ciclo FÁCIL para lavar las Camisas.  
Lave las sábanas solas utilizando el ciclo SÁBANAS.  
Pruebe lavando cargas de ropa más pequeñas.  
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su concesionario Fisher & Paykel o agente de  
servicio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Garantia limitada  
Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso  
personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por dos  
años que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos  
continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma  
excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del  
técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser  
adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de  
las normas.  
Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted  
recibe la misma garantía limitada por dos años, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio,  
de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o  
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.  
Fisher & Paykel se compromete a:  
Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte  
del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska,  
usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de  
reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación  
móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o  
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos  
reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos,  
podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de  
compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.  
Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente  
del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.  
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar  
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.  
¿cuánto dura esta garantía limitada?  
Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca a los DOS AÑOS  
posteriores a la fecha de compra del producto por el primer consumidor.  
Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía  
implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso  
normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por  
la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos  
estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que  
este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Garantia limitada  
Esta garantia no cubre:  
A
Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.  
Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del  
producto. Por ejemplo:  
1.Corregir una instalación defectuosa del producto.  
2.Enseñarle a utilizar el producto.  
3.Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o  
plomería de la casa, o cambiar focos.  
4.Corregir fallas ocasionadas por el usuario.  
5.Cambiar la configuración del producto.  
6.Modificaciones no autorizadas del producto.  
7.Ruido o vibración considerados normales, p. ej., sonidos de desagüe, sonidos de  
regeneración y pitidos de aviso del usuario.  
8.Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.  
B
Fallas ocasionadas por factores que no sean:  
1.Uso doméstico normal o  
ES  
2.Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.  
C
D
E
Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por  
causas de fuerza mayor.  
El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir  
tales reparaciones no autorizadas.  
Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de  
acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas  
aisladas).  
F
Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.  
Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico.  
Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones  
de conexión adecuadas.  
No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o  
sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o  
cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso).  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales,  
por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
Garantia limitada  
cómo obtener servicio técnico  
Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto,  
si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel,  
o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta  
garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:  
EE.uu.  
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.uSA (1.888.936.7872)  
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com  
canadá  
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.uSA (1.888.936.7872)  
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca  
Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto,  
antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.  
uso comercial  
Si usted utiliza el producto en un entorno comercial (cualquier uso que no sea una vivienda  
para una sola familia), nos comprometemos a reparar o reemplazar, sin costo para usted en  
cuanto a partes solamente, cualquier parte defectuosa, cuyo número de serie aparece en el  
producto. Nuestra responsabilidad por estas reparaciones caduca a AL AÑO, posterior a la fecha  
de compra original.  
A nuestra total discreción pudiéramos reemplazar la parte o el producto, o pudiéramos devolverle  
la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos).  
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberán proporcionar  
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal.  
Ninguna otra garantía  
Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel  
en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros  
Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer  
modificaciones a esta garantía limitada.  
Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.  
Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al  
número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:  
Fisher & Paykel Appliances, Inc  
5900 Skylab Road  
Huntington Beach  
CA 92647  
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con  
otros derechos que varían de estado a estado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
Table des matières  
consignes de Sécurité Importantes  
Instructions d’installation  
80  
83  
Avant d’utiliser votre laveuse pour la première fois  
89  
89  
Liste de vérification  
L’utilisation de votre laveuse en un clin d’oeil  
L’unique lavage signé AquaSmart™  
90  
92  
Niveau d’eau entièrement automatique  
93  
93  
Triage et chargement  
Détergent  
Javellisant  
choisir votre cycle de lavage  
95  
96  
97  
Modifier les options des cycles de lavage  
Options de lavage  
100  
100  
102  
102  
Vidange automatique  
Verrou de couvercle  
Entretien de votre laveuse AquaSmart™  
103  
Avant de faire appel au service  
105  
105  
107  
109  
Si les alarmes sonores de votre laveuse AquaSmart™ retentissent  
Résoudre les problèmes de fonctionnement  
Résoudre les problèmes de lessive  
Garantie limitée  
110  
112  
Comment solliciter le service clientèle  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
Introduction  
Bienvenue chez AquaSmart™  
Merci d’avoir acheté une laveuse AquaSmart™ de Fisher & Paykel. Nous sommes très fiers de cette  
laveuse et nous sommes convaincus qu’elle vous offrira de longues années de loyaux services.  
Chez Fisher & Paykel, nous nous efforçons de vous offrir des produits novateurs qui sont simples  
à utiliser, ergonomiques et sans danger pour l’environnement. Des milliers d’heures d’expérience  
en soins du linge et une expertise de 70 années de recherche sur les laveuses ont été incorporées  
à votre laveuse, cela afin que vous puissiez pleinement profiter d’un produit haute performance.  
Votre laveuse AquaSmart™ offre un fonctionnement différent de celui des laveuses  
conventionnelles. La laveuse AquaSmart™ est une laveuse High Efficiency (haut rendement) issue  
d’une technologie novatrice qui utilise peu d’eau et qui prend bien soin de vos vêtements.  
Le mode de brassage hautement efficace et révolutionnaire de votre laveuse AquaSmart™ signifie  
qu’il n’est plus nécessaire d’utiliser de grande quantité d’eau pour votre lessive. Cette action de  
lavage novatrice consiste à utiliser une petite quantité d’eau pour votre brassée afin d’assurer  
un lavage optimal. Veuillez noter que le réglage du niveau d’eau de cet appareil est entièrement  
automatique, c’est-à-dire que la laveuse détermine elle-même le niveau d’eau nécessaire. En fait,  
vous n’avez à sélectionner aucune option de niveau d’eau.  
Il est important que vous preniez le temps de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser  
votre laveuse. À l’instar de toutes les laveuses à haut rendement, les soins que vous apportez au  
triage de vos vêtements, au choix de vos cycles de lavage et aux détergents vous assureront des  
lessives de qualité supérieure.  
Nous espérons que vous éprouverez autant de plaisir à utiliser votre nouvelle laveuse que nous  
en avons eu à la concevoir.  
FR  
Important!  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être offerts dans tous les  
marchés et sont sujets à changement sans préavis. Pour obtenir la plus récente information sur  
les modèles et les spécifications offerts dans votre pays, veuillez visiter notre site Web à l’adresse  
www.fisherpaykel.com ou communiquer avec le détaillant Fisher & Paykel de votre région.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
consignes de Sécurité Importantes  
Lire toutes les instructions attentivement avant d’utiliser la laveuse.  
De nombreuses laveuses sont situées à proximité d’une sécheuse ou d’un chauffe-eau au gaz.  
MISE EN GARDE!  
Risque d’incendie  
Pour votre propre sécurité, les consignes inscrites dans ce manuel  
doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie,  
d’explosion, de dommages matériels ou de blessures pouvant  
entraîner la mort.  
Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou d’autres liquides et vapeurs  
inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur,  
un technicien qualifié ou par un employé de votre fournisseur de gaz.  
Que faire en présence d’odeur de gaz  
NEPASTENTER de mettre en marche un appareil.  
NEPAS toucher à un interrupteur électrique; ne pas utiliser le téléphone dans l’édifice.  
Faire évacuer les gens de la pièce, de l’édifice ou des environs.  
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir d’un téléphone situé dans un  
immeuble voisin. Suivre les consignes de votre fournisseur de gaz.  
S’il vous est impossible de joindre votre fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie.  
curité entourant le chauffe-eau  
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un chauffe-eau qui n’est pas  
utilisé pendant plus de deux semaines.  
L’HYDROGÈNE PEuT EXPLOSER DANS cERTAINES cONDITIONS.  
Si l’eau chaude du réservoir n’a pas été utilisée pendant plus de deux semaines, prévenir les  
dommages et les blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude de la maison et en les  
laissant couler plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système  
d’eau chaude. De cette façon, l’hydrogène sera évacué du système. Étant donné que ce gaz est  
inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser une flamme nue ni un appareil électrique pendant le  
processus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
consignes de Sécurité Importantes  
MISE EN GARDE!  
Risque de choc électrique  
Suivre les consignes de sécurité inscrites dans ce guide de l’utilisateur.  
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer un choc  
électrique, un incendie ou des blessures, voire la mort.  
Consignes de sécurité importantes  
Lire toutes les instructions attentivement avant d’utiliser la laveuse.  
Utiliser uniquement cette laveuse aux fins pour lesquelles elle a été conçue, comme le stipule le présent  
guide de l’utilisateur.  
Avant d’être utilisée, cette laveuse doit être installée correctement et placée selon les instructions  
d’installation.  
Cette laveuse doit être mise à la masse pour être conforme aux règlements en vigueur. Suivre les  
consignes inscrites dans les instructions d’installation.  
Ne pas installer ni ranger la laveuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau ou aux éléments.  
La brancher à un circuit d’alimentation conforme afin d’éviter une surcharge.  
Raccorder la laveuse à un système de plomberie et de vidange (drainage) adéquat comme le stipulent  
les instructions d’installation.  
Fermer les robinets lorsque la laveuse n’est pas utilisée afin de prévenir la rupture des tuyaux sous  
l’effet de la pression d’eau, et pour éviter toute fuite si un tuyau ou un robinet devait rompre.  
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l’appareil, ni tenter d’effectuer l’entretien, sauf si cela  
est explicitement indiqué dans le guide de l’utilisateur ou dans un livret d’instructions à l’intention  
de l’utilisateur, que ces instructions sont bien comprises, et l’utilisateur possède les connaissances  
nécessaires pour effectuer le travail.  
Pour éviter d’endommager le cordon ou une partie du cordon et la fiche, tirer sur la fiche pour  
débrancher l’appareil.  
S’assurer que le cordon est positionné de façon à ce qu’il ne soit pas endommagé ni sujet à un stress  
quelconque.  
Conserver tous les produits de lavage (détergent, javellisant, assouplisseur, etc.) hors de la portée des  
enfants, de préférence dans une armoire verrouillable. Observer toutes les mises en garde inscrites sur  
l’étiquette des contenants afin d’éviter les blessures.  
FR  
Ne pas altérer les commandes.  
Garder les alentours et le dessous de la laveuse exempts de matériau combustible (fibre, papier,  
chiffons, produits chimiques, etc.)  
Tenir le plancher près de la laveuse propre et sec pour réduire les risques de chute.  
Ne rien insérer dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur sont en mouvement.  
Avant le chargement, le déchargement ou l’ajout de vêtements, appuyer sur START/PAUSE, puis  
attendre que la laveuse se soit entièrement arrêtée avant d’ouvrir le couvercle.  
Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé en présence d’enfants. Ne pas  
permettre à un enfant de jouer dans la laveuse ou à proximité de celle-ci, ni près de tout autre appareil  
électroménager.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
consignes de Sécurité Importantes  
Mettre au rebut les appareils électroménagers et les matériaux d’emballage/expédition conformément  
à la réglementation en vigueur. Avant de mettre au rebut une laveuse ou de la mettre de côté après sa  
durée utile, retirer le couvercle.  
Ne pas laisser le couvercle ouvert pendant un cycle de lavage. Dans ce cas, la laveuse ne fonctionne  
pas. Pour mettre en marche la laveuse, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE.  
Ne pas laver et ne pas assécher des vêtements qui ont été imbibés ou qui présentent des traces  
de substances explosives ou inflammables (cire, huile, peinture, essence, dégraisseurs, solvants  
de nettoyage à sec, kérosène, etc.) pour éviter un incendie ou une explosion. Ne pas ajouter ces  
substances à l’eau de lavage. Ne pas utiliser ces substances à proximité de votre laveuse ni de  
votre sécheuse pendant leur fonctionnement puisqu’ils peuvent dégager des vapeurs qui peuvent  
s’enflammer ou exploser.  
Le lavage peut compromettre les propriétés ignifuges des tissus. Afin d’éviter ces situations, l’étiquette  
du fabricant sur le soin des vêtements doit être observée minutieusement.  
Ne pas mélanger un javellisant avec de l’ammoniaque ou de l’acide comme le vinaigre et/ou le  
décapant pour la rouille. Ces mélanges peuvent produire des gaz toxiques qui sont mortels.  
Ne jamais monter sur le dessus ni sur le couvercle de la laveuse.  
Ne pas laver d’articles en fibre de verre dans votre laveuse. Les particules résiduelles s’accrochant aux  
vêtements lors de lavages subséquents pourraient causer une irritation cutanée.  
Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher la laveuse de la prise d’alimentation électrique  
ou du panneau de distribution (en retirant le fusible ou en fermant le disjoncteur) avant d’en effectuer  
l’entretien ou le nettoyage.  
Remarque : le fait d’appuyer sur la touche POWER ne débranche PAS l’appareil de l’alimentation  
électrique, même si les lumières s’éteignent.  
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, ou si des pièces sont  
manquantes ou endommagées, incluant une fiche ou un cordon endommagés.  
Ne pas utiliser cet appareil si le couvercle est mal installé.  
Si une rallonge ou une prise électrique à fiches multiples est utilisée, s’assurer de l’installer à un endroit  
où elle ne risque pas d’être en contact avec l’eau ou l’humidité.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
Instructions d’installation  
Avant de commencer – lisez attentivement toutes ces instructions.  
MISE EN GARDE!  
Risque de chocs électriques  
Lisez et observez les cONSIGNES DE SécuRITé IMPORTANTES  
contenues dans ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil  
(pages 80 – 82).  
Le raccordement inadéquat du câble de mise à la masse de cet appareil  
peut accroître les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un  
électricien ou d’un technicien qualifié lorsque vous êtes incertain si  
l’appareil est correctement mis à la masse.  
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne peut pas être  
insérée dans la prise murale, faites installer une prise adéquate par un  
électricien qualifié.  
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer un choc  
électrique, un incendie ou des blessures, voire la mort.  
Important!  
Observez la réglementation en vigueur.  
Exigences de l’installation  
Emplacement  
Votre laveuse doit être installée sur un plancher ferme afin de minimiser les vibrations lors de  
l’essorage. Les planchers de béton conviennent à merveille; toutefois, les planchers de bois  
procurent un support efficace, à condition qu’ils répondent aux normes de la FHA.  
Votre laveuse ne doit pas être installée sur un tapis ni dans un endroit exposé aux intempéries.  
Plomberie  
Température de l’eau  
La température de votre eau froide ne doit pas excéder 95˚F (35˚C); celle de votre eau chaude ne  
doit pas excéder 149˚F (65˚C). Des températures plus élevées risqueraient d’endommager votre  
laveuse.  
FR  
Robinet d’arrêt  
Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être installés dans la salle de lavage.  
Vidange (drainage)  
L’eau peut être vidangée par une colonne montante ou par un évier ou une cuve de vidange. La  
colonne montante doit avoir un diamètre intérieur d’au moins 1 ½ po (38 mm) et être en circuit  
ouvert.  
Système électrique  
Cet appareil doit être alimenté par une tension de 110 V – 120 V, 60 Hz et raccordé à un circuit  
individuel mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 A ou par un fusible à fusion lente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
Instructions d’installation  
Alimentation en eau  
Cette laveuse doit être raccordée aux conduites d’eau froide et d’eau chaude du système  
d’alimentation; dans le cas contraire, elle ne pourra fonctionner correctement. Veuillez vous  
assurer que les conduites d’eau froide et d’eau chaude sont raccordées à la laveuse.  
Si vous disposez d’un chauffe-eau non contrôlé (chaudière à boîte de retour noyée ou chauffage  
à l’énergie solaire), vous devez faire installer un dispositif de régulation de la température afin  
que la température de l’eau chaude demeure toujours sécuritaire. Pour savoir quel dispositif de  
régulation de température correspond le mieux à votre installation, faites appel à un plombier ou  
une entreprise de plomberie de votre localité.  
Pression d’eau à l’entrée de 3 psi (20 kPa) à 150 psi (1 MPa)  
(si vous utilisez un bac de mise en charge, ce dernier doit être à au moins 39 po (2 m) au-dessus de  
la partie supérieure de votre laveuse).  
Le débit minimal du robinet d’arrivée de votre laveuse doit être supérieur à 1 ½ gal/min (6 L/min)  
(en présumant que vous disposez de tuyaux de ½ po (12,7 mm) de diamètre).  
Les robinets doivent être à au moins 45 po (1 150 mm) au-dessus de la partie supérieure de votre  
laveuse.  
Vidange (drainage)  
Assurez-vous que la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange ne sont pas obstrués par des  
fibres (peluches) ou d’autres objets afin d’assurer le bon fonctionnement de votre laveuse et ainsi  
éviter les déversements.  
Dans un immeuble de plus d’un étage, ou si la laveuse est installée à un étage supérieur, le  
plancher doit être pourvu d’un drain.  
Les conduites de drainage doivent être conformes à la réglementation locale.  
curité entourant votre laveuse  
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ni par des personnes  
handicapées sans surveillance.  
Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  
Important!  
Si vous utilisez une rallonge ou une prise électrique à fiches multiples, assurez-vous de l’installer à  
un endroit où elle ne risque pas d’être en contact avec l’eau ou l’humidité.  
Accessoires et pièces de rechange  
Vous pouvez les obtenir auprès de votre détaillant ou revendeur Fisher & Paykel ou d’un  
centre de service autorisé.  
Rallonge de tuyau d’évacuation  
Cordon d’alimentation  
N° de pièce 425627p  
Si le cordon d’alimentation de votre laveuse est endommagé,  
il doit être remplacé par un centre de service autorisé  
Fisher & Paykel puisqu’il ne s’agit pas d’un cordon standard.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Instructions d’installation  
Déballage  
Afin de garantir le rendement de votre nouvelle laveuse  
AquaSmart™, veuillez observer les instructions ci-dessous.  
Déballage de l’unité  
1
2
Retirez le carton extérieur.  
Inclinez la laveuse vers l’arrière et dégagez chaque patte  
du support moulé.  
3
Retirez le support moulé sous la laveuse en le tirant vers  
l’avant.  
Attention!  
Fig.1 Inclinez la laveuse vers l’arrière  
pour retirer le support moulé  
Le fonctionnement de la laveuse lorsque le support moulé  
est en place peut endommager la laveuse.  
4
5
6
Soulevez le couvercle et retirez la garniture protégeant la cuve.  
Retirez les tuyaux et les accessoires.  
Conservez le support moulé et la garniture de la cuve pour un usage subséquent.  
Assurez-vous de retirer le support moulé avant d’utiliser la laveuse.  
Installation  
Les composants suivants sont inclus avec votre laveuse :  
4 empiècements en caoutchouc s’insérant dans les pattes de mise à niveau (assemblés).  
1 guide-tuyau.  
2 tuyaux d’entrée.  
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
Instructions d’installation  
Tuyau d’évacuation  
1
2
Dégagez lentement le tuyau d’évacuation  
derrière la laveuse en tirant sur la partie  
exposée vers le bas, puis vers l’extérieur.  
Pour insérer le tuyau d’évacuation dans  
la colonne montante ou l’évier/cuve de  
vidange, le guide-tuyau DOITêtre installé  
sur le tuyau d’évacuation.  
Insérez le tuyau  
d’évacuation dans  
le guide-tuyau  
¾ po  
(20 mm)  
maximum  
Pour éviter le siphonnement :  
Le tuyau d’évacuation ne doit pas se  
prolonger au-delà de ¾ po (20 mm) de  
l’extrémité du guide-tuyau.  
La colonne montante ou l’évier ou la cuve  
de vidange doit mesurer entre 33 ½ po et  
78 po (850 – 1 200 mm).  
Le tuyau d’évacuation peut être coupé à la  
longueur désirée.  
Écartez les  
deux sections  
du guide-tuyau  
Fig.2 Installation du guide-tuyau  
3
Placez le tuyau d’évacuation dans la colonne  
montante ou l’évier/cuve de vidange.  
Important!  
Dans un immeuble de plus d’un étage, ou si la laveuse est installée à un étage supérieur, le  
plancher doit être pourvu d’un drain.  
Assurez-vous que la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange ne sont pas obstrués par des  
fibres ou d’autres objets avant d’utiliser la laveuse.  
Pour une installation dans un sous-sol, n’utilisez pas une colonne montante de plus de 96 po  
(2 438 mm) de haut.  
Tuyaux d’entrée  
1
2
Installez la partie rectiligne des tuyaux (avec filtres) aux robinets (reportez-vous à la figure 3).  
Installez les embouts coudés sur la laveuse (les orifices d’entrée derrière la laveuse sont marqués  
pour faciliter leur identification [H = chaude, C = froide]) (reportez-vous à la figure 4).  
Fig.3 Extrémité du tuyau (robinet)  
Fig.4 Extrémité du tuyau (laveuse)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Instructions d’installation  
Mise à niveau de votre laveuse  
Il est IMPORTANT de mettre à niveau votre laveuse afin d’assurer un essorage efficace et la  
distribution adéquate du détergent et du javellisant.  
1
2
3
Séparez les 4 empiècements en caoutchouc regroupés ensemble et insérez-les dans les pattes de  
mise à niveau de la laveuse.  
Placez la laveuse à l’endroit désiré (nous vous recommandons de laisser un jeu de 1 po [25 mm] de  
chaque côté de la laveuse).  
Réglez les pattes de façon à ce que la laveuse soit de niveau et bien équilibrée.  
1 po (25 mm)  
1 po (25 mm)  
Pattes réglables  
Empiècements  
en caoutchouc  
Fig.5 Mise à niveau de votre laveuse  
Fig.6 Dégagement minimal  
4
5
Guidez-vous sur les murs de la pièce , ainsi qu’avec les plans de travail adjacents pour vous  
assurer que la laveuse soit droite. Réajustez les pieds si nécessaire.  
Ouvrez le couvercle et vérifiez le tambour de la laveuse pour vous assurer qu’il est bien centré et  
légèrement vers l’avant (Voir Fig. 7).  
FR  
Ajustement  
incorrect  
Ajustement  
correct  
Fig.7  
6
Ouvrez les robinets d’entrée d’eau et vérifiez tous les raccordements pour déceler la présence de  
fuites. Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas écrasés.  
7
8
Déroulez le cordon d’alimentation et raccordez-le à la prise murale.  
Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite et que le bruit, la vibration et les températures de l’eau soient  
correctes. Vérifiez également que l’essorage fonctionne correctement. Vérifiez que le couvercle  
se bloque pendant l’essorage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Instructions d’installation  
Installation dans une alcôve ou dans un placard  
Pour assurer une ventilation adéquate de la laveuse, les dégagements minimaux entre la laveuse  
et les murs adjacents ou d’autres surfaces sont les suivants :  
Au moins 1 po (25 mm) de chaque côté et à l’avant  
Au moins 3 po (75 mm) à l’arrière  
On doit également tenir compte des exigences  
60 po²  
requises pour l’installation et l’entretien.  
388 cm²  
Le dégagement vertical minimal requis entre  
le plancher et des tablettes, des armoires ou le  
plafond est de 59 po (1 500 mm).  
Les portes de placard doivent être des portes-  
persiennes, ou des portes pourvues d’ouvertures  
pour l’aération, et comportées une ouverture  
d’une superficie d’au moins 60 po² pour la laveuse  
seulement; si la laveuse et la sécheuse sont placées  
dans le même placard, la superficie de l’ouverture  
doit faire au moins 120 po² répartie uniformément.  
60 po²  
388 cm²  
Fig. 8 Porte-persienne pour  
laveuse et sécheuse  
Attention!  
N’installez pas cet appareil dans un placard pourvu d’une porte pleine.  
Installation dans une maison mobile  
L’installation doit être conforme à la norme ANSI A119.1 portant sur les maisons mobiles et à la  
NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT OF 1974 (PL93-383).  
Instructions de mise à la masse  
Cet appareil doit être mis à la masse. Dans le cas d’un bris ou d’une défectuosité, la mise à la  
masse réduit les risques de chocs électriques en procurant un parcours de moindre résistance au  
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un fil et une broche de mise  
à la masse. La fiche doit être branchée à une prise appropriée correctement raccordée et mise à la  
masse conformément à la réglementation locale.  
Spécifications sujettes à changement sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
Avant d’utiliser votre laveuse pour la première fois  
L’installation adéquate de votre laveuse AquaSmart™ par un technicien d’entretien autorisé est  
tout à votre avantage.  
Avant de débuter, nous vous recommandons de passer en revue la liste de  
vérification suivante :  
1
2
Le support moulé a-t-il été retiré?  
Le tuyau d’eau chaude a-t-il été raccordé à la sortie d’eau chaude (H)de la laveuse?  
Le tuyau d’eau froide a-t-il été raccordé à la sortie d’eau froide (C)de la laveuse?  
3
4
Le tuyau d’évacuation a-t-il été inséré dans le guide-tuyau en U (sans excéder le guide de plus de  
¾ po), puis dans la colonne montante?  
Les empiècements en caoutchouc ont-ils été insérés dans les pattes de mise à niveau de la  
laveuse, et la laveuse a-t-elle été mise à niveau? Utilisez la bulle de l’indicateur de niveau pour  
vérifier la mise à niveau de votre laveuse(reportez-vous à la figure 93). Reportez-vous aux  
instructions d’installation des pages 83 à 88.  
MISE EN GARDE!  
Risque de choc électrique  
Suivre les consignes de sécurité inscrites dans ce guide de l’utilisateur. Le  
défaut de se conformer à ces instructions peut causer un choc électrique, un  
incendie ou des blessures, voire la mort.  
éclairage du panneau de commande  
L’éclairage du panneau de commande de votre laveuse AquaSmart™ peut être réglé selon  
l’environnement lumineux de la pièce où est située votre laveuse. Dans une pièce sombre, vous  
pourrez devoir profiter d’un contraste plus marqué, tandis que dans une pièce bien éclairée, le  
contraste devra être réduit.  
Pour régler le niveau d’éclairage de votre panneau de commande :  
1
2
Mettez votre laveuse en marche.  
FR  
Appuyez sur la touche High Efficiency et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes, jusqu’à ce  
qu’un bip sonore se fasse entendre. Vous pourrez ainsi constater un changement subtile dans le  
contraste de votre panneau de commande.  
3
Pour modifier le réglage, il suffit de répéter cette étape.  
Votre laveuse AquaSmart™ est réglée en usine à un contraste pour pièce sombre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
L’utilisation de votre laveuse en un clin d’oeil  
Instructions d’utilisation  
Il est important de trier vos vêtements, particulièrement en fonction des couleurs, et de séparer  
les draps pour les laver en utilisant le cycle DRAPS (reportez-vous à la page 9 pour obtenir  
davantage de renseignements sur le triage et le chargement).  
Attachez les soutiens-gorge, fermez les fermetures à glissière et vérifiez le contenu des poches de  
vos vêtements.  
Placez uniformément vos vêtements dans la cuve.  
Détergent  
Votre laveuse AquaSmart™ a été conçue pour utiliser un détergent High Efficiency (HE). Par  
exemple, Tide® HE liquide ou en poudre, Wisk® HE liquide ou en poudre.  
Votre laveuse AquaSmart™ est pourvue d’un distributeur à détergent situé à l’avant de l’appareil,  
à gauche.  
Pour connaître la quantité de détergent nécessaire, observez les instructions du fabricant inscrites  
sur le contenant.  
Versez le détergent dans le distributeur de détergent.  
Pour obtenir davantage de renseignements sur les détergents et les javellisants, veuillez vous  
reporter aux pages 95 et 96.  
1
2
4
5
Fig.9 Panneau de commande AquaSmart™  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
L’utilisation de votre laveuse en un clin d’oeil  
Touches à effleurement et écran AcL  
Ces touches fonctionnent d’un simple toucher.  
1
2
3
APPUYEZ sur la touche POWER pour mettre en marche votre laveuse AquaSmart™.  
Sélectionnez le CYCLE DE LAVAGE qui convient le mieux à votre brassée.  
HIGH EFFICIENCY – ce témoin indique que le mode High Efficiency est recommandé; les touches  
vous permettent d’alterner entre les modes High Efficiency et Conventional (reportez-vous à la  
page 92).  
4
5
Sélectionnez toute autre OPTION DE LAVAGE, le cas échéant.  
Si vous désirez utiliser un javellisant, versez-le dans le distributeur de javellisant et sélectionnez  
JAVEL. pour activer le distributeur de javellisant.  
6
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START – votre laveuse AquaSmart™ commence à se remplir et  
sélectionne automatiquement le niveau d’eau et le mode de brassage en fonction de votre  
brassée. Pour interrompre le fonctionnement de votre laveuse AquaSmart™ en tout temps, il suffit  
d’appuyer sur la touche START/PAUSE.  
Pour préserver la couleur et la qualité de vos vêtements, retirez ces derniers dès que le cycle de  
lavage est terminé.  
3
6
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
L’unique lavage signé AquaSmart™  
La laveuse AquaSmart™ propose deux modes de lavage, soit High Efficiency et conventional. Les  
deux modes débutent de la même façon, soit par un cycle d’activation du détergent (Detergent  
Activating Wash).  
cycle d’activation du détergent  
La laveuse AquaSmart™ remplie la cuve à la température choisie en  
réglant le niveau pour que les vêtements soient seulement saturés  
d’eau. Cette petite quantité d’eau savonneuse s’écoule d’abord par un  
orifice spécialement conçu, puis s’écoule en chute sur les vêtements.  
Cette étape dissout et active le détergent.  
Fig.10 Cycle d’activation  
du détergent  
Mode High Efficiency  
En mode High Efficiency, la laveuse AquaSmart™ se remplit d’une  
quantité d’eau juste assez suffisante pour soulever les vêtements  
reposant sur l’agitateur à profil surbaissé, de sorte que lorsque  
le mouvement de l’agitateur débute, les vêtements se frottent  
légèrement entre eux. Ce type de lavage fait usage d’une quantité  
d’eau similaire à celle utilisée par les laveuses à chargement frontal;  
par conséquent, en plus d’économiser l’eau, la forte concentration  
de détergent fait en sorte que vous obtenez un lavage optimal.  
Fig.11 Lavage en mode  
High Efficiency  
Mode conventional  
Le mode Conventional, à l’instar des laveuses à chargement par le  
dessus, immerge les vêtements dans l’eau. Après le cycle d’activation  
du détergent (Detergent Activating Wash), la laveuse AquaSmart™  
se remplit d’une eau plus froide jusqu’à ce que les vêtements soient  
submergés avant de lancer l’agitateur. Nous vous recommandons  
d’utiliser ce mode lorsque l’effet de dilution dans l’eau peut résoudre  
des problèmes de lavage courants. Par exemple, lorsque le lavage de  
vêtements colorés ou de serviettes de plage pleines de sable peut  
être un problème. Le cycle DRAPS s’effectue en mode Conventional.  
Fig.12 Lavage en mode  
Conventional  
Certains cycles peuvent être utilisés dans les deux modes, tandis que d’autres ne fonctionnent  
que dans un mode.  
High Efficiency  
conventional  
Normal  
Lavage intens.  
Délic.  
Draps  
Blancs  
Volum.  
Vêt. frois.  
Ces deux modes de lavage font en sorte que votre laveuse AquaSmart™ vous offre le meilleur des  
deux mondes pour un lavage parfait, chaque fois.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
Niveau d’eau entièrement automatique  
Vous remarquerez que votre laveuse AquaSmart™ offre un fonctionnement différent de celui de  
votre ancien appareil.  
Votre laveuse AquaSmart™, à l’instar de toutes les laveuses à haut rendement (High Efficiency),  
propose une fonction de niveau d’eau entièrement automatique. Cela signifie que la laveuse  
décide du niveau d’eau nécessaire à la lessive, tout comme une laveuse à chargement frontal. Cela  
permet d’offrir un lavage de qualité supérieure et une économie d’eau importante.  
Si vous souhaitez utiliser plus d’eau, il suffit de sélectionner le mode Conventional (reportez-vous  
au mode Conventional à la page 92).  
Triage et chargement  
Il est important de trier vos brassées de lessive pour assurer le lavage optimal de vos vêtements.  
DRAPS – Séparez les draps des douillettes, et utilisez le cycle DRAPS conçu spécialement  
pour ces articles. Assurez-vous que les douillettes sont boutonnées ou que la fermeture à  
glissière est fermée. Pour laver efficacement les draps, disposez ces articles sur le pourtour  
de la cuve plutôt que de les mettre directement sur l’agitateur.  
cOuLEuRS – Le lavage des vêtements de couleur peut être problématique avec une  
laveuse High Efficiency; ainsi, il est préférable de séparer les vêtements très colorés,  
particulièrement lorsqu’ils sont neufs, et de sélectionner un cycle Conventional. La  
décoloration ou le transfert des couleurs survient lorsque les vêtements sont laissés trop  
longtemps dans la laveuse après la fin du cycle. Veillez à ne pas laisser vos vêtements dans  
la laveuse lorsque le cycle de lavage est terminé.  
VÊTEMENTS VOLuMINEuX – Les douillettes, les sacs de couchage, les manteaux de ski,  
les couvertures et les oreillers sont des articles qui ont tendance à se déplacer de façon  
étrange dans la laveuse. Les articles plus légers peuvent flotter tandis que les plus grandes  
couvertures peuvent devenir très lourdes et rendre l’essorage difficile. Votre laveuse  
AquaSmart™ propose un cycle pour les vêtements volumineux (LAV. VOL.).  
VÊTEMENTS FROISSABLES – Lorsque vous êtes préoccupés par les plis et le froissage,  
nous vous recommandons d’utiliser le cycle VÊT. FROIS. Vous pouvez également  
sélectionner l’un des cycles du mode Conventional. L’eau supplémentaire utilisée par ces  
cycles permet de réduire le froissage des vêtements. La réduction de la vitesse d’essorage  
peut également permettre de réduire le froissage.  
FR  
SALETé – Les vêtements très souillés, sableux ou pelucheux doivent être nettoyés seuls  
afin de prévenir le transfert des résidus entre les vêtements. Parmi ces types de vêtements,  
on compte les serviettes de bain neuves qui produisent énormément de peluches et les  
vêtements de plage souillés de sable. Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser le  
mode Conventional.  
VÊTEMENTS DéLIcATS – Pour protéger les vêtements délicats, nous vous recommandons  
d’utiliser le cycle LAVAGE DÉLIC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
Triage et chargement  
Triage  
Lavage à la main  
étiquettes d’entretien  
Les étiquettes d’entretien vous informent sur le  
type de tissu et le cycle de lavage à privilégier.  
Ne pas utiliser de  
javellisant  
Ne pas laver par  
culbutage  
Saleté  
Regroupez les vêtements par catégorie et par  
degré de saleté. Certaines taches conviennent à  
un lavage à l’eau chaude, dont l’huile, et d’autres  
se lavent mieux à l’eau froide, dont la boue ou les  
taches de sang.  
Vêt. moy. frois.  
Net. sec  
couleur  
Séparez les vêtements blancs des vêtements de  
couleur.  
Exemples de symboles pour l’entretien  
des vêtements  
charpie  
Lavez les vêtements moussus distinctement des  
vêtements qui sont portés à mousser (charpie). Si  
cela est possible, lavez les vêtements susceptibles  
de mousser à l’envers.  
Vêtements  
moussus  
Vêtements portés à  
mousser  
Serviette  
Chenille  
Lainage  
Tissus synthétiques  
Velours côtelé  
Polyester/coton  
Bas  
chargement  
Vérifiez le contenu des poches  
Les articles lâches peuvent endommagés votre  
laveuse AquaSmart™ et vos vêtements.  
Fermez les fermetures à glissière, les crochets et les oeillets  
Ainsi, ces vêtements ne pourront pas se fixer à d’autres vêtements.  
Réparer les vêtements endommagés ou les boutons lâches  
Les déchirures et les trous peuvent prendre de l’ampleur pendant le lavage. Retirez toutes les  
sangles de soutien-gorge lâches pour éviter d’endommager votre laveuse ou votre sécheuse.  
Prétraitez les taches  
Pour équilibrer la charge  
Placez les vêtements non pliés fermement et uniformément autour de l’agitateur à profil surbaissé.  
N’entourez pas les articles volumineux comme les draps autour de l’agitateur à profil surbaissé.  
Un mélange de gros et de petits articles offre un lavage optimal (rappelez-vous de laver les draps  
séparément et de sélectionner le cycle DRAPS).  
Lorsque vous lavez un seul article, ajoutez une grande serviette de plage à votre brassée afin  
d’équilibrer la charge et d’optimiser l’essorage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
Détergent  
Le choix du bon détergent  
Votre laveuse AquaSmart™ est une laveuse High Efficiency et nécessite un détergent produisant peu  
de mousse afin de prévenir la production excessive de mousse. Il s’agit du même type de détergent  
utilisé pour les laveuses à chargement frontal et dont l’étiquette mentionne High Efficiency (HE).  
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’utiliser un détergent liquide. Si  
vous souhaitez utiliser un détergent en poudre, dissolvez-le d’abord dans l’eau avant de le verser  
dans le distributeur.  
Les détergents produisant peu de mousse sont offerts sous forme liquide et en poudre. Parmi ces  
produits, on compte :  
Tide® HE (liquide ou en poudre)  
Wisk® HE (liquide ou en poudre)  
Pour le lavage du lainage, utilisez un détergent doux pour lainage; toutefois, ne versez que la  
quantité nécessaire puisque ces détergents produisent beaucoup de mousse. N’utilisez pas un  
savon en paillettes ni un savon en poudre.  
La quantité de détergent  
Consultez les instructions au dos du contenant pour connaître la quantité de détergent nécessaire.  
La quantité adéquate de détergent varie selon le degré de saleté des vêtements et la taille de  
votre brassée. Les jeans et les vêtements de travail peuvent nécessiter plus de détergent, tandis  
que les serviettes en nécessiteront moins.  
En règle générale :  
Utilisez un godet comble pour une bonne brassée et diminuez ou augmentez la quantité de  
détergent au besoin.  
Pour les petites brassées (4 ou 5 t-shirts par exemple), remplissez le godet au quart (¼).  
Si la laveuse produit trop de mousse, réduisez la quantité de détergent utilisée.  
Si vos vêtements ne sont pas suffisamment propres, utilisez un peu plus de détergent.  
À quel endroit dois-je mettre mon détergent?  
Versez le détergent dans le distributeur de détergent  
situé à gauche sur la laveuse. Nous vous recommandons  
de mesurer votre détergent avant de le mettre dans le  
distributeur. Si vous utilisez un détergent en poudre, nous  
vous recommandons de le dissoudre dans l’eau avant de le  
verser dans le distributeur.  
FR  
Vous remarquerez que la majeure partie du détergent se  
déverse dans l’appareil. En fait, il demeure dans un endroit,  
séparé des vêtements, jusqu’à ce que le remplissage  
Fig.13 Ajout de détergent dans  
le distributeur de détergent  
(High Efficiency Detergent)  
débute. Pendant le remplissage de la laveuse, le contenu du  
distributeur est déversé dans la cuve. Le détergent se mélange  
ainsi à l’eau, et des nervures de conception spéciale au bas du  
distributeur permettent de dissoudre rapidement le détergent afin d’assurer un lavage optimal.  
Lors d’un lavage à l’eau très froide ou lors d’un cycle rapide (p. ex. : DÉLICAT), dissolvez le  
détergent dans l’eau tiède avant de le verser afin d’assurer un lavage optimal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
Javellisant  
choisir le bon cycle  
Il est recommandé de vérifier l’étiquette des vêtements afin de s’assurer que ces derniers sont  
compatibles avec les javellisants.  
Si vous souhaitez utiliser un javellisant, veuillez sélectionner l’option JAVEL. Le javellisant est  
dissous et déversé automatiquement au bon moment pendant le cycle de lavage. Cela permet  
d’assurer l’efficacité du javellisant et un lavage optimal des vêtements. Si l’option JAVEL. n’est pas  
sélectionnée, aucun javellisant n’est déversé pendant le cycle de lavage; il est simplement vidangé.  
Lors du lavage de vêtements blancs, sélectionnez le cycle BLANCS pour optimiser l’efficacité du  
javellisant. Lors du lavage de vêtements de couleur, utilisez un javellisant sans danger pour les  
couleurs.  
Remarque : pour optimiser le lavage de vos vêtements, le cycle VOLUM. n’offrent pas l’option  
JAVEL.  
Quelle quantité de javellisant dois-je utiliser et à quel  
endroit dois-je le verser?  
Javellisant liquide  
Votre laveuse AquaSmart™ requiert moins de javellisant qu’une  
laveuse conventionnelle à chargement par le dessus, soit moins  
de 70 mm (¼ tasse). Versez le javellisant dans un contenant  
de mesure, puis versez le contenu dans le distributeur de  
javellisant en vous assurant qu’il ne dépasse pas le repère MAX  
Fig.14 Ajout de javellisant dans  
du distributeur. Ajustez la quantité de javellisant en fonction de  
le distributeur de javellisant  
la grosseur de votre brassée; par ex. : pour les petites brassées,  
(Liquid Bleach)  
utilisez moins de détergent.  
Important :  
Ne remplissez pas le distributeur au-delà du repère MAX.  
Ne versez pas de javellisant au chlore non dilué directement sur les vêtements  
Utilisez uniquement du javellisant au chlore dans ce compartiment du distributeur.  
Pour éviter les éclaboussures et les déversements, nous vous recommandons d’utiliser un godet  
avec une cuillère.  
Le non respect de ces instructions peut endommager les vêtements.  
Assouplisseur  
Nous vous recommandons de déposer un adousisseur en feuilles dans votre sécheuse afin  
d’adoucir votre brassée. Cette laveuse ne dispose d’aucun distributeur d’assouplisseur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
cycles de lavage  
Détails des cycles de lavage  
Normal – mode haut rendement  
Pour la lessive de tous les jours - serviette, t-shirt, culotte et chemise en  
coton par exemple.  
Normal – mode haut rendement désactivé  
Normal  
Non disponible.  
Mode haut rendement activé  
Mode haut rendement désactivé  
(mode par défaut)  
Durée de lavage  
Action de lavage  
Température  
12 – 15 min  
Normal haut rendement  
Tiède  
nd  
Séquence de rinçage  
Essorage  
Rinçage Aqua (douche)  
Rapide (1 000 tr/min)  
Lavage intens. – Mode haut rendement  
Cycle recommandé pour les vêtements robustes très souillés (serviettes,  
vêtements de sport, vêtements des enfants).  
Lavage intens. – Mode haut rendement désactivé  
Lavage intens.  
Pour les vêtements robustes très souillés si vous désirez utiliser plus d’eau.  
Mode haut rendement activé  
(mode par défaut)  
Mode haut rendement désactivé  
Durée de lavage  
Action de lavage  
15 min  
15 min  
Lavage intens. mode Haut  
rendement  
Lavage intens. mode  
Conventionnel  
Température  
Séquence de rinçage  
Essorage  
Tiède  
Tiède  
Rinçage Aqua (douche)  
Rapide (1 000 tr/min)  
Rinçage vapor./en prof.  
Rapide (1 000 tr/min)  
Délic. – mode haut rendement  
Pour les vêtements délicats et fragiles peu souillés.  
FR  
Délic. – mode haut rendement désact.  
Lorsque vous souhaitez laver vos vêtements délicats en utilisant plus d’eau.  
Délic.  
Mode haut rendement activé  
Mode haut rendement désactivé  
(mode par défaut)  
Durée de lavage  
Action de lavage  
Température  
6 min  
6 min  
Délic. haut rendement  
Tiède/Froide  
Délic. Conventional  
Tiède/Froide  
Séquence de rinçage  
Essorage  
Rinçage Aqua (douche)  
Lente (300 tr/min)  
Rinçage vapor./en prof.  
Lente (300 tr/min)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
cycles de lavage  
Détails des cycles de lavage  
Draps – Mode haut rendement  
Non disponible.  
Draps – Mode haut rendement désactivé  
Cycle recommandé pour les draps, les nappes, les douillettes et les  
housses de couette.  
Draps  
Mode haut rendement activé  
Mode haut rendement désactivé  
(mode par défaut)  
Durée de lavage  
Action de lavage  
Température  
nd  
15 – 17 min  
Draps en mode Conventional  
Tiède  
Séquence de rinçage  
Essorage  
Rinçage vapor./en prof.  
Rapide (1 000 tr/min)  
Blancs – mode haut rendement  
Cycle pour le lavage des vêtements blancs.  
Blancs – mode haut rendement désactivé  
Recommandé pour le lavage des vêtements blancs. L’eau supplémentaire  
utilisée dans ce mode préserve le blanc des vêtements pendant longtemps.  
Blancs  
Mode haut rendement activé  
Mode haut rendement désactivé  
(mode par défaut)  
Durée de lavage  
Action de lavage  
Température  
12 – 15 min  
Normal haut rendement  
Tiède/Ch.  
12 – 15 min  
Normal Conventionnel  
Tiède/Ch.  
Séquence de rinçage  
Essorage  
Rinçage Aqua (douche)  
Rapide (1 000 tr/min)  
Rinçage vapor./en prof.  
Rapide (1 000 tr/min)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
cycles de lavage  
Détails des cycles de lavage  
Volum. – mode haut rendement  
Non disponible.  
Volum. – mode haut rendement  
Cycle recommandé pour le lavage des articles volumineux.  
Volum.  
Mode haut rendement activé  
Mode haut rendement désactivé  
(mode par défaut)  
6 min + trempage  
Volum. Conventionnel  
Tiède  
Durée de lavage  
Action de lavage  
Température  
nd  
Séquence de rinçage  
Essorage  
Double/en profondeur  
Lente (300 tr/min)  
Lavage des articles volumineux  
Le cycle VOLUM. convient parfaitement aux articles volumineux. Le lavage des articles volumineux  
et des draps est optimal lorsque les articles peuvent de déplacer librement. Assurez-vous qu’il y a  
suffisamment d’espace dans la cuve et que les vêtements peuvent se déplacer librement pendant le  
cycle de lavage.  
Certains articles peuvent flotter pendant le lavage (douillettes et oreillers). Si ces articles se situent  
près du couvercle de la laveuse, ils peuvent entrer en contact avec des pièces fixes pendant l’agitation  
ou l’essorage. Afin d’éviter que cela ne se produise, assurez-vous que les articles volumineux sont  
enfoncés le plus possible vers le fond de la cuve avant l’essorage. La laveuse vous avise lorsqu’il est  
temps de procéder. Pour poursuivre le cycle, il suffit d’appuyer sur la touche START/PAUSE.  
Lorsque vous lavez un seul article volumineux, ajoutez une grande serviette de plage à votre brassée  
afin d’équilibrer la charge et d’optimiser l’essorage.  
Vêt. frois. – mode haut rendement  
Non disponible.  
FR  
Vêt. frois. – mode haut rendement désactivé  
Recommandé afin de minimiser le froissage et pour les vêtements  
Vêt. frois.  
infroissables (Permanent Press).  
Mode haut rendement activé  
Mode haut rendement désactivé  
(mode par défaut)  
Durée de lavage  
Action de lavage  
Température  
nd  
12 min  
Normal Conventionnel  
Tiède/Froide  
Séquence de rinçage  
Essorage  
Rinçage vapor./en prof.  
Lente (300 tr/min)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
Options de lavage  
Température  
Votre laveuse AquaSmart™ propose cinq températures de lavage.  
Froide  
Tiède/Fr.  
Tiède  
Tiède/ch.  
chaude  
Eau provenant  
du robinet  
d’entrée  
Eau provenant  
du robinet  
d’entrée  
91 °F  
102 °F  
(39 °C)  
115°C  
(33 °C)  
(46 °C)  
Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche TEMPERATURE  
pour faire défiler les options disponibles.  
Remarque : l’option de température sélectionne la température de la première  
phase du lavage en deux étapes, soit le cycle d’activation du détergent.  
Eau froide contrôlée  
La température de l’eau froide varie considérablement selon votre lieu de  
résidence et la saison. Plus la température de l’eau est basse, moins le lavage est  
efficace. Afin de pallier ce problème, nous avons élaborer la fonction Eau froide  
contrôlée qui ajoute une certaine quantité d’eau tiède, si cela est nécessaire, afin  
d’augmenter la température de l’eau à 68°F (20°C).  
Vitesse d’essorage  
Votre laveuse AquaSmart™ propose trois vitesses d’essorage : rapide (1 000 tr/min),  
moyenne (700 tr/min) et lente (300 tr/min), plus une option Spin Hold (maintien  
d’essorage).  
Pour augmenter ou diminuer la vitesse, appuyez sur la touche SPIN pour faire  
défiler les options disponibles. Lorsque la fonction Spin Hold (maintien d’essorage)  
est sélectionnée, la laveuse évacue l’eau à la fin du rinçage, mais interrompt le  
cycle de lavage avant la fin de l’essorage final. Cette option est idéale pour le  
séchage rapide des vêtements.  
Javellisant  
Si vous souhaitez utiliser un javellisant dans votre laveuse AquaSmart™, veuillez  
sélectionner l’option JAVEL. Appuyez sur la touche BLEACH pour activer  
cette option. Cela règle le cycle de lavage afin que le javellisant soit distribué  
correctement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
Options de lavage  
Démarrage différé  
L’option Démarrage différé vous permet de retarder le démarrage de la laveuse  
de 1, 3 ou 9 heures. Cette fonction peut être pratique pour faire concorder la fin  
de votre lavage avec votre arrivée du travail, ou pour démarrer la laveuse dès  
que vous sortez de la douche.  
Il suffit d’appuyer sur la touche DELAY START (démarrage différé) pour faire  
défiler les options disponibles. Si le témoin est éteint, l’option Démarrage  
différé est désactivée. Une fois que l’option Démarrage différé a été  
sélectionnée, la touche START/PAUSE cesse de clignoter et la minuterie du  
démarrage différé se met automatiquement en marche.  
Remarque : nous nous suggérons de ne pas utiliser la fonction Démarrage  
différé pour les vêtements mauvais teints.  
Trempage  
L’option Trempage autorise une période de trempage de 2 heures à mi-chemin  
pendant le cycle de lavage. Pendant le trempage, la laveuse active l’agitateur  
pendant quelques secondes et à chaque minute. À la fin de la période de  
trempage, la laveuse AquaSmart™ termine le cycle de lavage de la façon  
habituelle. Pour sélectionner la fonction Trempage, appuyez sur la touche SOAK  
une fois pour sélectionner TREMP. ACTIV.  
Remarque : vous pouvez annuler la période de trempage en tout temps en  
appuyant sur la touche SOAK. Cela ne s’applique pas au cycle VOLUM. Pendant  
le cycle VOLUM., pour interrompre la période de trempage, appuyez sur  
ADVANCE.  
Avance du cycle de lavage  
Il peut être pratique à l’occasion de n’utiliser que les portions de rinçage et  
d’essorage ou d’essorage seulement du cycle de lavage. L’option ADVANCE  
(avance du cycle de lavage) vous permet de choisir la portion désirée d’un  
cycle de lavage. Appuyez sur le bouton ADVANCE à plusieurs reprises pour faire  
avancer le cycle à la position désirée, puis appuyez sur START.  
FR  
Remarque : Si vous souhaitez modifier vos options de lavage pendant le fonctionnement de  
votre laveuse AquaSmart™, veuillez appuyer sur START/PAUSE, puis changez les options.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
Options de lavage  
Vidange automatique  
Une laveuse remplie d’eau laissée sans surveillance peut constituer des risques de noyade pour de  
jeunes enfants. Afin de minimiser ces risques, votre laveuse AquaSmart™ a été préprogrammée  
pour détecter ce type de danger, et vidange l’eau à un niveau sécuritaire.  
Si vous interrompez le fonctionnement de votre laveuse AquaSmart™ à tout moment pendant un  
cycle de lavage alors que la cuve est remplie d’eau, la laveuse active la fonction VIDANGE AUTOM.  
au bout de 3 minutes. Cette fonction vidange l’eau de la cuve jusqu’à un niveau sécuritaire,  
éliminant ainsi les risques de noyade.  
Un avertissement s’affiche pour vous aviser de l’imminence de la VIDANGE AUTOMATIQUE.  
Si vous souhaitez faire tremper vos vêtements pendant le lavage, sélectionnez l’option TREMPAGE.  
Vous pourrez ainsi profiter d’une période de trempage de deux heures.  
Verrou de couvercle (Lid Lock)  
Votre laveuse AquaSmart™ est en mesure de verrouiller le couvercle pendant son fonctionnement,  
offrant ainsi davantage de sécurité pour toute votre famille.  
Le symbole Lid Lock (verrou de couvercle - cadenas) s’affiche à gauche dans le panneau de  
commande, vous avisant d’un seul coup d’oeil si vous pouvez ou non ouvrir le couvercle.  
Pour déverrouiller le couvercle, en tout temps pendant son fonctionnement, appuyez sur  
START/PAuSE.  
Si le couvercle est ouvert, votre laveuse AquaSmart™ ne sera pas en mesure de verrouiller le  
couvercle et le cycle sera interrompu. La laveuse émet un signal sonore et affiche le symbole  
Lid Lock (verrou de couvercle) pour vous aviser de la situation. Dans ce cas, assurez-vous que le  
couvercle est fermé et appuyez sur START/PAUSE.  
Important!  
N’insérez aucun objet dans la fente Lid Lock (verrou de couvercle).  
Ne tentez pas de désactiver la fonction Lid Lock (verrou de couvercle).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
Entretien de votre laveuse AquaSmart™  
Lorsque le cycle est terminé  
Fermez les robinets afin de prévenir les déversements qui  
pourraient survenir si les tuyaux se brisaient.  
Débranchez la laveuse de la prise murale.  
Nettoyage de votre laveuse AquaSmart™  
Avant de nettoyer votre laveuse AquaSmart™, assurez-vous  
qu’elle n’est pas raccordée à la prise murale.  
Nettoyage des touches à effleurement, de l’écran et du dessus  
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer toutes les surfaces,  
puis asséchez. Évitez d’utiliser des détergents abrasifs ou des  
produits chimiques; ces produits endommagent la peinture et le  
plastique de votre laveuse.  
Nettoyage du couvercle  
Vous pouvez retirer le couvercle pour faciliter le nettoyage. Ouvrez  
entièrement le couvercle et saisissez le couvercle de chaque côté.  
Soulevez le couvercle comme le montre l’illustration. Pour remettre  
le couvercle en place, maintenez-le à la verticale et alignez les deux  
charnières, puis poussez le couvercle vers le bas pour l’enclencher  
en position.  
Fig.15 Retrait du couvercle  
Nettoyage du distributeur de détergent et de javellisant  
Nettoyez le distributeur de détergent avec un chiffon humide.  
L’entonnoir du distributeur de javellisant (partie supérieure) se  
dégage facilement de l’ensemble. Placez un doigt au centre et  
soulevez. La cuvette du distributeur ne peut pas être retirée et doit  
être nettoyée à l’occasion. Si le tube d’aspiration semble obstrué,  
utilisez un coton-tige pour le nettoyer.  
Fig.16 Retrait de l’entonnoir  
du distributeur de javellisant  
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  
Entretien de votre laveuse AquaSmart™  
Nettoyage de l’intérieur de votre laveuse  
Il est important de nettoyer l’intérieur de votre laveuse à  
l’occasion. Votre laveuse AquaSmart™ propose un cycle  
autonettoyant conçu à cet effet. Nous vous recommandons  
d’utiliser la fonction ME LAVER de 5 à 6 fois par année, en vous  
assurant de ne pas laver vos vêtements pendant ce cycle.  
1
Ajoutez environ deux cuillères de détergent en poudre contenant du phosphate directement  
dans le distributeur de détergent.  
2
3
4
Mettez votre laveuse en marche.  
Appuyez simultanément sur les boutons HIGH EFFICIENCY et START, et maintenez-les enfoncés.  
Votre laveuse AquaSmart™ démarre automatiquement en mode AUTO CLEAN (nettoyage  
automatique) qui consiste à remplir la cuve d’eau chaude et à la laisser tremper pendant une  
heure, question de nettoyer à fond votre appareil.  
Nettoyage de l’agitateur à profil surbaissé  
Si l’agitateur à profil surbaissé est souillé, nous vous recommandons d’utiliser un javellisant pour  
le nettoyer. Assurez-vous de porter des gants, enduisez un peu de javellisant sur un chiffon  
propre et nettoyez la tache. Évitez tout contact du javellisant avec les surfaces en métal de votre  
laveuse. Laissez agir pendant 10 minutes et répétez l’opération. Ensuite, mettez votre laveuse  
AquaSmart™ en marche au cycle MELAVER pour enlever tout résidu de javellisant.  
Système automatique de récupération des fibres (peluches)  
Vous n’avez aucun filtre à peluches à retirer dans votre laveuse AquaSmart™. Votre laveuse  
AquaSmart™ est pourvue d’un système de récupération des peluches. Ce système sépare  
automatiquement les fibres de l’eau de lavage pendant le cycle. La peluche est alors  
emprisonnée entre la cuve intérieure et le panier extérieur, puis elle est évacuée à la fin du cycle.  
Désinfectant/javellisant pour couche  
Les désinfectants et les javellisants pour couches corrodent considérablement les surfaces  
métalliques. N’UTILISEZPASvotre laveuse AquaSmart™ pour faire tremper des articles dans le  
javellisant ou dans le désinfectant, et ne déversez pas le contenu du seau à couches dans votre  
laveuse. Rincez et essorez vigoureusement les articles avant de les mettre dans la laveuse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
Avant de faire appel au service  
Veuillez lire les pages suivantes avant d’appeler le service de réparation.  
Vous pouvez régler de nombreux problèmes vous-même en utilisant la liste de vérification des  
pages suivantes.  
Votre laveuse AquaSmart™ est en mesure de diagnostiquer ses propres défaillances et, en cas de  
problème, elle émet un signal sonore et affiche un message pour vous indiquer ce qui ne va pas.  
Si les alarmes sonores de votre laveuse AquaSmart™ retentissent  
une mélodie de bips à toutes les 5 secondes et…  
La mélodie est la même que celle émise lorsque vous mettez la laveuse sous tension.  
Les témoins VIT. D’ESSORAGE et RINÇAGE ou ESSORAGE clignotent.  
La brassée est mal répartie dans la laveuse.  
Assurez-vous que la laveuse est stationnaire et redistribuez manuellement la  
charge.  
Vérifiez si votre laveuse est de niveau (reportez-vous aux instructions d’installation  
aux pages 83 à 88).  
Les témoins de température d’eau cHAuDE et FROIDE clignotent.  
Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts.  
Assurez-vous que les filtres de tuyaux d’entrée ne sont pas obstrués.  
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ne sont pas écrasés ni entortillés.  
Vérifiez si le tuyau d’évacuation est trop long ou s’il est inséré trop profondément  
dans la colonne montante. Dans ce cas, l’eau est aspirée de la laveuse (reportez-  
vous aux instructions d’installation aux pages 83 à 88).  
Le témoin de température d’eau cHAuDE clignote.  
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude est ouvert.  
La température de votre eau chaude peut ne pas être suffisante pour maintenir  
l’eau à la température désirée.  
FR  
Sélectionnez une température moins élevée.  
Assurez-vous que le filtre du tuyau d’entrée n’est pas obstrué.  
Assurez-vous que le tuyau d’entrée n’est pas écrasé ni entortillé.  
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ont été raccordés aux robinets  
correspondants.  
Le débit d’eau de votre système d’alimentation en eau peut être insuffisant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
Avant de faire appel au service  
Le témoin de température d’eau FROIDE clignote.  
Assurez-vous que le robinet d’eau froide est ouvert.  
La température de votre eau froide peut excéder les limites prescrites (reportez-vous  
aux instructions d’installation aux pages 89 à 94).  
Assurez-vous que le filtre du tuyau d’entrée n’est pas obstrué.  
Assurez-vous que le tuyau d’entrée n’est pas écrasé ni entortillé.  
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ont été raccordés aux robinets correspondants.  
Le débit d’eau de votre système d’alimentation en eau peut être insuffisant.  
Le témoin du cycle de LAVAGE clignote.  
Votre laveuse est surchargée et ne peut poursuivre le cycle.  
Assurez-vous que la laveuse est stationnaire et retirez des articles jusqu’à ce que la  
brassée restante puisse se déplacer librement dans la cuve.  
Assurez-vous que la laveuse ne présente aucun siphonnement (reportez-vous aux  
instructions d’installation aux pages 89 à 94).  
Les témoins RINÇAGE et ESSORAGE clignotent.  
Votre laveuse produit une quantité excessive de mousse. Vous avez peut-être versé  
trop de détergent pour le degré de saleté de votre brassée.  
Assurez-vous d’utiliser un détergent haut rendement (HE).  
Attendez que la mousse se dissous (environ 20 minutes).  
Pour les articles volumineux, enfoncez les vêtements le plus loin possible, puis  
appuyez sur START/PAUSE.  
« Je ne peux VERROuILLER LE cOuVERcLE »  
Assurez-vous que le couvercle est fermé.  
Appuyez sur la touche START/PAUSE.  
Si vous n’arrivez toujours pas à verrouiller le couvercle, communiquez avec le  
revendeur ou le centre de service autorisé Fisher & Paykel de votre région.  
Bip unique à chaque seconde et …  
Le témoin d’entretien (icône en forme de clé) clignote.  
1. Débranchez votre laveuse de la prise murale.  
2. Attendez une minute et remettez-la sous tension.  
3. Vérifiez si votre laveuse est de niveau (reportez-vous aux instructions  
d’installation aux pages 83 à 88).  
4. Retirez la brassée et essayez de nouveau.  
5. Faites un cycle RINÇAGE/ESSOR.  
6. Si la défaillance survient de nouveau, répétez les étapes 1 et 2.  
Si la laveuse ne fonctionne toujours pas, communiquez avec le revendeur ou le centre de service  
autorisé de Fisher & Paykel de votre région (reportez-vous à la page 121).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
Résoudre les problèmes de fonctionnement  
Le fait d’appuyer sur la touche POWER ne met pas l’appareil en fonction  
La laveuse est-elle branchée à la prise murale?  
Débranchez la fiche de la prise murale. Attendez 60 secondes, rebranchez-la, mettez-la en  
marche et essayez de nouveau.  
Le circuit d’alimentation électrique peut être défaillant? Branchez un autre appareil dans la prise.  
Le Mode verr. peut être activé. Maintenez la touche POWER enfoncée pendant 3 secondes.  
Le fait d’appuyer sur la touche START/PAuSE ne permet pas de lancer le remplissage  
Les robinets d’eau froide et d’eau chaude sont-ils ouverts?  
Les filtres des tuyaux d’entrée sont-ils obstrués? Vérifiez les extrémités des tuyaux.  
REMPLISSAGE continu  
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation est inséré dans la colonne montante ou dans l’évier ou  
la cuve de vidange.  
Assurez-vous que la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange est d’au moins 33 ½ po  
(850 mm) de haut et d’au plus 96 po (2 438 mm) de haut.  
ESSORAGE inadéquat  
Assurez-vous que la charge est bien répartie.  
Assurez-vous que la laveuse est de niveau et qu’elle ne vibre pas en fonctionnant.  
Assurez-vous qu’il n’y a pas une quantité excessive de mousse dans la laveuse.  
VIT. D’ESSORAGE semble plus lente  
Les vêtements sont mal répartis dans la cuve et votre laveuse a diminué sa vitesse d’essorage  
pour compenser.  
NIVEAu D’EAu bas  
Votre laveuse a été conçue pour détecter automatiquement la taille de la brassée et minimiser  
l’usage de l’eau; par conséquent, le niveau d’eau peut sembler différent de celui de votre  
brassée précédente; cela est tout à fait normal.  
L’EAu DE LAVAGE n’est pas tiède  
Cette laveuse utilise deux phases de lavage. La seconde phase peut être plus froide que  
la première afin d’économiser l’énergie. Cela est tout à fait normal et n’affecte en rien le  
rendement de votre laveuse.  
FR  
Trop de MOuSSE  
Assurez-vous d’utiliser un détergent haut rendement (HE).  
Versez moins de détergent, tout particulièrement si les vêtements ne sont que légèrement  
souillés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  
Résoudre les problèmes de fonctionnement  
DE PETITES FLAQuES d’eau apparaissent sous la laveuse  
Le distributeur de détergent peut être obstrué (reportez-vous à la page 95).  
Le distributeur d’assouplisseur peut ne pas être installé correctement (reportez-vous à la  
page 96).  
La laveuse peut être surchargée, causant des éclaboussures pendant le remplissage. Réduisez  
la taille de vos brassées et sélectionnez le cycle VOLUM. pour articles volumineux et de  
grande taille.  
DuRéE DE cYcLE plus longue  
Si la pression d’eau est trop basse, le temps de cycle peut être augmenté en raison de la durée  
de remplissage. Assurez-vous que les filtres des tuyaux d’entrée ne sont pas obstrués.  
Votre laveuse peut être pourvue du mode Recovery Mode si elle détecte que votre charge  
n’est pas répartie uniformément. Assurez-vous que la laveuse est chargée uniformément.  
Lavez les articles lourds et très grands séparément.  
AJOuT D’EAu pendant un cycle/accroître le volume de la brassée  
Votre laveuse peut avoir lancé le mode Wash Recovery Mode si elle détecte que votre charge  
n’est pas répartie uniformément. Assurez-vous que la laveuse est chargée uniformément.  
Lavez les articles lourds et très grands séparément.  
Petite quantité d’EAu PRéSENTE DANS LA cuVE À LA FIN Du cYcLE  
Il est tout à fait normal qu’une petite quantité d’eau s’évacue de la buse de remplissage après  
un lavage.  
Liquide restant dans le DISTRIBuTEuR DE JAVELLISANT à la fin du cycle  
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le distributeur.  
Tentez de nettoyer le distributeur à javellisant pour éviter les obstructions.  
Si le niveau du distributeur est au repère MAX. à la fin du cycle, vérifiez si le distributeur est  
obstrué et corrigez le problème.  
Si le problème persiste, communiquez avec le revendeur ou le centre de service de Fisher & Paykel  
de votre région.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
Résoudre les problèmes de lessive  
PLIS ET FROISSAGE  
La laveuse ou la sécheuse était-elle surchargée?  
Le cycle VÊT. FROIS. permet de réduire les plis et le froissage.  
Ne laissez pas vos vêtements humides dans la laveuse ni dans un panier à lessive.  
PELu  
La laveuse était-elle surchargée?  
Lavez les vêtements moussus comme les serviettes séparément des vêtements qui ont tendance  
à mousser comme les tissus synthétiques.  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent?  
Le surséchage des vêtements dans la sécheuse peut faire en sorte que ces vêtements attirent  
davantage les peluches.  
Optez pour un cycle Conventional (reportez-vous à la page 92).  
ENLÈVEMENT DE LA SALETé médiocre  
Avez-vous utilisé une quantité suffisante de détergent pour nettoyer vos vêtements?  
Utilisez-vous un détergent de bonne qualité?  
La laveuse était-elle surchargée?  
Séparez les vêtements très souillés des vêtements moins souillés.  
Choisissez une température qui convient au type de saleté (tiède pour vêtements tachés de  
graisse, froide pour vêtements tachés de boue).  
RéSIDu DéTERGENT  
Avez-vous utilisé trop de détergent?  
La laveuse était-elle surchargée?  
La température de votre eau froide est-elle inférieure à 68 °F (20 °C)?  
TRANSFERT cOLORANT  
Rappelez-vous de séparer les vêtements blancs des vêtements de couleur.  
Lavez les vêtements mauvais teints séparément.  
Rappelez-vous de retirer les vêtements de la laveuse dès la fin du cycle.  
MARQuES NOIRES/GRISES sur les vêtements  
Avez-vous utilisé une quantité de détergent correspondant à la saleté de vos vêtements?  
Videz la laveuse et lancez un cycle MELAVER.  
EMMÊLEMENT  
FR  
Avez-vous séparé les gros articles des petits?  
Optez pour un cycle Conventional.  
Essayez le cycle VÊT. FROIS. pour le lavage des chemises.  
Lavez les draps seuls en sélectionnant le cycle DRAPS.  
Faites de plus petites brassées.  
Si les problèmes persistent, communiquez avec le revendeur ou le centre de service de  
Fisher & Paykel de votre région.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
110  
Garantie limitée  
Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation  
ménagère, vous recevez automatiquement une garantie limitée de deux ans couvrant les pièces  
de rechange et la main d’œuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï,  
Washington D.C. et au Canada. Eu égard à l’Alaska, la garantie limitée est identique sauf que vous  
devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre  
en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Les  
produits destinés à être utilisés au Canada doivent être achetés par l’intermédiaire de la chaîne  
de distribution canadienne pour garantir la conformité avec la réglementation en vigueur.  
Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile  
similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée de deux ans, mais il relève de votre  
responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit  
au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien  
de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit.  
Fisher & Paykel s’engage à :  
Réparer sans frais encourus sur le propriétaire en termes de main d’œuvre ou de matériau  
une quelconque partie du produit, dont le numéro de série se trouve sur le produit, s’avérant  
défectueuse. Eu égard à l’Alaska, vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit  
jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de  
maintenance jusqu’à votre domicile. Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un  
bateau ou sur une unité mobile similaire, il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule,  
bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-vente à vos frais ou  
de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où  
se trouve le produit. Si nous ne pouvons pas réparer une pièce défectueuse du produit après un  
nombre raisonnable de tentatives, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit  
ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais  
d’installation et autres frais étant exclus), selon notre choix.  
Cette garantie s’étend à l’acheteur original et à tout propriétaire successeur du produit pour les  
produits achetés pour toute utilisation ménagère par une seule famille.  
Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son  
agent agréé pendant les heures normales de bureau.  
Durée de cette garantie limitée  
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire DEUX ANS après la date d’achat  
du produit par le premier consommateur.  
Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite de  
qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le produit est adapté à toute utilisation  
ordinaire) expire également UN AN (ou durée supérieure comme requis par la loi en vigueur) à  
compter de la date d’achat du produit par le premier consommateur. Certains états n’autorisent  
pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est donc possible que les limitations sur  
les garanties implicites ne vous concernent pas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
111  
Garantie limitée  
cette garantie ne couvre pas les points suivants :  
A
Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème  
non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème  
s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple :  
1. Rectifier une mauvaise installation du produit.  
2. Vous expliquer comment utiliser le produit.  
3. Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le  
câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules.  
4. Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur.  
5. Rectifier le réglage du produit.  
6. Modifications non autorisées du produit.  
7. Bruit ou vibrations considérés comme normaux, par exemple, bruits de tuyauterie/ventilateur,  
bruits de régénération ou sonneries d’avertissement destinées à l’utilisateur.  
8. Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les  
cafards, etc.  
B
Défauts causés par des facteurs autres que :  
1. Lutilisation ménagère normale ou  
2. Lutilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du produit.  
C
D
E
Les défaillances du produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation,  
l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle.  
Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la  
correction de telles réparations non autorisées.  
Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un  
endroit disposant d’un accès limité ou restreint (p. ex. : frais d’avions, frais de ferry et zones  
géographiques isolées).  
F
La maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du  
produit.  
En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur.  
Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre  
responsabilité.  
Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les  
frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le produit est défectueux ou vos  
dépenses encourues si le produit est défectueux). Certains états n’autorisent pas l’exclusion  
ou la limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-  
dessus ne s’applique pas à votre situation.  
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
112  
Garantie limitée  
comment solliciter le service clientèle  
Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des  
questions sur le fonctionnement du produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de  
votre représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le produit est défectueux et  
que vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de cette garantie limitée, veuillez  
prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au numéro suivant :  
états-unis  
SANS FRAIS 1.888.9.FNP.uSA (1.888.936.7872)  
ou visitez notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.com  
canada  
SANS FRAIS 1.888.9.FNP.uSA (1.888.936.7872)  
ou visitez notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.ca  
Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du produit  
avant que le produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette garantie limitée.  
utilisation commerciale  
Si vous utilisez le produit dans un environnement commercial (toute autre utilisation que  
l’utilisation par une unité familiale simple), nous nous engageons à réparer ou remplacer, sans frais  
de pièces uniquement, les pièces défectueuses dont le numéro de série figure su le produit. Notre  
responsabilité eu égard à ces réparations expire UN AN à compter de la date d’achat originale.  
Selon notre choix, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit ou nous vous  
proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais d’installation  
et autres frais étant exclus). Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par  
Fisher & Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau.  
Aucune autre garantie  
Cette garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et  
Fisher & Paykel eu égard à toute défaillance du produit. Aucun de nos employés (ou de  
nos agents agréés) n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque  
modification de cette garantie limitée.  
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.  
Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette garantie limitée, veuillez nous contacter au  
numéro ci-dessus ou nous écrire à l’adresse ci-dessous :  
Fisher & Paykel Appliances, Inc  
5900 Skylab Road  
Huntington Beach  
CA 92647  
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible  
que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copyright © Fisher & Paykel 2007. All rights reserved.  
The product specifications in this booklet apply to  
the specific products and models described at the  
date of issue. Under our policy of continuous product  
improvement, these specifications may change at any  
time. You should therefore check with our Customer  
Care Center to ensure this booklet correctly describes  
the product currently available.  
Derechos de autor © Fisher & Paykel 2007. Todos los  
derechos reservados.  
Las especificaciones de los productos en este folleto  
aplican para los productos y modelos específicos  
descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con  
nuestra política de mejora continua de nuestros  
productos,estasespecificacionespudieranmodificarse  
en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a  
acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes  
para asegurarse de que este folleto describa en forma  
correcta el producto que acaba de adquirir.  
© Fisher & Paykel 2007. Tous droits réservés.  
Les spécifications de produit contenues dans ce livret  
s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont  
décrits en date de la publication. En vertu de notre  
politique d’amélioration continue, ces spécifications  
peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc  
vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour  
vous assurer que ce livret décrit correctement les  
modèles présentement offerts.  
www.fisherpaykel.com  
www.fisherpaykel.ca  
US CA  
AquaSmart™ clothes washer  
Installation instructions and user guide  
Published 07/2007  
Part No. 478107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Echo Brush Cutter SRM 210 User Manual
Everpure Water System RT 3 User Manual
Excalibur electronic Board Games PL26 User Manual
Fender Musical Instrument 112 User Manual
Fisher Paykel Cooktop GC901 User Manual
Fisher Paykel Cooktop OR90SBDSIX User Manual
Fisher Price Baby Toy H7338 User Manual
Gemini Turntable XL 300 User Manual
GE Monogram Oven ZET737BW User Manual
GenTran Power Supply R1020 User Manual